# Start End Original Translated
1 00:00:43,480 00:00:44,898 Itu aku. Walter. Itu aku. Walter.
2 00:00:44,982 00:00:46,775 Kau ke mana? Kena kau! Kau ke mana? Kena kau!
3 00:00:46,858 00:00:50,154 Aku punya hidup terbaik di seluruh dunia. Aku punya hidup terbaik di seluruh dunia.
4 00:00:52,072 00:00:53,824 Itu saudaraku, Gary. Itu saudaraku, Gary.
5 00:00:53,907 00:00:56,994 Dia teman terbaik yang pernah ada. Dia teman terbaik yang pernah ada.
6 00:00:57,745 00:01:00,414 Aku tahu isi pikiranmu. Aku tahu isi pikiranmu.
7 00:01:00,498 00:01:02,625 Kami bisa jadi saudara kembar. Kami bisa jadi saudara kembar.
8 00:01:02,708 00:01:04,585 Kami tinggal di Smalltown. Kami tinggal di Smalltown.
9 00:01:04,669 00:01:06,128 SELAMAT DATANG DI SMALLTOWN SELAMAT DATANG DI SMALLTOWN
10 00:01:08,673 00:01:11,384 Kota terbaik untuk tumbuh dewasa. Kota terbaik untuk tumbuh dewasa.
11 00:01:14,846 00:01:17,515 Gary dan aku melakukan semuanya bersama-sama. Gary dan aku melakukan semuanya bersama-sama.
12 00:01:28,735 00:01:32,364 Seiring waktu berjalan, saudaraku selalu mendukungku. Seiring waktu berjalan, saudaraku selalu mendukungku.
13 00:01:32,447 00:01:36,159 Akan kutangkap! Gary, lempar aku! Lempar aku! Akan kutangkap! Gary, lempar aku! Lempar aku!
14 00:01:38,328 00:01:40,914 Kami tim yang hebat. Kami tim yang hebat.
15 00:01:40,998 00:01:43,584 - Bagus, Walter. - Terima kasih, Gary. - Bagus, Walter. - Terima kasih, Gary.
16 00:01:48,839 00:01:51,425 Jangan salah paham. Hubungan kami tidak sempurna. Jangan salah paham. Hubungan kami tidak sempurna.
17 00:01:51,509 00:01:52,593 KAU HARUS SETINGGI INI KAU HARUS SETINGGI INI
18 00:01:52,676 00:01:54,428 Tidak ada yang sempurna. Tidak ada yang sempurna.
19 00:01:54,512 00:01:56,597 Maaf, Nak. Maaf, Nak.
20 00:01:59,892 00:02:03,604 Bahkan pada hari yang cerah pun bisa berawan. Bahkan pada hari yang cerah pun bisa berawan.
21 00:02:08,192 00:02:11,362 Lagi pula, wahananya payah. Mau sewa video? Lagi pula, wahananya payah. Mau sewa video?
22 00:02:11,446 00:02:14,199 Ya. Ayo balapan ke rumah! Ya. Ayo balapan ke rumah!
23 00:02:14,282 00:02:19,371 Dan malam itu mengubah seluruh hidupku. Dan malam itu mengubah seluruh hidupku.
24 00:02:19,454 00:02:21,915 Ini pertunjukan Muppets dengan bintang tamu istimewa... Ini pertunjukan Muppets dengan bintang tamu istimewa...
25 00:02:21,998 00:02:24,543 ...Tn. Steve Martin! ...Tn. Steve Martin!
26 00:02:25,085 00:02:27,337 Aku menemukan mereka. Aku menemukan mereka.
27 00:02:28,422 00:02:30,507 Muppets. Muppets.
28 00:02:34,803 00:02:38,515 Kau boleh bilang aku penggemar berat mereka. Kau boleh bilang aku penggemar berat mereka.
29 00:02:38,599 00:02:43,103 Gary, ini peta lengkap Studio Muppets. Gary, ini peta lengkap Studio Muppets.
30 00:02:46,023 00:02:48,067 Dan mereka membuat perbedaan. Dan mereka membuat perbedaan.
31 00:02:48,150 00:02:50,987 - Muslihat atau permen! - Karena sejak itu... - Muslihat atau permen! - Karena sejak itu...
32 00:02:51,070 00:02:53,281 - Hai, Teman-teman. - Hai, Gary. - Hai, Teman-teman. - Hai, Gary.
33 00:02:53,364 00:02:55,533 Hai, Teman-teman! Hai, Teman-teman!
34 00:02:57,910 00:03:02,498 Itu Kermit si Katak? Ini tahun berapa, 1978? Itu Kermit si Katak? Ini tahun berapa, 1978?
35 00:03:02,582 00:03:06,211 ...bahkan pada hari terburuk, aku tahu... ...bahkan pada hari terburuk, aku tahu...
36 00:03:06,294 00:03:08,797 ...seiring waktu berjalan... ...seiring waktu berjalan...
37 00:03:10,548 00:03:14,761 selama ada katak yang bernyanyi dan beruang yang bergurau... selama ada katak yang bernyanyi dan beruang yang bergurau...
38 00:03:16,137 00:03:18,432 ...juru masak Swedia dan ikan bumerang... ...juru masak Swedia dan ikan bumerang...
39 00:03:18,515 00:03:21,977 ...dunia ini tidak terasa buruk. ...dunia ini tidak terasa buruk.
40 00:03:24,813 00:03:26,273 Selamat malam, Kawan. Selamat malam, Kawan.
41 00:03:26,356 00:03:28,484 Selamat malam, Gary. Selamat malam, Gary.
42 00:03:28,567 00:03:31,737 Dan selama ada Muppets... Dan selama ada Muppets...
43 00:03:34,114 00:03:37,618 ...bagiku masih ada... ...bagiku masih ada...
44 00:03:39,370 00:03:41,205 ...harapan. ...harapan.
45 00:03:45,668 00:03:48,045 Sampai jumpa! Sampai jumpa!
46 00:03:48,129 00:03:50,089 Tangkap dia! Tangkap dia!
47 00:03:50,715 00:03:53,718 Animal, ayo. Pertunjukan sudah mau dimulai. Animal, ayo. Pertunjukan sudah mau dimulai.
48 00:03:53,801 00:03:55,803 Pertunjukan! Pertunjukan!
49 00:03:56,596 00:03:58,389 Walter, bergabunglah bersama kami. Walter, bergabunglah bersama kami.
50 00:03:58,473 00:04:00,391 Ayo! Ayo!
51 00:04:04,396 00:04:08,525 Tunggu! Aku ingin bersama kalian! Biarkan aku masuk! Tunggu! Aku ingin bersama kalian! Biarkan aku masuk!
52 00:04:08,608 00:04:11,528 Kermit! Kermit!
53 00:04:15,991 00:04:17,451 Walter, kau baik-baik saja? Walter, kau baik-baik saja?
54 00:04:17,534 00:04:20,996 Kau berkeringat. Kau bermimpi lagi? Kau berkeringat. Kau bermimpi lagi?
55 00:04:21,622 00:04:25,709 Tidak. Kapan kalian akan berangkat hari ini? Tidak. Kapan kalian akan berangkat hari ini?
56 00:04:26,168 00:04:27,920 Dua jam lagi. Dua jam lagi.
57 00:04:28,003 00:04:32,591 Gary, bagus sekali kau mengajak Mary ke Los Angeles. Gary, bagus sekali kau mengajak Mary ke Los Angeles.
58 00:04:32,675 00:04:35,428 Aku tak percaya kalian sudah berkencan selama 10 tahun. Aku tak percaya kalian sudah berkencan selama 10 tahun.
59 00:04:35,511 00:04:38,139 Aku tahu. Dia ingin sesuatu yang istimewa untuk hari jadi kali ini. Aku tahu. Dia ingin sesuatu yang istimewa untuk hari jadi kali ini.
60 00:04:38,222 00:04:40,474 Dan dari dulu dia ingin pergi ke Los Angeles, maka.. Dan dari dulu dia ingin pergi ke Los Angeles, maka..
61 00:04:40,558 00:04:44,395 Jangan lupa kirimkan kartu pos untukku dari Studio Muppets. Jangan lupa kirimkan kartu pos untukku dari Studio Muppets.
62 00:04:44,479 00:04:46,606 Ya, maaf. Ya, maaf.
63 00:04:46,689 00:04:50,235 - Aku tidak bisa, Walter. - Tapi, Gary.. - Aku tidak bisa, Walter. - Tapi, Gary..
64 00:04:50,318 00:04:53,613 Karena kau ikut bersama kami! Karena kau ikut bersama kami!
65 00:04:54,364 00:04:56,241 Gary. Gary.
66 00:04:56,324 00:04:58,368 - Tapi bagaimana dengan Mary? - Dia setuju. - Tapi bagaimana dengan Mary? - Dia setuju.
67 00:04:58,451 00:05:00,912 Katanya, semakin ramai semakin baik. Katanya, semakin ramai semakin baik.
68 00:05:00,996 00:05:02,622 Entah aku harus bilang apa! Entah aku harus bilang apa!
69 00:05:02,706 00:05:06,501 Studio Muppets ada di sana, Gary. Aku tak percaya ini! Studio Muppets ada di sana, Gary. Aku tak percaya ini!
70 00:05:06,585 00:05:08,629 Ayo cepat. Jangan sampai ketinggalan bus! Ayo cepat. Jangan sampai ketinggalan bus!
71 00:05:08,712 00:05:12,591 Tidak mungkin. Siapa yang tahu? Mungkin kermit ada di sana. Tidak mungkin. Siapa yang tahu? Mungkin kermit ada di sana.
72 00:05:12,674 00:05:14,593 Jangan terlalu berharap. Jangan terlalu berharap.
73 00:05:14,676 00:05:17,096 Sudah lama Muppets tidak buat pertunjukan. Sudah lama Muppets tidak buat pertunjukan.
74 00:05:17,179 00:05:19,640 Kurasa studionya hanya digunakan untuk tur saja. Kurasa studionya hanya digunakan untuk tur saja.
75 00:05:19,723 00:05:22,351 Itu hanya gosip internet. Itu hanya gosip internet.
76 00:05:22,434 00:05:24,186 Sama seperti gosip adanya negara bernama Kalkun (=Turki). Sama seperti gosip adanya negara bernama Kalkun (=Turki).
77 00:05:24,270 00:05:25,813 Berapa kali harus dibahas? Berapa kali harus dibahas?
78 00:05:25,896 00:05:27,940 - Turki adalah sebuah negara nyata. - Studio Muppets. - Turki adalah sebuah negara nyata. - Studio Muppets.
79 00:05:28,024 00:05:30,318 Sulit dipercaya. Sulit dipercaya.
80 00:05:35,907 00:05:38,701 Everything is great Everything is grand Everything is great Everything is grand
81 00:05:38,868 00:05:42,664 I got the whole wide world in the palm of my hand I got the whole wide world in the palm of my hand
82 00:05:42,872 00:05:46,209 Everything is perfect It's falling into place Everything is perfect It's falling into place
83 00:05:46,417 00:05:49,838 I can't seem to wipe this smile off my face I can't seem to wipe this smile off my face
84 00:05:50,088 00:05:51,423 Life's a happy song Life's a happy song
85 00:05:51,464 00:05:54,259 when there's someone by my side to sing along when there's someone by my side to sing along
86 00:05:57,387 00:06:00,849 When you're alone life can be a little rough When you're alone life can be a little rough
87 00:06:01,058 00:06:04,144 It makes you feel like you're three foot tall It makes you feel like you're three foot tall
88 00:06:04,353 00:06:08,273 When it's just you Well, times can be tough When it's just you Well, times can be tough
89 00:06:08,482 00:06:10,734 When there's no one there to catch your fall When there's no one there to catch your fall
90 00:06:15,489 00:06:18,784 Everything is great Everything is grand Everything is great Everything is grand
91 00:06:18,993 00:06:23,039 I got the whole wide world in the palm of my hand I got the whole wide world in the palm of my hand
92 00:06:23,247 00:06:26,167 Everything is perfect It's falling into place Everything is perfect It's falling into place
93 00:06:26,375 00:06:30,088 I can't seem to wipe this smile off my face I can't seem to wipe this smile off my face
94 00:06:30,296 00:06:32,340 Life smells like a rose With someone to paint Life smells like a rose With someone to paint
95 00:06:32,548 00:06:35,218 And someone to pose Life's a piece of cake And someone to pose Life's a piece of cake
96 00:06:35,260 00:06:37,136 With someone to pedal And someone to brake With someone to pedal And someone to brake
97 00:06:37,178 00:06:39,806 Life is full of glee With someone to saw Life is full of glee With someone to saw
98 00:06:39,848 00:06:42,183 And someone to see Life's a happy song And someone to see Life's a happy song
99 00:06:42,225 00:06:45,186 When there's someone by my side to sing along When there's someone by my side to sing along
100 00:06:47,939 00:06:52,736 I've got everything that I need I've got everything that I need
101 00:06:52,944 00:06:54,821 Right in front of me Right in front of me
102 00:06:55,030 00:06:57,741 Nothing's stopping me Nothing's stopping me
103 00:06:57,908 00:06:59,743 Nothing that I can't be Nothing that I can't be
104 00:06:59,952 00:07:02,121 With you right here next to me With you right here next to me
105 00:07:02,246 00:07:04,581 Life's a piece of cake With someone to give Life's a piece of cake With someone to give
106 00:07:04,623 00:07:07,293 And someone to... Heavy cake! Life's a piece of pie And someone to... Heavy cake! Life's a piece of pie
107 00:07:07,334 00:07:09,128 With someone to wash And someone to dry With someone to wash And someone to dry
108 00:07:09,336 00:07:11,881 Life's an easy road With someone beside you Life's an easy road With someone beside you
109 00:07:12,089 00:07:14,425 to share the load Life is full of highs to share the load Life is full of highs
110 00:07:14,633 00:07:16,135 With someone to stir And someone to fry With someone to stir And someone to fry
111 00:07:16,385 00:07:17,929 Life's a leg of lamb Life's a leg of lamb
112 00:07:18,137 00:07:19,889 With someone there to lend a hand With someone there to lend a hand
113 00:07:19,931 00:07:21,265 Life's a bunch of flowers Life's a bunch of flowers
114 00:07:21,474 00:07:23,184 With someone to while away the hours With someone to while away the hours
115 00:07:23,393 00:07:25,103 Life's a fillet of fish, eh! Life's a fillet of fish, eh!
116 00:07:26,062 00:07:28,189 Yes, it is Life's a happy song Yes, it is Life's a happy song
117 00:07:28,398 00:07:32,944 When there's someone by your side to sing along When there's someone by your side to sing along
118 00:07:45,749 00:07:50,671 I've got everything that I need I've got everything that I need
119 00:07:50,879 00:07:54,299 Right in front of me Nothing's Right in front of me Nothing's
120 00:07:54,341 00:07:57,636 Nothing's stopping me Nothing that I can't be Nothing's stopping me Nothing that I can't be
121 00:07:57,678 00:07:58,846 With you right here next to me With you right here next to me
122 00:07:58,846 00:07:59,805 SEKOLAH DASAR SMALLTOWN SEKOLAH DASAR SMALLTOWN
123 00:08:00,014 00:08:04,894 I've got everything that I need I've got everything that I need
124 00:08:05,102 00:08:06,896 Right in front of me Right in front of me
125 00:08:07,647 00:08:10,441 Maaf. Aku bersemangat sekali. Maaf. Aku bersemangat sekali.
126 00:08:11,192 00:08:14,654 Baiklah, Carlos. Nyalakan kontaknya. Baiklah, Carlos. Nyalakan kontaknya.
127 00:08:15,446 00:08:18,741 Begitulah caranya memperbaiki starter 12 volt. Begitulah caranya memperbaiki starter 12 volt.
128 00:08:19,659 00:08:22,745 Kalian tahu itu artinya apa. Liburan musim semi. Kalian tahu itu artinya apa. Liburan musim semi.
129 00:08:23,204 00:08:26,416 Tidak apa-apa. Kita akan kembali belajar dalam dua pekan. Tidak apa-apa. Kita akan kembali belajar dalam dua pekan.
130 00:08:28,376 00:08:29,586 Selamat berlibur. Selamat berlibur.
131 00:08:29,669 00:08:30,837 Sampai jumpa. Selamat bersenang-senang. Sampai jumpa. Selamat bersenang-senang.
132 00:08:30,921 00:08:32,339 - Sampai jumpa, Tn. Gary. - Selamat berlibur. - Sampai jumpa, Tn. Gary. - Selamat berlibur.
133 00:08:32,422 00:08:34,049 - Kerjamu bagus, Carlos. - Terima kasih. - Kerjamu bagus, Carlos. - Terima kasih.
134 00:08:34,132 00:08:36,384 Nikmatilah makan malam hari jadimu. Nikmatilah makan malam hari jadimu.
135 00:08:36,468 00:08:38,512 Aku bawakan ini. Aku bawakan ini.
136 00:08:39,513 00:08:42,140 Maaf. Mungkin karena tadi aku berdansa. Maaf. Mungkin karena tadi aku berdansa.
137 00:08:42,224 00:08:44,476 Tidak apa-apa. Bunganya bagus. Tidak apa-apa. Bunganya bagus.
138 00:08:44,560 00:08:47,938 Kau senang pergi ke Los Angeles? Aku bawa daftar kita. Kau senang pergi ke Los Angeles? Aku bawa daftar kita.
139 00:08:48,021 00:08:49,857 Aku juga. Aku juga.
140 00:08:50,399 00:08:54,361 Ini sangat romantis. Aku selalu ingin ke Los Angeles. Ini sangat romantis. Aku selalu ingin ke Los Angeles.
141 00:08:54,445 00:08:56,739 Aku tahu. Walter juga tidak sabar. Aku tahu. Walter juga tidak sabar.
142 00:08:56,822 00:08:59,241 Kau tak keberatan dia ikut, 'kan? Kau tak keberatan dia ikut, 'kan?
143 00:08:59,325 00:09:01,327 Tentu tidak. Tentu tidak.
144 00:09:01,410 00:09:03,412 Selama kita berduaan saat makan malam hari jadi. Selama kita berduaan saat makan malam hari jadi.
145 00:09:03,496 00:09:04,580 Hanya itu yang aku minta. Hanya itu yang aku minta.
146 00:09:04,664 00:09:09,419 Tentu. Itu akan jadi makan malam hari jadi paling romantis. Tentu. Itu akan jadi makan malam hari jadi paling romantis.
147 00:09:09,502 00:09:11,754 Aku sangat mencintaimu. Aku sangat mencintaimu.
148 00:09:13,423 00:09:16,676 - Aku juga mencintaimu. - Aku mau periksa Walter. - Aku juga mencintaimu. - Aku mau periksa Walter.
149 00:09:20,847 00:09:24,476 Everything's great Everything's grand Everything's great Everything's grand
150 00:09:24,684 00:09:27,562 Except Gary's always off with his friend Except Gary's always off with his friend
151 00:09:27,771 00:09:32,317 It's never me and him It's always me and him and him It's never me and him It's always me and him and him
152 00:09:32,526 00:09:34,611 I wonder when it's going to end I wonder when it's going to end
153 00:09:34,820 00:09:38,991 But I guess that's OK cause maybe someday But I guess that's OK cause maybe someday
154 00:09:39,199 00:09:41,493 I know just how it's going to be I know just how it's going to be
155 00:09:41,702 00:09:45,831 He'll ride up on a steed Get down on one knee He'll ride up on a steed Get down on one knee
156 00:09:46,040 00:09:51,754 And say "Mary, will you marry me? " And say "Mary, will you marry me? "
157 00:09:55,258 00:09:58,845 Please Please
158 00:10:08,897 00:10:13,860 I've got everything that I need I've got everything that I need
159 00:10:14,027 00:10:15,654 Right in front of me Right in front of me
160 00:10:15,862 00:10:20,826 Nothing's stopping me Nothing that I can't be Nothing's stopping me Nothing that I can't be
161 00:10:21,034 00:10:22,786 With you right here next to me With you right here next to me
162 00:10:22,994 00:10:27,666 You've got everything that you need You've got everything that you need
163 00:10:27,833 00:10:32,713 Right in front of you Nothing's stopping you Right in front of you Nothing's stopping you
164 00:10:32,921 00:10:36,884 Nothing that you can't do that the world can throw at you Nothing that you can't do that the world can throw at you
165 00:10:37,092 00:10:38,218 Life's a happy song Life's a happy song
166 00:10:38,427 00:10:40,346 When there's someone by your side to sing When there's someone by your side to sing
167 00:10:40,554 00:10:41,555 Life's a happy song Life's a happy song
168 00:10:41,764 00:10:44,183 When there's someone by your side to sing When there's someone by your side to sing
169 00:10:44,392 00:10:45,643 Life's a happy song Life's a happy song
170 00:10:45,685 00:10:49,272 When there's someone by your side to sing along When there's someone by your side to sing along
171 00:10:52,567 00:10:55,445 Baiklah, mereka sudah pergi! Baiklah, mereka sudah pergi!
172 00:10:58,323 00:11:00,909 ANDA MENINGGALKAN SMALLTOWN KAMI AKAN MERINDUKAN ANDA! ANDA MENINGGALKAN SMALLTOWN KAMI AKAN MERINDUKAN ANDA!
173 00:11:00,992 00:11:03,244 Gary, apa yang pertama kita lakukan di Studio Muppets? Gary, apa yang pertama kita lakukan di Studio Muppets?
174 00:11:03,328 00:11:06,331 Aku pikir kita bisa mulai dari Ruang Lelucon Fozzie, tapi.. Aku pikir kita bisa mulai dari Ruang Lelucon Fozzie, tapi..
175 00:11:06,414 00:11:07,582 Tunggu. Tunggu.
176 00:11:07,666 00:11:10,043 Mungkin antreannya lebih pendek di Laboratorium Senang Honeydew. Mungkin antreannya lebih pendek di Laboratorium Senang Honeydew.
177 00:11:10,126 00:11:14,589 Jadi kita bisa mulai dari situ. Aku tidak sabar! Jadi kita bisa mulai dari situ. Aku tidak sabar!
178 00:11:31,982 00:11:35,111 STUDIO MUPPETS STUDIO MUPPETS
179 00:11:35,611 00:11:37,905 Walter, jangan gugup. Walter, jangan gugup.
180 00:11:37,988 00:11:41,117 Aku tahu. Aku tak percaya aku berada di sini. Aku tahu. Aku tak percaya aku berada di sini.
181 00:11:41,200 00:11:43,077 Rumah Muppets! Rumah Muppets!
182 00:11:43,160 00:11:45,872 TUR STUDIO MUPPET 1,50 DOLAR TUR STUDIO MUPPET 1,50 DOLAR
183 00:11:49,417 00:11:51,252 Apa yang terjadi pada tempat ini? Apa yang terjadi pada tempat ini?
184 00:11:51,336 00:11:54,881 TUTUP UNTUK PERBAIKAN TUTUP UNTUK PERBAIKAN
185 00:12:01,179 00:12:05,100 - Di mana semua orang? - Entah. - Di mana semua orang? - Entah.
186 00:12:08,437 00:12:11,982 Kurasa hari ini hanya kalian. Kurasa hari ini hanya kalian.
