# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:15,000 Sub By Chanyung & Fanchan Zahralovejj Sub By Chanyung & Fanchan Zahralovejj
2 00:00:15,024 00:00:30,024 1.exo-lplanet.ir & exostars1.ir luhan-baekhyun-7.mihanblog.com wolflovers.ir 1.exo-lplanet.ir & exostars1.ir luhan-baekhyun-7.mihanblog.com wolflovers.ir
3 00:00:30,895 00:00:32,895 قسمت 17 قسمت 17
4 00:00:33,854 00:00:35,054 تو چرا دوباره اینجای؟ تو چرا دوباره اینجای؟
5 00:00:36,554 00:00:37,754 اینجا خونه ی توئه؟ اینجا خونه ی توئه؟
6 00:00:37,905 00:00:39,405 نمی تونی بزاری زخمش تو آرامش درمان بشه؟ نمی تونی بزاری زخمش تو آرامش درمان بشه؟
7 00:00:42,349 00:00:43,849 زن برادر درست میگه زن برادر درست میگه
8 00:00:44,065 00:00:45,565 لائو با قطعا دیگ زیاد نمیاد لائو با قطعا دیگ زیاد نمیاد
9 00:00:48,515 00:00:49,815 سعی می کنم که نیام سعی می کنم که نیام
10 00:00:51,777 00:00:53,177 خدافظ ما همراهیت نمیکنیم خدافظ ما همراهیت نمیکنیم
11 00:01:06,906 00:01:09,306 من فکر میکردم بقیه اعضای 9 دروازه مثل تو باشن من فکر میکردم بقیه اعضای 9 دروازه مثل تو باشن
12 00:01:09,330 00:01:10,930 یه کوه يخ بی احساس یه کوه يخ بی احساس
13 00:01:13,041 00:01:15,441 اینکه چند روزی مراقبم بودی برات سخت بوده اینکه چند روزی مراقبم بودی برات سخت بوده
14 00:01:17,543 00:01:19,043 من فقط امیدوارم دوباره دیوونه نشی من فقط امیدوارم دوباره دیوونه نشی
15 00:01:20,399 00:01:20,999 ..ک منو ..ک منو
16 00:01:23,535 00:01:26,735 ک باعث شی ادمایی ک اطرافتن برات نگران بشن ک باعث شی ادمایی ک اطرافتن برات نگران بشن
17 00:01:32,572 00:01:33,372 ممنون ممنون
18 00:01:40,811 00:01:41,711 اریه اریه
19 00:01:42,137 00:01:44,137 واقعا زندگیش از خط قرمز عبور کرده؟ واقعا زندگیش از خط قرمز عبور کرده؟
20 00:01:45,867 00:01:47,467 اون فقط نمی تونه واقعیت رو بپذیره اون فقط نمی تونه واقعیت رو بپذیره
21 00:01:49,800 00:01:51,900 این...این نمی تونه بهونه ای براش باشه تا فرار کنه این...این نمی تونه بهونه ای براش باشه تا فرار کنه
22 00:01:52,792 00:01:53,792 بازم به خودش میگه مرد؟ بازم به خودش میگه مرد؟
23 00:01:58,304 00:02:00,004 آرزوهای قلبی یاتو واقعا نادیده گرفته شدن آرزوهای قلبی یاتو واقعا نادیده گرفته شدن
24 00:02:02,885 00:02:03,785 حالا ما باید چیکار کنیم؟ حالا ما باید چیکار کنیم؟
25 00:02:04,772 00:02:06,172 همین طور اجازه بدیم واسه خودش وقت تلف کنه؟ همین طور اجازه بدیم واسه خودش وقت تلف کنه؟
26 00:04:17,130 00:04:19,130 بیاین تو بیاین تو بازی کنیم بیاین تو بیاین تو بازی کنیم
27 00:04:26,353 00:04:27,653 همین الان گمشین بیرون همین الان گمشین بیرون
28 00:04:28,692 00:04:29,992 این دگ کیه..؟ این دگ کیه..؟
29 00:04:29,993 00:04:30,793 گمشین گمشین
30 00:04:38,432 00:04:39,232 اریه اریه
31 00:04:39,792 00:04:41,192 به خودت نگاه کن به خودت نگاه کن
32 00:04:41,730 00:04:43,330 این کاری ک میکنه ب نظرت در حق یاتو منصفانه ست؟ این کاری ک میکنه ب نظرت در حق یاتو منصفانه ست؟
33 00:04:45,408 00:04:47,408 من فکر می کردم تو کسی هستی که عمیقا عاشقی من فکر می کردم تو کسی هستی که عمیقا عاشقی
34 00:04:47,530 00:04:49,230 انتظار نداشتم ک همچین ادم خوشگذرونی باشی.. انتظار نداشتم ک همچین ادم خوشگذرونی باشی..
35 00:04:49,841 00:04:51,541 اون چیزی ک یاتو ازت خواسته بود رو فراموش کردی؟ اون چیزی ک یاتو ازت خواسته بود رو فراموش کردی؟
36 00:04:51,616 00:04:53,816 اینجا بودن نه تنها دربرابر یه مرده غیرمنصفانه نیست اینجا بودن نه تنها دربرابر یه مرده غیرمنصفانه نیست
37 00:04:53,840 00:04:55,540 حتی دربرابر زنده هام غیرمنصفانه است حتی دربرابر زنده هام غیرمنصفانه است
38 00:04:56,791 00:04:58,091 فویه رو مظلومانه زخمی کردی فویه رو مظلومانه زخمی کردی
39 00:04:58,337 00:04:59,737 اون هنوز خوب نشده اون هنوز خوب نشده
40 00:05:01,086 00:05:02,086 تو..؟ تو..؟
41 00:05:02,710 00:05:04,210 تو کل روز انقدر میخوری تا بیهوش شی تو کل روز انقدر میخوری تا بیهوش شی
42 00:05:06,616 00:05:07,616 تو یه مردی؟ تو یه مردی؟
43 00:05:10,382 00:05:11,882 من شین یو تو رو ی ادم ضعیف میبینم من شین یو تو رو ی ادم ضعیف میبینم
44 00:05:12,932 00:05:13,932 خانم یین خانم یین
45 00:05:14,502 00:05:15,502 حرفات تموم شد؟ حرفات تموم شد؟
46 00:05:16,755 00:05:17,955 پس زحمت بکش وقتی میری بیرون پس زحمت بکش وقتی میری بیرون
47 00:05:17,979 00:05:19,379 بهشون بگو ک برگردن بهشون بگو ک برگردن
48 00:05:21,067 00:05:22,067 من واسشون پول دادم من واسشون پول دادم
49 00:05:22,568 00:05:23,568 باشه باشه
50 00:05:23,973 00:05:25,273 به خوردن شراب ادامه بده به خوردن شراب ادامه بده
51 00:05:26,449 00:05:27,749 خواهیم دید که تا کی میتونی به این بازی مسخره ادامه بدی خواهیم دید که تا کی میتونی به این بازی مسخره ادامه بدی
52 00:05:49,687 00:05:52,087 (مغازه نودل فروشی چانگ شو) (مغازه نودل فروشی چانگ شو)
53 00:05:56,263 00:05:58,363 این کار داره سخت تر و سخت تر میشه این کار داره سخت تر و سخت تر میشه
54 00:05:58,745 00:05:59,545 درسته! درسته!
