# Start End Original Translated
1 00:00:00,200 00:00:15,200 Sub By Dorsa & Chanyung Sub By Dorsa & Chanyung
2 00:00:15,224 00:00:24,524 exo-lplanet.ir & exostars1.ir luhan-baekhyun-6.mihanblog.com exo-lplanet.ir & exostars1.ir luhan-baekhyun-6.mihanblog.com
3 00:00:24,699 00:00:27,381 قسمت دوم قسمت دوم
4 00:00:41,607 00:00:42,532 ار یه؟ ار یه؟
5 00:00:45,267 00:00:45,860 یا تو یا تو
6 00:00:48,419 00:00:49,124 چی شده؟ چی شده؟
7 00:00:49,498 00:00:51,537 نودلایی که درست کردم خوشمزه نیستن؟ نودلایی که درست کردم خوشمزه نیستن؟
8 00:01:01,626 00:01:02,980 نودلایی که تو درست کردی از همه خوشمزه ترن نودلایی که تو درست کردی از همه خوشمزه ترن
9 00:01:08,684 00:01:12,756 وقتی از باغ پیر برگشتی انگار مشکلی داری وقتی از باغ پیر برگشتی انگار مشکلی داری
10 00:01:13,234 00:01:14,764 اتفاقی افتاده؟ اتفاقی افتاده؟
11 00:01:18,942 00:01:20,255 خیلی از مردم امروز اومدن که اپرا رو ببینن خیلی از مردم امروز اومدن که اپرا رو ببینن
12 00:01:20,584 00:01:21,550 اما بعضیا شروع کردن به دردسر درست کردن اما بعضیا شروع کردن به دردسر درست کردن
13 00:01:22,008 00:01:22,865 دردسر درست کردن؟ دردسر درست کردن؟
14 00:01:25,182 00:01:26,984 مشکلی نیست ، یه چیز کوچولو بود که حل شد مشکلی نیست ، یه چیز کوچولو بود که حل شد
15 00:01:28,125 00:01:29,363 خوبه خوبه
16 00:01:37,518 00:01:38,388 چرا دوباره داری سرفه می کنی؟ چرا دوباره داری سرفه می کنی؟
17 00:01:39,081 00:01:39,741 داروهایی که تجویز کردن رو خوردی؟ داروهایی که تجویز کردن رو خوردی؟
18 00:01:40,675 00:01:43,594 با خوردن اون دارو هایی که دفعه قبل دادن بهتر نشدی؟ با خوردن اون دارو هایی که دفعه قبل دادن بهتر نشدی؟
19 00:01:44,447 00:01:45,545 من خیلی بهترم من خیلی بهترم
20 00:01:46,394 00:01:47,670 نگران من نباش نگران من نباش
21 00:01:48,022 00:01:49,851 بیماری من نمیتونه بدتر بشه بیماری من نمیتونه بدتر بشه
22 00:01:54,728 00:01:56,384 تو هر روز خیلی سرت شلوغه تو هر روز خیلی سرت شلوغه
23 00:01:56,827 00:01:59,085 و همش نگران منی به جای این که از خودت مراقبت کنی و همش نگران منی به جای این که از خودت مراقبت کنی
24 00:01:59,901 00:02:00,895 گوش کن به من گوش کن به من
25 00:02:01,211 00:02:04,153 بیشتر استراحت کن و بهتر بشو باشه؟ بیشتر استراحت کن و بهتر بشو باشه؟
26 00:02:06,711 00:02:07,965 کمکت می کنم برگردی به اتاقت و استراحت کنی کمکت می کنم برگردی به اتاقت و استراحت کنی
27 00:02:08,067 00:02:10,372 نیازی نیست فقط چند قدمه نیازی نیست فقط چند قدمه
28 00:02:10,725 00:02:12,849 من تو راه برگشت از تائو ها کمک میگیرم من تو راه برگشت از تائو ها کمک میگیرم
29 00:02:14,596 00:02:15,154 تائوها! تائوها!
30 00:02:15,805 00:02:16,380 ار یه ار یه
31 00:02:18,572 00:02:19,556 به یاتو کمک کن برگرده به اتاقش تا استراحت کنه به یاتو کمک کن برگرده به اتاقش تا استراحت کنه
32 00:02:20,176 00:02:22,000 یادت باشه تا همیشه به موقع داروهاش رو بدی یادت باشه تا همیشه به موقع داروهاش رو بدی
33 00:02:22,459 00:02:22,620 باشه؟ باشه؟
34 00:02:22,882 00:02:23,524 بله بله
35 00:02:24,425 00:02:25,673 خانوم ، بیاین به اتاقتون برگردیم خانوم ، بیاین به اتاقتون برگردیم
36 00:02:26,397 00:02:26,879 برو برو
37 00:02:27,296 00:02:27,805 خودت رو خسته نکن خودت رو خسته نکن
38 00:02:29,249 00:02:30,015 بفرما بفرما
39 00:07:22,469 00:07:25,126 بالاخره یک بار دیگه نور روز رو دیده بالاخره یک بار دیگه نور روز رو دیده
40 00:07:32,261 00:07:35,089 فو یه ، بیرن سرده و تو لباست کمه فو یه ، بیرن سرده و تو لباست کمه
41 00:07:35,479 00:07:36,895 باید زود برگردی و استراحت کنی باید زود برگردی و استراحت کنی
42 00:07:38,086 00:07:39,895 چطوره؟ بایه رسیده؟ چطوره؟ بایه رسیده؟
43 00:07:40,553 00:07:42,394 فویه نگران نباش ، من دعوتش کردم اینجا فویه نگران نباش ، من دعوتش کردم اینجا
44 00:07:44,782 00:07:45,679 برو تو و یکم بخواب برو تو و یکم بخواب
45 00:08:01,545 00:08:02,700 خیلی دیروقته خیلی دیروقته
46 00:08:02,948 00:08:04,322 چرا به من زنگ زدین؟ چرا به من زنگ زدین؟
47 00:08:04,799 00:08:06,183 بایه سختت شده بایه سختت شده
48 00:08:06,509 00:08:07,477 منم فقط دارم از دستورات پیروی می کنم منم فقط دارم از دستورات پیروی می کنم
49 00:08:07,717 00:08:10,745 فویه امروز به باغ پیر نرفت؟ فویه امروز به باغ پیر نرفت؟
50 00:08:11,211 00:08:11,811 چطوری پیش رفت؟ چطوری پیش رفت؟
51 00:08:12,235 00:08:13,223 ار یه چی گفت؟ ار یه چی گفت؟
52 00:08:13,518 00:08:15,398 من نمی دونم ار یه چی گفت من نمی دونم ار یه چی گفت
53 00:08:15,699 00:08:17,704 فویه هیچی نگفت و هیچ کس هم نپرسید فویه هیچی نگفت و هیچ کس هم نپرسید
54 00:08:18,547 00:08:20,559 اما یه چیزی امروز تو باغ اتفاق افتاده اما یه چیزی امروز تو باغ اتفاق افتاده
55 00:08:21,038 00:08:22,807 نمی دونم کدوم احمق نمی دونم کدوم احمق
56 00:08:23,009 00:08:24,091 اولین حمله ی موفق رو ب فویه زده اولین حمله ی موفق رو ب فویه زده
57 00:08:27,571 00:08:29,607 از وقتی هفت سال پیش فویه اومد به چانگشا از وقتی هفت سال پیش فویه اومد به چانگشا
58 00:08:29,783 00:08:31,160 بعد از یه مبارزه معروف بعد از یه مبارزه معروف
59 00:08:31,964 00:08:33,542 همه می دونن اون کیه همه می دونن اون کیه
60 00:08:34,172 00:08:36,158 پس حتما هنوز مردمی هستن که نمی ترسن بمیرن! پس حتما هنوز مردمی هستن که نمی ترسن بمیرن!
61 00:08:37,293 00:08:37,996 دقیقا! دقیقا!
62 00:08:37,996 00:08:41,362 فو یه گفت نمیخواد دیگه این مرد رو تو شهر چانگشا دگ ببینه فو یه گفت نمیخواد دیگه این مرد رو تو شهر چانگشا دگ ببینه
63 00:08:41,646 00:08:42,610 اون هم جواب میده اون هم جواب میده
64 00:08:43,204 00:08:43,798 بزار بزار
65 00:08:44,236 00:08:45,602 با موتو دوست باشه با موتو دوست باشه
66 00:08:45,835 00:08:46,374 موتو؟ موتو؟
67 00:08:47,269 00:08:47,905 کیه؟ کیه؟
68 00:08:48,670 00:08:50,837 چرا شبیه اسمای ژاپنیه؟ چرا شبیه اسمای ژاپنیه؟
69 00:08:52,747 00:08:54,651 خیلی روشنه که تو بچه ای خیلی روشنه که تو بچه ای
70 00:08:54,877 00:08:55,768 تو حتی اینم نمی دونی تو حتی اینم نمی دونی
71 00:08:55,947 00:08:57,760 بایه ، بهم بگو بایه ، بهم بگو
72 00:09:00,305 00:09:04,081 این خیلی سال پیش اتفاق افتاد این خیلی سال پیش اتفاق افتاد
73 00:09:05,334 00:09:06,685 اون موقع اون موقع
74 00:09:06,964 00:09:08,429 مرد ژاپنی بود ک تو چانگشا جودو کار می کرد مرد ژاپنی بود ک تو چانگشا جودو کار می کرد
75 00:09:09,122 00:09:13,917 اسمش بود موتو...یه چیزی لانگ اسمش بود موتو...یه چیزی لانگ
76 00:09:14,319 00:09:15,540 یادم نمیاد ! یادم نمیاد !
