# Start End Original Translated
1 00:00:00,090 00:00:15,090 Byun_BaekMarie :زمان بندی Zahralovejj & Fanchan : ترجمه Byun_BaekMarie :زمان بندی Zahralovejj & Fanchan : ترجمه
2 00:00:15,114 00:00:30,114 1.exo-lplanet.ir & exostars1.ir luhan-baekhyun-7.mihanblog.com wolflovers.ir 1.exo-lplanet.ir & exostars1.ir luhan-baekhyun-7.mihanblog.com wolflovers.ir
3 00:00:31,610 00:00:34,210 قسمت دوازدهم قسمت دوازدهم
4 00:00:38,200 00:00:39,600 خانم!خبر بد خبر بد خانم!خبر بد خبر بد
5 00:00:39,833 00:00:41,533 بیرون کسیه که به زور میخواد بیاد تو بیرون کسیه که به زور میخواد بیاد تو
6 00:00:42,290 00:00:43,590 فقط بندازشون بیرون فقط بندازشون بیرون
7 00:00:43,950 00:00:44,950 کاری داره؟ کاری داره؟
8 00:00:45,750 00:00:46,750 اما اونی ک تو ورودی دره اما اونی ک تو ورودی دره
9 00:00:47,000 00:00:48,200 ادعا داره ک داماد ایندمونه ادعا داره ک داماد ایندمونه
10 00:00:48,500 00:00:49,500 اسمش پنگ سن بیانه اسمش پنگ سن بیانه
11 00:00:49,725 00:00:50,625 !ها؟ !ها؟
12 00:00:51,777 00:00:52,477 خانم خانم
13 00:00:52,602 00:00:53,502 دو تا پنگ سن بیان وجود داره دو تا پنگ سن بیان وجود داره
14 00:00:53,700 00:00:54,700 یکیشون قطعا الکیه یکیشون قطعا الکیه
15 00:00:54,925 00:00:55,425 اونی ک بیرونه اونی ک بیرونه
16 00:00:55,450 00:00:56,550 انگار حرفاش درسته انگار حرفاش درسته
17 00:00:56,965 00:00:58,015 و میخواد ک رو در رو بشه و میخواد ک رو در رو بشه
18 00:00:59,030 00:00:59,430 اونی ک داخله اونی ک داخله
19 00:00:59,700 00:01:00,600 واقعا عجیبه واقعا عجیبه
20 00:01:06,220 00:01:07,220 دو تا پنگ سان بیان دو تا پنگ سان بیان
21 00:01:10,130 00:01:10,730 چ جالب چ جالب
22 00:01:13,330 00:01:13,930 تو این مورد تو این مورد
23 00:01:15,000 00:01:16,000 خودم ته توشو درمیارم خودم ته توشو درمیارم
24 00:01:17,630 00:01:18,730 ب تالار بغل بیارش ب تالار بغل بیارش
25 00:01:20,300 00:01:22,100 نذارید کسی بفهمه / بله نذارید کسی بفهمه / بله
26 00:01:25,875 00:01:26,575 خانم خانم
27 00:01:26,800 00:01:28,300 واقعا نیازی نیست که ب رئیس بزرگ گزارش بدیم؟ واقعا نیازی نیست که ب رئیس بزرگ گزارش بدیم؟
28 00:01:28,950 00:01:30,850 این مربوط میشه ب بزرگترین رویداد زندگیتون این مربوط میشه ب بزرگترین رویداد زندگیتون
29 00:01:32,620 00:01:35,520 من..تو..برو سریع برو سریع من..تو..برو سریع برو سریع
30 00:01:44,400 00:01:45,700 !این چه کار احمقانه ایه؟ !این چه کار احمقانه ایه؟
31 00:01:49,200 00:01:50,600 !چند بار بهت گفتم؟ !چند بار بهت گفتم؟
32 00:01:51,020 00:01:53,820 من اون پنگ سان بیان واقعی از شمال غرب هستم من اون پنگ سان بیان واقعی از شمال غرب هستم
33 00:01:55,100 00:01:56,400 وقتی داشتم اینجا میومدم وقتی داشتم اینجا میومدم
34 00:01:56,700 00:01:58,700 کارت دعوتم رو دو تا دزد بی شرف دزدیدن کارت دعوتم رو دو تا دزد بی شرف دزدیدن
35 00:02:00,500 00:02:01,500 لعنت بهش لعنت بهش
36 00:02:01,800 00:02:03,500 یکیشون هنوز همون بازیگر معروف اپرا تو چانگ شاست یکیشون هنوز همون بازیگر معروف اپرا تو چانگ شاست
37 00:02:04,100 00:02:06,000 اسمشم...اسمش ار یو هونگ بود اسمشم...اسمش ار یو هونگ بود
38 00:02:06,600 00:02:07,400 بذار بهت بگم بذار بهت بگم
39 00:02:08,140 00:02:09,240 اونا دارن به هتل شین یو میان اونا دارن به هتل شین یو میان
40 00:02:09,750 00:02:10,850 حتما نیت خوبی ندارن حتما نیت خوبی ندارن
41 00:02:11,900 00:02:12,600 قصد شیطانی دارن قصد شیطانی دارن
42 00:02:13,300 00:02:14,600 ار یو هونگ کیه؟ ار یو هونگ کیه؟
43 00:02:15,200 00:02:17,200 تا حالا باهاشون ملاقاتی نداشتم.شما داشتین؟ تا حالا باهاشون ملاقاتی نداشتم.شما داشتین؟
44 00:02:17,800 00:02:18,000 نه نه
45 00:02:20,840 00:02:21,440 بذار بهت بگم بذار بهت بگم
46 00:02:21,800 00:02:22,900 مطمئنم ک اونا تو هتل شین یو هستن مطمئنم ک اونا تو هتل شین یو هستن
47 00:02:25,900 00:02:28,000 من قطعا همون پنگ سان بیان واقعی هستم من قطعا همون پنگ سان بیان واقعی هستم
48 00:02:28,600 00:02:30,400 میتونم رو در روشون کنم میتونم رو در روشون کنم
49 00:02:31,500 00:02:32,600 تا بی تقصیر بودنمو ثابت کنم تا بی تقصیر بودنمو ثابت کنم
50 00:02:35,800 00:02:37,100 کی مسئول اینجاست؟ کی مسئول اینجاست؟
51 00:02:37,600 00:02:38,400 بهش بگو بیاد بهش بگو بیاد
52 00:04:55,300 00:04:56,500 این ارباب جوان ماست این ارباب جوان ماست
53 00:04:58,800 00:04:59,700 ارباب جوان؟ ارباب جوان؟
54 00:05:01,200 00:05:02,900 من شنیدم ک رئیس هتل شین یو من شنیدم ک رئیس هتل شین یو
55 00:05:03,990 00:05:05,290 یه دختر محبوب داره یه دختر محبوب داره
56 00:05:05,750 00:05:06,650 من تا حالا نشنیدم ک من تا حالا نشنیدم ک
57 00:05:06,820 00:05:08,020 ک ی ارباب جوان داره ک ی ارباب جوان داره
58 00:05:09,400 00:05:10,250 دچار سوتفاهم شدین دچار سوتفاهم شدین
59 00:05:12,060 00:05:13,560 من خواهرزاده رئیس بزرگ یین هستم من خواهرزاده رئیس بزرگ یین هستم
60 00:05:13,900 00:05:15,800 من فقط ب مسائل کوچیک ک مربوط ب ایشون باشه رسیدگی میکنم من فقط ب مسائل کوچیک ک مربوط ب ایشون باشه رسیدگی میکنم
61 00:05:16,190 00:05:17,390 دراون صورت رئیس نیستم دراون صورت رئیس نیستم
62 00:05:19,500 00:05:20,100 ک این طور ک این طور
63 00:05:21,430 00:05:23,330 پنگ سن بیان هستم از شمال غربی پنگ سن بیان هستم از شمال غربی
64 00:05:24,930 00:05:25,930 نیازی نیست که با هم رسمی باشیم نیازی نیست که با هم رسمی باشیم
65 00:05:26,500 00:05:28,700 وقتی که قراره باهم فامیل شیم وقتی که قراره باهم فامیل شیم
66 00:05:30,225 00:05:31,725 شنیدم چیزمیزاتون تو راه اینجا دزدیده شده شنیدم چیزمیزاتون تو راه اینجا دزدیده شده
67 00:05:32,050 00:05:32,550 و کارت دعوتتون رو گم کردین و کارت دعوتتون رو گم کردین
68 00:05:33,130 00:05:35,330 چیز دیگه ای دارین ک بتونین باهاش هویتتون رو ثابت کنین؟ چیز دیگه ای دارین ک بتونین باهاش هویتتون رو ثابت کنین؟
69 00:05:37,000 00:05:38,600 دگ چی میخوام ک باهاش خودمو ثابت کنم؟ دگ چی میخوام ک باهاش خودمو ثابت کنم؟
70 00:05:40,000 00:05:40,900 این مدرکمه این مدرکمه
71 00:05:42,900 00:05:43,800 بذار بهت اخطار بدم بذار بهت اخطار بدم
72 00:05:45,100 00:05:47,100 باید خسارت اون چیزایی ک میزنی بپردازی باید خسارت اون چیزایی ک میزنی بپردازی
73 00:05:51,500 00:05:52,800 تو فقط یه بچه کوچولو ای تو فقط یه بچه کوچولو ای
74 00:05:53,200 00:05:54,000 تو نمیتونی هیچ تصمیمی بگیری تو نمیتونی هیچ تصمیمی بگیری
75 00:05:54,800 00:05:55,900 میخوام رئیس یین رو ببینم میخوام رئیس یین رو ببینم
76 00:05:56,900 00:06:00,400 و ابنکه زحمتت میدم ک در مورد من بهش بگی و ابنکه زحمتت میدم ک در مورد من بهش بگی
77 00:06:06,400 00:06:07,300 الان انجامش میدم الان انجامش میدم
78 00:06:08,300 00:06:09,300 شما دوتا از ایشون پذیرایی کنین شما دوتا از ایشون پذیرایی کنین
79 00:06:10,100 00:06:10,800 لطفا لطفا
80 00:06:11,050 00:06:11,650 ممنون ممنون
81 00:06:19,500 00:06:20,400 ازش پذیرایی کن ازش پذیرایی کن
82 00:06:20,790 00:06:22,290 حتی نزار ک ب صاحب خونه خبر بده حتی نزار ک ب صاحب خونه خبر بده
83 00:06:24,700 00:06:26,300 چرا آه میکشی؟نفهمیدی چی گفتم؟ چرا آه میکشی؟نفهمیدی چی گفتم؟
84 00:06:29,200 00:06:29,600 فهمیدم فهمیدم
85 00:06:42,250 00:06:45,050 مهمانان عزیز ، دومین شی ء تو این مرحله از مزایده مهمانان عزیز ، دومین شی ء تو این مرحله از مزایده
86 00:06:45,300 00:06:47,800 اتشخان سوزان از سلسله سانگ هستش اتشخان سوزان از سلسله سانگ هستش
87 00:06:48,100 00:06:49,300 دو تا اژدها داره دو تا اژدها داره
88 00:06:49,500 00:06:51,800 مزایده الان شروع میشه مزایده الان شروع میشه
