# Start End Original Translated
1 00:00:00,190 00:00:09,290 ohsehunfanss.in sub : sumi ohsehunfanss.in sub : sumi
2 00:00:31,798 00:00:32,918 قسمت 32 قسمت 32
3 00:00:37,262 00:00:38,382 خوبه خوبه از وسط برو خوبه خوبه از وسط برو
4 00:00:39,813 00:00:40,933 توی اینجا چیه؟ توی اینجا چیه؟
5 00:00:42,921 00:00:45,021 بازش کن تا نگاه کنم باشه برو- بازش کن تا نگاه کنم باشه برو-
6 00:00:45,793 00:00:47,193 وایسا.خب برو وایسا.خب برو
7 00:00:54,026 00:00:55,426 زودباش زود زودباش زود
8 00:01:08,094 00:01:09,494 اوضاع چطوره؟ اوضاع چطوره؟
9 00:01:10,023 00:01:11,423 خوب نیست خوب نیست
10 00:01:11,647 00:01:12,767 نگهبانا با تمام توان دارن همه چیو کنترل میکنن نگهبانا با تمام توان دارن همه چیو کنترل میکنن
11 00:01:13,716 00:01:14,836 همه دهکده تحت امنیت محکمیه همه دهکده تحت امنیت محکمیه
12 00:01:15,408 00:01:16,528 به شدت مردمی که داخل و یا خارج میشن رو چک میکنن به شدت مردمی که داخل و یا خارج میشن رو چک میکنن
13 00:01:17,268 00:01:18,388 نگرانن که یه وقت شما زنده برگردید نگرانن که یه وقت شما زنده برگردید
14 00:01:20,090 00:01:21,210 عوضیا عوضیا
15 00:01:22,002 00:01:23,122 واقعا دل و جرات دارن واقعا دل و جرات دارن
16 00:01:23,783 00:01:26,283 اونا فکرمیکنن توی دهکده بای کیا هیچ مردی نمونده؟ اونا فکرمیکنن توی دهکده بای کیا هیچ مردی نمونده؟
17 00:01:26,342 00:01:28,162 رئیس میخواید بگید رئیس میخواید بگید
18 00:01:29,271 00:01:31,091 اقا احتمالا شما نمیدونید اقا احتمالا شما نمیدونید
19 00:01:31,413 00:01:33,513 بای کیا همیشه به وسیله زنها اداره میشده بای کیا همیشه به وسیله زنها اداره میشده
20 00:01:33,484 00:01:34,604 مادر من رئیس قبیله قبلی بود مادر من رئیس قبیله قبلی بود
21 00:01:35,740 00:01:38,940 همینطور از موقعیت خودش محروم شد اما هنوز هم قدرت زیادی داشت همینطور از موقعیت خودش محروم شد اما هنوز هم قدرت زیادی داشت
22 00:01:39,009 00:01:40,409 برای همینم هست برای همینم هست
23 00:01:40,294 00:01:41,414 که محافظانقدر از من متنفرن که محافظانقدر از من متنفرن
24 00:01:41,873 00:01:42,993 اون هرگز جرات نمیکرد آشکارا به من صدمه بزنه اون هرگز جرات نمیکرد آشکارا به من صدمه بزنه
25 00:01:44,833 00:01:45,953
26 00:01:46,902 --> 00:01:48,022 که اینطور 00:01:46,902 --> 00:01:48,022 که اینطور
27 00:01:48,851 00:01:50,951 اما اون ادم خیلی زبون بازیه اما اون ادم خیلی زبون بازیه
28 00:01:51,312 00:01:52,432 ورابطه خوبی با بقیه داره ورابطه خوبی با بقیه داره
29 00:01:53,151 00:01:55,451 و همه چیزشو توی خفا برنامه ریزی میکنه و همه چیزشو توی خفا برنامه ریزی میکنه
30 00:01:55,822 00:01:58,322 حتی مامان من هم هیچی از این نمیدونه حتی مامان من هم هیچی از این نمیدونه
31 00:01:58,419 00:02:01,219 اما اگر بتونم ببینمش همه اینا رو بهش توضیح میدم اما اگر بتونم ببینمش همه اینا رو بهش توضیح میدم
32 00:02:01,941 00:02:03,061 ماباید نقشه اش رو متوقف کنیم ماباید نقشه اش رو متوقف کنیم
33 00:02:05,026 00:02:07,126 سخته که بخوایم وارد دهکده بشیم سخته که بخوایم وارد دهکده بشیم
34 00:02:08,187 00:02:10,287 احتمالش خیلی کمه که ببینیمش احتمالش خیلی کمه که ببینیمش
35 00:02:15,745 00:02:16,865 از اونجایی که ما نمیتونیم بریم بیرون از اونجایی که ما نمیتونیم بریم بیرون
36 00:02:18,840 00:02:20,940 پس باید اونارو به بیرون دعوت کنیم پس باید اونارو به بیرون دعوت کنیم
37 00:05:17,817 00:05:19,437 اینبار کارتو خیلی خوب انجام دادی اینبار کارتو خیلی خوب انجام دادی
38 00:05:20,977 00:05:22,097 تا وقتی داری این نقشو بازی میکنی تا وقتی داری این نقشو بازی میکنی
39 00:05:24,400 00:05:25,800 دیگه ازادی دیگه ازادی
40 00:05:27,048 00:05:28,868 درسته تا وقتی بتونی همینجوری پیش بری درسته تا وقتی بتونی همینجوری پیش بری
41 00:05:29,012 00:05:30,132 دنبال گذشته ات نمیرم دنبال گذشته ات نمیرم
42 00:05:31,222 00:05:32,622 ممنونم رئیس ممنونم رئیس
43 00:05:36,381 00:05:37,501 بیا بیا
44 00:05:38,301 00:05:39,421 این جعبه رو بگیر این جعبه رو بگیر
45 00:05:40,336 00:05:41,456 تا محافظو ببنی تا محافظو ببنی
46 00:05:42,018 00:05:43,138 اون توی مکان از قبل تایین شده منتظرت خواهد بود اون توی مکان از قبل تایین شده منتظرت خواهد بود
47 00:05:47,232 00:05:48,352
48 00:05:48,612 --> 00:05:49,732 اقای کی 00:05:48,612 --> 00:05:49,732 اقای کی
49 00:05:49,802 00:05:51,902 فکر میکنید این نقشه موفقیت آمیزه؟ فکر میکنید این نقشه موفقیت آمیزه؟
50 00:05:52,700 00:05:54,800 رئیس قبیله لطفا نگران نباشید رئیس قبیله لطفا نگران نباشید
51 00:05:54,983 00:05:57,083 فقط منتظر بشینید و نگاه کنید فقط منتظر بشینید و نگاه کنید
52 00:05:57,728 00:05:58,848 اما چرا ستوان ژانگ اما چرا ستوان ژانگ
53 00:05:59,709 00:06:01,109 هنوز برنگشته؟ هنوز برنگشته؟
54 00:06:01,697 00:06:03,097 این خر احمق این خر احمق
55 00:06:04,409 00:06:06,229 خودش به زودی برمیگرده خودش به زودی برمیگرده
56 00:06:06,878 00:06:08,978 لطفا بشینید و منتظر باشید لطفا بشینید و منتظر باشید
57 00:06:12,786 00:06:13,906 یکم چای بنوشید یکم چای بنوشید
58 00:06:35,043 00:06:36,863 محافظ من براتون یه پیام دارم محافظ من براتون یه پیام دارم
59 00:06:37,305 00:06:38,425 این سر رئیس قبیله اس این سر رئیس قبیله اس
60 00:06:45,806 00:06:46,926 راست میگی؟ راست میگی؟
61 00:06:47,381 00:06:48,501
62 00:06:50,222 --> 00:06:51,342 عالیه 00:06:50,222 --> 00:06:51,342 عالیه
63 00:06:51,524 00:06:52,644 واقعا عالیه واقعا عالیه
64 00:06:52,917 00:06:55,017 دهکده بای کیا دیگه مال منه دهکده بای کیا دیگه مال منه
65 00:07:00,923 00:07:02,043 چرا چرا
66 00:07:02,109 00:07:03,229 تو دیگه کارتو کردی تو دیگه کارتو کردی
67 00:07:55,797 00:07:56,917 با تشکر از کمک های شما دونفر با تشکر از کمک های شما دونفر
68 00:07:57,675 00:07:58,795 من تونستم موقعیت خودمو پس بگیرم من تونستم موقعیت خودمو پس بگیرم
69 00:07:59,963 00:08:01,363 رئیس قبیله رئیس قبیله
70 00:08:01,826 00:08:03,226 باید از تقدیر خوبتون ممنون باشید باید از تقدیر خوبتون ممنون باشید
71 00:08:03,409 00:08:04,529 ما فقط کمی از تواناییهامون استفاده کردیم ما فقط کمی از تواناییهامون استفاده کردیم
72 00:08:06,044 00:08:08,144 به هرحال این نقشه عالی شما بود به هرحال این نقشه عالی شما بود
73 00:08:08,401 00:08:10,221 نقشه زیرکانه من فقط نقشه زیرکانه من فقط
74 00:08:11,620 00:08:12,740 باید به گوش رئیس قبیله قبلی میرسید باید به گوش رئیس قبیله قبلی میرسید
75 00:08:14,727 00:08:18,447 پس اقا از ستوان ژانگ خواهش میکنم یه کار شخصی برام انجام بدن پس اقا از ستوان ژانگ خواهش میکنم یه کار شخصی برام انجام بدن
76 00:08:19,291 00:08:20,411 توی دهکده بای کیا دنبال مادرم بگردید توی دهکده بای کیا دنبال مادرم بگردید
77 00:08:21,921 00:08:23,041 و اون خائنو گرفتم که و اون خائنو گرفتم که
78 00:08:23,799 00:08:25,199 برای برگردوندن سر من جایزه گذاشت برای برگردوندن سر من جایزه گذاشت
79 00:08:25,359 00:08:26,759 تا محافظو فریب بده و بیرون شهر تحویل بگیره و دراخر هم تا محافظو فریب بده و بیرون شهر تحویل بگیره و دراخر هم
80 00:08:26,774 00:08:28,594 تونستم مادرم رو برگردونم تونستم مادرم رو برگردونم
81 00:08:28,450 00:08:30,350 و مخفیانه به مکالماتشون گوش بدم و مخفیانه به مکالماتشون گوش بدم
82 00:08:30,202 00:08:31,322 و ذات شطانیشو اشکار کنم و ذات شطانیشو اشکار کنم
83 00:08:33,684 00:08:35,284 اگر لطف شما نبود اگر لطف شما نبود
84 00:08:35,447 00:08:36,567 این بار حتما میمردم این بار حتما میمردم
85 00:08:39,556 00:08:41,456 خیلی ازم تعریف میکنید بابا خیلی ازم تعریف میکنید بابا
86 00:08:41,479 00:08:42,599 میدونید میدونید
87 00:08:42,712 00:08:44,812 که همه اینا نقشه محافظ بود؟ که همه اینا نقشه محافظ بود؟
88 00:08:45,536 00:08:46,936 حتی پسرم مرد حتی پسرم مرد
89 00:08:48,629 00:08:50,449 فقط به خاطر اون فقط به خاطر اون
90 00:08:50,857 00:08:52,957 اون با مردم هی کیا متحد شد اون با مردم هی کیا متحد شد
91 00:08:53,315 00:08:55,315 تا از هرروشی برای اسیب زدن به پسرم استفاده کنه تا از هرروشی برای اسیب زدن به پسرم استفاده کنه
92 00:08:56,014 00:08:57,134 تا باع شه اون بمیره تا باع شه اون بمیره