55 00:05:59,705 00:06:00,705 اگه همینطوری ادامه بدیم اگه همینطوری ادامه بدیم
56 00:06:00,894 00:06:01,894 میرم خونه و کشاورز میشم میرم خونه و کشاورز میشم
57 00:06:02,823 00:06:03,623 میگم، اون شب میگم، اون شب
58 00:06:03,942 00:06:04,942 اون کسی که داشت درو محکم میزد واسه خاطر نودل اون کسی که داشت درو محکم میزد واسه خاطر نودل
59 00:06:06,051 00:06:07,851 خواننده اپرا هونگ اریه بود؟ خواننده اپرا هونگ اریه بود؟
60 00:06:08,986 00:06:09,886 اینطور به نظر می رسید اینطور به نظر می رسید
61 00:06:10,163 00:06:10,863 چراغ ها خاموش بود چراغ ها خاموش بود
62 00:06:11,412 00:06:12,912 یواشکی از ترک های در نگاه کردم یواشکی از ترک های در نگاه کردم
63 00:06:13,810 00:06:14,610 کسی اونجا هست؟ کسی اونجا هست؟
64 00:06:14,675 00:06:15,675 کسی داخل هست؟ کسی داخل هست؟
65 00:06:15,901 00:06:16,901 من میخوام یه کاسه نودل بخرم من میخوام یه کاسه نودل بخرم
66 00:06:18,981 00:06:20,781 رئیس، کسی اونجا هست؟ رئیس، کسی اونجا هست؟
67 00:06:21,893 00:06:22,893 یه زن تو بغلش بود یه زن تو بغلش بود
68 00:06:23,624 00:06:25,224 و ب در خیلی از مغازه های نودل زده بود و ب در خیلی از مغازه های نودل زده بود
69 00:06:25,551 00:06:26,551 ولی کسی جوابشو نداد ولی کسی جوابشو نداد
70 00:06:26,974 00:06:27,974 من شنیدم که این اریه من شنیدم که این اریه
71 00:06:28,373 00:06:30,573 پا تو راهی میذاره که هم درسته هم شیطانی پا تو راهی میذاره که هم درسته هم شیطانی
72 00:06:31,207 00:06:32,407 با یه پیش زمینه ی خیلی پیچیده با یه پیش زمینه ی خیلی پیچیده
73 00:06:33,598 00:06:36,998 اون که به خاطر یه کاسه نودل نمیاد برامون دردسر درست کنه نه؟ اون که به خاطر یه کاسه نودل نمیاد برامون دردسر درست کنه نه؟
74 00:06:37,527 00:06:38,527 نمیتونه ک نه؟ نمیتونه ک نه؟
75 00:06:39,006 00:06:40,806 من شنیدم که زنش سل داشته من شنیدم که زنش سل داشته
76 00:06:41,202 00:06:42,402 سالها بیمار بوده سالها بیمار بوده
77 00:06:43,225 00:06:45,925 اینجور نیست که زنش به خاطر نخوردن یه کاسه نودلمون مرده باشه اینجور نیست که زنش به خاطر نخوردن یه کاسه نودلمون مرده باشه
78 00:06:47,017 00:06:48,617 درسته، اما ته قلبم درسته، اما ته قلبم
79 00:06:49,415 00:06:50,615 احساس می کنم که یه چیزی درست نیس احساس می کنم که یه چیزی درست نیس
80 00:06:51,637 00:06:52,935 اشکالی نداره،بیا دیگه درموردش فکر نکنیم اشکالی نداره،بیا دیگه درموردش فکر نکنیم
81 00:06:52,936 00:06:53,730 شیائو ار ، یه کاسه نودل بهم بده شیائو ار ، یه کاسه نودل بهم بده
82 00:06:53,731 00:06:54,531 بیا بیا بیا،بشین بشین بشین بیا بیا بیا،بشین بشین بشین
83 00:06:56,225 00:06:56,625 باشه باشه
84 00:06:57,954 00:06:58,954 اول یه کم آب بخور اول یه کم آب بخور
85 00:07:24,094 00:07:25,494 رئیس یه کاسه نودل به من بده رئیس یه کاسه نودل به من بده
86 00:07:26,835 00:07:27,835 متاسفم، داریم میبندیم متاسفم، داریم میبندیم
87 00:07:35,957 00:07:38,057 گفتم یه کاسه نودل به من بده گفتم یه کاسه نودل به من بده
88 00:07:38,737 00:07:41,037 نگفتم بهت،بستیم خودتو ببین نگفتم بهت،بستیم خودتو ببین
89 00:07:41,069 00:07:42,569 اون فقط یه کاسه نودل ساده می خواست اون فقط یه کاسه نودل ساده می خواست
90 00:07:42,623 00:07:43,823 چرا درو واسش باز نکردی؟ چرا درو واسش باز نکردی؟
91 00:07:43,967 00:07:44,967 چ سوپ نودل ساده ای؟ چ سوپ نودل ساده ای؟
92 00:07:47,611 00:07:49,511 تو از عمارت هونگ هستی؟ تو از عمارت هونگ هستی؟
93 00:07:51,751 00:07:52,951 منو ببخش، منو ببخش جوابمو بده - منو ببخش، منو ببخش جوابمو بده -
94 00:07:53,454 00:07:54,454 ارباب جوان، زندگیمو ببخش ارباب جوان، زندگیمو ببخش
95 00:07:54,512 00:07:56,312 اون روز،من واقعا نمیدونستم که این موضوع مرگ و زندگیِه اون روز،من واقعا نمیدونستم که این موضوع مرگ و زندگیِه
96 00:07:56,630 00:07:58,230 اگه میدونستم،هر جور ک میشد در و باز می کردم اگه میدونستم،هر جور ک میشد در و باز می کردم
97 00:07:58,647 00:07:59,547 خیلی دیره خیلی دیره
98 00:07:59,564 00:08:00,364 زندگی منو ببخش زندگی منو ببخش
99 00:08:00,611 00:08:03,511 امروز من یه کاسه نودل ساده ، مخصوصا به افتخار خانم درست می کنم امروز من یه کاسه نودل ساده ، مخصوصا به افتخار خانم درست می کنم
100 00:08:03,535 00:08:04,547 و صادقانه از اشتباهاتم پشیمونم و صادقانه از اشتباهاتم پشیمونم
101 00:08:04,948 00:08:06,348 پس بمیر و برای بانوی من آشپزی کن پس بمیر و برای بانوی من آشپزی کن
102 00:08:07,156 00:08:08,156 اون قطعا خیلی خوشحال میشه اون قطعا خیلی خوشحال میشه
103 00:08:23,748 00:08:24,548 فویه فویه
104 00:08:25,936 00:08:28,036 دیشب تو چند تا مغازه ی نودل فروشی کنار رودخونه قتل اتفاق افتاده دیشب تو چند تا مغازه ی نودل فروشی کنار رودخونه قتل اتفاق افتاده
105 00:08:28,128 00:08:28,828 هشت نفر کشته شدن هشت نفر کشته شدن
106 00:08:28,862 00:08:29,862 همشون با چاقو کشته شدن همشون با چاقو کشته شدن
107 00:08:30,232 00:08:31,232 ولی هیچ چی دزدیده نشده ولی هیچ چی دزدیده نشده
108 00:08:31,683 00:08:32,683 باید یه انتقام گیری باشه باید یه انتقام گیری باشه
109 00:08:37,862 00:08:38,862 اونایی ک مردن از افراد نودل فروشی بودن؟ اونایی ک مردن از افراد نودل فروشی بودن؟
110 00:08:39,592 00:08:39,892 بله بله
111 00:08:39,960 00:08:42,560 همشون آشپز،مغازه دار و رئیس بودند همشون آشپز،مغازه دار و رئیس بودند
112 00:08:43,461 00:08:45,461 یکی دیده که اریه قبلا خانم رو به چندتا نودل فروشی برده بوده یکی دیده که اریه قبلا خانم رو به چندتا نودل فروشی برده بوده
113 00:08:47,267 00:08:49,167 اون شبی بوده که خانم از دنیا رفتن اون شبی بوده که خانم از دنیا رفتن
114 00:08:49,612 00:08:50,812 اریه درِ مغازه ها رو زده و نودل خواسته اریه درِ مغازه ها رو زده و نودل خواسته
115 00:08:51,512 00:08:52,512 ولی هیچ کس در مغازه ش رو براشون باز نکرده ولی هیچ کس در مغازه ش رو براشون باز نکرده
