# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:10,000 Subtitle by iQIYI Ripped by JinHan_27 Subtitle by iQIYI Ripped by JinHan_27
2 00:02:01,550 00:02:03,860 [The Moon Brightens for You] [The Moon Brightens for You]
3 00:02:04,350 00:02:08,789 [Episode 22] [Episode 22]
4 00:02:10,270 00:02:12,390 General Lin, don't we really need to stop them? General Lin, don't we really need to stop them?
5 00:02:13,160 00:02:13,520 No. No.
6 00:02:14,800 00:02:15,270 General Lin. General Lin.
7 00:02:16,800 00:02:18,960 These people killed on the battlefield. These people killed on the battlefield.
8 00:02:19,470 00:02:20,720 They can be insolent without considering about their lives. They can be insolent without considering about their lives.
9 00:02:21,829 00:02:23,520 It's not good It's not good
10 00:02:23,520 00:02:24,190 to hurt this little brother. to hurt this little brother.
11 00:02:26,670 00:02:28,190 General Gao. Don't worry. General Gao. Don't worry.
12 00:02:28,910 00:02:30,240 It's not sure It's not sure
13 00:02:30,800 00:02:31,440 who will be hurt. who will be hurt.
14 00:02:32,320 00:02:32,960 One. One.
15 00:02:34,550 00:02:35,110 Two. Two.
16 00:02:40,630 00:02:41,750 Standardize your actions. Standardize your actions.
17 00:02:46,240 00:02:46,670 Prick. Prick.
18 00:02:48,329 00:02:48,850 Poke. Poke.
19 00:02:50,720 00:02:51,160 Prick. Prick.
20 00:02:53,829 00:02:54,160 One. One.
21 00:02:56,000 00:02:56,570 Two. Two.
22 00:02:58,270 00:02:58,600 One. One.
23 00:03:00,360 00:03:00,910 Two. Two.
24 00:03:02,630 00:03:02,960 One. One.
25 00:03:04,600 00:03:05,160 Two. Two.
26 00:03:06,520 00:03:07,600 Standardize your actions. Standardize your actions.
27 00:03:08,080 00:03:08,880 Next action. Next action.
28 00:03:09,750 00:03:10,110 Poke. Poke.
29 00:03:12,110 00:03:12,470 Prick. Prick.
30 00:03:14,320 00:03:14,670 Poke. Poke.
31 00:03:16,520 00:03:16,880 Prick. Prick.
32 00:03:19,440 00:03:20,030 One. One.
33 00:03:21,829 00:03:22,270 Two. Two.
34 00:03:24,030 00:03:24,470 One. One.
35 00:03:25,470 00:03:26,079 Luo Wu, stand up. Luo Wu, stand up.
36 00:03:26,079 00:03:26,630 Two. Two.
37 00:03:28,440 00:03:28,880 One. One.
38 00:03:30,520 00:03:31,079 Two. Two.
39 00:03:32,000 00:03:32,670 Are you okay? Are you okay?
40 00:03:32,670 00:03:33,880 Standardize your actions. Standardize your actions.
41 00:03:33,880 00:03:34,829 Let's do next action. Let's do next action.
42 00:03:37,320 00:03:38,360 Do you want to fight me? Do you want to fight me?
43 00:03:39,240 00:03:39,750 Come on. Come on.
44 00:03:41,720 00:03:42,240 General Gao. General Gao.
45 00:03:42,829 00:03:44,630 May are ask who these three are? May are ask who these three are?
46 00:03:45,390 00:03:45,880 This This
47 00:03:46,440 00:03:47,720 is Serious General Lin Fang. is Serious General Lin Fang.
48 00:03:48,360 00:03:50,880 This is Guerilla General Zhan Qinghong. This is Guerilla General Zhan Qinghong.
49 00:03:52,600 00:03:53,630 From today on, From today on,
50 00:03:53,630 00:03:56,630 general Zhan is the new commander-in-chief of Mianyang garrison. general Zhan is the new commander-in-chief of Mianyang garrison.
51 00:03:58,030 00:03:58,800 The new commander-in-chief. The new commander-in-chief.
52 00:03:59,440 00:04:00,000 What will he do? What will he do?
53 00:04:00,750 00:04:02,550 Specially train you commanders. Specially train you commanders.
54 00:04:03,320 00:04:05,080 General Lin and general Zhan General Lin and general Zhan
55 00:04:05,080 00:04:06,030 are all martial arts experts. are all martial arts experts.
56 00:04:06,630 00:04:08,080 They are sent by the court They are sent by the court
57 00:04:08,080 00:04:10,470 to help defence Mianyang. to help defence Mianyang.
58 00:04:10,470 00:04:11,550 Him? Him?
59 00:04:11,550 00:04:12,550 Why should I listen to him? Why should I listen to him?
60 00:04:13,320 00:04:14,230 Do you want to have another fight? Do you want to have another fight?
61 00:04:19,640 00:04:21,040 General Lin and general Zhan General Lin and general Zhan
62 00:04:21,040 00:04:22,160 came to train us. came to train us.
63 00:04:22,160 00:04:23,720 It is the fortune of Mianyang garrison It is the fortune of Mianyang garrison
64 00:04:24,350 00:04:26,270 We'd like to follow the general's orders. We'd like to follow the general's orders.
65 00:04:28,350 00:04:30,270 Follow the general's orders. Follow the general's orders.
66 00:04:32,600 00:04:33,950 Since you have no objection, Since you have no objection,
67 00:04:34,960 00:04:35,560 from then on, from then on,
68 00:04:36,550 00:04:38,159 you must obey commander Zhan's orders. you must obey commander Zhan's orders.