93 00:08:58,044 00:08:59,364 حتی منو به جرم فساد سرزنش میکرد حتی منو به جرم فساد سرزنش میکرد
94 00:09:00,466 00:09:01,586 و این یه هشدار ازسمت خدا بود و این یه هشدار ازسمت خدا بود
95 00:09:02,368 00:09:03,488
96 00:09:04,294 --> 00:09:05,694 رئیس قبیله 00:09:04,294 --> 00:09:05,694 رئیس قبیله
97 00:09:06,218 00:09:08,318 این واقعا به هی کیا مربوط میشد؟ این واقعا به هی کیا مربوط میشد؟
98 00:09:08,611 00:09:09,731 درسته درسته
99 00:09:10,366 00:09:12,186 برای صدمه زدن به من برای صدمه زدن به من
100 00:09:12,532 00:09:14,632 محافظ هرکاری که میتونست کرد محافظ هرکاری که میتونست کرد
101 00:09:15,398 00:09:17,898 اما توی هر نقشه ای که بشه فکرشو کرد اما توی هر نقشه ای که بشه فکرشو کرد
102 00:09:17,867 00:09:18,987 حتی یه بارم فکر نکرد که با شما دوتا مواجه بشه حتی یه بارم فکر نکرد که با شما دوتا مواجه بشه
103 00:09:21,010 00:09:22,830 عدالت بالاخره یقه آدمهایی که تخلف کردن رو میگیره عدالت بالاخره یقه آدمهایی که تخلف کردن رو میگیره
104 00:09:24,746 00:09:26,566 دارید دستم میندازید دارید دستم میندازید
105 00:09:27,170 00:09:29,970 درسته من یکیو فرستادم تا دنبال دوست شما بگرده درسته من یکیو فرستادم تا دنبال دوست شما بگرده
106 00:09:30,475 00:09:32,295 به زودی خبر میرسه به زودی خبر میرسه
107 00:09:33,507 00:09:35,607 عالیه..عالیه ممنون رئیس قبیله عالیه..عالیه ممنون رئیس قبیله
108 00:09:35,956 00:09:38,056 احتمالا به زودی عازم میشید احتمالا به زودی عازم میشید
109 00:09:38,258 00:09:39,378 فقط فقط
110 00:09:39,824 00:09:41,644 دوست شما به شدت زخمی شده دوست شما به شدت زخمی شده
111 00:09:42,593 00:09:45,393 چرا یکم صبر نمیکنید تا یه دوره درمان بشه؟ چرا یکم صبر نمیکنید تا یه دوره درمان بشه؟
112 00:09:45,756 00:09:47,856 نمیخوایم باعث زحمت بشیم رئیس نمیخوایم باعث زحمت بشیم رئیس
113 00:09:49,609 00:09:52,229 اریی احتمالا میتونه همراه ما حرکت کنه اریی احتمالا میتونه همراه ما حرکت کنه
114 00:09:53,559 00:09:54,679 سفر شما حتما خیلی طاقت فرساست سفر شما حتما خیلی طاقت فرساست
115 00:09:55,859 00:09:58,659 فقط یکم استراحت کنید من یکیو فرستادم فقط یکم استراحت کنید من یکیو فرستادم
116 00:09:58,476 00:09:59,596 تا از کاروانسرا بیارتش تا از کاروانسرا بیارتش
117 00:10:00,333 00:10:02,433 رئیس قبیله منظورتشون چیه؟ رئیس قبیله منظورتشون چیه؟
118 00:10:03,596 00:10:04,716 من من
119 00:10:06,092 00:10:07,912 من میخوام نگهش دارم من میخوام نگهش دارم
120 00:10:11,871 00:10:13,071 رئیس قبیله رئیس قبیله
121 00:10:13,165 00:10:14,985 از اهمیتتون ممنونم از اهمیتتون ممنونم
122 00:10:15,474 00:10:17,574 اما سلامتی دوست ما تو وضعیت بدیه اما سلامتی دوست ما تو وضعیت بدیه
123 00:10:18,486 00:10:20,586 اون نمیتونه خیلی خسته بشه اون نمیتونه خیلی خسته بشه
124 00:10:20,967 00:10:22,087 بله بله
125 00:10:22,337 00:10:23,757 لطفا نگران نباشید لطفا نگران نباشید
126 00:10:23,806 00:10:26,906 شما دونفر بانی خیر شدید برای من مطمئن باشید ازش خوب مراقبت میکنم شما دونفر بانی خیر شدید برای من مطمئن باشید ازش خوب مراقبت میکنم
127 00:10:27,183 00:10:29,003 اون اصلا اسیب نمیبینه اون اصلا اسیب نمیبینه
128 00:10:32,288 00:10:34,388 به خاطر محبتتون خیلی ممنونم به خاطر محبتتون خیلی ممنونم
129 00:10:34,895 00:10:36,295 این چطوره؟ این چطوره؟
130 00:10:36,957 00:10:39,057 وقتی دوستمونو پیدا کردیم برمیگردیم تا اریی رو ببریم وقتی دوستمونو پیدا کردیم برمیگردیم تا اریی رو ببریم
131 00:10:39,050 00:10:40,450 چطوره؟ حتما چطوره؟ حتما
132 00:10:43,743 00:10:44,863 ستوان ستوان
133 00:10:52,252 00:10:54,072 واستا واستا بینم واستا واستا بینم
134 00:10:54,668 00:10:56,768 جوون چرا انقدر تند میری؟وای مردم جوون چرا انقدر تند میری؟وای مردم
135 00:10:57,504 00:10:58,624 بایه بایه
136 00:10:58,667 00:11:00,767 چطور میتونی اریی رو اینجا ول کنی؟ چطور میتونی اریی رو اینجا ول کنی؟
137 00:11:00,788 00:11:03,288 رئیس حتما محبت مارو با بدی جواب میده رئیس حتما محبت مارو با بدی جواب میده
138 00:11:03,371 00:11:06,871 خودش گفت که ما اونو به دهکده اش برگردوندیم اونموقع مارو میفرته دنبال فویه خودش گفت که ما اونو به دهکده اش برگردوندیم اونموقع مارو میفرته دنبال فویه
139 00:11:07,178 00:11:09,278 الانم که اریی رو نگه داشته الانم که اریی رو نگه داشته
140 00:11:10,002 00:11:12,102 چطوری میخاد نگهش داره اخه؟ چطوری میخاد نگهش داره اخه؟
141 00:11:12,322 00:11:13,442 اون ضایس اریی رو دوست داره اون ضایس اریی رو دوست داره
142 00:11:14,133 00:11:16,233 نمیتونه دوریشو تحمل کنه چیه؟- نمیتونه دوریشو تحمل کنه چیه؟-
143 00:11:16,903 00:11:19,103 دیگه بدتر..اصلا نمیشه اینجا ولش کرد بسه بسه- دیگه بدتر..اصلا نمیشه اینجا ولش کرد بسه بسه-
144 00:11:19,503 00:11:20,623 میشه اینجوری رفتار کردنو تمومش کنی؟ میشه اینجوری رفتار کردنو تمومش کنی؟
145 00:11:22,585 00:11:24,405 اریی جدا صدمه دیده اریی جدا صدمه دیده
146 00:11:24,579 00:11:27,879 هو سان نیانگ هم رفته نمیتونیم اریی رو با خودمون تو جاده بکشیم درسته؟ هو سان نیانگ هم رفته نمیتونیم اریی رو با خودمون تو جاده بکشیم درسته؟
147 00:11:29,520 00:11:30,640 بسه بسه
148 00:11:30,800 00:11:32,320 فقط ارامش خودتو حفظ کن فقط ارامش خودتو حفظ کن
149 00:11:32,455 00:11:35,955 اون رئیس قبیله اس و نمیتونه با اریی ازدواج کنه.. میتونه؟ اون رئیس قبیله اس و نمیتونه با اریی ازدواج کنه.. میتونه؟
150 00:11:36,343 00:11:37,963 یادت نره اریی یه هانه یادت نره اریی یه هانه
151 00:11:38,117 00:11:41,317 اگر با عقل ناقصت بشینی فکر کنی میبینی اریی به شدت اسیب دیده اگر با عقل ناقصت بشینی فکر کنی میبینی اریی به شدت اسیب دیده
152 00:11:41,350 00:11:42,470 این چیکار میتونه باهاش بکنه اخه؟ این چیکار میتونه باهاش بکنه اخه؟
153 00:11:42,610 00:11:43,730 اما اونم نمیتونه اما اونم نمیتونه
154 00:11:44,265 00:11:46,865 پس باید واضح بهش بگه نه اینکه بدزدتش پس باید واضح بهش بگه نه اینکه بدزدتش
155 00:11:47,049 00:11:48,169 اون رئیس یه قبیله اس .از بقیه بالامرتبه تره اون رئیس یه قبیله اس .از بقیه بالامرتبه تره
156 00:11:48,997 00:11:50,817 معلومه که ادم سلطه گریه معلومه که ادم سلطه گریه
157 00:11:51,091 00:11:52,191 بزار بهت بگم بزار بهت بگم
158 00:11:52,315 00:11:55,115 خوشبختانه توی این دهکده ایم اونا همیشه درباره پزشکی شهره بودن خوشبختانه توی این دهکده ایم اونا همیشه درباره پزشکی شهره بودن
159 00:11:55,152 00:11:56,272 الان دیگه مریضی اریی زود خوب میشه الان دیگه مریضی اریی زود خوب میشه
160 00:11:57,796 00:11:59,196 پس اینجوری پس اینجوری
161 00:11:59,630 00:12:01,730 این چیز خوبیه اره؟ معلومه- این چیز خوبیه اره؟ معلومه-
162 00:12:12,653 00:12:13,773 من فقط میخوام یکم دیگه کنارش باشم من فقط میخوام یکم دیگه کنارش باشم
163 00:12:15,338 00:12:17,158 تا خاطره داشته باشم تا خاطره داشته باشم
164 00:12:17,246 00:12:18,646 وقتی برگردید وقتی برگردید
165 00:12:20,417 00:12:21,537 من اونو بهتون برمیگردونم من اونو بهتون برمیگردونم
166 00:12:28,845 00:12:30,945 تبریک این ادرس کسیه که دنبالش میگردید تبریک این ادرس کسیه که دنبالش میگردید
167 00:12:31,940 00:12:33,060 ممنون ممنون
168 00:12:36,744 00:12:38,844 دهکده شمالی 20 خانه رعیتی دهکده شمالی 20 خانه رعیتی
169 00:12:39,694 00:12:40,814 بریم بریم
170 00:12:46,114 00:12:47,234 ستوان ستوان
171 00:12:48,310 00:12:50,130 دیگه نمیتونم راه بیام دیگه نمیتونم راه بیام
172 00:12:51,647 00:12:52,847 نمیتونم بیام نمیتونم بیام
173 00:12:53,214 00:12:53,934 بایه بایه
174 00:12:54,573 00:12:55,693 تو چرا اخه انقدر مشتاقی تو چرا اخه انقدر مشتاقی
175 00:12:56,904 00:12:58,404 درهر حال ما یک روز دیگه نمیتونیم اینجا بمونیم درهر حال ما یک روز دیگه نمیتونیم اینجا بمونیم
176 00:12:59,007 00:12:59,727 دیگه چی دیگه چی
177 00:12:59,843 00:13:01,463 ما حتی نمیدونیم فرمانده کجاس؟ ما حتی نمیدونیم فرمانده کجاس؟
178 00:13:02,676 00:13:04,496 اخه چرا انقدر عجله داری اخه چرا انقدر عجله داری
179 00:13:04,840 00:13:05,460 واقعا واقعا
180 00:13:05,462 00:13:06,462 چطوری میتونم دلواپس (مضطرب) نباشم چطوری میتونم دلواپس (مضطرب) نباشم