187 00:12:12,524 00:12:15,986 Selamat datang di Studio Muppets pertama... Selamat datang di Studio Muppets pertama...
188 00:12:16,069 00:12:18,947 ...di mana impian dapat terwujud. ...di mana impian dapat terwujud.
189 00:12:21,116 00:12:25,412 - Ini Studio Universal? - Ya. - Ini Studio Universal? - Ya.
190 00:12:25,496 00:12:28,582 Silakan ikuti aku. Silakan ikuti aku.
191 00:12:29,709 00:12:33,713 Dulu ini kantor Kermit. Dulu ini kantor Kermit.
192 00:12:34,881 00:12:37,592 Ini bagian terutama dari tur. Ini bagian terutama dari tur.
193 00:12:38,050 00:12:40,303 Kapan-kapan kau harus melihatnya. Kapan-kapan kau harus melihatnya.
194 00:12:40,386 00:12:43,473 Bangunan berikut adalah tempat mereka menyimpan tali. Bangunan berikut adalah tempat mereka menyimpan tali.
195 00:12:43,556 00:12:49,229 Dan kawat ukuran sedang untuk produksi. Ayo kita lihat. Dan kawat ukuran sedang untuk produksi. Ayo kita lihat.
196 00:12:51,398 00:12:53,066 Ayo. Ayo.
197 00:13:16,215 00:13:19,051 Astaga. Astaga.
198 00:13:42,575 00:13:46,997 Akhirnya. Dulu ini adalah kantor Kermit si Katak. Akhirnya. Dulu ini adalah kantor Kermit si Katak.
199 00:13:47,080 00:13:49,416 Begitulah yang kami dengar. Begitulah yang kami dengar.
200 00:13:49,499 00:13:55,881 Seperti yang kalian tahu, aku menyukai Muppets sejak masih kecil. Seperti yang kalian tahu, aku menyukai Muppets sejak masih kecil.
201 00:13:55,964 00:13:58,300 Apa cara yang lebih baik untuk menghormati Muppets... Apa cara yang lebih baik untuk menghormati Muppets...
202 00:13:58,383 00:14:02,971 ...selain mengubah studio indah ini menjadi museum Muppets. ...selain mengubah studio indah ini menjadi museum Muppets.
203 00:14:03,555 00:14:08,769 Aku akan menamakan ruangan ini "Bekas Kantor Kermit si Katak". Aku akan menamakan ruangan ini "Bekas Kantor Kermit si Katak".
204 00:14:08,852 00:14:10,813 - Itu bagus. - Nama yang bagus, Tn. Richman. - Itu bagus. - Nama yang bagus, Tn. Richman.
205 00:14:10,896 00:14:14,859 Ini adalah kontrak standar "Rich and Famous"... Ini adalah kontrak standar "Rich and Famous"...
206 00:14:14,942 00:14:17,528 ...yang ditandatangani Kermit 30 tahun lalu yang berisi.. ...yang ditandatangani Kermit 30 tahun lalu yang berisi..
207 00:14:17,611 00:14:21,115 - Akta lahan ini. - Tepat. - Akta lahan ini. - Tepat.
208 00:14:21,199 00:14:26,537 Kontrak ini 100 persen kuat, dengan satu pengeculian. Kontrak ini 100 persen kuat, dengan satu pengeculian.
209 00:14:26,621 00:14:28,831 Jika Muppets bisa mengumpulkan 10 juta dolar... Jika Muppets bisa mengumpulkan 10 juta dolar...
210 00:14:28,915 00:14:32,168 ...untuk membeli gedung ini sebelum kontrak ini berakhir... ...untuk membeli gedung ini sebelum kontrak ini berakhir...
211 00:14:32,252 00:14:34,045 ...mereka bisa dapatkan studio mereka kembali. ...mereka bisa dapatkan studio mereka kembali.
212 00:14:34,129 00:14:38,258 Menurutku, kau membacakan salah satu bagian yang penting. Menurutku, kau membacakan salah satu bagian yang penting.
213 00:14:38,341 00:14:41,511 Aku harap begitu. Jika tidak, aku akan membuat penonton bosan. Aku harap begitu. Jika tidak, aku akan membuat penonton bosan.
214 00:14:41,595 00:14:44,681 Maksudmu setengah dari penonton masih hidup? Maksudmu setengah dari penonton masih hidup?
215 00:14:45,515 00:14:46,725 Senang berbisnis denganmu. Senang berbisnis denganmu.
216 00:14:46,808 00:14:50,062 - Ya, Pak. Ayo. - Selamat tinggal. - Ya, Pak. Ayo. - Selamat tinggal.
217 00:14:50,145 00:14:51,855 Aku suka humor orang tua. Aku suka humor orang tua.
218 00:14:51,939 00:14:57,194 Tuan-tuan, ada minyak di bawah studio ini. Tuan-tuan, ada minyak di bawah studio ini.
219 00:14:57,986 00:15:00,114 Ya, aku bisa menciumnya. Ya, aku bisa menciumnya.
220 00:15:00,197 00:15:04,243 Yang terpenting, survei geologi mengatakan minyak itu ada. Yang terpenting, survei geologi mengatakan minyak itu ada.
221 00:15:04,326 00:15:06,996 Dalam dua minggu, kita bongkar tempat ini... Dalam dua minggu, kita bongkar tempat ini...
222 00:15:07,079 00:15:08,748 ...dan mulai mengebor. ...dan mulai mengebor.
223 00:15:08,831 00:15:13,711 Muppets. Mereka pikir mereka sangat lucu. Muppets. Mereka pikir mereka sangat lucu.
224 00:15:14,545 00:15:18,382 Tampaknya merekalah yang akan jadi bahan lelucon. Tampaknya merekalah yang akan jadi bahan lelucon.
225 00:15:19,050 00:15:21,511 Tertawa seram. Tertawa seram.
226 00:15:21,594 00:15:23,972 Tertawa seram. Tertawa seram.
227 00:15:24,055 00:15:27,976 Tertawa seram. Tertawa seram.
228 00:15:28,852 00:15:30,979 Tertawa seram. Tertawa seram.
229 00:15:35,275 00:15:38,779 - Walter! - Walter? - Walter! - Walter?
230 00:15:53,836 00:15:56,630 Saat dia berpikir mereka sendirian, dia bilang... Saat dia berpikir mereka sendirian, dia bilang...
231 00:15:56,714 00:16:01,469 "Ada minyak di bawah studio ini. Aku akan membongkarnya. "Ada minyak di bawah studio ini. Aku akan membongkarnya.
232 00:16:01,552 00:16:03,304 Minyak yang banyak!" Minyak yang banyak!"
233 00:16:03,387 00:16:04,680 Masih ada yang berbicara seperti itu? Masih ada yang berbicara seperti itu?
234 00:16:04,764 00:16:06,891 Mungkin dia berbicara seperti itu di pikiranku. Mungkin dia berbicara seperti itu di pikiranku.
235 00:16:06,974 00:16:09,227 Bagaimanapun, kita harus mencari Kermit! Bagaimanapun, kita harus mencari Kermit!
236 00:16:09,310 00:16:10,645 Dia pasti tahu harus berbuat apa. Dia pasti tahu harus berbuat apa.
237 00:16:10,728 00:16:13,064 Caranya? Sudah lama tidak ada yang melihatnya. Caranya? Sudah lama tidak ada yang melihatnya.
238 00:16:13,147 00:16:17,068 - PETA SELEBRITAS. - Hentikan mobil! Aku punya ide! - PETA SELEBRITAS. - Hentikan mobil! Aku punya ide!
239 00:16:20,155 00:16:23,867 Ini lezat! Ide bagus, Walter! Ini lezat! Ide bagus, Walter!
240 00:16:31,792 00:16:34,920 Kita sudah lama berputar-putar. Sebaiknya kita istirahat. Kita sudah lama berputar-putar. Sebaiknya kita istirahat.
241 00:16:35,003 00:16:36,880 - Teman-teman! - Kita tidak boleh menyerah, Gary. - Teman-teman! - Kita tidak boleh menyerah, Gary.
242 00:16:36,964 00:16:38,549 Aku tahu tapi ini sudah larut. Aku tahu tapi ini sudah larut.
243 00:16:38,632 00:16:40,384 Sebaiknya kita kembali ke penginapan. Sebaiknya kita kembali ke penginapan.
244 00:16:40,467 00:16:42,136 - Teman-teman! - Itu.. - Teman-teman! - Itu..
245 00:16:42,219 00:16:43,929 - Apa? - Apa? - Apa? - Apa?
246 00:16:44,012 00:16:47,766 - Mungkin dia tinggal di sana. - Itu dia. - Mungkin dia tinggal di sana. - Itu dia.
247 00:16:50,019 00:16:51,979 Sekarang bagaimana? Sekarang bagaimana?
248 00:16:55,733 00:16:59,445 Aku tidak lihat bel pintu. Rumahnya tampak kosong. Aku tidak lihat bel pintu. Rumahnya tampak kosong.
249 00:16:59,529 00:17:01,364 - Gary, lempar aku. - Apa? - Gary, lempar aku. - Apa?
250 00:17:01,447 00:17:04,742 - Cepat lempar aku! - Baiklah. - Cepat lempar aku! - Baiklah.
251 00:17:05,451 00:17:09,163 - Baiklah. - Satu, dua, tiga. - Baiklah. - Satu, dua, tiga.
252 00:17:09,247 00:17:11,457 - Itu bagus. - Maaf! - Itu bagus. - Maaf!
253 00:17:11,541 00:17:13,001 - Bagus. - Teman-teman? - Bagus. - Teman-teman?
254 00:17:13,084 00:17:15,086 Kurasa itu pagar listrik. Kurasa itu pagar listrik.
255 00:17:15,170 00:17:16,713 Mary, ini Kermit si Katak. Mary, ini Kermit si Katak.
256 00:17:16,796 00:17:21,051 Turunkan kepalamu. Satu, dua, tiga! Turunkan kepalamu. Satu, dua, tiga!
257 00:17:27,432 00:17:30,185 - Itu pagar listrik. - Ya. - Itu pagar listrik. - Ya.
258 00:17:30,769 00:17:35,733 Astaga. Walter? Kau bisa mendengarku? Astaga. Walter? Kau bisa mendengarku?
259 00:17:35,816 00:17:38,569 - Lempar aku lagi. - Kurasa.. - Lempar aku lagi. - Kurasa..
260 00:17:38,652 00:17:40,446 Kurasa itu bukan ide yang bagus. Kurasa itu bukan ide yang bagus.
261 00:17:40,529 00:17:43,073 - Lemparan macam apa itu? - Ada yang datang. - Lemparan macam apa itu? - Ada yang datang.
262 00:17:43,157 00:17:45,367 Permisi. Permisi.
263 00:17:52,041 00:17:54,961 Kau baik-baik saja? Jatuhnya cukup keras. Kau baik-baik saja? Jatuhnya cukup keras.
264 00:17:57,505 00:18:00,883 Lihat. Menurutku.. Lihat. Menurutku..
265 00:18:00,967 00:18:02,260 Walter? Walter?
266 00:18:02,343 00:18:05,722 - Walter, kau baik-baik saja? - Di mana aku? - Walter, kau baik-baik saja? - Di mana aku?
267 00:18:05,805 00:18:11,144 Ini hebat. Kita di rumah Kermit. Ini hebat. Kita di rumah Kermit.
268 00:18:11,227 00:18:13,939 - Ya, ampun. Walter. - Kau baik-baik saja? - Ya, ampun. Walter. - Kau baik-baik saja?
269 00:18:14,022 00:18:18,235 Ini rumah Kermit? Ini rumah Kermit?
270 00:18:19,277 00:18:20,904 Apa yang bisa aku bantu? Apa yang bisa aku bantu?
271 00:18:20,988 00:18:23,615 Sebuah kehormatan bagi kami bisa bertemu denganmu, Pak... Sebuah kehormatan bagi kami bisa bertemu denganmu, Pak...
272 00:18:23,699 00:18:26,243 ...tapi saudaraku, Walter, punya berita buruk untukmu. ...tapi saudaraku, Walter, punya berita buruk untukmu.
273 00:18:26,326 00:18:29,997 - Selamat malam, Hadirin. - Jangan sekarang, Robot '80-an. - Selamat malam, Hadirin. - Jangan sekarang, Robot '80-an.
274 00:18:30,080 00:18:33,042 Mau minum? Soda Tab? Mau minum? Soda Tab?
275 00:18:33,125 00:18:34,460 - Astaga. - Coke Baru? - Astaga. - Coke Baru?
276 00:18:34,543 00:18:36,670 Dengar. Jangan sekarang, Robot '80-an, tolonglah! Dengar. Jangan sekarang, Robot '80-an, tolonglah!
277 00:18:36,754 00:18:38,380 Menyebalkan. Menyebalkan.
278 00:18:38,464 00:18:40,091 - Hati-hati ada.. - Sumbat aku dengan sendok. - Hati-hati ada.. - Sumbat aku dengan sendok.
279 00:18:40,174 00:18:43,344 - Pergilah. - Benar-benar menyebalkan. - Pergilah. - Benar-benar menyebalkan.
280 00:18:46,639 00:18:48,641 Aku minta maaf soal itu. Aku minta maaf soal itu.
281 00:18:49,475 00:18:52,270 Walter, tadi kau bilang apa? Walter, tadi kau bilang apa?
282 00:18:52,353 00:18:54,564 Ya. Tex Richman, si bangsawan minyak.. Ya. Tex Richman, si bangsawan minyak..
283 00:18:54,647 00:18:58,109 Ya. Bangsawan minyak Tex Richman, dermawan yang kaya. Ya. Bangsawan minyak Tex Richman, dermawan yang kaya.
284 00:18:58,193 00:19:00,487 Dia mau beli teater kami dan mengubahnya... Dia mau beli teater kami dan mengubahnya...
285 00:19:00,570 00:19:02,364 ...menjadi museum Muppets. Bukankah itu bagus? ...menjadi museum Muppets. Bukankah itu bagus?
286 00:19:02,447 00:19:03,907 Tidak. Maksudku.. Tidak. Maksudku..
287 00:19:03,990 00:19:05,659 Kurasa yang ingin dikatakan Walter padamu... Kurasa yang ingin dikatakan Walter padamu...
288 00:19:05,742 00:19:08,829 ...adalah Tex Richman ingin merobohkan teater itu... ...adalah Tex Richman ingin merobohkan teater itu...
289 00:19:08,912 00:19:10,539 - ...dan mengebor minyak. - Apa? - ...dan mengebor minyak. - Apa?
290 00:19:10,622 00:19:14,251 Satu-satunya cara selamatkan studio adalah mengumpulkan 10 juta dolar. Satu-satunya cara selamatkan studio adalah mengumpulkan 10 juta dolar.
291 00:19:14,334 00:19:17,880 - Sepuluh juta dolar? Itu mustahil. - Tapi.. - Sepuluh juta dolar? Itu mustahil. - Tapi..
292 00:19:17,963 00:19:19,631 Satu-satunya cara mengumpulkan uang sebanyak itu... Satu-satunya cara mengumpulkan uang sebanyak itu...
293 00:19:19,715 00:19:24,303 ...adalah dengan membuat pertunjukan. ...adalah dengan membuat pertunjukan.
294 00:19:25,304 00:19:30,518 Dan sudah lama aku tidak bertemu teman-teman lama. Dan sudah lama aku tidak bertemu teman-teman lama.
295 00:19:34,021 00:19:37,024 Kurasa orang-orang sudah melupakan kami. Kurasa orang-orang sudah melupakan kami.
296 00:19:45,074 00:19:48,161 Is there more I could've said? Is there more I could've said?
297 00:19:50,622 00:19:54,250 Now they're only pictures in my head Now they're only pictures in my head
298 00:19:57,003 00:20:00,423 That's why my green is feeling gray That's why my green is feeling gray
299 00:20:02,717 00:20:06,179 Sometimes even frogs have rainy days Sometimes even frogs have rainy days
300 00:20:08,724 00:20:13,145 Remember when the stage caved in while you were rocking out? Remember when the stage caved in while you were rocking out?
301 00:20:14,730 00:20:16,899 Who'd have thought your smorgasbord Who'd have thought your smorgasbord
302 00:20:16,940 00:20:19,818 would be hard to live without? would be hard to live without?
303 00:20:22,571 00:20:25,908 If we could do it all again If we could do it all again
304 00:20:28,536 00:20:32,123 Just another chance to entertain Just another chance to entertain
305 00:20:34,542 00:20:38,463 Would anybody watch or even care? Would anybody watch or even care?
306 00:20:40,715 00:20:44,302 Or did something break we can't repair? Or did something break we can't repair?
307 00:20:46,679 00:20:51,476 Your cannonball trajectory It always gave me hope Your cannonball trajectory It always gave me hope
308 00:20:52,686 00:20:57,441 They may have been unbearable but I still loved your jokes They may have been unbearable but I still loved your jokes
309 00:21:00,861 00:21:04,114 Is there more I could've said? Is there more I could've said?
310 00:21:06,492 00:21:10,496 Now they're only pictures in my head Now they're only pictures in my head
311 00:21:12,498 00:21:16,085 Aku tidak melakukannya. Aku dijebak! Aku tidak melakukannya. Aku dijebak!
312 00:21:18,462 00:21:22,049 Gonzo Yang Agung akan naik meriam ini lagi! Gonzo Yang Agung akan naik meriam ini lagi!
313 00:21:22,675 00:21:26,512 Es ferda sherda goo. Es fordas hinda chicky. Es ferda sherda goo. Es fordas hinda chicky.
314 00:21:27,513 00:21:32,685 Musik ini sangat positif, sangat membuatku gundah. Musik ini sangat positif, sangat membuatku gundah.
315 00:21:32,769 00:21:36,147 - Benar. - Satu, dua, dua setengah... - Benar. - Satu, dua, dua setengah...
316 00:21:37,232 00:21:40,068 Can we do it all again? Can we do it all again?
317 00:21:42,946 00:21:46,158 Make them laugh like we did then Make them laugh like we did then
318 00:21:54,333 00:21:57,836 We can harmonize for one more song We can harmonize for one more song
319 00:22:00,381 00:22:03,801 But I'm standing here instead But I'm standing here instead
320 00:22:06,136 00:22:11,392 Now they're only pictures in my head Now they're only pictures in my head
321 00:22:11,559 00:22:15,813 Kedengarannya kalian tidak akan bergabung kembali. Kedengarannya kalian tidak akan bergabung kembali.
322 00:22:15,897 00:22:18,941 Ini akan menjadi film yang sangat singkat. Ini akan menjadi film yang sangat singkat.
323 00:22:19,025 00:22:22,820 Tapi kau harus coba, Kermit. Tapi kau harus coba, Kermit.
324 00:22:23,738 00:22:26,157 Muppets sangat luar biasa. Muppets sangat luar biasa.
325 00:22:26,241 00:22:30,245 Kau memberikan hadiah terbaik yang pernah ada pada semua orang. Kau memberikan hadiah terbaik yang pernah ada pada semua orang.
326 00:22:30,328 00:22:32,706 - Anak-anak? - Bukan, hadian yang lain. - Anak-anak? - Bukan, hadian yang lain.
327 00:22:32,789 00:22:35,625 - Es krim? - Bukan. Setelah itu. - Es krim? - Bukan. Setelah itu.
328 00:22:35,709 00:22:37,460 - Tawa? - Ya! - Tawa? - Ya!
329 00:22:37,544 00:22:40,297 Hadiah terbaik ketiga! Hadiah terbaik ketiga!
330 00:22:40,380 00:22:43,592 Kermit, para penggemar mencintaimu. Dunia belum lupa. Kermit, para penggemar mencintaimu. Dunia belum lupa.
331 00:22:43,675 00:22:46,929 Kau hanya perlu menunjukannya lagi pada mereka! Kau hanya perlu menunjukannya lagi pada mereka!
332 00:22:50,098 00:22:52,267 Aku rasa tidak. Aku rasa tidak.
333 00:22:54,645 00:22:59,358 Tidakkah kau mengerti? Saatnya mainkan musiknya. Tidakkah kau mengerti? Saatnya mainkan musiknya.
334 00:22:59,608 00:23:01,610 It's time to light the lights It's time to light the lights
335 00:23:01,819 00:23:04,488 It's time to meet the Muppets... It's time to meet the Muppets...
336 00:23:11,704 00:23:13,915 Tolonglah, Kermit. Tolonglah, Kermit.
337 00:23:16,000 00:23:18,253 Kau pahlawanku. Kau pahlawanku.
338 00:23:20,922 00:23:23,258 Ada kau di arlojiku. Ada kau di arlojiku.
339 00:23:27,387 00:23:29,472 Kurasa... Kurasa...
340 00:23:30,849 00:23:32,642 ...kita bisa coba. ...kita bisa coba.
341 00:23:32,726 00:23:34,352 - Kita? - Ya. Dengar. - Kita? - Ya. Dengar.
342 00:23:34,436 00:23:37,564 Jika mau melakukan ini, aku akan butuh dukungan moral. Jika mau melakukan ini, aku akan butuh dukungan moral.
343 00:23:37,648 00:23:40,817 Bagus sekali. Kami ahli memberikan dukungan moral. Bagus sekali. Kami ahli memberikan dukungan moral.
344 00:23:40,901 00:23:42,569 - Ya! - Bagus. Kalau akan pergi... - Ya! - Bagus. Kalau akan pergi...
345 00:23:42,653 00:23:44,696 ...sebaiknya kita cepat. Banyak yang perlu kita temukan. ...sebaiknya kita cepat. Banyak yang perlu kita temukan.
346 00:23:44,780 00:23:48,325 Baiklah! Tapi bagaimana caranya? Baiklah! Tapi bagaimana caranya?
347 00:23:48,409 00:23:51,036 Kau belum nonton film pertama kami? Kau belum nonton film pertama kami?
348 00:23:51,120 00:23:52,913 Kami mengemudi. Kami mengemudi.
349 00:24:06,302 00:24:08,137 Pertama kita ke mana? Pertama kita ke mana?
350 00:24:08,221 00:24:12,100 Aku akan gunakan modem-ku untuk melacak para Muppet. Aku akan gunakan modem-ku untuk melacak para Muppet.
351 00:24:12,183 00:24:14,102 - Baiklah. - Bagus. - Baiklah. - Bagus.
352 00:24:15,562 00:24:18,732 Demi segala sesuatu yang suci, biarkan berakhir! Demi segala sesuatu yang suci, biarkan berakhir!
353 00:24:18,815 00:24:22,944 R-E-N-O. Dibaca "Reno". R-E-N-O. Dibaca "Reno".
354 00:24:23,028 00:24:24,404 KOTA KECIL TERBESAR DI DUNIA KOTA KECIL TERBESAR DI DUNIA
355 00:24:24,487 00:24:28,366 Kau telah tiba di tujuan. Panduanku berakhir di sini. Kau telah tiba di tujuan. Panduanku berakhir di sini.
356 00:24:34,748 00:24:36,458 Kurasa inilah tempatnya. Kurasa inilah tempatnya.
357 00:24:36,542 00:24:41,588 Selamat malam dan selamat datang di Kasino Pechoolo! Selamat malam dan selamat datang di Kasino Pechoolo!
