# Start End Original Translated
1 00:00:20,000 00:00:31,000 panizdne : ترجمه و زمانبندی ohsehunfans.in panizdne : ترجمه و زمانبندی ohsehunfans.in
2 00:00:31,007 00:00:34,107 قسمت سی و پنجم قسمت سی و پنجم
3 00:00:35,321 00:00:37,321 اون اتاق بالایی برای توعه،میتونی توش استراحت کنی اون اتاق بالایی برای توعه،میتونی توش استراحت کنی
4 00:00:37,669 00:00:38,895 برو یکم استراحت کن برو یکم استراحت کن
5 00:00:38,919 00:00:41,747 وقتی لاوُ با اومد میتونیم مذاکرات تکمیلی رو انجام بدیم وقتی لاوُ با اومد میتونیم مذاکرات تکمیلی رو انجام بدیم
6 00:00:42,254 00:00:45,264 اون اتاقی که قرارا من توش بمونم....نزدیکه اتاقه شماست؟ اون اتاقی که قرارا من توش بمونم....نزدیکه اتاقه شماست؟
7 00:00:49,382 00:00:51,382 من مجبورم اتاق کناریه شما بمونم من مجبورم اتاق کناریه شما بمونم
8 00:00:52,786 00:00:55,622 اونجوری، شب، شما دوتا ممکنه یهو شما دوتا خیلی راخت برخورد کنید اونجوری، شب، شما دوتا ممکنه یهو شما دوتا خیلی راخت برخورد کنید
9 00:00:59,049 00:01:01,049 منظورت چیه؟ منظورت چیه؟
10 00:01:01,073 00:01:02,621 نه، یه نگاه به خودت بنداز نه، یه نگاه به خودت بنداز
11 00:01:02,645 00:01:05,590 دفعه ی پیش که اومدی دونگبای دیدنم،توی یه موقعیت فوری بودی درسته؟ دفعه ی پیش که اومدی دونگبای دیدنم،توی یه موقعیت فوری بودی درسته؟
12 00:01:05,613 00:01:07,613 اون موقع وقت نکردیم درست حسابی بحرفیم اون موقع وقت نکردیم درست حسابی بحرفیم
13 00:01:07,638 00:01:10,624 ایندفعه بلافاصله که تلگرافت رو گرفتم، پریدم اومدم اینجا ایندفعه بلافاصله که تلگرافت رو گرفتم، پریدم اومدم اینجا
14 00:01:12,647 00:01:14,647 بهم شوک وارد کردی بهم شوک وارد کردی
15 00:01:15,987 00:01:17,762 اوه راستی، زخمت چطوره؟ اوه راستی، زخمت چطوره؟
16 00:01:17,787 00:01:19,787 خیلی بهترم،نگران نباش خیلی بهترم،نگران نباش
17 00:01:19,811 00:01:21,048 خیلیم عالــــــــــــی خیلیم عالــــــــــــی
18 00:01:21,072 00:01:23,835 امشب، باید همراه من یه مشروبِ حسابی به بدن بزنی امشب، باید همراه من یه مشروبِ حسابی به بدن بزنی
19 00:01:24,287 00:01:25,859 حتما حتما
20 00:01:26,748 00:01:28,637 فو یه،بی لی یه فو یه،بی لی یه
21 00:01:28,700 00:01:29,772 چرا اومدی اینجا؟ چرا اومدی اینجا؟
22 00:01:29,796 00:01:31,192 بانو خیلی دلشون براتون تنگ شده بانو خیلی دلشون براتون تنگ شده
23 00:01:31,216 00:01:33,756 ایشون کل روز رو دنبال موقعیتی بودن تا بیان پیشتون ایشون کل روز رو دنبال موقعیتی بودن تا بیان پیشتون
24 00:01:34,026 00:01:35,390 پس بخاطره اینه پس بخاطره اینه
25 00:01:35,422 00:01:38,222 میگم چرا اینهمه مدت اینجام ولی سایه ی بانو یینم هنوز ندیدما میگم چرا اینهمه مدت اینجام ولی سایه ی بانو یینم هنوز ندیدما
26 00:01:38,499 00:01:40,726 میدونی وقتی ایندفعه برگشتم چانگشا میدونی وقتی ایندفعه برگشتم چانگشا
27 00:01:41,154 00:01:43,235 نباید به کسی اجازه میدادم از موندنم تو اینحا خبر دار بشه نباید به کسی اجازه میدادم از موندنم تو اینحا خبر دار بشه
28 00:01:43,629 00:01:45,629 لو جین ژون تمام این مدت برام جستجو میکرد لو جین ژون تمام این مدت برام جستجو میکرد
29 00:01:45,653 00:01:48,362 و ژین یوء بدون هیچ ترسی توی عمارت بوده و ژین یوء بدون هیچ ترسی توی عمارت بوده
30 00:01:50,021 00:01:52,021 این قضیه میتونه پازل اون رو تکمیل کنه این قضیه میتونه پازل اون رو تکمیل کنه
31 00:01:53,584 00:01:57,684 اما ممکنه موندن بانو یین توی عمارتِ ژانگ اونم با اختیار خودش، نا امن باشه؟ اما ممکنه موندن بانو یین توی عمارتِ ژانگ اونم با اختیار خودش، نا امن باشه؟
32 00:01:57,708 00:01:59,424 نه، نگران این موضوع نباش نه، نگران این موضوع نباش
33 00:01:59,448 00:02:01,265 اون دختر، عزیزکرده ی هتل ژین یوء است اون دختر، عزیزکرده ی هتل ژین یوء است
34 00:02:01,289 00:02:02,853 صد در صد آدمایی هستن که ازش محافظت کنن صد در صد آدمایی هستن که ازش محافظت کنن
35 00:02:02,877 00:02:05,964 بعلاوه،حتما لو جین ژون با موندنش تو عمارتِ من موافقت کرده بعلاوه،حتما لو جین ژون با موندنش تو عمارتِ من موافقت کرده
36 00:02:06,456 00:02:09,443 اون میخواد جای تقریبیِ منو با استفاده از ژین یوء بدست بیارع اون میخواد جای تقریبیِ منو با استفاده از ژین یوء بدست بیارع
37 00:02:09,569 00:02:11,681 فو یه، تو میتونی اینحوری درموردش فکر کنی فو یه، تو میتونی اینحوری درموردش فکر کنی
38 00:02:12,260 00:02:14,165 اما با خلق و خویی که بانو یین داره اما با خلق و خویی که بانو یین داره
39 00:02:14,189 00:02:16,189 اگر نتونه بیاد دیدنت اگر نتونه بیاد دیدنت
40 00:02:16,355 00:02:18,154 اونوقت تو اونوقت تو
41 00:02:18,613 00:02:21,048 بهش بگو،بعد از اینکه کارامو ردیف کردم،میام میبینمش بهش بگو،بعد از اینکه کارامو ردیف کردم،میام میبینمش
42 00:02:21,720 00:02:22,723 فو یه فو یه
43 00:02:23,707 00:02:24,381 این چیه؟ این چیه؟
44 00:02:24,912 00:02:28,412 اون لو کلی جاسوس تو عمارت گذاشته اون لو کلی جاسوس تو عمارت گذاشته
45 00:02:28,436 00:02:30,542 بینشون حتی کسایی هستن که بعنوان محافظ گوشه کنار خونه ایستادن بینشون حتی کسایی هستن که بعنوان محافظ گوشه کنار خونه ایستادن
46 00:02:30,566 00:02:34,081 تو این چند روز،بانو اسم این جاسوسا رو پیدا کرده و تو نامه نوشته تو این چند روز،بانو اسم این جاسوسا رو پیدا کرده و تو نامه نوشته
47 00:02:35,238 00:02:39,136 همچنین بانو ازم خواست تا بهتون بگم،محافظا هر روز غروب شیفتشون رو عوض میکنن همچنین بانو ازم خواست تا بهتون بگم،محافظا هر روز غروب شیفتشون رو عوض میکنن
48 00:02:39,160 00:02:41,160 اون زمان میتونید مچشون رو بگیرید اون زمان میتونید مچشون رو بگیرید
49 00:02:41,398 00:02:42,817 باشه باشه
50 00:02:43,530 00:02:45,130 همونطور که از بانو یین انتظار داشتم همونطور که از بانو یین انتظار داشتم
51 00:02:45,154 00:02:47,581 اون خیلی دقیق و سریع حرکت میکنه اون خیلی دقیق و سریع حرکت میکنه
52 00:02:50,744 00:02:52,744 لطفا اینو بده بهش لطفا اینو بده بهش
53 00:02:53,640 00:02:55,640 ...فو یه، این ...فو یه، این
54 00:04:53,364 00:04:55,364 ...فو یه، این ...فو یه، این
55 00:04:56,831 00:05:00,853 فویه ممکنه نتونی اینو با صدای بلند بگی، اما داری تو دلت به اون فکر میکنی نه؟؟؟؟؟ فویه ممکنه نتونی اینو با صدای بلند بگی، اما داری تو دلت به اون فکر میکنی نه؟؟؟؟؟
56 00:05:00,963 00:05:02,963 تو حتی این نامه رو همه جا با خودت آوردی تو حتی این نامه رو همه جا با خودت آوردی
57 00:05:03,796 00:05:05,003 صادقانه بگو صادقانه بگو