77 00:09:15,823 00:09:19,063 به هر حال ، اون یه فرمانده ظالم بود به هر حال ، اون یه فرمانده ظالم بود
78 00:09:19,313 00:09:20,702 مطمئن نیستم کی شروع شد مطمئن نیستم کی شروع شد
79 00:09:20,933 00:09:22,950 اما اون شروع کرد تا چشماشو رو بیزینس نه دروازه نگه داره اما اون شروع کرد تا چشماشو رو بیزینس نه دروازه نگه داره
80 00:09:23,305 00:09:24,352 و ی قسمتش رو هم میخواست و ی قسمتش رو هم میخواست
81 00:09:24,762 00:09:26,550 اون جرات نمی کرد هیچ کس رو تحریک کنه اون جرات نمی کرد هیچ کس رو تحریک کنه
82 00:09:26,977 00:09:30,040 پس من رو هدف گرفت یه فالگیر بیچاره که از نظر فیزیکی ضعیف بود پس من رو هدف گرفت یه فالگیر بیچاره که از نظر فیزیکی ضعیف بود
83 00:09:30,419 00:09:33,943 و چاقوش رو به من نشونه گرفت و چاقوش رو به من نشونه گرفت
84 00:09:34,190 00:09:35,717 اون مگه فقط مرگش رو نمی خواست؟ اون مگه فقط مرگش رو نمی خواست؟
85 00:09:36,484 00:09:37,876 نمی تونی اون رو سرزنش کنی نمی تونی اون رو سرزنش کنی
86 00:09:38,126 00:09:40,533 در مقایسه با بقیه کسایی که خدمتکارای زیاد و مال زیادی داشتن در مقایسه با بقیه کسایی که خدمتکارای زیاد و مال زیادی داشتن
87 00:09:40,722 00:09:42,383 من رو پای خودم بودم من رو پای خودم بودم
88 00:09:43,228 00:09:44,830 من می ترسیدم دردسر بیشتری درست کنم من می ترسیدم دردسر بیشتری درست کنم
89 00:09:45,060 00:09:47,299 پس یه نقشه کشیدم تا درست اون رو راهنمایی کنم پس یه نقشه کشیدم تا درست اون رو راهنمایی کنم
90 00:09:47,835 00:09:50,526 بایه تو خیلی خوش قلبی بایه تو خیلی خوش قلبی
91 00:09:51,077 00:09:52,655 خب ...بعدش چی شد؟ خب ...بعدش چی شد؟
92 00:09:52,906 00:09:54,362 اما کی فکرش رو می کرد؟ اما کی فکرش رو می کرد؟
93 00:09:55,078 00:09:59,953 این موتوی خشک وقتی راه رو بهش نشون بدم حریص بشه این موتوی خشک وقتی راه رو بهش نشون بدم حریص بشه
94 00:10:00,165 00:10:02,664 و اون در واقع افرادش رو فرستاد تا عمارت خانواده من رو خراب کنن و اون در واقع افرادش رو فرستاد تا عمارت خانواده من رو خراب کنن
95 00:10:02,981 00:10:04,128 و اون حتی من رو دزدید و اون حتی من رو دزدید
96 00:11:16,536 00:11:17,508 تو کی هستی؟ تو کی هستی؟
97 00:11:17,857 00:11:19,127 من دوستشم من دوستشم
98 00:11:20,956 00:11:22,183 تو عمارتش رو خراب کردی تو عمارتش رو خراب کردی
99 00:11:22,716 00:11:23,541 و حتی خودش رو دزدیدی و حتی خودش رو دزدیدی
100 00:11:24,456 00:11:25,505 من همینطور نمیشنم و نگاه نمی کنم من همینطور نمیشنم و نگاه نمی کنم
101 00:11:26,094 00:11:28,805 تو تنهایی.از مردن نمی ترسی؟ تو تنهایی.از مردن نمی ترسی؟
102 00:11:29,280 00:11:30,539 من امروز فقط یه درخواست دارم من امروز فقط یه درخواست دارم
103 00:11:33,460 00:11:34,390 بزارین بره بزارین بره
104 00:11:36,127 00:11:37,219 توی فضول! توی فضول!
105 00:11:38,566 00:11:39,473 حمله! حمله!
106 00:11:46,729 00:11:49,168 وسط جنگ ها به دنیا اومدن وسط جنگ ها به دنیا اومدن
107 00:11:49,168 00:11:51,625 غیر ممکنه که حریف های قوی رو نادیده بگیری غیر ممکنه که حریف های قوی رو نادیده بگیری
108 00:11:51,625 00:11:52,849 بهشت و زمین بزرگن بهشت و زمین بزرگن
109 00:11:52,849 00:11:56,245 و مردمی هستن که اونارو با هم ستایش می کنن و مردمی هستن که اونارو با هم ستایش می کنن
110 00:11:56,245 00:11:58,916 در مقابل زندگی و مرگ اون ها بی فایدن در مقابل زندگی و مرگ اون ها بی فایدن
111 00:11:58,916 00:12:01,196 اگر تو وظیفت غفلت کنی مجبور میشی بری اگر تو وظیفت غفلت کنی مجبور میشی بری
112 00:12:01,196 00:12:03,265 تو اینجایی ، من اینجام تو اینجایی ، من اینجام
113 00:12:03,265 00:12:05,977 برای آیندمون می جنگیم برای آیندمون می جنگیم
114 00:12:05,977 00:12:07,481 بلند شو بلند شو
115 00:12:09,049 00:12:10,801 بلند شو بلند شو
116 00:12:10,801 00:12:13,764 بلند شو بلند شو بلند شو بلند شو
117 00:12:13,764 00:12:15,570 خون داره میریزه خون داره میریزه
118 00:12:15,570 00:12:19,135 خوشبختی دوستی می سازه و بدبختی اون ها رو آزمایش می کنه خوشبختی دوستی می سازه و بدبختی اون ها رو آزمایش می کنه
119 00:12:19,135 00:12:22,790 بزار ما سرامون رو بدون هیچ ترسی بالا بگیریم بزار ما سرامون رو بدون هیچ ترسی بالا بگیریم
120 00:12:22,790 00:12:25,269 مهم نیست چه قدر درست و غلط هست مهم نیست چه قدر درست و غلط هست
121 00:12:26,359 00:12:28,787 جنگیدن و عقب زدن جنگیدن و عقب زدن
122 00:12:28,890 00:12:35,153 هیچ پشیمونی ای نمی مونه هیچ پشیمونی ای نمی مونه
123 00:12:36,217 00:12:38,394 با بیرون اومدن انرژی با بیرون اومدن انرژی
124 00:12:38,394 00:12:42,152 آماده شو بری و دوباره بجنگی آماده شو بری و دوباره بجنگی
125 00:12:42,152 00:12:45,514 حتی اگر من تسلیم بشم حتی اگر من تسلیم بشم
126 00:12:45,514 00:12:48,749 ازت می خوام که به من نگاه کنی ازت می خوام که به من نگاه کنی
127 00:12:48,749 00:12:53,385 و عقب نشینی نکنی و عقب نشینی نکنی
128 00:13:00,044 00:13:02,454 مهم نیست چه دوره ای یه مهم نیست چه دوره ای یه
129 00:13:02,454 00:13:05,171 غیرممکنه که حریف های خشمگین رو نادیده گرفت غیرممکنه که حریف های خشمگین رو نادیده گرفت
130 00:13:05,171 00:13:06,480 بهشت و زمین بزرگن بهشت و زمین بزرگن
131 00:13:06,480 00:13:09,871 ما ب خاطر یه جنگ شروع کردیم ما ب خاطر یه جنگ شروع کردیم
132 00:13:09,871 00:13:12,403 در مقابل زندگی و مرگ بی فایدن در مقابل زندگی و مرگ بی فایدن
133 00:13:12,403 00:13:14,588 اگر تو وظیفت غفلت کنی مجبور میشی بری اگر تو وظیفت غفلت کنی مجبور میشی بری
134 00:13:14,588 00:13:16,994 تو اینجایی ، من اینجام تو اینجایی ، من اینجام
135 00:13:16,994 00:13:21,051 برای آیندمون بجنگ برای آیندمون بجنگ
136 00:13:25,488 00:13:27,562 خوشبختی دوستی ها رو می سازه و بدبختی اون ها رو امتحان می کنه خوشبختی دوستی ها رو می سازه و بدبختی اون ها رو امتحان می کنه
137 00:13:27,563 00:13:31,561 بزار سرمون رو بدون هیچ ترسی بالا ببریم بزار سرمون رو بدون هیچ ترسی بالا ببریم
138 00:13:31,562 00:13:34,402 مهم نیست چه قدر درست و غلط هست مهم نیست چه قدر درست و غلط هست
139 00:13:34,602 00:13:37,323 با جنگیدن و پس زدن با جنگیدن و پس زدن
140 00:13:37,323 00:13:42,479 هیچ پشیمونی ای نمی مونه هیچ پشیمونی ای نمی مونه
141 00:13:45,081 00:13:47,199 با بیرون اومدن انرژی با بیرون اومدن انرژی
142 00:13:47,199 00:13:50,809 آماده شو بری و دوباره بجنگی آماده شو بری و دوباره بجنگی
143 00:13:50,809 00:13:53,668 حتی اگر من تسلیم بشم حتی اگر من تسلیم بشم
144 00:13:53,668 00:13:57,421 اگر من یه مبارز دیوونه نیستم اگر من یه مبارز دیوونه نیستم
145 00:13:57,421 00:13:59,750 کی می تونه باشه کی می تونه باشه
146 00:13:59,750 00:14:03,155 ما کی هستیم ما کی هستیم
147 00:14:03,155 00:14:07,115 ما اون دسته از مردمیم که با دیدن حریفا قوی تر می شیم ما اون دسته از مردمیم که با دیدن حریفا قوی تر می شیم
148 00:14:07,115 00:14:10,137 مهم نیست چه قدر خسته ایم مهم نیست چه قدر خسته ایم
149 00:14:10,137 00:14:12,967 با جنگیدن و پس زدن با جنگیدن و پس زدن
150 00:14:12,967 00:14:18,052 هیچ افسوسی نمی مونه هیچ افسوسی نمی مونه
151 00:14:20,224 00:14:22,696 گلوله به همه جا پرواز می کنه گلوله به همه جا پرواز می کنه
152 00:14:22,696 00:14:26,620 ما از همش با جسم و خونمون محافظت می کنیم ما از همش با جسم و خونمون محافظت می کنیم
153 00:14:26,620 00:14:29,418 حتی اگر نزدیکه فرو ریختنیم حتی اگر نزدیکه فرو ریختنیم
154 00:14:29,418 00:14:32,601 هیچ دلیل محکمی تو پیروزی یا شکست نیست هیچ دلیل محکمی تو پیروزی یا شکست نیست
155 00:14:32,601 00:14:35,881 فقط برای رویات بجنگ فقط برای رویات بجنگ
156 00:14:37,768 00:14:39,686 فویه فویست ، یه آدم فوق العاده فویه فویست ، یه آدم فوق العاده
157 00:14:40,324 00:14:41,328 البته! البته!