116 00:08:54,200 00:08:55,200 پس اریه کجاست؟ پس اریه کجاست؟
117 00:08:55,204 00:08:56,304 اریه تمام این مدت تو خونه ژو هونگ بوده اریه تمام این مدت تو خونه ژو هونگ بوده
118 00:08:56,328 00:08:57,463 و هیچوقت اونجا رو ترک نکرده و هیچوقت اونجا رو ترک نکرده
119 00:08:57,464 00:09:00,464 همینطور گزارشی از بیمارستان اومده که چن پی ناپدید شده همینطور گزارشی از بیمارستان اومده که چن پی ناپدید شده
120 00:09:03,678 00:09:05,778 چن پی نمیتونه جلو خودش رو بگیره چن پی نمیتونه جلو خودش رو بگیره
121 00:09:06,871 00:09:07,871 یه روزی باعث فاجعه میشه یه روزی باعث فاجعه میشه
122 00:09:08,987 00:09:09,987 به افرادمون خبر بده به افرادمون خبر بده
123 00:09:10,321 00:09:11,321 دنبال چن پی بگردن و بگیرنش دنبال چن پی بگردن و بگیرنش
124 00:09:12,115 00:09:13,615 دنبالش بگردین،مهم نیست داخل یا خارج شهر باشه دنبالش بگردین،مهم نیست داخل یا خارج شهر باشه
125 00:09:14,076 00:09:15,076 ما باید بگیریمش ما باید بگیریمش
126 00:09:15,876 00:09:16,376 بله بله
127 00:09:36,248 00:09:37,048 اون کیه؟ اون کیه؟
128 00:09:37,159 00:09:37,959 پر از خونه پر از خونه
129 00:09:38,443 00:09:39,543 سریع بریم برو برو برو سریع بریم برو برو برو
130 00:10:48,651 00:10:52,851 چایخونه شی یو چایخونه شی یو
131 00:10:54,746 00:10:55,446 جو یه جو یه
132 00:10:55,563 00:10:56,363 سریع بشینین سریع بشینین
133 00:10:58,304 00:10:59,404 من باعث زحمت ستوان شدم تا این سفر رو بیان من باعث زحمت ستوان شدم تا این سفر رو بیان
134 00:10:59,667 00:11:00,667 جویه این چه حرفیه؟ جویه این چه حرفیه؟
135 00:11:01,136 00:11:02,136 فویه الان زخمیه فویه الان زخمیه
136 00:11:02,658 00:11:04,358 چیزای زیادی هستن که نمیتونم خودم دربارشون تصمیم بگیرم چیزای زیادی هستن که نمیتونم خودم دربارشون تصمیم بگیرم
137 00:11:05,503 00:11:06,503 الان فویه چطوره؟ الان فویه چطوره؟
138 00:11:07,225 00:11:08,425 امروز دکتر فقط پانسمان رو عوض کرد امروز دکتر فقط پانسمان رو عوض کرد
139 00:11:09,430 00:11:10,730 دکتر میگه که این زخم مشکل بزرگی نیست دکتر میگه که این زخم مشکل بزرگی نیست
140 00:11:11,998 00:11:13,398 تا موقعی که هر روز داروش رو مصرف کنه و خوب استراحت کنه تا موقعی که هر روز داروش رو مصرف کنه و خوب استراحت کنه
141 00:11:14,888 00:11:15,688 پس خدا رو شکر پس خدا رو شکر
142 00:11:17,766 00:11:20,066 واقعا مثل اینه که تا یه موج آروم نشده یه موج دیگه شروع بشه واقعا مثل اینه که تا یه موج آروم نشده یه موج دیگه شروع بشه
143 00:11:20,946 00:11:21,746 درباره چن پی درباره چن پی
144 00:11:22,239 00:11:23,239 فویه دربارش باهات صحبت کرده؟ فویه دربارش باهات صحبت کرده؟
145 00:11:24,059 00:11:25,559 بله فویه صحبت کرده بله فویه صحبت کرده
146 00:11:25,583 00:11:27,583 دستور داده تا چن پی رو هر جا باشه پیدا کنم و بگیرمش دستور داده تا چن پی رو هر جا باشه پیدا کنم و بگیرمش
147 00:11:29,980 00:11:30,980 فکر نمی کردم که شاگرد اریه فکر نمی کردم که شاگرد اریه
148 00:11:31,775 00:11:32,975 خیلی بی بیرحم و بی احساس باشه خیلی بی بیرحم و بی احساس باشه
149 00:11:35,976 00:11:36,776 این اتفاق این اتفاق
150 00:11:37,124 00:11:38,224 اریه هنوز در موردش نمیدونه اریه هنوز در موردش نمیدونه
151 00:11:39,610 00:11:40,610 فویه هم زخمیه فویه هم زخمیه
152 00:11:41,532 00:11:42,232 فکر میکنم فکر میکنم
153 00:11:42,432 00:11:43,632 بهتره که الان این موضوع رو از اریه مخفی کنیم بهتره که الان این موضوع رو از اریه مخفی کنیم
154 00:11:43,719 00:11:45,419 من نگرانم ک این موضوع رو بفهمه و نتونه خودش رو کنترل کنه من نگرانم ک این موضوع رو بفهمه و نتونه خودش رو کنترل کنه
155 00:11:46,828 00:11:48,028 پس منظورتون اینه ک پس منظورتون اینه ک
156 00:11:48,981 00:11:49,981 بیا اول چن پی رو بگیریم بیا اول چن پی رو بگیریم
157 00:11:50,475 00:11:51,475 و مخفیانه ازش بازجویی کنیم و مخفیانه ازش بازجویی کنیم
158 00:11:51,498 00:11:52,698 تا از بوجود اومدن مشکلات جدید جلوگیری کنیم تا از بوجود اومدن مشکلات جدید جلوگیری کنیم
159 00:11:53,866 00:11:54,566 باشه باشه
160 00:11:57,476 00:11:58,676 رئیس این خبر رو شنیدید ک رئیس این خبر رو شنیدید ک
161 00:11:58,787 00:12:00,687 اخیرا یک سری جنایات خونین تو چانگشا اتفاق افتاده اخیرا یک سری جنایات خونین تو چانگشا اتفاق افتاده
162 00:12:00,900 00:12:03,100 نودل فروشی های شرق رودخونه این اتفاق واسشون افتاده نودل فروشی های شرق رودخونه این اتفاق واسشون افتاده
163 00:12:03,709 00:12:04,509 کی مسئولش بوده؟ کی مسئولش بوده؟
164 00:12:04,793 00:12:05,793 من شنیدم که من شنیدم که
165 00:12:06,216 00:12:07,216 کار شاگرد اریه بوده کار شاگرد اریه بوده
166 00:12:07,453 00:12:08,253 کار چن پی بوده کار چن پی بوده
167 00:12:08,502 00:12:10,902 این اعضای 9 دروازه پر از استعدادن این اعضای 9 دروازه پر از استعدادن
168 00:12:12,281 00:12:13,681 چن پی هنوز دستگیر شده؟ چن پی هنوز دستگیر شده؟
169 00:12:14,546 00:12:15,346 گزارش میدم، رئیس گزارش میدم، رئیس
170 00:12:15,435 00:12:16,635 چن پی در حال حاضر فراریه چن پی در حال حاضر فراریه
171 00:12:16,718 00:12:17,718 به افرادم دستور دادم تا بگردنش به افرادم دستور دادم تا بگردنش
172 00:12:18,619 00:12:19,519 افراد بیشتری رو واسه این پرونده بزار افراد بیشتری رو واسه این پرونده بزار
173 00:12:19,946 00:12:20,846 ما باید چن پی رو بگیریم ما باید چن پی رو بگیریم
174 00:12:22,102 00:12:25,802 از طریق چن پی می تونیم ب خیلی از اسرار نه دروازه دست پیدا کنیم از طریق چن پی می تونیم ب خیلی از اسرار نه دروازه دست پیدا کنیم
175 00:12:26,692 00:12:28,292 بله،من سریعا ترتیبش رو میدم بله،من سریعا ترتیبش رو میدم
176 00:12:46,387 00:12:46,987 ستوان ستوان
177 00:12:50,223 00:12:51,423 ستوان بالاخره پیداتون کردم ستوان بالاخره پیداتون کردم
178 00:12:51,598 00:12:52,798 نفس نفس نزن اروم حرف بزن نفس نفس نزن اروم حرف بزن