69 00:04:39,550 00:04:40,040 Besides, Besides,
70 00:04:40,640 00:04:41,159 firstly, firstly,
71 00:04:41,950 00:04:43,950 garrisons from different places shall not aim at each other. garrisons from different places shall not aim at each other.
72 00:04:45,159 00:04:46,920 Commanders must live in peace. Commanders must live in peace.
73 00:04:46,950 00:04:48,350 Be sure to be friendly. Be sure to be friendly.
74 00:04:49,550 00:04:50,070 Secondly, Secondly,
75 00:04:50,830 00:04:52,640 the team will start training the team will start training
76 00:04:52,640 00:04:53,270 tomorrow when the rooster crows. tomorrow when the rooster crows.
77 00:04:54,720 00:04:55,320 And what about the third rules? And what about the third rules?
78 00:04:56,350 00:04:57,320 The third one. The third one.
79 00:04:58,720 00:05:00,000 Who told you there was a third one? Who told you there was a third one?
80 00:05:03,830 00:05:05,160 Only these two rules. Only these two rules.
81 00:05:05,160 00:05:05,880 You only need to obey these two rules. You only need to obey these two rules.
82 00:05:07,230 00:05:07,480 Yes. Yes.
83 00:05:07,480 00:05:08,720 Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes.
84 00:05:08,720 00:05:09,070 Yes. Yes.
85 00:05:24,510 00:05:25,440 Wipe your nosebleed Wipe your nosebleed
86 00:05:25,950 00:05:27,270 in case you may be seen by your soldiers. in case you may be seen by your soldiers.
87 00:05:29,440 00:05:30,670 Remember to wash all soldiers' socks. Remember to wash all soldiers' socks.
88 00:05:47,000 00:05:48,670 Why can these two who are like bean sprout be generals? Why can these two who are like bean sprout be generals?
89 00:05:49,600 00:05:50,670 He also becomes our commanders. He also becomes our commanders.
90 00:05:51,090 00:05:52,020 You admire him You admire him
91 00:05:52,050 00:05:52,900 but I don't. but I don't.
92 00:05:53,790 00:05:55,550 He is our commander now. He is our commander now.
93 00:05:55,550 00:05:56,230 You have to even if you don't want to. You have to even if you don't want to.
94 00:06:02,040 00:06:02,830 Let's see. Let's see.
95 00:06:05,070 00:06:06,000 Luo Wu. Luo Wu.
96 00:06:06,000 00:06:07,350 Wash the socks Wash the socks
97 00:06:07,350 00:06:08,040 yourself. yourself.
98 00:06:09,070 00:06:09,720 We won't help you. We won't help you.
99 00:06:10,230 00:06:10,880 Don't call us. Don't call us.
100 00:06:10,880 00:06:11,760 We won't help you. We won't help you.
101 00:06:14,790 00:06:16,200 Luo Wu. Here you are. Luo Wu. Here you are.
102 00:06:16,790 00:06:17,510 Come on. Luo Wu. Take them. Come on. Luo Wu. Take them.
103 00:06:20,700 00:06:21,400 Brother. Brother.
104 00:06:22,110 00:06:23,270 It's up to you. It's up to you.
105 00:06:23,270 00:06:23,950 We can't help. We can't help.
106 00:06:41,150 00:06:42,150 Eyes burning. Eyes burning.
107 00:06:52,720 00:06:53,440 Up. Up.
108 00:06:53,460 00:06:54,070 Up. Up.
109 00:06:54,720 00:06:55,920 Where are you running? Where are you running?
110 00:06:55,920 00:06:57,000 Up. Luo Wu. Up. Luo Wu.
111 00:06:57,550 00:06:57,880 Up. Up.
112 00:06:58,550 00:06:58,950 Up. Up.
113 00:06:59,110 00:07:00,000 Up. Up. Up. Up.
114 00:07:05,350 00:07:05,790 Hurry. Hurry.
115 00:07:43,270 00:07:44,590 This. What's this? This. What's this?
116 00:07:45,100 00:07:45,970 I don't want to practice. I don't want to practice.
117 00:07:46,000 00:07:46,790 Luo Wu. Luo Wu.
118 00:07:46,790 00:07:47,320 Stop. Stop.
119 00:07:49,350 00:07:50,130 Go back to practice. Go back to practice.
120 00:07:56,750 00:07:57,280 Hold on. Hold on.
121 00:07:57,310 00:07:57,880 Luo Wu. Luo Wu.
122 00:08:08,610 00:08:09,160 Good. Good.
123 00:08:09,740 00:08:10,880 Everybody did a good job. Everybody did a good job.
124 00:08:12,320 00:08:13,200 Practice every action Practice every action
125 00:08:14,060 00:08:14,950 a hundred times. a hundred times.
126 00:08:17,510 00:08:18,270 A hundred times? A hundred times?
127 00:08:20,480 00:08:22,200 Well, a hundred times. Well, a hundred times.
128 00:08:23,550 00:08:24,510 I'm tired. I'm tired.
129 00:08:34,030 00:08:35,000 Isn't this miss Blue? Isn't this miss Blue?
130 00:08:35,960 00:08:36,840 I'll help her. I'll help her.
131 00:08:37,909 00:08:38,669 Where are you going? Where are you going?
132 00:08:38,669 00:08:40,080 Miss Blue wants to dry the clothes. Miss Blue wants to dry the clothes.