158 00:14:42,327 00:14:43,593 بعد از اون مبارزه بعد از اون مبارزه
159 00:14:44,070 00:14:46,291 تو چانگشا ، همه جا اسم فویه رو می شناختن تو چانگشا ، همه جا اسم فویه رو می شناختن
160 00:14:46,747 00:14:48,111 هیچ کس جرات نمی کرد از کنارش رد شه هیچ کس جرات نمی کرد از کنارش رد شه
161 00:14:48,882 00:14:50,677 و ممنون از فویه و ممنون از فویه
162 00:14:51,038 00:14:53,588 بعد از اون ، من روز های آرومی داشتم بعد از اون ، من روز های آرومی داشتم
163 00:14:53,588 00:14:55,772 بایه تو کسی هستی که حمایت فویه رو داری بایه تو کسی هستی که حمایت فویه رو داری
164 00:14:56,121 00:14:56,972 کی جرات می کنه بهت دست بزنه؟ کی جرات می کنه بهت دست بزنه؟
165 00:14:58,469 00:14:59,636 هیچ کس جرات نمی کنه هیچ کس جرات نمی کنه
166 00:15:00,448 00:15:01,966 اما نه در مقابل فویه تو اما نه در مقابل فویه تو
167 00:15:02,480 00:15:02,979 هر روز میاد من رو اذیت می کنه هر روز میاد من رو اذیت می کنه
168 00:15:03,476 00:15:04,507 ببین ، نصفه شب ببین ، نصفه شب
169 00:15:05,037 00:15:05,944 من از کل روز خستم من از کل روز خستم
170 00:15:06,144 00:15:07,249 و اون هنوز بهم زنگ می زنه و اون هنوز بهم زنگ می زنه
171 00:15:07,555 00:15:07,842 بایه بایه
172 00:15:08,541 00:15:09,889 شما تو همه نوع فالگیری خوبین شما تو همه نوع فالگیری خوبین
173 00:15:10,550 00:15:12,149 فویه حتما یه چیز مهم داره فویه حتما یه چیز مهم داره
174 00:15:12,435 00:15:13,667 که از شما خواسته شب به عمارت برین که از شما خواسته شب به عمارت برین
175 00:15:14,428 00:15:15,546 این فقط شرکت کردن آدم های توانا نیست؟ این فقط شرکت کردن آدم های توانا نیست؟
176 00:15:17,451 00:15:18,947 توئه حقه باز با چرب زبونیت توئه حقه باز با چرب زبونیت
177 00:15:19,425 00:15:20,434 شبیه مال منه شبیه مال منه
178 00:15:23,185 00:15:26,032 تو دنبال کردن بایه رو دوست داری ، من تو دنبال کردن بایه رو دوست داری ، من
179 00:15:26,032 00:15:27,212 تا بیزینس من رو یاد بگیری؟ تا بیزینس من رو یاد بگیری؟
180 00:15:27,939 00:15:29,905 بایه ، شما خیلی بالا به من فکر کردین بایه ، شما خیلی بالا به من فکر کردین
181 00:15:30,418 00:15:32,250 اما هر چی که میگم واقعیته اما هر چی که میگم واقعیته
182 00:15:34,942 00:15:35,286 من بهت گفتم چرب زبان من بهت گفتم چرب زبان
183 00:15:35,515 00:15:37,387 و توئه حقه باز گند زدی و توئه حقه باز گند زدی
184 00:15:37,915 00:15:39,092 من حتی نمی دونم چه اتفاقی داره میوفته من حتی نمی دونم چه اتفاقی داره میوفته
185 00:15:41,485 00:15:43,545 فویه این موقع شب به من زنگ می زنه فویه این موقع شب به من زنگ می زنه
186 00:15:45,086 00:15:46,861 احتمالا به خاطر اینه که موضوع اریه خوب پیش نرفته احتمالا به خاطر اینه که موضوع اریه خوب پیش نرفته
187 00:15:48,350 00:15:49,449 سریع برون ، سریع سریع برون ، سریع
188 00:15:50,079 00:15:52,660 سیگار ، سیگار برای فروش سیگار ، سیگار برای فروش
189 00:15:58,674 00:15:59,557 اریه واقعا اینو گفت؟ اریه واقعا اینو گفت؟
190 00:16:00,314 00:16:00,929 بله بله
191 00:16:04,076 00:16:04,332 فویه فویه
192 00:16:05,088 00:16:06,803 از اونجایی که اریه گفت یعنی خیلی خطرناکه از اونجایی که اریه گفت یعنی خیلی خطرناکه
193 00:16:07,272 00:16:08,556 نباید زودتر به این رسیدگی می کردیم؟ نباید زودتر به این رسیدگی می کردیم؟
194 00:16:08,931 00:16:10,299 با این که اریه این رو واضح گفت با این که اریه این رو واضح گفت
195 00:16:11,352 00:16:12,355 اما کامل و واضح اما کامل و واضح
196 00:16:12,972 00:16:14,214 چیزی که ما گفتیم رو تایید کرد چیزی که ما گفتیم رو تایید کرد
197 00:16:15,296 00:16:17,241 اونا مطمئنا دارن مخفی ازمایش می کنن اونا مطمئنا دارن مخفی ازمایش می کنن
198 00:16:17,714 00:16:18,529 اگر این درسته اگر این درسته
199 00:16:18,955 00:16:20,247 چانگشا مطمئنا در خطره چانگشا مطمئنا در خطره
200 00:16:21,239 00:16:22,320 این اونقدر جدی نیست درسته؟ این اونقدر جدی نیست درسته؟
201 00:16:22,957 00:16:24,630 همه تو اون قطار نمردن؟ همه تو اون قطار نمردن؟
202 00:16:26,488 00:16:28,215 چه اتفاقی برای اون قطار افتاد تو خیلی خوب دیدیش؟ چه اتفاقی برای اون قطار افتاد تو خیلی خوب دیدیش؟
203 00:16:29,126 00:16:30,358 اون مطمئتا به ژاپنی ها ربط داره اون مطمئتا به ژاپنی ها ربط داره
204 00:16:31,082 00:16:32,401 من قطعا تا آخرش به این رسیدگی می کنم من قطعا تا آخرش به این رسیدگی می کنم
205 00:16:37,521 00:16:40,316 اریه ، اون ، جلو نمیاد؟ اریه ، اون ، جلو نمیاد؟
206 00:16:45,249 00:16:47,009 من انتظار نداشتم که اریه انقدر قطعی قبول نکنه من انتظار نداشتم که اریه انقدر قطعی قبول نکنه
207 00:16:47,114 00:16:48,622 حتی فویه ، تو شخصا ازش خواستی حتی فویه ، تو شخصا ازش خواستی
208 00:16:48,622 00:16:49,558 اون حتی فکر نکرد تو چه احساسی داشتی اون حتی فکر نکرد تو چه احساسی داشتی
209 00:16:50,211 00:16:51,206 اریه قبول نکرد که کمک کنه اریه قبول نکرد که کمک کنه
210 00:16:51,628 00:16:52,474 ما باید خودمون این کار رو انجام بدیم ما باید خودمون این کار رو انجام بدیم
211 00:16:53,644 00:16:56,002 فویه ، اما ما هیچ راهنمایی نداریم فویه ، اما ما هیچ راهنمایی نداریم
212 00:16:57,030 00:16:59,402 ما حتی نمی دونیم این تابوت از کدوم قبری اومده ما حتی نمی دونیم این تابوت از کدوم قبری اومده
213 00:17:00,318 00:17:01,031 ما فکر می کردیم که چون اریه ما فکر می کردیم که چون اریه
214 00:17:01,438 00:17:02,822 از قبر خاندان شمال – جنوب ،خانواده تجارته از قبر خاندان شمال – جنوب ،خانواده تجارته
215 00:17:03,180 00:17:05,149 از دهنش ، ما می تونستیم اصالت تابوت رو تشخیص بدیم از دهنش ، ما می تونستیم اصالت تابوت رو تشخیص بدیم
216 00:17:05,790 00:17:06,425 اما الان این عالیه اما الان این عالیه
217 00:17:11,009 00:17:13,159 کی گفت ما نمی دونیم تابوت از کجا اومده؟ کی گفت ما نمی دونیم تابوت از کجا اومده؟
218 00:17:27,016 00:17:28,256 صحبت کردن درباره قبر های خاندان شمال- جنوب صحبت کردن درباره قبر های خاندان شمال- جنوب
219 00:17:29,212 00:17:31,063 ما مطمئنا به اندازه خانواده اریه اطلاعات نداریم ما مطمئنا به اندازه خانواده اریه اطلاعات نداریم
220 00:17:32,333 00:17:33,523 اما تنها چیزی که معلومه اینه که اما تنها چیزی که معلومه اینه که
221 00:17:35,543 00:17:36,734 تابوتی که ما پیدا کردیم تابوتی که ما پیدا کردیم
222 00:17:37,118 00:17:37,971 تو یه قطار بود تو یه قطار بود
223 00:17:38,874 00:17:40,209 فکر کن ما نمی دونیم تابوت از کجا اومده فکر کن ما نمی دونیم تابوت از کجا اومده
224 00:17:41,009 00:17:42,156 اما می تونیم پیداش کنیم اما می تونیم پیداش کنیم
225 00:17:42,749 00:17:44,272 جایی که قطار ازش اومده جایی که قطار ازش اومده
226 00:17:44,722 00:17:45,521 درسته! درسته!
