This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,200 | 00:00:15,200 | Sub By Dorsa & Chanyung | Sub By Dorsa & Chanyung |
2 | 00:00:15,224 | 00:00:24,524 | exo-lplanet.ir & exostars1.ir luhan-baekhyun-6.mihanblog.com | exo-lplanet.ir & exostars1.ir luhan-baekhyun-6.mihanblog.com |
3 | 00:00:24,699 | 00:00:27,381 | قسمت دوم | قسمت دوم |
4 | 00:00:41,607 | 00:00:42,532 | ار یه؟ | ار یه؟ |
5 | 00:00:45,267 | 00:00:45,860 | یا تو | یا تو |
6 | 00:00:48,419 | 00:00:49,124 | چی شده؟ | چی شده؟ |
7 | 00:00:49,498 | 00:00:51,537 | نودلایی که درست کردم خوشمزه نیستن؟ | نودلایی که درست کردم خوشمزه نیستن؟ |
8 | 00:01:01,626 | 00:01:02,980 | نودلایی که تو درست کردی از همه خوشمزه ترن | نودلایی که تو درست کردی از همه خوشمزه ترن |
9 | 00:01:08,684 | 00:01:12,756 | وقتی از باغ پیر برگشتی انگار مشکلی داری | وقتی از باغ پیر برگشتی انگار مشکلی داری |
10 | 00:01:13,234 | 00:01:14,764 | اتفاقی افتاده؟ | اتفاقی افتاده؟ |
11 | 00:01:18,942 | 00:01:20,255 | خیلی از مردم امروز اومدن که اپرا رو ببینن | خیلی از مردم امروز اومدن که اپرا رو ببینن |
12 | 00:01:20,584 | 00:01:21,550 | اما بعضیا شروع کردن به دردسر درست کردن | اما بعضیا شروع کردن به دردسر درست کردن |
13 | 00:01:22,008 | 00:01:22,865 | دردسر درست کردن؟ | دردسر درست کردن؟ |
14 | 00:01:25,182 | 00:01:26,984 | مشکلی نیست ، یه چیز کوچولو بود که حل شد | مشکلی نیست ، یه چیز کوچولو بود که حل شد |
15 | 00:01:28,125 | 00:01:29,363 | خوبه | خوبه |
16 | 00:01:37,518 | 00:01:38,388 | چرا دوباره داری سرفه می کنی؟ | چرا دوباره داری سرفه می کنی؟ |
17 | 00:01:39,081 | 00:01:39,741 | داروهایی که تجویز کردن رو خوردی؟ | داروهایی که تجویز کردن رو خوردی؟ |
18 | 00:01:40,675 | 00:01:43,594 | با خوردن اون دارو هایی که دفعه قبل دادن بهتر نشدی؟ | با خوردن اون دارو هایی که دفعه قبل دادن بهتر نشدی؟ |
19 | 00:01:44,447 | 00:01:45,545 | من خیلی بهترم | من خیلی بهترم |
20 | 00:01:46,394 | 00:01:47,670 | نگران من نباش | نگران من نباش |
21 | 00:01:48,022 | 00:01:49,851 | بیماری من نمیتونه بدتر بشه | بیماری من نمیتونه بدتر بشه |
22 | 00:01:54,728 | 00:01:56,384 | تو هر روز خیلی سرت شلوغه | تو هر روز خیلی سرت شلوغه |
23 | 00:01:56,827 | 00:01:59,085 | و همش نگران منی به جای این که از خودت مراقبت کنی | و همش نگران منی به جای این که از خودت مراقبت کنی |
24 | 00:01:59,901 | 00:02:00,895 | گوش کن به من | گوش کن به من |
25 | 00:02:01,211 | 00:02:04,153 | بیشتر استراحت کن و بهتر بشو باشه؟ | بیشتر استراحت کن و بهتر بشو باشه؟ |
26 | 00:02:06,711 | 00:02:07,965 | کمکت می کنم برگردی به اتاقت و استراحت کنی | کمکت می کنم برگردی به اتاقت و استراحت کنی |
27 | 00:02:08,067 | 00:02:10,372 | نیازی نیست فقط چند قدمه | نیازی نیست فقط چند قدمه |
28 | 00:02:10,725 | 00:02:12,849 | من تو راه برگشت از تائو ها کمک میگیرم | من تو راه برگشت از تائو ها کمک میگیرم |
29 | 00:02:14,596 | 00:02:15,154 | تائوها! | تائوها! |
30 | 00:02:15,805 | 00:02:16,380 | ار یه | ار یه |
31 | 00:02:18,572 | 00:02:19,556 | به یاتو کمک کن برگرده به اتاقش تا استراحت کنه | به یاتو کمک کن برگرده به اتاقش تا استراحت کنه |
32 | 00:02:20,176 | 00:02:22,000 | یادت باشه تا همیشه به موقع داروهاش رو بدی | یادت باشه تا همیشه به موقع داروهاش رو بدی |
33 | 00:02:22,459 | 00:02:22,620 | باشه؟ | باشه؟ |
34 | 00:02:22,882 | 00:02:23,524 | بله | بله |
35 | 00:02:24,425 | 00:02:25,673 | خانوم ، بیاین به اتاقتون برگردیم | خانوم ، بیاین به اتاقتون برگردیم |
36 | 00:02:26,397 | 00:02:26,879 | برو | برو |
37 | 00:02:27,296 | 00:02:27,805 | خودت رو خسته نکن | خودت رو خسته نکن |
38 | 00:02:29,249 | 00:02:30,015 | بفرما | بفرما |
39 | 00:07:22,469 | 00:07:25,126 | بالاخره یک بار دیگه نور روز رو دیده | بالاخره یک بار دیگه نور روز رو دیده |
40 | 00:07:32,261 | 00:07:35,089 | فو یه ، بیرن سرده و تو لباست کمه | فو یه ، بیرن سرده و تو لباست کمه |
41 | 00:07:35,479 | 00:07:36,895 | باید زود برگردی و استراحت کنی | باید زود برگردی و استراحت کنی |
42 | 00:07:38,086 | 00:07:39,895 | چطوره؟ بایه رسیده؟ | چطوره؟ بایه رسیده؟ |
43 | 00:07:40,553 | 00:07:42,394 | فویه نگران نباش ، من دعوتش کردم اینجا | فویه نگران نباش ، من دعوتش کردم اینجا |
44 | 00:07:44,782 | 00:07:45,679 | برو تو و یکم بخواب | برو تو و یکم بخواب |
45 | 00:08:01,545 | 00:08:02,700 | خیلی دیروقته | خیلی دیروقته |
46 | 00:08:02,948 | 00:08:04,322 | چرا به من زنگ زدین؟ | چرا به من زنگ زدین؟ |
47 | 00:08:04,799 | 00:08:06,183 | بایه سختت شده | بایه سختت شده |
48 | 00:08:06,509 | 00:08:07,477 | منم فقط دارم از دستورات پیروی می کنم | منم فقط دارم از دستورات پیروی می کنم |
49 | 00:08:07,717 | 00:08:10,745 | فویه امروز به باغ پیر نرفت؟ | فویه امروز به باغ پیر نرفت؟ |
50 | 00:08:11,211 | 00:08:11,811 | چطوری پیش رفت؟ | چطوری پیش رفت؟ |
51 | 00:08:12,235 | 00:08:13,223 | ار یه چی گفت؟ | ار یه چی گفت؟ |
52 | 00:08:13,518 | 00:08:15,398 | من نمی دونم ار یه چی گفت | من نمی دونم ار یه چی گفت |
53 | 00:08:15,699 | 00:08:17,704 | فویه هیچی نگفت و هیچ کس هم نپرسید | فویه هیچی نگفت و هیچ کس هم نپرسید |
54 | 00:08:18,547 | 00:08:20,559 | اما یه چیزی امروز تو باغ اتفاق افتاده | اما یه چیزی امروز تو باغ اتفاق افتاده |
55 | 00:08:21,038 | 00:08:22,807 | نمی دونم کدوم احمق | نمی دونم کدوم احمق |
56 | 00:08:23,009 | 00:08:24,091 | اولین حمله ی موفق رو ب فویه زده | اولین حمله ی موفق رو ب فویه زده |
57 | 00:08:27,571 | 00:08:29,607 | از وقتی هفت سال پیش فویه اومد به چانگشا | از وقتی هفت سال پیش فویه اومد به چانگشا |
58 | 00:08:29,783 | 00:08:31,160 | بعد از یه مبارزه معروف | بعد از یه مبارزه معروف |
59 | 00:08:31,964 | 00:08:33,542 | همه می دونن اون کیه | همه می دونن اون کیه |
60 | 00:08:34,172 | 00:08:36,158 | پس حتما هنوز مردمی هستن که نمی ترسن بمیرن! | پس حتما هنوز مردمی هستن که نمی ترسن بمیرن! |
61 | 00:08:37,293 | 00:08:37,996 | دقیقا! | دقیقا! |
62 | 00:08:37,996 | 00:08:41,362 | فو یه گفت نمیخواد دیگه این مرد رو تو شهر چانگشا دگ ببینه | فو یه گفت نمیخواد دیگه این مرد رو تو شهر چانگشا دگ ببینه |
63 | 00:08:41,646 | 00:08:42,610 | اون هم جواب میده | اون هم جواب میده |
64 | 00:08:43,204 | 00:08:43,798 | بزار | بزار |
65 | 00:08:44,236 | 00:08:45,602 | با موتو دوست باشه | با موتو دوست باشه |
66 | 00:08:45,835 | 00:08:46,374 | موتو؟ | موتو؟ |
67 | 00:08:47,269 | 00:08:47,905 | کیه؟ | کیه؟ |
68 | 00:08:48,670 | 00:08:50,837 | چرا شبیه اسمای ژاپنیه؟ | چرا شبیه اسمای ژاپنیه؟ |
69 | 00:08:52,747 | 00:08:54,651 | خیلی روشنه که تو بچه ای | خیلی روشنه که تو بچه ای |
70 | 00:08:54,877 | 00:08:55,768 | تو حتی اینم نمی دونی | تو حتی اینم نمی دونی |
71 | 00:08:55,947 | 00:08:57,760 | بایه ، بهم بگو | بایه ، بهم بگو |
72 | 00:09:00,305 | 00:09:04,081 | این خیلی سال پیش اتفاق افتاد | این خیلی سال پیش اتفاق افتاد |
73 | 00:09:05,334 | 00:09:06,685 | اون موقع | اون موقع |
74 | 00:09:06,964 | 00:09:08,429 | مرد ژاپنی بود ک تو چانگشا جودو کار می کرد | مرد ژاپنی بود ک تو چانگشا جودو کار می کرد |