133 00:08:41,280 00:08:42,000 Let me help you. Let me help you.
134 00:08:42,000 00:08:43,710 Let me help you. Let me help you. Let me help you. Let me help you. Let me help you. Let me help you.
135 00:08:43,710 00:08:44,590 Let me help you. Let me help you. Let me help you. Let me help you.
136 00:08:44,590 00:08:45,080 Let me help you. Let me help you.
137 00:08:45,080 00:08:46,710 Don't tear the clothes. Don't tear the clothes.
138 00:08:46,710 00:08:47,470 Let me do it. Let me do it.
139 00:08:47,470 00:08:47,880 Let me do it. Let me do it. Let me do it. Let me do it.
140 00:08:47,880 00:08:48,440 Miss Blue. Miss Blue.
141 00:08:48,440 00:08:49,520 I'm good at drying clothes. I'm good at drying clothes.
142 00:08:49,520 00:08:50,840 Let me do it. Let me do it. Let me do it. Let me do it. Let me do it. Let me do it.
143 00:08:52,560 00:08:53,440 Let me do it. Let me do it. Let me do it. Let me do it. Let me do it. Let me do it.
144 00:08:58,670 00:08:59,470 Thank you all. Thank you all.
145 00:08:59,470 00:09:01,000 You're welcome. You're welcome. You're welcome. You're welcome. You're welcome. You're welcome.
146 00:09:02,400 00:09:04,110 You are really like my brothers. You are really like my brothers.
147 00:09:09,200 00:09:10,490 If you help me dry the clothes, If you help me dry the clothes,
148 00:09:10,520 00:09:12,030 how about I help you wash your clothes. how about I help you wash your clothes.
149 00:09:12,030 00:09:12,550 Come on. Come on.
150 00:09:13,110 00:09:14,150 You help us wash the clothes. You help us wash the clothes.
151 00:09:16,910 00:09:17,440 Well. Well.
152 00:09:29,040 00:09:29,750 Miss Blue. Miss Blue.
153 00:09:30,290 00:09:31,090 Are you okay? Are you okay?
154 00:09:32,840 00:09:34,150 So smelly. So smelly.
155 00:09:37,570 00:09:39,130 These clothes are dirty and smelly. These clothes are dirty and smelly.
156 00:09:39,160 00:09:40,160 You'd better stay away. You'd better stay away.
157 00:09:40,200 00:09:40,840 We will do it ourselves. We will do it ourselves.
158 00:09:40,840 00:09:42,030 We will do it ourselves. We will do it ourselves.
159 00:09:42,030 00:09:43,000 We will do it ourselves. We will do it ourselves.
160 00:09:46,880 00:09:47,710 Brother Luo Wu. Brother Luo Wu.
161 00:09:48,120 00:09:50,080 How many days haven't you taken a bath? How many days haven't you taken a bath?
162 00:09:50,100 00:09:51,340 You're too smelly. You're too smelly.
163 00:09:52,460 00:09:53,550 That's nothing. That's nothing.
164 00:09:53,580 00:09:54,460 A few days ago, A few days ago,
165 00:09:54,480 00:09:56,720 Luo Wu washed all soldiers' socks in the barracks. Luo Wu washed all soldiers' socks in the barracks.
166 00:09:56,750 00:09:58,310 That's smelly. That's smelly.
167 00:09:58,330 00:10:00,040 Eyes can get burning. Eyes can get burning.
168 00:10:00,070 00:10:01,470 You have such a bigmouth. You have such a bigmouth.
169 00:10:01,490 00:10:02,580 Wash them all. Wash them all. Wash them all. Wash them all.
170 00:10:03,220 00:10:03,880 Miss Blue. Miss Blue.
171 00:10:03,880 00:10:04,440 Let's ignore them. Let's ignore them.
172 00:10:08,820 00:10:09,390 Your hand. Your hand.
173 00:10:11,440 00:10:12,000 Huo Yang. Huo Yang.
174 00:10:12,000 00:10:13,080 Why do you come so late? Why do you come so late?
175 00:10:13,080 00:10:14,470 I've finished drying the clothes. I've finished drying the clothes.
176 00:10:14,470 00:10:15,760 These brothers are so nice. These brothers are so nice.
177 00:10:15,760 00:10:16,440 They helped me. They helped me.
178 00:10:18,410 00:10:19,300 Well, commander Huo. Well, commander Huo.
179 00:10:19,330 00:10:20,000 We have something else to do. We have something else to do.
180 00:10:20,020 00:10:20,620 We'll go first. We'll go first.
181 00:10:20,650 00:10:21,140 Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes.
182 00:10:21,160 00:10:21,920 We have something else to do. We have something else to do.
183 00:10:21,960 00:10:22,640 We'll go first. We'll go first.
184 00:10:26,470 00:10:28,000 Why did you drive them away? Why did you drive them away?
185 00:10:29,840 00:10:30,440 They are annoying. They are annoying.
186 00:10:34,150 00:10:34,960 I think I think
187 00:10:34,960 00:10:36,030 you don't want me to be happy. you don't want me to be happy.
188 00:10:38,900 00:10:39,550 You wash them. You wash them.
189 00:10:49,110 00:10:49,840 Luo Wu. Luo Wu.
190 00:11:13,280 00:11:13,790 Miss. Miss.
191 00:11:15,910 00:11:18,000 Sir, did you know that Sir, did you know that
192 00:11:18,000 00:11:18,760 this barracks this barracks
193 00:11:18,760 00:11:20,590 is the second best place I've ever been. is the second best place I've ever been.