179 00:12:52,823 00:12:54,423 ستوان ما فهمیدیم که تو یه قبرستون تو غرب ستوان ما فهمیدیم که تو یه قبرستون تو غرب
180 00:12:54,750 00:12:56,050 خاکریز قبرها نشونه هایی از حفاری جدید رو دارن خاکریز قبرها نشونه هایی از حفاری جدید رو دارن
181 00:12:56,510 00:12:57,410 شاید علتش چن پی باشه شاید علتش چن پی باشه
182 00:12:59,454 00:12:59,954 فهمیدم فهمیدم
183 00:12:59,955 00:13:00,855 بریم یه نگاهی بندازیم بریم یه نگاهی بندازیم
184 00:13:00,857 00:13:01,157 بله بله
185 00:13:01,419 00:13:03,919 (چایخونه ده شینگ) (چایخونه ده شینگ)
186 00:13:08,432 00:13:08,932 از این طرف از این طرف
187 00:13:13,618 00:13:14,518 رئیس،مامورمون گزارش داده رئیس،مامورمون گزارش داده
188 00:13:14,668 00:13:16,068 ک افراد ژانگ چی شان چن پی رو پیدا کردن ک افراد ژانگ چی شان چن پی رو پیدا کردن
189 00:13:17,704 00:13:18,904 چند نفر و واسه گرفتن چن پی فرستاده؟ چند نفر و واسه گرفتن چن پی فرستاده؟
190 00:13:19,900 00:13:21,300 فقط یه ستوان و یکی از سربازهای خانوادگیش فقط یه ستوان و یکی از سربازهای خانوادگیش
191 00:13:21,800 00:13:22,700 به نظر میرسه اون نگران اینه ک افراد خیلی زیادی درگیر بشن به نظر میرسه اون نگران اینه ک افراد خیلی زیادی درگیر بشن
192 00:13:22,740 00:13:23,740 ممکنه اونا شکار رو فراری بدن ممکنه اونا شکار رو فراری بدن
193 00:13:24,084 00:13:25,984 خوبه افراد بیشتری رو بفرست خوبه افراد بیشتری رو بفرست
194 00:13:26,463 00:13:27,463 بیخبر بکشش بیخبر بکشش
195 00:13:27,939 00:13:28,339 بله بله
196 00:13:58,709 00:14:00,609 حتما باید جلوی افراد ژانگ چی شان رو بگیری تا نتونن چن پی رو بگیرن حتما باید جلوی افراد ژانگ چی شان رو بگیری تا نتونن چن پی رو بگیرن
197 00:14:00,623 00:14:01,023 بله بله
198 00:14:28,978 00:14:29,378 چن پی چن پی
199 00:14:29,680 00:14:30,780 الان میخوای کجا فرار کنی؟ الان میخوای کجا فرار کنی؟
200 00:14:56,431 00:14:56,931 برید دنبالش برید دنبالش
201 00:14:56,994 00:14:57,394 بله بله
202 00:15:00,695 00:15:02,795 ستوان ژانگ انتظار نداشتم اخرش ستوان ژانگ انتظار نداشتم اخرش
203 00:15:02,795 00:15:04,580 تو دست خالي بمونی تو دست خالي بمونی
204 00:15:04,929 00:15:07,492 اگه دخالت شما نبود رئيس لو اگه دخالت شما نبود رئيس لو
205 00:15:07,870 00:15:09,196 ممكن بود چن پي رو دستگيركنيم ممكن بود چن پي رو دستگيركنيم
206 00:15:10,885 00:15:12,683 چن پي قبلا به خوبي زيردستم بازجويي شده چن پي قبلا به خوبي زيردستم بازجويي شده
207 00:15:13,142 00:15:14,852 اگه اصرار ژانگ چي شان براي آزاديش نبود اگه اصرار ژانگ چي شان براي آزاديش نبود
208 00:15:15,646 00:15:17,511 همچين فاجعه اي اتفاق نمي افتاد همچين فاجعه اي اتفاق نمي افتاد
209 00:15:18,031 00:15:18,851 ژانگ چي شان ژانگ چي شان
210 00:15:19,268 00:15:20,578 همه ي مسئوليتشو باید قبول کنه همه ي مسئوليتشو باید قبول کنه
211 00:15:20,578 00:15:22,110 خواه ناخواه فويه مسئوليتو باید ب عهده بگيره خواه ناخواه فويه مسئوليتو باید ب عهده بگيره
212 00:15:22,444 00:15:26,041 نبايد به به جاش تصميم بگيريد درسته رئيس لو؟ نبايد به به جاش تصميم بگيريد درسته رئيس لو؟
213 00:15:28,963 00:15:31,461 آره الان درسته آره الان درسته
214 00:15:32,246 00:15:35,332 اما وقتي ژانگ چي شان ديگه وزير دفاع چانگشا نباشه اما وقتي ژانگ چي شان ديگه وزير دفاع چانگشا نباشه
215 00:15:36,113 00:15:37,442 ستوان ژانگ منتظر بمون و تماشا كن ستوان ژانگ منتظر بمون و تماشا كن
216 00:15:38,201 00:15:41,204 خواه ناخواه حرفای من رو حسابه خواه ناخواه حرفای من رو حسابه
217 00:15:49,660 00:15:52,700 چای خانه شي يو چای خانه شي يو
218 00:15:53,125 00:15:54,273 ما کم بود چن پي رو دستگیر کنیم ما کم بود چن پي رو دستگیر کنیم
219 00:15:55,323 00:15:56,660 همش به خاطر پيداشدن ناگهاني لو جيان شون بود همش به خاطر پيداشدن ناگهاني لو جيان شون بود
220 00:15:56,856 00:15:58,634 من نميدونم اون سعي داشت بگيرتش يا فراريش بده من نميدونم اون سعي داشت بگيرتش يا فراريش بده
221 00:16:00,256 00:16:01,459 اين لو جيان شون اين لو جيان شون
222 00:16:02,677 00:16:05,112 ميتونه خيلي خوب اهداف گرگ صفتانه ی خودشو پنهان كنه ميتونه خيلي خوب اهداف گرگ صفتانه ی خودشو پنهان كنه
223 00:16:06,948 00:16:08,845 اينكه نتونستيم چن پي رو بگيريم اشتباه من بود اينكه نتونستيم چن پي رو بگيريم اشتباه من بود
224 00:16:09,516 00:16:10,350 بسيار خوب بسيار خوب
225 00:16:11,347 00:16:13,842 چن پي هنوز داخل قلمرو نه دروازه ي چانگشايه چن پي هنوز داخل قلمرو نه دروازه ي چانگشايه
226 00:16:13,842 00:16:15,072 نميتونه دور بشه نميتونه دور بشه
227 00:16:15,385 00:16:16,735 تا موقعی ک کامل بگردیم تا موقعی ک کامل بگردیم
228 00:16:17,141 00:16:18,435 دير يا زود دستگيرش ميكنيم دير يا زود دستگيرش ميكنيم
229 00:16:19,084 00:16:22,082 حالا اينكه فويه ميخواد وارد معدن بشه حالا اينكه فويه ميخواد وارد معدن بشه
230 00:16:22,082 00:16:23,340 مهمترين مسئله ست مهمترين مسئله ست
231 00:16:24,675 00:16:26,123 اريه چطوره؟ اريه چطوره؟
232 00:16:26,464 00:16:27,715 خانم امروز به خاك سپرده ميشن خانم امروز به خاك سپرده ميشن
233 00:16:28,388 00:16:30,187 اريه داغونه اريه داغونه
234 00:16:30,933 00:16:32,200 اريه عميقا عاشق خانم بود اريه عميقا عاشق خانم بود
235 00:16:33,661 00:16:38,517 متاسفانه عشقشون عميق بود اما سرنوشت كوتاهش كرد متاسفانه عشقشون عميق بود اما سرنوشت كوتاهش كرد
236 00:16:46,581 00:16:52,614 عمارت هونگ عمارت هونگ
237 00:17:38,757 00:17:39,446 ياتو ياتو
238 00:17:41,562 00:17:43,342 تو نبودي كه ميخواستي منو با یه لبخند زنده نگه داري؟ تو نبودي كه ميخواستي منو با یه لبخند زنده نگه داري؟
239 00:17:45,955 00:17:46,732 من لبخند ميزنم من لبخند ميزنم
240 00:17:48,696 00:17:49,882 همونجوري كه تو گفتي همونجوري كه تو گفتي
241 00:17:51,746 00:17:53,073 من همه چيزو همونجوري كه تو گفتي انجام ميدم من همه چيزو همونجوري كه تو گفتي انجام ميدم