58 00:05:05,027 00:05:07,027 نمام این مدت منتظر بودی اون بیاد دنبالت بگرده؟ نمام این مدت منتظر بودی اون بیاد دنبالت بگرده؟
59 00:05:07,939 00:05:09,256 بهش بگو بهش بگو
60 00:05:09,280 00:05:13,280 اسامی ای که تو نامه نوشته،سه روزه باید به مرکز فرماندهی تحویل داده بشن اسامی ای که تو نامه نوشته،سه روزه باید به مرکز فرماندهی تحویل داده بشن
61 00:05:13,875 00:05:15,275 چشم قربان چشم قربان
62 00:05:16,759 00:05:18,759 فو یه، با یه اینجاست فو یه، با یه اینجاست
63 00:05:30,383 00:05:31,881 اثاثیه ی اینجا اثاثیه ی اینجا
64 00:05:32,357 00:05:34,357 همگی از بهترین چوب اقاقیا ساخته شدن همگی از بهترین چوب اقاقیا ساخته شدن
65 00:05:35,411 00:05:37,911 دروازه ی نهم واقعا مطابق شهرتشون زندگی میکنن انگار دروازه ی نهم واقعا مطابق شهرتشون زندگی میکنن انگار
66 00:05:38,149 00:05:40,411 خب، بی لی یه یکی از خوش سلیقه هاست خب، بی لی یه یکی از خوش سلیقه هاست
67 00:05:42,442 00:05:43,751 این چوب رو این چوب رو
68 00:05:43,917 00:05:46,338 خودم شخصا با دستای خودم انتخاب کردم خودم شخصا با دستای خودم انتخاب کردم
69 00:05:48,844 00:05:49,663 میبینم میبینم
70 00:05:49,687 00:05:51,687 فنگ شویی اینجا یه حس مثبتی داره فنگ شویی اینجا یه حس مثبتی داره
71 00:05:52,115 00:05:55,267 من شونصد درصد مطمئنم این کاره با یه است، درسته؟ من شونصد درصد مطمئنم این کاره با یه است، درسته؟
72 00:05:57,298 00:05:59,898 بی لی یه سرپا واینستید! بشینید بی لی یه سرپا واینستید! بشینید
73 00:05:59,922 00:06:00,821 لطفا لطفا
74 00:06:02,416 00:06:06,741 بی لی یه، این دفعه فقط یه درخواست ازتون دارم بی لی یه، این دفعه فقط یه درخواست ازتون دارم
75 00:06:07,401 00:06:10,535 فو یه من برای کمک به تو اومدم اینحا فو یه من برای کمک به تو اومدم اینحا
76 00:06:10,884 00:06:13,075 اگه درخواستی داری بدونه تردید بهم بگو اگه درخواستی داری بدونه تردید بهم بگو
77 00:06:13,099 00:06:16,805 چون بی لی یه خیلی خوب برخورد میکنن منم زیاد به حرفم شاخ و برگ نمیدم چون بی لی یه خیلی خوب برخورد میکنن منم زیاد به حرفم شاخ و برگ نمیدم
78 00:06:17,284 00:06:18,736 میخوام توی موردی کمکم کنید میخوام توی موردی کمکم کنید
79 00:06:18,760 00:06:20,760 یه مذاکره با ارتش انجام بدید یه مذاکره با ارتش انجام بدید
80 00:06:21,505 00:06:23,751 مذاکره....مذاکره؟ مذاکره....مذاکره؟
81 00:06:25,774 00:06:27,934 با اونی که اسمش لوعه؟ بله با اونی که اسمش لوعه؟ بله
82 00:06:28,933 00:06:32,101 این اواخر خبر گنجینه ای که تو یکی از معدنای چانگشا هست رو شنیدید؟؟ این اواخر خبر گنجینه ای که تو یکی از معدنای چانگشا هست رو شنیدید؟؟
83 00:06:33,132 00:06:34,886 یه چیزایی راحعبش شنیدم یه چیزایی راحعبش شنیدم
84 00:06:34,965 00:06:38,100 فو یه و آر یه یبار رفتن اونجا فو یه و آر یه یبار رفتن اونجا
85 00:06:38,687 00:06:40,687 اما زخمی زیلی برگشتن اما زخمی زیلی برگشتن
86 00:06:40,711 00:06:42,711 چطور ممکنه؟ چطور ممکنه؟
87 00:06:43,035 00:06:45,126 مگه چی اونجاست که انقدر خطرناکه؟ مگه چی اونجاست که انقدر خطرناکه؟
88 00:06:45,150 00:06:47,697 در واقع اونجا هیچ گنجی وجود نداره در واقع اونجا هیچ گنجی وجود نداره
89 00:06:48,538 00:06:50,649 فقط چیزایی وجود داره که نباید نور خورشید بهشون بخوره فقط چیزایی وجود داره که نباید نور خورشید بهشون بخوره
90 00:06:50,673 00:06:53,649 ژاپنی ها دنبال اون اشیاء ان ژاپنی ها دنبال اون اشیاء ان
91 00:06:53,673 00:06:54,903 همینطور ما همینطور ما
92 00:06:54,927 00:06:56,268 لو جین ژون لو جین ژون
93 00:06:56,292 00:06:58,292 و بعضی از اعضای دروازه نهم و بعضی از اعضای دروازه نهم
94 00:06:58,316 00:07:01,244 بخاطر این دلیل که ما باید زودتر اونا رو بدست بیاریم بخاطر این دلیل که ما باید زودتر اونا رو بدست بیاریم
95 00:07:02,053 00:07:04,625 همه ی شماها واقعا از ته قلب به کشورتون اهمیت میدید همه ی شماها واقعا از ته قلب به کشورتون اهمیت میدید
96 00:07:05,474 00:07:07,226 من واقعا شماها رو تحسین میکنم من واقعا شماها رو تحسین میکنم
97 00:07:07,995 00:07:09,289 بی لی یه بی لی یه
98 00:07:09,313 00:07:12,099 تنها چیزی که برای آر یه و فو راحت نیست، نشون دادنِ صورتشونه تنها چیزی که برای آر یه و فو راحت نیست، نشون دادنِ صورتشونه
99 00:07:12,559 00:07:15,345 و آدمای لو جین ژون خیلی عجله دارن که وارد آرامگاه بشن و آدمای لو جین ژون خیلی عجله دارن که وارد آرامگاه بشن
100 00:07:15,766 00:07:19,202 ما فورا به شخصی نیاز داریم که بتونه با اونا مذاکره کنه ما فورا به شخصی نیاز داریم که بتونه با اونا مذاکره کنه
101 00:07:19,678 00:07:23,653 از اونجایی که شما میتونید باهاشون به توافق برسید، ماهم میتونیم باهم تلاش کنیم و وارد آرامگاه بشیم از اونجایی که شما میتونید باهاشون به توافق برسید، ماهم میتونیم باهم تلاش کنیم و وارد آرامگاه بشیم
102 00:07:23,677 00:07:26,709 و میتونم اون وسایل رو قبل از اونا بیرون بکشیم و میتونم اون وسایل رو قبل از اونا بیرون بکشیم
103 00:07:27,288 00:07:28,449 با این اوصاف با این اوصاف
104 00:07:28,758 00:07:31,178 پس من یا این اعتمادی که بهم داری پیش میرم ببینم چی میشه پس من یا این اعتمادی که بهم داری پیش میرم ببینم چی میشه
105 00:07:31,424 00:07:33,844 بی لی یه با این بزرگی و خفنی ای که شما دارید بی لی یه با این بزرگی و خفنی ای که شما دارید
106 00:07:34,296 00:07:36,004 حتما میتونید بزنید لهشون کنید حتما میتونید بزنید لهشون کنید
107 00:07:36,369 00:07:40,311 از اونجایی که تو زمینه های قدرتی ازشون کم نیووردیم، عمرا نمیتونن از بالا بهمون نگاه کنن از اونجایی که تو زمینه های قدرتی ازشون کم نیووردیم، عمرا نمیتونن از بالا بهمون نگاه کنن
108 00:07:41,223 00:07:42,691 اما نگران نباشید اما نگران نباشید
109 00:07:42,818 00:07:44,501 من قبلا پیش بینی کردم من قبلا پیش بینی کردم
110 00:07:44,525 00:07:46,525 مذاکره ی این دوره در کل به مشکل برنخواهد خورد مذاکره ی این دوره در کل به مشکل برنخواهد خورد
111 00:07:48,548 00:07:50,648 عالیه! این قدرت منه ها عالیه! این قدرت منه ها
112 00:07:51,639 00:07:54,029 زودی بهم بگو باید چطور رفتار کنم؟ زودی بهم بگو باید چطور رفتار کنم؟
113 00:07:56,972 00:07:59,805 لی بی یه، شما عضوی از خانواده ی سلطنتی هستید لی بی یه، شما عضوی از خانواده ی سلطنتی هستید
114 00:07:59,987 00:08:04,367 چطور ممکن یه روستایی نادون راحع به قوانین و مقرارات سلطنتی خبر داشته باشه؟ چطور ممکن یه روستایی نادون راحع به قوانین و مقرارات سلطنتی خبر داشته باشه؟
115 00:08:04,391 00:08:05,439 درست نمیگم؟ درست نمیگم؟
