This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,040 | 00:00:15,040 | Sub by F@teme & Sahel Rezvan & Hun-Eli-Han | Sub by F@teme & Sahel Rezvan & Hun-Eli-Han |
2 | 00:00:15,064 | 00:00:30,064 | exolpla-net.ir luhan-baekhyun-7.mihanblog.com wolflovers.ir | exolpla-net.ir luhan-baekhyun-7.mihanblog.com wolflovers.ir |
3 | 00:00:31,005 | 00:00:33,921 | قسمت 29 | قسمت 29 |
4 | 00:00:35,894 | 00:00:37,044 | بانو،همه مقدمات فراهم شده | بانو،همه مقدمات فراهم شده |
5 | 00:00:40,231 | 00:00:40,915 | ...تنها يه چيز | ...تنها يه چيز |
6 | 00:00:43,982 | 00:00:44,990 | مي دونم که تو نگراني | مي دونم که تو نگراني |
7 | 00:00:46,070 | 00:00:47,561 | من بايد چي شان رو بفرستم | من بايد چي شان رو بفرستم |
8 | 00:00:49,176 | 00:00:50,309 | چن پي به شدت از چي شان متنفره | چن پي به شدت از چي شان متنفره |
9 | 00:00:51,265 | 00:00:51,988 | فقط چند روز ميشه | فقط چند روز ميشه |
10 | 00:00:52,880 | 00:00:53,856 | قبل از اینکه اون براي انتقام بياد | قبل از اینکه اون براي انتقام بياد |
11 | 00:00:57,123 | 00:00:57,591 | نگران نباش | نگران نباش |
12 | 00:00:58,069 | 00:00:59,568 | خدمتکارا مراقبشن | خدمتکارا مراقبشن |
13 | 00:00:59,968 | 00:01:00,964 | و مو چه هم از اون مراقبت میکنه | و مو چه هم از اون مراقبت میکنه |
14 | 00:01:01,659 | 00:01:02,604 | من باور دارم که | من باور دارم که |
15 | 00:01:03,004 | 00:01:04,334 | اون صحيح و سالم خواهد بود | اون صحيح و سالم خواهد بود |
16 | 00:01:05,619 | 00:01:07,315 | بانو،لطفا با فويه اينجا رو ترک کنين | بانو،لطفا با فويه اينجا رو ترک کنين |
17 | 00:01:08,472 | 00:01:08,872 | نه | نه |
18 | 00:01:09,978 | 00:01:11,117 | اگه با اون برم | اگه با اون برم |
19 | 00:01:12,160 | 00:01:13,448 | قطعا بدگماني ها بيشتر ميشن | قطعا بدگماني ها بيشتر ميشن |
20 | 00:01:14,011 | 00:01:15,346 | من فقط اينجا منتظر چن پي مي مونم | من فقط اينجا منتظر چن پي مي مونم |
21 | 00:01:16,024 | 00:01:17,790 | و به چي شان کمک ميکنم که زمان بيشتري بدست بياره | و به چي شان کمک ميکنم که زمان بيشتري بدست بياره |
22 | 00:01:26,594 | 00:01:27,470 | گزارش!پيداش نکرديم | گزارش!پيداش نکرديم |
23 | 00:01:27,877 | 00:01:29,399 | پيداش نکرديم!پيداش نکرديم | پيداش نکرديم!پيداش نکرديم |
24 | 00:01:32,539 | 00:01:33,031 | اون ناپديد شده | اون ناپديد شده |
25 | 00:01:35,413 | 00:01:37,134 | پس تو جراتشو داري که با من بازي کني؟ | پس تو جراتشو داري که با من بازي کني؟ |
26 | 00:01:38,704 | 00:01:39,276 | کجا قايمش کردي؟ | کجا قايمش کردي؟ |
27 | 00:01:41,618 | 00:01:43,014 | اگه تواناييشو داري که به من صدمه بزني باهم حرف ميزنيم | اگه تواناييشو داري که به من صدمه بزني باهم حرف ميزنيم |
28 | 00:01:45,501 | 00:01:46,600 | !قربان!قربان | !قربان!قربان |
29 | 00:01:47,281 | 00:01:48,795 | رئیس لو قبلش ب ما گفت ک اون هويتي خاص داره | رئیس لو قبلش ب ما گفت ک اون هويتي خاص داره |
30 | 00:01:49,161 | 00:01:49,960 | و ما اين اجازه رو نداريم که برعليه اون باشيم | و ما اين اجازه رو نداريم که برعليه اون باشيم |
31 | 00:01:50,260 | 00:01:51,931 | چه بسا شما بايد انتقامت رو بگيري | چه بسا شما بايد انتقامت رو بگيري |
32 | 00:01:52,376 | 00:01:54,136 | ارزشش رو نداره خودن رو بخاطر اون پايين بکشي | ارزشش رو نداره خودن رو بخاطر اون پايين بکشي |
33 | 00:01:55,065 | 00:01:56,155 | خوب گوش کن | خوب گوش کن |
34 | 00:01:56,809 | 00:01:58,883 | حتي اگه ژانگ چي شان به هر گوشه اي از زمين فرار کرده باشه | حتي اگه ژانگ چي شان به هر گوشه اي از زمين فرار کرده باشه |
35 | 00:01:59,565 | 00:02:00,811 | پيداش مي کنم | پيداش مي کنم |
36 | 00:02:01,401 | 00:02:02,487 | و مجبورش مي کنم با زندگيش بپردازه | و مجبورش مي کنم با زندگيش بپردازه |
37 | 00:02:03,347 | 00:02:03,947 | بريم | بريم |
38 | 00:02:09,890 | 00:02:10,390 | بانو | بانو |
39 | 00:02:11,146 | 00:02:11,879 | شما تو پيش بيني يکي هستين | شما تو پيش بيني يکي هستين |
40 | 00:02:13,572 | 00:02:15,102 | ما از اريه اصلا چيزي نشنيديم | ما از اريه اصلا چيزي نشنيديم |
41 | 00:02:15,473 | 00:02:16,697 | لائو با نمي تونه خودش هيچ کاري کنه | لائو با نمي تونه خودش هيچ کاري کنه |
42 | 00:02:17,066 | 00:02:18,345 | تو لازمه بموني و بهشون کمک کني | تو لازمه بموني و بهشون کمک کني |
43 | 00:02:18,962 | 00:02:19,677 | بعد از اینکه من حل و فصلش کردم | بعد از اینکه من حل و فصلش کردم |
44 | 00:02:19,977 | 00:02:21,249 | يکي رو مي فرستم تا باهات در تماس باشه | يکي رو مي فرستم تا باهات در تماس باشه |
45 | 00:02:21,655 | 00:02:21,955 | بله | بله |
46 | 00:02:22,464 | 00:02:23,753 | بانو،لطفا از فو يه هم مراقبت کنين | بانو،لطفا از فو يه هم مراقبت کنين |
47 | 00:02:24,329 | 00:02:25,355 | توهم بايد مراقب باشي | توهم بايد مراقب باشي |
48 | 00:02:25,677 | 00:02:27,224 | فو يه نمي خواد که هيچ اتفاقي براي تو هم بيوفته | فو يه نمي خواد که هيچ اتفاقي براي تو هم بيوفته |
49 | 00:02:28,756 | 00:02:29,133 | فهميدم | فهميدم |
50 | 00:04:45,606 | 00:04:47,019 | رئیس،ژانگ چي شان فرار کرده | رئیس،ژانگ چي شان فرار کرده |
51 | 00:04:49,375 | 00:04:49,817 | چي؟ | چي؟ |
52 | 00:04:50,047 | 00:04:50,788 | ژانگ چي شان فرار کرده | ژانگ چي شان فرار کرده |
53 | 00:04:52,542 | 00:04:53,225 | فرار کرده؟ | فرار کرده؟ |
54 | 00:04:54,280 | 00:04:55,381 | حتي نمي تونين يکي رو که به شدت بيماره مراقبش باشین؟ | حتي نمي تونين يکي رو که به شدت بيماره مراقبش باشین؟ |
55 | 00:04:55,681 | 00:04:56,602 | !ديگه چه کارايي ميتوني بکني؟ | !ديگه چه کارايي ميتوني بکني؟ |
56 | 00:04:58,730 | 00:04:59,446 | افرین | افرین |
57 | 00:05:01,755 | 00:05:02,490 | اون نميتونه زياد دور رفته باشه | اون نميتونه زياد دور رفته باشه |
58 | 00:05:03,219 | 00:05:04,222 | اون نميتونه زياد دور رفته باشه | اون نميتونه زياد دور رفته باشه |
59 | 00:05:04,622 | 00:05:06,280 | يين شين يو حتما اون رو به بي پينگ ميبره | يين شين يو حتما اون رو به بي پينگ ميبره |
60 | 00:05:06,680 | 00:05:07,638 | چند مرد رو بفرست برن دنبالش | چند مرد رو بفرست برن دنبالش |
61 | 00:05:08,038 | 00:05:10,394 | قبل از اينکه به بي پينگ برسن بايد جلوشون رو بگيريم | قبل از اينکه به بي پينگ برسن بايد جلوشون رو بگيريم |
62 | 00:05:11,622 | 00:05:12,525 | يه تاخير طولاني ، علت مشکلات زيادي ميشه | يه تاخير طولاني ، علت مشکلات زيادي ميشه |
63 | 00:05:12,725 | 00:05:13,606 | به هو سان نيانگ بگو | به هو سان نيانگ بگو |
64 | 00:05:14,006 | 00:05:14,999 | سريع به معدن بره | سريع به معدن بره |
65 | 00:05:15,299 | 00:05:16,627 | ما حتما بايد امروز وارد معدن شيم | ما حتما بايد امروز وارد معدن شيم |
66 | 00:05:17,609 | 00:05:18,574 | !!ســــريع بـــــــرووو | !!ســــريع بـــــــرووو |
67 | 00:05:18,757 | 00:05:19,146 | بله قربان | بله قربان |
68 | 00:05:45,958 | 00:05:46,454 | چيشده اريه؟ | چيشده اريه؟ |
69 | 00:05:47,294 | 00:05:48,301 | بلاخره مايل به همکاري شدي؟ | بلاخره مايل به همکاري شدي؟ |
70 | 00:05:49,475 | 00:05:50,682 | فقط دنبالش بياين | فقط دنبالش بياين |
71 | 00:06:39,685 | 00:06:40,085 | ار يه | ار يه |
72 | 00:06:40,585 | 00:06:41,991 | مطمئني اين مسيره؟ | مطمئني اين مسيره؟ |
73 | 00:06:44,746 | 00:06:45,269 | تقريبا به هدف رسيديم | تقريبا به هدف رسيديم |
74 | 00:06:45,569 | 00:06:46,670 | لازمه من بهت دروغ بگم؟ | لازمه من بهت دروغ بگم؟ |
75 | 00:06:51,668 | 00:06:52,176 | دارم بهت مي گم | دارم بهت مي گم |
76 | 00:06:52,964 | 00:06:54,560 | بهتره که سر من کلاه نزاري | بهتره که سر من کلاه نزاري |
77 | 00:06:56,093 | 00:06:56,511 | چشم ازش بر ندارين | چشم ازش بر ندارين |
78 | 00:07:18,827 | 00:07:19,427 | !صبر کنين | !صبر کنين |
79 | 00:07:21,670 | 00:07:22,710 | شما چيزي نشنيدين؟ | شما چيزي نشنيدين؟ |
80 | 00:07:26,962 | 00:07:27,710 | داره نزديکتر ميشه | داره نزديکتر ميشه |
81 | 00:07:28,790 | 00:07:29,527 | داره نزديکتر ميشه | داره نزديکتر ميشه |
82 | 00:07:30,476 | 00:07:31,108 | داره نزديکتر ميشه | داره نزديکتر ميشه |
83 | 00:07:33,255 | 00:07:34,164 | !منم شنيدمش | !منم شنيدمش |
84 | 00:07:34,604 | 00:07:35,299 | داره نزديکتر ميشه | داره نزديکتر ميشه |
85 | 00:07:42,859 | 00:07:43,374 | چيه؟ | چيه؟ |
86 | 00:07:44,769 | 00:07:45,709 | داره نزديکتر ميشه | داره نزديکتر ميشه |
87 | 00:07:46,174 | 00:07:47,450 | چراغ هاتون رو همين الان خاموش کنين | چراغ هاتون رو همين الان خاموش کنين |
88 | 00:07:47,816 | 00:07:48,216 | !سريع | !سريع |
89 | 00:08:08,033 | 00:08:08,837 | همه رو روشن کنين | همه رو روشن کنين |
90 | 00:08:19,109 | 00:08:19,791 | ار يه هونگ کجاست؟ | ار يه هونگ کجاست؟ |
