This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:43,480 | 00:00:44,898 | Itu aku. Walter. | Itu aku. Walter. |
2 | 00:00:44,982 | 00:00:46,775 | Kau ke mana? Kena kau! | Kau ke mana? Kena kau! |
3 | 00:00:46,858 | 00:00:50,154 | Aku punya hidup terbaik di seluruh dunia. | Aku punya hidup terbaik di seluruh dunia. |
4 | 00:00:52,072 | 00:00:53,824 | Itu saudaraku, Gary. | Itu saudaraku, Gary. |
5 | 00:00:53,907 | 00:00:56,994 | Dia teman terbaik yang pernah ada. | Dia teman terbaik yang pernah ada. |
6 | 00:00:57,745 | 00:01:00,414 | Aku tahu isi pikiranmu. | Aku tahu isi pikiranmu. |
7 | 00:01:00,498 | 00:01:02,625 | Kami bisa jadi saudara kembar. | Kami bisa jadi saudara kembar. |
8 | 00:01:02,708 | 00:01:04,585 | Kami tinggal di Smalltown. | Kami tinggal di Smalltown. |
9 | 00:01:04,669 | 00:01:06,128 | SELAMAT DATANG DI SMALLTOWN | SELAMAT DATANG DI SMALLTOWN |
10 | 00:01:08,673 | 00:01:11,384 | Kota terbaik untuk tumbuh dewasa. | Kota terbaik untuk tumbuh dewasa. |
11 | 00:01:14,846 | 00:01:17,515 | Gary dan aku melakukan semuanya bersama-sama. | Gary dan aku melakukan semuanya bersama-sama. |
12 | 00:01:28,735 | 00:01:32,364 | Seiring waktu berjalan, saudaraku selalu mendukungku. | Seiring waktu berjalan, saudaraku selalu mendukungku. |
13 | 00:01:32,447 | 00:01:36,159 | Akan kutangkap! Gary, lempar aku! Lempar aku! | Akan kutangkap! Gary, lempar aku! Lempar aku! |
14 | 00:01:38,328 | 00:01:40,914 | Kami tim yang hebat. | Kami tim yang hebat. |
15 | 00:01:40,998 | 00:01:43,584 | - Bagus, Walter. - Terima kasih, Gary. | - Bagus, Walter. - Terima kasih, Gary. |
16 | 00:01:48,839 | 00:01:51,425 | Jangan salah paham. Hubungan kami tidak sempurna. | Jangan salah paham. Hubungan kami tidak sempurna. |
17 | 00:01:51,509 | 00:01:52,593 | KAU HARUS SETINGGI INI | KAU HARUS SETINGGI INI |
18 | 00:01:52,676 | 00:01:54,428 | Tidak ada yang sempurna. | Tidak ada yang sempurna. |
19 | 00:01:54,512 | 00:01:56,597 | Maaf, Nak. | Maaf, Nak. |
20 | 00:01:59,892 | 00:02:03,604 | Bahkan pada hari yang cerah pun bisa berawan. | Bahkan pada hari yang cerah pun bisa berawan. |
21 | 00:02:08,192 | 00:02:11,362 | Lagi pula, wahananya payah. Mau sewa video? | Lagi pula, wahananya payah. Mau sewa video? |
22 | 00:02:11,446 | 00:02:14,199 | Ya. Ayo balapan ke rumah! | Ya. Ayo balapan ke rumah! |
23 | 00:02:14,282 | 00:02:19,371 | Dan malam itu mengubah seluruh hidupku. | Dan malam itu mengubah seluruh hidupku. |
24 | 00:02:19,454 | 00:02:21,915 | Ini pertunjukan Muppets dengan bintang tamu istimewa... | Ini pertunjukan Muppets dengan bintang tamu istimewa... |
25 | 00:02:21,998 | 00:02:24,543 | ...Tn. Steve Martin! | ...Tn. Steve Martin! |
26 | 00:02:25,085 | 00:02:27,337 | Aku menemukan mereka. | Aku menemukan mereka. |
27 | 00:02:28,422 | 00:02:30,507 | Muppets. | Muppets. |
28 | 00:02:34,803 | 00:02:38,515 | Kau boleh bilang aku penggemar berat mereka. | Kau boleh bilang aku penggemar berat mereka. |
29 | 00:02:38,599 | 00:02:43,103 | Gary, ini peta lengkap Studio Muppets. | Gary, ini peta lengkap Studio Muppets. |
30 | 00:02:46,023 | 00:02:48,067 | Dan mereka membuat perbedaan. | Dan mereka membuat perbedaan. |
31 | 00:02:48,150 | 00:02:50,987 | - Muslihat atau permen! - Karena sejak itu... | - Muslihat atau permen! - Karena sejak itu... |
32 | 00:02:51,070 | 00:02:53,281 | - Hai, Teman-teman. - Hai, Gary. | - Hai, Teman-teman. - Hai, Gary. |
33 | 00:02:53,364 | 00:02:55,533 | Hai, Teman-teman! | Hai, Teman-teman! |
34 | 00:02:57,910 | 00:03:02,498 | Itu Kermit si Katak? Ini tahun berapa, 1978? | Itu Kermit si Katak? Ini tahun berapa, 1978? |
35 | 00:03:02,582 | 00:03:06,211 | ...bahkan pada hari terburuk, aku tahu... | ...bahkan pada hari terburuk, aku tahu... |
36 | 00:03:06,294 | 00:03:08,797 | ...seiring waktu berjalan... | ...seiring waktu berjalan... |
37 | 00:03:10,548 | 00:03:14,761 | selama ada katak yang bernyanyi dan beruang yang bergurau... | selama ada katak yang bernyanyi dan beruang yang bergurau... |
38 | 00:03:16,137 | 00:03:18,432 | ...juru masak Swedia dan ikan bumerang... | ...juru masak Swedia dan ikan bumerang... |
39 | 00:03:18,515 | 00:03:21,977 | ...dunia ini tidak terasa buruk. | ...dunia ini tidak terasa buruk. |
40 | 00:03:24,813 | 00:03:26,273 | Selamat malam, Kawan. | Selamat malam, Kawan. |
41 | 00:03:26,356 | 00:03:28,484 | Selamat malam, Gary. | Selamat malam, Gary. |
42 | 00:03:28,567 | 00:03:31,737 | Dan selama ada Muppets... | Dan selama ada Muppets... |
43 | 00:03:34,114 | 00:03:37,618 | ...bagiku masih ada... | ...bagiku masih ada... |
44 | 00:03:39,370 | 00:03:41,205 | ...harapan. | ...harapan. |
45 | 00:03:45,668 | 00:03:48,045 | Sampai jumpa! | Sampai jumpa! |
46 | 00:03:48,129 | 00:03:50,089 | Tangkap dia! | Tangkap dia! |
47 | 00:03:50,715 | 00:03:53,718 | Animal, ayo. Pertunjukan sudah mau dimulai. | Animal, ayo. Pertunjukan sudah mau dimulai. |
48 | 00:03:53,801 | 00:03:55,803 | Pertunjukan! | Pertunjukan! |
49 | 00:03:56,596 | 00:03:58,389 | Walter, bergabunglah bersama kami. | Walter, bergabunglah bersama kami. |
50 | 00:03:58,473 | 00:04:00,391 | Ayo! | Ayo! |
51 | 00:04:04,396 | 00:04:08,525 | Tunggu! Aku ingin bersama kalian! Biarkan aku masuk! | Tunggu! Aku ingin bersama kalian! Biarkan aku masuk! |
52 | 00:04:08,608 | 00:04:11,528 | Kermit! | Kermit! |
53 | 00:04:15,991 | 00:04:17,451 | Walter, kau baik-baik saja? | Walter, kau baik-baik saja? |
54 | 00:04:17,534 | 00:04:20,996 | Kau berkeringat. Kau bermimpi lagi? | Kau berkeringat. Kau bermimpi lagi? |
55 | 00:04:21,622 | 00:04:25,709 | Tidak. Kapan kalian akan berangkat hari ini? | Tidak. Kapan kalian akan berangkat hari ini? |
56 | 00:04:26,168 | 00:04:27,920 | Dua jam lagi. | Dua jam lagi. |
57 | 00:04:28,003 | 00:04:32,591 | Gary, bagus sekali kau mengajak Mary ke Los Angeles. | Gary, bagus sekali kau mengajak Mary ke Los Angeles. |
58 | 00:04:32,675 | 00:04:35,428 | Aku tak percaya kalian sudah berkencan selama 10 tahun. | Aku tak percaya kalian sudah berkencan selama 10 tahun. |
59 | 00:04:35,511 | 00:04:38,139 | Aku tahu. Dia ingin sesuatu yang istimewa untuk hari jadi kali ini. | Aku tahu. Dia ingin sesuatu yang istimewa untuk hari jadi kali ini. |
60 | 00:04:38,222 | 00:04:40,474 | Dan dari dulu dia ingin pergi ke Los Angeles, maka.. | Dan dari dulu dia ingin pergi ke Los Angeles, maka.. |
61 | 00:04:40,558 | 00:04:44,395 | Jangan lupa kirimkan kartu pos untukku dari Studio Muppets. | Jangan lupa kirimkan kartu pos untukku dari Studio Muppets. |
62 | 00:04:44,479 | 00:04:46,606 | Ya, maaf. | Ya, maaf. |
63 | 00:04:46,689 | 00:04:50,235 | - Aku tidak bisa, Walter. - Tapi, Gary.. | - Aku tidak bisa, Walter. - Tapi, Gary.. |
64 | 00:04:50,318 | 00:04:53,613 | Karena kau ikut bersama kami! | Karena kau ikut bersama kami! |
65 | 00:04:54,364 | 00:04:56,241 | Gary. | Gary. |
66 | 00:04:56,324 | 00:04:58,368 | - Tapi bagaimana dengan Mary? - Dia setuju. | - Tapi bagaimana dengan Mary? - Dia setuju. |
67 | 00:04:58,451 | 00:05:00,912 | Katanya, semakin ramai semakin baik. | Katanya, semakin ramai semakin baik. |
68 | 00:05:00,996 | 00:05:02,622 | Entah aku harus bilang apa! | Entah aku harus bilang apa! |
69 | 00:05:02,706 | 00:05:06,501 | Studio Muppets ada di sana, Gary. Aku tak percaya ini! | Studio Muppets ada di sana, Gary. Aku tak percaya ini! |
70 | 00:05:06,585 | 00:05:08,629 | Ayo cepat. Jangan sampai ketinggalan bus! | Ayo cepat. Jangan sampai ketinggalan bus! |
71 | 00:05:08,712 | 00:05:12,591 | Tidak mungkin. Siapa yang tahu? Mungkin kermit ada di sana. | Tidak mungkin. Siapa yang tahu? Mungkin kermit ada di sana. |
72 | 00:05:12,674 | 00:05:14,593 | Jangan terlalu berharap. | Jangan terlalu berharap. |
73 | 00:05:14,676 | 00:05:17,096 | Sudah lama Muppets tidak buat pertunjukan. | Sudah lama Muppets tidak buat pertunjukan. |
74 | 00:05:17,179 | 00:05:19,640 | Kurasa studionya hanya digunakan untuk tur saja. | Kurasa studionya hanya digunakan untuk tur saja. |
75 | 00:05:19,723 | 00:05:22,351 | Itu hanya gosip internet. | Itu hanya gosip internet. |
76 | 00:05:22,434 | 00:05:24,186 | Sama seperti gosip adanya negara bernama Kalkun (=Turki). | Sama seperti gosip adanya negara bernama Kalkun (=Turki). |
77 | 00:05:24,270 | 00:05:25,813 | Berapa kali harus dibahas? | Berapa kali harus dibahas? |
78 | 00:05:25,896 | 00:05:27,940 | - Turki adalah sebuah negara nyata. - Studio Muppets. | - Turki adalah sebuah negara nyata. - Studio Muppets. |
79 | 00:05:28,024 | 00:05:30,318 | Sulit dipercaya. | Sulit dipercaya. |
80 | 00:05:35,907 | 00:05:38,701 | Everything is great Everything is grand | Everything is great Everything is grand |
81 | 00:05:38,868 | 00:05:42,664 | I got the whole wide world in the palm of my hand | I got the whole wide world in the palm of my hand |
82 | 00:05:42,872 | 00:05:46,209 | Everything is perfect It's falling into place | Everything is perfect It's falling into place |
83 | 00:05:46,417 | 00:05:49,838 | I can't seem to wipe this smile off my face | I can't seem to wipe this smile off my face |
84 | 00:05:50,088 | 00:05:51,423 | Life's a happy song | Life's a happy song |
85 | 00:05:51,464 | 00:05:54,259 | when there's someone by my side to sing along | when there's someone by my side to sing along |
86 | 00:05:57,387 | 00:06:00,849 | When you're alone life can be a little rough | When you're alone life can be a little rough |
87 | 00:06:01,058 | 00:06:04,144 | It makes you feel like you're three foot tall | It makes you feel like you're three foot tall |
88 | 00:06:04,353 | 00:06:08,273 | When it's just you Well, times can be tough | When it's just you Well, times can be tough |
89 | 00:06:08,482 | 00:06:10,734 | When there's no one there to catch your fall | When there's no one there to catch your fall |
90 | 00:06:15,489 | 00:06:18,784 | Everything is great Everything is grand | Everything is great Everything is grand |
91 | 00:06:18,993 | 00:06:23,039 | I got the whole wide world in the palm of my hand | I got the whole wide world in the palm of my hand |
92 | 00:06:23,247 | 00:06:26,167 | Everything is perfect It's falling into place | Everything is perfect It's falling into place |
93 | 00:06:26,375 | 00:06:30,088 | I can't seem to wipe this smile off my face | I can't seem to wipe this smile off my face |
94 | 00:06:30,296 | 00:06:32,340 | Life smells like a rose With someone to paint | Life smells like a rose With someone to paint |
95 | 00:06:32,548 | 00:06:35,218 | And someone to pose Life's a piece of cake | And someone to pose Life's a piece of cake |
96 | 00:06:35,260 | 00:06:37,136 | With someone to pedal And someone to brake | With someone to pedal And someone to brake |
97 | 00:06:37,178 | 00:06:39,806 | Life is full of glee With someone to saw | Life is full of glee With someone to saw |
98 | 00:06:39,848 | 00:06:42,183 | And someone to see Life's a happy song | And someone to see Life's a happy song |
99 | 00:06:42,225 | 00:06:45,186 | When there's someone by my side to sing along | When there's someone by my side to sing along |
100 | 00:06:47,939 | 00:06:52,736 | I've got everything that I need | I've got everything that I need |
101 | 00:06:52,944 | 00:06:54,821 | Right in front of me | Right in front of me |
102 | 00:06:55,030 | 00:06:57,741 | Nothing's stopping me | Nothing's stopping me |
103 | 00:06:57,908 | 00:06:59,743 | Nothing that I can't be | Nothing that I can't be |
104 | 00:06:59,952 | 00:07:02,121 | With you right here next to me | With you right here next to me |
105 | 00:07:02,246 | 00:07:04,581 | Life's a piece of cake With someone to give | Life's a piece of cake With someone to give |
106 | 00:07:04,623 | 00:07:07,293 | And someone to... Heavy cake! Life's a piece of pie | And someone to... Heavy cake! Life's a piece of pie |
107 | 00:07:07,334 | 00:07:09,128 | With someone to wash And someone to dry | With someone to wash And someone to dry |
108 | 00:07:09,336 | 00:07:11,881 | Life's an easy road With someone beside you | Life's an easy road With someone beside you |
109 | 00:07:12,089 | 00:07:14,425 | to share the load Life is full of highs | to share the load Life is full of highs |
110 | 00:07:14,633 | 00:07:16,135 | With someone to stir And someone to fry | With someone to stir And someone to fry |
111 | 00:07:16,385 | 00:07:17,929 | Life's a leg of lamb | Life's a leg of lamb |
112 | 00:07:18,137 | 00:07:19,889 | With someone there to lend a hand | With someone there to lend a hand |
113 | 00:07:19,931 | 00:07:21,265 | Life's a bunch of flowers | Life's a bunch of flowers |
114 | 00:07:21,474 | 00:07:23,184 | With someone to while away the hours | With someone to while away the hours |
115 | 00:07:23,393 | 00:07:25,103 | Life's a fillet of fish, eh! | Life's a fillet of fish, eh! |
116 | 00:07:26,062 | 00:07:28,189 | Yes, it is Life's a happy song | Yes, it is Life's a happy song |
117 | 00:07:28,398 | 00:07:32,944 | When there's someone by your side to sing along | When there's someone by your side to sing along |
118 | 00:07:45,749 | 00:07:50,671 | I've got everything that I need | I've got everything that I need |
119 | 00:07:50,879 | 00:07:54,299 | Right in front of me Nothing's | Right in front of me Nothing's |
120 | 00:07:54,341 | 00:07:57,636 | Nothing's stopping me Nothing that I can't be | Nothing's stopping me Nothing that I can't be |
121 | 00:07:57,678 | 00:07:58,846 | With you right here next to me | With you right here next to me |
122 | 00:07:58,846 | 00:07:59,805 | SEKOLAH DASAR SMALLTOWN | SEKOLAH DASAR SMALLTOWN |
123 | 00:08:00,014 | 00:08:04,894 | I've got everything that I need | I've got everything that I need |
124 | 00:08:05,102 | 00:08:06,896 | Right in front of me | Right in front of me |
125 | 00:08:07,647 | 00:08:10,441 | Maaf. Aku bersemangat sekali. | Maaf. Aku bersemangat sekali. |
126 | 00:08:11,192 | 00:08:14,654 | Baiklah, Carlos. Nyalakan kontaknya. | Baiklah, Carlos. Nyalakan kontaknya. |
127 | 00:08:15,446 | 00:08:18,741 | Begitulah caranya memperbaiki starter 12 volt. | Begitulah caranya memperbaiki starter 12 volt. |
128 | 00:08:19,659 | 00:08:22,745 | Kalian tahu itu artinya apa. Liburan musim semi. | Kalian tahu itu artinya apa. Liburan musim semi. |
129 | 00:08:23,204 | 00:08:26,416 | Tidak apa-apa. Kita akan kembali belajar dalam dua pekan. | Tidak apa-apa. Kita akan kembali belajar dalam dua pekan. |
130 | 00:08:28,376 | 00:08:29,586 | Selamat berlibur. | Selamat berlibur. |
131 | 00:08:29,669 | 00:08:30,837 | Sampai jumpa. Selamat bersenang-senang. | Sampai jumpa. Selamat bersenang-senang. |
132 | 00:08:30,921 | 00:08:32,339 | - Sampai jumpa, Tn. Gary. - Selamat berlibur. | - Sampai jumpa, Tn. Gary. - Selamat berlibur. |
133 | 00:08:32,422 | 00:08:34,049 | - Kerjamu bagus, Carlos. - Terima kasih. | - Kerjamu bagus, Carlos. - Terima kasih. |
134 | 00:08:34,132 | 00:08:36,384 | Nikmatilah makan malam hari jadimu. | Nikmatilah makan malam hari jadimu. |
135 | 00:08:36,468 | 00:08:38,512 | Aku bawakan ini. | Aku bawakan ini. |
136 | 00:08:39,513 | 00:08:42,140 | Maaf. Mungkin karena tadi aku berdansa. | Maaf. Mungkin karena tadi aku berdansa. |
137 | 00:08:42,224 | 00:08:44,476 | Tidak apa-apa. Bunganya bagus. | Tidak apa-apa. Bunganya bagus. |
138 | 00:08:44,560 | 00:08:47,938 | Kau senang pergi ke Los Angeles? Aku bawa daftar kita. | Kau senang pergi ke Los Angeles? Aku bawa daftar kita. |
139 | 00:08:48,021 | 00:08:49,857 | Aku juga. | Aku juga. |
140 | 00:08:50,399 | 00:08:54,361 | Ini sangat romantis. Aku selalu ingin ke Los Angeles. | Ini sangat romantis. Aku selalu ingin ke Los Angeles. |
141 | 00:08:54,445 | 00:08:56,739 | Aku tahu. Walter juga tidak sabar. | Aku tahu. Walter juga tidak sabar. |
142 | 00:08:56,822 | 00:08:59,241 | Kau tak keberatan dia ikut, 'kan? | Kau tak keberatan dia ikut, 'kan? |
143 | 00:08:59,325 | 00:09:01,327 | Tentu tidak. | Tentu tidak. |
144 | 00:09:01,410 | 00:09:03,412 | Selama kita berduaan saat makan malam hari jadi. | Selama kita berduaan saat makan malam hari jadi. |
145 | 00:09:03,496 | 00:09:04,580 | Hanya itu yang aku minta. | Hanya itu yang aku minta. |
146 | 00:09:04,664 | 00:09:09,419 | Tentu. Itu akan jadi makan malam hari jadi paling romantis. | Tentu. Itu akan jadi makan malam hari jadi paling romantis. |
147 | 00:09:09,502 | 00:09:11,754 | Aku sangat mencintaimu. | Aku sangat mencintaimu. |
148 | 00:09:13,423 | 00:09:16,676 | - Aku juga mencintaimu. - Aku mau periksa Walter. | - Aku juga mencintaimu. - Aku mau periksa Walter. |
149 | 00:09:20,847 | 00:09:24,476 | Everything's great Everything's grand | Everything's great Everything's grand |
150 | 00:09:24,684 | 00:09:27,562 | Except Gary's always off with his friend | Except Gary's always off with his friend |
151 | 00:09:27,771 | 00:09:32,317 | It's never me and him It's always me and him and him | It's never me and him It's always me and him and him |
152 | 00:09:32,526 | 00:09:34,611 | I wonder when it's going to end | I wonder when it's going to end |
153 | 00:09:34,820 | 00:09:38,991 | But I guess that's OK cause maybe someday | But I guess that's OK cause maybe someday |
154 | 00:09:39,199 | 00:09:41,493 | I know just how it's going to be | I know just how it's going to be |
155 | 00:09:41,702 | 00:09:45,831 | He'll ride up on a steed Get down on one knee | He'll ride up on a steed Get down on one knee |
156 | 00:09:46,040 | 00:09:51,754 | And say "Mary, will you marry me? " | And say "Mary, will you marry me? " |
157 | 00:09:55,258 | 00:09:58,845 | Please | Please |
158 | 00:10:08,897 | 00:10:13,860 | I've got everything that I need | I've got everything that I need |
159 | 00:10:14,027 | 00:10:15,654 | Right in front of me | Right in front of me |
160 | 00:10:15,862 | 00:10:20,826 | Nothing's stopping me Nothing that I can't be | Nothing's stopping me Nothing that I can't be |
161 | 00:10:21,034 | 00:10:22,786 | With you right here next to me | With you right here next to me |
162 | 00:10:22,994 | 00:10:27,666 | You've got everything that you need | You've got everything that you need |
163 | 00:10:27,833 | 00:10:32,713 | Right in front of you Nothing's stopping you | Right in front of you Nothing's stopping you |
164 | 00:10:32,921 | 00:10:36,884 | Nothing that you can't do that the world can throw at you | Nothing that you can't do that the world can throw at you |
165 | 00:10:37,092 | 00:10:38,218 | Life's a happy song | Life's a happy song |
166 | 00:10:38,427 | 00:10:40,346 | When there's someone by your side to sing | When there's someone by your side to sing |
167 | 00:10:40,554 | 00:10:41,555 | Life's a happy song | Life's a happy song |
168 | 00:10:41,764 | 00:10:44,183 | When there's someone by your side to sing | When there's someone by your side to sing |
169 | 00:10:44,392 | 00:10:45,643 | Life's a happy song | Life's a happy song |
170 | 00:10:45,685 | 00:10:49,272 | When there's someone by your side to sing along | When there's someone by your side to sing along |
171 | 00:10:52,567 | 00:10:55,445 | Baiklah, mereka sudah pergi! | Baiklah, mereka sudah pergi! |
172 | 00:10:58,323 | 00:11:00,909 | ANDA MENINGGALKAN SMALLTOWN KAMI AKAN MERINDUKAN ANDA! | ANDA MENINGGALKAN SMALLTOWN KAMI AKAN MERINDUKAN ANDA! |
173 | 00:11:00,992 | 00:11:03,244 | Gary, apa yang pertama kita lakukan di Studio Muppets? | Gary, apa yang pertama kita lakukan di Studio Muppets? |
174 | 00:11:03,328 | 00:11:06,331 | Aku pikir kita bisa mulai dari Ruang Lelucon Fozzie, tapi.. | Aku pikir kita bisa mulai dari Ruang Lelucon Fozzie, tapi.. |