194 00:11:20,590 00:11:21,710 Where is the first best? Where is the first best?
195 00:11:21,710 00:11:23,150 Of course home. Of course home.
196 00:11:23,150 00:11:25,110 Seeing Luo Wu and Gu Qingshan Seeing Luo Wu and Gu Qingshan
197 00:11:25,110 00:11:26,640 is like seeing our brothers. is like seeing our brothers.
198 00:11:26,640 00:11:27,760 Although they are rude, Although they are rude,
199 00:11:27,760 00:11:28,440 they are nice. they are nice.
200 00:11:29,470 00:11:30,710 Where are they like our brothers? Where are they like our brothers?
201 00:11:30,710 00:11:33,110 Our brothers in Zhan's family are very united. Our brothers in Zhan's family are very united.
202 00:11:33,110 00:11:33,840 Look at them, Look at them,
203 00:11:34,470 00:11:35,440 especially that Luo Wu. especially that Luo Wu.
204 00:11:36,150 00:11:38,150 He bullied his fellows and is always aggressive. He bullied his fellows and is always aggressive.
205 00:11:39,350 00:11:41,030 He pretended to be good He pretended to be good
206 00:11:41,030 00:11:42,790 but he even didn't dare to do the most basic climbing. but he even didn't dare to do the most basic climbing.
207 00:11:47,490 00:11:49,850 But it is said that Luo Wu secretly But it is said that Luo Wu secretly
208 00:11:49,870 00:11:51,480 practices in the training ground every night. practices in the training ground every night.
209 00:11:54,400 00:11:55,230 I'll deliver the letter for you. I'll deliver the letter for you.
210 00:12:08,030 00:12:08,520 Sir. Sir.
211 00:12:10,640 00:12:11,350 Mr. Lin. Mr. Lin.
212 00:12:11,350 00:12:12,550 This is a letter written by the miss. This is a letter written by the miss.
213 00:12:14,280 00:12:16,820 [For Wen You] [For Wen You]
214 00:12:17,070 00:12:18,200 But should we really But should we really
215 00:12:18,200 00:12:19,670 send this letter to Mr. Wen? send this letter to Mr. Wen?
216 00:12:22,350 00:12:24,320 This is also a sustenance of Qinghong. This is also a sustenance of Qinghong.
217 00:12:25,550 00:12:27,840 But if Mr. Wen keeps not answering the letter, But if Mr. Wen keeps not answering the letter,
218 00:12:27,840 00:12:29,280 miss will be suspicious. miss will be suspicious.
219 00:12:30,960 00:12:31,590 I'll handle that. I'll handle that.
220 00:12:58,230 00:12:58,710 My baby. My baby.
221 00:12:59,880 00:13:00,440 We meet again. We meet again.
222 00:13:00,440 00:13:01,030 Are you happy? Are you happy?
223 00:13:02,550 00:13:03,030 Don't be afraid. Don't be afraid.
224 00:13:03,640 00:13:04,470 I'm not here I'm not here
225 00:13:04,470 00:13:05,570 to make you my doll this time. to make you my doll this time.
226 00:13:06,710 00:13:07,640 Feng Bufei. Feng Bufei.
227 00:13:09,000 00:13:10,470 I just knew you were in Mianyang. I just knew you were in Mianyang.
228 00:13:11,150 00:13:11,760 Good. Good.
229 00:13:12,590 00:13:13,440 Let's deal with Let's deal with
230 00:13:13,440 00:13:14,170 all the old and recent grudges. all the old and recent grudges.
231 00:13:19,030 00:13:19,790 But But
232 00:13:19,810 00:13:21,080 I don't want to do that with you. I don't want to do that with you.
233 00:13:21,080 00:13:22,640 So I have to let you be quiet for a while. So I have to let you be quiet for a while.
234 00:13:48,480 00:13:49,230 Seven-star swordsmanship. Seven-star swordsmanship.
235 00:13:50,130 00:13:51,740 Seven-star swordsmanship. Seven-star swordsmanship.
236 00:13:51,770 00:13:53,520 Seven-star swordsmanship. Seven-star swordsmanship. Seven-star swordsmanship. Seven-star swordsmanship.
237 00:13:56,830 00:13:58,420 Although the boss only let me keep an eye on you, Although the boss only let me keep an eye on you,
238 00:13:58,440 00:13:59,200 but I really can't do this thing but I really can't do this thing
239 00:13:59,230 00:14:00,790 that I can only see that I can only see
240 00:14:00,790 00:14:02,050 without doing anything. without doing anything.
241 00:14:03,590 00:14:04,260 Seven-star swordsmanship. Seven-star swordsmanship.
242 00:14:27,550 00:14:29,080 I didn't find it all the way here. I didn't find it all the way here.
243 00:14:30,790 00:14:32,000 Did I make another trip in vain? Did I make another trip in vain?
244 00:14:34,150 00:14:35,000 I really do a kind of legwork. I really do a kind of legwork.
245 00:14:36,590 00:14:37,590 I really do a kind of legwork. I really do a kind of legwork.
246 00:14:46,150 00:14:46,960 Maybe Maybe
247 00:14:49,520 00:14:50,350 it's on you. it's on you.
248 00:14:53,670 00:14:54,440 Seven-star swordsmanship Seven-star swordsmanship
249 00:14:56,230 00:14:57,840 must be on you. must be on you.
250 00:15:04,580 00:15:05,220 General Lin. General Lin.
251 00:15:05,840 00:15:06,670 Du Zeng sent the army. Du Zeng sent the army.