91 | 00:08:24,281 | 00:08:25,534 | بانو هو هم ناپديد شده | بانو هو هم ناپديد شده |
92 | 00:08:34,570 | 00:08:36,576 | اين بار ،تو مديون مني | اين بار ،تو مديون مني |
93 | 00:08:38,175 | 00:08:38,804 | خيلي ممنونم | خيلي ممنونم |
94 | 00:08:39,864 | 00:08:40,725 | قبلا بهت گفتم | قبلا بهت گفتم |
95 | 00:08:41,032 | 00:08:42,045 | نيازي به تشکر نيست | نيازي به تشکر نيست |
96 | 00:08:42,345 | 00:08:44,245 | تو ميدوني،من چي ميخوام | تو ميدوني،من چي ميخوام |
97 | 00:08:57,531 | 00:08:58,097 | جين شي | جين شي |
98 | 00:08:59,921 | 00:09:00,695 | تو بايد سريع از اينجا بري | تو بايد سريع از اينجا بري |
99 | 00:09:03,533 | 00:09:04,134 | بعد از اینکه رفتم | بعد از اینکه رفتم |
100 | 00:09:04,334 | 00:09:05,350 | چطور میخوای بهش گزارش بدی؟ | چطور میخوای بهش گزارش بدی؟ |
101 | 00:09:12,720 | 00:09:13,416 | اينجوري؟ | اينجوري؟ |
102 | 00:09:13,993 | 00:09:14,493 | !اريه | !اريه |
103 | 00:09:16,859 | 00:09:17,508 | باید سريع از اينجا بری | باید سريع از اينجا بری |
104 | 00:09:24,362 | 00:09:25,034 | برات خيلي سخت بوده ار يه | برات خيلي سخت بوده ار يه |
105 | 00:09:28,601 | 00:09:28,986 | بریم | بریم |
106 | 00:09:42,524 | 00:09:44,681 | شنيدم که مادام هو ار يه هونگ رو با خودش برده و به مقبره رفتن | شنيدم که مادام هو ار يه هونگ رو با خودش برده و به مقبره رفتن |
107 | 00:09:45,841 | 00:09:47,792 | و بعدش ار يه هونگ ناپديد شده | و بعدش ار يه هونگ ناپديد شده |
108 | 00:09:48,233 | 00:09:48,627 | بله | بله |
109 | 00:09:48,845 | 00:09:49,787 | قبلا گفتم که ار يه شخص قابل توجهي هست | قبلا گفتم که ار يه شخص قابل توجهي هست |
110 | 00:09:50,187 | 00:09:51,184 | ولي لوجيان شون قبول نکرد که گوش کنه | ولي لوجيان شون قبول نکرد که گوش کنه |
111 | 00:09:52,764 | 00:09:54,052 | اون فکر ميکنه ک خيلي باهوشه | اون فکر ميکنه ک خيلي باهوشه |
112 | 00:09:55,208 | 00:09:57,090 | و بانو هو رو فرستاد تا اريه رو از راه به در کنه | و بانو هو رو فرستاد تا اريه رو از راه به در کنه |
113 | 00:09:58,101 | 00:10:00,088 | چه بد،ولي ار يه هونگ چشمي بهش نداره | چه بد،ولي ار يه هونگ چشمي بهش نداره |
114 | 00:10:00,817 | 00:10:02,272 | و حالا اون شکست خورده | و حالا اون شکست خورده |
115 | 00:10:03,340 | 00:10:04,166 | خلایق هر چ لایق | خلایق هر چ لایق |
116 | 00:10:05,991 | 00:10:06,883 | لایق همچین شانس بدین | لایق همچین شانس بدین |
117 | 00:10:07,283 | 00:10:08,457 | اونا درواقع جرات کردن که خودشون به مقبره برن | اونا درواقع جرات کردن که خودشون به مقبره برن |
118 | 00:10:08,657 | 00:10:09,554 | بدون گفتن به رئيس | بدون گفتن به رئيس |
119 | 00:10:11,439 | 00:10:12,152 | من قبلا پيش بينيشو کرده بودم که | من قبلا پيش بينيشو کرده بودم که |
120 | 00:10:12,636 | 00:10:13,989 | اونا نمي تونن موفق شن | اونا نمي تونن موفق شن |
121 | 00:10:14,761 | 00:10:16,188 | و به همين دليله که به خودم زحمت ندادم تا نگاهي کنم | و به همين دليله که به خودم زحمت ندادم تا نگاهي کنم |
122 | 00:10:16,638 | 00:10:18,676 | کي فکرش رو مي کرد که اينا اينقدر احمق باشن؟ | کي فکرش رو مي کرد که اينا اينقدر احمق باشن؟ |
123 | 00:10:19,914 | 00:10:21,439 | ک اريه رو از دست بدن | ک اريه رو از دست بدن |
124 | 00:10:22,312 | 00:10:22,834 | قربان | قربان |
125 | 00:10:23,334 | 00:10:24,446 | !بعدش ما بايد چه کار کنيم؟ | !بعدش ما بايد چه کار کنيم؟ |
126 | 00:10:27,159 | 00:10:28,256 | ار يه هونگ به شدن صدمه ديده ست | ار يه هونگ به شدن صدمه ديده ست |
127 | 00:10:29,464 | 00:10:30,253 | اون نميتونه جاي دوري فرار کنه | اون نميتونه جاي دوري فرار کنه |
128 | 00:10:31,795 | 00:10:32,931 | برو و دنبال ار يه هونگ بگرد | برو و دنبال ار يه هونگ بگرد |
129 | 00:10:34,076 | 00:10:35,357 | من بايد اونو بگيرم | من بايد اونو بگيرم |
130 | 00:10:35,685 | 00:10:36,090 | بله،قربان | بله،قربان |
131 | 00:10:44,160 | 00:10:44,560 | با یه | با یه |
132 | 00:10:45,733 | 00:10:47,029 | اريه چطوره؟ | اريه چطوره؟ |
133 | 00:10:47,633 | 00:10:48,439 | همه چيز تا همين الان خوب پيش رفت؟ | همه چيز تا همين الان خوب پيش رفت؟ |
134 | 00:10:48,839 | 00:10:50,791 | اریه،اريه،اريه | اریه،اريه،اريه |
135 | 00:10:51,427 | 00:10:53,398 | بشين،بشين،بشين،سريع بشين | بشين،بشين،بشين،سريع بشين |
136 | 00:10:56,828 | 00:10:57,884 | تو خيلي سختی کشیدی ار يه | تو خيلي سختی کشیدی ار يه |
137 | 00:10:58,215 | 00:10:59,634 | يالا،يکم آب بخور | يالا،يکم آب بخور |
138 | 00:11:01,644 | 00:11:02,144 | با يه | با يه |
139 | 00:11:02,500 | 00:11:03,378 | ار يه اينجا جاش امنه؟ | ار يه اينجا جاش امنه؟ |
140 | 00:11:03,731 | 00:11:04,229 | نگران نباش | نگران نباش |
141 | 00:11:04,529 | 00:11:05,928 | لوجيان شون ميتونه مغزشو ب کار بندازه | لوجيان شون ميتونه مغزشو ب کار بندازه |
142 | 00:11:06,228 | 00:11:07,461 | ولی هرگز فکرشو نميکنه که ار يه اينجا با من باشه | ولی هرگز فکرشو نميکنه که ار يه اينجا با من باشه |
143 | 00:11:09,935 | 00:11:10,883 | خوشبختانه بخاطر پيش بيني عالي فو يه | خوشبختانه بخاطر پيش بيني عالي فو يه |
144 | 00:11:11,375 | 00:11:12,341 | ی مسیر زیرزمینی بهمون نشون داد | ی مسیر زیرزمینی بهمون نشون داد |
145 | 00:11:13,250 | 00:11:13,567 | درسته | درسته |
146 | 00:11:15,220 | 00:11:15,782 | اريه،تو خوبي درسته؟ | اريه،تو خوبي درسته؟ |
147 | 00:11:16,247 | 00:11:17,980 | بخور،بخور،بيا | بخور،بخور،بيا |
148 | 00:11:24,086 | 00:11:25,072 | چون فويه رفته | چون فويه رفته |
149 | 00:11:25,472 | 00:11:27,140 | لو جيان شون قطعا قادر نخواهد بود خودشو جمع و جور کنه | لو جيان شون قطعا قادر نخواهد بود خودشو جمع و جور کنه |
150 | 00:11:27,407 | 00:11:29,918 | اون قطعا ار يه رو ميکشونه به مقبره تا تحقيق کنه | اون قطعا ار يه رو ميکشونه به مقبره تا تحقيق کنه |
151 | 00:11:31,816 | 00:11:32,360 | حس ميکنم که | حس ميکنم که |
152 | 00:11:32,860 | 00:11:35,207 | ما بايد نقشه اي رو دنبال کنيم که فو يه گفته | ما بايد نقشه اي رو دنبال کنيم که فو يه گفته |
153 | 00:11:35,601 | 00:11:39,540 | تو توی گذرگاه منتظر ار يه ميموني تا کمک کنی | تو توی گذرگاه منتظر ار يه ميموني تا کمک کنی |
154 | 00:11:40,213 | 00:11:41,637 | گذرگاه مخفي ک اونجاست | گذرگاه مخفي ک اونجاست |
155 | 00:11:44,214 | 00:11:45,259 | ولي بدن ار يه الان خيلي ضعیفه | ولي بدن ار يه الان خيلي ضعیفه |
156 | 00:11:45,944 | 00:11:46,685 | چه طور ميتونه فرار کنه؟ | چه طور ميتونه فرار کنه؟ |
157 | 00:11:48,778 | 00:11:50,903 | لازم نيست نگرانش باشي | لازم نيست نگرانش باشي |
158 | 00:11:52,271 | 00:11:54,495 | هو سان نيانگ شايد بنظر تو حرف زدن بي دقت و رفتار معمولي داشته باشه | هو سان نيانگ شايد بنظر تو حرف زدن بي دقت و رفتار معمولي داشته باشه |
159 | 00:11:54,895 | 00:11:56,246 | ولي با احساسی ک براي ار يه داره | ولي با احساسی ک براي ار يه داره |
160 | 00:11:56,871 | 00:11:58,524 | اون قطعا به ار يه کمک ميکنه | اون قطعا به ار يه کمک ميکنه |
161 | 00:11:59,288 | 00:11:59,788 | تو | تو |
162 | 00:12:00,096 | 00:12:01,826 | فقط با جديت تو گذرگاه منتظر بمون | فقط با جديت تو گذرگاه منتظر بمون |
163 | 00:12:02,461 | 00:12:04,113 | و به ار يه کمک کن تا انجامش بده | و به ار يه کمک کن تا انجامش بده |
164 | 00:12:08,459 | 00:12:09,748 | لو جيان شون فقط يه دفترکاري گرفته | لو جيان شون فقط يه دفترکاري گرفته |
165 | 00:12:10,604 | 00:12:11,110 | پايگاه ضعيفي داره | پايگاه ضعيفي داره |
166 | 00:12:11,757 | 00:12:12,983 | و نيروهاي نظامي چانگشا | و نيروهاي نظامي چانگشا |
167 | 00:12:13,363 | 00:12:14,945 | همه زيردستاي فويه ان | همه زيردستاي فويه ان |
168 | 00:12:16,245 | 00:12:17,366 | زمانيکه فويه برگرده | زمانيکه فويه برگرده |
169 | 00:12:18,283 | 00:12:20,460 | امکانش هست که اوضاع تغيير کنه | امکانش هست که اوضاع تغيير کنه |
170 | 00:12:21,337 | 00:12:22,929 | و مهمترين چيزي که ما بايد الان انجام بديم | و مهمترين چيزي که ما بايد الان انجام بديم |
171 | 00:12:23,723 | 00:12:25,383 | اينه که سريع فويه رو پيدا کنيم | اينه که سريع فويه رو پيدا کنيم |
172 | 00:12:25,717 | 00:12:27,030 | و بيماريش رو درمان کنيم | و بيماريش رو درمان کنيم |
173 | 00:12:27,529 | 00:12:28,437 | اونوقت اون ميتونه برگرده | اونوقت اون ميتونه برگرده |
174 | 00:12:28,819 | 00:12:29,840 | و همه چيز به زودي درست ميشه | و همه چيز به زودي درست ميشه |
175 | 00:12:31,069 | 00:12:31,417 | خوب گفتي | خوب گفتي |
176 | 00:12:31,817 | 00:12:32,965 | الان فويه کجاست؟ | الان فويه کجاست؟ |
177 | 00:12:33,894 | 00:12:35,212 | قبل از اینکه بانو بره بهم گفت که | قبل از اینکه بانو بره بهم گفت که |
178 | 00:12:35,612 | 00:12:36,785 | وقتي که مستقر شدن | وقتي که مستقر شدن |