227 00:17:46,874 00:17:47,696 نکته اینجاست! نکته اینجاست!
228 00:17:48,110 00:17:49,330 فویه ، تو باهوشی! فویه ، تو باهوشی!
229 00:17:49,910 00:17:51,500 تو حتی فکر کردی ک باید اصلیت قطار رو پیدا کنی تو حتی فکر کردی ک باید اصلیت قطار رو پیدا کنی
230 00:17:51,874 00:17:53,783 از نقشه ی راه آهن ، متاثرکنندست از نقشه ی راه آهن ، متاثرکنندست
231 00:17:56,021 00:17:57,064 به نقشه نگاه کن به نقشه نگاه کن
232 00:17:57,760 00:17:58,966 همه مسیر ها از شمال شرقی میان همه مسیر ها از شمال شرقی میان
233 00:18:01,164 00:18:02,793 همشون منفجر شدن همشون منفجر شدن
234 00:18:03,741 00:18:06,909 بهم نگو...این قطار روحه...؟ بهم نگو...این قطار روحه...؟
235 00:18:10,170 00:18:11,787 تو ریل شمال شرقی بمب زده شد تو ریل شمال شرقی بمب زده شد
236 00:18:12,209 00:18:12,795 اما ببین اما ببین
237 00:18:13,345 00:18:16,093 اما قسمت ریله شمال شرقی تا چانگشا سالمه اما قسمت ریله شمال شرقی تا چانگشا سالمه
238 00:18:17,176 00:18:18,703 دور چانگشا کوه هست دور چانگشا کوه هست
239 00:18:19,727 00:18:21,395 تو کوه ها معمولا ریل هایی هست که به معادن میره تو کوه ها معمولا ریل هایی هست که به معادن میره
240 00:18:21,850 00:18:22,689 مطمئنم مطمئنم
241 00:18:23,799 00:18:25,599 قطار از معدن ها رونده شده قطار از معدن ها رونده شده
242 00:18:27,102 00:18:27,824 معدن ها؟ معدن ها؟
243 00:18:28,672 00:18:30,890 فویه ، اخیرا اون منطقه زیاد آروم نبوده فویه ، اخیرا اون منطقه زیاد آروم نبوده
244 00:18:31,757 00:18:33,418 نمی دونم ژاپنی ها چه توطئه ای دارن می سازن نمی دونم ژاپنی ها چه توطئه ای دارن می سازن
245 00:18:33,756 00:18:34,889 اون منطقه با مامور های مخصوصشون پر شده اون منطقه با مامور های مخصوصشون پر شده
246 00:18:35,681 00:18:36,248 یه چیز غلطه یه چیز غلطه
247 00:18:38,230 00:18:40,423 منطقه دور معدن ها خرابست منطقه دور معدن ها خرابست
248 00:18:41,317 00:18:42,065 حتی اگه ژاپنی ها دسیسه ای داشته باشن حتی اگه ژاپنی ها دسیسه ای داشته باشن
249 00:18:42,065 00:18:42,938 اونا اونجا نمیرن اونا اونجا نمیرن
250 00:18:48,775 00:18:50,319 مگر این که بخوان مخفیانه ازمایش کنن مگر این که بخوان مخفیانه ازمایش کنن
251 00:18:53,689 00:18:54,757 برو سریع آماده شو ، ما فردا می ریم! برو سریع آماده شو ، ما فردا می ریم!
252 00:18:54,955 00:18:55,687 بله بله
253 00:18:58,568 00:18:59,447 بایه! بایه!
254 00:19:05,767 00:19:07,869 فویه ، منو ول کن! فویه ، منو ول کن!
255 00:19:13,129 00:19:14,301 فویه ، من دارم بهت میگم! فویه ، من دارم بهت میگم!
256 00:19:14,683 00:19:16,114 خانواده کی ما سه تا چیز داره که ما بهش نگاه نمی کنیم خانواده کی ما سه تا چیز داره که ما بهش نگاه نمی کنیم
257 00:19:16,861 00:19:18,076 من بین این اتفاقای عجیب گیج شدم من بین این اتفاقای عجیب گیج شدم
258 00:19:18,462 00:19:19,586 الانشم قانون هارو شکستم الانشم قانون هارو شکستم
259 00:19:20,301 00:19:21,792 تو همین الان یه نشونه پیدا نکردی؟ تو همین الان یه نشونه پیدا نکردی؟
260 00:19:21,792 00:19:23,559 چرا اصرار می کنی من رو هم ببری؟ چرا اصرار می کنی من رو هم ببری؟
261 00:19:25,293 00:19:27,052 نه ، فویه ، تو هم می دونی نه ، فویه ، تو هم می دونی
262 00:19:27,636 00:19:29,355 معدن ها با مامور های ویژه پر شدن معدن ها با مامور های ویژه پر شدن
263 00:19:30,103 00:19:32,929 تو و ستوان ژانگ مبارزه کردن بلدین تو و ستوان ژانگ مبارزه کردن بلدین
264 00:19:33,357 00:19:34,876 شما طبیعتا از بهشت و زمین نمی ترسین شما طبیعتا از بهشت و زمین نمی ترسین
265 00:19:35,433 00:19:36,769 اما من فقط فالگیرم اما من فقط فالگیرم
266 00:19:37,441 00:19:38,095 یه محقق یه محقق
267 00:19:38,950 00:19:39,923 دستام نمی تونه اسلحه بگیره دستام نمی تونه اسلحه بگیره
268 00:19:40,540 00:19:41,655 شونه هام نمی تونن وزنش رو تحمل کنن شونه هام نمی تونن وزنش رو تحمل کنن
269 00:19:42,259 00:19:42,727 اگه من رو ببرین اگه من رو ببرین
270 00:19:42,955 00:19:44,244 مسئولیتتون بالا نمیره؟ مسئولیتتون بالا نمیره؟
271 00:19:44,589 00:19:45,031 این طور نیست؟ این طور نیست؟
272 00:19:46,006 00:19:47,380 من اول خداحافظی می کنم من اول خداحافظی می کنم
273 00:19:51,304 00:19:51,779 بایه بایه
274 00:19:52,820 00:19:55,723 تو با استعدادی ، نمی خواد انقدر متواضع باشی تو با استعدادی ، نمی خواد انقدر متواضع باشی
275 00:19:58,704 00:19:59,932 فویه ، حالا که اینطور شد فویه ، حالا که اینطور شد
276 00:20:00,357 00:20:01,613 من آینده رو بهت میگم من آینده رو بهت میگم
277 00:20:02,069 00:20:02,743 اوکی؟ اوکی؟
278 00:20:03,340 00:20:03,656 خب خب
279 00:20:04,914 00:20:05,289 نگاه کن نگاه کن
280 00:20:13,738 00:20:15,256 این سکه مسی به من میگه این سکه مسی به من میگه
281 00:20:16,837 00:20:18,487 تو باید با من تا کوه بیای تو باید با من تا کوه بیای
282 00:20:20,115 00:20:22,509 نگران نباش ، من امنیتت رو تضمین می کنم نگران نباش ، من امنیتت رو تضمین می کنم
283 00:20:23,129 00:20:23,704 خوبه خوبه
284 00:20:25,221 00:20:27,836 بایه ، فقط باهامون بیا بایه ، فقط باهامون بیا
285 00:20:28,471 00:20:29,724 به فویه سخت نگیر به فویه سخت نگیر
286 00:20:33,666 00:20:34,557 آی ، فراموشش کن فراموشش کن فراموشش کن! آی ، فراموشش کن فراموشش کن فراموشش کن!