89 00:07:01,900 00:07:02,300 ب مزایده ادامه بدیم ب مزایده ادامه بدیم
90 00:07:13,800 00:07:15,700 اولین مرحله از مزایده همینجا ب اتمام میرسه اولین مرحله از مزایده همینجا ب اتمام میرسه
91 00:07:16,300 00:07:17,500 لطفا کمی استراحت کنین لطفا کمی استراحت کنین
92 00:07:18,600 00:07:21,200 کمی بعد هم دور دوم مزایده شروع میشه کمی بعد هم دور دوم مزایده شروع میشه
93 00:07:30,400 00:07:30,900 فو یه فو یه
94 00:07:31,500 00:07:33,500 صدای دینگ دونگ دینگ صدای دینگ دونگ دینگ
95 00:07:34,300 00:07:35,400 باعث میشه سردرد بگیرم باعث میشه سردرد بگیرم
96 00:07:36,800 00:07:37,700 این همه نقره این همه نقره
97 00:07:38,050 00:07:39,250 همین طوری رفتش همین طوری رفتش
98 00:07:40,100 00:07:41,100 من واقعا نمیفهمم من واقعا نمیفهمم
99 00:07:41,400 00:07:42,900 چطور ادمای ثروتمندی مثل تو بازی میکنن چطور ادمای ثروتمندی مثل تو بازی میکنن
100 00:07:44,380 00:07:45,780 دومین مرحله جای جالبشه دومین مرحله جای جالبشه
101 00:07:46,400 00:07:48,000 ب نظرم قیمت اولیه این مزایده ب نظرم قیمت اولیه این مزایده
102 00:07:48,500 00:07:49,100 توسط چند تا گوسفند زیاد میشه توسط چند تا گوسفند زیاد میشه
103 00:07:49,900 00:07:51,400 این تازه شروعشه و نمیتونی کنترلش کنی این تازه شروعشه و نمیتونی کنترلش کنی
104 00:07:52,500 00:07:53,900 چی داری میگی؟ چی داری میگی؟
105 00:07:54,660 00:07:56,260 اون پول من نیست که تو داری خرجش میکنی اون پول من نیست که تو داری خرجش میکنی
106 00:07:59,300 00:08:01,500 ب نظرم خوب شد ک اریه اینجا نیست ب نظرم خوب شد ک اریه اینجا نیست
107 00:08:02,700 00:08:03,800 بیخبری خودش سعادتیه بیخبری خودش سعادتیه
108 00:08:05,060 00:08:05,960 اینجوری پول خرج کردن اینجوری پول خرج کردن
109 00:08:06,300 00:08:07,400 قلبشو ب درد میاره قلبشو ب درد میاره
110 00:08:09,600 00:08:11,100 ار یه فقط واسه زنش دل میسوزونه ار یه فقط واسه زنش دل میسوزونه
111 00:08:11,300 00:08:13,200 کنجکاوم بانو الان در چ حاله کنجکاوم بانو الان در چ حاله
112 00:08:14,750 00:08:15,150 فو یه فو یه
113 00:08:15,640 00:08:16,140 خاطرت جمع باشه خاطرت جمع باشه
114 00:08:16,800 00:08:19,000 وقتی با موفقیت مزایده اون کارپزویم رو تموم کردیم وقتی با موفقیت مزایده اون کارپزویم رو تموم کردیم
115 00:08:18,680 00:08:20,680 بیماری بانو درمان میشه بیماری بانو درمان میشه
116 00:08:27,300 00:08:27,800 فو یه فو یه
117 00:08:28,700 00:08:29,600 اون آدمای طبقه دوم رو نگاه کن اون آدمای طبقه دوم رو نگاه کن
118 00:08:30,200 00:08:31,800 اون ادما اصلا هیچ کاری نمی کنن اون ادما اصلا هیچ کاری نمی کنن
119 00:08:32,700 00:08:34,500 مطمئنم که منتظر دور دومن مطمئنم که منتظر دور دومن
120 00:08:36,425 00:08:37,325 سریع بشین سریع بشین
121 00:08:38,100 00:08:39,400 قسمت جالب خیلی زود شروع میشه قسمت جالب خیلی زود شروع میشه
122 00:08:49,500 00:08:52,100 مهمانان گرامی دور دوم مزایده مهمانان گرامی دور دوم مزایده
123 00:08:52,500 00:08:54,400 مفهوم خاصی رو داره مفهوم خاصی رو داره
124 00:08:55,200 00:08:56,900 ما برای این دور سه تا شی ء داریم ما برای این دور سه تا شی ء داریم
125 00:08:57,350 00:08:58,050 این سه تا شی ء این سه تا شی ء
126 00:08:58,500 00:09:00,400 ن تنها با ارزش و فوق العادست ن تنها با ارزش و فوق العادست
127 00:09:00,800 00:09:01,500 بلکه مربوط میشه ب ازدواج بلکه مربوط میشه ب ازدواج
128 00:09:01,725 00:09:04,925 جانشین هتل شین یو ، خانم یین شین یو جانشین هتل شین یو ، خانم یین شین یو
129 00:09:05,200 00:09:08,300 و اقای پنگ سان بیان از شمال غرب و اقای پنگ سان بیان از شمال غرب
130 00:09:09,000 00:09:10,200 اگر آقای پنگ اگر آقای پنگ
131 00:09:10,400 00:09:12,200 بتونه یکی از اون اشیاء رو خریداری کنه بتونه یکی از اون اشیاء رو خریداری کنه
132 00:09:12,900 00:09:14,900 ب اسم خانم یین از هتل شین یو هم میشه ب اسم خانم یین از هتل شین یو هم میشه
133 00:09:15,600 00:09:17,800 و همچنین اولین هدیه نامزدی اقای پنگه و همچنین اولین هدیه نامزدی اقای پنگه
134 00:09:18,800 00:09:22,300 بیاین امیدوار باشیم ک اقای پنگ تمام تلاششو برای خریدن یکی از این اشیا بکنه بیاین امیدوار باشیم ک اقای پنگ تمام تلاششو برای خریدن یکی از این اشیا بکنه
135 00:09:28,700 00:09:29,600 فویه ، این چیه؟ فویه ، این چیه؟
136 00:09:29,700 00:09:30,700 من هیچوقت درمورد اینا ازت چیزی نشنیدم من هیچوقت درمورد اینا ازت چیزی نشنیدم
137 00:09:37,100 00:09:38,700 درواقع اینجوری فکر میکنم که درواقع اینجوری فکر میکنم که
138 00:09:39,000 00:09:40,300 ما نمیبازیم ما نمیبازیم
139 00:09:41,300 00:09:42,400 دارو رو بدست میاریم دارو رو بدست میاریم
140 00:09:43,000 00:09:44,600 و یه زن برادر هم نصیبم میشه و یه زن برادر هم نصیبم میشه
141 00:09:48,450 00:09:50,350 فقط شوخی کردم.شوخی فقط شوخی کردم.شوخی
142 00:09:54,450 00:09:55,550 ...میدونم ...میدونم
143 00:09:58,450 00:09:59,150 میدونی؟ میدونی؟
144 00:09:59,500 00:10:01,000 یادته وقتی اولین بار ب ایستگاه قطار رسیدیم یادته وقتی اولین بار ب ایستگاه قطار رسیدیم
145 00:10:01,400 00:10:03,200 اون نشونه ای ک بهمون خوش امد گفت علامت کو رو می رو داشت؟ اون نشونه ای ک بهمون خوش امد گفت علامت کو رو می رو داشت؟
146 00:10:05,700 00:10:06,900 بعد ب نظرم رسید ک بعد ب نظرم رسید ک
147 00:10:07,150 00:10:08,650 این شعر برا هتل شین یو باشه این شعر برا هتل شین یو باشه
148 00:10:08,800 00:10:10,100 یکم جزئی ب نظر نمیرسید؟ یکم جزئی ب نظر نمیرسید؟
149 00:10:12,500 00:10:13,600 پس درواقع یه معنی دیگه ای هم داره پس درواقع یه معنی دیگه ای هم داره
150 00:10:14,800 00:10:17,800 "ماه جدید مثل یه ابرو ظاهر میشه هنوز قصد گرد شدن نداره" "ماه جدید مثل یه ابرو ظاهر میشه هنوز قصد گرد شدن نداره"
151 00:10:18,300 00:10:20,800 "لوبیای قرمز ، جرئت نگاه کردنشو ندارم چشم با اشکی ک بیمار عشقه پر شده" "لوبیای قرمز ، جرئت نگاه کردنشو ندارم چشم با اشکی ک بیمار عشقه پر شده"
152 00:10:21,425 00:10:24,225 "کل روز با عشق محبوبم هسته ی هلو رو میشکنم" "کل روز با عشق محبوبم هسته ی هلو رو میشکنم"
153 00:10:24,800 00:10:26,300 "دو گل رو یه دیوار از هم جدا کرده" "دو گل رو یه دیوار از هم جدا کرده"
154 00:10:27,425 00:10:31,325 "ایا یه روزی خراب میشه؟" "ایا یه روزی خراب میشه؟"
155 00:10:35,890 00:10:36,590 پس تعجبی نداره ک پنگ سان بیان پس تعجبی نداره ک پنگ سان بیان
156 00:10:37,200 00:10:38,800 از کارت دعوتش خیلی مراقبت میکرده از کارت دعوتش خیلی مراقبت میکرده
157 00:10:39,400 00:10:41,100 پس واسه دلال ازدواج اومده بوده پس واسه دلال ازدواج اومده بوده
158 00:10:43,500 00:10:44,700 اما ی چیزی مشکوکه اما ی چیزی مشکوکه
159 00:10:45,700 00:10:48,200 ب نظرت رئیس یین ب نظرت رئیس یین
160 00:10:48,500 00:10:49,300 از قصد این تله رو گذاشته از قصد این تله رو گذاشته
161 00:10:50,200 00:10:51,800 تا ب اون پنگ سان بیان حقه بزنه؟ تا ب اون پنگ سان بیان حقه بزنه؟
162 00:10:53,200 00:10:54,700 الان ب این چیزا اهمیت نمیدم الان ب این چیزا اهمیت نمیدم
163 00:10:55,200 00:10:56,400 بیا بعد از گرفتن اون چیزی ک میخواییم حرف بزنیم بیا بعد از گرفتن اون چیزی ک میخواییم حرف بزنیم
164 00:11:00,000 00:11:00,800 مهمانان گرامی مهمانان گرامی
165 00:11:01,000 00:11:02,700 اشیاء این دور از مزایده اشیاء این دور از مزایده
166 00:11:03,000 00:11:05,000 دراکو ، کارپزیوم دراکو ، کارپزیوم
167 00:11:05,550 00:11:07,150 و زهر ماهی ابی ، سه نوع گیاه دارویی و زهر ماهی ابی ، سه نوع گیاه دارویی
168 00:11:07,500 00:11:08,600 چون این سه نوع گیاه دارویی چون این سه نوع گیاه دارویی
169 00:11:08,900 00:11:10,700 روش ذخیره ی خاصی رو نیاز داره روش ذخیره ی خاصی رو نیاز داره