242 00:17:55,625 00:17:56,347 ياتو ياتو
243 00:17:58,825 00:17:59,844 به خوبي برو به خوبي برو
244 00:18:02,266 00:18:03,505 منتظرم بمون منتظرم بمون
245 00:20:06,602 00:20:07,593 هردوتون ميتونيد برين هردوتون ميتونيد برين
246 00:20:07,962 00:20:09,003 من بقیه کارا رو میکنم من بقیه کارا رو میکنم
247 00:20:09,475 00:20:09,980 اريه اريه
248 00:20:10,567 00:20:11,973 اجازه بده كنارت بمونيم و همراهيت كنيم اجازه بده كنارت بمونيم و همراهيت كنيم
249 00:20:12,443 00:20:13,127 درسته اريه درسته اريه
250 00:20:13,671 00:20:14,699 اجازه بده بمونيم و همراهيت كنيم اجازه بده بمونيم و همراهيت كنيم
251 00:20:15,967 00:20:17,562 من فقط ميخوام براي مدتي با خانم تنها باشم من فقط ميخوام براي مدتي با خانم تنها باشم
252 00:20:19,296 00:20:21,633 بله بريم بله بريم
253 00:20:43,569 00:20:44,135 ياتو ياتو
254 00:20:45,745 00:20:46,513 به زودي تركم ميكني به زودي تركم ميكني
255 00:20:48,455 00:20:49,874 نمیتونم مجبورت کنم ک بیشتر بمونی نه؟ نمیتونم مجبورت کنم ک بیشتر بمونی نه؟
256 00:20:55,606 00:20:56,319 منتظرم بمون منتظرم بمون
257 00:21:36,750 00:21:38,276 يه ورودي مخفي معكوس و نقطه ي خروجي ب مقبره يه ورودي مخفي معكوس و نقطه ي خروجي ب مقبره
258 00:21:56,362 00:21:56,833 بايه؟ بايه؟
259 00:21:57,481 00:21:58,501 همتون دارين كجا ميرين؟ همتون دارين كجا ميرين؟
260 00:21:59,319 00:22:00,166 چندروز پيش چندروز پيش
261 00:22:01,044 00:22:02,462 اريه به ما گفت اريه به ما گفت
262 00:22:03,183 00:22:04,590 همه ي خدمتكاراي خونه اخراجن همه ي خدمتكاراي خونه اخراجن
263 00:22:05,511 00:22:07,449 بعد از خاكسپاري خانم بعد از خاكسپاري خانم
264 00:22:08,280 00:22:08,867 امروز امروز
265 00:22:09,741 00:22:11,013 روزیه ک خانم خاكسپاري میشن روزیه ک خانم خاكسپاري میشن
266 00:22:11,682 00:22:12,905 اريه گفت ما اول برگرديم اريه گفت ما اول برگرديم
267 00:22:13,390 00:22:15,727 اون گفت ميخواد با خانم تنها باشه اون گفت ميخواد با خانم تنها باشه
268 00:22:16,691 00:22:17,674 خانم الان دیگه نيست خانم الان دیگه نيست
269 00:22:18,105 00:22:20,045 اما از عمارت هم باید مراقبت بشه اما از عمارت هم باید مراقبت بشه
270 00:22:20,618 00:22:21,471 اگه همتون از اينجا بريد اگه همتون از اينجا بريد
271 00:22:21,471 00:22:22,562 چه كسي در آينده مراقب اريه خواهد بود؟ چه كسي در آينده مراقب اريه خواهد بود؟
272 00:22:23,725 00:22:24,348 من ميترسم كه من ميترسم كه
273 00:22:25,594 00:22:26,722 اين خونه به زودي ویرون بشه اين خونه به زودي ویرون بشه
274 00:22:27,696 00:22:28,693 چه مدته كه اريه رفته؟ چه مدته كه اريه رفته؟
275 00:22:29,482 00:22:31,255 بعد از خاكسپاري خانم بعد از خاكسپاري خانم
276 00:22:31,255 00:22:32,036 ما برگشتيم اينجا ما برگشتيم اينجا
277 00:22:32,860 00:22:33,743 تا همين الان تا همين الان
278 00:22:34,640 00:22:36,002 تا حالا چندساعتي شده تا حالا چندساعتي شده
279 00:22:37,335 00:22:37,682 من ميگم من ميگم
280 00:22:38,688 00:22:40,690 چطورتونستيد اريه رو اونجا به حال خودش رها كنين؟ چطورتونستيد اريه رو اونجا به حال خودش رها كنين؟
281 00:22:40,690 00:22:41,965 چي ميشه اگه اتفاقی بيفته؟ چي ميشه اگه اتفاقی بيفته؟
282 00:22:42,937 00:22:44,780 ما اينو ميدونيم اما اريه اصرار داشت كه بريم ما اينو ميدونيم اما اريه اصرار داشت كه بريم
283 00:22:45,360 00:22:46,459 ما جرئت نداريم ازش نافرماني كنيم ما جرئت نداريم ازش نافرماني كنيم
284 00:22:47,528 00:22:48,357 حالا كه خانم رفته حالا كه خانم رفته
285 00:22:49,095 00:22:51,500 انگار روح و انرژي اريه رو هم با خودش برده انگار روح و انرژي اريه رو هم با خودش برده
286 00:22:51,996 00:22:53,327 ما جرئت نداريم دربارش حرف بزنيم ما جرئت نداريم دربارش حرف بزنيم
287 00:22:53,327 00:22:54,966 ميترسيم كه اگه حرف بزنيم ميترسيم كه اگه حرف بزنيم
288 00:22:55,508 00:22:56,915 اريه بيشتر غمگين بشه اريه بيشتر غمگين بشه
289 00:23:00,142 00:23:01,181 اين ضايعه براي شما هم سخت بوده اين ضايعه براي شما هم سخت بوده
290 00:23:01,543 00:23:03,349 اريه و خانم اريه و خانم
291 00:23:04,611 00:23:07,338 هميشه خيلي خوب از ما خدمتكارا مراقبت ميكردن هميشه خيلي خوب از ما خدمتكارا مراقبت ميكردن
292 00:23:08,294 00:23:10,094 چنين وضعي مثل يه فاجعست چنين وضعي مثل يه فاجعست
293 00:23:10,634 00:23:14,425 ما فقط تو این عمارت ایمنی داریم ما فقط تو این عمارت ایمنی داریم
294 00:23:15,057 00:23:16,224 درواقع ما خدمتكارا درواقع ما خدمتكارا
295 00:23:16,645 00:23:19,562 ما واقعا اريه و خانم رو دوست داريم ما واقعا اريه و خانم رو دوست داريم
296 00:23:19,562 00:23:21,522 چونكه مدت زياديه اونا حاميان ما هستن چونكه مدت زياديه اونا حاميان ما هستن
297 00:23:23,194 00:23:23,831 اما الان اما الان
298 00:23:25,236 00:23:27,547 اون ميخواد همه ي ما رو اخراج كنه اون ميخواد همه ي ما رو اخراج كنه
299 00:23:29,108 00:23:31,274 تو اين عمارت بزرگ حالا تو اين عمارت بزرگ حالا
300 00:23:32,453 00:23:34,611 اريه تك و تنهاست اريه تك و تنهاست
301 00:23:37,504 00:23:38,293 بايه بايه
302 00:23:38,850 00:23:40,238 ازت درخواستی دارم ازت درخواستی دارم
303 00:23:40,608 00:23:41,415 راحت حرفتو بزن راحت حرفتو بزن
304 00:23:41,415 00:23:44,490 بعد از بازگشت به زادگاهم بعد از بازگشت به زادگاهم
305 00:23:45,060 00:23:47,882 ميترسم كه بازگشت دوباره به چانگشا برام سخت باشه ميترسم كه بازگشت دوباره به چانگشا برام سخت باشه
306 00:23:49,008 00:23:51,212 من اميدوارم كه بايه من اميدوارم كه بايه
307 00:23:51,212 00:23:55,015 هر وقت تونست به ديدن اريه بياد هر وقت تونست به ديدن اريه بياد
308 00:23:55,509 00:23:56,741 البته,نگران نباش البته,نگران نباش
309 00:23:57,266 00:23:58,337 ميتوني روي من حساب كني ميتوني روي من حساب كني
310 00:23:59,023 00:24:00,099 ممنون بايه ممنون بايه