287 00:20:35,140 00:20:36,865 این بار ، این منم که زندگیمو ول می کنم تا گروه جنتلمن تو رو نگه دارم این بار ، این منم که زندگیمو ول می کنم تا گروه جنتلمن تو رو نگه دارم
288 00:20:37,990 00:20:39,797 و فویه ، هر چی که هست و فویه ، هر چی که هست
289 00:20:40,642 00:20:42,068 من باید برگردم و آماده شم من باید برگردم و آماده شم
290 00:20:51,323 00:20:51,849 فویه فویه
291 00:20:52,490 00:20:53,905 مطمئنی نمی خوای دوبار به اریه بگی؟ مطمئنی نمی خوای دوبار به اریه بگی؟
292 00:21:19,499 00:21:21,021 یاتو ، نگران نباش یاتو ، نگران نباش
293 00:21:21,769 00:21:23,045 این بهترین دکتر تو شهره این بهترین دکتر تو شهره
294 00:21:23,870 00:21:24,819 اون قطعا می تونه حالت رو بهتر کنه اون قطعا می تونه حالت رو بهتر کنه
295 00:21:34,932 00:21:35,324 دکتر دکتر
296 00:21:36,087 00:21:36,675 یاتو ما یاتو ما
297 00:21:36,971 00:21:37,887 وضعش چطوره؟ وضعش چطوره؟
298 00:21:39,532 00:21:41,519 خانوم سرما خوردن خانوم سرما خوردن
299 00:21:41,519 00:21:42,681 چیز بزرگی نیست چیز بزرگی نیست
300 00:21:43,663 00:21:45,216 یکم دارو تجویزمی کنم یکم دارو تجویزمی کنم
301 00:21:45,644 00:21:47,505 یه بار که بخوره خوب میشه یه بار که بخوره خوب میشه
302 00:21:48,685 00:21:50,635 و باید مواظب باشه که گرم بمونه و باید مواظب باشه که گرم بمونه
303 00:21:51,286 00:21:52,244 متشکرم دکتر متشکرم دکتر
304 00:21:53,084 00:21:53,828 ممنون دکتر ممنون دکتر
305 00:21:54,161 00:21:55,754 شما رو بیرون می بینم شما رو بیرون می بینم
306 00:21:56,183 00:21:56,681 بله بله
307 00:22:02,840 00:22:04,008 یه لحظه می رم بیرون یه لحظه می رم بیرون
308 00:22:07,751 00:22:09,188 (لوح یادبود اجداد خاندان هونگ) (لوح یادبود اجداد خاندان هونگ)
309 00:23:26,361 00:23:27,677 اجداد بالا اجداد بالا
310 00:23:28,821 00:23:30,370 پسر نا بخشودنی شما ، اریه هونگ ، احترام می زاره پسر نا بخشودنی شما ، اریه هونگ ، احترام می زاره
311 00:23:31,686 00:23:33,661 الان همسر من واقعا بیماره الان همسر من واقعا بیماره
312 00:23:35,287 00:23:36,119 ب این فکر کردم ب این فکر کردم
313 00:23:36,803 00:23:39,946 ب این خاطره ک بیزینس خانوادمون تقوا کم داره ب این خاطره ک بیزینس خانوادمون تقوا کم داره
314 00:23:40,163 00:23:41,101 ک این اتفاق افتاد ک این اتفاق افتاد
315 00:23:42,506 00:23:45,356 حالا ، دگ تصمیم گرفتم ، دوباره کار خانوادگیمون رو سرسرس انجام ندم حالا ، دگ تصمیم گرفتم ، دوباره کار خانوادگیمون رو سرسرس انجام ندم
316 00:23:47,010 00:23:50,569 همسر من معصومه ، اگر قراره مجازاتی باشه همسر من معصومه ، اگر قراره مجازاتی باشه
317 00:23:51,894 00:23:53,124 من ، من می خوام همه اش رو قبول کنم من ، من می خوام همه اش رو قبول کنم
318 00:23:54,526 00:23:56,332 امیدوارم اجداد دعاهاشون رو بفرستن امیدوارم اجداد دعاهاشون رو بفرستن
319 00:24:28,819 00:24:29,387 اریه اریه
320 00:24:34,092 00:24:34,849 بانو بانو
321 00:24:36,272 00:24:37,243 چن پی چن پی
322 00:24:40,513 00:24:42,623 بیا ، من سردم نیست ، تو بپوشش بیا ، من سردم نیست ، تو بپوشش
323 00:24:43,535 00:24:44,113 اوه درسته اوه درسته
324 00:24:44,664 00:24:46,462 چرا انقدر دیر برگشتی؟ چرا انقدر دیر برگشتی؟
325 00:24:47,260 00:24:48,903 بیزینس تو بندرگاه هنوز خوبه؟ بیزینس تو بندرگاه هنوز خوبه؟
326 00:24:49,471 00:24:50,537 همه چیز تو بندرگاه خوبه همه چیز تو بندرگاه خوبه
327 00:24:51,067 00:24:52,382 فقط به خاطر اینه که اخیرا سرمون شلوغ تر شده فقط به خاطر اینه که اخیرا سرمون شلوغ تر شده
328 00:24:53,068 00:24:54,633 پس باید مراقب سلامتیت باشی پس باید مراقب سلامتیت باشی
329 00:24:55,395 00:24:56,512 سلامتی من همیشه خیلی خوب بوده سلامتی من همیشه خیلی خوب بوده
330 00:24:56,894 00:24:57,791 فقط ، بانو فقط ، بانو
331 00:24:58,353 00:24:59,232 اومدن این موقع شب اومدن این موقع شب
332 00:24:59,636 00:25:00,674 اگر رئیس بدونه اگر رئیس بدونه
333 00:25:00,827 00:25:02,029 قطعا نگران میشه قطعا نگران میشه
334 00:25:02,408 00:25:04,031 به رییستون نگین به رییستون نگین
335 00:25:05,651 00:25:06,752 رییستون رو دیدین؟ رییستون رو دیدین؟
336 00:25:08,565 00:25:10,063 نه بانو نه بانو
337 00:25:10,567 00:25:11,072 برین تو و استراحت کن برین تو و استراحت کن
338 00:25:11,493 00:25:12,354 کمکتون می کنم رییس رو ببینین کمکتون می کنم رییس رو ببینین
339 00:25:12,890 00:25:14,236 نه نیازی نیست نه نیازی نیست
340 00:25:30,547 00:25:31,173 رییس؟ رییس؟
341 00:25:36,868 00:25:37,650 رییس رییس
342 00:25:44,646 00:25:45,500 چن پی چن پی
343 00:26:11,974 00:26:12,733 فویه فویه
344 00:26:13,330 00:26:14,644 فکر می کنی بایه میاد؟ فکر می کنی بایه میاد؟
345 00:26:15,430 00:26:17,605 اون میاد ، مطمئنا میاد اون میاد ، مطمئنا میاد
346 00:26:25,615 00:26:26,735 فویه ، من اینجام فویه ، من اینجام
347 00:26:27,696 00:26:28,238 بیا بریم بیا بریم
348 00:26:29,521 00:26:30,457 فویه من اومدم فویه من اومدم
349 00:26:32,337 00:26:34,811 بایه چرا با من ، اسب رو نمی رونی؟ بایه چرا با من ، اسب رو نمی رونی؟
350 00:26:36,211 00:26:37,740 نه نه نه نه
351 00:26:38,403 00:26:40,285 مگه نگفتی ما می خوایم تغیر قیافه بدیم؟ مگه نگفتی ما می خوایم تغیر قیافه بدیم؟
352 00:26:41,288 00:26:41,903 به لباسام نگاه کن به لباسام نگاه کن
353 00:26:42,708 00:26:45,980 این تیپ استاندارده یه فالگیره که تو جهان می گرده این تیپ استاندارده یه فالگیره که تو جهان می گرده
354 00:26:46,619 00:26:47,584 تیپ من تیپ من
355 00:26:47,937 00:26:49,561 امن ترین تیپه امن ترین تیپه
356 00:26:50,075 00:26:51,956 هیچ کس فکر نمی کنه من دارم تغییر قیافه میدم هیچ کس فکر نمی کنه من دارم تغییر قیافه میدم
357 00:26:53,035 00:26:53,759 حالا به خودتون دوتا نگاه کنین حالا به خودتون دوتا نگاه کنین
358 00:26:54,524 00:26:56,451 با این که گفتین دارین لباسای مبدل می پوشین با این که گفتین دارین لباسای مبدل می پوشین
359 00:26:57,250 00:26:58,512 اما با یه نگاه میشه گفت شما از مردم عادی نیستین اما با یه نگاه میشه گفت شما از مردم عادی نیستین
360 00:26:59,121 00:27:00,599 خوب نیست این خوب نیست خوب نیست این خوب نیست
361 00:27:01,227 00:27:05,671 بایه ما تغییر قیافه دادیم تا شکارمون از جا در نره بایه ما تغییر قیافه دادیم تا شکارمون از جا در نره
362 00:27:06,120 00:27:08,084 درسته! من رو ببین! درسته! من رو ببین!
