This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,200 | 00:00:15,200 | Sub By Sahel & Anitapcy | Sub By Sahel & Anitapcy |
2 | 00:00:15,224 | 00:00:30,224 | 1.exo-lplanet.ir & exostars1.ir luhan-baekhyun-7.mihanblog.com wolflovers.ir | 1.exo-lplanet.ir & exostars1.ir luhan-baekhyun-7.mihanblog.com wolflovers.ir |
3 | 00:00:30,398 | 00:00:33,074 | قسمت 20 | قسمت 20 |
4 | 00:00:59,819 | 00:01:00,441 | فرمانده لو | فرمانده لو |
5 | 00:01:01,020 | 00:01:03,420 | تو این دنیا،فقط دونفر از مردم هستن که میتونن موهای منو لمس کنن | تو این دنیا،فقط دونفر از مردم هستن که میتونن موهای منو لمس کنن |
6 | 00:01:04,330 | 00:01:05,530 | یکیش شوهرم | یکیش شوهرم |
7 | 00:01:06,109 | 00:01:07,554 | !دوم یه شخص مرده | !دوم یه شخص مرده |
8 | 00:01:09,377 | 00:01:09,981 | رئیس خانواده هو | رئیس خانواده هو |
9 | 00:01:10,488 | 00:01:11,188 | اگه باعث رنجش شما شدم | اگه باعث رنجش شما شدم |
10 | 00:01:11,788 | 00:01:12,517 | لطفا منو ببخشید | لطفا منو ببخشید |
11 | 00:01:13,707 | 00:01:14,272 | !بسیارخب | !بسیارخب |
12 | 00:01:14,608 | 00:01:16,147 | درآینده اگه گذرت به اینورا افتاد | درآینده اگه گذرت به اینورا افتاد |
13 | 00:01:16,483 | 00:01:17,817 | _ امیدوارم که فرمانده لو | _ امیدوارم که فرمانده لو |
14 | 00:01:18,059 | 00:01:19,988 | !اول ازهمه قوانین منو بدونی | !اول ازهمه قوانین منو بدونی |
15 | 00:01:21,488 | 00:01:23,290 | حقیقتا که شما زنی منحصربه فرد و برجسته ای بین زنا هستید | حقیقتا که شما زنی منحصربه فرد و برجسته ای بین زنا هستید |
16 | 00:01:23,490 | 00:01:25,190 | !روشنی افکارشما کاملا معلومه | !روشنی افکارشما کاملا معلومه |
17 | 00:01:25,640 | 00:01:26,513 | این درسته که ژانگ چی شان | این درسته که ژانگ چی شان |
18 | 00:01:26,841 | 00:01:27,791 | به همه از بالا نگاه میکنه و تحقیرشون میکنه | به همه از بالا نگاه میکنه و تحقیرشون میکنه |
19 | 00:01:28,891 | 00:01:29,629 | اما یه شخصیتی مثل شما | اما یه شخصیتی مثل شما |
20 | 00:01:29,929 | 00:01:31,897 | چطور می تونه راضی بشه که مطیع اون بشه؟ | چطور می تونه راضی بشه که مطیع اون بشه؟ |
21 | 00:01:33,626 | 00:01:35,091 | حتی اگه راضی هم نباشم | حتی اگه راضی هم نباشم |
22 | 00:01:35,691 | 00:01:37,021 | ژانگ چی شان خیلی قدرتمنده | ژانگ چی شان خیلی قدرتمنده |
23 | 00:01:37,380 | 00:01:39,910 | من فقط یکی از دروازه هام،چطوری میتونم با اون رقابت کنم؟ | من فقط یکی از دروازه هام،چطوری میتونم با اون رقابت کنم؟ |
24 | 00:01:41,378 | 00:01:42,376 | من یه دوستی دارم | من یه دوستی دارم |
25 | 00:01:43,130 | 00:01:45,111 | که فقط میخواد از شر ژانگ چی شان خلاص بشه | که فقط میخواد از شر ژانگ چی شان خلاص بشه |
26 | 00:01:46,601 | 00:01:47,947 | اونم یکی از نه تا دروازه ست؟ | اونم یکی از نه تا دروازه ست؟ |
27 | 00:01:48,387 | 00:01:49,266 | اگه اون امید داشته باشه | اگه اون امید داشته باشه |
28 | 00:01:49,926 | 00:01:51,184 | !به زودی یکی از اون ها میشه | !به زودی یکی از اون ها میشه |
29 | 00:01:52,442 | 00:01:55,829 | من نمیدونم که این شخص راجع به قانونی که برای نه تا دروازه هست میدونه یا نه | من نمیدونم که این شخص راجع به قانونی که برای نه تا دروازه هست میدونه یا نه |
30 | 00:01:58,676 | 00:02:01,021 | اگه اون بتونه از سر رئیس هر کدوم از دروازه ها بگذره | اگه اون بتونه از سر رئیس هر کدوم از دروازه ها بگذره |
31 | 00:02:01,930 | 00:02:04,325 | ! میتونه جایگزینشون بشه | ! میتونه جایگزینشون بشه |
32 | 00:02:08,286 | 00:02:11,793 | من به اون کمک میکنم،ازپیشنهادتون ممنونم | من به اون کمک میکنم،ازپیشنهادتون ممنونم |
33 | 00:04:37,267 | 00:04:37,776 | فویه | فویه |
34 | 00:04:39,356 | 00:04:41,817 | من نمیتونم این کارو انجام بدم،نمیتونم | من نمیتونم این کارو انجام بدم،نمیتونم |
35 | 00:04:42,636 | 00:04:43,435 | اگه ما همینطوری ادامه بدیم | اگه ما همینطوری ادامه بدیم |
36 | 00:04:43,835 | 00:04:45,082 | کی می تونیم به اخرش برسیم | کی می تونیم به اخرش برسیم |
37 | 00:04:49,580 | 00:04:50,381 | همتون الان یکم استراحت کنید | همتون الان یکم استراحت کنید |
38 | 00:04:50,958 | 00:04:52,296 | یکمی آب بخورید، یکم دیگه دوباره ادامه میدیم | یکمی آب بخورید، یکم دیگه دوباره ادامه میدیم |
39 | 00:04:53,756 | 00:04:55,739 | ستوان،یکمی به من آب بده | ستوان،یکمی به من آب بده |
40 | 00:04:55,976 | 00:04:56,526 | از تشنگی دارم میمیرم | از تشنگی دارم میمیرم |
41 | 00:05:01,631 | 00:05:02,353 | فویه ببین | فویه ببین |
42 | 00:05:02,653 | 00:05:03,984 | گوشه های دهنم خشک شده | گوشه های دهنم خشک شده |
43 | 00:05:05,147 | 00:05:05,878 | بفرما،یکم بنوش | بفرما،یکم بنوش |
44 | 00:05:08,957 | 00:05:09,506 | فویه | فویه |
45 | 00:05:10,353 | 00:05:12,037 | همین الان از عمق چند تا طبقه حرکت کردیم | همین الان از عمق چند تا طبقه حرکت کردیم |
46 | 00:05:13,739 | 00:05:15,218 | _ به طور منطقی،یه معدن مثل این | _ به طور منطقی،یه معدن مثل این |
47 | 00:05:15,761 | 00:05:17,505 | هرچی عمیق تر بری باید مرطوب تر بشه | هرچی عمیق تر بری باید مرطوب تر بشه |
48 | 00:05:17,968 | 00:05:19,288 | اما این فقط خشک تر میشه | اما این فقط خشک تر میشه |
49 | 00:05:19,833 | 00:05:20,692 | نمیتونم بفهمم چرا | نمیتونم بفهمم چرا |
50 | 00:05:21,428 | 00:05:23,543 | درسته،قطعا این مکان خیلی عجیبه | درسته،قطعا این مکان خیلی عجیبه |
51 | 00:05:26,413 | 00:05:27,733 | وقتی نوشیدنتون تموم شد مسیر و ادامه میدیم | وقتی نوشیدنتون تموم شد مسیر و ادامه میدیم |
52 | 00:05:41,267 | 00:05:42,304 | رئیس هو چی گفت؟ | رئیس هو چی گفت؟ |
53 | 00:05:43,933 | 00:05:44,993 | اون گفت | اون گفت |
54 | 00:05:45,735 | 00:05:47,368 | اگه بخوای ژانگ دا فویه روشکستش بدی | اگه بخوای ژانگ دا فویه روشکستش بدی |
55 | 00:05:47,926 | 00:05:50,386 | باید با هر کدوم از ورودی ها حرف بزنی | باید با هر کدوم از ورودی ها حرف بزنی |
56 | 00:05:50,694 | 00:05:50,861 | این چه معنی میده؟ | این چه معنی میده؟ |
57 | 00:05:52,210 | 00:05:54,246 | اون گفتش بین نه تا دروازه یه قانون وجود داره | اون گفتش بین نه تا دروازه یه قانون وجود داره |
58 | 00:05:54,656 | 00:05:55,332 | هرکسی | هرکسی |
59 | 00:05:55,723 | 00:05:58,012 | ک بتونه رئیس هر دروازه رو سرنگون کنه | ک بتونه رئیس هر دروازه رو سرنگون کنه |
60 | 00:05:58,579 | 00:05:59,886 | می تونه جایگزینشون بشه | می تونه جایگزینشون بشه |
61 | 00:06:00,940 | 00:06:03,029 | تو عملکرد داخلی نه تا دروازه رو بهتر از من میدونی | تو عملکرد داخلی نه تا دروازه رو بهتر از من میدونی |
62 | 00:06:03,329 | 00:06:05,424 | پس حرف بزن،داخل کدوم دروازه میخوای بشی؟ | پس حرف بزن،داخل کدوم دروازه میخوای بشی؟ |
63 | 00:06:08,494 | 00:06:09,525 | لا او سان،شماره سه،چطوره؟ | لا او سان،شماره سه،چطوره؟ |
64 | 00:06:10,325 | 00:06:13,560 | من فکر کنم تو نمیتونی به نفر اول و دوم کاری داشته باشی | من فکر کنم تو نمیتونی به نفر اول و دوم کاری داشته باشی |
65 | 00:06:13,808 | 00:06:14,375 | سان یه | سان یه |
