# Start End Original Translated
1 00:00:00,180 00:00:15,180 Sub By Tiana & Viana Sahel & RezHun Sub By Tiana & Viana Sahel & RezHun
2 00:00:15,204 00:00:30,204 1.exo-lplanet.ir & exostars1.ir luhan-baekhyun-7.mihanblog.com wolflovers.ir 1.exo-lplanet.ir & exostars1.ir luhan-baekhyun-7.mihanblog.com wolflovers.ir
3 00:00:31,019 00:00:33,841 قسمت 25 قسمت 25
4 00:00:59,207 00:01:00,106 ...پدر ...پدر
5 00:01:10,205 00:01:11,474 تو یواشکی فرار کردی تو یواشکی فرار کردی
6 00:01:12,958 00:01:14,924 اینطور به نظر میرسه که زندگی با یه کارگر خشن اینطور به نظر میرسه که زندگی با یه کارگر خشن
7 00:01:16,496 00:01:18,038 خوب بوده خوب بوده
8 00:01:18,338 00:01:20,132 خانم یین درست میگم؟ خانم یین درست میگم؟
9 00:01:22,300 00:01:24,602 !عمو ...ع !عمو ...ع
10 00:01:27,826 00:01:29,279 تو هنوزم منو عموی خودت می دونی؟ تو هنوزم منو عموی خودت می دونی؟
11 00:01:30,758 00:01:31,798 !عمو !عمو
12 00:01:32,628 00:01:34,136 چرا شما هم مثل پدرم هستین؟ چرا شما هم مثل پدرم هستین؟
13 00:01:34,805 00:01:36,289 برای ازدواج من با پنگ سان بیان،سماجت می کنید؟ برای ازدواج من با پنگ سان بیان،سماجت می کنید؟
14 00:01:36,751 00:01:38,428 هیچ کس نظر منو نمی پرسه و شما هم دارید منو سرزنش می کنید؟ هیچ کس نظر منو نمی پرسه و شما هم دارید منو سرزنش می کنید؟
15 00:01:39,459 00:01:40,607 جوابگویی هم یاد گرفتی؟ جوابگویی هم یاد گرفتی؟
16 00:01:41,264 00:01:43,060 فکر کردی الان کسی هست که ازت طرفداری کنه؟ فکر کردی الان کسی هست که ازت طرفداری کنه؟
17 00:01:43,483 00:01:44,165 !دختره ی چشم سفید !دختره ی چشم سفید
18 00:01:45,212 00:01:45,634 بذار ازت بپرسم بذار ازت بپرسم
19 00:01:46,779 00:01:47,606 از وقتی که جوان بودی تا حالا از وقتی که جوان بودی تا حالا
20 00:01:48,375 00:01:50,064 زن جوان مجردی توی بی پینگ بوده که زن جوان مجردی توی بی پینگ بوده که
21 00:01:50,493 00:01:52,088 راحت تر از تو زندگی کنه؟ راحت تر از تو زندگی کنه؟
22 00:01:53,286 00:01:54,769 کسی تا حالا پولدارتر از تو بوده؟ کسی تا حالا پولدارتر از تو بوده؟
23 00:01:55,926 00:01:56,866 خوب بهش فکر کن خوب بهش فکر کن
24 00:01:57,805 00:01:59,270 با چه حقی همچین زندگی داری؟ با چه حقی همچین زندگی داری؟
25 00:02:00,494 00:02:01,784 بخاطر این نیست که فقط فامیلیت یین هست؟ بخاطر این نیست که فقط فامیلیت یین هست؟
26 00:02:02,947 00:02:04,375 بعد یکم باید برای خانواده ی یین جبران کنی بعد یکم باید برای خانواده ی یین جبران کنی
27 00:02:04,651 00:02:05,830 !مشکل این چیه؟ !مشکل این چیه؟
28 00:02:07,226 00:02:08,267 این افکار پدرمه؟ این افکار پدرمه؟
29 00:02:09,111 00:02:09,951 اگر هست اگر هست
30 00:02:10,218 00:02:11,341 لطفا بهش بگین لطفا بهش بگین
31 00:02:13,023 00:02:15,689 پولی که برای بزرگ کردن من خرج کرده پولی که برای بزرگ کردن من خرج کرده
32 00:02:16,495 00:02:18,191 من به خاطر علاقش می دونم من به خاطر علاقش می دونم
33 00:02:18,491 00:02:19,789 و براش جبران میکنم و براش جبران میکنم
34 00:04:17,722 00:04:18,727 با چی میخوای جبران کنی؟ با چی میخوای جبران کنی؟
35 00:04:20,249 00:04:22,192 فکر می کنی شوهرت ژانگ فکر می کنی شوهرت ژانگ
36 00:04:22,392 00:04:23,437 اون پولو بهت میده؟ اون پولو بهت میده؟
37 00:04:24,074 00:04:25,049 !معلومه که میده !معلومه که میده
38 00:04:25,551 00:04:26,451 !بچه !بچه
39 00:04:27,151 00:04:28,572 تو فقط چند روزه که اونو می شناسی تو فقط چند روزه که اونو می شناسی
40 00:04:28,972 00:04:29,827 اصلا اونو می فهمی؟ اصلا اونو می فهمی؟
41 00:04:31,091 00:04:31,538 خوبه خوبه
42 00:04:31,738 00:04:33,597 اون ازت حمایت میکنه،بهت غذا و نوشیدنی میده اون ازت حمایت میکنه،بهت غذا و نوشیدنی میده
43 00:04:33,797 00:04:34,628 این که چیزی نیست این که چیزی نیست
44 00:04:35,582 00:04:38,507 ولی اگر ازش بخوای که یه پول کلون از جیبش بهت بده ولی اگر ازش بخوای که یه پول کلون از جیبش بهت بده
45 00:04:39,057 00:04:40,085 اینقدراهم آسون نیست اینقدراهم آسون نیست
46 00:04:41,121 00:04:43,320 اون...من درکش می کنم اون...من درکش می کنم
47 00:04:44,040 00:04:46,808 اون تمام ارث خانوادگیشو برای زن اریه خرج میکنه اون تمام ارث خانوادگیشو برای زن اریه خرج میکنه
48 00:04:47,999 00:04:48,832 اون کسیه که ارزش وفاداری رو داره اون کسیه که ارزش وفاداری رو داره
49 00:04:49,473 00:04:50,861 فقط بخاطر اینکه به اریه هونگ نیاز داره فقط بخاطر اینکه به اریه هونگ نیاز داره
50 00:04:52,901 00:04:53,664 پدرت گفت که پدرت گفت که
51 00:04:54,882 00:04:57,980 چون تو و ژانگ چی شان هنوز باهم ازدواج نکردین چون تو و ژانگ چی شان هنوز باهم ازدواج نکردین
52 00:04:58,652 00:04:59,506 باید فعلا دنبال من بیای باید فعلا دنبال من بیای
53 00:05:00,043 00:05:01,426 هنوزم برای برگشتن وقت داری هنوزم برای برگشتن وقت داری
54 00:05:03,087 00:05:04,856 اگر واقعا از اون پنگ سان خوشت نمیاد اگر واقعا از اون پنگ سان خوشت نمیاد
55 00:05:05,560 00:05:05,958 پس اشکال نداره پس اشکال نداره
56 00:05:07,003 00:05:10,646 می تونیم همه ی مردهای بی پینگ که مناسب تو هستن رو برات پیدا کنیم می تونیم همه ی مردهای بی پینگ که مناسب تو هستن رو برات پیدا کنیم
57 00:05:10,846 00:05:11,783 و بهت اجازه بدیم که خودت انتخاب کنی و بهت اجازه بدیم که خودت انتخاب کنی
58 00:05:12,213 00:05:14,261 نمیخوام نمیخوام نمیخوام نمیخوام
59 00:05:15,944 00:05:18,382 با اینکه هنوز بطور رسمی با ژانگ چی شان ازدواج نکردم با اینکه هنوز بطور رسمی با ژانگ چی شان ازدواج نکردم
60 00:05:19,044 00:05:20,747 ولی اون کسیه که من ، یین شین یوعه ، دوسش دارم ولی اون کسیه که من ، یین شین یوعه ، دوسش دارم
61 00:05:21,133 00:05:22,237 چ یه افسر عالی رتبه ی ارتش باشه چ یه افسر عالی رتبه ی ارتش باشه
62 00:05:22,491 00:05:23,343 چ آدمی معمولی چ آدمی معمولی
63 00:05:23,643 00:05:24,559 من از تصمیمم پشیمون نمیشم من از تصمیمم پشیمون نمیشم
64 00:05:25,423 00:05:26,723 تو یه زن جوونی تو یه زن جوونی
65 00:05:27,806 00:05:28,720 می دونی می دونی
66 00:05:29,420 00:05:30,707 عزت نفس یعنی چی؟ عزت نفس یعنی چی؟
67 00:05:31,657 00:05:33,087 این دقیقا بخاطر اینه که من یه زن جوونم این دقیقا بخاطر اینه که من یه زن جوونم
68 00:05:33,607 00:05:34,978 پس باید به خودم گوش بدم پس باید به خودم گوش بدم
69 00:05:35,178 00:05:36,312 پس میخوام تا زندگی خودم رو داشته باشم پس میخوام تا زندگی خودم رو داشته باشم
70 00:05:36,612 00:05:37,112 !تو !تو
71 00:05:38,561 00:05:40,457 خب منو بزن،بزن بزن بزن خب منو بزن،بزن بزن بزن
72 00:05:48,561 00:05:49,418 تو ، تو تو ، تو
73 00:05:50,367 00:05:51,817 شخصیت و طبیعتت شخصیت و طبیعتت