170 00:11:11,100 00:11:12,300 برای اینکه از اثر این سه گیاه دارویی مطمئن بشیم برای اینکه از اثر این سه گیاه دارویی مطمئن بشیم
171 00:11:12,650 00:11:13,650 در طول حراج در طول حراج
172 00:11:14,000 00:11:16,000 موقتا هتل شین یو نگهداریش میکنه موقتا هتل شین یو نگهداریش میکنه
173 00:11:16,400 00:11:17,400 بعد از حراج بعد از حراج
174 00:11:17,600 00:11:19,300 فورا ب فروشنده برای بازرسی فرستاده میشه فورا ب فروشنده برای بازرسی فرستاده میشه
175 00:11:19,900 00:11:21,800 این مرحله از مزایده بر پایه چند تا نکته هست این مرحله از مزایده بر پایه چند تا نکته هست
176 00:11:22,090 00:11:23,590 بالاترین خریدار برنده میشه بالاترین خریدار برنده میشه
177 00:11:23,900 00:11:26,400 مزایده ناپیدا استفاده خواهد شد مزایده ناپیدا استفاده خواهد شد
178 00:11:30,100 00:11:31,000 چی؟؟ چی؟؟
179 00:11:32,200 00:11:33,100 مزایده ناپیدا؟ مزایده ناپیدا؟
180 00:11:33,800 00:11:36,400 از کجا بدونیم کدومش اون چیزی ک میخواییم رو داره؟ از کجا بدونیم کدومش اون چیزی ک میخواییم رو داره؟
181 00:11:37,150 00:11:38,750 این خیلی ظالمانه ست این خیلی ظالمانه ست
182 00:11:39,600 00:11:41,300 هیچ راه برگشتی نیست هیچ راه برگشتی نیست
183 00:11:42,300 00:11:43,800 ما اول سعی میکنیم ک یه بار مزایده کنیم ما اول سعی میکنیم ک یه بار مزایده کنیم
184 00:11:44,000 00:11:45,300 و بفهمیم ک چیا هستن و بفهمیم ک چیا هستن
185 00:11:47,000 00:11:48,800 دومین مرحله ، اولین شی ء ب مزایده گذاشته میشه دومین مرحله ، اولین شی ء ب مزایده گذاشته میشه
186 00:11:49,000 00:11:51,400 قیمت پیشنهادی 200 هزار قیمت پیشنهادی 200 هزار
187 00:11:51,900 00:11:54,400 مزایده الان شروع میشه مزایده الان شروع میشه
188 00:11:56,325 00:11:57,625 اینا چیه؟ اینا چیه؟
189 00:11:57,900 00:11:59,100 هیچوقت در موردشون نشنیدم هیچوقت در موردشون نشنیدم
190 00:12:02,600 00:12:04,200 شرط بستن یه کار قدیمیه شرط بستن یه کار قدیمیه
191 00:12:05,600 00:12:06,200 مار ابی مار ابی
192 00:12:06,750 00:12:08,850 ی نوع مار زهرداره ک تو شمال رشد میکنه؟ ی نوع مار زهرداره ک تو شمال رشد میکنه؟
193 00:12:09,700 00:12:12,800 بدن ابی رنگ و چشمای طلایی مایل ب زرد داره بدن ابی رنگ و چشمای طلایی مایل ب زرد داره
194 00:12:13,300 00:12:14,500 و خیلی زهرداره و خیلی زهرداره
195 00:12:14,850 00:12:16,050 ی گونه ی خیلی کمیابه ی گونه ی خیلی کمیابه
196 00:12:16,550 00:12:17,550 اما زهر این مار اما زهر این مار
197 00:12:18,000 00:12:19,200 واسه بیماری درمانه واسه بیماری درمانه
198 00:12:20,100 00:12:21,300 این گیاه دارویی کمیاب این گیاه دارویی کمیاب
199 00:12:21,650 00:12:22,450 واقعا اینجاست؟ واقعا اینجاست؟
200 00:12:23,000 00:12:23,900 اون دراکو اون دراکو
201 00:12:24,200 00:12:25,600 داروی افسانه ای ک میتونه داروی افسانه ای ک میتونه
202 00:12:25,700 00:12:27,000 بنی بشر رو از هر زهری ازاد کنه بنی بشر رو از هر زهری ازاد کنه
203 00:12:27,200 00:12:28,200 بیرون انداختن روح شیطانی؟ بیرون انداختن روح شیطانی؟
204 00:12:28,600 00:12:29,700 انگار اینجوریه انگار اینجوریه
205 00:12:33,150 00:12:33,650 کارپزیوم کارپزیوم
206 00:12:34,500 00:12:35,500 این کمیاب تره این کمیاب تره
207 00:12:36,800 00:12:38,900 منم از جد پدربزرگم شنیدم منم از جد پدربزرگم شنیدم
208 00:12:39,600 00:12:41,000 اهو رو بکش و پنج عضو داخلیش رو ب دست بیار اهو رو بکش و پنج عضو داخلیش رو ب دست بیار
209 00:12:41,300 00:12:43,600 اهو رو با علف پرش کن بعدش زنده میشه اهو رو با علف پرش کن بعدش زنده میشه
210 00:12:44,550 00:12:46,350 میزاره ک یه نفر ب زندگی برگرده میزاره ک یه نفر ب زندگی برگرده
211 00:12:46,600 00:12:48,600 و عمرش و زیاد میکنه و عمرش و زیاد میکنه
212 00:12:52,500 00:12:53,000 لوستر رو روشن کن لوستر رو روشن کن
213 00:12:55,000 00:12:55,500 میزبان میزبان
214 00:12:55,850 00:12:56,950 دفتر تجارتمون میخواد ک فانوس رو روشن کنین دفتر تجارتمون میخواد ک فانوس رو روشن کنین
215 00:12:57,600 00:12:57,900 البته البته
216 00:12:59,400 00:13:00,000 روشنش کنین روشنش کنین
217 00:13:02,450 00:13:03,350 ژاپنیا فانوسشون رو روشن میکنن ژاپنیا فانوسشون رو روشن میکنن
218 00:13:15,300 00:13:15,600 یه یه
219 00:13:17,600 00:13:18,500 ژاپنیا فانوسشون رو روشن کردن ژاپنیا فانوسشون رو روشن کردن
220 00:13:18,900 00:13:20,600 این چ معنی میده؟ این چ معنی میده؟
221 00:13:21,400 00:13:25,500 تو مزایده ، این معنی رو میده ک اون شخص تو کنترل کل پروسه ی مزایده خواهد بود تو مزایده ، این معنی رو میده ک اون شخص تو کنترل کل پروسه ی مزایده خواهد بود
222 00:13:25,800 00:13:27,400 مهم نیس ک چی تو این مرحله داره مزایده میشه مهم نیس ک چی تو این مرحله داره مزایده میشه
223 00:13:28,000 00:13:28,700 مهم نیست مهم نیست
224 00:13:29,000 00:13:31,200 اون مقدار پول توسط اون کسی ک فانوس رو روشن کرده پرداخت میشه اون مقدار پول توسط اون کسی ک فانوس رو روشن کرده پرداخت میشه
225 00:13:32,500 00:13:35,000 پس منظورت اینه ک این مورد ب اونا تعلق داره نه؟ پس منظورت اینه ک این مورد ب اونا تعلق داره نه؟
226 00:13:36,000 00:13:37,100 بله بله
227 00:13:37,900 00:13:38,500 ...به هرحال ...به هرحال
228 00:13:39,325 00:13:40,025 به هرحال چی؟ به هرحال چی؟
229 00:13:41,700 00:13:42,600 اونا فانوسشون رو روشن کردن اونا فانوسشون رو روشن کردن
230 00:13:42,800 00:13:44,000 ما هم میتونیم روشن کنیم ما هم میتونیم روشن کنیم
231 00:13:44,400 00:13:47,000 دو تا فروشنده با چراغا سرش مبارزه میکنن بالاترین مبلغ برنده میشه دو تا فروشنده با چراغا سرش مبارزه میکنن بالاترین مبلغ برنده میشه
232 00:13:49,350 00:13:49,950 یه یه
233 00:13:50,600 00:13:51,800 اما باید ب دقت در نظر بگیریش اما باید ب دقت در نظر بگیریش
234 00:13:52,400 00:13:53,400 یه بار ک روشنش کردی یه بار ک روشنش کردی
235 00:13:53,700 00:13:55,500 باید از سهم بزرگی ک داریم دست بکشیم باید از سهم بزرگی ک داریم دست بکشیم
236 00:13:58,800 00:14:00,200 ...پس دوباره ...پس دوباره
237 00:14:00,700 00:14:02,300 باید با چراغا مبارزه کنیم باید با چراغا مبارزه کنیم
238 00:14:03,550 00:14:04,250 نمیتونیم مطمئن باشیم نمیتونیم مطمئن باشیم
239 00:14:04,500 00:14:06,700 کدوم مورد اون دارویی ک ما میخواییم رو داره کدوم مورد اون دارویی ک ما میخواییم رو داره
240 00:14:06,900 00:14:07,400 درسته؟ درسته؟
241 00:14:08,850 00:14:09,750 از بین این سه تا کدوم و انتخاب کنیم؟ از بین این سه تا کدوم و انتخاب کنیم؟
242 00:14:11,600 00:14:13,100 نمیتونیم بزاریم حتی یکش هم از دستمون بره روشنش کن نمیتونیم بزاریم حتی یکش هم از دستمون بره روشنش کن
243 00:14:16,600 00:14:17,400 !چراغو روشن کن !چراغو روشن کن
244 00:15:11,600 00:15:13,000 دور دوم,اولين مورد براي مزایده دور دوم,اولين مورد براي مزایده
245 00:15:13,550 00:15:14,250 بالاترين پيشنهاد برنده ميشه بالاترين پيشنهاد برنده ميشه
246 00:15:14,800 00:15:16,700 تبريك به پنگ سان يه براي به دست آوردن دو پيروزي تبريك به پنگ سان يه براي به دست آوردن دو پيروزي
247 00:15:21,300 00:15:23,000 بردن دوباره در مقابل ژاپني ها واقعا حس عالي داره بردن دوباره در مقابل ژاپني ها واقعا حس عالي داره
248 00:15:26,000 00:15:26,800 فو یه فو یه
249 00:15:27,400 00:15:30,800 تو واقعا ميخواي هر سه مورد رو ببری؟ تو واقعا ميخواي هر سه مورد رو ببری؟
250 00:15:31,850 00:15:33,850 يه زندگي در خطره,آيا ما راه ديگه اي هم داريم؟ يه زندگي در خطره,آيا ما راه ديگه اي هم داريم؟
251 00:15:46,150 00:15:48,950 پنگ سان يه,لطفا اين چاي داغ رو بنوشيد پنگ سان يه,لطفا اين چاي داغ رو بنوشيد
252 00:15:49,300 00:15:50,300 اربابمون ب زودی میرسن اربابمون ب زودی میرسن