75 | 00:09:09,122 | 00:09:13,917 | اسمش بود موتو...یه چیزی لانگ | اسمش بود موتو...یه چیزی لانگ |
76 | 00:09:14,319 | 00:09:15,540 | یادم نمیاد ! | یادم نمیاد ! |
77 | 00:09:15,823 | 00:09:19,063 | به هر حال ، اون یه فرمانده ظالم بود | به هر حال ، اون یه فرمانده ظالم بود |
78 | 00:09:19,313 | 00:09:20,702 | مطمئن نیستم کی شروع شد | مطمئن نیستم کی شروع شد |
79 | 00:09:20,933 | 00:09:22,950 | اما اون شروع کرد تا چشماشو رو بیزینس نه دروازه نگه داره | اما اون شروع کرد تا چشماشو رو بیزینس نه دروازه نگه داره |
80 | 00:09:23,305 | 00:09:24,352 | و ی قسمتش رو هم میخواست | و ی قسمتش رو هم میخواست |
81 | 00:09:24,762 | 00:09:26,550 | اون جرات نمی کرد هیچ کس رو تحریک کنه | اون جرات نمی کرد هیچ کس رو تحریک کنه |
82 | 00:09:26,977 | 00:09:30,040 | پس من رو هدف گرفت یه فالگیر بیچاره که از نظر فیزیکی ضعیف بود | پس من رو هدف گرفت یه فالگیر بیچاره که از نظر فیزیکی ضعیف بود |
83 | 00:09:30,419 | 00:09:33,943 | و چاقوش رو به من نشونه گرفت | و چاقوش رو به من نشونه گرفت |
84 | 00:09:34,190 | 00:09:35,717 | اون مگه فقط مرگش رو نمی خواست؟ | اون مگه فقط مرگش رو نمی خواست؟ |
85 | 00:09:36,484 | 00:09:37,876 | نمی تونی اون رو سرزنش کنی | نمی تونی اون رو سرزنش کنی |
86 | 00:09:38,126 | 00:09:40,533 | در مقایسه با بقیه کسایی که خدمتکارای زیاد و مال زیادی داشتن | در مقایسه با بقیه کسایی که خدمتکارای زیاد و مال زیادی داشتن |
87 | 00:09:40,722 | 00:09:42,383 | من رو پای خودم بودم | من رو پای خودم بودم |
88 | 00:09:43,228 | 00:09:44,830 | من می ترسیدم دردسر بیشتری درست کنم | من می ترسیدم دردسر بیشتری درست کنم |
89 | 00:09:45,060 | 00:09:47,299 | پس یه نقشه کشیدم تا درست اون رو راهنمایی کنم | پس یه نقشه کشیدم تا درست اون رو راهنمایی کنم |
90 | 00:09:47,835 | 00:09:50,526 | بایه تو خیلی خوش قلبی | بایه تو خیلی خوش قلبی |
91 | 00:09:51,077 | 00:09:52,655 | خب ...بعدش چی شد؟ | خب ...بعدش چی شد؟ |
92 | 00:09:52,906 | 00:09:54,362 | اما کی فکرش رو می کرد؟ | اما کی فکرش رو می کرد؟ |
93 | 00:09:55,078 | 00:09:59,953 | این موتوی خشک وقتی راه رو بهش نشون بدم حریص بشه | این موتوی خشک وقتی راه رو بهش نشون بدم حریص بشه |
94 | 00:10:00,165 | 00:10:02,664 | و اون در واقع افرادش رو فرستاد تا عمارت خانواده من رو خراب کنن | و اون در واقع افرادش رو فرستاد تا عمارت خانواده من رو خراب کنن |
95 | 00:10:02,981 | 00:10:04,128 | و اون حتی من رو دزدید | و اون حتی من رو دزدید |
96 | 00:11:16,536 | 00:11:17,508 | تو کی هستی؟ | تو کی هستی؟ |
97 | 00:11:17,857 | 00:11:19,127 | من دوستشم | من دوستشم |
98 | 00:11:20,956 | 00:11:22,183 | تو عمارتش رو خراب کردی | تو عمارتش رو خراب کردی |
99 | 00:11:22,716 | 00:11:23,541 | و حتی خودش رو دزدیدی | و حتی خودش رو دزدیدی |
100 | 00:11:24,456 | 00:11:25,505 | من همینطور نمیشنم و نگاه نمی کنم | من همینطور نمیشنم و نگاه نمی کنم |
101 | 00:11:26,094 | 00:11:28,805 | تو تنهایی.از مردن نمی ترسی؟ | تو تنهایی.از مردن نمی ترسی؟ |
102 | 00:11:29,280 | 00:11:30,539 | من امروز فقط یه درخواست دارم | من امروز فقط یه درخواست دارم |
103 | 00:11:33,460 | 00:11:34,390 | بزارین بره | بزارین بره |
104 | 00:11:36,127 | 00:11:37,219 | توی فضول! | توی فضول! |
105 | 00:11:38,566 | 00:11:39,473 | حمله! | حمله! |
106 | 00:11:46,729 | 00:11:49,168 | وسط جنگ ها به دنیا اومدن | وسط جنگ ها به دنیا اومدن |
107 | 00:11:49,168 | 00:11:51,625 | غیر ممکنه که حریف های قوی رو نادیده بگیری | غیر ممکنه که حریف های قوی رو نادیده بگیری |
108 | 00:11:51,625 | 00:11:52,849 | بهشت و زمین بزرگن | بهشت و زمین بزرگن |
109 | 00:11:52,849 | 00:11:56,245 | و مردمی هستن که اونارو با هم ستایش می کنن | و مردمی هستن که اونارو با هم ستایش می کنن |
110 | 00:11:56,245 | 00:11:58,916 | در مقابل زندگی و مرگ اون ها بی فایدن | در مقابل زندگی و مرگ اون ها بی فایدن |
111 | 00:11:58,916 | 00:12:01,196 | اگر تو وظیفت غفلت کنی مجبور میشی بری | اگر تو وظیفت غفلت کنی مجبور میشی بری |
112 | 00:12:01,196 | 00:12:03,265 | تو اینجایی ، من اینجام | تو اینجایی ، من اینجام |
113 | 00:12:03,265 | 00:12:05,977 | برای آیندمون می جنگیم | برای آیندمون می جنگیم |
114 | 00:12:05,977 | 00:12:07,481 | بلند شو | بلند شو |
115 | 00:12:09,049 | 00:12:10,801 | بلند شو | بلند شو |
116 | 00:12:10,801 | 00:12:13,764 | بلند شو بلند شو | بلند شو بلند شو |
117 | 00:12:13,764 | 00:12:15,570 | خون داره میریزه | خون داره میریزه |
118 | 00:12:15,570 | 00:12:19,135 | خوشبختی دوستی می سازه و بدبختی اون ها رو آزمایش می کنه | خوشبختی دوستی می سازه و بدبختی اون ها رو آزمایش می کنه |
119 | 00:12:19,135 | 00:12:22,790 | بزار ما سرامون رو بدون هیچ ترسی بالا بگیریم | بزار ما سرامون رو بدون هیچ ترسی بالا بگیریم |
120 | 00:12:22,790 | 00:12:25,269 | مهم نیست چه قدر درست و غلط هست | مهم نیست چه قدر درست و غلط هست |
121 | 00:12:26,359 | 00:12:28,787 | جنگیدن و عقب زدن | جنگیدن و عقب زدن |
122 | 00:12:28,890 | 00:12:35,153 | هیچ پشیمونی ای نمی مونه | هیچ پشیمونی ای نمی مونه |
123 | 00:12:36,217 | 00:12:38,394 | با بیرون اومدن انرژی | با بیرون اومدن انرژی |
124 | 00:12:38,394 | 00:12:42,152 | آماده شو بری و دوباره بجنگی | آماده شو بری و دوباره بجنگی |
125 | 00:12:42,152 | 00:12:45,514 | حتی اگر من تسلیم بشم | حتی اگر من تسلیم بشم |
126 | 00:12:45,514 | 00:12:48,749 | ازت می خوام که به من نگاه کنی | ازت می خوام که به من نگاه کنی |
127 | 00:12:48,749 | 00:12:53,385 | و عقب نشینی نکنی | و عقب نشینی نکنی |
128 | 00:13:00,044 | 00:13:02,454 | مهم نیست چه دوره ای یه | مهم نیست چه دوره ای یه |
129 | 00:13:02,454 | 00:13:05,171 | غیرممکنه که حریف های خشمگین رو نادیده گرفت | غیرممکنه که حریف های خشمگین رو نادیده گرفت |
130 | 00:13:05,171 | 00:13:06,480 | بهشت و زمین بزرگن | بهشت و زمین بزرگن |
131 | 00:13:06,480 | 00:13:09,871 | ما ب خاطر یه جنگ شروع کردیم | ما ب خاطر یه جنگ شروع کردیم |
132 | 00:13:09,871 | 00:13:12,403 | در مقابل زندگی و مرگ بی فایدن | در مقابل زندگی و مرگ بی فایدن |
133 | 00:13:12,403 | 00:13:14,588 | اگر تو وظیفت غفلت کنی مجبور میشی بری | اگر تو وظیفت غفلت کنی مجبور میشی بری |
134 | 00:13:14,588 | 00:13:16,994 | تو اینجایی ، من اینجام | تو اینجایی ، من اینجام |
135 | 00:13:16,994 | 00:13:21,051 | برای آیندمون بجنگ | برای آیندمون بجنگ |
136 | 00:13:25,488 | 00:13:27,562 | خوشبختی دوستی ها رو می سازه و بدبختی اون ها رو امتحان می کنه | خوشبختی دوستی ها رو می سازه و بدبختی اون ها رو امتحان می کنه |
137 | 00:13:27,563 | 00:13:31,561 | بزار سرمون رو بدون هیچ ترسی بالا ببریم | بزار سرمون رو بدون هیچ ترسی بالا ببریم |
138 | 00:13:31,562 | 00:13:34,402 | مهم نیست چه قدر درست و غلط هست | مهم نیست چه قدر درست و غلط هست |
139 | 00:13:34,602 | 00:13:37,323 | با جنگیدن و پس زدن | با جنگیدن و پس زدن |
140 | 00:13:37,323 | 00:13:42,479 | هیچ پشیمونی ای نمی مونه | هیچ پشیمونی ای نمی مونه |
141 | 00:13:45,081 | 00:13:47,199 | با بیرون اومدن انرژی | با بیرون اومدن انرژی |
142 | 00:13:47,199 | 00:13:50,809 | آماده شو بری و دوباره بجنگی | آماده شو بری و دوباره بجنگی |
143 | 00:13:50,809 | 00:13:53,668 | حتی اگر من تسلیم بشم | حتی اگر من تسلیم بشم |