311 00:24:00,578 00:24:01,751 متاسفم كه ب زحمت انداختمت متاسفم كه ب زحمت انداختمت
312 00:24:04,057 00:24:06,310 اگه اريه اين كارشو ادامه بده اگه اريه اين كارشو ادامه بده
313 00:24:07,826 00:24:11,182 راحت از افسردگي از پا در مياد راحت از افسردگي از پا در مياد
314 00:24:12,377 00:24:13,336 خوشبختانه خوشبختانه
315 00:24:14,441 00:24:16,351 اون برادرهاي خوبي داره اون برادرهاي خوبي داره
316 00:24:17,202 00:24:18,838 من فقط اميدوارم اين زخمي كه تو قلبشه من فقط اميدوارم اين زخمي كه تو قلبشه
317 00:24:20,160 00:24:21,549 به زودي التيام پيدا كنه به زودي التيام پيدا كنه
318 00:24:22,588 00:24:23,485 من باور دارم كه اريه من باور دارم كه اريه
319 00:24:23,485 00:24:25,027 حقیقت رو از جویه شنیده حقیقت رو از جویه شنیده
320 00:24:25,957 00:24:27,278 حتي اگه هرکاری هم برای خانم بکنه حتي اگه هرکاری هم برای خانم بکنه
321 00:24:27,970 00:24:29,617 اون كار غيرمنطقي انجام نميده اون كار غيرمنطقي انجام نميده
322 00:24:30,650 00:24:31,916 فقط براش سخته كه قبول كنه فقط براش سخته كه قبول كنه
323 00:24:32,334 00:24:33,602 اين طبيعت انسانه اين طبيعت انسانه
324 00:24:33,602 00:24:34,408 بايه بايه
325 00:24:35,039 00:24:38,182 حالا قصد داريم با شما خداحافظي كنيم حالا قصد داريم با شما خداحافظي كنيم
326 00:24:40,065 00:24:40,815 مراقب باشيد مراقب باشيد
327 00:24:50,547 00:24:51,627 من فقط ميترسم كه من فقط ميترسم كه
328 00:24:53,227 00:24:54,759 اين خونه به زودي ويرونه بشه اين خونه به زودي ويرونه بشه
329 00:25:01,153 00:25:02,275 فويه هنوز هيچ مهماني رو ملاقات نميكنه؟ فويه هنوز هيچ مهماني رو ملاقات نميكنه؟
330 00:25:02,275 00:25:03,481 ما فقط اينجاييم تا ملاقاتش كنيم ما فقط اينجاييم تا ملاقاتش كنيم
331 00:25:03,875 00:25:04,629 فعلا بريد فعلا بريد
332 00:25:05,580 00:25:06,602 فراموشش كن بريم فراموشش كن بريم
333 00:25:15,800 00:25:17,622 مراقب باش داغه,آروم بخورش مراقب باش داغه,آروم بخورش
334 00:25:31,900 00:25:33,629 تو بايد از خوردن بعضي غذاها تا وقتي بهبوديتو به دست بياري اجتناب كني باشه؟ تو بايد از خوردن بعضي غذاها تا وقتي بهبوديتو به دست بياري اجتناب كني باشه؟
335 00:25:34,282 00:25:35,622 من واست يه منوي غذايي تنظيم ميكنم من واست يه منوي غذايي تنظيم ميكنم
336 00:25:36,848 00:25:38,870 غداهاي ساده اي رو انتخاب ميكنم تا هر روز بخوري غداهاي ساده اي رو انتخاب ميكنم تا هر روز بخوري
337 00:25:38,870 00:25:42,444 مثل سبزيجات,توفو.... مثل سبزيجات,توفو....
338 00:25:43,184 00:25:44,693 اينا به گوارشت كمك ميكنه اينا به گوارشت كمك ميكنه
339 00:25:45,730 00:25:46,917 نبايد گوشت خام بخوري نبايد گوشت خام بخوري
340 00:25:46,917 00:25:47,962 اگه گوشت خام بخوري اگه گوشت خام بخوري
341 00:25:48,777 00:25:50,355 باعث ميشه كه زخمات خوب نشن باعث ميشه كه زخمات خوب نشن
342 00:25:51,347 00:25:52,519 البته البته
343 00:25:52,823 00:25:54,234 ما ميتونيم بعضی از سوپاي نيروبخشي كه ميتونه به خوب شدن زخمات كمك كنه جور کنیم ما ميتونيم بعضی از سوپاي نيروبخشي كه ميتونه به خوب شدن زخمات كمك كنه جور کنیم
344 00:25:54,803 00:25:56,346 قطعا ازشون خسته نميشي قطعا ازشون خسته نميشي
345 00:25:58,227 00:25:59,551 اونو بدش به من,بدش به من اونو بدش به من,بدش به من
346 00:25:59,937 00:26:00,412 شيا كوي شيا كوي
347 00:26:00,795 00:26:01,670 برو و چندتا غذا آماده كن برو و چندتا غذا آماده كن
348 00:26:01,670 00:26:02,907 بله خانم بله خانم
349 00:26:14,470 00:26:15,262 تو خيلي خوشحالي؟ تو خيلي خوشحالي؟
350 00:26:16,507 00:26:17,431 به چي داري ميخندي؟ به چي داري ميخندي؟
351 00:26:17,431 00:26:17,850 هيچي هيچي
352 00:26:19,184 00:26:20,621 فقط به خاطر اينه كه من به تازگي هيچ ملاقات كننده اي رو قبول نميكنم فقط به خاطر اينه كه من به تازگي هيچ ملاقات كننده اي رو قبول نميكنم
353 00:26:20,621 00:26:21,523 خيلي تنهام خيلي تنهام
354 00:26:23,933 00:26:24,317 تو تو
355 00:26:24,651 00:26:26,825 به وضعیتی كه الان داري نگاه كن به وضعیتی كه الان داري نگاه كن
356 00:26:26,825 00:26:28,964 از کجا انرژی پیدا میکنی ک نگران هم بشی؟ از کجا انرژی پیدا میکنی ک نگران هم بشی؟
357 00:26:29,397 00:26:30,534 اول به كارت فكر کن اول به كارت فكر کن
358 00:26:31,143 00:26:32,370 چون هيچكسي نيست كه بياد به ديدنت چون هيچكسي نيست كه بياد به ديدنت
359 00:26:32,370 00:26:34,300 اینو نشون میده ک بیرون تو ارامشه اینو نشون میده ک بیرون تو ارامشه
360 00:26:35,272 00:26:36,154 و چیز خوبیه و چیز خوبیه
361 00:26:36,713 00:26:38,074 تو ميتوني به كارت رسيدگي كني تو ميتوني به كارت رسيدگي كني
362 00:26:39,030 00:26:40,146 وقتيكه بهبوديتو به دست آوردی وقتيكه بهبوديتو به دست آوردی
363 00:26:44,294 00:26:44,777 فويه فويه
364 00:26:45,266 00:26:46,065 فويه هنوز در حال خوردنه فويه هنوز در حال خوردنه
365 00:26:46,402 00:26:47,209 چرا اصرار دارين كه الان باهاش حرف بزنيد؟ چرا اصرار دارين كه الان باهاش حرف بزنيد؟
366 00:26:47,538 00:26:48,234 برو برو برو برو برو برو
367 00:26:48,234 00:26:48,538 صبرکن صبرکن
368 00:26:49,900 00:26:50,908 اجازه بده سرخدمتکار صحبتشو تموم كنه اجازه بده سرخدمتکار صحبتشو تموم كنه
369 00:26:52,273 00:26:53,486 بايه اينجاست بايه اينجاست
370 00:26:53,959 00:26:55,807 اون ميگه چيز مهمي هست كه بايد در موردش باهاتون حرف بزنه اون ميگه چيز مهمي هست كه بايد در موردش باهاتون حرف بزنه
371 00:26:56,509 00:26:58,700 پس من اومدم كه دربارش ازتون بپرسم پس من اومدم كه دربارش ازتون بپرسم
372 00:26:59,208 00:27:00,402 پرسیدن واسه چی؟ پرسیدن واسه چی؟
373 00:27:00,402 00:27:01,330 فورا دعوتش كن بياد داخل فورا دعوتش كن بياد داخل
374 00:27:01,759 00:27:02,405 اما اما
375 00:27:02,943 00:27:04,069 شما دستور داديد كه شما دستور داديد كه
376 00:27:04,552 00:27:05,487 در طي دوره ي بهبوديتون در طي دوره ي بهبوديتون
377 00:27:06,010 00:27:06,605 این... این...