116 00:08:05,463 00:08:08,915 فقط همونطور که تو دونگبای رفتار میکنید، برخودر کنید باهاشون فقط همونطور که تو دونگبای رفتار میکنید، برخودر کنید باهاشون
117 00:08:08,939 00:08:10,939 لارم نیست به چیزای دیگه اهمیت بدید لارم نیست به چیزای دیگه اهمیت بدید
118 00:08:10,963 00:08:12,963 من و فو یه قبلا ترتیب قرار ملاقاتارو دادیم من و فو یه قبلا ترتیب قرار ملاقاتارو دادیم
119 00:08:13,264 00:08:16,092 باشه، پس همینکارو میکنم باشه، پس همینکارو میکنم
120 00:08:16,612 00:08:19,385 اوه راستی، خیلی وقته اینجام چرا آر یه رو ندیدم هنوز؟ اوه راستی، خیلی وقته اینجام چرا آر یه رو ندیدم هنوز؟
121 00:08:19,885 00:08:22,107 برای مذاکره ی ایندفعه باهامون میاد؟ برای مذاکره ی ایندفعه باهامون میاد؟
122 00:08:22,472 00:08:24,713 آر یه یکم از اینجا دور شده و الان حالش خوبه آر یه یکم از اینجا دور شده و الان حالش خوبه
123 00:08:25,506 00:08:27,506 اونم مثل من نمیتونه به راحتی تو عموم ظاهر بشه اونم مثل من نمیتونه به راحتی تو عموم ظاهر بشه
124 00:08:27,871 00:08:29,871 بخاطر همین از با یه خواستم همراهیتون کنه بخاطر همین از با یه خواستم همراهیتون کنه
125 00:08:29,895 00:08:32,668 میتونید برید پیش ژین یوء و ازش کمک بگیرید ما یه چند روزی دست نگه میداریم میتونید برید پیش ژین یوء و ازش کمک بگیرید ما یه چند روزی دست نگه میداریم
126 00:08:32,692 00:08:35,279 بی لی یه هیچ جای نگرانی ای نیست بی لی یه هیچ جای نگرانی ای نیست
127 00:08:35,604 00:08:37,604 بیا بیا بیا، یکم چایی بنوش بیا بیا بیا، یکم چایی بنوش
128 00:08:38,333 00:08:40,333 این کار برات عین آب خوردنِ این کار برات عین آب خوردنِ
129 00:08:40,593 00:08:42,062 درستـه درستـه
130 00:08:42,086 00:08:43,300 بفــــــــــرمــــــــــا بفــــــــــرمــــــــــا
131 00:09:05,777 00:09:08,277 ارباب ها،کی میتونم غذای اصلی رو براتون بیارم؟ ارباب ها،کی میتونم غذای اصلی رو براتون بیارم؟
132 00:09:08,800 00:09:10,500 چرا انقدر عجله داری؟ چرا انقدر عجله داری؟
133 00:09:10,524 00:09:12,057 هر وقت خواستیم صدات میکنیم هر وقت خواستیم صدات میکنیم
134 00:09:12,081 00:09:14,604 چشم چشم چشم پس من پشت در منتظرتون میمونم چشم چشم چشم پس من پشت در منتظرتون میمونم
135 00:09:14,629 00:09:16,629 میتونید هر دستورس داشتید بهم بگید میتونید هر دستورس داشتید بهم بگید
136 00:09:21,585 00:09:22,932 این خیلی رو مخه این خیلی رو مخه
137 00:09:22,956 00:09:26,757 خوشتون برامون دعوتنامه فرستادن اما جرئت کردن دیر کنن خوشتون برامون دعوتنامه فرستادن اما جرئت کردن دیر کنن
138 00:09:27,329 00:09:28,528 رئیس لو رئیس لو
139 00:09:28,553 00:09:30,919 دعوتنامه چطور به دستتون رسید؟ دعوتنامه چطور به دستتون رسید؟
140 00:09:31,173 00:09:33,173 کسی که دعوتنامه رو تحویل داد رو ندیدیم کسی که دعوتنامه رو تحویل داد رو ندیدیم
141 00:09:33,197 00:09:34,959 ستوانم برام آوردش ستوانم برام آوردش
142 00:09:34,983 00:09:37,284 اونجور که میگفت انگار کسی که تحویل داده یه خدمتکار بوده اونجور که میگفت انگار کسی که تحویل داده یه خدمتکار بوده
143 00:09:37,308 00:09:39,201 توش چی نوشته بود؟ توش چی نوشته بود؟
144 00:09:39,225 00:09:41,463 فقط زمان و مکان نوشته شده بود فقط زمان و مکان نوشته شده بود
145 00:09:43,097 00:09:44,664 .....با توجه به بقیه .....با توجه به بقیه
146 00:09:45,044 00:09:47,044 نظر خودتون رو راجعبش بگید نظر خودتون رو راجعبش بگید
147 00:09:48,124 00:09:53,624 توش یه برگه بود که روش نوشته بود "میتونم کمکت کنم به چیزای بزرگی برسی" توش یه برگه بود که روش نوشته بود "میتونم کمکت کنم به چیزای بزرگی برسی"
148 00:09:53,956 00:09:55,956 چه شیادی چه شیادی
149 00:09:56,717 00:09:58,150 عجیبه عجیبه
150 00:09:58,379 00:10:00,579 این دعوتنامه نه برای خانواده هو فرستاده شده این دعوتنامه نه برای خانواده هو فرستاده شده
151 00:10:00,714 00:10:02,540 و نه برای چن پی و نه برای چن پی
152 00:10:02,565 00:10:05,254 چطور شده که دقیقا رسیده به دست رئیس لو؟ چطور شده که دقیقا رسیده به دست رئیس لو؟
153 00:10:06,102 00:10:08,100 بانو هو، منظورتون از این حرفا اینه که بانو هو، منظورتون از این حرفا اینه که
154 00:10:08,634 00:10:11,973 اون شخص کسیه که تو چانگشا نفوذ زیادی داره اون شخص کسیه که تو چانگشا نفوذ زیادی داره
155 00:10:11,998 00:10:14,915 که صد در صد ازمون میخواد فردا بریم داخل آرامگاه که صد در صد ازمون میخواد فردا بریم داخل آرامگاه
156 00:10:15,106 00:10:17,328 معدن ها در زمین های قانونیه خانواده ی هو قرار دارن معدن ها در زمین های قانونیه خانواده ی هو قرار دارن
157 00:10:17,431 00:10:19,003 میترسم به این راحتی ها هم نباشه میترسم به این راحتی ها هم نباشه
158 00:10:19,027 00:10:20,932 که کسای دیگه بتونن پاشون رو تو اونا بزارن که کسای دیگه بتونن پاشون رو تو اونا بزارن
159 00:10:20,956 00:10:22,956 یه قدرت جدید تو شهر هست یه قدرت جدید تو شهر هست
160 00:10:23,765 00:10:25,765 ما باید از خودمون محافظت کنیم ما باید از خودمون محافظت کنیم
161 00:10:51,640 00:10:54,793 میخوام یه نگاه بندازم ببینم کی تونسته بیاد چانگشا همچین بساطی راه بندازه میخوام یه نگاه بندازم ببینم کی تونسته بیاد چانگشا همچین بساطی راه بندازه
162 00:10:55,833 00:10:59,010 چیزی هست که ازرشِ اینهمه جوش زدن رو داشته باشه؟ اونا از قصد دیر اومدن چیزی هست که ازرشِ اینهمه جوش زدن رو داشته باشه؟ اونا از قصد دیر اومدن
163 00:10:59,541 00:11:03,122 اونامیخوان خیلی راحت ذهنمون رو پریشون و معاملاتمون رو کاهش بدن اونامیخوان خیلی راحت ذهنمون رو پریشون و معاملاتمون رو کاهش بدن
164 00:11:03,391 00:11:05,786 اگر نتونیم بطور کامل جلوی این خشم رو بگیریم اگر نتونیم بطور کامل جلوی این خشم رو بگیریم
165 00:11:06,588 00:11:08,810 باید بیخیال این وعده ی غذایی هم بشیم باید بیخیال این وعده ی غذایی هم بشیم
166 00:11:17,440 00:11:20,240 بی لی یه، با این نمایش قدرتی که راه انداختید بی لی یه، با این نمایش قدرتی که راه انداختید
167 00:11:20,255 00:11:23,326 واقعا مایه افتخارمه که همراهیتون میکنم واقعا مایه افتخارمه که همراهیتون میکنم
168 00:11:25,857 00:11:29,297 بی لی یه!بی لی یه! بی لی یه بی لی یه!بی لی یه! بی لی یه
169 00:11:29,907 00:11:31,200 اومــــــــد اومــــــــد
170 00:11:32,700 00:11:37,982 با این بساطی که میبینم، حتی قبل از اینکه خودش بیاد صدای سو نا کلِ شهر رو برداشته با این بساطی که میبینم، حتی قبل از اینکه خودش بیاد صدای سو نا کلِ شهر رو برداشته
171 00:11:38,442 00:11:40,442 این فقط یه نمایش قدرتِ تو خالیه این فقط یه نمایش قدرتِ تو خالیه
172 00:11:41,323 00:11:42,435 از این طرف، قربان از این طرف، قربان