181 00:13:08,993 00:13:10,993 تو داری به خواب اون روزت فکر میکنی؟ تو داری به خواب اون روزت فکر میکنی؟
182 00:13:11,172 00:13:12,872 اره خیلی خواب نحس و شومی بود اره خیلی خواب نحس و شومی بود
183 00:13:15,162 00:13:15,982 من واقعا خیلی نگرانم من واقعا خیلی نگرانم
184 00:13:18,528 00:13:19,628 من بهت گفتم که من بهت گفتم که
185 00:13:19,771 00:13:21,871 خوابا همیشه برعکس در میان خوابا همیشه برعکس در میان
186 00:13:22,896 00:13:24,996 همه فرماندروفرمانده ژانگ دا صدا میکنن همه فرماندروفرمانده ژانگ دا صدا میکنن
187 00:13:25,983 00:13:27,103 نه تنها تابوو نه تنها تابوو
188 00:13:27,391 00:13:29,391 اون چطور میتونه ازهمچین چیزی بترسه؟ اون چطور میتونه ازهمچین چیزی بترسه؟
189 00:13:30,674 00:13:31,674 بزار چند دقیقه بهت لم بدم (تکیه کنم) بزار چند دقیقه بهت لم بدم (تکیه کنم)
190 00:13:38,199 00:13:39,599 باشه بابا اه باشه بابا اه
191 00:13:39,769 00:13:41,189 بیا از یه جا دیگه بریم بیا از یه جا دیگه بریم
192 00:13:41,406 00:13:43,006 یادت باشه منو بخاطر یه چیز کوچیک چقدر اینور اونور کشیدی یادت باشه منو بخاطر یه چیز کوچیک چقدر اینور اونور کشیدی
193 00:13:45,052 00:13:45,372 بریم بریم
194 00:13:55,255 00:13:55,855 منو بزار پایین منو بزار پایین
195 00:13:58,762 00:14:00,382 همینجا باید باشه همینجا باید باشه
196 00:14:00,526 00:14:00,626 بزن بریم بزن بریم
197 00:14:08,229 00:14:09,549 بایه...ستوان ژانگ بایه...ستوان ژانگ
198 00:14:10,491 00:14:11,091 ژِیو جینگ ژِیو جینگ
199 00:14:12,283 00:14:12,883 درررررررستتتته درررررررستتتته
200 00:14:13,064 00:14:14,584 بالاخره پیدات کردیم بالاخره پیدات کردیم
201 00:14:14,719 00:14:15,519 دوتاتون حتما زمان سختیو گذروندید دوتاتون حتما زمان سختیو گذروندید
202 00:14:15,605 00:14:17,205 ما یه نامه دیروز از رییس قبیله گرفتیم ما یه نامه دیروز از رییس قبیله گرفتیم
203 00:14:17,386 00:14:18,506 گفته بود که امروز میاید گفته بود که امروز میاید
204 00:14:18,567 00:14:20,667 بایه بیا بایه بیا
205 00:14:21,777 00:14:22,477 دکتتتتر مووو دکتتتتر مووو
206 00:14:24,148 00:14:25,148 تو چرا اینجایی تو چرا اینجایی
207 00:14:25,412 00:14:26,632 خیلی سخت تلاش کردین خیلی سخت تلاش کردین
208 00:14:26,800 00:14:28,900 ژیو جینگ برو سریع حموم اب گرم رو حاضر کن ژیو جینگ برو سریع حموم اب گرم رو حاضر کن
209 00:14:29,058 00:14:28,758 تا بایه استفاده کنه تا بایه استفاده کنه
210 00:14:30,919 00:14:31,519 بایه لطفا بشین بایه لطفا بشین
211 00:14:32,267 00:14:33,187 حتما بیاید بشینم حتما بیاید بشینم
212 00:14:35,012 00:14:35,632 دکتر مو دکتر مو
213 00:14:36,024 00:14:36,744 نمیدونی نمیدونی
214 00:14:36,780 00:14:38,500 برای پیدا کردن اینجا برای پیدا کردن اینجا
215 00:14:38,889 00:14:40,389 ما کل شب و روز رو با عجله گشتیم ما کل شب و روز رو با عجله گشتیم
216 00:14:40,823 00:14:41,943 و کلی خسته و تشنه شدیم و کلی خسته و تشنه شدیم
217 00:14:43,119 00:14:44,139 برای مخفی شدن از سربازا برای مخفی شدن از سربازا
218 00:14:44,628 00:14:46,328 پسر عمو این مکانپدور افتادرو پیدا کرد پسر عمو این مکانپدور افتادرو پیدا کرد
219 00:14:46,978 00:14:48,278 خدارو شکر تونستین اینجارو پیدا کنین خدارو شکر تونستین اینجارو پیدا کنین
220 00:14:50,260 00:14:51,380 پس اینجا موندنی نیستین پس اینجا موندنی نیستین
221 00:14:51,514 00:14:52,634 خواهر وکیل اطمینان داده که فویه با امنیت میتونه فرار کنه خواهر وکیل اطمینان داده که فویه با امنیت میتونه فرار کنه
222 00:14:53,839 00:14:55,259 این اصلا کار اسونی نیستش این اصلا کار اسونی نیستش
223 00:14:56,066 00:14:56,886 درست نمیگم دکتر مو درست نمیگم دکتر مو
224 00:14:57,523 00:14:58,243 باید یه مدتی اینجابمونیم باید یه مدتی اینجابمونیم
225 00:14:58,462 00:15:00,282 برای دیدن فرمانده وخانم برای دیدن فرمانده وخانم
226 00:15:01,290 00:15:02,910 فرمانده در چه حاله؟ فرمانده در چه حاله؟
227 00:15:02,927 00:15:04,327 فرمانده...اون فرمانده...اون
228 00:15:06,842 00:15:08,442 یعنی میگی اتفاقی برای فرمانده افتاده؟ یعنی میگی اتفاقی برای فرمانده افتاده؟
229 00:15:10,124 00:15:10,944 یعنی دیر کردیم؟؟؟!!! یعنی دیر کردیم؟؟؟!!!
230 00:15:13,084 00:15:14,204 دکتر مو دکتر مو
231 00:15:14,322 00:15:14,642 بهم بگو بهم بگو
232 00:15:14,812 00:15:15,812 فرمنده دقیقا چی شده؟ فرمنده دقیقا چی شده؟
233 00:15:16,916 00:15:18,536 اتفاقی براش افتاده؟ اتفاقی براش افتاده؟
234 00:15:18,935 00:15:19,955 برادر شوهر حالش خوبه برادر شوهر حالش خوبه
235 00:15:20,593 00:15:21,993 فقط میخواستم صبر کنم تا شما خوردنتون تموم بشه فقط میخواستم صبر کنم تا شما خوردنتون تموم بشه
236 00:15:22,387 00:15:23,787 قبل از اینکه ببرم تا ببینیدش قبل از اینکه ببرم تا ببینیدش
237 00:15:24,056 00:15:26,156 چون خیلی مشتاقید پس همراهم بیاید چون خیلی مشتاقید پس همراهم بیاید
238 00:15:29,354 00:15:30,474 اوکی اوکی
239 00:15:36,025 00:15:37,145 فویه اینجاس؟ فویه اینجاس؟
240 00:15:38,139 00:15:39,959 بله. بقیه هم اینجا هستن بله. بقیه هم اینجا هستن
241 00:15:41,330 00:15:42,730 پس بریم داخل پس بریم داخل
242 00:15:43,582 00:15:44,702 بریم بریم
243 00:16:19,651 00:16:20,771 دکتر مو دکتر مو
244 00:16:22,104 00:16:23,504 فویه چش شده؟ فویه چش شده؟
245 00:16:24,010 00:16:25,130
246 00:16:36,543 --> 00:16:37,663 فویه 00:16:36,543 --> 00:16:37,663 فویه
247 00:16:39,490 00:16:40,610 فویه فویه
248 00:16:58,283 00:16:59,403 فویه فویه
249 00:17:04,751 00:17:06,151 اوا فویه اوا فویه
250 00:17:09,131 00:17:10,951 من تیه زویی ام من تیه زویی ام
251 00:17:13,838 00:17:15,658 دکتر مو نجاتم بده بابا دکتر مو نجاتم بده بابا
252 00:17:16,809 00:17:18,209 فویه...برادر فویه...برادر
253 00:17:18,707 00:17:20,907 برادر شوهر ... چیزی نیست اون دوست خاله ته :/ برادر شوهر ... چیزی نیست اون دوست خاله ته :/
254 00:17:20,904 00:17:22,024 نترس چیزی نیست نترس چیزی نیست
255 00:17:24,962 00:17:27,062 تو خوبی؟ تو خوبی؟
256 00:17:28,497 00:17:30,317 دکتر مو این چش شده؟ دکتر مو این چش شده؟
257 00:17:33,077 00:17:34,377 بعد اینکه ما از چانگشا رفتیم بعد اینکه ما از چانگشا رفتیم
258 00:17:34,432 00:17:36,532 برادرشوهر هی ضعیف وضعیفترشد برادرشوهر هی ضعیف وضعیفترشد
259 00:17:47,664 00:17:49,764 برای همینم تونستیم موقتا خوبش کنیم برای همینم تونستیم موقتا خوبش کنیم
260 00:17:50,531 00:17:51,651 اگرم به علائمش نگاه کنیم اگرم به علائمش نگاه کنیم
261 00:17:52,301 00:17:53,421 بازم نمیتونم بفهمم که بیماریش چیه بازم نمیتونم بفهمم که بیماریش چیه
262 00:17:55,378 00:17:57,198 چه مریضی ای گرفته؟ چه مریضی ای گرفته؟
263 00:17:57,889 00:17:59,209 منم مطمئن نیستم منم مطمئن نیستم
264 00:17:59,512 00:18:01,612 برادر شوهر علائمش خیلی عجیبه برادر شوهر علائمش خیلی عجیبه
265 00:18:01,742 00:18:03,242 اون اخیرا توی یه حالت کما مانند بود اون اخیرا توی یه حالت کما مانند بود
266 00:18:03,273 00:18:04,393 وقتی بیدار شد وقتی بیدار شد
267 00:18:04,471 00:18:05,591 واقعا گیج بود واقعا گیج بود
268 00:18:06,266 00:18:08,866 فقط کل روز تو خونه میمونه و با خط ناخوانا یه سری چیز مینوسه فقط کل روز تو خونه میمونه و با خط ناخوانا یه سری چیز مینوسه
269 00:18:08,770 00:18:10,490 به جز دخترخاله ش کس دیگه ایو نمیشناسه به جز دخترخاله ش کس دیگه ایو نمیشناسه
270 00:18:24,340 00:18:25,460 دکتر مو دکتر مو
271 00:18:25,572 00:18:26,972 بانو کجان؟ بانو کجان؟
272 00:18:27,832 00:18:28,952 ایشون تمام این مدت دنبال دارو بودن ایشون تمام این مدت دنبال دارو بودن
273 00:18:30,008 00:18:31,908 اما تا الان نتونسته موفق بشه اما تا الان نتونسته موفق بشه
274 00:18:31,808 00:18:32,928 رای همینم برگشت به هتل ژین یه تا کمی فکر کنه رای همینم برگشت به هتل ژین یه تا کمی فکر کنه
275 00:18:34,535 00:18:35,355 میفهمم میفهمم
276 00:18:35,364 00:18:37,564 خب تحقیق درباره دارو چجوری پیش میره؟ خب تحقیق درباره دارو چجوری پیش میره؟
277 00:18:37,893 00:18:39,713 هنوز خبری نیومده هنوز خبری نیومده
278 00:18:42,847 00:18:44,847 حتی با مقدار قدرتی که هتل ژین یه داره حتی با مقدار قدرتی که هتل ژین یه داره
279 00:18:45,343 00:18:47,163 هنوز نتونستن حلش کنن هنوز نتونستن حلش کنن