179 | 00:12:37,285 | 00:12:38,351 | بهم ميگه که کجا هستن | بهم ميگه که کجا هستن |
180 | 00:12:39,616 | 00:12:40,343 | ولي اين چند روز | ولي اين چند روز |
181 | 00:12:40,743 | 00:12:41,438 | هنوز خبري ازشون نشنيدم | هنوز خبري ازشون نشنيدم |
182 | 00:12:42,038 | 00:12:42,438 | فراموشش کن | فراموشش کن |
183 | 00:12:43,038 | 00:12:44,902 | پس منتظر من بمونين تا وضعيت رو پيش بيني کنم | پس منتظر من بمونين تا وضعيت رو پيش بيني کنم |
184 | 00:12:58,658 | 00:12:59,786 | اونا بايد تو جنوب باشن | اونا بايد تو جنوب باشن |
185 | 00:13:01,175 | 00:13:02,228 | بياين بريم و همين الان دنبالشون بگرديم | بياين بريم و همين الان دنبالشون بگرديم |
186 | 00:13:03,187 | 00:13:03,933 | من بايد پيداشون کنم | من بايد پيداشون کنم |
187 | 00:13:05,567 | 00:13:05,867 | !ار يه | !ار يه |
188 | 00:13:06,162 | 00:13:07,114 | بشين،بشين،بشين | بشين،بشين،بشين |
189 | 00:13:08,845 | 00:13:09,541 | با اين وضعيت بدنت | با اين وضعيت بدنت |
190 | 00:13:10,041 | 00:13:11,809 | فقط بمون اينجا و جون بگير | فقط بمون اينجا و جون بگير |
191 | 00:13:12,510 | 00:13:12,810 | ديگه اینکه | ديگه اینکه |
192 | 00:13:13,610 | 00:13:14,387 | اگه الان سعي کني فرار کني | اگه الان سعي کني فرار کني |
193 | 00:13:14,787 | 00:13:16,623 | تو همين الان يه مرد تحت تعقيبي | تو همين الان يه مرد تحت تعقيبي |
194 | 00:13:17,123 | 00:13:17,594 | اگه ميخواي الان بري | اگه ميخواي الان بري |
195 | 00:13:18,094 | 00:13:19,394 | آسون نخواهد بود | آسون نخواهد بود |
196 | 00:13:20,452 | 00:13:22,231 | من قبلا به افراد اينجا دستور دادم که باید چه کار کنن | من قبلا به افراد اينجا دستور دادم که باید چه کار کنن |
197 | 00:13:22,631 | 00:13:24,155 | يکي تو اين مدت مياد که مراقبت باشه | يکي تو اين مدت مياد که مراقبت باشه |
198 | 00:13:24,693 | 00:13:25,507 | راجع به فويه هم | راجع به فويه هم |
199 | 00:13:25,807 | 00:13:27,027 | نگرانش نباش | نگرانش نباش |
200 | 00:13:27,460 | 00:13:28,200 | ما دوتا هستیم | ما دوتا هستیم |
201 | 00:13:30,994 | 00:13:32,789 | با يه،دنبال کي ميگشتي؟ | با يه،دنبال کي ميگشتي؟ |
202 | 00:13:33,844 | 00:13:34,605 | تو يه ميمون احمقي | تو يه ميمون احمقي |
203 | 00:13:35,005 | 00:13:36,192 | تا حالا لازم شده من دنبال يکي بگردم؟ | تا حالا لازم شده من دنبال يکي بگردم؟ |
204 | 00:13:37,896 | 00:13:38,887 | هو سان نيانگ | هو سان نيانگ |
205 | 00:13:39,550 | 00:13:41,201 | اون اجازه میده همچین شانس خوبی | اون اجازه میده همچین شانس خوبی |
206 | 00:13:41,401 | 00:13:42,298 | از دستش در بره؟ | از دستش در بره؟ |
207 | 00:13:42,898 | 00:13:43,398 | لائو با | لائو با |
208 | 00:13:52,306 | 00:13:53,973 | من فقط نگران شما دوتام | من فقط نگران شما دوتام |
209 | 00:13:59,267 | 00:13:59,867 | ار يه | ار يه |
210 | 00:14:00,361 | 00:14:01,814 | اين چطوره | اين چطوره |
211 | 00:14:02,397 | 00:14:04,792 | هروقت اطلاعاتي بدست اورديم،خبرت ميکنيم | هروقت اطلاعاتي بدست اورديم،خبرت ميکنيم |
212 | 00:14:05,192 | 00:14:05,592 | تو راه | تو راه |
213 | 00:14:05,892 | 00:14:07,259 | ما برات علامت میذاریم | ما برات علامت میذاریم |
214 | 00:14:07,775 | 00:14:09,213 | و تو،فقط اينجا ميموتي تا جون بگيري | و تو،فقط اينجا ميموتي تا جون بگيري |
215 | 00:14:09,513 | 00:14:10,174 | وقتي که بيماريت کاملا خوب بشه | وقتي که بيماريت کاملا خوب بشه |
216 | 00:14:10,654 | 00:14:11,567 | ميتوني بياي اونجا و دنبالمون بگردي | ميتوني بياي اونجا و دنبالمون بگردي |
217 | 00:14:12,325 | 00:14:12,925 | چطوره؟ | چطوره؟ |
218 | 00:14:14,947 | 00:14:15,760 | ما فقط ميتونيم همين کار رو بکنيم | ما فقط ميتونيم همين کار رو بکنيم |
219 | 00:14:17,614 | 00:14:17,914 | فقط يه چيز | فقط يه چيز |
220 | 00:14:18,432 | 00:14:19,863 | الان از شهر به شدت محافظت ميشه | الان از شهر به شدت محافظت ميشه |
221 | 00:14:21,244 | 00:14:22,557 | شما دو تا چه جوري ميخواين برين؟ | شما دو تا چه جوري ميخواين برين؟ |
222 | 00:14:24,088 | 00:14:25,643 | بزرگي زمين هم به اندازه آسمونه | بزرگي زمين هم به اندازه آسمونه |
223 | 00:14:26,117 | 00:14:28,117 | حتما يه راهي هست | حتما يه راهي هست |
224 | 00:14:31,333 | 00:14:31,598 | درست نيست؟ | درست نيست؟ |
225 | 00:14:33,645 | 00:14:34,186 | براي چي؟ | براي چي؟ |
226 | 00:14:34,286 | 00:14:35,180 | !براي چي؟ | !براي چي؟ |
227 | 00:14:35,380 | 00:14:36,633 | بخورش،بگيرش | بخورش،بگيرش |
228 | 00:14:38,985 | 00:14:40,445 | سفر طولانيه | سفر طولانيه |
229 | 00:14:40,774 | 00:14:42,842 | اگه يه کم استروک براي بالا بردن انرژيت نخوري | اگه يه کم استروک براي بالا بردن انرژيت نخوري |
230 | 00:14:43,384 | 00:14:45,083 | خيال ار يه رو چه طور از رفتنمون راحت کنيم؟ | خيال ار يه رو چه طور از رفتنمون راحت کنيم؟ |
231 | 00:14:45,739 | 00:14:46,017 | درست نيست؟ | درست نيست؟ |
232 | 00:14:46,601 | 00:14:46,901 | با یه | با یه |
233 | 00:14:47,701 | 00:14:48,518 | !من يه سربازم | !من يه سربازم |
234 | 00:14:48,938 | 00:14:49,965 | واسه نيروم طبيعتا مشکلي پيش نمياد | واسه نيروم طبيعتا مشکلي پيش نمياد |
235 | 00:14:50,365 | 00:14:50,833 | !درسته | !درسته |
236 | 00:14:51,333 | 00:14:52,920 | از همه بيشتر تو به اين نياز پيدا ميکني که بخوريش | از همه بيشتر تو به اين نياز پيدا ميکني که بخوريش |
237 | 00:14:53,409 | 00:14:54,242 | اگه ما نصف راه رو بريم | اگه ما نصف راه رو بريم |
238 | 00:14:54,542 | 00:14:55,422 | و من جوني واسه قدم زدن نداشته باشم | و من جوني واسه قدم زدن نداشته باشم |
239 | 00:14:55,822 | 00:14:57,344 | تو انرژيش رو داري که منو کول کني | تو انرژيش رو داري که منو کول کني |
240 | 00:14:57,671 | 00:14:58,071 | درست نيست؟ | درست نيست؟ |
241 | 00:14:59,656 | 00:15:00,139 | !بگيرش | !بگيرش |
242 | 00:15:01,530 | 00:15:02,492 | !بخور،بخور،بخور | !بخور،بخور،بخور |
243 | 00:15:04,398 | 00:15:04,798 | با یه | با یه |
244 | 00:15:05,098 | 00:15:06,363 | !تو با من خيلي خوبي | !تو با من خيلي خوبي |
245 | 00:15:06,563 | 00:15:07,712 | !خب معلومه | !خب معلومه |
246 | 00:15:08,007 | 00:15:08,992 | از اونجایی که فو يه اينجا نيست | از اونجایی که فو يه اينجا نيست |
247 | 00:15:09,292 | 00:15:12,018 | من بجاش بايد از تو مراقبت کنم درسته؟ | من بجاش بايد از تو مراقبت کنم درسته؟ |
248 | 00:15:24,740 | 00:15:26,107 | لطفا کمک کنين،چند روزه چيزي نخورديم | لطفا کمک کنين،چند روزه چيزي نخورديم |
249 | 00:15:26,407 | 00:15:28,473 | لطفا کمک کنين،لطفا کمک کنين | لطفا کمک کنين،لطفا کمک کنين |
250 | 00:15:30,926 | 00:15:31,881 | لطفا کمک کنين | لطفا کمک کنين |
251 | 00:15:34,511 | 00:15:35,891 | لطفا کمک کنين و بزارين غذايي بخوريم | لطفا کمک کنين و بزارين غذايي بخوريم |
252 | 00:15:36,288 | 00:15:38,243 | لطفا کمک کنين و بهمون رحم کنين | لطفا کمک کنين و بهمون رحم کنين |
253 | 00:15:43,995 | 00:15:45,859 | لطفا کمک کنين،لطفا کمک کنين | لطفا کمک کنين،لطفا کمک کنين |
254 | 00:15:46,164 | 00:15:47,931 | عجله کن و برو،زودباش،زودباش | عجله کن و برو،زودباش،زودباش |
255 | 00:15:48,946 | 00:15:49,946 | !گم شين،گم شين | !گم شين،گم شين |
256 | 00:16:03,619 | 00:16:04,174 | بين راه | بين راه |
257 | 00:16:04,574 | 00:16:06,373 | مردم نيازمند زيادي بودن | مردم نيازمند زيادي بودن |
258 | 00:16:07,403 | 00:16:08,463 | واقعا براشون سخته | واقعا براشون سخته |
259 | 00:16:11,319 | 00:16:12,388 | فعلا دلت براشون نسوزه | فعلا دلت براشون نسوزه |
260 | 00:16:13,308 | 00:16:16,220 | خودمون سه شب و سه روزه هيچ چيزي نخورديم | خودمون سه شب و سه روزه هيچ چيزي نخورديم |
261 | 00:16:16,780 | 00:16:17,425 | ميرم نگاهي بندازم | ميرم نگاهي بندازم |
262 | 00:16:17,625 | 00:16:18,878 | ببينم مي تونم چيزي براي خوردن پيدا کنم | ببينم مي تونم چيزي براي خوردن پيدا کنم |
263 | 00:16:20,947 | 00:16:22,763 | انرژيتون رو حفظ کنين | انرژيتون رو حفظ کنين |
264 | 00:16:23,646 | 00:16:24,937 | تو اين دوران آشفته | تو اين دوران آشفته |
265 | 00:16:25,560 | 00:16:27,503 | فکر ميکنين مي تونيم چيزي واسه خوردن پيدا کنيم؟ | فکر ميکنين مي تونيم چيزي واسه خوردن پيدا کنيم؟ |
266 | 00:16:28,201 | 00:16:28,880 | درسته،درسته | درسته،درسته |
267 | 00:16:32,726 | 00:16:33,528 | همه | همه |
268 | 00:16:34,249 | 00:16:35,602 | ميخوام راجع به يه نفر ازتون سوالي بپرسم | ميخوام راجع به يه نفر ازتون سوالي بپرسم |
269 | 00:16:36,419 | 00:16:36,984 | کي؟ | کي؟ |
270 | 00:16:38,389 | 00:16:41,324 | تو شهر چانگشا،کسي هست که بهش بگن ژانگ دا فو يه؟ | تو شهر چانگشا،کسي هست که بهش بگن ژانگ دا فو يه؟ |
271 | 00:16:41,724 | 00:16:42,680 | شما راجع بهش مي دونين؟ | شما راجع بهش مي دونين؟ |