74 00:05:52,173 00:05:54,494 دقیقا مثل پدرته دقیقا مثل پدرته
75 00:05:55,887 00:05:56,857 عمو عمو
76 00:05:57,057 00:05:58,588 بزار بهت یه نگاهی بندازم بزار بهت یه نگاهی بندازم
77 00:06:00,855 00:06:01,558 چرا اینقدر لاغر شدی؟ چرا اینقدر لاغر شدی؟
78 00:06:02,560 00:06:04,792 ژانگ چی شان چطور باهات رفتار می کنه؟ ژانگ چی شان چطور باهات رفتار می کنه؟
79 00:06:05,926 00:06:07,058 از اونجایی که که باعجله اینجا رو ترک کردی از اونجایی که که باعجله اینجا رو ترک کردی
80 00:06:07,870 00:06:09,558 پدرت یه سری چیزا رو برات فرستاد پدرت یه سری چیزا رو برات فرستاد
81 00:06:09,858 00:06:10,827 که تو با خودت نبرده بودی که تو با خودت نبرده بودی
82 00:06:11,804 00:06:12,962 نذاز فکر کنه که نذاز فکر کنه که
83 00:06:13,179 00:06:14,431 خانوادمون ، یین ، مرد کم داره خانوادمون ، یین ، مرد کم داره
84 00:06:17,623 00:06:18,615 عمو عمو
85 00:06:19,049 00:06:20,452 اون واقعا با من خوبه اون واقعا با من خوبه
86 00:06:21,032 00:06:22,359 واقعا واقعا خوبه واقعا واقعا خوبه
87 00:06:22,659 00:06:23,019 باشه باشه
88 00:06:23,119 00:06:24,855 فقط نگران نباشین فقط نگران نباشین
89 00:06:25,379 00:06:27,502 اگر تو اینو میگی،پس دیگه نگران نیستم اگر تو اینو میگی،پس دیگه نگران نیستم
90 00:06:28,875 00:06:29,646 ولی فراموش نکن که ولی فراموش نکن که
91 00:06:30,687 00:06:33,715 هتل شین یوعه همیشه پشتت هست هتل شین یوعه همیشه پشتت هست
92 00:06:36,625 00:06:37,192 عمو عمو
93 00:06:37,750 00:06:38,785 شما که مجبورم نمی کنید که برم؟ شما که مجبورم نمی کنید که برم؟
94 00:06:41,392 00:06:43,072 هرچند چانگشای ژانگ کی شان هرچند چانگشای ژانگ کی شان
95 00:06:43,672 00:06:45,424 یکم از بی پینگ دوره یکم از بی پینگ دوره
96 00:06:46,424 00:06:49,066 ولی حداقل نفوذ محلی خودش رو داره ولی حداقل نفوذ محلی خودش رو داره
97 00:06:50,124 00:06:51,321 اگر بتونی نگهش داری اگر بتونی نگهش داری
98 00:06:52,322 00:06:55,371 می تونه برای کار خانوادگیمون مفید باشه می تونه برای کار خانوادگیمون مفید باشه
99 00:06:56,171 00:06:56,727 چطوره که چطوره که
100 00:06:57,327 00:06:58,382 تو توی چانگشا بمونی تو توی چانگشا بمونی
101 00:06:58,882 00:07:00,873 و مثل خانم ژانگ زندگی کنی و مثل خانم ژانگ زندگی کنی
102 00:07:04,340 00:07:05,375 ممنونم عمو ممنونم عمو
103 00:07:10,702 00:07:11,290 در حقیقت در حقیقت
104 00:07:11,937 00:07:13,586 همه ی اینا افکار پدرت بودن همه ی اینا افکار پدرت بودن
105 00:07:14,260 00:07:15,593 من فقط دارم اونها رو به تو می رسونم من فقط دارم اونها رو به تو می رسونم
106 00:07:17,106 00:07:17,511 همینطور همینطور
107 00:07:18,446 00:07:21,193 چانگشا الان، هم از بیرون و هم از درون توی دردسره چانگشا الان، هم از بیرون و هم از درون توی دردسره
108 00:07:22,645 00:07:23,535 موقعیتش واضح نیست موقعیتش واضح نیست
109 00:07:23,835 00:07:25,170 باید بیشتر مراقب باشی باید بیشتر مراقب باشی
110 00:07:26,831 00:07:27,945 عمو چرا اینو می گید؟ عمو چرا اینو می گید؟
111 00:07:29,028 00:07:32,363 یه بودا که قرار بود از تانگ به هتلمون برسه تا توی مزایده قرار بگیره یه بودا که قرار بود از تانگ به هتلمون برسه تا توی مزایده قرار بگیره
112 00:07:32,863 00:07:35,209 چند وقت پیش توسط یک نفر دزدیده شده چند وقت پیش توسط یک نفر دزدیده شده
113 00:07:37,274 00:07:39,878 بعد از اون خبر هایی توی چانگشا اومد که بعد از اون خبر هایی توی چانگشا اومد که
114 00:07:40,378 00:07:42,420 دزد اون پیدا شده دزد اون پیدا شده
115 00:07:43,730 00:07:46,826 اما بطور غیر منتظره ای اون خودشو درهمون زمان کشت اما بطور غیر منتظره ای اون خودشو درهمون زمان کشت
116 00:07:51,417 00:07:53,703 (چای خانه شی یو) (چای خانه شی یو)
117 00:07:55,127 00:07:56,160 این اتفاقی بود که افتاده این اتفاقی بود که افتاده
118 00:07:56,789 00:07:58,990 و بعدش اون بودا ناپدید شد و بعدش اون بودا ناپدید شد
119 00:08:00,840 00:08:03,598 اون باید به هتل شین یوعه ربط داشته باشه اون باید به هتل شین یوعه ربط داشته باشه
120 00:08:04,880 00:08:06,136 این ربطی به نه دروازه نداره این ربطی به نه دروازه نداره
121 00:08:08,693 00:08:09,524 فویه گفت که فویه گفت که
122 00:08:09,724 00:08:11,026 اگر وقتی توی معدنه اتفاقی بیفته اگر وقتی توی معدنه اتفاقی بیفته
123 00:08:11,326 00:08:12,960 باید شی جویه رو پیدا کنم و با اون صحبت کنم باید شی جویه رو پیدا کنم و با اون صحبت کنم
124 00:08:16,204 00:08:20,327 می تونم تصور کنم چه قدر همسرم شی جویه رو بالا می بینه می تونم تصور کنم چه قدر همسرم شی جویه رو بالا می بینه
125 00:08:22,562 00:08:24,148 خانم، لطفا نگران نباشید خانم، لطفا نگران نباشید
126 00:08:25,044 00:08:26,319 این باید به یه نقشه ی بلند مدت نیاز داشته باشه این باید به یه نقشه ی بلند مدت نیاز داشته باشه
127 00:08:27,732 00:08:30,435 من فقط نگرانم که اون دزد قصدای شیطانی داشته باشه من فقط نگرانم که اون دزد قصدای شیطانی داشته باشه
128 00:08:31,690 00:08:33,306 شوهر من و اریه هر دوتاشون توی یه معدنن شوهر من و اریه هر دوتاشون توی یه معدنن
129 00:08:33,904 00:08:36,763 اگر این یه دزدی معمولی باشه ، پس اشکالی نداره اگر این یه دزدی معمولی باشه ، پس اشکالی نداره
130 00:08:37,322 00:08:39,061 ولی من از این می ترسم که اون قصد دیگه ای داشته باشه ولی من از این می ترسم که اون قصد دیگه ای داشته باشه
131 00:08:41,388 00:08:42,494 اون حادثه دگ اتفاق افتاده اون حادثه دگ اتفاق افتاده
132 00:08:43,094 00:08:44,010 پس نگران نباش پس نگران نباش
133 00:08:46,529 00:08:48,759 طرحی از اون بودای دزدیده شده داری ؟ طرحی از اون بودای دزدیده شده داری ؟
134 00:08:49,059 00:08:50,345 میتونم یه نگاهی بهش بندازم ؟ میتونم یه نگاهی بهش بندازم ؟
135 00:08:52,340 00:08:54,710 اینا وسایل نهایی مزایدمون واسه هتلمون اینا وسایل نهایی مزایدمون واسه هتلمون
136 00:08:59,848 00:09:00,173 خانم خانم
137 00:09:00,673 00:09:02,548 الان ، هر اتفاقی که افتاد ، محتاط تر باشین الان ، هر اتفاقی که افتاد ، محتاط تر باشین
138 00:09:03,217 00:09:04,482 فویه و اریه هیچکدومشون این نزدیکی نیستن فویه و اریه هیچکدومشون این نزدیکی نیستن
139 00:09:04,682 00:09:06,105 نمیتونیم موقعیتمون رو از دست بدیم نمیتونیم موقعیتمون رو از دست بدیم
140 00:09:16,484 00:09:17,049 چیکار کنیم؟ چیکار کنیم؟
141 00:09:23,769 00:09:24,492 چیکار کنیم؟ چیکار کنیم؟
142 00:09:24,792 00:09:25,843 فویه خیلی وقتی که رفته داخل فویه خیلی وقتی که رفته داخل
143 00:09:26,043 00:09:26,368 ولی هنوز برنگشته ولی هنوز برنگشته
144 00:09:26,668 00:09:27,212 چیکار کنیم ؟ چیکار کنیم ؟