66 | 00:06:14,952 | 00:06:16,686 | شرورترین آدم تو کل چانگشاست | شرورترین آدم تو کل چانگشاست |
67 | 00:06:18,318 | 00:06:20,051 | تو میخوای که من زودتر بمیرم؟ | تو میخوای که من زودتر بمیرم؟ |
68 | 00:06:23,164 | 00:06:23,997 | از خانواده هو بگذر | از خانواده هو بگذر |
69 | 00:06:25,218 | 00:06:26,041 | تو هر کدوم و که میخوای انتخاب کن | تو هر کدوم و که میخوای انتخاب کن |
70 | 00:06:28,617 | 00:06:30,017 | لیویه،شماره شش،یه شمشیر زن ماهره | لیویه،شماره شش،یه شمشیر زن ماهره |
71 | 00:06:30,673 | 00:06:32,239 | هیچ نیازی نیست که من همچین ریسکی کنم | هیچ نیازی نیست که من همچین ریسکی کنم |
72 | 00:06:33,763 | 00:06:35,026 | با اینکه مهارت های جنگیدن جو یه،خوب نیست | با اینکه مهارت های جنگیدن جو یه،خوب نیست |
73 | 00:06:35,751 | 00:06:36,891 | !ولی اون توی محاسبات خوبه | !ولی اون توی محاسبات خوبه |
74 | 00:06:37,820 | 00:06:39,549 | من حتی نمیتونم حساب کنم که بتونم به اون نزدیک بشم | من حتی نمیتونم حساب کنم که بتونم به اون نزدیک بشم |
75 | 00:06:40,961 | 00:06:42,082 | گو وویه،شماره پنج،من از اون نمی ترسم | گو وویه،شماره پنج،من از اون نمی ترسم |
76 | 00:06:43,148 | 00:06:43,897 | ولی سگ هاش | ولی سگ هاش |
77 | 00:06:44,097 | 00:06:46,280 | !خیلی زیادن و حس بویاییشون خیلی قویه | !خیلی زیادن و حس بویاییشون خیلی قویه |
78 | 00:06:47,841 | 00:06:48,793 | قبل از کشتن اون | قبل از کشتن اون |
79 | 00:06:49,114 | 00:06:50,435 | اول باید دسته ی سگ هاش و بکشم | اول باید دسته ی سگ هاش و بکشم |
80 | 00:06:53,588 | 00:06:54,403 | ...با این صحبتا | ...با این صحبتا |
81 | 00:06:56,451 | 00:06:57,487 | !پس فقط شماره چهار،سی یه می مونه | !پس فقط شماره چهار،سی یه می مونه |
82 | 00:06:58,330 | 00:07:00,172 | با اینکه مهارت های جنگیدن سی یه بد نیست | با اینکه مهارت های جنگیدن سی یه بد نیست |
83 | 00:07:01,699 | 00:07:02,728 | !ولی دشمناش خیلی زیادن | !ولی دشمناش خیلی زیادن |
84 | 00:07:03,376 | 00:07:04,211 | !پس سوهی خیلی محتاطه | !پس سوهی خیلی محتاطه |
85 | 00:07:04,607 | 00:07:05,964 | اون با یه دسته مراقب اینور و اونور میره | اون با یه دسته مراقب اینور و اونور میره |
86 | 00:07:06,914 | 00:07:08,471 | و دوتا مراقب شخصیش همیشه بهش چسبیدن و ساپورتش می کنند | و دوتا مراقب شخصیش همیشه بهش چسبیدن و ساپورتش می کنند |
87 | 00:07:08,771 | 00:07:10,636 | هرکجا که میره،اونا جلوتر از اون میرند | هرکجا که میره،اونا جلوتر از اون میرند |
88 | 00:07:11,613 | 00:07:12,633 | هروقت کسی وارد یا خارج یه اتاق میشه | هروقت کسی وارد یا خارج یه اتاق میشه |
89 | 00:07:13,033 | 00:07:14,066 | اونا خیلی با دقت همه چی رو بررسی میکنند | اونا خیلی با دقت همه چی رو بررسی میکنند |
90 | 00:07:17,188 | 00:07:18,120 | پس اگه سی یه نمیشه | پس اگه سی یه نمیشه |
91 | 00:07:19,201 | 00:07:20,005 | پس کی می مونه؟ | پس کی می مونه؟ |
92 | 00:07:20,341 | 00:07:21,553 | کی گفته سی یه نمیشه؟ | کی گفته سی یه نمیشه؟ |
93 | 00:07:22,419 | 00:07:23,590 | من اونو انتخاب میکنم | من اونو انتخاب میکنم |
94 | 00:07:25,640 | 00:07:26,651 | اون فقط ادعاش زیاده | اون فقط ادعاش زیاده |
95 | 00:07:27,049 | 00:07:28,204 | هرموقع فرمانده لو اونو دعوتش کنه | هرموقع فرمانده لو اونو دعوتش کنه |
96 | 00:07:28,935 | 00:07:30,250 | مطمئناً اون میاد | مطمئناً اون میاد |
97 | 00:07:32,758 | 00:07:33,327 | بسیار خب | بسیار خب |
98 | 00:07:34,378 | 00:07:35,522 | من فردا ازش میخوام که بیاد | من فردا ازش میخوام که بیاد |
99 | 00:07:36,281 | 00:07:37,443 | اما بقیه چیزا رو | اما بقیه چیزا رو |
100 | 00:07:38,308 | 00:07:39,400 | من به عهده خودت میذارم | من به عهده خودت میذارم |
101 | 00:07:39,993 | 00:07:40,570 | !خوبه | !خوبه |
102 | 00:07:51,524 | 00:07:52,135 | وایستید | وایستید |
103 | 00:07:53,949 | 00:07:55,877 | !فویه،دیگه هیچ راهی جلوی ما نیست | !فویه،دیگه هیچ راهی جلوی ما نیست |
104 | 00:07:56,773 | 00:07:57,571 | از اون جایی که دیگه راهی نیست | از اون جایی که دیگه راهی نیست |
105 | 00:07:57,971 | 00:07:58,994 | پس بیا برگردیم، هوم؟ | پس بیا برگردیم، هوم؟ |
106 | 00:08:01,649 | 00:08:03,857 | فویه تو فکر میکنی این کار آدماست | فویه تو فکر میکنی این کار آدماست |
107 | 00:08:04,157 | 00:08:05,600 | یا طبیعت؟ | یا طبیعت؟ |
108 | 00:08:06,767 | 00:08:08,325 | با توجه به ضخامت اینجا | با توجه به ضخامت اینجا |
109 | 00:08:09,056 | 00:08:09,882 | !باید کار آدما باشه | !باید کار آدما باشه |
110 | 00:08:10,542 | 00:08:11,277 | آدم ها؟ | آدم ها؟ |
111 | 00:08:12,729 | 00:08:13,834 | منظورت اینه که | منظورت اینه که |
112 | 00:08:14,248 | 00:08:16,079 | یکی عمدا این قسمت رو خراب کرده؟ | یکی عمدا این قسمت رو خراب کرده؟ |
113 | 00:08:20,413 | 00:08:21,383 | آه خدای آسمون | آه خدای آسمون |
114 | 00:08:22,422 | 00:08:22,798 | !فویه | !فویه |
115 | 00:08:23,571 | 00:08:24,789 | ما نمیتونیم از خدای آسمون سرپیچی کنیم | ما نمیتونیم از خدای آسمون سرپیچی کنیم |
116 | 00:08:25,419 | 00:08:26,787 | واقعا بیا برگردیم | واقعا بیا برگردیم |
117 | 00:08:27,203 | 00:08:27,603 | خفه شو | خفه شو |
118 | 00:08:29,721 | 00:08:31,359 | !هرچی مقبره بزرگتر،بهم پیوستن بیشتر | !هرچی مقبره بزرگتر،بهم پیوستن بیشتر |
119 | 00:08:32,010 | 00:08:34,219 | اگه این راه امکان پذیر نباشه پس یه راه دیگه پیدا میکنیم | اگه این راه امکان پذیر نباشه پس یه راه دیگه پیدا میکنیم |
120 | 00:08:37,787 | 00:08:38,566 | همین خوبه | همین خوبه |
121 | 00:08:43,923 | 00:08:44,383 | بیاین این طرف | بیاین این طرف |
122 | 00:08:50,511 | 00:08:50,984 | اریه | اریه |
123 | 00:08:55,967 | 00:08:57,087 | ستوان،وسایل ها رو پرت کن این طرف | ستوان،وسایل ها رو پرت کن این طرف |
124 | 00:08:57,661 | 00:08:58,267 | !باشه | !باشه |
125 | 00:09:21,891 | 00:09:23,626 | !فویه اینجا دیگه راهی نیست | !فویه اینجا دیگه راهی نیست |
126 | 00:09:25,551 | 00:09:26,677 | همگی،همین جا استراحت کنید | همگی،همین جا استراحت کنید |
127 | 00:09:26,977 | 00:09:27,334 | بله | بله |
128 | 00:09:28,628 | 00:09:29,528 | !این خوبه | !این خوبه |
129 | 00:09:29,983 | 00:09:31,267 | بالاخره میتونم یه نفسی بکشم | بالاخره میتونم یه نفسی بکشم |
130 | 00:09:32,179 | 00:09:32,836 | دارم از خستگی تلف میشم | دارم از خستگی تلف میشم |
131 | 00:09:35,211 | 00:09:35,628 | فویه،بیسکوییت میخوری؟ | فویه،بیسکوییت میخوری؟ |
132 | 00:09:35,728 | 00:09:37,315 | من نمیخورم،نگهش دار و آروم آروم بخور | من نمیخورم،نگهش دار و آروم آروم بخور |
133 | 00:09:38,077 | 00:09:39,831 | من میخورم،من میخورم،میخورم،میخورمش | من میخورم،من میخورم،میخورم،میخورمش |
134 | 00:09:40,733 | 00:09:41,242 | من از گشنگی دارم تلف میشم | من از گشنگی دارم تلف میشم |
135 | 00:09:51,289 | 00:09:51,921 | چی پیدا کردی؟ | چی پیدا کردی؟ |
136 | 00:09:53,347 | 00:09:54,420 | !این یه نشونه از خانواده منه | !این یه نشونه از خانواده منه |
137 | 00:09:55,598 | 00:09:56,451 | وقتی اجدادم از این مکان گذشتن | وقتی اجدادم از این مکان گذشتن |