272 | 00:16:43,527 | 00:16:44,079 | دربارش شنيديم | دربارش شنيديم |
273 | 00:16:44,664 | 00:16:45,363 | ولي اون | ولي اون |
274 | 00:16:45,633 | 00:16:47,719 | به نظر نمياد الان چانگشا باشه | به نظر نمياد الان چانگشا باشه |
275 | 00:16:48,114 | 00:16:49,314 | ...پس | ...پس |
276 | 00:16:49,704 | 00:16:51,549 | شما ميدونين اون کجا رفته؟ | شما ميدونين اون کجا رفته؟ |
277 | 00:16:51,949 | 00:16:52,849 | نمي دونم | نمي دونم |
278 | 00:16:55,010 | 00:16:56,415 | من يه رفيق دارم که يه بار ديده | من يه رفيق دارم که يه بار ديده |
279 | 00:16:56,788 | 00:16:59,514 | چند تا ماشين با سرعت از شهر چانگشا ميرفتن | چند تا ماشين با سرعت از شهر چانگشا ميرفتن |
280 | 00:17:01,169 | 00:17:03,247 | گمون کنم بايد ماشين هاي ژانگ دا فو يه باشن | گمون کنم بايد ماشين هاي ژانگ دا فو يه باشن |
281 | 00:17:03,692 | 00:17:04,604 | با توجه به جايي که داشته میرفته | با توجه به جايي که داشته میرفته |
282 | 00:17:05,431 | 00:17:06,563 | طبق گفته رفيقم | طبق گفته رفيقم |
283 | 00:17:07,043 | 00:17:09,529 | به نظر ميرسيد اونها مستقيم به روستاي باي شياو میرفتن | به نظر ميرسيد اونها مستقيم به روستاي باي شياو میرفتن |
284 | 00:17:11,305 | 00:17:12,796 | ممنون...همه ممنونيم | ممنون...همه ممنونيم |
285 | 00:17:13,096 | 00:17:13,793 | ممنون،ممنون | ممنون،ممنون |
286 | 00:17:39,358 | 00:17:40,587 | خبر تازه اي نشنيدي؟ | خبر تازه اي نشنيدي؟ |
287 | 00:17:41,295 | 00:17:42,398 | قبل از اينکه حتي بتونم دهنم رو باز کنم | قبل از اينکه حتي بتونم دهنم رو باز کنم |
288 | 00:17:42,900 | 00:17:44,085 | اونها پرتابم کردن | اونها پرتابم کردن |
289 | 00:17:44,414 | 00:17:45,956 | چند تا جا رفتم و همه شون همون کار رو انجام دادن | چند تا جا رفتم و همه شون همون کار رو انجام دادن |
290 | 00:17:48,135 | 00:17:49,804 | منطقي حرف بزنيم،مردم اينجا زندگي ساده و درستي دارن | منطقي حرف بزنيم،مردم اينجا زندگي ساده و درستي دارن |
291 | 00:17:50,104 | 00:17:51,546 | اونها بايد خيلي مهمان نواز باشن | اونها بايد خيلي مهمان نواز باشن |
292 | 00:17:51,983 | 00:17:54,211 | ممکنه بخاطر اين باشه که ما غريبه ايم؟ | ممکنه بخاطر اين باشه که ما غريبه ايم؟ |
293 | 00:17:55,211 | 00:17:57,237 | به نظر میاد همه اونا خيلي کینه ای باشن | به نظر میاد همه اونا خيلي کینه ای باشن |
294 | 00:17:57,634 | 00:17:58,864 | بايد مراقب باشيم | بايد مراقب باشيم |
295 | 00:18:06,325 | 00:18:07,581 | فکر نکن چون فقط لباساي ما رو پوشيدي | فکر نکن چون فقط لباساي ما رو پوشيدي |
296 | 00:18:07,881 | 00:18:09,397 | ميتوني اصل و نسب کثيفت رو مخفي کني | ميتوني اصل و نسب کثيفت رو مخفي کني |
297 | 00:18:10,082 | 00:18:10,931 | !تو يه الاغ چاقي | !تو يه الاغ چاقي |
298 | 00:18:11,331 | 00:18:11,860 | بعد از اين همه سال زحمت | بعد از اين همه سال زحمت |
299 | 00:18:12,260 | 00:18:13,313 | تو فقط اينو ميدوني که چطوری از قبل دیگران پول ب جیب بزنی | تو فقط اينو ميدوني که چطوری از قبل دیگران پول ب جیب بزنی |
300 | 00:18:14,001 | 00:18:15,671 | قربان!اينجوري نيست که من پرداخت نکرده باشم | قربان!اينجوري نيست که من پرداخت نکرده باشم |
301 | 00:18:16,250 | 00:18:18,107 | !ديگه اینکه،ميتوني از بقيه بپرسي | !ديگه اینکه،ميتوني از بقيه بپرسي |
302 | 00:18:18,407 | 00:18:19,263 | از بقيه بپرس،بپرس | از بقيه بپرس،بپرس |
303 | 00:18:19,729 | 00:18:21,269 | کسي اينجا هست منو نشناسه؟ | کسي اينجا هست منو نشناسه؟ |
304 | 00:18:21,569 | 00:18:23,024 | من پول دارم و معلومه که پرداخت مي کنم | من پول دارم و معلومه که پرداخت مي کنم |
305 | 00:18:23,587 | 00:18:24,997 | !از شنيدن اين حرفا خسته شدم | !از شنيدن اين حرفا خسته شدم |
306 | 00:18:25,504 | 00:18:26,621 | فراموشش کن،من با تو کار نمي کنم | فراموشش کن،من با تو کار نمي کنم |
307 | 00:18:26,921 | 00:18:27,473 | !گم شو!گم شو | !گم شو!گم شو |
308 | 00:18:28,240 | 00:18:28,737 | !برو | !برو |
309 | 00:18:29,049 | 00:18:29,608 | !گم شو | !گم شو |
310 | 00:18:29,708 | 00:18:31,061 | بهتره گم شي و برگردي به همون جايي که اومدي | بهتره گم شي و برگردي به همون جايي که اومدي |
311 | 00:18:31,760 | 00:18:33,927 | تو اين مکان هيچکس بهت خوشامد نميگه | تو اين مکان هيچکس بهت خوشامد نميگه |
312 | 00:18:34,306 | 00:18:35,494 | !اره،ما بهت خوشامد نميگيم | !اره،ما بهت خوشامد نميگيم |
313 | 00:18:36,029 | 00:18:36,557 | !گم شو | !گم شو |
314 | 00:18:37,031 | 00:18:37,800 | !سريع برو | !سريع برو |
315 | 00:18:38,900 | 00:18:40,480 | !گم شو!برو | !گم شو!برو |
316 | 00:18:41,293 | 00:18:41,869 | !ديگه هم برنگرد | !ديگه هم برنگرد |
317 | 00:18:42,169 | 00:18:42,940 | !ديگه هم برنگرد!گم شو | !ديگه هم برنگرد!گم شو |
318 | 00:18:44,209 | 00:18:44,617 | احساس ميکنم که | احساس ميکنم که |
319 | 00:18:44,917 | 00:18:47,245 | اينجا جايي برامون نيست | اينجا جايي برامون نيست |
320 | 00:18:47,498 | 00:18:48,500 | اول ما بايد جايي رو پيدا کنيم که مخفي شيم | اول ما بايد جايي رو پيدا کنيم که مخفي شيم |
321 | 00:18:50,962 | 00:18:51,762 | !بریم | !بریم |
322 | 00:18:53,721 | 00:18:54,417 | گشنمه | گشنمه |
323 | 00:18:55,173 | 00:18:56,236 | خيلي گشنمه | خيلي گشنمه |
324 | 00:18:56,801 | 00:18:58,247 | اينقدر گشنمه که حتي يه ذره انرژي ندارم | اينقدر گشنمه که حتي يه ذره انرژي ندارم |
325 | 00:19:00,172 | 00:19:01,075 | بزار اينو بهت بگم | بزار اينو بهت بگم |
326 | 00:19:01,446 | 00:19:02,609 | اگه ما فو يه رو پيدا کنيم | اگه ما فو يه رو پيدا کنيم |
327 | 00:19:03,009 | 00:19:04,941 | مجبورش ميکنم يه وعده غذايي خوب مهمونم کنه | مجبورش ميکنم يه وعده غذايي خوب مهمونم کنه |
328 | 00:19:05,296 | 00:19:07,443 | حتي بين راه هم نتونستم نون پخته بگيرم و بخورم | حتي بين راه هم نتونستم نون پخته بگيرم و بخورم |
329 | 00:19:08,239 | 00:19:09,140 | اين منو خيلي عصبي ميکنه | اين منو خيلي عصبي ميکنه |
330 | 00:19:09,540 | 00:19:11,424 | گفتم برامون خيلي سخته که اين روستا رو پيدا کنيم | گفتم برامون خيلي سخته که اين روستا رو پيدا کنيم |
331 | 00:19:11,785 | 00:19:13,926 | ولي مردم اين روستا قبول نکردن با ما کار کنن | ولي مردم اين روستا قبول نکردن با ما کار کنن |
332 | 00:19:15,025 | 00:19:15,886 | !حالا ببين | !حالا ببين |
333 | 00:19:16,312 | 00:19:17,506 | هيچي نداريم بخوريم | هيچي نداريم بخوريم |
334 | 00:19:17,922 | 00:19:18,956 | و ما جايي براي موندن نداريم | و ما جايي براي موندن نداريم |
335 | 00:19:20,498 | 00:19:21,182 | جدا | جدا |
336 | 00:19:23,656 | 00:19:24,018 | !اينو بخور | !اينو بخور |
337 | 00:19:28,473 | 00:19:29,176 | از کي تاحالا اينقدر خوش قلب شدي؟ | از کي تاحالا اينقدر خوش قلب شدي؟ |
338 | 00:19:29,910 | 00:19:30,741 | نمي خوريش؟ | نمي خوريش؟ |
339 | 00:19:32,684 | 00:19:33,437 | مي خورمش،مي خورمش،مي خورمش | مي خورمش،مي خورمش،مي خورمش |
340 | 00:19:40,827 | 00:19:42,570 | اين نون پخته رو از کجا گرفتي؟ | اين نون پخته رو از کجا گرفتي؟ |
341 | 00:19:43,273 | 00:19:44,614 | وقتي منتظرت بودم يه خانوم پير بهم دادش | وقتي منتظرت بودم يه خانوم پير بهم دادش |
342 | 00:19:46,419 | 00:19:48,009 | من کل روز اونجا ايستاده بودم | من کل روز اونجا ايستاده بودم |
343 | 00:19:48,209 | 00:19:49,104 | هيچکس آب دستم نداد | هيچکس آب دستم نداد |
344 | 00:19:49,304 | 00:19:49,748 | و هيچکسم نون پخته اي بهم نداد | و هيچکسم نون پخته اي بهم نداد |
345 | 00:19:50,048 | 00:19:50,982 | چرا به تو يکي دادن؟ | چرا به تو يکي دادن؟ |
346 | 00:19:51,382 | 00:19:52,319 | اين عجيب غريبه | اين عجيب غريبه |
347 | 00:19:52,815 | 00:19:54,597 | در مقایسه با تو من چی ندارم؟ | در مقایسه با تو من چی ندارم؟ |
348 | 00:19:55,569 | 00:19:56,267 | درست مثل تو | درست مثل تو |
349 | 00:19:57,251 | 00:19:59,113 | ی احمق خسته کننده | ی احمق خسته کننده |
350 | 00:19:59,313 | 00:20:00,667 | بر این اساس،چرا اونها بهت نون پخته دادن؟ | بر این اساس،چرا اونها بهت نون پخته دادن؟ |
351 | 00:20:01,540 | 00:20:03,186 | ...قلبم | ...قلبم |
352 | 00:20:03,124 | 00:20:04,824 | مملو از تمدن و فرهنگه | مملو از تمدن و فرهنگه |
353 | 00:20:05,148 | 00:20:07,348 | ولی کسی نمیتونه اینو ببینه | ولی کسی نمیتونه اینو ببینه |
354 | 00:20:14,420 | 00:20:16,420 | مشکل توی عینکمه ؟ | مشکل توی عینکمه ؟ |
355 | 00:20:17,440 | 00:20:18,640 | شاید | شاید |
356 | 00:20:18,265 | 00:20:19,065 | تو بپوشش و امتحانش کن | تو بپوشش و امتحانش کن |
357 | 00:20:19,289 | 00:20:19,989 | نمیخوام | نمیخوام |
358 | 00:20:21,130 | 00:20:22,330 | بپوش حالااا | بپوش حالااا |
359 | 00:20:22,354 | 00:20:24,054 | بیا بیا بیا | بیا بیا بیا |
360 | 00:20:28,078 | 00:20:29,578 | گفتم که نمیخوام بپوشمش | گفتم که نمیخوام بپوشمش |