175 | 00:11:06,414 | 00:11:07,582 | Tunggu. | Tunggu. |
176 | 00:11:07,666 | 00:11:10,043 | Mungkin antreannya lebih pendek di Laboratorium Senang Honeydew. | Mungkin antreannya lebih pendek di Laboratorium Senang Honeydew. |
177 | 00:11:10,126 | 00:11:14,589 | Jadi kita bisa mulai dari situ. Aku tidak sabar! | Jadi kita bisa mulai dari situ. Aku tidak sabar! |
178 | 00:11:31,982 | 00:11:35,111 | STUDIO MUPPETS | STUDIO MUPPETS |
179 | 00:11:35,611 | 00:11:37,905 | Walter, jangan gugup. | Walter, jangan gugup. |
180 | 00:11:37,988 | 00:11:41,117 | Aku tahu. Aku tak percaya aku berada di sini. | Aku tahu. Aku tak percaya aku berada di sini. |
181 | 00:11:41,200 | 00:11:43,077 | Rumah Muppets! | Rumah Muppets! |
182 | 00:11:43,160 | 00:11:45,872 | TUR STUDIO MUPPET 1,50 DOLAR | TUR STUDIO MUPPET 1,50 DOLAR |
183 | 00:11:49,417 | 00:11:51,252 | Apa yang terjadi pada tempat ini? | Apa yang terjadi pada tempat ini? |
184 | 00:11:51,336 | 00:11:54,881 | TUTUP UNTUK PERBAIKAN | TUTUP UNTUK PERBAIKAN |
185 | 00:12:01,179 | 00:12:05,100 | - Di mana semua orang? - Entah. | - Di mana semua orang? - Entah. |
186 | 00:12:08,437 | 00:12:11,982 | Kurasa hari ini hanya kalian. | Kurasa hari ini hanya kalian. |
187 | 00:12:12,524 | 00:12:15,986 | Selamat datang di Studio Muppets pertama... | Selamat datang di Studio Muppets pertama... |
188 | 00:12:16,069 | 00:12:18,947 | ...di mana impian dapat terwujud. | ...di mana impian dapat terwujud. |
189 | 00:12:21,116 | 00:12:25,412 | - Ini Studio Universal? - Ya. | - Ini Studio Universal? - Ya. |
190 | 00:12:25,496 | 00:12:28,582 | Silakan ikuti aku. | Silakan ikuti aku. |
191 | 00:12:29,709 | 00:12:33,713 | Dulu ini kantor Kermit. | Dulu ini kantor Kermit. |
192 | 00:12:34,881 | 00:12:37,592 | Ini bagian terutama dari tur. | Ini bagian terutama dari tur. |
193 | 00:12:38,050 | 00:12:40,303 | Kapan-kapan kau harus melihatnya. | Kapan-kapan kau harus melihatnya. |
194 | 00:12:40,386 | 00:12:43,473 | Bangunan berikut adalah tempat mereka menyimpan tali. | Bangunan berikut adalah tempat mereka menyimpan tali. |
195 | 00:12:43,556 | 00:12:49,229 | Dan kawat ukuran sedang untuk produksi. Ayo kita lihat. | Dan kawat ukuran sedang untuk produksi. Ayo kita lihat. |
196 | 00:12:51,398 | 00:12:53,066 | Ayo. | Ayo. |
197 | 00:13:16,215 | 00:13:19,051 | Astaga. | Astaga. |
198 | 00:13:42,575 | 00:13:46,997 | Akhirnya. Dulu ini adalah kantor Kermit si Katak. | Akhirnya. Dulu ini adalah kantor Kermit si Katak. |
199 | 00:13:47,080 | 00:13:49,416 | Begitulah yang kami dengar. | Begitulah yang kami dengar. |
200 | 00:13:49,499 | 00:13:55,881 | Seperti yang kalian tahu, aku menyukai Muppets sejak masih kecil. | Seperti yang kalian tahu, aku menyukai Muppets sejak masih kecil. |
201 | 00:13:55,964 | 00:13:58,300 | Apa cara yang lebih baik untuk menghormati Muppets... | Apa cara yang lebih baik untuk menghormati Muppets... |
202 | 00:13:58,383 | 00:14:02,971 | ...selain mengubah studio indah ini menjadi museum Muppets. | ...selain mengubah studio indah ini menjadi museum Muppets. |
203 | 00:14:03,555 | 00:14:08,769 | Aku akan menamakan ruangan ini "Bekas Kantor Kermit si Katak". | Aku akan menamakan ruangan ini "Bekas Kantor Kermit si Katak". |
204 | 00:14:08,852 | 00:14:10,813 | - Itu bagus. - Nama yang bagus, Tn. Richman. | - Itu bagus. - Nama yang bagus, Tn. Richman. |
205 | 00:14:10,896 | 00:14:14,859 | Ini adalah kontrak standar "Rich and Famous"... | Ini adalah kontrak standar "Rich and Famous"... |
206 | 00:14:14,942 | 00:14:17,528 | ...yang ditandatangani Kermit 30 tahun lalu yang berisi.. | ...yang ditandatangani Kermit 30 tahun lalu yang berisi.. |
207 | 00:14:17,611 | 00:14:21,115 | - Akta lahan ini. - Tepat. | - Akta lahan ini. - Tepat. |
208 | 00:14:21,199 | 00:14:26,537 | Kontrak ini 100 persen kuat, dengan satu pengeculian. | Kontrak ini 100 persen kuat, dengan satu pengeculian. |
209 | 00:14:26,621 | 00:14:28,831 | Jika Muppets bisa mengumpulkan 10 juta dolar... | Jika Muppets bisa mengumpulkan 10 juta dolar... |
210 | 00:14:28,915 | 00:14:32,168 | ...untuk membeli gedung ini sebelum kontrak ini berakhir... | ...untuk membeli gedung ini sebelum kontrak ini berakhir... |
211 | 00:14:32,252 | 00:14:34,045 | ...mereka bisa dapatkan studio mereka kembali. | ...mereka bisa dapatkan studio mereka kembali. |
212 | 00:14:34,129 | 00:14:38,258 | Menurutku, kau membacakan salah satu bagian yang penting. | Menurutku, kau membacakan salah satu bagian yang penting. |
213 | 00:14:38,341 | 00:14:41,511 | Aku harap begitu. Jika tidak, aku akan membuat penonton bosan. | Aku harap begitu. Jika tidak, aku akan membuat penonton bosan. |
214 | 00:14:41,595 | 00:14:44,681 | Maksudmu setengah dari penonton masih hidup? | Maksudmu setengah dari penonton masih hidup? |
215 | 00:14:45,515 | 00:14:46,725 | Senang berbisnis denganmu. | Senang berbisnis denganmu. |
216 | 00:14:46,808 | 00:14:50,062 | - Ya, Pak. Ayo. - Selamat tinggal. | - Ya, Pak. Ayo. - Selamat tinggal. |
217 | 00:14:50,145 | 00:14:51,855 | Aku suka humor orang tua. | Aku suka humor orang tua. |
218 | 00:14:51,939 | 00:14:57,194 | Tuan-tuan, ada minyak di bawah studio ini. | Tuan-tuan, ada minyak di bawah studio ini. |
219 | 00:14:57,986 | 00:15:00,114 | Ya, aku bisa menciumnya. | Ya, aku bisa menciumnya. |
220 | 00:15:00,197 | 00:15:04,243 | Yang terpenting, survei geologi mengatakan minyak itu ada. | Yang terpenting, survei geologi mengatakan minyak itu ada. |
221 | 00:15:04,326 | 00:15:06,996 | Dalam dua minggu, kita bongkar tempat ini... | Dalam dua minggu, kita bongkar tempat ini... |
222 | 00:15:07,079 | 00:15:08,748 | ...dan mulai mengebor. | ...dan mulai mengebor. |
223 | 00:15:08,831 | 00:15:13,711 | Muppets. Mereka pikir mereka sangat lucu. | Muppets. Mereka pikir mereka sangat lucu. |
224 | 00:15:14,545 | 00:15:18,382 | Tampaknya merekalah yang akan jadi bahan lelucon. | Tampaknya merekalah yang akan jadi bahan lelucon. |
225 | 00:15:19,050 | 00:15:21,511 | Tertawa seram. | Tertawa seram. |
226 | 00:15:21,594 | 00:15:23,972 | Tertawa seram. | Tertawa seram. |
227 | 00:15:24,055 | 00:15:27,976 | Tertawa seram. | Tertawa seram. |
228 | 00:15:28,852 | 00:15:30,979 | Tertawa seram. | Tertawa seram. |
229 | 00:15:35,275 | 00:15:38,779 | - Walter! - Walter? | - Walter! - Walter? |
230 | 00:15:53,836 | 00:15:56,630 | Saat dia berpikir mereka sendirian, dia bilang... | Saat dia berpikir mereka sendirian, dia bilang... |
231 | 00:15:56,714 | 00:16:01,469 | "Ada minyak di bawah studio ini. Aku akan membongkarnya. | "Ada minyak di bawah studio ini. Aku akan membongkarnya. |
232 | 00:16:01,552 | 00:16:03,304 | Minyak yang banyak!" | Minyak yang banyak!" |
233 | 00:16:03,387 | 00:16:04,680 | Masih ada yang berbicara seperti itu? | Masih ada yang berbicara seperti itu? |
234 | 00:16:04,764 | 00:16:06,891 | Mungkin dia berbicara seperti itu di pikiranku. | Mungkin dia berbicara seperti itu di pikiranku. |
235 | 00:16:06,974 | 00:16:09,227 | Bagaimanapun, kita harus mencari Kermit! | Bagaimanapun, kita harus mencari Kermit! |
236 | 00:16:09,310 | 00:16:10,645 | Dia pasti tahu harus berbuat apa. | Dia pasti tahu harus berbuat apa. |
237 | 00:16:10,728 | 00:16:13,064 | Caranya? Sudah lama tidak ada yang melihatnya. | Caranya? Sudah lama tidak ada yang melihatnya. |
238 | 00:16:13,147 | 00:16:17,068 | - PETA SELEBRITAS. - Hentikan mobil! Aku punya ide! | - PETA SELEBRITAS. - Hentikan mobil! Aku punya ide! |
239 | 00:16:20,155 | 00:16:23,867 | Ini lezat! Ide bagus, Walter! | Ini lezat! Ide bagus, Walter! |
240 | 00:16:31,792 | 00:16:34,920 | Kita sudah lama berputar-putar. Sebaiknya kita istirahat. | Kita sudah lama berputar-putar. Sebaiknya kita istirahat. |
241 | 00:16:35,003 | 00:16:36,880 | - Teman-teman! - Kita tidak boleh menyerah, Gary. | - Teman-teman! - Kita tidak boleh menyerah, Gary. |
242 | 00:16:36,964 | 00:16:38,549 | Aku tahu tapi ini sudah larut. | Aku tahu tapi ini sudah larut. |
243 | 00:16:38,632 | 00:16:40,384 | Sebaiknya kita kembali ke penginapan. | Sebaiknya kita kembali ke penginapan. |
244 | 00:16:40,467 | 00:16:42,136 | - Teman-teman! - Itu.. | - Teman-teman! - Itu.. |
245 | 00:16:42,219 | 00:16:43,929 | - Apa? - Apa? | - Apa? - Apa? |
246 | 00:16:44,012 | 00:16:47,766 | - Mungkin dia tinggal di sana. - Itu dia. | - Mungkin dia tinggal di sana. - Itu dia. |
247 | 00:16:50,019 | 00:16:51,979 | Sekarang bagaimana? | Sekarang bagaimana? |
248 | 00:16:55,733 | 00:16:59,445 | Aku tidak lihat bel pintu. Rumahnya tampak kosong. | Aku tidak lihat bel pintu. Rumahnya tampak kosong. |
249 | 00:16:59,529 | 00:17:01,364 | - Gary, lempar aku. - Apa? | - Gary, lempar aku. - Apa? |
250 | 00:17:01,447 | 00:17:04,742 | - Cepat lempar aku! - Baiklah. | - Cepat lempar aku! - Baiklah. |
251 | 00:17:05,451 | 00:17:09,163 | - Baiklah. - Satu, dua, tiga. | - Baiklah. - Satu, dua, tiga. |
252 | 00:17:09,247 | 00:17:11,457 | - Itu bagus. - Maaf! | - Itu bagus. - Maaf! |
253 | 00:17:11,541 | 00:17:13,001 | - Bagus. - Teman-teman? | - Bagus. - Teman-teman? |
254 | 00:17:13,084 | 00:17:15,086 | Kurasa itu pagar listrik. | Kurasa itu pagar listrik. |
255 | 00:17:15,170 | 00:17:16,713 | Mary, ini Kermit si Katak. | Mary, ini Kermit si Katak. |
256 | 00:17:16,796 | 00:17:21,051 | Turunkan kepalamu. Satu, dua, tiga! | Turunkan kepalamu. Satu, dua, tiga! |
257 | 00:17:27,432 | 00:17:30,185 | - Itu pagar listrik. - Ya. | - Itu pagar listrik. - Ya. |
258 | 00:17:30,769 | 00:17:35,733 | Astaga. Walter? Kau bisa mendengarku? | Astaga. Walter? Kau bisa mendengarku? |
259 | 00:17:35,816 | 00:17:38,569 | - Lempar aku lagi. - Kurasa.. | - Lempar aku lagi. - Kurasa.. |
260 | 00:17:38,652 | 00:17:40,446 | Kurasa itu bukan ide yang bagus. | Kurasa itu bukan ide yang bagus. |
261 | 00:17:40,529 | 00:17:43,073 | - Lemparan macam apa itu? - Ada yang datang. | - Lemparan macam apa itu? - Ada yang datang. |
262 | 00:17:43,157 | 00:17:45,367 | Permisi. | Permisi. |
263 | 00:17:52,041 | 00:17:54,961 | Kau baik-baik saja? Jatuhnya cukup keras. | Kau baik-baik saja? Jatuhnya cukup keras. |
264 | 00:17:57,505 | 00:18:00,883 | Lihat. Menurutku.. | Lihat. Menurutku.. |
265 | 00:18:00,967 | 00:18:02,260 | Walter? | Walter? |
266 | 00:18:02,343 | 00:18:05,722 | - Walter, kau baik-baik saja? - Di mana aku? | - Walter, kau baik-baik saja? - Di mana aku? |
267 | 00:18:05,805 | 00:18:11,144 | Ini hebat. Kita di rumah Kermit. | Ini hebat. Kita di rumah Kermit. |
268 | 00:18:11,227 | 00:18:13,939 | - Ya, ampun. Walter. - Kau baik-baik saja? | - Ya, ampun. Walter. - Kau baik-baik saja? |
269 | 00:18:14,022 | 00:18:18,235 | Ini rumah Kermit? | Ini rumah Kermit? |
270 | 00:18:19,277 | 00:18:20,904 | Apa yang bisa aku bantu? | Apa yang bisa aku bantu? |
271 | 00:18:20,988 | 00:18:23,615 | Sebuah kehormatan bagi kami bisa bertemu denganmu, Pak... | Sebuah kehormatan bagi kami bisa bertemu denganmu, Pak... |
272 | 00:18:23,699 | 00:18:26,243 | ...tapi saudaraku, Walter, punya berita buruk untukmu. | ...tapi saudaraku, Walter, punya berita buruk untukmu. |
273 | 00:18:26,326 | 00:18:29,997 | - Selamat malam, Hadirin. - Jangan sekarang, Robot '80-an. | - Selamat malam, Hadirin. - Jangan sekarang, Robot '80-an. |
274 | 00:18:30,080 | 00:18:33,042 | Mau minum? Soda Tab? | Mau minum? Soda Tab? |
275 | 00:18:33,125 | 00:18:34,460 | - Astaga. - Coke Baru? | - Astaga. - Coke Baru? |
276 | 00:18:34,543 | 00:18:36,670 | Dengar. Jangan sekarang, Robot '80-an, tolonglah! | Dengar. Jangan sekarang, Robot '80-an, tolonglah! |
277 | 00:18:36,754 | 00:18:38,380 | Menyebalkan. | Menyebalkan. |
278 | 00:18:38,464 | 00:18:40,091 | - Hati-hati ada.. - Sumbat aku dengan sendok. | - Hati-hati ada.. - Sumbat aku dengan sendok. |
279 | 00:18:40,174 | 00:18:43,344 | - Pergilah. - Benar-benar menyebalkan. | - Pergilah. - Benar-benar menyebalkan. |
280 | 00:18:46,639 | 00:18:48,641 | Aku minta maaf soal itu. | Aku minta maaf soal itu. |
281 | 00:18:49,475 | 00:18:52,270 | Walter, tadi kau bilang apa? | Walter, tadi kau bilang apa? |
282 | 00:18:52,353 | 00:18:54,564 | Ya. Tex Richman, si bangsawan minyak.. | Ya. Tex Richman, si bangsawan minyak.. |
283 | 00:18:54,647 | 00:18:58,109 | Ya. Bangsawan minyak Tex Richman, dermawan yang kaya. | Ya. Bangsawan minyak Tex Richman, dermawan yang kaya. |
284 | 00:18:58,193 | 00:19:00,487 | Dia mau beli teater kami dan mengubahnya... | Dia mau beli teater kami dan mengubahnya... |
285 | 00:19:00,570 | 00:19:02,364 | ...menjadi museum Muppets. Bukankah itu bagus? | ...menjadi museum Muppets. Bukankah itu bagus? |
286 | 00:19:02,447 | 00:19:03,907 | Tidak. Maksudku.. | Tidak. Maksudku.. |
287 | 00:19:03,990 | 00:19:05,659 | Kurasa yang ingin dikatakan Walter padamu... | Kurasa yang ingin dikatakan Walter padamu... |
288 | 00:19:05,742 | 00:19:08,829 | ...adalah Tex Richman ingin merobohkan teater itu... | ...adalah Tex Richman ingin merobohkan teater itu... |
289 | 00:19:08,912 | 00:19:10,539 | - ...dan mengebor minyak. - Apa? | - ...dan mengebor minyak. - Apa? |
290 | 00:19:10,622 | 00:19:14,251 | Satu-satunya cara selamatkan studio adalah mengumpulkan 10 juta dolar. | Satu-satunya cara selamatkan studio adalah mengumpulkan 10 juta dolar. |
291 | 00:19:14,334 | 00:19:17,880 | - Sepuluh juta dolar? Itu mustahil. - Tapi.. | - Sepuluh juta dolar? Itu mustahil. - Tapi.. |
292 | 00:19:17,963 | 00:19:19,631 | Satu-satunya cara mengumpulkan uang sebanyak itu... | Satu-satunya cara mengumpulkan uang sebanyak itu... |
293 | 00:19:19,715 | 00:19:24,303 | ...adalah dengan membuat pertunjukan. | ...adalah dengan membuat pertunjukan. |
294 | 00:19:25,304 | 00:19:30,518 | Dan sudah lama aku tidak bertemu teman-teman lama. | Dan sudah lama aku tidak bertemu teman-teman lama. |
295 | 00:19:34,021 | 00:19:37,024 | Kurasa orang-orang sudah melupakan kami. | Kurasa orang-orang sudah melupakan kami. |
296 | 00:19:45,074 | 00:19:48,161 | Is there more I could've said? | Is there more I could've said? |
297 | 00:19:50,622 | 00:19:54,250 | Now they're only pictures in my head | Now they're only pictures in my head |
298 | 00:19:57,003 | 00:20:00,423 | That's why my green is feeling gray | That's why my green is feeling gray |
299 | 00:20:02,717 | 00:20:06,179 | Sometimes even frogs have rainy days | Sometimes even frogs have rainy days |
300 | 00:20:08,724 | 00:20:13,145 | Remember when the stage caved in while you were rocking out? | Remember when the stage caved in while you were rocking out? |
301 | 00:20:14,730 | 00:20:16,899 | Who'd have thought your smorgasbord | Who'd have thought your smorgasbord |
302 | 00:20:16,940 | 00:20:19,818 | would be hard to live without? | would be hard to live without? |
303 | 00:20:22,571 | 00:20:25,908 | If we could do it all again | If we could do it all again |
304 | 00:20:28,536 | 00:20:32,123 | Just another chance to entertain | Just another chance to entertain |
305 | 00:20:34,542 | 00:20:38,463 | Would anybody watch or even care? | Would anybody watch or even care? |
306 | 00:20:40,715 | 00:20:44,302 | Or did something break we can't repair? | Or did something break we can't repair? |
307 | 00:20:46,679 | 00:20:51,476 | Your cannonball trajectory It always gave me hope | Your cannonball trajectory It always gave me hope |
308 | 00:20:52,686 | 00:20:57,441 | They may have been unbearable but I still loved your jokes | They may have been unbearable but I still loved your jokes |
309 | 00:21:00,861 | 00:21:04,114 | Is there more I could've said? | Is there more I could've said? |
310 | 00:21:06,492 | 00:21:10,496 | Now they're only pictures in my head | Now they're only pictures in my head |
311 | 00:21:12,498 | 00:21:16,085 | Aku tidak melakukannya. Aku dijebak! | Aku tidak melakukannya. Aku dijebak! |
312 | 00:21:18,462 | 00:21:22,049 | Gonzo Yang Agung akan naik meriam ini lagi! | Gonzo Yang Agung akan naik meriam ini lagi! |
313 | 00:21:22,675 | 00:21:26,512 | Es ferda sherda goo. Es fordas hinda chicky. | Es ferda sherda goo. Es fordas hinda chicky. |
314 | 00:21:27,513 | 00:21:32,685 | Musik ini sangat positif, sangat membuatku gundah. | Musik ini sangat positif, sangat membuatku gundah. |
315 | 00:21:32,769 | 00:21:36,147 | - Benar. - Satu, dua, dua setengah... | - Benar. - Satu, dua, dua setengah... |
316 | 00:21:37,232 | 00:21:40,068 | Can we do it all again? | Can we do it all again? |
317 | 00:21:42,946 | 00:21:46,158 | Make them laugh like we did then | Make them laugh like we did then |
318 | 00:21:54,333 | 00:21:57,836 | We can harmonize for one more song | We can harmonize for one more song |
319 | 00:22:00,381 | 00:22:03,801 | But I'm standing here instead | But I'm standing here instead |
320 | 00:22:06,136 | 00:22:11,392 | Now they're only pictures in my head | Now they're only pictures in my head |
321 | 00:22:11,559 | 00:22:15,813 | Kedengarannya kalian tidak akan bergabung kembali. | Kedengarannya kalian tidak akan bergabung kembali. |
322 | 00:22:15,897 | 00:22:18,941 | Ini akan menjadi film yang sangat singkat. | Ini akan menjadi film yang sangat singkat. |
323 | 00:22:19,025 | 00:22:22,820 | Tapi kau harus coba, Kermit. | Tapi kau harus coba, Kermit. |
324 | 00:22:23,738 | 00:22:26,157 | Muppets sangat luar biasa. | Muppets sangat luar biasa. |
325 | 00:22:26,241 | 00:22:30,245 | Kau memberikan hadiah terbaik yang pernah ada pada semua orang. | Kau memberikan hadiah terbaik yang pernah ada pada semua orang. |
326 | 00:22:30,328 | 00:22:32,706 | - Anak-anak? - Bukan, hadian yang lain. | - Anak-anak? - Bukan, hadian yang lain. |
327 | 00:22:32,789 | 00:22:35,625 | - Es krim? - Bukan. Setelah itu. | - Es krim? - Bukan. Setelah itu. |
328 | 00:22:35,709 | 00:22:37,460 | - Tawa? - Ya! | - Tawa? - Ya! |
329 | 00:22:37,544 | 00:22:40,297 | Hadiah terbaik ketiga! | Hadiah terbaik ketiga! |
330 | 00:22:40,380 | 00:22:43,592 | Kermit, para penggemar mencintaimu. Dunia belum lupa. | Kermit, para penggemar mencintaimu. Dunia belum lupa. |
331 | 00:22:43,675 | 00:22:46,929 | Kau hanya perlu menunjukannya lagi pada mereka! | Kau hanya perlu menunjukannya lagi pada mereka! |
332 | 00:22:50,098 | 00:22:52,267 | Aku rasa tidak. | Aku rasa tidak. |
333 | 00:22:54,645 | 00:22:59,358 | Tidakkah kau mengerti? Saatnya mainkan musiknya. | Tidakkah kau mengerti? Saatnya mainkan musiknya. |
334 | 00:22:59,608 | 00:23:01,610 | It's time to light the lights | It's time to light the lights |
335 | 00:23:01,819 | 00:23:04,488 | It's time to meet the Muppets... | It's time to meet the Muppets... |
336 | 00:23:11,704 | 00:23:13,915 | Tolonglah, Kermit. | Tolonglah, Kermit. |
337 | 00:23:16,000 | 00:23:18,253 | Kau pahlawanku. | Kau pahlawanku. |
338 | 00:23:20,922 | 00:23:23,258 | Ada kau di arlojiku. | Ada kau di arlojiku. |
339 | 00:23:27,387 | 00:23:29,472 | Kurasa... | Kurasa... |
340 | 00:23:30,849 | 00:23:32,642 | ...kita bisa coba. | ...kita bisa coba. |
341 | 00:23:32,726 | 00:23:34,352 | - Kita? - Ya. Dengar. | - Kita? - Ya. Dengar. |
342 | 00:23:34,436 | 00:23:37,564 | Jika mau melakukan ini, aku akan butuh dukungan moral. | Jika mau melakukan ini, aku akan butuh dukungan moral. |
343 | 00:23:37,648 | 00:23:40,817 | Bagus sekali. Kami ahli memberikan dukungan moral. | Bagus sekali. Kami ahli memberikan dukungan moral. |
344 | 00:23:40,901 | 00:23:42,569 | - Ya! - Bagus. Kalau akan pergi... | - Ya! - Bagus. Kalau akan pergi... |
345 | 00:23:42,653 | 00:23:44,696 | ...sebaiknya kita cepat. Banyak yang perlu kita temukan. | ...sebaiknya kita cepat. Banyak yang perlu kita temukan. |