252 00:15:13,840 00:15:14,230 General. General.
253 00:15:15,520 00:15:16,350 General. General.
254 00:15:17,430 00:15:19,060 The general fainted somehow. The general fainted somehow.
255 00:15:20,230 00:15:20,550 Move. Move.
256 00:15:21,840 00:15:22,110 Move. Move.
257 00:15:22,640 00:15:24,110 General. General. General. General.
258 00:15:24,110 00:15:24,840 General Lin. General Lin.
259 00:15:24,840 00:15:25,350 General, wake up. General, wake up.
260 00:15:25,350 00:15:25,670 General Lin. General Lin.
261 00:15:26,230 00:15:26,590 General. General.
262 00:15:27,150 00:15:28,000 What's wrong with you, general Lin? What's wrong with you, general Lin?
263 00:15:29,110 00:15:29,520 General. General.
264 00:15:29,520 00:15:30,200 General Lin, wake up. General Lin, wake up.
265 00:15:31,200 00:15:31,550 General. General.
266 00:15:31,550 00:15:32,200 General Lin. General Lin.
267 00:15:32,200 00:15:32,880 Wake up. Wake up.
268 00:15:33,440 00:15:33,880 General Lin. General Lin.
269 00:15:34,550 00:15:35,280 Wake up, general. Wake up, general.
270 00:15:43,880 00:15:44,400 General Lin. General Lin.
271 00:15:45,080 00:15:45,710 What's going on? What's going on?
272 00:15:47,290 00:15:48,260 Someone sneaked in. Someone sneaked in.
273 00:15:49,770 00:15:50,290 Give him a hand. Give him a hand.
274 00:16:00,020 00:16:01,990 A spy sneaked into the camp A spy sneaked into the camp
275 00:16:02,030 00:16:02,840 to steal military information. to steal military information.
276 00:16:06,760 00:16:07,400 Don't worry. Don't worry.
277 00:16:08,090 00:16:08,890 There should be no loss. There should be no loss.
278 00:16:11,440 00:16:12,790 All of you are here. All of you are here.
279 00:16:12,790 00:16:13,840 Do you have any important military information? Do you have any important military information?
280 00:16:14,640 00:16:14,880 Yes. Yes.
281 00:16:15,400 00:16:16,440 Our spy said Our spy said
282 00:16:16,440 00:16:18,640 Du Zeng's army drove south at normal speed at first. Du Zeng's army drove south at normal speed at first.
283 00:16:19,790 00:16:21,320 But when they were a hundred and fifty miles from my city, But when they were a hundred and fifty miles from my city,
284 00:16:21,840 00:16:22,670 they suddenly increased their speed. they suddenly increased their speed.
285 00:16:23,280 00:16:25,400 They will be at our gates in three days at least. They will be at our gates in three days at least.
286 00:16:26,230 00:16:26,790 Finally, Finally,
287 00:16:26,790 00:16:27,550 it's coming. it's coming.
288 00:16:28,640 00:16:29,640 Order the whole troop Order the whole troop
289 00:16:29,640 00:16:30,400 to be ready for fight, to be ready for fight,
290 00:16:30,400 00:16:31,080 strengthen our defence works and clear the fields. strengthen our defence works and clear the fields.
291 00:16:31,710 00:16:32,880 Take whoever Take whoever
292 00:16:32,880 00:16:33,400 looks strange. looks strange.
293 00:16:34,350 00:16:34,640 Yes. Yes.
294 00:16:34,660 00:16:34,960 Yes. Yes.
295 00:16:59,080 00:17:00,710 I'll let you go today. I'll let you go today.
296 00:17:01,860 00:17:02,470 Next time, Next time,
297 00:17:03,350 00:17:04,280 I will definately steal you. I will definately steal you.
298 00:17:10,880 00:17:12,069 I was actually asked to stand guard. I was actually asked to stand guard.
299 00:17:13,310 00:17:14,310 I am Feng Bufei. I am Feng Bufei.
300 00:17:28,490 00:17:31,820 [Seven-star swordsmanship Mental skill] [Seven-star swordsmanship Mental skill]
301 00:17:46,020 00:17:48,380 This sword skill is superb. This sword skill is superb.
302 00:17:48,950 00:17:50,680 It's inherited by the director of Wulin It's inherited by the director of Wulin
303 00:17:51,640 00:17:54,310 and help the director punish evil, and help the director punish evil,
304 00:17:54,940 00:17:57,460 crusade against traitors and show justice for generations. crusade against traitors and show justice for generations.
305 00:17:58,880 00:17:59,400 But to me, But to me,
306 00:18:00,070 00:18:01,160 it's like fan in winter and stove in summer. it's like fan in winter and stove in summer.
307 00:18:01,920 00:18:02,710 It's useless. It's useless.
308 00:18:03,220 00:18:04,530 It's a waste of the swordship. It's a waste of the swordship.
309 00:18:05,760 00:18:07,040 Maybe I will be dead soon. Maybe I will be dead soon.
310 00:18:07,710 00:18:10,040 So I have to find a proper place for this swordship So I have to find a proper place for this swordship
311 00:18:11,230 00:18:12,770 in case some villains get it. in case some villains get it.
312 00:19:13,680 00:19:15,280 The way you practice light-body skills is not right. The way you practice light-body skills is not right.
313 00:19:16,430 00:19:17,040 First, First,
314 00:19:17,590 00:19:19,310 you have to overcome your psychological barriers. you have to overcome your psychological barriers.