145 00:09:27,512 00:09:28,372 نمیدونم ، باید چیکار کنیم ؟ نمیدونم ، باید چیکار کنیم ؟
146 00:09:31,351 00:09:31,878 من خیلی نگرانم من خیلی نگرانم
147 00:09:32,078 00:09:32,663 امیدوارم اتفاق خاصی نیافتاده باشه امیدوارم اتفاق خاصی نیافتاده باشه
148 00:09:33,337 00:09:34,173 مشکلی نخواهد بود مشکلی نخواهد بود
149 00:09:37,519 00:09:38,030 شما چهارتا شما چهارتا
150 00:09:40,590 00:09:42,518 به 2 گروه تقسیم بشین ، برین داخل سوراخ و دنبال فویه بگردین به 2 گروه تقسیم بشین ، برین داخل سوراخ و دنبال فویه بگردین
151 00:09:43,918 00:09:45,143 اگر با هر خطری رو به رو شدین اگر با هر خطری رو به رو شدین
152 00:09:45,738 00:09:46,777 بلافاصله برگردین بلافاصله برگردین
153 00:09:47,377 00:09:47,877 !بله !بله
154 00:09:49,134 00:09:49,634 !بریم !بریم
155 00:09:52,042 00:09:53,142 باید مراقب باشین باید مراقب باشین
156 00:09:53,757 00:09:55,357 متوجهیم ، بیاین بریم متوجهیم ، بیاین بریم
157 00:10:33,396 00:10:35,418 فویه ، 4 ساعت گذشته فویه ، 4 ساعت گذشته
158 00:10:44,713 00:10:45,231 منتظرم بمون منتظرم بمون
159 00:10:45,915 00:10:46,492 !فویه ، فویه ، فویه !فویه ، فویه ، فویه
160 00:10:46,692 00:10:47,605 !فویه ، تو نمیتونی بری !فویه ، تو نمیتونی بری
161 00:10:47,805 00:10:48,359 !تو نمیتونی بری !تو نمیتونی بری
162 00:10:48,659 00:10:49,774 !!تو نمیتونی بری !!تو نمیتونی بری
163 00:10:50,341 00:10:52,188 اگر قرار بود اینجا منتظر بمونیم ، پس باید همینجا بمونیم و اریه رو ببینیم اگر قرار بود اینجا منتظر بمونیم ، پس باید همینجا بمونیم و اریه رو ببینیم
164 00:10:52,571 00:10:54,037 اگر بری اون تو و گم شی چیکار میخوای بکنی ؟ اگر بری اون تو و گم شی چیکار میخوای بکنی ؟
165 00:10:54,510 00:10:56,131 بیا فقط همینجا بمونیم و منتظر بشیم بیا فقط همینجا بمونیم و منتظر بشیم
166 00:11:11,053 00:11:11,660 جویه ؟ جویه ؟
167 00:11:13,477 00:11:15,458 جویه ؟ نوبت توعه جویه ؟ نوبت توعه
168 00:11:19,255 00:11:20,666 امروز ، ذهن جویه امروز ، ذهن جویه
169 00:11:21,161 00:11:22,235 روی صفحه ی شطرنج متمرکز نیست درسته ؟ روی صفحه ی شطرنج متمرکز نیست درسته ؟
170 00:11:23,538 00:11:25,606 درخت میل داره اروم باشه ولی باد ول کن نیست درخت میل داره اروم باشه ولی باد ول کن نیست
171 00:11:26,491 00:11:28,858 بازیه شطرنج ، حتی نمیتونم تمرکز کنم بازیه شطرنج ، حتی نمیتونم تمرکز کنم
172 00:11:29,664 00:11:30,505 !نرو داخل !نرو داخل
173 00:11:31,551 00:11:33,109 جویه ، نتونستم جلوشو بگیرم جویه ، نتونستم جلوشو بگیرم
174 00:11:33,409 00:11:34,097 شطرنج بازی میکنی ؟ شطرنج بازی میکنی ؟
175 00:11:34,297 00:11:35,515 مشکلی نیست ، تو میتونی بری پایین مشکلی نیست ، تو میتونی بری پایین
176 00:11:49,007 00:11:50,775 تو هنوز از رییست خیلی پایین تری تو هنوز از رییست خیلی پایین تری
177 00:11:52,223 00:11:53,866 برگرد و برای هزاران بار این بازی رو تمرین کن برگرد و برای هزاران بار این بازی رو تمرین کن
178 00:11:54,366 00:11:55,467 قبل از اینکه برای بازی شطرنج دنبال من بیای قبل از اینکه برای بازی شطرنج دنبال من بیای
179 00:11:57,615 00:11:58,592 جویه ، شوخی میکنی جویه ، شوخی میکنی
180 00:11:59,134 00:12:00,570 طبیعیه که نتونم مثل رئیسم باشم طبیعیه که نتونم مثل رئیسم باشم
181 00:12:03,611 00:12:06,413 هرچند توی مهارتهای شطرنج ، به پای رئیست نمیرسی هرچند توی مهارتهای شطرنج ، به پای رئیست نمیرسی
182 00:12:07,447 00:12:08,821 اما از لحاظ فساد و بدکاری اما از لحاظ فساد و بدکاری
183 00:12:09,421 00:12:10,736 خیلی هم از اون بالاتری خیلی هم از اون بالاتری
184 00:12:12,529 00:12:13,640 یادم رفت بهت تبریک بگم یادم رفت بهت تبریک بگم
185 00:12:14,118 00:12:16,473 برای اینکه جای سی یه رو گرفتی برای اینکه جای سی یه رو گرفتی
186 00:12:17,739 00:12:20,388 سی یه توی موقعیتش خیلی راحت بود سی یه توی موقعیتش خیلی راحت بود
187 00:12:20,829 00:12:22,105 حتی اگر من کاری نمیکردم حتی اگر من کاری نمیکردم
188 00:12:22,605 00:12:24,104 طبیعتا یکی دیگه اینکارو میکرد طبیعتا یکی دیگه اینکارو میکرد
189 00:12:25,909 00:12:27,001 امروز ، امدی دنبال من بگردی امروز ، امدی دنبال من بگردی
190 00:12:27,401 00:12:28,886 نباید برای حرف زدن در مورد سی یه باشه درسته؟ نباید برای حرف زدن در مورد سی یه باشه درسته؟
191 00:12:30,633 00:12:31,446 طبیعتا نه طبیعتا نه
192 00:12:32,101 00:12:33,066 من یه چیزی دارم که من یه چیزی دارم که
193 00:12:33,266 00:12:34,517 میخواستم شما هم یه نگاهی بهش بندازین میخواستم شما هم یه نگاهی بهش بندازین
194 00:12:42,619 00:12:45,198 چرا از من میخوای که به این بودای ارزون نگاه کنم ؟ چرا از من میخوای که به این بودای ارزون نگاه کنم ؟
195 00:12:47,421 00:12:49,443 این بودا تقلبیه این بودا تقلبیه
196 00:12:50,076 00:12:51,268 میتونم بگم میتونم بگم
197 00:12:51,768 00:12:53,422 مطمئنم که جویه هم همینو میگه مطمئنم که جویه هم همینو میگه
198 00:12:58,837 00:13:00,143 چه این تقلبی باشه چه نباشه چه این تقلبی باشه چه نباشه
199 00:13:00,622 00:13:01,786 ب من چ ربطی داره؟ ب من چ ربطی داره؟
200 00:13:04,812 00:13:05,828 این بودا این بودا
201 00:13:06,256 00:13:07,947 از هتل شین یوعه بیرون اومده از هتل شین یوعه بیرون اومده
202 00:13:09,229 00:13:10,496 ما توی تجارتمون یه قانون داریم ما توی تجارتمون یه قانون داریم
203 00:13:10,696 00:13:12,177 در مورد اصل گنجینه هایی ک از عهد باستان هستن نپرس در مورد اصل گنجینه هایی ک از عهد باستان هستن نپرس
204 00:13:12,777 00:13:14,374 ولی اونها همچین چیز جعلی ای تولید کردن ولی اونها همچین چیز جعلی ای تولید کردن
205 00:13:15,019 00:13:17,272 واقعا هتل شین یوعه خیلی گستاخ و بی احتیاطه واقعا هتل شین یوعه خیلی گستاخ و بی احتیاطه
206 00:13:18,523 00:13:20,385 فکر میکنم اعتبار وشهرت هتل شین یوعه فکر میکنم اعتبار وشهرت هتل شین یوعه
207 00:13:20,825 00:13:22,427 فقط یه چیز غلطه فقط یه چیز غلطه
208 00:13:25,090 00:13:26,512 در واقع این بودا یه اشکالی داره در واقع این بودا یه اشکالی داره
209 00:13:29,194 00:13:31,420 صحبت کردن با کسایی که منظورمو میفهمن خیلی راحته صحبت کردن با کسایی که منظورمو میفهمن خیلی راحته
210 00:13:31,960 00:13:33,060 جویه هم میتونه اینو بگه ؟ جویه هم میتونه اینو بگه ؟
211 00:13:33,813 00:13:35,504 این بودا از قالب شکل گرفته این بودا از قالب شکل گرفته
212 00:13:35,804 00:13:37,298 کاملا جعلیه کاملا جعلیه
213 00:13:38,171 00:13:41,295 هتل شین یوئه همچین چیز جعلی ای تولید میکنه تا با بقیه معامله کنن هتل شین یوئه همچین چیز جعلی ای تولید میکنه تا با بقیه معامله کنن
214 00:13:41,780 00:13:42,284 به این چی میگن ؟ به این چی میگن ؟
215 00:13:43,388 00:13:44,732 فریب دادن فریب دادن