346 | 00:23:44,780 | 00:23:48,325 | Baiklah! Tapi bagaimana caranya? | Baiklah! Tapi bagaimana caranya? |
347 | 00:23:48,409 | 00:23:51,036 | Kau belum nonton film pertama kami? | Kau belum nonton film pertama kami? |
348 | 00:23:51,120 | 00:23:52,913 | Kami mengemudi. | Kami mengemudi. |
349 | 00:24:06,302 | 00:24:08,137 | Pertama kita ke mana? | Pertama kita ke mana? |
350 | 00:24:08,221 | 00:24:12,100 | Aku akan gunakan modem-ku untuk melacak para Muppet. | Aku akan gunakan modem-ku untuk melacak para Muppet. |
351 | 00:24:12,183 | 00:24:14,102 | - Baiklah. - Bagus. | - Baiklah. - Bagus. |
352 | 00:24:15,562 | 00:24:18,732 | Demi segala sesuatu yang suci, biarkan berakhir! | Demi segala sesuatu yang suci, biarkan berakhir! |
353 | 00:24:18,815 | 00:24:22,944 | R-E-N-O. Dibaca "Reno". | R-E-N-O. Dibaca "Reno". |
354 | 00:24:23,028 | 00:24:24,404 | KOTA KECIL TERBESAR DI DUNIA | KOTA KECIL TERBESAR DI DUNIA |
355 | 00:24:24,487 | 00:24:28,366 | Kau telah tiba di tujuan. Panduanku berakhir di sini. | Kau telah tiba di tujuan. Panduanku berakhir di sini. |
356 | 00:24:34,748 | 00:24:36,458 | Kurasa inilah tempatnya. | Kurasa inilah tempatnya. |
357 | 00:24:36,542 | 00:24:41,588 | Selamat malam dan selamat datang di Kasino Pechoolo! | Selamat malam dan selamat datang di Kasino Pechoolo! |
358 | 00:24:43,465 | 00:24:46,719 | Why are there such great deals | Why are there such great deals |
359 | 00:24:46,927 | 00:24:49,889 | On our hotel rooms? | On our hotel rooms? |
360 | 00:24:50,639 | 00:24:53,142 | Free parking for cars | Free parking for cars |
361 | 00:24:53,351 | 00:24:57,772 | - Not RVs - Not RVs | - Not RVs - Not RVs |
362 | 00:24:57,980 | 00:25:01,651 | Our wedding chapel is 24 hours | Our wedding chapel is 24 hours |
363 | 00:25:01,859 | 00:25:05,446 | No marriage certificate is needed | No marriage certificate is needed |
364 | 00:25:05,488 | 00:25:08,450 | We're glad you found it | We're glad you found it |
365 | 00:25:08,616 | 00:25:12,037 | Pechoolo Casino | Pechoolo Casino |
366 | 00:25:12,245 | 00:25:18,376 | The owners, the Moopets and me | The owners, the Moopets and me |
367 | 00:25:20,545 | 00:25:24,800 | Terima kasih. Kami akan kembali dalam enam menit. | Terima kasih. Kami akan kembali dalam enam menit. |
368 | 00:25:28,637 | 00:25:31,140 | - Hei, Fozzie. - Hei, Kermit. | - Hei, Fozzie. - Hei, Kermit. |
369 | 00:25:31,223 | 00:25:34,143 | Kermit? Sedang apa kau di sini? | Kermit? Sedang apa kau di sini? |
370 | 00:25:34,226 | 00:25:37,646 | Aku mau bilang tadi itu pertunjukan yang bagus. | Aku mau bilang tadi itu pertunjukan yang bagus. |
371 | 00:25:37,730 | 00:25:40,816 | Sangat informatif. | Sangat informatif. |
372 | 00:25:40,900 | 00:25:43,110 | Aku berusaha agar musiknya tetap segar setiap malam. | Aku berusaha agar musiknya tetap segar setiap malam. |
373 | 00:25:43,194 | 00:25:44,528 | Namaku Fozzie. | Namaku Fozzie. |
374 | 00:25:44,612 | 00:25:47,573 | Maaf. Ini Gary dan Mary. | Maaf. Ini Gary dan Mary. |
375 | 00:25:47,657 | 00:25:51,285 | Dan ini Walter. Dia teman dekat. | Dan ini Walter. Dia teman dekat. |
376 | 00:25:51,786 | 00:25:54,122 | Aku bilang, "Kau lihat apa?" | Aku bilang, "Kau lihat apa?" |
377 | 00:25:54,205 | 00:25:57,000 | Lalu aku tinju wajahnya! | Lalu aku tinju wajahnya! |
378 | 00:25:57,959 | 00:26:00,670 | - Mari bicara di ruang gantiku. - Baik. | - Mari bicara di ruang gantiku. - Baik. |
379 | 00:26:01,629 | 00:26:03,506 | Ini dia. | Ini dia. |
380 | 00:26:04,758 | 00:26:06,760 | Anggap saja rumah sendiri. | Anggap saja rumah sendiri. |
381 | 00:26:09,346 | 00:26:13,350 | Bukan ini yang aku bayangkan setelah melihat kartu Natalmu. | Bukan ini yang aku bayangkan setelah melihat kartu Natalmu. |
382 | 00:26:13,433 | 00:26:15,644 | Ya. Soal itu. | Ya. Soal itu. |
383 | 00:26:15,727 | 00:26:18,564 | Tapi kamar ini nyaman, dan berangin. | Tapi kamar ini nyaman, dan berangin. |
384 | 00:26:18,647 | 00:26:20,732 | Mungkin kita harus biarkan mereka berdua dulu. | Mungkin kita harus biarkan mereka berdua dulu. |
385 | 00:26:20,816 | 00:26:23,777 | Tapi aku mau dengar pembicaraan mereka. | Tapi aku mau dengar pembicaraan mereka. |
386 | 00:26:25,029 | 00:26:28,908 | Seorang bangsawan jahat ingin merobohkan studio Muppets. | Seorang bangsawan jahat ingin merobohkan studio Muppets. |
387 | 00:26:28,991 | 00:26:31,410 | Apa? Tidak! | Apa? Tidak! |
388 | 00:26:31,494 | 00:26:34,121 | Sayang sekali. | Sayang sekali. |
389 | 00:26:34,205 | 00:26:37,083 | Letakkan senjatanya dan keluar dari kendaraan! | Letakkan senjatanya dan keluar dari kendaraan! |
390 | 00:26:37,667 | 00:26:39,794 | Fozzie.. | Fozzie.. |
391 | 00:26:40,336 | 00:26:42,505 | Maaf aku jarang menghubungi. | Maaf aku jarang menghubungi. |
392 | 00:26:42,588 | 00:26:46,968 | Tidak apa-apa. Lihat aku! Menjalani impian. | Tidak apa-apa. Lihat aku! Menjalani impian. |
393 | 00:26:48,469 | 00:26:51,097 | Tidak! Jangan lagi! | Tidak! Jangan lagi! |
394 | 00:26:51,180 | 00:26:52,515 | Cepat, selamatkan bantalnya! | Cepat, selamatkan bantalnya! |
395 | 00:26:52,599 | 00:26:54,517 | Bantal? | Bantal? |
396 | 00:26:58,146 | 00:26:59,898 | Maaf, Fozzie. | Maaf, Fozzie. |
397 | 00:26:59,981 | 00:27:02,192 | Jika aku tahu kau ada di sini.. | Jika aku tahu kau ada di sini.. |
398 | 00:27:02,275 | 00:27:05,445 | Tidak apa-apa. Bukan salahmu. | Tidak apa-apa. Bukan salahmu. |
399 | 00:27:05,529 | 00:27:09,157 | - Kita punya kenangan indah. - Ya. | - Kita punya kenangan indah. - Ya. |
400 | 00:27:09,241 | 00:27:11,201 | Ya. Hanya saja... | Ya. Hanya saja... |
401 | 00:27:12,953 | 00:27:16,248 | Sudah lama kita tidak jumpa, dan.. | Sudah lama kita tidak jumpa, dan.. |
402 | 00:27:16,331 | 00:27:19,168 | Aku pikir kita bisa kumpulkan uang untuk beli kembali teater itu... | Aku pikir kita bisa kumpulkan uang untuk beli kembali teater itu... |
403 | 00:27:19,251 | 00:27:22,588 | ...jika kita berkumpul dan membuat pertunjukan terakhir. | ...jika kita berkumpul dan membuat pertunjukan terakhir. |
404 | 00:27:22,671 | 00:27:26,425 | Pertunjukan? Tapi sudah lama aku bersolo karier. | Pertunjukan? Tapi sudah lama aku bersolo karier. |
405 | 00:27:26,509 | 00:27:30,012 | Aku punya keluarga bisnis hiburan baru yang mencintai aku. | Aku punya keluarga bisnis hiburan baru yang mencintai aku. |
406 | 00:27:30,096 | 00:27:33,724 | Fozzie! Kau sedang apa, tidur musim dingin? | Fozzie! Kau sedang apa, tidur musim dingin? |
407 | 00:27:33,808 | 00:27:35,977 | Pertunjukan berikut 30 detik lagi. | Pertunjukan berikut 30 detik lagi. |
408 | 00:27:36,060 | 00:27:42,317 | Kami menyewamu dan kami bisa memecatmu, jadi cepat kemari! | Kami menyewamu dan kami bisa memecatmu, jadi cepat kemari! |
409 | 00:27:43,776 | 00:27:46,738 | - Mereka membuatku takut. Ayo. - Ayo. | - Mereka membuatku takut. Ayo. - Ayo. |
410 | 00:27:46,821 | 00:27:48,865 | PERLENGKAPAN TOILET GONZO | PERLENGKAPAN TOILET GONZO |
411 | 00:27:48,948 | 00:27:50,492 | Hati-hati dengan forklift-nya, Fozzie. | Hati-hati dengan forklift-nya, Fozzie. |
412 | 00:27:50,575 | 00:27:52,410 | Terima kasih. | Terima kasih. |
413 | 00:27:53,954 | 00:27:55,372 | Gonzo sangat sukses! | Gonzo sangat sukses! |
414 | 00:27:55,455 | 00:27:59,668 | Menurut Robot '80-an, dia pengusaha pipa terkaya di Rust Belt. | Menurut Robot '80-an, dia pengusaha pipa terkaya di Rust Belt. |
415 | 00:27:59,751 | 00:28:03,380 | Kau! Pesan 28.000 ton dempul pipa dari Beijing. | Kau! Pesan 28.000 ton dempul pipa dari Beijing. |
416 | 00:28:03,463 | 00:28:05,090 | - Segera, Pak. - Dan kau... | - Segera, Pak. - Dan kau... |
417 | 00:28:05,173 | 00:28:08,218 | ...kirim kembali 28.000 ton Silly Putty ke Beijing. | ...kirim kembali 28.000 ton Silly Putty ke Beijing. |
418 | 00:28:08,302 | 00:28:10,054 | - Baik. - Dan kau... | - Baik. - Dan kau... |
419 | 00:28:10,137 | 00:28:12,514 | ...tulis sebuah memo pada departemen toilet tanpa air. | ...tulis sebuah memo pada departemen toilet tanpa air. |
420 | 00:28:12,598 | 00:28:15,226 | "Aku tak peduli soal masalah ini, coba saja terus." | "Aku tak peduli soal masalah ini, coba saja terus." |
421 | 00:28:15,309 | 00:28:16,977 | Hei, Gonzo. | Hei, Gonzo. |
422 | 00:28:17,061 | 00:28:19,772 | Kermit? Fozzie? Ini kejutan. | Kermit? Fozzie? Ini kejutan. |
423 | 00:28:19,855 | 00:28:23,901 | - Kami perlu bicara padamu. - Baiklah. Duduklah. | - Kami perlu bicara padamu. - Baiklah. Duduklah. |
424 | 00:28:24,819 | 00:28:26,404 | Terima kasih! | Terima kasih! |
425 | 00:28:26,487 | 00:28:30,616 | - Aku berdiri saja. - Kau harus coba! Ini nyaman. | - Aku berdiri saja. - Kau harus coba! Ini nyaman. |
426 | 00:28:30,700 | 00:28:33,536 | Ini toilet bekas kami yang mewah. | Ini toilet bekas kami yang mewah. |
427 | 00:28:33,619 | 00:28:36,998 | Aku sedang sangat sibuk. Aku punya 30 detik. Mulai. | Aku sedang sangat sibuk. Aku punya 30 detik. Mulai. |
428 | 00:28:38,041 | 00:28:40,335 | Entah bagaimana cara mengatakan ini, tapi.. | Entah bagaimana cara mengatakan ini, tapi.. |
429 | 00:28:40,418 | 00:28:42,087 | Jangan lupa soal bangsawan minyak yang jahat itu. | Jangan lupa soal bangsawan minyak yang jahat itu. |
430 | 00:28:42,170 | 00:28:44,547 | Ya, baru mau aku ceritakan. Tunggu sebentar. | Ya, baru mau aku ceritakan. Tunggu sebentar. |
431 | 00:28:44,631 | 00:28:48,260 | - Gonzo, kelihatannya.. - Ingat, bangsawan minyak jahat. | - Gonzo, kelihatannya.. - Ingat, bangsawan minyak jahat. |
432 | 00:28:48,343 | 00:28:51,138 | Aku akan bicarakan itu. Sudahlah! | Aku akan bicarakan itu. Sudahlah! |
433 | 00:28:51,221 | 00:28:54,349 | - Seperti yang aku coba katakan.. - Bangsawan minyak yang jahat. | - Seperti yang aku coba katakan.. - Bangsawan minyak yang jahat. |
434 | 00:28:54,433 | 00:28:56,560 | Baik, waktu habis. Terima kasih. | Baik, waktu habis. Terima kasih. |
435 | 00:28:56,643 | 00:28:58,562 | Gonzo.. | Gonzo.. |
436 | 00:28:58,645 | 00:29:01,648 | Kami berusaha mengumpulkan teman-teman lama kita. | Kami berusaha mengumpulkan teman-teman lama kita. |
437 | 00:29:01,732 | 00:29:06,403 | - Kami sangat membutuhkanmu. - Jawabanku tidak. Selamat tinggal! | - Kami sangat membutuhkanmu. - Jawabanku tidak. Selamat tinggal! |
438 | 00:29:07,988 | 00:29:10,741 | Ayo, Teman-teman. Kita harus pergi. | Ayo, Teman-teman. Kita harus pergi. |
439 | 00:29:13,411 | 00:29:16,288 | Aku hanya mau bilang, saat aku masih kecil... | Aku hanya mau bilang, saat aku masih kecil... |
440 | 00:29:16,372 | 00:29:19,000 | ...aku lihat kau membawakan Hamlet sambil lompat dengan motormu... | ...aku lihat kau membawakan Hamlet sambil lompat dengan motormu... |
441 | 00:29:19,083 | 00:29:21,252 | ...melewati lingkaran api... | ...melewati lingkaran api... |
442 | 00:29:21,335 | 00:29:24,297 | ...dan itu membuatku merasa bisa lakukan apa pun. | ...dan itu membuatku merasa bisa lakukan apa pun. |
443 | 00:29:24,380 | 00:29:26,466 | Terima kasih. Ya. | Terima kasih. Ya. |
444 | 00:29:29,010 | 00:29:31,137 | Gonzo.. | Gonzo.. |
445 | 00:29:32,222 | 00:29:36,434 | Kau tidak harus berpura-pura lagi. Aku tahu apa maumu. | Kau tidak harus berpura-pura lagi. Aku tahu apa maumu. |
446 | 00:29:38,728 | 00:29:42,899 | - Usaha yang bagus, Walter. - Teman-teman, di atas sini! | - Usaha yang bagus, Walter. - Teman-teman, di atas sini! |
447 | 00:29:45,068 | 00:29:48,530 | Aku sudah memakai kostum ini setiap hari selama bertahun-tahun! | Aku sudah memakai kostum ini setiap hari selama bertahun-tahun! |
448 | 00:29:48,614 | 00:29:50,741 | Awas yang di bawah! | Awas yang di bawah! |
449 | 00:29:52,075 | 00:29:54,369 | Kau mau ke mana? Kau merusak keseimbanganku! | Kau mau ke mana? Kau merusak keseimbanganku! |
450 | 00:29:54,453 | 00:29:58,749 | Aku tak bisa lihat! Apollo 13! | Aku tak bisa lihat! Apollo 13! |
451 | 00:30:02,044 | 00:30:05,256 | Warga Bumi, Gonzo Yang Agung kembali. | Warga Bumi, Gonzo Yang Agung kembali. |
452 | 00:30:05,339 | 00:30:08,759 | Aku berjanji tak akan memegang penyedot toilet lagi! | Aku berjanji tak akan memegang penyedot toilet lagi! |
453 | 00:30:08,843 | 00:30:11,220 | TOMBOL OTOMATIS PENGHANCUR BISNIS PIPA | TOMBOL OTOMATIS PENGHANCUR BISNIS PIPA |
454 | 00:30:11,304 | 00:30:15,808 | Lari! Selamatkan nyawamu! | Lari! Selamatkan nyawamu! |
455 | 00:30:15,892 | 00:30:19,937 | - Lari, Teman-teman! - Lari! | - Lari, Teman-teman! - Lari! |
456 | 00:30:20,021 | 00:30:21,481 | Astaga! Lari, Semuanya! | Astaga! Lari, Semuanya! |
457 | 00:30:21,564 | 00:30:24,734 | Ledakannya akan besar! | Ledakannya akan besar! |
458 | 00:30:35,245 | 00:30:37,914 | Itu ledakan yang tampak mahal! | Itu ledakan yang tampak mahal! |
459 | 00:30:37,998 | 00:30:40,500 | Aku tak mengira kita punya dana untuk itu. | Aku tak mengira kita punya dana untuk itu. |
460 | 00:30:42,669 | 00:30:45,464 | Mungkin jika kaucermati dirimu... | Mungkin jika kaucermati dirimu... |
461 | 00:30:45,547 | 00:30:50,678 | ...seharusnya kau sangat marah pada dirimu sendiri. | ...seharusnya kau sangat marah pada dirimu sendiri. |
462 | 00:30:51,261 | 00:30:55,766 | Bagaimana perasaanmu? Ada kesulitan mengendalikan diri? | Bagaimana perasaanmu? Ada kesulitan mengendalikan diri? |
463 | 00:30:55,850 | 00:30:58,394 | Terkendali. | Terkendali. |
464 | 00:30:58,477 | 00:31:00,604 | - Bagus. - Animal.. | - Bagus. - Animal.. |
465 | 00:31:00,688 | 00:31:03,691 | - Bagus sekali. - Ini aku. Kermit. | - Bagus sekali. - Ini aku. Kermit. |
466 | 00:31:03,774 | 00:31:08,321 | Kami sedang ada pertemuan. Kau tidak sopan, Katak! | Kami sedang ada pertemuan. Kau tidak sopan, Katak! |
467 | 00:31:08,404 | 00:31:11,908 | Maaf. Animal, aku perlu bicara padamu sebentar. | Maaf. Animal, aku perlu bicara padamu sebentar. |
468 | 00:31:11,991 | 00:31:15,370 | Kami mengumpulkan Muppets. Kami perlu kau main drum lagi. | Kami mengumpulkan Muppets. Kami perlu kau main drum lagi. |
469 | 00:31:15,453 | 00:31:17,288 | - Animal main drum? - Ya! | - Animal main drum? - Ya! |
470 | 00:31:17,372 | 00:31:22,043 | - Tolonglah. - Drum! | - Tolonglah. - Drum! |
471 | 00:31:22,669 | 00:31:25,297 | - Terkendali. - Bagus. | - Terkendali. - Bagus. |
472 | 00:31:25,380 | 00:31:27,507 | Aku adalah sponsor Animal yang ditunjuk pengadilan. | Aku adalah sponsor Animal yang ditunjuk pengadilan. |
473 | 00:31:27,591 | 00:31:31,011 | Kami tidak pakai kata D-R-U-M. | Kami tidak pakai kata D-R-U-M. |
474 | 00:31:31,094 | 00:31:33,180 | - Kata itu pemicunya. - Pemicunya? | - Kata itu pemicunya. - Pemicunya? |
475 | 00:31:33,263 | 00:31:35,515 | Permisi, Tn. Black. Maaf mengganggu. | Permisi, Tn. Black. Maaf mengganggu. |
476 | 00:31:35,599 | 00:31:38,644 | Tapi mereka perlu pemain drum.. | Tapi mereka perlu pemain drum.. |
477 | 00:31:38,727 | 00:31:40,062 | Gary! | Gary! |
478 | 00:31:40,145 | 00:31:41,522 | Kata itu juga pemicuku. | Kata itu juga pemicuku. |
479 | 00:31:41,605 | 00:31:45,359 | Jack, kita sudah bicarakan ini hari Selasa. | Jack, kita sudah bicarakan ini hari Selasa. |
480 | 00:31:45,442 | 00:31:48,571 | Selasa juga kata pemicuku! | Selasa juga kata pemicuku! |
481 | 00:31:48,654 | 00:31:51,115 | Tidak semudah itu! | Tidak semudah itu! |
482 | 00:31:52,158 | 00:31:53,617 | Maaf. | Maaf. |
483 | 00:31:53,701 | 00:31:55,077 | - Ayo, Animal. - Selamat tinggal! | - Ayo, Animal. - Selamat tinggal! |
484 | 00:31:55,161 | 00:31:58,331 | - Pergilah, Animal! - Ayo. Bebaskan dirimu! | - Pergilah, Animal! - Ayo. Bebaskan dirimu! |
485 | 00:31:58,414 | 00:32:02,877 | Tapi ingat! Jangan main drum! | Tapi ingat! Jangan main drum! |
486 | 00:32:02,960 | 00:32:05,380 | Tn. Kermit, boleh aku sarankan kita menghemat waktu... | Tn. Kermit, boleh aku sarankan kita menghemat waktu... |
487 | 00:32:05,463 | 00:32:09,050 | ...dengan menjemput sisa anggota Muppets menggunakan montase? | ...dengan menjemput sisa anggota Muppets menggunakan montase? |
488 | 00:32:09,133 | 00:32:11,386 | Ide bagus, Robot '80-an. | Ide bagus, Robot '80-an. |
489 | 00:32:12,137 | 00:32:15,682 | Kami menghargai dukungan keuangan anda. | Kami menghargai dukungan keuangan anda. |
490 | 00:32:15,765 | 00:32:18,226 | 87,3 mil lagi. 87,2.. | 87,3 mil lagi. 87,2.. |
491 | 00:32:18,310 | 00:32:20,562 | Robot '80-an, apa kau harus melakukan itu? | Robot '80-an, apa kau harus melakukan itu? |
492 | 00:32:20,645 | 00:32:22,898 | Rahasia alam semesta.. | Rahasia alam semesta.. |
493 | 00:32:28,654 | 00:32:30,155 | Kurasa kami ikut bergabung. | Kurasa kami ikut bergabung. |
494 | 00:32:31,323 | 00:32:36,120 | Selamat datang dalam "Semuanya Payah" edisi pekan ini. | Selamat datang dalam "Semuanya Payah" edisi pekan ini. |
495 | 00:32:38,956 | 00:32:42,001 | Sampai jumpa, Lisa. Aku mau ke konferensi TED. | Sampai jumpa, Lisa. Aku mau ke konferensi TED. |
496 | 00:32:42,710 | 00:32:45,337 | Tiga, dua, satu.. | Tiga, dua, satu.. |
497 | 00:32:47,381 | 00:32:49,842 | Perlu kita sewa mobil yang lebih besar? | Perlu kita sewa mobil yang lebih besar? |
498 | 00:32:49,926 | 00:32:54,430 | Tunggu aku! Aku mau bantu selamatkan studio itu! | Tunggu aku! Aku mau bantu selamatkan studio itu! |
499 | 00:32:54,514 | 00:32:59,018 | Aku mau ikut! Terulang lagi. | Aku mau ikut! Terulang lagi. |
500 | 00:33:00,228 | 00:33:02,063 | Aku tak percaya kita berkumpul lagi. | Aku tak percaya kita berkumpul lagi. |
501 | 00:33:02,146 | 00:33:04,190 | Bahkan kalian yang tidak ada di dalam montase! | Bahkan kalian yang tidak ada di dalam montase! |
502 | 00:33:04,274 | 00:33:07,152 | Ya, kenapa kau tidak memakaiku dalam montase? | Ya, kenapa kau tidak memakaiku dalam montase? |
503 | 00:33:07,235 | 00:33:09,613 | Aku pikir ceritaku cukup menarik. | Aku pikir ceritaku cukup menarik. |
504 | 00:33:10,697 | 00:33:13,325 | Rowlf? Kau mau bergabung? | Rowlf? Kau mau bergabung? |
505 | 00:33:13,408 | 00:33:14,743 | - Baik. - Bagus. | - Baik. - Bagus. |
506 | 00:33:15,494 | 00:33:16,536 | Hebat. | Hebat. |
507 | 00:33:16,620 | 00:33:18,372 | Semuanya sudah berkumpul, | Semuanya sudah berkumpul, |
508 | 00:33:18,455 | 00:33:21,166 | Jadi kita bisa rencanakan acara dana dan mengumpulkan 10 juta. | Jadi kita bisa rencanakan acara dana dan mengumpulkan 10 juta. |
509 | 00:33:21,250 | 00:33:23,252 | - Belum semuanya. - Semua sudah di sini. | - Belum semuanya. - Semua sudah di sini. |
510 | 00:33:23,335 | 00:33:24,378 | - Di mana.. - Semua hadir! | - Di mana.. - Semua hadir! |
511 | 00:33:24,461 | 00:33:25,963 | - Nona.. - Semua di sini! | - Nona.. - Semua di sini! |
512 | 00:33:26,046 | 00:33:27,381 | Piggy? | Piggy? |
513 | 00:33:27,464 | 00:33:30,175 | Kermit, kita akan menjemput Nona Piggy, bukan? | Kermit, kita akan menjemput Nona Piggy, bukan? |
514 | 00:33:30,259 | 00:33:33,762 | Baik. Kau benar. Kita akan jemput Nona Piggy! | Baik. Kau benar. Kita akan jemput Nona Piggy! |
515 | 00:33:33,846 | 00:33:37,558 | Minitel-ku mengatakan dia ada di Paris, Perancis. | Minitel-ku mengatakan dia ada di Paris, Perancis. |
516 | 00:33:37,641 | 00:33:39,477 | Berarti kita naik mobil ke Perancis. | Berarti kita naik mobil ke Perancis. |
517 | 00:33:39,560 | 00:33:43,105 | - Itu tidak mungkin, Walter. - Ya. Terlalu jauh. | - Itu tidak mungkin, Walter. - Ya. Terlalu jauh. |
518 | 00:33:43,189 | 00:33:45,608 | Mungkin kita harus bepergian dengan peta! | Mungkin kita harus bepergian dengan peta! |
519 | 00:33:45,691 | 00:33:47,860 | - Ide bagus, Fozzie. - Ya! | - Ide bagus, Fozzie. - Ya! |
520 | 00:34:09,257 | 00:34:12,928 | - Ke Paris! - Paris! | - Ke Paris! - Paris! |
521 | 00:34:28,277 | 00:34:29,779 | Lihat langit-langit ini! | Lihat langit-langit ini! |
