# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:14,400 ارائه ای از تیم ترجمه ی اوه سهون فنز مترجم:BeinJie ارائه ای از تیم ترجمه ی اوه سهون فنز مترجم:BeinJie
2 00:00:27,473 00:00:28,473
3 00:00:52,727 --> 00:00:53,994 این رئیس قبیله است؟ 00:00:52,727 --> 00:00:53,994 این رئیس قبیله است؟
4 00:01:05,765 00:01:06,765 رئیس خوس امدید رئیس خوس امدید
5 00:01:18,577 00:01:20,244 برای چی رئیس قبیله اومده؟ برای چی رئیس قبیله اومده؟
6 00:01:22,396 00:01:25,063 انتخاب کسای برای همراهی در مراسم شاهزاده انتخاب کسای برای همراهی در مراسم شاهزاده
7 00:01:25,354 00:01:26,354 وظیفه منه وظیفه منه
8 00:01:27,763 00:01:29,830 نگهبان بهتره خودشون و اذیت نکنن نگهبان بهتره خودشون و اذیت نکنن
9 00:01:30,021 00:01:32,021 رئیس شما پسرتون و از دست دادید رئیس شما پسرتون و از دست دادید
10 00:01:32,415 00:01:34,348 بزرگان خاندان احساس کردند شرایط شما خوب نیست بزرگان خاندان احساس کردند شرایط شما خوب نیست
11 00:01:35,123 00:01:37,123 پس اونا مخصوصا منو منصوب کردند پس اونا مخصوصا منو منصوب کردند
12 00:01:37,799 00:01:39,533 تا سهم کار شما رو سهیم بشم تا سهم کار شما رو سهیم بشم
13 00:01:40,311 00:01:41,644 توی کار من سهیم بشی؟ توی کار من سهیم بشی؟
14 00:01:41,834 00:01:44,034 در طول تاریخ،مردانی که شاهزاده رو همراهی می کنند در طول تاریخ،مردانی که شاهزاده رو همراهی می کنند
15 00:01:44,966 00:01:46,566 همیشه از مردم محلی بودند همیشه از مردم محلی بودند
16 00:01:46,745 00:01:47,878 و الان شما می خواین یک "هان"چینی انتخاب کنید؟ و الان شما می خواین یک "هان"چینی انتخاب کنید؟
17 00:01:50,299 00:01:51,299 چه غرضی دارید؟ چه غرضی دارید؟
18 00:01:51,977 00:01:53,777 چه غرضی می تونم داشته باشم؟ چه غرضی می تونم داشته باشم؟
19 00:01:55,484 00:01:56,617 هرکای که من میکنم هرکای که من میکنم
20 00:01:57,279 00:01:58,612 بخاطر رئیس قبیله است بخاطر رئیس قبیله است
21 00:01:58,688 00:01:59,688 چقدر مزخرف چقدر مزخرف
22 00:02:00,052 00:02:01,052 با انجام این با انجام این
23 00:02:01,955 00:02:03,755 تو اشکارا من و تحقیر می کنی تو اشکارا من و تحقیر می کنی
24 00:02:03,916 00:02:05,049 و همین طور مردم" اویگور"رو و همین طور مردم" اویگور"رو
25 00:02:07,863 00:02:09,063 مرگ زود رس شاهزاده مرگ زود رس شاهزاده
26 00:02:09,843 00:02:10,910 هشداری از اسمانه هشداری از اسمانه
27 00:02:11,312 00:02:12,312 این واقعا شومه این واقعا شومه
28 00:02:13,896 00:02:15,429 این که اجازه ندید چینی های "هان"تابوت ایشون و حمل کنن این که اجازه ندید چینی های "هان"تابوت ایشون و حمل کنن
29 00:02:15,787 00:02:16,987 ایا شما رئیس قبیله ایا شما رئیس قبیله
30 00:02:17,296 00:02:18,363 می خواید بدبختی به مردان قبیله اتون روی بیاره؟ می خواید بدبختی به مردان قبیله اتون روی بیاره؟
31 00:02:18,805 00:02:19,005 تو تو
32 00:02:20,178 00:02:21,311 نگران نباشید رئیس نگران نباشید رئیس
33 00:04:31,394 00:04:32,394 همونجا نگهش دار همونجا نگهش دار
34 00:04:38,312 00:04:39,312 توی احمق توی احمق
35 00:04:41,238 00:04:42,371 این مردم چینی هان این مردم چینی هان
36 00:04:42,738 00:04:44,272 برای همراهی انتخاب شدند برای همراهی انتخاب شدند
37 00:04:44,179 00:04:44,446 تو نمی تونی بکشیشون تو نمی تونی بکشیشون
38 00:04:48,699 00:04:51,032 تو داری بهم میگی رئیس قبیله می خواد هشدار خداوند و نادیده بگیره؟ تو داری بهم میگی رئیس قبیله می خواد هشدار خداوند و نادیده بگیره؟
39 00:04:53,658 00:04:54,924 مرگ ناگهانی شاهزاده مرگ ناگهانی شاهزاده
40 00:04:55,209 00:04:57,209 بخاطر کم اهمیتی به مسئولیتتونه بخاطر کم اهمیتی به مسئولیتتونه
41 00:04:57,379 00:04:58,912 تنها راه رهایی از نفرین تنها راه رهایی از نفرین
42 00:04:59,307 00:05:01,774 داشتن یک درخت خاکسپاری برای مراسم شاهزاده توی دره ی مردان مرده است داشتن یک درخت خاکسپاری برای مراسم شاهزاده توی دره ی مردان مرده است
43 00:05:01,842 00:05:02,442 تا بلکه خشم خدا اروم بشه تا بلکه خشم خدا اروم بشه
44 00:05:02,516 00:05:03,597 نکنه می خواید بدبختی بیشتری برای ما بیارید؟ نکنه می خواید بدبختی بیشتری برای ما بیارید؟
45 00:05:05,218 00:05:06,218 تو! تو!
46 00:05:29,132 00:05:31,132 این رئیس قبیله الان تو شرایط ناامید کننده ایه این رئیس قبیله الان تو شرایط ناامید کننده ایه
47 00:05:32,468 00:05:33,468 منظورت چیه؟ منظورت چیه؟
48 00:05:34,711 00:05:35,878 بخاطر مرگ ناگهانی شاهزاده بخاطر مرگ ناگهانی شاهزاده
49 00:05:36,168 00:05:37,235 رئیس قبیله اعتبارشو از دست داده رئیس قبیله اعتبارشو از دست داده
50 00:05:38,559 00:05:40,092 اون باید تنهایی به دره بره تا یکدرخا خاکسپاری به شاهزاده اهدا کنه اون باید تنهایی به دره بره تا یکدرخا خاکسپاری به شاهزاده اهدا کنه
51 00:05:42,413 00:05:43,880 و یه شاخه از درخت مقدس و برای ارامش مردم تقدیم کنه و یه شاخه از درخت مقدس و برای ارامش مردم تقدیم کنه
52 00:05:46,076 00:05:48,276 اون در ابتدا برای بردن مردم چینی هان بی میل بود اون در ابتدا برای بردن مردم چینی هان بی میل بود
53 00:05:49,973 00:05:52,240 و اون همین الان می خواست مارو بکشه و اون همین الان می خواست مارو بکشه
54 00:05:53,786 00:05:55,919 اگرچه جون مردم چینی"هان"بی ارزشه اگرچه جون مردم چینی"هان"بی ارزشه
55 00:05:57,871 00:06:00,271 ولی اونایی که انتخاب شدند تا توی خاکسپاری شاهزاده رو همراهی کنند ولی اونایی که انتخاب شدند تا توی خاکسپاری شاهزاده رو همراهی کنند
56 00:06:00,309 00:06:02,109 کسایی هستن که اون نمی تونه بهشون اسیب بزنه کسایی هستن که اون نمی تونه بهشون اسیب بزنه
57 00:06:09,003 00:06:10,003 قربان قربان
58 00:06:10,574 00:06:11,707 کاری که بهت سپردم کاری که بهت سپردم
59 00:06:12,680 00:06:14,013 حتما باید انجامش بدی حتما باید انجامش بدی
60 00:06:14,402 00:06:14,602 بله بله
61 00:06:16,357 00:06:18,757 رئیس قبیله،شی هوای چان، دیگه نباید به اینجا برگرده رئیس قبیله،شی هوای چان، دیگه نباید به اینجا برگرده
62 00:06:25,906 00:06:27,106 همه برگردید و وسایلتون و جمع کنید همه برگردید و وسایلتون و جمع کنید
63 00:06:27,857 00:06:28,857 فردا صبح سفرمون و اغاز می کنیم فردا صبح سفرمون و اغاز می کنیم
64 00:06:29,424 00:06:29,724 بله بله
65 00:06:33,804 00:06:34,804 بیاید بریم،بریم بیاید بریم،بریم
66 00:07:00,723 00:07:01,223 ستوان ستوان
67 00:07:02,124 00:07:03,324 تو هم دیدی مگه نه؟ تو هم دیدی مگه نه؟
68 00:07:04,041 00:07:05,441 با یه نگاه به اونا میشه فهمید اونا مردم عادی نیستن با یه نگاه به اونا میشه فهمید اونا مردم عادی نیستن
69 00:07:05,826 00:07:06,026 درسته درسته
70 00:07:06,560 00:07:07,260 کی فکرشو می کرد اینجا کی فکرشو می کرد اینجا
71 00:07:07,976 00:07:09,009 این همه اشوب قراره باشه این همه اشوب قراره باشه
72 00:07:09,647 00:07:10,647 اوضاع اشفته ایه اوضاع اشفته ایه
73 00:07:11,007 00:07:12,007 کجا امنه اخه؟ کجا امنه اخه؟
74 00:07:12,162 00:07:13,895 ما در اصل اومدیم اینجا دنبال "فویه"بگردیم ما در اصل اومدیم اینجا دنبال "فویه"بگردیم
75 00:07:14,281 00:07:15,881 کی فکرشو می کرد به جاش خودمون و تو این دردسر بندازیم؟ کی فکرشو می کرد به جاش خودمون و تو این دردسر بندازیم؟
76 00:07:16,033 00:07:16,233 بایه بایه
77 00:07:17,890 00:07:19,090 می خوای چیکار کنی؟ می خوای چیکار کنی؟
78 00:07:21,724 00:07:22,457 اولش دعوای داخلی بای شیائو اولش دعوای داخلی بای شیائو
79 00:07:24,278 00:07:25,344 ربطی به ما نداره ربطی به ما نداره
80 00:07:25,680 00:07:26,747 ولی ادمای اطراف "فویه"دارن از عمد دنبال نخود سیاه میفرستن ولی ادمای اطراف "فویه"دارن از عمد دنبال نخود سیاه میفرستن
81 00:07:27,142 00:07:28,175 ما نمی دونیم اون کجا قایم شده ما نمی دونیم اون کجا قایم شده
82 00:07:28,978 00:07:29,978 احساس میکنم این موضوع احساس میکنم این موضوع
83 00:07:30,679 00:07:31,679 صد درصد به رئیس قبیله ربط داره صد درصد به رئیس قبیله ربط داره
84 00:07:33,643 00:07:33,843 رئیس قبیله؟ رئیس قبیله؟
85 00:07:37,115 00:07:38,848 پس به نظر میاد ماهم باید به این سفر بریم پس به نظر میاد ماهم باید به این سفر بریم
86 00:07:39,260 00:07:39,727 همین مراسم خاکسپاری همین مراسم خاکسپاری
87 00:07:41,164 00:07:42,231 تنها شانسمون برای نزدیک شدن به رئیس قبیله است تنها شانسمون برای نزدیک شدن به رئیس قبیله است
88 00:07:45,099 00:07:46,099 بایه،نگران نباش بایه،نگران نباش
89 00:07:46,767 00:07:47,767 من از تو محافظت میکنم من از تو محافظت میکنم
90 00:07:48,218 00:07:48,518 ستوان ژانگ ستوان ژانگ
91 00:07:48,953 00:07:49,953 من از توانایی های شما اگاهم من از توانایی های شما اگاهم
92 00:07:50,962 00:07:51,962 موضوع اینه که همه چی عجیب غریب و احمقانه است موضوع اینه که همه چی عجیب غریب و احمقانه است
93 00:07:54,089 00:07:55,089 درک نمی کنم درک نمی کنم
94 00:07:55,333 00:07:56,333 نقشه ی اون نگهبان چیه نقشه ی اون نگهبان چیه
95 00:07:57,403 00:07:59,603 اون ادمایی که الان جلوی در دیدیم اون ادمایی که الان جلوی در دیدیم
96 00:07:59,806 00:08:00,273 واقعا لازمه چکشون کنیم واقعا لازمه چکشون کنیم
97 00:08:05,079 00:08:05,179 چاقالو! چاقالو!
