# Start End Original Translated
1 00:00:00,200 00:00:15,200 Sub By Chanyung & Zahralovejj Sub By Chanyung & Zahralovejj
2 00:00:15,224 00:00:30,224 1.exo-lplanet.ir & exostars1.ir luhan-baekhyun-7.mihanblog.com 1.exo-lplanet.ir & exostars1.ir luhan-baekhyun-7.mihanblog.com
3 00:00:30,554 00:00:33,289 قسمت پنجم قسمت پنجم
4 00:00:33,846 00:00:36,079 فویه این مادر بهشت فویه این مادر بهشت
5 00:00:36,574 00:00:38,453 مهم ترین الهه توی ژوان گوئان دائو عه مهم ترین الهه توی ژوان گوئان دائو عه
6 00:00:39,074 00:00:40,328 اگه کسی توی این مکان قرار داده باشتش اگه کسی توی این مکان قرار داده باشتش
7 00:00:40,687 00:00:42,820 قطعا این معنی رو میده که حتما اشیا گرانبها و با ارزشی زیر معدن مخفی شده قطعا این معنی رو میده که حتما اشیا گرانبها و با ارزشی زیر معدن مخفی شده
8 00:00:43,169 00:00:44,033 این موضوع کم اهمیتی نیست این موضوع کم اهمیتی نیست
9 00:00:47,648 00:00:49,098 من نیستم من انجامش ندادم من نیستم من انجامش ندادم
10 00:00:49,098 00:00:51,430 باید کار بقیه کارگرای اون گروه باشه باید کار بقیه کارگرای اون گروه باشه
11 00:00:51,436 00:00:53,156 که مخفیانه اینجا اوردنش که مخفیانه اینجا اوردنش
12 00:00:54,173 00:00:55,477 بازم میخوام برم داخل تا یه نگاهی بندازم بازم میخوام برم داخل تا یه نگاهی بندازم
13 00:00:57,645 00:00:59,559 کدوم روح یا شیطانی می تونه جلومو بگیره؟ کدوم روح یا شیطانی می تونه جلومو بگیره؟
14 00:01:02,032 00:01:02,934 اون چی بود؟؟؟ اون چی بود؟؟؟
15 00:01:03,739 00:01:04,564 شما سه نفر شما سه نفر
16 00:01:04,564 00:01:06,346 لطفا ، شما نباید از این جلوتر برید لطفا ، شما نباید از این جلوتر برید
17 00:01:06,346 00:01:08,101 اونجا شبح زدس اونجا شبح زدس
18 00:01:09,772 00:01:11,012 دری وری حرف نزن دری وری حرف نزن
19 00:01:11,849 00:01:13,424 بگو چی دگ میدونی؟ بگو چی دگ میدونی؟
20 00:01:13,424 00:01:14,625 واقعیت رو اعتراف کن واقعیت رو اعتراف کن
21 00:01:15,812 00:01:16,997 ژانگ دا فویه ما اینجاست ژانگ دا فویه ما اینجاست
22 00:01:17,606 00:01:19,213 مهم نیست انسان باشه یا بودا هرچیزی که مانع بشه از بین خواهد رفت مهم نیست انسان باشه یا بودا هرچیزی که مانع بشه از بین خواهد رفت
23 00:01:19,634 00:01:20,799 از چیه این حقه های کوچیک هراسونی؟ از چیه این حقه های کوچیک هراسونی؟
24 00:01:24,733 00:01:25,713 می خوای حرف بزنی یا نه می خوای حرف بزنی یا نه
25 00:01:29,156 00:01:31,299 میگم . حرف میزنم میگم . حرف میزنم
26 00:01:36,730 00:01:38,223 نسل های قبلی خانواده من نسل های قبلی خانواده من
27 00:01:38,670 00:01:40,561 به عنوان معدنچی اینجا کار می کردن به عنوان معدنچی اینجا کار می کردن
28 00:01:41,183 00:01:43,451 از زمان جوونی از زمان جوونی
29 00:01:43,451 00:01:45,424 هرگز اینجارو ترک نکردم هرگز اینجارو ترک نکردم
30 00:01:46,200 00:01:48,440 فراموش کردم چقدر ازش گذشته فراموش کردم چقدر ازش گذشته
31 00:01:48,914 00:01:50,233 این قسمت از معدن این قسمت از معدن
32 00:01:50,640 00:01:52,499 توسط ژاپنیا خریداری شده بود توسط ژاپنیا خریداری شده بود
33 00:01:53,716 00:01:55,330 اون زمان نسل پدر من بود اون زمان نسل پدر من بود
34 00:01:55,729 00:01:57,910 اونا برای ژاپنیا کار میکردن اونا برای ژاپنیا کار میکردن
35 00:01:59,452 00:02:02,145 بنابراین تو این معدن پدر من بنابراین تو این معدن پدر من
36 00:02:02,145 00:02:03,628 مقامی داشت مقامی داشت
37 00:02:04,303 00:02:05,612 و بعضی از ژاپنیا رو میشناخت و بعضی از ژاپنیا رو میشناخت
38 00:02:07,190 00:02:08,506 هر زمانی که ژاپنیا میومدن هر زمانی که ژاپنیا میومدن
39 00:02:08,913 00:02:10,376 اون کسی بود که اونارو همراهی میکرد اون کسی بود که اونارو همراهی میکرد
40 00:02:13,000 00:02:13,556 اینجا اینجا
41 00:02:13,824 00:02:14,716 سریعتر سریعتر سریعتر سریعتر
42 00:02:14,716 00:02:15,675 سریعتر کار کنید همتون سریعتر کار کنید همتون
43 00:02:15,675 00:02:16,589 سریعتر سریعتر
44 00:02:25,919 00:02:27,213 اقا اقا اقا اقا
45 00:02:27,213 00:02:28,436 ما اینجا یه سوراخ حفر کردیم ما اینجا یه سوراخ حفر کردیم
46 00:02:30,521 00:02:31,145 بزار ببینم بزار ببینم
47 00:04:49,408 00:04:51,997 اون غار معدن از زمان حکمران کینگ بود اون غار معدن از زمان حکمران کینگ بود
48 00:04:53,203 00:04:54,359 از کجا میدونی از زمان حکمرانیه کینگه؟ از کجا میدونی از زمان حکمرانیه کینگه؟
49 00:04:55,025 00:04:56,452 این حرفه خانواده ماست این حرفه خانواده ماست
50 00:04:56,452 00:04:57,891 حتی اگه زمان حکمرانیه کینگ نباشه حتی اگه زمان حکمرانیه کینگ نباشه
51 00:04:58,305 00:04:59,253 از زمان حکمرانی کینه از زمان حکمرانی کینه
52 00:04:59,253 00:05:00,758 وقتی پدرم یه نگاه میندازه وقتی پدرم یه نگاه میندازه
53 00:05:00,758 00:05:02,555 هیچ اشتباهی در تشخیصش نیست هیچ اشتباهی در تشخیصش نیست
54 00:05:05,764 00:05:09,810 از حکومت کینگ ژاپنیا این غار معدن رو حفر کردن از حکومت کینگ ژاپنیا این غار معدن رو حفر کردن
55 00:05:10,638 00:05:11,674 پس اونا باید امادش کرده باشن پس اونا باید امادش کرده باشن
56 00:05:12,561 00:05:13,347 ادامه بده ادامه بده
57 00:05:15,234 00:05:16,078 اونا چی ازت می خواستن ؟ اونا چی ازت می خواستن ؟
58 00:05:17,072 00:05:17,906 اون ژاپنیا اون ژاپنیا
59 00:05:18,347 00:05:20,712 یه چیزی در مورد خطوط ورود به معدن گفتن تا برن ببینن یه چیزی در مورد خطوط ورود به معدن گفتن تا برن ببینن
60 00:05:20,712 00:05:22,843 پس پدرم رو پیدا کردن پس پدرم رو پیدا کردن
61 00:05:24,700 00:05:25,414 و داخل معدنی که رفته بودن و داخل معدنی که رفته بودن
62 00:05:27,538 00:05:28,494 بریدکنار برید کنار بریدکنار برید کنار
63 00:05:28,494 00:05:29,291 راه رو باز کنید راه رو باز کنید راه رو باز کنید راه رو باز کنید
64 00:05:30,627 00:05:31,397 اینه اینه
65 00:05:32,502 00:05:33,159 برو برو
66 00:05:34,062 00:05:34,610 راه باز کن راه باز کن
67 00:05:37,851 00:05:40,086 رئیس این یه حفر غار جدیده رئیس این یه حفر غار جدیده
68 00:05:40,086 00:05:41,258 این کمیابه این کمیابه
69 00:05:41,614 00:05:42,269 راه رو پیش بگیرید راه رو پیش بگیرید
70 00:05:45,582 00:05:46,882 راه پیش رو دنبال کردن راه پیش رو دنبال کردن
71 00:05:47,474 00:05:48,250 پدرم گفت پدرم گفت
72 00:05:48,250 00:05:50,294 نمی تونه به یاد بیاره که چقدر عمیق بوده نمی تونه به یاد بیاره که چقدر عمیق بوده
73 00:05:51,277 00:05:52,828 ولی اون چیزی ک خیلی تحت تاثیرش قرار داد ولی اون چیزی ک خیلی تحت تاثیرش قرار داد
74 00:05:52,828 00:05:54,476 رئیس ژاپنیا بود رئیس ژاپنیا بود
75 00:05:54,994 00:05:56,029 راه طولانی بود راه طولانی بود