358 00:24:43,465 00:24:46,719 Why are there such great deals Why are there such great deals
359 00:24:46,927 00:24:49,889 On our hotel rooms? On our hotel rooms?
360 00:24:50,639 00:24:53,142 Free parking for cars Free parking for cars
361 00:24:53,351 00:24:57,772 - Not RVs - Not RVs - Not RVs - Not RVs
362 00:24:57,980 00:25:01,651 Our wedding chapel is 24 hours Our wedding chapel is 24 hours
363 00:25:01,859 00:25:05,446 No marriage certificate is needed No marriage certificate is needed
364 00:25:05,488 00:25:08,450 We're glad you found it We're glad you found it
365 00:25:08,616 00:25:12,037 Pechoolo Casino Pechoolo Casino
366 00:25:12,245 00:25:18,376 The owners, the Moopets and me The owners, the Moopets and me
367 00:25:20,545 00:25:24,800 Terima kasih. Kami akan kembali dalam enam menit. Terima kasih. Kami akan kembali dalam enam menit.
368 00:25:28,637 00:25:31,140 - Hei, Fozzie. - Hei, Kermit. - Hei, Fozzie. - Hei, Kermit.
369 00:25:31,223 00:25:34,143 Kermit? Sedang apa kau di sini? Kermit? Sedang apa kau di sini?
370 00:25:34,226 00:25:37,646 Aku mau bilang tadi itu pertunjukan yang bagus. Aku mau bilang tadi itu pertunjukan yang bagus.
371 00:25:37,730 00:25:40,816 Sangat informatif. Sangat informatif.
372 00:25:40,900 00:25:43,110 Aku berusaha agar musiknya tetap segar setiap malam. Aku berusaha agar musiknya tetap segar setiap malam.
373 00:25:43,194 00:25:44,528 Namaku Fozzie. Namaku Fozzie.
374 00:25:44,612 00:25:47,573 Maaf. Ini Gary dan Mary. Maaf. Ini Gary dan Mary.
375 00:25:47,657 00:25:51,285 Dan ini Walter. Dia teman dekat. Dan ini Walter. Dia teman dekat.
376 00:25:51,786 00:25:54,122 Aku bilang, "Kau lihat apa?" Aku bilang, "Kau lihat apa?"
377 00:25:54,205 00:25:57,000 Lalu aku tinju wajahnya! Lalu aku tinju wajahnya!
378 00:25:57,959 00:26:00,670 - Mari bicara di ruang gantiku. - Baik. - Mari bicara di ruang gantiku. - Baik.
379 00:26:01,629 00:26:03,506 Ini dia. Ini dia.
380 00:26:04,758 00:26:06,760 Anggap saja rumah sendiri. Anggap saja rumah sendiri.
381 00:26:09,346 00:26:13,350 Bukan ini yang aku bayangkan setelah melihat kartu Natalmu. Bukan ini yang aku bayangkan setelah melihat kartu Natalmu.
382 00:26:13,433 00:26:15,644 Ya. Soal itu. Ya. Soal itu.
383 00:26:15,727 00:26:18,564 Tapi kamar ini nyaman, dan berangin. Tapi kamar ini nyaman, dan berangin.
384 00:26:18,647 00:26:20,732 Mungkin kita harus biarkan mereka berdua dulu. Mungkin kita harus biarkan mereka berdua dulu.
385 00:26:20,816 00:26:23,777 Tapi aku mau dengar pembicaraan mereka. Tapi aku mau dengar pembicaraan mereka.
386 00:26:25,029 00:26:28,908 Seorang bangsawan jahat ingin merobohkan studio Muppets. Seorang bangsawan jahat ingin merobohkan studio Muppets.
387 00:26:28,991 00:26:31,410 Apa? Tidak! Apa? Tidak!
388 00:26:31,494 00:26:34,121 Sayang sekali. Sayang sekali.
389 00:26:34,205 00:26:37,083 Letakkan senjatanya dan keluar dari kendaraan! Letakkan senjatanya dan keluar dari kendaraan!
390 00:26:37,667 00:26:39,794 Fozzie.. Fozzie..
391 00:26:40,336 00:26:42,505 Maaf aku jarang menghubungi. Maaf aku jarang menghubungi.
392 00:26:42,588 00:26:46,968 Tidak apa-apa. Lihat aku! Menjalani impian. Tidak apa-apa. Lihat aku! Menjalani impian.
393 00:26:48,469 00:26:51,097 Tidak! Jangan lagi! Tidak! Jangan lagi!
394 00:26:51,180 00:26:52,515 Cepat, selamatkan bantalnya! Cepat, selamatkan bantalnya!
395 00:26:52,599 00:26:54,517 Bantal? Bantal?
396 00:26:58,146 00:26:59,898 Maaf, Fozzie. Maaf, Fozzie.
397 00:26:59,981 00:27:02,192 Jika aku tahu kau ada di sini.. Jika aku tahu kau ada di sini..
398 00:27:02,275 00:27:05,445 Tidak apa-apa. Bukan salahmu. Tidak apa-apa. Bukan salahmu.
399 00:27:05,529 00:27:09,157 - Kita punya kenangan indah. - Ya. - Kita punya kenangan indah. - Ya.
400 00:27:09,241 00:27:11,201 Ya. Hanya saja... Ya. Hanya saja...
401 00:27:12,953 00:27:16,248 Sudah lama kita tidak jumpa, dan.. Sudah lama kita tidak jumpa, dan..
402 00:27:16,331 00:27:19,168 Aku pikir kita bisa kumpulkan uang untuk beli kembali teater itu... Aku pikir kita bisa kumpulkan uang untuk beli kembali teater itu...
403 00:27:19,251 00:27:22,588 ...jika kita berkumpul dan membuat pertunjukan terakhir. ...jika kita berkumpul dan membuat pertunjukan terakhir.
404 00:27:22,671 00:27:26,425 Pertunjukan? Tapi sudah lama aku bersolo karier. Pertunjukan? Tapi sudah lama aku bersolo karier.
405 00:27:26,509 00:27:30,012 Aku punya keluarga bisnis hiburan baru yang mencintai aku. Aku punya keluarga bisnis hiburan baru yang mencintai aku.
406 00:27:30,096 00:27:33,724 Fozzie! Kau sedang apa, tidur musim dingin? Fozzie! Kau sedang apa, tidur musim dingin?
407 00:27:33,808 00:27:35,977 Pertunjukan berikut 30 detik lagi. Pertunjukan berikut 30 detik lagi.
408 00:27:36,060 00:27:42,317 Kami menyewamu dan kami bisa memecatmu, jadi cepat kemari! Kami menyewamu dan kami bisa memecatmu, jadi cepat kemari!
409 00:27:43,776 00:27:46,738 - Mereka membuatku takut. Ayo. - Ayo. - Mereka membuatku takut. Ayo. - Ayo.
410 00:27:46,821 00:27:48,865 PERLENGKAPAN TOILET GONZO PERLENGKAPAN TOILET GONZO
411 00:27:48,948 00:27:50,492 Hati-hati dengan forklift-nya, Fozzie. Hati-hati dengan forklift-nya, Fozzie.
412 00:27:50,575 00:27:52,410 Terima kasih. Terima kasih.
413 00:27:53,954 00:27:55,372 Gonzo sangat sukses! Gonzo sangat sukses!
414 00:27:55,455 00:27:59,668 Menurut Robot '80-an, dia pengusaha pipa terkaya di Rust Belt. Menurut Robot '80-an, dia pengusaha pipa terkaya di Rust Belt.
415 00:27:59,751 00:28:03,380 Kau! Pesan 28.000 ton dempul pipa dari Beijing. Kau! Pesan 28.000 ton dempul pipa dari Beijing.
416 00:28:03,463 00:28:05,090 - Segera, Pak. - Dan kau... - Segera, Pak. - Dan kau...
417 00:28:05,173 00:28:08,218 ...kirim kembali 28.000 ton Silly Putty ke Beijing. ...kirim kembali 28.000 ton Silly Putty ke Beijing.
418 00:28:08,302 00:28:10,054 - Baik. - Dan kau... - Baik. - Dan kau...
419 00:28:10,137 00:28:12,514 ...tulis sebuah memo pada departemen toilet tanpa air. ...tulis sebuah memo pada departemen toilet tanpa air.
420 00:28:12,598 00:28:15,226 "Aku tak peduli soal masalah ini, coba saja terus." "Aku tak peduli soal masalah ini, coba saja terus."
421 00:28:15,309 00:28:16,977 Hei, Gonzo. Hei, Gonzo.
422 00:28:17,061 00:28:19,772 Kermit? Fozzie? Ini kejutan. Kermit? Fozzie? Ini kejutan.
423 00:28:19,855 00:28:23,901 - Kami perlu bicara padamu. - Baiklah. Duduklah. - Kami perlu bicara padamu. - Baiklah. Duduklah.
424 00:28:24,819 00:28:26,404 Terima kasih! Terima kasih!
425 00:28:26,487 00:28:30,616 - Aku berdiri saja. - Kau harus coba! Ini nyaman. - Aku berdiri saja. - Kau harus coba! Ini nyaman.
426 00:28:30,700 00:28:33,536 Ini toilet bekas kami yang mewah. Ini toilet bekas kami yang mewah.
427 00:28:33,619 00:28:36,998 Aku sedang sangat sibuk. Aku punya 30 detik. Mulai. Aku sedang sangat sibuk. Aku punya 30 detik. Mulai.
428 00:28:38,041 00:28:40,335 Entah bagaimana cara mengatakan ini, tapi.. Entah bagaimana cara mengatakan ini, tapi..
429 00:28:40,418 00:28:42,087 Jangan lupa soal bangsawan minyak yang jahat itu. Jangan lupa soal bangsawan minyak yang jahat itu.
430 00:28:42,170 00:28:44,547 Ya, baru mau aku ceritakan. Tunggu sebentar. Ya, baru mau aku ceritakan. Tunggu sebentar.
431 00:28:44,631 00:28:48,260 - Gonzo, kelihatannya.. - Ingat, bangsawan minyak jahat. - Gonzo, kelihatannya.. - Ingat, bangsawan minyak jahat.
432 00:28:48,343 00:28:51,138 Aku akan bicarakan itu. Sudahlah! Aku akan bicarakan itu. Sudahlah!
433 00:28:51,221 00:28:54,349 - Seperti yang aku coba katakan.. - Bangsawan minyak yang jahat. - Seperti yang aku coba katakan.. - Bangsawan minyak yang jahat.
434 00:28:54,433 00:28:56,560 Baik, waktu habis. Terima kasih. Baik, waktu habis. Terima kasih.
435 00:28:56,643 00:28:58,562 Gonzo.. Gonzo..
436 00:28:58,645 00:29:01,648 Kami berusaha mengumpulkan teman-teman lama kita. Kami berusaha mengumpulkan teman-teman lama kita.
437 00:29:01,732 00:29:06,403 - Kami sangat membutuhkanmu. - Jawabanku tidak. Selamat tinggal! - Kami sangat membutuhkanmu. - Jawabanku tidak. Selamat tinggal!
438 00:29:07,988 00:29:10,741 Ayo, Teman-teman. Kita harus pergi. Ayo, Teman-teman. Kita harus pergi.
439 00:29:13,411 00:29:16,288 Aku hanya mau bilang, saat aku masih kecil... Aku hanya mau bilang, saat aku masih kecil...
440 00:29:16,372 00:29:19,000 ...aku lihat kau membawakan Hamlet sambil lompat dengan motormu... ...aku lihat kau membawakan Hamlet sambil lompat dengan motormu...
441 00:29:19,083 00:29:21,252 ...melewati lingkaran api... ...melewati lingkaran api...
442 00:29:21,335 00:29:24,297 ...dan itu membuatku merasa bisa lakukan apa pun. ...dan itu membuatku merasa bisa lakukan apa pun.
443 00:29:24,380 00:29:26,466 Terima kasih. Ya. Terima kasih. Ya.
444 00:29:29,010 00:29:31,137 Gonzo.. Gonzo..
445 00:29:32,222 00:29:36,434 Kau tidak harus berpura-pura lagi. Aku tahu apa maumu. Kau tidak harus berpura-pura lagi. Aku tahu apa maumu.
446 00:29:38,728 00:29:42,899 - Usaha yang bagus, Walter. - Teman-teman, di atas sini! - Usaha yang bagus, Walter. - Teman-teman, di atas sini!
447 00:29:45,068 00:29:48,530 Aku sudah memakai kostum ini setiap hari selama bertahun-tahun! Aku sudah memakai kostum ini setiap hari selama bertahun-tahun!
448 00:29:48,614 00:29:50,741 Awas yang di bawah! Awas yang di bawah!
449 00:29:52,075 00:29:54,369 Kau mau ke mana? Kau merusak keseimbanganku! Kau mau ke mana? Kau merusak keseimbanganku!
450 00:29:54,453 00:29:58,749 Aku tak bisa lihat! Apollo 13! Aku tak bisa lihat! Apollo 13!
451 00:30:02,044 00:30:05,256 Warga Bumi, Gonzo Yang Agung kembali. Warga Bumi, Gonzo Yang Agung kembali.
452 00:30:05,339 00:30:08,759 Aku berjanji tak akan memegang penyedot toilet lagi! Aku berjanji tak akan memegang penyedot toilet lagi!
453 00:30:08,843 00:30:11,220 TOMBOL OTOMATIS PENGHANCUR BISNIS PIPA TOMBOL OTOMATIS PENGHANCUR BISNIS PIPA
454 00:30:11,304 00:30:15,808 Lari! Selamatkan nyawamu! Lari! Selamatkan nyawamu!
455 00:30:15,892 00:30:19,937 - Lari, Teman-teman! - Lari! - Lari, Teman-teman! - Lari!
456 00:30:20,021 00:30:21,481 Astaga! Lari, Semuanya! Astaga! Lari, Semuanya!
457 00:30:21,564 00:30:24,734 Ledakannya akan besar! Ledakannya akan besar!
458 00:30:35,245 00:30:37,914 Itu ledakan yang tampak mahal! Itu ledakan yang tampak mahal!
459 00:30:37,998 00:30:40,500 Aku tak mengira kita punya dana untuk itu. Aku tak mengira kita punya dana untuk itu.
460 00:30:42,669 00:30:45,464 Mungkin jika kaucermati dirimu... Mungkin jika kaucermati dirimu...
461 00:30:45,547 00:30:50,678 ...seharusnya kau sangat marah pada dirimu sendiri. ...seharusnya kau sangat marah pada dirimu sendiri.
462 00:30:51,261 00:30:55,766 Bagaimana perasaanmu? Ada kesulitan mengendalikan diri? Bagaimana perasaanmu? Ada kesulitan mengendalikan diri?
463 00:30:55,850 00:30:58,394 Terkendali. Terkendali.
464 00:30:58,477 00:31:00,604 - Bagus. - Animal.. - Bagus. - Animal..
465 00:31:00,688 00:31:03,691 - Bagus sekali. - Ini aku. Kermit. - Bagus sekali. - Ini aku. Kermit.
466 00:31:03,774 00:31:08,321 Kami sedang ada pertemuan. Kau tidak sopan, Katak! Kami sedang ada pertemuan. Kau tidak sopan, Katak!
467 00:31:08,404 00:31:11,908 Maaf. Animal, aku perlu bicara padamu sebentar. Maaf. Animal, aku perlu bicara padamu sebentar.
468 00:31:11,991 00:31:15,370 Kami mengumpulkan Muppets. Kami perlu kau main drum lagi. Kami mengumpulkan Muppets. Kami perlu kau main drum lagi.
469 00:31:15,453 00:31:17,288 - Animal main drum? - Ya! - Animal main drum? - Ya!
470 00:31:17,372 00:31:22,043 - Tolonglah. - Drum! - Tolonglah. - Drum!
471 00:31:22,669 00:31:25,297 - Terkendali. - Bagus. - Terkendali. - Bagus.
472 00:31:25,380 00:31:27,507 Aku adalah sponsor Animal yang ditunjuk pengadilan. Aku adalah sponsor Animal yang ditunjuk pengadilan.
473 00:31:27,591 00:31:31,011 Kami tidak pakai kata D-R-U-M. Kami tidak pakai kata D-R-U-M.
474 00:31:31,094 00:31:33,180 - Kata itu pemicunya. - Pemicunya? - Kata itu pemicunya. - Pemicunya?
475 00:31:33,263 00:31:35,515 Permisi, Tn. Black. Maaf mengganggu. Permisi, Tn. Black. Maaf mengganggu.
476 00:31:35,599 00:31:38,644 Tapi mereka perlu pemain drum.. Tapi mereka perlu pemain drum..
477 00:31:38,727 00:31:40,062 Gary! Gary!
478 00:31:40,145 00:31:41,522 Kata itu juga pemicuku. Kata itu juga pemicuku.
479 00:31:41,605 00:31:45,359 Jack, kita sudah bicarakan ini hari Selasa. Jack, kita sudah bicarakan ini hari Selasa.
480 00:31:45,442 00:31:48,571 Selasa juga kata pemicuku! Selasa juga kata pemicuku!
481 00:31:48,654 00:31:51,115 Tidak semudah itu! Tidak semudah itu!
482 00:31:52,158 00:31:53,617 Maaf. Maaf.
483 00:31:53,701 00:31:55,077 - Ayo, Animal. - Selamat tinggal! - Ayo, Animal. - Selamat tinggal!
484 00:31:55,161 00:31:58,331 - Pergilah, Animal! - Ayo. Bebaskan dirimu! - Pergilah, Animal! - Ayo. Bebaskan dirimu!
485 00:31:58,414 00:32:02,877 Tapi ingat! Jangan main drum! Tapi ingat! Jangan main drum!
486 00:32:02,960 00:32:05,380 Tn. Kermit, boleh aku sarankan kita menghemat waktu... Tn. Kermit, boleh aku sarankan kita menghemat waktu...
487 00:32:05,463 00:32:09,050 ...dengan menjemput sisa anggota Muppets menggunakan montase? ...dengan menjemput sisa anggota Muppets menggunakan montase?
488 00:32:09,133 00:32:11,386 Ide bagus, Robot '80-an. Ide bagus, Robot '80-an.
489 00:32:12,137 00:32:15,682 Kami menghargai dukungan keuangan anda. Kami menghargai dukungan keuangan anda.
490 00:32:15,765 00:32:18,226 87,3 mil lagi. 87,2.. 87,3 mil lagi. 87,2..
491 00:32:18,310 00:32:20,562 Robot '80-an, apa kau harus melakukan itu? Robot '80-an, apa kau harus melakukan itu?
492 00:32:20,645 00:32:22,898 Rahasia alam semesta.. Rahasia alam semesta..
493 00:32:28,654 00:32:30,155 Kurasa kami ikut bergabung. Kurasa kami ikut bergabung.
494 00:32:31,323 00:32:36,120 Selamat datang dalam "Semuanya Payah" edisi pekan ini. Selamat datang dalam "Semuanya Payah" edisi pekan ini.
495 00:32:38,956 00:32:42,001 Sampai jumpa, Lisa. Aku mau ke konferensi TED. Sampai jumpa, Lisa. Aku mau ke konferensi TED.
496 00:32:42,710 00:32:45,337 Tiga, dua, satu.. Tiga, dua, satu..
497 00:32:47,381 00:32:49,842 Perlu kita sewa mobil yang lebih besar? Perlu kita sewa mobil yang lebih besar?
498 00:32:49,926 00:32:54,430 Tunggu aku! Aku mau bantu selamatkan studio itu! Tunggu aku! Aku mau bantu selamatkan studio itu!
499 00:32:54,514 00:32:59,018 Aku mau ikut! Terulang lagi. Aku mau ikut! Terulang lagi.
500 00:33:00,228 00:33:02,063 Aku tak percaya kita berkumpul lagi. Aku tak percaya kita berkumpul lagi.
501 00:33:02,146 00:33:04,190 Bahkan kalian yang tidak ada di dalam montase! Bahkan kalian yang tidak ada di dalam montase!
502 00:33:04,274 00:33:07,152 Ya, kenapa kau tidak memakaiku dalam montase? Ya, kenapa kau tidak memakaiku dalam montase?
503 00:33:07,235 00:33:09,613 Aku pikir ceritaku cukup menarik. Aku pikir ceritaku cukup menarik.
504 00:33:10,697 00:33:13,325 Rowlf? Kau mau bergabung? Rowlf? Kau mau bergabung?
505 00:33:13,408 00:33:14,743 - Baik. - Bagus. - Baik. - Bagus.
506 00:33:15,494 00:33:16,536 Hebat. Hebat.
507 00:33:16,620 00:33:18,372 Semuanya sudah berkumpul, Semuanya sudah berkumpul,
508 00:33:18,455 00:33:21,166 Jadi kita bisa rencanakan acara dana dan mengumpulkan 10 juta. Jadi kita bisa rencanakan acara dana dan mengumpulkan 10 juta.
509 00:33:21,250 00:33:23,252 - Belum semuanya. - Semua sudah di sini. - Belum semuanya. - Semua sudah di sini.
510 00:33:23,335 00:33:24,378 - Di mana.. - Semua hadir! - Di mana.. - Semua hadir!
511 00:33:24,461 00:33:25,963 - Nona.. - Semua di sini! - Nona.. - Semua di sini!
512 00:33:26,046 00:33:27,381 Piggy? Piggy?
513 00:33:27,464 00:33:30,175 Kermit, kita akan menjemput Nona Piggy, bukan? Kermit, kita akan menjemput Nona Piggy, bukan?
514 00:33:30,259 00:33:33,762 Baik. Kau benar. Kita akan jemput Nona Piggy! Baik. Kau benar. Kita akan jemput Nona Piggy!
515 00:33:33,846 00:33:37,558 Minitel-ku mengatakan dia ada di Paris, Perancis. Minitel-ku mengatakan dia ada di Paris, Perancis.
516 00:33:37,641 00:33:39,477 Berarti kita naik mobil ke Perancis. Berarti kita naik mobil ke Perancis.
517 00:33:39,560 00:33:43,105 - Itu tidak mungkin, Walter. - Ya. Terlalu jauh. - Itu tidak mungkin, Walter. - Ya. Terlalu jauh.
518 00:33:43,189 00:33:45,608 Mungkin kita harus bepergian dengan peta! Mungkin kita harus bepergian dengan peta!
519 00:33:45,691 00:33:47,860 - Ide bagus, Fozzie. - Ya! - Ide bagus, Fozzie. - Ya!
520 00:34:09,257 00:34:12,928 - Ke Paris! - Paris! - Ke Paris! - Paris!
521 00:34:28,277 00:34:29,779 Lihat langit-langit ini! Lihat langit-langit ini!
522 00:34:29,862 00:34:31,906 Ya. Orang-orang di sini pasti tinggi. Ya. Orang-orang di sini pasti tinggi.
523 00:34:31,989 00:34:33,699 Bagus sekali. Bagus sekali.
524 00:34:35,284 00:34:38,788 Halo. Permisi. Halo. Permisi.
525 00:34:40,665 00:34:43,835 Nona? Permisi, Nona? Nona? Permisi, Nona?
526 00:34:43,918 00:34:46,880 Halo! Kami mau bertemu Nona Piggy, dan ini penting. Halo! Kami mau bertemu Nona Piggy, dan ini penting.