216 00:13:46,637 00:13:48,380 اگر اینو بین مردم پخش کنم اگر اینو بین مردم پخش کنم
217 00:13:49,169 00:13:51,059 ...مقام خانم یین ...مقام خانم یین
218 00:13:53,716 00:13:54,506 چن پی چن پی
219 00:13:54,892 00:13:57,233 من واقعا قبلا تورو دست کم میگرفتم من واقعا قبلا تورو دست کم میگرفتم
220 00:13:58,089 00:14:00,126 فکر نمیکردم از وقتی که رئیستو ول کردی فکر نمیکردم از وقتی که رئیستو ول کردی
221 00:14:00,450 00:14:02,053 مهارت ها و استعداد هات انقدر عالی رشد کنن مهارت ها و استعداد هات انقدر عالی رشد کنن
222 00:14:03,028 00:14:03,685 چه تصادفی چه تصادفی
223 00:14:04,185 00:14:05,691 من هم اینجا یه بودا دارم من هم اینجا یه بودا دارم
224 00:14:06,298 00:14:07,612 بیا یه نگاهی بهش بنداز ببین واقعیه یا نه ؟ بیا یه نگاهی بهش بنداز ببین واقعیه یا نه ؟
225 00:14:08,412 00:14:08,912 برو برو
226 00:14:09,872 00:14:10,372 بله بله
227 00:14:12,672 00:14:13,262 دیروز دیروز
228 00:14:14,156 00:14:15,474 حسابدار هتل شین یوعه حسابدار هتل شین یوعه
229 00:14:16,029 00:14:17,257 اومد تا خانم یین رو ببینه اومد تا خانم یین رو ببینه
230 00:14:17,975 00:14:19,325 و برای من هم یه تندیس بودا از هتل آورد و برای من هم یه تندیس بودا از هتل آورد
231 00:14:20,243 00:14:20,554 جویه جویه
232 00:14:20,654 00:14:21,060 لطفا یه نگاهی بنداز لطفا یه نگاهی بنداز
233 00:14:28,998 00:14:30,506 این اون بودای واقعیه این اون بودای واقعیه
234 00:14:31,630 00:14:32,130 تو تو
235 00:14:32,980 00:14:35,628 سطحت به اندازه کافی بالا نبود ، به خاطر همین هم تقلب کردی سطحت به اندازه کافی بالا نبود ، به خاطر همین هم تقلب کردی
236 00:14:36,475 00:14:36,979 این غیر ممکنه این غیر ممکنه
237 00:14:37,414 00:14:38,388 ...فقط با یه نظر میشه فهمید که این تقلبیه ...فقط با یه نظر میشه فهمید که این تقلبیه
238 00:14:41,287 00:14:42,777 چطور جرات میکنی بگی که این تقلبیه ؟ چطور جرات میکنی بگی که این تقلبیه ؟
239 00:14:43,520 00:14:44,524 این همونیه که نماینده این همونیه که نماینده
240 00:14:44,724 00:14:46,186 شخصا خودش از بی پینگ برام آورده شخصا خودش از بی پینگ برام آورده
241 00:14:51,398 00:14:53,311 جویه کسیه که واقعا میدونه جویه کسیه که واقعا میدونه
242 00:14:57,592 00:14:59,711 اینی که هتل شین یوعه شخصا خودشون دادن اینی که هتل شین یوعه شخصا خودشون دادن
243 00:15:00,011 00:15:00,988 طبیعتا نمیتونه تقلبی باشه طبیعتا نمیتونه تقلبی باشه
244 00:15:02,164 00:15:04,507 پس شئ تقلبی باید دست من باشه پس شئ تقلبی باید دست من باشه
245 00:15:06,094 00:15:07,098 برای اون به هیچ وجه تو مقصر شناخته نمیشی برای اون به هیچ وجه تو مقصر شناخته نمیشی
246 00:15:08,167 00:15:09,456 چه قشنگ تقلبیش رو ساختن چه قشنگ تقلبیش رو ساختن
247 00:15:10,006 00:15:11,706 حتی رئیس خیلی از بنگاه های بزرگ هم حتی رئیس خیلی از بنگاه های بزرگ هم
248 00:15:12,138 00:15:13,016 نمیتونن متوجه بشن نمیتونن متوجه بشن
249 00:15:14,336 00:15:14,836 درسته درسته
250 00:15:16,687 00:15:17,370 من قبول میکنم که شکست خوردم من قبول میکنم که شکست خوردم
251 00:15:20,524 00:15:20,869 بیاین بریم بیاین بریم
252 00:15:21,069 00:15:21,569 بله بله
253 00:15:29,581 00:15:30,307 جویه جویه
254 00:15:30,646 00:15:32,889 بودای تقلبی خیلی قشنگ ساخته شده بودای تقلبی خیلی قشنگ ساخته شده
255 00:15:34,053 00:15:35,583 این اصلا تقلبی نیست این اصلا تقلبی نیست
256 00:15:36,017 00:15:38,240 این مطمئنا بودای اصله این مطمئنا بودای اصله
257 00:15:40,064 00:15:40,964 ...اما ...اما
258 00:15:42,867 00:15:44,630 جویه چرا اینو میگی ؟ جویه چرا اینو میگی ؟
259 00:15:45,085 00:15:46,017 ...این یک ...این یک
260 00:15:46,643 00:15:48,480 مارکیه که چن پی عملا اونو ساخته مارکیه که چن پی عملا اونو ساخته
261 00:15:51,394 00:15:52,186 از دوران خیلی قدیم از دوران خیلی قدیم
262 00:15:52,933 00:15:55,027 من تا حالا خیلی از چیز های تقلبی ای دیدم که مثل اصلش جلوه میکنه من تا حالا خیلی از چیز های تقلبی ای دیدم که مثل اصلش جلوه میکنه
263 00:15:55,804 00:15:57,460 ولی ساختن کالای واقعی که مثل تقلبیش باشه ولی ساختن کالای واقعی که مثل تقلبیش باشه
264 00:15:58,173 00:15:59,386 اولین باریه که همچین چیزی میبینم اولین باریه که همچین چیزی میبینم
265 00:16:01,142 00:16:03,230 این بودا ، چقدر ترحم آوره این بودا ، چقدر ترحم آوره
266 00:16:04,711 00:16:06,552 تا زمانی که چن پی اجازه نداره اینکارو ادامه بده تا زمانی که چن پی اجازه نداره اینکارو ادامه بده
267 00:16:06,852 00:16:08,121 این بودا کم ارزش تره این بودا کم ارزش تره
268 00:16:08,942 00:16:10,824 حتی اگر من شخصا ده تاشو بشکنم حتی اگر من شخصا ده تاشو بشکنم
269 00:16:11,224 00:16:12,227 یه بار هم پلک نمیزنم یه بار هم پلک نمیزنم
270 00:16:12,827 00:16:14,265 ولی من هنوزم واقعا نمیفهمم ولی من هنوزم واقعا نمیفهمم
271 00:16:14,733 00:16:17,064 چن پی ، تا اینجا ها پیش رفته باشه چن پی ، تا اینجا ها پیش رفته باشه
272 00:16:17,404 00:16:18,921 اون هم فقط برای نشانه گیری خانم یین ؟ اون هم فقط برای نشانه گیری خانم یین ؟
273 00:16:19,321 00:16:20,433 معلومه که نه معلومه که نه
274 00:16:21,597 00:16:24,278 چن پی با این کالای تقلبی به عمارت فویه نرفته چن پی با این کالای تقلبی به عمارت فویه نرفته
275 00:16:24,478 00:16:25,278 ولی اومد اینجا تا منو ببینه ولی اومد اینجا تا منو ببینه
276 00:16:26,522 00:16:27,281 که نشون میده اون میدونه که نشون میده اون میدونه
277 00:16:27,681 00:16:29,157 اگر اتفاقی برای هتل شین یوعه بیافته اگر اتفاقی برای هتل شین یوعه بیافته
278 00:16:29,756 00:16:31,528 خانم برای نقشه کشیدن پیش من میاد خانم برای نقشه کشیدن پیش من میاد
279 00:16:32,808 00:16:35,268 داره تلاش میکنه تا از حالت و برخوردم سر در بیاره داره تلاش میکنه تا از حالت و برخوردم سر در بیاره
280 00:16:36,370 00:16:37,947 پس اون یهویی اومد تا شما رو امتحان کنه پس اون یهویی اومد تا شما رو امتحان کنه
281 00:16:38,347 00:16:39,147 منظورش از این کار چی بوده ؟ منظورش از این کار چی بوده ؟
282 00:16:40,253 00:16:44,104 اون ، خب باید از فردی که پشتش قایم شده بپرسیم اون ، خب باید از فردی که پشتش قایم شده بپرسیم
283 00:17:03,488 00:17:04,523 من هنوزم کار دارم من هنوزم کار دارم
284 00:17:04,923 00:17:05,387 شما برگردین شما برگردین
285 00:17:05,487 00:17:05,887 بله بله
286 00:17:17,860 00:17:18,801 منظورت از این کار چی بود ؟ منظورت از این کار چی بود ؟
287 00:17:20,772 00:17:23,244 چهره ات میگه که نقشه خوب پیش نرفته چهره ات میگه که نقشه خوب پیش نرفته
288 00:17:23,817 00:17:24,837 ازت پرسیدم ازت پرسیدم