280 00:18:47,622 00:18:49,242 باید چیکارکنیم؟ باید چیکارکنیم؟
281 00:18:49,249 00:18:50,949 حتی از وقتی که از معدن برگشتیم حتی از وقتی که از معدن برگشتیم
282 00:18:51,014 00:18:53,714 فویه یه بار اومد دیدن من و پرسید حالم خوبه یا نه فویه یه بار اومد دیدن من و پرسید حالم خوبه یا نه
283 00:18:53,825 00:18:55,925 حتی یکمم باهاش صحبت کردم حتی یکمم باهاش صحبت کردم
284 00:18:56,378 00:18:57,898 و باهاش شوخی کردم و باهاش شوخی کردم
285 00:18:57,871 00:18:58,991 الان که فکرشو میکنم الان که فکرشو میکنم
286 00:18:59,595 00:19:00,715 واقعا از این بیماری ای که داره میترسم واقعا از این بیماری ای که داره میترسم
287 00:19:01,364 00:19:03,064 اگر میتونستیم زودتر یه راه برای درمانش پیدا کنیم اگر میتونستیم زودتر یه راه برای درمانش پیدا کنیم
288 00:19:03,084 00:19:04,204 اینی که الان هست نمیموند اینی که الان هست نمیموند
289 00:19:11,874 00:19:12,994 فویه فویه
290 00:19:14,341 00:19:15,161 بایه بایه
291 00:19:15,412 00:19:17,232 پس منطورت اینه که پس منطورت اینه که
292 00:19:17,333 00:19:20,133 از وقتی از معدن برگشتید اینجوری شده؟ بلی- از وقتی از معدن برگشتید اینجوری شده؟ بلی-
293 00:19:20,324 00:19:23,824 پس اریی چی؟ مگه اونم نیومد تو معدن؟ اریی هم مریض شده- پس اریی چی؟ مگه اونم نیومد تو معدن؟ اریی هم مریض شده-
294 00:19:23,858 00:19:25,958 اون الان توی دهکده بای کیاعه اون الان توی دهکده بای کیاعه
295 00:19:26,570 00:19:27,990 اریی مریضه؟ اره اریی مریضه؟ اره
296 00:19:28,089 00:19:29,209 وضعیتش چجوریه؟ وضعیتش چجوریه؟
297 00:19:31,433 00:19:32,553
298 00:19:33,019 --> 00:19:34,839 دکتر مو نگران نباش 00:19:33,019 --> 00:19:34,839 دکتر مو نگران نباش
299 00:19:35,438 00:19:36,838 مریضی اریی مریضی اریی
300 00:19:36,908 00:19:38,728 واقعا از مال فویه بهتره واقعا از مال فویه بهتره
301 00:19:39,486 00:19:41,586 بیماریهاشون کمی شبیه به همه بیماریهاشون کمی شبیه به همه
302 00:19:41,633 00:19:43,733 پس دلیلش هم احتمالا یه چیزه پس دلیلش هم احتمالا یه چیزه
303 00:19:44,250 00:19:45,370 بایه بایه
304 00:19:45,735 00:19:48,535 اریی و فویه هردوشون این بیماریو از معدن گرفتن اریی و فویه هردوشون این بیماریو از معدن گرفتن
305 00:19:50,167 00:19:51,987 پس چرا تو حالت خوبه؟ پس چرا تو حالت خوبه؟
306 00:19:52,948 00:19:55,748 ای نامرد هیچوقت حرف آدمیزادی از دهنت درنمیاد ای نامرد هیچوقت حرف آدمیزادی از دهنت درنمیاد
307 00:19:56,519 00:19:57,919 بگو چرا؟ بگو چرا؟
308 00:19:57,991 00:20:00,491 چونکه من زندگیم تبرک شده یا به خاطر اینکه در حق کسی کاری نکردم؟ چونکه من زندگیم تبرک شده یا به خاطر اینکه در حق کسی کاری نکردم؟
309 00:20:00,544 00:20:01,664 پس بزار روشنت کنم پس بزار روشنت کنم
310 00:20:01,780 00:20:04,580 تاحالا هیچ بدبختی غیرمنتظره ای برام اتفاق نیفتاده تاحالا هیچ بدبختی غیرمنتظره ای برام اتفاق نیفتاده
311 00:20:04,773 00:20:07,573 فکر میکنی خودت تنها میتونستی اینجا رو پیدا کنی؟ فکر میکنی خودت تنها میتونستی اینجا رو پیدا کنی؟
312 00:20:07,704 00:20:09,524 تازه همه خاندان ما تازه همه خاندان ما
313 00:20:10,378 00:20:12,478 یه لایه محافظتی نسل اندر نسل دارن یه لایه محافظتی نسل اندر نسل دارن
314 00:20:13,562 00:20:15,662 هیچ خری نمیتونه به ما اسیب بزنه هیچ خری نمیتونه به ما اسیب بزنه
315 00:20:18,367 00:20:19,487 بایه بایه
316 00:20:19,790 00:20:21,890 گفتی اریی حالش از فویه بهتره گفتی اریی حالش از فویه بهتره
317 00:20:22,140 00:20:23,260 چجوریه دقیقن؟ چجوریه دقیقن؟
318 00:20:26,461 00:20:28,281 یکمی بهتره دیگه یکمی بهتره دیگه
319 00:20:29,339 00:20:30,459
320 00:20:32,460 --> 00:20:33,580 اره 00:20:32,460 --> 00:20:33,580 اره
321 00:20:34,487 00:20:35,887 من یادم اومد من یادم اومد
322 00:20:36,597 00:20:38,297 من میدونم کی میتونه فویه رو نجات بده من میدونم کی میتونه فویه رو نجات بده
323 00:20:38,344 00:20:40,164 ستوان یادت هست؟ ستوان یادت هست؟
324 00:20:40,158 00:20:43,658 وقتی اریی تو دهکده بای کیا بود رئیس قبیله بهش یه داروهایی داد وقتی اریی تو دهکده بای کیا بود رئیس قبیله بهش یه داروهایی داد
325 00:20:43,991 00:20:46,091 بعد خوردنشون بیماریش بهتر شد بعد خوردنشون بیماریش بهتر شد
326 00:20:46,870 00:20:47,990 شاید شاید
327 00:20:48,036 00:20:50,136 بتونه بیماری فویه رو هم بهتر کنه بتونه بیماری فویه رو هم بهتر کنه
328 00:20:51,351 00:20:52,471 واقن؟ واقن؟
329 00:20:53,037 00:20:55,937 بعد اینکه اومدیم اینجا وضعیت بین مردم بای کیا و هی کیا بدتر شد بعد اینکه اومدیم اینجا وضعیت بین مردم بای کیا و هی کیا بدتر شد
330 00:20:56,165 00:20:57,985 برادر شوهر مریضه برادر شوهر مریضه
331 00:20:58,208 00:20:59,328 اما ما هنوز منتظر خبر رئیس قبیله ایم اما ما هنوز منتظر خبر رئیس قبیله ایم
332 00:21:00,278 00:21:01,398
333 00:21:01,965 --> 00:21:03,465 اما الان که به اینجا رسیدیم 00:21:01,965 --> 00:21:03,465 اما الان که به اینجا رسیدیم
334 00:21:03,478 00:21:05,678 میتونیم یه درخواست دارو براش بفرستیم میتونیم یه درخواست دارو براش بفرستیم
335 00:21:05,852 00:21:08,652 تاوقتی که یه راه حل پیدا کنیم باید تلاشمونو بکنیم تاوقتی که یه راه حل پیدا کنیم باید تلاشمونو بکنیم
336 00:21:24,617 00:21:26,017 اروم باش اروم باش
337 00:21:26,037 00:21:27,437 نشکنیشون نشکنیشون
338 00:21:28,283 00:21:29,683 مراقب باش مراقب باش
339 00:21:40,118 00:21:41,238 بفرما بفرما
340 00:21:44,825 00:21:45,945 ما وسایلو جمع کردیم ما وسایلو جمع کردیم
341 00:21:46,577 00:21:47,697 دکتر مو دکتر مو
342 00:21:48,554 00:21:51,554 ما فقط میخایم بریم دنبال رئیس قبیله لازمه انقدر چیز با خودمون ببریم؟ ما فقط میخایم بریم دنبال رئیس قبیله لازمه انقدر چیز با خودمون ببریم؟
343 00:21:51,655 00:21:52,775 دخترخاله گفته دخترخاله گفته
344 00:21:53,110 00:21:55,510 هرچیزی که فویه دوسش داره رو باخودمون ببریم هرچیزی که فویه دوسش داره رو باخودمون ببریم
345 00:21:55,519 00:21:56,639 این برای بیماریش خیلی بهتره این برای بیماریش خیلی بهتره
346 00:21:59,072 00:22:00,592 بانو از همه بافکر ترن بانو از همه بافکر ترن
347 00:22:00,659 00:22:02,059 راستی دکتر مو راستی دکتر مو
348 00:22:02,695 00:22:04,795 این مدت واقعا خیلی بهتون سخت گذشته این مدت واقعا خیلی بهتون سخت گذشته
349 00:22:05,011 00:22:06,831 همچین چیزایی هم میگی؟ همچین چیزایی هم میگی؟
350 00:22:07,019 00:22:10,519 دختر خاله گفت که شمادونفر از کوههای یخی ساخته شدید دختر خاله گفت که شمادونفر از کوههای یخی ساخته شدید
351 00:22:12,756 00:22:13,876
352 00:22:15,659 --> 00:22:17,479 فویه نگران نباش 00:22:15,659 --> 00:22:17,479 فویه نگران نباش
353 00:22:17,847 00:22:20,647 ما به زودی برای بیماریتون یه درمان پیدا میکنیم ما به زودی برای بیماریتون یه درمان پیدا میکنیم
354 00:22:46,238 00:22:47,358 نبضش نرماله نبضش نرماله
355 00:22:47,871 00:22:49,691 اما تو حالت کماست اما تو حالت کماست
356 00:22:50,163 00:22:52,463 دقیقا همون موقعیتیه که فویه قبلا داشت دقیقا همون موقعیتیه که فویه قبلا داشت
357 00:22:52,750 00:22:54,850 اریی دفعه پیش بیماریش شدت گرفت و وضعیتش اورژانسیه اریی دفعه پیش بیماریش شدت گرفت و وضعیتش اورژانسیه
358 00:22:54,922 00:22:57,222 و منم کمی از اکسیر بای کیا رو بهش دادم و منم کمی از اکسیر بای کیا رو بهش دادم
359 00:22:57,202 00:22:58,322 الان که وضعشو میبینم الان که وضعشو میبینم
360 00:22:58,766 00:23:00,586 مطمئنم به زودی خوب میشه مطمئنم به زودی خوب میشه
361 00:23:00,739 00:23:02,559 اما اگر دارویی باشه اما اگر دارویی باشه
362 00:23:02,772 00:23:06,272 هر چقدر سریع که بتونم تهیه اش میکنم چه موقعیت خطرناکی- هر چقدر سریع که بتونم تهیه اش میکنم چه موقعیت خطرناکی-
363 00:23:07,479 00:23:08,599 بگو بگو
364 00:23:09,490 00:23:11,690 اگر کسایی مثل اریی و فویه هم همچین مریضی ای بگیرن اگر کسایی مثل اریی و فویه هم همچین مریضی ای بگیرن
365 00:23:11,954 00:23:13,074 حتما باید بتونن از پسش بربیان دیگه نه؟ حتما باید بتونن از پسش بربیان دیگه نه؟
366 00:23:14,996 00:23:16,116
367 00:23:16,990 --> 00:23:20,490 ممنونم از اجدادم که زندگیمو تبرک بخشیدن ممنون برای لطفتون 00:23:16,990 --> 00:23:20,490 ممنونم از اجدادم که زندگیمو تبرک بخشیدن ممنون برای لطفتون