98 00:08:10,572 00:08:11,639 بخور چاقالو، بخور بخور بخور چاقالو، بخور بخور
99 00:08:12,059 00:08:13,392 برات یکم شراب میریزم برات یکم شراب میریزم
100 00:08:15,340 00:08:15,540 چاقالو چاقالو
101 00:08:16,090 00:08:17,090 همین الا من همین الا من
102 00:08:18,307 00:08:19,507 چند تا مردی قوی چینی "هان" و دیدم چند تا مردی قوی چینی "هان" و دیدم
103 00:08:20,853 00:08:21,920 شما از کی اون ادما رو دارید؟ شما از کی اون ادما رو دارید؟
104 00:08:23,516 00:08:24,583 اونا ادمای من نیستن اونا ادمای من نیستن
105 00:08:25,265 00:08:26,532 اونا ادمای ماهری هستن که رهبر اونا استخدام کرده اونا ادمای ماهری هستن که رهبر اونا استخدام کرده
106 00:08:30,836 00:08:31,836 پس بهمون بگو پس بهمون بگو
107 00:08:32,239 00:08:34,039 چرا رهبر همچین ادمای قوی رو استخدام کرده؟ چرا رهبر همچین ادمای قوی رو استخدام کرده؟
108 00:08:37,797 00:08:37,997 ین.. ین..
109 00:08:40,045 00:08:42,245 بخاطر اینه که ما باید از رئیس قبیله محافظت کنیم و اونو به دره بفرستیم،مگه نه؟ بخاطر اینه که ما باید از رئیس قبیله محافظت کنیم و اونو به دره بفرستیم،مگه نه؟
110 00:08:43,309 00:08:44,309
111 00:08:44,483 --> 00:08:45,593 همیشه داشتن چند تا فرد ماهر خیلی خوبه 00:08:44,483 --> 00:08:45,593 همیشه داشتن چند تا فرد ماهر خیلی خوبه
112 00:08:45,876 00:08:46,876
113 00:08:48,014 --> 00:08:50,214 اون سعی می کنه از رئیس قبیله محافظت کنه و اون و به دره بفرسته؟ 00:08:48,014 --> 00:08:50,214 اون سعی می کنه از رئیس قبیله محافظت کنه و اون و به دره بفرسته؟
114 00:08:51,560 00:08:53,360 یا سعی داره رئیس قبیله رو به اسمون بفرسته؟ یا سعی داره رئیس قبیله رو به اسمون بفرسته؟
115 00:08:56,028 00:08:57,028 می خوای بمیری؟ می خوای بمیری؟
116 00:08:57,482 00:08:58,482 چه زری میزنی؟ چه زری میزنی؟
117 00:08:58,716 00:08:59,016 چیه؟ چیه؟
118 00:09:00,289 00:09:01,622 اگه جرئت می کنی این کارو کنی باید جرئت داشته باشی به زبون بیاریش اگه جرئت می کنی این کارو کنی باید جرئت داشته باشی به زبون بیاریش
119 00:09:02,321 00:09:03,388 با یه نگاه به اون ادما میشه فهمید اونا قاتلن با یه نگاه به اون ادما میشه فهمید اونا قاتلن
120 00:09:06,023 00:09:07,890 بهشون اجازه میدید رئیس قبیله رو همراهی کنن؟ بهشون اجازه میدید رئیس قبیله رو همراهی کنن؟
121 00:09:08,255 00:09:09,255 که معنیش میشه فرستادن رئیس قبیله به سمت مرگ که معنیش میشه فرستادن رئیس قبیله به سمت مرگ
122 00:09:12,265 00:09:12,998 شما می تونید حدس هم بزنید؟ شما می تونید حدس هم بزنید؟
123 00:09:14,636 00:09:15,636 نه..این نه..این
124 00:09:16,012 00:09:17,179 شما دیگه چجور ادمی هستید؟ شما دیگه چجور ادمی هستید؟
125 00:09:18,792 00:09:19,192 نگران نباش نگران نباش
126 00:09:19,863 00:09:21,130 ما فقط می خوایم بدونیم نگهبان می خواد چیکار کنه ما فقط می خوایم بدونیم نگهبان می خواد چیکار کنه
127 00:09:23,012 00:09:24,045 ما به تو اسیبی نمی زنیم ما به تو اسیبی نمی زنیم
128 00:09:24,794 00:09:25,094 بعلاوه بعلاوه
129 00:09:25,560 00:09:27,227 ما همراه رئیس قبیله به دره میریم درسته؟ ما همراه رئیس قبیله به دره میریم درسته؟
130 00:09:30,120 00:09:31,320 منم راجع به اطلاعات دقیق نمی دونم منم راجع به اطلاعات دقیق نمی دونم
131 00:09:34,330 00:09:35,330 ولی می دونم که ولی می دونم که
132 00:09:35,925 00:09:37,725 نگهبان به یکی سپرد تا چند تا قاتل پیدا کنه نگهبان به یکی سپرد تا چند تا قاتل پیدا کنه
133 00:09:39,763 00:09:41,030 چیزی که من حدس زدم درست مثل چیزی که شما حدس زدید چیزی که من حدس زدم درست مثل چیزی که شما حدس زدید
134 00:09:41,539 00:09:43,072 نگهبان می خواد از این فرصت استفاده کنه نگهبان می خواد از این فرصت استفاده کنه
135 00:09:43,556 00:09:43,956 تا رئیس قبیله رو بکشه تا رئیس قبیله رو بکشه
136 00:09:44,819 00:09:45,819 ولی این یه کار بیخوده ولی این یه کار بیخوده
137 00:09:46,519 00:09:47,719 توی دره ی مردان مرده اخیرا طوفان های شدیدی بوده توی دره ی مردان مرده اخیرا طوفان های شدیدی بوده
138 00:09:49,052 00:09:50,119 اب و هوای اونجا خیلی خطرناکه اب و هوای اونجا خیلی خطرناکه
139 00:09:51,472 00:09:52,620 لحظه ای که رئیس قبیله وارد دره بشه لحظه ای که رئیس قبیله وارد دره بشه
140 00:09:52,753 00:09:53,753 شانسی برای زنده موندن نداره شانسی برای زنده موندن نداره
141 00:09:55,788 00:09:56,288 ولی اگه ولی اگه
142 00:09:56,887 00:09:57,287 دارم میگم اگه دارم میگم اگه
143 00:09:58,263 00:09:59,396 رئیس قبیله تونست زنده بیرون بیاد رئیس قبیله تونست زنده بیرون بیاد
144 00:10:01,042 00:10:02,175 بعدش همشون بدون رحم کشته میشن بعدش همشون بدون رحم کشته میشن
145 00:10:05,604 00:10:06,704 نگهبان فکر همه جاشو کرده نگهبان فکر همه جاشو کرده
146 00:10:08,918 00:10:09,785 به نظر میاد اون همه ی فکرش و به نظر میاد اون همه ی فکرش و
147 00:10:10,367 00:10:11,467 صرف کشتن رئیس قبیله کرده صرف کشتن رئیس قبیله کرده
148 00:10:12,323 00:10:13,456 و درواقع داره عملیش می کنه و درواقع داره عملیش می کنه
149 00:10:13,802 00:10:14,102 درسته درسته
150 00:10:16,556 00:10:17,623 بهم بگو شاهزاده چطور کشته شد بهم بگو شاهزاده چطور کشته شد
151 00:10:19,971 00:10:21,038 این...من واقعا اینو نمی دونم این...من واقعا اینو نمی دونم
152 00:10:21,466 00:10:23,033 گفته میشه که اون فاسد بود گفته میشه که اون فاسد بود
153 00:10:26,753 00:10:27,820 این یه هشدار از طرف خداست این یه هشدار از طرف خداست
154 00:10:29,747 00:10:30,747 چه مزخرف چه مزخرف
155 00:10:34,962 00:10:36,295 من می دونم شما دوتا خیلی ماهر هستید من می دونم شما دوتا خیلی ماهر هستید
156 00:10:39,296 00:10:40,629 ولی این قاتل ها با نیت شیطانی اومدن ولی این قاتل ها با نیت شیطانی اومدن
157 00:10:42,162 00:10:43,162 فکر میکنم که فکر میکنم که
158 00:10:43,903 00:10:45,903 همین که وارد دره بشن کاری بکنن همین که وارد دره بشن کاری بکنن