289 00:17:26,308 00:17:27,920 دقیقا منظورت از انجام اون کار چی بود ؟ دقیقا منظورت از انجام اون کار چی بود ؟
290 00:17:29,325 00:17:30,892 تو بودا رو از هتل شین یوعه دزدیدی تو بودا رو از هتل شین یوعه دزدیدی
291 00:17:31,192 00:17:32,452 و از من خواستی که اونو پیش جویه ببرم و از من خواستی که اونو پیش جویه ببرم
292 00:17:32,652 00:17:34,103 گفتی که میخوای اسم هتل شین یوعه رو لکه دار کنی گفتی که میخوای اسم هتل شین یوعه رو لکه دار کنی
293 00:17:34,303 00:17:35,489 و به یین شین یوعه ضربه وارد کنی و به یین شین یوعه ضربه وارد کنی
294 00:17:35,967 00:17:36,491 !ولی چه اتفاقی افتاد ؟ !ولی چه اتفاقی افتاد ؟
295 00:17:37,216 00:17:38,027 !الان همه چیز عالیه !الان همه چیز عالیه
296 00:17:38,400 00:17:39,109 مقام و شان من بیرون ریخته شد مقام و شان من بیرون ریخته شد
297 00:17:39,409 00:17:41,238 نزدیک بود مورد تمسخر مردم چانگشا قرار بگیرم نزدیک بود مورد تمسخر مردم چانگشا قرار بگیرم
298 00:17:41,563 00:17:43,271 ولی تو اینجا نشستی و کاملا نسبت به این موضوع بی تفاوتی ولی تو اینجا نشستی و کاملا نسبت به این موضوع بی تفاوتی
299 00:17:43,535 00:17:44,378 !...واقعا فکر کردی که !...واقعا فکر کردی که
300 00:17:49,935 00:17:52,186 واقعا فکر کردی که من جرات دست زدن بهت رو ندارم؟ واقعا فکر کردی که من جرات دست زدن بهت رو ندارم؟
301 00:17:55,685 00:17:56,597 تو اینکارو نمیکنی تو اینکارو نمیکنی
302 00:18:01,288 00:18:02,188 هنوزم نفهمیدی ؟ هنوزم نفهمیدی ؟
303 00:18:06,213 00:18:07,677 من اینجام تا بهت کمک کنم من اینجام تا بهت کمک کنم
304 00:18:08,945 00:18:10,144 واضح تر بگو واضح تر بگو
305 00:18:12,209 00:18:13,298 خودت و دشمنتو بشناس خودت و دشمنتو بشناس
306 00:18:15,211 00:18:16,622 این حرفی نیست که قبلا بهم گفته بودی ؟ این حرفی نیست که قبلا بهم گفته بودی ؟
307 00:18:16,922 00:18:18,158 حرف زدن درباره ی این چیزهای بی فایده رو تموم کن حرف زدن درباره ی این چیزهای بی فایده رو تموم کن
308 00:18:20,351 00:18:22,749 الان ژانگ چی شان و بقیه توی اون ارامگاهن الان ژانگ چی شان و بقیه توی اون ارامگاهن
309 00:18:23,754 00:18:26,143 اگر اتفاقی برای هتل شین یوعه بیافته اگر اتفاقی برای هتل شین یوعه بیافته
310 00:18:26,443 00:18:29,599 شین یوعه برای کمک فقط پیش شی جویه میره شین یوعه برای کمک فقط پیش شی جویه میره
311 00:18:30,823 00:18:34,056 من فقط میخواستم شی جویه رو امتحان کنم من فقط میخواستم شی جویه رو امتحان کنم
312 00:18:34,651 00:18:36,085 بعدش بعدش
313 00:18:36,800 00:18:38,530 میتونیم یه راه حل پیدا کنیم تا از پسش بر بیایم میتونیم یه راه حل پیدا کنیم تا از پسش بر بیایم
314 00:18:40,613 00:18:44,916 امروز ، تو بهم اجازه دادی تا ببینم چرا شی جویه چانگشا انقدر ترسناکه امروز ، تو بهم اجازه دادی تا ببینم چرا شی جویه چانگشا انقدر ترسناکه
315 00:18:46,232 00:18:48,068 اون فقط یه محقق ضعیف نیست ؟ اون فقط یه محقق ضعیف نیست ؟
316 00:18:49,218 00:18:50,782 تو حتی به خاطر فردی مثل اون نگران بودی ؟ تو حتی به خاطر فردی مثل اون نگران بودی ؟
317 00:18:51,844 00:18:52,593 !بزدل !بزدل
318 00:18:54,211 00:18:55,828 اگر اینو میدونستم هرگز به حرفت گوش نمیکردم اگر اینو میدونستم هرگز به حرفت گوش نمیکردم
319 00:18:57,014 00:18:57,514 نه نه
320 00:18:59,602 00:19:02,492 از بین 9 دروازه ی چانگشا از بین 9 دروازه ی چانگشا
321 00:19:03,030 00:19:04,660 این فرد ، سر سخت ترین فرد برای معامله کردنه این فرد ، سر سخت ترین فرد برای معامله کردنه
322 00:19:16,901 00:19:17,849 جویه جویه
323 00:19:18,149 00:19:19,423 اون چن پی اون چن پی
324 00:19:19,742 00:19:20,963 فقط یه گانگستر محلیه فقط یه گانگستر محلیه
325 00:19:21,563 00:19:23,572 چرا انقدر براش نگرانی؟ چرا انقدر براش نگرانی؟
326 00:19:24,612 00:19:25,743 چیزی که از نظرم خیلی عجیبه اینه که چیزی که از نظرم خیلی عجیبه اینه که
327 00:19:26,318 00:19:27,877 با مهارت های چن پی با مهارت های چن پی
328 00:19:28,387 00:19:30,348 اون به هیچ وجه قادر نیست به همچین چیزی فکر کنه اون به هیچ وجه قادر نیست به همچین چیزی فکر کنه
329 00:19:31,162 00:19:33,062 قطعا پشت اون یکی قایم شده که اونو کنترل میکنه قطعا پشت اون یکی قایم شده که اونو کنترل میکنه
330 00:19:35,290 00:19:35,945 ...این فرد ...این فرد
331 00:19:37,201 00:19:39,787 یه شیطان توی چانگشاست یه شیطان توی چانگشاست
332 00:19:43,746 00:19:44,666 مرگ لائو سی مرگ لائو سی
333 00:19:45,519 00:19:47,474 و فردی که پشت چن پیه و فردی که پشت چن پیه
334 00:19:48,496 00:19:49,640 اینا بهم ربط دارن اینا بهم ربط دارن
335 00:19:57,558 00:19:58,738 اگر موقعیتش پیش اومد میتونیم شی جویه رو بکشیم اگر موقعیتش پیش اومد میتونیم شی جویه رو بکشیم
336 00:19:59,138 00:19:59,907 من از چی میترسم ؟ من از چی میترسم ؟
337 00:20:00,807 00:20:01,298 ولی تو ولی تو
338 00:20:01,498 00:20:03,039 نسبت به همه چیز محتاطی ، نمیتونی هیچ چیز رو اونطور که باید عالی انجام بدی نسبت به همه چیز محتاطی ، نمیتونی هیچ چیز رو اونطور که باید عالی انجام بدی
339 00:20:00,794 00:20:01,394 ولی تو ولی تو
340 00:20:01,551 00:20:03,151 نسبت به همه چیز محتاطی ، نمیتونی هیچ چیز رو اونطور که باید عالی انجام بدی نسبت به همه چیز محتاطی ، نمیتونی هیچ چیز رو اونطور که باید عالی انجام بدی
341 00:20:03,495 00:20:04,895 فایده ی کشتن یه ادم چیه؟ فایده ی کشتن یه ادم چیه؟
342 00:20:05,092 00:20:06,292 چطور کشتن یه آدم میتونه بی فایده باشه؟ چطور کشتن یه آدم میتونه بی فایده باشه؟
343 00:20:09,913 00:20:11,513 پس جرات میکنی منو بکشی؟ پس جرات میکنی منو بکشی؟
344 00:20:11,837 00:20:12,837 همینجا همینجا
345 00:20:13,661 00:20:14,961 و همین الان و همین الان
346 00:20:24,813 00:20:26,213 چون تو میدونی که اگر من رو بکشی چون تو میدونی که اگر من رو بکشی
347 00:20:26,437 00:20:28,437 نمیتونی پات رو از توی این اتاق بذاری بیرون نمیتونی پات رو از توی این اتاق بذاری بیرون
348 00:20:29,861 00:20:34,111 همیشه با کشتن مردم مثل یه راه حل برای مشکلاتت رفتار میکردی همیشه با کشتن مردم مثل یه راه حل برای مشکلاتت رفتار میکردی
349 00:20:35,361 00:20:36,961 ولی ایا تونستی به هدفت برسی ؟ ولی ایا تونستی به هدفت برسی ؟
350 00:20:37,721 00:20:38,821 اگر من کسی رو نمیکشتم اگر من کسی رو نمیکشتم
351 00:20:39,045 00:20:40,795 پس چطوری الان میتونستم جای لائو سی رو توی نه دروازه بگیرم؟ پس چطوری الان میتونستم جای لائو سی رو توی نه دروازه بگیرم؟
352 00:20:41,661 00:20:42,411 خب که چی؟ خب که چی؟
353 00:20:43,049 00:20:44,549 اینطوری ژانگ چی شان حاضره جلوت تعظیم کنه؟ اینطوری ژانگ چی شان حاضره جلوت تعظیم کنه؟
354 00:20:45,043 00:20:47,693 اربابت حاضره بهت احترام بذاره؟ اربابت حاضره بهت احترام بذاره؟