253 00:15:50,850 00:15:52,950 لطفا خوب استراحت كنيد من اول ميرم لطفا خوب استراحت كنيد من اول ميرم
254 00:16:22,550 00:16:24,050 دور دوم,دور دوم مزایده دور دوم,دور دوم مزایده
255 00:16:24,480 00:16:25,980 حالا شروع ميشه حالا شروع ميشه
256 00:16:59,800 00:17:00,500 فانوس آسمانو روشن كن فانوس آسمانو روشن كن
257 00:17:03,000 00:17:04,600 دقيقا اونا ميخوان چيكار كنن؟ دقيقا اونا ميخوان چيكار كنن؟
258 00:17:05,650 00:17:06,850 ميخوان دارو رو بخرن؟ ميخوان دارو رو بخرن؟
259 00:17:07,100 00:17:07,800 يا انگيزه هاي ديگه اي دارن؟ يا انگيزه هاي ديگه اي دارن؟
260 00:17:10,100 00:17:11,500 پنگ سان بیان پنگ سان بیان
261 00:17:11,800 00:17:13,300 هيچ كينه اي از ژاپني ها نداره هيچ كينه اي از ژاپني ها نداره
262 00:17:14,000 00:17:15,800 اونا نبايد مارو هدف قرار داده باشن اونا نبايد مارو هدف قرار داده باشن
263 00:17:17,150 00:17:18,050 اونا خودشون اينو گفتن اونا خودشون اينو گفتن
264 00:17:18,600 00:17:20,000 براي اشیاء پيشنهاد دادن براي اشیاء پيشنهاد دادن
265 00:17:20,350 00:17:21,450 و اونو با قيمت بالا فروختن و اونو با قيمت بالا فروختن
266 00:17:23,000 00:17:25,000 اگ يكي از این موارد به دست ژاپنی ها بیفته اگ يكي از این موارد به دست ژاپنی ها بیفته
267 00:17:25,600 00:17:26,300 اگه بخواي برش گردوني اگه بخواي برش گردوني
268 00:17:26,800 00:17:28,400 با پرداخت پول ب راحتی حل نمیشه با پرداخت پول ب راحتی حل نمیشه
269 00:17:30,300 00:17:30,700 روشنش کن روشنش کن
270 00:17:33,300 00:17:34,300 دوباره؟؟ دوباره؟؟
271 00:17:38,300 00:17:39,200 اونو روشن كن اونو روشن كن
272 00:17:42,900 00:17:43,800 واقعا ميتونن واقعا ميتونن
273 00:18:02,300 00:18:03,700 اونا اينبارهم برنده میشن اونا اينبارهم برنده میشن
274 00:18:11,100 00:18:12,800 دور دوم,مورد دوم براي مزایده دور دوم,مورد دوم براي مزایده
275 00:18:13,000 00:18:14,400 هنوز هم برنده پنگ سان يه هست هنوز هم برنده پنگ سان يه هست
276 00:18:14,425 00:18:16,125 تبريك ميگم پنگ سان يه تبريك ميگم پنگ سان يه
277 00:18:19,700 00:18:20,900 پنگ سان يه دوبار فانوس آسماني رو روشن كرد پنگ سان يه دوبار فانوس آسماني رو روشن كرد
278 00:18:21,350 00:18:23,250 به نظر ميرسه كه اون عميقا به خانم يين علاقه منده به نظر ميرسه كه اون عميقا به خانم يين علاقه منده
279 00:18:38,350 00:18:39,750 پنگ سان يه ببخشيد كه مزاحم شدم پنگ سان يه ببخشيد كه مزاحم شدم
280 00:18:40,340 00:18:41,440 ما اينجاييم تا بهتون يادآوري كنيم كه ما اينجاييم تا بهتون يادآوري كنيم كه
281 00:18:42,000 00:18:43,100 ميزان ضمانتي كه در هتل ما داريد ميزان ضمانتي كه در هتل ما داريد
282 00:18:43,400 00:18:44,200 به كمترين حدش رسیده به كمترين حدش رسیده
283 00:18:44,400 00:18:46,200 اگه نميتونيد افزايشش بديد اگه نميتونيد افزايشش بديد
284 00:18:46,490 00:18:48,090 صلاحيتتون رو براي بودن در اين دور از دست ميديد صلاحيتتون رو براي بودن در اين دور از دست ميديد
285 00:18:50,300 00:18:50,900 متوجه شدم متوجه شدم
286 00:18:51,950 00:18:52,250 بله بله
287 00:18:56,200 00:18:58,500 اين بار خيلي بيش از حد بازي كرديم اين بار خيلي بيش از حد بازي كرديم
288 00:18:59,800 00:19:01,100 بلافاصله به چانگشا اعلام کن بلافاصله به چانگشا اعلام کن
289 00:19:01,900 00:19:02,900 من هنوز تو خونه چيزايي دارم من هنوز تو خونه چيزايي دارم
290 00:19:03,400 00:19:04,200 به بالابردن پول ادامه بدن به بالابردن پول ادامه بدن
291 00:19:06,000 00:19:06,800 اين واقعا به اندازه ي دارايي٤تا كارخونه ي اين واقعا به اندازه ي دارايي٤تا كارخونه ي
292 00:19:07,100 00:19:08,500 بزرگ در چانگشايه بزرگ در چانگشايه
293 00:19:08,800 00:19:09,700 تا اين ميزانو ضمانت كنن تا اين ميزانو ضمانت كنن
294 00:19:10,400 00:19:11,500 حتي اگه تو توي خونت هم چيزايي داشته باشي حتي اگه تو توي خونت هم چيزايي داشته باشي
295 00:19:12,000 00:19:14,100 نميتوني همچين كارخونه ي ثروتمندی رو پيدا كني كه در اين مدت خيلي كم ضامن بشن نميتوني همچين كارخونه ي ثروتمندی رو پيدا كني كه در اين مدت خيلي كم ضامن بشن
296 00:19:15,600 00:19:16,400 برو دنبال جو يه برو دنبال جو يه
297 00:19:16,800 00:19:18,100 ازش بخواه به دروازه نهم برگرده و ی کاری کنه ازش بخواه به دروازه نهم برگرده و ی کاری کنه
298 00:19:18,625 00:19:20,625 عاقلانست,من الان انجامش ميدم عاقلانست,من الان انجامش ميدم
299 00:19:25,300 00:19:25,900 میزبان میزبان
300 00:19:26,400 00:19:28,200 من درخواست ميكنم كه حراج براي نيم ساعت متوقف بشه من درخواست ميكنم كه حراج براي نيم ساعت متوقف بشه
301 00:19:29,200 00:19:31,700 البته چونكه آقاي پنگ البته چونكه آقاي پنگ
302 00:19:31,900 00:19:33,600 با مشكلات مالي مواجه شدن با مشكلات مالي مواجه شدن
303 00:19:34,150 00:19:35,150 درخواستشونو قبول ميكنيم درخواستشونو قبول ميكنيم
304 00:19:35,900 00:19:37,200 ما براي نيم ساعت كارو متوقف ميكنيم ما براي نيم ساعت كارو متوقف ميكنيم
305 00:19:37,700 00:19:39,300 همرو دعوت ميكنيم كه تنفس كوتاهي داشته باشن همرو دعوت ميكنيم كه تنفس كوتاهي داشته باشن
306 00:19:41,600 00:19:42,100 ممنون ممنون
307 00:19:52,700 00:19:53,600 آقای پنگ آقای پنگ
308 00:19:54,200 00:19:55,800 شما حريف قابل احترامي هستيد شما حريف قابل احترامي هستيد
309 00:19:56,400 00:19:57,500 واقعا شمارو تحسين ميكنم واقعا شمارو تحسين ميكنم
310 00:19:58,800 00:20:02,100 اما احساس ميكنم كه اينجا لازمه چندتا نصيحت بهتون بكنم اما احساس ميكنم كه اينجا لازمه چندتا نصيحت بهتون بكنم
311 00:20:02,750 00:20:04,650 از آخرين مورد دست بردارين از آخرين مورد دست بردارين
312 00:20:05,100 00:20:07,000 از سرمایه باقي موندت محافظت كن از سرمایه باقي موندت محافظت كن
313 00:20:07,600 00:20:10,800 كسي چه ميدونه در آينده ميتوني برگردی كسي چه ميدونه در آينده ميتوني برگردی
314 00:20:13,300 00:20:14,100 آقا آقا
315 00:20:16,150 00:20:17,550 من قلبمو رو این دارو گذاشتم من قلبمو رو این دارو گذاشتم
316 00:20:18,350 00:20:20,550 اما دارم به وسيله ي قوانين مزایده ناپیدا محدود ميشم اما دارم به وسيله ي قوانين مزایده ناپیدا محدود ميشم
317 00:20:21,550 00:20:23,050 به علاوه من فقط ميتونم آماده بشم تا سرمایمو صرف كنم به علاوه من فقط ميتونم آماده بشم تا سرمایمو صرف كنم
318 00:20:24,050 00:20:25,550 نميدونم چرا جلوی منو برای انجام این کار میگیرید نميدونم چرا جلوی منو برای انجام این کار میگیرید
319 00:20:26,550 00:20:27,950 شما منو به خاطر مسدود كردن منبع درآمدتون سرزنش ميكنين شما منو به خاطر مسدود كردن منبع درآمدتون سرزنش ميكنين
320 00:20:28,580 00:20:31,280 يا ب این خاطره ک قبلا شانستونو به خاطر اينكه مردد بودين از دست دادين يا ب این خاطره ک قبلا شانستونو به خاطر اينكه مردد بودين از دست دادين
321 00:20:31,680 00:20:32,880 و عصبانيتتونو سر من خالي ميكنين؟ و عصبانيتتونو سر من خالي ميكنين؟
322 00:20:36,650 00:20:38,650 تو چين,يه ضرب المثلي هست كه ميگه تو چين,يه ضرب المثلي هست كه ميگه
323 00:20:38,900 00:20:40,900 "مردي كه کاراشو بر اساس زمان انجام بده عاقله" "مردي كه کاراشو بر اساس زمان انجام بده عاقله"
324 00:20:42,000 00:20:43,100 من فکر می کردم که من فکر می کردم که
325 00:20:43,480 00:20:44,980 آقاي پنگ آدم باهوشيه آقاي پنگ آدم باهوشيه
326 00:20:45,680 00:20:47,380 كي ميتونه قضاوت كنه كي ميتونه قضاوت كنه
327 00:20:49,400 00:20:50,200 حيف شد حيف شد
328 00:20:50,400 00:20:51,500 من از سر دلسوزي نصيحتت كردم من از سر دلسوزي نصيحتت كردم
329 00:20:51,890 00:20:52,990 ميخواستم باهات دوست باشم ميخواستم باهات دوست باشم
330 00:20:54,500 00:20:56,500 اما تو قدرشو ندونستي اما تو قدرشو ندونستي