378 00:27:08,405 00:27:09,858 ديدار هركسي رو رد ميكنيد ديدار هركسي رو رد ميكنيد
379 00:27:18,418 00:27:19,715 چي ميشه اگه من كسي باشم كه اينو گفته؟ چي ميشه اگه من كسي باشم كه اينو گفته؟
380 00:27:20,548 00:27:22,336 من نميخوام اونا مزاحم استراحتت بشن من نميخوام اونا مزاحم استراحتت بشن
381 00:27:23,096 00:27:24,208 به بايه بگو در اتاق خواب منتظرم باشه به بايه بگو در اتاق خواب منتظرم باشه
382 00:27:25,095 00:27:25,584 بله آقا بله آقا
383 00:27:29,190 00:27:29,743 خانم يين خانم يين
384 00:27:32,521 00:27:34,347 لطفا دوباره خودت تصميم گيري نكن باشه؟ لطفا دوباره خودت تصميم گيري نكن باشه؟
385 00:27:35,526 00:27:37,676 من افراد مخصوصي رو براي انجام كارهاي گوناگون تو عمارتم دارم من افراد مخصوصي رو براي انجام كارهاي گوناگون تو عمارتم دارم
386 00:27:38,562 00:27:39,605 نمیخوام ب زحمت بیفتی نمیخوام ب زحمت بیفتی
387 00:27:40,487 00:27:41,635 و حالا كه ياتو فوت شده و حالا كه ياتو فوت شده
388 00:27:42,286 00:27:45,498 شخص ديگه اي تو چانگشا نیست كه نگرانش باشي شخص ديگه اي تو چانگشا نیست كه نگرانش باشي
389 00:27:45,863 00:27:46,585 فقط به بي پينگ برگرد فقط به بي پينگ برگرد
390 00:27:47,895 00:27:48,986 ژانگ چي شان ژانگ چي شان
391 00:27:49,794 00:27:51,221 من نگران توام من نگران توام
392 00:27:51,992 00:27:54,964 نميتوني هميشه منو از خودت دور نكني؟ نميتوني هميشه منو از خودت دور نكني؟
393 00:27:57,621 00:27:59,592 من فقط دلواپستم من فقط دلواپستم
394 00:27:59,592 00:28:00,845 تو صدمه ديدي اما يك نفرم نيست كه ازت مراقبت كنه تو صدمه ديدي اما يك نفرم نيست كه ازت مراقبت كنه
395 00:28:00,845 00:28:02,052 بنابراين من تصميم گرفتم كنارت بمونم و مراقبت باشم بنابراين من تصميم گرفتم كنارت بمونم و مراقبت باشم
396 00:28:04,578 00:28:05,992 حتي فكرکردی کسی هست كه با ميل ازت مراقبت میكنه؟ حتي فكرکردی کسی هست كه با ميل ازت مراقبت میكنه؟
397 00:28:06,564 00:28:07,382 مسخرست مسخرست
398 00:28:25,176 00:28:27,104 فويه قويترين قهرمان جهانه فويه قويترين قهرمان جهانه
399 00:28:27,104 00:28:29,109 اون احتياج نداره هيچي بخوره اون احتياج نداره هيچي بخوره
400 00:28:33,350 00:28:34,453 برگرد برگرد برگرد برگرد
401 00:28:35,426 00:28:36,147 بدش به من بدش به من
402 00:28:37,892 00:28:38,891 تو ميتوني بري تو ميتوني بري
403 00:28:38,891 00:28:39,640 بله خانم بله خانم
404 00:28:43,579 00:28:44,259 فويه فويه
405 00:28:47,279 00:28:48,120 اريه الان چطوره؟ اريه الان چطوره؟
406 00:28:48,776 00:28:50,281 من اومدم تا درباره ي همين حرف بزنم من اومدم تا درباره ي همين حرف بزنم
407 00:28:50,646 00:28:52,721 اريه بعد از خاكسپاري خانم هنوز برنگشته اريه بعد از خاكسپاري خانم هنوز برنگشته
408 00:28:53,415 00:28:53,920 چي؟ چي؟
409 00:28:54,673 00:28:56,808 اريه حتي همه ي خدمتكاراشو اخراج كرده اريه حتي همه ي خدمتكاراشو اخراج كرده
410 00:28:57,601 00:28:58,114 انگار که انگار که
411 00:28:58,114 00:28:59,341 قلبش مرده و خاك شده قلبش مرده و خاك شده
412 00:28:59,341 00:29:00,430 براش سخته كه دوباره زندش كنه براش سخته كه دوباره زندش كنه
413 00:29:01,657 00:29:02,946 حالا ک اريه حقيقتو دونسته حالا ک اريه حقيقتو دونسته
414 00:29:03,429 00:29:04,415 من باور دارم كه اتفاق بدي نميفته من باور دارم كه اتفاق بدي نميفته
415 00:29:05,432 00:29:07,114 اما حالت و موقعيتي كه اون الان توش قرار داره اما حالت و موقعيتي كه اون الان توش قرار داره
416 00:29:07,735 00:29:10,403 از اين ميترسم كه براش مشكل باشه به حالت طبيعيش برگرده تو مدت كوتاهي از اين ميترسم كه براش مشكل باشه به حالت طبيعيش برگرده تو مدت كوتاهي
417 00:29:11,780 00:29:12,500 راستي فويه راستي فويه
418 00:29:13,319 00:29:15,619 يادت مياد وقتي داشتم درباره معدن جستجو ميكردم يادت مياد وقتي داشتم درباره معدن جستجو ميكردم
419 00:29:16,021 00:29:17,879 ي نفر با سر تراشيده اومد و بهم گفت ي نفر با سر تراشيده اومد و بهم گفت
420 00:29:18,395 00:29:20,939 ژاپني ها بيشتر اوقات نزديك معدن ديده ميشن ژاپني ها بيشتر اوقات نزديك معدن ديده ميشن
421 00:29:23,980 00:29:25,066 چيزاي مشكوكي دوباره توسط ژاپني ها در راهه چيزاي مشكوكي دوباره توسط ژاپني ها در راهه
422 00:29:26,525 00:29:27,530 بيا دوباره بريم به معدن بيا دوباره بريم به معدن
423 00:29:29,142 00:29:29,486 فويه فويه
424 00:29:30,802 00:29:32,022 داخل معدن خيلي خطرناكه داخل معدن خيلي خطرناكه
425 00:29:32,590 00:29:33,797 اگه ما كمك اريه رو نداشته باشيم اگه ما كمك اريه رو نداشته باشيم
426 00:29:34,880 00:29:36,405 ميترسم كه مفت جونمونو از دست بديم و اونجا بميريم ميترسم كه مفت جونمونو از دست بديم و اونجا بميريم
427 00:29:36,852 00:29:38,616 زخم سخت قلب اريه به اين زوديا التيام پيدا نميكنه زخم سخت قلب اريه به اين زوديا التيام پيدا نميكنه
428 00:29:39,866 00:29:40,837 و فكر و روحش سرگردونه و فكر و روحش سرگردونه
429 00:29:41,673 00:29:42,889 اون در موقعيتي نيست كه وارد مقبره بشه اون در موقعيتي نيست كه وارد مقبره بشه
430 00:29:44,118 00:29:45,472 بيشتر از اين نبايد وقتو تلف كنيم بيشتر از اين نبايد وقتو تلف كنيم
431 00:29:46,591 00:29:47,839 ژاپني ها تجهيزات خيلي پيشرفته اي دارن ژاپني ها تجهيزات خيلي پيشرفته اي دارن
432 00:29:48,499 00:29:49,311 به مهمات عالي مجهزن به مهمات عالي مجهزن
433 00:29:49,703 00:29:51,115 زمان خيلي مهمه قبل از اينكه بريم به مقبره زمان خيلي مهمه قبل از اينكه بريم به مقبره
434 00:29:52,178 00:29:53,640 لازمه كه به طور واضح بفهميم داخل اونجا چه خبره لازمه كه به طور واضح بفهميم داخل اونجا چه خبره