76 00:05:56,029 00:05:57,496 بقیه معدن چیا بقیه معدن چیا
77 00:05:57,496 00:05:58,898 احتیاج به استراحت داشتن احتیاج به استراحت داشتن
78 00:05:59,382 00:06:01,647 و بدون هیچ استراحتی به حرکت ادامه میداد و بدون هیچ استراحتی به حرکت ادامه میداد
79 00:06:02,624 00:06:03,443 اون مرد ساده ای نبود اون مرد ساده ای نبود
80 00:06:03,898 00:06:05,790 مسلما دارای توانایی بود مسلما دارای توانایی بود
81 00:06:35,565 00:06:36,989 اقا ، در مورد این ژاپنیا اقا ، در مورد این ژاپنیا
82 00:06:36,989 00:06:38,139 هدف اونا از اینجا بودن چیه؟ هدف اونا از اینجا بودن چیه؟
83 00:06:40,671 00:06:42,353 اونایی ک وارد اینجا شدن اونایی ک وارد اینجا شدن
84 00:06:43,191 00:06:46,227 همه امید رهایی دارن همه امید رهایی دارن
85 00:06:52,821 00:06:54,075 اونایی ک وارد اینجا شدن اونایی ک وارد اینجا شدن
86 00:06:54,791 00:06:56,724 همه امید رهایی دارن همه امید رهایی دارن
87 00:06:58,180 00:07:00,259 این چیزی بود که اون ژاپنی به پدرم گفته بود این چیزی بود که اون ژاپنی به پدرم گفته بود
88 00:07:00,647 00:07:01,606 چه معنی میده؟ چه معنی میده؟
89 00:07:02,746 00:07:04,196 این حرفا احمقانه ن این حرفا احمقانه ن
90 00:07:05,724 00:07:06,820 پدرم نتونست بفهمه پدرم نتونست بفهمه
91 00:07:06,820 00:07:09,114 و تا الان شامل منم شده و تا الان شامل منم شده
92 00:07:10,556 00:07:11,966 معلومه که نمی تونی بفهمیش معلومه که نمی تونی بفهمیش
93 00:07:13,771 00:07:15,692 فویه کسایی ک اینجا وارد شدن فویه کسایی ک اینجا وارد شدن
94 00:07:15,692 00:07:17,266 همه امید رهایی دارن همه امید رهایی دارن
95 00:07:17,612 00:07:19,299 این یه جمله از یه نویسنده غربیه این یه جمله از یه نویسنده غربیه
96 00:07:19,299 00:07:20,610 اسمش دانته الیگیری اسمش دانته الیگیری
97 00:07:21,392 00:07:22,451 اون یه کتاب نوشته اون یه کتاب نوشته
98 00:07:22,451 00:07:23,299 اسمشم divina commedia اسمشم divina commedia
99 00:07:23,714 00:07:24,312 توی کتاب از این گفته توی کتاب از این گفته
100 00:07:24,312 00:07:25,825 مردی که به جهنم سفر کرده مردی که به جهنم سفر کرده
101 00:07:27,417 00:07:29,690 این چ ربطی به ژاپنیا داره؟ این چ ربطی به ژاپنیا داره؟
102 00:07:30,373 00:07:31,490 توی کتاب این جمله توی کتاب این جمله
103 00:07:31,490 00:07:33,204 برای "در جهنم" نوشته شده برای "در جهنم" نوشته شده
104 00:07:36,010 00:07:36,835 جهنم جهنم
105 00:07:38,480 00:07:39,894 چیزی که نوشته شده... چیزی که نوشته شده...
106 00:07:39,894 00:07:41,136 این معنیه جهنم رو میده؟ این معنیه جهنم رو میده؟
107 00:08:01,202 00:08:02,144 نزار داخل بشن نزار داخل بشن
108 00:08:02,637 00:08:03,288 باشه باشه
109 00:08:04,715 00:08:05,708 از اینجا به بعد دیگه به شماها مربوط نمیشه از اینجا به بعد دیگه به شماها مربوط نمیشه
110 00:08:06,157 00:08:06,862 برگردین برگردین
111 00:08:07,266 00:08:08,511 بله بله بله بله
112 00:08:11,415 00:08:13,116 برادران برید یه نگاه سریع بندازین برادران برید یه نگاه سریع بندازین
113 00:08:13,116 00:08:14,033 برو برو
114 00:08:18,442 00:08:19,507 بعد از اینکه اونا بیرون اومدن بعد از اینکه اونا بیرون اومدن
115 00:08:19,507 00:08:20,363 ما وارد خواهیم شد ما وارد خواهیم شد
116 00:08:20,363 00:08:22,047 و همشونو توی یه حمله غافیلگیرانه میکشیم و همشونو توی یه حمله غافیلگیرانه میکشیم
117 00:08:22,047 00:08:23,152 اونا اونا
118 00:08:23,697 00:08:24,880 بعدها شروع به جنگیدن کردن بعدها شروع به جنگیدن کردن
119 00:08:25,953 00:08:27,144 پدرت واقع بین بوده پدرت واقع بین بوده
120 00:08:28,526 00:08:29,501 راه دیگه ای نبود راه دیگه ای نبود
121 00:08:30,027 00:08:32,150 درامد زیادی فقط از استخراج معادن نبود درامد زیادی فقط از استخراج معادن نبود
122 00:08:32,897 00:08:35,549 پدر من هیچی دگ برای ادامه دادن نداشت پدر من هیچی دگ برای ادامه دادن نداشت
123 00:08:36,020 00:08:36,975 اون زمان فکر کرده بودن اون زمان فکر کرده بودن
124 00:08:37,365 00:08:40,166 اگه ژاپنیا گنجینه خوبی گیرشون اومد اگه ژاپنیا گنجینه خوبی گیرشون اومد
125 00:08:40,166 00:08:42,036 چندتاشو میتونن از طریق دزدی بگیرن چندتاشو میتونن از طریق دزدی بگیرن
126 00:08:43,115 00:08:45,963 نمیتونیم اجازه بدیم تلاش بقیه هدر بره نمیتونیم اجازه بدیم تلاش بقیه هدر بره
127 00:08:45,963 00:08:47,408 ب خاطر اون وقتایی ک صرف شده بود ب خاطر اون وقتایی ک صرف شده بود
128 00:08:50,204 00:08:51,017 اونا دنبال چی میگشتن اونا دنبال چی میگشتن
129 00:08:51,017 00:08:52,590 قطعا فقط طلا و نقره نبوده قطعا فقط طلا و نقره نبوده
130 00:08:53,163 00:08:54,501 بلکه چیزیه ک خطرناک تر بوده بلکه چیزیه ک خطرناک تر بوده
131 00:08:55,640 00:08:56,496 نمی خوای بگی که نمی خوای بگی که
132 00:08:57,184 00:08:57,874 بله بله
133 00:08:58,857 00:09:00,441 اونا برای ژاپنیا سلاح میساختن اونا برای ژاپنیا سلاح میساختن
134 00:09:00,441 00:09:01,521 ساختن تجهیزات برای ازمایشات ساختن تجهیزات برای ازمایشات
135 00:09:02,732 00:09:03,349 یا چیز دیگه یا چیز دیگه
136 00:09:03,845 00:09:05,704 اونا تلاش بزرگی نمی کردن اونا تلاش بزرگی نمی کردن
137 00:09:06,967 00:09:07,680 ادامه بده ادامه بده
138 00:09:09,099 00:09:10,016 چی پیدا کردن؟ چی پیدا کردن؟
139 00:09:17,595 00:09:19,643 اقا در مورد این ژاپنیا اقا در مورد این ژاپنیا
140 00:09:19,643 00:09:21,874 خیلی وقته رفتن و هنوز پیداشون نشده خیلی وقته رفتن و هنوز پیداشون نشده
141 00:09:21,874 00:09:23,079 حتی اگ طلا هم جابجا کرده باشن حتی اگ طلا هم جابجا کرده باشن
142 00:09:23,079 00:09:24,003 تا الان باید بیرون می اومدن تا الان باید بیرون می اومدن
143 00:09:25,130 00:09:26,212 چرا اینقدر بی قراری می کنی ؟ چرا اینقدر بی قراری می کنی ؟
144 00:09:26,856 00:09:27,515 ناامید ناامید
145 00:09:28,668 00:09:29,662 اون چیزی ک میشناسین طلاست اون چیزی ک میشناسین طلاست
146 00:09:31,051 00:09:32,309 ب رفتارشون ک دقت کنی ب رفتارشون ک دقت کنی
147 00:09:33,021 00:09:33,716 اونجا باید گنج بسیار قیمتی باشه اونجا باید گنج بسیار قیمتی باشه
148 00:09:33,716 00:09:34,450 کمک کمک
149 00:09:42,053 00:09:42,882 سریع بدوئین سریع بدوئین
150 00:09:43,685 00:09:44,920 داخل چه اتفاقی افتاده؟ داخل چه اتفاقی افتاده؟
151 00:09:44,920 00:09:46,683 بهم بگو چه اتفاقی افتاد بهم بگو چه اتفاقی افتاد
152 00:09:48,196 00:09:50,183 شنیدم وقتی که اونا داشتن فرار می کردن شنیدم وقتی که اونا داشتن فرار می کردن
153 00:09:50,574 00:09:52,354 به خاطر دود ، افتادن به خاطر دود ، افتادن