331 00:20:57,700 00:20:59,700 به نظر من به نظر من
332 00:21:00,300 00:21:02,000 بر اساس طبيعت چيني ها بر اساس طبيعت چيني ها
333 00:21:02,400 00:21:04,300 احتمالا لازم نباشه من كاري انجام بدم احتمالا لازم نباشه من كاري انجام بدم
334 00:21:04,780 00:21:06,780 تو به زودي حذف ميشی تو به زودي حذف ميشی
335 00:21:09,100 00:21:09,900 فک نکن ک فک نکن ک
336 00:21:10,450 00:21:11,750 فرهنگ چینی هاروخیلی خوب میدونی فرهنگ چینی هاروخیلی خوب میدونی
337 00:21:12,580 00:21:13,980 یه ضرب المثل قدیمی دیگه ی چینی هست که میگه یه ضرب المثل قدیمی دیگه ی چینی هست که میگه
338 00:21:14,700 00:21:16,400 حسن نیت و تواضع خواسته ی متقابلیه حسن نیت و تواضع خواسته ی متقابلیه
339 00:21:16,900 00:21:17,800 این یعنی این یعنی
340 00:21:18,100 00:21:19,300 تعامل بین ما دو نفر تعامل بین ما دو نفر
341 00:21:19,800 00:21:21,400 فقط در صورتی جالبه که ما به یکدیگر پاسخ بدیم فقط در صورتی جالبه که ما به یکدیگر پاسخ بدیم
342 00:21:23,380 00:21:24,780 فکر نکنین چون شما تو چین هستید فکر نکنین چون شما تو چین هستید
343 00:21:25,100 00:21:26,400 با خوردن غذای چینی تو چند روز با خوردن غذای چینی تو چند روز
344 00:21:27,100 00:21:28,300 چند تا عبارت چینی یاد گرفتین چند تا عبارت چینی یاد گرفتین
345 00:21:28,500 00:21:29,700 . و این معنی رو برسونه ک شما چینی رو خوب میفهمین . و این معنی رو برسونه ک شما چینی رو خوب میفهمین
346 00:21:30,430 00:21:32,730 حتی افرادی که اینجا هستند رو نمیتونید متقاعد کنید حتی افرادی که اینجا هستند رو نمیتونید متقاعد کنید
347 00:21:33,400 00:21:38,200 خوبه خوبه خوبه خوبه
348 00:21:44,900 00:21:45,900 گل فروشی گل فروشی
349 00:21:49,000 00:21:49,900 این مردم این مردم
350 00:21:50,400 00:21:52,400 براشون جرم وجنایاتی که تو چانگشا انجام میدن کافی نسیت براشون جرم وجنایاتی که تو چانگشا انجام میدن کافی نسیت
351 00:21:52,900 00:21:54,900 حالا حتی ب قلمرو شخص دیگه ای میرن و سعی میکنن ک شجاع عمل کنن حالا حتی ب قلمرو شخص دیگه ای میرن و سعی میکنن ک شجاع عمل کنن
352 00:21:57,600 00:21:58,300 منو عذاب میدن منو عذاب میدن
353 00:21:59,200 00:22:00,900 نه تنها مجبورم از مغزم استفاده کنم و انرژیمم از دست بدم نه تنها مجبورم از مغزم استفاده کنم و انرژیمم از دست بدم
354 00:22:01,600 00:22:03,000 بلکه باید پول خرج کنم بلکه باید پول خرج کنم
355 00:22:17,150 00:22:17,750 الو؟ الو؟
356 00:22:19,350 00:22:20,150 عموی دوم؟ عموی دوم؟
357 00:22:21,200 00:22:22,200 بررسی کنین که چ مقدار پول برام مونده بررسی کنین که چ مقدار پول برام مونده
358 00:22:52,350 00:22:53,050 پیشگو پیشگو
359 00:22:54,000 00:22:54,800 نرو نرو
360 00:22:55,800 00:22:58,300 دوستت میتونه حل و فصل کنه؟ دوستت میتونه حل و فصل کنه؟
361 00:22:58,800 00:23:01,100 این فانوس آسمان رو روشن میکنه یا نه؟ این فانوس آسمان رو روشن میکنه یا نه؟
362 00:23:02,000 00:23:02,700 به نظر من به نظر من
363 00:23:03,000 00:23:04,800 مانع شام خوردن بقیه نشین مانع شام خوردن بقیه نشین
364 00:23:06,000 00:23:07,900 من دلم واسه این مرد جوان خوشتیپ میسوزه من دلم واسه این مرد جوان خوشتیپ میسوزه
365 00:23:08,550 00:23:10,750 چطوری اون یهویی داماد هتل شین یه شد؟ چطوری اون یهویی داماد هتل شین یه شد؟
366 00:23:12,175 00:23:14,175 شنیدم که یین شین یه شنیدم که یین شین یه
367 00:23:14,550 00:23:15,950 یه پلنگ ماده ی معروفه یه پلنگ ماده ی معروفه
368 00:23:18,330 00:23:19,930 چ حیف حیف چ حیف حیف
369 00:23:32,100 00:23:33,800 کافیه؟اگه کافی نیست بیشترم هست کافیه؟اگه کافی نیست بیشترم هست
370 00:23:34,300 00:23:35,000 کافیه کافیه کافیه کافیه کافیه کافیه
371 00:23:36,450 00:23:37,250 تو دیروز بهم کمک کردی تو دیروز بهم کمک کردی
372 00:23:37,670 00:23:38,570 بذار امروز واست جبران کنم بذار امروز واست جبران کنم
373 00:23:39,900 00:23:41,200 ممنون ممنون ممنون ممنون
374 00:23:55,700 00:23:56,100 یه یه
375 00:23:56,500 00:23:59,400 جو یه یه شرکت ثروتمند پیدا کرده که مایله مارو ضمانت کنه جو یه یه شرکت ثروتمند پیدا کرده که مایله مارو ضمانت کنه
376 00:23:59,880 00:24:00,380 خوبه خوبه
377 00:24:01,100 00:24:01,800 اما اون گفت که اما اون گفت که
378 00:24:02,250 00:24:04,450 حتی اگه ما پول زیادی هم داشته باشیم بازم خیلی کمک نمیکنه حتی اگه ما پول زیادی هم داشته باشیم بازم خیلی کمک نمیکنه
379 00:24:06,400 00:24:09,300 ژاپنی ها با آمادگی اومدن اینجا ژاپنی ها با آمادگی اومدن اینجا
380 00:24:09,600 00:24:11,600 ما نمیتونیم از این نبرد با سومین فانوس آسمان هم موفق بیرون بیایم ما نمیتونیم از این نبرد با سومین فانوس آسمان هم موفق بیرون بیایم
381 00:24:12,580 00:24:14,580 لازمه که یه نقشه ی دیگه بکشیم لازمه که یه نقشه ی دیگه بکشیم
382 00:24:15,800 00:24:16,200 راستی راستی
383 00:24:17,200 00:24:19,600 اینا اینا
384 00:24:19,800 00:24:21,800 چیزایی هستن که از کارم به دست آوردم چیزایی هستن که از کارم به دست آوردم
385 00:24:22,100 00:24:23,700 به غیر از نیازای روزانه خودم به غیر از نیازای روزانه خودم
386 00:24:23,800 00:24:25,100 همشون اینجاست همشون اینجاست
387 00:24:26,500 00:24:28,000 این با مال تو قابل مقایسه نیست این با مال تو قابل مقایسه نیست
388 00:24:28,300 00:24:29,600 با این حال تو همچین وضعیت بحرانی با این حال تو همچین وضعیت بحرانی
389 00:24:29,700 00:24:31,200 میتونی رو منم حساب کنی میتونی رو منم حساب کنی
390 00:24:32,280 00:24:32,880 بیا بیا
391 00:24:54,800 00:24:57,000 (جون کینوشیتا محرمانه) (جون کینوشیتا محرمانه)
392 00:25:02,900 00:25:03,300 جو یه جو یه
393 00:25:03,500 00:25:07,600 اینو برای کمیسیون ژاپنی بازرسی تجارت خانه ی جان کینوشیتا تلگراف کن اینو برای کمیسیون ژاپنی بازرسی تجارت خانه ی جان کینوشیتا تلگراف کن
394 00:25:07,900 00:25:08,600 بله.جو یه بله.جو یه
395 00:25:15,680 00:25:15,980 زمان به پایان رسید زمان به پایان رسید
396 00:25:16,400 00:25:17,200 مزایده ادامه پیدا میکنه مزایده ادامه پیدا میکنه
397 00:25:17,700 00:25:20,200 اگه اقای پنگ هنوز با اون موقعیت درگیره اگه اقای پنگ هنوز با اون موقعیت درگیره
398 00:25:20,600 00:25:22,000 پس آخرین مورد برای مزایده پس آخرین مورد برای مزایده
399 00:25:22,325 00:25:23,925 به بالاترین پیشنهاد خواهد رفت به بالاترین پیشنهاد خواهد رفت
400 00:25:24,380 00:25:24,980 پنگ سان یه.ببخشید مزاحم میشم پنگ سان یه.ببخشید مزاحم میشم
401 00:25:25,400 00:25:27,400 بی لی یه به ما دستور دادن که اینو برای شمابیاریم بی لی یه به ما دستور دادن که اینو برای شمابیاریم
402 00:25:27,700 00:25:28,600 لطفا قبولش کنید لطفا قبولش کنید
403 00:25:31,100 00:25:32,000 یه گفت یه گفت
404 00:25:32,400 00:25:33,400 این همه دارایی که داره این همه دارایی که داره
405 00:25:33,800 00:25:35,500 مشکلی نیست خرجش کنید و خیلی روش فکر نکنین مشکلی نیست خرجش کنید و خیلی روش فکر نکنین
406 00:25:52,100 00:25:54,300 میزبان.میتونیم ادامه بدیم میزبان.میتونیم ادامه بدیم
407 00:26:05,900 00:26:06,500 فانوس اسمان رو روشن کن فانوس اسمان رو روشن کن
408 00:26:28,600 00:26:32,000 ماهنوز میتونیم شاهد روشن شدن دوتا از چراغ های اسمان باشیم ماهنوز میتونیم شاهد روشن شدن دوتا از چراغ های اسمان باشیم
409 00:26:32,400 00:26:34,600 قبلا هرگز اینو ندیده بودم.واقعا کمیابه قبلا هرگز اینو ندیده بودم.واقعا کمیابه
410 00:26:39,000 00:26:39,900 تجارت خانه ی ژاپن تجارت خانه ی ژاپن
411 00:26:40,100 00:26:42,100 درواقع حمایت مالیشونو قطع کردن درواقع حمایت مالیشونو قطع کردن
412 00:26:44,100 00:26:45,000 چرا باید اینکارو انجام بدن؟ چرا باید اینکارو انجام بدن؟
413 00:26:45,550 00:26:47,250 احتمالا بخاطر ریسک بالای سرمایه گذاری این دفعه ست احتمالا بخاطر ریسک بالای سرمایه گذاری این دفعه ست