522 | 00:34:29,862 | 00:34:31,906 | Ya. Orang-orang di sini pasti tinggi. | Ya. Orang-orang di sini pasti tinggi. |
523 | 00:34:31,989 | 00:34:33,699 | Bagus sekali. | Bagus sekali. |
524 | 00:34:35,284 | 00:34:38,788 | Halo. Permisi. | Halo. Permisi. |
525 | 00:34:40,665 | 00:34:43,835 | Nona? Permisi, Nona? | Nona? Permisi, Nona? |
526 | 00:34:43,918 | 00:34:46,880 | Halo! Kami mau bertemu Nona Piggy, dan ini penting. | Halo! Kami mau bertemu Nona Piggy, dan ini penting. |
527 | 00:34:46,963 | 00:34:48,756 | Penting! | Penting! |
528 | 00:34:48,840 | 00:34:50,925 | - Apa ini penting? - Ya, sangat. | - Apa ini penting? - Ya, sangat. |
529 | 00:34:51,009 | 00:34:55,764 | Coba aku lihat. Dia ada waktu kosong di... | Coba aku lihat. Dia ada waktu kosong di... |
530 | 00:34:56,765 | 00:34:59,476 | - ...awal September. - Awal September? | - ...awal September. - Awal September? |
531 | 00:34:59,559 | 00:35:01,186 | Itu masih 6 bulan lagi! | Itu masih 6 bulan lagi! |
532 | 00:35:01,269 | 00:35:04,106 | Itu biasa saja. Aku pernah menunggu September selama satu tahun. | Itu biasa saja. Aku pernah menunggu September selama satu tahun. |
533 | 00:35:04,189 | 00:35:08,026 | Dia penyunting kolom wanita besar. Dia orang penting dan amat sibuk. | Dia penyunting kolom wanita besar. Dia orang penting dan amat sibuk. |
534 | 00:35:08,110 | 00:35:10,988 | Kau tidak bisa datang tanpa membuat janji. | Kau tidak bisa datang tanpa membuat janji. |
535 | 00:35:11,071 | 00:35:12,239 | - Baiklah. - Terima kasih. | - Baiklah. - Terima kasih. |
536 | 00:35:12,322 | 00:35:14,575 | - Baiklah. - Wanita jahat. | - Baiklah. - Wanita jahat. |
537 | 00:35:14,658 | 00:35:17,244 | - Tutup pintunya saat keluar. - Terima kasih banyak. | - Tutup pintunya saat keluar. - Terima kasih banyak. |
538 | 00:35:17,912 | 00:35:20,498 | - Dia tidak ramah. - Ya. | - Dia tidak ramah. - Ya. |
539 | 00:35:22,291 | 00:35:25,252 | Teman-teman! Manusia Muppet! | Teman-teman! Manusia Muppet! |
540 | 00:35:25,336 | 00:35:28,673 | - Ya! - Itu bisa berhasil! | - Ya! - Itu bisa berhasil! |
541 | 00:35:33,886 | 00:35:36,014 | Halo. | Halo. |
542 | 00:35:42,604 | 00:35:45,857 | Aku sudah buat janji temu. | Aku sudah buat janji temu. |
543 | 00:35:46,733 | 00:35:48,443 | Baiklah. | Baiklah. |
544 | 00:35:50,737 | 00:35:52,197 | Bisa tunggu di sini sebentar? | Bisa tunggu di sini sebentar? |
545 | 00:35:52,280 | 00:35:54,825 | Keputusan.. | Keputusan.. |
546 | 00:35:54,908 | 00:35:59,371 | Cap, cip, cup. Aku memilihmu. | Cap, cip, cup. Aku memilihmu. |
547 | 00:36:01,290 | 00:36:02,666 | Nona Piggy? | Nona Piggy? |
548 | 00:36:02,749 | 00:36:04,334 | Kau tidak lihat aku sedang sibuk? | Kau tidak lihat aku sedang sibuk? |
549 | 00:36:04,418 | 00:36:09,089 | Tentu. Ada seorang pria ingin bertemu denganmu. | Tentu. Ada seorang pria ingin bertemu denganmu. |
550 | 00:36:09,173 | 00:36:11,675 | Dia punya janji temu. | Dia punya janji temu. |
551 | 00:36:11,759 | 00:36:13,969 | Janji temu? Itu aneh. | Janji temu? Itu aneh. |
552 | 00:36:14,053 | 00:36:15,846 | Kenapa tidak bilang? Suruh dia masuk! | Kenapa tidak bilang? Suruh dia masuk! |
553 | 00:36:15,930 | 00:36:17,848 | Segera. Maaf. | Segera. Maaf. |
554 | 00:36:21,394 | 00:36:23,145 | Ingat, kaki kiri, kaki kanan. | Ingat, kaki kiri, kaki kanan. |
555 | 00:36:23,229 | 00:36:25,440 | Halo. | Halo. |
556 | 00:36:26,315 | 00:36:28,109 | - Apa yang.. - Maaf. | - Apa yang.. - Maaf. |
557 | 00:36:28,192 | 00:36:30,236 | Tampaknya itu mahal. | Tampaknya itu mahal. |
558 | 00:36:38,870 | 00:36:43,458 | - Wajahmu tidak asing. - Kau juga! | - Wajahmu tidak asing. - Kau juga! |
559 | 00:36:43,542 | 00:36:45,418 | Silakan duduk. | Silakan duduk. |
560 | 00:36:45,502 | 00:36:48,213 | Ya, kami mau duduk sekarang. | Ya, kami mau duduk sekarang. |
561 | 00:36:48,296 | 00:36:51,300 | - Jangan duduk! - Maaf! | - Jangan duduk! - Maaf! |
562 | 00:36:52,301 | 00:36:57,139 | Pesan ke kepala. Kaki kiri dalam masalah! Kaki kiri akan jatuh! | Pesan ke kepala. Kaki kiri dalam masalah! Kaki kiri akan jatuh! |
563 | 00:37:01,894 | 00:37:04,396 | Aku tak percaya tertipu oleh Manusia Muppet. | Aku tak percaya tertipu oleh Manusia Muppet. |
564 | 00:37:04,480 | 00:37:07,858 | - Semuanya baik saja? - Ada yang terluka? | - Semuanya baik saja? - Ada yang terluka? |
565 | 00:37:08,984 | 00:37:11,070 | Kermit? | Kermit? |
566 | 00:37:11,904 | 00:37:19,287 | - Halo, Piggy. - Kermie! | - Halo, Piggy. - Kermie! |
567 | 00:37:19,370 | 00:37:21,164 | Cium-cium. | Cium-cium. |
568 | 00:37:21,247 | 00:37:25,877 | Tunggu! Apa yang aku lakukan? Aku janji untuk tak kembali lagi! | Tunggu! Apa yang aku lakukan? Aku janji untuk tak kembali lagi! |
569 | 00:37:25,960 | 00:37:31,633 | Aku wanita! Aku ini kuat! Kalian harus segera pergi! | Aku wanita! Aku ini kuat! Kalian harus segera pergi! |
570 | 00:37:31,716 | 00:37:34,469 | - Baiklah. - Tidak, tunggu! | - Baiklah. - Tidak, tunggu! |
571 | 00:37:34,552 | 00:37:37,931 | Nona Piggy! Studio Muppets dalam bahaya. | Nona Piggy! Studio Muppets dalam bahaya. |
572 | 00:37:38,014 | 00:37:42,060 | Bahaya? Studio kita? Kermit! | Bahaya? Studio kita? Kermit! |
573 | 00:37:42,144 | 00:37:46,106 | Itu benar, Piggy. Kita perlu mengadakan Pertunjukan Muppet lagi. | Itu benar, Piggy. Kita perlu mengadakan Pertunjukan Muppet lagi. |
574 | 00:37:46,857 | 00:37:48,901 | Kami butuh kau. | Kami butuh kau. |
575 | 00:37:50,819 | 00:37:56,200 | Sebelum aku membuat keputusan, aku perlu bicara padamu, Katak. | Sebelum aku membuat keputusan, aku perlu bicara padamu, Katak. |
576 | 00:37:56,283 | 00:37:58,828 | Moi et Toi (=aku dan kau). | Moi et Toi (=aku dan kau). |
577 | 00:37:59,495 | 00:38:01,330 | Berduaan! | Berduaan! |
578 | 00:38:06,836 | 00:38:08,504 | Piggy.. | Piggy.. |
579 | 00:38:08,588 | 00:38:13,176 | Terakhir kali kita bersama, aku ucapkan hal-hal yang aku sesali. | Terakhir kali kita bersama, aku ucapkan hal-hal yang aku sesali. |
580 | 00:38:13,259 | 00:38:16,721 | Tidak, Kermit. Kau hanya bersikap jujur. | Tidak, Kermit. Kau hanya bersikap jujur. |
581 | 00:38:16,804 | 00:38:18,973 | Kau tak pernah berniat menikahiku. | Kau tak pernah berniat menikahiku. |
582 | 00:38:19,057 | 00:38:21,017 | Bahkan setelah aku membangun rumah untuk kita... | Bahkan setelah aku membangun rumah untuk kita... |
583 | 00:38:21,100 | 00:38:23,853 | ...di mana kita bisa punya anak dan menjadi tua bersama-sama. | ...di mana kita bisa punya anak dan menjadi tua bersama-sama. |
584 | 00:38:23,937 | 00:38:27,607 | Kau pikir siapa yang merawat rumah itu selama ini? | Kau pikir siapa yang merawat rumah itu selama ini? |
585 | 00:38:28,108 | 00:38:31,361 | Piggy, kenapa kau selalu mendramatisir segala hal? | Piggy, kenapa kau selalu mendramatisir segala hal? |
586 | 00:38:31,444 | 00:38:33,822 | Aku tak punya pilihan selain berbuat hal yang menyakitimu. | Aku tak punya pilihan selain berbuat hal yang menyakitimu. |
587 | 00:38:33,905 | 00:38:37,284 | Begitulah diriku. Kenapa kau tak bisa terima itu? | Begitulah diriku. Kenapa kau tak bisa terima itu? |
588 | 00:38:37,367 | 00:38:39,077 | Ini bukan soal kau dan aku. | Ini bukan soal kau dan aku. |
589 | 00:38:39,161 | 00:38:40,913 | Dari dulu memang bukan soal kau dan aku, bukan? | Dari dulu memang bukan soal kau dan aku, bukan? |
590 | 00:38:40,996 | 00:38:43,791 | Tapi selalu tentang kita semua. Kami ini, kami itu. | Tapi selalu tentang kita semua. Kami ini, kami itu. |
591 | 00:38:43,874 | 00:38:45,626 | "Kami" butuh kau. | "Kami" butuh kau. |
592 | 00:38:45,709 | 00:38:48,754 | Kau bahkan tak bisa ucapkan "Aku membutuhkanmu", 'kan? | Kau bahkan tak bisa ucapkan "Aku membutuhkanmu", 'kan? |
593 | 00:38:48,837 | 00:38:50,673 | Piggy.. | Piggy.. |
594 | 00:38:51,215 | 00:38:54,301 | Maaf, Kermit, tapi aku punya kehidupan di sini. | Maaf, Kermit, tapi aku punya kehidupan di sini. |
595 | 00:38:54,385 | 00:38:58,014 | Hidup yang aku ciptakan untuk diriku sendiri. | Hidup yang aku ciptakan untuk diriku sendiri. |
596 | 00:38:59,557 | 00:39:02,977 | - Piggy! - Ingat, Kermit! | - Piggy! - Ingat, Kermit! |
597 | 00:39:03,060 | 00:39:06,314 | Aku tidak bisa digantikan. | Aku tidak bisa digantikan. |
598 | 00:39:13,655 | 00:39:17,701 | Kermit? Apa yang terjadi? Mana Nona Piggy? | Kermit? Apa yang terjadi? Mana Nona Piggy? |
599 | 00:39:17,784 | 00:39:20,161 | Dia tidak ikut. Fozzie. | Dia tidak ikut. Fozzie. |
600 | 00:39:20,245 | 00:39:22,873 | Tapi, Kermit, kita selalu bekerja sama. | Tapi, Kermit, kita selalu bekerja sama. |
601 | 00:39:22,956 | 00:39:25,041 | Kita tidak bisa lakukan ini tanpa Nona Piggy. | Kita tidak bisa lakukan ini tanpa Nona Piggy. |
602 | 00:39:25,125 | 00:39:27,127 | Tidak ada yang mau beri kita pertunjukan tanpa dia. | Tidak ada yang mau beri kita pertunjukan tanpa dia. |
603 | 00:39:27,210 | 00:39:29,087 | Kita pasti bisa, Fozzie. | Kita pasti bisa, Fozzie. |
604 | 00:39:30,422 | 00:39:32,424 | Kita pasti bisa. | Kita pasti bisa. |
605 | 00:39:32,883 | 00:39:34,843 | Kita hanya.. | Kita hanya.. |
606 | 00:39:34,927 | 00:39:37,513 | Kita hanya harus cari ide lain. | Kita hanya harus cari ide lain. |
607 | 00:39:44,270 | 00:39:46,188 | Kermie. | Kermie. |
608 | 00:39:50,151 | 00:39:53,529 | Aku punya ide. Kita butuh seekor babi yang bisa menyanyi. | Aku punya ide. Kita butuh seekor babi yang bisa menyanyi. |
609 | 00:39:53,613 | 00:39:57,033 | Tapi siapa yang bisa menggantikan Nona Piggy? | Tapi siapa yang bisa menggantikan Nona Piggy? |
610 | 00:40:08,503 | 00:40:12,382 | Kenapa kalian diam saja? | Kenapa kalian diam saja? |
611 | 00:40:12,841 | 00:40:15,093 | Dia agak mirip Nona Piggy. | Dia agak mirip Nona Piggy. |
612 | 00:40:15,177 | 00:40:19,765 | Ayo kita coba acara dana kita agar Muppets kembali tampil di televisi. | Ayo kita coba acara dana kita agar Muppets kembali tampil di televisi. |
613 | 00:40:20,807 | 00:40:23,685 | - Tidak. - Tidak. | - Tidak. - Tidak. |
614 | 00:40:23,769 | 00:40:25,479 | Lo siento pero no (=Maaf, tapi tidak). | Lo siento pero no (=Maaf, tapi tidak). |
615 | 00:40:25,562 | 00:40:28,107 | Astaga! Itu bagus sekali! | Astaga! Itu bagus sekali! |
616 | 00:40:28,190 | 00:40:30,484 | Itu artinya tidak. | Itu artinya tidak. |
617 | 00:40:32,736 | 00:40:35,072 | - Ayo. - Aneh. | - Ayo. - Aneh. |
618 | 00:40:35,155 | 00:40:37,741 | Dengar, Kermit. Aku menyukaimu. | Dengar, Kermit. Aku menyukaimu. |
619 | 00:40:37,825 | 00:40:40,745 | Aku ingat kalian saat aku masih kecil. | Aku ingat kalian saat aku masih kecil. |
620 | 00:40:40,828 | 00:40:43,247 | Jadi aku akan berterus terang. | Jadi aku akan berterus terang. |
621 | 00:40:44,916 | 00:40:47,585 | Kalian tidak terkenal lagi. | Kalian tidak terkenal lagi. |
622 | 00:40:47,668 | 00:40:49,962 | Aku harap dia berbicara lebih sopan. | Aku harap dia berbicara lebih sopan. |
623 | 00:40:50,046 | 00:40:53,007 | Lihat diagram yang digambar departemen Riset. | Lihat diagram yang digambar departemen Riset. |
624 | 00:40:53,091 | 00:40:56,844 | Lingkaran ini mewakili segala hal yang populer saat ini. | Lingkaran ini mewakili segala hal yang populer saat ini. |
625 | 00:40:58,096 | 00:41:00,682 | Dan titik kecil hitam ini adalah kalian. | Dan titik kecil hitam ini adalah kalian. |
626 | 00:41:00,765 | 00:41:03,059 | Jadi jawabannya tidak. Itu tak akan terjadi. | Jadi jawabannya tidak. Itu tak akan terjadi. |
627 | 00:41:03,143 | 00:41:05,895 | Perhatikan acara-acara yang populer saat ini. Tinju Guru. | Perhatikan acara-acara yang populer saat ini. Tinju Guru. |
628 | 00:41:05,979 | 00:41:11,902 | - Aku suka acara itu. - Waktunya untuk meninju guru! | - Aku suka acara itu. - Waktunya untuk meninju guru! |
629 | 00:41:11,985 | 00:41:14,363 | - Habiskan dia! - Ini kesukaanku. | - Habiskan dia! - Ini kesukaanku. |
630 | 00:41:14,446 | 00:41:16,782 | Aku pikir aku bisa buat perbedaan. | Aku pikir aku bisa buat perbedaan. |
631 | 00:41:16,865 | 00:41:20,369 | Maaf, tapi dalam bisnis ini kalian tidak lagi penting. | Maaf, tapi dalam bisnis ini kalian tidak lagi penting. |
632 | 00:41:20,452 | 00:41:22,371 | Nikmati harimu. | Nikmati harimu. |
633 | 00:41:32,298 | 00:41:35,426 | Sebelum aku pergi, aku ingin mengatakan sesuatu. | Sebelum aku pergi, aku ingin mengatakan sesuatu. |
634 | 00:41:35,509 | 00:41:37,011 | Menurutku anak-anak lebih cerdas... | Menurutku anak-anak lebih cerdas... |
635 | 00:41:37,094 | 00:41:39,513 | ...dan lebih baik dari rongsokan ini dan jika kau.. | ...dan lebih baik dari rongsokan ini dan jika kau.. |
636 | 00:41:39,597 | 00:41:42,433 | Veronica, berita buruk. Produksi Tinju Guru dihentikan. | Veronica, berita buruk. Produksi Tinju Guru dihentikan. |
637 | 00:41:42,517 | 00:41:44,686 | Acaranya dituntut oleh Persatuan Guru Amerika. | Acaranya dituntut oleh Persatuan Guru Amerika. |
638 | 00:41:44,769 | 00:41:48,565 | - Apa masalah mereka? - Entah. Aku baru tahu. | - Apa masalah mereka? - Entah. Aku baru tahu. |
639 | 00:41:49,148 | 00:41:51,568 | Mau kita apakan 120 menit kekosongan... | Mau kita apakan 120 menit kekosongan... |
640 | 00:41:51,651 | 00:41:54,654 | ...di jadwal dalam dua hari ini? | ...di jadwal dalam dua hari ini? |
641 | 00:41:57,490 | 00:42:00,118 | Baiklah, Muppets. Kalian dapat pertunjukan. | Baiklah, Muppets. Kalian dapat pertunjukan. |
642 | 00:42:00,202 | 00:42:02,370 | - Bagus! - Ya! | - Bagus! - Ya! |
643 | 00:42:02,454 | 00:42:06,041 | Terima kasih. Kau tak akan menyesal, aku janji! | Terima kasih. Kau tak akan menyesal, aku janji! |
644 | 00:42:06,124 | 00:42:10,212 | Cukup! Pertama, jangan gila-gilaan di kantorku. Ini karpet baru. | Cukup! Pertama, jangan gila-gilaan di kantorku. Ini karpet baru. |
645 | 00:42:10,295 | 00:42:12,005 | - Ya, Nyonya. - Dan kedua... | - Ya, Nyonya. - Dan kedua... |
646 | 00:42:12,089 | 00:42:13,715 | ...kau butuh selebritas untuk pemandu acara. | ...kau butuh selebritas untuk pemandu acara. |
647 | 00:42:13,799 | 00:42:16,969 | Baiklah. Ayo, Teman-teman! | Baiklah. Ayo, Teman-teman! |
648 | 00:42:20,431 | 00:42:22,558 | - Biar aku bersihkan itu. - Kau terlewat bagian itu. | - Biar aku bersihkan itu. - Kau terlewat bagian itu. |
649 | 00:42:22,641 | 00:42:24,894 | - Aku tidak lihat. - Ke bawah sedikit! | - Aku tidak lihat. - Ke bawah sedikit! |
650 | 00:42:24,977 | 00:42:26,854 | - Maaf. Apa aku.. - Ya. | - Maaf. Apa aku.. - Ya. |
651 | 00:42:26,937 | 00:42:29,148 | Tuan-tuan.. | Tuan-tuan.. |
652 | 00:42:29,231 | 00:42:33,402 | Tampaknya ada persaingan untuk lahan Muppets. | Tampaknya ada persaingan untuk lahan Muppets. |
653 | 00:42:33,486 | 00:42:36,614 | The Economist bilang mereka berkumpul kembali. | The Economist bilang mereka berkumpul kembali. |
654 | 00:42:36,697 | 00:42:40,743 | - Muppets berkumpul lagi? - Kau ingat? | - Muppets berkumpul lagi? - Kau ingat? |
655 | 00:42:42,787 | 00:42:46,791 | Tuan-tuan, hentikan! Jangan menyanyi di kantorku! | Tuan-tuan, hentikan! Jangan menyanyi di kantorku! |
656 | 00:42:46,875 | 00:42:48,543 | - Ya, Pak. - Tentu, ini semua salahnya. | - Ya, Pak. - Tentu, ini semua salahnya. |
657 | 00:42:48,626 | 00:42:50,837 | - Sebagian besar salahnya. - Tidak penting. | - Sebagian besar salahnya. - Tidak penting. |
658 | 00:42:50,920 | 00:42:55,759 | Intinya, studio dan minyak itu adalah milikku. | Intinya, studio dan minyak itu adalah milikku. |
659 | 00:42:55,842 | 00:42:59,846 | Dengan ekor di antara kaki, Muppets akan lari dengan kekalahan. | Dengan ekor di antara kaki, Muppets akan lari dengan kekalahan. |
660 | 00:42:59,930 | 00:43:03,517 | Beberapa memang seperti itu, karena mereka punya ekor. | Beberapa memang seperti itu, karena mereka punya ekor. |
661 | 00:43:03,600 | 00:43:08,021 | Tawa jahat. | Tawa jahat. |
662 | 00:43:10,065 | 00:43:12,109 | Itu saat-saat tertawa jahat. | Itu saat-saat tertawa jahat. |
663 | 00:43:13,152 | 00:43:17,072 | Ini dia. Robot '80-an, kita parkir di belakang. | Ini dia. Robot '80-an, kita parkir di belakang. |
664 | 00:43:36,009 | 00:43:40,680 | Pertunjukan Muppets, bersama bintang tamu kita, Tn. Bob Hope! | Pertunjukan Muppets, bersama bintang tamu kita, Tn. Bob Hope! |
665 | 00:43:40,764 | 00:43:43,725 | Kembali waktunya untuk Rumah Sakit Hewan. | Kembali waktunya untuk Rumah Sakit Hewan. |
666 | 00:43:43,808 | 00:43:50,357 | - Lanjutan kisah dari.. - Dan kini, Babi di Angkasa! | - Lanjutan kisah dari.. - Dan kini, Babi di Angkasa! |
667 | 00:43:50,440 | 00:43:54,653 | Gary. Kau percaya ini? | Gary. Kau percaya ini? |
668 | 00:43:54,736 | 00:43:58,574 | - Teater Muppet. - Ya. | - Teater Muppet. - Ya. |
669 | 00:44:01,702 | 00:44:03,996 | - Selamat datang kembali, Semuanya! - Terima kasih. | - Selamat datang kembali, Semuanya! - Terima kasih. |
670 | 00:44:04,079 | 00:44:06,749 | Aku tahu tempat lama ini tidak dalam kondisi terbaik. | Aku tahu tempat lama ini tidak dalam kondisi terbaik. |
671 | 00:44:06,832 | 00:44:09,210 | Ya! Siapa yang menghentikan jasa pembantu? | Ya! Siapa yang menghentikan jasa pembantu? |
672 | 00:44:09,293 | 00:44:11,879 | Tapi jangan khawatir. Kita akan baik saja. | Tapi jangan khawatir. Kita akan baik saja. |
673 | 00:44:11,962 | 00:44:15,925 | Kermit, kita tak mungkin bisa latihan di tempat seperti ini. | Kermit, kita tak mungkin bisa latihan di tempat seperti ini. |
674 | 00:44:16,008 | 00:44:18,553 | Tunggu. Kermit, jangan bicara lagi. | Tunggu. Kermit, jangan bicara lagi. |
675 | 00:44:18,636 | 00:44:21,431 | Mary, Walter, dan aku akan menolong kalian... | Mary, Walter, dan aku akan menolong kalian... |
676 | 00:44:21,514 | 00:44:24,392 | ...membangun teater ini kembali. Sebuah kehormatan bagi kami. | ...membangun teater ini kembali. Sebuah kehormatan bagi kami. |
677 | 00:44:24,475 | 00:44:25,518 | Sungguh. | Sungguh. |
678 | 00:44:25,601 | 00:44:28,521 | Baik. Mari kita bereskan tempat ini! | Baik. Mari kita bereskan tempat ini! |
679 | 00:44:34,652 | 00:44:37,906 | - Ini membosankan. - Kalian tidak ingat? | - Ini membosankan. - Kalian tidak ingat? |
680 | 00:44:37,989 | 00:44:41,535 | Kalian adalah Muppets! Kalian lakukan ini sambil menyanyi! | Kalian adalah Muppets! Kalian lakukan ini sambil menyanyi! |
681 | 00:44:41,618 | 00:44:44,079 | Baiklah! | Baiklah! |
682 | 00:44:53,589 | 00:44:55,257 | - Animal! - Ya? | - Animal! - Ya? |
683 | 00:44:55,341 | 00:44:57,635 | Lihat apa yang aku temukan! | Lihat apa yang aku temukan! |
684 | 00:45:15,069 | 00:45:18,698 | - Beauregard! - Scooter! Senang bertemu denganmu. | - Beauregard! - Scooter! Senang bertemu denganmu. |
685 | 00:45:18,781 | 00:45:21,201 | Yang lain ke mana saja? | Yang lain ke mana saja? |
686 | 00:45:22,619 | 00:45:24,746 | Selebritas. | Selebritas. |
687 | 00:45:24,829 | 00:45:28,375 | Halo! Bisa bicara dengan Presiden Carter? | Halo! Bisa bicara dengan Presiden Carter? |
688 | 00:45:28,458 | 00:45:31,628 | Dia pindah? Kau punya nomor yang bisa aku hubungi? Halo? | Dia pindah? Kau punya nomor yang bisa aku hubungi? Halo? |
689 | 00:45:31,711 | 00:45:33,421 | Walter, aku pikir kita akan bersihkan balkon. | Walter, aku pikir kita akan bersihkan balkon. |
690 | 00:45:33,505 | 00:45:36,883 | - Kau bekerja dengan baik. - Kau bekerja dengan baik. | - Kau bekerja dengan baik. - Kau bekerja dengan baik. |
691 | 00:45:36,967 | 00:45:38,135 | Teman-teman! | Teman-teman! |
692 | 00:45:38,218 | 00:45:41,221 | Lihat foto-foto tua yang aku baru temukan. | Lihat foto-foto tua yang aku baru temukan. |
693 | 00:45:41,930 | 00:45:44,391 | Kau percaya potongan rambut tahun '80-an yang dulu aku miliki? | Kau percaya potongan rambut tahun '80-an yang dulu aku miliki? |