363 00:27:08,601 00:27:09,518 این چیه؟ این چیه؟
364 00:27:10,016 00:27:12,039 اما تو...زنگ... اما تو...زنگ...
365 00:27:16,082 00:27:16,807 از چند مایلی از چند مایلی
366 00:27:16,807 00:27:19,344 همه می تونن صدای زنگت رو بشنون!! همه می تونن صدای زنگت رو بشنون!!
367 00:27:21,276 00:27:23,215 تو داری منو سرزنش می کنی چون من هنر های رزمی بلد نیستم درسته؟اه؟ تو داری منو سرزنش می کنی چون من هنر های رزمی بلد نیستم درسته؟اه؟
368 00:27:23,725 00:27:25,868 بسه دیگه این ریل رو دنبال کنین بسه دیگه این ریل رو دنبال کنین
369 00:27:25,868 00:27:26,726 حرفای مسخره رو بس کنین حرفای مسخره رو بس کنین
370 00:27:27,758 00:27:29,519 من بعدا این رو باهات درست می کنم من بعدا این رو باهات درست می کنم
371 00:27:57,300 00:27:57,927 یاتو یاتو
372 00:27:58,456 00:27:58,858 رییس رییس
373 00:27:58,858 00:27:59,238 ار یی ار یی
374 00:27:59,238 00:28:00,611 چی شده؟ چی شده؟
375 00:28:03,044 00:28:04,402 تو تمام شب رو مشغول بودی تو تمام شب رو مشغول بودی
376 00:28:04,955 00:28:05,959 خسته نیستی؟ خسته نیستی؟
377 00:28:10,200 00:28:10,850 چن پی؟ چن پی؟
378 00:28:11,696 00:28:13,435 برو یکم برای رییست آب داغ بیار برو یکم برای رییست آب داغ بیار
379 00:28:14,702 00:28:15,736 بله بله
380 00:28:18,096 00:28:18,846 هوا خیلی سرده هوا خیلی سرده
381 00:28:19,556 00:28:20,709 من کمک می کنم برگردی اتاقت استراحت کنی من کمک می کنم برگردی اتاقت استراحت کنی
382 00:28:38,229 00:28:38,755 رییس رییس
383 00:28:54,109 00:28:54,776 رییس یکم چای بنوشید رییس یکم چای بنوشید
384 00:28:56,047 00:28:56,737 بانوت کجاست؟ بانوت کجاست؟
385 00:28:58,400 00:28:59,108 من هم نمی دونم من هم نمی دونم
386 00:29:00,722 00:29:01,550 من اینجام من اینجام
387 00:29:04,411 00:29:04,908 یا تو یا تو
388 00:29:05,815 00:29:06,413 اریه اریه
389 00:29:06,413 00:29:06,917 تو اینجایی تو اینجایی
390 00:29:07,596 00:29:08,835 من دیدم تو تمام شب سرت شلوغ بود من دیدم تو تمام شب سرت شلوغ بود
391 00:29:09,714 00:29:12,697 من مخصوصا یه کاسه نودل برات درست کردم بیا من مخصوصا یه کاسه نودل برات درست کردم بیا
392 00:29:17,861 00:29:18,229 این جور کارا رو این جور کارا رو
393 00:29:18,904 00:29:19,851 فقط به خدمه بگو اینکار رو بکنن فقط به خدمه بگو اینکار رو بکنن
394 00:29:20,523 00:29:21,735 چرا میری تو آشپزخونه تا خودت اینکار رو بکنی؟ چرا میری تو آشپزخونه تا خودت اینکار رو بکنی؟
395 00:29:23,905 00:29:24,608 خب... خب...
396 00:29:25,308 00:29:27,476 تو داری الان باهام بحث می کنی که آشپزیم خوب نیست؟ تو داری الان باهام بحث می کنی که آشپزیم خوب نیست؟
397 00:29:28,691 00:29:29,622 نه نه نه نه
398 00:29:31,183 00:29:32,877 بیا آروم بخور داغه بیا آروم بخور داغه
399 00:29:37,509 00:29:38,148 خوشمزست؟ خوشمزست؟
400 00:29:44,731 00:29:45,317 خوبه خوبه
401 00:29:46,131 00:29:47,181 یکم هنوز تو آشپزخونه هست یکم هنوز تو آشپزخونه هست
402 00:29:47,844 00:29:48,594 برو سریع بخورش برو سریع بخورش
403 00:29:49,258 00:29:50,017 متشکرم بانو متشکرم بانو
404 00:29:58,133 00:30:00,544 این ، چن پی خیلی بزرگ شده این ، چن پی خیلی بزرگ شده
405 00:30:00,544 00:30:01,720 اما هنوز شبیه یه بچست اما هنوز شبیه یه بچست
406 00:30:05,377 00:30:07,893 تو چشم تو اون هنوز یه بچست تو چشم تو اون هنوز یه بچست
407 00:30:21,844 00:30:23,312 فویه دو تا دوراهی اینجا هست فویه دو تا دوراهی اینجا هست
408 00:30:24,188 00:30:25,705 کدوم رو باید بریم؟ کدوم رو باید بریم؟
409 00:30:27,561 00:30:28,947 این کوها این کوها
410 00:30:30,000 00:30:31,040 رو چیکار باید بکنیم؟ رو چیکار باید بکنیم؟
411 00:30:32,023 00:30:33,134 چرا من نمی تونم بفهمم (اقبلالمون رو ) ؟ چرا من نمی تونم بفهمم (اقبلالمون رو ) ؟
412 00:30:35,579 00:30:37,039 نیاز نیست کاری کنی اینطرفی میریم نیاز نیست کاری کنی اینطرفی میریم
413 00:30:39,853 00:30:40,574 ستوان ستوان
414 00:30:41,634 00:30:43,273 بایه چرا حرکت نمی کنی؟ بایه چرا حرکت نمی کنی؟
415 00:30:44,041 00:30:45,176 چرا داریم اینطرفی می ریم؟ چرا داریم اینطرفی می ریم؟
416 00:30:46,525 00:30:48,678 فویه طبیعتا دلیلای خودش رو داره فویه طبیعتا دلیلای خودش رو داره
417 00:30:48,679 00:30:49,465 چه دلایلی؟ چه دلایلی؟
418 00:30:51,354 00:30:52,491 به هر حال هر چی فویه میگه درسته به هر حال هر چی فویه میگه درسته
419 00:30:53,379 00:30:55,443 درسته؟ چی درسته؟ درسته؟ چی درسته؟
420 00:30:55,443 00:30:56,811 واضح بگو! واضح بگو!
421 00:31:00,768 00:31:01,630 ستوان!! ستوان!!
422 00:31:04,947 00:31:06,000 ستوان ستوان
423 00:31:06,992 00:31:08,074 بهم بگو بهم بگو
424 00:31:09,969 00:31:10,235 به این چن پی نگاه کن به این چن پی نگاه کن
425 00:31:10,703 00:31:11,560 همیشه کار های اشتباه رو انجام میده همیشه کار های اشتباه رو انجام میده
426 00:31:11,921 00:31:13,073 هیچوقت یه کار درست نمی کنه هیچوقت یه کار درست نمی کنه
427 00:31:13,073 00:31:13,843 درسته درسته
428 00:31:14,111 00:31:15,348 این بار هم دوباره رییس گرفتتش این بار هم دوباره رییس گرفتتش
429 00:31:16,246 00:31:17,340 شانس بدشه شانس بدشه
430 00:31:18,123 00:31:19,081 بگو... بگو...
431 00:31:19,914 00:31:20,635 چه اتفاقی برای چن پی افتاد؟ چه اتفاقی برای چن پی افتاد؟
432 00:31:20,635 00:31:21,272 خانوم خانوم
433 00:31:21,684 00:31:24,225 خانوم چن پی دوباره دردسر درست کرد خانوم چن پی دوباره دردسر درست کرد
434 00:31:24,225 00:31:25,945 و از طرف رییس تنبیه شد ، تو تالار نیاکان زانو زد و از طرف رییس تنبیه شد ، تو تالار نیاکان زانو زد
435 00:31:30,014 00:31:31,998 خرچنگ های تو رودخونه دونگ تینگ تو پاییز از همه خوشمزه ترن خرچنگ های تو رودخونه دونگ تینگ تو پاییز از همه خوشمزه ترن
436 00:31:32,630 00:31:34,987 چن پی مخصوصا این رو برای بانو درست کرد چن پی مخصوصا این رو برای بانو درست کرد
437 00:31:47,232 00:31:47,996 بانو! بانو!