414 00:26:47,700 00:26:48,800 مرکز فرماندهی اجازه ندادن این اتفاق بیفته مرکز فرماندهی اجازه ندادن این اتفاق بیفته
415 00:26:49,100 00:26:50,300 موقتا سرمایه ی جاری رو مسدود کردن موقتا سرمایه ی جاری رو مسدود کردن
416 00:26:50,900 00:26:52,900 مامیتونیم فقط منتظر بمونیم که شما شخصا اینو توضیح بدید مامیتونیم فقط منتظر بمونیم که شما شخصا اینو توضیح بدید
417 00:26:58,000 00:26:58,400 یه یه
418 00:26:59,000 00:27:00,800 چرا ژاپنی هاهیچ کاری انجام نمیدن؟ چرا ژاپنی هاهیچ کاری انجام نمیدن؟
419 00:27:01,000 00:27:02,800 به نظرمیرسه جو یه با ایده ی درستی جلو اومده به نظرمیرسه جو یه با ایده ی درستی جلو اومده
420 00:27:03,700 00:27:05,700 و منبع پولشونو متوقف کرده و منبع پولشونو متوقف کرده
421 00:27:19,300 00:27:21,000 این چینی ها قطعا پشت این قضیه هستن این چینی ها قطعا پشت این قضیه هستن
422 00:27:36,100 00:27:37,400 آخرین مورد مزایده تو این دور رو آخرین مورد مزایده تو این دور رو
423 00:27:37,900 00:27:39,100 اقای پنگ سان بیان با موفقیت پیشنهادش دادن اقای پنگ سان بیان با موفقیت پیشنهادش دادن
424 00:27:39,225 00:27:40,425 تبریک آقای پنگ تبریک آقای پنگ
425 00:27:41,500 00:27:42,700 خوبه خوبه خوبه خوبه خوبه خوبه
426 00:27:42,900 00:27:44,900 تبریک آقای پنگ تبریک آقای پنگ
427 00:27:45,450 00:27:48,450 تبریک تبریک سان یه تبریک تبریک سان یه
428 00:27:49,000 00:27:51,100 تبریک سان یه تبریک سان یه
429 00:27:51,300 00:27:52,900 تبریک سان یه تبریک سان یه
430 00:27:53,300 00:27:56,400 تبریک تبریک تبریک تبریک
431 00:28:29,000 00:28:33,400 یه.تو رو این بار ب رسمیت بزرگی شناختن یه.تو رو این بار ب رسمیت بزرگی شناختن
432 00:28:35,380 00:28:38,480 نمیدونم که ما واقعا خوش شانس بودیم یا نه نمیدونم که ما واقعا خوش شانس بودیم یا نه
433 00:28:39,780 00:28:41,180 این در اصل یکی از اون سه تاس این در اصل یکی از اون سه تاس
434 00:28:42,100 00:28:44,300 نهایتا هر سه مورد در دست ماست نهایتا هر سه مورد در دست ماست
435 00:28:44,900 00:28:46,200 این یه گنج با ارزش و کمیابه این یه گنج با ارزش و کمیابه
436 00:28:46,680 00:28:47,880 فکرمیکنی این معامله ارزششو داشت؟ فکرمیکنی این معامله ارزششو داشت؟
437 00:28:49,500 00:28:50,200 تبریک تبریک
438 00:29:02,500 00:29:04,300 بیا بریم.بریم اریه رو پیداکنیم بیا بریم.بریم اریه رو پیداکنیم
439 00:29:08,200 00:29:11,000 تبریک تبریک تبریک تبریک
440 00:29:11,000 00:29:11,600 آقا آقا
441 00:29:11,700 00:29:12,500 ما ما
442 00:29:12,400 00:29:12,700 آقا آقا
443 00:29:13,000 00:29:17,300 هتل شین قانونی داره که چیزهایی که شما در مزایده بردید به محض خروج از هتل بهتون داده میشه هتل شین قانونی داره که چیزهایی که شما در مزایده بردید به محض خروج از هتل بهتون داده میشه
444 00:29:17,600 00:29:18,400 چی؟ چی؟
445 00:29:18,680 00:29:19,680 پس الان فقط... پس الان فقط...
446 00:29:22,100 00:29:23,400 از اونجاییکه هتل شین این قانون رو داره از اونجاییکه هتل شین این قانون رو داره
447 00:29:24,170 00:29:25,170 ما بهش عمل میکنیم ما بهش عمل میکنیم
448 00:29:29,000 00:29:29,400 فو یه فو یه
449 00:29:30,000 00:29:32,100 نکنه هویتمونو فهمیدن؟ نکنه هویتمونو فهمیدن؟
450 00:29:32,650 00:29:33,650 احتمالا نه احتمالا نه
451 00:29:34,500 00:29:36,000 اونا احتمالا این قانون رو انجام میدن اونا احتمالا این قانون رو انجام میدن
452 00:29:36,600 00:29:37,400 هتلی که قدمتش زیاده هتلی که قدمتش زیاده
453 00:29:37,700 00:29:39,200 تو محافظه کار بودن اشتباهی نیست تو محافظه کار بودن اشتباهی نیست
454 00:29:41,225 00:29:42,425 حالاباید چیکارکنیم؟ حالاباید چیکارکنیم؟
455 00:29:44,700 00:29:45,900 منتظر می مونیم تا اپرا تموم بشه منتظر می مونیم تا اپرا تموم بشه
456 00:29:50,670 00:29:51,270 من فکر میکنم من فکر میکنم
457 00:29:51,500 00:29:52,700 فقط همین کارو میتونیم بکنیم فقط همین کارو میتونیم بکنیم
458 00:29:53,300 00:29:54,600 تو همچین موقعیتی تو همچین موقعیتی
459 00:29:54,800 00:29:56,200 حتی اگر بخوایم فرار کنیم هم نمیتونیم حتی اگر بخوایم فرار کنیم هم نمیتونیم
460 00:29:58,000 00:29:58,900 تبریک به پنگ سان یه تبریک به پنگ سان یه
461 00:29:59,360 00:30:00,660 بخاطر به دست آوردن این سه گیاه دارویی بخاطر به دست آوردن این سه گیاه دارویی
462 00:30:00,900 00:30:01,900 تبریک تبریک
463 00:30:01,925 00:30:03,925 تبریک تبریک
464 00:30:04,600 00:30:13,100 تبریک سان یه تبریک سان یه
465 00:30:30,100 00:30:32,100 شما منو مسخره کردین؟ شما منو مسخره کردین؟
466 00:30:38,200 00:30:39,200 این کیه؟ این کیه؟
467 00:30:39,500 00:30:41,200 اینجا هیچ قانونی نداره؟ اینجا هیچ قانونی نداره؟
468 00:30:41,750 00:30:42,450 درسته درسته
469 00:30:42,900 00:30:44,300 اون پنگ سان بیه جعلی اون پنگ سان بیه جعلی
470 00:30:44,750 00:30:46,250 کسی که خودش رو به جای من جا زده کجاست؟ کسی که خودش رو به جای من جا زده کجاست؟
471 00:30:46,880 00:30:48,380 بهتره خودتو نشون بدی بهتره خودتو نشون بدی
472 00:30:48,900 00:30:50,600 چرا درو قفل نکردین؟ چرا درو قفل نکردین؟
473 00:30:50,700 00:30:51,500 چجوری اومده اینجا؟ چجوری اومده اینجا؟
474 00:30:52,000 00:30:52,900 ما...ما اونو بسته بودیم ما...ما اونو بسته بودیم
475 00:30:53,200 00:30:54,000 دوباره رفته؟ دوباره رفته؟
476 00:30:54,270 00:30:55,370 چه کسی جرات کرده اینجا معرکه راه بندازه؟ چه کسی جرات کرده اینجا معرکه راه بندازه؟
477 00:30:55,800 00:30:56,600 آقا آقا
478 00:30:57,200 00:30:58,100 شما کی هستید؟ شما کی هستید؟
479 00:31:03,800 00:31:05,400 چطور تونستیم این شخصو فراموش کنیم؟ چطور تونستیم این شخصو فراموش کنیم؟
480 00:31:06,000 00:31:07,000 برو و سریع اریه رو پیداکن برو و سریع اریه رو پیداکن
481 00:31:07,200 00:31:09,700 بهش بگو خانم رو بیاره ایستگاه قطار و منتظر اومدن ما باشه بهش بگو خانم رو بیاره ایستگاه قطار و منتظر اومدن ما باشه
482 00:31:10,200 00:31:11,900 من فقط از این میترسم که اریه قبول نکنه بدون دارو اینجا رو ترک کنه من فقط از این میترسم که اریه قبول نکنه بدون دارو اینجا رو ترک کنه
483 00:31:12,100 00:31:12,500 بهش بگو نگران نباشه بهش بگو نگران نباشه
484 00:31:12,900 00:31:13,900 من قطعا دارو رو براش میارم من قطعا دارو رو براش میارم
485 00:31:15,700 00:31:16,900 پس مراقب باش پس مراقب باش
486 00:31:27,550 00:31:28,350 من کی ام؟ من کی ام؟
487 00:31:29,450 00:31:30,050 باشه باشه
488 00:31:31,000 00:31:32,300 من به همتون میگم من به همتون میگم
489 00:31:33,000 00:31:35,700 من پنگ سان بیان واقعی از شمال غربی هستم من پنگ سان بیان واقعی از شمال غربی هستم
490 00:31:36,650 00:31:37,850 ی دغل بازاینجاست ی دغل بازاینجاست
491 00:31:38,700 00:31:39,700 کسی که همه شمارو گول زده کسی که همه شمارو گول زده
492 00:31:40,400 00:31:40,900 این غیرممکنه این غیرممکنه
493 00:31:41,580 00:31:43,580 پنگ سان یه سه تا از فانوس های آسمان رو روشن کرد پنگ سان یه سه تا از فانوس های آسمان رو روشن کرد
494 00:31:43,970 00:31:44,970 وسه گیاه دارویی به دست آورد وسه گیاه دارویی به دست آورد
495 00:31:45,450 00:31:46,850 چطور میشه تو پنگ سان یه باشی؟ چطور میشه تو پنگ سان یه باشی؟
496 00:31:47,580 00:31:49,580 چشاتو بازکن و اینو ببین چشاتو بازکن و اینو ببین
497 00:31:50,300 00:31:52,200 من پنگ سان بیان از شمال غربی ام من پنگ سان بیان از شمال غربی ام
498 00:31:54,270 00:31:54,870 میترسم میترسم
499 00:31:55,100 00:31:57,700 ما میخوایم پنگ سان یه خودش توضیح بده ما میخوایم پنگ سان یه خودش توضیح بده
500 00:32:00,680 00:32:01,480 آقا آقا