368 00:23:23,525 00:23:25,345 اریی تو باید خوب بشی اریی تو باید خوب بشی
369 00:23:35,111 00:23:36,231 چجوری همچین مشکلیو فراموش کردیم؟ چجوری همچین مشکلیو فراموش کردیم؟
370 00:23:37,012 00:23:39,812 رئیس و دکتر مو جفتشون اریی رو میخان که رئیس و دکتر مو جفتشون اریی رو میخان که
371 00:23:40,517 00:23:43,317 فکر میکنی آخر سر اریی دعواشون میشه؟ فکر میکنی آخر سر اریی دعواشون میشه؟
372 00:23:43,353 00:23:44,473 وراج وراج
373 00:23:47,907 00:23:49,307 ممنونیم رئیس ممنونیم رئیس
374 00:23:50,398 00:23:53,198 حتما به خاطر نجات اریی و فویه براتون جبران میکنم حتما به خاطر نجات اریی و فویه براتون جبران میکنم
375 00:23:54,013 00:23:56,813 ستوان قابلی نداره این اواخر شما واقای کی ستوان قابلی نداره این اواخر شما واقای کی
376 00:23:57,663 00:23:59,763 زندگی منو از این باتلاق نجات دادید زندگی منو از این باتلاق نجات دادید
377 00:23:59,789 00:24:02,789 و حتی کمک کردید تا فرزندمو به خاک بسپرم کمکی که بهتون میکنم و حتی کمک کردید تا فرزندمو به خاک بسپرم کمکی که بهتون میکنم
378 00:24:02,819 00:24:03,939 فقط یه کم از محبتاتونو جبران میکنه فقط یه کم از محبتاتونو جبران میکنه
379 00:24:05,173 00:24:07,573 ما مثل شما مراودات زیادی با مردم هان نداریم ما مثل شما مراودات زیادی با مردم هان نداریم
380 00:24:07,762 00:24:10,562 ازاونجایی که دوست شدیم قطعا تا اخرش کمکتون میکنم ازاونجایی که دوست شدیم قطعا تا اخرش کمکتون میکنم
381 00:24:10,554 00:24:12,374 فقط الان موقعیت سختیه فقط الان موقعیت سختیه
382 00:24:13,009 00:24:15,109 که فقط شامل مردم بای کیا نمیشه که فقط شامل مردم بای کیا نمیشه
383 00:24:15,299 00:24:17,599 ما باید مشکل مردم هی کیا رو هم حل کنیم ما باید مشکل مردم هی کیا رو هم حل کنیم
384 00:24:17,732 00:24:19,832 اونا راحت با بقیه دوست نمیشن اونا راحت با بقیه دوست نمیشن
385 00:24:20,636 00:24:22,736 جنگ بین مردم بای کیا و هی کیا جنگ بین مردم بای کیا و هی کیا
386 00:24:23,790 00:24:25,190 درموردش شنیدم درموردش شنیدم
387 00:24:25,832 00:24:27,932 مردم هی کیا خیلی حیله گرن مردم هی کیا خیلی حیله گرن
388 00:24:27,970 00:24:29,790 وکاراشون رمز الوده وکاراشون رمز الوده
389 00:24:30,313 00:24:32,413 اگر چیزی که ما میخوایمو داشته باشن اگر چیزی که ما میخوایمو داشته باشن
390 00:24:32,981 00:24:34,381 میترسم که میترسم که
391 00:24:34,815 00:24:37,315 مجبور بیم یکم زود یا شایدم دیر باهاشون ملاقات کنیم صادقانه بگید- مجبور بیم یکم زود یا شایدم دیر باهاشون ملاقات کنیم صادقانه بگید-
392 00:24:37,316 00:24:38,436 من شک دارم که بین مردم بای کیا از سمت هی کیا جاسوسی هست من شک دارم که بین مردم بای کیا از سمت هی کیا جاسوسی هست
393 00:24:40,880 00:24:42,980 به هرحال اون خیلی خوب استتار کرده و الان حق دخالت ندارم به هرحال اون خیلی خوب استتار کرده و الان حق دخالت ندارم
394 00:24:43,959 00:24:47,459 نیم ساعت دیگه اطلاعاتی که برای ورودتون به بای کیا لازمه میرسه نیم ساعت دیگه اطلاعاتی که برای ورودتون به بای کیا لازمه میرسه
395 00:24:48,170 00:24:49,290 وقت کمه وقت کمه
396 00:24:49,783 00:24:52,583 ما باید تصمیم بگیریم که بعدش میخایم چیکار کنیم ما باید تصمیم بگیریم که بعدش میخایم چیکار کنیم
397 00:24:52,871 00:24:56,371 درسته ستوان ژانگ شما میتونید اول برید- من مراقب اریی هستم درسته ستوان ژانگ شما میتونید اول برید- من مراقب اریی هستم
398 00:24:56,896 00:24:58,996 پس الان مجبوریم به زحمت بندازیمتون پس الان مجبوریم به زحمت بندازیمتون
399 00:25:04,835 00:25:06,235 فکر نمیکردم فکر نمیکردم
400 00:25:06,503 00:25:08,403 این رئیس قبیله انقدر فداکار باشه این رئیس قبیله انقدر فداکار باشه
401 00:25:08,540 00:25:10,360 بایه تو میدونم- بایه تو میدونم-
402 00:25:14,456 00:25:16,556 میدونم براتون سخته دکتر مو میدونم براتون سخته دکتر مو
403 00:25:28,282 00:25:30,882 مردم دهکده های کیا توی حرکاتشون همیشه مرموز بودن برای همینم معمولا مردم دهکده های کیا توی حرکاتشون همیشه مرموز بودن برای همینم معمولا
404 00:25:31,227 00:25:33,327 کای کیا و بای کیا هیچوقت نتونستن با هم کنار بیان کای کیا و بای کیا هیچوقت نتونستن با هم کنار بیان
405 00:25:33,443 00:25:35,543 اون دارویی که ما دنبالشیم اون دارویی که ما دنبالشیم
406 00:25:35,737 00:25:37,837 برای مردم های کیا یه چیز مقدسه برای مردم های کیا یه چیز مقدسه
407 00:25:39,276 00:25:42,076 این میوه گیاه سمی توی صخره های معلق رشد میکنه این میوه گیاه سمی توی صخره های معلق رشد میکنه
408 00:25:43,533 00:25:46,733 گل های این گیاه هر 10 سال یک بار شکوفه میدن و این میوه ها هر10 سال یکبار درست میشن گل های این گیاه هر 10 سال یک بار شکوفه میدن و این میوه ها هر10 سال یکبار درست میشن
409 00:25:46,806 00:25:48,906 وقتی میوه ها میرسن روی زمین میفتن وقتی میوه ها میرسن روی زمین میفتن
410 00:25:49,187 00:25:51,887 اونجا مارهای سمی زیاد و جونورای شروری از اون محوطه مراقبت میکنن اونجا مارهای سمی زیاد و جونورای شروری از اون محوطه مراقبت میکنن
411 00:25:51,788 00:25:54,188 برای همین به دست اوردن اون میوه خیلی سخته در حالت عادی برای همین به دست اوردن اون میوه خیلی سخته در حالت عادی
412 00:25:54,337 00:25:56,337 این ماده ایه ک مردم هی کیا ازش استفاده میکنن این ماده ایه ک مردم هی کیا ازش استفاده میکنن
413 00:25:56,381 00:25:57,501 تا سم با کیفیت بالا تولید کنن تا سم با کیفیت بالا تولید کنن
414 00:25:57,422 00:26:00,022 اما هرچیزی توی این دنیا متقابلا همو تقویت یا خنثی میکنن اما هرچیزی توی این دنیا متقابلا همو تقویت یا خنثی میکنن
415 00:26:00,037 00:26:01,857 برای فویه و اریی برای فویه و اریی
416 00:26:02,190 00:26:04,790 این دارو میتونه نجاتشون بده پس پیشوای هی کیا- این دارو میتونه نجاتشون بده پس پیشوای هی کیا-
417 00:26:04,966 00:26:07,766 قبل اینکه دارو رو بده ازمون چی میخواد؟ قبل اینکه دارو رو بده ازمون چی میخواد؟
418 00:26:08,069 00:26:09,869 برای ثروت اینکارو میکنه یا شهرت؟ برای ثروت اینکارو میکنه یا شهرت؟
419 00:26:10,235 00:26:13,035 چیزی ک اونا میخان رو ما نمیتونیم بهشون بدیم چیزی ک اونا میخان رو ما نمیتونیم بهشون بدیم
420 00:26:13,113 00:26:14,933 در گذشته مردم هی کیا در گذشته مردم هی کیا
421 00:26:14,912 00:26:16,512 با اینکه مشکلاتشونو از راههای عجیب و غریب حل میکردن با اینکه مشکلاتشونو از راههای عجیب و غریب حل میکردن
422 00:26:16,578 00:26:18,398 اما هنوز شرور نشده بودن اما هنوز شرور نشده بودن
423 00:26:18,847 00:26:19,947 و برای دهکده ما فاجعه امیز نبودن و برای دهکده ما فاجعه امیز نبودن
424 00:26:20,014 00:26:21,134 از زمانی که اون زن سروکله اش پیدا شد از زمانی که اون زن سروکله اش پیدا شد
425 00:26:22,126 00:26:23,526 و جاه طلبیشون و جاه طلبیشون
426 00:26:23,965 00:26:27,465 به اینجا کشید که کل جمعیت و دهکده بای کیا رو تسخیر کنن به اینجا کشید که کل جمعیت و دهکده بای کیا رو تسخیر کنن
427 00:26:27,586 00:26:31,086 هرکسی که جرات کنه علیهشون کاری کنه سرنوشت غم باری خواهد داشت هرکسی که جرات کنه علیهشون کاری کنه سرنوشت غم باری خواهد داشت
428 00:26:32,394 00:26:34,494 ایا اون زن رهبر کل هی کیا ست؟ ایا اون زن رهبر کل هی کیا ست؟
429 00:26:35,809 00:26:37,309 اون جادوگر سیاه هی کیا هست اون جادوگر سیاه هی کیا هست
430 00:26:37,411 00:26:40,211 و موقعیت خیلی بالایی داره همینطور قدرتهای جادوییش خیلی قویه و موقعیت خیلی بالایی داره همینطور قدرتهای جادوییش خیلی قویه
431 00:26:40,520 00:26:44,020 الان رهبر مردم هی کیاتوسط اون افسون شده و تحت سلطه اونه الان رهبر مردم هی کیاتوسط اون افسون شده و تحت سلطه اونه
432 00:26:44,246 00:26:45,366 انگار انگار
433 00:26:46,041 00:26:49,541 اگر ما اون چیز مقدسو از هی کیا بخوایم درگیری باهاشون اجتناب ناپذیره اگر ما اون چیز مقدسو از هی کیا بخوایم درگیری باهاشون اجتناب ناپذیره
434 00:26:50,121 00:26:52,221 اگر به جنگ اون زن پیر بریم اگر به جنگ اون زن پیر بریم
435 00:26:52,814 00:26:54,914 روی شما و مردمتون تاثیر میزاره؟ روی شما و مردمتون تاثیر میزاره؟
436 00:26:56,017 00:26:58,117 ما نمیتونیم فقط به خودمون فکر کنیم ما نمیتونیم فقط به خودمون فکر کنیم
437 00:26:58,180 00:27:00,280 بالاخره اینجا محل زندگی شماس بالاخره اینجا محل زندگی شماس
438 00:27:00,750 00:27:01,870