361 | 00:20:29,920 | 00:20:30,620 | خوبه! | خوبه! |
362 | 00:20:30,644 | 00:20:31,944 | واقعا بهت میاد! | واقعا بهت میاد! |
363 | 00:20:34,168 | 00:20:35,968 | میدونم چرا اینجوریه | میدونم چرا اینجوریه |
364 | 00:20:36,192 | 00:20:37,092 | تو | تو |
365 | 00:20:37,016 | 00:20:38,816 | یکم برازنده تر از من بنظر میای | یکم برازنده تر از من بنظر میای |
366 | 00:20:39,900 | 00:20:41,700 | حتی غذاهم نمیتونه دهنتو ببنده | حتی غذاهم نمیتونه دهنتو ببنده |
367 | 00:20:42,624 | 00:20:44,524 | دفعه ی بعد ، تو برو اونجا ، من میمونم همینجا | دفعه ی بعد ، تو برو اونجا ، من میمونم همینجا |
368 | 00:20:44,548 | 00:20:46,148 | نه نه نه | نه نه نه |
369 | 00:20:46,172 | 00:20:48,772 | اگه من اونجا وایسم،کسی بهم نون پخته و آب نمیده | اگه من اونجا وایسم،کسی بهم نون پخته و آب نمیده |
370 | 00:20:49,260 | 00:20:51,160 | نمیخوام از گشنگی بمیرم | نمیخوام از گشنگی بمیرم |
371 | 00:20:56,184 | 00:20:57,584 | شما از کجا اومدین؟ | شما از کجا اومدین؟ |
372 | 00:20:57,608 | 00:20:59,608 | بزنید به چاک! | بزنید به چاک! |
373 | 00:21:08,607 | 00:21:09,307 | برادر کوچک | برادر کوچک |
374 | 00:21:09,531 | 00:21:12,331 | تو همون آدمی هستی که امروز از بازار اخراج شد ؟ | تو همون آدمی هستی که امروز از بازار اخراج شد ؟ |
375 | 00:21:12,355 | 00:21:14,155 | با کدوم چشمت دیدی من اخراج بشم ؟ | با کدوم چشمت دیدی من اخراج بشم ؟ |
376 | 00:21:14,579 | 00:21:16,079 | مودبانه ازم خواستن | مودبانه ازم خواستن |
377 | 00:21:16,203 | 00:21:17,303 | به علاوه | به علاوه |
378 | 00:21:17,727 | 00:21:19,227 | تو الان تو قلمرو منی میدونی که؟ | تو الان تو قلمرو منی میدونی که؟ |
379 | 00:21:19,251 | 00:21:20,951 | زود از جلو چشام دور شو | زود از جلو چشام دور شو |
380 | 00:21:20,975 | 00:21:22,575 | برو بیرون برو بیرون برو بیرون! | برو بیرون برو بیرون برو بیرون! |
381 | 00:21:24,599 | 00:21:25,599 | برادر کوچک | برادر کوچک |
382 | 00:21:25,623 | 00:21:26,923 | احساسی که تو بم میدی... | احساسی که تو بم میدی... |
383 | 00:21:26,947 | 00:21:28,747 | تو از روستای بای چیائو نیستی نه؟ | تو از روستای بای چیائو نیستی نه؟ |
384 | 00:21:29,110 | 00:21:31,710 | تو دو رگه ای هان ؟ | تو دو رگه ای هان ؟ |
385 | 00:21:32,234 | 00:21:33,234 | کارت چیه؟ | کارت چیه؟ |
386 | 00:21:34,158 | 00:21:36,658 | ببین ، ما زیر یه سقفیم | ببین ، ما زیر یه سقفیم |
387 | 00:21:37,082 | 00:21:38,982 | این سرنوشته | این سرنوشته |
388 | 00:21:39,006 | 00:21:40,806 | اگه این سرنوشته | اگه این سرنوشته |
389 | 00:21:40,830 | 00:21:43,230 | چرا ما رفیق نشیم؟ | چرا ما رفیق نشیم؟ |
390 | 00:21:43,354 | 00:21:44,854 | گمشو برو! | گمشو برو! |
391 | 00:21:44,878 | 00:21:46,878 | انقد سعی نکن باهام برادر شی! | انقد سعی نکن باهام برادر شی! |
392 | 00:21:46,902 | 00:21:48,602 | پس،بودن زیر یه سقف | پس،بودن زیر یه سقف |
393 | 00:21:48,726 | 00:21:50,226 | مارو دوست میکنه؟ | مارو دوست میکنه؟ |
394 | 00:21:50,250 | 00:21:52,350 | اگه ما تو یه اتاق بخوابیم زن و شوهر محسوب میشیم ؟! | اگه ما تو یه اتاق بخوابیم زن و شوهر محسوب میشیم ؟! |
395 | 00:21:53,074 | 00:21:54,974 | این حرفا چیه میزنی! | این حرفا چیه میزنی! |
396 | 00:21:55,098 | 00:21:56,898 | میبینم که نوک دماغت تیرست | میبینم که نوک دماغت تیرست |
397 | 00:21:56,922 | 00:21:58,922 | با خشم درون قلبت | با خشم درون قلبت |
398 | 00:21:58,946 | 00:22:01,046 | برای چی طالعتو نخونم؟ | برای چی طالعتو نخونم؟ |
399 | 00:22:01,170 | 00:22:02,870 | تو | تو |
400 | 00:22:02,994 | 00:22:04,694 | برای چی اول آینده خودتو نمیخونی! | برای چی اول آینده خودتو نمیخونی! |
401 | 00:22:04,818 | 00:22:06,218 | میدونی قراره با ماجرای غم انگیزی روبرو بشی؟ | میدونی قراره با ماجرای غم انگیزی روبرو بشی؟ |
402 | 00:22:06,242 | 00:22:07,842 | بلند شو، تو | بلند شو، تو |
403 | 00:22:11,360 | 00:22:12,260 | چی میخوای؟ | چی میخوای؟ |
404 | 00:22:12,284 | 00:22:13,584 | میخوای بزن بزن کنی؟ | میخوای بزن بزن کنی؟ |
405 | 00:22:32,580 | 00:22:34,580 | برادر بزرگ برادر بزرگ | برادر بزرگ برادر بزرگ |
406 | 00:22:34,604 | 00:22:36,504 | پس ... پس بیا دوست باشیم! | پس ... پس بیا دوست باشیم! |
407 | 00:22:36,528 | 00:22:38,528 | نه نه نه | نه نه نه |
408 | 00:22:38,552 | 00:22:40,452 | منو به عنوان شاگردت قبول کن! | منو به عنوان شاگردت قبول کن! |
409 | 00:22:40,476 | 00:22:42,476 | به عنوان شاگردت ، شاگردت | به عنوان شاگردت ، شاگردت |
410 | 00:22:48,200 | 00:22:49,400 | اینکارا چیه؟ | اینکارا چیه؟ |
411 | 00:22:49,724 | 00:22:50,724 | بیا بیا بیا،پاشو | بیا بیا بیا،پاشو |
412 | 00:22:50,748 | 00:22:51,648 | اول آیندمو بگو | اول آیندمو بگو |
413 | 00:22:51,672 | 00:22:52,972 | درسته ، نه؟ | درسته ، نه؟ |
414 | 00:22:52,996 | 00:22:55,096 | خیلی سنگینی،سریع سریع سریع | خیلی سنگینی،سریع سریع سریع |
415 | 00:22:59,220 | 00:23:00,920 | عجله ای نیست، عجله ای نیست | عجله ای نیست، عجله ای نیست |
416 | 00:23:00,944 | 00:23:02,344 | آروم بخور ، آروم بخور | آروم بخور ، آروم بخور |
417 | 00:23:06,268 | 00:23:07,368 | چاقالو | چاقالو |
418 | 00:23:07,492 | 00:23:09,492 | بیا بیا | بیا بیا |
419 | 00:23:09,516 | 00:23:11,516 | ممنووون ممنون | ممنووون ممنون |
420 | 00:23:11,540 | 00:23:12,640 | بنوش بنوش | بنوش بنوش |
421 | 00:23:17,064 | 00:23:18,364 | چاقالو | چاقالو |
422 | 00:23:18,388 | 00:23:20,388 | بگو چرا مردم اینجا | بگو چرا مردم اینجا |
423 | 00:23:20,412 | 00:23:22,212 | به غریبه ها راه نمیدن؟ | به غریبه ها راه نمیدن؟ |
424 | 00:23:22,236 | 00:23:23,436 | راستش، اینجوریه که | راستش، اینجوریه که |
425 | 00:23:23,460 | 00:23:25,460 | مردم روستای بای چیائو | مردم روستای بای چیائو |
426 | 00:23:25,484 | 00:23:26,984 | همیشه به مهمونا خوش آمد میگفتن | همیشه به مهمونا خوش آمد میگفتن |
427 | 00:23:27,008 | 00:23:28,108 | اونا مردم ساده این | اونا مردم ساده این |
428 | 00:23:28,132 | 00:23:30,132 | قبل از این زندگی خوبی داشتن | قبل از این زندگی خوبی داشتن |
429 | 00:23:30,156 | 00:23:31,956 | کسی هم زیاد نمیومده اینجا | کسی هم زیاد نمیومده اینجا |
430 | 00:23:31,980 | 00:23:33,880 | ولی این چند روز اخیر موقعیت درحال تغییر بوده | ولی این چند روز اخیر موقعیت درحال تغییر بوده |
431 | 00:23:33,904 | 00:23:35,904 | افراد بیشتری از هان اومدن | افراد بیشتری از هان اومدن |
432 | 00:23:35,928 | 00:23:37,328 | به اینجا تا پناه بگیرن | به اینجا تا پناه بگیرن |
433 | 00:23:37,352 | 00:23:39,752 | اینجا اومدن تا سخت منطقه رو صاحب شن | اینجا اومدن تا سخت منطقه رو صاحب شن |
434 | 00:23:39,776 | 00:23:41,676 | واسه همین روستا دیگه در آرامش نبود | واسه همین روستا دیگه در آرامش نبود |
435 | 00:23:41,700 | 00:23:43,600 | تنش بین دو طرف هیچوقت تموم نشد | تنش بین دو طرف هیچوقت تموم نشد |
436 | 00:23:45,024 | 00:23:47,524 | چطور یه غریبه اجازه داره تو تختم بخوابه؟ | چطور یه غریبه اجازه داره تو تختم بخوابه؟ |
437 | 00:23:49,348 | 00:23:51,148 | درسته ، چاقالو | درسته ، چاقالو |
438 | 00:23:51,172 | 00:23:52,972 | تختاتون انقدر سفتن اصلا نمیشه روشون خوابید | تختاتون انقدر سفتن اصلا نمیشه روشون خوابید |
439 | 00:23:52,996 | 00:23:54,396 | اصلا این چند روز خوب نخوابیدم! | اصلا این چند روز خوب نخوابیدم! |
440 | 00:23:54,420 | 00:23:56,420 | تو؟تو خوب نخوابیدی؟ | تو؟تو خوب نخوابیدی؟ |
441 | 00:23:56,444 | 00:23:58,544 | برادر بزرگ باید کسی باشه که خوب نخوابیده! | برادر بزرگ باید کسی باشه که خوب نخوابیده! |
442 | 00:23:58,668 | 00:24:02,468 | هر شب برادر بزرگ بهت کمک میکنه تخت رو عوض کنی | هر شب برادر بزرگ بهت کمک میکنه تخت رو عوض کنی |
443 | 00:24:02,800 | 00:24:04,400 | پشه هارو میکشه و با پتو میپوشونتت | پشه هارو میکشه و با پتو میپوشونتت |
444 | 00:24:03,616 | 00:24:06,516 | و مهم تر از اون باید به خروپفت گوش بده! | و مهم تر از اون باید به خروپفت گوش بده! |
445 | 00:24:06,540 | 00:24:07,940 | برادر بزرگ اونجوری میتونه خوب بخوابه ؟ | برادر بزرگ اونجوری میتونه خوب بخوابه ؟ |
446 | 00:24:09,000 | 00:24:10,300 | خروپفم ؟ که چی حالا؟ | خروپفم ؟ که چی حالا؟ |
447 | 00:24:10,800 | 00:24:13,800 | هر کسی حتی اگه آرزو کنه هم نمیتونه به خروپفم گوش کنه | هر کسی حتی اگه آرزو کنه هم نمیتونه به خروپفم گوش کنه |
448 | 00:24:15,412 | 00:24:16,612 | میتونم راجب یکی ازت بپرسم؟ | میتونم راجب یکی ازت بپرسم؟ |
449 | 00:24:17,236 | 00:24:18,536 | اسم بیار جنازه تحویل بگیر | اسم بیار جنازه تحویل بگیر |
450 | 00:24:18,560 | 00:24:20,060 | توی این روستا | توی این روستا |