138 | 00:09:56,822 | 00:09:57,434 | این نشونه رو باقی گذاشتن | این نشونه رو باقی گذاشتن |
139 | 00:09:57,693 | 00:09:58,027 | تا یه پیغامی بدن | تا یه پیغامی بدن |
140 | 00:09:58,906 | 00:09:59,634 | !که اینجا امنه | !که اینجا امنه |
141 | 00:10:00,690 | 00:10:02,033 | پس، اینجا یه نشونه از خانواده اریه هست | پس، اینجا یه نشونه از خانواده اریه هست |
142 | 00:10:02,955 | 00:10:04,153 | پس میتونه این معنی رو بده که راه از اینجا به بعد ایمن تر میشه؟ | پس میتونه این معنی رو بده که راه از اینجا به بعد ایمن تر میشه؟ |
143 | 00:10:05,329 | 00:10:07,598 | برعکس! من حس میکنم این نشونه شروع خطره | برعکس! من حس میکنم این نشونه شروع خطره |
144 | 00:10:08,521 | 00:10:09,474 | پس از این نشونه به بعد | پس از این نشونه به بعد |
145 | 00:10:10,990 | 00:10:12,514 | مهم نیست که بعدا چی پیش میاد | مهم نیست که بعدا چی پیش میاد |
146 | 00:10:13,598 | 00:10:14,910 | قطعا ما وحشت زده نمیشیم | قطعا ما وحشت زده نمیشیم |
147 | 00:10:16,304 | 00:10:16,859 | بله | بله |
148 | 00:10:25,776 | 00:10:27,985 | فویه،بیا اینجا رو نگاه کن | فویه،بیا اینجا رو نگاه کن |
149 | 00:10:28,480 | 00:10:29,025 | اینجا یه لوح سنگی هست | اینجا یه لوح سنگی هست |
150 | 00:10:29,325 | 00:10:29,891 | که چیزی هم روش نوشته شده | که چیزی هم روش نوشته شده |
151 | 00:10:30,391 | 00:10:31,058 | من نمیتونم واضح بخونمش | من نمیتونم واضح بخونمش |
152 | 00:10:36,139 | 00:10:36,976 | طبق آنالیزهای من | طبق آنالیزهای من |
153 | 00:10:37,176 | 00:10:38,790 | این مقبره سنگی نباید اینجا باشه | این مقبره سنگی نباید اینجا باشه |
154 | 00:10:39,711 | 00:10:40,814 | اگه حدس من اشتباه نباشه | اگه حدس من اشتباه نباشه |
155 | 00:10:41,107 | 00:10:42,646 | روی این باید اطلاعاتی از این گودال قدیمی باشه | روی این باید اطلاعاتی از این گودال قدیمی باشه |
156 | 00:10:43,436 | 00:10:44,060 | ولی | ولی |
157 | 00:10:44,798 | 00:10:45,955 | این مقبره سنگی نباید اینجا باشه | این مقبره سنگی نباید اینجا باشه |
158 | 00:10:47,128 | 00:10:48,000 | میتونی واضح بخونیش | میتونی واضح بخونیش |
159 | 00:10:48,300 | 00:10:49,085 | که چی روی سنگ نوشته شده؟ | که چی روی سنگ نوشته شده؟ |
160 | 00:11:06,507 | 00:11:07,304 | این کاملا توسط یکی نابود شده | این کاملا توسط یکی نابود شده |
161 | 00:11:07,792 | 00:11:09,026 | نمیتونی اصلا چیزی ببینی | نمیتونی اصلا چیزی ببینی |
162 | 00:11:10,007 | 00:11:10,882 | این عجیبه | این عجیبه |
163 | 00:11:11,482 | 00:11:12,961 | این یه چیز عالیه،چرا خرابش کرده؟ | این یه چیز عالیه،چرا خرابش کرده؟ |
164 | 00:11:14,752 | 00:11:15,873 | آیا این کار اجدادته؟ | آیا این کار اجدادته؟ |
165 | 00:11:18,642 | 00:11:19,021 | نه | نه |
166 | 00:11:19,121 | 00:11:20,849 | این چیزا کار خانواده من نیست | این چیزا کار خانواده من نیست |
167 | 00:11:23,066 | 00:11:24,309 | صرف نظر از اینکه کی اینکار و کرده | صرف نظر از اینکه کی اینکار و کرده |
168 | 00:11:25,452 | 00:11:26,007 | این خیلی واضحه که | این خیلی واضحه که |
169 | 00:11:26,818 | 00:11:29,383 | که این آدم نمیخواسته ما چیزی بیشتر از این راجع به این مقبره بدونیم | که این آدم نمیخواسته ما چیزی بیشتر از این راجع به این مقبره بدونیم |
170 | 00:11:29,957 | 00:11:30,998 | در حقیقت،هرچی برای پنهان کردنش تلاش کنن،قصدشون بیشتر معلوم میشه | در حقیقت،هرچی برای پنهان کردنش تلاش کنن،قصدشون بیشتر معلوم میشه |
171 | 00:11:32,890 | 00:11:33,379 | اینطور به نظر میرسه | اینطور به نظر میرسه |
172 | 00:11:33,970 | 00:11:35,329 | اونا واقعا میخواستن یه چیزی رو پنهان کنند | اونا واقعا میخواستن یه چیزی رو پنهان کنند |
173 | 00:11:36,482 | 00:11:37,055 | بکشینش کنار | بکشینش کنار |
174 | 00:11:54,736 | 00:11:55,116 | !فویه | !فویه |
175 | 00:11:55,631 | 00:11:57,454 | این، این یه تله است | این، این یه تله است |
176 | 00:11:58,040 | 00:11:58,876 | ما نمیتونیم وارد بشیم | ما نمیتونیم وارد بشیم |
177 | 00:12:00,648 | 00:12:02,007 | اگه اونجا یه تله بود،اجدادم دفنش کردن | اگه اونجا یه تله بود،اجدادم دفنش کردن |
178 | 00:12:02,307 | 00:12:03,331 | من باید بتونم ازش رد بشم | من باید بتونم ازش رد بشم |
179 | 00:12:03,531 | 00:12:05,150 | این می تونه فقط یه گودال متروکه باشه | این می تونه فقط یه گودال متروکه باشه |
180 | 00:12:09,016 | 00:12:09,869 | !همینجا بمونید | !همینجا بمونید |
181 | 00:12:11,939 | 00:12:12,947 | ما سه تا میریم داخل | ما سه تا میریم داخل |
182 | 00:12:13,483 | 00:12:13,906 | اریه | اریه |
183 | 00:12:25,333 | 00:12:26,818 | ...یه تله | ...یه تله |
184 | 00:12:43,862 | 00:12:44,413 | فویه | فویه |
185 | 00:12:45,687 | 00:12:46,661 | بیا یکم بیشتر بریم جلو | بیا یکم بیشتر بریم جلو |
186 | 00:12:47,518 | 00:12:48,125 | بریم | بریم |
187 | 00:12:59,132 | 00:12:59,503 | فویه | فویه |
188 | 00:13:16,838 | 00:13:17,533 | بیاین از هم جدا بشیم و نگاهی به اطراف بندازیم | بیاین از هم جدا بشیم و نگاهی به اطراف بندازیم |
189 | 00:13:20,858 | 00:13:23,142 | !اریه، بیا بیا بیا ، بیا | !اریه، بیا بیا بیا ، بیا |
190 | 00:13:36,233 | 00:13:36,791 | !اریه!اریه | !اریه!اریه |
191 | 00:13:37,851 | 00:13:38,697 | نور و بنداز اینجا،ببین این چیه | نور و بنداز اینجا،ببین این چیه |
192 | 00:13:45,921 | 00:13:46,772 | وای خدای من | وای خدای من |
193 | 00:14:06,635 | 00:14:07,143 | فویه | فویه |
194 | 00:14:09,257 | 00:14:10,920 | اینجا باید آزمایشگاهی باشه که از ژاپنیا باقی مونده؟ | اینجا باید آزمایشگاهی باشه که از ژاپنیا باقی مونده؟ |
195 | 00:14:12,054 | 00:14:13,989 | من توقع نداشتم که ژاپنی ها یه همچین چیزی اینجا بسازند | من توقع نداشتم که ژاپنی ها یه همچین چیزی اینجا بسازند |
196 | 00:14:15,968 | 00:14:17,479 | به نظر میرسه که پیش بینی تو کاملا درست از آب دراومد | به نظر میرسه که پیش بینی تو کاملا درست از آب دراومد |
197 | 00:14:19,480 | 00:14:20,488 | بیاین با دقت بیشتری بگردیم | بیاین با دقت بیشتری بگردیم |
198 | 00:14:21,365 | 00:14:22,747 | ببینید چیز به درد بخوری پیدا میشه | ببینید چیز به درد بخوری پیدا میشه |
199 | 00:14:42,364 | 00:14:43,862 | اریه بیا یه نگاهی به این بنداز | اریه بیا یه نگاهی به این بنداز |
200 | 00:14:47,377 | 00:14:49,088 | ژاپنی! تو چیزی میفهمی؟ | ژاپنی! تو چیزی میفهمی؟ |
201 | 00:14:53,298 | 00:14:55,185 | فویه اینجا یه عالمه وسایل ژاپنی هست | فویه اینجا یه عالمه وسایل ژاپنی هست |
202 | 00:14:55,285 | 00:14:56,376 | بیا و یه نگاهی بنداز | بیا و یه نگاهی بنداز |
203 | 00:14:59,952 | 00:15:00,389 | ببین | ببین |
204 | 00:15:01,233 | 00:15:01,849 | خیلی هست | خیلی هست |
205 | 00:15:02,397 | 00:15:03,328 | تو ژاپنی میفهمی؟ | تو ژاپنی میفهمی؟ |
206 | 00:15:07,977 | 00:15:08,662 | فویه اینجا رو ببین | فویه اینجا رو ببین |
207 | 00:15:09,991 | 00:15:10,667 | این باید | این باید |
208 | 00:15:11,479 | 00:15:13,807 | چیزایی باشه که ژاپنی ها نتونستند قبل از فرارشون از بین ببرنشون | چیزایی باشه که ژاپنی ها نتونستند قبل از فرارشون از بین ببرنشون |