159 00:10:46,837 00:10:47,970 بعلاوه،هیچ کس نمی خواد وارد دره مردان مرده بشه بعلاوه،هیچ کس نمی خواد وارد دره مردان مرده بشه
160 00:10:49,582 00:10:51,382 هروقت وقتش شد شما دوتا طبق شرایط عمل کنید هروقت وقتش شد شما دوتا طبق شرایط عمل کنید
161 00:10:52,142 00:10:53,542 اگه لازم شد فرار کنید اگه لازم شد فرار کنید
162 00:10:53,679 00:10:54,812 بخاطر هیچی زندگیتون و تباه نکنید بخاطر هیچی زندگیتون و تباه نکنید
163 00:10:57,109 00:10:58,509 حتما،بیا بیا،یکم بنوش حتما،بیا بیا،یکم بنوش
164 00:11:01,405 00:11:02,405 زود باش،بنوش زود باش،بنوش
165 00:11:24,200 00:11:25,200 حرکت کنید حرکت کنید
166 00:11:34,886 00:11:35,886 ایا اون قاتلا ایا اون قاتلا
167 00:11:35,949 00:11:36,816 دارن از قصد پشتمون راه میرن؟ دارن از قصد پشتمون راه میرن؟
168 00:11:37,069 00:11:38,136 عقب بهترین مزیت و داره عقب بهترین مزیت و داره
169 00:11:38,439 00:11:39,639 هیچ حرکتی از چشماشون دور نمی مونه هیچ حرکتی از چشماشون دور نمی مونه
170 00:11:40,645 00:11:41,712 راستی،اونا همشون خیلی ماهرن؟ راستی،اونا همشون خیلی ماهرن؟
171 00:11:42,077 00:11:43,610 نگهبان این دفعه برای موفقیت خیلی مصممه نگهبان این دفعه برای موفقیت خیلی مصممه
172 00:11:44,200 00:11:45,267 پس زود باش یه فکری بکن پس زود باش یه فکری بکن
173 00:11:46,101 00:11:47,134 من نمی خوام اینجا بمیرم من نمی خوام اینجا بمیرم
174 00:11:48,457 00:11:49,457 اینجا وایسا اینجا وایسا
175 00:11:53,548 00:11:54,581 داری چیکار میکنی؟ داری چیکار میکنی؟
176 00:11:55,702 00:11:56,102 رئیس قبیله دستور دادن رئیس قبیله دستور دادن
177 00:11:56,677 00:11:58,344 هیچ کی از مردم "هان" حق نزدیک شدن نداره هیچ کی از مردم "هان" حق نزدیک شدن نداره
178 00:11:58,401 00:11:58,601 برگرد برگرد
179 00:11:59,768 00:12:00,068 برادر،برادر برادر،برادر
180 00:12:00,924 00:12:01,924 عصبانی نشو عصبانی نشو
181 00:12:02,194 00:12:03,794 متاسفم،ببخشید اشتباه شد متاسفم،ببخشید اشتباه شد
182 00:12:04,596 00:12:05,863 من و باش فکر کردم تو فکر خوبی داری من و باش فکر کردم تو فکر خوبی داری
183 00:12:06,726 00:12:07,193 چاره ی دیگه ای هم هست؟ چاره ی دیگه ای هم هست؟
184 00:12:07,606 00:12:08,106 من چه بدونم؟ من چه بدونم؟
185 00:12:09,095 00:12:09,828 بیخودی وایستادیم بیا بریم بیخودی وایستادیم بیا بریم
186 00:12:16,316 00:12:17,583 مواظب پشت سریات باش مواظب پشت سریات باش
187 00:12:18,329 00:12:19,329 حرکتی کردن؟ حرکتی کردن؟
188 00:12:19,753 00:12:20,753 نه هنوز نه هنوز
189 00:12:30,226 00:12:31,426 اریه بذار کمکت کنم اریه بذار کمکت کنم
190 00:12:33,960 00:12:34,360 سان نیانگ سان نیانگ
191 00:12:35,804 00:12:37,071 چرا دوباره اینجایی؟ چرا دوباره اینجایی؟
192 00:12:39,030 00:12:40,030 اریه بیا این شهر و ترک کنیم اریه بیا این شهر و ترک کنیم
193 00:12:41,355 00:12:42,422 وقتی بایه و بقیه رو پیدا کنی وقتی بایه و بقیه رو پیدا کنی
194 00:12:42,863 00:12:43,863 منم میرم منم میرم
195 00:12:46,043 00:12:47,076 من و به بیرون از شهر بفرست من و به بیرون از شهر بفرست
196 00:12:48,210 00:12:48,610 بایه بایه
197 00:12:50,510 00:12:51,177 خودم شخصا دنبال بایه میرم خودم شخصا دنبال بایه میرم
198 00:12:52,285 00:12:53,285 خوش حالم که خوش حالم که
199 00:12:55,197 00:12:56,197 الان به این حال رسیدی الان به این حال رسیدی
200 00:12:56,601 00:12:57,801 می خوای چیکار کنی؟ می خوای چیکار کنی؟
201 00:12:59,892 00:13:01,225 نمی خوام تو تنهایی با خطر مواجه بشی نمی خوام تو تنهایی با خطر مواجه بشی
202 00:13:01,926 00:13:02,226 سان نیانگ سان نیانگ
203 00:13:06,130 00:13:07,397 اریه تو داری منو بخاطر یورش به فویه سرزنش میکنی؟ اریه تو داری منو بخاطر یورش به فویه سرزنش میکنی؟
204 00:13:12,738 00:13:13,738 به نظر میاد توی قلب اریه به نظر میاد توی قلب اریه
205 00:13:14,638 00:13:15,971 من هنوز نمی تونم با فویه مقایسه بشم من هنوز نمی تونم با فویه مقایسه بشم
206 00:13:18,079 00:13:19,279 فویه هیچ وقت به شکستن قوانین نه خاندان فکر نکرد فویه هیچ وقت به شکستن قوانین نه خاندان فکر نکرد
207 00:13:20,575 00:13:21,642 اون فقط می خواست یه نگاه بندازه اون فقط می خواست یه نگاه بندازه
208 00:13:22,243 00:13:22,976 که کی کاری و توی معبد کرده که کی کاری و توی معبد کرده
209 00:13:25,077 00:13:26,077 اریه اریه
210 00:13:26,138 00:13:27,738 الان نمی خوام راجع به این باهات بحث کنم الان نمی خوام راجع به این باهات بحث کنم
211 00:13:28,509 00:13:29,509 در مقابل فویه در مقابل فویه
212 00:13:29,848 00:13:30,915 من فقط می خواستم من فقط می خواستم
213 00:13:31,877 00:13:33,144 زمین بزنمش و سرزمینش و ازش بگیرم زمین بزنمش و سرزمینش و ازش بگیرم
214 00:13:35,610 00:13:36,610 هیچ وقت نمی خواستم جونشو بگیرم هیچ وقت نمی خواستم جونشو بگیرم
215 00:13:38,669 00:13:39,936 اریه باورم نمی کنی؟ اریه باورم نمی کنی؟
216 00:13:42,508 00:13:43,508 باورت دارم باورت دارم
217 00:13:45,382 00:13:46,649 از اونجایی که اریه بهم اعتماد داره از اونجایی که اریه بهم اعتماد داره
218 00:13:46,892 00:13:47,959 پس منم باهات به این سفر میام پس منم باهات به این سفر میام
219 00:13:51,239 00:13:52,239 سان نیانگ سان نیانگ
220 00:13:52,509 00:13:53,509 پس حل شد پس حل شد
221 00:13:56,735 00:13:57,735 الان توی چانگشا الان توی چانگشا
222 00:13:58,483 00:13:59,550 همه جا بدست"لو جیان خون"قفل شده همه جا بدست"لو جیان خون"قفل شده
223 00:14:00,650 00:14:01,650 چه راهی برای فرار داریم؟ چه راهی برای فرار داریم؟
224 00:14:03,588 00:14:04,588 فرار؟ فرار؟
225 00:14:06,168 00:14:07,235 ایا من،هو سان نیانگ ایا من،هو سان نیانگ
226 00:14:07,559 00:14:08,759 لازمه که فرار کنم؟ لازمه که فرار کنم؟
227 00:14:46,185 00:14:47,318 داری چیگار میکنی؟ داری چیگار میکنی؟
228 00:14:50,258 00:14:51,258 ببخشید،ببخشید ببخشید،ببخشید
229 00:14:52,036 00:14:53,036 بیا بریم بیا بریم
230 00:14:53,349 00:14:54,349 متاسفم متاسفم
