# Start End Original Translated
1 00:00:00,200 00:00:15,200 Sub By Sahel & Anitapcy Sub By Sahel & Anitapcy
2 00:00:15,224 00:00:30,224 1.exo-lplanet.ir & exostars1.ir luhan-baekhyun-7.mihanblog.com wolflovers.ir 1.exo-lplanet.ir & exostars1.ir luhan-baekhyun-7.mihanblog.com wolflovers.ir
3 00:00:30,398 00:00:33,074 قسمت 20 قسمت 20
4 00:00:59,819 00:01:00,441 فرمانده لو فرمانده لو
5 00:01:01,020 00:01:03,420 تو این دنیا،فقط دونفر از مردم هستن که میتونن موهای منو لمس کنن تو این دنیا،فقط دونفر از مردم هستن که میتونن موهای منو لمس کنن
6 00:01:04,330 00:01:05,530 یکیش شوهرم یکیش شوهرم
7 00:01:06,109 00:01:07,554 !دوم یه شخص مرده !دوم یه شخص مرده
8 00:01:09,377 00:01:09,981 رئیس خانواده هو رئیس خانواده هو
9 00:01:10,488 00:01:11,188 اگه باعث رنجش شما شدم اگه باعث رنجش شما شدم
10 00:01:11,788 00:01:12,517 لطفا منو ببخشید لطفا منو ببخشید
11 00:01:13,707 00:01:14,272 !بسیارخب !بسیارخب
12 00:01:14,608 00:01:16,147 درآینده اگه گذرت به اینورا افتاد درآینده اگه گذرت به اینورا افتاد
13 00:01:16,483 00:01:17,817 _ امیدوارم که فرمانده لو _ امیدوارم که فرمانده لو
14 00:01:18,059 00:01:19,988 !اول ازهمه قوانین منو بدونی !اول ازهمه قوانین منو بدونی
15 00:01:21,488 00:01:23,290 حقیقتا که شما زنی منحصربه فرد و برجسته ای بین زنا هستید حقیقتا که شما زنی منحصربه فرد و برجسته ای بین زنا هستید
16 00:01:23,490 00:01:25,190 !روشنی افکارشما کاملا معلومه !روشنی افکارشما کاملا معلومه
17 00:01:25,640 00:01:26,513 این درسته که ژانگ چی شان این درسته که ژانگ چی شان
18 00:01:26,841 00:01:27,791 به همه از بالا نگاه میکنه و تحقیرشون میکنه به همه از بالا نگاه میکنه و تحقیرشون میکنه
19 00:01:28,891 00:01:29,629 اما یه شخصیتی مثل شما اما یه شخصیتی مثل شما
20 00:01:29,929 00:01:31,897 چطور می تونه راضی بشه که مطیع اون بشه؟ چطور می تونه راضی بشه که مطیع اون بشه؟
21 00:01:33,626 00:01:35,091 حتی اگه راضی هم نباشم حتی اگه راضی هم نباشم
22 00:01:35,691 00:01:37,021 ژانگ چی شان خیلی قدرتمنده ژانگ چی شان خیلی قدرتمنده
23 00:01:37,380 00:01:39,910 من فقط یکی از دروازه هام،چطوری میتونم با اون رقابت کنم؟ من فقط یکی از دروازه هام،چطوری میتونم با اون رقابت کنم؟
24 00:01:41,378 00:01:42,376 من یه دوستی دارم من یه دوستی دارم
25 00:01:43,130 00:01:45,111 که فقط میخواد از شر ژانگ چی شان خلاص بشه که فقط میخواد از شر ژانگ چی شان خلاص بشه
26 00:01:46,601 00:01:47,947 اونم یکی از نه تا دروازه ست؟ اونم یکی از نه تا دروازه ست؟
27 00:01:48,387 00:01:49,266 اگه اون امید داشته باشه اگه اون امید داشته باشه
28 00:01:49,926 00:01:51,184 !به زودی یکی از اون ها میشه !به زودی یکی از اون ها میشه
29 00:01:52,442 00:01:55,829 من نمیدونم که این شخص راجع به قانونی که برای نه تا دروازه هست میدونه یا نه من نمیدونم که این شخص راجع به قانونی که برای نه تا دروازه هست میدونه یا نه
30 00:01:58,676 00:02:01,021 اگه اون بتونه از سر رئیس هر کدوم از دروازه ها بگذره اگه اون بتونه از سر رئیس هر کدوم از دروازه ها بگذره
31 00:02:01,930 00:02:04,325 ! میتونه جایگزینشون بشه ! میتونه جایگزینشون بشه
32 00:02:08,286 00:02:11,793 من به اون کمک میکنم،ازپیشنهادتون ممنونم من به اون کمک میکنم،ازپیشنهادتون ممنونم
33 00:04:37,267 00:04:37,776 فویه فویه
34 00:04:39,356 00:04:41,817 من نمیتونم این کارو انجام بدم،نمیتونم من نمیتونم این کارو انجام بدم،نمیتونم
35 00:04:42,636 00:04:43,435 اگه ما همینطوری ادامه بدیم اگه ما همینطوری ادامه بدیم
36 00:04:43,835 00:04:45,082 کی می تونیم به اخرش برسیم کی می تونیم به اخرش برسیم
37 00:04:49,580 00:04:50,381 همتون الان یکم استراحت کنید همتون الان یکم استراحت کنید
38 00:04:50,958 00:04:52,296 یکمی آب بخورید، یکم دیگه دوباره ادامه میدیم یکمی آب بخورید، یکم دیگه دوباره ادامه میدیم
39 00:04:53,756 00:04:55,739 ستوان،یکمی به من آب بده ستوان،یکمی به من آب بده
40 00:04:55,976 00:04:56,526 از تشنگی دارم میمیرم از تشنگی دارم میمیرم
41 00:05:01,631 00:05:02,353 فویه ببین فویه ببین
42 00:05:02,653 00:05:03,984 گوشه های دهنم خشک شده گوشه های دهنم خشک شده
43 00:05:05,147 00:05:05,878 بفرما،یکم بنوش بفرما،یکم بنوش
44 00:05:08,957 00:05:09,506 فویه فویه
45 00:05:10,353 00:05:12,037 همین الان از عمق چند تا طبقه حرکت کردیم همین الان از عمق چند تا طبقه حرکت کردیم
46 00:05:13,739 00:05:15,218 _ به طور منطقی،یه معدن مثل این _ به طور منطقی،یه معدن مثل این
47 00:05:15,761 00:05:17,505 هرچی عمیق تر بری باید مرطوب تر بشه هرچی عمیق تر بری باید مرطوب تر بشه
48 00:05:17,968 00:05:19,288 اما این فقط خشک تر میشه اما این فقط خشک تر میشه
49 00:05:19,833 00:05:20,692 نمیتونم بفهمم چرا نمیتونم بفهمم چرا
50 00:05:21,428 00:05:23,543 درسته،قطعا این مکان خیلی عجیبه درسته،قطعا این مکان خیلی عجیبه
51 00:05:26,413 00:05:27,733 وقتی نوشیدنتون تموم شد مسیر و ادامه میدیم وقتی نوشیدنتون تموم شد مسیر و ادامه میدیم
52 00:05:41,267 00:05:42,304 رئیس هو چی گفت؟ رئیس هو چی گفت؟
53 00:05:43,933 00:05:44,993 اون گفت اون گفت
54 00:05:45,735 00:05:47,368 اگه بخوای ژانگ دا فویه روشکستش بدی اگه بخوای ژانگ دا فویه روشکستش بدی
55 00:05:47,926 00:05:50,386 باید با هر کدوم از ورودی ها حرف بزنی باید با هر کدوم از ورودی ها حرف بزنی
56 00:05:50,694 00:05:50,861 این چه معنی میده؟ این چه معنی میده؟
57 00:05:52,210 00:05:54,246 اون گفتش بین نه تا دروازه یه قانون وجود داره اون گفتش بین نه تا دروازه یه قانون وجود داره
58 00:05:54,656 00:05:55,332 هرکسی هرکسی
59 00:05:55,723 00:05:58,012 ک بتونه رئیس هر دروازه رو سرنگون کنه ک بتونه رئیس هر دروازه رو سرنگون کنه
60 00:05:58,579 00:05:59,886 می تونه جایگزینشون بشه می تونه جایگزینشون بشه
61 00:06:00,940 00:06:03,029 تو عملکرد داخلی نه تا دروازه رو بهتر از من میدونی تو عملکرد داخلی نه تا دروازه رو بهتر از من میدونی
62 00:06:03,329 00:06:05,424 پس حرف بزن،داخل کدوم دروازه میخوای بشی؟ پس حرف بزن،داخل کدوم دروازه میخوای بشی؟
63 00:06:08,494 00:06:09,525 لا او سان،شماره سه،چطوره؟ لا او سان،شماره سه،چطوره؟
64 00:06:10,325 00:06:13,560 من فکر کنم تو نمیتونی به نفر اول و دوم کاری داشته باشی من فکر کنم تو نمیتونی به نفر اول و دوم کاری داشته باشی
65 00:06:13,808 00:06:14,375 سان یه سان یه