154 00:10:12,335 00:10:13,357 این حادثه این حادثه
155 00:10:13,901 00:10:14,907 یه رازیه ک سالها مخفیش کرده بود یه رازیه ک سالها مخفیش کرده بود
156 00:10:15,464 00:10:17,527 اگ اون روز مست نکرده بود و به من نگفته بود اگ اون روز مست نکرده بود و به من نگفته بود
157 00:10:18,616 00:10:19,615 منم نمیفهمیدم منم نمیفهمیدم
158 00:10:20,141 00:10:22,976 این حادثه رو تمام اون معدن چیایی که فرار کردن میدونن این حادثه رو تمام اون معدن چیایی که فرار کردن میدونن
159 00:10:24,476 00:10:26,376 اون دود سیاه اون دود سیاه
160 00:10:26,871 00:10:30,051 بله اون دوده سیاه بود بله اون دوده سیاه بود
161 00:10:30,620 00:10:32,608 ک ژاپنیا رو وادار ب فرار کرد ک ژاپنیا رو وادار ب فرار کرد
162 00:10:33,689 00:10:34,863 پس من حتما باید بدونم پس من حتما باید بدونم
163 00:10:35,822 00:10:37,491 چجور ما رو میترسونه چجور ما رو میترسونه
164 00:10:40,230 00:10:43,403 تکون نخور ! همینجا وایسا! چیکار داری می کنی ؟ تکون نخور ! همینجا وایسا! چیکار داری می کنی ؟
165 00:10:43,403 00:10:44,505 میخوای بدویی؟ میخوای بدویی؟
166 00:10:54,276 00:10:55,381 چجوری این دروازه اینجا اومده ؟ چجوری این دروازه اینجا اومده ؟
167 00:10:57,377 00:10:58,076 اعتراف کن اعتراف کن
168 00:11:00,971 00:11:03,208 این از ژاپنیایی هست این از ژاپنیایی هست
169 00:11:03,778 00:11:05,315 که بعدا برگشتن و درستش کردن که بعدا برگشتن و درستش کردن
170 00:11:07,356 00:11:09,159 باید چیز ترسناکی داخل مخفی شده باشه باید چیز ترسناکی داخل مخفی شده باشه
171 00:11:10,201 00:11:12,371 یا اونا تلاش زیادی برای ساختن این دروازه نکردن یا اونا تلاش زیادی برای ساختن این دروازه نکردن
172 00:11:15,139 00:11:16,667 ستوان, بیا و یه نگاه بنداز ستوان, بیا و یه نگاه بنداز
173 00:11:19,767 00:11:22,532 فویه , ببین فویه , ببین
174 00:11:23,288 00:11:24,513 این درب بهم جوش داده شده این درب بهم جوش داده شده
175 00:11:24,513 00:11:26,453 نمیتونیم بریم توش ,نه؟ نمیتونیم بریم توش ,نه؟
176 00:11:27,795 00:11:28,562 من میگم, بیا- من میگم, بیا-
177 00:11:28,562 00:11:29,304 می خوای که بری ؟ می خوای که بری ؟
178 00:11:31,804 00:11:32,945 این منظورم نبود این منظورم نبود
179 00:11:35,335 00:11:36,115 پس برو پس برو
180 00:11:37,439 00:11:38,517 واقعا؟ واقعا؟
181 00:11:40,101 00:11:40,941 مرخصی مرخصی
182 00:11:48,877 00:11:49,492 فویه فویه
183 00:11:50,288 00:11:52,040 تو میدونی که تنهایی نمی تونم برم تو میدونی که تنهایی نمی تونم برم
184 00:11:52,896 00:11:54,412 اینقدر طعنه دار حرف نزن اینقدر طعنه دار حرف نزن
185 00:11:54,925 00:11:56,138 پس صداتو ببر پس صداتو ببر
186 00:11:56,935 00:11:58,252 بعد از باز شدن این دروازه بعد از باز شدن این دروازه
187 00:11:58,730 00:11:59,648 من تورو بیرون میبرم من تورو بیرون میبرم
188 00:12:02,445 00:12:04,123 بیشتر قسمتای این دروازه زنگ زده بیشتر قسمتای این دروازه زنگ زده
189 00:12:05,010 00:12:06,543 باز کردن این در مشکل زیادی نداره باز کردن این در مشکل زیادی نداره
190 00:12:07,928 00:12:09,345 فقط زمان میبره فقط زمان میبره
191 00:12:11,936 00:12:12,991 فهمیدم فهمیدم
192 00:12:16,300 00:12:16,657 فویه فویه
193 00:12:17,582 00:12:19,636 سخت ترین چیز توی دنیا سخت ترین چیز توی دنیا
194 00:12:20,127 00:12:21,663 می تونه با نرم ترین چیز درست بشه می تونه با نرم ترین چیز درست بشه
195 00:12:22,338 00:12:23,826 تو باید اینو بهتر از من بدونی تو باید اینو بهتر از من بدونی
196 00:12:25,943 00:12:27,184 این جوهرنمک نیست؟ این جوهرنمک نیست؟
197 00:12:27,682 00:12:29,730 یابو , تو تنها کسی نیستی که زیاد میدونه یابو , تو تنها کسی نیستی که زیاد میدونه
198 00:12:31,145 00:12:32,920 فویه اجازه بده امتحانش کنم فویه اجازه بده امتحانش کنم
199 00:12:44,226 00:12:45,288 ما نمیتونیم اونجا بریم ما نمیتونیم اونجا بریم
200 00:12:45,288 00:12:45,892 خفه شو ! خفه شو !
201 00:12:45,892 00:12:46,312 این- این-
202 00:12:57,487 00:12:58,340 فویه ببین ! فویه ببین !
203 00:13:24,276 00:13:25,709 پشتشو ببین! پشتشو ببین!
204 00:13:33,857 00:13:35,413 این فقط یه دسته مو عه این فقط یه دسته مو عه
205 00:13:40,862 00:13:41,496 برو! برو!
206 00:13:54,065 00:13:55,728 اینجا باید مرکز غار باشه اینجا باید مرکز غار باشه
207 00:14:12,107 00:14:13,342 اطراف به نظر شلوغه اطراف به نظر شلوغه
208 00:14:16,318 00:14:17,490 حیف , چه حیف حیف , چه حیف
209 00:14:18,760 00:14:19,401 فویه ببین ! فویه ببین !
210 00:14:20,294 00:14:22,650 چیزایی با لبه های تیز هست که کنار نذاشتنشون چیزایی با لبه های تیز هست که کنار نذاشتنشون
211 00:14:26,415 00:14:29,273 خیلی خوب میشه اگه گنجینه هم بدست بیاریم خیلی خوب میشه اگه گنجینه هم بدست بیاریم
212 00:14:31,074 00:14:32,049 اگه ما حتی بتونیم گنج پیدا کنیم اگه ما حتی بتونیم گنج پیدا کنیم
213 00:14:32,495 00:14:33,755 قسمت بایه نخواهد بود که اونا رو بگیره قسمت بایه نخواهد بود که اونا رو بگیره
214 00:14:36,440 00:14:37,184 بحث کردن رو بس کنین بحث کردن رو بس کنین
215 00:14:38,287 00:14:38,962 به اطراف نگاه کنین به اطراف نگاه کنین
216 00:14:40,147 00:14:40,674 باشه باشه
217 00:15:23,248 00:15:25,472 فویه اینجا راه معدنه فویه اینجا راه معدنه
218 00:15:25,472 00:15:26,507 اما متاسفانه مهر و موم شده اما متاسفانه مهر و موم شده
219 00:15:28,731 00:15:30,809 فویه یکی دیگه هم اینجاست فویه یکی دیگه هم اینجاست
220 00:15:30,809 00:15:32,025 اما اینم مهر و موم شده اما اینم مهر و موم شده
221 00:15:38,547 00:15:39,068 فویه فویه
222 00:15:39,800 00:15:41,296 کل راه های معادن مهر موم شدن کل راه های معادن مهر موم شدن
223 00:15:42,141 00:15:43,024 جایی واسه رفتن نداریم جایی واسه رفتن نداریم
224 00:15:43,477 00:15:44,458 دروازه جوش داده شده بود دروازه جوش داده شده بود
225 00:15:45,735 00:15:46,763 مواد منفجره اونجا قرار داده شده مواد منفجره اونجا قرار داده شده
226 00:15:47,879 00:15:49,610 قطعا یه چیز مخفی هست نمیشه گفت که اینجاست قطعا یه چیز مخفی هست نمیشه گفت که اینجاست
227 00:15:53,191 00:15:54,173 معدن رو مسدود کردن معدن رو مسدود کردن
228 00:15:55,106 00:15:56,081 راه معدن چی ؟ راه معدن چی ؟
229 00:15:56,926 00:15:57,579 اگه نتونیم پیداش کنیم اگه نتونیم پیداش کنیم
230 00:15:57,579 00:15:58,836 کسی نمیتونه بره کسی نمیتونه بره
231 00:16:00,821 00:16:01,618 به گشتن ادامه بدید به گشتن ادامه بدید
232 00:16:02,018 00:16:02,766 بله بله
233 00:16:06,943 00:16:07,594 سریعتر برو سریعتر برو
234 00:16:11,961 00:16:13,461 اون تو نرو ،او تو نرو ! اون تو نرو ،او تو نرو !