231 00:15:03,105 00:15:04,572 رئیس قبیله خیلی محتاطه رئیس قبیله خیلی محتاطه
232 00:15:05,122 00:15:06,255 حتی اگه بهش بگی اونا قاتلن حتی اگه بهش بگی اونا قاتلن
233 00:15:07,763 00:15:08,829 اون باور نمی کنه اون باور نمی کنه
234 00:15:09,479 00:15:10,479 درسته درسته
235 00:15:10,655 00:15:10,855 به نظر میرسه به نظر میرسه
236 00:15:11,794 00:15:13,394 ما الان فقط باید حواسمون به قاتلا باشه ما الان فقط باید حواسمون به قاتلا باشه
237 00:15:14,067 00:15:15,134 فکر میکردم زود کارمون تموم میشه فکر میکردم زود کارمون تموم میشه
238 00:15:16,077 00:15:17,477 فکر نمی کردم این کار پر از حیله باشه فکر نمی کردم این کار پر از حیله باشه
239 00:15:18,886 00:15:20,619 خیلی وقته توی چانگشا نبودم خیلی وقته توی چانگشا نبودم
240 00:15:21,245 00:15:23,045 مشتاقم بدونم شرایط توی چانگشا الان چطوریه مشتاقم بدونم شرایط توی چانگشا الان چطوریه
241 00:15:34,602 00:15:35,602 عمارت چن عمارت چن
242 00:15:37,904 00:15:39,504 گفتی مادام"هو"شهر و مخفیانه ترک کرده؟ گفتی مادام"هو"شهر و مخفیانه ترک کرده؟
243 00:15:41,356 00:15:41,556 رئیس رئیس
244 00:15:42,102 00:15:43,236 اون با گستاخی رفت اون با گستاخی رفت
245 00:15:43,712 00:15:44,712 نه مخفیانه نه مخفیانه
246 00:15:48,235 00:15:49,235 اون دیشب رفت اون دیشب رفت
247 00:15:49,448 00:15:50,048 و تو الان داری بهم میگی؟ و تو الان داری بهم میگی؟
248 00:15:50,972 00:15:52,239 من لیاقت مرگ و دارم من لیاقت مرگ و دارم
249 00:15:52,979 00:15:54,012 من اون موقع ازش چشم پوشی کردم من اون موقع ازش چشم پوشی کردم
250 00:15:54,206 00:15:55,339 فکر می کردم مادام هو یکی از ماست فکر می کردم مادام هو یکی از ماست
251 00:15:56,300 00:15:57,467 بخاطر همین توجهی نکردم بخاطر همین توجهی نکردم
252 00:15:57,627 00:15:59,160 من فکر نمی کردم اون امروز هنوز برنگشته من فکر نمی کردم اون امروز هنوز برنگشته
253 00:15:59,501 00:16:00,534 فکر کردم یه چیزی درست نیست فکر کردم یه چیزی درست نیست
254 00:16:00,908 00:16:01,708 برای همین به شما گزارش دادم برای همین به شما گزارش دادم
255 00:16:02,572 00:16:04,172 چرا بخاطر احمقیتت نمردی؟ چرا بخاطر احمقیتت نمردی؟
256 00:16:09,782 00:16:10,782 تعقیبشون کنید تعقیبشون کنید
257 00:16:11,490 00:16:12,490 چشم چشم
258 00:16:19,869 00:16:20,935 کجا دارید میرید؟ کجا دارید میرید؟
259 00:16:21,171 00:16:22,171 دنبال اریه هونگ دنبال اریه هونگ
260 00:16:22,350 00:16:22,883 اریه هونگ و پیدا کردید؟ اریه هونگ و پیدا کردید؟
261 00:16:24,836 00:16:25,903 به لطف نقشه ی زیرکانه ی رئیس لو به لطف نقشه ی زیرکانه ی رئیس لو
262 00:16:26,547 00:16:28,147 که می خواست از طریق اغوا کردن اریه رو توی تله بندازه که می خواست از طریق اغوا کردن اریه رو توی تله بندازه
263 00:16:28,543 00:16:29,876 حالا می بینم که توسط اونا گول خوردی حالا می بینم که توسط اونا گول خوردی
264 00:16:30,358 00:16:31,425 حالا هو سان نیانگ اریه رو حالا هو سان نیانگ اریه رو
265 00:16:31,932 00:16:33,266 به بیرون از شهر برده به بیرون از شهر برده
266 00:16:34,110 00:16:35,643 می دونم که هو سان نیانگ شهر و ترک کرده می دونم که هو سان نیانگ شهر و ترک کرده
267 00:16:37,043 00:16:38,310 اون رفت تا دنبال یه ادم ماهر بگرده اون رفت تا دنبال یه ادم ماهر بگرده
268 00:16:38,557 00:16:39,624 تا بهمون کمک کنه وارد معبد بشیم تا بهمون کمک کنه وارد معبد بشیم
269 00:16:39,751 00:16:41,684 بغیر از نه خاندان هیچ ادم ماهر دیگه ای نیست بغیر از نه خاندان هیچ ادم ماهر دیگه ای نیست
270 00:16:41,967 00:16:43,367 رئیس لو تو باور کردی؟ رئیس لو تو باور کردی؟
271 00:16:43,682 00:16:45,015 من عجله دارم تا دنبال اریه هونگ برم من عجله دارم تا دنبال اریه هونگ برم
272 00:16:45,388 00:16:45,688 دیگه حرفی ندارم دیگه حرفی ندارم
273 00:16:46,037 00:16:47,037 رئیس چن رئیس چن
274 00:16:47,999 00:16:49,399 اگه هو سان نیانگ در طول شب فرار کرده اگه هو سان نیانگ در طول شب فرار کرده
275 00:16:50,403 00:16:50,736 اگه الان تعقیبش کنید اگه الان تعقیبش کنید
276 00:16:51,629 00:16:52,629 فکر نمی کنم بهش برسید فکر نمی کنم بهش برسید
277 00:16:53,409 00:16:54,409 عجول نباشید عجول نباشید
278 00:16:54,735 00:16:55,762 بیاید یه نقشه ی بلند و بالا بکشیم بیاید یه نقشه ی بلند و بالا بکشیم
279 00:16:56,459 00:16:57,459 لطفا لطفا
280 00:16:59,345 00:17:00,345 من می دونم که من می دونم که
281 00:17:00,475 00:17:01,808 رئیس چن مضطربن برای پیدا کردن ژانگ شی شان رئیس چن مضطربن برای پیدا کردن ژانگ شی شان
282 00:17:02,839 00:17:03,706 ولی کورکورانه نباید عمل کنید ولی کورکورانه نباید عمل کنید
283 00:17:04,907 00:17:07,040 ادمایی که من برای تعقیبش فرستادم گزارش دادن که ادمایی که من برای تعقیبش فرستادم گزارش دادن که
284 00:17:07,225 00:17:08,425 هیچ اثری از یین خین یو و ژانگ شی شان پیدا نکردن هیچ اثری از یین خین یو و ژانگ شی شان پیدا نکردن
285 00:17:11,041 00:17:12,041 که خب یعنی اونا که خب یعنی اونا
286 00:17:13,117 00:17:14,317 به بی پینگ برنگشتن به بی پینگ برنگشتن
287 00:17:14,854 00:17:15,854 این زمین بزرگ این زمین بزرگ
288 00:17:16,002 00:17:17,202 اگه اونا واقعا می خواستن قایم بشن اگه اونا واقعا می خواستن قایم بشن
289 00:17:18,517 00:17:20,384 شما هیچ وقت قادر نمیشدید اونا رو پیدا کنید شما هیچ وقت قادر نمیشدید اونا رو پیدا کنید
290 00:17:20,741 00:17:21,041 پس پس
291 00:17:22,194 00:17:23,394 منظور رئیس لو چیه؟ منظور رئیس لو چیه؟
292 00:17:26,339 00:17:27,406 بیاید زیر درخت منتظر خرگوش باشیم بیاید زیر درخت منتظر خرگوش باشیم
293 00:17:29,090 00:17:30,623 تا موقع ای که ما چیزی و داریم که ژانگ شی شان می خواد تا موقع ای که ما چیزی و داریم که ژانگ شی شان می خواد
294 00:17:31,658 00:17:32,725 لازمه نگران باشیم که پیداش نشه؟ لازمه نگران باشیم که پیداش نشه؟
295 00:17:34,752 00:17:35,752 منظورتون اینه.. منظورتون اینه..