315 00:19:20,430 00:19:21,000 Otherwise, Otherwise,
316 00:19:21,590 00:19:22,800 you will never be able to practice light-body skills. you will never be able to practice light-body skills.
317 00:20:01,950 00:20:02,640 Why are you looking at me? Why are you looking at me?
318 00:20:06,560 00:20:07,280 You You
319 00:20:07,880 00:20:09,070 remind me of a friend. remind me of a friend.
320 00:20:10,520 00:20:11,680 I am a rude man. I am a rude man.
321 00:20:12,470 00:20:13,470 But I have a clear conscience. But I have a clear conscience.
322 00:20:14,160 00:20:15,110 I looked down on you before. I looked down on you before.
323 00:20:15,800 00:20:16,760 From now on, From now on,
324 00:20:16,760 00:20:17,320 I swear I swear
325 00:20:17,950 00:20:19,230 after the Wulin assembly, after the Wulin assembly,
326 00:20:19,230 00:20:20,230 no matter what the result is, no matter what the result is,
327 00:20:20,590 00:20:21,760 as long as I live, as long as I live,
328 00:20:21,760 00:20:23,110 I will protect you. I will protect you.
329 00:20:23,110 00:20:24,040 I will never let anyone bully you. I will never let anyone bully you.
330 00:20:31,230 00:20:34,230 Then do you have a bad relationship with that friend? Then do you have a bad relationship with that friend?
331 00:20:34,230 00:20:34,520 No. No.
332 00:20:35,430 00:20:37,190 Su is my good friend. Su is my good friend.
333 00:20:39,880 00:20:41,190 Then why are you always against me? Then why are you always against me?
334 00:20:44,230 00:20:44,800 Luo Wu. Luo Wu.
335 00:20:45,880 00:20:47,880 You're brave and aggressive. You're brave and aggressive.
336 00:20:49,070 00:20:49,590 But But
337 00:20:50,470 00:20:52,070 to win is not to fight bravely. to win is not to fight bravely.
338 00:20:53,070 00:20:54,070 And besides, And besides,
339 00:20:54,070 00:20:55,400 the winning of the fight doesn't depend only on you. the winning of the fight doesn't depend only on you.
340 00:20:56,350 00:20:58,470 It needs all of us to fight together It needs all of us to fight together
341 00:20:59,000 00:21:00,310 and believe each other. and believe each other.
342 00:21:00,310 00:21:02,560 So the whole troop can unite as a whole. So the whole troop can unite as a whole.
343 00:21:03,800 00:21:04,800 This is why This is why
344 00:21:04,800 00:21:06,470 we train all the commanders we train all the commanders
345 00:21:07,230 00:21:08,640 to guard the border. to guard the border.
346 00:21:18,760 00:21:19,280 Commander. Commander.
347 00:21:21,680 00:21:23,160 At the beginning, At the beginning,
348 00:21:23,160 00:21:24,110 we were just not conviced we were just not conviced
349 00:21:24,110 00:21:25,310 why you can command us. why you can command us.
350 00:21:26,950 00:21:27,520 We thought We thought
351 00:21:28,160 00:21:30,000 you were just here to earn military credit. you were just here to earn military credit.
352 00:21:31,110 00:21:32,310 But you just helped me But you just helped me
353 00:21:33,760 00:21:34,680 and told me this. and told me this.
354 00:21:35,800 00:21:36,280 I know I know
355 00:21:37,560 00:21:39,280 you are not a commander you are not a commander
356 00:21:39,280 00:21:40,040 who regards our lives as nothing. who regards our lives as nothing.
357 00:21:43,160 00:21:43,590 I promise I promise
358 00:21:45,070 00:21:46,350 I will train hard. I will train hard.
359 00:21:50,800 00:21:52,800 You have a special way of encouraging. You have a special way of encouraging.
360 00:21:53,560 00:21:54,040 Well, Well,
361 00:21:54,880 00:21:56,160 this is an expression of trust this is an expression of trust
362 00:21:56,160 00:21:58,160 between us. between us.
363 00:21:58,160 00:22:00,070 Now it's the way we say hello. Now it's the way we say hello.
364 00:22:00,070 00:22:02,280 Like that? Like that?
365 00:22:03,630 00:22:03,950 Like that. Like that.
366 00:22:06,000 00:22:07,160 Hand. Hand. Hand. Hand. Hand. Hand.
367 00:22:09,560 00:22:10,040 Shameless. Shameless.
368 00:22:14,160 00:22:15,430 You turned against me so fast You turned against me so fast
369 00:22:17,000 00:22:17,920 like a girl. like a girl.
370 00:22:20,040 00:22:24,840 [House of emperor's son-in-law] [House of emperor's son-in-law]
371 00:22:25,640 00:22:27,110 Barracks are another world. Barracks are another world.
372 00:22:27,710 00:22:29,280 Everyone is very energetic about their training. Everyone is very energetic about their training.
373 00:22:29,950 00:22:31,430 Everyone wants to follow me, general Zhan. Everyone wants to follow me, general Zhan.
374 00:22:32,070 00:22:33,590 Even the charm of Lin Fang Even the charm of Lin Fang
375 00:22:33,590 00:22:34,560 can't stop my power can't stop my power
376 00:22:35,760 00:22:37,040 Even if you come, Even if you come,
377 00:22:37,040 00:22:38,040 I'll beat you down. I'll beat you down.
378 00:22:47,560 00:22:48,400 Princess. Princess.
379 00:22:50,350 00:22:51,470 You are reading again. You are reading again.
380 00:22:52,590 00:22:53,560 Do you have any order, princess? Do you have any order, princess?