235 00:16:13,461 00:16:14,962 اونجا ارواحه اونجا ارواحه
236 00:16:15,784 00:16:17,756 اینجا مکان خوبی نیست, واقعا اینجا مکان خوبی نیست, واقعا
237 00:16:17,756 00:16:18,784 لائو با لائو با
238 00:16:20,006 00:16:21,396 به من بگو این کاسه چیه؟ چه معنی میده ؟ به من بگو این کاسه چیه؟ چه معنی میده ؟
239 00:16:23,817 00:16:24,372 ستوان ستوان
240 00:16:26,820 00:16:27,358 چراغ قوه چراغ قوه
241 00:16:32,611 00:16:33,408 این خیلی جالبه این خیلی جالبه
242 00:16:35,579 00:16:37,309 به نظر نمیاد که همین طوری جایگذاری شده باشن به نظر نمیاد که همین طوری جایگذاری شده باشن
243 00:16:40,941 00:16:42,030 درست نیست درست نیست
244 00:16:43,728 00:16:45,335 این چیزا برای ما نیستن این چیزا برای ما نیستن
245 00:16:46,402 00:16:49,278 این, ژاپنیا انمیوجی رو پیدا کردن ک بیاد و اینجا رو کالیبره کنه این, ژاپنیا انمیوجی رو پیدا کردن ک بیاد و اینجا رو کالیبره کنه
246 00:16:49,747 00:16:50,456 انمیوجی انمیوجی
247 00:16:51,601 00:16:52,797 تو کالیبره کردن ژاپنیا رو هم میدونی؟ تو کالیبره کردن ژاپنیا رو هم میدونی؟
248 00:16:54,839 00:16:55,379 فویه فویه
249 00:16:56,840 00:16:58,895 نیاکان انمیوجی نیاکان انمیوجی
250 00:16:58,895 00:17:00,364 روش پنج عنصر رو از ما یاد گرفتن روش پنج عنصر رو از ما یاد گرفتن
251 00:17:01,044 00:17:02,509 ژاپنیا چی رو میدونن؟ ژاپنیا چی رو میدونن؟
252 00:17:03,076 00:17:04,231 اگه حدس من درست باشه اگه حدس من درست باشه
253 00:17:04,231 00:17:06,827 اونجارو ببین , این ظرف اب رو از چشمه نگه میداره اونجارو ببین , این ظرف اب رو از چشمه نگه میداره
254 00:17:07,817 00:17:09,942 این ظرف هم از رودخونه این ظرف هم از رودخونه
255 00:17:13,037 00:17:13,888 اب چشمه با ابی که از رودخونس قاطی نمیشه اب چشمه با ابی که از رودخونس قاطی نمیشه
256 00:17:14,288 00:17:16,506 درسته اب چشمه با ابی که از رودخونس قاطی نمیشه درسته اب چشمه با ابی که از رودخونس قاطی نمیشه
257 00:17:18,351 00:17:19,089 من فکر می کنم من فکر می کنم
258 00:17:19,700 00:17:21,378 قطعا اینجا چیزای عجیبی وجود داره قطعا اینجا چیزای عجیبی وجود داره
259 00:17:22,171 00:17:24,829 اونجارو ببین , این راه معدن اونجارو ببین , این راه معدن
260 00:17:25,646 00:17:28,478 باید توسط کسایی ک هم مردن هم زندن استفاده شده باشه باید توسط کسایی ک هم مردن هم زندن استفاده شده باشه
261 00:17:28,997 00:17:29,585 پس پس
262 00:17:30,058 00:17:32,087 اونا ظرف اب چشمه و اب رودخونه رو گذاشتن اونا ظرف اب چشمه و اب رودخونه رو گذاشتن
263 00:17:32,246 00:17:33,804 سربسته, هیچکدوم باعث تحریک اون یکی نمیشه سربسته, هیچکدوم باعث تحریک اون یکی نمیشه
264 00:17:35,310 00:17:35,862 فویه فویه
265 00:17:37,214 00:17:39,267 من حدس میزنم که , اینجا نسبتا خوب نیست من حدس میزنم که , اینجا نسبتا خوب نیست
266 00:17:40,239 00:17:42,060 بهترین کار اینه ک سریعتر بریم بهترین کار اینه ک سریعتر بریم
267 00:17:42,472 00:17:43,886 این درسته, اون طرف این درسته, اون طرف
268 00:17:43,886 00:17:46,270 اینجا , اینجا قطعا ارواح وجود دارن ,اینجا اینجا , اینجا قطعا ارواح وجود دارن ,اینجا
269 00:17:46,270 00:17:48,838 ارواح وجود داشته باشن یا نداشته باشن تصمیم گیری به تو ربطی داره؟ ارواح وجود داشته باشن یا نداشته باشن تصمیم گیری به تو ربطی داره؟
270 00:17:49,412 00:17:51,152 شلوغ شلوغ پرسر صدا اگه اینقدر شلوغ کنی بهت شلیک می کنم شلوغ شلوغ پرسر صدا اگه اینقدر شلوغ کنی بهت شلیک می کنم
271 00:17:51,614 00:17:53,230 باشه باشه باشه باشه باشه باشه
272 00:17:57,000 00:17:59,091 فویه, فویه, فویه فویه, فویه, فویه
273 00:18:00,203 00:18:01,415 من میدونم که تو نه ترس و نه مانع رو میشناسی من میدونم که تو نه ترس و نه مانع رو میشناسی
274 00:18:01,855 00:18:04,005 اما تو فقط نمی تونی به فکر خودت باشی و ادامه بدی درسته؟ اما تو فقط نمی تونی به فکر خودت باشی و ادامه بدی درسته؟
275 00:18:04,601 00:18:05,803 اگه تو به اینجوری رفتن ادامه بدی اگه تو به اینجوری رفتن ادامه بدی
276 00:18:05,803 00:18:07,195 اگه واقعا اتفاقاتی بیوفته اگه واقعا اتفاقاتی بیوفته
277 00:18:07,195 00:18:07,931 اینطور نیست اینطور نیست
278 00:18:08,683 00:18:09,655 چی میشه اگه واقعا رودر رو شیم با - چی میشه اگه واقعا رودر رو شیم با -
279 00:18:10,592 00:18:12,894 فویه , این , داری چیکار می کنی ؟! فویه , این , داری چیکار می کنی ؟!
280 00:18:12,894 00:18:14,253 تو نمی تونی اب رو بریزی ! تو نمی تونی اب رو بریزی !
281 00:18:14,253 00:18:16,070 تو واقعا مرتکب یه کار بزرگ حرام شدی تو واقعا مرتکب یه کار بزرگ حرام شدی
282 00:18:16,398 00:18:17,626 ارواح باشن یا نباشن, کی اینو گفته؟ ارواح باشن یا نباشن, کی اینو گفته؟
283 00:18:20,330 00:18:20,681 بریم بریم
284 00:18:21,705 00:18:22,886 ما نمی تونیم بریم, فویه ما نمی تونیم بریم, فویه
285 00:18:22,886 00:18:25,694 سریع,سریع,سریع فویه ,فویه سریع,سریع,سریع فویه ,فویه
286 00:18:28,253 00:18:29,670 ما نمی تونیم بریم... ما نمی تونیم بریم...