451 | 00:24:20,084 | 00:24:21,984 | چیزی نیست که من ، چاقالو، راجبش ندونم | چیزی نیست که من ، چاقالو، راجبش ندونم |
452 | 00:24:23,200 | 00:24:23,800 | چاقالو | چاقالو |
453 | 00:24:24,132 | 00:24:26,232 | ژانگ دا فویه ی چانگشا | ژانگ دا فویه ی چانگشا |
454 | 00:24:26,256 | 00:24:28,256 | قبلا راجبش چیزی به گوشت خورده؟ | قبلا راجبش چیزی به گوشت خورده؟ |
455 | 00:24:31,000 | 00:24:33,000 | ای...این ...ژ-ژانگ | ای...این ...ژ-ژانگ |
456 | 00:24:33,304 | 00:24:35,404 | یه چیزایی ازش شنیدم | یه چیزایی ازش شنیدم |
457 | 00:24:34,828 | 00:24:36,528 | ولی اینکه دقیق کجاستو | ولی اینکه دقیق کجاستو |
458 | 00:24:36,552 | 00:24:37,452 | نمیدونم | نمیدونم |
459 | 00:24:39,376 | 00:24:41,376 | یکیو میارم تا به شما دوتا کمک کنه بفهمین کجاست | یکیو میارم تا به شما دوتا کمک کنه بفهمین کجاست |
460 | 00:24:41,600 | 00:24:43,600 | ما واقعا سپاسگذاریم | ما واقعا سپاسگذاریم |
461 | 00:24:43,624 | 00:24:45,124 | چاقالو | چاقالو |
462 | 00:24:45,148 | 00:24:47,148 | چیزی که ما دو تا داریم بهت میگیم رو | چیزی که ما دو تا داریم بهت میگیم رو |
463 | 00:24:47,172 | 00:24:48,872 | باید به صورت راز نگه داری | باید به صورت راز نگه داری |
464 | 00:24:48,960 | 00:24:50,560 | نمیتونی همینجوری به هر کسی بگی | نمیتونی همینجوری به هر کسی بگی |
465 | 00:24:50,484 | 00:24:51,584 | فهمیدم ، متوجه شدم | فهمیدم ، متوجه شدم |
466 | 00:24:53,708 | 00:24:54,508 | بله بله بله | بله بله بله |
467 | 00:24:57,532 | 00:24:59,632 | برادر ، اگه چیزی هست که میخوای بگی ، راحت بگو | برادر ، اگه چیزی هست که میخوای بگی ، راحت بگو |
468 | 00:24:59,756 | 00:25:01,056 | فقط اینه که اخیرا | فقط اینه که اخیرا |
469 | 00:25:01,880 | 00:25:03,680 | وضعیت تو روستا وخیم بوده | وضعیت تو روستا وخیم بوده |
470 | 00:25:03,704 | 00:25:05,604 | سخته که راجب خیلی چیزا اطلاعات کسب کنی | سخته که راجب خیلی چیزا اطلاعات کسب کنی |
471 | 00:25:05,828 | 00:25:07,828 | ولی یکی هست | ولی یکی هست |
472 | 00:25:07,852 | 00:25:09,452 | که خیلی چیزا میدونه | که خیلی چیزا میدونه |
473 | 00:25:09,476 | 00:25:10,976 | گمونم اونا بتونن کمکت کنن | گمونم اونا بتونن کمکت کنن |
474 | 00:25:11,000 | 00:25:12,500 | فقط چیزه... | فقط چیزه... |
475 | 00:25:12,824 | 00:25:14,824 | چی؟ | چی؟ |
476 | 00:25:14,848 | 00:25:16,548 | میخوای بگی که اون نه زنه نه مرد؟ | میخوای بگی که اون نه زنه نه مرد؟ |
477 | 00:25:16,572 | 00:25:17,972 | نه نه نه | نه نه نه |
478 | 00:25:17,996 | 00:25:19,196 | چیزه... | چیزه... |
479 | 00:25:19,220 | 00:25:21,820 | میخوای بگی که اون اعتیاد خاصی داره؟ | میخوای بگی که اون اعتیاد خاصی داره؟ |
480 | 00:25:22,600 | 00:25:23,200 | نه بابا! | نه بابا! |
481 | 00:25:23,268 | 00:25:24,768 | فقط... | فقط... |
482 | 00:25:24,920 | 00:25:27,720 | داخل روستای بای چیائو ، رهبر هان هست | داخل روستای بای چیائو ، رهبر هان هست |
483 | 00:25:28,644 | 00:25:30,644 | زیر دستش ، گروهی از مردان هان هستن | زیر دستش ، گروهی از مردان هان هستن |
484 | 00:25:31,780 | 00:25:33,280 | به عنوان کمپ هان شناخته میشن | به عنوان کمپ هان شناخته میشن |
485 | 00:25:33,304 | 00:25:35,004 | اونجا کار و زندگی میکنن | اونجا کار و زندگی میکنن |
486 | 00:25:34,928 | 00:25:39,128 | این شخص، ارتباط نزدیکی هم با نگهبان روستای بای چیائو داره | این شخص، ارتباط نزدیکی هم با نگهبان روستای بای چیائو داره |
487 | 00:25:39,852 | 00:25:41,452 | واسه همین میتونن آزادانه اینور اونور برن | واسه همین میتونن آزادانه اینور اونور برن |
488 | 00:25:41,476 | 00:25:43,176 | و راجب خیلی چیزا اطلاعات کسب کنن | و راجب خیلی چیزا اطلاعات کسب کنن |
489 | 00:25:44,200 | 00:25:45,800 | عالی نیست؟ | عالی نیست؟ |
490 | 00:25:45,224 | 00:25:46,224 | میتونیم فقط بهشون اعتماد کنیم | میتونیم فقط بهشون اعتماد کنیم |
491 | 00:25:46,248 | 00:25:47,748 | نکتش اینه که | نکتش اینه که |
492 | 00:25:47,772 | 00:25:49,772 | این مرد خودخواهه | این مرد خودخواهه |
493 | 00:25:49,796 | 00:25:50,996 | حیله گر و ظالمه | حیله گر و ظالمه |
494 | 00:25:52,020 | 00:25:53,520 | خیلی غیر انسانی رفتار میکنه | خیلی غیر انسانی رفتار میکنه |
495 | 00:25:53,544 | 00:25:56,044 | شما دوتا بهتره با دقت راجبش فکر کنین | شما دوتا بهتره با دقت راجبش فکر کنین |
496 | 00:25:56,868 | 00:25:58,468 | معامله نشه ،چیزی به دست نمیاد | معامله نشه ،چیزی به دست نمیاد |
497 | 00:25:59,492 | 00:26:00,792 | درسته | درسته |
498 | 00:26:00,916 | 00:26:02,416 | نگران نباش! | نگران نباش! |
499 | 00:26:02,440 | 00:26:03,440 | اون اینجاست! | اون اینجاست! |
500 | 00:26:03,464 | 00:26:04,564 | چی هست که ازش بترسیم؟ | چی هست که ازش بترسیم؟ |
501 | 00:26:06,588 | 00:26:08,588 | اگه شما دوتا اصرار به رفتن دارین | اگه شما دوتا اصرار به رفتن دارین |
502 | 00:26:08,612 | 00:26:10,612 | یکیو پیدا میکنم شمارو معرفی کنه | یکیو پیدا میکنم شمارو معرفی کنه |
503 | 00:26:10,636 | 00:26:12,636 | ولی هر کاری میکنین ، باید مراقب باشین | ولی هر کاری میکنین ، باید مراقب باشین |
504 | 00:26:14,660 | 00:26:15,760 | تموم شد~ | تموم شد~ |
505 | 00:26:15,784 | 00:26:17,784 | وقتی غذامونو خوردیم | وقتی غذامونو خوردیم |
506 | 00:26:18,808 | 00:26:19,808 | بریم سراغ کار! | بریم سراغ کار! |
507 | 00:26:38,320 | 00:26:39,820 | دمای بدنش نرماله | دمای بدنش نرماله |
508 | 00:26:40,440 | 00:26:42,440 | ولی چرا درحالت بیهوشیه؟ | ولی چرا درحالت بیهوشیه؟ |
509 | 00:26:57,440 | 00:26:59,040 | این آدما کی ان ؟ | این آدما کی ان ؟ |
510 | 00:26:59,064 | 00:27:01,064 | این دوتا مهمونای جدید ما هستن | این دوتا مهمونای جدید ما هستن |
511 | 00:27:13,480 | 00:27:14,780 | زود باش بهش بده | زود باش بهش بده |
512 | 00:27:20,000 | 00:27:20,700 | بریم | بریم |
513 | 00:27:36,940 | 00:27:38,740 | رئیس ، من 2 نفر آوردم اینجا | رئیس ، من 2 نفر آوردم اینجا |
514 | 00:27:41,340 | 00:27:42,340 | شما از کجا هستین؟ | شما از کجا هستین؟ |
515 | 00:27:43,880 | 00:27:44,780 | ما... | ما... |
516 | 00:27:44,804 | 00:27:46,104 | از چانگشاییم | از چانگشاییم |
517 | 00:27:46,228 | 00:27:48,228 | ما فقط میخوایم اینجا یه زندگی برای خودمون دست و پا کنیم | ما فقط میخوایم اینجا یه زندگی برای خودمون دست و پا کنیم |
518 | 00:27:49,252 | 00:27:51,252 | اینجا زندگی درست کردن | اینجا زندگی درست کردن |
519 | 00:27:51,276 | 00:27:52,876 | اونقدر کارآسونی نیست | اونقدر کارآسونی نیست |
520 | 00:27:54,400 | 00:27:55,900 | اگه خوب زندگی نکنی | اگه خوب زندگی نکنی |
521 | 00:27:55,924 | 00:27:58,124 | صد ها بار بیشتر از درحال گرسنگی مردن زجر میکشی | صد ها بار بیشتر از درحال گرسنگی مردن زجر میکشی |
522 | 00:28:06,000 | 00:28:08,100 | با این بدن لاغر مردنی و استخونیتون | با این بدن لاغر مردنی و استخونیتون |
523 | 00:28:08,124 | 00:28:10,024 | میتونین از پس کارای جسمانی بر بیاین؟ | میتونین از پس کارای جسمانی بر بیاین؟ |
524 | 00:28:11,000 | 00:28:13,200 | برادر ! داری اشتباه میکنی | برادر ! داری اشتباه میکنی |
525 | 00:28:14,100 | 00:28:15,700 | کار کردن فقط به زور و بازو نیست | کار کردن فقط به زور و بازو نیست |
526 | 00:28:14,848 | 00:28:16,848 | بلکه به مهارت داشتنه ! | بلکه به مهارت داشتنه ! |
527 | 00:28:16,872 | 00:28:18,872 | درست نمیگم ؟ | درست نمیگم ؟ |
528 | 00:28:22,260 | 00:28:23,960 | داداش! | داداش! |
529 | 00:28:24,084 | 00:28:25,784 | به برادر کوچیکم نگاه نکن | به برادر کوچیکم نگاه نکن |
530 | 00:28:25,808 | 00:28:26,908 | که مثل چوب لاغر به نظر میاد | که مثل چوب لاغر به نظر میاد |
531 | 00:28:26,932 | 00:28:28,232 | مهارتاش عالین! | مهارتاش عالین! |
532 | 00:28:30,560 | 00:28:32,160 | به برادر بزرگ یکی دوتا تا چیز نشون بده | به برادر بزرگ یکی دوتا تا چیز نشون بده |
533 | 00:28:32,184 | 00:28:33,384 | واسه اینکار با من توافق کردی ؟ | واسه اینکار با من توافق کردی ؟ |
534 | 00:28:35,408 | 00:28:37,108 | با دقت راجبش فکر کن | با دقت راجبش فکر کن |
535 | 00:28:37,132 | 00:28:39,032 | اگه اینکارو نکنی،نه چیزی داری بخوری نه جایی داری بخوابی | اگه اینکارو نکنی،نه چیزی داری بخوری نه جایی داری بخوابی |
536 | 00:28:39,056 | 00:28:40,856 | و نخواهی تونست فویه رو ببینی | و نخواهی تونست فویه رو ببینی |
537 | 00:28:42,880 | 00:28:44,680 | کدوم یکی از شما اینجا تصمیم نهایی رو میگیره؟ | کدوم یکی از شما اینجا تصمیم نهایی رو میگیره؟ |
538 | 00:28:44,804 | 00:28:45,704 | شما دوتا | شما دوتا |
539 | 00:28:45,728 | 00:28:47,228 | چه کاری از دستتون بر میاد ؟ | چه کاری از دستتون بر میاد ؟ |
540 | 00:28:47,252 | 00:28:47,852 | زود گمشید! | زود گمشید! |
541 | 00:28:47,876 | 00:28:48,976 | برادر! | برادر! |