296 00:17:36,681 00:17:37,681 اون معبد قدیمی؟ اون معبد قدیمی؟
297 00:17:37,994 00:17:38,994 درسته درسته
298 00:17:39,937 00:17:41,870 ژانگ شی شان به سختی با تمام جونش اون و ساخت ژانگ شی شان به سختی با تمام جونش اون و ساخت
299 00:17:43,389 00:17:45,122 و ستون اون معدن و خراب کرد و ستون اون معدن و خراب کرد
300 00:17:45,296 00:17:47,096 که خب یعنی یه چیزی که اون بخواد اونجا هست که خب یعنی یه چیزی که اون بخواد اونجا هست
301 00:17:48,266 00:17:50,399 تا زمانیکه دوباره وارد معبد بشیم تا زمانیکه دوباره وارد معبد بشیم
302 00:17:50,767 00:17:51,067 و پیداش کنیم و پیداش کنیم
303 00:17:51,121 00:17:51,921 ژانگ شی شان ژانگ شی شان
304 00:17:52,825 00:17:53,958 خودش پیداش نمیشه؟ خودش پیداش نمیشه؟
305 00:17:56,640 00:17:57,707 راجع به مادام هو راجع به مادام هو
306 00:18:00,463 00:18:01,463 نقشه ی شما چیه نقشه ی شما چیه
307 00:18:03,075 00:18:04,141 اگه هو سان نیانگ اگه هو سان نیانگ
308 00:18:05,232 00:18:06,698 واقعا با اریه متحد شده واقعا با اریه متحد شده
309 00:18:07,993 00:18:09,060 پس توی نه خاندان پس توی نه خاندان
310 00:18:09,927 00:18:11,260 اگه میتونیم لائو سی رو جایگزین کنیم اگه میتونیم لائو سی رو جایگزین کنیم
311 00:18:12,899 00:18:13,632 لائو شی رو هم خواهیم تونست لائو شی رو هم خواهیم تونست
312 00:18:33,787 00:18:34,154 رئیس مواظب باشید رئیس مواظب باشید
313 00:18:35,199 00:18:36,432 عبور از راه های کوهستانی سخته عبور از راه های کوهستانی سخته
314 00:18:36,865 00:18:38,332 حالا هم که بارون میاد سخت تر حالا هم که بارون میاد سخت تر
315 00:18:39,307 00:18:40,974 اون نگهبان خیلی خوب می دونست که قراره شدیدا بارون بیاد اون نگهبان خیلی خوب می دونست که قراره شدیدا بارون بیاد
316 00:18:41,275 00:18:42,275 ولی منو مجبور کرد وارد دره بشم ولی منو مجبور کرد وارد دره بشم
317 00:18:42,618 00:18:43,618 اون گرگ مکار اون گرگ مکار
318 00:18:44,770 00:18:46,037 نمی تونیم بذاریم به خواسته اش برسه نمی تونیم بذاریم به خواسته اش برسه
319 00:18:46,333 00:18:47,400 همگی مواظب باشید همگی مواظب باشید
320 00:18:47,619 00:18:48,886 به حرکت ادامه میدیم به حرکت ادامه میدیم
321 00:18:54,398 00:18:55,265 رئیس قبیله عقلشو از دست داده رئیس قبیله عقلشو از دست داده
322 00:18:56,475 00:18:58,075 داره بارون میاد و ما هنوز داریم میریم؟ داره بارون میاد و ما هنوز داریم میریم؟
323 00:18:59,202 00:19:00,235 بسه دیگه دهنتو ببند بسه دیگه دهنتو ببند
324 00:19:09,827 00:19:11,360 این پشتیا به نظر میاد می خوان کاری کنن این پشتیا به نظر میاد می خوان کاری کنن
325 00:19:12,350 00:19:12,750 اینطور به نظر میاد اینطور به نظر میاد
326 00:19:13,199 00:19:14,332 خب پس چیکار کنیم؟ خب پس چیکار کنیم؟
327 00:19:16,804 00:19:18,071 من به تو تکیه میکنم من به تو تکیه میکنم
328 00:19:19,129 00:19:19,329 نگران نباش نگران نباش
329 00:19:19,970 00:19:20,370 من جای دوری قایم میشم من جای دوری قایم میشم
330 00:19:20,779 00:19:21,312 سر راه تو قرار نمی گیرم سر راه تو قرار نمی گیرم
331 00:19:22,638 00:19:23,638 باشه باشه
332 00:19:23,647 00:19:24,180 همین اول باید روشن کنما همین اول باید روشن کنما
333 00:19:24,647 00:19:25,647 من بی وفا نیستم من بی وفا نیستم
334 00:19:25,981 00:19:26,981 دارم بهت میگم دارم بهت میگم
335 00:19:27,120 00:19:28,253 تا زمانی که سرباری برای من نیستی تا زمانی که سرباری برای من نیستی
336 00:19:28,686 00:19:29,153 خدارو بخاطرش شکر میکنم خدارو بخاطرش شکر میکنم
337 00:19:43,060 00:19:44,927 م م من اونا رو دیدم که شمشیر هاشونو دراوردن م م من اونا رو دیدم که شمشیر هاشونو دراوردن
338 00:19:45,200 00:19:46,267 حالا چیکار کنیم؟ حالا چیکار کنیم؟
339 00:19:46,372 00:19:46,672 منم دیدم منم دیدم
340 00:19:47,164 00:19:48,230 پس باید صبر کینم پس باید صبر کینم
341 00:19:49,222 00:19:50,289 بعد اینکه فویه رو دیدم بعد اینکه فویه رو دیدم
342 00:19:51,761 00:19:52,794 از تو تعریف میکنم از تو تعریف میکنم
343 00:19:53,141 00:19:54,141 فعلا ساکت باش فعلا ساکت باش
344 00:19:54,825 00:19:55,959 می خوام ساکت باشم می خوام ساکت باشم
345 00:19:56,322 00:19:57,355 ولی نمی تونم کنترلش کنم ولی نمی تونم کنترلش کنم
346 00:19:57,682 00:19:58,682 اونا خیلی زیادن اونا خیلی زیادن
347 00:19:59,319 00:20:00,352 تو می تونی شکستشون بدی؟ تو می تونی شکستشون بدی؟
348 00:20:12,232 00:20:13,599 یه عده اتون عقب بمونید مراقب شاهزاده باشید یه عده اتون عقب بمونید مراقب شاهزاده باشید
349 00:20:14,087 00:20:15,220 بقیه دنبالم بیاید بقیه دنبالم بیاید
350 00:20:25,191 00:20:26,191 بیاید بریم بیاید بریم
351 00:21:26,251 00:21:26,551 بریم بریم
352 00:21:32,230 00:21:33,363 واقعا مشکل بزرگیه واقعا مشکل بزرگیه
353 00:21:33,656 00:21:34,923 شیائو سیاه و شیائو سفید باهم دشمنن شیائو سیاه و شیائو سفید باهم دشمنن
354 00:21:35,657 00:21:37,190 چطوری ما مردم روستای هی شیائو رو دیدیم چطوری ما مردم روستای هی شیائو رو دیدیم
355 00:21:37,909 00:21:38,909 ساکت باش ساکت باش
356 00:21:39,570 00:21:40,103 این سرزمین هی شیائو هست این سرزمین هی شیائو هست
357 00:21:40,851 00:21:42,184 اصلا هم عجیب نیست که بهشون بربخوریم اصلا هم عجیب نیست که بهشون بربخوریم
358 00:21:42,872 00:21:43,939 و این منطقه پر از تله است و این منطقه پر از تله است
359 00:21:44,515 00:21:45,582 اگه دنبالشون بریم امن تره اگه دنبالشون بریم امن تره
360 00:21:45,972 00:21:46,972 اگه لو بریم اگه لو بریم
361 00:21:47,203 00:21:48,203 حتی نمیفهمیم چجوری مردیم حتی نمیفهمیم چجوری مردیم
362 00:21:48,315 00:21:48,782 بیاید زودتر بریم بیاید زودتر بریم
363 00:21:52,676 00:21:53,743 تا حد مرگ میترسم تا حد مرگ میترسم
364 00:21:54,016 00:21:55,149 خدارو شکر مردم روستا هی شیائو سر وقت دیده شدن خدارو شکر مردم روستا هی شیائو سر وقت دیده شدن
365 00:21:58,068 00:21:59,537 وگرنه اون قاتل ها یه کاری می کردن مگه نه؟ وگرنه اون قاتل ها یه کاری می کردن مگه نه؟
366 00:21:59,884 00:22:01,151 اونا بخاطر مردم هی شیائو متوقف شدن اونا بخاطر مردم هی شیائو متوقف شدن
367 00:22:02,433 00:22:04,033 ولی مردم روستای هی شیائو ولی مردم روستای هی شیائو
368 00:22:04,480 00:22:05,480 نیت خوبی ندارن نیت خوبی ندارن
369 00:22:05,805 00:22:06,105 درسته درسته
370 00:22:07,750 00:22:08,783 ظاهر روستای هی شیائو ظاهر روستای هی شیائو
371 00:22:09,197 00:22:10,197 یکم عجیبه یکم عجیبه
372 00:22:12,571 00:22:13,638 نکنه بخاطر رئیس قبیله اومدن؟ نکنه بخاطر رئیس قبیله اومدن؟
373 00:22:15,465 00:22:16,465 احتمالش زیاده احتمالش زیاده
374 00:22:17,326 00:22:18,493 بیا بریم ببینیم چی مشه بیا بریم ببینیم چی مشه
375 00:22:20,002 00:22:21,135 برات راحته که بگی برات راحته که بگی
376 00:22:21,528 00:22:22,928 من اینجا کسیم که بلد نیست مبارزه کنه من اینجا کسیم که بلد نیست مبارزه کنه
377 00:22:24,613 00:22:25,646 این قاتلا برای من کافین این قاتلا برای من کافین
378 00:22:26,511 00:22:28,178 اگه مردم روستای هی شیائو رو هم اضافه کنی اگه مردم روستای هی شیائو رو هم اضافه کنی
379 00:22:28,493 00:22:29,526 من صد درصد نمی میرم؟ من صد درصد نمی میرم؟
380 00:22:29,830 00:22:30,230 بایه نگران نباش بایه نگران نباش
381 00:22:31,960 00:22:33,027 همه چی درست میشه همه چی درست میشه
382 00:22:33,259 00:22:34,292 شمشیر ها هیچ چشمی ندارن شمشیر ها هیچ چشمی ندارن
383 00:22:35,778 00:22:37,145 دو تا مشت تو در برابر چهار تا دست هیچی نیست دو تا مشت تو در برابر چهار تا دست هیچی نیست
384 00:22:38,298 00:22:39,298 بعلاوه بعلاوه
385 00:22:39,347 00:22:40,347 اگه واقعا درگیری صورت بگیره اگه واقعا درگیری صورت بگیره