287 00:18:30,719 00:18:34,792 (چای خونه جیه یو) (چای خونه جیه یو)
288 00:19:00,729 00:19:01,484 چه خبره چه خبره
289 00:19:18,646 00:19:20,172 این بازی با ریسک زیادی بازی میشه این بازی با ریسک زیادی بازی میشه
290 00:19:20,172 00:19:21,188 واقعا خوبه واقعا خوبه
291 00:19:21,188 00:19:22,029 واقعا تحسین برانگیزه واقعا تحسین برانگیزه
292 00:19:22,029 00:19:23,543 بله , خیلی تحسین برانگیزه بله , خیلی تحسین برانگیزه
293 00:19:30,106 00:19:31,842 ترتیب بازی کردنش خیلی خطرناکه ترتیب بازی کردنش خیلی خطرناکه
294 00:19:36,081 00:19:36,756 بد نبود بد نبود
295 00:19:39,221 00:19:41,052 اقای کونگ , من شگفت زده شدم اقای کونگ , من شگفت زده شدم
296 00:19:45,469 00:19:46,832 لقب اقای کونگ ک رئیس بزرگه لقب اقای کونگ ک رئیس بزرگه
297 00:19:46,832 00:19:48,106 واقعا همونطوریه که گفتن واقعا همونطوریه که گفتن
298 00:19:48,106 00:19:50,002 من صادقانه شکست رو میپذیرم من صادقانه شکست رو میپذیرم
299 00:19:50,695 00:19:51,509 من به خودم اجازه پذیرفتن این قدردانی و تحسین رو نمیدم من به خودم اجازه پذیرفتن این قدردانی و تحسین رو نمیدم
300 00:19:51,874 00:19:54,164 ایندفعه من فقط یه بازی رو بردم ایندفعه من فقط یه بازی رو بردم
301 00:19:54,580 00:19:57,199 واقعا خالصانه شکست رو میپذیرم واقعا خالصانه شکست رو میپذیرم
302 00:19:57,654 00:19:58,410 نه نه نه نه
303 00:19:59,069 00:20:01,583 اقای کونگ این اوازه و شهرت شما ب عنوان بازیکن ملی واقعا صحت داره اقای کونگ این اوازه و شهرت شما ب عنوان بازیکن ملی واقعا صحت داره
304 00:20:02,836 00:20:03,842 اگه من شانس این رو داشته باشم که به گوانگ ژو برم اگه من شانس این رو داشته باشم که به گوانگ ژو برم
305 00:20:03,842 00:20:05,981 من ـه تازه کار یه دور دیگه با استاد بازی می کنم من ـه تازه کار یه دور دیگه با استاد بازی می کنم
306 00:20:07,268 00:20:08,693 حالا تشریفم رو میبرم حالا تشریفم رو میبرم
307 00:20:15,940 00:20:17,194 جو یه جو یه جو یه جو یه
308 00:20:18,505 00:20:19,604 خیلی وقت از اینکه همچین بازی شطرنج نفسگیریو خیلی وقت از اینکه همچین بازی شطرنج نفسگیریو
309 00:20:19,604 00:20:21,549 دیده بودم میگذره دیده بودم میگذره
310 00:20:25,566 00:20:27,310 هر دوی شما ، تو اخرین بازی هر دوی شما ، تو اخرین بازی
311 00:20:27,936 00:20:29,721 هر موقع ک دیدم جیو داره میببازه هر موقع ک دیدم جیو داره میببازه
312 00:20:29,721 00:20:31,055 همیشه ورق رو برگردوندی همیشه ورق رو برگردوندی
313 00:20:32,013 00:20:32,997 این قدرت شماست این قدرت شماست
314 00:20:33,717 00:20:35,128 با اینکه تو مرحله اخر باختین با اینکه تو مرحله اخر باختین
315 00:20:35,621 00:20:36,678 بازم رقابت مجدوب کننده ای بود بازم رقابت مجدوب کننده ای بود
316 00:20:37,390 00:20:39,843 بازی بین امپراطور و خادمش رو شنیدی؟ بازی بین امپراطور و خادمش رو شنیدی؟
317 00:20:41,447 00:20:42,332 خادم خادم
318 00:20:42,716 00:20:45,435 اونایی ک مقابل امپراطور بازی میکنن باید ببازن اونایی ک مقابل امپراطور بازی میکنن باید ببازن
319 00:20:46,597 00:20:48,682 هرچند از یه طرف باید ظاهر میشد هرچند از یه طرف باید ظاهر میشد
320 00:20:48,682 00:20:50,008 ولی نشون میداد ک باختن خیلی سخته ولی نشون میداد ک باختن خیلی سخته
321 00:20:50,481 00:20:51,536 پس امپراطور فکر کرد ک پس امپراطور فکر کرد ک
322 00:20:51,536 00:20:53,054 ک با مهارت های خودش برده ک با مهارت های خودش برده
323 00:20:55,435 00:20:57,775 تو بازی امروز در مقابل اقای کونگ تو بازی امروز در مقابل اقای کونگ
324 00:20:58,321 00:20:59,802 من اون بازی ویژه رو بازی کردم من اون بازی ویژه رو بازی کردم
325 00:21:01,052 00:21:01,772 اما.. اما..
326 00:21:01,772 00:21:04,612 چرا جو یه میخواست بازنده باشه؟ چرا جو یه میخواست بازنده باشه؟
327 00:21:06,328 00:21:09,424 اقای کونگ کلی راه از گوانگ ژو امده بود اقای کونگ کلی راه از گوانگ ژو امده بود
328 00:21:10,091 00:21:11,705 و توی سفرش چندین بار بازی کرده بود و توی سفرش چندین بار بازی کرده بود
329 00:21:12,450 00:21:13,844 طبیعتا اون روش بازی خودشو داره طبیعتا اون روش بازی خودشو داره
330 00:21:15,301 00:21:17,548 اگ توی هر بازی بهترین تلاشم رو میکردم اگ توی هر بازی بهترین تلاشم رو میکردم
331 00:21:18,163 00:21:19,491 مطمئنا ب رقابت سختی وارد میشدیم مطمئنا ب رقابت سختی وارد میشدیم
332 00:21:20,062 00:21:21,354 و در نهایت برنده ای نمیشد و در نهایت برنده ای نمیشد
333 00:21:22,804 00:21:24,598 برای همین اول رسمی رو بازی کردم برای همین اول رسمی رو بازی کردم
334 00:21:25,388 00:21:27,588 از قصد نقاط ضضعفم رو براش نشون دادم تا ازش بهره ببرم از قصد نقاط ضضعفم رو براش نشون دادم تا ازش بهره ببرم
335 00:21:28,717 00:21:30,608 برای همین اون خیلی به رقابت های دیگه اهمیت نمیداد برای همین اون خیلی به رقابت های دیگه اهمیت نمیداد
336 00:21:31,070 00:21:32,900 و در اخر اون یه بار برنده میشه و 7 تا رقابت رو میبازه و در اخر اون یه بار برنده میشه و 7 تا رقابت رو میبازه
337 00:21:33,720 00:21:34,849 من کاری میکنم ارزشش بیاد پایین من کاری میکنم ارزشش بیاد پایین
338 00:21:35,381 00:21:37,903 اما ن به این شکل ک با کینه منو ب یاد بیاره اما ن به این شکل ک با کینه منو ب یاد بیاره
339 00:21:38,715 00:21:40,915 جو یه این یه فکر عالیه جو یه این یه فکر عالیه
340 00:21:40,915 00:21:42,382 ایده ی عالی!خیلی خوبه ایده ی عالی!خیلی خوبه
341 00:21:43,527 00:21:45,244 خیلی خب منم خستم خیلی خب منم خستم
342 00:21:45,985 00:21:48,042 بزارین یکم استراحت کنم اقایون بزارین یکم استراحت کنم اقایون
343 00:21:49,371 00:21:50,656 پس تشریفمون رو میبریم پس تشریفمون رو میبریم
344 00:21:51,182 00:21:51,830 ما رو ببخشید ما رو ببخشید
345 00:21:52,723 00:21:53,449 لازم نیست ما رو همراهی کنین لازم نیست ما رو همراهی کنین
346 00:21:53,449 00:21:54,200 باشه باشه
347 00:21:59,255 00:22:00,927 شماها لطفا بیرون بیاین شماها لطفا بیرون بیاین
348 00:22:07,187 00:22:07,833 جو یه جو یه
349 00:22:16,858 00:22:17,952 همگی سخت کار کردین همگی سخت کار کردین
350 00:22:19,111 00:22:19,957 کاری نکردیم ک کاری نکردیم ک
351 00:22:19,957 00:22:20,929 حرفشم نزنین حرفشم نزنین
352 00:22:20,929 00:22:22,015 ما هفت نفر با همدیگه همکاری کردیم ما هفت نفر با همدیگه همکاری کردیم
353 00:22:22,015 00:22:23,435 اما بازم نتونستیم در مقابل اقای کونگ برنده باشیم اما بازم نتونستیم در مقابل اقای کونگ برنده باشیم
354 00:22:24,428 00:22:25,166 بله بله
355 00:22:25,678 00:22:27,678 جو یه تنها مردی بود ک تونست شش بازی دربرابر اقای کونگ بازی کنه جو یه تنها مردی بود ک تونست شش بازی دربرابر اقای کونگ بازی کنه
356 00:22:28,121 00:22:29,647 ما واقعا تحت تاثیر قرار گرفتیم ما واقعا تحت تاثیر قرار گرفتیم