439 00:27:02,414 --> 00:27:03,534 عموی من 00:27:02,414 --> 00:27:03,534 عموی من
440 00:27:03,497 00:27:05,897 یکبار با مردم هی کیا تبانی کرد.اونم خیلی وقت پیش یکبار با مردم هی کیا تبانی کرد.اونم خیلی وقت پیش
441 00:27:05,916 00:27:08,716 اون به خاطر اهداف خودش به مردمش صدمه زد اون به خاطر اهداف خودش به مردمش صدمه زد
442 00:27:09,261 00:27:10,661 بچه بیچاره من بچه بیچاره من
443 00:27:11,107 00:27:13,007 حتی به خاطر بیماری هم نمرد حتی به خاطر بیماری هم نمرد
444 00:27:13,123 00:27:15,223 اون به دست مردم هی کیا کشته شد اون به دست مردم هی کیا کشته شد
445 00:27:15,746 00:27:17,566 به خاطر این دشمنی قدیمی به خاطر این دشمنی قدیمی
446 00:27:17,568 00:27:18,688 من باید انتقامشو بگیرم من باید انتقامشو بگیرم
447 00:27:20,455 00:27:22,955 الان که من قدرت اول تمام بای کیا هستم الان که من قدرت اول تمام بای کیا هستم
448 00:27:23,008 00:27:26,508 اونها حتما بیرون و درون دهکده اشوب به پا میکنن ومارو زیر حمله میگیرن اونها حتما بیرون و درون دهکده اشوب به پا میکنن ومارو زیر حمله میگیرن
449 00:27:26,585 00:27:28,685 اگر سریع باشن حمله اشون امشبه اگر سریع باشن حمله اشون امشبه
450 00:27:29,394 00:27:31,494 این زن پیر توی حمله باهوش و سریعه این زن پیر توی حمله باهوش و سریعه
451 00:27:33,653 00:27:35,753 چطور میتونیم بهش بگیم عاقل؟ چطور میتونیم بهش بگیم عاقل؟
452 00:27:36,105 00:27:38,605 یه عجوزه پیر که فقط بلده با زهر بازی کنه یه عجوزه پیر که فقط بلده با زهر بازی کنه
453 00:27:38,650 00:27:40,470 اون نمیتونه صبر کنه اون نمیتونه صبر کنه
454 00:27:40,491 00:27:43,291 تا تمام دهکده منو توی کمتر از یک ماه ببلعه تا تمام دهکده منو توی کمتر از یک ماه ببلعه
455 00:27:43,908 00:27:47,408 ما باید سذیع یه فکری کنیم خب نمیتونیم بشینیم منتظرشون که ما باید سذیع یه فکری کنیم خب نمیتونیم بشینیم منتظرشون که
456 00:27:47,353 00:27:49,053 اگر کاری نکنیم قبل از اینکه دروازه هاشونو فتح کنیم اگر کاری نکنیم قبل از اینکه دروازه هاشونو فتح کنیم
457 00:27:49,195 00:27:51,295 با یه حرکتشون که نفله میشیم با یه حرکتشون که نفله میشیم
458 00:27:54,512 00:27:56,612 چرا شمادوتا دنبالم میگشتید؟ چرا شمادوتا دنبالم میگشتید؟
459 00:27:56,811 00:27:58,631 من فقط تو خونه ام بودم من فقط تو خونه ام بودم
460 00:27:58,815 00:28:00,635 و بعد به اینجا دعوت شدم و بعد به اینجا دعوت شدم
461 00:28:01,407 00:28:03,507 سوال اینه که بانو هو چیکار میکنید؟ سوال اینه که بانو هو چیکار میکنید؟
462 00:28:05,059 00:28:06,879 کاری ک من میکنم کاری ک من میکنم
463 00:28:06,957 00:28:09,957 لازم نیست بهت گزارش بدم نه؟ جراتشو نداری ک بهمون بگی- لازم نیست بهت گزارش بدم نه؟ جراتشو نداری ک بهمون بگی-
464 00:28:10,339 00:28:12,159 گناهی مرتکب شدی گناهی مرتکب شدی
465 00:28:13,814 00:28:16,614 وقتی اریی هونگ با هوای رقیق معدن از بین رفت وقتی اریی هونگ با هوای رقیق معدن از بین رفت
466 00:28:16,956 00:28:18,776 فقط تو کنارش بودی فقط تو کنارش بودی
467 00:28:19,887 00:28:22,687 تصادفی ترین چیز اینه که وقتی همه شهر دنبال اریی میگشتن تصادفی ترین چیز اینه که وقتی همه شهر دنبال اریی میگشتن
468 00:28:22,688 00:28:24,788 تو هم همون موقع شهرو ترک کردی تو هم همون موقع شهرو ترک کردی
469 00:28:24,859 00:28:26,959 و اریی بعد از اون بی هیچ ردی از چانگشا رفت و اریی بعد از اون بی هیچ ردی از چانگشا رفت
470 00:28:27,084 00:28:28,304 ینی میخای بهم بگی ینی میخای بهم بگی
471 00:28:28,481 00:28:30,581 این حوادث به هم مربوط نیست؟ این حوادث به هم مربوط نیست؟
472 00:28:31,063 00:28:33,163 رئیس لو توهم همینطوری فکر میکنی؟ رئیس لو توهم همینطوری فکر میکنی؟
473 00:28:33,922 00:28:35,322 من فکر میکنم من فکر میکنم
474 00:28:36,215 00:28:38,315 باید یه سو تفاهمی ایجاد شده باشه باید یه سو تفاهمی ایجاد شده باشه
475 00:28:39,313 00:28:40,433 رئیس لو رئیس لو
476 00:28:41,199 00:28:43,019 شماهم باید بدونید که شماهم باید بدونید که
477 00:28:43,410 00:28:45,230 من از یک جنس ضعیف ترم من از یک جنس ضعیف ترم
478 00:28:46,633 00:28:49,433 اما بین نه اربابم و کسیم که پای حرفم وای میستم اما بین نه اربابم و کسیم که پای حرفم وای میستم
479 00:28:50,041 00:28:51,161 چه معنی میده با من اینجوری حرف بزنید؟ چه معنی میده با من اینجوری حرف بزنید؟
480 00:28:52,011 00:28:54,811 این به چه جهنمی داره اینجوری فکر میکنه؟ این به چه جهنمی داره اینجوری فکر میکنه؟
481 00:28:55,427 00:28:57,527 بیا بیا عصبانی نشو..بشین بیا بیا عصبانی نشو..بشین
482 00:28:58,699 00:29:00,899 من حس میکنم بین ما سو تفاهمی اتفاق افتاده من حس میکنم بین ما سو تفاهمی اتفاق افتاده
483 00:29:01,129 00:29:02,649 چون اون یکم شکاکه چون اون یکم شکاکه
484 00:29:02,746 00:29:06,246 و وجدان شما هم راحته پس گفتنش به ماضرری نداره درسته؟ و وجدان شما هم راحته پس گفتنش به ماضرری نداره درسته؟
485 00:29:06,352 00:29:08,172 معلومه که خیالم راحته معلومه که خیالم راحته
486 00:29:08,393 00:29:10,213 اما من به اون نمیگم اما من به اون نمیگم
487 00:29:10,991 00:29:13,091 من احتراممو به شما نشون میدم من احتراممو به شما نشون میدم
488 00:29:14,027 00:29:15,147 رئیس لو شما باید یادتون باشه رئیس لو شما باید یادتون باشه
489 00:29:16,639 00:29:19,439 من از شهر رفتم تا درباره چیزی تحقیق کنم من از شهر رفتم تا درباره چیزی تحقیق کنم
490 00:29:19,990 00:29:22,790 چقدر حیف که مهربونی من پاسخ بدی داشت چقدر حیف که مهربونی من پاسخ بدی داشت
491 00:29:23,145 00:29:26,645 خیلی برام سخت بود که از شهربرم بیرون و درباره مقبره ها تحقیق کنم خیلی برام سخت بود که از شهربرم بیرون و درباره مقبره ها تحقیق کنم
492 00:29:27,514 00:29:29,614 راستش من به یکی دو چیز مشکوک بودم راستش من به یکی دو چیز مشکوک بودم
493 00:29:30,790 00:29:31,910 بله بله بله بله
494 00:29:31,983 00:29:33,383 حرفتون درسته حرفتون درسته
495 00:29:33,739 00:29:35,559 توی معدن خطرات زیادی بود توی معدن خطرات زیادی بود
496 00:29:35,686 00:29:38,786 حتی ژانگ کی شان و اریی هونگ نتونستن ازش فرار کنن حتی ژانگ کی شان و اریی هونگ نتونستن ازش فرار کنن
497 00:29:38,878 00:29:39,998 گر مقدمات خوبی اماده نکنیم گر مقدمات خوبی اماده نکنیم
498 00:29:41,099 00:29:43,199 چطوری انقد عجولانه بریم اونجا؟ چطوری انقد عجولانه بریم اونجا؟
499 00:29:44,625 00:29:48,125 من اینبار از شهر رفتم تا دنبال یه سری ادم با استعداد بگردم من اینبار از شهر رفتم تا دنبال یه سری ادم با استعداد بگردم
500 00:29:48,873 00:29:50,273 که کمکمون کنن که کمکمون کنن
501 00:29:50,844 00:29:53,644 تقریبا تونستم راضیشون کنم که توی عمارت من بمونن تقریبا تونستم راضیشون کنم که توی عمارت من بمونن
502 00:29:54,738 00:29:56,558 اگر باور ندارید اگر باور ندارید
503 00:29:56,815 00:30:00,015 متیونید خودتون بیاید خونه من و ازشون بپرسید بانو هو شما فکر همه چیو کردید- متیونید خودتون بیاید خونه من و ازشون بپرسید بانو هو شما فکر همه چیو کردید-
504 00:30:00,152 00:30:02,052 من فکر میکنم با این مردان با استعداد من فکر میکنم با این مردان با استعداد
505 00:30:02,098 00:30:04,898 وقتی وارد مقبره بشیم درصد موفقیت بالایی داریم وقتی وارد مقبره بشیم درصد موفقیت بالایی داریم
506 00:30:04,953 00:30:06,773 اینطور نیست؟ رئیس چن؟ اینطور نیست؟ رئیس چن؟
507 00:30:14,068 00:30:15,188 رئیس چن رئیس چن
508 00:30:16,374 00:30:17,494 نگاش کن نگاش کن
509 00:30:18,372 00:30:20,672 کی میتونیم این اخلاق گندشو تغییر بدیم؟ کی میتونیم این اخلاق گندشو تغییر بدیم؟
510 00:30:20,990 00:30:23,090 خانم هو به روش اون عمل نمیکنه خانم هو به روش اون عمل نمیکنه
511 00:30:23,342 00:30:26,042 در اینجا من باید از شما تشکر ویژه کنم در اینجا من باید از شما تشکر ویژه کنم
512 00:30:26,315 00:30:27,435 نیازی به تشکر نیس نیازی به تشکر نیس
513 00:30:31,432 00:30:32,452 فقط امید وارم در اینده فقط امید وارم در اینده
514 00:30:32,751 00:30:34,751 شما دو نفر نخواید همچین اتهام بزرگیو شما دو نفر نخواید همچین اتهام بزرگیو
515 00:30:36,070 00:30:36,990 سر من اوارش کنید سر من اوارش کنید
516 00:30:37,548 00:30:39,368 من سان نیانگ.نمیتونم اینچوری زندگی کنم من سان نیانگ.نمیتونم اینچوری زندگی کنم
517 00:30:40,419 00:30:41,419 بعله بعله چشم بعله بعله چشم