66 00:06:14,952 00:06:16,686 شرورترین آدم تو کل چانگشاست شرورترین آدم تو کل چانگشاست
67 00:06:18,318 00:06:20,051 تو میخوای که من زودتر بمیرم؟ تو میخوای که من زودتر بمیرم؟
68 00:06:23,164 00:06:23,997 از خانواده هو بگذر از خانواده هو بگذر
69 00:06:25,218 00:06:26,041 تو هر کدوم و که میخوای انتخاب کن تو هر کدوم و که میخوای انتخاب کن
70 00:06:28,617 00:06:30,017 لیویه،شماره شش،یه شمشیر زن ماهره لیویه،شماره شش،یه شمشیر زن ماهره
71 00:06:30,673 00:06:32,239 هیچ نیازی نیست که من همچین ریسکی کنم هیچ نیازی نیست که من همچین ریسکی کنم
72 00:06:33,763 00:06:35,026 با اینکه مهارت های جنگیدن جو یه،خوب نیست با اینکه مهارت های جنگیدن جو یه،خوب نیست
73 00:06:35,751 00:06:36,891 !ولی اون توی محاسبات خوبه !ولی اون توی محاسبات خوبه
74 00:06:37,820 00:06:39,549 من حتی نمیتونم حساب کنم که بتونم به اون نزدیک بشم من حتی نمیتونم حساب کنم که بتونم به اون نزدیک بشم
75 00:06:40,961 00:06:42,082 گو وویه،شماره پنج،من از اون نمی ترسم گو وویه،شماره پنج،من از اون نمی ترسم
76 00:06:43,148 00:06:43,897 ولی سگ هاش ولی سگ هاش
77 00:06:44,097 00:06:46,280 !خیلی زیادن و حس بویاییشون خیلی قویه !خیلی زیادن و حس بویاییشون خیلی قویه
78 00:06:47,841 00:06:48,793 قبل از کشتن اون قبل از کشتن اون
79 00:06:49,114 00:06:50,435 اول باید دسته ی سگ هاش و بکشم اول باید دسته ی سگ هاش و بکشم
80 00:06:53,588 00:06:54,403 ...با این صحبتا ...با این صحبتا
81 00:06:56,451 00:06:57,487 !پس فقط شماره چهار،سی یه می مونه !پس فقط شماره چهار،سی یه می مونه
82 00:06:58,330 00:07:00,172 با اینکه مهارت های جنگیدن سی یه بد نیست با اینکه مهارت های جنگیدن سی یه بد نیست
83 00:07:01,699 00:07:02,728 !ولی دشمناش خیلی زیادن !ولی دشمناش خیلی زیادن
84 00:07:03,376 00:07:04,211 !پس سوهی خیلی محتاطه !پس سوهی خیلی محتاطه
85 00:07:04,607 00:07:05,964 اون با یه دسته مراقب اینور و اونور میره اون با یه دسته مراقب اینور و اونور میره
86 00:07:06,914 00:07:08,471 و دوتا مراقب شخصیش همیشه بهش چسبیدن و ساپورتش می کنند و دوتا مراقب شخصیش همیشه بهش چسبیدن و ساپورتش می کنند
87 00:07:08,771 00:07:10,636 هرکجا که میره،اونا جلوتر از اون میرند هرکجا که میره،اونا جلوتر از اون میرند
88 00:07:11,613 00:07:12,633 هروقت کسی وارد یا خارج یه اتاق میشه هروقت کسی وارد یا خارج یه اتاق میشه
89 00:07:13,033 00:07:14,066 اونا خیلی با دقت همه چی رو بررسی میکنند اونا خیلی با دقت همه چی رو بررسی میکنند
90 00:07:17,188 00:07:18,120 پس اگه سی یه نمیشه پس اگه سی یه نمیشه
91 00:07:19,201 00:07:20,005 پس کی می مونه؟ پس کی می مونه؟
92 00:07:20,341 00:07:21,553 کی گفته سی یه نمیشه؟ کی گفته سی یه نمیشه؟
93 00:07:22,419 00:07:23,590 من اونو انتخاب میکنم من اونو انتخاب میکنم
94 00:07:25,640 00:07:26,651 اون فقط ادعاش زیاده اون فقط ادعاش زیاده
95 00:07:27,049 00:07:28,204 هرموقع فرمانده لو اونو دعوتش کنه هرموقع فرمانده لو اونو دعوتش کنه
96 00:07:28,935 00:07:30,250 مطمئناً اون میاد مطمئناً اون میاد
97 00:07:32,758 00:07:33,327 بسیار خب بسیار خب
98 00:07:34,378 00:07:35,522 من فردا ازش میخوام که بیاد من فردا ازش میخوام که بیاد
99 00:07:36,281 00:07:37,443 اما بقیه چیزا رو اما بقیه چیزا رو
100 00:07:38,308 00:07:39,400 من به عهده خودت میذارم من به عهده خودت میذارم
101 00:07:39,993 00:07:40,570 !خوبه !خوبه
102 00:07:51,524 00:07:52,135 وایستید وایستید
103 00:07:53,949 00:07:55,877 !فویه،دیگه هیچ راهی جلوی ما نیست !فویه،دیگه هیچ راهی جلوی ما نیست
104 00:07:56,773 00:07:57,571 از اون جایی که دیگه راهی نیست از اون جایی که دیگه راهی نیست
105 00:07:57,971 00:07:58,994 پس بیا برگردیم، هوم؟ پس بیا برگردیم، هوم؟
106 00:08:01,649 00:08:03,857 فویه تو فکر میکنی این کار آدماست فویه تو فکر میکنی این کار آدماست
107 00:08:04,157 00:08:05,600 یا طبیعت؟ یا طبیعت؟
108 00:08:06,767 00:08:08,325 با توجه به ضخامت اینجا با توجه به ضخامت اینجا
109 00:08:09,056 00:08:09,882 !باید کار آدما باشه !باید کار آدما باشه
110 00:08:10,542 00:08:11,277 آدم ها؟ آدم ها؟
111 00:08:12,729 00:08:13,834 منظورت اینه که منظورت اینه که
112 00:08:14,248 00:08:16,079 یکی عمدا این قسمت رو خراب کرده؟ یکی عمدا این قسمت رو خراب کرده؟
113 00:08:20,413 00:08:21,383 آه خدای آسمون آه خدای آسمون
114 00:08:22,422 00:08:22,798 !فویه !فویه
115 00:08:23,571 00:08:24,789 ما نمیتونیم از خدای آسمون سرپیچی کنیم ما نمیتونیم از خدای آسمون سرپیچی کنیم
116 00:08:25,419 00:08:26,787 واقعا بیا برگردیم واقعا بیا برگردیم
117 00:08:27,203 00:08:27,603 خفه شو خفه شو
118 00:08:29,721 00:08:31,359 !هرچی مقبره بزرگتر،بهم پیوستن بیشتر !هرچی مقبره بزرگتر،بهم پیوستن بیشتر
119 00:08:32,010 00:08:34,219 اگه این راه امکان پذیر نباشه پس یه راه دیگه پیدا میکنیم اگه این راه امکان پذیر نباشه پس یه راه دیگه پیدا میکنیم
120 00:08:37,787 00:08:38,566 همین خوبه همین خوبه
121 00:08:43,923 00:08:44,383 بیاین این طرف بیاین این طرف
122 00:08:50,511 00:08:50,984 اریه اریه
123 00:08:55,967 00:08:57,087 ستوان،وسایل ها رو پرت کن این طرف ستوان،وسایل ها رو پرت کن این طرف
124 00:08:57,661 00:08:58,267 !باشه !باشه
125 00:09:21,891 00:09:23,626 !فویه اینجا دیگه راهی نیست !فویه اینجا دیگه راهی نیست
126 00:09:25,551 00:09:26,677 همگی،همین جا استراحت کنید همگی،همین جا استراحت کنید
127 00:09:26,977 00:09:27,334 بله بله
128 00:09:28,628 00:09:29,528 !این خوبه !این خوبه
129 00:09:29,983 00:09:31,267 بالاخره میتونم یه نفسی بکشم بالاخره میتونم یه نفسی بکشم
130 00:09:32,179 00:09:32,836 دارم از خستگی تلف میشم دارم از خستگی تلف میشم
131 00:09:35,211 00:09:35,628 فویه،بیسکوییت میخوری؟ فویه،بیسکوییت میخوری؟
132 00:09:35,728 00:09:37,315 من نمیخورم،نگهش دار و آروم آروم بخور من نمیخورم،نگهش دار و آروم آروم بخور
133 00:09:38,077 00:09:39,831 من میخورم،من میخورم،میخورم،میخورمش من میخورم،من میخورم،میخورم،میخورمش
134 00:09:40,733 00:09:41,242 من از گشنگی دارم تلف میشم من از گشنگی دارم تلف میشم
135 00:09:51,289 00:09:51,921 چی پیدا کردی؟ چی پیدا کردی؟
136 00:09:53,347 00:09:54,420 !این یه نشونه از خانواده منه !این یه نشونه از خانواده منه
137 00:09:55,598 00:09:56,451 وقتی اجدادم از این مکان گذشتن وقتی اجدادم از این مکان گذشتن