355 00:20:48,351 00:20:51,401 شی جویه ازت میترسه؟ شی جویه ازت میترسه؟
356 00:20:51,875 00:20:53,075 چون تو امروز رفتی دیدنش؟ چون تو امروز رفتی دیدنش؟
357 00:20:53,499 00:20:54,399 نه نه
358 00:20:54,953 00:20:56,253 چون اونها میدونن چون اونها میدونن
359 00:20:56,541 00:20:59,391 به غیر از کشتن مردم ، تو هیچ کار دیگه ای نمیتونی انجام بدی به غیر از کشتن مردم ، تو هیچ کار دیگه ای نمیتونی انجام بدی
360 00:21:00,248 00:21:05,598 کشتن بقیه ، ضعیف ترین راه حل مشکلات در برابر مردم قویه کشتن بقیه ، ضعیف ترین راه حل مشکلات در برابر مردم قویه
361 00:21:06,581 00:21:08,481 پس بهم بگو چیکار باید بکنم ؟ پس بهم بگو چیکار باید بکنم ؟
362 00:21:09,281 00:21:11,981 چقدر شی جویه رو میشناسی ؟ چقدر شی جویه رو میشناسی ؟
363 00:21:17,680 00:21:18,380 توی شانگهای توی شانگهای
364 00:21:18,743 00:21:21,443 جدا از راه انداختن دو کازینو جدا از راه انداختن دو کازینو
365 00:21:22,011 00:21:26,411 اون تونست امتیاز وارد کردن داروی فرانسوی رو بگیره اون تونست امتیاز وارد کردن داروی فرانسوی رو بگیره
366 00:21:26,735 00:21:30,035 اون حتی توی مغازه های جواهر فروشی هم دست داره اون حتی توی مغازه های جواهر فروشی هم دست داره
367 00:21:31,659 00:21:34,359 شی جویه توی ژاپن درس خونده شی جویه توی ژاپن درس خونده
368 00:21:34,961 00:21:37,461 با هر سه دفتر اصلیه تجارت همکاری داشته با هر سه دفتر اصلیه تجارت همکاری داشته
369 00:21:39,585 00:21:40,885 چه کارگر سخت کوشی چه کارگر سخت کوشی
370 00:21:41,141 00:21:42,441 کی درست قبری رو نمیکنه کی درست قبری رو نمیکنه
371 00:21:42,565 00:21:43,865 اما همه این کارای بیفایده رو انجام میده اما همه این کارای بیفایده رو انجام میده
372 00:21:44,189 00:21:45,139 اشتباهه اشتباهه
373 00:21:46,863 00:21:48,513 زمان داره عوض میشه زمان داره عوض میشه
374 00:21:49,667 00:21:54,567 نه فقط دروازه ، بلکه هر کسی که تفکرات قدیمیه خودش رو داره نه فقط دروازه ، بلکه هر کسی که تفکرات قدیمیه خودش رو داره
375 00:21:54,891 00:21:56,491 تلاش نمیکنه تا بهتر شه تلاش نمیکنه تا بهتر شه
376 00:21:56,895 00:21:58,695 کنار گذاشته میشه کنار گذاشته میشه
377 00:21:59,663 00:22:02,063 سیه اینطور نبود سیه اینطور نبود
378 00:22:02,693 00:22:04,593 من اینجا نیومدم که سرم داد بکشی من اینجا نیومدم که سرم داد بکشی
379 00:22:04,917 00:22:07,017 بهم بگو که ما چطوری قراره باهاش معامله کنیم؟ بهم بگو که ما چطوری قراره باهاش معامله کنیم؟
380 00:22:16,341 00:22:18,141 هیچ اطلاعاتی از محموله هه بدست آوردی؟ هیچ اطلاعاتی از محموله هه بدست آوردی؟
381 00:22:19,265 00:22:20,015 بله بله
382 00:22:20,689 00:22:22,589 همونطور که قبلا گفته بودم همونطور که قبلا گفته بودم
383 00:22:22,913 00:22:24,413 به هر منظوری به هر منظوری
384 00:22:24,637 00:22:26,537 اون محموله رو مبادله کن اون محموله رو مبادله کن
385 00:22:26,861 00:22:28,961 نه فقط طوری که نتونن وارد چین بشن نه فقط طوری که نتونن وارد چین بشن
386 00:22:29,285 00:22:32,635 به طوری که اتهام جرمش گردن شی جویه بیوفته به طوری که اتهام جرمش گردن شی جویه بیوفته
387 00:22:33,513 00:22:34,413 فهمیدی؟ فهمیدی؟
388 00:22:36,497 00:22:38,097 فکر میکردم یه نقشه ی عالی داری فکر میکردم یه نقشه ی عالی داری
389 00:22:38,471 00:22:39,971 فقط چندتا جعبه ی محموله؟ فقط چندتا جعبه ی محموله؟
390 00:22:40,295 00:22:42,345 چه اسلحه ی گرم باشن چه تریاکی چه اسلحه ی گرم باشن چه تریاکی
391 00:22:42,569 00:22:44,639 شی جویه یه راهی پیدا میکنه تا جلوشو بگیره شی جویه یه راهی پیدا میکنه تا جلوشو بگیره
392 00:22:45,393 00:22:46,343 تو نمیتونی اونو متوقف کنی تو نمیتونی اونو متوقف کنی
393 00:22:48,861 00:22:50,961 من در حال حاضر نیازی به این کار ندارم من در حال حاضر نیازی به این کار ندارم
394 00:22:53,641 00:22:56,341 فقط امیدوارم در چند روز آینده فقط امیدوارم در چند روز آینده
395 00:22:56,685 00:22:59,785 رو به روم ظاهر نشه تا نقشه هامو خراب کنه رو به روم ظاهر نشه تا نقشه هامو خراب کنه
396 00:23:00,263 00:23:01,563 تو فقط میخوای اونو بفرستی تو فقط میخوای اونو بفرستی
397 00:23:04,797 00:23:05,597 شی جویه شی جویه
398 00:23:05,741 00:23:08,291 کسیه که ژانگ چی شان توی چانگشا بیشتر از همه بهش اعتماد داره کسیه که ژانگ چی شان توی چانگشا بیشتر از همه بهش اعتماد داره
399 00:23:09,065 00:23:10,765 اگر اونو بفرستی که بره اگر اونو بفرستی که بره
400 00:23:10,989 00:23:12,739 دیگه کسی کنار ژانگ چی شان باقی نمی مونه دیگه کسی کنار ژانگ چی شان باقی نمی مونه
401 00:23:14,138 00:23:16,038 بالاخره فهمیدی بالاخره فهمیدی
402 00:23:17,397 00:23:18,197 دقیقا مثل اینه دقیقا مثل اینه
403 00:23:19,421 00:23:21,071 اگه بخوای از شر شی جویه خلاص بشی اگه بخوای از شر شی جویه خلاص بشی
404 00:23:21,545 00:23:23,895 باید از مسیر غیر مستقیم بری باید از مسیر غیر مستقیم بری
405 00:23:24,779 00:23:27,329 راه های دفاعشو یکی یکی پاک کنی راه های دفاعشو یکی یکی پاک کنی
406 00:23:28,043 00:23:29,643 کشتن یک نفر واقعا آسونه کشتن یک نفر واقعا آسونه
407 00:23:30,067 00:23:31,467 ولی بعد از کشتنش ولی بعد از کشتنش
408 00:23:32,291 00:23:36,041 آیا واقعا چیزی که میخوای رو بدست میاری ؟ آیا واقعا چیزی که میخوای رو بدست میاری ؟
409 00:23:39,265 00:23:40,765 پس در آینده میتونی بهم یاد بدی پس در آینده میتونی بهم یاد بدی
410 00:23:41,089 00:23:42,889 که چطور بدون چاقو یک نفرو بکشم که چطور بدون چاقو یک نفرو بکشم
411 00:23:57,583 00:23:58,233 فویه فویه
412 00:23:58,581 00:23:59,581 چرا اون هنوز برنگشته؟ چرا اون هنوز برنگشته؟
413 00:24:26,350 00:24:27,200 اریه ! اریه !
414 00:24:27,624 00:24:28,724 اریه ، چه اتفاقی برات افتاده؟! اریه ، چه اتفاقی برات افتاده؟!
415 00:24:29,048 00:24:29,648 حالت خوبه؟ حالت خوبه؟
416 00:24:30,172 00:24:30,672 اریه هونگ اریه هونگ
417 00:24:31,366 00:24:32,266 دقیقا چه اتفاقی برات افتاده؟ دقیقا چه اتفاقی برات افتاده؟
418 00:24:34,730 00:24:35,830 بیا الان صحبت نکنیم! بیا الان صحبت نکنیم!
419 00:24:35,954 00:24:37,054 بیا سریع اونو ببریمش بیرون! بیا سریع اونو ببریمش بیرون!
420 00:24:44,452 00:24:45,052 فویه !فویه! فویه !فویه!
421 00:24:45,076 00:24:45,776 نزدیک نیاین نزدیک نیاین
422 00:24:48,951 00:24:49,851 بیاین بریم! بیاین بریم!
423 00:24:50,075 00:24:50,725 باشه باشه
424 00:24:52,149 00:24:54,349 شیادو !شیادو! شیادو !شیادو!
425 00:24:57,363 00:24:57,963 حواست بهش باشه حواست بهش باشه
426 00:24:59,257 00:25:00,557 هی ! تو نمیتونی بری داخل ! هی ! تو نمیتونی بری داخل !
427 00:25:00,751 00:25:01,451 اون تو خطرناکه! اون تو خطرناکه!