386 00:22:40,531 00:22:41,598 می تونی اون لحظه نگران من باشی؟ می تونی اون لحظه نگران من باشی؟
387 00:22:43,812 00:22:44,845 چرا اینقدر مایه ی شومی؟ چرا اینقدر مایه ی شومی؟
388 00:22:45,856 00:22:47,056 که ما با همچین چیزی رو به رو شدیم که ما با همچین چیزی رو به رو شدیم
389 00:22:48,234 00:22:48,534 بگو بگو
390 00:22:49,377 00:22:50,377 بای شیائو خودش دردسره بای شیائو خودش دردسره
391 00:22:50,989 00:22:51,989 با غوغای بیرون و درون با غوغای بیرون و درون
392 00:22:52,379 00:22:53,379 اطراف روستا اطراف روستا
393 00:22:53,743 00:22:54,810 نگهبان جاه طلبی هست که می خواد دردسر درست کنه نگهبان جاه طلبی هست که می خواد دردسر درست کنه
394 00:22:57,097 00:22:58,164 توی روستا هی شیائو هست توی روستا هی شیائو هست
395 00:22:58,362 00:22:59,362 که منتظره تا یورش کنه که منتظره تا یورش کنه
396 00:23:00,741 00:23:01,741 دشمنا همه جان دشمنا همه جان
397 00:23:02,051 00:23:03,051 چاره ای نداریم چاره ای نداریم
398 00:23:03,325 00:23:04,325 وقتش که برسه مراقب خودت باش وقتش که برسه مراقب خودت باش
399 00:23:06,207 00:23:07,540 چیکار میتونیم بکنیم؟ چیکار میتونیم بکنیم؟
400 00:23:07,875 00:23:08,908 توی زمانش اقدام کنیم توی زمانش اقدام کنیم
401 00:23:10,020 00:23:11,020 و بقیشو به سرنوشت بسپایم و بقیشو به سرنوشت بسپایم
402 00:23:43,712 00:23:44,112 متشکرم متشکرم
403 00:23:45,159 00:23:46,159 حواست بیشتر به اون ادم باشه حواست بیشتر به اون ادم باشه
404 00:23:49,524 00:23:50,791 اونا ادم عادی نیستن اونا ادم عادی نیستن
405 00:23:51,170 00:23:52,170 بیشتر توجه کن بیشتر توجه کن
406 00:23:53,478 00:23:54,478 بله بریم بله بریم
407 00:23:56,396 00:23:56,596 یکم پیش حرکت تو یکم پیش حرکت تو
408 00:23:58,842 00:23:59,842 خیلی خفن بود خیلی خفن بود
409 00:24:17,139 00:24:18,672 چجوری مردم روستای هی شیائو ناپدید شدن؟ چجوری مردم روستای هی شیائو ناپدید شدن؟
410 00:24:19,304 00:24:20,304 درسته درسته
411 00:24:35,080 00:24:36,113 اونا مردن اونا مردن اونا مردن اونا مردن
412 00:24:36,843 00:24:38,510 اینا همونایی نیستن که یکم پیش می رقصیدن؟ اینا همونایی نیستن که یکم پیش می رقصیدن؟
413 00:24:38,906 00:24:39,973 چرا اونا اینجان؟ چرا اونا اینجان؟
414 00:24:40,526 00:24:41,726 ما توسط ارواح به اینجا هدایت شدیم ما توسط ارواح به اینجا هدایت شدیم
415 00:24:41,892 00:24:43,425 اونا روحن ارواح مارو اینجا هدایت کردن اونا روحن ارواح مارو اینجا هدایت کردن
416 00:24:43,508 00:24:44,508 ارواح!ارواح ارواح!ارواح
417 00:24:46,589 00:24:47,622 ارواح اومدن جون مارو بگیرن ارواح اومدن جون مارو بگیرن
418 00:24:48,057 00:24:49,057 فرار کنید فرار کنید
419 00:24:49,313 00:24:50,580 همگی عقب نشینی کنید همگی عقب نشینی کنید
420 00:24:50,707 00:24:52,307 بله از رئیس محافظت کنید بله از رئیس محافظت کنید
421 00:24:55,410 00:24:56,443 حواستون به رئیس قبیله باشه حواستون به رئیس قبیله باشه
422 00:24:56,543 00:24:57,676 اتفاق های عجیبی داره میفته بریم اتفاق های عجیبی داره میفته بریم
423 00:24:59,377 00:25:00,444 سفر کردن مشکله پای شکسته مشکله سفر کردن مشکله پای شکسته مشکله
424 00:25:02,341 00:25:03,474 به نظر میاد این دلالت های نوشته به نظر میاد این دلالت های نوشته
425 00:25:03,809 00:25:04,209 میگه اینجا پر از خطره میگه اینجا پر از خطره
426 00:25:04,887 00:25:05,887 هرکی با یه نگاه میتونه بگه هرکی با یه نگاه میتونه بگه
427 00:25:05,925 00:25:06,925 بیا زودی بریم بیا زودی بریم
428 00:25:52,267 00:25:53,267 رئیس به نظر میاد گم شدیم رئیس به نظر میاد گم شدیم
429 00:25:56,160 00:25:57,227 درسته،راه کجاست؟ درسته،راه کجاست؟
430 00:25:57,303 00:25:58,303 به نظر میاد توی تله افتادیم به نظر میاد توی تله افتادیم
431 00:25:58,565 00:26:00,565
432 00:25:59,027 --> 00:25:59,765 چرا هیچ راهی جلومون نیست 00:25:59,027 --> 00:25:59,765 چرا هیچ راهی جلومون نیست
433 00:26:00,003 00:26:01,270 مردم هی شیائو اومدن جونمون و بگیرن مردم هی شیائو اومدن جونمون و بگیرن
434 00:26:02,397 00:26:03,597 واقعا که با روح مواجه نشدیم،شدیم؟ واقعا که با روح مواجه نشدیم،شدیم؟
435 00:26:08,847 00:26:09,980 یه چیزی درست نیست یه چیزی درست نیست
436 00:26:10,044 00:26:11,044 واقعا درست نیست واقعا درست نیست
437 00:26:14,005 00:26:15,038 چشم ها بعنوان شیشه به سمت قلب چشم ها بعنوان شیشه به سمت قلب
438 00:26:16,438 00:26:17,471 هیچ چیز بجز تهی نیست هیچ چیز بجز تهی نیست
439 00:26:18,997 00:26:19,997 بایه به چی فکر میکنی؟ بایه به چی فکر میکنی؟
440 00:26:23,287 00:26:24,487 تو مگه بزرگ نیستی؟ تو مگه بزرگ نیستی؟
441 00:26:24,628 00:26:25,828 چرا خودت نمی بینی؟ چرا خودت نمی بینی؟
442 00:26:26,218 00:26:27,352 من کی تدبیر کردم؟ من کی تدبیر کردم؟
443 00:26:29,944 00:26:30,944 همین الان همین الان
444 00:26:29,944 00:26:31,211 بهم گفتی حسابش نکنم بهم گفتی حسابش نکنم
445 00:26:31,401 00:26:32,468 و گفتی با یه نگاه میتونی حدس بزنی و گفتی با یه نگاه میتونی حدس بزنی
446 00:26:32,855 00:26:33,155 بایه بایه
447 00:26:35,022 00:26:36,155 الان چه وقتشه اخه الان چه وقتشه اخه
448 00:26:36,209 00:26:37,342 الان حال داری که شوخی کنی؟ الان حال داری که شوخی کنی؟
449 00:26:38,739 00:26:39,805 اگه نقشه ای داری اگه نقشه ای داری
450 00:26:41,358 00:26:42,391 طبیعتا بایدم حالت خوب باشه طبیعتا بایدم حالت خوب باشه
451 00:26:44,422 00:26:45,422 کدوم نقشه؟ کدوم نقشه؟
452 00:26:47,303 00:26:48,303 مردم هی شیائو مردم هی شیائو
453 00:26:49,270 00:26:50,270 از افسون استفاده کردن از افسون استفاده کردن
454 00:26:52,559 00:26:54,026 اونا فقط دارن ذهن شما رو منحرف می کنن اونا فقط دارن ذهن شما رو منحرف می کنن
455 00:26:55,173 00:26:55,573 ولی ولی
456 00:26:56,570 00:26:58,037 این ایده شون از هشت ضلعیه "فوکسی"میاد این ایده شون از هشت ضلعیه "فوکسی"میاد
457 00:26:58,964 00:27:00,631 همه چیز اینجا ثابته علی زغم اینکه متفاوت به نظر می رسه همه چیز اینجا ثابته علی زغم اینکه متفاوت به نظر می رسه
458 00:27:02,681 00:27:04,081 من میتونم اینو حل کنم من میتونم اینو حل کنم
459 00:27:19,104 00:27:20,437 جنگ سیاه وسفید،با اتشی از درون زمین جنگ سیاه وسفید،با اتشی از درون زمین
460 00:27:22,526 00:27:23,726 و جست و جوی تاریکی و جست و جوی تاریکی
461 00:27:24,510 00:27:25,910 علائم اسیب دیدن ازشون دوری کنید و همه چی بهتر میشه علائم اسیب دیدن ازشون دوری کنید و همه چی بهتر میشه
462 00:27:28,036 00:27:29,103 منظورت چیه بایه؟ منظورت چیه بایه؟
463 00:27:30,472 00:27:31,805 بیاید از راه اب بریم بیاید از راه اب بریم
464 00:27:32,170 00:27:33,170 امکان نداره امکان نداره
465 00:27:33,263 00:27:34,596 من روستای هی شیائو توی ابن می خوان جون مارو بگیرن من روستای هی شیائو توی ابن می خوان جون مارو بگیرن
466 00:27:34,811 00:27:36,581 اگه از راه اب بریم درون اب کشیده میشیم اگه از راه اب بریم درون اب کشیده میشیم
467 00:27:36,637 00:27:38,304 درسته تو اومدی اینجا تا به ما اسیب بزنی درسته تو اومدی اینجا تا به ما اسیب بزنی
468 00:27:38,564 00:27:39,597 اره،تو میخوای به ما اسیب بزنی اره،تو میخوای به ما اسیب بزنی
469 00:27:40,381 00:27:41,581 شماها درک نمی کنید شماها درک نمی کنید
470 00:27:41,817 00:27:42,817 نقشه ی مردم روستای هی شیائو نقشه ی مردم روستای هی شیائو
471 00:27:43,617 00:27:44,617 فقط اینه که ما راه و قاطی کنیم فقط اینه که ما راه و قاطی کنیم
472 00:27:45,058 00:27:46,392 بعنوان یه نقشه ی مرگ بعنوان یه نقشه ی مرگ
473 00:27:46,794 00:27:47,794 ما متوجهش نشیم ما متوجهش نشیم