694 | 00:45:44,475 | 00:45:47,519 | Aku tampak menggelikan! | Aku tampak menggelikan! |
695 | 00:45:50,981 | 00:45:53,275 | Ini Kermit. Si Katak. | Ini Kermit. Si Katak. |
696 | 00:45:53,359 | 00:45:55,653 | Kau bisa datang ke acara dana kami akhir pekan ini? | Kau bisa datang ke acara dana kami akhir pekan ini? |
697 | 00:45:55,736 | 00:45:58,114 | Tentu. Aku mengerti. | Tentu. Aku mengerti. |
698 | 00:46:01,117 | 00:46:06,372 | We built this city on rock and roll. | We built this city on rock and roll. |
699 | 00:46:09,542 | 00:46:11,210 | - Tutup pintunya! - Apa itu? | - Tutup pintunya! - Apa itu? |
700 | 00:46:11,294 | 00:46:14,422 | Sambutlah, ini sahabat kecilku. | Sambutlah, ini sahabat kecilku. |
701 | 00:46:16,341 | 00:46:18,218 | Lenyaplah santap malam. | Lenyaplah santap malam. |
702 | 00:46:22,889 | 00:46:24,933 | We built this city. | We built this city. |
703 | 00:46:26,101 | 00:46:30,147 | We built this city on rock and roll. | We built this city on rock and roll. |
704 | 00:46:30,188 | 00:46:32,691 | We built this city. | We built this city. |
705 | 00:46:32,733 | 00:46:38,071 | We built this city on rock and roll | We built this city on rock and roll |
706 | 00:46:42,326 | 00:46:44,161 | Kalian bekerja dengan baik! | Kalian bekerja dengan baik! |
707 | 00:46:44,245 | 00:46:47,998 | Kermit. Nikmati malam ini, dan ketahuilah... | Kermit. Nikmati malam ini, dan ketahuilah... |
708 | 00:46:48,082 | 00:46:49,917 | ...Walter dan aku penjahit yang baik. | ...Walter dan aku penjahit yang baik. |
709 | 00:46:50,000 | 00:46:51,919 | Jadi kami akan segera siapkan kostum-kostum itu. | Jadi kami akan segera siapkan kostum-kostum itu. |
710 | 00:46:52,003 | 00:46:54,130 | Bagus. Selamat menikmati malam ini. | Bagus. Selamat menikmati malam ini. |
711 | 00:46:54,213 | 00:46:56,424 | - Baik. Terima kasih. - Sampai nanti. | - Baik. Terima kasih. - Sampai nanti. |
712 | 00:46:57,633 | 00:46:59,927 | Gary, aku harap besok kita bisa ke pantai... | Gary, aku harap besok kita bisa ke pantai... |
713 | 00:47:00,011 | 00:47:01,512 | ...atau melihat papan tanda Hollywood. | ...atau melihat papan tanda Hollywood. |
714 | 00:47:01,596 | 00:47:03,348 | Kita punya banyak waktu untuk melakukan hal-hal itu... | Kita punya banyak waktu untuk melakukan hal-hal itu... |
715 | 00:47:03,431 | 00:47:06,851 | Tapi saat ini aku tak mau meninggalkan Walter. | Tapi saat ini aku tak mau meninggalkan Walter. |
716 | 00:47:06,935 | 00:47:08,353 | Dia butuh aku. | Dia butuh aku. |
717 | 00:47:08,436 | 00:47:12,023 | Entah, Sayang. Dia tampak bahagia. | Entah, Sayang. Dia tampak bahagia. |
718 | 00:47:13,191 | 00:47:14,734 | - Seperti itu. - Baiklah. | - Seperti itu. - Baiklah. |
719 | 00:47:14,818 | 00:47:19,739 | Sekarang kau. Ya, bagus! | Sekarang kau. Ya, bagus! |
720 | 00:47:19,823 | 00:47:22,826 | Satu hari lagi. Lalu aku milikmu sepenuhnya. | Satu hari lagi. Lalu aku milikmu sepenuhnya. |
721 | 00:47:22,909 | 00:47:25,746 | Begini saja. Besok kau pergi jalan-jalan lebih dahulu saja... | Begini saja. Besok kau pergi jalan-jalan lebih dahulu saja... |
722 | 00:47:25,829 | 00:47:28,540 | ...dan aku akan menunggumu pulang. | ...dan aku akan menunggumu pulang. |
723 | 00:47:28,624 | 00:47:32,377 | Baik, tapi jangan lupakan aku. | Baik, tapi jangan lupakan aku. |
724 | 00:47:32,461 | 00:47:33,962 | Tidak akan. | Tidak akan. |
725 | 00:47:34,046 | 00:47:35,923 | Kita tetap makan malam hari Jumat? | Kita tetap makan malam hari Jumat? |
726 | 00:47:36,006 | 00:47:37,258 | Ya, tentu. | Ya, tentu. |
727 | 00:47:37,341 | 00:47:39,009 | - Walter.. - Ya, Kermit? | - Walter.. - Ya, Kermit? |
728 | 00:47:39,093 | 00:47:42,680 | Walter, aku mau bilang semua ini tak akan terwujud tanpamu. | Walter, aku mau bilang semua ini tak akan terwujud tanpamu. |
729 | 00:47:42,763 | 00:47:44,557 | Terima kasih. | Terima kasih. |
730 | 00:47:44,640 | 00:47:46,767 | Dan selamat bergabung. Selamat malam, Semuanya! | Dan selamat bergabung. Selamat malam, Semuanya! |
731 | 00:47:46,851 | 00:47:48,728 | Tidurlah di mana saja kau dapat tempat. | Tidurlah di mana saja kau dapat tempat. |
732 | 00:47:48,811 | 00:47:51,189 | "Selamat bergabung"? | "Selamat bergabung"? |
733 | 00:48:07,247 | 00:48:10,917 | - Kermit. Kau masih melek? - Ya. | - Kermit. Kau masih melek? - Ya. |
734 | 00:48:11,001 | 00:48:13,712 | Seharusnya cuaca malam ini seperti apa? | Seharusnya cuaca malam ini seperti apa? |
735 | 00:48:14,421 | 00:48:16,506 | Entahlah. Kenapa? | Entahlah. Kenapa? |
736 | 00:48:17,007 | 00:48:20,260 | Aku tak mau hujannya bocor menembus langit-langit. | Aku tak mau hujannya bocor menembus langit-langit. |
737 | 00:48:20,344 | 00:48:22,721 | Bintang-bintang tampak indah. | Bintang-bintang tampak indah. |
738 | 00:48:23,889 | 00:48:25,808 | Kita akan baik-baik saja, bukan? | Kita akan baik-baik saja, bukan? |
739 | 00:48:25,891 | 00:48:31,856 | Sudah lama kita tak melakukan ini dan aku tak mau kembali ke Reno. | Sudah lama kita tak melakukan ini dan aku tak mau kembali ke Reno. |
740 | 00:48:31,939 | 00:48:34,442 | Jangan khawatir, Fozzie. Kita akan baik saja. | Jangan khawatir, Fozzie. Kita akan baik saja. |
741 | 00:48:34,525 | 00:48:37,153 | Lihat bagaimana kita membersihkan tempat ini. | Lihat bagaimana kita membersihkan tempat ini. |
742 | 00:48:37,236 | 00:48:40,364 | Tim yang sama, semua bekerja sama. | Tim yang sama, semua bekerja sama. |
743 | 00:48:40,448 | 00:48:44,327 | Kurasa kau benar. Selamat tidur, Kermit. | Kurasa kau benar. Selamat tidur, Kermit. |
744 | 00:48:44,952 | 00:48:46,913 | Selamat tidur, Fozzie. | Selamat tidur, Fozzie. |
745 | 00:48:51,417 | 00:48:55,213 | Semuanya kumpul! Waktunya kita latihan. | Semuanya kumpul! Waktunya kita latihan. |
746 | 00:48:55,296 | 00:48:58,383 | - Scooter, semua di sini? - Hampir semuanya. | - Scooter, semua di sini? - Hampir semuanya. |
747 | 00:48:58,466 | 00:49:00,885 | Ada yang punya minyak tanah? | Ada yang punya minyak tanah? |
748 | 00:49:00,969 | 00:49:04,097 | Aku mau bakar pakaian-pakaian babi tua ini di belakang. | Aku mau bakar pakaian-pakaian babi tua ini di belakang. |
749 | 00:49:04,181 | 00:49:08,060 | Tunggu dulu, Hidung Sosis! | Tunggu dulu, Hidung Sosis! |
750 | 00:49:09,394 | 00:49:11,271 | Piggy? | Piggy? |
751 | 00:49:12,898 | 00:49:16,819 | Lihat apa yang dibawa kucing masuk kemari. | Lihat apa yang dibawa kucing masuk kemari. |
752 | 00:49:16,902 | 00:49:18,487 | Cepat, Maurice. | Cepat, Maurice. |
753 | 00:49:18,570 | 00:49:24,451 | Maaf, Nn. Piggy, tapi kau sudah digantikan. Permanen. | Maaf, Nn. Piggy, tapi kau sudah digantikan. Permanen. |
754 | 00:49:24,535 | 00:49:27,788 | - Begitu? - Ya! | - Begitu? - Ya! |
755 | 00:49:27,872 | 00:49:32,043 | Aku rasa tidak, Saudari. | Aku rasa tidak, Saudari. |
756 | 00:49:32,126 | 00:49:36,380 | Siapa yang kau panggil saudari, Saudari? | Siapa yang kau panggil saudari, Saudari? |
757 | 00:49:36,464 | 00:49:39,300 | - Lihat, meja omelet! - Di mana? | - Lihat, meja omelet! - Di mana? |
758 | 00:49:40,218 | 00:49:44,847 | Hanya ada satu Nona Piggy, dan itu adalah aku. | Hanya ada satu Nona Piggy, dan itu adalah aku. |
759 | 00:49:44,931 | 00:49:49,769 | Ini belum berakhir! Aku akan kembali! | Ini belum berakhir! Aku akan kembali! |
760 | 00:49:49,853 | 00:49:52,272 | Ya. Pernah coba obat kumur? | Ya. Pernah coba obat kumur? |
761 | 00:49:52,355 | 00:49:54,441 | Selamat datang kembali, Nona Piggy. | Selamat datang kembali, Nona Piggy. |
762 | 00:49:54,524 | 00:49:57,110 | Baiklah, jangan mengerumuni aku! | Baiklah, jangan mengerumuni aku! |
763 | 00:49:57,194 | 00:49:59,821 | Dia belum berubah. | Dia belum berubah. |
764 | 00:50:01,239 | 00:50:03,617 | Piggy? Kau kembali. | Piggy? Kau kembali. |
765 | 00:50:03,700 | 00:50:08,038 | Aku tidak datang untukmu, tapi untuk mereka. | Aku tidak datang untukmu, tapi untuk mereka. |
766 | 00:50:09,289 | 00:50:11,291 | Lagi pula, setelah pertunjukan ini selesai... | Lagi pula, setelah pertunjukan ini selesai... |
767 | 00:50:11,375 | 00:50:15,087 | ...aku akan segera kembali ke hidupku di Paris. | ...aku akan segera kembali ke hidupku di Paris. |
768 | 00:50:15,170 | 00:50:16,797 | Baiklah, Piggy. | Baiklah, Piggy. |
769 | 00:50:16,881 | 00:50:19,800 | Ambil posisi untuk babak pembukaan, Semuanya! | Ambil posisi untuk babak pembukaan, Semuanya! |
770 | 00:50:21,010 | 00:50:22,636 | Selamat pagi, Veronica. | Selamat pagi, Veronica. |
771 | 00:50:22,720 | 00:50:24,347 | Selamat pagi, Katak. | Selamat pagi, Katak. |
772 | 00:50:24,430 | 00:50:27,475 | Baik, Semuanya, kita ulang dari awal. | Baik, Semuanya, kita ulang dari awal. |
773 | 00:50:29,685 | 00:50:32,730 | - Kau melewatkan aba-abamu. - Aku tahu! | - Kau melewatkan aba-abamu. - Aku tahu! |
774 | 00:50:33,690 | 00:50:36,276 | Ada semacam irama untuk ini. | Ada semacam irama untuk ini. |
775 | 00:50:37,318 | 00:50:41,322 | Jika kau suka lelucon itu, di mana pusat beruang di dunia? | Jika kau suka lelucon itu, di mana pusat beruang di dunia? |
776 | 00:50:41,406 | 00:50:43,616 | Mos-kow! | Mos-kow! |
777 | 00:50:51,833 | 00:50:53,919 | It's time to play the music | It's time to play the music |
778 | 00:50:54,044 | 00:50:56,004 | Dua, tiga, empat.. | Dua, tiga, empat.. |
779 | 00:50:56,088 | 00:50:58,048 | It's time to put on makeup | It's time to put on makeup |
780 | 00:50:58,090 | 00:50:59,675 | It's time to dress up right | It's time to dress up right |
781 | 00:50:59,716 | 00:51:02,928 | Hentikan. Cut! Apa masalahnya? | Hentikan. Cut! Apa masalahnya? |
782 | 00:51:03,011 | 00:51:07,516 | Kita tak bisa jaga irama tanpa drum. Kita butuh drum! | Kita tak bisa jaga irama tanpa drum. Kita butuh drum! |
783 | 00:51:07,600 | 00:51:10,269 | - Maaf, Animal. - Tidak boleh ada drum! | - Maaf, Animal. - Tidak boleh ada drum! |
784 | 00:51:10,352 | 00:51:12,271 | Jack Black bilang tidak boleh ada drum! | Jack Black bilang tidak boleh ada drum! |
785 | 00:51:12,354 | 00:51:15,107 | Animal, duduk! | Animal, duduk! |
786 | 00:51:15,191 | 00:51:17,860 | - Siapa berikutnya? - Terkendali. | - Siapa berikutnya? - Terkendali. |
787 | 00:51:18,611 | 00:51:21,531 | - Walter? - Ya, Kermit? | - Walter? - Ya, Kermit? |
788 | 00:51:21,614 | 00:51:25,660 | Kau mau bantu kami? Mungkin mengisi sesuatu di acara? | Kau mau bantu kami? Mungkin mengisi sesuatu di acara? |
789 | 00:51:25,743 | 00:51:28,162 | Kermit, kau baik padaku. | Kermit, kau baik padaku. |
790 | 00:51:28,246 | 00:51:33,460 | Tapi aku harus terima fakta Muppets begitu berbakat.. | Tapi aku harus terima fakta Muppets begitu berbakat.. |
791 | 00:51:33,543 | 00:51:37,130 | Teman-teman, coba lihat! Sepatu kentut! | Teman-teman, coba lihat! Sepatu kentut! |
792 | 00:51:38,214 | 00:51:39,299 | Hak paten tertunda! | Hak paten tertunda! |
793 | 00:51:39,382 | 00:51:42,886 | Dan aku tidak punya bakat sama sekali. | Dan aku tidak punya bakat sama sekali. |
794 | 00:51:42,969 | 00:51:47,265 | Sebenarnya, aku tidak bisa tampil bersama kalian. | Sebenarnya, aku tidak bisa tampil bersama kalian. |
795 | 00:51:47,349 | 00:51:50,227 | Aku merasa palsu berada di sini. | Aku merasa palsu berada di sini. |
796 | 00:51:50,310 | 00:51:53,146 | Walter, hanya karena kau belum menemukan bakat... | Walter, hanya karena kau belum menemukan bakat... |
797 | 00:51:53,230 | 00:51:57,234 | ...bukan berarti kau tak berbakat. Mungkin jika kaucermati dirimu... | ...bukan berarti kau tak berbakat. Mungkin jika kaucermati dirimu... |
798 | 00:51:57,317 | 00:52:00,863 | ...aku yakin kau akan menemukan apa yang jadi keahlianmu. | ...aku yakin kau akan menemukan apa yang jadi keahlianmu. |
799 | 00:52:01,780 | 00:52:05,242 | Baik, Kermit. Aku akan coba. | Baik, Kermit. Aku akan coba. |
800 | 00:52:18,256 | 00:52:20,842 | Selamat datang. Untuk berapa orang? Dua? | Selamat datang. Untuk berapa orang? Dua? |
801 | 00:52:20,925 | 00:52:23,845 | Tidak, hanya satu. | Tidak, hanya satu. |
802 | 00:52:24,345 | 00:52:27,307 | Baik, satu orang. Ikuti aku. | Baik, satu orang. Ikuti aku. |
803 | 00:52:30,101 | 00:52:33,563 | I look around, and once again I'm on my own | I look around, and once again I'm on my own |
804 | 00:52:33,772 | 00:52:37,400 | My man ain't here He's gone and done me wrong | My man ain't here He's gone and done me wrong |
805 | 00:52:37,609 | 00:52:40,570 | No one's going to stop this girl from having fun | No one's going to stop this girl from having fun |
806 | 00:52:40,779 | 00:52:43,991 | I throw my hands up high and have a party for one | I throw my hands up high and have a party for one |
807 | 00:52:44,199 | 00:52:47,995 | I'm having a me party A party by myself | I'm having a me party A party by myself |
808 | 00:52:48,203 | 00:52:51,665 | A me party I don't need nobody else | A me party I don't need nobody else |
809 | 00:52:51,874 | 00:52:55,628 | A me party I'm the first and last to show | A me party I'm the first and last to show |
810 | 00:52:55,669 | 00:52:59,840 | There's no one at this party that I don't already know | There's no one at this party that I don't already know |
811 | 00:53:00,049 | 00:53:03,678 | I'm not going to sit around by myself and wait for you | I'm not going to sit around by myself and wait for you |
812 | 00:53:03,886 | 00:53:06,722 | Haven't you heard? One is the new two | Haven't you heard? One is the new two |
813 | 00:53:07,306 | 00:53:10,268 | I'm going to make a scene I'm going to make a fuss | I'm going to make a scene I'm going to make a fuss |
814 | 00:53:10,435 | 00:53:14,856 | Tonight I'm going to celebrate with just the one of us | Tonight I'm going to celebrate with just the one of us |
815 | 00:53:15,565 | 00:53:17,692 | I'm having a me party | I'm having a me party |
816 | 00:53:17,901 | 00:53:19,819 | Haven't I seen me here before? | Haven't I seen me here before? |
817 | 00:53:20,028 | 00:53:21,529 | A me party | A me party |
818 | 00:53:21,738 | 00:53:23,615 | I'm the last one on the dance oor | I'm the last one on the dance oor |
819 | 00:53:23,782 | 00:53:27,077 | - Me party - A party just for moi | - Me party - A party just for moi |
820 | 00:53:27,285 | 00:53:30,747 | - Me party - It's a solo Mardi Gras | - Me party - It's a solo Mardi Gras |
821 | 00:53:30,956 | 00:53:34,584 | I'm having a me party I'm such good company | I'm having a me party I'm such good company |
822 | 00:53:34,793 | 00:53:38,297 | - A me party - I saved the last dance for me | - A me party - I saved the last dance for me |
823 | 00:53:42,301 | 00:53:47,306 | What happens at a me party stays at a me party | What happens at a me party stays at a me party |
824 | 00:53:47,389 | 00:53:52,645 | Permisi, Nona, apa kau menunggu seseorang? | Permisi, Nona, apa kau menunggu seseorang? |
825 | 00:53:53,312 | 00:53:57,108 | Tidak. Hanya aku. Sendirian. | Tidak. Hanya aku. Sendirian. |
826 | 00:53:57,191 | 00:53:58,776 | Pesanan datang! | Pesanan datang! |
827 | 00:54:00,194 | 00:54:02,363 | Isyarat 17 adalah intro untuk Fozzie. | Isyarat 17 adalah intro untuk Fozzie. |
828 | 00:54:02,447 | 00:54:04,490 | Scooter. Sisanya apa? | Scooter. Sisanya apa? |
829 | 00:54:04,574 | 00:54:05,950 | Giliranmu! | Giliranmu! |
830 | 00:54:06,034 | 00:54:09,287 | Duet dengan Piggy. | Duet dengan Piggy. |
831 | 00:54:13,875 | 00:54:15,293 | Nona Piggy? | Nona Piggy? |
832 | 00:54:15,377 | 00:54:17,337 | Kami semua sedang melatih penampilan kami... | Kami semua sedang melatih penampilan kami... |
833 | 00:54:17,420 | 00:54:21,216 | ...dan semuanya ingin agar kau dan aku melakukan duet, jadi.. | ...dan semuanya ingin agar kau dan aku melakukan duet, jadi.. |
834 | 00:54:21,299 | 00:54:24,010 | Menyenangkan, tapi aku tidak bisa. | Menyenangkan, tapi aku tidak bisa. |
835 | 00:54:24,094 | 00:54:29,182 | Tidak. Aku sudah berduet dengan rekan dansa baruku. | Tidak. Aku sudah berduet dengan rekan dansa baruku. |
836 | 00:54:30,601 | 00:54:32,728 | Ayo, kita sedang latihan. Berhenti bicara. | Ayo, kita sedang latihan. Berhenti bicara. |
837 | 00:54:32,811 | 00:54:35,230 | - Permisi. - Permisi. | - Permisi. - Permisi. |
838 | 00:54:35,314 | 00:54:36,899 | Kita coba bagian mengangkat lagi. | Kita coba bagian mengangkat lagi. |
839 | 00:54:36,982 | 00:54:39,818 | Bagian mengangkat lagi. Kali ini dengan hitunganku. | Bagian mengangkat lagi. Kali ini dengan hitunganku. |
840 | 00:54:39,902 | 00:54:42,238 | Tiga, dua.. Tunggu aku! | Tiga, dua.. Tunggu aku! |
841 | 00:54:42,905 | 00:54:44,615 | - Astaga. - Kermit.. | - Astaga. - Kermit.. |
842 | 00:54:44,698 | 00:54:46,617 | Di sini kau rupanya. Aku mencarimu ke mana-mana! | Di sini kau rupanya. Aku mencarimu ke mana-mana! |
843 | 00:54:46,701 | 00:54:48,244 | Senang bertemu denganmu, Veronica. | Senang bertemu denganmu, Veronica. |
844 | 00:54:48,327 | 00:54:50,371 | Siapa pemandu acaranya? Kau sudah dapat selebritasnya? | Siapa pemandu acaranya? Kau sudah dapat selebritasnya? |
845 | 00:54:50,454 | 00:54:54,792 | Aku mau bicara padamu soal itu karena.. | Aku mau bicara padamu soal itu karena.. |
846 | 00:54:54,876 | 00:54:58,755 | Sebenarnya aku ini selebritas. | Sebenarnya aku ini selebritas. |
847 | 00:54:58,838 | 00:55:00,715 | Kau? | Kau? |
848 | 00:55:00,798 | 00:55:03,593 | Tidak. Kermit, dengar. Aku tak mau tayangkan acaranya... | Tidak. Kermit, dengar. Aku tak mau tayangkan acaranya... |
849 | 00:55:03,676 | 00:55:06,137 | ...kecuali kau punya pemandu acara selebritas sungguhan. | ...kecuali kau punya pemandu acara selebritas sungguhan. |
850 | 00:55:06,221 | 00:55:09,140 | Aku akan putar ulang Benson jika terpaksa. | Aku akan putar ulang Benson jika terpaksa. |
851 | 00:55:09,224 | 00:55:11,268 | Masalahnya, Veronica... | Masalahnya, Veronica... |
852 | 00:55:11,351 | 00:55:14,521 | ...itu mustahil karena acaranya mulai dalam 12 jam! | ...itu mustahil karena acaranya mulai dalam 12 jam! |
853 | 00:55:14,604 | 00:55:16,106 | 12 jam! | 12 jam! |
854 | 00:55:16,189 | 00:55:20,610 | Sekalian saja aku minta Tex Richman mengembalikan studionya pada kami! | Sekalian saja aku minta Tex Richman mengembalikan studionya pada kami! |
855 | 00:55:23,322 | 00:55:26,200 | Muppets bagaikan keluarga besar. | Muppets bagaikan keluarga besar. |
856 | 00:55:26,742 | 00:55:30,537 | Bagi kami, teater itu sudah seperti rumah kami. | Bagi kami, teater itu sudah seperti rumah kami. |
857 | 00:55:30,621 | 00:55:37,753 | Maka sebab itu kami minta kau mau kembalikan studio kami. | Maka sebab itu kami minta kau mau kembalikan studio kami. |
858 | 00:55:39,672 | 00:55:42,383 | Itu akan sangat berarti bagi kami. | Itu akan sangat berarti bagi kami. |
859 | 00:55:44,927 | 00:55:48,765 | Tuan Katak, coba aku pikir. | Tuan Katak, coba aku pikir. |
860 | 00:56:20,714 | 00:56:22,132 | Benar! | Benar! |
861 | 00:56:32,351 | 00:56:35,187 | Jawabannya tidak. | Jawabannya tidak. |
862 | 00:56:37,023 | 00:56:39,108 | Kenapa tidak bilang saja dari tadi? | Kenapa tidak bilang saja dari tadi? |
863 | 00:56:39,192 | 00:56:42,153 | - Kontrak. - Kontrak. | - Kontrak. - Kontrak. |
864 | 00:56:44,447 | 00:56:46,115 | Bagus, Pak. | Bagus, Pak. |
865 | 00:56:46,199 | 00:56:49,452 | Muppets, menurut kontrak ini... | Muppets, menurut kontrak ini... |
866 | 00:56:49,536 | 00:56:52,914 | ...kalian bukan saja kehilangan hak atas studio ini... | ...kalian bukan saja kehilangan hak atas studio ini... |
867 | 00:56:52,997 | 00:56:55,041 | ...tapi juga nama Muppet itu sendiri. | ...tapi juga nama Muppet itu sendiri. |