381 00:22:54,640 00:22:57,160 I'm just afraid you will be bored in your room I'm just afraid you will be bored in your room
382 00:22:57,160 00:22:59,000 so I specially come to ask you for a walk in the garden for relaxation. so I specially come to ask you for a walk in the garden for relaxation.
383 00:23:00,280 00:23:01,350 Thank you, princess. Thank you, princess.
384 00:23:02,190 00:23:02,680 But But
385 00:23:03,280 00:23:04,110 I'm about to go out. I'm about to go out.
386 00:23:05,310 00:23:06,520 Where are you going? Where are you going?
387 00:23:06,520 00:23:08,230 Can I go with you? Can I go with you?
388 00:23:08,230 00:23:10,230 I want to compete with general Xiahou. I want to compete with general Xiahou.
389 00:23:12,520 00:23:14,190 Your civil and military skills Your civil and military skills
390 00:23:14,190 00:23:16,350 must have been improved these days. must have been improved these days.
391 00:23:17,190 00:23:17,680 Exactly. Exactly.
392 00:23:18,400 00:23:19,280 Since I rest at home, Since I rest at home,
393 00:23:19,280 00:23:19,950 it's a good time to get improved. it's a good time to get improved.
394 00:23:21,830 00:23:22,640 I'm leaving first. I'm leaving first.
395 00:23:30,000 00:23:31,760 I have to talk to my grandfather I have to talk to my grandfather
396 00:23:32,400 00:23:34,310 to give him a decent job. to give him a decent job.
397 00:23:35,770 00:23:39,400 [Ruhong] [Ruhong]
398 00:23:50,920 00:23:52,560 You said you wanted to compete with me. You said you wanted to compete with me.
399 00:23:52,560 00:23:53,640 Why did you ask me to drink again? Why did you ask me to drink again?
400 00:23:54,280 00:23:54,800 And And
401 00:23:55,470 00:23:56,430 is it too early to drink is it too early to drink
402 00:23:57,880 00:23:59,070 in the daytime? in the daytime?
403 00:24:00,590 00:24:02,830 Competing is just an excuse to cheat the princess. Competing is just an excuse to cheat the princess.
404 00:24:04,000 00:24:04,760 Uncle Xiahou. Uncle Xiahou.
405 00:24:05,920 00:24:06,920 I'm not happy. I'm not happy.
406 00:24:08,280 00:24:10,760 Today you have to accompany me. Today you have to accompany me.
407 00:24:10,760 00:24:10,950 Come on. Come on.
408 00:24:24,880 00:24:25,920 Did she write to you again? Did she write to you again?
409 00:24:31,230 00:24:32,470 If I keep not answering her, If I keep not answering her,
410 00:24:35,230 00:24:36,880 will she not write to me again? will she not write to me again?
411 00:24:38,280 00:24:40,280 You're different now. You're different now.
412 00:24:40,280 00:24:41,430 As a personal servant of the emperor As a personal servant of the emperor
413 00:24:41,430 00:24:42,800 and his son-in-law, and his son-in-law,
414 00:24:43,520 00:24:44,760 you have what you should do. you have what you should do.
415 00:24:45,760 00:24:46,800 If you continue to indulge in the past, If you continue to indulge in the past,
416 00:24:47,400 00:24:50,110 you will only cause trouble for yourself and others. you will only cause trouble for yourself and others.
417 00:24:52,950 00:24:53,560 Uncle Xiahou. Uncle Xiahou.
418 00:24:54,680 00:24:56,590 You were depressed two days ago. You were depressed two days ago.
419 00:24:57,110 00:24:58,400 But today But today
420 00:24:58,400 00:24:59,190 you began to persuade me. you began to persuade me.
421 00:25:00,350 00:25:01,680 You persuaded me to let go of the past. You persuaded me to let go of the past.
422 00:25:02,560 00:25:03,710 Can you? Can you?
423 00:25:05,160 00:25:06,070 After you left that day, After you left that day,
424 00:25:06,710 00:25:07,350 your sister came. your sister came.
425 00:25:08,110 00:25:10,350 She advised me to cherish the present. She advised me to cherish the present.
426 00:25:10,880 00:25:11,400 Besides, Besides,
427 00:25:12,080 00:25:13,130 the road is our own choice. the road is our own choice.
428 00:25:13,830 00:25:14,800 We have to go on our own. We have to go on our own.
429 00:25:15,400 00:25:16,520 A good man is able to A good man is able to
430 00:25:16,590 00:25:18,310 take it up and put it down. take it up and put it down.
431 00:25:19,620 00:25:21,620 Where is your ambition Where is your ambition
432 00:25:21,640 00:25:23,120 of governing the country of governing the country
433 00:25:23,840 00:25:24,310 and caring for people in the world? and caring for people in the world?
434 00:25:26,000 00:25:26,880 Uncle Xiahou. Uncle Xiahou.
435 00:25:28,080 00:25:28,450 I. I.
436 00:25:29,850 00:25:32,130 Now there is a power struggle in Xiao Empire. Now there is a power struggle in Xiao Empire.
437 00:25:33,310 00:25:34,640 You should be aware, too. You should be aware, too.
438 00:25:35,310 00:25:36,430 The emperor's frequent illness The emperor's frequent illness
439 00:25:36,430 00:25:38,950 makes it difficult for him to manage the government. makes it difficult for him to manage the government.
440 00:25:38,950 00:25:39,920 There is cronyism and traitors are in charge. There is cronyism and traitors are in charge.