527 00:34:46,963 00:34:48,756 Penting! Penting!
528 00:34:48,840 00:34:50,925 - Apa ini penting? - Ya, sangat. - Apa ini penting? - Ya, sangat.
529 00:34:51,009 00:34:55,764 Coba aku lihat. Dia ada waktu kosong di... Coba aku lihat. Dia ada waktu kosong di...
530 00:34:56,765 00:34:59,476 - ...awal September. - Awal September? - ...awal September. - Awal September?
531 00:34:59,559 00:35:01,186 Itu masih 6 bulan lagi! Itu masih 6 bulan lagi!
532 00:35:01,269 00:35:04,106 Itu biasa saja. Aku pernah menunggu September selama satu tahun. Itu biasa saja. Aku pernah menunggu September selama satu tahun.
533 00:35:04,189 00:35:08,026 Dia penyunting kolom wanita besar. Dia orang penting dan amat sibuk. Dia penyunting kolom wanita besar. Dia orang penting dan amat sibuk.
534 00:35:08,110 00:35:10,988 Kau tidak bisa datang tanpa membuat janji. Kau tidak bisa datang tanpa membuat janji.
535 00:35:11,071 00:35:12,239 - Baiklah. - Terima kasih. - Baiklah. - Terima kasih.
536 00:35:12,322 00:35:14,575 - Baiklah. - Wanita jahat. - Baiklah. - Wanita jahat.
537 00:35:14,658 00:35:17,244 - Tutup pintunya saat keluar. - Terima kasih banyak. - Tutup pintunya saat keluar. - Terima kasih banyak.
538 00:35:17,912 00:35:20,498 - Dia tidak ramah. - Ya. - Dia tidak ramah. - Ya.
539 00:35:22,291 00:35:25,252 Teman-teman! Manusia Muppet! Teman-teman! Manusia Muppet!
540 00:35:25,336 00:35:28,673 - Ya! - Itu bisa berhasil! - Ya! - Itu bisa berhasil!
541 00:35:33,886 00:35:36,014 Halo. Halo.
542 00:35:42,604 00:35:45,857 Aku sudah buat janji temu. Aku sudah buat janji temu.
543 00:35:46,733 00:35:48,443 Baiklah. Baiklah.
544 00:35:50,737 00:35:52,197 Bisa tunggu di sini sebentar? Bisa tunggu di sini sebentar?
545 00:35:52,280 00:35:54,825 Keputusan.. Keputusan..
546 00:35:54,908 00:35:59,371 Cap, cip, cup. Aku memilihmu. Cap, cip, cup. Aku memilihmu.
547 00:36:01,290 00:36:02,666 Nona Piggy? Nona Piggy?
548 00:36:02,749 00:36:04,334 Kau tidak lihat aku sedang sibuk? Kau tidak lihat aku sedang sibuk?
549 00:36:04,418 00:36:09,089 Tentu. Ada seorang pria ingin bertemu denganmu. Tentu. Ada seorang pria ingin bertemu denganmu.
550 00:36:09,173 00:36:11,675 Dia punya janji temu. Dia punya janji temu.
551 00:36:11,759 00:36:13,969 Janji temu? Itu aneh. Janji temu? Itu aneh.
552 00:36:14,053 00:36:15,846 Kenapa tidak bilang? Suruh dia masuk! Kenapa tidak bilang? Suruh dia masuk!
553 00:36:15,930 00:36:17,848 Segera. Maaf. Segera. Maaf.
554 00:36:21,394 00:36:23,145 Ingat, kaki kiri, kaki kanan. Ingat, kaki kiri, kaki kanan.
555 00:36:23,229 00:36:25,440 Halo. Halo.
556 00:36:26,315 00:36:28,109 - Apa yang.. - Maaf. - Apa yang.. - Maaf.
557 00:36:28,192 00:36:30,236 Tampaknya itu mahal. Tampaknya itu mahal.
558 00:36:38,870 00:36:43,458 - Wajahmu tidak asing. - Kau juga! - Wajahmu tidak asing. - Kau juga!
559 00:36:43,542 00:36:45,418 Silakan duduk. Silakan duduk.
560 00:36:45,502 00:36:48,213 Ya, kami mau duduk sekarang. Ya, kami mau duduk sekarang.
561 00:36:48,296 00:36:51,300 - Jangan duduk! - Maaf! - Jangan duduk! - Maaf!
562 00:36:52,301 00:36:57,139 Pesan ke kepala. Kaki kiri dalam masalah! Kaki kiri akan jatuh! Pesan ke kepala. Kaki kiri dalam masalah! Kaki kiri akan jatuh!
563 00:37:01,894 00:37:04,396 Aku tak percaya tertipu oleh Manusia Muppet. Aku tak percaya tertipu oleh Manusia Muppet.
564 00:37:04,480 00:37:07,858 - Semuanya baik saja? - Ada yang terluka? - Semuanya baik saja? - Ada yang terluka?
565 00:37:08,984 00:37:11,070 Kermit? Kermit?
566 00:37:11,904 00:37:19,287 - Halo, Piggy. - Kermie! - Halo, Piggy. - Kermie!
567 00:37:19,370 00:37:21,164 Cium-cium. Cium-cium.
568 00:37:21,247 00:37:25,877 Tunggu! Apa yang aku lakukan? Aku janji untuk tak kembali lagi! Tunggu! Apa yang aku lakukan? Aku janji untuk tak kembali lagi!
569 00:37:25,960 00:37:31,633 Aku wanita! Aku ini kuat! Kalian harus segera pergi! Aku wanita! Aku ini kuat! Kalian harus segera pergi!
570 00:37:31,716 00:37:34,469 - Baiklah. - Tidak, tunggu! - Baiklah. - Tidak, tunggu!
571 00:37:34,552 00:37:37,931 Nona Piggy! Studio Muppets dalam bahaya. Nona Piggy! Studio Muppets dalam bahaya.
572 00:37:38,014 00:37:42,060 Bahaya? Studio kita? Kermit! Bahaya? Studio kita? Kermit!
573 00:37:42,144 00:37:46,106 Itu benar, Piggy. Kita perlu mengadakan Pertunjukan Muppet lagi. Itu benar, Piggy. Kita perlu mengadakan Pertunjukan Muppet lagi.
574 00:37:46,857 00:37:48,901 Kami butuh kau. Kami butuh kau.
575 00:37:50,819 00:37:56,200 Sebelum aku membuat keputusan, aku perlu bicara padamu, Katak. Sebelum aku membuat keputusan, aku perlu bicara padamu, Katak.
576 00:37:56,283 00:37:58,828 Moi et Toi (=aku dan kau). Moi et Toi (=aku dan kau).
577 00:37:59,495 00:38:01,330 Berduaan! Berduaan!
578 00:38:06,836 00:38:08,504 Piggy.. Piggy..
579 00:38:08,588 00:38:13,176 Terakhir kali kita bersama, aku ucapkan hal-hal yang aku sesali. Terakhir kali kita bersama, aku ucapkan hal-hal yang aku sesali.
580 00:38:13,259 00:38:16,721 Tidak, Kermit. Kau hanya bersikap jujur. Tidak, Kermit. Kau hanya bersikap jujur.
581 00:38:16,804 00:38:18,973 Kau tak pernah berniat menikahiku. Kau tak pernah berniat menikahiku.
582 00:38:19,057 00:38:21,017 Bahkan setelah aku membangun rumah untuk kita... Bahkan setelah aku membangun rumah untuk kita...
583 00:38:21,100 00:38:23,853 ...di mana kita bisa punya anak dan menjadi tua bersama-sama. ...di mana kita bisa punya anak dan menjadi tua bersama-sama.
584 00:38:23,937 00:38:27,607 Kau pikir siapa yang merawat rumah itu selama ini? Kau pikir siapa yang merawat rumah itu selama ini?
585 00:38:28,108 00:38:31,361 Piggy, kenapa kau selalu mendramatisir segala hal? Piggy, kenapa kau selalu mendramatisir segala hal?
586 00:38:31,444 00:38:33,822 Aku tak punya pilihan selain berbuat hal yang menyakitimu. Aku tak punya pilihan selain berbuat hal yang menyakitimu.
587 00:38:33,905 00:38:37,284 Begitulah diriku. Kenapa kau tak bisa terima itu? Begitulah diriku. Kenapa kau tak bisa terima itu?
588 00:38:37,367 00:38:39,077 Ini bukan soal kau dan aku. Ini bukan soal kau dan aku.
589 00:38:39,161 00:38:40,913 Dari dulu memang bukan soal kau dan aku, bukan? Dari dulu memang bukan soal kau dan aku, bukan?
590 00:38:40,996 00:38:43,791 Tapi selalu tentang kita semua. Kami ini, kami itu. Tapi selalu tentang kita semua. Kami ini, kami itu.
591 00:38:43,874 00:38:45,626 "Kami" butuh kau. "Kami" butuh kau.
592 00:38:45,709 00:38:48,754 Kau bahkan tak bisa ucapkan "Aku membutuhkanmu", 'kan? Kau bahkan tak bisa ucapkan "Aku membutuhkanmu", 'kan?
593 00:38:48,837 00:38:50,673 Piggy.. Piggy..
594 00:38:51,215 00:38:54,301 Maaf, Kermit, tapi aku punya kehidupan di sini. Maaf, Kermit, tapi aku punya kehidupan di sini.
595 00:38:54,385 00:38:58,014 Hidup yang aku ciptakan untuk diriku sendiri. Hidup yang aku ciptakan untuk diriku sendiri.
596 00:38:59,557 00:39:02,977 - Piggy! - Ingat, Kermit! - Piggy! - Ingat, Kermit!
597 00:39:03,060 00:39:06,314 Aku tidak bisa digantikan. Aku tidak bisa digantikan.
598 00:39:13,655 00:39:17,701 Kermit? Apa yang terjadi? Mana Nona Piggy? Kermit? Apa yang terjadi? Mana Nona Piggy?
599 00:39:17,784 00:39:20,161 Dia tidak ikut. Fozzie. Dia tidak ikut. Fozzie.
600 00:39:20,245 00:39:22,873 Tapi, Kermit, kita selalu bekerja sama. Tapi, Kermit, kita selalu bekerja sama.
601 00:39:22,956 00:39:25,041 Kita tidak bisa lakukan ini tanpa Nona Piggy. Kita tidak bisa lakukan ini tanpa Nona Piggy.
602 00:39:25,125 00:39:27,127 Tidak ada yang mau beri kita pertunjukan tanpa dia. Tidak ada yang mau beri kita pertunjukan tanpa dia.
603 00:39:27,210 00:39:29,087 Kita pasti bisa, Fozzie. Kita pasti bisa, Fozzie.
604 00:39:30,422 00:39:32,424 Kita pasti bisa. Kita pasti bisa.
605 00:39:32,883 00:39:34,843 Kita hanya.. Kita hanya..
606 00:39:34,927 00:39:37,513 Kita hanya harus cari ide lain. Kita hanya harus cari ide lain.
607 00:39:44,270 00:39:46,188 Kermie. Kermie.
608 00:39:50,151 00:39:53,529 Aku punya ide. Kita butuh seekor babi yang bisa menyanyi. Aku punya ide. Kita butuh seekor babi yang bisa menyanyi.
609 00:39:53,613 00:39:57,033 Tapi siapa yang bisa menggantikan Nona Piggy? Tapi siapa yang bisa menggantikan Nona Piggy?
610 00:40:08,503 00:40:12,382 Kenapa kalian diam saja? Kenapa kalian diam saja?
611 00:40:12,841 00:40:15,093 Dia agak mirip Nona Piggy. Dia agak mirip Nona Piggy.
612 00:40:15,177 00:40:19,765 Ayo kita coba acara dana kita agar Muppets kembali tampil di televisi. Ayo kita coba acara dana kita agar Muppets kembali tampil di televisi.
613 00:40:20,807 00:40:23,685 - Tidak. - Tidak. - Tidak. - Tidak.
614 00:40:23,769 00:40:25,479 Lo siento pero no (=Maaf, tapi tidak). Lo siento pero no (=Maaf, tapi tidak).
615 00:40:25,562 00:40:28,107 Astaga! Itu bagus sekali! Astaga! Itu bagus sekali!
616 00:40:28,190 00:40:30,484 Itu artinya tidak. Itu artinya tidak.
617 00:40:32,736 00:40:35,072 - Ayo. - Aneh. - Ayo. - Aneh.
618 00:40:35,155 00:40:37,741 Dengar, Kermit. Aku menyukaimu. Dengar, Kermit. Aku menyukaimu.
619 00:40:37,825 00:40:40,745 Aku ingat kalian saat aku masih kecil. Aku ingat kalian saat aku masih kecil.
620 00:40:40,828 00:40:43,247 Jadi aku akan berterus terang. Jadi aku akan berterus terang.
621 00:40:44,916 00:40:47,585 Kalian tidak terkenal lagi. Kalian tidak terkenal lagi.
622 00:40:47,668 00:40:49,962 Aku harap dia berbicara lebih sopan. Aku harap dia berbicara lebih sopan.
623 00:40:50,046 00:40:53,007 Lihat diagram yang digambar departemen Riset. Lihat diagram yang digambar departemen Riset.
624 00:40:53,091 00:40:56,844 Lingkaran ini mewakili segala hal yang populer saat ini. Lingkaran ini mewakili segala hal yang populer saat ini.
625 00:40:58,096 00:41:00,682 Dan titik kecil hitam ini adalah kalian. Dan titik kecil hitam ini adalah kalian.
626 00:41:00,765 00:41:03,059 Jadi jawabannya tidak. Itu tak akan terjadi. Jadi jawabannya tidak. Itu tak akan terjadi.
627 00:41:03,143 00:41:05,895 Perhatikan acara-acara yang populer saat ini. Tinju Guru. Perhatikan acara-acara yang populer saat ini. Tinju Guru.
628 00:41:05,979 00:41:11,902 - Aku suka acara itu. - Waktunya untuk meninju guru! - Aku suka acara itu. - Waktunya untuk meninju guru!
629 00:41:11,985 00:41:14,363 - Habiskan dia! - Ini kesukaanku. - Habiskan dia! - Ini kesukaanku.
630 00:41:14,446 00:41:16,782 Aku pikir aku bisa buat perbedaan. Aku pikir aku bisa buat perbedaan.
631 00:41:16,865 00:41:20,369 Maaf, tapi dalam bisnis ini kalian tidak lagi penting. Maaf, tapi dalam bisnis ini kalian tidak lagi penting.
632 00:41:20,452 00:41:22,371 Nikmati harimu. Nikmati harimu.
633 00:41:32,298 00:41:35,426 Sebelum aku pergi, aku ingin mengatakan sesuatu. Sebelum aku pergi, aku ingin mengatakan sesuatu.
634 00:41:35,509 00:41:37,011 Menurutku anak-anak lebih cerdas... Menurutku anak-anak lebih cerdas...
635 00:41:37,094 00:41:39,513 ...dan lebih baik dari rongsokan ini dan jika kau.. ...dan lebih baik dari rongsokan ini dan jika kau..
636 00:41:39,597 00:41:42,433 Veronica, berita buruk. Produksi Tinju Guru dihentikan. Veronica, berita buruk. Produksi Tinju Guru dihentikan.
637 00:41:42,517 00:41:44,686 Acaranya dituntut oleh Persatuan Guru Amerika. Acaranya dituntut oleh Persatuan Guru Amerika.
638 00:41:44,769 00:41:48,565 - Apa masalah mereka? - Entah. Aku baru tahu. - Apa masalah mereka? - Entah. Aku baru tahu.
639 00:41:49,148 00:41:51,568 Mau kita apakan 120 menit kekosongan... Mau kita apakan 120 menit kekosongan...
640 00:41:51,651 00:41:54,654 ...di jadwal dalam dua hari ini? ...di jadwal dalam dua hari ini?
641 00:41:57,490 00:42:00,118 Baiklah, Muppets. Kalian dapat pertunjukan. Baiklah, Muppets. Kalian dapat pertunjukan.
642 00:42:00,202 00:42:02,370 - Bagus! - Ya! - Bagus! - Ya!
643 00:42:02,454 00:42:06,041 Terima kasih. Kau tak akan menyesal, aku janji! Terima kasih. Kau tak akan menyesal, aku janji!
644 00:42:06,124 00:42:10,212 Cukup! Pertama, jangan gila-gilaan di kantorku. Ini karpet baru. Cukup! Pertama, jangan gila-gilaan di kantorku. Ini karpet baru.
645 00:42:10,295 00:42:12,005 - Ya, Nyonya. - Dan kedua... - Ya, Nyonya. - Dan kedua...
646 00:42:12,089 00:42:13,715 ...kau butuh selebritas untuk pemandu acara. ...kau butuh selebritas untuk pemandu acara.
647 00:42:13,799 00:42:16,969 Baiklah. Ayo, Teman-teman! Baiklah. Ayo, Teman-teman!
648 00:42:20,431 00:42:22,558 - Biar aku bersihkan itu. - Kau terlewat bagian itu. - Biar aku bersihkan itu. - Kau terlewat bagian itu.
649 00:42:22,641 00:42:24,894 - Aku tidak lihat. - Ke bawah sedikit! - Aku tidak lihat. - Ke bawah sedikit!
650 00:42:24,977 00:42:26,854 - Maaf. Apa aku.. - Ya. - Maaf. Apa aku.. - Ya.
651 00:42:26,937 00:42:29,148 Tuan-tuan.. Tuan-tuan..
652 00:42:29,231 00:42:33,402 Tampaknya ada persaingan untuk lahan Muppets. Tampaknya ada persaingan untuk lahan Muppets.
653 00:42:33,486 00:42:36,614 The Economist bilang mereka berkumpul kembali. The Economist bilang mereka berkumpul kembali.
654 00:42:36,697 00:42:40,743 - Muppets berkumpul lagi? - Kau ingat? - Muppets berkumpul lagi? - Kau ingat?
655 00:42:42,787 00:42:46,791 Tuan-tuan, hentikan! Jangan menyanyi di kantorku! Tuan-tuan, hentikan! Jangan menyanyi di kantorku!
656 00:42:46,875 00:42:48,543 - Ya, Pak. - Tentu, ini semua salahnya. - Ya, Pak. - Tentu, ini semua salahnya.
657 00:42:48,626 00:42:50,837 - Sebagian besar salahnya. - Tidak penting. - Sebagian besar salahnya. - Tidak penting.
658 00:42:50,920 00:42:55,759 Intinya, studio dan minyak itu adalah milikku. Intinya, studio dan minyak itu adalah milikku.
659 00:42:55,842 00:42:59,846 Dengan ekor di antara kaki, Muppets akan lari dengan kekalahan. Dengan ekor di antara kaki, Muppets akan lari dengan kekalahan.
660 00:42:59,930 00:43:03,517 Beberapa memang seperti itu, karena mereka punya ekor. Beberapa memang seperti itu, karena mereka punya ekor.
661 00:43:03,600 00:43:08,021 Tawa jahat. Tawa jahat.
662 00:43:10,065 00:43:12,109 Itu saat-saat tertawa jahat. Itu saat-saat tertawa jahat.
663 00:43:13,152 00:43:17,072 Ini dia. Robot '80-an, kita parkir di belakang. Ini dia. Robot '80-an, kita parkir di belakang.
664 00:43:36,009 00:43:40,680 Pertunjukan Muppets, bersama bintang tamu kita, Tn. Bob Hope! Pertunjukan Muppets, bersama bintang tamu kita, Tn. Bob Hope!
665 00:43:40,764 00:43:43,725 Kembali waktunya untuk Rumah Sakit Hewan. Kembali waktunya untuk Rumah Sakit Hewan.
666 00:43:43,808 00:43:50,357 - Lanjutan kisah dari.. - Dan kini, Babi di Angkasa! - Lanjutan kisah dari.. - Dan kini, Babi di Angkasa!
667 00:43:50,440 00:43:54,653 Gary. Kau percaya ini? Gary. Kau percaya ini?
668 00:43:54,736 00:43:58,574 - Teater Muppet. - Ya. - Teater Muppet. - Ya.
669 00:44:01,702 00:44:03,996 - Selamat datang kembali, Semuanya! - Terima kasih. - Selamat datang kembali, Semuanya! - Terima kasih.
670 00:44:04,079 00:44:06,749 Aku tahu tempat lama ini tidak dalam kondisi terbaik. Aku tahu tempat lama ini tidak dalam kondisi terbaik.
671 00:44:06,832 00:44:09,210 Ya! Siapa yang menghentikan jasa pembantu? Ya! Siapa yang menghentikan jasa pembantu?
672 00:44:09,293 00:44:11,879 Tapi jangan khawatir. Kita akan baik saja. Tapi jangan khawatir. Kita akan baik saja.
673 00:44:11,962 00:44:15,925 Kermit, kita tak mungkin bisa latihan di tempat seperti ini. Kermit, kita tak mungkin bisa latihan di tempat seperti ini.
674 00:44:16,008 00:44:18,553 Tunggu. Kermit, jangan bicara lagi. Tunggu. Kermit, jangan bicara lagi.
675 00:44:18,636 00:44:21,431 Mary, Walter, dan aku akan menolong kalian... Mary, Walter, dan aku akan menolong kalian...
676 00:44:21,514 00:44:24,392 ...membangun teater ini kembali. Sebuah kehormatan bagi kami. ...membangun teater ini kembali. Sebuah kehormatan bagi kami.
677 00:44:24,475 00:44:25,518 Sungguh. Sungguh.
678 00:44:25,601 00:44:28,521 Baik. Mari kita bereskan tempat ini! Baik. Mari kita bereskan tempat ini!
679 00:44:34,652 00:44:37,906 - Ini membosankan. - Kalian tidak ingat? - Ini membosankan. - Kalian tidak ingat?
680 00:44:37,989 00:44:41,535 Kalian adalah Muppets! Kalian lakukan ini sambil menyanyi! Kalian adalah Muppets! Kalian lakukan ini sambil menyanyi!
681 00:44:41,618 00:44:44,079 Baiklah! Baiklah!
682 00:44:53,589 00:44:55,257 - Animal! - Ya? - Animal! - Ya?
683 00:44:55,341 00:44:57,635 Lihat apa yang aku temukan! Lihat apa yang aku temukan!
684 00:45:15,069 00:45:18,698 - Beauregard! - Scooter! Senang bertemu denganmu. - Beauregard! - Scooter! Senang bertemu denganmu.
685 00:45:18,781 00:45:21,201 Yang lain ke mana saja? Yang lain ke mana saja?
686 00:45:22,619 00:45:24,746 Selebritas. Selebritas.
687 00:45:24,829 00:45:28,375 Halo! Bisa bicara dengan Presiden Carter? Halo! Bisa bicara dengan Presiden Carter?
688 00:45:28,458 00:45:31,628 Dia pindah? Kau punya nomor yang bisa aku hubungi? Halo? Dia pindah? Kau punya nomor yang bisa aku hubungi? Halo?
689 00:45:31,711 00:45:33,421 Walter, aku pikir kita akan bersihkan balkon. Walter, aku pikir kita akan bersihkan balkon.