144 | 00:13:53,668 | 00:13:57,421 | اگر من یه مبارز دیوونه نیستم | اگر من یه مبارز دیوونه نیستم |
145 | 00:13:57,421 | 00:13:59,750 | کی می تونه باشه | کی می تونه باشه |
146 | 00:13:59,750 | 00:14:03,155 | ما کی هستیم | ما کی هستیم |
147 | 00:14:03,155 | 00:14:07,115 | ما اون دسته از مردمیم که با دیدن حریفا قوی تر می شیم | ما اون دسته از مردمیم که با دیدن حریفا قوی تر می شیم |
148 | 00:14:07,115 | 00:14:10,137 | مهم نیست چه قدر خسته ایم | مهم نیست چه قدر خسته ایم |
149 | 00:14:10,137 | 00:14:12,967 | با جنگیدن و پس زدن | با جنگیدن و پس زدن |
150 | 00:14:12,967 | 00:14:18,052 | هیچ افسوسی نمی مونه | هیچ افسوسی نمی مونه |
151 | 00:14:20,224 | 00:14:22,696 | گلوله به همه جا پرواز می کنه | گلوله به همه جا پرواز می کنه |
152 | 00:14:22,696 | 00:14:26,620 | ما از همش با جسم و خونمون محافظت می کنیم | ما از همش با جسم و خونمون محافظت می کنیم |
153 | 00:14:26,620 | 00:14:29,418 | حتی اگر نزدیکه فرو ریختنیم | حتی اگر نزدیکه فرو ریختنیم |
154 | 00:14:29,418 | 00:14:32,601 | هیچ دلیل محکمی تو پیروزی یا شکست نیست | هیچ دلیل محکمی تو پیروزی یا شکست نیست |
155 | 00:14:32,601 | 00:14:35,881 | فقط برای رویات بجنگ | فقط برای رویات بجنگ |
156 | 00:14:37,768 | 00:14:39,686 | فویه فویست ، یه آدم فوق العاده | فویه فویست ، یه آدم فوق العاده |
157 | 00:14:40,324 | 00:14:41,328 | البته! | البته! |
158 | 00:14:42,327 | 00:14:43,593 | بعد از اون مبارزه | بعد از اون مبارزه |
159 | 00:14:44,070 | 00:14:46,291 | تو چانگشا ، همه جا اسم فویه رو می شناختن | تو چانگشا ، همه جا اسم فویه رو می شناختن |
160 | 00:14:46,747 | 00:14:48,111 | هیچ کس جرات نمی کرد از کنارش رد شه | هیچ کس جرات نمی کرد از کنارش رد شه |
161 | 00:14:48,882 | 00:14:50,677 | و ممنون از فویه | و ممنون از فویه |
162 | 00:14:51,038 | 00:14:53,588 | بعد از اون ، من روز های آرومی داشتم | بعد از اون ، من روز های آرومی داشتم |
163 | 00:14:53,588 | 00:14:55,772 | بایه تو کسی هستی که حمایت فویه رو داری | بایه تو کسی هستی که حمایت فویه رو داری |
164 | 00:14:56,121 | 00:14:56,972 | کی جرات می کنه بهت دست بزنه؟ | کی جرات می کنه بهت دست بزنه؟ |
165 | 00:14:58,469 | 00:14:59,636 | هیچ کس جرات نمی کنه | هیچ کس جرات نمی کنه |
166 | 00:15:00,448 | 00:15:01,966 | اما نه در مقابل فویه تو | اما نه در مقابل فویه تو |
167 | 00:15:02,480 | 00:15:02,979 | هر روز میاد من رو اذیت می کنه | هر روز میاد من رو اذیت می کنه |
168 | 00:15:03,476 | 00:15:04,507 | ببین ، نصفه شب | ببین ، نصفه شب |
169 | 00:15:05,037 | 00:15:05,944 | من از کل روز خستم | من از کل روز خستم |
170 | 00:15:06,144 | 00:15:07,249 | و اون هنوز بهم زنگ می زنه | و اون هنوز بهم زنگ می زنه |
171 | 00:15:07,555 | 00:15:07,842 | بایه | بایه |
172 | 00:15:08,541 | 00:15:09,889 | شما تو همه نوع فالگیری خوبین | شما تو همه نوع فالگیری خوبین |
173 | 00:15:10,550 | 00:15:12,149 | فویه حتما یه چیز مهم داره | فویه حتما یه چیز مهم داره |
174 | 00:15:12,435 | 00:15:13,667 | که از شما خواسته شب به عمارت برین | که از شما خواسته شب به عمارت برین |
175 | 00:15:14,428 | 00:15:15,546 | این فقط شرکت کردن آدم های توانا نیست؟ | این فقط شرکت کردن آدم های توانا نیست؟ |
176 | 00:15:17,451 | 00:15:18,947 | توئه حقه باز با چرب زبونیت | توئه حقه باز با چرب زبونیت |
177 | 00:15:19,425 | 00:15:20,434 | شبیه مال منه | شبیه مال منه |
178 | 00:15:23,185 | 00:15:26,032 | تو دنبال کردن بایه رو دوست داری ، من | تو دنبال کردن بایه رو دوست داری ، من |
179 | 00:15:26,032 | 00:15:27,212 | تا بیزینس من رو یاد بگیری؟ | تا بیزینس من رو یاد بگیری؟ |
180 | 00:15:27,939 | 00:15:29,905 | بایه ، شما خیلی بالا به من فکر کردین | بایه ، شما خیلی بالا به من فکر کردین |
181 | 00:15:30,418 | 00:15:32,250 | اما هر چی که میگم واقعیته | اما هر چی که میگم واقعیته |
182 | 00:15:34,942 | 00:15:35,286 | من بهت گفتم چرب زبان | من بهت گفتم چرب زبان |
183 | 00:15:35,515 | 00:15:37,387 | و توئه حقه باز گند زدی | و توئه حقه باز گند زدی |
184 | 00:15:37,915 | 00:15:39,092 | من حتی نمی دونم چه اتفاقی داره میوفته | من حتی نمی دونم چه اتفاقی داره میوفته |
185 | 00:15:41,485 | 00:15:43,545 | فویه این موقع شب به من زنگ می زنه | فویه این موقع شب به من زنگ می زنه |
186 | 00:15:45,086 | 00:15:46,861 | احتمالا به خاطر اینه که موضوع اریه خوب پیش نرفته | احتمالا به خاطر اینه که موضوع اریه خوب پیش نرفته |
187 | 00:15:48,350 | 00:15:49,449 | سریع برون ، سریع | سریع برون ، سریع |
188 | 00:15:50,079 | 00:15:52,660 | سیگار ، سیگار برای فروش | سیگار ، سیگار برای فروش |
189 | 00:15:58,674 | 00:15:59,557 | اریه واقعا اینو گفت؟ | اریه واقعا اینو گفت؟ |
190 | 00:16:00,314 | 00:16:00,929 | بله | بله |
191 | 00:16:04,076 | 00:16:04,332 | فویه | فویه |
192 | 00:16:05,088 | 00:16:06,803 | از اونجایی که اریه گفت یعنی خیلی خطرناکه | از اونجایی که اریه گفت یعنی خیلی خطرناکه |
193 | 00:16:07,272 | 00:16:08,556 | نباید زودتر به این رسیدگی می کردیم؟ | نباید زودتر به این رسیدگی می کردیم؟ |
194 | 00:16:08,931 | 00:16:10,299 | با این که اریه این رو واضح گفت | با این که اریه این رو واضح گفت |
195 | 00:16:11,352 | 00:16:12,355 | اما کامل و واضح | اما کامل و واضح |
196 | 00:16:12,972 | 00:16:14,214 | چیزی که ما گفتیم رو تایید کرد | چیزی که ما گفتیم رو تایید کرد |
197 | 00:16:15,296 | 00:16:17,241 | اونا مطمئنا دارن مخفی ازمایش می کنن | اونا مطمئنا دارن مخفی ازمایش می کنن |
198 | 00:16:17,714 | 00:16:18,529 | اگر این درسته | اگر این درسته |
199 | 00:16:18,955 | 00:16:20,247 | چانگشا مطمئنا در خطره | چانگشا مطمئنا در خطره |
200 | 00:16:21,239 | 00:16:22,320 | این اونقدر جدی نیست درسته؟ | این اونقدر جدی نیست درسته؟ |
201 | 00:16:22,957 | 00:16:24,630 | همه تو اون قطار نمردن؟ | همه تو اون قطار نمردن؟ |
202 | 00:16:26,488 | 00:16:28,215 | چه اتفاقی برای اون قطار افتاد تو خیلی خوب دیدیش؟ | چه اتفاقی برای اون قطار افتاد تو خیلی خوب دیدیش؟ |
203 | 00:16:29,126 | 00:16:30,358 | اون مطمئتا به ژاپنی ها ربط داره | اون مطمئتا به ژاپنی ها ربط داره |
204 | 00:16:31,082 | 00:16:32,401 | من قطعا تا آخرش به این رسیدگی می کنم | من قطعا تا آخرش به این رسیدگی می کنم |
205 | 00:16:37,521 | 00:16:40,316 | اریه ، اون ، جلو نمیاد؟ | اریه ، اون ، جلو نمیاد؟ |
206 | 00:16:45,249 | 00:16:47,009 | من انتظار نداشتم که اریه انقدر قطعی قبول نکنه | من انتظار نداشتم که اریه انقدر قطعی قبول نکنه |
207 | 00:16:47,114 | 00:16:48,622 | حتی فویه ، تو شخصا ازش خواستی | حتی فویه ، تو شخصا ازش خواستی |
208 | 00:16:48,622 | 00:16:49,558 | اون حتی فکر نکرد تو چه احساسی داشتی | اون حتی فکر نکرد تو چه احساسی داشتی |
209 | 00:16:50,211 | 00:16:51,206 | اریه قبول نکرد که کمک کنه | اریه قبول نکرد که کمک کنه |
210 | 00:16:51,628 | 00:16:52,474 | ما باید خودمون این کار رو انجام بدیم | ما باید خودمون این کار رو انجام بدیم |
211 | 00:16:53,644 | 00:16:56,002 | فویه ، اما ما هیچ راهنمایی نداریم | فویه ، اما ما هیچ راهنمایی نداریم |
212 | 00:16:57,030 | 00:16:59,402 | ما حتی نمی دونیم این تابوت از کدوم قبری اومده | ما حتی نمی دونیم این تابوت از کدوم قبری اومده |