357 00:22:31,007 00:22:34,420 پس جو یه ما تشریفمون رو می بریم پس جو یه ما تشریفمون رو می بریم
358 00:22:34,811 00:22:35,357 ما رو ببخشید ما رو ببخشید
359 00:22:35,357 00:22:36,617 ما رو ببخشید جو یه ما رو ببخشید جو یه
360 00:22:36,617 00:22:38,144 ما رو ببخشید ما رو ببخشید
361 00:22:38,614 00:22:39,496 ما رو ببخشید ما رو ببخشید
362 00:22:44,157 00:22:46,843 جو یه من ک کلا نفهمیدم جو یه من ک کلا نفهمیدم
363 00:22:47,957 00:22:49,416 تو ک خیلی باهوشی اما هنوز نفهمیدی؟ تو ک خیلی باهوشی اما هنوز نفهمیدی؟
364 00:22:50,261 00:22:53,109 این اقای کونگ فرض میکنه اون یه بازی ای ک برده بالاتر ازون هفت تا بازیه این اقای کونگ فرض میکنه اون یه بازی ای ک برده بالاتر ازون هفت تا بازیه
365 00:22:53,109 00:22:54,077 اما در واقعیت اما در واقعیت
366 00:22:54,504 00:22:56,440 ب جز اون بازی اخر ک باختی ب جز اون بازی اخر ک باختی
367 00:22:56,440 00:22:57,877 بقیه رقابت ها رو جو یه حتی بازی نکردی بقیه رقابت ها رو جو یه حتی بازی نکردی
368 00:22:57,877 00:22:59,623 بلکه اون هفت نفر بازی کردن بلکه اون هفت نفر بازی کردن
369 00:23:00,208 00:23:01,434 این اوازه ی باخت بازی این اوازه ی باخت بازی
370 00:23:01,434 00:23:02,876 باید برچسبش ب اونا بخوره باید برچسبش ب اونا بخوره
371 00:23:03,289 00:23:05,997 چرا جو یه خودت ب دوش می کشی؟ چرا جو یه خودت ب دوش می کشی؟
372 00:23:06,590 00:23:07,586 تو چی میدونستی؟ تو چی میدونستی؟
373 00:23:08,854 00:23:09,843 مهارت های این اقای کونگ مهارت های این اقای کونگ
374 00:23:10,358 00:23:11,581 باید بالاتر از من باشه باید بالاتر از من باشه
375 00:23:12,839 00:23:13,844 اگ بازی نفر به نفر بود اگ بازی نفر به نفر بود
376 00:23:13,844 00:23:14,947 حتما می باختم حتما می باختم
377 00:23:17,538 00:23:18,483 برای همین ازون هفت نفر استفاده کردم برای همین ازون هفت نفر استفاده کردم
378 00:23:18,483 00:23:19,952 تا یه بازی رسمی بکنم تا یه بازی رسمی بکنم
379 00:23:20,851 00:23:23,298 برای همین بیشتر حواس اقای کونگ رو اون بود برای همین بیشتر حواس اقای کونگ رو اون بود
380 00:23:24,063 00:23:27,364 و همه اون چیزی ک باید میکردم این بود ک رو هفت تا بازی دگ تمرکز کنم و همه اون چیزی ک باید میکردم این بود ک رو هفت تا بازی دگ تمرکز کنم
381 00:23:27,364 00:23:28,150 و همشون خوب می شد و همشون خوب می شد
382 00:23:32,480 00:23:33,126 جو یه جو یه
383 00:23:33,713 00:23:34,962 فویه و بقیه ب غار معدن رفتن فویه و بقیه ب غار معدن رفتن
384 00:23:41,063 00:23:42,438 فویه بالاخره رفت ب اونجا فویه بالاخره رفت ب اونجا
385 00:23:44,653 00:23:46,254 میدونستم صبر نداره میدونستم صبر نداره
386 00:23:49,041 00:23:50,418 اما این حادثه استخراج معدن اما این حادثه استخراج معدن
387 00:23:51,103 00:23:52,709 مطمئنا اخرش خوب نمیشه مطمئنا اخرش خوب نمیشه
388 00:23:55,101 00:23:55,972 خیلی خب خیلی خب
389 00:23:58,386 00:23:59,643 من چند روز بیشتر واسه من چند روز بیشتر واسه
390 00:23:59,643 00:24:01,025 با ارامش زندگی کردن وقت ندارم با ارامش زندگی کردن وقت ندارم
391 00:24:03,021 00:24:04,777 جو یه مهارت هات باید واسه کارای مفید استفاده بشه جو یه مهارت هات باید واسه کارای مفید استفاده بشه
392 00:24:20,337 00:24:23,435 فویه این غار معدن نرمال ب نظر میرسید فویه این غار معدن نرمال ب نظر میرسید
393 00:24:24,194 00:24:25,604 فک نمیکردم داخلش ب این بزرگی باشه فک نمیکردم داخلش ب این بزرگی باشه
394 00:24:26,753 00:24:29,051 کی میتونیم اون دری ک ژاپنیا ساختن رو پیدا کنیم؟ کی میتونیم اون دری ک ژاپنیا ساختن رو پیدا کنیم؟
395 00:24:32,047 00:24:33,670 این غار استخراج معدن خیلی بزرگه این غار استخراج معدن خیلی بزرگه
396 00:24:34,143 00:24:35,425 حتی اگ پدرم می اومد حتی اگ پدرم می اومد
397 00:24:35,704 00:24:37,206 ممکن نبود ک پیداش کنه ممکن نبود ک پیداش کنه
398 00:24:37,406 00:24:38,995 چ برسه به من چ برسه به من
399 00:24:39,494 00:24:40,879 تو نگفتی ک میتونی راه رو پیدا کنی؟ تو نگفتی ک میتونی راه رو پیدا کنی؟
400 00:24:41,823 00:24:43,499 ازین نترسیده بودم ک ازین نترسیده بودم ک
401 00:24:43,499 00:24:44,734 فویه ممکنه من و بکشه؟ فویه ممکنه من و بکشه؟
402 00:24:46,197 00:24:47,169 ما رو مسخره کردی؟ ما رو مسخره کردی؟
403 00:24:47,169 00:24:48,073 من جراتشو ندارم من جراتشو ندارم
404 00:24:48,073 00:24:49,091 پس اون داستانایی ک چند لحظه پیش گفتی پس اون داستانایی ک چند لحظه پیش گفتی
405 00:24:49,091 00:24:50,450 همش غلط بود؟ همش غلط بود؟
406 00:24:50,450 00:24:52,970 نه نه نه معلومه ک درسته نه نه نه معلومه ک درسته
407 00:24:52,970 00:24:56,994 من ب شما سه تا دروغ نمی گفتم من ب شما سه تا دروغ نمی گفتم
408 00:25:12,000 00:25:13,000 واووو واووو
409 00:25:14,024 00:25:16,824 بایه الان چی پیدا کردی؟ بایه الان چی پیدا کردی؟
410 00:25:22,000 00:25:25,900 فویه فویه نمیتونی این درو باز کنی تصاویرش خیلی وحشتناکه فویه فویه نمیتونی این درو باز کنی تصاویرش خیلی وحشتناکه
411 00:25:26,600 00:25:28,000 فویه نرو فویه نرو
412 00:25:32,000 00:25:35,100 نه ، بایه بهمون بگو تا اینجا اومدیم نه ، بایه بهمون بگو تا اینجا اومدیم
413 00:25:35,124 00:25:36,324 میشه این طوری میل و رغبتمون رو خراب نکنی؟ میشه این طوری میل و رغبتمون رو خراب نکنی؟
414 00:25:37,200 00:25:39,600 نمیتونم بگم اگ بگم تا سرحد مرگ شما رو میترسونه نمیتونم بگم اگ بگم تا سرحد مرگ شما رو میترسونه
415 00:25:39,924 00:25:41,024 نیازی ب پرسیدن نیست نیازی ب پرسیدن نیست
416 00:25:44,048 00:25:46,848 براساس شخصیت لائو با ، حتی اگ نپرسیم براساس شخصیت لائو با ، حتی اگ نپرسیم
417 00:25:46,872 00:25:48,372 نمیتونه کمکی کنه جز اینکه بهمون بگه نمیتونه کمکی کنه جز اینکه بهمون بگه
418 00:25:49,200 00:25:54,100 فویه واقعا نمیخوای بدونی؟ب زندگیمون بستگی داره فویه واقعا نمیخوای بدونی؟ب زندگیمون بستگی داره
419 00:26:03,400 00:26:07,500 این طرف نیاین این طرف نیاین
420 00:26:07,524 00:26:09,324 ستوان این طرف نیاین ستوان این طرف نیاین
421 00:26:09,348 00:26:11,348 دنبالش نرو نگه داشتنش فایده ای نداره دنبالش نرو نگه داشتنش فایده ای نداره
422 00:26:14,000 00:26:17,000 فویه پس بهش نیازی نداریم ک ما رو جلوتر ببره؟ فویه پس بهش نیازی نداریم ک ما رو جلوتر ببره؟
423 00:26:17,024 00:26:17,324 نیازی نیس نیازی نیس
424 00:26:18,400 00:26:20,700 مطمئنم ک جلوتر ازین رو نمیدونه مطمئنم ک جلوتر ازین رو نمیدونه
425 00:26:21,000 00:26:23,000 اگ نگهش داریم فقط باعث دردسر میشه اگ نگهش داریم فقط باعث دردسر میشه
426 00:26:25,024 00:26:27,824 فویه فویه
427 00:26:27,848 00:26:30,348 بازم میخوای...ک جلوتر بری؟ بازم میخوای...ک جلوتر بری؟
428 00:26:33,600 00:26:34,600 این... این...