542 | 00:28:49,000 | 00:28:50,600 | من تصمیماتو میگیرم! من تصمیم گیرنده ام | من تصمیماتو میگیرم! من تصمیم گیرنده ام |
543 | 00:28:51,140 | 00:28:53,140 | یکی دو تا چیز بشون نشون بده! سریع | یکی دو تا چیز بشون نشون بده! سریع |
544 | 00:28:57,164 | 00:28:58,764 | اون میتونه نشونتون بده،بهم اعتماد کنین | اون میتونه نشونتون بده،بهم اعتماد کنین |
545 | 00:29:13,480 | 00:29:14,180 | عالی بود! | عالی بود! |
546 | 00:29:16,504 | 00:29:17,504 | رئیس! | رئیس! |
547 | 00:29:18,028 | 00:29:19,228 | برادرم میتونه مفید باشه، مگه نه ! | برادرم میتونه مفید باشه، مگه نه ! |
548 | 00:29:19,252 | 00:29:20,452 | بد نبود | بد نبود |
549 | 00:29:20,476 | 00:29:21,576 | شما ی چیزایی بلدین | شما ی چیزایی بلدین |
550 | 00:29:21,600 | 00:29:22,900 | میتونین بمونین | میتونین بمونین |
551 | 00:29:23,224 | 00:29:24,724 | ببرشون تو ایستگاه پخش بمونن | ببرشون تو ایستگاه پخش بمونن |
552 | 00:29:24,748 | 00:29:25,348 | بله | بله |
553 | 00:29:25,372 | 00:29:26,772 | ولی باید یه چیزی بهتون یاد آوری کنم | ولی باید یه چیزی بهتون یاد آوری کنم |
554 | 00:29:26,796 | 00:29:30,396 | اگه میخواین اینجا یه زندگی دست و پا کنید،باید از دستورها پیروی کنید | اگه میخواین اینجا یه زندگی دست و پا کنید،باید از دستورها پیروی کنید |
555 | 00:29:31,720 | 00:29:33,020 | اگه نقشه های دیگه ای دارین | اگه نقشه های دیگه ای دارین |
556 | 00:29:34,144 | 00:29:35,544 | فاتحه تون خوندست | فاتحه تون خوندست |
557 | 00:29:35,368 | 00:29:38,068 | جوری که جای ادامه ی زندگی آرزوی مرگ میکنین | جوری که جای ادامه ی زندگی آرزوی مرگ میکنین |
558 | 00:29:40,092 | 00:29:40,792 | ما نقشه ای نداریم | ما نقشه ای نداریم |
559 | 00:29:40,916 | 00:29:42,016 | نگران نباشین، نگران نباشین | نگران نباشین، نگران نباشین |
560 | 00:29:42,040 | 00:29:43,240 | ممنون ممنون ممنون | ممنون ممنون ممنون |
561 | 00:29:43,264 | 00:29:44,964 | بریم! | بریم! |
562 | 00:29:53,880 | 00:29:55,280 | شما دوتا میتونید اینجا زندگی کنید | شما دوتا میتونید اینجا زندگی کنید |
563 | 00:29:55,904 | 00:29:57,704 | تخت کنار پنجره رو | تخت کنار پنجره رو |
564 | 00:29:57,728 | 00:29:59,128 | بین خودتون تقسیم کنید | بین خودتون تقسیم کنید |
565 | 00:29:59,852 | 00:30:00,252 | داداش | داداش |
566 | 00:30:01,076 | 00:30:03,076 | مارو به این سه تا معرفی میکنی؟ | مارو به این سه تا معرفی میکنی؟ |
567 | 00:30:03,100 | 00:30:04,600 | اونا که اسمشونو میدونن | اونا که اسمشونو میدونن |
568 | 00:30:04,824 | 00:30:05,824 | پایان شادی نخواهند داشت | پایان شادی نخواهند داشت |
569 | 00:30:06,148 | 00:30:07,448 | بهتره خوب یادتون باشه | بهتره خوب یادتون باشه |
570 | 00:30:07,472 | 00:30:08,572 | اینجا | اینجا |
571 | 00:30:08,596 | 00:30:09,796 | زندگیتون مهمترین چیزه | زندگیتون مهمترین چیزه |
572 | 00:30:09,920 | 00:30:11,920 | به چیزای دیگه توجه نکنین | به چیزای دیگه توجه نکنین |
573 | 00:30:12,144 | 00:30:13,244 | و سوال نپرسید | و سوال نپرسید |
574 | 00:30:13,468 | 00:30:14,968 | استراحت کنید | استراحت کنید |
575 | 00:30:14,992 | 00:30:16,592 | ممنون، ممنون | ممنون، ممنون |
576 | 00:30:20,060 | 00:30:22,060 | من اینجا میخوابم! | من اینجا میخوابم! |
577 | 00:30:22,284 | 00:30:24,184 | اینجا میخوابم! | اینجا میخوابم! |
578 | 00:30:24,208 | 00:30:25,908 | من دوست ندارم وسط بخوابم | من دوست ندارم وسط بخوابم |
579 | 00:30:26,132 | 00:30:27,232 | من مهارت های رزمی ندارم | من مهارت های رزمی ندارم |
580 | 00:30:27,356 | 00:30:28,056 | زور و بازو هم ندارم | زور و بازو هم ندارم |
581 | 00:30:27,880 | 00:30:29,880 | واسه من امنه که کنار بخوابم | واسه من امنه که کنار بخوابم |
582 | 00:30:30,004 | 00:30:32,004 | منکه اینجام دیگه جایی مونده که امن نباشه؟ | منکه اینجام دیگه جایی مونده که امن نباشه؟ |
583 | 00:30:32,028 | 00:30:33,028 | به من چه | به من چه |
584 | 00:30:33,052 | 00:30:34,552 | به هر حال من فقط میخوام اینجا بخوابم | به هر حال من فقط میخوام اینجا بخوابم |
585 | 00:30:34,576 | 00:30:35,876 | بذار بهت بگم | بذار بهت بگم |
586 | 00:30:36,400 | 00:30:37,300 | جای خوابم خیلی خوب نیست | جای خوابم خیلی خوب نیست |
587 | 00:30:38,224 | 00:30:39,124 | نصف شبی | نصف شبی |
588 | 00:30:39,248 | 00:30:40,848 | من معمولا پتو میزنم کنار و سمت بقیه میغلتم | من معمولا پتو میزنم کنار و سمت بقیه میغلتم |
589 | 00:30:40,972 | 00:30:42,172 | وسط که بخوابم | وسط که بخوابم |
590 | 00:30:42,196 | 00:30:43,296 | اگه به کسی که کنارم خوابیده بخورم | اگه به کسی که کنارم خوابیده بخورم |
591 | 00:30:43,620 | 00:30:45,120 | حتی نمیفهمیم چطور مردیم | حتی نمیفهمیم چطور مردیم |
592 | 00:30:45,044 | 00:30:46,244 | پس باشه | پس باشه |
593 | 00:30:46,668 | 00:30:48,168 | اگه وسط نمیخوابی | اگه وسط نمیخوابی |
594 | 00:30:48,192 | 00:30:49,392 | باید سمت دیوار غلت بخوری | باید سمت دیوار غلت بخوری |
595 | 00:30:49,416 | 00:30:51,416 | اگه سمت من غلت بخوری | اگه سمت من غلت بخوری |
596 | 00:30:51,440 | 00:30:53,340 | جامون عوض میشه | جامون عوض میشه |
597 | 00:30:53,464 | 00:30:55,364 | اهمیتی نمیدم | اهمیتی نمیدم |
598 | 00:31:27,580 | 00:31:29,680 | میگم تو یه سطل آبم درست نمیاری | میگم تو یه سطل آبم درست نمیاری |
599 | 00:31:29,704 | 00:31:31,304 | چجور مردی هستی تو ؟ | چجور مردی هستی تو ؟ |
600 | 00:31:31,328 | 00:31:32,328 | اگه قدیم بود | اگه قدیم بود |
601 | 00:31:32,352 | 00:31:33,752 | با یه حرکت چاقو میمردی | با یه حرکت چاقو میمردی |
602 | 00:31:33,876 | 00:31:35,776 | زنده بودنت مشکل ایجاد میکرد | زنده بودنت مشکل ایجاد میکرد |
603 | 00:32:02,900 | 00:32:04,700 | بعد از گفتن کلی طالع | بعد از گفتن کلی طالع |
604 | 00:32:04,724 | 00:32:06,624 | هیچوقت پیش بینی نکردم که من ، کی تی زو | هیچوقت پیش بینی نکردم که من ، کی تی زو |
605 | 00:32:06,648 | 00:32:08,948 | سر ازینجا در میارم | سر ازینجا در میارم |
606 | 00:32:14,720 | 00:32:15,320 | بایه | بایه |
607 | 00:32:15,344 | 00:32:16,944 | چرا بهم نگفتی؟ | چرا بهم نگفتی؟ |
608 | 00:32:16,968 | 00:32:18,968 | اگه بهم میگفتی،اگه من اونجا بودم... | اگه بهم میگفتی،اگه من اونجا بودم... |
609 | 00:32:18,992 | 00:32:20,192 | پس اگه اونجا بودی چی؟ | پس اگه اونجا بودی چی؟ |
610 | 00:32:20,216 | 00:32:22,016 | منظورت اینه که میخوای باهاشون دعوا کنی؟ | منظورت اینه که میخوای باهاشون دعوا کنی؟ |
611 | 00:32:22,140 | 00:32:23,740 | بیا بیا بیا | بیا بیا بیا |
612 | 00:32:24,064 | 00:32:26,064 | وقتی گرمه بخور | وقتی گرمه بخور |
613 | 00:32:26,088 | 00:32:26,488 | باشه | باشه |
614 | 00:32:26,512 | 00:32:28,312 | چاپستیک،چاپستیک | چاپستیک،چاپستیک |
615 | 00:32:44,060 | 00:32:45,360 | من نمیخورم،نمیخورم | من نمیخورم،نمیخورم |
616 | 00:32:47,084 | 00:32:49,284 | پس راجب چیزایی که فهمیدی بگو | پس راجب چیزایی که فهمیدی بگو |
617 | 00:32:50,008 | 00:32:50,908 | این چند روز اخیر | این چند روز اخیر |
618 | 00:32:50,932 | 00:32:52,832 | از دوستم خواستم دنبالش بگرده | از دوستم خواستم دنبالش بگرده |
619 | 00:32:52,856 | 00:32:54,956 | هر چند یه سری اطلاعات جسته گریخته ای بود | هر چند یه سری اطلاعات جسته گریخته ای بود |
620 | 00:32:54,980 | 00:32:56,880 | اما کامل نیست | اما کامل نیست |
621 | 00:32:56,904 | 00:32:58,704 | چه سرنخ هایی داری؟ | چه سرنخ هایی داری؟ |
622 | 00:32:59,528 | 00:33:01,728 | اینکه راجبش فکر کنی عجیبه | اینکه راجبش فکر کنی عجیبه |
623 | 00:33:01,752 | 00:33:03,352 | اطلاعاتی که پیدا کردم | اطلاعاتی که پیدا کردم |
624 | 00:33:03,376 | 00:33:05,076 | همه جا هست | همه جا هست |
625 | 00:33:05,100 | 00:33:07,100 | بعضی وقتا میگن توی کوه ها دیدنش | بعضی وقتا میگن توی کوه ها دیدنش |
626 | 00:33:07,124 | 00:33:09,224 | باقی اوقات کنار یه جوی آب توی یه دره | باقی اوقات کنار یه جوی آب توی یه دره |
627 | 00:33:09,248 | 00:33:11,248 | جاهایی که بهش اشاره میکنن همه متفاوت ان | جاهایی که بهش اشاره میکنن همه متفاوت ان |
628 | 00:33:12,900 | 00:33:13,600 | گمان میکنم | گمان میکنم |
629 | 00:33:14,272 | 00:33:15,872 | این چیزیه که برادر زن عمدا معلوم کرده | این چیزیه که برادر زن عمدا معلوم کرده |
630 | 00:33:15,896 | 00:33:17,696 | که چشم و گوش همه رو بپوشونه،و کاراشو لاپوشونی کنه | که چشم و گوش همه رو بپوشونه،و کاراشو لاپوشونی کنه |
631 | 00:33:17,720 | 00:33:20,020 | پس چجوری بفهمیم فویه کجاست؟ | پس چجوری بفهمیم فویه کجاست؟ |
632 | 00:33:22,044 | 00:33:22,944 | چاقالو | چاقالو |
633 | 00:33:23,068 | 00:33:24,868 | اون جاهایی که گفتی رو باز تکرار کن | اون جاهایی که گفتی رو باز تکرار کن |
634 | 00:33:27,292 | 00:33:28,392 | یه | یه |