209 | 00:15:20,355 | 00:15:21,769 | اینجا باید نقشه طبقه های این معدن باشه | اینجا باید نقشه طبقه های این معدن باشه |
210 | 00:15:22,796 | 00:15:23,510 | اینجا رو ببین | اینجا رو ببین |
211 | 00:15:24,214 | 00:15:25,480 | راهیه که ما ازش گذشتیم | راهیه که ما ازش گذشتیم |
212 | 00:15:26,081 | 00:15:28,828 | خدای من،این خیلی با جزئیات کشیده شده | خدای من،این خیلی با جزئیات کشیده شده |
213 | 00:15:31,212 | 00:15:31,679 | ببین | ببین |
214 | 00:15:32,325 | 00:15:33,434 | اینجا یه سری نشونه هست | اینجا یه سری نشونه هست |
215 | 00:15:34,545 | 00:15:36,353 | اینا چه معنی میدن؟ | اینا چه معنی میدن؟ |
216 | 00:15:39,001 | 00:15:40,681 | من فکر کنم،فقط کسی که اینو ساخته میدونه که چیه | من فکر کنم،فقط کسی که اینو ساخته میدونه که چیه |
217 | 00:15:41,183 | 00:15:42,188 | ولی الان ما داریمش | ولی الان ما داریمش |
218 | 00:15:43,087 | 00:15:43,742 | ما می تونیم برش داریم | ما می تونیم برش داریم |
219 | 00:15:44,466 | 00:15:45,772 | و به نشونه هایی که ازشون رد شدیم یه نگاهی بندازیم | و به نشونه هایی که ازشون رد شدیم یه نگاهی بندازیم |
220 | 00:15:46,398 | 00:15:48,158 | بعدش ما می تونیم حدس بزنیم که این نشونه ها چی معنی میدن | بعدش ما می تونیم حدس بزنیم که این نشونه ها چی معنی میدن |
221 | 00:15:49,362 | 00:15:49,992 | بیاین بازم بگردیم | بیاین بازم بگردیم |
222 | 00:15:50,378 | 00:15:51,660 | و اگه تونستیم بقیه چیزا رو پیدا کنیم | و اگه تونستیم بقیه چیزا رو پیدا کنیم |
223 | 00:15:51,860 | 00:15:52,625 | باشه | باشه |
224 | 00:16:00,381 | 00:16:03,128 | اون زیر،جزنقشه،دیگه چیزی نبود؟ | اون زیر،جزنقشه،دیگه چیزی نبود؟ |
225 | 00:16:04,437 | 00:16:06,491 | ژاپنی ها چیزای زیادی اونجا باقی گذاشته بودند | ژاپنی ها چیزای زیادی اونجا باقی گذاشته بودند |
226 | 00:16:07,403 | 00:16:08,168 | ولی در اصل | ولی در اصل |
227 | 00:16:08,368 | 00:16:09,379 | به درد نخور بودن | به درد نخور بودن |
228 | 00:16:10,913 | 00:16:11,665 | ژاپنی ها | ژاپنی ها |
229 | 00:16:12,303 | 00:16:13,518 | قبلا اینجا چادر زده بودن؟ | قبلا اینجا چادر زده بودن؟ |
230 | 00:16:14,825 | 00:16:15,391 | حتما | حتما |
231 | 00:16:16,204 | 00:16:17,847 | اونا خودشون رو به عنوان ی بیگانه نمیدونستند | اونا خودشون رو به عنوان ی بیگانه نمیدونستند |
232 | 00:16:20,494 | 00:16:21,339 | این نشونه ها | این نشونه ها |
233 | 00:16:21,976 | 00:16:22,997 | دقیقا منظورشون چی بوده؟ | دقیقا منظورشون چی بوده؟ |
234 | 00:16:26,105 | 00:16:28,196 | ما موقعیت این معدن رو نسنجیدیم | ما موقعیت این معدن رو نسنجیدیم |
235 | 00:16:29,339 | 00:16:30,295 | پس وقتی ما داخل شدیم | پس وقتی ما داخل شدیم |
236 | 00:16:30,887 | 00:16:32,347 | بقیه قطعا نباید کنجکاو باشند | بقیه قطعا نباید کنجکاو باشند |
237 | 00:16:33,052 | 00:16:34,388 | اگه به خاطر حس کنجکاویتون با یه اتفاق رو به رو شدید | اگه به خاطر حس کنجکاویتون با یه اتفاق رو به رو شدید |
238 | 00:16:34,688 | 00:16:35,186 | ن تنها شما اذیت میشین | ن تنها شما اذیت میشین |
239 | 00:16:35,486 | 00:16:36,514 | بلکه بقیه رو هم درگیر میکنید | بلکه بقیه رو هم درگیر میکنید |
240 | 00:16:37,049 | 00:16:38,302 | وسایلتون و جمع کنید و دنبالم بیاین | وسایلتون و جمع کنید و دنبالم بیاین |
241 | 00:16:38,792 | 00:16:39,545 | بله قربان | بله قربان |
242 | 00:17:18,535 | 00:17:20,567 | خوش اومدید،لطفا از این طرف | خوش اومدید،لطفا از این طرف |
243 | 00:17:24,706 | 00:17:25,665 | *رستوران شیوچانگژینگ* | *رستوران شیوچانگژینگ* |
244 | 00:17:27,754 | 00:17:28,246 | لطفا،از این طرف | لطفا،از این طرف |
245 | 00:17:29,950 | 00:17:30,786 | آروم بیاین | آروم بیاین |
246 | 00:17:33,715 | 00:17:34,627 | از این طرف،از این طرف | از این طرف،از این طرف |
247 | 00:17:36,144 | 00:17:36,616 | !ما اینجاییم | !ما اینجاییم |
248 | 00:17:38,066 | 00:17:39,878 | فرمانده،اونا اینجان | فرمانده،اونا اینجان |
249 | 00:17:40,338 | 00:17:41,141 | سی یه | سی یه |
250 | 00:17:47,362 | 00:17:48,948 | پیشخدمت،چایی خوب بیار | پیشخدمت،چایی خوب بیار |
251 | 00:17:49,800 | 00:17:50,168 | بله | بله |
252 | 00:17:52,191 | 00:17:53,668 | سی یه ، خانواده و بیزینستون خیلی بزرگن | سی یه ، خانواده و بیزینستون خیلی بزرگن |
253 | 00:17:53,968 | 00:17:55,246 | طبیعتا شما یه فرد برجسته و مشغول هستید | طبیعتا شما یه فرد برجسته و مشغول هستید |
254 | 00:17:55,346 | 00:17:57,408 | امروز،تونستید بین برنامه شلوغتون من و ببینید | امروز،تونستید بین برنامه شلوغتون من و ببینید |
255 | 00:17:57,720 | 00:17:59,624 | قبول دعوت من واقعا وقت تلف کردن نبوده | قبول دعوت من واقعا وقت تلف کردن نبوده |
256 | 00:18:00,113 | 00:18:01,515 | من از زحمت دادن خوشم نمیاد | من از زحمت دادن خوشم نمیاد |
257 | 00:18:02,110 | 00:18:04,438 | مخصوصا از مکاتبه با افرادی با درجه ای مثل شما خیلی بدم میاد | مخصوصا از مکاتبه با افرادی با درجه ای مثل شما خیلی بدم میاد |
258 | 00:18:05,479 | 00:18:06,154 | فرمانده لو | فرمانده لو |
259 | 00:18:06,443 | 00:18:07,991 | امروز من واقعا به تو افتخار دادم | امروز من واقعا به تو افتخار دادم |
260 | 00:18:08,554 | 00:18:09,096 | بله | بله |
261 | 00:18:09,788 | 00:18:11,813 | من خیلی شنیدم، سی یه، که شما مثل یه الگو میمونید | من خیلی شنیدم، سی یه، که شما مثل یه الگو میمونید |
262 | 00:18:11,913 | 00:18:12,717 | توجه نشون نمیدین به امور دنیوی | توجه نشون نمیدین به امور دنیوی |
263 | 00:18:13,424 | 00:18:14,699 | من تازه رسیدم اینجا | من تازه رسیدم اینجا |
264 | 00:18:15,047 | 00:18:16,449 | اگه چیزی هست که من به خوبی انجام ندادم | اگه چیزی هست که من به خوبی انجام ندادم |
265 | 00:18:16,796 | 00:18:18,786 | لطفا سی یه،من و آگاه کنید | لطفا سی یه،من و آگاه کنید |
266 | 00:18:19,984 | 00:18:22,587 | سی یه،اگه اینو یه توهین نمیدونی | سی یه،اگه اینو یه توهین نمیدونی |
267 | 00:18:23,450 | 00:18:25,026 | منو به عنوان یه دوست قبول کن | منو به عنوان یه دوست قبول کن |
268 | 00:18:26,326 | 00:18:27,551 | پس فرمانده لو، من باید ببینم | پس فرمانده لو، من باید ببینم |
269 | 00:18:27,962 | 00:18:29,017 | این چقدر میتونه بد باشه | این چقدر میتونه بد باشه |
270 | 00:18:29,786 | 00:18:32,606 | بله، سی یه،لطفا بفرمایید | بله، سی یه،لطفا بفرمایید |
271 | 00:18:39,247 | 00:18:41,548 | سی یه،رفتار شما مثل یه قهرمان می مونه | سی یه،رفتار شما مثل یه قهرمان می مونه |
272 | 00:18:42,171 | 00:18:44,628 | من می ترسم،حتی اگه بخوام این کار و یاد بگیرم،قادر به انجامش نخواهم بود | من می ترسم،حتی اگه بخوام این کار و یاد بگیرم،قادر به انجامش نخواهم بود |
273 | 00:18:44,928 | 00:18:48,503 | ازون چیزی ک میبینم اگه یه روز سی یه رئیس نه دروازه بشه | ازون چیزی ک میبینم اگه یه روز سی یه رئیس نه دروازه بشه |
274 | 00:18:48,738 | 00:18:49,565 | !این چیز عجیبی نیست | !این چیز عجیبی نیست |
275 | 00:18:50,822 | 00:18:51,527 | این طبیعیه | این طبیعیه |