474 00:27:49,677 00:27:50,677 ولی چی میشه اگه ولی چی میشه اگه
475 00:27:50,883 00:27:52,016 راه اشتباهی بریم؟ راه اشتباهی بریم؟
476 00:27:52,259 00:27:53,259 چیکار کنیم؟ چیکار کنیم؟
477 00:27:53,251 00:27:54,718 به نظر میاد راستشو بگه به نظر میاد راستشو بگه
478 00:27:54,389 00:27:56,323 ماهم این شرایط و درک نمی کنیم ماهم این شرایط و درک نمی کنیم
479 00:27:57,431 00:27:58,831 اگه قدم اشتباهی برداریم ماهم جونمون و از دست میدیم اگه قدم اشتباهی برداریم ماهم جونمون و از دست میدیم
480 00:28:03,524 00:28:04,557 همین الانشم خیلی معطل شدیم همین الانشم خیلی معطل شدیم
481 00:28:04,554 00:28:05,554 میریم یا نه؟ میریم یا نه؟
482 00:28:06,431 00:28:07,431 واقعا واقعا
483 00:28:07,748 00:28:08,548 از کجا باید بهت اعتماد کنم؟ از کجا باید بهت اعتماد کنم؟
484 00:28:10,418 00:28:11,081 رئیس قبیله رئیس قبیله
485 00:28:12,323 00:28:13,323 من راه و بلدم من راه و بلدم
486 00:28:14,537 00:28:16,270 این مرداب مخفیانه به پنج محیط و هشت هشت ضلعی منتهی میشه این مرداب مخفیانه به پنج محیط و هشت هشت ضلعی منتهی میشه
487 00:28:17,662 00:28:18,695 راه خروج توی شرقه راه خروج توی شرقه
488 00:28:25,506 00:28:26,506 میرید یا نه؟ میرید یا نه؟
489 00:28:26,625 00:28:27,825 اگه همین الان نریم هوا تاریک میشه اگه همین الان نریم هوا تاریک میشه
490 00:28:28,193 00:28:29,193 و موفق نمیشیم از اینجا دربیایم و موفق نمیشیم از اینجا دربیایم
491 00:28:30,011 00:28:31,011 بیا بریم بیا بریم
492 00:28:32,873 00:28:33,873 فراموشش کن بیا دنبالش بریم فراموشش کن بیا دنبالش بریم
493 00:28:39,042 00:28:40,042 چیکار کنیم؟ چیکار کنیم؟
494 00:28:40,409 00:28:41,409 فعلا بیاید بریم فعلا بیاید بریم
495 00:28:42,194 00:28:43,327 در اصل اونا رئیسشون و جا نمیذارن در اصل اونا رئیسشون و جا نمیذارن
496 00:28:45,277 00:28:46,444 اگه اینجا بمونیم می میریم اگه اینجا بمونیم می میریم
497 00:28:47,635 00:28:48,635 بریم بریم
498 00:28:51,268 00:28:52,268 همشون رفتن همشون رفتن
499 00:28:52,590 00:28:53,590 رئیس رئیس
500 00:28:55,056 00:28:56,156 فعلا بیاید دنبالشون بریم فعلا بیاید دنبالشون بریم
501 00:28:57,132 00:28:58,199 اگه تغییری دیدیم اگه تغییری دیدیم
502 00:28:58,355 00:28:59,455 هر وقت به یه جای امن رسیدیم هر وقت به یه جای امن رسیدیم
503 00:28:59,686 00:29:00,886 راحت تر عمل میکنیم راحت تر عمل میکنیم
504 00:29:01,027 00:29:02,027 خیلی خب بریم خیلی خب بریم
505 00:29:33,276 00:29:34,276 واقعا اومدیم بیرون واقعا اومدیم بیرون
506 00:29:35,873 00:29:36,940 نکنه شوخی میکنی؟ نکنه شوخی میکنی؟
507 00:29:37,630 00:29:38,845 پنج محیط و هشت هشت ضلعی تخصص منه پنج محیط و هشت هشت ضلعی تخصص منه
508 00:29:40,804 00:29:41,937 اگه من میگم می تونیم بیایم بیرون اگه من میگم می تونیم بیایم بیرون
509 00:29:42,674 00:29:43,707 پس می تونیم بیایم بیرون پس می تونیم بیایم بیرون
510 00:29:44,264 00:29:44,664 بله بله
511 00:29:45,054 00:29:46,054 بایه راست میگه بایه راست میگه
512 00:29:53,298 00:29:54,031 اومدیم بیرون اومدیم بیرون اومدیم بیرون اومدیم بیرون
513 00:29:54,916 00:29:55,316 واقعا اومدیم بیرون واقعا اومدیم بیرون
514 00:29:55,799 00:29:56,399 ما نمی میریم ما نمی میریم
515 00:29:56,871 00:29:58,071 بعد اینکه خاکسپاری رو انجام دادیم بعد اینکه خاکسپاری رو انجام دادیم
516 00:29:58,362 00:29:59,429 می تونیم برگردیم خونه و باقی زندگیمون و بکنیم می تونیم برگردیم خونه و باقی زندگیمون و بکنیم
517 00:29:59,715 00:30:00,848 اگه بخاطر شما نبود ما مرده بودیم اگه بخاطر شما نبود ما مرده بودیم
518 00:30:01,792 00:30:02,659 از شما بانی خیر تشکر می کنیم از شما بانی خیر تشکر می کنیم
519 00:30:03,523 00:30:04,523 ما همه مردم هان هستیم ما همه مردم هان هستیم
520 00:30:05,035 00:30:06,035 لازم نیست اینقدر رسمی باشید لازم نیست اینقدر رسمی باشید
521 00:30:06,810 00:30:07,810 بله بله بله بله
522 00:30:12,683 00:30:13,683 متشکریم متشکریم
523 00:30:16,389 00:30:17,589 چرا رئیس قبیله هنوز بیرون نیومده؟ چرا رئیس قبیله هنوز بیرون نیومده؟
524 00:30:18,422 00:30:19,422 نگران نباش نگران نباش
525 00:30:22,911 00:30:23,911 همین الان اومد همین الان اومد
526 00:30:31,158 00:30:32,225 خب حالا الان کجا بریم؟ خب حالا الان کجا بریم؟
527 00:30:33,166 00:30:34,366 ذاتا میریم یه جا یکم استراحت کنیم ذاتا میریم یه جا یکم استراحت کنیم
528 00:31:06,041 00:31:07,441 بایه به نظر میاد این روستا متروک شده بایه به نظر میاد این روستا متروک شده
529 00:31:20,479 00:31:20,879 بایه بایه
530 00:31:22,654 00:31:23,854 این یه سنگ نگهبانه این یه سنگ نگهبانه
531 00:31:24,691 00:31:26,224 گفته میشه اگه بهش دست بزنی روح شیاطین و احضار می کنی گفته میشه اگه بهش دست بزنی روح شیاطین و احضار می کنی
532 00:31:27,253 00:31:28,053 و بدبختی و مرگ بهمراه میاری و بدبختی و مرگ بهمراه میاری
533 00:31:28,674 00:31:29,541 هیچ کس نباید به این دست بزنه هیچ کس نباید به این دست بزنه
534 00:31:32,346 00:31:33,412 چرا اینقدر سخته؟ چرا اینقدر سخته؟
535 00:31:33,655 00:31:34,988 اونجا نمی تونه روحی باشه مگه نه؟ اونجا نمی تونه روحی باشه مگه نه؟
536 00:31:35,377 00:31:36,377 همه ساکت باشید همه ساکت باشید
537 00:31:37,061 00:31:37,994 این نزدیکیا یک معبد قدیمی باید باشه این نزدیکیا یک معبد قدیمی باید باشه
538 00:31:38,593 00:31:40,460 این سنگ نگهبان از معبد قدیمی محافظت می کنه این سنگ نگهبان از معبد قدیمی محافظت می کنه
539 00:31:41,367 00:31:42,167 تا زمانیکه کسی بهش دست نزنه تا زمانیکه کسی بهش دست نزنه
540 00:31:42,930 00:31:43,930 مشکلی پیش نمیاد مشکلی پیش نمیاد
541 00:31:45,597 00:31:47,397 خب چرا جایی پیدا نمی کنیم تا استراحت کنیم؟ خب چرا جایی پیدا نمی کنیم تا استراحت کنیم؟
542 00:31:48,635 00:31:49,635 بله بله
543 00:31:59,262 00:32:00,262 رئیس رئیس
544 00:32:01,028 00:32:01,695 چکش کردیم داخل معبد امنه چکش کردیم داخل معبد امنه
545 00:32:02,026 00:32:03,159 خوبه شب و اینجا استراحت می کنیم خوبه شب و اینجا استراحت می کنیم
546 00:32:05,402 00:32:06,402 بله بله
547 00:32:15,326 00:32:16,326 بیا بریم بیا بریم
548 00:32:41,879 00:32:42,679 این رئیس قبیله خیلی هوشیاره این رئیس قبیله خیلی هوشیاره
549 00:32:44,111 00:32:45,111 درست نزدیک در نشسته درست نزدیک در نشسته
550 00:32:47,871 00:32:48,071 باهوش باهوش
551 00:32:49,080 00:32:49,880 باهوشه ولی به دردی نمی خوره باهوشه ولی به دردی نمی خوره
552 00:32:51,989 00:32:53,056 در مقایسه با اونا،اون هیچی نیست در مقایسه با اونا،اون هیچی نیست
553 00:32:56,368 00:32:57,368 خب که چی تو میتونی مبارزه کنی؟ خب که چی تو میتونی مبارزه کنی؟
554 00:32:58,396 00:32:59,530 یکم قبل توی مرداب یکم قبل توی مرداب
555 00:32:59,869 00:33:00,936 بخاطر من نبود که بخاطر من نبود که
556 00:33:01,013 00:33:01,480 همه تونستن بیان بیرون؟ همه تونستن بیان بیرون؟
557 00:33:03,538 00:33:04,138 درسته،همش بخاطر بایه است درسته،همش بخاطر بایه است
558 00:33:07,934 00:33:08,434 بایه بایه
559 00:33:09,545 00:33:10,745 چطور مطمئن بودی که چطور مطمئن بودی که
560 00:33:12,153 00:33:12,820 رئیس قبیله دنبال تو میاد؟ رئیس قبیله دنبال تو میاد؟
561 00:33:19,558 00:33:20,891 رئیس قبیله الان پرنده ایه که از صدای کشیده شدن زه کمان هم میترسه رئیس قبیله الان پرنده ایه که از صدای کشیده شدن زه کمان هم میترسه
562 00:33:22,874 00:33:23,374 هرچی بیشتر بهش بگی هرچی بیشتر بهش بگی
563 00:33:24,072 00:33:25,072 بیشتر شکاک میشه بیشتر شکاک میشه
564 00:33:26,868 00:33:27,968 مرداب ها خیلی خطرناکن مرداب ها خیلی خطرناکن