138 00:09:56,822 00:09:57,434 این نشونه رو باقی گذاشتن این نشونه رو باقی گذاشتن
139 00:09:57,693 00:09:58,027 تا یه پیغامی بدن تا یه پیغامی بدن
140 00:09:58,906 00:09:59,634 !که اینجا امنه !که اینجا امنه
141 00:10:00,690 00:10:02,033 پس، اینجا یه نشونه از خانواده اریه هست پس، اینجا یه نشونه از خانواده اریه هست
142 00:10:02,955 00:10:04,153 پس میتونه این معنی رو بده که راه از اینجا به بعد ایمن تر میشه؟ پس میتونه این معنی رو بده که راه از اینجا به بعد ایمن تر میشه؟
143 00:10:05,329 00:10:07,598 برعکس! من حس میکنم این نشونه شروع خطره برعکس! من حس میکنم این نشونه شروع خطره
144 00:10:08,521 00:10:09,474 پس از این نشونه به بعد پس از این نشونه به بعد
145 00:10:10,990 00:10:12,514 مهم نیست که بعدا چی پیش میاد مهم نیست که بعدا چی پیش میاد
146 00:10:13,598 00:10:14,910 قطعا ما وحشت زده نمیشیم قطعا ما وحشت زده نمیشیم
147 00:10:16,304 00:10:16,859 بله بله
148 00:10:25,776 00:10:27,985 فویه،بیا اینجا رو نگاه کن فویه،بیا اینجا رو نگاه کن
149 00:10:28,480 00:10:29,025 اینجا یه لوح سنگی هست اینجا یه لوح سنگی هست
150 00:10:29,325 00:10:29,891 که چیزی هم روش نوشته شده که چیزی هم روش نوشته شده
151 00:10:30,391 00:10:31,058 من نمیتونم واضح بخونمش من نمیتونم واضح بخونمش
152 00:10:36,139 00:10:36,976 طبق آنالیزهای من طبق آنالیزهای من
153 00:10:37,176 00:10:38,790 این مقبره سنگی نباید اینجا باشه این مقبره سنگی نباید اینجا باشه
154 00:10:39,711 00:10:40,814 اگه حدس من اشتباه نباشه اگه حدس من اشتباه نباشه
155 00:10:41,107 00:10:42,646 روی این باید اطلاعاتی از این گودال قدیمی باشه روی این باید اطلاعاتی از این گودال قدیمی باشه
156 00:10:43,436 00:10:44,060 ولی ولی
157 00:10:44,798 00:10:45,955 این مقبره سنگی نباید اینجا باشه این مقبره سنگی نباید اینجا باشه
158 00:10:47,128 00:10:48,000 میتونی واضح بخونیش میتونی واضح بخونیش
159 00:10:48,300 00:10:49,085 که چی روی سنگ نوشته شده؟ که چی روی سنگ نوشته شده؟
160 00:11:06,507 00:11:07,304 این کاملا توسط یکی نابود شده این کاملا توسط یکی نابود شده
161 00:11:07,792 00:11:09,026 نمیتونی اصلا چیزی ببینی نمیتونی اصلا چیزی ببینی
162 00:11:10,007 00:11:10,882 این عجیبه این عجیبه
163 00:11:11,482 00:11:12,961 این یه چیز عالیه،چرا خرابش کرده؟ این یه چیز عالیه،چرا خرابش کرده؟
164 00:11:14,752 00:11:15,873 آیا این کار اجدادته؟ آیا این کار اجدادته؟
165 00:11:18,642 00:11:19,021 نه نه
166 00:11:19,121 00:11:20,849 این چیزا کار خانواده من نیست این چیزا کار خانواده من نیست
167 00:11:23,066 00:11:24,309 صرف نظر از اینکه کی اینکار و کرده صرف نظر از اینکه کی اینکار و کرده
168 00:11:25,452 00:11:26,007 این خیلی واضحه که این خیلی واضحه که
169 00:11:26,818 00:11:29,383 که این آدم نمیخواسته ما چیزی بیشتر از این راجع به این مقبره بدونیم که این آدم نمیخواسته ما چیزی بیشتر از این راجع به این مقبره بدونیم
170 00:11:29,957 00:11:30,998 در حقیقت،هرچی برای پنهان کردنش تلاش کنن،قصدشون بیشتر معلوم میشه در حقیقت،هرچی برای پنهان کردنش تلاش کنن،قصدشون بیشتر معلوم میشه
171 00:11:32,890 00:11:33,379 اینطور به نظر میرسه اینطور به نظر میرسه
172 00:11:33,970 00:11:35,329 اونا واقعا میخواستن یه چیزی رو پنهان کنند اونا واقعا میخواستن یه چیزی رو پنهان کنند
173 00:11:36,482 00:11:37,055 بکشینش کنار بکشینش کنار
174 00:11:54,736 00:11:55,116 !فویه !فویه
175 00:11:55,631 00:11:57,454 این، این یه تله است این، این یه تله است
176 00:11:58,040 00:11:58,876 ما نمیتونیم وارد بشیم ما نمیتونیم وارد بشیم
177 00:12:00,648 00:12:02,007 اگه اونجا یه تله بود،اجدادم دفنش کردن اگه اونجا یه تله بود،اجدادم دفنش کردن
178 00:12:02,307 00:12:03,331 من باید بتونم ازش رد بشم من باید بتونم ازش رد بشم
179 00:12:03,531 00:12:05,150 این می تونه فقط یه گودال متروکه باشه این می تونه فقط یه گودال متروکه باشه
180 00:12:09,016 00:12:09,869 !همینجا بمونید !همینجا بمونید
181 00:12:11,939 00:12:12,947 ما سه تا میریم داخل ما سه تا میریم داخل
182 00:12:13,483 00:12:13,906 اریه اریه
183 00:12:25,333 00:12:26,818 ...یه تله ...یه تله
184 00:12:43,862 00:12:44,413 فویه فویه
185 00:12:45,687 00:12:46,661 بیا یکم بیشتر بریم جلو بیا یکم بیشتر بریم جلو
186 00:12:47,518 00:12:48,125 بریم بریم
187 00:12:59,132 00:12:59,503 فویه فویه
188 00:13:16,838 00:13:17,533 بیاین از هم جدا بشیم و نگاهی به اطراف بندازیم بیاین از هم جدا بشیم و نگاهی به اطراف بندازیم
189 00:13:20,858 00:13:23,142 !اریه، بیا بیا بیا ، بیا !اریه، بیا بیا بیا ، بیا
190 00:13:36,233 00:13:36,791 !اریه!اریه !اریه!اریه
191 00:13:37,851 00:13:38,697 نور و بنداز اینجا،ببین این چیه نور و بنداز اینجا،ببین این چیه
192 00:13:45,921 00:13:46,772 وای خدای من وای خدای من
193 00:14:06,635 00:14:07,143 فویه فویه
194 00:14:09,257 00:14:10,920 اینجا باید آزمایشگاهی باشه که از ژاپنیا باقی مونده؟ اینجا باید آزمایشگاهی باشه که از ژاپنیا باقی مونده؟
195 00:14:12,054 00:14:13,989 من توقع نداشتم که ژاپنی ها یه همچین چیزی اینجا بسازند من توقع نداشتم که ژاپنی ها یه همچین چیزی اینجا بسازند
196 00:14:15,968 00:14:17,479 به نظر میرسه که پیش بینی تو کاملا درست از آب دراومد به نظر میرسه که پیش بینی تو کاملا درست از آب دراومد
197 00:14:19,480 00:14:20,488 بیاین با دقت بیشتری بگردیم بیاین با دقت بیشتری بگردیم
198 00:14:21,365 00:14:22,747 ببینید چیز به درد بخوری پیدا میشه ببینید چیز به درد بخوری پیدا میشه
199 00:14:42,364 00:14:43,862 اریه بیا یه نگاهی به این بنداز اریه بیا یه نگاهی به این بنداز
200 00:14:47,377 00:14:49,088 ژاپنی! تو چیزی میفهمی؟ ژاپنی! تو چیزی میفهمی؟
201 00:14:53,298 00:14:55,185 فویه اینجا یه عالمه وسایل ژاپنی هست فویه اینجا یه عالمه وسایل ژاپنی هست
202 00:14:55,285 00:14:56,376 بیا و یه نگاهی بنداز بیا و یه نگاهی بنداز
203 00:14:59,952 00:15:00,389 ببین ببین
204 00:15:01,233 00:15:01,849 خیلی هست خیلی هست
205 00:15:02,397 00:15:03,328 تو ژاپنی میفهمی؟ تو ژاپنی میفهمی؟
206 00:15:07,977 00:15:08,662 فویه اینجا رو ببین فویه اینجا رو ببین
207 00:15:09,991 00:15:10,667 این باید این باید
208 00:15:11,479 00:15:13,807 چیزایی باشه که ژاپنی ها نتونستند قبل از فرارشون از بین ببرنشون چیزایی باشه که ژاپنی ها نتونستند قبل از فرارشون از بین ببرنشون