438 00:31:49,466 00:31:51,875 چن پی...دوباره چیکار کردی؟ چن پی...دوباره چیکار کردی؟
439 00:31:51,875 00:31:53,233 رییس گفت تا تمرین کنم رییس گفت تا تمرین کنم
440 00:31:53,233 00:31:54,326 ب نظرم خسته کننده میومد ب نظرم خسته کننده میومد
441 00:31:54,786 00:31:56,052 و ب نظرم رسید بانو دوست داره خرچنگ بخوره و ب نظرم رسید بانو دوست داره خرچنگ بخوره
442 00:31:56,052 00:31:57,850 و دیدم یه عالمه حباب های خرچنگ کنار رودخونست و دیدم یه عالمه حباب های خرچنگ کنار رودخونست
443 00:31:58,609 00:32:00,341 و نتونستم بشینم و با سبد پر برگشتم و نتونستم بشینم و با سبد پر برگشتم
444 00:32:00,341 00:32:01,977 انتظار نداشتم رییس متوجه بشه انتظار نداشتم رییس متوجه بشه
445 00:32:02,658 00:32:04,917 درسته؟ تو خیلی مهربونی؟ درسته؟ تو خیلی مهربونی؟
446 00:32:05,298 00:32:07,894 درسته بانو درسته بانو
447 00:32:07,894 00:32:08,952 چرا با رییس حرف نمی زنین؟ چرا با رییس حرف نمی زنین؟
448 00:32:08,952 00:32:10,670 و بزاره من دو ساعت کمتر رو زانوهام باشم؟ و بزاره من دو ساعت کمتر رو زانوهام باشم؟
449 00:32:10,834 00:32:11,925 جواب نمیده جواب نمیده
450 00:32:12,330 00:32:13,881 اگر کار بدی انجام بدی باید با زانوهات تنبیه بشی اگر کار بدی انجام بدی باید با زانوهات تنبیه بشی
451 00:32:14,646 00:32:15,836 اگر من هر دفعه ازش بخوام اگر من هر دفعه ازش بخوام
452 00:32:15,836 00:32:18,207 بعدا اگر یه چیز خیلی مهم پیش بیاد دیگه خواهشم جواب نمیده بعدا اگر یه چیز خیلی مهم پیش بیاد دیگه خواهشم جواب نمیده
453 00:32:20,597 00:32:21,490 رییس دمدست رییس دمدست
454 00:32:21,983 00:32:23,815 فکر نمی کردم بانو هم انقدر بدجنس باشه فکر نمی کردم بانو هم انقدر بدجنس باشه
455 00:32:24,179 00:32:25,502 من حتی اون خرچنگ های بزرگ رو هم گرفتم من حتی اون خرچنگ های بزرگ رو هم گرفتم
456 00:32:26,190 00:32:27,380 بعدا اگر بانو خواست خرچنگ بخوره بعدا اگر بانو خواست خرچنگ بخوره
457 00:32:27,380 00:32:28,544 به رییس بگه که براش بخره به رییس بگه که براش بخره
458 00:32:29,288 00:32:30,535 چون من محل نمیزارم چون من محل نمیزارم
459 00:32:32,131 00:32:32,318 اون یه چیزه این یه چیز دیگه اون یه چیزه این یه چیز دیگه
460 00:32:32,318 00:32:35,814 این یه موضوع دگست اون یه چیز دگ اگر کار بدی انجام بدی باید زانو بزنی و تنبیه بشی این یه موضوع دگست اون یه چیز دگ اگر کار بدی انجام بدی باید زانو بزنی و تنبیه بشی
461 00:32:36,422 00:32:38,829 اما چون از خرچنگ ها خواستی احترامت رو بزاری اما چون از خرچنگ ها خواستی احترامت رو بزاری
462 00:32:39,476 00:32:40,278 من جداگونه تشویقت می کنم من جداگونه تشویقت می کنم
463 00:32:51,303 00:32:51,939 رو زانوهات بخور رو زانوهات بخور
464 00:32:56,014 00:32:58,626 بانو شما فقط می دونین چطوری نودل درست کنین؟ بانو شما فقط می دونین چطوری نودل درست کنین؟
465 00:32:59,326 00:33:01,424 خرچنگ هست ولی هنوز باید نودل بخوریم خرچنگ هست ولی هنوز باید نودل بخوریم
466 00:33:02,080 00:33:03,833 این چیه؟ داری تیکه می ندازی؟ این چیه؟ داری تیکه می ندازی؟
467 00:33:04,407 00:33:06,667 نه چیزایی که بانو درست می کنه نه چیزایی که بانو درست می کنه
468 00:33:06,667 00:33:07,774 هر چه قدر هم بخورم خسته نمیشم هر چه قدر هم بخورم خسته نمیشم
469 00:33:08,169 00:33:09,447 حتی اگ هیچ خرچنگی نباشه حتی اگ هیچ خرچنگی نباشه
470 00:33:09,971 00:33:11,507 این بهترین چیزی میشه که تاحالا خوردم این بهترین چیزی میشه که تاحالا خوردم
471 00:33:12,423 00:33:15,008 تو ، وقتت رو بیشتر برای تمرین کردن توانایی هات بزار تو ، وقتت رو بیشتر برای تمرین کردن توانایی هات بزار
472 00:33:15,389 00:33:18,002 اونطوری رییست همیشه تورو تنبیه نمی کنه اونطوری رییست همیشه تورو تنبیه نمی کنه
473 00:33:19,436 00:33:20,296 آروم بخور آروم بخور
474 00:33:45,022 00:33:45,840 من دارم بهت می گم من دارم بهت می گم
475 00:33:46,225 00:33:47,475 من واقعا این خرچنگ ها رو دوست دارم من واقعا این خرچنگ ها رو دوست دارم
476 00:33:48,223 00:33:49,530 چرا متوجه نمیشی؟ چرا متوجه نمیشی؟
477 00:33:50,097 00:33:53,819 رییس ...من اشتباه می کردم رییس ...من اشتباه می کردم
478 00:33:54,228 00:33:56,559 همه این خرچنگ ها رو میدم به تو همه این خرچنگ ها رو میدم به تو
479 00:33:56,559 00:33:58,178 اقا اقا! اقا اقا!
480 00:33:58,178 00:33:59,370 حالا نمی خوای بفروشیشون؟ حالا نمی خوای بفروشیشون؟
481 00:33:59,884 00:34:01,875 نگفتی یه نفر اونارو سفارش داده؟ نگفتی یه نفر اونارو سفارش داده؟
482 00:34:02,424 00:34:05,527 نه نه آقا همه اینا برای شما نه نه آقا همه اینا برای شما
483 00:34:05,650 00:34:07,545 همش برای شما اماده شده همش برای شما اماده شده
484 00:34:07,545 00:34:09,062 اقا لطفا ولم کنید اقا اقا لطفا ولم کنید اقا
485 00:34:09,062 00:34:10,421 حالا می دونی حالا می دونی
486 00:34:11,515 00:34:13,258 اقا التماست می کنم اقا اقا التماست می کنم اقا
487 00:34:13,258 00:34:14,938 ولم کن ولم کن ولم کن ولم کن
488 00:34:14,938 00:34:16,078 اقا ولم کن اقا ولم کن
489 00:34:14,938 00:34:16,078
490 00:34:32,273 00:34:33,460 تمام راه رو هل دادم تمام راه رو هل دادم
491 00:34:34,314 00:34:35,895 بالاخره داریم شهر می بینیم بالاخره داریم شهر می بینیم
492 00:34:38,685 00:34:39,439 کاملا خرابه کاملا خرابه
493 00:34:39,439 00:34:40,561 ردی از کسی نیست ردی از کسی نیست
494 00:34:42,628 00:34:44,739 عالیه عالیه
495 00:34:49,412 00:34:50,942 این شهر کوچیک ممکنه چیز متفاوتی داشته باشه این شهر کوچیک ممکنه چیز متفاوتی داشته باشه
496 00:34:51,721 00:34:52,696 بیاین بریم تو بیاین بریم تو
497 00:34:53,642 00:34:54,760 وقتی داخل می شیم خیلی مراقب باش وقتی داخل می شیم خیلی مراقب باش
498 00:35:07,367 00:35:07,738 فویه فویه
499 00:35:08,371 00:35:09,960 چرا انقدر چیزای قدیمی داره؟ چرا انقدر چیزای قدیمی داره؟
500 00:35:20,794 00:35:21,372 فویه فویه
501 00:35:21,718 00:35:23,336 ایا همشون قدمت یکسانی دارن ایا همشون قدمت یکسانی دارن
502 00:35:25,514 00:35:28,530 این معنی رو میده که میتونه تو معدن ها هم پیدا بشه؟ این معنی رو میده که میتونه تو معدن ها هم پیدا بشه؟
503 00:35:32,286 00:35:33,072 بیاین بریم تو یه نگاه بندازیم بیاین بریم تو یه نگاه بندازیم
504 00:35:33,738 00:35:34,616 باشه باشه
505 00:35:44,434 00:35:45,617 عجیبه عجیبه
506 00:35:46,358 00:35:47,733 یه شهر کوچیک با امکانات خوب یه شهر کوچیک با امکانات خوب
507 00:35:48,085 00:35:49,280 چرا شبیه شهر ارواحه؟ چرا شبیه شهر ارواحه؟
508 00:35:50,229 00:35:51,189 ممکنه یه اتفاقی افتاده باشه؟ ممکنه یه اتفاقی افتاده باشه؟
509 00:35:51,790 00:35:52,776 دیر کردیم؟ دیر کردیم؟
510 00:35:55,617 00:35:57,807 بیا بدو بریم بیا بدو بریم
511 00:36:03,251 00:36:04,111 سلام میشه بپرسم سلام میشه بپرسم
512 00:36:04,111 00:36:05,047 چه اتفاقی برای شهر افتاده؟ چه اتفاقی برای شهر افتاده؟
513 00:36:05,047 00:36:06,090 من... من... من نمی دونم من... من... من نمی دونم
514 00:36:06,223 00:36:06,542 از من نپرس از من نپرس
515 00:36:06,967 00:36:07,322 نترسید نترسید
516 00:36:07,322 00:36:07,869 من ادم بدی نیستم من ادم بدی نیستم
517 00:36:08,245 00:36:09,306 سوال بسه سوال بسه
518 00:36:09,306 00:36:10,296 فقط میخوام بدونم فقط میخوام بدونم
519 00:36:10,296 00:36:10,966 چطوری می تونیم بریم به معدن؟ چطوری می تونیم بریم به معدن؟
520 00:36:10,966 00:36:12,617 هیچ معدنی اینجا هست؟ هیچ معدنی اینجا هست؟
521 00:36:12,946 00:36:14,422 من واقعا نمی دونم من واقعا نمی دونم
522 00:36:15,397 00:36:16,104 پسر کوچولو پسر کوچولو
523 00:36:16,517 00:36:17,387 به عمو بگو به عمو بگو
524 00:36:18,269 00:36:19,726 پسر کوچولو نترس من... پسر کوچولو نترس من...