635 | 00:33:29,016 | 00:33:30,216 | جنگل تو شمال هست | جنگل تو شمال هست |
636 | 00:33:30,540 | 00:33:32,540 | یه دره تو مشرق | یه دره تو مشرق |
637 | 00:33:32,564 | 00:33:34,564 | یه کوه تو جنوب | یه کوه تو جنوب |
638 | 00:33:34,588 | 00:33:36,588 | شمال،شرق،جنوب | شمال،شرق،جنوب |
639 | 00:33:37,012 | 00:33:39,012 | تو این سه مکان یه چیزی هست | تو این سه مکان یه چیزی هست |
640 | 00:33:39,036 | 00:33:40,836 | برای چن پی و اون یارو لو کافیه که یکم درحال گشتن نگهشون داره | برای چن پی و اون یارو لو کافیه که یکم درحال گشتن نگهشون داره |
641 | 00:33:42,400 | 00:33:44,100 | پس...ما کجا میریم؟ | پس...ما کجا میریم؟ |
642 | 00:33:44,940 | 00:33:47,040 | میریم غرب | میریم غرب |
643 | 00:34:02,080 | 00:34:03,280 | رئیس | رئیس |
644 | 00:34:03,704 | 00:34:04,804 | راجب فردا بگم که | راجب فردا بگم که |
645 | 00:34:04,828 | 00:34:06,628 | حتما خوب ترتیب همه چی رو میدم | حتما خوب ترتیب همه چی رو میدم |
646 | 00:34:06,652 | 00:34:08,152 | نگران نباش | نگران نباش |
647 | 00:34:28,860 | 00:34:30,860 | تو،تو | تو،تو |
648 | 00:34:41,040 | 00:34:43,040 | تو، تو یکی | تو، تو یکی |
649 | 00:34:48,200 | 00:34:49,500 | تو یکی بد نیستی | تو یکی بد نیستی |
650 | 00:34:53,140 | 00:34:54,240 | تو... | تو... |
651 | 00:34:55,664 | 00:34:57,664 | خوب نیستی | خوب نیستی |
652 | 00:34:58,188 | 00:35:00,888 | ولی حالا زورکی به عنوان یکی حسابت میکنیم | ولی حالا زورکی به عنوان یکی حسابت میکنیم |
653 | 00:35:02,112 | 00:35:03,512 | شما دونفر | شما دونفر |
654 | 00:35:16,560 | 00:35:18,460 | بایه، کجا داریم میریم ؟ | بایه، کجا داریم میریم ؟ |
655 | 00:35:21,940 | 00:35:23,340 | حسابشو نکردم! | حسابشو نکردم! |
656 | 00:35:23,364 | 00:35:24,464 | این گفته درسته! | این گفته درسته! |
657 | 00:35:24,488 | 00:35:26,588 | خوشبختی و بدبختی به نوبت میان | خوشبختی و بدبختی به نوبت میان |
658 | 00:35:27,112 | 00:35:28,012 | بیا وقتی داریم همراهی میکنیم ببینیم | بیا وقتی داریم همراهی میکنیم ببینیم |
659 | 00:35:28,036 | 00:35:29,836 | نگران نباشید،من میدونم چه کار کنم | نگران نباشید،من میدونم چه کار کنم |
660 | 00:35:29,860 | 00:35:31,060 | فقط دنبالم بیاین | فقط دنبالم بیاین |
661 | 00:35:31,084 | 00:35:32,584 | حرف اشتباهی نزنید | حرف اشتباهی نزنید |
662 | 00:35:32,608 | 00:35:33,008 | باشه | باشه |
663 | 00:36:15,320 | 00:36:16,420 | اینجا منتظر بمونین | اینجا منتظر بمونین |
664 | 00:36:16,444 | 00:36:18,044 | تکون نخورین | تکون نخورین |
665 | 00:36:18,068 | 00:36:19,368 | بله! | بله! |
666 | 00:36:33,966 | 00:36:34,366 | درود نگهبان | درود نگهبان |
667 | 00:36:34,390 | 00:36:36,390 | کسایی که میخواستی رو آوردم | کسایی که میخواستی رو آوردم |
668 | 00:36:36,414 | 00:36:37,514 | خوبه | خوبه |
669 | 00:36:48,200 | 00:36:48,900 | خوبه | خوبه |
670 | 00:36:50,580 | 00:36:51,180 | چاقالو | چاقالو |
671 | 00:36:51,204 | 00:36:53,304 | آیا اون شخص نگهبانه ؟ | آیا اون شخص نگهبانه ؟ |
672 | 00:36:54,328 | 00:36:56,328 | اون عموی رئیس قبیله ست | اون عموی رئیس قبیله ست |
673 | 00:36:56,352 | 00:36:58,352 | اون اینجا رئیسه | اون اینجا رئیسه |
674 | 00:37:00,000 | 00:37:02,000 | پس اون خویشاوند خانواده ی سلطنتیه | پس اون خویشاوند خانواده ی سلطنتیه |
675 | 00:37:02,024 | 00:37:03,524 | درسته | درسته |
676 | 00:37:03,548 | 00:37:05,548 | ولی رابطه ی این نگهبان | ولی رابطه ی این نگهبان |
677 | 00:37:05,572 | 00:37:07,372 | و رئیس قبلیه همیشه بد بوده | و رئیس قبلیه همیشه بد بوده |
678 | 00:37:07,396 | 00:37:10,996 | همیشه به طرز وحشیانه ای تو سالن دعوا میکنن | همیشه به طرز وحشیانه ای تو سالن دعوا میکنن |
679 | 00:37:11,200 | 00:37:13,800 | شنیدم که شوهر مرحوم رئیس قبیله هم | شنیدم که شوهر مرحوم رئیس قبیله هم |
680 | 00:37:14,924 | 00:37:16,524 | توسط این عموش کشته شده | توسط این عموش کشته شده |
681 | 00:37:16,748 | 00:37:17,648 | جدی؟ | جدی؟ |
682 | 00:37:18,972 | 00:37:20,972 | ولی این بار انتخاب خدمتکارها | ولی این بار انتخاب خدمتکارها |
683 | 00:37:20,996 | 00:37:22,996 | بر عهده ی رئیس قبیله بود | بر عهده ی رئیس قبیله بود |
684 | 00:37:23,020 | 00:37:26,320 | ولی رئیس قبیله اصرار داشت خودش انتخابش کنه | ولی رئیس قبیله اصرار داشت خودش انتخابش کنه |
685 | 00:37:26,344 | 00:37:28,044 | پس منظورت اینه که | پس منظورت اینه که |
686 | 00:37:28,068 | 00:37:29,568 | اوضاع و احوال اینجا پیچیدست؟ | اوضاع و احوال اینجا پیچیدست؟ |
687 | 00:37:29,592 | 00:37:30,992 | البته که پیچیدست | البته که پیچیدست |
688 | 00:37:31,016 | 00:37:32,716 | این بار دفن درخت شاهزاده | این بار دفن درخت شاهزاده |
689 | 00:37:32,740 | 00:37:34,340 | در دره مرده ها اتفاق میفته | در دره مرده ها اتفاق میفته |
690 | 00:37:34,364 | 00:37:36,364 | دره ی مرده ها؟ | دره ی مرده ها؟ |
691 | 00:37:36,388 | 00:37:38,188 | ما نمیتونیم بریم اونجا | ما نمیتونیم بریم اونجا |
692 | 00:37:38,912 | 00:37:40,512 | اگه پول میخواین | اگه پول میخواین |
693 | 00:37:40,536 | 00:37:41,436 | بسه دیگه | بسه دیگه |
694 | 00:37:41,460 | 00:37:43,160 | همه اینا توسط رهبر انتخاب شدن | همه اینا توسط رهبر انتخاب شدن |
695 | 00:37:43,184 | 00:37:44,284 | ربطی به من نداره | ربطی به من نداره |
696 | 00:37:45,608 | 00:37:47,208 | راجبش فکر کن | راجبش فکر کن |
697 | 00:37:47,232 | 00:37:48,532 | اینجا روستای بای چیائو هست | اینجا روستای بای چیائو هست |
698 | 00:37:48,556 | 00:37:50,356 | اگه کار و کاسبی خوب بود ، این نصیبمون میشد؟ | اگه کار و کاسبی خوب بود ، این نصیبمون میشد؟ |
699 | 00:37:50,380 | 00:37:51,880 | فقط واسه خودتون دعا کنید | فقط واسه خودتون دعا کنید |
700 | 00:37:51,904 | 00:37:53,404 | تو صف وایسین، توصف وایسین ! | تو صف وایسین، توصف وایسین ! |
701 | 00:37:53,428 | 00:37:54,928 | سریع برین سریع برین سریع | سریع برین سریع برین سریع |
702 | 00:37:54,952 | 00:37:55,852 | تو صف وایسین، توصف وایسین | تو صف وایسین، توصف وایسین |
703 | 00:37:55,876 | 00:37:58,676 | شما دوتاهم لازم نیست خیلی نگران باشین | شما دوتاهم لازم نیست خیلی نگران باشین |
704 | 00:37:59,400 | 00:38:00,400 | شما دوتا خیلی کارتون درسته | شما دوتا خیلی کارتون درسته |
705 | 00:37:59,924 | 00:38:01,624 | مطمئنا مشکلی براتون پیش نمیاد | مطمئنا مشکلی براتون پیش نمیاد |
706 | 00:38:01,948 | 00:38:03,648 | این راه خوبیه که به خوشبختی برسین! | این راه خوبیه که به خوشبختی برسین! |
707 | 00:38:03,672 | 00:38:04,772 | چاقالو | چاقالو |
708 | 00:38:04,796 | 00:38:06,696 | اصلا راجب رسیدن به خوشبختی نیست | اصلا راجب رسیدن به خوشبختی نیست |
709 | 00:38:06,720 | 00:38:08,220 | ما فقط میخوایم بدونیم | ما فقط میخوایم بدونیم |
710 | 00:38:08,244 | 00:38:10,144 | توی دره ی مردان مرده دقیقا چی هست | توی دره ی مردان مرده دقیقا چی هست |
711 | 00:38:10,168 | 00:38:11,768 | همش شایعه س | همش شایعه س |
712 | 00:38:12,092 | 00:38:14,092 | میگن که تو این دره | میگن که تو این دره |
713 | 00:38:14,116 | 00:38:15,916 | بیشتر اوقات اتفاقای عجیبی میفته | بیشتر اوقات اتفاقای عجیبی میفته |
714 | 00:38:20,400 | 00:38:21,700 | اشتباه نمیکردم | اشتباه نمیکردم |
715 | 00:38:21,724 | 00:38:23,724 | این آقا حتما چیزای زیادی دیده! | این آقا حتما چیزای زیادی دیده! |
716 | 00:38:25,748 | 00:38:27,348 | دره ی مردان مرده | دره ی مردان مرده |
717 | 00:38:27,772 | 00:38:29,472 | هیچ بازگشتی از اون مکان امکان پذیر نیست درسته؟ | هیچ بازگشتی از اون مکان امکان پذیر نیست درسته؟ |
718 | 00:38:29,496 | 00:38:31,496 | اگه یکی دیگه بود شاید | اگه یکی دیگه بود شاید |
719 | 00:38:31,620 | 00:38:33,620 | اما شما دوتا خیلی مهارت بالایی دارین | اما شما دوتا خیلی مهارت بالایی دارین |
720 | 00:38:33,644 | 00:38:35,344 | حتما مشکلی پیش نمیاد | حتما مشکلی پیش نمیاد |
721 | 00:38:37,368 | 00:38:39,468 | این دفعه انتخاب توسط رهبر انجام شده | این دفعه انتخاب توسط رهبر انجام شده |
722 | 00:38:39,492 | 00:38:41,892 | واقعا نمیتونم هیچ کاری درموردش کنم | واقعا نمیتونم هیچ کاری درموردش کنم |
723 | 00:38:44,116 | 00:38:45,216 | رئیس قبیله رسیده! | رئیس قبیله رسیده! |
724 | 00:38:45,800 | 00:38:46,600 | دیگه چیزی نگین | دیگه چیزی نگین |
725 | 00:39:06,340 | 00:39:07,340 | این رئیس قبیله ست ؟ | این رئیس قبیله ست ؟ |
726 | 00:39:07,364 | 00:39:22,364 | Sub by F@teme & Sahel Rezvan & Hun-Eli-Han | Sub by F@teme & Sahel Rezvan & Hun-Eli-Han |
727 | 00:39:22,388 | 00:39:37,388 | exolpla-net.ir luhan-baekhyun-7.mihanblog.com wolflovers.ir | exolpla-net.ir luhan-baekhyun-7.mihanblog.com wolflovers.ir |