429 00:26:36,624 00:26:38,524 باشه ب هردوتون میگم باشه ب هردوتون میگم
430 00:26:39,200 00:26:40,400 ببین فویه ببین فویه
431 00:26:41,100 00:26:43,600 هر تیری شکاف داره هر تیری شکاف داره
432 00:26:44,100 00:26:45,300 یعنی یکی ب دار اویخته شده یعنی یکی ب دار اویخته شده
433 00:26:45,948 00:26:48,348 خودت ببین همه ی اینا طنابه خودت ببین همه ی اینا طنابه
434 00:26:48,372 00:26:50,372 هر طنابی اینو نشون میده ک یه نفر ب دار اویخته شده هر طنابی اینو نشون میده ک یه نفر ب دار اویخته شده
435 00:26:50,396 00:26:52,996 در موردش فکر کن این غار معدن عالی خوب در موردش فکر کن این غار معدن عالی خوب
436 00:26:53,020 00:26:54,220 چطور میشه ک خیلیا ب دار اویخته بشن؟ چطور میشه ک خیلیا ب دار اویخته بشن؟
437 00:26:54,500 00:26:57,400 این کلا غیر عادیه اگ جلوتر بریم این کلا غیر عادیه اگ جلوتر بریم
438 00:27:24,300 00:27:27,000 منو دنبال نکنین منو دنبال نکنین
439 00:27:42,440 00:27:46,140 فویه ازین جا ب بعد دگ راهی نیست بیا برگردیم فویه ازین جا ب بعد دگ راهی نیست بیا برگردیم
440 00:27:47,364 00:27:49,064 راه ورودیمون چند شاخه بود راه ورودیمون چند شاخه بود
441 00:27:49,700 00:27:51,700 این غار احتمال نداره ک این شکلی راه دیگه ای نداشته باشه این غار احتمال نداره ک این شکلی راه دیگه ای نداشته باشه
442 00:27:55,200 00:27:58,700 شاید وقتی اولش وارد شدیم اشتباهی اومدیم ؟ شاید وقتی اولش وارد شدیم اشتباهی اومدیم ؟
443 00:28:01,300 00:28:02,900 حتما اون پیرمرد گولمون زده حتما اون پیرمرد گولمون زده
444 00:28:03,600 00:28:04,700 میخوای برم دنبالش برگردونمش؟ میخوای برم دنبالش برگردونمش؟
445 00:28:05,000 00:28:06,700 نیازی نیست نیازی نیست
446 00:28:06,724 00:28:08,724 من رو یه پیرمرد ک راه رو بهمون نشون بده حساب نکرده بودم من رو یه پیرمرد ک راه رو بهمون نشون بده حساب نکرده بودم
447 00:28:30,400 00:28:31,400 لائو با لائو با
448 00:28:36,200 00:28:37,300 چی شده فویه؟ چی شده فویه؟
449 00:28:46,600 00:28:51,200 !فهمیدم فویه ، اگ اشتباه حدس زدم !فهمیدم فویه ، اگ اشتباه حدس زدم
450 00:28:51,224 00:28:53,224 زیر این تانک باید یه گودالی باشه؟ زیر این تانک باید یه گودالی باشه؟
451 00:28:55,700 00:28:57,100 چون این اب مواج از بیرون ب داخل داره پخش میشه چون این اب مواج از بیرون ب داخل داره پخش میشه
452 00:28:59,340 00:29:02,440 این تانک و اینجا گذاشتن ، حدس میزنم دوتا هدف دارن این تانک و اینجا گذاشتن ، حدس میزنم دوتا هدف دارن
453 00:29:02,464 00:29:04,464 اول اون سوراخ زیرش رو گرفتن اول اون سوراخ زیرش رو گرفتن
454 00:29:05,880 00:29:10,280 دوم موقعیتی ک تانک داره واسه روندن روح خبیث شیطانی استفاده میشه دوم موقعیتی ک تانک داره واسه روندن روح خبیث شیطانی استفاده میشه
455 00:29:11,100 00:29:13,100 اونموجی خیلی مهارت داشته اونموجی خیلی مهارت داشته
456 00:29:37,500 00:29:39,500 تانک رو کنار بزن باشه تانک رو کنار بزن باشه
457 00:29:48,000 00:29:49,200 مطمئنم یه چیزی اون پایینه مطمئنم یه چیزی اون پایینه
458 00:29:49,800 00:29:51,400 چ جور چیزی فویه؟ چ جور چیزی فویه؟
459 00:29:51,624 00:29:53,324 نمیدونم وقتی بریم پایین می فهمیم نمیدونم وقتی بریم پایین می فهمیم
460 00:29:53,800 00:29:56,400 این راهش خیلی بزرگ نیست بیاین ب حفرش ادامه بدیم این راهش خیلی بزرگ نیست بیاین ب حفرش ادامه بدیم
461 00:30:02,000 00:30:04,600 فویه چرا داری خودت این کارو میکنی؟ فویه چرا داری خودت این کارو میکنی؟
462 00:30:07,824 00:30:09,824 نمیخوام انجامش بدم پس میخوای انجامش بدی؟ نمیخوام انجامش بدم پس میخوای انجامش بدی؟
463 00:30:10,200 00:30:13,400 ب هیکلت نگاه کن اگ برات صبر کنیم تا حفرشو تموم کنی ساعت چند میشه؟ ب هیکلت نگاه کن اگ برات صبر کنیم تا حفرشو تموم کنی ساعت چند میشه؟
464 00:30:13,624 00:30:14,424 نگهش دار نگهش دار
465 00:30:15,648 00:30:16,748 ممنون ک ب زحمت میفتی فویه ممنون ک ب زحمت میفتی فویه
466 00:30:17,100 00:30:17,800 کنار بایست کنار بایست
467 00:30:41,200 00:30:42,100 میرم پایین ک نگاهی کنم میرم پایین ک نگاهی کنم
468 00:30:57,200 00:30:59,500 فویه حالت خوبه؟ فویه حالت خوبه؟
469 00:31:00,600 00:31:03,300 ستوان جعبه ابزار و بنداز پایین ستوان جعبه ابزار و بنداز پایین
470 00:31:10,500 00:31:11,500 بیاین پایین بیاین پایین
471 00:31:12,000 00:31:14,800 بایه لطفا اول شما بایه لطفا اول شما
472 00:31:22,700 00:31:29,000 ستوان ببین این خیلی عمیقه چطوره اول تو بری پایین؟ ستوان ببین این خیلی عمیقه چطوره اول تو بری پایین؟
473 00:31:29,900 00:31:31,900 بعد اینکه تو پایین رفتی میتونی منو بگیری بعد اینکه تو پایین رفتی میتونی منو بگیری
474 00:31:32,400 00:31:33,500 ببین این روش خوب نیست؟ ببین این روش خوب نیست؟
475 00:31:34,724 00:31:35,924 باشه باشه
476 00:31:44,800 00:31:45,700 فویه فویه
477 00:31:45,724 00:31:47,724 انقد ادا در نیار بلند شو بریم انقد ادا در نیار بلند شو بریم
478 00:31:54,500 00:31:55,800 معذرت بایه معذرت بایه
479 00:31:58,000 00:31:59,400 !میتونی ببینی کجا داری میری !میتونی ببینی کجا داری میری
480 00:32:00,440 00:32:01,840 من ک معذرت خواستم من ک معذرت خواستم
481 00:32:04,000 00:32:07,000 فایده ی عذرخواهی چیه؟قشنگ لهم کردی فایده ی عذرخواهی چیه؟قشنگ لهم کردی
482 00:32:07,700 00:32:08,900 اه خدا اه خدا
483 00:32:09,500 00:32:11,500 زندگیم دگ تمومه زندگیم دگ تمومه
484 00:32:12,924 00:32:16,524 فویه چرا سربازایی ک باخودت میاری همشون این جورین؟ فویه چرا سربازایی ک باخودت میاری همشون این جورین؟
485 00:32:17,400 00:32:19,200 !سربازایی ک فویه میاره فقط این جورین !سربازایی ک فویه میاره فقط این جورین
486 00:32:20,400 00:32:21,100 تو باز... تو باز...