501 00:32:02,200 00:32:03,500 شمامیگی که من یک دغل بازم شمامیگی که من یک دغل بازم
502 00:32:04,200 00:32:07,000 من مطمئنا با کارت دعوت به اینجا اومدم من مطمئنا با کارت دعوت به اینجا اومدم
503 00:32:07,480 00:32:08,180 درحالیکه تو درحالیکه تو
504 00:32:08,500 00:32:09,900 سرزده به اینجا وارد شدی سرزده به اینجا وارد شدی
505 00:32:10,800 00:32:13,300 واضحه که تو شخصی بودی که کارت دعوت من رو تو قطار دزدید واضحه که تو شخصی بودی که کارت دعوت من رو تو قطار دزدید
506 00:32:13,700 00:32:14,900 و هنوزم داری سعی میکنی که بخزی و از اینجا بری بیرون؟ و هنوزم داری سعی میکنی که بخزی و از اینجا بری بیرون؟
507 00:32:15,900 00:32:17,900 به نظر میرسه این تویی که سعی میکنی با مقصر نشون دادن یکی دیگه روی جرم هات سرپوش بذاری به نظر میرسه این تویی که سعی میکنی با مقصر نشون دادن یکی دیگه روی جرم هات سرپوش بذاری
508 00:32:18,625 00:32:19,625 تو قطار تو قطار
509 00:32:20,100 00:32:21,500 اون تو بودی ک تو دزدین کارت من شکست خوردی اون تو بودی ک تو دزدین کارت من شکست خوردی
510 00:32:21,500 00:32:22,400 و من در عوض اجازه دادم که بری و من در عوض اجازه دادم که بری
511 00:32:23,125 00:32:24,825 اما امروز تو اینجایی و آشوب به پا کردی اما امروز تو اینجایی و آشوب به پا کردی
512 00:32:24,550 00:32:26,050 تو واقعا خیلی پر جراتی تو واقعا خیلی پر جراتی
513 00:32:29,300 00:32:31,500 تو فکر میکنی میتونی تو فکر میکنی میتونی
514 00:32:31,700 00:32:33,200 فقط با حرف زدن حقیقت رو پنهان کنی؟ فقط با حرف زدن حقیقت رو پنهان کنی؟
515 00:32:36,025 00:32:37,025 نمیدونم نمیدونم
516 00:32:38,150 00:32:39,750 هدف تو از جعل هویت من چیه هدف تو از جعل هویت من چیه
517 00:32:39,875 00:32:40,975 ولی بذار اینو بهت بگم ولی بذار اینو بهت بگم
518 00:32:41,500 00:32:42,900 امروز نمیذارم راحت در بری امروز نمیذارم راحت در بری
519 00:32:43,300 00:32:44,600 سان یه سان یه
520 00:32:44,800 00:32:45,700 سان یه سان یه سان یه سان یه سان یه سان یه
521 00:32:47,350 00:32:49,650 اینجور آدما ارزش اینو ندارن که خودتو اذیت کنی اینجور آدما ارزش اینو ندارن که خودتو اذیت کنی
522 00:32:49,950 00:32:51,950 وقارتون رو این طوری از دست میدین وقارتون رو این طوری از دست میدین
523 00:32:52,000 00:32:52,500 درسته؟ درسته؟
524 00:32:53,700 00:32:55,600 خانم یین از کنار داره نگاه میکنه خانم یین از کنار داره نگاه میکنه
525 00:32:56,100 00:32:57,400 چونکه امروز روز بزرگیه چونکه امروز روز بزرگیه
526 00:32:58,900 00:32:59,700 نمیخوام بیشتر از این رو این مسئله بمونم نمیخوام بیشتر از این رو این مسئله بمونم
527 00:33:00,300 00:33:00,700 !گمشو !گمشو
528 00:33:01,200 00:33:01,700 پففففففففف پففففففففف
529 00:33:02,800 00:33:03,900 تو این همه سال از زندگیم تو این همه سال از زندگیم
530 00:33:04,250 00:33:06,050 فرد حقیری مثل تو ندیده بودم فرد حقیری مثل تو ندیده بودم
531 00:33:06,400 00:33:07,300 به همتون دارم میگم به همتون دارم میگم
532 00:33:08,300 00:33:10,100 نه تنها من پنگ سان بیان واقعی هستم نه تنها من پنگ سان بیان واقعی هستم
533 00:33:10,300 00:33:12,200 بلکه نامزد خانم یین هم هستم بلکه نامزد خانم یین هم هستم
534 00:33:13,350 00:33:13,750 خانم یین خانم یین
535 00:33:14,550 00:33:17,150 گول دروغای این شخص رو نخوری گول دروغای این شخص رو نخوری
536 00:33:24,490 00:33:25,290 آقایون آقایون
537 00:33:25,880 00:33:27,480 بیشتر از این جر و بحث نکنین بیشتر از این جر و بحث نکنین
538 00:33:27,700 00:33:29,100 شما فقط دارین حرفایی رو پشت هم میگین شما فقط دارین حرفایی رو پشت هم میگین
539 00:33:29,290 00:33:31,090 و ما نمیدونیم حقیقت چیه و ما نمیدونیم حقیقت چیه
540 00:33:31,500 00:33:32,900 کارت دعوت میتونه دزدیده شده باشه کارت دعوت میتونه دزدیده شده باشه
541 00:33:33,150 00:33:34,350 یا حتی کپی شده باشه یا حتی کپی شده باشه
542 00:33:35,100 00:33:36,600 ازاونجاییکه هردوی شما ادعا میکنید پنگ سان بیان هستید ازاونجاییکه هردوی شما ادعا میکنید پنگ سان بیان هستید
543 00:33:37,000 00:33:37,900 چطور اونو به ما ثابت میکنید؟ چطور اونو به ما ثابت میکنید؟
544 00:33:38,700 00:33:40,700 این موضوع درباره ی هویته و موضوع کوچکی نیست این موضوع درباره ی هویته و موضوع کوچکی نیست
545 00:33:41,900 00:33:42,700 آقا آقا
546 00:33:43,000 00:33:44,200 در طول مزایده در طول مزایده
547 00:33:44,590 00:33:47,590 گیاهان دارویی رو با هویت پنگ سان بیان پیروز شدید گیاهان دارویی رو با هویت پنگ سان بیان پیروز شدید
548 00:33:48,200 00:33:49,900 اگه هویت شما تقلبیه اگه هویت شما تقلبیه
549 00:33:50,450 00:33:52,650 پس مزایده ی امروز بی اعتباره پس مزایده ی امروز بی اعتباره
550 00:33:53,500 00:33:56,500 سه گیاهی که شما در مزایده بردید هیچکدام به شما تعلق نمیگیره سه گیاهی که شما در مزایده بردید هیچکدام به شما تعلق نمیگیره
551 00:33:57,300 00:33:59,800 چراغ های آسمان ک شما روشن کرده بودید بی فایده ست چراغ های آسمان ک شما روشن کرده بودید بی فایده ست
552 00:34:07,100 00:34:09,700 از اونجاییکه ما سرنخی درمورد هویت اونا نداریم از اونجاییکه ما سرنخی درمورد هویت اونا نداریم
553 00:34:09,880 00:34:15,080 نباید سه گیاه شفابخش به تجارت خونه ی ژاپنی داده بشه؟ نباید سه گیاه شفابخش به تجارت خونه ی ژاپنی داده بشه؟
554 00:34:21,300 00:34:23,600 من پنگ سان بیان این سه گیاه شفابخشو مطمئنا میخوام من پنگ سان بیان این سه گیاه شفابخشو مطمئنا میخوام
555 00:34:24,300 00:34:25,700 با رعایت اینکه چطوری باید هویتمو ثابت کنم با رعایت اینکه چطوری باید هویتمو ثابت کنم
556 00:34:26,700 00:34:28,700 از خانم یین دعوت میکنم راهی نشون بدن از خانم یین دعوت میکنم راهی نشون بدن
557 00:34:32,100 00:34:33,400 خانم یین هرگز من رو ندیدن خانم یین هرگز من رو ندیدن
558 00:34:33,500 00:34:34,000 چطور میخواد ب راهی فکر کنه؟ چطور میخواد ب راهی فکر کنه؟
559 00:34:36,760 00:34:37,960 من یه راه دارم من یه راه دارم
560 00:34:39,300 00:34:40,100 چه راهی؟ چه راهی؟
561 00:34:40,650 00:34:41,550 پس بهمون بگو پس بهمون بگو
562 00:34:44,100 00:34:46,600 در این تجارت همه میدونن که من از شمال غربم در این تجارت همه میدونن که من از شمال غربم
563 00:34:46,900 00:34:49,300 من چندکلمه ای رو با گویش زادگاهم برای همه صحبت میکنم من چندکلمه ای رو با گویش زادگاهم برای همه صحبت میکنم
564 00:34:52,400 00:34:54,500 عموی بزرگ و عموی دومش هردو عموهای او هستن عموی بزرگ و عموی دومش هردو عموهای او هستن
565 00:34:54,750 00:34:56,750 میزهای بالا و چارپایه های پایین همه از چوب ساخته شدن میزهای بالا و چارپایه های پایین همه از چوب ساخته شدن
566 00:34:57,300 00:34:58,200 هردوشون عموهای او هستن هردوشون عموهای او هستن
567 00:34:58,350 00:34:59,350 همش از چوب ساخته شده همش از چوب ساخته شده
568 00:35:04,600 00:35:05,700 حرف زدنت تموم شد؟ حرف زدنت تموم شد؟
569 00:35:06,400 00:35:07,100 آره آره
570 00:35:08,460 00:35:10,760 خوب به نظر میرسه تو شنیدی که من از یین چوانم خوب به نظر میرسه تو شنیدی که من از یین چوانم
571 00:35:11,150 00:35:12,050 اما نمیدونی که اما نمیدونی که
572 00:35:12,800 00:35:15,200 با اینکه من تو یین چوان زندگی میکنم با اینکه من تو یین چوان زندگی میکنم
573 00:35:15,700 00:35:17,400 اما اجدادم از شمال شرقن اما اجدادم از شمال شرقن
574 00:35:18,800 00:35:20,900 اجدادم ابتدا در شمال شرق تشکیل خانواده دادن اجدادم ابتدا در شمال شرق تشکیل خانواده دادن
575 00:35:21,800 00:35:22,900 قبل از رفتن به یین چوان قبل از رفتن به یین چوان
576 00:35:23,430 00:35:24,730 بیزینس خانوادم ب خاطر ماسه رونق پیدا کرد بیزینس خانوادم ب خاطر ماسه رونق پیدا کرد
577 00:35:25,200 00:35:27,600 پس کل خانوادم در یینچوان مستقر شدن پس کل خانوادم در یینچوان مستقر شدن