173 00:11:43,919 00:11:45,379 زودی میرسیم زودی میرسیم
174 00:11:46,561 00:11:48,561 بفرمایید اینجا بفرمایید اینجا
175 00:11:49,830 00:11:50,832 همینجا همینجا
176 00:11:53,228 00:11:55,228 افسر!مهمونتون رسیدن افسر!مهمونتون رسیدن
177 00:11:57,466 00:11:58,474 بفرمایید بفرمایید
178 00:12:12,503 00:12:14,921 با آدرسی که دادم راحت اومدید؟ با آدرسی که دادم راحت اومدید؟
179 00:12:16,571 00:12:18,919 من یکی از اعضای خانواده ی بی لی از سلسله ی شین هستم من یکی از اعضای خانواده ی بی لی از سلسله ی شین هستم
180 00:12:19,411 00:12:22,546 اسمِ منو آدمایی مثل تو نشنیدن اسمِ منو آدمایی مثل تو نشنیدن
181 00:12:24,014 00:12:26,014 شما مقامِ رسمی محلی هستید؟ شما مقامِ رسمی محلی هستید؟
182 00:12:27,077 00:12:28,339 درجتون چیه؟ درجتون چیه؟
183 00:12:29,942 00:12:31,489 من نیروی رسمی نیستم من نیروی رسمی نیستم
184 00:12:31,671 00:12:36,671 رئیس دفاعِ چانگشا چند روز پیش ترفیع گرفت و رفت و من برای این مقام درنظر گرفته شدم رئیس دفاعِ چانگشا چند روز پیش ترفیع گرفت و رفت و من برای این مقام درنظر گرفته شدم
185 00:12:38,385 00:12:41,323 خب این یه جورایی.... بیخیال خب این یه جورایی.... بیخیال
186 00:12:41,774 00:12:44,671 از اونجایی که فعلا شما قدرتمند ترین افسر چانگشا هستید از اونجایی که فعلا شما قدرتمند ترین افسر چانگشا هستید
187 00:12:45,845 00:12:47,845 مراسم تشریفاتی بی لی یه خیلی بزرگ بود مراسم تشریفاتی بی لی یه خیلی بزرگ بود
188 00:12:48,813 00:12:53,413 قبل از اینکه از پله ها بیاید بالا صدای سو ناتون به گوشمون رسید قبل از اینکه از پله ها بیاید بالا صدای سو ناتون به گوشمون رسید
189 00:12:55,507 00:12:57,507 و شما دیگه کی باشی؟ و شما دیگه کی باشی؟
190 00:12:58,204 00:13:00,204 چن پی از دروازه نُه چن پی از دروازه نُه
191 00:13:02,140 00:13:03,146 بی لی یه بی لی یه
192 00:13:10,220 00:13:11,597 اینجا چینه اینجا چینه
193 00:13:12,367 00:13:14,245 خیلی مسائل رو ساده گرفتی خیلی مسائل رو ساده گرفتی
194 00:13:14,827 00:13:16,270 چطور آدمی مثل تو چطور آدمی مثل تو
195 00:13:16,502 00:13:18,695 خودش رو لایق غذا خوردن با من دیده؟ خودش رو لایق غذا خوردن با من دیده؟
196 00:13:24,295 00:13:26,295 این کی با یه نیست؟ این کی با یه نیست؟
197 00:13:26,319 00:13:28,852 از کی تا حالا مقامت به اندازه ی همراهی با بی لی یه رشد کرده؟ از کی تا حالا مقامت به اندازه ی همراهی با بی لی یه رشد کرده؟
198 00:13:29,098 00:13:31,098 واقعا غیر قابل پیش بینیِء واقعا غیر قابل پیش بینیِء
199 00:13:31,375 00:13:35,621 چیزی که خیلی غیرقابل پیش بینی بود، کارای توعه چیزی که خیلی غیرقابل پیش بینی بود، کارای توعه
200 00:13:38,739 00:13:40,327 غذا میخوریم یانه؟ (میس دماغ-_-) غذا میخوریم یانه؟ (میس دماغ-_-)
201 00:13:41,421 00:13:43,160 بس نیست انقدر وایستادیم؟ بس نیست انقدر وایستادیم؟
202 00:13:43,573 00:13:44,928 حق با بانو هو ء حق با بانو هو ء
203 00:13:45,261 00:13:48,467 دیر میشه، بنشینید دیر میشه، بنشینید
204 00:13:49,061 00:13:50,069 !وایستید !وایستید
205 00:13:52,259 00:13:53,657 صندلی مخصوصِ من کوش؟؟؟ صندلی مخصوصِ من کوش؟؟؟
206 00:14:08,660 00:14:11,456 واینستید، بشینید ، بشینید واینستید، بشینید ، بشینید
207 00:14:12,209 00:14:13,248 بفرمایید بفرمایید
208 00:14:25,516 00:14:26,858 خانم ها و آقایون خانم ها و آقایون
209 00:14:26,882 00:14:30,739 چون امروز دیر کردم، با نوشیدن خودم رو تنبیه میکنم چون امروز دیر کردم، با نوشیدن خودم رو تنبیه میکنم
210 00:14:38,598 00:14:40,806 این نوشیدنی اصلا قابل خوردن هست؟؟؟ این نوشیدنی اصلا قابل خوردن هست؟؟؟
211 00:14:41,195 00:14:42,012 آقـــــا آقـــــا
212 00:14:42,171 00:14:44,171 !!!!اون شراب خوبای منو بیار !!!!اون شراب خوبای منو بیار
213 00:15:04,022 00:15:05,452 عالـیه عالـیه
214 00:15:07,427 00:15:09,427 !بچشید! بچشید !بچشید! بچشید
215 00:15:09,719 00:15:12,021 اینو بعنوان عذرخواهی بخاطر رفتارم بپذیرید اینو بعنوان عذرخواهی بخاطر رفتارم بپذیرید
216 00:15:19,569 00:15:22,317 بد نیست! واقعا نوشیدنی خوبیه بد نیست! واقعا نوشیدنی خوبیه
217 00:15:24,309 00:15:25,999 ژیا إر، غذا رو سِرو کن ژیا إر، غذا رو سِرو کن
218 00:15:26,023 00:15:26,895 چشـــــــــم چشـــــــــم
219 00:15:33,379 00:15:35,084 از غذا لذت ببرید از غذا لذت ببرید
220 00:15:37,330 00:15:39,203 رئیس لو، درسته؟ رئیس لو، درسته؟
221 00:15:39,504 00:15:40,512 بلـــــه بلـــــه
222 00:15:41,004 00:15:44,421 معروفترین غذای ژو چانگ ژینگ،چیه؟ معروفترین غذای ژو چانگ ژینگ،چیه؟
223 00:15:45,214 00:15:48,560 در واقع، اینی که جلوتونه اردکِ سرخ شده است در واقع، اینی که جلوتونه اردکِ سرخ شده است
224 00:15:49,742 00:15:51,742 اردکِ سرخ شده فقط وقتی داغ باشه مزه خوبی داره اردکِ سرخ شده فقط وقتی داغ باشه مزه خوبی داره
225 00:15:52,734 00:15:55,295 بی لی یه، رئیس بیاید شروع کنیم بی لی یه، رئیس بیاید شروع کنیم
226 00:15:55,794 00:15:57,840 من دارم با رئیس رو حرف میزنم من دارم با رئیس رو حرف میزنم
227 00:15:58,064 00:16:00,182 تو در جایگاهی قرار داری که حرفامون رو قطع میکنی؟ تو در جایگاهی قرار داری که حرفامون رو قطع میکنی؟
228 00:16:02,642 00:16:04,642 بی لی یه،راستش رو بخوام بگم بی لی یه،راستش رو بخوام بگم
229 00:16:05,292 00:16:07,292 من واقعا از اردکِ سرخ شده ی اینجا خوشم میاد من واقعا از اردکِ سرخ شده ی اینجا خوشم میاد
230 00:16:07,617 00:16:09,617 پوستِ تُردش خیلی چرب نیست پوستِ تُردش خیلی چرب نیست
231 00:16:10,037 00:16:11,421 یکم بچشید یکم بچشید
232 00:16:11,445 00:16:15,125 اگه شما شروع نکنید به خوردن فکر میکنید ما جرئت خوردن خواهیم داشت؟ اگه شما شروع نکنید به خوردن فکر میکنید ما جرئت خوردن خواهیم داشت؟
233 00:16:15,442 00:16:18,014 ما با شکم های گشنه منتظر شروع شما هستیم ما با شکم های گشنه منتظر شروع شما هستیم
234 00:16:18,379 00:16:21,552 وقتی رئیس لو اینطوری تعریف میکنه من حتما باید امتحانش کنم وقتی رئیس لو اینطوری تعریف میکنه من حتما باید امتحانش کنم
235 00:16:37,576 00:16:39,257 این خیلی افتضاحه این خیلی افتضاحه
236 00:16:39,939 00:16:44,377 اگه در گذشته همچین اتفاقی میوفتاد اون آشپزی که این غذارو پخته گردنش رو از دست میداد اگه در گذشته همچین اتفاقی میوفتاد اون آشپزی که این غذارو پخته گردنش رو از دست میداد
237 00:17:02,682 00:17:05,387 خانم ها و آقایان خانم ها و آقایان
238 00:17:06,132 00:17:09,774 من از آشپز شخصیم خواستم این غذاها رو مخصوص شما درست کنه من از آشپز شخصیم خواستم این غذاها رو مخصوص شما درست کنه