428 00:25:02,635 00:25:05,035 بهش بگو که سریع برگرده ، سریع ، شیادو بهش بگو که سریع برگرده ، سریع ، شیادو
429 00:25:07,220 00:25:10,070 شیادو ! یانگ یانگ ! سریع برگردید ! شیادو ! یانگ یانگ ! سریع برگردید !
430 00:25:10,544 00:25:10,944 حالش چطوری؟ حالش چطوری؟
431 00:25:10,968 00:25:11,468 یانگ یانگ یانگ یانگ
432 00:25:11,692 00:25:12,792 نبضش خیلی ضعیف میزنه نبضش خیلی ضعیف میزنه
433 00:25:13,016 00:25:13,816 اما هنوز میزنه اما هنوز میزنه
434 00:25:14,370 00:25:16,070 حدس میزنم فقط عضله هاش و استخوان هاش ضربه دیده حدس میزنم فقط عضله هاش و استخوان هاش ضربه دیده
435 00:25:16,374 00:25:17,474 اعضای بدنش صدمه ای ندیده اعضای بدنش صدمه ای ندیده
436 00:25:17,831 00:25:18,631 متوجهم متوجهم
437 00:25:19,675 00:25:20,275 اریه اریه
438 00:25:24,263 00:25:27,413 ...فویه ! فویه ...فویه ! فویه
439 00:25:27,907 00:25:28,407 حرف بزن حرف بزن
440 00:25:28,961 00:25:29,911 وقتی که رفتی توی مقبره وقتی که رفتی توی مقبره
441 00:25:30,135 00:25:31,135 چی دیدی؟ چی دیدی؟
442 00:25:31,459 00:25:33,359 اون مقبره مال کیه ؟ حرف بزن اون مقبره مال کیه ؟ حرف بزن
443 00:25:34,683 00:25:37,683 یانگ یانگ ، شیادو یانگ یانگ ، شیادو
444 00:25:39,107 00:25:39,507 ...فویه ...فویه
445 00:25:39,531 00:25:40,631 یانگ یانگ یانگ یانگ
446 00:25:44,135 00:25:45,235 ازش به درستی محافظت کن ازش به درستی محافظت کن
447 00:25:52,299 00:25:52,999 این چیه؟ این چیه؟
448 00:25:53,563 00:25:55,863 ما زندگیمون رو برای پیدا کردن همچین آشغال هایی به خطر انداختیم؟ ما زندگیمون رو برای پیدا کردن همچین آشغال هایی به خطر انداختیم؟
449 00:25:56,887 00:25:59,687 ...این - این ، در ورودی ...این - این ، در ورودی
450 00:26:01,211 00:26:02,011 منفجرش کن منفجرش کن
451 00:26:02,335 00:26:03,035 نگران نباش نگران نباش
452 00:26:03,659 00:26:05,459 من حتما اینو منفجر میکنم من حتما اینو منفجر میکنم
453 00:26:05,983 00:26:07,583 ولی اول باید افرادی که رفتن داخل رو پیدا کنیم ولی اول باید افرادی که رفتن داخل رو پیدا کنیم
454 00:26:11,407 00:26:12,707 اریه ! سریع برگرد ! اریه ! سریع برگرد !
455 00:26:18,431 00:26:19,031 حالتون خوبه؟ حالتون خوبه؟
456 00:26:19,555 00:26:20,455 هممون خوبیم هممون خوبیم
457 00:26:21,679 00:26:22,729 فویه ، همه اینجان فویه ، همه اینجان
458 00:26:23,093 00:26:23,793 بلافاصله باید اینجارو ترک کنیم بلافاصله باید اینجارو ترک کنیم
459 00:26:24,417 00:26:25,717 بریم ! وسایلتون رو بردارین ! بریم ! وسایلتون رو بردارین !
460 00:26:25,741 00:26:26,441 بله بله
461 00:26:26,635 00:26:29,435 برو !سریع ! برو برو !سریع ! برو
462 00:26:35,829 00:26:36,329 ستوان ستوان
463 00:26:36,753 00:26:38,153 مواد منفجره رو جا به جا کن سریع مواد منفجره رو جا به جا کن سریع
464 00:26:38,377 00:26:39,377 بیاین ، اونها رو جا به جا کنین بیاین ، اونها رو جا به جا کنین
465 00:26:39,401 00:26:40,401 بله ! بریم ! بله ! بریم !
466 00:27:13,630 00:27:14,530 بچسب بهم بچسب بهم
467 00:27:17,854 00:27:20,054 اریه ، باید خودتو بچسبونی اریه ، باید خودتو بچسبونی
468 00:27:24,878 00:27:25,578 مراقب باشین مراقب باشین
469 00:27:34,202 00:27:34,902 سریع ,اینطرف سریع ,اینطرف
470 00:27:37,026 00:27:38,226 بیا ، طناب بیا ، طناب
471 00:27:39,550 00:27:40,650 برادرا ، سریع باشین برادرا ، سریع باشین
472 00:27:40,874 00:27:41,474 سریع سریع سریع سریع سریع سریع
473 00:27:41,598 00:27:42,098 باشه باشه
474 00:27:42,322 00:27:43,122 سریع برین بیرون سریع برین بیرون
475 00:27:44,746 00:27:45,346 مراقب باش مراقب باش
476 00:28:50,700 00:28:52,050 برادرا ، سریعتر باشین برادرا ، سریعتر باشین
477 00:28:52,224 00:28:53,124 بله بله بله بله
478 00:28:53,748 00:28:54,648 سیم هدایتی رو بلند تر کن سیم هدایتی رو بلند تر کن
479 00:29:05,072 00:29:07,972 سریع ، سریع ، همه سنگارو بردارین ، سریع سریع ، سریع ، همه سنگارو بردارین ، سریع
480 00:29:08,896 00:29:09,596 همه رو جا به جا کنین! همه رو جا به جا کنین!
481 00:29:25,160 00:29:26,310 همه ، سریع باشین ! همه ، سریع باشین !
482 00:29:32,934 00:29:33,634 فویه فویه
483 00:29:35,738 00:29:37,238 اریه ، تحمل کن اریه ، تحمل کن
484 00:29:37,662 00:29:38,462 تقریبا دیگه کارمون تمومه تقریبا دیگه کارمون تمومه
485 00:29:39,486 00:29:40,886 همگی ، سریعتر باشین همگی ، سریعتر باشین
486 00:29:41,210 00:29:41,810 باشه باشه
487 00:29:44,534 00:29:45,034 فویه فویه
488 00:29:45,058 00:29:45,558 شما اول برین شما اول برین
489 00:29:45,582 00:29:46,382 بله ، قربان بله ، قربان
490 00:29:53,606 00:29:54,806 عجله کنین ، سریعتر عجله کنین ، سریعتر
491 00:31:03,000 00:31:03,600 اریه اریه
492 00:31:04,586 00:31:05,386 اریه اریه
493 00:31:06,650 00:31:08,650 اریه ، اریه اریه ، اریه
494 00:31:09,474 00:31:10,674 اریه ! حالت چطوره ؟ اریه ! حالت چطوره ؟
495 00:31:11,498 00:31:12,098 اریه اریه
496 00:31:17,862 00:31:18,962 فویه ، هنوز نفس میکشه فویه ، هنوز نفس میکشه
497 00:31:19,516 00:31:20,016 ستوان ستوان
498 00:31:20,040 00:31:20,640 اریه اریه
499 00:31:21,264 00:31:22,564 به بقیه یه نگاهی بنداز به بقیه یه نگاهی بنداز
500 00:31:22,798 00:31:23,698 اریه ! بیدار شو اریه ! بیدار شو
501 00:31:24,022 00:31:24,622 حالت خوبه ؟ بله خوبم حالت خوبه ؟ بله خوبم
502 00:31:24,946 00:31:25,546 اریه اریه
503 00:31:25,570 00:31:27,170 حالت خوبه ؟ بله خوبم حالت خوبه ؟ بله خوبم
504 00:31:29,506 00:31:30,206 حالت چطوره ؟ حالت چطوره ؟
505 00:31:30,330 00:31:30,930 پام پام
506 00:31:32,334 00:31:35,484 ...فویه ... اون شیء ...فویه ... اون شیء
507 00:31:36,108 00:31:37,508 به خوبی ازش محافظت کن به خوبی ازش محافظت کن
508 00:31:39,262 00:31:39,762 نگران نباش نگران نباش
509 00:31:40,396 00:31:41,296 ما معدنو منفجر کردیم ما معدنو منفجر کردیم
510 00:31:41,620 00:31:43,370 هیچ کس دیگه نمیتونه وارد اون بشه و چیزی ازش برداره هیچ کس دیگه نمیتونه وارد اون بشه و چیزی ازش برداره
511 00:31:43,764 00:31:45,164 حالا دیگه خوبه ، بیاین بریم حالا دیگه خوبه ، بیاین بریم
512 00:31:45,488 00:31:46,138 بریم بریم
513 00:31:47,312 00:31:48,412 بیاین بریم بیاین بریم
514 00:32:34,131 00:32:34,731 فویه فویه
515 00:32:35,015 00:32:35,915 ...زخم هاتون ...زخم هاتون
516 00:32:36,139 00:32:37,089 برین استراحت کن برین استراحت کن
517 00:32:37,313 00:32:38,113 چیزی نیست چیزی نیست
518 00:32:39,377 00:32:40,277 زخم های اریه چطوره ؟ زخم های اریه چطوره ؟
519 00:32:40,761 00:32:41,961 همشون زخم های سطحین همشون زخم های سطحین
520 00:32:42,285 00:32:43,485 به عمارت خودش برگردونده شد تا استراحت کنه به عمارت خودش برگردونده شد تا استراحت کنه
521 00:32:45,039 00:32:46,039 بقیه چطور ؟ بقیه چطور ؟
522 00:32:46,663 00:32:47,663 فو یه نگران نباش فو یه نگران نباش
523 00:32:48,087 00:32:49,487 همه شون به خونه فرستاده شدن همه شون به خونه فرستاده شدن
524 00:32:50,811 00:32:51,811 یکم پول بگیر یکم پول بگیر
525 00:32:52,235 00:32:53,235 و بین بقیه تقسیمشون کن و بین بقیه تقسیمشون کن
526 00:32:54,079 00:32:55,979 و باید بهششون توصیه کنی که ایندفعه مراقب حرکاتشون باشن و باید بهششون توصیه کنی که ایندفعه مراقب حرکاتشون باشن
527 00:32:56,813 00:32:58,213 هیچ اطلاعاتی نباید فاش بشه هیچ اطلاعاتی نباید فاش بشه
528 00:32:58,637 00:32:59,137 بله ، قربان بله ، قربان
529 00:33:07,981 00:33:09,541 همه ی انها به خاطر کشورشون زندگیشون رو فدا کردن همه ی انها به خاطر کشورشون زندگیشون رو فدا کردن
530 00:33:09,885 00:33:10,735 فقط فویه فقط فویه
531 00:33:11,319 00:33:12,919 میتونه اسماشون رو به یاد بیاره میتونه اسماشون رو به یاد بیاره
532 00:33:14,043 00:33:15,043 با توجه به قوانین با توجه به قوانین
533 00:33:15,727 00:33:16,627 برای خانوادهاشون جبران کن برای خانوادهاشون جبران کن
534 00:33:17,211 00:33:17,761 بله ، قربان بله ، قربان
535 00:33:20,185 00:33:20,885 فویه فویه
536 00:33:23,343 00:33:24,543 چرا دوباره صدمه دیدی؟ چرا دوباره صدمه دیدی؟
537 00:33:25,727 00:33:26,997 خوبم ، خوبم ، خوبم خوبم ، خوبم ، خوبم
538 00:33:27,261 00:33:28,661 بعد از یکم استراحت ، حالم کاملا خوب میشه ، حالم خوبه بعد از یکم استراحت ، حالم کاملا خوب میشه ، حالم خوبه
539 00:33:28,865 00:33:29,865 بازم داری میگی حالت خوبه ؟! بازم داری میگی حالت خوبه ؟!