578 00:35:29,400 00:35:31,500 من اصلا نمیدونم گویش یین چوانی چه جوریه من اصلا نمیدونم گویش یین چوانی چه جوریه
579 00:35:32,125 00:35:34,625 اما نسبتا در گویش شمال شرقی روونم اما نسبتا در گویش شمال شرقی روونم
580 00:35:34,700 00:35:35,600 میخوای گوش بدی؟ میخوای گوش بدی؟
581 00:35:37,625 00:35:39,425 داستانی که سرهم کردی بد نیست داستانی که سرهم کردی بد نیست
582 00:35:39,850 00:35:40,850 پففففففف پففففففف
583 00:35:41,275 00:35:42,975 من یک شمال غربی واقعیم من یک شمال غربی واقعیم
584 00:35:43,100 00:35:44,200 این چه مزخرفیه که اجدادم از شمال شرق اومدن؟ این چه مزخرفیه که اجدادم از شمال شرق اومدن؟
585 00:35:45,125 00:35:46,425 من ممکنه در بازی کلمات تو برنده نشم من ممکنه در بازی کلمات تو برنده نشم
586 00:35:46,750 00:35:47,750 اما این شلاقی ک تو دستم دارم اما این شلاقی ک تو دستم دارم
587 00:35:47,875 00:35:49,175 کاری میکنه ک قطعا زانو بزنی کاری میکنه ک قطعا زانو بزنی
588 00:35:50,000 00:35:51,800 جرئت داری دوباره با من مسابقه بدی؟ جرئت داری دوباره با من مسابقه بدی؟
589 00:35:56,200 00:35:58,100 سان یه بیا سان یه بیا
590 00:36:01,300 00:36:02,000 زودباش یه راهی پیداکن زودباش یه راهی پیداکن
591 00:36:02,100 00:36:03,200 وگرنه رسوا میشیم وگرنه رسوا میشیم
592 00:36:07,100 00:36:08,400 خانم من شنیدم اونا میگن ک خانم من شنیدم اونا میگن ک
593 00:36:08,625 00:36:11,025 میدونم سرت به کار خودت باشه برگرد میدونم سرت به کار خودت باشه برگرد
594 00:36:12,700 00:36:14,100 تو کسی نبودی که کلی ایده ی فریبکارانه داشت؟ تو کسی نبودی که کلی ایده ی فریبکارانه داشت؟
595 00:36:14,325 00:36:16,025 اگر اون واقعا بخواد با شلاق رقابت کنه مهم نیست که من چقدر ایده ی فریبکارانه داشته باشم همش بی فایدست اگر اون واقعا بخواد با شلاق رقابت کنه مهم نیست که من چقدر ایده ی فریبکارانه داشته باشم همش بی فایدست
596 00:36:16,250 00:36:17,350 ما واقعا رسوا میشیم ما واقعا رسوا میشیم
597 00:36:18,875 00:36:21,075 اما چی میشه اگه نتونه ببینه؟ اما چی میشه اگه نتونه ببینه؟
598 00:36:24,800 00:36:25,600 بیا مسابقه بدیم بیا مسابقه بدیم
599 00:36:28,900 00:36:32,300 مهارتای سان یه ما با شلاق خیلی عالیه مهارتای سان یه ما با شلاق خیلی عالیه
600 00:36:33,000 00:36:36,000 و زیادی قویه برای مبارزه با حیوون کوچیکی مثل تو و زیادی قویه برای مبارزه با حیوون کوچیکی مثل تو
601 00:36:37,450 00:36:39,550 نگاه کنید.مقامات عالی زیادی اینجا هستن نگاه کنید.مقامات عالی زیادی اینجا هستن
602 00:36:40,500 00:36:42,300 اگر واقعا به کسی آسیب بزنی اگر واقعا به کسی آسیب بزنی
603 00:36:42,700 00:36:44,600 میتونی مسئولیتشو قبول کنی؟ میتونی مسئولیتشو قبول کنی؟
604 00:36:46,100 00:36:47,851 آیا تو در جایگاهی هستی که حرف بزنی؟ آیا تو در جایگاهی هستی که حرف بزنی؟
605 00:36:49,700 00:36:50,300 من فکرمیکنم من فکرمیکنم
606 00:36:50,900 00:36:53,000 اون شهامت مبارزه کردنو نداره اون شهامت مبارزه کردنو نداره
607 00:36:56,200 00:36:58,000 اون قطعا باهات مبارزه میکنه اون قطعا باهات مبارزه میکنه
608 00:36:59,400 00:37:01,500 اما ما نمیتونیم این کارو آزادانه انجام بدیم اما ما نمیتونیم این کارو آزادانه انجام بدیم
609 00:37:02,025 00:37:03,625 منظورت چیه؟ منظورت چیه؟
610 00:37:05,100 00:37:06,000 تو احمقی؟ تو احمقی؟
611 00:37:06,200 00:37:07,800 این مسابقه خیلی بزرگه این مسابقه خیلی بزرگه
612 00:37:08,200 00:37:10,300 اگه سان یه واقعا باهات مسابقه بده اگه سان یه واقعا باهات مسابقه بده
613 00:37:10,700 00:37:12,700 هتل شین یه خراب میشه به وسیله ی اون هتل شین یه خراب میشه به وسیله ی اون
614 00:37:13,325 00:37:13,925 علاوه بر این علاوه بر این
615 00:37:14,350 00:37:17,450 ما نباید احترام خانم یین رو نگه داریم؟ ما نباید احترام خانم یین رو نگه داریم؟
616 00:37:17,675 00:37:18,175 درسته؟ درسته؟
617 00:37:18,600 00:37:19,700 باشه باشه باشه باشه
618 00:37:20,600 00:37:22,600 خوب.طبق خواسته هاتون میریم جلو خوب.طبق خواسته هاتون میریم جلو
619 00:37:22,725 00:37:23,625 چطوری باید مبارزه کنیم؟ چطوری باید مبارزه کنیم؟
620 00:37:24,850 00:37:26,350 اینجا قطعا افراد زیادی هستن که تمرین هنرهای رزمی میکنن اینجا قطعا افراد زیادی هستن که تمرین هنرهای رزمی میکنن
621 00:37:27,275 00:37:28,375 اونایی که تمرین هنرهای رزمی میکنن میدونن که اونایی که تمرین هنرهای رزمی میکنن میدونن که
622 00:37:28,700 00:37:30,500 کسایی که در شلاق زنی ماهرن شنوایی خوبی دارن کسایی که در شلاق زنی ماهرن شنوایی خوبی دارن
623 00:37:31,425 00:37:32,925 من پیشنهاد میکنم فضایی رو کاملا خالی کنیم من پیشنهاد میکنم فضایی رو کاملا خالی کنیم
624 00:37:34,300 00:37:35,500 و ما چشم بسته مبارزه کنیم و ما چشم بسته مبارزه کنیم
625 00:37:36,900 00:37:38,300 کسی که ذره ای جراحت نداشته باشه برنده خواهد بود کسی که ذره ای جراحت نداشته باشه برنده خواهد بود
626 00:37:39,025 00:37:40,625 همینطور همه ی چراغهارو خاموش میکنیم همینطور همه ی چراغهارو خاموش میکنیم
627 00:37:43,000 00:37:45,000 با این روش ما به کسی صدمه نمیزنیم با این روش ما به کسی صدمه نمیزنیم
628 00:37:46,025 00:37:47,525 و هیچ ضرری هم به اشیا اینجا وارد نمیکنیم و هیچ ضرری هم به اشیا اینجا وارد نمیکنیم
629 00:37:47,750 00:37:49,650 این بهترین روش نیست؟ این بهترین روش نیست؟
630 00:37:54,675 00:37:56,175 این آقا درست میگه این آقا درست میگه
631 00:37:57,000 00:38:00,400 وسایلی که تو هتل شین یه هستن ارزون نیست وسایلی که تو هتل شین یه هستن ارزون نیست
632 00:38:01,025 00:38:03,125 اگه شما به هرکدومشون صدمه بزنین اگه شما به هرکدومشون صدمه بزنین
633 00:38:03,350 00:38:04,750 قلبم میشکنه قلبم میشکنه
634 00:38:04,875 00:38:05,675 راستی راستی
635 00:38:06,700 00:38:08,700 تو یکی از صندلیای سلطنتیمو شکستی تو یکی از صندلیای سلطنتیمو شکستی
636 00:38:09,125 00:38:10,225 لازمه که پولشو بپردازی لازمه که پولشو بپردازی
637 00:38:11,850 00:38:12,350 خانم خانم
638 00:38:12,775 00:38:14,075 اون یه لحظه بود که از خود بیخود شدم اون یه لحظه بود که از خود بیخود شدم
639 00:38:14,300 00:38:15,500 عصبانی نشین عصبانی نشین
640 00:38:15,725 00:38:18,225 من شخصا بعدا جبران میکنم من شخصا بعدا جبران میکنم
641 00:38:21,950 00:38:22,950 چرا اینقدر مزخرف میگی؟ چرا اینقدر مزخرف میگی؟
642 00:38:23,175 00:38:24,475 میخوای مبارزه کنی یا نه؟ میخوای مبارزه کنی یا نه؟
643 00:38:25,400 00:38:26,100 !بله بله بله !بله بله بله
644 00:38:26,500 00:38:27,600 بیاید به حرف خانم گوش بدیم بیاید به حرف خانم گوش بدیم
645 00:38:27,900 00:38:28,500 ادامه بده ادامه بده
646 00:38:29,325 00:38:29,925 خوب خوب
647 00:38:30,450 00:38:32,050 این محدوده رو خالی کنین این محدوده رو خالی کنین
648 00:39:37,000 00:39:38,400 !خانم یین !خانم یین
649 00:39:39,100 00:39:40,100 من شنیدم که من شنیدم که
650 00:39:40,500 00:39:43,300 بی پینگ مکانای زیادی برای خوردن و سرگرم شدن داره بی پینگ مکانای زیادی برای خوردن و سرگرم شدن داره
651 00:39:44,125 00:39:46,125 وقتی که سان یه ما برنده شد وقتی که سان یه ما برنده شد
652 00:39:46,550 00:39:50,050 بعدا شما باید ما رو این اطراف ببرین بعدا شما باید ما رو این اطراف ببرین
653 00:39:51,975 00:39:53,575 البته البته
654 00:40:00,000 00:40:20,800 Byun_BaekMarie :زمان بندی Zahralovejj & Fanchan : ترجمه Byun_BaekMarie :زمان بندی Zahralovejj & Fanchan : ترجمه
655 00:40:20,824 00:40:40,824 1.exo-lplanet.ir & exostars1.ir luhan-baekhyun-7.mihanblog.com wolflovers.ir 1.exo-lplanet.ir & exostars1.ir luhan-baekhyun-7.mihanblog.com wolflovers.ir