239 00:17:11,980 00:17:13,980 اسم این غذا-چشم اسب-هستش اسم این غذا-چشم اسب-هستش
240 00:17:14,654 00:17:16,509 این به بهتر شدن بیناییتون کمک میکنه این به بهتر شدن بیناییتون کمک میکنه
241 00:17:17,159 00:17:18,164 و این و این
242 00:17:18,925 00:17:20,925 مغز میمون با برگ های بامبو و توفوعه مغز میمون با برگ های بامبو و توفوعه
243 00:17:21,600 00:17:23,600 !!!!مزه ی خیلی تروتازه ای داره !!!!مزه ی خیلی تروتازه ای داره
244 00:17:24,902 00:17:27,039 من اینو بیشتر اوقات تو دونگبای میخورم من اینو بیشتر اوقات تو دونگبای میخورم
245 00:17:29,244 00:17:30,860 یه نگاه به این غذا بندازید یه نگاه به این غذا بندازید
246 00:17:31,779 00:17:32,970 دو روز پیش دو روز پیش
247 00:17:33,407 00:17:35,407 یه پلنگ شکار کردم ( !!! وات دِ فاک) یه پلنگ شکار کردم ( !!! وات دِ فاک)
248 00:17:36,748 00:17:38,359 گوشت آهوی کوهی بهم نمیسازه گوشت آهوی کوهی بهم نمیسازه
249 00:17:38,454 00:17:40,454 پس مجبورم یکم توی ذائقه ام تغییر ایجاد کنم پس مجبورم یکم توی ذائقه ام تغییر ایجاد کنم
250 00:17:42,787 00:17:45,156 !فقط نگاه نکنید بخورید !فقط نگاه نکنید بخورید
251 00:17:45,648 00:17:47,084 بفرمایید بخورید بفرمایید بخورید
252 00:18:47,904 00:18:49,707 خیلی هوشیار تر شدی خیلی هوشیار تر شدی
253 00:18:49,943 00:18:51,943 اما مهارتت خیلی کمه اما مهارتت خیلی کمه
254 00:18:51,967 00:18:53,675 بالاخره برای دیدنم اومدی بالاخره برای دیدنم اومدی
255 00:18:53,699 00:18:56,414 من همش تنهایی اینجا زندونی بودم در حد مرگ حوصله ام سر رفته بود من همش تنهایی اینجا زندونی بودم در حد مرگ حوصله ام سر رفته بود
256 00:18:57,325 00:18:58,625 چطور وارد شدی؟ چطور وارد شدی؟
257 00:18:58,719 00:19:00,022 کسی دیدت؟ کسی دیدت؟
258 00:19:01,593 00:19:03,903 درِ اتاقت باز بود پس مستقیم اومدم داخل درِ اتاقت باز بود پس مستقیم اومدم داخل
259 00:19:04,887 00:19:07,599 چیکار داری میکنی؟ تو حتی نفهمیدی کسی اینجاست چیکار داری میکنی؟ تو حتی نفهمیدی کسی اینجاست
260 00:19:08,923 00:19:11,250 چیز خاصی نیست فقط یسری وسایل زنونه اس چیز خاصی نیست فقط یسری وسایل زنونه اس
261 00:19:15,890 00:19:17,890 نامه ای که ژیاو کویی برات آورد رو خوندی؟ نامه ای که ژیاو کویی برات آورد رو خوندی؟
262 00:19:18,620 00:19:20,386 ....میخوای بهت کمک کنم ....میخوای بهت کمک کنم
263 00:19:20,436 00:19:22,436 نه نه نه، بیا دشمنامونو هوشیار نکنیم نه نه نه، بیا دشمنامونو هوشیار نکنیم
264 00:19:22,460 00:19:24,460 بزار همینجوری پیش بره باشه- بزار همینجوری پیش بره باشه-
265 00:19:24,563 00:19:26,359 داری چمدونت رو جمع میکنی؟ داری چمدونت رو جمع میکنی؟
266 00:19:26,383 00:19:27,954 میخوای برگردی بی پینگ؟ میخوای برگردی بی پینگ؟
267 00:19:29,517 00:19:31,370 !البته که نه میخوام برم اداره مرکزی !البته که نه میخوام برم اداره مرکزی
268 00:19:31,394 00:19:32,402 !اخمخ نباش !اخمخ نباش
269 00:19:34,061 00:19:37,783 می...میخوام برم اداره مرکزی...نه....نه بخاطر تو می...میخوام برم اداره مرکزی...نه....نه بخاطر تو
270 00:19:38,219 00:19:43,008 می...میرم اونجا چون میخوام کمک کنم....کمک کنم یاتاو دنبال آر یه بگرده می...میرم اونجا چون میخوام کمک کنم....کمک کنم یاتاو دنبال آر یه بگرده
271 00:19:44,666 00:19:48,348 آر یه همین الانشم مو سه رو داره که دنبالش بگرده فکر میکنی اون هنوزم بهت احتیاج داشته باشه؟ آر یه همین الانشم مو سه رو داره که دنبالش بگرده فکر میکنی اون هنوزم بهت احتیاج داشته باشه؟
272 00:19:49,395 00:19:52,259 من تمام روز تو خونه زندانی ام خیلی زود ممکنه قارجا روی سرم جوونه بزنن من تمام روز تو خونه زندانی ام خیلی زود ممکنه قارجا روی سرم جوونه بزنن
273 00:19:52,284 00:19:54,957 تازه هنوزم یه لو ژیان ژون هست که همش می پادم خیلی رو مخه تازه هنوزم یه لو ژیان ژون هست که همش می پادم خیلی رو مخه
274 00:19:55,147 00:19:57,783 ! بزار برم اداره مرکزی اونجوری میتونم کمکتم بکنم ! بزار برم اداره مرکزی اونجوری میتونم کمکتم بکنم
275 00:19:58,775 00:20:02,784 مشکل همین جاست نفهمیدی لو ژیان ژون داره به چی فکر میکنه، درسته؟ مشکل همین جاست نفهمیدی لو ژیان ژون داره به چی فکر میکنه، درسته؟
276 00:20:02,911 00:20:04,537 ظاهرا تحت نظرت داره ظاهرا تحت نظرت داره
277 00:20:05,215 00:20:06,359 اما در واقعیت اما در واقعیت
278 00:20:06,683 00:20:08,683 تو تحت نظرش داری، درسته؟ تو تحت نظرش داری، درسته؟
279 00:20:09,921 00:20:11,247 ....من ....من
280 00:20:14,023 00:20:15,648 تو نگران من نیستی؟ تو نگران من نیستی؟
281 00:20:16,289 00:20:17,392 هستم هستم
282 00:20:18,145 00:20:20,731 اما بیشتر نگرانِ امنیتِ ستونهای عمارتمم (عخخخخخخخخخخخخخ) اما بیشتر نگرانِ امنیتِ ستونهای عمارتمم (عخخخخخخخخخخخخخ)
283 00:20:23,031 00:20:25,031 عمارتت ستون نداره که، نمیدونی؟ عمارتت ستون نداره که، نمیدونی؟
284 00:20:25,055 00:20:26,665 پس یکی برات میسازم پس یکی برات میسازم
285 00:20:35,841 00:20:37,486 چیکار میکنی؟ چیکار میکنی؟
286 00:20:38,851 00:20:40,535 یکم این شرایط رو تحمل کن یکم این شرایط رو تحمل کن
287 00:20:40,559 00:20:42,377 زمان خیلی زود سپری میشه زمان خیلی زود سپری میشه
288 00:20:44,171 00:20:46,171 من فقط میترسم اگه زیاد تو خونه تنها بمونم من فقط میترسم اگه زیاد تو خونه تنها بمونم
289 00:20:46,465 00:20:48,465 بی لی یه قاپت رو بدزده بی لی یه قاپت رو بدزده
290 00:20:49,019 00:20:52,539 شنیدم که....اون هر روز برای خوردن نوشیدنی دنبالت میگرده شنیدم که....اون هر روز برای خوردن نوشیدنی دنبالت میگرده
291 00:20:55,165 00:20:57,165 از کی اینو شنیدی؟ از کی اینو شنیدی؟
292 00:20:58,061 00:21:00,271 من فقط چون نمیتونم ببینمت انقدر مضطربم من فقط چون نمیتونم ببینمت انقدر مضطربم
293 00:21:01,755 00:21:03,755 مضطرب نشو، مضطرب نشو، همه چی خوبه، همه چی خوبه مضطرب نشو، مضطرب نشو، همه چی خوبه، همه چی خوبه
294 00:21:04,365 00:21:07,587 نمیدونم اگه بایه و بی لی یه اونا رو بیرون کنن نمیدونم اگه بایه و بی لی یه اونا رو بیرون کنن
295 00:21:07,895 00:21:09,895 و مذاکرات موفقیت آمیز باشه و مذاکرات موفقیت آمیز باشه
296 00:21:09,919 00:21:12,628 پس یعنی من دیگه نمیتونم دوباره تو رو ببینم و باید دوباره بری تو آرامگاه پس یعنی من دیگه نمیتونم دوباره تو رو ببینم و باید دوباره بری تو آرامگاه
297 00:21:12,810 00:21:14,076 خیلی نگرانت میشم خیلی نگرانت میشم
298 00:21:15,448 00:21:17,448 تو حتی بهشون خدمتکار قرض دادی تو حتی بهشون خدمتکار قرض دادی
299 00:21:17,472 00:21:19,472 بازم نگران اینی که موفق نشی؟ بازم نگران اینی که موفق نشی؟