276 | 00:18:51,952 | 00:18:54,266 | من نمیخوام با بقیه افراد نه دروازه سر چیزی دعوا کنم | من نمیخوام با بقیه افراد نه دروازه سر چیزی دعوا کنم |
277 | 00:18:54,566 | 00:18:56,864 | در غیر این صورت،بنا بر مهارت های من | در غیر این صورت،بنا بر مهارت های من |
278 | 00:18:57,064 | 00:18:58,322 | چطوری میتونن حریف من باشند؟ | چطوری میتونن حریف من باشند؟ |
279 | 00:18:58,722 | 00:18:59,752 | نفوذ سی یه | نفوذ سی یه |
280 | 00:18:59,952 | 00:19:01,349 | من نمیتونم کاریش بکنم فقط تحسینش میکنم | من نمیتونم کاریش بکنم فقط تحسینش میکنم |
281 | 00:19:02,530 | 00:19:03,131 | فرمانده لو | فرمانده لو |
282 | 00:19:04,014 | 00:19:05,926 | چی میخوای بگی؟لطفاحرفتو رک بگو | چی میخوای بگی؟لطفاحرفتو رک بگو |
283 | 00:19:06,026 | 00:19:06,556 | نیرو بخشه | نیرو بخشه |
284 | 00:19:08,081 | 00:19:09,077 | سی یه میدونه | سی یه میدونه |
285 | 00:19:09,277 | 00:19:10,732 | الان،این موقعیت زیاد آروم نیست | الان،این موقعیت زیاد آروم نیست |
286 | 00:19:11,294 | 00:19:13,298 | تعدادی مامور ژاپنی به شهر وارد شدن | تعدادی مامور ژاپنی به شهر وارد شدن |
287 | 00:19:14,054 | 00:19:14,427 | من | من |
288 | 00:19:14,627 | 00:19:16,858 | کسی نیستم جز یه فرمانده | کسی نیستم جز یه فرمانده |
289 | 00:19:17,426 | 00:19:19,397 | من فقط امید دارم که شهر چانگشا بتونه آروم بشه | من فقط امید دارم که شهر چانگشا بتونه آروم بشه |
290 | 00:19:19,697 | 00:19:21,167 | و از همچین آدمایی خالی باشه | و از همچین آدمایی خالی باشه |
291 | 00:19:22,323 | 00:19:22,801 | فرمانده لو | فرمانده لو |
292 | 00:19:23,323 | 00:19:24,467 | از من چی میخوای؟ | از من چی میخوای؟ |
293 | 00:19:26,250 | 00:19:28,071 | الان یه وضعه بحرانیه | الان یه وضعه بحرانیه |
294 | 00:19:28,630 | 00:19:29,878 | من فقط میخوام تعدادی از آدم های با بصیرت و جمع کنم | من فقط میخوام تعدادی از آدم های با بصیرت و جمع کنم |
295 | 00:19:30,178 | 00:19:30,736 | تا کاری رو صورت بدیم | تا کاری رو صورت بدیم |
296 | 00:19:31,119 | 00:19:32,505 | چانگشا پر از آدم های با استعداده | چانگشا پر از آدم های با استعداده |
297 | 00:19:33,272 | 00:19:33,827 | من میخوام | من میخوام |
298 | 00:19:34,953 | 00:19:36,007 | از سی یه تعدادی آدم بگیرم | از سی یه تعدادی آدم بگیرم |
299 | 00:19:36,549 | 00:19:39,606 | تا یه نیروی قوی تشکیل بدیم | تا یه نیروی قوی تشکیل بدیم |
300 | 00:19:40,379 | 00:19:42,278 | ...سی یه،دیدن این چانگشا | ...سی یه،دیدن این چانگشا |
301 | 00:19:45,498 | 00:19:45,968 | سی یه | سی یه |
302 | 00:19:47,475 | 00:19:49,301 | افراد تو به من خیره شدن | افراد تو به من خیره شدن |
303 | 00:19:50,354 | 00:19:52,034 | من واقعا احساس راحتی نمیکنم | من واقعا احساس راحتی نمیکنم |
304 | 00:20:01,751 | 00:20:03,343 | سی یه ... تو | سی یه ... تو |
305 | 00:20:05,330 | 00:20:07,088 | سی یه، من، قوانین خودم و دارم | سی یه، من، قوانین خودم و دارم |
306 | 00:20:07,488 | 00:20:09,908 | فرمانده لو، تو از من خجالت نمیکشی،نه؟ | فرمانده لو، تو از من خجالت نمیکشی،نه؟ |
307 | 00:20:10,507 | 00:20:11,069 | چجوری میتونم؟ | چجوری میتونم؟ |
308 | 00:20:11,628 | 00:20:12,055 | سی یه | سی یه |
309 | 00:20:12,549 | 00:20:14,075 | یه آشپز تازه به رستوران چانگژینگ اومده | یه آشپز تازه به رستوران چانگژینگ اومده |
310 | 00:20:14,475 | 00:20:16,208 | من شنیدم مهارتش تو گرفتن پوست خرچنگ اوله | من شنیدم مهارتش تو گرفتن پوست خرچنگ اوله |
311 | 00:20:16,490 | 00:20:18,459 | اون خرچنگ های تازه،بایه بار شکاف باز بشن | اون خرچنگ های تازه،بایه بار شکاف باز بشن |
312 | 00:20:18,759 | 00:20:20,354 | روش شراب برنجی حبابی بریزی | روش شراب برنجی حبابی بریزی |
313 | 00:20:21,176 | 00:20:21,648 | !اون مزه | !اون مزه |
314 | 00:20:22,244 | 00:20:23,021 | !نمیتونم توصیفش کنم که چقدر تازه است | !نمیتونم توصیفش کنم که چقدر تازه است |
315 | 00:20:23,321 | 00:20:24,072 | این چطوره،سی یه؟ | این چطوره،سی یه؟ |
316 | 00:20:24,757 | 00:20:25,279 | باید امتحانش کنیم؟ | باید امتحانش کنیم؟ |
317 | 00:20:27,187 | 00:20:27,303 | !پس بریم امتحانش کنیم | !پس بریم امتحانش کنیم |
318 | 00:20:47,923 | 00:20:48,429 | !وایسا | !وایسا |
319 | 00:21:28,230 | 00:21:28,733 | سی یه | سی یه |
320 | 00:21:29,035 | 00:21:31,102 | !این غذا تو رستوران چانگژینگ عالیه | !این غذا تو رستوران چانگژینگ عالیه |
321 | 00:21:32,331 | 00:21:34,149 | !سی یه،خرچنگ اینجاست | !سی یه،خرچنگ اینجاست |
322 | 00:21:34,449 | 00:21:35,562 | !بیا سریع امتحانش کنیم | !بیا سریع امتحانش کنیم |
323 | 00:21:35,762 | 00:21:37,950 | !واقعا؟بذار ببینم چه مزه ای میده | !واقعا؟بذار ببینم چه مزه ای میده |
324 | 00:21:38,050 | 00:21:39,460 | !خوبه،بیا بیا | !خوبه،بیا بیا |
325 | 00:22:06,356 | 00:22:07,768 | من از اول میدونستم که یه چیزی اینجا مشکل داره | من از اول میدونستم که یه چیزی اینجا مشکل داره |
326 | 00:22:08,368 | 00:22:09,432 | حالا سعی داشتی منو بکشی | حالا سعی داشتی منو بکشی |
327 | 00:22:09,950 | 00:22:10,646 | بگیرینش | بگیرینش |
328 | 00:22:44,660 | 00:22:45,060 | بریم | بریم |
329 | 00:22:45,552 | 00:22:46,836 | بریم؟ سی یه | بریم؟ سی یه |
330 | 00:22:47,726 | 00:22:49,253 | ولی ما هنوزخرچنگ و نخوردیم | ولی ما هنوزخرچنگ و نخوردیم |
331 | 00:22:49,981 | 00:22:51,524 | !برو جهنم بخورش | !برو جهنم بخورش |
332 | 00:23:19,366 | 00:23:19,962 | !تو اول برو | !تو اول برو |
333 | 00:23:27,307 | 00:23:29,217 | یکی کمک کنه،بیا | یکی کمک کنه،بیا |
334 | 00:23:29,605 | 00:23:31,286 | سی یه کشته شده،یه نفر بیاد اینجا | سی یه کشته شده،یه نفر بیاد اینجا |
335 | 00:23:35,379 | 00:23:36,380 | الان چه وقت اومدنه | الان چه وقت اومدنه |
336 | 00:23:36,580 | 00:23:37,798 | اون همین الان از پنجره فرار کرد | اون همین الان از پنجره فرار کرد |
337 | 00:23:38,975 | 00:23:39,559 | چرا وایستادید؟ | چرا وایستادید؟ |
338 | 00:23:39,859 | 00:23:41,745 | !برید دنبالش،برید | !برید دنبالش،برید |
339 | 00:23:55,592 | 00:23:56,609 | لا او سی،لا او سی | لا او سی،لا او سی |
340 | 00:23:57,403 | 00:23:58,976 | من راجع به تو زود قضاوت کردم | من راجع به تو زود قضاوت کردم |
341 | 00:23:59,992 | 00:24:01,611 | !تو حتی نتونستی با چن پی بجنگی | !تو حتی نتونستی با چن پی بجنگی |
342 | 00:24:05,954 | 00:24:07,987 | هرچند،من چن پی رو دست کم گرفتم | هرچند،من چن پی رو دست کم گرفتم |
343 | 00:24:08,719 | 00:24:10,906 | بد نیست، اون کسیه که میتونه کارارو خوب انجام بده | بد نیست، اون کسیه که میتونه کارارو خوب انجام بده |
344 | 00:24:11,800 | 00:24:13,229 | تا موقعی که اون قدرتمنده | تا موقعی که اون قدرتمنده |
345 | 00:24:13,653 | 00:24:15,541 | من باید ازش خوب استفاده کنم | من باید ازش خوب استفاده کنم |
346 | 00:24:23,593 | 00:24:24,919 | ستوان،به نقشه یه نگاهی بنداز | ستوان،به نقشه یه نگاهی بنداز |
347 | 00:24:25,380 | 00:24:25,856 | چشم | چشم |
348 | 00:24:29,501 | 00:24:30,577 | الان تو نقشه ما اینجا نیستیم؟ | الان تو نقشه ما اینجا نیستیم؟ |