213 | 00:17:00,318 | 00:17:01,031 | ما فکر می کردیم که چون اریه | ما فکر می کردیم که چون اریه |
214 | 00:17:01,438 | 00:17:02,822 | از قبر خاندان شمال – جنوب ،خانواده تجارته | از قبر خاندان شمال – جنوب ،خانواده تجارته |
215 | 00:17:03,180 | 00:17:05,149 | از دهنش ، ما می تونستیم اصالت تابوت رو تشخیص بدیم | از دهنش ، ما می تونستیم اصالت تابوت رو تشخیص بدیم |
216 | 00:17:05,790 | 00:17:06,425 | اما الان این عالیه | اما الان این عالیه |
217 | 00:17:11,009 | 00:17:13,159 | کی گفت ما نمی دونیم تابوت از کجا اومده؟ | کی گفت ما نمی دونیم تابوت از کجا اومده؟ |
218 | 00:17:27,016 | 00:17:28,256 | صحبت کردن درباره قبر های خاندان شمال- جنوب | صحبت کردن درباره قبر های خاندان شمال- جنوب |
219 | 00:17:29,212 | 00:17:31,063 | ما مطمئنا به اندازه خانواده اریه اطلاعات نداریم | ما مطمئنا به اندازه خانواده اریه اطلاعات نداریم |
220 | 00:17:32,333 | 00:17:33,523 | اما تنها چیزی که معلومه اینه که | اما تنها چیزی که معلومه اینه که |
221 | 00:17:35,543 | 00:17:36,734 | تابوتی که ما پیدا کردیم | تابوتی که ما پیدا کردیم |
222 | 00:17:37,118 | 00:17:37,971 | تو یه قطار بود | تو یه قطار بود |
223 | 00:17:38,874 | 00:17:40,209 | فکر کن ما نمی دونیم تابوت از کجا اومده | فکر کن ما نمی دونیم تابوت از کجا اومده |
224 | 00:17:41,009 | 00:17:42,156 | اما می تونیم پیداش کنیم | اما می تونیم پیداش کنیم |
225 | 00:17:42,749 | 00:17:44,272 | جایی که قطار ازش اومده | جایی که قطار ازش اومده |
226 | 00:17:44,722 | 00:17:45,521 | درسته! | درسته! |
227 | 00:17:46,874 | 00:17:47,696 | نکته اینجاست! | نکته اینجاست! |
228 | 00:17:48,110 | 00:17:49,330 | فویه ، تو باهوشی! | فویه ، تو باهوشی! |
229 | 00:17:49,910 | 00:17:51,500 | تو حتی فکر کردی ک باید اصلیت قطار رو پیدا کنی | تو حتی فکر کردی ک باید اصلیت قطار رو پیدا کنی |
230 | 00:17:51,874 | 00:17:53,783 | از نقشه ی راه آهن ، متاثرکنندست | از نقشه ی راه آهن ، متاثرکنندست |
231 | 00:17:56,021 | 00:17:57,064 | به نقشه نگاه کن | به نقشه نگاه کن |
232 | 00:17:57,760 | 00:17:58,966 | همه مسیر ها از شمال شرقی میان | همه مسیر ها از شمال شرقی میان |
233 | 00:18:01,164 | 00:18:02,793 | همشون منفجر شدن | همشون منفجر شدن |
234 | 00:18:03,741 | 00:18:06,909 | بهم نگو...این قطار روحه...؟ | بهم نگو...این قطار روحه...؟ |
235 | 00:18:10,170 | 00:18:11,787 | تو ریل شمال شرقی بمب زده شد | تو ریل شمال شرقی بمب زده شد |
236 | 00:18:12,209 | 00:18:12,795 | اما ببین | اما ببین |
237 | 00:18:13,345 | 00:18:16,093 | اما قسمت ریله شمال شرقی تا چانگشا سالمه | اما قسمت ریله شمال شرقی تا چانگشا سالمه |
238 | 00:18:17,176 | 00:18:18,703 | دور چانگشا کوه هست | دور چانگشا کوه هست |
239 | 00:18:19,727 | 00:18:21,395 | تو کوه ها معمولا ریل هایی هست که به معادن میره | تو کوه ها معمولا ریل هایی هست که به معادن میره |
240 | 00:18:21,850 | 00:18:22,689 | مطمئنم | مطمئنم |
241 | 00:18:23,799 | 00:18:25,599 | قطار از معدن ها رونده شده | قطار از معدن ها رونده شده |
242 | 00:18:27,102 | 00:18:27,824 | معدن ها؟ | معدن ها؟ |
243 | 00:18:28,672 | 00:18:30,890 | فویه ، اخیرا اون منطقه زیاد آروم نبوده | فویه ، اخیرا اون منطقه زیاد آروم نبوده |
244 | 00:18:31,757 | 00:18:33,418 | نمی دونم ژاپنی ها چه توطئه ای دارن می سازن | نمی دونم ژاپنی ها چه توطئه ای دارن می سازن |
245 | 00:18:33,756 | 00:18:34,889 | اون منطقه با مامور های مخصوصشون پر شده | اون منطقه با مامور های مخصوصشون پر شده |
246 | 00:18:35,681 | 00:18:36,248 | یه چیز غلطه | یه چیز غلطه |
247 | 00:18:38,230 | 00:18:40,423 | منطقه دور معدن ها خرابست | منطقه دور معدن ها خرابست |
248 | 00:18:41,317 | 00:18:42,065 | حتی اگه ژاپنی ها دسیسه ای داشته باشن | حتی اگه ژاپنی ها دسیسه ای داشته باشن |
249 | 00:18:42,065 | 00:18:42,938 | اونا اونجا نمیرن | اونا اونجا نمیرن |
250 | 00:18:48,775 | 00:18:50,319 | مگر این که بخوان مخفیانه ازمایش کنن | مگر این که بخوان مخفیانه ازمایش کنن |
251 | 00:18:53,689 | 00:18:54,757 | برو سریع آماده شو ، ما فردا می ریم! | برو سریع آماده شو ، ما فردا می ریم! |
252 | 00:18:54,955 | 00:18:55,687 | بله | بله |
253 | 00:18:58,568 | 00:18:59,447 | بایه! | بایه! |
254 | 00:19:05,767 | 00:19:07,869 | فویه ، منو ول کن! | فویه ، منو ول کن! |
255 | 00:19:13,129 | 00:19:14,301 | فویه ، من دارم بهت میگم! | فویه ، من دارم بهت میگم! |
256 | 00:19:14,683 | 00:19:16,114 | خانواده کی ما سه تا چیز داره که ما بهش نگاه نمی کنیم | خانواده کی ما سه تا چیز داره که ما بهش نگاه نمی کنیم |
257 | 00:19:16,861 | 00:19:18,076 | من بین این اتفاقای عجیب گیج شدم | من بین این اتفاقای عجیب گیج شدم |
258 | 00:19:18,462 | 00:19:19,586 | الانشم قانون هارو شکستم | الانشم قانون هارو شکستم |
259 | 00:19:20,301 | 00:19:21,792 | تو همین الان یه نشونه پیدا نکردی؟ | تو همین الان یه نشونه پیدا نکردی؟ |
260 | 00:19:21,792 | 00:19:23,559 | چرا اصرار می کنی من رو هم ببری؟ | چرا اصرار می کنی من رو هم ببری؟ |
261 | 00:19:25,293 | 00:19:27,052 | نه ، فویه ، تو هم می دونی | نه ، فویه ، تو هم می دونی |
262 | 00:19:27,636 | 00:19:29,355 | معدن ها با مامور های ویژه پر شدن | معدن ها با مامور های ویژه پر شدن |
263 | 00:19:30,103 | 00:19:32,929 | تو و ستوان ژانگ مبارزه کردن بلدین | تو و ستوان ژانگ مبارزه کردن بلدین |
264 | 00:19:33,357 | 00:19:34,876 | شما طبیعتا از بهشت و زمین نمی ترسین | شما طبیعتا از بهشت و زمین نمی ترسین |
265 | 00:19:35,433 | 00:19:36,769 | اما من فقط فالگیرم | اما من فقط فالگیرم |
266 | 00:19:37,441 | 00:19:38,095 | یه محقق | یه محقق |
267 | 00:19:38,950 | 00:19:39,923 | دستام نمی تونه اسلحه بگیره | دستام نمی تونه اسلحه بگیره |
268 | 00:19:40,540 | 00:19:41,655 | شونه هام نمی تونن وزنش رو تحمل کنن | شونه هام نمی تونن وزنش رو تحمل کنن |
269 | 00:19:42,259 | 00:19:42,727 | اگه من رو ببرین | اگه من رو ببرین |
270 | 00:19:42,955 | 00:19:44,244 | مسئولیتتون بالا نمیره؟ | مسئولیتتون بالا نمیره؟ |
271 | 00:19:44,589 | 00:19:45,031 | این طور نیست؟ | این طور نیست؟ |
272 | 00:19:46,006 | 00:19:47,380 | من اول خداحافظی می کنم | من اول خداحافظی می کنم |
273 | 00:19:51,304 | 00:19:51,779 | بایه | بایه |
274 | 00:19:52,820 | 00:19:55,723 | تو با استعدادی ، نمی خواد انقدر متواضع باشی | تو با استعدادی ، نمی خواد انقدر متواضع باشی |
275 | 00:19:58,704 | 00:19:59,932 | فویه ، حالا که اینطور شد | فویه ، حالا که اینطور شد |
276 | 00:20:00,357 | 00:20:01,613 | من آینده رو بهت میگم | من آینده رو بهت میگم |
277 | 00:20:02,069 | 00:20:02,743 | اوکی؟ | اوکی؟ |
278 | 00:20:03,340 | 00:20:03,656 | خب | خب |
279 | 00:20:04,914 | 00:20:05,289 | نگاه کن | نگاه کن |
280 | 00:20:13,738 | 00:20:15,256 | این سکه مسی به من میگه | این سکه مسی به من میگه |
281 | 00:20:16,837 | 00:20:18,487 | تو باید با من تا کوه بیای | تو باید با من تا کوه بیای |
282 | 00:20:20,115 | 00:20:22,509 | نگران نباش ، من امنیتت رو تضمین می کنم | نگران نباش ، من امنیتت رو تضمین می کنم |
283 | 00:20:23,129 | 00:20:23,704 | خوبه | خوبه |
284 | 00:20:25,221 | 00:20:27,836 | بایه ، فقط باهامون بیا | بایه ، فقط باهامون بیا |