300 00:21:25,181 00:21:27,181 پس میشه با تو بیام اداره مرکزی؟ پس میشه با تو بیام اداره مرکزی؟
301 00:21:27,673 00:21:29,673 اگه برم اونجا دیگه مضطرب نمیشم اگه برم اونجا دیگه مضطرب نمیشم
302 00:21:30,625 00:21:32,295 باشه باشه میرسونمت اونجا،خوبه؟ باشه باشه میرسونمت اونجا،خوبه؟
303 00:21:32,363 00:21:33,874 کوچولوی دردسرساز کوچولوی دردسرساز
304 00:21:40,125 00:21:42,321 بیاید بیاید بیاید بازم بنوشیم بیاید بیاید بیاید بازم بنوشیم
305 00:21:42,502 00:21:44,979 بیاید بیاید بیاید رئیس لو بیاید بیاید بیاید رئیس لو
306 00:21:45,011 00:21:47,708 هر چی بیشتر باهاتون حرف میزنم بیشتر به عمق قضیه پی میبرم هر چی بیشتر باهاتون حرف میزنم بیشتر به عمق قضیه پی میبرم
307 00:21:47,733 00:21:48,954 بسلامتی بسلامتی
308 00:21:53,159 00:21:55,159 بگو ببینم رئیس لو بگو ببینم رئیس لو
309 00:21:55,516 00:21:57,101 موقعیت الان موقعیت الان
310 00:21:57,393 00:21:59,460 !!!بشدت برامون مساعدِ !!!بشدت برامون مساعدِ
311 00:21:59,896 00:22:02,523 بله باید بیشتر از الان متحد بشیم بنظرت؟؟؟؟ بله باید بیشتر از الان متحد بشیم بنظرت؟؟؟؟
312 00:22:02,547 00:22:05,520 اگه بین خودمون هی شمشیر و اسلحه بکشیم اگه بین خودمون هی شمشیر و اسلحه بکشیم
313 00:22:05,544 00:22:08,329 خیلی هرج و مرج در هرج و مرج نمیشه؟ خیلی هرج و مرج در هرج و مرج نمیشه؟
314 00:22:08,781 00:22:10,051 !!!حق با بی لی یه است !!!حق با بی لی یه است
315 00:22:10,075 00:22:13,146 مهم نیست چه اتفاقی بیوفته ما یه گروهیم ،درموردش مذاکره میکنیم مهم نیست چه اتفاقی بیوفته ما یه گروهیم ،درموردش مذاکره میکنیم
316 00:22:14,651 00:22:16,232 رئیس لو نیرو بخشه رئیس لو نیرو بخشه
317 00:22:16,954 00:22:18,954 پس بعدا راجع بهش بیشتر میحرفیم پس بعدا راجع بهش بیشتر میحرفیم
318 00:22:19,509 00:22:20,520 رئیس لو رئیس لو
319 00:22:21,210 00:22:24,009 خودتم دلیل اینکه میخواستم ببینمت رو میدونی خودتم دلیل اینکه میخواستم ببینمت رو میدونی
320 00:22:25,326 00:22:26,345 شنیدم شنیدم
321 00:22:26,706 00:22:29,639 این اطراف یه آرامگاه قدیمی وجود داره که ارزشش بیشتر از دوجین شهره این اطراف یه آرامگاه قدیمی وجود داره که ارزشش بیشتر از دوجین شهره
322 00:22:31,353 00:22:33,353 اگه کسی بره داخل این آرامگاه اگه کسی بره داخل این آرامگاه
323 00:22:33,511 00:22:37,883 گنجینه های داخلش رو بکشه بیرون ماهم تو سودش شریک میشیم دیگه، درسته؟ گنجینه های داخلش رو بکشه بیرون ماهم تو سودش شریک میشیم دیگه، درسته؟
324 00:22:39,248 00:22:42,178 بی لی یه، امیدوارید یه کاسه سوپ رو با من تقسیم کنید؟ بی لی یه، امیدوارید یه کاسه سوپ رو با من تقسیم کنید؟
325 00:22:43,939 00:22:46,865 ما دوتا متحدِ قدرتمندیم ما دوتا متحدِ قدرتمندیم
326 00:22:47,071 00:22:50,496 منظورتون از دوتا متحد قدرتمند چیه؟ منظورتون از دوتا متحد قدرتمند چیه؟
327 00:22:50,845 00:22:55,126 رئیس لو میدونم شما از نه تا دروازه حمایت میکنید رئیس لو میدونم شما از نه تا دروازه حمایت میکنید
328 00:22:56,395 00:23:00,323 اما از بین این چن پی و بانو هوُ اما از بین این چن پی و بانو هوُ
329 00:23:00,885 00:23:02,885 کدومشون میتونن وارد آرامگاه بشن؟ کدومشون میتونن وارد آرامگاه بشن؟
330 00:23:04,035 00:23:08,663 اگه نتونن برن تو، این معنیش این نیست که شما هم نمیتونید چیزی بدست بیارید؟ اگه نتونن برن تو، این معنیش این نیست که شما هم نمیتونید چیزی بدست بیارید؟
331 00:23:10,138 00:23:13,226 من واقعا شما رو تحسین میکنم بدون بدست آردن هیچی توی این همه وقت من واقعا شما رو تحسین میکنم بدون بدست آردن هیچی توی این همه وقت
332 00:23:13,480 00:23:15,480 هنوزم خیلی صبور هستید هنوزم خیلی صبور هستید
333 00:23:16,344 00:23:18,344 آرامگاهی که حتی نه تا دروازه هم نمیتونن واردش بشن آرامگاهی که حتی نه تا دروازه هم نمیتونن واردش بشن
334 00:23:18,613 00:23:20,613 بی لی یه چه روشی برای داخل شدن بهش داره؟ بی لی یه چه روشی برای داخل شدن بهش داره؟
335 00:23:22,580 00:23:26,223 منم یه چیزایی راجع به آرامگاها سرم میشه منم یه چیزایی راجع به آرامگاها سرم میشه
336 00:23:27,096 00:23:27,775 اما اما
337 00:23:28,465 00:23:30,465 آدمای با استعداده زیادی زیر دستم کار میکنن آدمای با استعداده زیادی زیر دستم کار میکنن
338 00:23:31,671 00:23:33,671 اونا حتما یه راهی برای ورود پیدا میکنن اونا حتما یه راهی برای ورود پیدا میکنن
339 00:23:34,940 00:23:39,237 خودتم که میدونی من بیشتر از حد نیازم پول دارم خودتم که میدونی من بیشتر از حد نیازم پول دارم
340 00:23:39,260 00:23:40,802 البته البته البته البته
341 00:23:40,827 00:23:44,597 اگه میخواید پول به چنگ بیارید راه حل معمولیش اینه که آدمای با استعداد رو انتخاب کنید اگه میخواید پول به چنگ بیارید راه حل معمولیش اینه که آدمای با استعداد رو انتخاب کنید
342 00:23:45,556 00:23:46,752 بی لی یه بی لی یه
343 00:23:46,776 00:23:49,467 این منه واقعی نیست، لو جین ژون تمایلی به همکاری با شما نداره این منه واقعی نیست، لو جین ژون تمایلی به همکاری با شما نداره
344 00:23:49,491 00:23:51,491
345 00:26:28,069 --> 00:26:30,069 43 تا 00:26:28,069 --> 00:26:30,069 43 تا
346 00:26:42,749 00:26:43,582 با به با به
347 00:26:43,867 00:26:45,867 این اواخر حال آر یه چطوره؟ این اواخر حال آر یه چطوره؟
348 00:26:47,668 00:26:50,565 الان برای آر یه یه حکم بریدن من ازش خبری ندارم الان برای آر یه یه حکم بریدن من ازش خبری ندارم
349 00:26:51,811 00:26:53,195 هر چیم بگی هر چیم بگی
350 00:26:53,591 00:26:55,270 من فقط میخوام یه چیزی رو بهت یادآوری کنم من فقط میخوام یه چیزی رو بهت یادآوری کنم
351 00:26:55,408 00:26:56,670 وقتی فردا وارد آرامگاه شدی وقتی فردا وارد آرامگاه شدی
352 00:26:56,694 00:26:58,206 کمک کن آر یه چیزای بیشتری بیرون بیاره کمک کن آر یه چیزای بیشتری بیرون بیاره
353 00:27:00,508 00:27:03,083 الان افراد خاندان هوُ خیلییی کم شدن الان افراد خاندان هوُ خیلییی کم شدن
354 00:27:04,591 00:27:06,591 یکی مراقب این موضوع هست یکی مراقب این موضوع هست
355 00:27:07,844 00:27:09,411 میترسم این سفر به آرامگاه میترسم این سفر به آرامگاه
356 00:27:09,839 00:27:11,411 باعث براندازی چانگشا بشه باعث براندازی چانگشا بشه
357 00:27:12,069 00:27:15,633 کلی آدم لایق تو خاندان هوُ هست حتما یکی وارد آرامگاه خواهد شدو گنج روبدست خواهد آورد کلی آدم لایق تو خاندان هوُ هست حتما یکی وارد آرامگاه خواهد شدو گنج روبدست خواهد آورد
358 00:27:16,180 00:27:17,776 لازم نیست من کاری بکنم لازم نیست من کاری بکنم