690 00:45:33,505 00:45:36,883 - Kau bekerja dengan baik. - Kau bekerja dengan baik. - Kau bekerja dengan baik. - Kau bekerja dengan baik.
691 00:45:36,967 00:45:38,135 Teman-teman! Teman-teman!
692 00:45:38,218 00:45:41,221 Lihat foto-foto tua yang aku baru temukan. Lihat foto-foto tua yang aku baru temukan.
693 00:45:41,930 00:45:44,391 Kau percaya potongan rambut tahun '80-an yang dulu aku miliki? Kau percaya potongan rambut tahun '80-an yang dulu aku miliki?
694 00:45:44,475 00:45:47,519 Aku tampak menggelikan! Aku tampak menggelikan!
695 00:45:50,981 00:45:53,275 Ini Kermit. Si Katak. Ini Kermit. Si Katak.
696 00:45:53,359 00:45:55,653 Kau bisa datang ke acara dana kami akhir pekan ini? Kau bisa datang ke acara dana kami akhir pekan ini?
697 00:45:55,736 00:45:58,114 Tentu. Aku mengerti. Tentu. Aku mengerti.
698 00:46:01,117 00:46:06,372 We built this city on rock and roll. We built this city on rock and roll.
699 00:46:09,542 00:46:11,210 - Tutup pintunya! - Apa itu? - Tutup pintunya! - Apa itu?
700 00:46:11,294 00:46:14,422 Sambutlah, ini sahabat kecilku. Sambutlah, ini sahabat kecilku.
701 00:46:16,341 00:46:18,218 Lenyaplah santap malam. Lenyaplah santap malam.
702 00:46:22,889 00:46:24,933 We built this city. We built this city.
703 00:46:26,101 00:46:30,147 We built this city on rock and roll. We built this city on rock and roll.
704 00:46:30,188 00:46:32,691 We built this city. We built this city.
705 00:46:32,733 00:46:38,071 We built this city on rock and roll We built this city on rock and roll
706 00:46:42,326 00:46:44,161 Kalian bekerja dengan baik! Kalian bekerja dengan baik!
707 00:46:44,245 00:46:47,998 Kermit. Nikmati malam ini, dan ketahuilah... Kermit. Nikmati malam ini, dan ketahuilah...
708 00:46:48,082 00:46:49,917 ...Walter dan aku penjahit yang baik. ...Walter dan aku penjahit yang baik.
709 00:46:50,000 00:46:51,919 Jadi kami akan segera siapkan kostum-kostum itu. Jadi kami akan segera siapkan kostum-kostum itu.
710 00:46:52,003 00:46:54,130 Bagus. Selamat menikmati malam ini. Bagus. Selamat menikmati malam ini.
711 00:46:54,213 00:46:56,424 - Baik. Terima kasih. - Sampai nanti. - Baik. Terima kasih. - Sampai nanti.
712 00:46:57,633 00:46:59,927 Gary, aku harap besok kita bisa ke pantai... Gary, aku harap besok kita bisa ke pantai...
713 00:47:00,011 00:47:01,512 ...atau melihat papan tanda Hollywood. ...atau melihat papan tanda Hollywood.
714 00:47:01,596 00:47:03,348 Kita punya banyak waktu untuk melakukan hal-hal itu... Kita punya banyak waktu untuk melakukan hal-hal itu...
715 00:47:03,431 00:47:06,851 Tapi saat ini aku tak mau meninggalkan Walter. Tapi saat ini aku tak mau meninggalkan Walter.
716 00:47:06,935 00:47:08,353 Dia butuh aku. Dia butuh aku.
717 00:47:08,436 00:47:12,023 Entah, Sayang. Dia tampak bahagia. Entah, Sayang. Dia tampak bahagia.
718 00:47:13,191 00:47:14,734 - Seperti itu. - Baiklah. - Seperti itu. - Baiklah.
719 00:47:14,818 00:47:19,739 Sekarang kau. Ya, bagus! Sekarang kau. Ya, bagus!
720 00:47:19,823 00:47:22,826 Satu hari lagi. Lalu aku milikmu sepenuhnya. Satu hari lagi. Lalu aku milikmu sepenuhnya.
721 00:47:22,909 00:47:25,746 Begini saja. Besok kau pergi jalan-jalan lebih dahulu saja... Begini saja. Besok kau pergi jalan-jalan lebih dahulu saja...
722 00:47:25,829 00:47:28,540 ...dan aku akan menunggumu pulang. ...dan aku akan menunggumu pulang.
723 00:47:28,624 00:47:32,377 Baik, tapi jangan lupakan aku. Baik, tapi jangan lupakan aku.
724 00:47:32,461 00:47:33,962 Tidak akan. Tidak akan.
725 00:47:34,046 00:47:35,923 Kita tetap makan malam hari Jumat? Kita tetap makan malam hari Jumat?
726 00:47:36,006 00:47:37,258 Ya, tentu. Ya, tentu.
727 00:47:37,341 00:47:39,009 - Walter.. - Ya, Kermit? - Walter.. - Ya, Kermit?
728 00:47:39,093 00:47:42,680 Walter, aku mau bilang semua ini tak akan terwujud tanpamu. Walter, aku mau bilang semua ini tak akan terwujud tanpamu.
729 00:47:42,763 00:47:44,557 Terima kasih. Terima kasih.
730 00:47:44,640 00:47:46,767 Dan selamat bergabung. Selamat malam, Semuanya! Dan selamat bergabung. Selamat malam, Semuanya!
731 00:47:46,851 00:47:48,728 Tidurlah di mana saja kau dapat tempat. Tidurlah di mana saja kau dapat tempat.
732 00:47:48,811 00:47:51,189 "Selamat bergabung"? "Selamat bergabung"?
733 00:48:07,247 00:48:10,917 - Kermit. Kau masih melek? - Ya. - Kermit. Kau masih melek? - Ya.
734 00:48:11,001 00:48:13,712 Seharusnya cuaca malam ini seperti apa? Seharusnya cuaca malam ini seperti apa?
735 00:48:14,421 00:48:16,506 Entahlah. Kenapa? Entahlah. Kenapa?
736 00:48:17,007 00:48:20,260 Aku tak mau hujannya bocor menembus langit-langit. Aku tak mau hujannya bocor menembus langit-langit.
737 00:48:20,344 00:48:22,721 Bintang-bintang tampak indah. Bintang-bintang tampak indah.
738 00:48:23,889 00:48:25,808 Kita akan baik-baik saja, bukan? Kita akan baik-baik saja, bukan?
739 00:48:25,891 00:48:31,856 Sudah lama kita tak melakukan ini dan aku tak mau kembali ke Reno. Sudah lama kita tak melakukan ini dan aku tak mau kembali ke Reno.
740 00:48:31,939 00:48:34,442 Jangan khawatir, Fozzie. Kita akan baik saja. Jangan khawatir, Fozzie. Kita akan baik saja.
741 00:48:34,525 00:48:37,153 Lihat bagaimana kita membersihkan tempat ini. Lihat bagaimana kita membersihkan tempat ini.
742 00:48:37,236 00:48:40,364 Tim yang sama, semua bekerja sama. Tim yang sama, semua bekerja sama.
743 00:48:40,448 00:48:44,327 Kurasa kau benar. Selamat tidur, Kermit. Kurasa kau benar. Selamat tidur, Kermit.
744 00:48:44,952 00:48:46,913 Selamat tidur, Fozzie. Selamat tidur, Fozzie.
745 00:48:51,417 00:48:55,213 Semuanya kumpul! Waktunya kita latihan. Semuanya kumpul! Waktunya kita latihan.
746 00:48:55,296 00:48:58,383 - Scooter, semua di sini? - Hampir semuanya. - Scooter, semua di sini? - Hampir semuanya.
747 00:48:58,466 00:49:00,885 Ada yang punya minyak tanah? Ada yang punya minyak tanah?
748 00:49:00,969 00:49:04,097 Aku mau bakar pakaian-pakaian babi tua ini di belakang. Aku mau bakar pakaian-pakaian babi tua ini di belakang.
749 00:49:04,181 00:49:08,060 Tunggu dulu, Hidung Sosis! Tunggu dulu, Hidung Sosis!
750 00:49:09,394 00:49:11,271 Piggy? Piggy?
751 00:49:12,898 00:49:16,819 Lihat apa yang dibawa kucing masuk kemari. Lihat apa yang dibawa kucing masuk kemari.
752 00:49:16,902 00:49:18,487 Cepat, Maurice. Cepat, Maurice.
753 00:49:18,570 00:49:24,451 Maaf, Nn. Piggy, tapi kau sudah digantikan. Permanen. Maaf, Nn. Piggy, tapi kau sudah digantikan. Permanen.
754 00:49:24,535 00:49:27,788 - Begitu? - Ya! - Begitu? - Ya!
755 00:49:27,872 00:49:32,043 Aku rasa tidak, Saudari. Aku rasa tidak, Saudari.
756 00:49:32,126 00:49:36,380 Siapa yang kau panggil saudari, Saudari? Siapa yang kau panggil saudari, Saudari?
757 00:49:36,464 00:49:39,300 - Lihat, meja omelet! - Di mana? - Lihat, meja omelet! - Di mana?
758 00:49:40,218 00:49:44,847 Hanya ada satu Nona Piggy, dan itu adalah aku. Hanya ada satu Nona Piggy, dan itu adalah aku.
759 00:49:44,931 00:49:49,769 Ini belum berakhir! Aku akan kembali! Ini belum berakhir! Aku akan kembali!
760 00:49:49,853 00:49:52,272 Ya. Pernah coba obat kumur? Ya. Pernah coba obat kumur?
761 00:49:52,355 00:49:54,441 Selamat datang kembali, Nona Piggy. Selamat datang kembali, Nona Piggy.
762 00:49:54,524 00:49:57,110 Baiklah, jangan mengerumuni aku! Baiklah, jangan mengerumuni aku!
763 00:49:57,194 00:49:59,821 Dia belum berubah. Dia belum berubah.
764 00:50:01,239 00:50:03,617 Piggy? Kau kembali. Piggy? Kau kembali.
765 00:50:03,700 00:50:08,038 Aku tidak datang untukmu, tapi untuk mereka. Aku tidak datang untukmu, tapi untuk mereka.
766 00:50:09,289 00:50:11,291 Lagi pula, setelah pertunjukan ini selesai... Lagi pula, setelah pertunjukan ini selesai...
767 00:50:11,375 00:50:15,087 ...aku akan segera kembali ke hidupku di Paris. ...aku akan segera kembali ke hidupku di Paris.
768 00:50:15,170 00:50:16,797 Baiklah, Piggy. Baiklah, Piggy.
769 00:50:16,881 00:50:19,800 Ambil posisi untuk babak pembukaan, Semuanya! Ambil posisi untuk babak pembukaan, Semuanya!
770 00:50:21,010 00:50:22,636 Selamat pagi, Veronica. Selamat pagi, Veronica.
771 00:50:22,720 00:50:24,347 Selamat pagi, Katak. Selamat pagi, Katak.
772 00:50:24,430 00:50:27,475 Baik, Semuanya, kita ulang dari awal. Baik, Semuanya, kita ulang dari awal.
773 00:50:29,685 00:50:32,730 - Kau melewatkan aba-abamu. - Aku tahu! - Kau melewatkan aba-abamu. - Aku tahu!
774 00:50:33,690 00:50:36,276 Ada semacam irama untuk ini. Ada semacam irama untuk ini.
775 00:50:37,318 00:50:41,322 Jika kau suka lelucon itu, di mana pusat beruang di dunia? Jika kau suka lelucon itu, di mana pusat beruang di dunia?
776 00:50:41,406 00:50:43,616 Mos-kow! Mos-kow!
777 00:50:51,833 00:50:53,919 It's time to play the music It's time to play the music
778 00:50:54,044 00:50:56,004 Dua, tiga, empat.. Dua, tiga, empat..
779 00:50:56,088 00:50:58,048 It's time to put on makeup It's time to put on makeup
780 00:50:58,090 00:50:59,675 It's time to dress up right It's time to dress up right
781 00:50:59,716 00:51:02,928 Hentikan. Cut! Apa masalahnya? Hentikan. Cut! Apa masalahnya?
782 00:51:03,011 00:51:07,516 Kita tak bisa jaga irama tanpa drum. Kita butuh drum! Kita tak bisa jaga irama tanpa drum. Kita butuh drum!
783 00:51:07,600 00:51:10,269 - Maaf, Animal. - Tidak boleh ada drum! - Maaf, Animal. - Tidak boleh ada drum!
784 00:51:10,352 00:51:12,271 Jack Black bilang tidak boleh ada drum! Jack Black bilang tidak boleh ada drum!
785 00:51:12,354 00:51:15,107 Animal, duduk! Animal, duduk!
786 00:51:15,191 00:51:17,860 - Siapa berikutnya? - Terkendali. - Siapa berikutnya? - Terkendali.
787 00:51:18,611 00:51:21,531 - Walter? - Ya, Kermit? - Walter? - Ya, Kermit?
788 00:51:21,614 00:51:25,660 Kau mau bantu kami? Mungkin mengisi sesuatu di acara? Kau mau bantu kami? Mungkin mengisi sesuatu di acara?
789 00:51:25,743 00:51:28,162 Kermit, kau baik padaku. Kermit, kau baik padaku.
790 00:51:28,246 00:51:33,460 Tapi aku harus terima fakta Muppets begitu berbakat.. Tapi aku harus terima fakta Muppets begitu berbakat..
791 00:51:33,543 00:51:37,130 Teman-teman, coba lihat! Sepatu kentut! Teman-teman, coba lihat! Sepatu kentut!
792 00:51:38,214 00:51:39,299 Hak paten tertunda! Hak paten tertunda!
793 00:51:39,382 00:51:42,886 Dan aku tidak punya bakat sama sekali. Dan aku tidak punya bakat sama sekali.
794 00:51:42,969 00:51:47,265 Sebenarnya, aku tidak bisa tampil bersama kalian. Sebenarnya, aku tidak bisa tampil bersama kalian.
795 00:51:47,349 00:51:50,227 Aku merasa palsu berada di sini. Aku merasa palsu berada di sini.
796 00:51:50,310 00:51:53,146 Walter, hanya karena kau belum menemukan bakat... Walter, hanya karena kau belum menemukan bakat...
797 00:51:53,230 00:51:57,234 ...bukan berarti kau tak berbakat. Mungkin jika kaucermati dirimu... ...bukan berarti kau tak berbakat. Mungkin jika kaucermati dirimu...
798 00:51:57,317 00:52:00,863 ...aku yakin kau akan menemukan apa yang jadi keahlianmu. ...aku yakin kau akan menemukan apa yang jadi keahlianmu.
799 00:52:01,780 00:52:05,242 Baik, Kermit. Aku akan coba. Baik, Kermit. Aku akan coba.
800 00:52:18,256 00:52:20,842 Selamat datang. Untuk berapa orang? Dua? Selamat datang. Untuk berapa orang? Dua?
801 00:52:20,925 00:52:23,845 Tidak, hanya satu. Tidak, hanya satu.
802 00:52:24,345 00:52:27,307 Baik, satu orang. Ikuti aku. Baik, satu orang. Ikuti aku.
803 00:52:30,101 00:52:33,563 I look around, and once again I'm on my own I look around, and once again I'm on my own
804 00:52:33,772 00:52:37,400 My man ain't here He's gone and done me wrong My man ain't here He's gone and done me wrong
805 00:52:37,609 00:52:40,570 No one's going to stop this girl from having fun No one's going to stop this girl from having fun
806 00:52:40,779 00:52:43,991 I throw my hands up high and have a party for one I throw my hands up high and have a party for one
807 00:52:44,199 00:52:47,995 I'm having a me party A party by myself I'm having a me party A party by myself
808 00:52:48,203 00:52:51,665 A me party I don't need nobody else A me party I don't need nobody else
809 00:52:51,874 00:52:55,628 A me party I'm the first and last to show A me party I'm the first and last to show
810 00:52:55,669 00:52:59,840 There's no one at this party that I don't already know There's no one at this party that I don't already know
811 00:53:00,049 00:53:03,678 I'm not going to sit around by myself and wait for you I'm not going to sit around by myself and wait for you
812 00:53:03,886 00:53:06,722 Haven't you heard? One is the new two Haven't you heard? One is the new two
813 00:53:07,306 00:53:10,268 I'm going to make a scene I'm going to make a fuss I'm going to make a scene I'm going to make a fuss
814 00:53:10,435 00:53:14,856 Tonight I'm going to celebrate with just the one of us Tonight I'm going to celebrate with just the one of us
815 00:53:15,565 00:53:17,692 I'm having a me party I'm having a me party
816 00:53:17,901 00:53:19,819 Haven't I seen me here before? Haven't I seen me here before?
817 00:53:20,028 00:53:21,529 A me party A me party
818 00:53:21,738 00:53:23,615 I'm the last one on the dance oor I'm the last one on the dance oor
819 00:53:23,782 00:53:27,077 - Me party - A party just for moi - Me party - A party just for moi
820 00:53:27,285 00:53:30,747 - Me party - It's a solo Mardi Gras - Me party - It's a solo Mardi Gras
821 00:53:30,956 00:53:34,584 I'm having a me party I'm such good company I'm having a me party I'm such good company
822 00:53:34,793 00:53:38,297 - A me party - I saved the last dance for me - A me party - I saved the last dance for me
823 00:53:42,301 00:53:47,306 What happens at a me party stays at a me party What happens at a me party stays at a me party
824 00:53:47,389 00:53:52,645 Permisi, Nona, apa kau menunggu seseorang? Permisi, Nona, apa kau menunggu seseorang?
825 00:53:53,312 00:53:57,108 Tidak. Hanya aku. Sendirian. Tidak. Hanya aku. Sendirian.
826 00:53:57,191 00:53:58,776 Pesanan datang! Pesanan datang!
827 00:54:00,194 00:54:02,363 Isyarat 17 adalah intro untuk Fozzie. Isyarat 17 adalah intro untuk Fozzie.
828 00:54:02,447 00:54:04,490 Scooter. Sisanya apa? Scooter. Sisanya apa?
829 00:54:04,574 00:54:05,950 Giliranmu! Giliranmu!
830 00:54:06,034 00:54:09,287 Duet dengan Piggy. Duet dengan Piggy.
831 00:54:13,875 00:54:15,293 Nona Piggy? Nona Piggy?
832 00:54:15,377 00:54:17,337 Kami semua sedang melatih penampilan kami... Kami semua sedang melatih penampilan kami...
833 00:54:17,420 00:54:21,216 ...dan semuanya ingin agar kau dan aku melakukan duet, jadi.. ...dan semuanya ingin agar kau dan aku melakukan duet, jadi..
834 00:54:21,299 00:54:24,010 Menyenangkan, tapi aku tidak bisa. Menyenangkan, tapi aku tidak bisa.
835 00:54:24,094 00:54:29,182 Tidak. Aku sudah berduet dengan rekan dansa baruku. Tidak. Aku sudah berduet dengan rekan dansa baruku.
836 00:54:30,601 00:54:32,728 Ayo, kita sedang latihan. Berhenti bicara. Ayo, kita sedang latihan. Berhenti bicara.
837 00:54:32,811 00:54:35,230 - Permisi. - Permisi. - Permisi. - Permisi.
838 00:54:35,314 00:54:36,899 Kita coba bagian mengangkat lagi. Kita coba bagian mengangkat lagi.
839 00:54:36,982 00:54:39,818 Bagian mengangkat lagi. Kali ini dengan hitunganku. Bagian mengangkat lagi. Kali ini dengan hitunganku.
840 00:54:39,902 00:54:42,238 Tiga, dua.. Tunggu aku! Tiga, dua.. Tunggu aku!
841 00:54:42,905 00:54:44,615 - Astaga. - Kermit.. - Astaga. - Kermit..
842 00:54:44,698 00:54:46,617 Di sini kau rupanya. Aku mencarimu ke mana-mana! Di sini kau rupanya. Aku mencarimu ke mana-mana!
843 00:54:46,701 00:54:48,244 Senang bertemu denganmu, Veronica. Senang bertemu denganmu, Veronica.
844 00:54:48,327 00:54:50,371 Siapa pemandu acaranya? Kau sudah dapat selebritasnya? Siapa pemandu acaranya? Kau sudah dapat selebritasnya?
845 00:54:50,454 00:54:54,792 Aku mau bicara padamu soal itu karena.. Aku mau bicara padamu soal itu karena..
846 00:54:54,876 00:54:58,755 Sebenarnya aku ini selebritas. Sebenarnya aku ini selebritas.
847 00:54:58,838 00:55:00,715 Kau? Kau?
848 00:55:00,798 00:55:03,593 Tidak. Kermit, dengar. Aku tak mau tayangkan acaranya... Tidak. Kermit, dengar. Aku tak mau tayangkan acaranya...
849 00:55:03,676 00:55:06,137 ...kecuali kau punya pemandu acara selebritas sungguhan. ...kecuali kau punya pemandu acara selebritas sungguhan.
850 00:55:06,221 00:55:09,140 Aku akan putar ulang Benson jika terpaksa. Aku akan putar ulang Benson jika terpaksa.
851 00:55:09,224 00:55:11,268 Masalahnya, Veronica... Masalahnya, Veronica...
852 00:55:11,351 00:55:14,521 ...itu mustahil karena acaranya mulai dalam 12 jam! ...itu mustahil karena acaranya mulai dalam 12 jam!
853 00:55:14,604 00:55:16,106 12 jam! 12 jam!
854 00:55:16,189 00:55:20,610 Sekalian saja aku minta Tex Richman mengembalikan studionya pada kami! Sekalian saja aku minta Tex Richman mengembalikan studionya pada kami!
855 00:55:23,322 00:55:26,200 Muppets bagaikan keluarga besar. Muppets bagaikan keluarga besar.
856 00:55:26,742 00:55:30,537 Bagi kami, teater itu sudah seperti rumah kami. Bagi kami, teater itu sudah seperti rumah kami.
857 00:55:30,621 00:55:37,753 Maka sebab itu kami minta kau mau kembalikan studio kami. Maka sebab itu kami minta kau mau kembalikan studio kami.
858 00:55:39,672 00:55:42,383 Itu akan sangat berarti bagi kami. Itu akan sangat berarti bagi kami.
859 00:55:44,927 00:55:48,765 Tuan Katak, coba aku pikir. Tuan Katak, coba aku pikir.
860 00:56:20,714 00:56:22,132 Benar! Benar!
861 00:56:32,351 00:56:35,187 Jawabannya tidak. Jawabannya tidak.
862 00:56:37,023 00:56:39,108 Kenapa tidak bilang saja dari tadi? Kenapa tidak bilang saja dari tadi?
863 00:56:39,192 00:56:42,153 - Kontrak. - Kontrak. - Kontrak. - Kontrak.
864 00:56:44,447 00:56:46,115 Bagus, Pak. Bagus, Pak.
865 00:56:46,199 00:56:49,452 Muppets, menurut kontrak ini... Muppets, menurut kontrak ini...
866 00:56:49,536 00:56:52,914 ...kalian bukan saja kehilangan hak atas studio ini... ...kalian bukan saja kehilangan hak atas studio ini...
867 00:56:52,997 00:56:55,041 ...tapi juga nama Muppet itu sendiri. ...tapi juga nama Muppet itu sendiri.