487 00:32:21,124 00:32:22,124 خفه شین خفه شین
488 00:32:22,500 00:32:25,000 این باید کلا یه غار معدن جدید باشه دنبالم بیاین این باید کلا یه غار معدن جدید باشه دنبالم بیاین
489 00:32:26,800 00:32:28,800 فویه این راه پشتی ب نظر بسته ست فویه این راه پشتی ب نظر بسته ست
490 00:32:33,800 00:32:34,900 دنبالم بیاین دنبالم بیاین
491 00:32:36,700 00:32:38,200 بلند شو بایه بلند شو بایه
492 00:33:04,200 00:33:05,700 بایه بیا نگاه بنداز بایه بیا نگاه بنداز
493 00:34:16,900 00:34:20,300 فویه این تکه های چوب باید از تابوت ها شکسته شده باشن فویه این تکه های چوب باید از تابوت ها شکسته شده باشن
494 00:34:22,200 00:34:25,000 تابوت ها باید توی این میله های معدن کشیده شده باشن تابوت ها باید توی این میله های معدن کشیده شده باشن
495 00:34:29,900 00:34:32,900 وقتی ب این راه معدن نگاه می کنین معلومه ک ازون بالایی خیلی ناهموارتره وقتی ب این راه معدن نگاه می کنین معلومه ک ازون بالایی خیلی ناهموارتره
496 00:34:34,000 00:34:35,800 با توجه ب سن هم قدیمی تره با توجه ب سن هم قدیمی تره
497 00:34:35,824 00:34:37,624 حداقل بیشتر از یه قرن حداقل بیشتر از یه قرن
498 00:34:38,648 00:34:41,848 این معدن از زمان خاندان کینگ بوده این معدن از زمان خاندان کینگ بوده
499 00:34:43,400 00:34:47,300 نباید باشه ، اون زمان هیچ قطار و ریلی نبوده نباید باشه ، اون زمان هیچ قطار و ریلی نبوده
500 00:34:48,300 00:34:53,900 منم راجب این موضوع فک کردم وقتی ک اولین بار این معدن رو باز کردن تابوت ها رو درست کردن؟ منم راجب این موضوع فک کردم وقتی ک اولین بار این معدن رو باز کردن تابوت ها رو درست کردن؟
501 00:34:54,400 00:34:56,500 یا وقتی ک معدن رو باز کرده بودن این تابوت ها رو کشف کردن؟ یا وقتی ک معدن رو باز کرده بودن این تابوت ها رو کشف کردن؟
502 00:35:00,500 00:35:02,000 پس این ادما کین؟ پس این ادما کین؟
503 00:35:03,024 00:35:06,424 افرادی از خاندان کینگ؟یا ژاپنی ها؟ افرادی از خاندان کینگ؟یا ژاپنی ها؟
504 00:35:10,680 00:35:12,080 تو صدای گریه ی روح رو شنیدی؟ تو صدای گریه ی روح رو شنیدی؟
505 00:35:13,304 00:35:14,704 اونو قبلا نشنیدم اونو قبلا نشنیدم
506 00:35:14,728 00:35:16,128 اگ نشنیدی قبلا پس چی داری میگی؟ اگ نشنیدی قبلا پس چی داری میگی؟
507 00:35:19,600 00:35:20,800 حرکت کن حرکت کن
508 00:35:35,000 00:35:36,500 صبر کن صبر کن فویه صبر کن صبر کن فویه
509 00:35:37,400 00:35:38,300 شما هم میشنوین؟ شما هم میشنوین؟
510 00:35:49,400 00:35:50,100 دوباره همون صداست دوباره همون صداست
511 00:35:51,200 00:35:52,900 مثل صدای کسیه ک داره اپرا میخونه مثل صدای کسیه ک داره اپرا میخونه
512 00:35:55,200 00:35:56,200 عجیبه عجیبه
513 00:35:57,200 00:35:59,200 این و قبلا کجا شنیدم؟ این و قبلا کجا شنیدم؟
514 00:36:04,200 00:36:07,700 فویه تونل های جلویی باریک و باریک تر میشن بازم جلو بریم؟ فویه تونل های جلویی باریک و باریک تر میشن بازم جلو بریم؟
515 00:36:08,700 00:36:10,700 برو البته ک میریم برو البته ک میریم
516 00:36:20,300 00:36:24,300 نه واقعا دارین میرین؟داشتم شوخی میکردم نه واقعا دارین میرین؟داشتم شوخی میکردم
517 00:36:29,000 00:36:32,100 عمارت هونگ عمارت هونگ
518 00:37:00,200 00:37:09,600 تجارت خانه ی امریکا در چانگشا تجارت خانه ی امریکا در چانگشا
519 00:37:13,200 00:37:14,100 مطمئنی همین جاست؟ مطمئنی همین جاست؟
520 00:37:14,124 00:37:16,824 رئیس قبلا نگاه کردم فقط این دره قطعا هنوز اینجاست رئیس قبلا نگاه کردم فقط این دره قطعا هنوز اینجاست
521 00:37:18,000 00:37:21,200 رئیس رئیس رئیس رئیس رئیس رئیس
522 00:37:21,224 00:37:23,924 رئیس باید بریم بیرون و منتظر بمونیم رئیس باید بریم بیرون و منتظر بمونیم
523 00:37:23,948 00:37:25,548 ملک خارجیاست چی میشه اگ... ملک خارجیاست چی میشه اگ...
524 00:37:27,400 00:37:29,700 چی میشه مگ؟ منظورم اینه ک چی میشه مگ؟ منظورم اینه ک
525 00:37:29,724 00:37:32,824 اینجا خیلی کوچیکه اتاق کافی واسه رئیس نیست ک لم بدین اینجا خیلی کوچیکه اتاق کافی واسه رئیس نیست ک لم بدین
526 00:37:34,000 00:37:36,000 فک نکن ک نمیدونم داری ب چی فکر میکنی فک نکن ک نمیدونم داری ب چی فکر میکنی
527 00:37:36,600 00:37:38,700 اینجا چانگ شاست قلمرو چینیا اینجا چانگ شاست قلمرو چینیا
528 00:37:40,200 00:37:42,700 باور نمیکنم ک بتونه اینجا بمونه و وقتش و تلف کنه باور نمیکنم ک بتونه اینجا بمونه و وقتش و تلف کنه
529 00:37:44,000 00:37:46,000 اتاق ک زیاده کدومه؟ اتاق ک زیاده کدومه؟
530 00:37:47,400 00:37:49,800 ن...نمیدونم ن...نمیدونم
531 00:37:49,824 00:37:51,224 پس عجله کن و برو پیداش کن پس عجله کن و برو پیداش کن
532 00:37:52,800 00:37:54,800 منو بی ابرو نکنیا بهشون بگو منو بی ابرو نکنیا بهشون بگو
533 00:37:55,300 00:37:58,900 اگ ریوکو تاناکا بازم بیرون نیاد کلا اینجا رو خراب میکنم اگ ریوکو تاناکا بازم بیرون نیاد کلا اینجا رو خراب میکنم
534 00:37:59,300 00:38:00,400 خیلی خب باشه خیلی خب باشه
535 00:38:04,400 00:38:05,600 ببخشید کدوم یکی تاناکاست؟ ببخشید کدوم یکی تاناکاست؟
536 00:38:05,624 00:38:06,324 برو گمشو برو گمشو
537 00:38:12,000 00:38:13,500 سلام اقای چن سلام اقای چن
538 00:38:17,200 00:38:18,100 امیدوارم ک خوب باشی امیدوارم ک خوب باشی
539 00:38:18,800 00:38:20,100 مرخرف نگو مرخرف نگو
540 00:38:20,524 00:38:23,724 اقای چن این بار خبرای خوبی اوردی؟ اقای چن این بار خبرای خوبی اوردی؟
541 00:38:25,400 00:38:29,100 حقیقت رو میگم اربابم نمیاد شما رو ببینه حقیقت رو میگم اربابم نمیاد شما رو ببینه
542 00:38:29,700 00:38:31,500 اما هر چی نیاز دارین اما هر چی نیاز دارین
543 00:38:32,200 00:38:33,100 منم میتونم اون کارو کنم منم میتونم اون کارو کنم
544 00:38:33,124 00:38:53,124 1.exo-lplanet.ir & exostars1.ir luhan-baekhyun-7.mihanblog.com 1.exo-lplanet.ir & exostars1.ir luhan-baekhyun-7.mihanblog.com
545 00:38:53,148 00:39:13,148 Sub By Chanyung & Zahralovejj Sub By Chanyung & Zahralovejj