868 | 00:56:55,125 | 00:56:56,251 | Apa? | Apa? |
869 | 00:56:56,334 | 00:56:59,254 | Dan semua karakter di bawah nama Muppet. | Dan semua karakter di bawah nama Muppet. |
870 | 00:56:59,337 | 00:57:03,300 | Tunggu! Kau mau gunakan untuk apa nama kami? | Tunggu! Kau mau gunakan untuk apa nama kami? |
871 | 00:57:09,890 | 00:57:12,226 | Aku sudah bilang aku akan kembali! | Aku sudah bilang aku akan kembali! |
872 | 00:57:12,309 | 00:57:15,229 | Sekarang aku... | Sekarang aku... |
873 | 00:57:15,980 | 00:57:17,314 | ...kembali! | ...kembali! |
874 | 00:57:17,398 | 00:57:19,817 | Aku lihat kalian sudah bertemu Tn. Richman... | Aku lihat kalian sudah bertemu Tn. Richman... |
875 | 00:57:19,900 | 00:57:22,486 | ...rekan bisnis baru kami. | ...rekan bisnis baru kami. |
876 | 00:57:22,570 | 00:57:26,115 | Moopets adalah grup yang keras dan sinis... | Moopets adalah grup yang keras dan sinis... |
877 | 00:57:26,198 | 00:57:29,744 | ...untuk dunia yang keras dan sinis. | ...untuk dunia yang keras dan sinis. |
878 | 00:57:29,827 | 00:57:35,541 | Fozzie! Perkenalkan temanku. | Fozzie! Perkenalkan temanku. |
879 | 00:57:39,379 | 00:57:41,172 | Kalian sudah kuno, Muppets! | Kalian sudah kuno, Muppets! |
880 | 00:57:41,256 | 00:57:47,220 | Dunia sudah berubah. Tak ada yang peduli dengan kekonyolan... | Dunia sudah berubah. Tak ada yang peduli dengan kekonyolan... |
881 | 00:57:47,303 | 00:57:52,475 | ...nyanyian dan tarian dengan Julie Andrews dan Dom deLuise lagi! | ...nyanyian dan tarian dengan Julie Andrews dan Dom deLuise lagi! |
882 | 00:57:52,559 | 00:57:54,686 | Kalian sudah mati! | Kalian sudah mati! |
883 | 00:57:54,770 | 00:57:57,481 | Dan aku datang untuk mengubur kalian. | Dan aku datang untuk mengubur kalian. |
884 | 00:57:57,981 | 00:58:01,526 | Sekarang, keluar dari kantorku. | Sekarang, keluar dari kantorku. |
885 | 00:58:01,610 | 00:58:03,153 | - Apa? - Apa maksudmu? | - Apa? - Apa maksudmu? |
886 | 00:58:03,237 | 00:58:04,696 | Tadi kau mau bicara pada orang itu! | Tadi kau mau bicara pada orang itu! |
887 | 00:58:04,780 | 00:58:06,198 | Dengar! | Dengar! |
888 | 00:58:06,281 | 00:58:10,661 | Mungkin Kermit menyerahkan teater dan nama Muppet... | Mungkin Kermit menyerahkan teater dan nama Muppet... |
889 | 00:58:10,744 | 00:58:13,038 | ...tapi selama kita punya pemandu acara selebritas... | ...tapi selama kita punya pemandu acara selebritas... |
890 | 00:58:13,122 | 00:58:17,501 | ...kita masih punya kesempatan. Benar, Kermit? | ...kita masih punya kesempatan. Benar, Kermit? |
891 | 00:58:19,670 | 00:58:22,423 | Kurasa itu tidak mungkin, Fozzie. | Kurasa itu tidak mungkin, Fozzie. |
892 | 00:58:23,216 | 00:58:28,179 | Pertunjukannya enam jam lagi, dan kita belum latihan dan.. | Pertunjukannya enam jam lagi, dan kita belum latihan dan.. |
893 | 00:58:29,889 | 00:58:31,933 | Aku tidak dapat pemandu acara selebritasnya. | Aku tidak dapat pemandu acara selebritasnya. |
894 | 00:58:32,016 | 00:58:34,185 | - Ya ampun! - Apa? | - Ya ampun! - Apa? |
895 | 00:58:35,019 | 00:58:39,149 | Kurasa Tex Richman benar. Dunia sudah berubah. | Kurasa Tex Richman benar. Dunia sudah berubah. |
896 | 00:58:39,774 | 00:58:42,819 | Maaf aku melibatkan kalian dalam kegagalan ini. | Maaf aku melibatkan kalian dalam kegagalan ini. |
897 | 00:58:42,902 | 00:58:44,654 | Kermit? | Kermit? |
898 | 00:58:49,659 | 00:58:52,079 | Dengar! | Dengar! |
899 | 00:58:52,162 | 00:58:55,123 | Aku tidak melintasi 5.000 mil untuk tidak masuk televisi. | Aku tidak melintasi 5.000 mil untuk tidak masuk televisi. |
900 | 00:58:55,207 | 00:59:00,337 | Kita hanya butuh satu selebritas, dengan segala cara. | Kita hanya butuh satu selebritas, dengan segala cara. |
901 | 00:59:00,421 | 00:59:05,009 | Kini si Katak pergi. Mulai sekarang kita pakai caraku. | Kini si Katak pergi. Mulai sekarang kita pakai caraku. |
902 | 00:59:05,092 | 00:59:06,677 | Ayo cepat! | Ayo cepat! |
903 | 00:59:11,640 | 00:59:14,477 | - Bagaimana harimu? - Sangat baik. | - Bagaimana harimu? - Sangat baik. |
904 | 00:59:14,560 | 00:59:17,897 | Aku pergi ke Guinness Book of World Records, sendirian. | Aku pergi ke Guinness Book of World Records, sendirian. |
905 | 00:59:17,980 | 00:59:20,733 | Lalu museum Ripley's Believe It Or Not, sendirian. | Lalu museum Ripley's Believe It Or Not, sendirian. |
906 | 00:59:20,817 | 00:59:26,447 | Lalu aku makan siang sendiri dan pulang kemari, sendirian. | Lalu aku makan siang sendiri dan pulang kemari, sendirian. |
907 | 00:59:26,531 | 00:59:29,742 | Aku belikan ini untukmu. | Aku belikan ini untukmu. |
908 | 00:59:29,826 | 00:59:33,455 | Untuk menggantikan yang satunya lagi, yang rusak. | Untuk menggantikan yang satunya lagi, yang rusak. |
909 | 00:59:33,830 | 00:59:35,749 | Terima kasih, Sayang. | Terima kasih, Sayang. |
910 | 00:59:36,958 | 00:59:38,752 | Dengar, Gary. | Dengar, Gary. |
911 | 00:59:38,835 | 00:59:41,880 | Aku ingin tahu rencana untuk makan malam nanti. | Aku ingin tahu rencana untuk makan malam nanti. |
912 | 00:59:41,963 | 00:59:44,257 | Aku tak peduli. Kau mau makan apa? | Aku tak peduli. Kau mau makan apa? |
913 | 00:59:45,968 | 00:59:47,844 | Baiklah. | Baiklah. |
914 | 00:59:47,928 | 00:59:52,141 | Tidak masalah. Itu sempurna. | Tidak masalah. Itu sempurna. |
915 | 00:59:53,392 | 00:59:55,394 | Aku mau jalan-jalan. | Aku mau jalan-jalan. |
916 | 00:59:55,477 | 00:59:57,563 | Sendirian. | Sendirian. |
917 | 01:00:06,697 | 01:00:08,699 | - Walter.. - Gary. | - Walter.. - Gary. |
918 | 01:00:08,783 | 01:00:12,370 | Dari mana kau? Tolong bantu aku menemukan bakatku. | Dari mana kau? Tolong bantu aku menemukan bakatku. |
919 | 01:00:12,453 | 01:00:13,538 | Bakat untuk apa? | Bakat untuk apa? |
920 | 01:00:13,621 | 01:00:17,584 | Untuk pertunjukan. Kermit memintaku tampil dalam pertunjukan. | Untuk pertunjukan. Kermit memintaku tampil dalam pertunjukan. |
921 | 01:00:17,667 | 01:00:21,171 | Aku bisa jadi Muppet. | Aku bisa jadi Muppet. |
922 | 01:00:22,881 | 01:00:24,716 | Walter, itu luar biasa. | Walter, itu luar biasa. |
923 | 01:00:24,799 | 01:00:27,761 | Tapi aku perlu tahu apakah aku punya bakat. | Tapi aku perlu tahu apakah aku punya bakat. |
924 | 01:00:27,844 | 01:00:29,804 | Kau pasti menemukannya. | Kau pasti menemukannya. |
925 | 01:00:29,888 | 01:00:32,516 | Tapi saat ini, aku butuh bantuanmu. | Tapi saat ini, aku butuh bantuanmu. |
926 | 01:00:32,599 | 01:00:35,018 | Aku merasa Mary marah padaku mengenai sesuatu. | Aku merasa Mary marah padaku mengenai sesuatu. |
927 | 01:00:35,102 | 01:00:39,398 | Dan aku tak tahu apa, dan aku pikir kau bisa bicara padanya untukku. | Dan aku tak tahu apa, dan aku pikir kau bisa bicara padanya untukku. |
928 | 01:00:39,481 | 01:00:40,732 | Gary, aku ingin menolong... | Gary, aku ingin menolong... |
929 | 01:00:40,816 | 01:00:43,819 | ...tapi aku tak bisa tinggalkan teater sekarang. Ini penting. | ...tapi aku tak bisa tinggalkan teater sekarang. Ini penting. |
930 | 01:00:43,902 | 01:00:46,739 | Tunggu sebentar. Hidupku juga penting. | Tunggu sebentar. Hidupku juga penting. |
931 | 01:00:46,822 | 01:00:49,617 | Tapi kita kemari untuk melihat penampilan Muppets. | Tapi kita kemari untuk melihat penampilan Muppets. |
932 | 01:00:49,700 | 01:00:50,910 | Tidak! | Tidak! |
933 | 01:00:50,993 | 01:00:54,413 | Kita kemari untuk berlibur dan mengajak Mary makan malam... | Kita kemari untuk berlibur dan mengajak Mary makan malam... |
934 | 01:00:54,497 | 01:00:57,208 | ...sebab ini hari jadi kami yang kesepuluh, lalu.. | ...sebab ini hari jadi kami yang kesepuluh, lalu.. |
935 | 01:00:59,085 | 01:01:02,046 | - Walter, ini hari apa? - Jumat. | - Walter, ini hari apa? - Jumat. |
936 | 01:01:02,129 | 01:01:04,841 | Ya, itu dia. | Ya, itu dia. |
937 | 01:01:04,924 | 01:01:08,302 | Ini sangat buruk, Walter. Aku harus.. | Ini sangat buruk, Walter. Aku harus.. |
938 | 01:01:08,386 | 01:01:11,139 | - Mary? - Tunggu! | - Mary? - Tunggu! |
939 | 01:01:11,222 | 01:01:14,642 | Gary. Aku butuh kau. | Gary. Aku butuh kau. |
940 | 01:01:29,491 | 01:01:31,159 | Semuanya siap? | Semuanya siap? |
941 | 01:01:31,243 | 01:01:34,746 | Laksanakan Operasi Penculikan Selebritas. Pakai topeng! | Laksanakan Operasi Penculikan Selebritas. Pakai topeng! |
942 | 01:01:34,830 | 01:01:37,082 | - Pakai topeng! - Kecuali aku. | - Pakai topeng! - Kecuali aku. |
943 | 01:01:37,166 | 01:01:39,835 | Tidak ada yang boleh menutupi wajah cantik ini. | Tidak ada yang boleh menutupi wajah cantik ini. |
944 | 01:01:39,918 | 01:01:43,589 | - Tanpa topeng? - Tanpa topeng. | - Tanpa topeng? - Tanpa topeng. |
945 | 01:01:44,089 | 01:01:46,383 | Periksa pintu Panggung 28. | Periksa pintu Panggung 28. |
946 | 01:01:58,563 | 01:02:02,191 | Aku sudah bilang aku belum selesai memasang bolaku! | Aku sudah bilang aku belum selesai memasang bolaku! |
947 | 01:02:04,777 | 01:02:07,197 | Animal.. | Animal.. |
948 | 01:02:08,823 | 01:02:10,241 | Sedang apa kau di sini? | Sedang apa kau di sini? |
949 | 01:02:10,325 | 01:02:14,371 | Akting. Alami. | Akting. Alami. |
950 | 01:02:14,454 | 01:02:16,289 | Sekarang! | Sekarang! |
951 | 01:02:40,940 | 01:02:46,571 | Mary, kejutan! Aku tahu kenapa kau marah padaku. | Mary, kejutan! Aku tahu kenapa kau marah padaku. |
952 | 01:02:56,080 | 01:02:57,999 | Gary, aku pulang. | Gary, aku pulang. |
953 | 01:02:58,082 | 01:03:00,460 | Aku mencintaimu, tapi kau harus putuskan. | Aku mencintaimu, tapi kau harus putuskan. |
954 | 01:03:00,543 | 01:03:03,671 | Kau seorang pria atau Muppet? | Kau seorang pria atau Muppet? |
955 | 01:03:17,060 | 01:03:19,938 | I reflect on my reflection | I reflect on my reflection |
956 | 01:03:20,147 | 01:03:23,942 | And I ask myself the question | And I ask myself the question |
957 | 01:03:24,151 | 01:03:29,949 | What's the right direction to go? | What's the right direction to go? |
958 | 01:03:31,575 | 01:03:33,744 | I don't know | I don't know |
959 | 01:03:34,286 | 01:03:38,541 | Am I a man | Am I a man |
960 | 01:03:38,666 | 01:03:43,254 | Or am I a Muppet? Am I a Muppet? | Or am I a Muppet? Am I a Muppet? |
961 | 01:03:43,463 | 01:03:46,549 | If I'm a Muppet Then I'm a very manly Muppet | If I'm a Muppet Then I'm a very manly Muppet |
962 | 01:03:46,716 | 01:03:50,261 | Very manly Muppet Am I a Muppet? | Very manly Muppet Am I a Muppet? |
963 | 01:03:50,470 | 01:03:53,598 | Muppet. Or am I a man? | Muppet. Or am I a man? |
964 | 01:03:53,807 | 01:03:56,184 | Am I a man? | Am I a man? |
965 | 01:03:56,393 | 01:03:59,813 | If I'm a man that makes me a Muppet of a man | If I'm a man that makes me a Muppet of a man |
966 | 01:04:00,021 | 01:04:02,315 | A Muppet of a man | A Muppet of a man |
967 | 01:04:06,778 | 01:04:09,865 | I look into these eyes | I look into these eyes |
968 | 01:04:10,073 | 01:04:13,243 | And I don't recognize | And I don't recognize |
969 | 01:04:13,452 | 01:04:17,790 | The one I see inside | The one I see inside |
970 | 01:04:19,875 | 01:04:23,587 | It's time for me to decide | It's time for me to decide |
971 | 01:04:23,796 | 01:04:27,800 | Am I a man | Am I a man |
972 | 01:04:28,008 | 01:04:29,802 | Or am I a Muppet? | Or am I a Muppet? |
973 | 01:04:30,011 | 01:04:32,430 | Am I a Muppet? | Am I a Muppet? |
974 | 01:04:32,597 | 01:04:35,892 | If I'm a Muppet Well, I'm a very manly Muppet | If I'm a Muppet Well, I'm a very manly Muppet |
975 | 01:04:36,100 | 01:04:39,812 | - Very manly Muppet - Am I a Muppet? | - Very manly Muppet - Am I a Muppet? |
976 | 01:04:40,021 | 01:04:42,815 | Muppet. Or am I a man? | Muppet. Or am I a man? |
977 | 01:04:43,024 | 01:04:45,151 | Am I a man? | Am I a man? |
978 | 01:04:45,360 | 01:04:49,531 | If I'm a man that makes me a Muppet of a man | If I'm a man that makes me a Muppet of a man |
979 | 01:04:49,739 | 01:04:51,825 | A Muppet of a man | A Muppet of a man |
980 | 01:04:53,577 | 01:04:55,036 | Here I go again | Here I go again |
981 | 01:04:55,203 | 01:04:58,081 | I'm always running out of time | I'm always running out of time |
982 | 01:04:58,290 | 01:05:02,419 | I think I made up my mind | I think I made up my mind |
983 | 01:05:02,628 | 01:05:06,381 | Now I understand who I am | Now I understand who I am |
984 | 01:05:09,301 | 01:05:12,429 | I'm a man | I'm a man |
985 | 01:05:12,638 | 01:05:16,058 | I'm a Muppet | I'm a Muppet |
986 | 01:05:19,770 | 01:05:24,275 | I'm a Muppet of a man I'm a very manly Muppet | I'm a Muppet of a man I'm a very manly Muppet |
987 | 01:05:25,484 | 01:05:28,780 | I'm a Muppet-y man | I'm a Muppet-y man |
988 | 01:05:42,544 | 01:05:43,962 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
989 | 01:05:44,045 | 01:05:46,089 | - Gary. - Mary. | - Gary. - Mary. |
990 | 01:05:48,717 | 01:05:51,011 | That's what I am | That's what I am |
991 | 01:05:58,185 | 01:06:01,188 | Kermit. Kami dapat selebritasnya! | Kermit. Kami dapat selebritasnya! |
992 | 01:06:01,271 | 01:06:05,067 | Tn. Jack Black bersedia untuk mengisi acara dana! | Tn. Jack Black bersedia untuk mengisi acara dana! |
993 | 01:06:05,150 | 01:06:07,861 | Astaga, itu bagus. Mana dia? | Astaga, itu bagus. Mana dia? |
994 | 01:06:07,945 | 01:06:10,698 | - Di bagasi. - Keluarkan aku! | - Di bagasi. - Keluarkan aku! |
995 | 01:06:10,781 | 01:06:13,451 | Kalian menculik Jack Black? Itu ilegal! | Kalian menculik Jack Black? Itu ilegal! |
996 | 01:06:13,534 | 01:06:15,619 | Tapi, Kermit, mana yang lebih ilegal? | Tapi, Kermit, mana yang lebih ilegal? |
997 | 01:06:15,703 | 01:06:21,042 | Menculik Jack Black atau menghancurkan Muppets? | Menculik Jack Black atau menghancurkan Muppets? |
998 | 01:06:21,125 | 01:06:23,252 | Menculik Jack Black, Fozzie! | Menculik Jack Black, Fozzie! |
999 | 01:06:23,336 | 01:06:26,631 | Kermit, dengar. Apa pun pikiranku tentang dirimu... | Kermit, dengar. Apa pun pikiranku tentang dirimu... |
1000 | 01:06:26,714 | 01:06:29,509 | ...mereka mengandalkanmu. Kau menginspirasi mereka. | ...mereka mengandalkanmu. Kau menginspirasi mereka. |
1001 | 01:06:29,592 | 01:06:32,387 | - Untuk menculik orang? - Untuk bekerja sama. | - Untuk menculik orang? - Untuk bekerja sama. |
1002 | 01:06:32,470 | 01:06:33,847 | Untuk menculik orang? | Untuk menculik orang? |
1003 | 01:06:33,930 | 01:06:39,311 | Tn. Katak, kami semua sepakat bahwa selebritas bukanlah orang. | Tn. Katak, kami semua sepakat bahwa selebritas bukanlah orang. |
1004 | 01:06:39,394 | 01:06:42,773 | Kini kita sudah punya selebritas, jadi pertunjukan bisa berjalan. | Kini kita sudah punya selebritas, jadi pertunjukan bisa berjalan. |
1005 | 01:06:42,856 | 01:06:46,818 | Ayo, Kermit. Jangan kecewakan mereka. | Ayo, Kermit. Jangan kecewakan mereka. |
1006 | 01:06:50,447 | 01:06:53,200 | Baiklah. Kenapa masih di sini? | Baiklah. Kenapa masih di sini? |
1007 | 01:06:53,283 | 01:06:56,078 | - Waktunya pertunjukan! - Baiklah! | - Waktunya pertunjukan! - Baiklah! |
1008 | 01:06:57,329 | 01:06:59,456 | Bagus, Pak. Seperti biasa. | Bagus, Pak. Seperti biasa. |
1009 | 01:06:59,540 | 01:07:01,333 | Bersiaplah! | Bersiaplah! |
1010 | 01:07:05,087 | 01:07:07,048 | Bagus sekali. | Bagus sekali. |
1011 | 01:07:07,131 | 01:07:09,300 | Tahan! Kiri menang! | Tahan! Kiri menang! |
1012 | 01:07:09,383 | 01:07:11,928 | Bagus, Pak. Terima kasih. | Bagus, Pak. Terima kasih. |
1013 | 01:07:12,011 | 01:07:15,890 | Berikutnya dalam CDE, Acara Dana Muppet. | Berikutnya dalam CDE, Acara Dana Muppet. |
1014 | 01:07:15,973 | 01:07:18,685 | Kermit dan teman-temannya mengadakan acara besar. | Kermit dan teman-temannya mengadakan acara besar. |
1015 | 01:07:18,768 | 01:07:20,937 | Dengan bintang tamu Jack Black. | Dengan bintang tamu Jack Black. |
1016 | 01:07:21,020 | 01:07:22,939 | Dia lumayan bagus. | Dia lumayan bagus. |
1017 | 01:07:24,899 | 01:07:28,945 | - Kita masuk tahap kedua. - Ya, Tn. Richman. | - Kita masuk tahap kedua. - Ya, Tn. Richman. |
1018 | 01:07:30,572 | 01:07:33,742 | Menurutmu kita bekerja untuk orang jahat? | Menurutmu kita bekerja untuk orang jahat? |
1019 | 01:07:38,705 | 01:07:41,541 | Cepat! Pertunjukan dimulai dalam 10 menit! | Cepat! Pertunjukan dimulai dalam 10 menit! |
1020 | 01:07:42,960 | 01:07:45,587 | Di mana kau belajar mengemudi? | Di mana kau belajar mengemudi? |
1021 | 01:07:48,173 | 01:07:49,800 | Pegangan, Semuanya! | Pegangan, Semuanya! |
1022 | 01:07:52,928 | 01:07:57,057 | Dengar, Semuanya! Ini dia! Lima menit menjelang acara! | Dengar, Semuanya! Ini dia! Lima menit menjelang acara! |
1023 | 01:07:57,141 | 01:07:58,976 | - Kermit? - Bersiaplah untuk babak pembukaan. | - Kermit? - Bersiaplah untuk babak pembukaan. |
1024 | 01:07:59,060 | 01:08:00,978 | - Ya? - Aku perlu bicara soal aktingku. | - Ya? - Aku perlu bicara soal aktingku. |
1025 | 01:08:01,062 | 01:08:04,232 | Walter, kau akan baik saja. Aku yakin penampilanmu pasti bagus. | Walter, kau akan baik saja. Aku yakin penampilanmu pasti bagus. |
1026 | 01:08:04,315 | 01:08:05,566 | Scooter, siapa yang pertama tampil? Ayo! | Scooter, siapa yang pertama tampil? Ayo! |
1027 | 01:08:05,650 | 01:08:06,818 | Tidak.. | Tidak.. |
1028 | 01:08:06,901 | 01:08:08,861 | Turunkan dekorasi! | Turunkan dekorasi! |
1029 | 01:08:10,113 | 01:08:12,323 | - Pertama ada lagu pembukaan. - Tentu. | - Pertama ada lagu pembukaan. - Tentu. |
1030 | 01:08:12,407 | 01:08:13,908 | Lalu kau keluar dan memperkenalkan Fozzie. | Lalu kau keluar dan memperkenalkan Fozzie. |
1031 | 01:08:13,992 | 01:08:15,785 | - Benar. - Lalu ada.. | - Benar. - Lalu ada.. |
1032 | 01:08:15,869 | 01:08:17,370 | Eksekutif televisi di arah pukul 6! | Eksekutif televisi di arah pukul 6! |
1033 | 01:08:17,454 | 01:08:20,165 | - Apa? - Acaranya payah, Katak! | - Apa? - Acaranya payah, Katak! |
1034 | 01:08:20,248 | 01:08:22,876 | - Veronica. - Mana penontonnya? | - Veronica. - Mana penontonnya? |
1035 | 01:08:22,959 | 01:08:25,086 | Aku sudah duga kalian tidak populer lagi. | Aku sudah duga kalian tidak populer lagi. |
1036 | 01:08:25,170 | 01:08:27,964 | Seharusnya aku percaya grafik itu. Tidak ada orang di sini! | Seharusnya aku percaya grafik itu. Tidak ada orang di sini! |
1037 | 01:08:28,048 | 01:08:29,800 | - Bagaimana dengan Hobo Joe? - Siapa? | - Bagaimana dengan Hobo Joe? - Siapa? |
1038 | 01:08:29,883 | 01:08:32,427 | Kenapa Hobo Joe selalu dilupakan? | Kenapa Hobo Joe selalu dilupakan? |
1039 | 01:08:32,511 | 01:08:34,721 | - Tunggu sebentar. Scooter! - Ya? | - Tunggu sebentar. Scooter! - Ya? |
1040 | 01:08:34,805 | 01:08:38,308 | - Kau sudah sebarkan pamflet? - Tentu. Semuanya! | - Kau sudah sebarkan pamflet? - Tentu. Semuanya! |
1041 | 01:08:38,392 | 01:08:41,019 | Jangan khawatir. Kami akan punya ide lain! | Jangan khawatir. Kami akan punya ide lain! |
1042 | 01:08:41,103 | 01:08:42,980 | Sebaiknya begitu. | Sebaiknya begitu. |
1043 | 01:08:43,689 | 01:08:44,815 | Kalian punya penonton. | Kalian punya penonton. |
1044 | 01:08:44,898 | 01:08:47,818 | Aku! Memangnya aku tak terlihat? | Aku! Memangnya aku tak terlihat? |
1045 | 01:08:48,986 | 01:08:52,948 | Jack Black. Pertunjukan dimulai 15 detik lagi, Tn. Black. | Jack Black. Pertunjukan dimulai 15 detik lagi, Tn. Black. |
1046 | 01:08:54,283 | 01:08:56,827 | Di mana aku? Kenapa aku rapi sekali? | Di mana aku? Kenapa aku rapi sekali? |
1047 | 01:08:56,911 | 01:08:58,579 | Apa yang kaulakukan? Kau merusak penampilanku! | Apa yang kaulakukan? Kau merusak penampilanku! |
1048 | 01:08:58,663 | 01:09:00,748 | Sampai jumpa di luar. Semoga sukses. | Sampai jumpa di luar. Semoga sukses. |