285 | 00:20:28,471 | 00:20:29,724 | به فویه سخت نگیر | به فویه سخت نگیر |
286 | 00:20:33,666 | 00:20:34,557 | آی ، فراموشش کن فراموشش کن فراموشش کن! | آی ، فراموشش کن فراموشش کن فراموشش کن! |
287 | 00:20:35,140 | 00:20:36,865 | این بار ، این منم که زندگیمو ول می کنم تا گروه جنتلمن تو رو نگه دارم | این بار ، این منم که زندگیمو ول می کنم تا گروه جنتلمن تو رو نگه دارم |
288 | 00:20:37,990 | 00:20:39,797 | و فویه ، هر چی که هست | و فویه ، هر چی که هست |
289 | 00:20:40,642 | 00:20:42,068 | من باید برگردم و آماده شم | من باید برگردم و آماده شم |
290 | 00:20:51,323 | 00:20:51,849 | فویه | فویه |
291 | 00:20:52,490 | 00:20:53,905 | مطمئنی نمی خوای دوبار به اریه بگی؟ | مطمئنی نمی خوای دوبار به اریه بگی؟ |
292 | 00:21:19,499 | 00:21:21,021 | یاتو ، نگران نباش | یاتو ، نگران نباش |
293 | 00:21:21,769 | 00:21:23,045 | این بهترین دکتر تو شهره | این بهترین دکتر تو شهره |
294 | 00:21:23,870 | 00:21:24,819 | اون قطعا می تونه حالت رو بهتر کنه | اون قطعا می تونه حالت رو بهتر کنه |
295 | 00:21:34,932 | 00:21:35,324 | دکتر | دکتر |
296 | 00:21:36,087 | 00:21:36,675 | یاتو ما | یاتو ما |
297 | 00:21:36,971 | 00:21:37,887 | وضعش چطوره؟ | وضعش چطوره؟ |
298 | 00:21:39,532 | 00:21:41,519 | خانوم سرما خوردن | خانوم سرما خوردن |
299 | 00:21:41,519 | 00:21:42,681 | چیز بزرگی نیست | چیز بزرگی نیست |
300 | 00:21:43,663 | 00:21:45,216 | یکم دارو تجویزمی کنم | یکم دارو تجویزمی کنم |
301 | 00:21:45,644 | 00:21:47,505 | یه بار که بخوره خوب میشه | یه بار که بخوره خوب میشه |
302 | 00:21:48,685 | 00:21:50,635 | و باید مواظب باشه که گرم بمونه | و باید مواظب باشه که گرم بمونه |
303 | 00:21:51,286 | 00:21:52,244 | متشکرم دکتر | متشکرم دکتر |
304 | 00:21:53,084 | 00:21:53,828 | ممنون دکتر | ممنون دکتر |
305 | 00:21:54,161 | 00:21:55,754 | شما رو بیرون می بینم | شما رو بیرون می بینم |
306 | 00:21:56,183 | 00:21:56,681 | بله | بله |
307 | 00:22:02,840 | 00:22:04,008 | یه لحظه می رم بیرون | یه لحظه می رم بیرون |
308 | 00:22:07,751 | 00:22:09,188 | (لوح یادبود اجداد خاندان هونگ) | (لوح یادبود اجداد خاندان هونگ) |
309 | 00:23:26,361 | 00:23:27,677 | اجداد بالا | اجداد بالا |
310 | 00:23:28,821 | 00:23:30,370 | پسر نا بخشودنی شما ، اریه هونگ ، احترام می زاره | پسر نا بخشودنی شما ، اریه هونگ ، احترام می زاره |
311 | 00:23:31,686 | 00:23:33,661 | الان همسر من واقعا بیماره | الان همسر من واقعا بیماره |
312 | 00:23:35,287 | 00:23:36,119 | ب این فکر کردم | ب این فکر کردم |
313 | 00:23:36,803 | 00:23:39,946 | ب این خاطره ک بیزینس خانوادمون تقوا کم داره | ب این خاطره ک بیزینس خانوادمون تقوا کم داره |
314 | 00:23:40,163 | 00:23:41,101 | ک این اتفاق افتاد | ک این اتفاق افتاد |
315 | 00:23:42,506 | 00:23:45,356 | حالا ، دگ تصمیم گرفتم ، دوباره کار خانوادگیمون رو سرسرس انجام ندم | حالا ، دگ تصمیم گرفتم ، دوباره کار خانوادگیمون رو سرسرس انجام ندم |
316 | 00:23:47,010 | 00:23:50,569 | همسر من معصومه ، اگر قراره مجازاتی باشه | همسر من معصومه ، اگر قراره مجازاتی باشه |
317 | 00:23:51,894 | 00:23:53,124 | من ، من می خوام همه اش رو قبول کنم | من ، من می خوام همه اش رو قبول کنم |
318 | 00:23:54,526 | 00:23:56,332 | امیدوارم اجداد دعاهاشون رو بفرستن | امیدوارم اجداد دعاهاشون رو بفرستن |
319 | 00:24:28,819 | 00:24:29,387 | اریه | اریه |
320 | 00:24:34,092 | 00:24:34,849 | بانو | بانو |
321 | 00:24:36,272 | 00:24:37,243 | چن پی | چن پی |
322 | 00:24:40,513 | 00:24:42,623 | بیا ، من سردم نیست ، تو بپوشش | بیا ، من سردم نیست ، تو بپوشش |
323 | 00:24:43,535 | 00:24:44,113 | اوه درسته | اوه درسته |
324 | 00:24:44,664 | 00:24:46,462 | چرا انقدر دیر برگشتی؟ | چرا انقدر دیر برگشتی؟ |
325 | 00:24:47,260 | 00:24:48,903 | بیزینس تو بندرگاه هنوز خوبه؟ | بیزینس تو بندرگاه هنوز خوبه؟ |
326 | 00:24:49,471 | 00:24:50,537 | همه چیز تو بندرگاه خوبه | همه چیز تو بندرگاه خوبه |
327 | 00:24:51,067 | 00:24:52,382 | فقط به خاطر اینه که اخیرا سرمون شلوغ تر شده | فقط به خاطر اینه که اخیرا سرمون شلوغ تر شده |
328 | 00:24:53,068 | 00:24:54,633 | پس باید مراقب سلامتیت باشی | پس باید مراقب سلامتیت باشی |
329 | 00:24:55,395 | 00:24:56,512 | سلامتی من همیشه خیلی خوب بوده | سلامتی من همیشه خیلی خوب بوده |
330 | 00:24:56,894 | 00:24:57,791 | فقط ، بانو | فقط ، بانو |
331 | 00:24:58,353 | 00:24:59,232 | اومدن این موقع شب | اومدن این موقع شب |
332 | 00:24:59,636 | 00:25:00,674 | اگر رئیس بدونه | اگر رئیس بدونه |
333 | 00:25:00,827 | 00:25:02,029 | قطعا نگران میشه | قطعا نگران میشه |
334 | 00:25:02,408 | 00:25:04,031 | به رییستون نگین | به رییستون نگین |
335 | 00:25:05,651 | 00:25:06,752 | رییستون رو دیدین؟ | رییستون رو دیدین؟ |
336 | 00:25:08,565 | 00:25:10,063 | نه بانو | نه بانو |
337 | 00:25:10,567 | 00:25:11,072 | برین تو و استراحت کن | برین تو و استراحت کن |
338 | 00:25:11,493 | 00:25:12,354 | کمکتون می کنم رییس رو ببینین | کمکتون می کنم رییس رو ببینین |
339 | 00:25:12,890 | 00:25:14,236 | نه نیازی نیست | نه نیازی نیست |
340 | 00:25:30,547 | 00:25:31,173 | رییس؟ | رییس؟ |
341 | 00:25:36,868 | 00:25:37,650 | رییس | رییس |
342 | 00:25:44,646 | 00:25:45,500 | چن پی | چن پی |
343 | 00:26:11,974 | 00:26:12,733 | فویه | فویه |
344 | 00:26:13,330 | 00:26:14,644 | فکر می کنی بایه میاد؟ | فکر می کنی بایه میاد؟ |
345 | 00:26:15,430 | 00:26:17,605 | اون میاد ، مطمئنا میاد | اون میاد ، مطمئنا میاد |
346 | 00:26:25,615 | 00:26:26,735 | فویه ، من اینجام | فویه ، من اینجام |
347 | 00:26:27,696 | 00:26:28,238 | بیا بریم | بیا بریم |
348 | 00:26:29,521 | 00:26:30,457 | فویه من اومدم | فویه من اومدم |
349 | 00:26:32,337 | 00:26:34,811 | بایه چرا با من ، اسب رو نمی رونی؟ | بایه چرا با من ، اسب رو نمی رونی؟ |
350 | 00:26:36,211 | 00:26:37,740 | نه نه | نه نه |
351 | 00:26:38,403 | 00:26:40,285 | مگه نگفتی ما می خوایم تغیر قیافه بدیم؟ | مگه نگفتی ما می خوایم تغیر قیافه بدیم؟ |
352 | 00:26:41,288 | 00:26:41,903 | به لباسام نگاه کن | به لباسام نگاه کن |
353 | 00:26:42,708 | 00:26:45,980 | این تیپ استاندارده یه فالگیره که تو جهان می گرده | این تیپ استاندارده یه فالگیره که تو جهان می گرده |
354 | 00:26:46,619 | 00:26:47,584 | تیپ من | تیپ من |
355 | 00:26:47,937 | 00:26:49,561 | امن ترین تیپه | امن ترین تیپه |
356 | 00:26:50,075 | 00:26:51,956 | هیچ کس فکر نمی کنه من دارم تغییر قیافه میدم | هیچ کس فکر نمی کنه من دارم تغییر قیافه میدم |
357 | 00:26:53,035 | 00:26:53,759 | حالا به خودتون دوتا نگاه کنین | حالا به خودتون دوتا نگاه کنین |
358 | 00:26:54,524 | 00:26:56,451 | با این که گفتین دارین لباسای مبدل می پوشین | با این که گفتین دارین لباسای مبدل می پوشین |
359 | 00:26:57,250 | 00:26:58,512 | اما با یه نگاه میشه گفت شما از مردم عادی نیستین | اما با یه نگاه میشه گفت شما از مردم عادی نیستین |
360 | 00:26:59,121 | 00:27:00,599 | خوب نیست این خوب نیست | خوب نیست این خوب نیست |
361 | 00:27:01,227 | 00:27:05,671 | بایه ما تغییر قیافه دادیم تا شکارمون از جا در نره | بایه ما تغییر قیافه دادیم تا شکارمون از جا در نره |