209 00:15:20,355 00:15:21,769 اینجا باید نقشه طبقه های این معدن باشه اینجا باید نقشه طبقه های این معدن باشه
210 00:15:22,796 00:15:23,510 اینجا رو ببین اینجا رو ببین
211 00:15:24,214 00:15:25,480 راهیه که ما ازش گذشتیم راهیه که ما ازش گذشتیم
212 00:15:26,081 00:15:28,828 خدای من،این خیلی با جزئیات کشیده شده خدای من،این خیلی با جزئیات کشیده شده
213 00:15:31,212 00:15:31,679 ببین ببین
214 00:15:32,325 00:15:33,434 اینجا یه سری نشونه هست اینجا یه سری نشونه هست
215 00:15:34,545 00:15:36,353 اینا چه معنی میدن؟ اینا چه معنی میدن؟
216 00:15:39,001 00:15:40,681 من فکر کنم،فقط کسی که اینو ساخته میدونه که چیه من فکر کنم،فقط کسی که اینو ساخته میدونه که چیه
217 00:15:41,183 00:15:42,188 ولی الان ما داریمش ولی الان ما داریمش
218 00:15:43,087 00:15:43,742 ما می تونیم برش داریم ما می تونیم برش داریم
219 00:15:44,466 00:15:45,772 و به نشونه هایی که ازشون رد شدیم یه نگاهی بندازیم و به نشونه هایی که ازشون رد شدیم یه نگاهی بندازیم
220 00:15:46,398 00:15:48,158 بعدش ما می تونیم حدس بزنیم که این نشونه ها چی معنی میدن بعدش ما می تونیم حدس بزنیم که این نشونه ها چی معنی میدن
221 00:15:49,362 00:15:49,992 بیاین بازم بگردیم بیاین بازم بگردیم
222 00:15:50,378 00:15:51,660 و اگه تونستیم بقیه چیزا رو پیدا کنیم و اگه تونستیم بقیه چیزا رو پیدا کنیم
223 00:15:51,860 00:15:52,625 باشه باشه
224 00:16:00,381 00:16:03,128 اون زیر،جزنقشه،دیگه چیزی نبود؟ اون زیر،جزنقشه،دیگه چیزی نبود؟
225 00:16:04,437 00:16:06,491 ژاپنی ها چیزای زیادی اونجا باقی گذاشته بودند ژاپنی ها چیزای زیادی اونجا باقی گذاشته بودند
226 00:16:07,403 00:16:08,168 ولی در اصل ولی در اصل
227 00:16:08,368 00:16:09,379 به درد نخور بودن به درد نخور بودن
228 00:16:10,913 00:16:11,665 ژاپنی ها ژاپنی ها
229 00:16:12,303 00:16:13,518 قبلا اینجا چادر زده بودن؟ قبلا اینجا چادر زده بودن؟
230 00:16:14,825 00:16:15,391 حتما حتما
231 00:16:16,204 00:16:17,847 اونا خودشون رو به عنوان ی بیگانه نمیدونستند اونا خودشون رو به عنوان ی بیگانه نمیدونستند
232 00:16:20,494 00:16:21,339 این نشونه ها این نشونه ها
233 00:16:21,976 00:16:22,997 دقیقا منظورشون چی بوده؟ دقیقا منظورشون چی بوده؟
234 00:16:26,105 00:16:28,196 ما موقعیت این معدن رو نسنجیدیم ما موقعیت این معدن رو نسنجیدیم
235 00:16:29,339 00:16:30,295 پس وقتی ما داخل شدیم پس وقتی ما داخل شدیم
236 00:16:30,887 00:16:32,347 بقیه قطعا نباید کنجکاو باشند بقیه قطعا نباید کنجکاو باشند
237 00:16:33,052 00:16:34,388 اگه به خاطر حس کنجکاویتون با یه اتفاق رو به رو شدید اگه به خاطر حس کنجکاویتون با یه اتفاق رو به رو شدید
238 00:16:34,688 00:16:35,186 ن تنها شما اذیت میشین ن تنها شما اذیت میشین
239 00:16:35,486 00:16:36,514 بلکه بقیه رو هم درگیر میکنید بلکه بقیه رو هم درگیر میکنید
240 00:16:37,049 00:16:38,302 وسایلتون و جمع کنید و دنبالم بیاین وسایلتون و جمع کنید و دنبالم بیاین
241 00:16:38,792 00:16:39,545 بله قربان بله قربان
242 00:17:18,535 00:17:20,567 خوش اومدید،لطفا از این طرف خوش اومدید،لطفا از این طرف
243 00:17:24,706 00:17:25,665 *رستوران شیوچانگژینگ* *رستوران شیوچانگژینگ*
244 00:17:27,754 00:17:28,246 لطفا،از این طرف لطفا،از این طرف
245 00:17:29,950 00:17:30,786 آروم بیاین آروم بیاین
246 00:17:33,715 00:17:34,627 از این طرف،از این طرف از این طرف،از این طرف
247 00:17:36,144 00:17:36,616 !ما اینجاییم !ما اینجاییم
248 00:17:38,066 00:17:39,878 فرمانده،اونا اینجان فرمانده،اونا اینجان
249 00:17:40,338 00:17:41,141 سی یه سی یه
250 00:17:47,362 00:17:48,948 پیشخدمت،چایی خوب بیار پیشخدمت،چایی خوب بیار
251 00:17:49,800 00:17:50,168 بله بله
252 00:17:52,191 00:17:53,668 سی یه ، خانواده و بیزینستون خیلی بزرگن سی یه ، خانواده و بیزینستون خیلی بزرگن
253 00:17:53,968 00:17:55,246 طبیعتا شما یه فرد برجسته و مشغول هستید طبیعتا شما یه فرد برجسته و مشغول هستید
254 00:17:55,346 00:17:57,408 امروز،تونستید بین برنامه شلوغتون من و ببینید امروز،تونستید بین برنامه شلوغتون من و ببینید
255 00:17:57,720 00:17:59,624 قبول دعوت من واقعا وقت تلف کردن نبوده قبول دعوت من واقعا وقت تلف کردن نبوده
256 00:18:00,113 00:18:01,515 من از زحمت دادن خوشم نمیاد من از زحمت دادن خوشم نمیاد
257 00:18:02,110 00:18:04,438 مخصوصا از مکاتبه با افرادی با درجه ای مثل شما خیلی بدم میاد مخصوصا از مکاتبه با افرادی با درجه ای مثل شما خیلی بدم میاد
258 00:18:05,479 00:18:06,154 فرمانده لو فرمانده لو
259 00:18:06,443 00:18:07,991 امروز من واقعا به تو افتخار دادم امروز من واقعا به تو افتخار دادم
260 00:18:08,554 00:18:09,096 بله بله
261 00:18:09,788 00:18:11,813 من خیلی شنیدم، سی یه، که شما مثل یه الگو میمونید من خیلی شنیدم، سی یه، که شما مثل یه الگو میمونید
262 00:18:11,913 00:18:12,717 توجه نشون نمیدین به امور دنیوی توجه نشون نمیدین به امور دنیوی
263 00:18:13,424 00:18:14,699 من تازه رسیدم اینجا من تازه رسیدم اینجا
264 00:18:15,047 00:18:16,449 اگه چیزی هست که من به خوبی انجام ندادم اگه چیزی هست که من به خوبی انجام ندادم
265 00:18:16,796 00:18:18,786 لطفا سی یه،من و آگاه کنید لطفا سی یه،من و آگاه کنید
266 00:18:19,984 00:18:22,587 سی یه،اگه اینو یه توهین نمیدونی سی یه،اگه اینو یه توهین نمیدونی
267 00:18:23,450 00:18:25,026 منو به عنوان یه دوست قبول کن منو به عنوان یه دوست قبول کن
268 00:18:26,326 00:18:27,551 پس فرمانده لو، من باید ببینم پس فرمانده لو، من باید ببینم
269 00:18:27,962 00:18:29,017 این چقدر میتونه بد باشه این چقدر میتونه بد باشه
270 00:18:29,786 00:18:32,606 بله، سی یه،لطفا بفرمایید بله، سی یه،لطفا بفرمایید
271 00:18:39,247 00:18:41,548 سی یه،رفتار شما مثل یه قهرمان می مونه سی یه،رفتار شما مثل یه قهرمان می مونه
272 00:18:42,171 00:18:44,628 من می ترسم،حتی اگه بخوام این کار و یاد بگیرم،قادر به انجامش نخواهم بود من می ترسم،حتی اگه بخوام این کار و یاد بگیرم،قادر به انجامش نخواهم بود
273 00:18:44,928 00:18:48,503 ازون چیزی ک میبینم اگه یه روز سی یه رئیس نه دروازه بشه ازون چیزی ک میبینم اگه یه روز سی یه رئیس نه دروازه بشه
274 00:18:48,738 00:18:49,565 !این چیز عجیبی نیست !این چیز عجیبی نیست
275 00:18:50,822 00:18:51,527 این طبیعیه این طبیعیه