868 00:56:55,125 00:56:56,251 Apa? Apa?
869 00:56:56,334 00:56:59,254 Dan semua karakter di bawah nama Muppet. Dan semua karakter di bawah nama Muppet.
870 00:56:59,337 00:57:03,300 Tunggu! Kau mau gunakan untuk apa nama kami? Tunggu! Kau mau gunakan untuk apa nama kami?
871 00:57:09,890 00:57:12,226 Aku sudah bilang aku akan kembali! Aku sudah bilang aku akan kembali!
872 00:57:12,309 00:57:15,229 Sekarang aku... Sekarang aku...
873 00:57:15,980 00:57:17,314 ...kembali! ...kembali!
874 00:57:17,398 00:57:19,817 Aku lihat kalian sudah bertemu Tn. Richman... Aku lihat kalian sudah bertemu Tn. Richman...
875 00:57:19,900 00:57:22,486 ...rekan bisnis baru kami. ...rekan bisnis baru kami.
876 00:57:22,570 00:57:26,115 Moopets adalah grup yang keras dan sinis... Moopets adalah grup yang keras dan sinis...
877 00:57:26,198 00:57:29,744 ...untuk dunia yang keras dan sinis. ...untuk dunia yang keras dan sinis.
878 00:57:29,827 00:57:35,541 Fozzie! Perkenalkan temanku. Fozzie! Perkenalkan temanku.
879 00:57:39,379 00:57:41,172 Kalian sudah kuno, Muppets! Kalian sudah kuno, Muppets!
880 00:57:41,256 00:57:47,220 Dunia sudah berubah. Tak ada yang peduli dengan kekonyolan... Dunia sudah berubah. Tak ada yang peduli dengan kekonyolan...
881 00:57:47,303 00:57:52,475 ...nyanyian dan tarian dengan Julie Andrews dan Dom deLuise lagi! ...nyanyian dan tarian dengan Julie Andrews dan Dom deLuise lagi!
882 00:57:52,559 00:57:54,686 Kalian sudah mati! Kalian sudah mati!
883 00:57:54,770 00:57:57,481 Dan aku datang untuk mengubur kalian. Dan aku datang untuk mengubur kalian.
884 00:57:57,981 00:58:01,526 Sekarang, keluar dari kantorku. Sekarang, keluar dari kantorku.
885 00:58:01,610 00:58:03,153 - Apa? - Apa maksudmu? - Apa? - Apa maksudmu?
886 00:58:03,237 00:58:04,696 Tadi kau mau bicara pada orang itu! Tadi kau mau bicara pada orang itu!
887 00:58:04,780 00:58:06,198 Dengar! Dengar!
888 00:58:06,281 00:58:10,661 Mungkin Kermit menyerahkan teater dan nama Muppet... Mungkin Kermit menyerahkan teater dan nama Muppet...
889 00:58:10,744 00:58:13,038 ...tapi selama kita punya pemandu acara selebritas... ...tapi selama kita punya pemandu acara selebritas...
890 00:58:13,122 00:58:17,501 ...kita masih punya kesempatan. Benar, Kermit? ...kita masih punya kesempatan. Benar, Kermit?
891 00:58:19,670 00:58:22,423 Kurasa itu tidak mungkin, Fozzie. Kurasa itu tidak mungkin, Fozzie.
892 00:58:23,216 00:58:28,179 Pertunjukannya enam jam lagi, dan kita belum latihan dan.. Pertunjukannya enam jam lagi, dan kita belum latihan dan..
893 00:58:29,889 00:58:31,933 Aku tidak dapat pemandu acara selebritasnya. Aku tidak dapat pemandu acara selebritasnya.
894 00:58:32,016 00:58:34,185 - Ya ampun! - Apa? - Ya ampun! - Apa?
895 00:58:35,019 00:58:39,149 Kurasa Tex Richman benar. Dunia sudah berubah. Kurasa Tex Richman benar. Dunia sudah berubah.
896 00:58:39,774 00:58:42,819 Maaf aku melibatkan kalian dalam kegagalan ini. Maaf aku melibatkan kalian dalam kegagalan ini.
897 00:58:42,902 00:58:44,654 Kermit? Kermit?
898 00:58:49,659 00:58:52,079 Dengar! Dengar!
899 00:58:52,162 00:58:55,123 Aku tidak melintasi 5.000 mil untuk tidak masuk televisi. Aku tidak melintasi 5.000 mil untuk tidak masuk televisi.
900 00:58:55,207 00:59:00,337 Kita hanya butuh satu selebritas, dengan segala cara. Kita hanya butuh satu selebritas, dengan segala cara.
901 00:59:00,421 00:59:05,009 Kini si Katak pergi. Mulai sekarang kita pakai caraku. Kini si Katak pergi. Mulai sekarang kita pakai caraku.
902 00:59:05,092 00:59:06,677 Ayo cepat! Ayo cepat!
903 00:59:11,640 00:59:14,477 - Bagaimana harimu? - Sangat baik. - Bagaimana harimu? - Sangat baik.
904 00:59:14,560 00:59:17,897 Aku pergi ke Guinness Book of World Records, sendirian. Aku pergi ke Guinness Book of World Records, sendirian.
905 00:59:17,980 00:59:20,733 Lalu museum Ripley's Believe It Or Not, sendirian. Lalu museum Ripley's Believe It Or Not, sendirian.
906 00:59:20,817 00:59:26,447 Lalu aku makan siang sendiri dan pulang kemari, sendirian. Lalu aku makan siang sendiri dan pulang kemari, sendirian.
907 00:59:26,531 00:59:29,742 Aku belikan ini untukmu. Aku belikan ini untukmu.
908 00:59:29,826 00:59:33,455 Untuk menggantikan yang satunya lagi, yang rusak. Untuk menggantikan yang satunya lagi, yang rusak.
909 00:59:33,830 00:59:35,749 Terima kasih, Sayang. Terima kasih, Sayang.
910 00:59:36,958 00:59:38,752 Dengar, Gary. Dengar, Gary.
911 00:59:38,835 00:59:41,880 Aku ingin tahu rencana untuk makan malam nanti. Aku ingin tahu rencana untuk makan malam nanti.
912 00:59:41,963 00:59:44,257 Aku tak peduli. Kau mau makan apa? Aku tak peduli. Kau mau makan apa?
913 00:59:45,968 00:59:47,844 Baiklah. Baiklah.
914 00:59:47,928 00:59:52,141 Tidak masalah. Itu sempurna. Tidak masalah. Itu sempurna.
915 00:59:53,392 00:59:55,394 Aku mau jalan-jalan. Aku mau jalan-jalan.
916 00:59:55,477 00:59:57,563 Sendirian. Sendirian.
917 01:00:06,697 01:00:08,699 - Walter.. - Gary. - Walter.. - Gary.
918 01:00:08,783 01:00:12,370 Dari mana kau? Tolong bantu aku menemukan bakatku. Dari mana kau? Tolong bantu aku menemukan bakatku.
919 01:00:12,453 01:00:13,538 Bakat untuk apa? Bakat untuk apa?
920 01:00:13,621 01:00:17,584 Untuk pertunjukan. Kermit memintaku tampil dalam pertunjukan. Untuk pertunjukan. Kermit memintaku tampil dalam pertunjukan.
921 01:00:17,667 01:00:21,171 Aku bisa jadi Muppet. Aku bisa jadi Muppet.
922 01:00:22,881 01:00:24,716 Walter, itu luar biasa. Walter, itu luar biasa.
923 01:00:24,799 01:00:27,761 Tapi aku perlu tahu apakah aku punya bakat. Tapi aku perlu tahu apakah aku punya bakat.
924 01:00:27,844 01:00:29,804 Kau pasti menemukannya. Kau pasti menemukannya.
925 01:00:29,888 01:00:32,516 Tapi saat ini, aku butuh bantuanmu. Tapi saat ini, aku butuh bantuanmu.
926 01:00:32,599 01:00:35,018 Aku merasa Mary marah padaku mengenai sesuatu. Aku merasa Mary marah padaku mengenai sesuatu.
927 01:00:35,102 01:00:39,398 Dan aku tak tahu apa, dan aku pikir kau bisa bicara padanya untukku. Dan aku tak tahu apa, dan aku pikir kau bisa bicara padanya untukku.
928 01:00:39,481 01:00:40,732 Gary, aku ingin menolong... Gary, aku ingin menolong...
929 01:00:40,816 01:00:43,819 ...tapi aku tak bisa tinggalkan teater sekarang. Ini penting. ...tapi aku tak bisa tinggalkan teater sekarang. Ini penting.
930 01:00:43,902 01:00:46,739 Tunggu sebentar. Hidupku juga penting. Tunggu sebentar. Hidupku juga penting.
931 01:00:46,822 01:00:49,617 Tapi kita kemari untuk melihat penampilan Muppets. Tapi kita kemari untuk melihat penampilan Muppets.
932 01:00:49,700 01:00:50,910 Tidak! Tidak!
933 01:00:50,993 01:00:54,413 Kita kemari untuk berlibur dan mengajak Mary makan malam... Kita kemari untuk berlibur dan mengajak Mary makan malam...
934 01:00:54,497 01:00:57,208 ...sebab ini hari jadi kami yang kesepuluh, lalu.. ...sebab ini hari jadi kami yang kesepuluh, lalu..
935 01:00:59,085 01:01:02,046 - Walter, ini hari apa? - Jumat. - Walter, ini hari apa? - Jumat.
936 01:01:02,129 01:01:04,841 Ya, itu dia. Ya, itu dia.
937 01:01:04,924 01:01:08,302 Ini sangat buruk, Walter. Aku harus.. Ini sangat buruk, Walter. Aku harus..
938 01:01:08,386 01:01:11,139 - Mary? - Tunggu! - Mary? - Tunggu!
939 01:01:11,222 01:01:14,642 Gary. Aku butuh kau. Gary. Aku butuh kau.
940 01:01:29,491 01:01:31,159 Semuanya siap? Semuanya siap?
941 01:01:31,243 01:01:34,746 Laksanakan Operasi Penculikan Selebritas. Pakai topeng! Laksanakan Operasi Penculikan Selebritas. Pakai topeng!
942 01:01:34,830 01:01:37,082 - Pakai topeng! - Kecuali aku. - Pakai topeng! - Kecuali aku.
943 01:01:37,166 01:01:39,835 Tidak ada yang boleh menutupi wajah cantik ini. Tidak ada yang boleh menutupi wajah cantik ini.
944 01:01:39,918 01:01:43,589 - Tanpa topeng? - Tanpa topeng. - Tanpa topeng? - Tanpa topeng.
945 01:01:44,089 01:01:46,383 Periksa pintu Panggung 28. Periksa pintu Panggung 28.
946 01:01:58,563 01:02:02,191 Aku sudah bilang aku belum selesai memasang bolaku! Aku sudah bilang aku belum selesai memasang bolaku!
947 01:02:04,777 01:02:07,197 Animal.. Animal..
948 01:02:08,823 01:02:10,241 Sedang apa kau di sini? Sedang apa kau di sini?
949 01:02:10,325 01:02:14,371 Akting. Alami. Akting. Alami.
950 01:02:14,454 01:02:16,289 Sekarang! Sekarang!
951 01:02:40,940 01:02:46,571 Mary, kejutan! Aku tahu kenapa kau marah padaku. Mary, kejutan! Aku tahu kenapa kau marah padaku.
952 01:02:56,080 01:02:57,999 Gary, aku pulang. Gary, aku pulang.
953 01:02:58,082 01:03:00,460 Aku mencintaimu, tapi kau harus putuskan. Aku mencintaimu, tapi kau harus putuskan.
954 01:03:00,543 01:03:03,671 Kau seorang pria atau Muppet? Kau seorang pria atau Muppet?
955 01:03:17,060 01:03:19,938 I reflect on my reflection I reflect on my reflection
956 01:03:20,147 01:03:23,942 And I ask myself the question And I ask myself the question
957 01:03:24,151 01:03:29,949 What's the right direction to go? What's the right direction to go?
958 01:03:31,575 01:03:33,744 I don't know I don't know
959 01:03:34,286 01:03:38,541 Am I a man Am I a man
960 01:03:38,666 01:03:43,254 Or am I a Muppet? Am I a Muppet? Or am I a Muppet? Am I a Muppet?
961 01:03:43,463 01:03:46,549 If I'm a Muppet Then I'm a very manly Muppet If I'm a Muppet Then I'm a very manly Muppet
962 01:03:46,716 01:03:50,261 Very manly Muppet Am I a Muppet? Very manly Muppet Am I a Muppet?
963 01:03:50,470 01:03:53,598 Muppet. Or am I a man? Muppet. Or am I a man?
964 01:03:53,807 01:03:56,184 Am I a man? Am I a man?
965 01:03:56,393 01:03:59,813 If I'm a man that makes me a Muppet of a man If I'm a man that makes me a Muppet of a man
966 01:04:00,021 01:04:02,315 A Muppet of a man A Muppet of a man
967 01:04:06,778 01:04:09,865 I look into these eyes I look into these eyes
968 01:04:10,073 01:04:13,243 And I don't recognize And I don't recognize
969 01:04:13,452 01:04:17,790 The one I see inside The one I see inside
970 01:04:19,875 01:04:23,587 It's time for me to decide It's time for me to decide
971 01:04:23,796 01:04:27,800 Am I a man Am I a man
972 01:04:28,008 01:04:29,802 Or am I a Muppet? Or am I a Muppet?
973 01:04:30,011 01:04:32,430 Am I a Muppet? Am I a Muppet?
974 01:04:32,597 01:04:35,892 If I'm a Muppet Well, I'm a very manly Muppet If I'm a Muppet Well, I'm a very manly Muppet
975 01:04:36,100 01:04:39,812 - Very manly Muppet - Am I a Muppet? - Very manly Muppet - Am I a Muppet?
976 01:04:40,021 01:04:42,815 Muppet. Or am I a man? Muppet. Or am I a man?
977 01:04:43,024 01:04:45,151 Am I a man? Am I a man?
978 01:04:45,360 01:04:49,531 If I'm a man that makes me a Muppet of a man If I'm a man that makes me a Muppet of a man
979 01:04:49,739 01:04:51,825 A Muppet of a man A Muppet of a man
980 01:04:53,577 01:04:55,036 Here I go again Here I go again
981 01:04:55,203 01:04:58,081 I'm always running out of time I'm always running out of time
982 01:04:58,290 01:05:02,419 I think I made up my mind I think I made up my mind
983 01:05:02,628 01:05:06,381 Now I understand who I am Now I understand who I am
984 01:05:09,301 01:05:12,429 I'm a man I'm a man
985 01:05:12,638 01:05:16,058 I'm a Muppet I'm a Muppet
986 01:05:19,770 01:05:24,275 I'm a Muppet of a man I'm a very manly Muppet I'm a Muppet of a man I'm a very manly Muppet
987 01:05:25,484 01:05:28,780 I'm a Muppet-y man I'm a Muppet-y man
988 01:05:42,544 01:05:43,962 Maafkan aku. Maafkan aku.
989 01:05:44,045 01:05:46,089 - Gary. - Mary. - Gary. - Mary.
990 01:05:48,717 01:05:51,011 That's what I am That's what I am
991 01:05:58,185 01:06:01,188 Kermit. Kami dapat selebritasnya! Kermit. Kami dapat selebritasnya!
992 01:06:01,271 01:06:05,067 Tn. Jack Black bersedia untuk mengisi acara dana! Tn. Jack Black bersedia untuk mengisi acara dana!
993 01:06:05,150 01:06:07,861 Astaga, itu bagus. Mana dia? Astaga, itu bagus. Mana dia?
994 01:06:07,945 01:06:10,698 - Di bagasi. - Keluarkan aku! - Di bagasi. - Keluarkan aku!
995 01:06:10,781 01:06:13,451 Kalian menculik Jack Black? Itu ilegal! Kalian menculik Jack Black? Itu ilegal!
996 01:06:13,534 01:06:15,619 Tapi, Kermit, mana yang lebih ilegal? Tapi, Kermit, mana yang lebih ilegal?
997 01:06:15,703 01:06:21,042 Menculik Jack Black atau menghancurkan Muppets? Menculik Jack Black atau menghancurkan Muppets?
998 01:06:21,125 01:06:23,252 Menculik Jack Black, Fozzie! Menculik Jack Black, Fozzie!
999 01:06:23,336 01:06:26,631 Kermit, dengar. Apa pun pikiranku tentang dirimu... Kermit, dengar. Apa pun pikiranku tentang dirimu...
1000 01:06:26,714 01:06:29,509 ...mereka mengandalkanmu. Kau menginspirasi mereka. ...mereka mengandalkanmu. Kau menginspirasi mereka.
1001 01:06:29,592 01:06:32,387 - Untuk menculik orang? - Untuk bekerja sama. - Untuk menculik orang? - Untuk bekerja sama.
1002 01:06:32,470 01:06:33,847 Untuk menculik orang? Untuk menculik orang?
1003 01:06:33,930 01:06:39,311 Tn. Katak, kami semua sepakat bahwa selebritas bukanlah orang. Tn. Katak, kami semua sepakat bahwa selebritas bukanlah orang.
1004 01:06:39,394 01:06:42,773 Kini kita sudah punya selebritas, jadi pertunjukan bisa berjalan. Kini kita sudah punya selebritas, jadi pertunjukan bisa berjalan.
1005 01:06:42,856 01:06:46,818 Ayo, Kermit. Jangan kecewakan mereka. Ayo, Kermit. Jangan kecewakan mereka.
1006 01:06:50,447 01:06:53,200 Baiklah. Kenapa masih di sini? Baiklah. Kenapa masih di sini?
1007 01:06:53,283 01:06:56,078 - Waktunya pertunjukan! - Baiklah! - Waktunya pertunjukan! - Baiklah!
1008 01:06:57,329 01:06:59,456 Bagus, Pak. Seperti biasa. Bagus, Pak. Seperti biasa.
1009 01:06:59,540 01:07:01,333 Bersiaplah! Bersiaplah!
1010 01:07:05,087 01:07:07,048 Bagus sekali. Bagus sekali.
1011 01:07:07,131 01:07:09,300 Tahan! Kiri menang! Tahan! Kiri menang!
1012 01:07:09,383 01:07:11,928 Bagus, Pak. Terima kasih. Bagus, Pak. Terima kasih.
1013 01:07:12,011 01:07:15,890 Berikutnya dalam CDE, Acara Dana Muppet. Berikutnya dalam CDE, Acara Dana Muppet.
1014 01:07:15,973 01:07:18,685 Kermit dan teman-temannya mengadakan acara besar. Kermit dan teman-temannya mengadakan acara besar.
1015 01:07:18,768 01:07:20,937 Dengan bintang tamu Jack Black. Dengan bintang tamu Jack Black.
1016 01:07:21,020 01:07:22,939 Dia lumayan bagus. Dia lumayan bagus.
1017 01:07:24,899 01:07:28,945 - Kita masuk tahap kedua. - Ya, Tn. Richman. - Kita masuk tahap kedua. - Ya, Tn. Richman.
1018 01:07:30,572 01:07:33,742 Menurutmu kita bekerja untuk orang jahat? Menurutmu kita bekerja untuk orang jahat?
1019 01:07:38,705 01:07:41,541 Cepat! Pertunjukan dimulai dalam 10 menit! Cepat! Pertunjukan dimulai dalam 10 menit!
1020 01:07:42,960 01:07:45,587 Di mana kau belajar mengemudi? Di mana kau belajar mengemudi?
1021 01:07:48,173 01:07:49,800 Pegangan, Semuanya! Pegangan, Semuanya!
1022 01:07:52,928 01:07:57,057 Dengar, Semuanya! Ini dia! Lima menit menjelang acara! Dengar, Semuanya! Ini dia! Lima menit menjelang acara!
1023 01:07:57,141 01:07:58,976 - Kermit? - Bersiaplah untuk babak pembukaan. - Kermit? - Bersiaplah untuk babak pembukaan.
1024 01:07:59,060 01:08:00,978 - Ya? - Aku perlu bicara soal aktingku. - Ya? - Aku perlu bicara soal aktingku.
1025 01:08:01,062 01:08:04,232 Walter, kau akan baik saja. Aku yakin penampilanmu pasti bagus. Walter, kau akan baik saja. Aku yakin penampilanmu pasti bagus.
1026 01:08:04,315 01:08:05,566 Scooter, siapa yang pertama tampil? Ayo! Scooter, siapa yang pertama tampil? Ayo!
1027 01:08:05,650 01:08:06,818 Tidak.. Tidak..
1028 01:08:06,901 01:08:08,861 Turunkan dekorasi! Turunkan dekorasi!
1029 01:08:10,113 01:08:12,323 - Pertama ada lagu pembukaan. - Tentu. - Pertama ada lagu pembukaan. - Tentu.
1030 01:08:12,407 01:08:13,908 Lalu kau keluar dan memperkenalkan Fozzie. Lalu kau keluar dan memperkenalkan Fozzie.
1031 01:08:13,992 01:08:15,785 - Benar. - Lalu ada.. - Benar. - Lalu ada..
1032 01:08:15,869 01:08:17,370 Eksekutif televisi di arah pukul 6! Eksekutif televisi di arah pukul 6!
1033 01:08:17,454 01:08:20,165 - Apa? - Acaranya payah, Katak! - Apa? - Acaranya payah, Katak!
1034 01:08:20,248 01:08:22,876 - Veronica. - Mana penontonnya? - Veronica. - Mana penontonnya?
1035 01:08:22,959 01:08:25,086 Aku sudah duga kalian tidak populer lagi. Aku sudah duga kalian tidak populer lagi.
1036 01:08:25,170 01:08:27,964 Seharusnya aku percaya grafik itu. Tidak ada orang di sini! Seharusnya aku percaya grafik itu. Tidak ada orang di sini!
1037 01:08:28,048 01:08:29,800 - Bagaimana dengan Hobo Joe? - Siapa? - Bagaimana dengan Hobo Joe? - Siapa?
1038 01:08:29,883 01:08:32,427 Kenapa Hobo Joe selalu dilupakan? Kenapa Hobo Joe selalu dilupakan?
1039 01:08:32,511 01:08:34,721 - Tunggu sebentar. Scooter! - Ya? - Tunggu sebentar. Scooter! - Ya?
1040 01:08:34,805 01:08:38,308 - Kau sudah sebarkan pamflet? - Tentu. Semuanya! - Kau sudah sebarkan pamflet? - Tentu. Semuanya!
1041 01:08:38,392 01:08:41,019 Jangan khawatir. Kami akan punya ide lain! Jangan khawatir. Kami akan punya ide lain!
1042 01:08:41,103 01:08:42,980 Sebaiknya begitu. Sebaiknya begitu.
1043 01:08:43,689 01:08:44,815 Kalian punya penonton. Kalian punya penonton.
1044 01:08:44,898 01:08:47,818 Aku! Memangnya aku tak terlihat? Aku! Memangnya aku tak terlihat?
1045 01:08:48,986 01:08:52,948 Jack Black. Pertunjukan dimulai 15 detik lagi, Tn. Black. Jack Black. Pertunjukan dimulai 15 detik lagi, Tn. Black.