359 00:27:21,176 00:27:22,207 بی لی یه بی لی یه
360 00:27:28,520 00:27:30,943 خیلی معذرت میخوام خیلی معذرت میخوام
361 00:27:31,950 00:27:33,292 یه حیله ی کوچیکِ بی ارزش یه حیله ی کوچیکِ بی ارزش
362 00:27:34,070 00:27:35,519 اصلا شگفت زده ام نکرد اصلا شگفت زده ام نکرد
363 00:27:38,199 00:27:39,159 سرگرم کننده بود سرگرم کننده بود
364 00:27:39,255 00:27:40,479 واقعا سرگرم کننده بود واقعا سرگرم کننده بود
365 00:27:40,661 00:27:44,359 فکر نمیکردم یه خدمتکار همچین مهارتی داشته باشه فکر نمیکردم یه خدمتکار همچین مهارتی داشته باشه
366 00:27:44,580 00:27:47,159 انگار دورتادورِ بی لی یه رو آدمای با استعداد گرفتن انگار دورتادورِ بی لی یه رو آدمای با استعداد گرفتن
367 00:27:47,913 00:27:49,913 رئیس لو ارزش چیزی که دید رو میدونه رئیس لو ارزش چیزی که دید رو میدونه
368 00:27:50,413 00:27:53,154 بی لی یه من مطمئنا الان به چشم یه دوست بهتون نگاه میکنم بی لی یه من مطمئنا الان به چشم یه دوست بهتون نگاه میکنم
369 00:27:53,463 00:27:54,986 من فردا میرم به معدن ها من فردا میرم به معدن ها
370 00:27:55,120 00:27:57,120 میخوام ببینم تمایل دارید به من ملحق بشید؟ میخوام ببینم تمایل دارید به من ملحق بشید؟
371 00:27:57,340 00:27:58,921 البته، مشکلی نیست البته، مشکلی نیست
372 00:27:59,634 00:28:02,881 شخصیته برجسته ای هستید منظورتون اینه که میخواید با ما وارد معدن بشید؟ شخصیته برجسته ای هستید منظورتون اینه که میخواید با ما وارد معدن بشید؟
373 00:28:02,906 00:28:03,985 البته که نه البته که نه
374 00:28:04,016 00:28:06,016 یعنی شما میخوای فردا شخصا وارد معدن بشی؟ یعنی شما میخوای فردا شخصا وارد معدن بشی؟
375 00:28:06,041 00:28:08,341 من کلی سرباز دارم راحت نیست این کار کهه من کلی سرباز دارم راحت نیست این کار کهه
376 00:28:08,460 00:28:09,460 درسته درسته
377 00:28:09,491 00:28:11,491 پس فردا افرادمون باهم وارد آرامگاه میشن پس فردا افرادمون باهم وارد آرامگاه میشن
378 00:28:11,665 00:28:15,011 و من و شما بالا منتظر پولدار شدن میمونیم و من و شما بالا منتظر پولدار شدن میمونیم
379 00:28:15,764 00:28:17,533 حله پس حلــــــــه حله پس حلــــــــه
380 00:28:18,390 00:28:21,190 رئیس لو مراقب باش،یه کَلکی این وسط هست رئیس لو مراقب باش،یه کَلکی این وسط هست
381 00:28:22,205 00:28:24,817 رئیس لو بزارید یه نصیحتی بهتون بکنم رئیس لو بزارید یه نصیحتی بهتون بکنم
382 00:28:25,551 00:28:27,918 سگتون رو کنترل کنید تـــــــــــــــو سگتون رو کنترل کنید تـــــــــــــــو
383 00:28:59,310 00:29:01,310 آر یه وقتِ داروعه آر یه وقتِ داروعه
384 00:29:08,403 00:29:10,738 دکتر مُو این مدت خیلی بهتون سخت گذشت دکتر مُو این مدت خیلی بهتون سخت گذشت
385 00:29:23,077 00:29:23,905 آر یه آر یه
386 00:29:24,460 00:29:26,460 واقعا میخوای وارد آرامگاه بشی؟ واقعا میخوای وارد آرامگاه بشی؟
387 00:29:30,784 00:29:32,436 من نگرانِ سلامتیتم من نگرانِ سلامتیتم
388 00:29:32,856 00:29:34,856 این مدت زیاد استراحت کردم این مدت زیاد استراحت کردم
389 00:29:36,459 00:29:38,133 بعلاوه معدن هاهم خطرناکن بعلاوه معدن هاهم خطرناکن
390 00:29:38,490 00:29:40,490 چطور میتونم بزارم فویه تنهایی بره؟ چطور میتونم بزارم فویه تنهایی بره؟
391 00:29:42,937 00:29:45,593 راستی، دکتر میخواید برگردید بی پینگ؟ راستی، دکتر میخواید برگردید بی پینگ؟
392 00:29:47,759 00:29:49,759 احتمال داره برم بیمارستان چانگشا احتمال داره برم بیمارستان چانگشا
393 00:29:50,537 00:29:52,537 چون یه دعوتنامه از بیمارستانش دریافت کردم چون یه دعوتنامه از بیمارستانش دریافت کردم
394 00:29:52,926 00:29:56,854 گفتن کمبود دکتر دارن و مقام های بالا هم منو معرفی کردن که برم اونجا و منم موافقت کردم گفتن کمبود دکتر دارن و مقام های بالا هم منو معرفی کردن که برم اونجا و منم موافقت کردم
395 00:29:57,370 00:29:59,370 در ضمن دختر عموام اینحاست در ضمن دختر عموام اینحاست
396 00:29:59,513 00:30:01,513 میتونیم از همدیگه مراقبت کنیم میتونیم از همدیگه مراقبت کنیم
397 00:30:05,773 00:30:06,827 آر یه آر یه
398 00:30:07,176 00:30:09,447 وقتی وارد آرامگاه میشی باید خیلی مراقب باشی وقتی وارد آرامگاه میشی باید خیلی مراقب باشی
399 00:30:11,439 00:30:13,918 من و دختر عمو منتظر برگشتنتون خواهیم بود من و دختر عمو منتظر برگشتنتون خواهیم بود
400 00:30:15,975 00:30:16,984 حتما حتما
401 00:30:19,794 00:30:21,794 دیر وقته برو استراحت کن (عخخخخخ عالی بود) دیر وقته برو استراحت کن (عخخخخخ عالی بود)
402 00:30:39,918 00:30:41,918 چی شد؟ ما آماده ایم چی شد؟ ما آماده ایم
403 00:30:43,362 00:30:45,362 بریم به افرادت بگو آماده باشن بریم به افرادت بگو آماده باشن
404 00:30:45,552 00:30:47,552 رئیس لو نگران نباش، گفتم رئیس لو نگران نباش، گفتم
405 00:30:47,575 00:30:48,606 آماده ان باشه آماده ان باشه
406 00:30:48,631 00:30:50,996 وقتی وارد غار شدید دنبال چن پی حرکت کنید وقتی وارد غار شدید دنبال چن پی حرکت کنید
407 00:30:51,440 00:30:52,533 چشم چشم
408 00:30:53,008 00:30:56,547 سَن نیانگ اینبار که وارد غار میشیم اعتماد کامل بهت میکنیم سَن نیانگ اینبار که وارد غار میشیم اعتماد کامل بهت میکنیم
409 00:30:57,213 00:30:59,213 نگران نباش هوُ سَن نیانگ کیه؟ نگران نباش هوُ سَن نیانگ کیه؟
410 00:30:59,356 00:31:01,356 بعلاوه، اینجا منطقه ی منه بعلاوه، اینجا منطقه ی منه
411 00:31:12,857 00:31:13,985 بی لی یه بی لی یه
412 00:31:15,040 00:31:17,440 میبینم که رئیس لو کله سحر اومده میبینم که رئیس لو کله سحر اومده
413 00:31:18,019 00:31:20,019 شمام سرِ به زنگا رسیدی شمام سرِ به زنگا رسیدی
414 00:31:23,328 00:31:25,328 میبینم کلی آدم آوردی میبینم کلی آدم آوردی
415 00:31:26,500 00:31:28,500 داداش توام چیزی کم نداری از نظر تعداد داداش توام چیزی کم نداری از نظر تعداد
416 00:31:28,993 00:31:30,737 رئیس لو خیلی خاکی/فروتنی رئیس لو خیلی خاکی/فروتنی
417 00:31:30,761 00:31:36,268 با اینکه تعداد افراد شما زیاده اما آدمای من جزء بهترین ها هستن با اینکه تعداد افراد شما زیاده اما آدمای من جزء بهترین ها هستن
418 00:31:36,293 00:31:37,396 واقعنی؟ واقعنی؟
419 00:31:42,869 00:31:45,242 ژانگ کی شان و آر یه هم توی تیم هستن همگی حاضر شید- ژانگ کی شان و آر یه هم توی تیم هستن همگی حاضر شید-
420 00:31:45,324 00:31:47,324 آماده ی ورود به غار و شروع کار شید آماده ی ورود به غار و شروع کار شید
421 00:31:51,504 00:31:53,504 به چیزای مهمتر اهمیت بده عجولانه رفتار نکن به چیزای مهمتر اهمیت بده عجولانه رفتار نکن