1049 | 01:09:00,832 | 01:09:03,668 | Kau punya gigi yang bagus, Jack Black. | Kau punya gigi yang bagus, Jack Black. |
1050 | 01:09:03,751 | 01:09:05,420 | Ya. | Ya. |
1051 | 01:09:06,462 | 01:09:10,258 | Kami di sini! Mulai pertunjukannya! Aku siap untuk hiburan! | Kami di sini! Mulai pertunjukannya! Aku siap untuk hiburan! |
1052 | 01:09:10,341 | 01:09:12,427 | Baiklah, semoga sukses, dan isyarat dari Scooter. | Baiklah, semoga sukses, dan isyarat dari Scooter. |
1053 | 01:09:12,510 | 01:09:16,473 | Kita siaran langsung dalam tiga, dua.. | Kita siaran langsung dalam tiga, dua.. |
1054 | 01:09:17,557 | 01:09:23,146 | Hadirin, sambutlah pemandu acaramu, Kermit si Katak. | Hadirin, sambutlah pemandu acaramu, Kermit si Katak. |
1055 | 01:09:23,230 | 01:09:24,981 | Ini Acara Dana Muppet... | Ini Acara Dana Muppet... |
1056 | 01:09:25,065 | 01:09:29,152 | ...bersama tamu istimewa kita, Tn. Jack Black! | ...bersama tamu istimewa kita, Tn. Jack Black! |
1057 | 01:09:41,624 | 01:09:43,250 | It's time to play the music | It's time to play the music |
1058 | 01:09:43,459 | 01:09:45,419 | It's time to light the lights | It's time to light the lights |
1059 | 01:09:45,628 | 01:09:49,465 | It's time to meet the Muppets on The Muppet Show tonight | It's time to meet the Muppets on The Muppet Show tonight |
1060 | 01:09:49,674 | 01:09:51,801 | It's time to put on makeup | It's time to put on makeup |
1061 | 01:09:52,009 | 01:09:53,678 | It's time to dress up right | It's time to dress up right |
1062 | 01:09:53,886 | 01:09:55,972 | It's time to get things started | It's time to get things started |
1063 | 01:09:56,180 | 01:09:57,849 | Why don't you get things started? | Why don't you get things started? |
1064 | 01:09:57,890 | 01:10:00,018 | Aku selalu bermimpi kita akan kembali ke sini. | Aku selalu bermimpi kita akan kembali ke sini. |
1065 | 01:10:00,101 | 01:10:02,604 | Mimpi? Itu mimpi buruk! | Mimpi? Itu mimpi buruk! |
1066 | 01:10:04,147 | 01:10:07,317 | On the most sensational inspirational, celebrational | On the most sensational inspirational, celebrational |
1067 | 01:10:07,525 | 01:10:13,740 | Muppetational. This is what we call The Muppet Show | Muppetational. This is what we call The Muppet Show |
1068 | 01:10:18,078 | 01:10:21,498 | Para hadirin, selamat datang di Acara Dana Muppet! | Para hadirin, selamat datang di Acara Dana Muppet! |
1069 | 01:10:21,582 | 01:10:24,751 | Para Muppet siap menerima telepon darimu. | Para Muppet siap menerima telepon darimu. |
1070 | 01:10:24,835 | 01:10:26,795 | - Benar sekali. - Hei. Halo. | - Benar sekali. - Hei. Halo. |
1071 | 01:10:26,879 | 01:10:29,173 | Boleh pesan piza besar dengan daging dan.. | Boleh pesan piza besar dengan daging dan.. |
1072 | 01:10:29,256 | 01:10:32,259 | Kami punya pertunjukan menakjubkan untuk kalian... | Kami punya pertunjukan menakjubkan untuk kalian... |
1073 | 01:10:32,343 | 01:10:36,388 | ...bersama tamu istimewa kami, Tn. Jack Black! | ...bersama tamu istimewa kami, Tn. Jack Black! |
1074 | 01:10:38,516 | 01:10:40,726 | Aku diculik oleh orang-orang aneh itu! | Aku diculik oleh orang-orang aneh itu! |
1075 | 01:10:40,810 | 01:10:43,688 | Kini kau tahu perasaan kami selama 40 tahun ini! | Kini kau tahu perasaan kami selama 40 tahun ini! |
1076 | 01:10:43,771 | 01:10:47,066 | Siapa pun, tolong telepon polisi. Ini tali asli! | Siapa pun, tolong telepon polisi. Ini tali asli! |
1077 | 01:10:47,150 | 01:10:50,611 | - Pertunjukan 3 Dimensi ini hebat. - Ini nyata! | - Pertunjukan 3 Dimensi ini hebat. - Ini nyata! |
1078 | 01:10:50,695 | 01:10:53,698 | Kami punya banyak kursi kosong di sini. | Kami punya banyak kursi kosong di sini. |
1079 | 01:10:53,781 | 01:10:56,743 | Jadi jika ingin menonton langsung pertunjukannya... | Jadi jika ingin menonton langsung pertunjukannya... |
1080 | 01:10:57,243 | 01:11:01,122 | Tidak ada penonton di teater. Benar-benar kosong. | Tidak ada penonton di teater. Benar-benar kosong. |
1081 | 01:11:02,791 | 01:11:04,918 | Kasihan Walter. | Kasihan Walter. |
1082 | 01:11:07,546 | 01:11:09,673 | Mungkin kita harus kembali. | Mungkin kita harus kembali. |
1083 | 01:11:09,756 | 01:11:14,052 | Tidak, Mary. Aku sudah membuat keputusan. | Tidak, Mary. Aku sudah membuat keputusan. |
1084 | 01:11:14,136 | 01:11:16,054 | Aku baru menyanyikan lagu tentang itu. | Aku baru menyanyikan lagu tentang itu. |
1085 | 01:11:16,138 | 01:11:19,016 | Aku mau di sini bersamamu. | Aku mau di sini bersamamu. |
1086 | 01:11:20,476 | 01:11:22,811 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1087 | 01:11:29,402 | 01:11:35,658 | Hadirin, bersiaplah untuk atraksi terhebat dari Gonzo Yang Agung! | Hadirin, bersiaplah untuk atraksi terhebat dari Gonzo Yang Agung! |
1088 | 01:11:35,741 | 01:11:37,660 | - Boling kepala. - Apa? Tidak! | - Boling kepala. - Apa? Tidak! |
1089 | 01:11:37,743 | 01:11:40,204 | Aku tidak mendaftar untuk ini! | Aku tidak mendaftar untuk ini! |
1090 | 01:11:40,663 | 01:11:42,707 | Minta suara drum. | Minta suara drum. |
1091 | 01:11:43,291 | 01:11:48,087 | Satu, dua, tiga! | Satu, dua, tiga! |
1092 | 01:11:49,672 | 01:11:50,965 | Jariku tersangkut. | Jariku tersangkut. |
1093 | 01:11:51,049 | 01:11:54,260 | Ini bagian dari pertunjukan. Saksikan terus. | Ini bagian dari pertunjukan. Saksikan terus. |
1094 | 01:11:54,886 | 01:11:57,180 | Tolong, akhiri ini! | Tolong, akhiri ini! |
1095 | 01:11:57,264 | 01:11:59,015 | Ini keren. Telepon mereka. | Ini keren. Telepon mereka. |
1096 | 01:12:08,192 | 01:12:10,944 | Kau mau beri kami uang? | Kau mau beri kami uang? |
1097 | 01:12:11,445 | 01:12:15,950 | - Bilang ya! - Ya! Kami akan terima uang itu! | - Bilang ya! - Ya! Kami akan terima uang itu! |
1098 | 01:12:16,825 | 01:12:19,620 | Teman-teman, kita dapat uang! | Teman-teman, kita dapat uang! |
1099 | 01:12:19,703 | 01:12:24,709 | Ya, karcis. Ini. Karcis. Terima kasih. | Ya, karcis. Ini. Karcis. Terima kasih. |
1100 | 01:12:24,792 | 01:12:27,169 | Lima dolar untuk menunjukan kursimu. | Lima dolar untuk menunjukan kursimu. |
1101 | 01:12:27,253 | 01:12:28,796 | Salah satu di atas sana. | Salah satu di atas sana. |
1102 | 01:12:28,880 | 01:12:30,673 | Tolong! | Tolong! |
1103 | 01:12:30,756 | 01:12:32,633 | Terima kasih banyak, Gonzo. | Terima kasih banyak, Gonzo. |
1104 | 01:12:32,717 | 01:12:36,971 | Kita akan lihat kelanjutan dari boling kepala nanti. | Kita akan lihat kelanjutan dari boling kepala nanti. |
1105 | 01:12:37,055 | 01:12:41,226 | Berikutnya yaitu orang yang sangat lucu, Fozzie Bear! | Berikutnya yaitu orang yang sangat lucu, Fozzie Bear! |
1106 | 01:12:42,852 | 01:12:45,230 | Terima kasih dan terima kasih. | Terima kasih dan terima kasih. |
1107 | 01:12:45,313 | 01:12:47,899 | Semalam aku pergi ke restoran makanan laut yang buruk. | Semalam aku pergi ke restoran makanan laut yang buruk. |
1108 | 01:12:47,983 | 01:12:51,278 | Menu utamanya adalah ikan salmonella. | Menu utamanya adalah ikan salmonella. |
1109 | 01:12:53,321 | 01:12:56,116 | Lelucon itu sudah berumur 50 tahun! | Lelucon itu sudah berumur 50 tahun! |
1110 | 01:12:56,658 | 01:12:58,535 | Bagaimana dengan pusat perbelanjaan? | Bagaimana dengan pusat perbelanjaan? |
1111 | 01:12:58,619 | 01:13:01,538 | Jika pernah lihat satu, kau sudah lihat semuanya. Beraksi. | Jika pernah lihat satu, kau sudah lihat semuanya. Beraksi. |
1112 | 01:13:01,622 | 01:13:04,124 | Tolong hentikan! | Tolong hentikan! |
1113 | 01:13:10,172 | 01:13:13,843 | - Kami bukan satu regu! - Apa yang terjadi? | - Kami bukan satu regu! - Apa yang terjadi? |
1114 | 01:13:13,926 | 01:13:16,929 | Orang-orang menonton ini? | Orang-orang menonton ini? |
1115 | 01:13:17,013 | 01:13:20,224 | Deadly! Siapkan mobil! | Deadly! Siapkan mobil! |
1116 | 01:13:21,017 | 01:13:23,728 | Apa yang harus aku lakukan? | Apa yang harus aku lakukan? |
1117 | 01:13:23,811 | 01:13:27,106 | Walter? 60 detik lagi. | Walter? 60 detik lagi. |
1118 | 01:13:27,190 | 01:13:28,358 | Kau siap? | Kau siap? |
1119 | 01:13:28,441 | 01:13:29,859 | Tidak. | Tidak. |
1120 | 01:13:29,943 | 01:13:31,778 | Ya. | Ya. |
1121 | 01:13:32,487 | 01:13:34,072 | Whoopi Goldberg? | Whoopi Goldberg? |
1122 | 01:13:34,155 | 01:13:36,116 | Selena Gomez? Dan.. | Selena Gomez? Dan.. |
1123 | 01:13:36,199 | 01:13:38,034 | Hai! | Hai! |
1124 | 01:13:38,118 | 01:13:41,079 | Ada yang bilang di sini ada kesempatan berkarier... | Ada yang bilang di sini ada kesempatan berkarier... |
1125 | 01:13:41,162 | 01:13:42,330 | ...dan soal menyelamatkan sebuah teater? | ...dan soal menyelamatkan sebuah teater? |
1126 | 01:13:42,414 | 01:13:43,665 | Ya, tentu. | Ya, tentu. |
1127 | 01:13:43,748 | 01:13:46,251 | Aku tidak tahu kalian siapa. Agenku menyuruhku datang. | Aku tidak tahu kalian siapa. Agenku menyuruhku datang. |
1128 | 01:13:46,334 | 01:13:47,377 | Itu bagus. | Itu bagus. |
1129 | 01:13:47,461 | 01:13:49,504 | Kau salah satu dari Kura-kura Ninja? | Kau salah satu dari Kura-kura Ninja? |
1130 | 01:13:49,588 | 01:13:52,883 | Benar, dan biar kutunjukkan bagaimana kalian bisa membantu. | Benar, dan biar kutunjukkan bagaimana kalian bisa membantu. |
1131 | 01:13:52,966 | 01:13:55,719 | Tenang. Ini satu kesempatanmu tampil... | Tenang. Ini satu kesempatanmu tampil... |
1132 | 01:13:55,803 | 01:13:59,890 | ...di depan jutaan pemirsa untuk buktikan kau pantas menjadi Muppet. | ...di depan jutaan pemirsa untuk buktikan kau pantas menjadi Muppet. |
1133 | 01:13:59,973 | 01:14:01,934 | Semoga berhasil. | Semoga berhasil. |
1134 | 01:14:04,520 | 01:14:08,023 | Berikut, dengan bangga aku perkenalkan anggota baru kami. | Berikut, dengan bangga aku perkenalkan anggota baru kami. |
1135 | 01:14:08,107 | 01:14:11,027 | Memperkenalkan Walter. | Memperkenalkan Walter. |
1136 | 01:14:20,870 | 01:14:22,789 | Itu tak bagus. | Itu tak bagus. |
1137 | 01:14:23,414 | 01:14:26,084 | Tampaknya Walter telah pergi... | Tampaknya Walter telah pergi... |
1138 | 01:14:26,167 | 01:14:32,132 | ...maka kita kembali ke masa lalu di tempat pangkas tua. | ...maka kita kembali ke masa lalu di tempat pangkas tua. |
1139 | 01:14:44,019 | 01:14:48,565 | Tidak! Ini kuartet tempat pangkas! Keluarkan aku dari sini. | Tidak! Ini kuartet tempat pangkas! Keluarkan aku dari sini. |
1140 | 01:14:52,778 | 01:14:54,738 | Tunggu. Apa yang kalian nyanyikan? | Tunggu. Apa yang kalian nyanyikan? |
1141 | 01:14:54,822 | 01:14:57,408 | Apa itu lagu Nirvana? Hentikan! | Apa itu lagu Nirvana? Hentikan! |
1142 | 01:15:02,079 | 01:15:05,708 | Kalian merusak salah satu lagu terbaik sepanjang masa! | Kalian merusak salah satu lagu terbaik sepanjang masa! |
1143 | 01:15:10,880 | 01:15:12,965 | Hati-hati di dekat telinga! | Hati-hati di dekat telinga! |
1144 | 01:15:31,485 | 01:15:33,528 | Itu panas! | Itu panas! |
1145 | 01:15:34,446 | 01:15:36,990 | Ada apa ini? Kenapa tubuhku besar sekali? | Ada apa ini? Kenapa tubuhku besar sekali? |
1146 | 01:15:37,074 | 01:15:39,701 | Kalian lakukan apa pada suaraku? Aku terdengar seperti Chipmunk! | Kalian lakukan apa pada suaraku? Aku terdengar seperti Chipmunk! |
1147 | 01:15:39,785 | 01:15:41,954 | Tunggu. Kalian mengecilkan kepalaku? | Tunggu. Kalian mengecilkan kepalaku? |
1148 | 01:15:42,037 | 01:15:45,165 | Para hadirin, Jack Black! | Para hadirin, Jack Black! |
1149 | 01:15:47,418 | 01:15:50,713 | Kerja kalian bagus. Berikutnya adalah ayam! | Kerja kalian bagus. Berikutnya adalah ayam! |
1150 | 01:15:50,796 | 01:15:53,716 | Ini berjalan baik. Mungkin kita akan berhasil. | Ini berjalan baik. Mungkin kita akan berhasil. |
1151 | 01:15:54,300 | 01:15:57,845 | Kini dengan bangga aku persembahkan putri-putri ayam... | Kini dengan bangga aku persembahkan putri-putri ayam... |
1152 | 01:15:57,929 | 01:16:00,389 | ...Camilla dan teman-teman! | ...Camilla dan teman-teman! |
1153 | 01:16:44,810 | 01:16:48,689 | Tepuk tangan untuk Camilla dan teman-teman dari peternakan! | Tepuk tangan untuk Camilla dan teman-teman dari peternakan! |
1154 | 01:16:49,231 | 01:16:52,109 | Entah kenapa aku tidak memandu acara ini. | Entah kenapa aku tidak memandu acara ini. |
1155 | 01:16:52,193 | 01:16:54,487 | Jadi ingat, telepon terus dan kalian akan membantu kami... | Jadi ingat, telepon terus dan kalian akan membantu kami... |
1156 | 01:16:54,570 | 01:16:57,573 | ...mendapatkan 10 juta dolar saat tengah malam. | ...mendapatkan 10 juta dolar saat tengah malam. |
1157 | 01:16:59,534 | 01:17:02,078 | - Ya, ampun. - Hadirin, jangan takut. | - Ya, ampun. - Hadirin, jangan takut. |
1158 | 01:17:02,161 | 01:17:04,455 | Kami akan bereskan secepat mungkin. | Kami akan bereskan secepat mungkin. |
1159 | 01:17:04,539 | 01:17:05,832 | Scooter! | Scooter! |
1160 | 01:17:09,919 | 01:17:15,091 | Beres. Usaha yang bagus, Muppets! | Beres. Usaha yang bagus, Muppets! |
1161 | 01:17:19,763 | 01:17:23,392 | Kermit, bagaimana cara kumpulkan sisa uangnya tanpa listrik? | Kermit, bagaimana cara kumpulkan sisa uangnya tanpa listrik? |
1162 | 01:17:23,475 | 01:17:26,145 | Baik, semuanya tenang. | Baik, semuanya tenang. |
1163 | 01:17:29,773 | 01:17:32,693 | - Semuanya baik saja? - Ya. | - Semuanya baik saja? - Ya. |
1164 | 01:17:33,360 | 01:17:35,571 | Kita tidak bisa jalankan pertunjukan ini tanpa listrik. | Kita tidak bisa jalankan pertunjukan ini tanpa listrik. |
1165 | 01:17:35,654 | 01:17:38,532 | - Ada yang punya ide bagus? - Jangan sekarang, Fozzie. | - Ada yang punya ide bagus? - Jangan sekarang, Fozzie. |
1166 | 01:17:38,616 | 01:17:40,826 | Ambilkan kabel ukuran 10. | Ambilkan kabel ukuran 10. |
1167 | 01:17:42,370 | 01:17:44,872 | Aku suka jika kau bicara teknis. | Aku suka jika kau bicara teknis. |
1168 | 01:17:57,385 | 01:17:59,137 | - La la la la la la la - Mee mee mee mee | - La la la la la la la - Mee mee mee mee |
1169 | 01:18:00,388 | 01:18:03,558 | Apa? Kenapa listriknya menyala kembali? | Apa? Kenapa listriknya menyala kembali? |
1170 | 01:18:04,017 | 01:18:08,772 | Kita harus ke atap dan matikan listriknya secara permanen! | Kita harus ke atap dan matikan listriknya secara permanen! |
1171 | 01:18:08,855 | 01:18:11,274 | - Pemotong baut! - Siap! | - Pemotong baut! - Siap! |
1172 | 01:18:11,775 | 01:18:14,820 | Deadly! Ikut aku. | Deadly! Ikut aku. |
1173 | 01:18:15,404 | 01:18:18,657 | Ini dia. | Ini dia. |
1174 | 01:18:27,708 | 01:18:30,920 | Akhir dari Muppets! | Akhir dari Muppets! |
1175 | 01:18:32,296 | 01:18:34,382 | Deadly! Apa yang kaulakukan? | Deadly! Apa yang kaulakukan? |
1176 | 01:18:34,465 | 01:18:36,217 | Cukup! | Cukup! |
1177 | 01:18:36,300 | 01:18:40,721 | Hanya karena namaku seram dan punya logat Inggris jahat... | Hanya karena namaku seram dan punya logat Inggris jahat... |
1178 | 01:18:40,805 | 01:18:49,063 | ...tidak menutupi bahwa di hatiku aku Muppet, bukan Moopet! | ...tidak menutupi bahwa di hatiku aku Muppet, bukan Moopet! |
1179 | 01:18:49,147 | 01:18:52,859 | Tampaknya akulah yang akan tertawa terakhir! | Tampaknya akulah yang akan tertawa terakhir! |
1180 | 01:18:52,942 | 01:18:56,655 | - Apa artinya itu? - Itu disebut idiom, Bodoh. | - Apa artinya itu? - Itu disebut idiom, Bodoh. |
1181 | 01:18:56,738 | 01:18:59,783 | Karena kau tidak bisa tertawa! | Karena kau tidak bisa tertawa! |
1182 | 01:19:04,204 | 01:19:05,956 | Deadly. | Deadly. |
1183 | 01:19:06,707 | 01:19:09,626 | Itu tawa jahat untukmu! | Itu tawa jahat untukmu! |
1184 | 01:19:09,710 | 01:19:12,796 | Gary, Mary, bagaimana kalian bisa tiba di sini dengan cepat? | Gary, Mary, bagaimana kalian bisa tiba di sini dengan cepat? |
1185 | 01:19:12,880 | 01:19:15,674 | Kami bepergian dengan peta. Kami pikir itu lebih cepat. | Kami bepergian dengan peta. Kami pikir itu lebih cepat. |
1186 | 01:19:15,758 | 01:19:18,093 | Maaf aku pergi begitu saja. | Maaf aku pergi begitu saja. |
1187 | 01:19:18,177 | 01:19:22,640 | Aku sadari kita tak bisa tinggalkan orang terpenting di hidup kita. | Aku sadari kita tak bisa tinggalkan orang terpenting di hidup kita. |
1188 | 01:19:30,064 | 01:19:32,024 | - Scooter? - Ya? | - Scooter? - Ya? |
1189 | 01:19:32,108 | 01:19:34,652 | Bisa bantu aku ambil alih tugas memandu acara? | Bisa bantu aku ambil alih tugas memandu acara? |
1190 | 01:19:34,735 | 01:19:38,156 | Tapi aku tidak biasa naik panggung. | Tapi aku tidak biasa naik panggung. |
1191 | 01:19:38,239 | 01:19:41,200 | Lakukan yang aku lakukan. Anggap saja penontonnya telanjang. | Lakukan yang aku lakukan. Anggap saja penontonnya telanjang. |
1192 | 01:19:41,284 | 01:19:43,661 | Ya, tapi aku.. | Ya, tapi aku.. |
1193 | 01:19:47,749 | 01:19:49,751 | Nona Piggy? | Nona Piggy? |
1194 | 01:20:04,808 | 01:20:07,811 | Kalian semua telanjang. | Kalian semua telanjang. |
1195 | 01:20:08,645 | 01:20:10,314 | Kurang lebih. | Kurang lebih. |
1196 | 01:20:10,397 | 01:20:11,899 | Baiklah! | Baiklah! |
1197 | 01:20:11,982 | 01:20:17,154 | Kini, Hadirin, sambutlah pahlawan sejati.. | Kini, Hadirin, sambutlah pahlawan sejati.. |
1198 | 01:20:24,912 | 01:20:29,542 | Kau menyimpannya? Setelah selama ini? | Kau menyimpannya? Setelah selama ini? |
1199 | 01:20:29,625 | 01:20:31,794 | Kermie.. | Kermie.. |
1200 | 01:20:43,682 | 01:20:46,059 | Kurasa aku tidak pandai mengucapkan hal-hal semacam ini. | Kurasa aku tidak pandai mengucapkan hal-hal semacam ini. |
1201 | 01:20:46,142 | 01:20:48,854 | - Ya, Kermie? - Begini.. | - Ya, Kermie? - Begini.. |
1202 | 01:20:49,604 | 01:20:53,775 | Sepanjang minggu terakhir ini, aku sadari bahwa... | Sepanjang minggu terakhir ini, aku sadari bahwa... |
1203 | 01:20:55,360 | 01:20:57,696 | ...aku rindu padamu. | ...aku rindu padamu. |
1204 | 01:20:57,779 | 01:21:01,158 | Dan aku membutuhkanmu. | Dan aku membutuhkanmu. |
1205 | 01:21:03,744 | 01:21:08,082 | Mungkin kau tidak butuh seluruh dunia untuk mencintaimu. | Mungkin kau tidak butuh seluruh dunia untuk mencintaimu. |
1206 | 01:21:08,749 | 01:21:12,712 | Mungkin kau hanya butuh satu orang. | Mungkin kau hanya butuh satu orang. |
1207 | 01:21:14,380 | 01:21:16,507 | Waktunya untuk lagu kita. | Waktunya untuk lagu kita. |
1208 | 01:21:16,591 | 01:21:18,551 | Dan jika kita tidak kumpulkan uang malam ini... | Dan jika kita tidak kumpulkan uang malam ini... |
1209 | 01:21:18,634 | 01:21:21,721 | ...mungkin ini terakhir kali kita menyanyi bersama. | ...mungkin ini terakhir kali kita menyanyi bersama. |
1210 | 01:21:22,346 | 01:21:24,182 | Dan.. | Dan.. |
1211 | 01:21:25,475 | 01:21:27,268 | Kau siap? | Kau siap? |
1212 | 01:21:27,894 | 01:21:29,979 | Kermie. | Kermie. |
1213 | 01:21:38,280 | 01:21:40,991 | Why are there so many | Why are there so many |
1214 | 01:21:41,199 | 01:21:44,077 | Songs about rainbows? | Songs about rainbows? |
1215 | 01:21:44,286 | 01:21:48,916 | And what's on the other side? | And what's on the other side? |
1216 | 01:21:50,501 | 01:21:53,253 | Rainbows are visions | Rainbows are visions |
1217 | 01:21:53,462 | 01:21:56,507 | But only illusions | But only illusions |
1218 | 01:21:56,715 | 01:22:01,303 | And rainbows have nothing to hide | And rainbows have nothing to hide |
1219 | 01:22:02,930 | 01:22:05,016 | So we've been told | So we've been told |
1220 | 01:22:05,224 | 01:22:09,312 | And some choose to believe it | And some choose to believe it |
1221 | 01:22:09,478 | 01:22:14,317 | I know they're wrong Wait and see | I know they're wrong Wait and see |
1222 | 01:22:15,151 | 01:22:18,196 | Someday we'll find it | Someday we'll find it |
1223 | 01:22:18,404 | 01:22:21,491 | The rainbow connection | The rainbow connection |
1224 | 01:22:21,533 | 01:22:26,287 | The lovers, the dreamers and me | The lovers, the dreamers and me |