276 00:18:51,952 00:18:54,266 من نمیخوام با بقیه افراد نه دروازه سر چیزی دعوا کنم من نمیخوام با بقیه افراد نه دروازه سر چیزی دعوا کنم
277 00:18:54,566 00:18:56,864 در غیر این صورت،بنا بر مهارت های من در غیر این صورت،بنا بر مهارت های من
278 00:18:57,064 00:18:58,322 چطوری میتونن حریف من باشند؟ چطوری میتونن حریف من باشند؟
279 00:18:58,722 00:18:59,752 نفوذ سی یه نفوذ سی یه
280 00:18:59,952 00:19:01,349 من نمیتونم کاریش بکنم فقط تحسینش میکنم من نمیتونم کاریش بکنم فقط تحسینش میکنم
281 00:19:02,530 00:19:03,131 فرمانده لو فرمانده لو
282 00:19:04,014 00:19:05,926 چی میخوای بگی؟لطفاحرفتو رک بگو چی میخوای بگی؟لطفاحرفتو رک بگو
283 00:19:06,026 00:19:06,556 نیرو بخشه نیرو بخشه
284 00:19:08,081 00:19:09,077 سی یه میدونه سی یه میدونه
285 00:19:09,277 00:19:10,732 الان،این موقعیت زیاد آروم نیست الان،این موقعیت زیاد آروم نیست
286 00:19:11,294 00:19:13,298 تعدادی مامور ژاپنی به شهر وارد شدن تعدادی مامور ژاپنی به شهر وارد شدن
287 00:19:14,054 00:19:14,427 من من
288 00:19:14,627 00:19:16,858 کسی نیستم جز یه فرمانده کسی نیستم جز یه فرمانده
289 00:19:17,426 00:19:19,397 من فقط امید دارم که شهر چانگشا بتونه آروم بشه من فقط امید دارم که شهر چانگشا بتونه آروم بشه
290 00:19:19,697 00:19:21,167 و از همچین آدمایی خالی باشه و از همچین آدمایی خالی باشه
291 00:19:22,323 00:19:22,801 فرمانده لو فرمانده لو
292 00:19:23,323 00:19:24,467 از من چی میخوای؟ از من چی میخوای؟
293 00:19:26,250 00:19:28,071 الان یه وضعه بحرانیه الان یه وضعه بحرانیه
294 00:19:28,630 00:19:29,878 من فقط میخوام تعدادی از آدم های با بصیرت و جمع کنم من فقط میخوام تعدادی از آدم های با بصیرت و جمع کنم
295 00:19:30,178 00:19:30,736 تا کاری رو صورت بدیم تا کاری رو صورت بدیم
296 00:19:31,119 00:19:32,505 چانگشا پر از آدم های با استعداده چانگشا پر از آدم های با استعداده
297 00:19:33,272 00:19:33,827 من میخوام من میخوام
298 00:19:34,953 00:19:36,007 از سی یه تعدادی آدم بگیرم از سی یه تعدادی آدم بگیرم
299 00:19:36,549 00:19:39,606 تا یه نیروی قوی تشکیل بدیم تا یه نیروی قوی تشکیل بدیم
300 00:19:40,379 00:19:42,278 ...سی یه،دیدن این چانگشا ...سی یه،دیدن این چانگشا
301 00:19:45,498 00:19:45,968 سی یه سی یه
302 00:19:47,475 00:19:49,301 افراد تو به من خیره شدن افراد تو به من خیره شدن
303 00:19:50,354 00:19:52,034 من واقعا احساس راحتی نمیکنم من واقعا احساس راحتی نمیکنم
304 00:20:01,751 00:20:03,343 سی یه ... تو سی یه ... تو
305 00:20:05,330 00:20:07,088 سی یه، من، قوانین خودم و دارم سی یه، من، قوانین خودم و دارم
306 00:20:07,488 00:20:09,908 فرمانده لو، تو از من خجالت نمیکشی،نه؟ فرمانده لو، تو از من خجالت نمیکشی،نه؟
307 00:20:10,507 00:20:11,069 چجوری میتونم؟ چجوری میتونم؟
308 00:20:11,628 00:20:12,055 سی یه سی یه
309 00:20:12,549 00:20:14,075 یه آشپز تازه به رستوران چانگژینگ اومده یه آشپز تازه به رستوران چانگژینگ اومده
310 00:20:14,475 00:20:16,208 من شنیدم مهارتش تو گرفتن پوست خرچنگ اوله من شنیدم مهارتش تو گرفتن پوست خرچنگ اوله
311 00:20:16,490 00:20:18,459 اون خرچنگ های تازه،بایه بار شکاف باز بشن اون خرچنگ های تازه،بایه بار شکاف باز بشن
312 00:20:18,759 00:20:20,354 روش شراب برنجی حبابی بریزی روش شراب برنجی حبابی بریزی
313 00:20:21,176 00:20:21,648 !اون مزه !اون مزه
314 00:20:22,244 00:20:23,021 !نمیتونم توصیفش کنم که چقدر تازه است !نمیتونم توصیفش کنم که چقدر تازه است
315 00:20:23,321 00:20:24,072 این چطوره،سی یه؟ این چطوره،سی یه؟
316 00:20:24,757 00:20:25,279 باید امتحانش کنیم؟ باید امتحانش کنیم؟
317 00:20:27,187 00:20:27,303 !پس بریم امتحانش کنیم !پس بریم امتحانش کنیم
318 00:20:47,923 00:20:48,429 !وایسا !وایسا
319 00:21:28,230 00:21:28,733 سی یه سی یه
320 00:21:29,035 00:21:31,102 !این غذا تو رستوران چانگژینگ عالیه !این غذا تو رستوران چانگژینگ عالیه
321 00:21:32,331 00:21:34,149 !سی یه،خرچنگ اینجاست !سی یه،خرچنگ اینجاست
322 00:21:34,449 00:21:35,562 !بیا سریع امتحانش کنیم !بیا سریع امتحانش کنیم
323 00:21:35,762 00:21:37,950 !واقعا؟بذار ببینم چه مزه ای میده !واقعا؟بذار ببینم چه مزه ای میده
324 00:21:38,050 00:21:39,460 !خوبه،بیا بیا !خوبه،بیا بیا
325 00:22:06,356 00:22:07,768 من از اول میدونستم که یه چیزی اینجا مشکل داره من از اول میدونستم که یه چیزی اینجا مشکل داره
326 00:22:08,368 00:22:09,432 حالا سعی داشتی منو بکشی حالا سعی داشتی منو بکشی
327 00:22:09,950 00:22:10,646 بگیرینش بگیرینش
328 00:22:44,660 00:22:45,060 بریم بریم
329 00:22:45,552 00:22:46,836 بریم؟ سی یه بریم؟ سی یه
330 00:22:47,726 00:22:49,253 ولی ما هنوزخرچنگ و نخوردیم ولی ما هنوزخرچنگ و نخوردیم
331 00:22:49,981 00:22:51,524 !برو جهنم بخورش !برو جهنم بخورش
332 00:23:19,366 00:23:19,962 !تو اول برو !تو اول برو
333 00:23:27,307 00:23:29,217 یکی کمک کنه،بیا یکی کمک کنه،بیا
334 00:23:29,605 00:23:31,286 سی یه کشته شده،یه نفر بیاد اینجا سی یه کشته شده،یه نفر بیاد اینجا
335 00:23:35,379 00:23:36,380 الان چه وقت اومدنه الان چه وقت اومدنه
336 00:23:36,580 00:23:37,798 اون همین الان از پنجره فرار کرد اون همین الان از پنجره فرار کرد
337 00:23:38,975 00:23:39,559 چرا وایستادید؟ چرا وایستادید؟
338 00:23:39,859 00:23:41,745 !برید دنبالش،برید !برید دنبالش،برید
339 00:23:55,592 00:23:56,609 لا او سی،لا او سی لا او سی،لا او سی
340 00:23:57,403 00:23:58,976 من راجع به تو زود قضاوت کردم من راجع به تو زود قضاوت کردم
341 00:23:59,992 00:24:01,611 !تو حتی نتونستی با چن پی بجنگی !تو حتی نتونستی با چن پی بجنگی
342 00:24:05,954 00:24:07,987 هرچند،من چن پی رو دست کم گرفتم هرچند،من چن پی رو دست کم گرفتم
343 00:24:08,719 00:24:10,906 بد نیست، اون کسیه که میتونه کارارو خوب انجام بده بد نیست، اون کسیه که میتونه کارارو خوب انجام بده
344 00:24:11,800 00:24:13,229 تا موقعی که اون قدرتمنده تا موقعی که اون قدرتمنده
345 00:24:13,653 00:24:15,541 من باید ازش خوب استفاده کنم من باید ازش خوب استفاده کنم
346 00:24:23,593 00:24:24,919 ستوان،به نقشه یه نگاهی بنداز ستوان،به نقشه یه نگاهی بنداز
347 00:24:25,380 00:24:25,856 چشم چشم
348 00:24:29,501 00:24:30,577 الان تو نقشه ما اینجا نیستیم؟ الان تو نقشه ما اینجا نیستیم؟