540 00:33:30,189 00:33:31,989 تو هیچ وقت به بدن خودت اهمیت نمیدی تو هیچ وقت به بدن خودت اهمیت نمیدی
541 00:33:32,363 00:33:33,763 خب ، خوبیش اینه که من آدم آینده نگریم خب ، خوبیش اینه که من آدم آینده نگریم
542 00:33:33,987 00:33:34,987 و به یه دکتر گفتم که به اینجا بیاد و به یه دکتر گفتم که به اینجا بیاد
543 00:33:35,111 00:33:36,111 میارمش اینجا تا یه نگاهی به زخمات بندازه میارمش اینجا تا یه نگاهی به زخمات بندازه
544 00:33:36,435 00:33:36,835 نیازی نیست نیازی نیست
545 00:33:37,579 00:33:38,579 راهی نداره ! راهی نداره !
546 00:33:43,203 00:33:43,703 چطوره ؟ چطوره ؟
547 00:33:44,011 00:33:45,211 الان دیگه خوبه ، مشکلی نیست الان دیگه خوبه ، مشکلی نیست
548 00:33:50,950 00:33:52,950 چرا بهم نگفتی که یه دکتر زن آوردی؟ چرا بهم نگفتی که یه دکتر زن آوردی؟
549 00:33:55,474 00:33:56,374 من خارج درس خوندم من خارج درس خوندم
550 00:33:56,568 00:33:57,768 و علوم پزشکیه غربی رو بلدم و علوم پزشکیه غربی رو بلدم
551 00:33:57,992 00:33:58,992 از چشم یک دکتر از چشم یک دکتر
552 00:33:59,216 00:34:00,816 موقع درمان مردم ، تفاوتی بین جنسیت ها نیست موقع درمان مردم ، تفاوتی بین جنسیت ها نیست
553 00:34:01,590 00:34:02,890 موقعیت معرفی کردن ایشون رو پیدا نکردم موقعیت معرفی کردن ایشون رو پیدا نکردم
554 00:34:03,085 00:34:04,885 اون دختر خاله ی منه که اسمش مو سه اون دختر خاله ی منه که اسمش مو سه
555 00:34:05,251 00:34:06,451 اون مخصوصا به چانگشا اومده تا منو ببینه اون مخصوصا به چانگشا اومده تا منو ببینه
556 00:34:07,275 00:34:08,775 من فقط میخواستم ببینم که من فقط میخواستم ببینم که
557 00:34:08,929 00:34:11,629 چه کسی تونسته این احساسات رو توی دختر خالم به وجود بیاره چه کسی تونسته این احساسات رو توی دختر خالم به وجود بیاره
558 00:34:14,283 00:34:15,083 موسه موسه
559 00:34:15,287 00:34:16,387 خب حالا چطوره ؟ خب حالا چطوره ؟
560 00:34:26,711 00:34:27,211 بهم بگو بهم بگو
561 00:34:27,635 00:34:29,535 داری در مورد زخماش میپرسی داری در مورد زخماش میپرسی
562 00:34:29,689 00:34:30,889 یا اینکه بهت میاد یا نه؟ یا اینکه بهت میاد یا نه؟
563 00:34:31,591 00:34:32,991 شوخی کردن دیگه کافیه شوخی کردن دیگه کافیه
564 00:34:33,315 00:34:35,015 دارم در مورد زخماش حرف میزنم دارم در مورد زخماش حرف میزنم
565 00:34:35,239 00:34:36,939 زخماش فقط زخم های سطحین زخماش فقط زخم های سطحین
566 00:34:37,163 00:34:37,663 و این مشکلی بزرگی نیست و این مشکلی بزرگی نیست
567 00:34:38,027 00:34:38,827 نگران نباش دختر خاله نگران نباش دختر خاله
568 00:34:39,851 00:34:40,851 ...در هر حال ...در هر حال
569 00:34:41,075 00:34:42,175 تا حالا هیچوقت ندیده بودم که تو تا حالا هیچوقت ندیده بودم که تو
570 00:34:42,399 00:34:43,699 قبلا انقدر برای کسی نگران بشی قبلا انقدر برای کسی نگران بشی
571 00:34:46,723 00:34:47,323 بسیار خب بسیار خب
572 00:34:47,547 00:34:48,947 همه ی زخماش باند پیچی شده همه ی زخماش باند پیچی شده
573 00:34:49,171 00:34:50,071 نذار که با اب تماس داشته باشه نذار که با اب تماس داشته باشه
574 00:34:50,295 00:34:50,995 اینطوری دیگه عفونت نمیکنه اینطوری دیگه عفونت نمیکنه
575 00:35:02,419 00:35:03,419 به چی فکر میکنی؟ به چی فکر میکنی؟
576 00:35:04,513 00:35:06,513 دارم فکر میکنم که زخم های ار یه چطورن دارم فکر میکنم که زخم های ار یه چطورن
577 00:35:09,837 00:35:11,037 اگر نگران اونی اگر نگران اونی
578 00:35:11,161 00:35:13,161 میتونم موسه رو به عمارتش بفرستم تا یه نگاهی بهش بندازه میتونم موسه رو به عمارتش بفرستم تا یه نگاهی بهش بندازه
579 00:35:14,285 00:35:15,685 اریه کیه ؟ اریه کیه ؟
580 00:35:16,509 00:35:17,859 اریه بهترین دوستشه اریه بهترین دوستشه
581 00:35:41,983 00:35:45,083 فو ... فویه فو ... فویه
582 00:35:50,007 00:35:51,107 ازش به خوبی مراقبت کن ازش به خوبی مراقبت کن
583 00:35:55,661 00:35:57,161 ورودی غارو ورودی غارو
584 00:35:58,655 00:35:59,755 منفجر کن منفجر کن
585 00:36:04,879 00:36:05,379 فویه فویه
586 00:36:13,733 00:36:15,433 فویه ، آب رو برات اماده کردم فویه ، آب رو برات اماده کردم
587 00:36:16,217 00:36:16,917 میتونی تو اول بری میتونی تو اول بری
588 00:36:16,941 00:36:17,741 باشه ، قربان باشه ، قربان
589 00:38:05,565 00:38:06,265 اریه اریه
590 00:38:11,189 00:38:13,989 اریه ! نجاتم بده ! اریه! اریه ! نجاتم بده ! اریه!
591 00:38:17,713 00:38:20,013 یاتو ! یاتو یاتو ! یاتو
592 00:38:24,137 00:38:26,137 بذار برم ، بذار برم بذار برم ، بذار برم
593 00:38:28,881 00:38:31,681 بذار برم ! بذار برم ! بذار برم ! بذار برم !
594 00:38:32,905 00:38:36,105 نه ! بذار برم ! نه ! بذار برم !
595 00:38:40,529 00:38:42,929 بذار برم ! بذار برم ! بذار برم ! بذار برم !
596 00:38:42,953 00:39:02,953 Sub By Tiana & Viana Sahel & RezHun Sub By Tiana & Viana Sahel & RezHun
597 00:39:02,977 00:39:22,977 1.exo-lplanet.ir & exostars1.ir luhan-baekhyun-7.mihanblog.com wolflovers.ir 1.exo-lplanet.ir & exostars1.ir luhan-baekhyun-7.mihanblog.com wolflovers.ir