362 | 00:27:06,120 | 00:27:08,084 | درسته! من رو ببین! | درسته! من رو ببین! |
363 | 00:27:08,601 | 00:27:09,518 | این چیه؟ | این چیه؟ |
364 | 00:27:10,016 | 00:27:12,039 | اما تو...زنگ... | اما تو...زنگ... |
365 | 00:27:16,082 | 00:27:16,807 | از چند مایلی | از چند مایلی |
366 | 00:27:16,807 | 00:27:19,344 | همه می تونن صدای زنگت رو بشنون!! | همه می تونن صدای زنگت رو بشنون!! |
367 | 00:27:21,276 | 00:27:23,215 | تو داری منو سرزنش می کنی چون من هنر های رزمی بلد نیستم درسته؟اه؟ | تو داری منو سرزنش می کنی چون من هنر های رزمی بلد نیستم درسته؟اه؟ |
368 | 00:27:23,725 | 00:27:25,868 | بسه دیگه این ریل رو دنبال کنین | بسه دیگه این ریل رو دنبال کنین |
369 | 00:27:25,868 | 00:27:26,726 | حرفای مسخره رو بس کنین | حرفای مسخره رو بس کنین |
370 | 00:27:27,758 | 00:27:29,519 | من بعدا این رو باهات درست می کنم | من بعدا این رو باهات درست می کنم |
371 | 00:27:57,300 | 00:27:57,927 | یاتو | یاتو |
372 | 00:27:58,456 | 00:27:58,858 | رییس | رییس |
373 | 00:27:58,858 | 00:27:59,238 | ار یی | ار یی |
374 | 00:27:59,238 | 00:28:00,611 | چی شده؟ | چی شده؟ |
375 | 00:28:03,044 | 00:28:04,402 | تو تمام شب رو مشغول بودی | تو تمام شب رو مشغول بودی |
376 | 00:28:04,955 | 00:28:05,959 | خسته نیستی؟ | خسته نیستی؟ |
377 | 00:28:10,200 | 00:28:10,850 | چن پی؟ | چن پی؟ |
378 | 00:28:11,696 | 00:28:13,435 | برو یکم برای رییست آب داغ بیار | برو یکم برای رییست آب داغ بیار |
379 | 00:28:14,702 | 00:28:15,736 | بله | بله |
380 | 00:28:18,096 | 00:28:18,846 | هوا خیلی سرده | هوا خیلی سرده |
381 | 00:28:19,556 | 00:28:20,709 | من کمک می کنم برگردی اتاقت استراحت کنی | من کمک می کنم برگردی اتاقت استراحت کنی |
382 | 00:28:38,229 | 00:28:38,755 | رییس | رییس |
383 | 00:28:54,109 | 00:28:54,776 | رییس یکم چای بنوشید | رییس یکم چای بنوشید |
384 | 00:28:56,047 | 00:28:56,737 | بانوت کجاست؟ | بانوت کجاست؟ |
385 | 00:28:58,400 | 00:28:59,108 | من هم نمی دونم | من هم نمی دونم |
386 | 00:29:00,722 | 00:29:01,550 | من اینجام | من اینجام |
387 | 00:29:04,411 | 00:29:04,908 | یا تو | یا تو |
388 | 00:29:05,815 | 00:29:06,413 | اریه | اریه |
389 | 00:29:06,413 | 00:29:06,917 | تو اینجایی | تو اینجایی |
390 | 00:29:07,596 | 00:29:08,835 | من دیدم تو تمام شب سرت شلوغ بود | من دیدم تو تمام شب سرت شلوغ بود |
391 | 00:29:09,714 | 00:29:12,697 | من مخصوصا یه کاسه نودل برات درست کردم بیا | من مخصوصا یه کاسه نودل برات درست کردم بیا |
392 | 00:29:17,861 | 00:29:18,229 | این جور کارا رو | این جور کارا رو |
393 | 00:29:18,904 | 00:29:19,851 | فقط به خدمه بگو اینکار رو بکنن | فقط به خدمه بگو اینکار رو بکنن |
394 | 00:29:20,523 | 00:29:21,735 | چرا میری تو آشپزخونه تا خودت اینکار رو بکنی؟ | چرا میری تو آشپزخونه تا خودت اینکار رو بکنی؟ |
395 | 00:29:23,905 | 00:29:24,608 | خب... | خب... |
396 | 00:29:25,308 | 00:29:27,476 | تو داری الان باهام بحث می کنی که آشپزیم خوب نیست؟ | تو داری الان باهام بحث می کنی که آشپزیم خوب نیست؟ |
397 | 00:29:28,691 | 00:29:29,622 | نه نه | نه نه |
398 | 00:29:31,183 | 00:29:32,877 | بیا آروم بخور داغه | بیا آروم بخور داغه |
399 | 00:29:37,509 | 00:29:38,148 | خوشمزست؟ | خوشمزست؟ |
400 | 00:29:44,731 | 00:29:45,317 | خوبه | خوبه |
401 | 00:29:46,131 | 00:29:47,181 | یکم هنوز تو آشپزخونه هست | یکم هنوز تو آشپزخونه هست |
402 | 00:29:47,844 | 00:29:48,594 | برو سریع بخورش | برو سریع بخورش |
403 | 00:29:49,258 | 00:29:50,017 | متشکرم بانو | متشکرم بانو |
404 | 00:29:58,133 | 00:30:00,544 | این ، چن پی خیلی بزرگ شده | این ، چن پی خیلی بزرگ شده |
405 | 00:30:00,544 | 00:30:01,720 | اما هنوز شبیه یه بچست | اما هنوز شبیه یه بچست |
406 | 00:30:05,377 | 00:30:07,893 | تو چشم تو اون هنوز یه بچست | تو چشم تو اون هنوز یه بچست |
407 | 00:30:21,844 | 00:30:23,312 | فویه دو تا دوراهی اینجا هست | فویه دو تا دوراهی اینجا هست |
408 | 00:30:24,188 | 00:30:25,705 | کدوم رو باید بریم؟ | کدوم رو باید بریم؟ |
409 | 00:30:27,561 | 00:30:28,947 | این کوها | این کوها |
410 | 00:30:30,000 | 00:30:31,040 | رو چیکار باید بکنیم؟ | رو چیکار باید بکنیم؟ |
411 | 00:30:32,023 | 00:30:33,134 | چرا من نمی تونم بفهمم (اقبلالمون رو ) ؟ | چرا من نمی تونم بفهمم (اقبلالمون رو ) ؟ |
412 | 00:30:35,579 | 00:30:37,039 | نیاز نیست کاری کنی اینطرفی میریم | نیاز نیست کاری کنی اینطرفی میریم |
413 | 00:30:39,853 | 00:30:40,574 | ستوان | ستوان |
414 | 00:30:41,634 | 00:30:43,273 | بایه چرا حرکت نمی کنی؟ | بایه چرا حرکت نمی کنی؟ |
415 | 00:30:44,041 | 00:30:45,176 | چرا داریم اینطرفی می ریم؟ | چرا داریم اینطرفی می ریم؟ |
416 | 00:30:46,525 | 00:30:48,678 | فویه طبیعتا دلیلای خودش رو داره | فویه طبیعتا دلیلای خودش رو داره |
417 | 00:30:48,679 | 00:30:49,465 | چه دلایلی؟ | چه دلایلی؟ |
418 | 00:30:51,354 | 00:30:52,491 | به هر حال هر چی فویه میگه درسته | به هر حال هر چی فویه میگه درسته |
419 | 00:30:53,379 | 00:30:55,443 | درسته؟ چی درسته؟ | درسته؟ چی درسته؟ |
420 | 00:30:55,443 | 00:30:56,811 | واضح بگو! | واضح بگو! |
421 | 00:31:00,768 | 00:31:01,630 | ستوان!! | ستوان!! |
422 | 00:31:04,947 | 00:31:06,000 | ستوان | ستوان |
423 | 00:31:06,992 | 00:31:08,074 | بهم بگو | بهم بگو |
424 | 00:31:09,969 | 00:31:10,235 | به این چن پی نگاه کن | به این چن پی نگاه کن |
425 | 00:31:10,703 | 00:31:11,560 | همیشه کار های اشتباه رو انجام میده | همیشه کار های اشتباه رو انجام میده |
426 | 00:31:11,921 | 00:31:13,073 | هیچوقت یه کار درست نمی کنه | هیچوقت یه کار درست نمی کنه |
427 | 00:31:13,073 | 00:31:13,843 | درسته | درسته |
428 | 00:31:14,111 | 00:31:15,348 | این بار هم دوباره رییس گرفتتش | این بار هم دوباره رییس گرفتتش |
429 | 00:31:16,246 | 00:31:17,340 | شانس بدشه | شانس بدشه |
430 | 00:31:18,123 | 00:31:19,081 | بگو... | بگو... |
431 | 00:31:19,914 | 00:31:20,635 | چه اتفاقی برای چن پی افتاد؟ | چه اتفاقی برای چن پی افتاد؟ |
432 | 00:31:20,635 | 00:31:21,272 | خانوم | خانوم |
433 | 00:31:21,684 | 00:31:24,225 | خانوم چن پی دوباره دردسر درست کرد | خانوم چن پی دوباره دردسر درست کرد |
434 | 00:31:24,225 | 00:31:25,945 | و از طرف رییس تنبیه شد ، تو تالار نیاکان زانو زد | و از طرف رییس تنبیه شد ، تو تالار نیاکان زانو زد |
435 | 00:31:30,014 | 00:31:31,998 | خرچنگ های تو رودخونه دونگ تینگ تو پاییز از همه خوشمزه ترن | خرچنگ های تو رودخونه دونگ تینگ تو پاییز از همه خوشمزه ترن |
436 | 00:31:32,630 | 00:31:34,987 | چن پی مخصوصا این رو برای بانو درست کرد | چن پی مخصوصا این رو برای بانو درست کرد |
437 | 00:31:47,232 | 00:31:47,996 | بانو! | بانو! |
438 | 00:31:49,466 | 00:31:51,875 | چن پی...دوباره چیکار کردی؟ | چن پی...دوباره چیکار کردی؟ |
439 | 00:31:51,875 | 00:31:53,233 | رییس گفت تا تمرین کنم | رییس گفت تا تمرین کنم |
440 | 00:31:53,233 | 00:31:54,326 | ب نظرم خسته کننده میومد | ب نظرم خسته کننده میومد |
441 | 00:31:54,786 | 00:31:56,052 | و ب نظرم رسید بانو دوست داره خرچنگ بخوره | و ب نظرم رسید بانو دوست داره خرچنگ بخوره |