1046 01:08:54,283 01:08:56,827 Di mana aku? Kenapa aku rapi sekali? Di mana aku? Kenapa aku rapi sekali?
1047 01:08:56,911 01:08:58,579 Apa yang kaulakukan? Kau merusak penampilanku! Apa yang kaulakukan? Kau merusak penampilanku!
1048 01:08:58,663 01:09:00,748 Sampai jumpa di luar. Semoga sukses. Sampai jumpa di luar. Semoga sukses.
1049 01:09:00,832 01:09:03,668 Kau punya gigi yang bagus, Jack Black. Kau punya gigi yang bagus, Jack Black.
1050 01:09:03,751 01:09:05,420 Ya. Ya.
1051 01:09:06,462 01:09:10,258 Kami di sini! Mulai pertunjukannya! Aku siap untuk hiburan! Kami di sini! Mulai pertunjukannya! Aku siap untuk hiburan!
1052 01:09:10,341 01:09:12,427 Baiklah, semoga sukses, dan isyarat dari Scooter. Baiklah, semoga sukses, dan isyarat dari Scooter.
1053 01:09:12,510 01:09:16,473 Kita siaran langsung dalam tiga, dua.. Kita siaran langsung dalam tiga, dua..
1054 01:09:17,557 01:09:23,146 Hadirin, sambutlah pemandu acaramu, Kermit si Katak. Hadirin, sambutlah pemandu acaramu, Kermit si Katak.
1055 01:09:23,230 01:09:24,981 Ini Acara Dana Muppet... Ini Acara Dana Muppet...
1056 01:09:25,065 01:09:29,152 ...bersama tamu istimewa kita, Tn. Jack Black! ...bersama tamu istimewa kita, Tn. Jack Black!
1057 01:09:41,624 01:09:43,250 It's time to play the music It's time to play the music
1058 01:09:43,459 01:09:45,419 It's time to light the lights It's time to light the lights
1059 01:09:45,628 01:09:49,465 It's time to meet the Muppets on The Muppet Show tonight It's time to meet the Muppets on The Muppet Show tonight
1060 01:09:49,674 01:09:51,801 It's time to put on makeup It's time to put on makeup
1061 01:09:52,009 01:09:53,678 It's time to dress up right It's time to dress up right
1062 01:09:53,886 01:09:55,972 It's time to get things started It's time to get things started
1063 01:09:56,180 01:09:57,849 Why don't you get things started? Why don't you get things started?
1064 01:09:57,890 01:10:00,018 Aku selalu bermimpi kita akan kembali ke sini. Aku selalu bermimpi kita akan kembali ke sini.
1065 01:10:00,101 01:10:02,604 Mimpi? Itu mimpi buruk! Mimpi? Itu mimpi buruk!
1066 01:10:04,147 01:10:07,317 On the most sensational inspirational, celebrational On the most sensational inspirational, celebrational
1067 01:10:07,525 01:10:13,740 Muppetational. This is what we call The Muppet Show Muppetational. This is what we call The Muppet Show
1068 01:10:18,078 01:10:21,498 Para hadirin, selamat datang di Acara Dana Muppet! Para hadirin, selamat datang di Acara Dana Muppet!
1069 01:10:21,582 01:10:24,751 Para Muppet siap menerima telepon darimu. Para Muppet siap menerima telepon darimu.
1070 01:10:24,835 01:10:26,795 - Benar sekali. - Hei. Halo. - Benar sekali. - Hei. Halo.
1071 01:10:26,879 01:10:29,173 Boleh pesan piza besar dengan daging dan.. Boleh pesan piza besar dengan daging dan..
1072 01:10:29,256 01:10:32,259 Kami punya pertunjukan menakjubkan untuk kalian... Kami punya pertunjukan menakjubkan untuk kalian...
1073 01:10:32,343 01:10:36,388 ...bersama tamu istimewa kami, Tn. Jack Black! ...bersama tamu istimewa kami, Tn. Jack Black!
1074 01:10:38,516 01:10:40,726 Aku diculik oleh orang-orang aneh itu! Aku diculik oleh orang-orang aneh itu!
1075 01:10:40,810 01:10:43,688 Kini kau tahu perasaan kami selama 40 tahun ini! Kini kau tahu perasaan kami selama 40 tahun ini!
1076 01:10:43,771 01:10:47,066 Siapa pun, tolong telepon polisi. Ini tali asli! Siapa pun, tolong telepon polisi. Ini tali asli!
1077 01:10:47,150 01:10:50,611 - Pertunjukan 3 Dimensi ini hebat. - Ini nyata! - Pertunjukan 3 Dimensi ini hebat. - Ini nyata!
1078 01:10:50,695 01:10:53,698 Kami punya banyak kursi kosong di sini. Kami punya banyak kursi kosong di sini.
1079 01:10:53,781 01:10:56,743 Jadi jika ingin menonton langsung pertunjukannya... Jadi jika ingin menonton langsung pertunjukannya...
1080 01:10:57,243 01:11:01,122 Tidak ada penonton di teater. Benar-benar kosong. Tidak ada penonton di teater. Benar-benar kosong.
1081 01:11:02,791 01:11:04,918 Kasihan Walter. Kasihan Walter.
1082 01:11:07,546 01:11:09,673 Mungkin kita harus kembali. Mungkin kita harus kembali.
1083 01:11:09,756 01:11:14,052 Tidak, Mary. Aku sudah membuat keputusan. Tidak, Mary. Aku sudah membuat keputusan.
1084 01:11:14,136 01:11:16,054 Aku baru menyanyikan lagu tentang itu. Aku baru menyanyikan lagu tentang itu.
1085 01:11:16,138 01:11:19,016 Aku mau di sini bersamamu. Aku mau di sini bersamamu.
1086 01:11:20,476 01:11:22,811 Terima kasih. Terima kasih.
1087 01:11:29,402 01:11:35,658 Hadirin, bersiaplah untuk atraksi terhebat dari Gonzo Yang Agung! Hadirin, bersiaplah untuk atraksi terhebat dari Gonzo Yang Agung!
1088 01:11:35,741 01:11:37,660 - Boling kepala. - Apa? Tidak! - Boling kepala. - Apa? Tidak!
1089 01:11:37,743 01:11:40,204 Aku tidak mendaftar untuk ini! Aku tidak mendaftar untuk ini!
1090 01:11:40,663 01:11:42,707 Minta suara drum. Minta suara drum.
1091 01:11:43,291 01:11:48,087 Satu, dua, tiga! Satu, dua, tiga!
1092 01:11:49,672 01:11:50,965 Jariku tersangkut. Jariku tersangkut.
1093 01:11:51,049 01:11:54,260 Ini bagian dari pertunjukan. Saksikan terus. Ini bagian dari pertunjukan. Saksikan terus.
1094 01:11:54,886 01:11:57,180 Tolong, akhiri ini! Tolong, akhiri ini!
1095 01:11:57,264 01:11:59,015 Ini keren. Telepon mereka. Ini keren. Telepon mereka.
1096 01:12:08,192 01:12:10,944 Kau mau beri kami uang? Kau mau beri kami uang?
1097 01:12:11,445 01:12:15,950 - Bilang ya! - Ya! Kami akan terima uang itu! - Bilang ya! - Ya! Kami akan terima uang itu!
1098 01:12:16,825 01:12:19,620 Teman-teman, kita dapat uang! Teman-teman, kita dapat uang!
1099 01:12:19,703 01:12:24,709 Ya, karcis. Ini. Karcis. Terima kasih. Ya, karcis. Ini. Karcis. Terima kasih.
1100 01:12:24,792 01:12:27,169 Lima dolar untuk menunjukan kursimu. Lima dolar untuk menunjukan kursimu.
1101 01:12:27,253 01:12:28,796 Salah satu di atas sana. Salah satu di atas sana.
1102 01:12:28,880 01:12:30,673 Tolong! Tolong!
1103 01:12:30,756 01:12:32,633 Terima kasih banyak, Gonzo. Terima kasih banyak, Gonzo.
1104 01:12:32,717 01:12:36,971 Kita akan lihat kelanjutan dari boling kepala nanti. Kita akan lihat kelanjutan dari boling kepala nanti.
1105 01:12:37,055 01:12:41,226 Berikutnya yaitu orang yang sangat lucu, Fozzie Bear! Berikutnya yaitu orang yang sangat lucu, Fozzie Bear!
1106 01:12:42,852 01:12:45,230 Terima kasih dan terima kasih. Terima kasih dan terima kasih.
1107 01:12:45,313 01:12:47,899 Semalam aku pergi ke restoran makanan laut yang buruk. Semalam aku pergi ke restoran makanan laut yang buruk.
1108 01:12:47,983 01:12:51,278 Menu utamanya adalah ikan salmonella. Menu utamanya adalah ikan salmonella.
1109 01:12:53,321 01:12:56,116 Lelucon itu sudah berumur 50 tahun! Lelucon itu sudah berumur 50 tahun!
1110 01:12:56,658 01:12:58,535 Bagaimana dengan pusat perbelanjaan? Bagaimana dengan pusat perbelanjaan?
1111 01:12:58,619 01:13:01,538 Jika pernah lihat satu, kau sudah lihat semuanya. Beraksi. Jika pernah lihat satu, kau sudah lihat semuanya. Beraksi.
1112 01:13:01,622 01:13:04,124 Tolong hentikan! Tolong hentikan!
1113 01:13:10,172 01:13:13,843 - Kami bukan satu regu! - Apa yang terjadi? - Kami bukan satu regu! - Apa yang terjadi?
1114 01:13:13,926 01:13:16,929 Orang-orang menonton ini? Orang-orang menonton ini?
1115 01:13:17,013 01:13:20,224 Deadly! Siapkan mobil! Deadly! Siapkan mobil!
1116 01:13:21,017 01:13:23,728 Apa yang harus aku lakukan? Apa yang harus aku lakukan?
1117 01:13:23,811 01:13:27,106 Walter? 60 detik lagi. Walter? 60 detik lagi.
1118 01:13:27,190 01:13:28,358 Kau siap? Kau siap?
1119 01:13:28,441 01:13:29,859 Tidak. Tidak.
1120 01:13:29,943 01:13:31,778 Ya. Ya.
1121 01:13:32,487 01:13:34,072 Whoopi Goldberg? Whoopi Goldberg?
1122 01:13:34,155 01:13:36,116 Selena Gomez? Dan.. Selena Gomez? Dan..
1123 01:13:36,199 01:13:38,034 Hai! Hai!
1124 01:13:38,118 01:13:41,079 Ada yang bilang di sini ada kesempatan berkarier... Ada yang bilang di sini ada kesempatan berkarier...
1125 01:13:41,162 01:13:42,330 ...dan soal menyelamatkan sebuah teater? ...dan soal menyelamatkan sebuah teater?
1126 01:13:42,414 01:13:43,665 Ya, tentu. Ya, tentu.
1127 01:13:43,748 01:13:46,251 Aku tidak tahu kalian siapa. Agenku menyuruhku datang. Aku tidak tahu kalian siapa. Agenku menyuruhku datang.
1128 01:13:46,334 01:13:47,377 Itu bagus. Itu bagus.
1129 01:13:47,461 01:13:49,504 Kau salah satu dari Kura-kura Ninja? Kau salah satu dari Kura-kura Ninja?
1130 01:13:49,588 01:13:52,883 Benar, dan biar kutunjukkan bagaimana kalian bisa membantu. Benar, dan biar kutunjukkan bagaimana kalian bisa membantu.
1131 01:13:52,966 01:13:55,719 Tenang. Ini satu kesempatanmu tampil... Tenang. Ini satu kesempatanmu tampil...
1132 01:13:55,803 01:13:59,890 ...di depan jutaan pemirsa untuk buktikan kau pantas menjadi Muppet. ...di depan jutaan pemirsa untuk buktikan kau pantas menjadi Muppet.
1133 01:13:59,973 01:14:01,934 Semoga berhasil. Semoga berhasil.
1134 01:14:04,520 01:14:08,023 Berikut, dengan bangga aku perkenalkan anggota baru kami. Berikut, dengan bangga aku perkenalkan anggota baru kami.
1135 01:14:08,107 01:14:11,027 Memperkenalkan Walter. Memperkenalkan Walter.
1136 01:14:20,870 01:14:22,789 Itu tak bagus. Itu tak bagus.
1137 01:14:23,414 01:14:26,084 Tampaknya Walter telah pergi... Tampaknya Walter telah pergi...
1138 01:14:26,167 01:14:32,132 ...maka kita kembali ke masa lalu di tempat pangkas tua. ...maka kita kembali ke masa lalu di tempat pangkas tua.
1139 01:14:44,019 01:14:48,565 Tidak! Ini kuartet tempat pangkas! Keluarkan aku dari sini. Tidak! Ini kuartet tempat pangkas! Keluarkan aku dari sini.
1140 01:14:52,778 01:14:54,738 Tunggu. Apa yang kalian nyanyikan? Tunggu. Apa yang kalian nyanyikan?
1141 01:14:54,822 01:14:57,408 Apa itu lagu Nirvana? Hentikan! Apa itu lagu Nirvana? Hentikan!
1142 01:15:02,079 01:15:05,708 Kalian merusak salah satu lagu terbaik sepanjang masa! Kalian merusak salah satu lagu terbaik sepanjang masa!
1143 01:15:10,880 01:15:12,965 Hati-hati di dekat telinga! Hati-hati di dekat telinga!
1144 01:15:31,485 01:15:33,528 Itu panas! Itu panas!
1145 01:15:34,446 01:15:36,990 Ada apa ini? Kenapa tubuhku besar sekali? Ada apa ini? Kenapa tubuhku besar sekali?
1146 01:15:37,074 01:15:39,701 Kalian lakukan apa pada suaraku? Aku terdengar seperti Chipmunk! Kalian lakukan apa pada suaraku? Aku terdengar seperti Chipmunk!
1147 01:15:39,785 01:15:41,954 Tunggu. Kalian mengecilkan kepalaku? Tunggu. Kalian mengecilkan kepalaku?
1148 01:15:42,037 01:15:45,165 Para hadirin, Jack Black! Para hadirin, Jack Black!
1149 01:15:47,418 01:15:50,713 Kerja kalian bagus. Berikutnya adalah ayam! Kerja kalian bagus. Berikutnya adalah ayam!
1150 01:15:50,796 01:15:53,716 Ini berjalan baik. Mungkin kita akan berhasil. Ini berjalan baik. Mungkin kita akan berhasil.
1151 01:15:54,300 01:15:57,845 Kini dengan bangga aku persembahkan putri-putri ayam... Kini dengan bangga aku persembahkan putri-putri ayam...
1152 01:15:57,929 01:16:00,389 ...Camilla dan teman-teman! ...Camilla dan teman-teman!
1153 01:16:44,810 01:16:48,689 Tepuk tangan untuk Camilla dan teman-teman dari peternakan! Tepuk tangan untuk Camilla dan teman-teman dari peternakan!
1154 01:16:49,231 01:16:52,109 Entah kenapa aku tidak memandu acara ini. Entah kenapa aku tidak memandu acara ini.
1155 01:16:52,193 01:16:54,487 Jadi ingat, telepon terus dan kalian akan membantu kami... Jadi ingat, telepon terus dan kalian akan membantu kami...
1156 01:16:54,570 01:16:57,573 ...mendapatkan 10 juta dolar saat tengah malam. ...mendapatkan 10 juta dolar saat tengah malam.
1157 01:16:59,534 01:17:02,078 - Ya, ampun. - Hadirin, jangan takut. - Ya, ampun. - Hadirin, jangan takut.
1158 01:17:02,161 01:17:04,455 Kami akan bereskan secepat mungkin. Kami akan bereskan secepat mungkin.
1159 01:17:04,539 01:17:05,832 Scooter! Scooter!
1160 01:17:09,919 01:17:15,091 Beres. Usaha yang bagus, Muppets! Beres. Usaha yang bagus, Muppets!
1161 01:17:19,763 01:17:23,392 Kermit, bagaimana cara kumpulkan sisa uangnya tanpa listrik? Kermit, bagaimana cara kumpulkan sisa uangnya tanpa listrik?
1162 01:17:23,475 01:17:26,145 Baik, semuanya tenang. Baik, semuanya tenang.
1163 01:17:29,773 01:17:32,693 - Semuanya baik saja? - Ya. - Semuanya baik saja? - Ya.
1164 01:17:33,360 01:17:35,571 Kita tidak bisa jalankan pertunjukan ini tanpa listrik. Kita tidak bisa jalankan pertunjukan ini tanpa listrik.
1165 01:17:35,654 01:17:38,532 - Ada yang punya ide bagus? - Jangan sekarang, Fozzie. - Ada yang punya ide bagus? - Jangan sekarang, Fozzie.
1166 01:17:38,616 01:17:40,826 Ambilkan kabel ukuran 10. Ambilkan kabel ukuran 10.
1167 01:17:42,370 01:17:44,872 Aku suka jika kau bicara teknis. Aku suka jika kau bicara teknis.
1168 01:17:57,385 01:17:59,137 - La la la la la la la - Mee mee mee mee - La la la la la la la - Mee mee mee mee
1169 01:18:00,388 01:18:03,558 Apa? Kenapa listriknya menyala kembali? Apa? Kenapa listriknya menyala kembali?
1170 01:18:04,017 01:18:08,772 Kita harus ke atap dan matikan listriknya secara permanen! Kita harus ke atap dan matikan listriknya secara permanen!
1171 01:18:08,855 01:18:11,274 - Pemotong baut! - Siap! - Pemotong baut! - Siap!
1172 01:18:11,775 01:18:14,820 Deadly! Ikut aku. Deadly! Ikut aku.
1173 01:18:15,404 01:18:18,657 Ini dia. Ini dia.
1174 01:18:27,708 01:18:30,920 Akhir dari Muppets! Akhir dari Muppets!
1175 01:18:32,296 01:18:34,382 Deadly! Apa yang kaulakukan? Deadly! Apa yang kaulakukan?
1176 01:18:34,465 01:18:36,217 Cukup! Cukup!
1177 01:18:36,300 01:18:40,721 Hanya karena namaku seram dan punya logat Inggris jahat... Hanya karena namaku seram dan punya logat Inggris jahat...
1178 01:18:40,805 01:18:49,063 ...tidak menutupi bahwa di hatiku aku Muppet, bukan Moopet! ...tidak menutupi bahwa di hatiku aku Muppet, bukan Moopet!
1179 01:18:49,147 01:18:52,859 Tampaknya akulah yang akan tertawa terakhir! Tampaknya akulah yang akan tertawa terakhir!
1180 01:18:52,942 01:18:56,655 - Apa artinya itu? - Itu disebut idiom, Bodoh. - Apa artinya itu? - Itu disebut idiom, Bodoh.
1181 01:18:56,738 01:18:59,783 Karena kau tidak bisa tertawa! Karena kau tidak bisa tertawa!
1182 01:19:04,204 01:19:05,956 Deadly. Deadly.
1183 01:19:06,707 01:19:09,626 Itu tawa jahat untukmu! Itu tawa jahat untukmu!
1184 01:19:09,710 01:19:12,796 Gary, Mary, bagaimana kalian bisa tiba di sini dengan cepat? Gary, Mary, bagaimana kalian bisa tiba di sini dengan cepat?
1185 01:19:12,880 01:19:15,674 Kami bepergian dengan peta. Kami pikir itu lebih cepat. Kami bepergian dengan peta. Kami pikir itu lebih cepat.
1186 01:19:15,758 01:19:18,093 Maaf aku pergi begitu saja. Maaf aku pergi begitu saja.
1187 01:19:18,177 01:19:22,640 Aku sadari kita tak bisa tinggalkan orang terpenting di hidup kita. Aku sadari kita tak bisa tinggalkan orang terpenting di hidup kita.
1188 01:19:30,064 01:19:32,024 - Scooter? - Ya? - Scooter? - Ya?
1189 01:19:32,108 01:19:34,652 Bisa bantu aku ambil alih tugas memandu acara? Bisa bantu aku ambil alih tugas memandu acara?
1190 01:19:34,735 01:19:38,156 Tapi aku tidak biasa naik panggung. Tapi aku tidak biasa naik panggung.
1191 01:19:38,239 01:19:41,200 Lakukan yang aku lakukan. Anggap saja penontonnya telanjang. Lakukan yang aku lakukan. Anggap saja penontonnya telanjang.
1192 01:19:41,284 01:19:43,661 Ya, tapi aku.. Ya, tapi aku..
1193 01:19:47,749 01:19:49,751 Nona Piggy? Nona Piggy?
1194 01:20:04,808 01:20:07,811 Kalian semua telanjang. Kalian semua telanjang.
1195 01:20:08,645 01:20:10,314 Kurang lebih. Kurang lebih.
1196 01:20:10,397 01:20:11,899 Baiklah! Baiklah!
1197 01:20:11,982 01:20:17,154 Kini, Hadirin, sambutlah pahlawan sejati.. Kini, Hadirin, sambutlah pahlawan sejati..
1198 01:20:24,912 01:20:29,542 Kau menyimpannya? Setelah selama ini? Kau menyimpannya? Setelah selama ini?
1199 01:20:29,625 01:20:31,794 Kermie.. Kermie..
1200 01:20:43,682 01:20:46,059 Kurasa aku tidak pandai mengucapkan hal-hal semacam ini. Kurasa aku tidak pandai mengucapkan hal-hal semacam ini.
1201 01:20:46,142 01:20:48,854 - Ya, Kermie? - Begini.. - Ya, Kermie? - Begini..
1202 01:20:49,604 01:20:53,775 Sepanjang minggu terakhir ini, aku sadari bahwa... Sepanjang minggu terakhir ini, aku sadari bahwa...
1203 01:20:55,360 01:20:57,696 ...aku rindu padamu. ...aku rindu padamu.
1204 01:20:57,779 01:21:01,158 Dan aku membutuhkanmu. Dan aku membutuhkanmu.
1205 01:21:03,744 01:21:08,082 Mungkin kau tidak butuh seluruh dunia untuk mencintaimu. Mungkin kau tidak butuh seluruh dunia untuk mencintaimu.
1206 01:21:08,749 01:21:12,712 Mungkin kau hanya butuh satu orang. Mungkin kau hanya butuh satu orang.
1207 01:21:14,380 01:21:16,507 Waktunya untuk lagu kita. Waktunya untuk lagu kita.
1208 01:21:16,591 01:21:18,551 Dan jika kita tidak kumpulkan uang malam ini... Dan jika kita tidak kumpulkan uang malam ini...
1209 01:21:18,634 01:21:21,721 ...mungkin ini terakhir kali kita menyanyi bersama. ...mungkin ini terakhir kali kita menyanyi bersama.
1210 01:21:22,346 01:21:24,182 Dan.. Dan..
1211 01:21:25,475 01:21:27,268 Kau siap? Kau siap?
1212 01:21:27,894 01:21:29,979 Kermie. Kermie.
1213 01:21:38,280 01:21:40,991 Why are there so many Why are there so many
1214 01:21:41,199 01:21:44,077 Songs about rainbows? Songs about rainbows?
1215 01:21:44,286 01:21:48,916 And what's on the other side? And what's on the other side?