349 | 00:24:31,935 | 00:24:34,509 | اینجا یه پرچم قرمز نشونه گذاری شده | اینجا یه پرچم قرمز نشونه گذاری شده |
350 | 00:24:34,897 | 00:24:36,231 | من فکر کنم اگه از این راه بریم بهتر باشه | من فکر کنم اگه از این راه بریم بهتر باشه |
351 | 00:24:36,531 | 00:24:37,234 | بیاین از این طرف بریم | بیاین از این طرف بریم |
352 | 00:24:38,054 | 00:24:38,409 | بیا | بیا |
353 | 00:24:40,495 | 00:24:40,969 | بیاین بریم | بیاین بریم |
354 | 00:24:50,932 | 00:24:51,624 | صبر کن،صبر کن...صبر کن فویه | صبر کن،صبر کن...صبر کن فویه |
355 | 00:24:53,045 | 00:24:53,588 | !ببین | !ببین |
356 | 00:24:54,194 | 00:24:55,919 | یه تندیس دیگه از مادر آسمان اینجاست | یه تندیس دیگه از مادر آسمان اینجاست |
357 | 00:24:57,732 | 00:24:58,746 | ...چی میتونه باشه | ...چی میتونه باشه |
358 | 00:24:59,583 | 00:25:00,677 | ...میتونه | ...میتونه |
359 | 00:25:01,410 | 00:25:02,680 | ما هنوز مجبوریم که از این بگذریم | ما هنوز مجبوریم که از این بگذریم |
360 | 00:25:34,519 | 00:25:35,133 | ...چرا | ...چرا |
361 | 00:25:36,890 | 00:25:38,124 | ...ارباب بزرگ و چن پی | ...ارباب بزرگ و چن پی |
362 | 00:25:38,537 | 00:25:39,594 | ...بدون هیچ رنج و درد تازه ای | ...بدون هیچ رنج و درد تازه ای |
363 | 00:25:39,994 | 00:25:41,463 | ...بدون هیچ کینه ی قدیمی | ...بدون هیچ کینه ی قدیمی |
364 | 00:25:42,551 | 00:25:44,987 | چرا اینقدر باید بی رحم باشه؟ | چرا اینقدر باید بی رحم باشه؟ |
365 | 00:25:45,287 | 00:25:46,134 | !چن پی کسیه که بی رحمه | !چن پی کسیه که بی رحمه |
366 | 00:25:46,334 | 00:25:47,855 | اون بدون هیچ ملاحظه ای این کارها رو انجام داده | اون بدون هیچ ملاحظه ای این کارها رو انجام داده |
367 | 00:25:48,417 | 00:25:49,126 | ...این دفعه | ...این دفعه |
368 | 00:25:50,084 | 00:25:51,150 | من نمیذارم این موضوع به سادگی بگذره | من نمیذارم این موضوع به سادگی بگذره |
369 | 00:25:52,155 | 00:25:52,830 | ...خانوم،خاطرتون جمع باشه | ...خانوم،خاطرتون جمع باشه |
370 | 00:25:53,323 | 00:25:54,564 | من آدم های "سی یه" رو جمع کردم | من آدم های "سی یه" رو جمع کردم |
371 | 00:25:55,171 | 00:25:55,980 | ما می تونیم هر زمان که بخوایم بریم | ما می تونیم هر زمان که بخوایم بریم |
372 | 00:25:56,500 | 00:25:56,992 | خوبه | خوبه |
373 | 00:25:58,068 | 00:25:59,092 | باید اینو یادت باشه | باید اینو یادت باشه |
374 | 00:25:59,871 | 00:26:00,533 | باید سریع باشی | باید سریع باشی |
375 | 00:26:01,570 | 00:26:03,130 | حتی اگه چن پی بتونه "لااویه" رو کشته باشه | حتی اگه چن پی بتونه "لااویه" رو کشته باشه |
376 | 00:26:03,523 | 00:26:04,862 | مهارت های رزمی لااویه ضعیف نیست | مهارت های رزمی لااویه ضعیف نیست |
377 | 00:26:05,479 | 00:26:07,607 | حتما تا الان چن پی هم زخمی شده | حتما تا الان چن پی هم زخمی شده |
378 | 00:26:08,827 | 00:26:10,146 | ما باید از این موقعیت استفاده کنیم | ما باید از این موقعیت استفاده کنیم |
379 | 00:26:10,870 | 00:26:11,697 | و سریع چن پی رو بکشیم | و سریع چن پی رو بکشیم |
380 | 00:26:12,698 | 00:26:13,826 | و انتقام لااویه رو بگیریم | و انتقام لااویه رو بگیریم |
381 | 00:26:14,126 | 00:26:14,459 | !بله خانوم | !بله خانوم |
382 | 00:26:14,859 | 00:26:16,346 | من بقیه افراد رو فرستادم تا چن پی رو پیدا کنند | من بقیه افراد رو فرستادم تا چن پی رو پیدا کنند |
383 | 00:26:17,241 | 00:26:18,116 | به محض اینکه خبری شد | به محض اینکه خبری شد |
384 | 00:26:18,862 | 00:26:19,547 | ما سریع حرکت میکنیم | ما سریع حرکت میکنیم |
385 | 00:26:20,327 | 00:26:21,168 | هنوز خبری نشده؟ | هنوز خبری نشده؟ |
386 | 00:26:21,268 | 00:26:21,665 | هنوز نه | هنوز نه |
387 | 00:26:22,190 | 00:26:23,347 | بعد از اینکه اون، سی یه رو به قتل رسونده | بعد از اینکه اون، سی یه رو به قتل رسونده |
388 | 00:26:24,378 | 00:26:24,901 | !ناپدید شده | !ناپدید شده |
389 | 00:26:25,460 | 00:26:26,206 | ناپدید شده؟ | ناپدید شده؟ |
390 | 00:26:27,611 | 00:26:28,205 | !به گشتن ادامه بدید | !به گشتن ادامه بدید |
391 | 00:26:28,967 | 00:26:29,535 | !نیازی نیست که به گشتن ادامه بدید | !نیازی نیست که به گشتن ادامه بدید |
392 | 00:26:31,374 | 00:26:31,871 | !من اینجام | !من اینجام |
393 | 00:26:42,853 | 00:26:44,198 | سی یه، با دست های من کشته شده | سی یه، با دست های من کشته شده |
394 | 00:26:46,090 | 00:26:47,519 | شماها هوس مردن کردید؟ | شماها هوس مردن کردید؟ |
395 | 00:26:48,364 | 00:26:50,467 | !برادرا،بگیریدش | !برادرا،بگیریدش |
396 | 00:27:40,974 | 00:27:41,955 | شما از من نمیترسید؟ | شما از من نمیترسید؟ |
397 | 00:27:45,227 | 00:27:46,055 | بترسم؟از تو؟ | بترسم؟از تو؟ |
398 | 00:27:47,348 | 00:27:48,825 | تو "لااویه" ما رو کشتی | تو "لااویه" ما رو کشتی |
399 | 00:27:49,930 | 00:27:51,471 | دلم میخواد که میتونستم گوشت تنت رو بدرم | دلم میخواد که میتونستم گوشت تنت رو بدرم |
400 | 00:27:52,440 | 00:27:53,486 | !و خونت و بخورم | !و خونت و بخورم |
401 | 00:27:53,898 | 00:27:55,021 | به نظر میاد که شما | به نظر میاد که شما |
402 | 00:27:55,608 | 00:27:56,667 | سی یه رو خیلی دوست دارید | سی یه رو خیلی دوست دارید |
403 | 00:27:57,856 | 00:27:58,764 | و از اونجایی که الان اوضاع اینه | و از اونجایی که الان اوضاع اینه |
404 | 00:28:00,957 | 00:28:02,617 | من شما رو پیش سی یه میفرستم | من شما رو پیش سی یه میفرستم |
405 | 00:28:24,490 | 00:28:25,049 | لااویه | لااویه |
406 | 00:28:28,046 | 00:28:29,852 | من نمیتونم انتقامت و بگیرم | من نمیتونم انتقامت و بگیرم |
407 | 00:28:31,948 | 00:28:33,927 | من به زودی میام تا بهت بپیوندم | من به زودی میام تا بهت بپیوندم |
408 | 00:28:41,579 | 00:28:43,640 | برای مادر من قلدری نکن | برای مادر من قلدری نکن |
409 | 00:28:43,840 | 00:28:45,905 | من نودلم و بهت میدم | من نودلم و بهت میدم |
410 | 00:29:00,770 | 00:29:01,556 | وقتی که رو زانوهات نشستی بخور | وقتی که رو زانوهات نشستی بخور |
411 | 00:29:05,631 | 00:29:06,273 | بانو | بانو |
412 | 00:29:06,844 | 00:29:08,088 | شما فقط نودل درست کردن و بلدی؟ | شما فقط نودل درست کردن و بلدی؟ |
413 | 00:29:08,619 | 00:29:10,739 | اونجا خرچنگ هست،ولی ما هنوز باید نودل بخوریم | اونجا خرچنگ هست،ولی ما هنوز باید نودل بخوریم |
414 | 00:29:11,322 | 00:29:13,207 | این الان چیه؟داری متلک میندازی؟ | این الان چیه؟داری متلک میندازی؟ |
415 | 00:29:13,406 | 00:29:13,921 | نه | نه |
416 | 00:29:14,605 | 00:29:15,677 | غذاهایی که بانو درست میکنه | غذاهایی که بانو درست میکنه |
417 | 00:29:15,777 | 00:29:16,814 | هرچقدر هم که بخورم ازش خسته نمیشم | هرچقدر هم که بخورم ازش خسته نمیشم |
418 | 00:29:17,191 | 00:29:18,455 | حتی اگه توش هیچ خرچنگی نباشه | حتی اگه توش هیچ خرچنگی نباشه |
419 | 00:29:18,776 | 00:29:20,530 | خوشمزه ترین غذایی که تو عمرم خوردم میشه | خوشمزه ترین غذایی که تو عمرم خوردم میشه |
420 | 00:29:20,930 | 00:29:22,769 | تو،زمان زیادی رو مهارتت صرف میکنی | تو،زمان زیادی رو مهارتت صرف میکنی |