518 00:30:41,916 00:30:42,636 میبینی میبینی
519 00:30:42,801 00:30:44,901 مادام هو ما از بی عدالتی رنج میبره مادام هو ما از بی عدالتی رنج میبره
520 00:30:46,379 00:30:48,199 و منم به شدت گناه کارم و منم به شدت گناه کارم
521 00:30:48,953 00:30:50,553 بریم به رستوران چانگ ژینگ بریم به رستوران چانگ ژینگ
522 00:30:50,615 00:30:52,015 تا به نوشیدنی دعوتتون کنم تا به نوشیدنی دعوتتون کنم
523 00:31:06,343 00:31:07,463 نزدیک هم باشید نزدیک هم باشید
524 00:31:12,643 00:31:13,763 سریع سریع
525 00:31:24,033 00:31:25,733 اینبار هدف مردم هی کیا واضحه اینبار هدف مردم هی کیا واضحه
526 00:31:25,956 00:31:28,256 میخوان رئیس قبیله و همه مردم شما رو به تصرف خودشون دربیارن میخوان رئیس قبیله و همه مردم شما رو به تصرف خودشون دربیارن
527 00:31:28,853 00:31:30,953 هدف ما فقط به دت اوردن داروعه هدف ما فقط به دت اوردن داروعه
528 00:31:32,387 00:31:35,887 هیمنطور توانایی های هردو طرف خیلی عالیه و اختلاف زیادی نیست هیمنطور توانایی های هردو طرف خیلی عالیه و اختلاف زیادی نیست
529 00:31:36,514 00:31:37,634 اما ما فقط یه اتفاق جدی میخایم برای سربازامون بیفته اما ما فقط یه اتفاق جدی میخایم برای سربازامون بیفته
530 00:31:38,649 00:31:40,849 ما مردان کمی برای داخل و بیرون داریم ما مردان کمی برای داخل و بیرون داریم
531 00:31:40,989 00:31:43,089 این بهترین فرصت براشونه تا حمله کنن این بهترین فرصت براشونه تا حمله کنن
532 00:31:43,843 00:31:45,943 اگر فقط رهبر هی کیا , هی شی باشه اگر فقط رهبر هی کیا , هی شی باشه
533 00:31:47,035 00:31:48,155 چیزی نیست که ازش بترسیم چیزی نیست که ازش بترسیم
534 00:31:49,404 00:31:52,204 چیزی که ترسناکه اون جادوگر سیاد درونشه چیزی که ترسناکه اون جادوگر سیاد درونشه
535 00:31:52,598 00:31:54,698 از پس اون براومدن خیلی سخته از پس اون براومدن خیلی سخته
536 00:31:55,217 00:31:58,017 بایه مسولیت ما اینه که اون جادوگرو عقب نگه داریم بایه مسولیت ما اینه که اون جادوگرو عقب نگه داریم
537 00:31:58,116 00:31:59,716 منم مراقب مردم بای کیا هستم منم مراقب مردم بای کیا هستم
538 00:31:59,782 00:32:02,082 و به دهکده هی کیا حمله میکنم از طریق مسیر کوهستانی کوچیک و به دهکده هی کیا حمله میکنم از طریق مسیر کوهستانی کوچیک
539 00:32:02,328 00:32:04,228 وقتی به هی کیا حمله کردیم وقتی به هی کیا حمله کردیم
540 00:32:04,154 00:32:06,054 اونا جناح داخلی و خارجیشونو خالی میکنن اونا جناح داخلی و خارجیشونو خالی میکنن
541 00:32:06,130 00:32:08,430 و ما هم ناگهانی حمله میکنیم و میگیریمشون و ما هم ناگهانی حمله میکنیم و میگیریمشون
542 00:32:08,501 00:32:10,321 و دارو رو به دست میاریم و دارو رو به دست میاریم
543 00:32:11,656 00:32:12,776 خوبه خوبه
544 00:32:12,842 00:32:15,642 مردم هی کیا فکر میکنن که هیچکس داخل دهکده ما نیست مردم هی کیا فکر میکنن که هیچکس داخل دهکده ما نیست
545 00:32:16,217 00:32:19,217 و اونموقعس که توی یه لحظه همه مردمشونو بیرون میفرستن و اونموقعس که توی یه لحظه همه مردمشونو بیرون میفرستن
546 00:32:19,321 00:32:20,441 ستوان ژانگ نقشه خوبیه ستوان ژانگ نقشه خوبیه
547 00:32:22,559 00:32:24,179 اگر به خوبی پیش بره اگر به خوبی پیش بره
548 00:32:24,275 00:32:27,075 ما میتونیم با یه ضربه به هی کیا نفوذ کنیم ما میتونیم با یه ضربه به هی کیا نفوذ کنیم
549 00:32:27,402 00:32:29,222 با یه تیر دو نشون میزنیم با یه تیر دو نشون میزنیم
550 00:32:57,621 00:32:59,441 چرا باید درو ببندیم؟ چرا باید درو ببندیم؟
551 00:32:59,657 00:33:01,477 رهبر یکم دیگه برنمیگرده؟ رهبر یکم دیگه برنمیگرده؟
552 00:33:02,802 00:33:03,922 درسته درسته
553 00:33:04,317 00:33:07,117 مگه ما هربار پیروز از نبرد برنمیگردیم؟ مگه ما هربار پیروز از نبرد برنمیگردیم؟
554 00:33:07,264 00:33:08,384 دقیقن دقیقن
555 00:33:18,644 00:33:19,764 برو برو برو برو
556 00:33:25,264 00:33:26,664 حملههههههههه حملههههههههه
557 00:34:01,324 00:34:02,444 حرف بزن. اون شی مقدس کجاست؟ حرف بزن. اون شی مقدس کجاست؟
558 00:34:04,212 00:34:07,012 سریع برو به سالن مقدس و از اون دفاع کن چشم بریم- سریع برو به سالن مقدس و از اون دفاع کن چشم بریم-
559 00:34:07,254 00:34:08,374 نمیدونم نمیدونم
560 00:34:08,427 00:34:10,247 مرد خوب نجاتم بده مرد خوب نجاتم بده
561 00:34:31,773 00:34:33,593 مردم بای کیا حمله کردن مردم بای کیا حمله کردن
562 00:34:35,777 00:34:36,897
563 00:35:24,211 --> 00:35:26,031 زندگیمو بهم ببخش... 00:35:24,211 --> 00:35:26,031 زندگیمو بهم ببخش...
564 00:36:15,905 00:36:18,005 چی شده؟داریم روح میبینیم؟ چی شده؟داریم روح میبینیم؟
565 00:36:18,372 00:36:20,192 اینا امروز غذا نخوردن؟ اینا امروز غذا نخوردن؟
566 00:36:20,537 00:36:21,637 خیلی وقت شده خیلی وقت شده
567 00:36:21,740 00:36:24,540 و ما هنوز اون شی های چان عوضیو نگرفتیم؟ رهبر- و ما هنوز اون شی های چان عوضیو نگرفتیم؟ رهبر-
568 00:36:25,214 00:36:28,014 از بچه های عقب یه پیام اومده که یه سری از مردان بای کیا بهمون حمله کردن از بچه های عقب یه پیام اومده که یه سری از مردان بای کیا بهمون حمله کردن
569 00:36:28,252 00:36:31,452 و تعداد زیادی از برادرامون مجروح و کشته شدن شی مقدس هم ربوده شده و تعداد زیادی از برادرامون مجروح و کشته شدن شی مقدس هم ربوده شده
570 00:36:31,702 00:36:32,422 چی؟ چی؟
571 00:36:32,356 00:36:33,476 شی مقدس رو دزدیدن شی مقدس رو دزدیدن
572 00:36:36,151 00:36:37,971 حرومزاده ها بی ادب* حرومزاده ها بی ادب*
573 00:36:39,804 00:36:40,924 برو کنار برو کنار
574 00:36:48,045 00:36:49,445 برگردید سریع برگردید سریع
575 00:36:50,029 00:36:51,849 بریم حملهههههههه بریم حملهههههههه
576 00:36:57,366 00:37:00,866 رئیس قبیله ما ربازای هی کیا رو زنده گرفتیم اما هی شی رفته رئیس قبیله ما ربازای هی کیا رو زنده گرفتیم اما هی شی رفته
577 00:37:01,278 00:37:02,398 چی؟ چی؟
578 00:37:03,222 00:37:04,342
579 00:37:06,746 --> 00:37:08,066 هی شی حیله گرو حقه بازه 00:37:06,746 --> 00:37:08,066 هی شی حیله گرو حقه بازه
580 00:37:07,993 00:37:09,893 مطمئنا نمیزاره قضیه اینجوری تموم شه مطمئنا نمیزاره قضیه اینجوری تموم شه
581 00:37:09,944 00:37:12,044 ما باید دربرابرش دفاع کنیم بله- ما باید دربرابرش دفاع کنیم بله-
582 00:37:12,207 00:37:13,607 ببریدشون ببریدشون
583 00:37:14,196 00:37:15,596 پاشید زود پاشید زود
584 00:37:24,193 00:37:26,693 شنیدم که ستوان زانگ دارو رو برگردونده شنیدم که ستوان زانگ دارو رو برگردونده
585 00:37:26,830 00:37:28,930 نمیدونم که الان تو چه وضعیه نمیدونم که الان تو چه وضعیه
586 00:37:33,225 00:37:34,625 این چیه؟ این چیه؟
587 00:37:34,925 00:37:36,745 بزار ببینم . از میون برو بزار ببینم . از میون برو
588 00:37:37,096 00:37:38,216 ببینم ببینم
589 00:37:38,381 00:37:39,781 این چیه؟ این چیه؟
590 00:37:56,032 00:37:57,152 بذار بهت بگم بذار بهت بگم
591 00:37:57,490 00:37:59,010 این دارو واقعا جادوییه این دارو واقعا جادوییه
592 00:37:59,111 00:38:00,931 اریی حساشو به دست اورده اریی حساشو به دست اورده
593 00:38:01,208 00:38:04,008 اما هنوز از لحاظ فیزیکی یکم ضعیفه و نیاز داره یکم دوباره نیروشو به دست بیاره اما هنوز از لحاظ فیزیکی یکم ضعیفه و نیاز داره یکم دوباره نیروشو به دست بیاره
594 00:38:04,737 00:38:06,557 فویه در چه حاله؟ فویه در چه حاله؟
595 00:38:07,531 00:38:09,631 هنوز بیدار نشده بعد از خوردن دارو هنوز بیدار نشده بعد از خوردن دارو
596 00:38:09,935 00:38:12,435 از قبلش هم عمیق تر خوابیده نگران نباش- از قبلش هم عمیق تر خوابیده نگران نباش-
597 00:38:12,707 00:38:14,807 مگه دارو برای اریی کار نکرده؟ مگه دارو برای اریی کار نکرده؟
598 00:38:14,994 00:38:17,094 حتما خودشو نشون میده و موثر واقع میشه حتما خودشو نشون میده و موثر واقع میشه
599 00:38:17,276 00:38:18,396 دقیقن دقیقن
600 00:38:18,542 00:38:19,742 فویه تقدیر خوب وبلندی داره فویه تقدیر خوب وبلندی داره
601 00:38:19,833 00:38:21,653 حتما زود خوب میشه حتما زود خوب میشه
602 00:38:33,515 00:38:35,335 من همیشه با تو خوب بودم من همیشه با تو خوب بودم
603 00:38:36,023 00:38:39,523 چرا برای هی شی جاسوسی میکردی؟ تا به دهکده خودت ضرربزنی؟ چرا برای هی شی جاسوسی میکردی؟ تا به دهکده خودت ضرربزنی؟