349 00:24:31,935 00:24:34,509 اینجا یه پرچم قرمز نشونه گذاری شده اینجا یه پرچم قرمز نشونه گذاری شده
350 00:24:34,897 00:24:36,231 من فکر کنم اگه از این راه بریم بهتر باشه من فکر کنم اگه از این راه بریم بهتر باشه
351 00:24:36,531 00:24:37,234 بیاین از این طرف بریم بیاین از این طرف بریم
352 00:24:38,054 00:24:38,409 بیا بیا
353 00:24:40,495 00:24:40,969 بیاین بریم بیاین بریم
354 00:24:50,932 00:24:51,624 صبر کن،صبر کن...صبر کن فویه صبر کن،صبر کن...صبر کن فویه
355 00:24:53,045 00:24:53,588 !ببین !ببین
356 00:24:54,194 00:24:55,919 یه تندیس دیگه از مادر آسمان اینجاست یه تندیس دیگه از مادر آسمان اینجاست
357 00:24:57,732 00:24:58,746 ...چی میتونه باشه ...چی میتونه باشه
358 00:24:59,583 00:25:00,677 ...میتونه ...میتونه
359 00:25:01,410 00:25:02,680 ما هنوز مجبوریم که از این بگذریم ما هنوز مجبوریم که از این بگذریم
360 00:25:34,519 00:25:35,133 ...چرا ...چرا
361 00:25:36,890 00:25:38,124 ...ارباب بزرگ و چن پی ...ارباب بزرگ و چن پی
362 00:25:38,537 00:25:39,594 ...بدون هیچ رنج و درد تازه ای ...بدون هیچ رنج و درد تازه ای
363 00:25:39,994 00:25:41,463 ...بدون هیچ کینه ی قدیمی ...بدون هیچ کینه ی قدیمی
364 00:25:42,551 00:25:44,987 چرا اینقدر باید بی رحم باشه؟ چرا اینقدر باید بی رحم باشه؟
365 00:25:45,287 00:25:46,134 !چن پی کسیه که بی رحمه !چن پی کسیه که بی رحمه
366 00:25:46,334 00:25:47,855 اون بدون هیچ ملاحظه ای این کارها رو انجام داده اون بدون هیچ ملاحظه ای این کارها رو انجام داده
367 00:25:48,417 00:25:49,126 ...این دفعه ...این دفعه
368 00:25:50,084 00:25:51,150 من نمیذارم این موضوع به سادگی بگذره من نمیذارم این موضوع به سادگی بگذره
369 00:25:52,155 00:25:52,830 ...خانوم،خاطرتون جمع باشه ...خانوم،خاطرتون جمع باشه
370 00:25:53,323 00:25:54,564 من آدم های "سی یه" رو جمع کردم من آدم های "سی یه" رو جمع کردم
371 00:25:55,171 00:25:55,980 ما می تونیم هر زمان که بخوایم بریم ما می تونیم هر زمان که بخوایم بریم
372 00:25:56,500 00:25:56,992 خوبه خوبه
373 00:25:58,068 00:25:59,092 باید اینو یادت باشه باید اینو یادت باشه
374 00:25:59,871 00:26:00,533 باید سریع باشی باید سریع باشی
375 00:26:01,570 00:26:03,130 حتی اگه چن پی بتونه "لااویه" رو کشته باشه حتی اگه چن پی بتونه "لااویه" رو کشته باشه
376 00:26:03,523 00:26:04,862 مهارت های رزمی لااویه ضعیف نیست مهارت های رزمی لااویه ضعیف نیست
377 00:26:05,479 00:26:07,607 حتما تا الان چن پی هم زخمی شده حتما تا الان چن پی هم زخمی شده
378 00:26:08,827 00:26:10,146 ما باید از این موقعیت استفاده کنیم ما باید از این موقعیت استفاده کنیم
379 00:26:10,870 00:26:11,697 و سریع چن پی رو بکشیم و سریع چن پی رو بکشیم
380 00:26:12,698 00:26:13,826 و انتقام لااویه رو بگیریم و انتقام لااویه رو بگیریم
381 00:26:14,126 00:26:14,459 !بله خانوم !بله خانوم
382 00:26:14,859 00:26:16,346 من بقیه افراد رو فرستادم تا چن پی رو پیدا کنند من بقیه افراد رو فرستادم تا چن پی رو پیدا کنند
383 00:26:17,241 00:26:18,116 به محض اینکه خبری شد به محض اینکه خبری شد
384 00:26:18,862 00:26:19,547 ما سریع حرکت میکنیم ما سریع حرکت میکنیم
385 00:26:20,327 00:26:21,168 هنوز خبری نشده؟ هنوز خبری نشده؟
386 00:26:21,268 00:26:21,665 هنوز نه هنوز نه
387 00:26:22,190 00:26:23,347 بعد از اینکه اون، سی یه رو به قتل رسونده بعد از اینکه اون، سی یه رو به قتل رسونده
388 00:26:24,378 00:26:24,901 !ناپدید شده !ناپدید شده
389 00:26:25,460 00:26:26,206 ناپدید شده؟ ناپدید شده؟
390 00:26:27,611 00:26:28,205 !به گشتن ادامه بدید !به گشتن ادامه بدید
391 00:26:28,967 00:26:29,535 !نیازی نیست که به گشتن ادامه بدید !نیازی نیست که به گشتن ادامه بدید
392 00:26:31,374 00:26:31,871 !من اینجام !من اینجام
393 00:26:42,853 00:26:44,198 سی یه، با دست های من کشته شده سی یه، با دست های من کشته شده
394 00:26:46,090 00:26:47,519 شماها هوس مردن کردید؟ شماها هوس مردن کردید؟
395 00:26:48,364 00:26:50,467 !برادرا،بگیریدش !برادرا،بگیریدش
396 00:27:40,974 00:27:41,955 شما از من نمیترسید؟ شما از من نمیترسید؟
397 00:27:45,227 00:27:46,055 بترسم؟از تو؟ بترسم؟از تو؟
398 00:27:47,348 00:27:48,825 تو "لااویه" ما رو کشتی تو "لااویه" ما رو کشتی
399 00:27:49,930 00:27:51,471 دلم میخواد که میتونستم گوشت تنت رو بدرم دلم میخواد که میتونستم گوشت تنت رو بدرم
400 00:27:52,440 00:27:53,486 !و خونت و بخورم !و خونت و بخورم
401 00:27:53,898 00:27:55,021 به نظر میاد که شما به نظر میاد که شما
402 00:27:55,608 00:27:56,667 سی یه رو خیلی دوست دارید سی یه رو خیلی دوست دارید
403 00:27:57,856 00:27:58,764 و از اونجایی که الان اوضاع اینه و از اونجایی که الان اوضاع اینه
404 00:28:00,957 00:28:02,617 من شما رو پیش سی یه میفرستم من شما رو پیش سی یه میفرستم
405 00:28:24,490 00:28:25,049 لااویه لااویه
406 00:28:28,046 00:28:29,852 من نمیتونم انتقامت و بگیرم من نمیتونم انتقامت و بگیرم
407 00:28:31,948 00:28:33,927 من به زودی میام تا بهت بپیوندم من به زودی میام تا بهت بپیوندم
408 00:28:41,579 00:28:43,640 برای مادر من قلدری نکن برای مادر من قلدری نکن
409 00:28:43,840 00:28:45,905 من نودلم و بهت میدم من نودلم و بهت میدم
410 00:29:00,770 00:29:01,556 وقتی که رو زانوهات نشستی بخور وقتی که رو زانوهات نشستی بخور
411 00:29:05,631 00:29:06,273 بانو بانو
412 00:29:06,844 00:29:08,088 شما فقط نودل درست کردن و بلدی؟ شما فقط نودل درست کردن و بلدی؟
413 00:29:08,619 00:29:10,739 اونجا خرچنگ هست،ولی ما هنوز باید نودل بخوریم اونجا خرچنگ هست،ولی ما هنوز باید نودل بخوریم
414 00:29:11,322 00:29:13,207 این الان چیه؟داری متلک میندازی؟ این الان چیه؟داری متلک میندازی؟
415 00:29:13,406 00:29:13,921 نه نه
416 00:29:14,605 00:29:15,677 غذاهایی که بانو درست میکنه غذاهایی که بانو درست میکنه
417 00:29:15,777 00:29:16,814 هرچقدر هم که بخورم ازش خسته نمیشم هرچقدر هم که بخورم ازش خسته نمیشم
418 00:29:17,191 00:29:18,455 حتی اگه توش هیچ خرچنگی نباشه حتی اگه توش هیچ خرچنگی نباشه
419 00:29:18,776 00:29:20,530 خوشمزه ترین غذایی که تو عمرم خوردم میشه خوشمزه ترین غذایی که تو عمرم خوردم میشه
420 00:29:20,930 00:29:22,769 تو،زمان زیادی رو مهارتت صرف میکنی تو،زمان زیادی رو مهارتت صرف میکنی