442 | 00:31:56,052 | 00:31:57,850 | و دیدم یه عالمه حباب های خرچنگ کنار رودخونست | و دیدم یه عالمه حباب های خرچنگ کنار رودخونست |
443 | 00:31:58,609 | 00:32:00,341 | و نتونستم بشینم و با سبد پر برگشتم | و نتونستم بشینم و با سبد پر برگشتم |
444 | 00:32:00,341 | 00:32:01,977 | انتظار نداشتم رییس متوجه بشه | انتظار نداشتم رییس متوجه بشه |
445 | 00:32:02,658 | 00:32:04,917 | درسته؟ تو خیلی مهربونی؟ | درسته؟ تو خیلی مهربونی؟ |
446 | 00:32:05,298 | 00:32:07,894 | درسته بانو | درسته بانو |
447 | 00:32:07,894 | 00:32:08,952 | چرا با رییس حرف نمی زنین؟ | چرا با رییس حرف نمی زنین؟ |
448 | 00:32:08,952 | 00:32:10,670 | و بزاره من دو ساعت کمتر رو زانوهام باشم؟ | و بزاره من دو ساعت کمتر رو زانوهام باشم؟ |
449 | 00:32:10,834 | 00:32:11,925 | جواب نمیده | جواب نمیده |
450 | 00:32:12,330 | 00:32:13,881 | اگر کار بدی انجام بدی باید با زانوهات تنبیه بشی | اگر کار بدی انجام بدی باید با زانوهات تنبیه بشی |
451 | 00:32:14,646 | 00:32:15,836 | اگر من هر دفعه ازش بخوام | اگر من هر دفعه ازش بخوام |
452 | 00:32:15,836 | 00:32:18,207 | بعدا اگر یه چیز خیلی مهم پیش بیاد دیگه خواهشم جواب نمیده | بعدا اگر یه چیز خیلی مهم پیش بیاد دیگه خواهشم جواب نمیده |
453 | 00:32:20,597 | 00:32:21,490 | رییس دمدست | رییس دمدست |
454 | 00:32:21,983 | 00:32:23,815 | فکر نمی کردم بانو هم انقدر بدجنس باشه | فکر نمی کردم بانو هم انقدر بدجنس باشه |
455 | 00:32:24,179 | 00:32:25,502 | من حتی اون خرچنگ های بزرگ رو هم گرفتم | من حتی اون خرچنگ های بزرگ رو هم گرفتم |
456 | 00:32:26,190 | 00:32:27,380 | بعدا اگر بانو خواست خرچنگ بخوره | بعدا اگر بانو خواست خرچنگ بخوره |
457 | 00:32:27,380 | 00:32:28,544 | به رییس بگه که براش بخره | به رییس بگه که براش بخره |
458 | 00:32:29,288 | 00:32:30,535 | چون من محل نمیزارم | چون من محل نمیزارم |
459 | 00:32:32,131 | 00:32:32,318 | اون یه چیزه این یه چیز دیگه | اون یه چیزه این یه چیز دیگه |
460 | 00:32:32,318 | 00:32:35,814 | این یه موضوع دگست اون یه چیز دگ اگر کار بدی انجام بدی باید زانو بزنی و تنبیه بشی | این یه موضوع دگست اون یه چیز دگ اگر کار بدی انجام بدی باید زانو بزنی و تنبیه بشی |
461 | 00:32:36,422 | 00:32:38,829 | اما چون از خرچنگ ها خواستی احترامت رو بزاری | اما چون از خرچنگ ها خواستی احترامت رو بزاری |
462 | 00:32:39,476 | 00:32:40,278 | من جداگونه تشویقت می کنم | من جداگونه تشویقت می کنم |
463 | 00:32:51,303 | 00:32:51,939 | رو زانوهات بخور | رو زانوهات بخور |
464 | 00:32:56,014 | 00:32:58,626 | بانو شما فقط می دونین چطوری نودل درست کنین؟ | بانو شما فقط می دونین چطوری نودل درست کنین؟ |
465 | 00:32:59,326 | 00:33:01,424 | خرچنگ هست ولی هنوز باید نودل بخوریم | خرچنگ هست ولی هنوز باید نودل بخوریم |
466 | 00:33:02,080 | 00:33:03,833 | این چیه؟ داری تیکه می ندازی؟ | این چیه؟ داری تیکه می ندازی؟ |
467 | 00:33:04,407 | 00:33:06,667 | نه چیزایی که بانو درست می کنه | نه چیزایی که بانو درست می کنه |
468 | 00:33:06,667 | 00:33:07,774 | هر چه قدر هم بخورم خسته نمیشم | هر چه قدر هم بخورم خسته نمیشم |
469 | 00:33:08,169 | 00:33:09,447 | حتی اگ هیچ خرچنگی نباشه | حتی اگ هیچ خرچنگی نباشه |
470 | 00:33:09,971 | 00:33:11,507 | این بهترین چیزی میشه که تاحالا خوردم | این بهترین چیزی میشه که تاحالا خوردم |
471 | 00:33:12,423 | 00:33:15,008 | تو ، وقتت رو بیشتر برای تمرین کردن توانایی هات بزار | تو ، وقتت رو بیشتر برای تمرین کردن توانایی هات بزار |
472 | 00:33:15,389 | 00:33:18,002 | اونطوری رییست همیشه تورو تنبیه نمی کنه | اونطوری رییست همیشه تورو تنبیه نمی کنه |
473 | 00:33:19,436 | 00:33:20,296 | آروم بخور | آروم بخور |
474 | 00:33:45,022 | 00:33:45,840 | من دارم بهت می گم | من دارم بهت می گم |
475 | 00:33:46,225 | 00:33:47,475 | من واقعا این خرچنگ ها رو دوست دارم | من واقعا این خرچنگ ها رو دوست دارم |
476 | 00:33:48,223 | 00:33:49,530 | چرا متوجه نمیشی؟ | چرا متوجه نمیشی؟ |
477 | 00:33:50,097 | 00:33:53,819 | رییس ...من اشتباه می کردم | رییس ...من اشتباه می کردم |
478 | 00:33:54,228 | 00:33:56,559 | همه این خرچنگ ها رو میدم به تو | همه این خرچنگ ها رو میدم به تو |
479 | 00:33:56,559 | 00:33:58,178 | اقا اقا! | اقا اقا! |
480 | 00:33:58,178 | 00:33:59,370 | حالا نمی خوای بفروشیشون؟ | حالا نمی خوای بفروشیشون؟ |
481 | 00:33:59,884 | 00:34:01,875 | نگفتی یه نفر اونارو سفارش داده؟ | نگفتی یه نفر اونارو سفارش داده؟ |
482 | 00:34:02,424 | 00:34:05,527 | نه نه آقا همه اینا برای شما | نه نه آقا همه اینا برای شما |
483 | 00:34:05,650 | 00:34:07,545 | همش برای شما اماده شده | همش برای شما اماده شده |
484 | 00:34:07,545 | 00:34:09,062 | اقا لطفا ولم کنید اقا | اقا لطفا ولم کنید اقا |
485 | 00:34:09,062 | 00:34:10,421 | حالا می دونی | حالا می دونی |
486 | 00:34:11,515 | 00:34:13,258 | اقا التماست می کنم اقا | اقا التماست می کنم اقا |
487 | 00:34:13,258 | 00:34:14,938 | ولم کن ولم کن | ولم کن ولم کن |
488 | 00:34:14,938 | 00:34:16,078 | اقا ولم کن | اقا ولم کن |
489 | 00:34:14,938 | 00:34:16,078 | ||
490 | 00:34:32,273 | 00:34:33,460 | تمام راه رو هل دادم | تمام راه رو هل دادم |
491 | 00:34:34,314 | 00:34:35,895 | بالاخره داریم شهر می بینیم | بالاخره داریم شهر می بینیم |
492 | 00:34:38,685 | 00:34:39,439 | کاملا خرابه | کاملا خرابه |
493 | 00:34:39,439 | 00:34:40,561 | ردی از کسی نیست | ردی از کسی نیست |
494 | 00:34:42,628 | 00:34:44,739 | عالیه | عالیه |
495 | 00:34:49,412 | 00:34:50,942 | این شهر کوچیک ممکنه چیز متفاوتی داشته باشه | این شهر کوچیک ممکنه چیز متفاوتی داشته باشه |
496 | 00:34:51,721 | 00:34:52,696 | بیاین بریم تو | بیاین بریم تو |
497 | 00:34:53,642 | 00:34:54,760 | وقتی داخل می شیم خیلی مراقب باش | وقتی داخل می شیم خیلی مراقب باش |
498 | 00:35:07,367 | 00:35:07,738 | فویه | فویه |
499 | 00:35:08,371 | 00:35:09,960 | چرا انقدر چیزای قدیمی داره؟ | چرا انقدر چیزای قدیمی داره؟ |
500 | 00:35:20,794 | 00:35:21,372 | فویه | فویه |
501 | 00:35:21,718 | 00:35:23,336 | ایا همشون قدمت یکسانی دارن | ایا همشون قدمت یکسانی دارن |
502 | 00:35:25,514 | 00:35:28,530 | این معنی رو میده که میتونه تو معدن ها هم پیدا بشه؟ | این معنی رو میده که میتونه تو معدن ها هم پیدا بشه؟ |
503 | 00:35:32,286 | 00:35:33,072 | بیاین بریم تو یه نگاه بندازیم | بیاین بریم تو یه نگاه بندازیم |
504 | 00:35:33,738 | 00:35:34,616 | باشه | باشه |
505 | 00:35:44,434 | 00:35:45,617 | عجیبه | عجیبه |
506 | 00:35:46,358 | 00:35:47,733 | یه شهر کوچیک با امکانات خوب | یه شهر کوچیک با امکانات خوب |
507 | 00:35:48,085 | 00:35:49,280 | چرا شبیه شهر ارواحه؟ | چرا شبیه شهر ارواحه؟ |
508 | 00:35:50,229 | 00:35:51,189 | ممکنه یه اتفاقی افتاده باشه؟ | ممکنه یه اتفاقی افتاده باشه؟ |
509 | 00:35:51,790 | 00:35:52,776 | دیر کردیم؟ | دیر کردیم؟ |
510 | 00:35:55,617 | 00:35:57,807 | بیا بدو بریم | بیا بدو بریم |
511 | 00:36:03,251 | 00:36:04,111 | سلام میشه بپرسم | سلام میشه بپرسم |
512 | 00:36:04,111 | 00:36:05,047 | چه اتفاقی برای شهر افتاده؟ | چه اتفاقی برای شهر افتاده؟ |
513 | 00:36:05,047 | 00:36:06,090 | من... من... من نمی دونم | من... من... من نمی دونم |