525 00:36:20,432 00:36:21,163 برو برو
526 00:36:21,163 00:36:22,522 ما واقعا هیچی نمی دونیم ما واقعا هیچی نمی دونیم
527 00:36:23,111 00:36:23,717 فویه فویه
528 00:36:24,047 00:36:25,298 با قیافه ستوان ژانگ با قیافه ستوان ژانگ
529 00:36:25,298 00:36:26,719 سخته این جوری بهشون نزدیک شد سخته این جوری بهشون نزدیک شد
530 00:36:28,095 00:36:29,250 چرا من به جاش نرم؟ چرا من به جاش نرم؟
531 00:36:30,182 00:36:31,991 من مهربون تر از اون به نظر میام من مهربون تر از اون به نظر میام
532 00:36:32,492 00:36:34,863 نرو صبر کن برگرده نرو صبر کن برگرده
533 00:36:37,234 00:36:37,897 باشه باشه باشه باشه
534 00:36:38,537 00:36:39,108 بعد بهت خبر میدم بعد بهت خبر میدم
535 00:36:39,108 00:36:39,632 فو یه فو یه
536 00:36:40,419 00:36:42,087 تو داری میگی که اینجا یه چیزی درست نیست؟ تو داری میگی که اینجا یه چیزی درست نیست؟
537 00:36:42,897 00:36:43,692 ساکت باش ساکت باش
538 00:36:44,001 00:36:46,519 از اون راه برو از اون یکی جهت از اون راه برو از اون یکی جهت
539 00:36:47,696 00:36:48,384 ممنونم ممنونم
540 00:36:48,384 00:36:49,186 برو برو برو برو
541 00:36:50,617 00:36:51,190 بزن بریم بزن بریم
542 00:36:53,138 00:36:53,577 فو یه فو یه
543 00:36:53,994 00:36:55,167 اون زن احساس وحشت می کرد اون زن احساس وحشت می کرد
544 00:36:56,863 00:36:57,513 احساس؟ احساس؟
545 00:36:58,081 00:36:59,304 احتمال داره ک ربطی به قطار داشته باشه؟ احتمال داره ک ربطی به قطار داشته باشه؟
546 00:37:00,291 00:37:01,243 متاسفانه نه متاسفانه نه
547 00:37:01,243 00:37:04,739 اون زن میگفتش که چند حادثه بزرگ توی معادن همین نزدیکا پیش اومده اون زن میگفتش که چند حادثه بزرگ توی معادن همین نزدیکا پیش اومده
548 00:37:04,739 00:37:06,786 زندگیشون تو خطره زندگیشون تو خطره
549 00:37:07,275 00:37:08,471 پس همه فرار کردن پس همه فرار کردن
550 00:37:09,400 00:37:10,800 هیچ چاره ای نداشتن هیچ چاره ای نداشتن
551 00:37:11,300 00:37:13,000 اما تا الان صبر کردن بعد برن اما تا الان صبر کردن بعد برن
552 00:37:13,900 00:37:14,900 اتفاقات معدن؟ اتفاقات معدن؟
553 00:37:14,924 00:37:18,624 بله اون زن حتی گفت ک ژاپنیا قبلش اونجا بودن بله اون زن حتی گفت ک ژاپنیا قبلش اونجا بودن
554 00:37:19,000 00:37:21,000 بعد از اتفاقات معدن ژاپنیا رفتن بعد از اتفاقات معدن ژاپنیا رفتن
555 00:37:21,700 00:37:22,900 ژاپنیا دوباره ژاپنیا دوباره
556 00:37:24,000 00:37:26,300 فویه ب نظر میرسه ما رو جای درستی اوردی فویه ب نظر میرسه ما رو جای درستی اوردی
557 00:37:27,000 00:37:30,700 اینجا احتمالا ب قطار ربط داره اینجا احتمالا ب قطار ربط داره
558 00:37:31,700 00:37:34,900 انگار قراره امروز اینجا اردو بزنیم انگار قراره امروز اینجا اردو بزنیم
559 00:37:35,200 00:37:38,900 چی؟اینجا...اینجا اردو بزنیم؟ چی؟اینجا...اینجا اردو بزنیم؟
560 00:37:40,000 00:37:41,000 درسته درسته
561 00:38:25,800 00:38:26,200 برو برو
562 00:38:34,700 00:38:38,900 فویه ما کل شهر رو دور زدیم خیلی خرابه ست فویه ما کل شهر رو دور زدیم خیلی خرابه ست
563 00:38:39,600 00:38:42,800 فویه ببین دو تا فانوس درست روبه رومونه فویه ببین دو تا فانوس درست روبه رومونه
564 00:38:43,700 00:38:47,400 عجیبه کسی ازینجا نرفته؟ عجیبه کسی ازینجا نرفته؟
565 00:38:48,624 00:38:51,424 اینجا نزدیک معدنه اینجا نزدیک معدنه
566 00:38:51,448 00:38:53,848 ممکنه یه چند تا ادم جوون و قوی اینجا مونده باشن ممکنه یه چند تا ادم جوون و قوی اینجا مونده باشن
567 00:38:55,500 00:38:57,500 ازیجا همه رفتن و مسافرخونه ای نیست ازیجا همه رفتن و مسافرخونه ای نیست
568 00:38:57,524 00:38:59,024 فقط همچین مغازه هایی هستش فقط همچین مغازه هایی هستش
569 00:38:59,048 00:39:00,348 بوی خوبی میاد بوی خوبی میاد
570 00:39:00,372 00:39:01,872 انگار میتونیم شب رو فقط اینجا بمونیم انگار میتونیم شب رو فقط اینجا بمونیم
571 00:39:06,800 00:39:10,300 فویه یه چندتا ادم دارن این تو اشپزی می کنن بریم فویه یه چندتا ادم دارن این تو اشپزی می کنن بریم
572 00:39:12,100 00:39:13,500 تو..نمیترسی؟ تو..نمیترسی؟
573 00:39:14,000 00:39:19,700 فویه میگن ک دنیا اگ بی حد و اندازه باشه خوردن بازم بهترینه فویه میگن ک دنیا اگ بی حد و اندازه باشه خوردن بازم بهترینه
574 00:39:20,200 00:39:22,700 از گشنگی دارم می میرم نمیتونم ب چیز دیگه ای فکر کنم از گشنگی دارم می میرم نمیتونم ب چیز دیگه ای فکر کنم
575 00:39:25,200 00:39:27,200 فویه چرا شما دوتا نمیتونین در موردش فکر کنین فویه چرا شما دوتا نمیتونین در موردش فکر کنین
576 00:39:27,424 00:39:30,024 ما کل راه رو تا اینجا اومدیم و هیچ نشونه ای پیدا نکردیم ما کل راه رو تا اینجا اومدیم و هیچ نشونه ای پیدا نکردیم
577 00:39:30,600 00:39:32,900 بالاخره رسیدیم ب کسایی ک دارن اشپزی میکنن بالاخره رسیدیم ب کسایی ک دارن اشپزی میکنن
578 00:39:33,300 00:39:34,900 میتونیم بریم داخل و سعی کنیم باهاشون صمیمی بشیم میتونیم بریم داخل و سعی کنیم باهاشون صمیمی بشیم
579 00:39:35,100 00:39:37,200 کی میدونه ممکنه ازشون اطلاعات هم بگیریم کی میدونه ممکنه ازشون اطلاعات هم بگیریم
580 00:39:39,800 00:39:42,300 بزار اینو بهت بگم همه نوع ادمی اونجا هست بزار اینو بهت بگم همه نوع ادمی اونجا هست
581 00:39:42,900 00:39:45,200 وضعیت دشمن هنوز برامون ناشناخته ست داخل شدن خطرناکه وضعیت دشمن هنوز برامون ناشناخته ست داخل شدن خطرناکه
582 00:39:45,600 00:39:48,800 ممکنه حتی اطلاعات هم گیرت نیاد و عوضش بدست اونا کشته بشی ممکنه حتی اطلاعات هم گیرت نیاد و عوضش بدست اونا کشته بشی
583 00:39:48,824 00:40:08,824 exo-lplanet.ir & exostars1.ir luhan-baekhyun-6.mihanblog.com exo-lplanet.ir & exostars1.ir luhan-baekhyun-6.mihanblog.com
584 00:40:08,848 00:40:28,848 Sub By Dorsa & Chanyung Sub By Dorsa & Chanyung