1225 | 01:22:26,496 | 01:22:30,333 | All of us under its spell | All of us under its spell |
1226 | 01:22:30,542 | 01:22:32,252 | We know that it's | We know that it's |
1227 | 01:22:32,460 | 01:22:37,299 | Probably magic | Probably magic |
1228 | 01:22:38,759 | 01:22:41,303 | Have you been half asleep | Have you been half asleep |
1229 | 01:22:41,511 | 01:22:44,723 | And have you heard voices? | And have you heard voices? |
1230 | 01:22:44,932 | 01:22:49,103 | I've heard them calling my name | I've heard them calling my name |
1231 | 01:22:54,150 | 01:22:57,945 | Ini punyamu. Aku simpankan untukmu. | Ini punyamu. Aku simpankan untukmu. |
1232 | 01:22:59,405 | 01:23:02,825 | - Jangan main drum. - Drum. | - Jangan main drum. - Drum. |
1233 | 01:23:02,909 | 01:23:06,788 | - Jangan main drum! - Drum! | - Jangan main drum! - Drum! |
1234 | 01:23:11,584 | 01:23:13,920 | Kau tahu harus berbuat apa. | Kau tahu harus berbuat apa. |
1235 | 01:23:16,131 | 01:23:21,386 | I've heard it too many times to ignore it | I've heard it too many times to ignore it |
1236 | 01:23:22,012 | 01:23:26,558 | It's something that I'm supposed to be | It's something that I'm supposed to be |
1237 | 01:23:28,226 | 01:23:31,063 | Someday we'll find it | Someday we'll find it |
1238 | 01:23:31,271 | 01:23:34,066 | The rainbow connection | The rainbow connection |
1239 | 01:23:34,274 | 01:23:39,071 | The lovers, the dreamers and me | The lovers, the dreamers and me |
1240 | 01:23:50,624 | 01:23:55,004 | Drum! | Drum! |
1241 | 01:23:56,297 | 01:23:58,132 | Kau masih hebat! | Kau masih hebat! |
1242 | 01:23:58,216 | 01:24:01,552 | Piggy? Maukah kau menetap? | Piggy? Maukah kau menetap? |
1243 | 01:24:02,345 | 01:24:03,471 | Untukku? | Untukku? |
1244 | 01:24:03,554 | 01:24:05,765 | - Untukmu, Kermie? - Ya. | - Untukmu, Kermie? - Ya. |
1245 | 01:24:05,848 | 01:24:08,059 | Tentu saja! | Tentu saja! |
1246 | 01:24:21,031 | 01:24:23,659 | Terima kasih, Semuanya. | Terima kasih, Semuanya. |
1247 | 01:24:23,742 | 01:24:29,289 | Hadirin, ini hampir tengah malam dan kami belum capai sasaran kami. | Hadirin, ini hampir tengah malam dan kami belum capai sasaran kami. |
1248 | 01:24:29,373 | 01:24:31,583 | Tapi jika kalian terus menyaksikan... | Tapi jika kalian terus menyaksikan... |
1249 | 01:24:31,667 | 01:24:34,753 | ...kami akan kembali dengan penampilan terakhir. | ...kami akan kembali dengan penampilan terakhir. |
1250 | 01:24:41,469 | 01:24:45,181 | Walter? Kau di mana, Kawan? | Walter? Kau di mana, Kawan? |
1251 | 01:24:45,264 | 01:24:47,391 | Dengar, pertunjukan berakhir lebih cepat... | Dengar, pertunjukan berakhir lebih cepat... |
1252 | 01:24:47,475 | 01:24:49,435 | ...dan kita tak punya rencana lain. | ...dan kita tak punya rencana lain. |
1253 | 01:24:49,519 | 01:24:51,938 | Kita perlu penampilan terakhir untuk menutup pertunjukan. | Kita perlu penampilan terakhir untuk menutup pertunjukan. |
1254 | 01:24:52,021 | 01:24:54,691 | Aku akan tanya Jack Black apakah dia punya ide. | Aku akan tanya Jack Black apakah dia punya ide. |
1255 | 01:24:54,774 | 01:24:56,109 | Kalian coba cari ide. | Kalian coba cari ide. |
1256 | 01:24:56,192 | 01:24:58,486 | Kita punya waktu dua menit! Dua menit. | Kita punya waktu dua menit! Dua menit. |
1257 | 01:24:58,570 | 01:25:01,865 | - Pikir, pikir, pikir! - Apa yang aku pikirikan? | - Pikir, pikir, pikir! - Apa yang aku pikirikan? |
1258 | 01:25:01,948 | 01:25:05,076 | Walter. Walt! | Walter. Walt! |
1259 | 01:25:05,702 | 01:25:07,203 | Walter! | Walter! |
1260 | 01:25:07,287 | 01:25:09,164 | Gary? | Gary? |
1261 | 01:25:09,247 | 01:25:11,750 | - Kau kembali. - Walter. | - Kau kembali. - Walter. |
1262 | 01:25:11,833 | 01:25:13,627 | Sedang apa kau di bawah sini? | Sedang apa kau di bawah sini? |
1263 | 01:25:13,710 | 01:25:17,339 | Mereka butuh satu penampilan lagi. Kau harus menolong mereka. | Mereka butuh satu penampilan lagi. Kau harus menolong mereka. |
1264 | 01:25:17,422 | 01:25:21,301 | Tidak bisa. Bagaimana jika aku ditertawakan? | Tidak bisa. Bagaimana jika aku ditertawakan? |
1265 | 01:25:22,261 | 01:25:26,724 | Lebih baik aku pulang ke Smalltown. Bersamamu. | Lebih baik aku pulang ke Smalltown. Bersamamu. |
1266 | 01:25:29,101 | 01:25:34,273 | Walter, kau saudaraku dan aku akan selalu menyayangimu. | Walter, kau saudaraku dan aku akan selalu menyayangimu. |
1267 | 01:25:34,356 | 01:25:38,069 | Tapi tempatmu di sini, bersama mereka. | Tapi tempatmu di sini, bersama mereka. |
1268 | 01:25:38,152 | 01:25:40,988 | Kau yang membujuk Kermit melakukan ini. | Kau yang membujuk Kermit melakukan ini. |
1269 | 01:25:41,072 | 01:25:44,283 | Kau yang mengumpulkan mereka di sini. | Kau yang mengumpulkan mereka di sini. |
1270 | 01:25:44,367 | 01:25:48,496 | Kau selalu percaya pada orang lain, tapi itu mudah. | Kau selalu percaya pada orang lain, tapi itu mudah. |
1271 | 01:25:48,579 | 01:25:52,750 | Cepat atau lambat kau juga harus percaya pada dirimu. | Cepat atau lambat kau juga harus percaya pada dirimu. |
1272 | 01:25:52,834 | 01:25:55,754 | Karena itulah intinya menjadi dewasa. | Karena itulah intinya menjadi dewasa. |
1273 | 01:25:56,421 | 01:25:59,007 | Menjadi orang yang kauinginkan. | Menjadi orang yang kauinginkan. |
1274 | 01:25:59,090 | 01:26:03,011 | Kau harus coba. Tolonglah, Walter. | Kau harus coba. Tolonglah, Walter. |
1275 | 01:26:05,388 | 01:26:07,557 | Kau pahlawanku. | Kau pahlawanku. |
1276 | 01:26:19,611 | 01:26:21,905 | Jack Black tidak punya ide. Kalian dapat ide apa? | Jack Black tidak punya ide. Kalian dapat ide apa? |
1277 | 01:26:21,989 | 01:26:25,701 | - Bunsen bisa membakar Beaker. - Kita tak boleh melakukan itu. | - Bunsen bisa membakar Beaker. - Kita tak boleh melakukan itu. |
1278 | 01:26:25,784 | 01:26:28,204 | - Aku bisa memakai sepatu kentut. - Tidak! Itu tak akan berhasil! | - Aku bisa memakai sepatu kentut. - Tidak! Itu tak akan berhasil! |
1279 | 01:26:28,287 | 01:26:31,082 | Kita kembali dalam tiga, dua.. | Kita kembali dalam tiga, dua.. |
1280 | 01:26:32,041 | 01:26:34,669 | Tidak! | Tidak! |
1281 | 01:26:40,508 | 01:26:42,302 | Apa? | Apa? |
1282 | 01:26:50,727 | 01:26:52,938 | Itu Walter. | Itu Walter. |
1283 | 01:27:53,083 | 01:27:54,710 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1284 | 01:27:55,210 | 01:27:57,087 | Dia sudah dewasa. | Dia sudah dewasa. |
1285 | 01:27:57,671 | 01:27:59,965 | Itu luar biasa! | Itu luar biasa! |
1286 | 01:28:02,634 | 01:28:05,179 | Para hadirin, Walter! | Para hadirin, Walter! |
1287 | 01:28:05,262 | 01:28:08,140 | Tampaknya kami bisa membeli kembali studio kami! | Tampaknya kami bisa membeli kembali studio kami! |
1288 | 01:28:08,224 | 01:28:12,353 | Berita hangat, Muppets akan membeli kembali studio mereka. | Berita hangat, Muppets akan membeli kembali studio mereka. |
1289 | 01:28:17,275 | 01:28:21,612 | Tolong! Aku dirampok. Laporkan polisi. | Tolong! Aku dirampok. Laporkan polisi. |
1290 | 01:28:22,071 | 01:28:25,408 | - Maaf.. - Apa yang terjadi? Halo? | - Maaf.. - Apa yang terjadi? Halo? |
1291 | 01:28:25,491 | 01:28:26,743 | Teleponku mati. | Teleponku mati. |
1292 | 01:28:26,826 | 01:28:32,916 | Berita baru, teleponku juga mati. Ulangi. Teleponku juga mati. | Berita baru, teleponku juga mati. Ulangi. Teleponku juga mati. |
1293 | 01:28:48,181 | 01:28:52,102 | Aku berhasil. Aku mengalahkanmu. | Aku berhasil. Aku mengalahkanmu. |
1294 | 01:28:54,855 | 01:29:00,235 | Permainan selesai, Kermit. Kau kalah. | Permainan selesai, Kermit. Kau kalah. |
1295 | 01:29:01,987 | 01:29:03,030 | Ayam. | Ayam. |
1296 | 01:29:03,113 | 01:29:08,077 | Terlambat, Muppets. Aku menang! Matikan lampu itu! | Terlambat, Muppets. Aku menang! Matikan lampu itu! |
1297 | 01:29:08,160 | 01:29:10,454 | Pertunjukan selesai! | Pertunjukan selesai! |
1298 | 01:29:11,163 | 01:29:13,875 | Kita hampir berhasil! | Kita hampir berhasil! |
1299 | 01:29:18,588 | 01:29:20,840 | Atau tidak. | Atau tidak. |
1300 | 01:29:20,923 | 01:29:25,804 | Ini membuatku merasa lebih baik. Kita tidak mendekati keberhasilan. | Ini membuatku merasa lebih baik. Kita tidak mendekati keberhasilan. |
1301 | 01:29:25,887 | 01:29:30,266 | Kalian, artis yang dulu dikenal sebagai Muppets... | Kalian, artis yang dulu dikenal sebagai Muppets... |
1302 | 01:29:30,350 | 01:29:33,270 | ...sedang berdiri di lahan milik pribadi. | ...sedang berdiri di lahan milik pribadi. |
1303 | 01:29:33,353 | 01:29:36,106 | Lahan milikku. | Lahan milikku. |
1304 | 01:29:36,189 | 01:29:39,985 | Dan aku menyuruh kalian pergi. Sekarang! | Dan aku menyuruh kalian pergi. Sekarang! |
1305 | 01:29:47,201 | 01:29:49,370 | Dia benar, Teman-teman. | Dia benar, Teman-teman. |
1306 | 01:29:50,079 | 01:29:53,457 | Dia menang. Kita harus pergi. | Dia menang. Kita harus pergi. |
1307 | 01:30:05,553 | 01:30:08,264 | Jangan sekarang, Fozzie. | Jangan sekarang, Fozzie. |
1308 | 01:30:11,517 | 01:30:14,354 | - Aku tak percaya. - Ya. | - Aku tak percaya. - Ya. |
1309 | 01:30:18,274 | 01:30:21,444 | Berakhir sudah. | Berakhir sudah. |
1310 | 01:30:27,367 | 01:30:29,327 | Ini tidak benar. | Ini tidak benar. |
1311 | 01:30:29,828 | 01:30:31,997 | Tidak mungkin berakhir seperti ini. | Tidak mungkin berakhir seperti ini. |
1312 | 01:30:32,080 | 01:30:34,082 | Tapi kita bisa berbuat apa? | Tapi kita bisa berbuat apa? |
1313 | 01:30:46,720 | 01:30:52,268 | Dengar, kita tidak usah malu. Kalian tahu kenapa? | Dengar, kita tidak usah malu. Kalian tahu kenapa? |
1314 | 01:30:53,769 | 01:30:58,024 | Karena berkat Walter, kita sudah berusaha. | Karena berkat Walter, kita sudah berusaha. |
1315 | 01:30:58,774 | 01:31:02,153 | Jika kita gagal, kita gagal bersama. | Jika kita gagal, kita gagal bersama. |
1316 | 01:31:02,236 | 01:31:05,615 | Bagiku, itu bukanlah kegagalan. | Bagiku, itu bukanlah kegagalan. |
1317 | 01:31:06,532 | 01:31:09,494 | Dan aku tak peduli apa kata orang. | Dan aku tak peduli apa kata orang. |
1318 | 01:31:09,577 | 01:31:11,788 | Aku tak peduli jika tidak ada yang percaya pada kita... | Aku tak peduli jika tidak ada yang percaya pada kita... |
1319 | 01:31:11,871 | 01:31:15,041 | ...karena aku percaya. | ...karena aku percaya. |
1320 | 01:31:16,001 | 01:31:18,295 | Aku percaya padamu. | Aku percaya padamu. |
1321 | 01:31:19,045 | 01:31:21,423 | - Dan kau. - Aku? | - Dan kau. - Aku? |
1322 | 01:31:22,048 | 01:31:23,842 | Dan kau. | Dan kau. |
1323 | 01:31:25,427 | 01:31:28,430 | Yang terpenting bukanlah gedung ini atau nama. | Yang terpenting bukanlah gedung ini atau nama. |
1324 | 01:31:28,513 | 01:31:30,349 | Yang penting adalah kalian. | Yang penting adalah kalian. |
1325 | 01:31:30,432 | 01:31:34,144 | Mari kita mulai dari awal dan berusaha untuk kembali sukses. | Mari kita mulai dari awal dan berusaha untuk kembali sukses. |
1326 | 01:31:34,228 | 01:31:35,604 | Ya! | Ya! |
1327 | 01:31:35,688 | 01:31:41,443 | Mari kita lewati pintu ini dengan bangga. Sebagai keluarga. | Mari kita lewati pintu ini dengan bangga. Sebagai keluarga. |
1328 | 01:31:42,987 | 01:31:46,615 | - Karena itulah kita. - Ya. | - Karena itulah kita. - Ya. |
1329 | 01:32:30,536 | 01:32:38,544 | Muppets! | Muppets! |
1330 | 01:32:52,016 | 01:32:53,810 | Bagus. | Bagus. |
1331 | 01:33:02,485 | 01:33:03,987 | Mana Walter? | Mana Walter? |
1332 | 01:33:04,070 | 01:33:09,993 | Lihat? Penggemar kalian, mereka mencintai kalian! | Lihat? Penggemar kalian, mereka mencintai kalian! |
1333 | 01:33:10,077 | 01:33:12,371 | Walter, kau tidak bergabung bersama kami? | Walter, kau tidak bergabung bersama kami? |
1334 | 01:33:12,454 | 01:33:16,208 | - Ya! Ayo. - Ayo, Walter! | - Ya! Ayo. - Ayo, Walter! |
1335 | 01:33:16,750 | 01:33:20,671 | Tunggu apa lagi? Cepat ke sana. | Tunggu apa lagi? Cepat ke sana. |
1336 | 01:33:21,255 | 01:33:23,215 | Ya, pergilah. | Ya, pergilah. |
1337 | 01:33:48,825 | 01:33:53,455 | Muppets! | Muppets! |
1338 | 01:34:11,348 | 01:34:14,309 | Mengagumkan. Pertunjukan terakhir. | Mengagumkan. Pertunjukan terakhir. |
1339 | 01:34:21,984 | 01:34:24,320 | Everything is great | Everything is great |
1340 | 01:34:24,528 | 01:34:26,238 | Everything is grand | Everything is grand |
1341 | 01:34:26,280 | 01:34:31,828 | We've got the whole wide world in the palm of our hand | We've got the whole wide world in the palm of our hand |
1342 | 01:34:32,036 | 01:34:33,955 | Everything is perfect | Everything is perfect |
1343 | 01:34:34,163 | 01:34:36,332 | It's falling into place | It's falling into place |
1344 | 01:34:36,541 | 01:34:40,420 | I can't seem to wipe this smile off my face | I can't seem to wipe this smile off my face |
1345 | 01:34:40,628 | 01:34:42,255 | Life's a happy song | Life's a happy song |
1346 | 01:34:42,422 | 01:34:45,925 | When there's someone by your side to sing along | When there's someone by your side to sing along |
1347 | 01:34:48,637 | 01:34:51,806 | Everything is great And we'll live happily ever after | Everything is great And we'll live happily ever after |
1348 | 01:34:52,015 | 01:34:54,309 | And we'll keep giving the world the third greatest gift | And we'll keep giving the world the third greatest gift |
1349 | 01:34:54,684 | 01:34:55,602 | Laughter | Laughter |
1350 | 01:34:55,644 | 01:34:59,147 | Ze movie's almost over It's time to say, "So long" | Ze movie's almost over It's time to say, "So long" |
1351 | 01:34:59,189 | 01:35:02,693 | Will you please stop singing? You've already sung this song | Will you please stop singing? You've already sung this song |
1352 | 01:35:02,734 | 01:35:05,863 | Life's a happy song when there's someone by your side | Life's a happy song when there's someone by your side |
1353 | 01:35:05,904 | 01:35:06,905 | To sing along | To sing along |
1354 | 01:35:06,947 | 01:35:09,408 | Kami lebih bahagia jika kau tidak menyanyi. | Kami lebih bahagia jika kau tidak menyanyi. |
1355 | 01:35:10,075 | 01:35:14,330 | We've got everything that we need | We've got everything that we need |
1356 | 01:35:14,538 | 01:35:16,874 | We can be whatever we want to be | We can be whatever we want to be |
1357 | 01:35:17,083 | 01:35:20,378 | Nothing we can't do | Nothing we can't do |
1358 | 01:35:20,586 | 01:35:24,131 | The skies are blue when it's me and you and you and you | The skies are blue when it's me and you and you and you |
1359 | 01:35:24,340 | 01:35:26,592 | And you and you and you and you | And you and you and you and you |
1360 | 01:35:28,136 | 01:35:31,723 | La la La la la la la | La la La la la la la |
1361 | 01:35:31,931 | 01:35:33,308 | La la | La la |
1362 | 01:35:33,391 | 01:35:36,895 | Ingat aku? Aku Jack Black! | Ingat aku? Aku Jack Black! |
1363 | 01:35:36,978 | 01:35:39,439 | Apa yang kalian lakukan? Turunkan aku! | Apa yang kalian lakukan? Turunkan aku! |
1364 | 01:35:39,522 | 01:35:41,983 | - Beri salam pada Raja Hobo. - Ini gila! | - Beri salam pada Raja Hobo. - Ini gila! |
1365 | 01:35:42,275 | 01:35:46,655 | We've got everything that we need | We've got everything that we need |
1366 | 01:35:46,822 | 01:35:49,282 | We can be whatever we want to be | We can be whatever we want to be |
1367 | 01:35:49,491 | 01:35:52,911 | Nothing that we can't do | Nothing that we can't do |
1368 | 01:35:53,120 | 01:35:56,165 | The skies are blue when it's me and you and you and you | The skies are blue when it's me and you and you and you |
1369 | 01:35:56,373 | 01:35:58,542 | Life's a happy song When there's someone | Life's a happy song When there's someone |
1370 | 01:35:58,751 | 01:36:01,337 | By your side to sing Life's a happy song | By your side to sing Life's a happy song |
1371 | 01:36:01,503 | 01:36:03,464 | Mee mee mee Mee mee mee | Mee mee mee Mee mee mee |
1372 | 01:36:03,714 | 01:36:06,383 | Life's a happy song when there's someone | Life's a happy song when there's someone |
1373 | 01:36:06,509 | 01:36:08,052 | Someone Someone | Someone Someone |
1374 | 01:36:08,260 | 01:36:11,097 | By your side | By your side |
1375 | 01:36:11,263 | 01:36:15,351 | To sing along | To sing along |
1376 | 01:36:32,160 | 01:36:35,163 | Aku hanya punya satu pertanyaan untukmu. | Aku hanya punya satu pertanyaan untukmu. |
1377 | 01:36:35,247 | 01:36:37,582 | Apakah kau, Mary... | Apakah kau, Mary... |
1378 | 01:36:38,208 | 01:36:40,210 | ...mau menikah denganku? | ...mau menikah denganku? |
1379 | 01:36:41,753 | 01:36:43,922 | - Mahna Mahna - Do do do-do-do | - Mahna Mahna - Do do do-do-do |
1380 | 01:36:44,131 | 01:36:46,133 | - Mahna Mahna - Do do do-do-do | - Mahna Mahna - Do do do-do-do |
1381 | 01:36:47,342 | 01:36:49,720 | Kalian melanggar hukum! Aku memiliki nama itu. | Kalian melanggar hukum! Aku memiliki nama itu. |
1382 | 01:36:49,803 | 01:36:53,057 | Kurasa aku tahu jalan keluar untuk.. | Kurasa aku tahu jalan keluar untuk.. |
1383 | 01:36:55,267 | 01:36:57,895 | Itu pasti sakit. | Itu pasti sakit. |
1384 | 01:37:00,439 | 01:37:01,607 | Berita hangat. | Berita hangat. |
1385 | 01:37:01,690 | 01:37:04,360 | "Richman mengembalikan teater Muppet dan namanya. | "Richman mengembalikan teater Muppet dan namanya. |
1386 | 01:37:04,443 | 01:37:07,738 | Perubahan hati ini tidak ada kaitan dengan cedera di kepala." | Perubahan hati ini tidak ada kaitan dengan cedera di kepala." |
1387 | 01:37:09,198 | 01:37:11,325 | - Mahna Mahna - Do do do-do-do | - Mahna Mahna - Do do do-do-do |
1388 | 01:37:12,952 | 01:37:15,747 | Richman! Kita sudah sepakat! | Richman! Kita sudah sepakat! |
1389 | 01:37:15,830 | 01:37:17,916 | Ya, benar! Kau berutang pada kami. | Ya, benar! Kau berutang pada kami. |
1390 | 01:37:17,999 | 01:37:20,084 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
1391 | 01:37:29,219 | 01:37:30,887 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1392 | 01:37:32,305 | 01:37:34,808 | - Mahna Mahna - Do do do-do-do | - Mahna Mahna - Do do do-do-do |
1393 | 01:37:35,017 | 01:37:37,102 | - Mahna Mahna - Do do do-do-do | - Mahna Mahna - Do do do-do-do |
1394 | 01:37:37,185 | 01:37:38,228 | Berita terkini.. | Berita terkini.. |
1395 | 01:37:38,312 | 01:37:40,981 | "Nona Piggy berjanji menjauh dari pusat perhatian. | "Nona Piggy berjanji menjauh dari pusat perhatian. |
1396 | 01:37:41,064 | 01:37:43,233 | Kermit bilang, 'Kami butuh waktu untuk berdua.'" | Kermit bilang, 'Kami butuh waktu untuk berdua.'" |
1397 | 01:37:43,317 | 01:37:45,277 | - Kermie, aku bahagia sekali. - Apa maksudmu? | - Kermie, aku bahagia sekali. - Apa maksudmu? |
1398 | 01:37:45,361 | 01:37:49,448 | Mari kita bagi kebahagiaan bersama 10 stasiun berita terbesar dunia. | Mari kita bagi kebahagiaan bersama 10 stasiun berita terbesar dunia. |
1399 | 01:37:49,949 | 01:37:51,325 | Bagaimana kehidupan tenangmu, Kermit? | Bagaimana kehidupan tenangmu, Kermit? |
1400 | 01:37:51,408 | 01:37:53,494 | Piggy, katak! | Piggy, katak! |
1401 | 01:37:53,577 | 01:37:54,995 | Kalian menikmati waktu berdua kalian? | Kalian menikmati waktu berdua kalian? |
1402 | 01:37:55,079 | 01:37:56,706 | Piggy! | Piggy! |
1403 | 01:37:57,832 | 01:37:59,917 | - Mahna Mahna - Do do do-do-do | - Mahna Mahna - Do do do-do-do |
1404 | 01:38:00,126 | 01:38:02,545 | - Mahna Mahna - Do do do-do-do | - Mahna Mahna - Do do do-do-do |
1405 | 01:38:02,753 | 01:38:04,922 | - Mahna Mahna - Do do do-do-do | - Mahna Mahna - Do do do-do-do |
1406 | 01:38:05,089 | 01:38:07,008 | Do do do-do-do | Do do do-do-do |
1407 | 01:38:07,216 | 01:38:08,843 | Do-do Do-do-do-do | Do-do Do-do-do-do |
1408 | 01:38:10,720 | 01:38:12,180 | Mahna Mahna | Mahna Mahna |