435 00:29:54,289 00:29:55,710 قبل اينكه ژاپني ها کاری کنن قبل اينكه ژاپني ها کاری کنن
436 00:29:58,023 00:29:59,391 اگه فويه مايله اگه فويه مايله
437 00:30:00,015 00:30:01,173 من تو اين سفر همراهيت ميكنم من تو اين سفر همراهيت ميكنم
438 00:30:06,597 00:30:08,075 اينبار بايد خوب خودمونو آماده كنيم اينبار بايد خوب خودمونو آماده كنيم
439 00:30:08,929 00:30:09,935 تا امنيت خودمونو حفظ كنيم تا امنيت خودمونو حفظ كنيم
440 00:30:12,290 00:30:12,955 نگران نباش نگران نباش
441 00:30:14,020 00:30:15,079 اينبار همه چيزو خوب ترتيب ميدم اينبار همه چيزو خوب ترتيب ميدم
442 00:30:16,022 00:30:16,991 فويه پس من اول ميرم فويه پس من اول ميرم
443 00:30:17,649 00:30:18,470 منتظر خبرت هستم منتظر خبرت هستم
444 00:30:27,392 00:30:27,949 زن برادر زن برادر
445 00:31:05,419 00:31:06,125 چرا اينجايي؟ چرا اينجايي؟
446 00:31:07,710 00:31:08,776 كي ميخواي بري؟ كي ميخواي بري؟
447 00:31:09,839 00:31:10,631 درمورد چي صحبت ميكني؟ درمورد چي صحبت ميكني؟
448 00:31:10,631 00:31:11,637 رفتن به كجا؟ رفتن به كجا؟
449 00:31:12,287 00:31:13,552 نميخواي به مقبره بري؟ نميخواي به مقبره بري؟
450 00:31:14,133 00:31:15,313 من اينو الان شنيدم من اينو الان شنيدم
451 00:31:15,958 00:31:16,989 خانم يين شين يه خانم يين شين يه
452 00:31:16,989 00:31:19,667 نمي دونيد كه گوش وايستادن كار خيلي بي ادبانه ايه؟ نمي دونيد كه گوش وايستادن كار خيلي بي ادبانه ايه؟
453 00:31:20,285 00:31:21,443 اگه شما ميخواين چيزي رو مخفي نگه داريد اگه شما ميخواين چيزي رو مخفي نگه داريد
454 00:31:21,443 00:31:23,241 چرا كسي رو جلوي در نميذارين كه نگهباني بده؟ چرا كسي رو جلوي در نميذارين كه نگهباني بده؟
455 00:31:26,098 00:31:27,324 بدنت هنوز بهبوديشو به دست نياورده بدنت هنوز بهبوديشو به دست نياورده
456 00:31:27,937 00:31:29,376 نمیتونی خودت رو اول ب خطر نندازی؟ نمیتونی خودت رو اول ب خطر نندازی؟
457 00:31:30,278 00:31:31,175 خودم خوب ميدونم خودم خوب ميدونم
458 00:31:31,397 00:31:32,187 سرت به كار خودت باشه سرت به كار خودت باشه
459 00:31:35,433 00:31:35,846 من من
460 00:31:37,222 00:31:39,341 خوب,در هر حال من نميتونم تورو از انجام كارايي كه ميخواي مهار كنم خوب,در هر حال من نميتونم تورو از انجام كارايي كه ميخواي مهار كنم
461 00:31:42,463 00:31:43,791 پس خودتو ب دهانه ي مرگ بفرست پس خودتو ب دهانه ي مرگ بفرست
462 00:31:44,433 00:31:45,545 خداحافظ خداحافظ
463 00:34:27,693 00:34:31,331 اگر بعد ما كسي وارد اين در بشه,بايد حقيقتو دربارش فاش كنه اگر بعد ما كسي وارد اين در بشه,بايد حقيقتو دربارش فاش كنه
464 00:35:02,718 00:35:03,415 اينجاست اينجاست
465 00:35:23,821 00:35:24,237 وارد بشين وارد بشين
466 00:35:52,236 00:35:52,833 كارتونو شروع كنين كارتونو شروع كنين
467 00:35:52,833 00:35:53,380 بله بله
468 00:36:00,016 00:36:01,890 سرکارگر,عرضش11ژانگه سرکارگر,عرضش11ژانگه
469 00:36:02,925 00:36:03,569 ثبتش كنيد ثبتش كنيد
470 00:36:03,569 00:36:05,855 عرضش 11ژانگه يادتون باشه عرضش 11ژانگه يادتون باشه
471 00:36:07,206 00:36:08,930 سرکارگر,عرض در 5.5ژانگه سرکارگر,عرض در 5.5ژانگه
472 00:36:09,637 00:36:11,538 سرکارگر,ارتفاعش 20ژانگه سرکارگر,ارتفاعش 20ژانگه
473 00:36:12,365 00:36:14,393 سرکارگر,ارتفاع 6ژانگه سرکارگر,ارتفاع 6ژانگه
474 00:36:16,282 00:36:18,370 سرکارگر,جلو بريم سرکارگر,جلو بريم
475 00:36:40,430 00:36:41,891 يه كسيه كه وارد اينجا شد يه كسيه كه وارد اينجا شد
476 00:36:42,842 00:36:45,922 با رها كردن تمام اميدها با رها كردن تمام اميدها
477 00:36:48,430 00:36:49,981 آقا,اينجارو يه نگاه بندازين آقا,اينجارو يه نگاه بندازين
478 00:37:00,588 00:37:01,660 درو سريع باز كنين درو سريع باز كنين
479 00:38:36,297 00:38:37,486 اين مكان خطرناك و عجيبه اين مكان خطرناك و عجيبه
480 00:38:38,002 00:38:39,112 و آرامگاه بسيار بزرگيه و آرامگاه بسيار بزرگيه
481 00:38:39,427 00:38:40,252 اينجا واقعا گنج بزرگي وجود داره اينجا واقعا گنج بزرگي وجود داره
482 00:38:41,643 00:38:43,013 اين گنجينه به ما چيني ها تعلق داره اين گنجينه به ما چيني ها تعلق داره
483 00:38:43,647 00:38:44,903 ما واقعا نبايد به ژاپني ها اجازه بديم كه از ما بگيرنش ما واقعا نبايد به ژاپني ها اجازه بديم كه از ما بگيرنش
484 00:38:45,817 00:38:46,851 حالا بايد چيكار كنيم؟ حالا بايد چيكار كنيم؟
485 00:38:51,858 00:38:52,815 اونجارو نگاه كن اونجارو نگاه كن
486 00:38:55,395 00:38:55,941 بياين بياين
487 00:38:56,937 00:38:58,426 اين چطوره,بياين توی دوتا راه تقسيم بشيم اين چطوره,بياين توی دوتا راه تقسيم بشيم
488 00:38:58,866 00:39:00,748 دا لنگ,لا شي با,ما سه تا باهم دا لنگ,لا شي با,ما سه تا باهم
489 00:39:00,748 00:39:02,500 بيايين راهي رو پيداكنيم كه مخفیانه دور بشيم و دنبال گنج بگرديم بيايين راهي رو پيداكنيم كه مخفیانه دور بشيم و دنبال گنج بگرديم
490 00:39:03,317 00:39:04,859 شيا سان زي,سي ار,ليو ار شيا سان زي,سي ار,ليو ار
491 00:39:05,446 00:39:06,343 به دنبال كردن ژاپني ها ادامه بدين به دنبال كردن ژاپني ها ادامه بدين
492 00:39:07,062 00:39:08,861 اگر ما اول گنجو پيدا كرديم,نشونه اي ميذاريم اگر ما اول گنجو پيدا كرديم,نشونه اي ميذاريم
493 00:39:10,675 00:39:12,251 اگر اونا قبل از ما گنجو پيدا كردن اگر اونا قبل از ما گنجو پيدا كردن
494 00:39:13,119 00:39:13,753 فقط... فقط...
495 00:39:13,777 00:39:33,777 Sub By Chanyung & Fanchan Zahralovejj Sub By Chanyung & Fanchan Zahralovejj
496 00:39:33,801 00:39:53,801 1.exo-lplanet.ir & exostars1.ir luhan-baekhyun-7.mihanblog.com wolflovers.ir 1.exo-lplanet.ir & exostars1.ir luhan-baekhyun-7.mihanblog.com wolflovers.ir