421 00:29:23,167 00:29:24,218 فقط حرف نزن فقط حرف نزن
422 00:29:36,727 00:29:38,751 اگه میخوای کسی رو بکشی،منو بکش اگه میخوای کسی رو بکشی،منو بکش
423 00:29:39,147 00:29:40,796 لطفا از دخترم بگذر لطفا از دخترم بگذر
424 00:29:44,644 00:29:45,354 شماها میتونید برید شماها میتونید برید
425 00:29:46,236 00:29:48,811 نمیخوام دیگه شما رو تو چانگشا ببینم نمیخوام دیگه شما رو تو چانگشا ببینم
426 00:30:51,128 00:30:51,846 بانو بانو
427 00:30:53,231 00:30:54,930 من امروز یه دختر کوچولو رو دیدم من امروز یه دختر کوچولو رو دیدم
428 00:30:56,318 00:30:57,248 اون خیلی شبیه شما بود اون خیلی شبیه شما بود
429 00:31:02,286 00:31:04,314 ژانگ چی شان شما رو کشت ژانگ چی شان شما رو کشت
430 00:31:05,584 00:31:07,402 مطمئن باشید به زودی انتقامتون رو ازش میگیرم مطمئن باشید به زودی انتقامتون رو ازش میگیرم
431 00:31:25,122 00:31:25,971 اون پایین مواد معدنی خمیر شدن اون پایین مواد معدنی خمیر شدن
432 00:31:26,460 00:31:27,709 پس تعجبی نیست که هرچقدر میریم پایین خشک تر میشه پس تعجبی نیست که هرچقدر میریم پایین خشک تر میشه
433 00:31:30,784 00:31:31,274 فویه فویه
434 00:31:33,097 00:31:34,148 این چیزای عجیب چی اند؟ این چیزای عجیب چی اند؟
435 00:31:35,260 00:31:36,046 ...اینا ...اینا
436 00:31:36,489 00:31:38,291 اینا احتمالا اون چیزایی اند که قبلا ما رو تهدید میکردند نیستش اینا احتمالا اون چیزایی اند که قبلا ما رو تهدید میکردند نیستش
437 00:31:47,238 00:31:48,571 این چیه؟ این چیه؟
438 00:31:49,976 00:31:51,247 اونا هنوز زنده اند؟ اونا هنوز زنده اند؟
439 00:31:52,704 00:31:53,652 اینا باید نوعی گیاه و نبات باشند اینا باید نوعی گیاه و نبات باشند
440 00:31:54,360 00:31:57,433 اونا به وسیله حس کردن دمای بدن آدم ها،شروع میکنند به حمله کردن بهشون اونا به وسیله حس کردن دمای بدن آدم ها،شروع میکنند به حمله کردن بهشون
441 00:31:58,059 00:31:58,552 ...اینا ...اینا
442 00:31:59,805 00:32:01,165 باکتری انسان خوارند؟ باکتری انسان خوارند؟
443 00:32:01,830 00:32:02,523 همگی مراقب باشید همگی مراقب باشید
444 00:32:03,055 00:32:04,000 بهشون دست نزنید بهشون دست نزنید
445 00:32:05,506 00:32:05,993 فویه فویه
446 00:32:07,087 00:32:08,459 از اونجایی که این موقعیت خیلی خطرناکه از اونجایی که این موقعیت خیلی خطرناکه
447 00:32:08,659 00:32:09,885 ما فقط باید رو آتیش بندازیمشون و بسوزونیم ما فقط باید رو آتیش بندازیمشون و بسوزونیم
448 00:32:10,385 00:32:11,309 نمیتونیم، فویه نمیتونیم، فویه
449 00:32:11,910 00:32:13,158 ما سوخت کافی همراهمون نیاوردیم ما سوخت کافی همراهمون نیاوردیم
450 00:32:13,458 00:32:14,985 و نمیدونیم چقدر دیگه از مسیر مونده و نمیدونیم چقدر دیگه از مسیر مونده
451 00:32:15,803 00:32:17,147 احتمالا اونا از غار محافظت می کنند احتمالا اونا از غار محافظت می کنند
452 00:32:17,926 00:32:19,271 اگه اینا بتونند الان ما رو متوقف کنند اگه اینا بتونند الان ما رو متوقف کنند
453 00:32:19,882 00:32:21,879 پس میتونن کسایی هم ک قصد شیطانی دارن متوقف کنن پس میتونن کسایی هم ک قصد شیطانی دارن متوقف کنن
454 00:32:22,293 00:32:22,851 همین جا نگهشون داریم همین جا نگهشون داریم
455 00:32:23,151 00:32:23,864 ممکنه در آینده بهشون نیاز داشته باشیم ممکنه در آینده بهشون نیاز داشته باشیم
456 00:32:25,274 00:32:25,996 همگی دنبالم بیایند همگی دنبالم بیایند
457 00:32:26,196 00:32:26,883 مراقب باشید مراقب باشید
458 00:32:27,538 00:32:28,453 به چیزایی که روی زمینند دست نزنید به چیزایی که روی زمینند دست نزنید
459 00:32:38,944 00:32:39,515 مراقب باش مراقب باش
460 00:32:40,346 00:32:40,901 منو بِکش منو بِکش
461 00:32:56,786 00:32:57,966 مراقب باشید،خیلی مراقب باشید مراقب باشید،خیلی مراقب باشید
462 00:33:08,526 00:33:09,066 فویه فویه
463 00:33:09,788 00:33:10,411 تکون نخور تکون نخور
464 00:33:31,025 00:33:31,654 برید برید
465 00:33:32,642 00:33:33,261 برید،سریع تر برید،سریع تر
466 00:34:22,177 00:34:22,831 !!!بـــــــــــــــــرووووو !!!بـــــــــــــــــرووووو
467 00:34:44,540 00:34:45,640 گرفتمت،فویه گرفتمت،فویه
468 00:34:45,740 00:34:46,292 بیا و سریع کمک کن بیا و سریع کمک کن
469 00:34:47,546 00:34:48,088 دستت دستت
470 00:34:50,095 00:34:51,801 فویه،فویه فویه،فویه
471 00:35:29,940 00:35:30,790 حالت خوبه؟ حالت خوبه؟
472 00:35:33,017 00:35:33,685 همتون حالتون خوبه؟ همتون حالتون خوبه؟
473 00:35:34,435 00:35:35,770 بله،ماخوبیم بله،ماخوبیم
474 00:35:36,170 00:35:36,755 فویه فویه
475 00:35:37,818 00:35:38,503 اگه دفعه دیگه ای وجود داشت اگه دفعه دیگه ای وجود داشت
476 00:35:39,114 00:35:40,528 امیدوارم که دیگه فویه به خاطر من خطر نکنه امیدوارم که دیگه فویه به خاطر من خطر نکنه
477 00:35:41,441 00:35:42,636 من مجبورت کردم که با ما باشی من مجبورت کردم که با ما باشی
478 00:35:43,605 00:35:44,645 من باید مطمئن باشم که تو،تو امنیتی من باید مطمئن باشم که تو،تو امنیتی
479 00:35:46,045 00:35:47,225 من باور دارم که اگه تو هم جای من بودی من باور دارم که اگه تو هم جای من بودی
480 00:35:48,148 00:35:48,952 منو نجات میدادی،درست میگم؟ منو نجات میدادی،درست میگم؟
481 00:35:58,853 00:35:59,346 بریم بریم
482 00:36:06,656 00:36:07,666 این قیمت خوبیه این قیمت خوبیه
483 00:36:07,966 00:36:09,584 نمی تونی جای دیگه ای با این قیمت بخریش نمی تونی جای دیگه ای با این قیمت بخریش
484 00:36:12,071 00:36:12,781 فرمانده لو فرمانده لو
485 00:36:13,615 00:36:15,422 رئیس ما دستور داده رئیس ما دستور داده
486 00:36:15,712 00:36:16,758 امروز کسی رو ملاقات نمیکنه امروز کسی رو ملاقات نمیکنه
487 00:36:18,260 00:36:18,686 چرا؟ چرا؟
488 00:36:19,086 00:36:21,115 رئیست،چن،خیلی صدمه دیده؟ رئیست،چن،خیلی صدمه دیده؟
489 00:36:22,642 00:36:23,212 نه،نه نه،نه
490 00:36:23,612 00:36:24,318 رئیس رئیس
491 00:36:24,612 00:36:25,885 به ما هم دلیلش و نگفته به ما هم دلیلش و نگفته
492 00:36:26,411 00:36:27,057 فهمیدم فهمیدم
493 00:36:27,407 00:36:28,385 میخوام برم داخل و یه نگاهی بندازم میخوام برم داخل و یه نگاهی بندازم
494 00:36:29,436 00:36:30,327 ...لو...فرمانده لو ...لو...فرمانده لو
495 00:36:30,681 00:36:32,310 فرمانده لو،فرمانده لو،شمانمیتونید وارد بشید فرمانده لو،فرمانده لو،شمانمیتونید وارد بشید