421 | 00:29:23,167 | 00:29:24,218 | فقط حرف نزن | فقط حرف نزن |
422 | 00:29:36,727 | 00:29:38,751 | اگه میخوای کسی رو بکشی،منو بکش | اگه میخوای کسی رو بکشی،منو بکش |
423 | 00:29:39,147 | 00:29:40,796 | لطفا از دخترم بگذر | لطفا از دخترم بگذر |
424 | 00:29:44,644 | 00:29:45,354 | شماها میتونید برید | شماها میتونید برید |
425 | 00:29:46,236 | 00:29:48,811 | نمیخوام دیگه شما رو تو چانگشا ببینم | نمیخوام دیگه شما رو تو چانگشا ببینم |
426 | 00:30:51,128 | 00:30:51,846 | بانو | بانو |
427 | 00:30:53,231 | 00:30:54,930 | من امروز یه دختر کوچولو رو دیدم | من امروز یه دختر کوچولو رو دیدم |
428 | 00:30:56,318 | 00:30:57,248 | اون خیلی شبیه شما بود | اون خیلی شبیه شما بود |
429 | 00:31:02,286 | 00:31:04,314 | ژانگ چی شان شما رو کشت | ژانگ چی شان شما رو کشت |
430 | 00:31:05,584 | 00:31:07,402 | مطمئن باشید به زودی انتقامتون رو ازش میگیرم | مطمئن باشید به زودی انتقامتون رو ازش میگیرم |
431 | 00:31:25,122 | 00:31:25,971 | اون پایین مواد معدنی خمیر شدن | اون پایین مواد معدنی خمیر شدن |
432 | 00:31:26,460 | 00:31:27,709 | پس تعجبی نیست که هرچقدر میریم پایین خشک تر میشه | پس تعجبی نیست که هرچقدر میریم پایین خشک تر میشه |
433 | 00:31:30,784 | 00:31:31,274 | فویه | فویه |
434 | 00:31:33,097 | 00:31:34,148 | این چیزای عجیب چی اند؟ | این چیزای عجیب چی اند؟ |
435 | 00:31:35,260 | 00:31:36,046 | ...اینا | ...اینا |
436 | 00:31:36,489 | 00:31:38,291 | اینا احتمالا اون چیزایی اند که قبلا ما رو تهدید میکردند نیستش | اینا احتمالا اون چیزایی اند که قبلا ما رو تهدید میکردند نیستش |
437 | 00:31:47,238 | 00:31:48,571 | این چیه؟ | این چیه؟ |
438 | 00:31:49,976 | 00:31:51,247 | اونا هنوز زنده اند؟ | اونا هنوز زنده اند؟ |
439 | 00:31:52,704 | 00:31:53,652 | اینا باید نوعی گیاه و نبات باشند | اینا باید نوعی گیاه و نبات باشند |
440 | 00:31:54,360 | 00:31:57,433 | اونا به وسیله حس کردن دمای بدن آدم ها،شروع میکنند به حمله کردن بهشون | اونا به وسیله حس کردن دمای بدن آدم ها،شروع میکنند به حمله کردن بهشون |
441 | 00:31:58,059 | 00:31:58,552 | ...اینا | ...اینا |
442 | 00:31:59,805 | 00:32:01,165 | باکتری انسان خوارند؟ | باکتری انسان خوارند؟ |
443 | 00:32:01,830 | 00:32:02,523 | همگی مراقب باشید | همگی مراقب باشید |
444 | 00:32:03,055 | 00:32:04,000 | بهشون دست نزنید | بهشون دست نزنید |
445 | 00:32:05,506 | 00:32:05,993 | فویه | فویه |
446 | 00:32:07,087 | 00:32:08,459 | از اونجایی که این موقعیت خیلی خطرناکه | از اونجایی که این موقعیت خیلی خطرناکه |
447 | 00:32:08,659 | 00:32:09,885 | ما فقط باید رو آتیش بندازیمشون و بسوزونیم | ما فقط باید رو آتیش بندازیمشون و بسوزونیم |
448 | 00:32:10,385 | 00:32:11,309 | نمیتونیم، فویه | نمیتونیم، فویه |
449 | 00:32:11,910 | 00:32:13,158 | ما سوخت کافی همراهمون نیاوردیم | ما سوخت کافی همراهمون نیاوردیم |
450 | 00:32:13,458 | 00:32:14,985 | و نمیدونیم چقدر دیگه از مسیر مونده | و نمیدونیم چقدر دیگه از مسیر مونده |
451 | 00:32:15,803 | 00:32:17,147 | احتمالا اونا از غار محافظت می کنند | احتمالا اونا از غار محافظت می کنند |
452 | 00:32:17,926 | 00:32:19,271 | اگه اینا بتونند الان ما رو متوقف کنند | اگه اینا بتونند الان ما رو متوقف کنند |
453 | 00:32:19,882 | 00:32:21,879 | پس میتونن کسایی هم ک قصد شیطانی دارن متوقف کنن | پس میتونن کسایی هم ک قصد شیطانی دارن متوقف کنن |
454 | 00:32:22,293 | 00:32:22,851 | همین جا نگهشون داریم | همین جا نگهشون داریم |
455 | 00:32:23,151 | 00:32:23,864 | ممکنه در آینده بهشون نیاز داشته باشیم | ممکنه در آینده بهشون نیاز داشته باشیم |
456 | 00:32:25,274 | 00:32:25,996 | همگی دنبالم بیایند | همگی دنبالم بیایند |
457 | 00:32:26,196 | 00:32:26,883 | مراقب باشید | مراقب باشید |
458 | 00:32:27,538 | 00:32:28,453 | به چیزایی که روی زمینند دست نزنید | به چیزایی که روی زمینند دست نزنید |
459 | 00:32:38,944 | 00:32:39,515 | مراقب باش | مراقب باش |
460 | 00:32:40,346 | 00:32:40,901 | منو بِکش | منو بِکش |
461 | 00:32:56,786 | 00:32:57,966 | مراقب باشید،خیلی مراقب باشید | مراقب باشید،خیلی مراقب باشید |
462 | 00:33:08,526 | 00:33:09,066 | فویه | فویه |
463 | 00:33:09,788 | 00:33:10,411 | تکون نخور | تکون نخور |
464 | 00:33:31,025 | 00:33:31,654 | برید | برید |
465 | 00:33:32,642 | 00:33:33,261 | برید،سریع تر | برید،سریع تر |
466 | 00:34:22,177 | 00:34:22,831 | !!!بـــــــــــــــــرووووو | !!!بـــــــــــــــــرووووو |
467 | 00:34:44,540 | 00:34:45,640 | گرفتمت،فویه | گرفتمت،فویه |
468 | 00:34:45,740 | 00:34:46,292 | بیا و سریع کمک کن | بیا و سریع کمک کن |
469 | 00:34:47,546 | 00:34:48,088 | دستت | دستت |
470 | 00:34:50,095 | 00:34:51,801 | فویه،فویه | فویه،فویه |
471 | 00:35:29,940 | 00:35:30,790 | حالت خوبه؟ | حالت خوبه؟ |
472 | 00:35:33,017 | 00:35:33,685 | همتون حالتون خوبه؟ | همتون حالتون خوبه؟ |
473 | 00:35:34,435 | 00:35:35,770 | بله،ماخوبیم | بله،ماخوبیم |
474 | 00:35:36,170 | 00:35:36,755 | فویه | فویه |
475 | 00:35:37,818 | 00:35:38,503 | اگه دفعه دیگه ای وجود داشت | اگه دفعه دیگه ای وجود داشت |
476 | 00:35:39,114 | 00:35:40,528 | امیدوارم که دیگه فویه به خاطر من خطر نکنه | امیدوارم که دیگه فویه به خاطر من خطر نکنه |
477 | 00:35:41,441 | 00:35:42,636 | من مجبورت کردم که با ما باشی | من مجبورت کردم که با ما باشی |
478 | 00:35:43,605 | 00:35:44,645 | من باید مطمئن باشم که تو،تو امنیتی | من باید مطمئن باشم که تو،تو امنیتی |
479 | 00:35:46,045 | 00:35:47,225 | من باور دارم که اگه تو هم جای من بودی | من باور دارم که اگه تو هم جای من بودی |
480 | 00:35:48,148 | 00:35:48,952 | منو نجات میدادی،درست میگم؟ | منو نجات میدادی،درست میگم؟ |
481 | 00:35:58,853 | 00:35:59,346 | بریم | بریم |
482 | 00:36:06,656 | 00:36:07,666 | این قیمت خوبیه | این قیمت خوبیه |
483 | 00:36:07,966 | 00:36:09,584 | نمی تونی جای دیگه ای با این قیمت بخریش | نمی تونی جای دیگه ای با این قیمت بخریش |
484 | 00:36:12,071 | 00:36:12,781 | فرمانده لو | فرمانده لو |
485 | 00:36:13,615 | 00:36:15,422 | رئیس ما دستور داده | رئیس ما دستور داده |
486 | 00:36:15,712 | 00:36:16,758 | امروز کسی رو ملاقات نمیکنه | امروز کسی رو ملاقات نمیکنه |
487 | 00:36:18,260 | 00:36:18,686 | چرا؟ | چرا؟ |
488 | 00:36:19,086 | 00:36:21,115 | رئیست،چن،خیلی صدمه دیده؟ | رئیست،چن،خیلی صدمه دیده؟ |
489 | 00:36:22,642 | 00:36:23,212 | نه،نه | نه،نه |
490 | 00:36:23,612 | 00:36:24,318 | رئیس | رئیس |
491 | 00:36:24,612 | 00:36:25,885 | به ما هم دلیلش و نگفته | به ما هم دلیلش و نگفته |
492 | 00:36:26,411 | 00:36:27,057 | فهمیدم | فهمیدم |
493 | 00:36:27,407 | 00:36:28,385 | میخوام برم داخل و یه نگاهی بندازم | میخوام برم داخل و یه نگاهی بندازم |
494 | 00:36:29,436 | 00:36:30,327 | ...لو...فرمانده لو | ...لو...فرمانده لو |
495 | 00:36:30,681 | 00:36:32,310 | فرمانده لو،فرمانده لو،شمانمیتونید وارد بشید | فرمانده لو،فرمانده لو،شمانمیتونید وارد بشید |