565 00:33:29,095 00:33:30,095 اگه عقب می موند اگه عقب می موند
566 00:33:30,733 00:33:31,733 حتما می مرد حتما می مرد
567 00:33:33,231 00:33:34,264 پس بدون در نظر گرفتن پس بدون در نظر گرفتن
568 00:33:35,198 00:33:35,665 چیزی،اون منو دنبال کرد چیزی،اون منو دنبال کرد
569 00:33:38,918 00:33:39,918 پس اینطوره پس اینطوره
570 00:33:40,348 00:33:41,415 فویه همیشه بهم میگه فویه همیشه بهم میگه
571 00:33:41,977 00:33:42,977 بایه ی ما،فال می خونه بایه ی ما،فال می خونه
572 00:33:45,324 00:33:46,791 ولی بیشتر از اون قلب ادما رو می خونه ولی بیشتر از اون قلب ادما رو می خونه
573 00:33:49,430 00:33:50,430 فویه منو اینطوری ستایش می کنه؟ فویه منو اینطوری ستایش می کنه؟
574 00:33:51,665 00:33:52,665 فویه همچنین گفت فویه همچنین گفت
575 00:33:54,081 00:33:56,022 این دقیقا بخاطر اینه که بایه توی خوندن قلب ادما خیلی خوبه این دقیقا بخاطر اینه که بایه توی خوندن قلب ادما خیلی خوبه
576 00:33:56,966 00:33:58,166 که یه چیزی که من نباید دقیقا با تو درمیان بذارم که یه چیزی که من نباید دقیقا با تو درمیان بذارم
577 00:34:00,571 00:34:01,571 مستیقما مستیقما
578 00:34:02,868 00:34:04,268 از نیرو استفاده کن و اون کار می کنه از نیرو استفاده کن و اون کار می کنه
579 00:34:07,541 00:34:09,408 این دیگه چه جوریه که فویه منو ستایش می کنه؟ این دیگه چه جوریه که فویه منو ستایش می کنه؟
580 00:34:09,514 00:34:10,514 اون اشکارا منو تحقیر می کنه اون اشکارا منو تحقیر می کنه
581 00:34:11,132 00:34:12,532 فکر می کنه من معنی حرفاشو نمی فهمم؟ فکر می کنه من معنی حرفاشو نمی فهمم؟
582 00:34:14,584 00:34:15,784 هنوز داری می خندی؟ هنوز داری می خندی؟
583 00:34:20,078 00:34:21,278 اگه فویه اینجا بود اگه فویه اینجا بود
584 00:34:21,967 00:34:23,167 خوشحال میشدم اگه توسط اون اذیت میشدم خوشحال میشدم اگه توسط اون اذیت میشدم
585 00:34:24,822 00:34:25,855 ولی الان نمی دونیم فویه کجاست ولی الان نمی دونیم فویه کجاست
586 00:34:27,256 00:34:28,523 و نمی دونیم بیماریش چطوره و نمی دونیم بیماریش چطوره
587 00:34:33,830 00:34:34,830 بهم بگو بهم بگو
588 00:34:35,606 00:34:36,839 فویه دقیقا چه بیماری ای داره؟ فویه دقیقا چه بیماری ای داره؟
589 00:34:39,671 00:34:40,671 منم مطمئن نیستم منم مطمئن نیستم
590 00:34:41,705 00:34:42,705 شرایط فویه شرایط فویه
591 00:34:43,319 00:34:44,319 بیشتر عجیبه بیشتر عجیبه
592 00:34:47,222 00:34:48,555 فویه،بیا یکم اب بخور فویه،بیا یکم اب بخور
593 00:34:55,224 00:34:56,224 فویه فویه
594 00:34:56,580 00:34:57,580 فویه! فویه!
595 00:35:02,815 00:35:03,815 منظورت اینه که فویه مریض نیست؟ منظورت اینه که فویه مریض نیست؟
596 00:35:07,806 00:35:08,806 از اون روز خیلی گذشته از اون روز خیلی گذشته
597 00:35:09,893 00:35:11,359 اینکه فویه الان چجوریه اینکه فویه الان چجوریه
598 00:35:11,843 00:35:13,076 باید بعد اینکه دیدیمش بگیم باید بعد اینکه دیدیمش بگیم
599 00:35:14,673 00:35:15,806 پس باید عجله کنیم پس باید عجله کنیم
600 00:35:43,950 00:35:44,950 ممنونم اقا ممنونم اقا
601 00:35:45,166 00:35:46,333 شرایط امروز واقعا ترسناک بود شرایط امروز واقعا ترسناک بود
602 00:35:46,568 00:35:47,601 خواهش میکنم،خواهش میکنم خواهش میکنم،خواهش میکنم
603 00:35:48,956 00:35:50,023 سراسر این روستا چیزای عجیبی هست سراسر این روستا چیزای عجیبی هست
604 00:35:51,391 00:35:52,524 جای تعجب هم نیست که اسمش دره ی مردان مرده است جای تعجب هم نیست که اسمش دره ی مردان مرده است
605 00:35:52,798 00:35:53,865 من شنیدم هی شیائو شیطان ترینه من شنیدم هی شیائو شیطان ترینه
606 00:35:55,644 00:35:56,697 امروز حتما روح دیدیم امروز حتما روح دیدیم
607 00:35:56,862 00:35:57,262 چرت و پرته چرت و پرته
608 00:35:58,452 00:35:59,452 من راجع به ارواح زیاد شنیدم من راجع به ارواح زیاد شنیدم
609 00:36:00,480 00:36:01,480 کدومتون حتی یکی دیده؟ کدومتون حتی یکی دیده؟
610 00:36:03,715 00:36:04,849 بذارید بهتون بگگم بذارید بهتون بگگم
611 00:36:05,294 00:36:06,294 تو این دنیا فقط ادمان تو این دنیا فقط ادمان
612 00:36:07,385 00:36:08,452 که وانمود میکنن ارواح وجود دارن که وانمود میکنن ارواح وجود دارن
613 00:36:10,886 00:36:11,953 خخب پس اگه اونا روح نبودن خخب پس اگه اونا روح نبودن
614 00:36:12,504 00:36:13,971 پس چطوری مردم هی شیائو پس چطوری مردم هی شیائو
615 00:36:14,097 00:36:15,230 یهویی ناپدید شدن؟ یهویی ناپدید شدن؟
616 00:36:15,578 00:36:16,844 و یهویی اونجا مردن؟ و یهویی اونجا مردن؟
617 00:36:18,236 00:36:19,269 ما خودمون اونو دیدیم ما خودمون اونو دیدیم
618 00:36:22,165 00:36:23,432 اونی که شما دیدید شاید واقعی نیست اونی که شما دیدید شاید واقعی نیست
619 00:36:24,599 00:36:26,466 چشماتون بعضی وقت ها می تونن شما رو گول بزنن چشماتون بعضی وقت ها می تونن شما رو گول بزنن
620 00:36:28,010 00:36:29,010 به هرحال به هرحال
621 00:36:29,234 00:36:30,301 ما امروز روح ندیدیم ما امروز روح ندیدیم
622 00:36:31,037 00:36:32,637 وگرنه موفق نمیشدیم از مرداب بیایم بیرون وگرنه موفق نمیشدیم از مرداب بیایم بیرون
623 00:36:34,414 00:36:35,414 این فقط این فقط
624 00:36:36,707 00:36:38,040 یکم برای مردم روستای هی شیائو عجیبه یکم برای مردم روستای هی شیائو عجیبه
625 00:36:38,593 00:36:39,660 که یهو اینطور ظاهر بشن که یهو اینطور ظاهر بشن
626 00:36:40,573 00:36:41,640 من نگرانم اونا کار دیگه ای بکنن من نگرانم اونا کار دیگه ای بکنن
627 00:36:42,595 00:36:43,662 همگی مراقب باشید همگی مراقب باشید
628 00:36:45,462 00:36:46,596 رئیس نگران نباشید رئیس نگران نباشید
629 00:36:47,816 00:36:49,149 مردم هی شیائو احتمالا دنبال ما نیان مردم هی شیائو احتمالا دنبال ما نیان
630 00:36:50,550 00:36:51,550 با نگاه به اونا با نگاه به اونا
631 00:36:51,752 00:36:52,819 میشه فهمید که جشنی چیزی دارن میشه فهمید که جشنی چیزی دارن
632 00:36:55,913 00:36:56,780 ولی این روزا که روز جشن نیست ولی این روزا که روز جشن نیست
633 00:36:58,080 00:36:59,147 اونا برای چی اینجا اومدن؟ اونا برای چی اینجا اومدن؟
634 00:37:00,172 00:37:01,172 بعلاوه بعلاوه
635 00:37:01,834 00:37:02,867 این کاملا اتفاقی بود این کاملا اتفاقی بود
636 00:37:03,083 00:37:04,150 که اونارو دیدیم؟ که اونارو دیدیم؟
637 00:37:05,349 00:37:06,382 ما نمی تونیم اگاه باشیم ما نمی تونیم اگاه باشیم
638 00:37:16,291 00:37:17,358 میشه همتون اروم باشید؟ میشه همتون اروم باشید؟
639 00:37:18,357 00:37:19,357 من فقط دارم یه تله درست می کنم من فقط دارم یه تله درست می کنم
640 00:37:20,997 00:37:22,330 لازمه که نگران بشید؟ لازمه که نگران بشید؟
641 00:38:40,110 00:38:41,110 حمله کنید حمله کنید
642 00:38:50,459 00:38:51,459 این دیگه چیه؟ این دیگه چیه؟
643 00:38:54,159 00:38:55,159 روح!روح روح!روح
644 00:39:02,300 00:39:03,367 شما واقعا یک خدا هستید شما واقعا یک خدا هستید
645 00:39:05,028 00:39:06,028 بلند شید بلند شید بلند شید بلند شید
646 00:39:11,083 00:39:12,083 همون طور که گفتم همون طور که گفتم
647 00:39:12,083 00:39:13,083 ارواح فقط دروغین هستن ارواح فقط دروغین هستن
648 00:39:15,467 00:39:15,867 این جور چیزا این جور چیزا
649 00:39:15,871 00:39:17,538 حقه های کوچیکی هستن که من در سفر های قبلیم بدست اوردم حقه های کوچیکی هستن که من در سفر های قبلیم بدست اوردم
650 00:39:20,030 00:39:21,030 اینا همش خطای چشمه اینا همش خطای چشمه
651 00:39:23,380 00:39:24,380 ولی مردم روستای هی شیائو ولی مردم روستای هی شیائو
652 00:39:24,704 00:39:25,737 به شیطان اعتقاد دارن به شیطان اعتقاد دارن
653 00:39:26,113 00:39:27,180 برای همین ترسیدن برای همین ترسیدن
654 00:39:27,667 00:39:28,667