1216 01:21:50,501 01:21:53,253 Rainbows are visions Rainbows are visions
1217 01:21:53,462 01:21:56,507 But only illusions But only illusions
1218 01:21:56,715 01:22:01,303 And rainbows have nothing to hide And rainbows have nothing to hide
1219 01:22:02,930 01:22:05,016 So we've been told So we've been told
1220 01:22:05,224 01:22:09,312 And some choose to believe it And some choose to believe it
1221 01:22:09,478 01:22:14,317 I know they're wrong Wait and see I know they're wrong Wait and see
1222 01:22:15,151 01:22:18,196 Someday we'll find it Someday we'll find it
1223 01:22:18,404 01:22:21,491 The rainbow connection The rainbow connection
1224 01:22:21,533 01:22:26,287 The lovers, the dreamers and me The lovers, the dreamers and me
1225 01:22:26,496 01:22:30,333 All of us under its spell All of us under its spell
1226 01:22:30,542 01:22:32,252 We know that it's We know that it's
1227 01:22:32,460 01:22:37,299 Probably magic Probably magic
1228 01:22:38,759 01:22:41,303 Have you been half asleep Have you been half asleep
1229 01:22:41,511 01:22:44,723 And have you heard voices? And have you heard voices?
1230 01:22:44,932 01:22:49,103 I've heard them calling my name I've heard them calling my name
1231 01:22:54,150 01:22:57,945 Ini punyamu. Aku simpankan untukmu. Ini punyamu. Aku simpankan untukmu.
1232 01:22:59,405 01:23:02,825 - Jangan main drum. - Drum. - Jangan main drum. - Drum.
1233 01:23:02,909 01:23:06,788 - Jangan main drum! - Drum! - Jangan main drum! - Drum!
1234 01:23:11,584 01:23:13,920 Kau tahu harus berbuat apa. Kau tahu harus berbuat apa.
1235 01:23:16,131 01:23:21,386 I've heard it too many times to ignore it I've heard it too many times to ignore it
1236 01:23:22,012 01:23:26,558 It's something that I'm supposed to be It's something that I'm supposed to be
1237 01:23:28,226 01:23:31,063 Someday we'll find it Someday we'll find it
1238 01:23:31,271 01:23:34,066 The rainbow connection The rainbow connection
1239 01:23:34,274 01:23:39,071 The lovers, the dreamers and me The lovers, the dreamers and me
1240 01:23:50,624 01:23:55,004 Drum! Drum!
1241 01:23:56,297 01:23:58,132 Kau masih hebat! Kau masih hebat!
1242 01:23:58,216 01:24:01,552 Piggy? Maukah kau menetap? Piggy? Maukah kau menetap?
1243 01:24:02,345 01:24:03,471 Untukku? Untukku?
1244 01:24:03,554 01:24:05,765 - Untukmu, Kermie? - Ya. - Untukmu, Kermie? - Ya.
1245 01:24:05,848 01:24:08,059 Tentu saja! Tentu saja!
1246 01:24:21,031 01:24:23,659 Terima kasih, Semuanya. Terima kasih, Semuanya.
1247 01:24:23,742 01:24:29,289 Hadirin, ini hampir tengah malam dan kami belum capai sasaran kami. Hadirin, ini hampir tengah malam dan kami belum capai sasaran kami.
1248 01:24:29,373 01:24:31,583 Tapi jika kalian terus menyaksikan... Tapi jika kalian terus menyaksikan...
1249 01:24:31,667 01:24:34,753 ...kami akan kembali dengan penampilan terakhir. ...kami akan kembali dengan penampilan terakhir.
1250 01:24:41,469 01:24:45,181 Walter? Kau di mana, Kawan? Walter? Kau di mana, Kawan?
1251 01:24:45,264 01:24:47,391 Dengar, pertunjukan berakhir lebih cepat... Dengar, pertunjukan berakhir lebih cepat...
1252 01:24:47,475 01:24:49,435 ...dan kita tak punya rencana lain. ...dan kita tak punya rencana lain.
1253 01:24:49,519 01:24:51,938 Kita perlu penampilan terakhir untuk menutup pertunjukan. Kita perlu penampilan terakhir untuk menutup pertunjukan.
1254 01:24:52,021 01:24:54,691 Aku akan tanya Jack Black apakah dia punya ide. Aku akan tanya Jack Black apakah dia punya ide.
1255 01:24:54,774 01:24:56,109 Kalian coba cari ide. Kalian coba cari ide.
1256 01:24:56,192 01:24:58,486 Kita punya waktu dua menit! Dua menit. Kita punya waktu dua menit! Dua menit.
1257 01:24:58,570 01:25:01,865 - Pikir, pikir, pikir! - Apa yang aku pikirikan? - Pikir, pikir, pikir! - Apa yang aku pikirikan?
1258 01:25:01,948 01:25:05,076 Walter. Walt! Walter. Walt!
1259 01:25:05,702 01:25:07,203 Walter! Walter!
1260 01:25:07,287 01:25:09,164 Gary? Gary?
1261 01:25:09,247 01:25:11,750 - Kau kembali. - Walter. - Kau kembali. - Walter.
1262 01:25:11,833 01:25:13,627 Sedang apa kau di bawah sini? Sedang apa kau di bawah sini?
1263 01:25:13,710 01:25:17,339 Mereka butuh satu penampilan lagi. Kau harus menolong mereka. Mereka butuh satu penampilan lagi. Kau harus menolong mereka.
1264 01:25:17,422 01:25:21,301 Tidak bisa. Bagaimana jika aku ditertawakan? Tidak bisa. Bagaimana jika aku ditertawakan?
1265 01:25:22,261 01:25:26,724 Lebih baik aku pulang ke Smalltown. Bersamamu. Lebih baik aku pulang ke Smalltown. Bersamamu.
1266 01:25:29,101 01:25:34,273 Walter, kau saudaraku dan aku akan selalu menyayangimu. Walter, kau saudaraku dan aku akan selalu menyayangimu.
1267 01:25:34,356 01:25:38,069 Tapi tempatmu di sini, bersama mereka. Tapi tempatmu di sini, bersama mereka.
1268 01:25:38,152 01:25:40,988 Kau yang membujuk Kermit melakukan ini. Kau yang membujuk Kermit melakukan ini.
1269 01:25:41,072 01:25:44,283 Kau yang mengumpulkan mereka di sini. Kau yang mengumpulkan mereka di sini.
1270 01:25:44,367 01:25:48,496 Kau selalu percaya pada orang lain, tapi itu mudah. Kau selalu percaya pada orang lain, tapi itu mudah.
1271 01:25:48,579 01:25:52,750 Cepat atau lambat kau juga harus percaya pada dirimu. Cepat atau lambat kau juga harus percaya pada dirimu.
1272 01:25:52,834 01:25:55,754 Karena itulah intinya menjadi dewasa. Karena itulah intinya menjadi dewasa.
1273 01:25:56,421 01:25:59,007 Menjadi orang yang kauinginkan. Menjadi orang yang kauinginkan.
1274 01:25:59,090 01:26:03,011 Kau harus coba. Tolonglah, Walter. Kau harus coba. Tolonglah, Walter.
1275 01:26:05,388 01:26:07,557 Kau pahlawanku. Kau pahlawanku.
1276 01:26:19,611 01:26:21,905 Jack Black tidak punya ide. Kalian dapat ide apa? Jack Black tidak punya ide. Kalian dapat ide apa?
1277 01:26:21,989 01:26:25,701 - Bunsen bisa membakar Beaker. - Kita tak boleh melakukan itu. - Bunsen bisa membakar Beaker. - Kita tak boleh melakukan itu.
1278 01:26:25,784 01:26:28,204 - Aku bisa memakai sepatu kentut. - Tidak! Itu tak akan berhasil! - Aku bisa memakai sepatu kentut. - Tidak! Itu tak akan berhasil!
1279 01:26:28,287 01:26:31,082 Kita kembali dalam tiga, dua.. Kita kembali dalam tiga, dua..
1280 01:26:32,041 01:26:34,669 Tidak! Tidak!
1281 01:26:40,508 01:26:42,302 Apa? Apa?
1282 01:26:50,727 01:26:52,938 Itu Walter. Itu Walter.
1283 01:27:53,083 01:27:54,710 Terima kasih. Terima kasih.
1284 01:27:55,210 01:27:57,087 Dia sudah dewasa. Dia sudah dewasa.
1285 01:27:57,671 01:27:59,965 Itu luar biasa! Itu luar biasa!
1286 01:28:02,634 01:28:05,179 Para hadirin, Walter! Para hadirin, Walter!
1287 01:28:05,262 01:28:08,140 Tampaknya kami bisa membeli kembali studio kami! Tampaknya kami bisa membeli kembali studio kami!
1288 01:28:08,224 01:28:12,353 Berita hangat, Muppets akan membeli kembali studio mereka. Berita hangat, Muppets akan membeli kembali studio mereka.
1289 01:28:17,275 01:28:21,612 Tolong! Aku dirampok. Laporkan polisi. Tolong! Aku dirampok. Laporkan polisi.
1290 01:28:22,071 01:28:25,408 - Maaf.. - Apa yang terjadi? Halo? - Maaf.. - Apa yang terjadi? Halo?
1291 01:28:25,491 01:28:26,743 Teleponku mati. Teleponku mati.
1292 01:28:26,826 01:28:32,916 Berita baru, teleponku juga mati. Ulangi. Teleponku juga mati. Berita baru, teleponku juga mati. Ulangi. Teleponku juga mati.
1293 01:28:48,181 01:28:52,102 Aku berhasil. Aku mengalahkanmu. Aku berhasil. Aku mengalahkanmu.
1294 01:28:54,855 01:29:00,235 Permainan selesai, Kermit. Kau kalah. Permainan selesai, Kermit. Kau kalah.
1295 01:29:01,987 01:29:03,030 Ayam. Ayam.
1296 01:29:03,113 01:29:08,077 Terlambat, Muppets. Aku menang! Matikan lampu itu! Terlambat, Muppets. Aku menang! Matikan lampu itu!
1297 01:29:08,160 01:29:10,454 Pertunjukan selesai! Pertunjukan selesai!
1298 01:29:11,163 01:29:13,875 Kita hampir berhasil! Kita hampir berhasil!
1299 01:29:18,588 01:29:20,840 Atau tidak. Atau tidak.
1300 01:29:20,923 01:29:25,804 Ini membuatku merasa lebih baik. Kita tidak mendekati keberhasilan. Ini membuatku merasa lebih baik. Kita tidak mendekati keberhasilan.
1301 01:29:25,887 01:29:30,266 Kalian, artis yang dulu dikenal sebagai Muppets... Kalian, artis yang dulu dikenal sebagai Muppets...
1302 01:29:30,350 01:29:33,270 ...sedang berdiri di lahan milik pribadi. ...sedang berdiri di lahan milik pribadi.
1303 01:29:33,353 01:29:36,106 Lahan milikku. Lahan milikku.
1304 01:29:36,189 01:29:39,985 Dan aku menyuruh kalian pergi. Sekarang! Dan aku menyuruh kalian pergi. Sekarang!
1305 01:29:47,201 01:29:49,370 Dia benar, Teman-teman. Dia benar, Teman-teman.
1306 01:29:50,079 01:29:53,457 Dia menang. Kita harus pergi. Dia menang. Kita harus pergi.
1307 01:30:05,553 01:30:08,264 Jangan sekarang, Fozzie. Jangan sekarang, Fozzie.
1308 01:30:11,517 01:30:14,354 - Aku tak percaya. - Ya. - Aku tak percaya. - Ya.
1309 01:30:18,274 01:30:21,444 Berakhir sudah. Berakhir sudah.
1310 01:30:27,367 01:30:29,327 Ini tidak benar. Ini tidak benar.
1311 01:30:29,828 01:30:31,997 Tidak mungkin berakhir seperti ini. Tidak mungkin berakhir seperti ini.
1312 01:30:32,080 01:30:34,082 Tapi kita bisa berbuat apa? Tapi kita bisa berbuat apa?
1313 01:30:46,720 01:30:52,268 Dengar, kita tidak usah malu. Kalian tahu kenapa? Dengar, kita tidak usah malu. Kalian tahu kenapa?
1314 01:30:53,769 01:30:58,024 Karena berkat Walter, kita sudah berusaha. Karena berkat Walter, kita sudah berusaha.
1315 01:30:58,774 01:31:02,153 Jika kita gagal, kita gagal bersama. Jika kita gagal, kita gagal bersama.
1316 01:31:02,236 01:31:05,615 Bagiku, itu bukanlah kegagalan. Bagiku, itu bukanlah kegagalan.
1317 01:31:06,532 01:31:09,494 Dan aku tak peduli apa kata orang. Dan aku tak peduli apa kata orang.
1318 01:31:09,577 01:31:11,788 Aku tak peduli jika tidak ada yang percaya pada kita... Aku tak peduli jika tidak ada yang percaya pada kita...
1319 01:31:11,871 01:31:15,041 ...karena aku percaya. ...karena aku percaya.
1320 01:31:16,001 01:31:18,295 Aku percaya padamu. Aku percaya padamu.
1321 01:31:19,045 01:31:21,423 - Dan kau. - Aku? - Dan kau. - Aku?
1322 01:31:22,048 01:31:23,842 Dan kau. Dan kau.
1323 01:31:25,427 01:31:28,430 Yang terpenting bukanlah gedung ini atau nama. Yang terpenting bukanlah gedung ini atau nama.
1324 01:31:28,513 01:31:30,349 Yang penting adalah kalian. Yang penting adalah kalian.
1325 01:31:30,432 01:31:34,144 Mari kita mulai dari awal dan berusaha untuk kembali sukses. Mari kita mulai dari awal dan berusaha untuk kembali sukses.
1326 01:31:34,228 01:31:35,604 Ya! Ya!
1327 01:31:35,688 01:31:41,443 Mari kita lewati pintu ini dengan bangga. Sebagai keluarga. Mari kita lewati pintu ini dengan bangga. Sebagai keluarga.
1328 01:31:42,987 01:31:46,615 - Karena itulah kita. - Ya. - Karena itulah kita. - Ya.
1329 01:32:30,536 01:32:38,544 Muppets! Muppets!
1330 01:32:52,016 01:32:53,810 Bagus. Bagus.
1331 01:33:02,485 01:33:03,987 Mana Walter? Mana Walter?
1332 01:33:04,070 01:33:09,993 Lihat? Penggemar kalian, mereka mencintai kalian! Lihat? Penggemar kalian, mereka mencintai kalian!
1333 01:33:10,077 01:33:12,371 Walter, kau tidak bergabung bersama kami? Walter, kau tidak bergabung bersama kami?
1334 01:33:12,454 01:33:16,208 - Ya! Ayo. - Ayo, Walter! - Ya! Ayo. - Ayo, Walter!
1335 01:33:16,750 01:33:20,671 Tunggu apa lagi? Cepat ke sana. Tunggu apa lagi? Cepat ke sana.
1336 01:33:21,255 01:33:23,215 Ya, pergilah. Ya, pergilah.
1337 01:33:48,825 01:33:53,455 Muppets! Muppets!
1338 01:34:11,348 01:34:14,309 Mengagumkan. Pertunjukan terakhir. Mengagumkan. Pertunjukan terakhir.
1339 01:34:21,984 01:34:24,320 Everything is great Everything is great
1340 01:34:24,528 01:34:26,238 Everything is grand Everything is grand
1341 01:34:26,280 01:34:31,828 We've got the whole wide world in the palm of our hand We've got the whole wide world in the palm of our hand
1342 01:34:32,036 01:34:33,955 Everything is perfect Everything is perfect
1343 01:34:34,163 01:34:36,332 It's falling into place It's falling into place
1344 01:34:36,541 01:34:40,420 I can't seem to wipe this smile off my face I can't seem to wipe this smile off my face
1345 01:34:40,628 01:34:42,255 Life's a happy song Life's a happy song
1346 01:34:42,422 01:34:45,925 When there's someone by your side to sing along When there's someone by your side to sing along
1347 01:34:48,637 01:34:51,806 Everything is great And we'll live happily ever after Everything is great And we'll live happily ever after
1348 01:34:52,015 01:34:54,309 And we'll keep giving the world the third greatest gift And we'll keep giving the world the third greatest gift
1349 01:34:54,684 01:34:55,602 Laughter Laughter
1350 01:34:55,644 01:34:59,147 Ze movie's almost over It's time to say, "So long" Ze movie's almost over It's time to say, "So long"
1351 01:34:59,189 01:35:02,693 Will you please stop singing? You've already sung this song Will you please stop singing? You've already sung this song
1352 01:35:02,734 01:35:05,863 Life's a happy song when there's someone by your side Life's a happy song when there's someone by your side
1353 01:35:05,904 01:35:06,905 To sing along To sing along
1354 01:35:06,947 01:35:09,408 Kami lebih bahagia jika kau tidak menyanyi. Kami lebih bahagia jika kau tidak menyanyi.
1355 01:35:10,075 01:35:14,330 We've got everything that we need We've got everything that we need
1356 01:35:14,538 01:35:16,874 We can be whatever we want to be We can be whatever we want to be
1357 01:35:17,083 01:35:20,378 Nothing we can't do Nothing we can't do
1358 01:35:20,586 01:35:24,131 The skies are blue when it's me and you and you and you The skies are blue when it's me and you and you and you
1359 01:35:24,340 01:35:26,592 And you and you and you and you And you and you and you and you
1360 01:35:28,136 01:35:31,723 La la La la la la la La la La la la la la
1361 01:35:31,931 01:35:33,308 La la La la
1362 01:35:33,391 01:35:36,895 Ingat aku? Aku Jack Black! Ingat aku? Aku Jack Black!
1363 01:35:36,978 01:35:39,439 Apa yang kalian lakukan? Turunkan aku! Apa yang kalian lakukan? Turunkan aku!
1364 01:35:39,522 01:35:41,983 - Beri salam pada Raja Hobo. - Ini gila! - Beri salam pada Raja Hobo. - Ini gila!
1365 01:35:42,275 01:35:46,655 We've got everything that we need We've got everything that we need
1366 01:35:46,822 01:35:49,282 We can be whatever we want to be We can be whatever we want to be
1367 01:35:49,491 01:35:52,911 Nothing that we can't do Nothing that we can't do
1368 01:35:53,120 01:35:56,165 The skies are blue when it's me and you and you and you The skies are blue when it's me and you and you and you
1369 01:35:56,373 01:35:58,542 Life's a happy song When there's someone Life's a happy song When there's someone
1370 01:35:58,751 01:36:01,337 By your side to sing Life's a happy song By your side to sing Life's a happy song
1371 01:36:01,503 01:36:03,464 Mee mee mee Mee mee mee Mee mee mee Mee mee mee
1372 01:36:03,714 01:36:06,383 Life's a happy song when there's someone Life's a happy song when there's someone
1373 01:36:06,509 01:36:08,052 Someone Someone Someone Someone
1374 01:36:08,260 01:36:11,097 By your side By your side
1375 01:36:11,263 01:36:15,351 To sing along To sing along
1376 01:36:32,160 01:36:35,163 Aku hanya punya satu pertanyaan untukmu. Aku hanya punya satu pertanyaan untukmu.
1377 01:36:35,247 01:36:37,582 Apakah kau, Mary... Apakah kau, Mary...
1378 01:36:38,208 01:36:40,210 ...mau menikah denganku? ...mau menikah denganku?
1379 01:36:41,753 01:36:43,922 - Mahna Mahna - Do do do-do-do - Mahna Mahna - Do do do-do-do
1380 01:36:44,131 01:36:46,133 - Mahna Mahna - Do do do-do-do - Mahna Mahna - Do do do-do-do
1381 01:36:47,342 01:36:49,720 Kalian melanggar hukum! Aku memiliki nama itu. Kalian melanggar hukum! Aku memiliki nama itu.
1382 01:36:49,803 01:36:53,057 Kurasa aku tahu jalan keluar untuk.. Kurasa aku tahu jalan keluar untuk..
1383 01:36:55,267 01:36:57,895 Itu pasti sakit. Itu pasti sakit.
1384 01:37:00,439 01:37:01,607 Berita hangat. Berita hangat.
1385 01:37:01,690 01:37:04,360 "Richman mengembalikan teater Muppet dan namanya. "Richman mengembalikan teater Muppet dan namanya.
1386 01:37:04,443 01:37:07,738 Perubahan hati ini tidak ada kaitan dengan cedera di kepala." Perubahan hati ini tidak ada kaitan dengan cedera di kepala."
1387 01:37:09,198 01:37:11,325 - Mahna Mahna - Do do do-do-do - Mahna Mahna - Do do do-do-do
1388 01:37:12,952 01:37:15,747 Richman! Kita sudah sepakat! Richman! Kita sudah sepakat!
1389 01:37:15,830 01:37:17,916 Ya, benar! Kau berutang pada kami. Ya, benar! Kau berutang pada kami.
1390 01:37:17,999 01:37:20,084 Ada apa ini? Ada apa ini?
1391 01:37:29,219 01:37:30,887 Terima kasih. Terima kasih.
1392 01:37:32,305 01:37:34,808 - Mahna Mahna - Do do do-do-do - Mahna Mahna - Do do do-do-do
1393 01:37:35,017 01:37:37,102 - Mahna Mahna - Do do do-do-do - Mahna Mahna - Do do do-do-do
1394 01:37:37,185 01:37:38,228 Berita terkini.. Berita terkini..
1395 01:37:38,312 01:37:40,981 "Nona Piggy berjanji menjauh dari pusat perhatian. "Nona Piggy berjanji menjauh dari pusat perhatian.
1396 01:37:41,064 01:37:43,233 Kermit bilang, 'Kami butuh waktu untuk berdua.'" Kermit bilang, 'Kami butuh waktu untuk berdua.'"
1397 01:37:43,317 01:37:45,277 - Kermie, aku bahagia sekali. - Apa maksudmu? - Kermie, aku bahagia sekali. - Apa maksudmu?
1398 01:37:45,361 01:37:49,448 Mari kita bagi kebahagiaan bersama 10 stasiun berita terbesar dunia. Mari kita bagi kebahagiaan bersama 10 stasiun berita terbesar dunia.
1399 01:37:49,949 01:37:51,325 Bagaimana kehidupan tenangmu, Kermit? Bagaimana kehidupan tenangmu, Kermit?
1400 01:37:51,408 01:37:53,494 Piggy, katak! Piggy, katak!
1401 01:37:53,577 01:37:54,995 Kalian menikmati waktu berdua kalian? Kalian menikmati waktu berdua kalian?
1402 01:37:55,079 01:37:56,706 Piggy! Piggy!
1403 01:37:57,832 01:37:59,917 - Mahna Mahna - Do do do-do-do - Mahna Mahna - Do do do-do-do
1404 01:38:00,126 01:38:02,545 - Mahna Mahna - Do do do-do-do - Mahna Mahna - Do do do-do-do
1405 01:38:02,753 01:38:04,922 - Mahna Mahna - Do do do-do-do - Mahna Mahna - Do do do-do-do
1406 01:38:05,089 01:38:07,008 Do do do-do-do Do do do-do-do
1407 01:38:07,216 01:38:08,843 Do-do Do-do-do-do Do-do Do-do-do-do
1408 01:38:10,720 01:38:12,180 Mahna Mahna Mahna Mahna