422 00:31:54,059 00:32:00,030 برای ورود به آرامگاه بهشون اطمینان میکنیم وقتی گنج رو بدست آوردیم زود میکشیمشون برای ورود به آرامگاه بهشون اطمینان میکنیم وقتی گنج رو بدست آوردیم زود میکشیمشون
423 00:32:05,076 00:32:10,167 اگه چیزی که تو معدنه بتونه بانوی تو رو دوباره زنده کنه اگه چیزی که تو معدنه بتونه بانوی تو رو دوباره زنده کنه
424 00:32:10,810 00:32:13,428 بازم میتونی اینقدر صبور باشی؟ بازم میتونی اینقدر صبور باشی؟
425 00:32:15,309 00:32:17,309 الان ولت میکنم دَر بری الان ولت میکنم دَر بری
426 00:32:22,520 00:32:24,393 چی میگفتید شیطونا؟ هیچی بابا چی میگفتید شیطونا؟ هیچی بابا
427 00:32:24,417 00:32:25,893 چند تا نکته رو بهش تذکر میدادم چند تا نکته رو بهش تذکر میدادم
428 00:32:25,924 00:32:27,583 هنوزم میخوایم بریم داخل؟ البته- هنوزم میخوایم بریم داخل؟ البته-
429 00:32:27,918 00:32:29,191 بفرمایید -بفرمایید بفرمایید -بفرمایید
430 00:33:43,057 00:33:45,057 خب میخوایم وارد راهروهای آرامگاه بشیم خب میخوایم وارد راهروهای آرامگاه بشیم
431 00:33:45,263 00:33:46,589 کلی وقتمون رو خواهد گرفت کلی وقتمون رو خواهد گرفت
432 00:33:46,787 00:33:48,787 همتون یکم اینجا استراحت کنید چشمممم همتون یکم اینجا استراحت کنید چشمممم
433 00:34:02,383 00:34:05,320 رئیس باید از این فرصت برای خاش شدن ازشون استفاده کنیم؟ رئیس باید از این فرصت برای خاش شدن ازشون استفاده کنیم؟
434 00:34:06,589 00:34:07,967 هنوز نه هنوز نه
435 00:34:08,578 00:34:10,578 این فرصت بینظیریه این فرصت بینظیریه
436 00:34:12,173 00:34:14,173 قراره بزودی وارد یه جای پر پیچ و خم بشیم قراره بزودی وارد یه جای پر پیچ و خم بشیم
437 00:34:14,704 00:34:16,704 میخوام از این فرصت برای پیچوندنشون استفاده کنم میخوام از این فرصت برای پیچوندنشون استفاده کنم
438 00:34:17,696 00:34:20,483 عین لونه زنبور عسل میمونه میتونیم به راحتی گمشون کنیم عین لونه زنبور عسل میمونه میتونیم به راحتی گمشون کنیم
439 00:34:21,396 00:34:22,670 به آدمات بگو به آدمات بگو
440 00:34:23,050 00:34:25,050 باید حواسشون جمع باشه و نزدیک به من حرکت کنن باید حواسشون جمع باشه و نزدیک به من حرکت کنن
441 00:34:26,811 00:34:27,815 باچـــــــــــه باچـــــــــــه
442 00:34:30,433 00:34:32,433 بیا فعلا بیخیال گرفتن زندگیشون بشیم بیا فعلا بیخیال گرفتن زندگیشون بشیم
443 00:34:32,458 00:34:34,721 وقتی دستمون به اجناس برسه خیلی زود از شرشون خلاش میشم وقتی دستمون به اجناس برسه خیلی زود از شرشون خلاش میشم
444 00:34:35,672 00:34:36,962 حواست به تغییر موقعیتا باشه حواست به تغییر موقعیتا باشه
445 00:35:12,508 00:35:14,508 فو یه ،هنوز نرسیدن بهمون فو یه ،هنوز نرسیدن بهمون
446 00:35:15,159 00:35:17,159 از کدوم راه باید بریم؟ بیا اول گمشون کنیم از کدوم راه باید بریم؟ بیا اول گمشون کنیم
447 00:35:18,845 00:35:19,860 از این سمت از این سمت
448 00:35:32,071 00:35:33,117 کجا رفتن؟ کجا رفتن؟
449 00:35:33,727 00:35:35,340 بنظر میرسه از اینور رفتن بنظر میرسه از اینور رفتن
450 00:35:37,276 00:35:38,323 بریم بریم
451 00:35:48,828 00:35:52,128 فکر نکنم بتونیم به این آسونی چن پی رو گم کنیم فکر نکنم بتونیم به این آسونی چن پی رو گم کنیم
452 00:35:52,921 00:35:56,534 اگه نتونن راهروی درست رو پیدا کنن برای همیشه اینجا گیر میوفتن میمیرن؟؟؟ اگه نتونن راهروی درست رو پیدا کنن برای همیشه اینجا گیر میوفتن میمیرن؟؟؟
453 00:35:57,320 00:35:58,689 نمیمیرن نمیمیرن
454 00:35:58,967 00:36:00,459 اما خسته میشن اما خسته میشن
455 00:36:01,262 00:36:03,406 بنظر میرسه برتری با ماست بنظر میرسه برتری با ماست
456 00:36:16,354 00:36:18,354 چرا بنظر میرسه برگشتیم جای اولمون؟ چرا بنظر میرسه برگشتیم جای اولمون؟
457 00:36:20,273 00:36:23,041 چرا برگشتیم اینجا دوباره داریم هی دور خودمون میچرخیم؟ چرا برگشتیم اینجا دوباره داریم هی دور خودمون میچرخیم؟
458 00:36:26,429 00:36:27,436 رئیس رئیس
459 00:36:27,763 00:36:30,017 اگه نتونیم خارج بشیم، ممکنه اینجا بمیریم؟ اگه نتونیم خارج بشیم، ممکنه اینجا بمیریم؟
460 00:36:30,041 00:36:31,493 !!!!!!!خفه شو !!!!!!!خفه شو
461 00:36:32,294 00:36:35,143 حتی اگه آریه و بقیه قبلا اینجا بوده باشن چهار راه ورودی اینجا خیلی پیچیده است حتی اگه آریه و بقیه قبلا اینجا بوده باشن چهار راه ورودی اینجا خیلی پیچیده است
462 00:36:35,333 00:36:37,032 نمیتونم تمام راهرو ها رو حفظ کنن نمیتونم تمام راهرو ها رو حفظ کنن
463 00:36:37,112 00:36:38,920 پس میتونن خیلی زود مارو گم کنن پس میتونن خیلی زود مارو گم کنن
464 00:36:39,007 00:36:40,847 که معنیش اینه که یه نقشه/الگو داشتن که معنیش اینه که یه نقشه/الگو داشتن
465 00:36:40,871 00:36:42,871 نقشه رو حفظ کردن و تونستن خارج بشن نقشه رو حفظ کردن و تونستن خارج بشن
466 00:36:44,682 00:36:46,150 نقشه؟ نقشه؟
467 00:37:53,202 00:37:55,202 دروبازکنید بیاد، چشم دروبازکنید بیاد، چشم
468 00:38:03,643 00:38:04,991 محکمتر محکمتر
469 00:38:48,560 00:38:50,560 Qing Wuzi (یه شخصیت قدیمی معروف) Qing Wuzi (یه شخصیت قدیمی معروف)
470 00:38:50,853 00:38:52,001 Qing Wuzi Qing Wuzi
471 00:38:59,491 00:39:00,564 با یه با یه
472 00:39:02,848 00:39:04,007 لاوُ با چیکار میکنی؟ لاوُ با چیکار میکنی؟
473 00:39:13,136 00:39:16,119 این چجور آدمیه که باعث شده با یه نُه بار تعظیم کنه؟ این چجور آدمیه که باعث شده با یه نُه بار تعظیم کنه؟
474 00:39:16,144 00:39:20,714 دفن کنید بدون اینکه به سبزه ها صدمه بزنید وهر فکری برای دزدیدن قبر از آرامگاه نیاکانتون و رویارویی با مصیبت خواهد بود دفن کنید بدون اینکه به سبزه ها صدمه بزنید وهر فکری برای دزدیدن قبر از آرامگاه نیاکانتون و رویارویی با مصیبت خواهد بود
475 00:39:20,762 00:39:22,762 یک قبر ارزشمند و ده قبر خالی خواهد بود یک قبر ارزشمند و ده قبر خالی خواهد بود
476 00:39:22,881 00:39:26,508 چی میگه؟ رو میخونهQing Wu Jingداره (یه نوشته تاریخی راجع به فنگ شویی) چی میگه؟ رو میخونهQing Wu Jingداره (یه نوشته تاریخی راجع به فنگ شویی)
477 00:39:26,960 00:39:29,548 میباشدQing Wuzi، Qing Wu Jing نویسنده میباشدQing Wuzi، Qing Wu Jing نویسنده
478 00:39:29,595 00:39:31,703 وقتی داخل و بیرون تکمیل بشه،فنگ شویی مرتب میشه وقتی داخل و بیرون تکمیل بشه،فنگ شویی مرتب میشه
479 00:39:31,727 00:39:34,473 با دقت نگاه کنید تا متوجه ذاتش بشید با دقت نگاه کنید تا متوجه ذاتش بشید
480 00:39:34,504 00:39:37,968 بفهمیدش و بر دنیا حکومت کنید بفهمیدش و بر دنیا حکومت کنید
481 00:39:37,992 00:39:43,992 panizdne : ترجمه و زمانبندی ohsehunfans.in panizdne : ترجمه و زمانبندی ohsehunfans.in