496 00:36:32,705 00:36:33,828 شما دوتا... شما نمیتونید وارد بشید شما دوتا... شما نمیتونید وارد بشید
497 00:36:49,491 00:36:50,261 رئیس چن رئیس چن
498 00:36:51,032 00:36:51,806 فرمانده لو فرمانده لو
499 00:37:00,005 00:37:00,453 رئیس رئیس
500 00:37:00,953 00:37:02,291 فرمانده لو سرزده وارد شدن فرمانده لو سرزده وارد شدن
501 00:37:02,391 00:37:03,153 نتونستم جلوشون و بگیرم نتونستم جلوشون و بگیرم
502 00:37:03,253 00:37:04,359 من بهت گفتم جلوی مشتری های ناخواسته رو بگیر من بهت گفتم جلوی مشتری های ناخواسته رو بگیر
503 00:37:04,759 00:37:06,124 نه اینکه جلوی فرمانده لو رو بگیری نه اینکه جلوی فرمانده لو رو بگیری
504 00:37:06,907 00:37:07,383 برو برو
505 00:37:07,483 00:37:07,734 بله بله
506 00:37:08,705 00:37:09,880 ای خوبیه رئیس چنه ای خوبیه رئیس چنه
507 00:37:10,796 00:37:11,476 من امروز اومدم من امروز اومدم
508 00:37:11,776 00:37:12,357 تا ببینمت تا ببینمت
509 00:37:13,005 00:37:15,052 از اینا گذشته،تو دیروز یه مبارزه بزرگ داشتی از اینا گذشته،تو دیروز یه مبارزه بزرگ داشتی
510 00:37:16,967 00:37:18,560 میترسیدم که رئیس لو رو ناامید کنم میترسیدم که رئیس لو رو ناامید کنم
511 00:37:19,096 00:37:21,126 ما میخواستیم یه زندگی با چاقو رو بسازیم ما میخواستیم یه زندگی با چاقو رو بسازیم
512 00:37:21,656 00:37:22,672 !با پوست زبر و گوشت ضخیم !با پوست زبر و گوشت ضخیم
513 00:37:23,685 00:37:24,798 آسون نبود که بدون صدمه دیدن باشه آسون نبود که بدون صدمه دیدن باشه
514 00:37:26,295 00:37:28,194 این خیلی خوبه که رئیس چن صدمه ندیده این خیلی خوبه که رئیس چن صدمه ندیده
515 00:37:28,567 00:37:29,549 شما ها نمیدونید شما ها نمیدونید
516 00:37:30,007 00:37:31,770 که دیروز چه موقعیت بسیار بدی بود که دیروز چه موقعیت بسیار بدی بود
517 00:37:32,070 00:37:33,990 لااوسی،یکی از اعضای نه دروازه بود لااوسی،یکی از اعضای نه دروازه بود
518 00:37:34,190 00:37:35,352 او یه شخصیت زیادی بود او یه شخصیت زیادی بود
519 00:37:35,652 00:37:36,600 بد گمان هم بود بد گمان هم بود
520 00:37:36,900 00:37:38,405 من تمام تلاشم و کردم باهاش صحبت کنم من تمام تلاشم و کردم باهاش صحبت کنم
521 00:37:38,844 00:37:40,908 ولی ممکن نبود که دوتا بادیگاردش و بفرسته بره ولی ممکن نبود که دوتا بادیگاردش و بفرسته بره
522 00:37:41,528 00:37:41,920 همچنین همچنین
523 00:37:42,566 00:37:44,876 اون تونست تغییر لباس رئیس چن و سریع تشخیص بده اون تونست تغییر لباس رئیس چن و سریع تشخیص بده
524 00:37:46,262 00:37:47,958 من خیلی نگران بودم من خیلی نگران بودم
525 00:37:49,826 00:37:51,025 خب چی میشه ک منو تشخیص داده باشه؟ خب چی میشه ک منو تشخیص داده باشه؟
526 00:37:51,697 00:37:53,275 افرادی که من میخوام بکشم افرادی که من میخوام بکشم
527 00:37:53,693 00:37:55,091 اصلا نمیتونند فرار کنند اصلا نمیتونند فرار کنند
528 00:37:57,265 00:37:57,848 درسته درسته
529 00:37:58,861 00:37:59,604 ...در مورد این صحبت کنیم ...در مورد این صحبت کنیم
530 00:38:00,004 00:38:01,766 چطور به فکر رئیس چن رسید چطور به فکر رئیس چن رسید
531 00:38:01,966 00:38:03,912 که از قلاب 9 پنجه ای که از بیرون پنجره پرواز کرد استفاده کنی که از قلاب 9 پنجه ای که از بیرون پنجره پرواز کرد استفاده کنی
532 00:38:04,406 00:38:05,725 و موفقیت دیروز و موفقیت دیروز
533 00:38:06,133 00:38:07,359 همه اش به خاطر قلاب نه پنجه ای بود همه اش به خاطر قلاب نه پنجه ای بود
534 00:38:08,905 00:38:09,855 سلاح خوب سلاح خوب
535 00:38:09,955 00:38:11,368 باید به خوبی مجهز بشه باید به خوبی مجهز بشه
536 00:38:12,683 00:38:14,568 هرچند،من هنوز باید به خاطر دیروز از فرمانده لو تشکر کنم هرچند،من هنوز باید به خاطر دیروز از فرمانده لو تشکر کنم
537 00:38:15,264 00:38:17,074 اگه فرمانده لو،اونو به سمت من هل نمیداد اگه فرمانده لو،اونو به سمت من هل نمیداد
538 00:38:17,444 00:38:18,661 من نمی تونستم موفق بشم من نمی تونستم موفق بشم
539 00:38:20,710 00:38:21,918 من و تو باهم متحدیم من و تو باهم متحدیم
540 00:38:22,118 00:38:23,754 باید به هم دیگه کمک کنیم باید به هم دیگه کمک کنیم
541 00:38:24,553 00:38:25,112 درسته درسته
542 00:38:26,329 00:38:26,814 رئیس چن رئیس چن
543 00:38:27,214 00:38:28,852 دیروز خیلی خطرناک بود دیروز خیلی خطرناک بود
544 00:38:29,332 00:38:30,719 من فرصت نکردم که ازت بپرسم من فرصت نکردم که ازت بپرسم
545 00:38:31,145 00:38:32,075 ک زخمی شدی یا نه ک زخمی شدی یا نه
546 00:38:32,529 00:38:33,389 من امروز اومدم اینجا من امروز اومدم اینجا
547 00:38:33,589 00:38:35,273 تا ببینم صدمه ندیدی و زخمی نشدی تا ببینم صدمه ندیدی و زخمی نشدی
548 00:38:35,729 00:38:37,187 این خیال منو راحت کرد این خیال منو راحت کرد
549 00:38:37,689 00:38:38,963 فرمانده لو،لطفا نگران نباشید فرمانده لو،لطفا نگران نباشید
550 00:38:39,758 00:38:41,689 حتی اگه ژانگ چی شان الان رو به روی من بود حتی اگه ژانگ چی شان الان رو به روی من بود
551 00:38:42,460 00:38:44,411 من بازم میتونستم بکشمش من بازم میتونستم بکشمش
552 00:38:45,951 00:38:48,385 رئیس چن واقعا توانمنده رئیس چن واقعا توانمنده
553 00:38:49,339 00:38:51,698 ولی از اون جایی که تو شاگرد اریه هونگ هستی ولی از اون جایی که تو شاگرد اریه هونگ هستی
554 00:38:52,098 00:38:54,241 قدرت اریه هونگ تو گلوله های فلزیشه قدرت اریه هونگ تو گلوله های فلزیشه
555 00:38:54,827 00:38:55,497 من توقع نداشتم من توقع نداشتم
556 00:38:56,612 00:38:57,476 قدرت تو قدرت تو
557 00:38:58,091 00:38:59,297 !توی قلاب نه پنجه ای باشه !توی قلاب نه پنجه ای باشه
558 00:39:00,299 00:39:03,268 از کی تا حالا فرمانده لو به این چیزا توجه نشون میده؟ از کی تا حالا فرمانده لو به این چیزا توجه نشون میده؟
559 00:39:05,320 00:39:07,242 من فقط همین طوری یه سوال پرسیدم من فقط همین طوری یه سوال پرسیدم
560 00:39:08,407 00:39:09,583 وقتی سرگردانی سرتاسر گوشه های کشور رو بگیره وقتی سرگردانی سرتاسر گوشه های کشور رو بگیره
561 00:39:09,982 00:39:11,686 یه نفر طبیعتا قدرت های زیادی مثل اینو خواهد داشت یه نفر طبیعتا قدرت های زیادی مثل اینو خواهد داشت
562 00:39:11,710 00:39:31,710 1.exo-lplanet.ir & exostars1.ir luhan-baekhyun-7.mihanblog.com wolflovers.ir 1.exo-lplanet.ir & exostars1.ir luhan-baekhyun-7.mihanblog.com wolflovers.ir
563 00:39:31,734 00:39:51,734 Sub By Sahel & Anitapcy Sub By Sahel & Anitapcy