496 | 00:36:32,705 | 00:36:33,828 | شما دوتا... شما نمیتونید وارد بشید | شما دوتا... شما نمیتونید وارد بشید |
497 | 00:36:49,491 | 00:36:50,261 | رئیس چن | رئیس چن |
498 | 00:36:51,032 | 00:36:51,806 | فرمانده لو | فرمانده لو |
499 | 00:37:00,005 | 00:37:00,453 | رئیس | رئیس |
500 | 00:37:00,953 | 00:37:02,291 | فرمانده لو سرزده وارد شدن | فرمانده لو سرزده وارد شدن |
501 | 00:37:02,391 | 00:37:03,153 | نتونستم جلوشون و بگیرم | نتونستم جلوشون و بگیرم |
502 | 00:37:03,253 | 00:37:04,359 | من بهت گفتم جلوی مشتری های ناخواسته رو بگیر | من بهت گفتم جلوی مشتری های ناخواسته رو بگیر |
503 | 00:37:04,759 | 00:37:06,124 | نه اینکه جلوی فرمانده لو رو بگیری | نه اینکه جلوی فرمانده لو رو بگیری |
504 | 00:37:06,907 | 00:37:07,383 | برو | برو |
505 | 00:37:07,483 | 00:37:07,734 | بله | بله |
506 | 00:37:08,705 | 00:37:09,880 | ای خوبیه رئیس چنه | ای خوبیه رئیس چنه |
507 | 00:37:10,796 | 00:37:11,476 | من امروز اومدم | من امروز اومدم |
508 | 00:37:11,776 | 00:37:12,357 | تا ببینمت | تا ببینمت |
509 | 00:37:13,005 | 00:37:15,052 | از اینا گذشته،تو دیروز یه مبارزه بزرگ داشتی | از اینا گذشته،تو دیروز یه مبارزه بزرگ داشتی |
510 | 00:37:16,967 | 00:37:18,560 | میترسیدم که رئیس لو رو ناامید کنم | میترسیدم که رئیس لو رو ناامید کنم |
511 | 00:37:19,096 | 00:37:21,126 | ما میخواستیم یه زندگی با چاقو رو بسازیم | ما میخواستیم یه زندگی با چاقو رو بسازیم |
512 | 00:37:21,656 | 00:37:22,672 | !با پوست زبر و گوشت ضخیم | !با پوست زبر و گوشت ضخیم |
513 | 00:37:23,685 | 00:37:24,798 | آسون نبود که بدون صدمه دیدن باشه | آسون نبود که بدون صدمه دیدن باشه |
514 | 00:37:26,295 | 00:37:28,194 | این خیلی خوبه که رئیس چن صدمه ندیده | این خیلی خوبه که رئیس چن صدمه ندیده |
515 | 00:37:28,567 | 00:37:29,549 | شما ها نمیدونید | شما ها نمیدونید |
516 | 00:37:30,007 | 00:37:31,770 | که دیروز چه موقعیت بسیار بدی بود | که دیروز چه موقعیت بسیار بدی بود |
517 | 00:37:32,070 | 00:37:33,990 | لااوسی،یکی از اعضای نه دروازه بود | لااوسی،یکی از اعضای نه دروازه بود |
518 | 00:37:34,190 | 00:37:35,352 | او یه شخصیت زیادی بود | او یه شخصیت زیادی بود |
519 | 00:37:35,652 | 00:37:36,600 | بد گمان هم بود | بد گمان هم بود |
520 | 00:37:36,900 | 00:37:38,405 | من تمام تلاشم و کردم باهاش صحبت کنم | من تمام تلاشم و کردم باهاش صحبت کنم |
521 | 00:37:38,844 | 00:37:40,908 | ولی ممکن نبود که دوتا بادیگاردش و بفرسته بره | ولی ممکن نبود که دوتا بادیگاردش و بفرسته بره |
522 | 00:37:41,528 | 00:37:41,920 | همچنین | همچنین |
523 | 00:37:42,566 | 00:37:44,876 | اون تونست تغییر لباس رئیس چن و سریع تشخیص بده | اون تونست تغییر لباس رئیس چن و سریع تشخیص بده |
524 | 00:37:46,262 | 00:37:47,958 | من خیلی نگران بودم | من خیلی نگران بودم |
525 | 00:37:49,826 | 00:37:51,025 | خب چی میشه ک منو تشخیص داده باشه؟ | خب چی میشه ک منو تشخیص داده باشه؟ |
526 | 00:37:51,697 | 00:37:53,275 | افرادی که من میخوام بکشم | افرادی که من میخوام بکشم |
527 | 00:37:53,693 | 00:37:55,091 | اصلا نمیتونند فرار کنند | اصلا نمیتونند فرار کنند |
528 | 00:37:57,265 | 00:37:57,848 | درسته | درسته |
529 | 00:37:58,861 | 00:37:59,604 | ...در مورد این صحبت کنیم | ...در مورد این صحبت کنیم |
530 | 00:38:00,004 | 00:38:01,766 | چطور به فکر رئیس چن رسید | چطور به فکر رئیس چن رسید |
531 | 00:38:01,966 | 00:38:03,912 | که از قلاب 9 پنجه ای که از بیرون پنجره پرواز کرد استفاده کنی | که از قلاب 9 پنجه ای که از بیرون پنجره پرواز کرد استفاده کنی |
532 | 00:38:04,406 | 00:38:05,725 | و موفقیت دیروز | و موفقیت دیروز |
533 | 00:38:06,133 | 00:38:07,359 | همه اش به خاطر قلاب نه پنجه ای بود | همه اش به خاطر قلاب نه پنجه ای بود |
534 | 00:38:08,905 | 00:38:09,855 | سلاح خوب | سلاح خوب |
535 | 00:38:09,955 | 00:38:11,368 | باید به خوبی مجهز بشه | باید به خوبی مجهز بشه |
536 | 00:38:12,683 | 00:38:14,568 | هرچند،من هنوز باید به خاطر دیروز از فرمانده لو تشکر کنم | هرچند،من هنوز باید به خاطر دیروز از فرمانده لو تشکر کنم |
537 | 00:38:15,264 | 00:38:17,074 | اگه فرمانده لو،اونو به سمت من هل نمیداد | اگه فرمانده لو،اونو به سمت من هل نمیداد |
538 | 00:38:17,444 | 00:38:18,661 | من نمی تونستم موفق بشم | من نمی تونستم موفق بشم |
539 | 00:38:20,710 | 00:38:21,918 | من و تو باهم متحدیم | من و تو باهم متحدیم |
540 | 00:38:22,118 | 00:38:23,754 | باید به هم دیگه کمک کنیم | باید به هم دیگه کمک کنیم |
541 | 00:38:24,553 | 00:38:25,112 | درسته | درسته |
542 | 00:38:26,329 | 00:38:26,814 | رئیس چن | رئیس چن |
543 | 00:38:27,214 | 00:38:28,852 | دیروز خیلی خطرناک بود | دیروز خیلی خطرناک بود |
544 | 00:38:29,332 | 00:38:30,719 | من فرصت نکردم که ازت بپرسم | من فرصت نکردم که ازت بپرسم |
545 | 00:38:31,145 | 00:38:32,075 | ک زخمی شدی یا نه | ک زخمی شدی یا نه |
546 | 00:38:32,529 | 00:38:33,389 | من امروز اومدم اینجا | من امروز اومدم اینجا |
547 | 00:38:33,589 | 00:38:35,273 | تا ببینم صدمه ندیدی و زخمی نشدی | تا ببینم صدمه ندیدی و زخمی نشدی |
548 | 00:38:35,729 | 00:38:37,187 | این خیال منو راحت کرد | این خیال منو راحت کرد |
549 | 00:38:37,689 | 00:38:38,963 | فرمانده لو،لطفا نگران نباشید | فرمانده لو،لطفا نگران نباشید |
550 | 00:38:39,758 | 00:38:41,689 | حتی اگه ژانگ چی شان الان رو به روی من بود | حتی اگه ژانگ چی شان الان رو به روی من بود |
551 | 00:38:42,460 | 00:38:44,411 | من بازم میتونستم بکشمش | من بازم میتونستم بکشمش |
552 | 00:38:45,951 | 00:38:48,385 | رئیس چن واقعا توانمنده | رئیس چن واقعا توانمنده |
553 | 00:38:49,339 | 00:38:51,698 | ولی از اون جایی که تو شاگرد اریه هونگ هستی | ولی از اون جایی که تو شاگرد اریه هونگ هستی |
554 | 00:38:52,098 | 00:38:54,241 | قدرت اریه هونگ تو گلوله های فلزیشه | قدرت اریه هونگ تو گلوله های فلزیشه |
555 | 00:38:54,827 | 00:38:55,497 | من توقع نداشتم | من توقع نداشتم |
556 | 00:38:56,612 | 00:38:57,476 | قدرت تو | قدرت تو |
557 | 00:38:58,091 | 00:38:59,297 | !توی قلاب نه پنجه ای باشه | !توی قلاب نه پنجه ای باشه |
558 | 00:39:00,299 | 00:39:03,268 | از کی تا حالا فرمانده لو به این چیزا توجه نشون میده؟ | از کی تا حالا فرمانده لو به این چیزا توجه نشون میده؟ |
559 | 00:39:05,320 | 00:39:07,242 | من فقط همین طوری یه سوال پرسیدم | من فقط همین طوری یه سوال پرسیدم |
560 | 00:39:08,407 | 00:39:09,583 | وقتی سرگردانی سرتاسر گوشه های کشور رو بگیره | وقتی سرگردانی سرتاسر گوشه های کشور رو بگیره |
561 | 00:39:09,982 | 00:39:11,686 | یه نفر طبیعتا قدرت های زیادی مثل اینو خواهد داشت | یه نفر طبیعتا قدرت های زیادی مثل اینو خواهد داشت |
562 | 00:39:11,710 | 00:39:31,710 | 1.exo-lplanet.ir & exostars1.ir luhan-baekhyun-7.mihanblog.com wolflovers.ir | 1.exo-lplanet.ir & exostars1.ir luhan-baekhyun-7.mihanblog.com wolflovers.ir |
563 | 00:39:31,734 | 00:39:51,734 | Sub By Sahel & Anitapcy | Sub By Sahel & Anitapcy |