604 00:38:39,914 00:38:42,114 هی شی به من قول داد که در ثروت زندگی کنم هی شی به من قول داد که در ثروت زندگی کنم
605 00:38:42,165 00:38:45,265 حتی اگر کل عمرمم کار میکردم هم نمیتونستم اونقدر به دست بیارم حتی اگر کل عمرمم کار میکردم هم نمیتونستم اونقدر به دست بیارم
606 00:38:45,700 00:38:47,200 کی میتونه با ثروتمندا دشمنی کنه؟ کی میتونه با ثروتمندا دشمنی کنه؟
607 00:38:47,351 00:38:48,471 حالام که اینجوری شده پشیمون نیستی؟ حالام که اینجوری شده پشیمون نیستی؟
608 00:38:49,201 00:38:50,321
609 00:38:50,576 --> 00:38:52,396 برای نسلها مردم بای کیا 00:38:50,576 --> 00:38:52,396 برای نسلها مردم بای کیا
610 00:38:52,869 00:38:54,769 با تکیه به دستای خودشون غذا خوردن با تکیه به دستای خودشون غذا خوردن
611 00:38:55,137 00:38:56,957 سخت کوش و بی ریا سخت کوش و بی ریا
612 00:38:56,968 00:38:59,468 اما تو به خاطر خواسته های خودت خودتو فروختی اما تو به خاطر خواسته های خودت خودتو فروختی
613 00:38:59,750 00:39:01,850 دیدی که برای هی شی چه اتفاقی افتاد دیدی که برای هی شی چه اتفاقی افتاد
614 00:39:02,725 00:39:04,825 این چیزیه که اصلا برای تو خوب نیست این چیزیه که اصلا برای تو خوب نیست
615 00:39:06,103 00:39:07,503 من قوانین روستا رو نقض کردم من قوانین روستا رو نقض کردم
616 00:39:07,685 00:39:09,505 من نمیتونم بخشیده بشم من نمیتونم بخشیده بشم
617 00:39:11,040 00:39:13,140 لطفا همسر و بچه هاموببخشید لطفا همسر و بچه هاموببخشید
618 00:39:15,159 00:39:17,259 من باید به تنهایی تنبیه بشم من باید به تنهایی تنبیه بشم
619 00:39:17,291 00:39:19,591 من هرگز کسی نبودم که از کشتن کسی لذت ببرم من هرگز کسی نبودم که از کشتن کسی لذت ببرم
620 00:39:19,692 00:39:21,792 اما از جنایتگران چشم پوشی نمیکنم اما از جنایتگران چشم پوشی نمیکنم
621 00:39:21,970 00:39:24,170 امروز به خاطر اینکه تو هم با من توی یک روستایی امروز به خاطر اینکه تو هم با من توی یک روستایی
622 00:39:24,230 00:39:26,050 زندگیتو بهت میبخشم زندگیتو بهت میبخشم
623 00:39:26,608 00:39:27,908 اما از امروز اما از امروز
624 00:39:28,001 00:39:30,101 تبعید میشی و هرگز حق برگشتن نداری تبعید میشی و هرگز حق برگشتن نداری
625 00:39:31,070 00:39:32,470 قبول میکنی؟ قبول میکنی؟
626 00:39:35,782 00:39:38,582 بازی کردن در نقش اریی هونگ این دوره بازی کردن در نقش اریی هونگ این دوره
627 00:39:38,855 00:39:41,655 انگار که انگاری یه شخصیت ملیه کاراکترش انگار که انگاری یه شخصیت ملیه کاراکترش
628 00:39:42,943 00:39:45,743 به خاطر لباسهایی که چین رو یاد اور میشه به خاطر لباسهایی که چین رو یاد اور میشه
629 00:39:46,843 00:39:48,943 حس میکنم میتونه معرف چین باشه حس میکنم میتونه معرف چین باشه
630 00:39:50,087 00:39:52,887 همچین لباسهایی ملیت چین رو متمایز میکنه همچین لباسهایی ملیت چین رو متمایز میکنه
631 00:39:54,499 00:39:57,299 امیدوارم که بتونیم این رو ترویج بیشتری بدیم امیدوارم که بتونیم این رو ترویج بیشتری بدیم
632 00:40:05,142 00:40:07,042 طراح لباسمون خیلی سخت کوشه طراح لباسمون خیلی سخت کوشه
633 00:40:07,132 00:40:10,632 اون ذره ذره و قسمت به قسمت لباسها رو میبره و طراحی میکنه ودقتش میلیمتریه اون ذره ذره و قسمت به قسمت لباسها رو میبره و طراحی میکنه ودقتش میلیمتریه
634 00:40:11,883 00:40:15,383 واقعا در این حد من بهش میگم استاد میشه یه میل دیگه کمش کنی؟ واقعا در این حد من بهش میگم استاد میشه یه میل دیگه کمش کنی؟
635 00:40:15,512 00:40:17,212 و اون دقیقا همونقدر رو درست میکنه خوشحالم که تونستم باهاشون کار کنم و اون دقیقا همونقدر رو درست میکنه خوشحالم که تونستم باهاشون کار کنم
636 00:40:19,030 00:40:21,830 همگی واقعا موقع نقش بازی کردن مسئولیت پذیرن همگی واقعا موقع نقش بازی کردن مسئولیت پذیرن
637 00:40:24,834 00:40:28,334 و برای همه خیلی سخته مخصوصا عوامل کارگردانا فیلم بردارا و... و برای همه خیلی سخته مخصوصا عوامل کارگردانا فیلم بردارا و...
638 00:40:32,084 00:40:33,904 واقعا اسون نیست واقعا اسون نیست
639 00:40:33,956 00:40:37,456 ما صبح زود شروع میکنیم و تا نیمه های شب فیلمبرداری داریم ما صبح زود شروع میکنیم و تا نیمه های شب فیلمبرداری داریم
640 00:40:37,746 00:40:39,146 اونا مجبورن اونا مجبورن
641 00:40:39,466 00:40:42,266 بیشتر از ماها کار کنن و همه چیو درست کنن بیشتر از ماها کار کنن و همه چیو درست کنن
642 00:40:42,864 00:40:44,964 و همه همین وضع زندگیو دارن و همه همین وضع زندگیو دارن
643 00:40:48,381 00:40:49,781 خیلی سخته خیلی سخته
644 00:40:49,780 00:40:51,600 اگر این سریال موفق بشه اگر این سریال موفق بشه
645 00:40:51,748 00:40:55,948 موفقیتش فقط به خاطر بازیگرای اصلی نیست برای همه عوامله .. همه سخت کار کردم موفقیتش فقط به خاطر بازیگرای اصلی نیست برای همه عوامله .. همه سخت کار کردم
646 00:40:57,426 00:41:00,226 داستانهای این درام واقعا فریبنده ان داستانهای این درام واقعا فریبنده ان
647 00:41:00,502 00:41:02,602 و باعث میشه مردم به داستان جذب بشن و باعث میشه مردم به داستان جذب بشن
648 00:41:04,021 00:41:05,841 کاراکتر اریی هونگ کاراکتر اریی هونگ
649 00:41:05,879 00:41:08,679 همونطور که گفتم عالیه.عاشق همسرشه و غم انگیزه همونطور که گفتم عالیه.عاشق همسرشه و غم انگیزه
650 00:41:10,255 00:41:11,655 وقتی میخاد میتونه همه رو اینجوری کنه وقتی میخاد میتونه همه رو اینجوری کنه
651 00:41:12,393 00:41:14,493 وقتی سخت کار میکنن و همه زندگیشونو برای چیزی میزارن وقتی سخت کار میکنن و همه زندگیشونو برای چیزی میزارن
652 00:41:17,714 00:41:19,534 چیزی که اتفاق میفته چیزی که اتفاق میفته
653 00:41:19,638 00:41:23,138 اینه که حتی اگر همه زندگیتم براش بزاری بازم ممکنه نتونی بهش برسی اینه که حتی اگر همه زندگیتم براش بزاری بازم ممکنه نتونی بهش برسی
654 00:41:23,172 00:41:25,972 اما او میتونه همه زندگیشو برای بقیه بنویسه اما او میتونه همه زندگیشو برای بقیه بنویسه
655 00:41:27,924 00:41:31,124 ممکنه بقیه حس کنن واو این ادم واقعا متفاوت و فوق العادس ممکنه بقیه حس کنن واو این ادم واقعا متفاوت و فوق العادس
656 00:41:31,360 00:41:35,560 اما مردم مثل حیوانات با نمکن ما همیشه همه زندگیمونو برای یه چیز تلاش میکنیم اما مردم مثل حیوانات با نمکن ما همیشه همه زندگیمونو برای یه چیز تلاش میکنیم
657 00:41:35,910 00:41:38,710 بعضیا حتی نمیدونن کل زندگیشونو دارن صرف چی میکنن بعضیا حتی نمیدونن کل زندگیشونو دارن صرف چی میکنن
658 00:41:39,046 00:41:41,146 برای همینم از بازی در این سریال برای همینم از بازی در این سریال
659 00:41:41,763 00:41:46,963 حس میکنم که ایده های زیادی برای هدف زندگی و اهداف قلبیم دارم حس میکنم که ایده های زیادی برای هدف زندگی و اهداف قلبیم دارم
660 00:41:48,459 00:41:50,279 و امیدوارم همه مثل من و امیدوارم همه مثل من
661 00:41:51,862 00:41:54,662 بتونن کارای مختلف و چیزای متفاوتی رو انجام بدن بتونن کارای مختلف و چیزای متفاوتی رو انجام بدن
662 00:41:57,848 00:41:59,748 شما میونید فکر کنید که هدفتون چیه شما میونید فکر کنید که هدفتون چیه
663 00:41:59,916 00:42:01,716 و براش چیکار میتونیم بکنیم؟ و براش چیکار میتونیم بکنیم؟
664 00:42:01,975 00:42:05,475 حس میکنم باعث افتخاره که توی همچین سریالی بازی کردم حس میکنم باعث افتخاره که توی همچین سریالی بازی کردم
665 00:42:05,831 00:42:07,931 و تونستم چیزای زیادی یاد بگیرم و تونستم چیزای زیادی یاد بگیرم
666 00:42:08,422 00:42:10,522 به علاوه میخام از هونگلی تشکر کنم به علاوه میخام از هونگلی تشکر کنم
667 00:42:11,501 00:42:15,001 وقتی نقش اریی رو بازی میکردم کمک های زیادی ب من کرد وقتی نقش اریی رو بازی میکردم کمک های زیادی ب من کرد
668 00:42:16,915 00:42:19,615 بدون در نظر گرفتن هرچیزی حتی نصیحتاشو از پشت تلفنم شده بهم میگفت بدون در نظر گرفتن هرچیزی حتی نصیحتاشو از پشت تلفنم شده بهم میگفت
669 00:42:19,897 00:42:24,797 و بهم میگفت که چطوری باید انجامش بدم و نقش رو در تمام وقتی که در محل فیلمبرداری بودیم برام تشریح میکرد و بهم میگفت که چطوری باید انجامش بدم و نقش رو در تمام وقتی که در محل فیلمبرداری بودیم برام تشریح میکرد
670 00:42:26,342 00:42:29,142 راهها و روشهایی که وقتی بازیگر شدم بهم داد راهها و روشهایی که وقتی بازیگر شدم بهم داد
670 00:42:26,342 00:42:29,142 راهها و روشهایی که وقتی بازیگر شدم بهم داد راهها و روشهایی که وقتی بازیگر شدم بهم داد