514 | 00:36:06,223 | 00:36:06,542 | از من نپرس | از من نپرس |
515 | 00:36:06,967 | 00:36:07,322 | نترسید | نترسید |
516 | 00:36:07,322 | 00:36:07,869 | من ادم بدی نیستم | من ادم بدی نیستم |
517 | 00:36:08,245 | 00:36:09,306 | سوال بسه | سوال بسه |
518 | 00:36:09,306 | 00:36:10,296 | فقط میخوام بدونم | فقط میخوام بدونم |
519 | 00:36:10,296 | 00:36:10,966 | چطوری می تونیم بریم به معدن؟ | چطوری می تونیم بریم به معدن؟ |
520 | 00:36:10,966 | 00:36:12,617 | هیچ معدنی اینجا هست؟ | هیچ معدنی اینجا هست؟ |
521 | 00:36:12,946 | 00:36:14,422 | من واقعا نمی دونم | من واقعا نمی دونم |
522 | 00:36:15,397 | 00:36:16,104 | پسر کوچولو | پسر کوچولو |
523 | 00:36:16,517 | 00:36:17,387 | به عمو بگو | به عمو بگو |
524 | 00:36:18,269 | 00:36:19,726 | پسر کوچولو نترس من... | پسر کوچولو نترس من... |
525 | 00:36:20,432 | 00:36:21,163 | برو | برو |
526 | 00:36:21,163 | 00:36:22,522 | ما واقعا هیچی نمی دونیم | ما واقعا هیچی نمی دونیم |
527 | 00:36:23,111 | 00:36:23,717 | فویه | فویه |
528 | 00:36:24,047 | 00:36:25,298 | با قیافه ستوان ژانگ | با قیافه ستوان ژانگ |
529 | 00:36:25,298 | 00:36:26,719 | سخته این جوری بهشون نزدیک شد | سخته این جوری بهشون نزدیک شد |
530 | 00:36:28,095 | 00:36:29,250 | چرا من به جاش نرم؟ | چرا من به جاش نرم؟ |
531 | 00:36:30,182 | 00:36:31,991 | من مهربون تر از اون به نظر میام | من مهربون تر از اون به نظر میام |
532 | 00:36:32,492 | 00:36:34,863 | نرو صبر کن برگرده | نرو صبر کن برگرده |
533 | 00:36:37,234 | 00:36:37,897 | باشه باشه | باشه باشه |
534 | 00:36:38,537 | 00:36:39,108 | بعد بهت خبر میدم | بعد بهت خبر میدم |
535 | 00:36:39,108 | 00:36:39,632 | فو یه | فو یه |
536 | 00:36:40,419 | 00:36:42,087 | تو داری میگی که اینجا یه چیزی درست نیست؟ | تو داری میگی که اینجا یه چیزی درست نیست؟ |
537 | 00:36:42,897 | 00:36:43,692 | ساکت باش | ساکت باش |
538 | 00:36:44,001 | 00:36:46,519 | از اون راه برو از اون یکی جهت | از اون راه برو از اون یکی جهت |
539 | 00:36:47,696 | 00:36:48,384 | ممنونم | ممنونم |
540 | 00:36:48,384 | 00:36:49,186 | برو برو | برو برو |
541 | 00:36:50,617 | 00:36:51,190 | بزن بریم | بزن بریم |
542 | 00:36:53,138 | 00:36:53,577 | فو یه | فو یه |
543 | 00:36:53,994 | 00:36:55,167 | اون زن احساس وحشت می کرد | اون زن احساس وحشت می کرد |
544 | 00:36:56,863 | 00:36:57,513 | احساس؟ | احساس؟ |
545 | 00:36:58,081 | 00:36:59,304 | احتمال داره ک ربطی به قطار داشته باشه؟ | احتمال داره ک ربطی به قطار داشته باشه؟ |
546 | 00:37:00,291 | 00:37:01,243 | متاسفانه نه | متاسفانه نه |
547 | 00:37:01,243 | 00:37:04,739 | اون زن میگفتش که چند حادثه بزرگ توی معادن همین نزدیکا پیش اومده | اون زن میگفتش که چند حادثه بزرگ توی معادن همین نزدیکا پیش اومده |
548 | 00:37:04,739 | 00:37:06,786 | زندگیشون تو خطره | زندگیشون تو خطره |
549 | 00:37:07,275 | 00:37:08,471 | پس همه فرار کردن | پس همه فرار کردن |
550 | 00:37:09,400 | 00:37:10,800 | هیچ چاره ای نداشتن | هیچ چاره ای نداشتن |
551 | 00:37:11,300 | 00:37:13,000 | اما تا الان صبر کردن بعد برن | اما تا الان صبر کردن بعد برن |
552 | 00:37:13,900 | 00:37:14,900 | اتفاقات معدن؟ | اتفاقات معدن؟ |
553 | 00:37:14,924 | 00:37:18,624 | بله اون زن حتی گفت ک ژاپنیا قبلش اونجا بودن | بله اون زن حتی گفت ک ژاپنیا قبلش اونجا بودن |
554 | 00:37:19,000 | 00:37:21,000 | بعد از اتفاقات معدن ژاپنیا رفتن | بعد از اتفاقات معدن ژاپنیا رفتن |
555 | 00:37:21,700 | 00:37:22,900 | ژاپنیا دوباره | ژاپنیا دوباره |
556 | 00:37:24,000 | 00:37:26,300 | فویه ب نظر میرسه ما رو جای درستی اوردی | فویه ب نظر میرسه ما رو جای درستی اوردی |
557 | 00:37:27,000 | 00:37:30,700 | اینجا احتمالا ب قطار ربط داره | اینجا احتمالا ب قطار ربط داره |
558 | 00:37:31,700 | 00:37:34,900 | انگار قراره امروز اینجا اردو بزنیم | انگار قراره امروز اینجا اردو بزنیم |
559 | 00:37:35,200 | 00:37:38,900 | چی؟اینجا...اینجا اردو بزنیم؟ | چی؟اینجا...اینجا اردو بزنیم؟ |
560 | 00:37:40,000 | 00:37:41,000 | درسته | درسته |
561 | 00:38:25,800 | 00:38:26,200 | برو | برو |
562 | 00:38:34,700 | 00:38:38,900 | فویه ما کل شهر رو دور زدیم خیلی خرابه ست | فویه ما کل شهر رو دور زدیم خیلی خرابه ست |
563 | 00:38:39,600 | 00:38:42,800 | فویه ببین دو تا فانوس درست روبه رومونه | فویه ببین دو تا فانوس درست روبه رومونه |
564 | 00:38:43,700 | 00:38:47,400 | عجیبه کسی ازینجا نرفته؟ | عجیبه کسی ازینجا نرفته؟ |
565 | 00:38:48,624 | 00:38:51,424 | اینجا نزدیک معدنه | اینجا نزدیک معدنه |
566 | 00:38:51,448 | 00:38:53,848 | ممکنه یه چند تا ادم جوون و قوی اینجا مونده باشن | ممکنه یه چند تا ادم جوون و قوی اینجا مونده باشن |
567 | 00:38:55,500 | 00:38:57,500 | ازیجا همه رفتن و مسافرخونه ای نیست | ازیجا همه رفتن و مسافرخونه ای نیست |
568 | 00:38:57,524 | 00:38:59,024 | فقط همچین مغازه هایی هستش | فقط همچین مغازه هایی هستش |
569 | 00:38:59,048 | 00:39:00,348 | بوی خوبی میاد | بوی خوبی میاد |
570 | 00:39:00,372 | 00:39:01,872 | انگار میتونیم شب رو فقط اینجا بمونیم | انگار میتونیم شب رو فقط اینجا بمونیم |
571 | 00:39:06,800 | 00:39:10,300 | فویه یه چندتا ادم دارن این تو اشپزی می کنن بریم | فویه یه چندتا ادم دارن این تو اشپزی می کنن بریم |
572 | 00:39:12,100 | 00:39:13,500 | تو..نمیترسی؟ | تو..نمیترسی؟ |
573 | 00:39:14,000 | 00:39:19,700 | فویه میگن ک دنیا اگ بی حد و اندازه باشه خوردن بازم بهترینه | فویه میگن ک دنیا اگ بی حد و اندازه باشه خوردن بازم بهترینه |
574 | 00:39:20,200 | 00:39:22,700 | از گشنگی دارم می میرم نمیتونم ب چیز دیگه ای فکر کنم | از گشنگی دارم می میرم نمیتونم ب چیز دیگه ای فکر کنم |
575 | 00:39:25,200 | 00:39:27,200 | فویه چرا شما دوتا نمیتونین در موردش فکر کنین | فویه چرا شما دوتا نمیتونین در موردش فکر کنین |
576 | 00:39:27,424 | 00:39:30,024 | ما کل راه رو تا اینجا اومدیم و هیچ نشونه ای پیدا نکردیم | ما کل راه رو تا اینجا اومدیم و هیچ نشونه ای پیدا نکردیم |
577 | 00:39:30,600 | 00:39:32,900 | بالاخره رسیدیم ب کسایی ک دارن اشپزی میکنن | بالاخره رسیدیم ب کسایی ک دارن اشپزی میکنن |
578 | 00:39:33,300 | 00:39:34,900 | میتونیم بریم داخل و سعی کنیم باهاشون صمیمی بشیم | میتونیم بریم داخل و سعی کنیم باهاشون صمیمی بشیم |
579 | 00:39:35,100 | 00:39:37,200 | کی میدونه ممکنه ازشون اطلاعات هم بگیریم | کی میدونه ممکنه ازشون اطلاعات هم بگیریم |
580 | 00:39:39,800 | 00:39:42,300 | بزار اینو بهت بگم همه نوع ادمی اونجا هست | بزار اینو بهت بگم همه نوع ادمی اونجا هست |
581 | 00:39:42,900 | 00:39:45,200 | وضعیت دشمن هنوز برامون ناشناخته ست داخل شدن خطرناکه | وضعیت دشمن هنوز برامون ناشناخته ست داخل شدن خطرناکه |
582 | 00:39:45,600 | 00:39:48,800 | ممکنه حتی اطلاعات هم گیرت نیاد و عوضش بدست اونا کشته بشی | ممکنه حتی اطلاعات هم گیرت نیاد و عوضش بدست اونا کشته بشی |
583 | 00:39:48,824 | 00:40:08,824 | exo-lplanet.ir & exostars1.ir luhan-baekhyun-6.mihanblog.com | exo-lplanet.ir & exostars1.ir luhan-baekhyun-6.mihanblog.com |
584 | 00:40:08,848 | 00:40:28,848 | Sub By Dorsa & Chanyung | Sub By Dorsa & Chanyung |