441 00:25:40,760 00:25:42,710 West Yan Kingdom started wars frequently West Yan Kingdom started wars frequently
442 00:25:42,710 00:25:43,430 and looked at us fiecely. and looked at us fiecely.
443 00:25:44,110 00:25:45,470 With such internal and external troubles, With such internal and external troubles,
444 00:25:45,470 00:25:47,230 it's time for us to step forward. it's time for us to step forward.
445 00:25:48,000 00:25:49,280 Let go of personal concerns about gains and losses. Let go of personal concerns about gains and losses.
446 00:25:49,880 00:25:52,590 Take up the responsibility of our country, punish the villains Take up the responsibility of our country, punish the villains
447 00:25:52,590 00:25:53,470 and clear our court. and clear our court.
448 00:25:55,520 00:25:56,000 Zisu. Zisu.
449 00:25:56,830 00:25:59,110 You have to think about what I said carefully. You have to think about what I said carefully.
450 00:25:59,880 00:26:00,430 I hope I hope
451 00:26:01,560 00:26:03,560 we won't drink with each other in the future. we won't drink with each other in the future.
452 00:26:27,800 00:26:28,280 General Lin. General Lin.
453 00:26:29,000 00:26:30,760 After your training, Mianyang garrison After your training, Mianyang garrison
454 00:26:31,310 00:26:32,230 has improved a lot. has improved a lot.
455 00:26:32,950 00:26:33,680 Thank you very much. Thank you very much.
456 00:26:34,350 00:26:34,880 You're welcome. You're welcome.
457 00:26:36,310 00:26:36,800 Then. Then.
458 00:26:38,800 00:26:39,640 Director. Director.
459 00:26:39,640 00:26:40,190 General Gao. General Gao.
460 00:26:42,280 00:26:42,760 General Lin. General Lin.
461 00:26:43,710 00:26:45,560 We will discuss We will discuss
462 00:26:45,560 00:26:46,190 the deployment of Mianyang garrison the deployment of Mianyang garrison
463 00:26:46,190 00:26:47,190 later in the camp. later in the camp.
464 00:26:47,190 00:26:47,470 Okay. Okay.
465 00:26:55,230 00:26:56,830 Qinghong, do you have anything to ask? Qinghong, do you have anything to ask?
466 00:26:58,560 00:26:59,560 Director. Director.
467 00:26:59,590 00:27:01,710 Why haven't I received a reply from Wen you? Why haven't I received a reply from Wen you?
468 00:27:02,920 00:27:04,160 Maybe because the war is urgent, Maybe because the war is urgent,
469 00:27:05,080 00:27:06,490 the mail is blocked. the mail is blocked.
470 00:27:06,520 00:27:08,070 Didn't you use the Wulin Rumors? Didn't you use the Wulin Rumors?
471 00:27:08,710 00:27:09,310 I will ask them to hurry. I will ask them to hurry.
472 00:27:10,040 00:27:11,110 As soon as I receive the letter, As soon as I receive the letter,
473 00:27:11,110 00:27:11,710 I will give it to you. I will give it to you.
474 00:27:13,920 00:27:14,230 Okay. Okay.
475 00:27:17,470 00:27:18,280 Why is your face dirty? Why is your face dirty?
476 00:27:19,760 00:27:21,230 Maybe I got these dirt when I was training just now. Maybe I got these dirt when I was training just now.
477 00:27:31,710 00:27:33,000 General Lin. Is he... General Lin. Is he...
478 00:27:33,830 00:27:34,800 Let's go. Let's go.
479 00:27:41,430 00:27:42,160 All right. All right.
480 00:27:42,920 00:27:44,560 Aren't you going to deploy the troops? Aren't you going to deploy the troops?
481 00:27:58,970 00:27:59,620 Did you see that? Did you see that?
482 00:28:00,310 00:28:01,230 Today, Today,
483 00:28:01,230 00:28:04,070 general Lin touched the face of commander Zhan. general Lin touched the face of commander Zhan.
484 00:28:05,040 00:28:05,560 What do you think What do you think
485 00:28:06,160 00:28:07,040 is the relationship between them? is the relationship between them?
486 00:28:08,430 00:28:09,760 Of course they are guys in Longyang. Of course they are guys in Longyang.
487 00:28:10,760 00:28:11,480 What are you talking about. What are you talking about.
488 00:28:12,560 00:28:13,230 Let me tell you. Let me tell you.
489 00:28:14,250 00:28:15,940 Our commander will never be a gay. Our commander will never be a gay.
490 00:28:15,970 00:28:16,970 Well, what do you mean? Well, what do you mean?
491 00:28:16,990 00:28:18,060 Why are you so angry? Why are you so angry?
492 00:28:20,590 00:28:20,950 Come here. Come here.
493 00:28:21,870 00:28:22,370 Stop. Stop.
494 00:28:22,400 00:28:22,920 Don't go. Don't go.
495 00:28:25,520 00:28:26,330 What's the matter with you? What's the matter with you?
496 00:28:28,030 00:28:29,000 You dare to talk nonsense. You dare to talk nonsense.
497 00:28:34,180 00:28:35,060 What are you doing? What are you doing?
498 00:28:35,090 00:28:36,090 Stop, Luo. Stop, Luo.
499 00:28:39,560 00:28:41,680 This is the deployment of troops outside Mianyang City. This is the deployment of troops outside Mianyang City.
500 00:28:42,350 00:28:42,830 Du Zeng was stationed Du Zeng was stationed
501 00:28:43,430 00:28:45,040 in the West three hundred miles from us. in the West three hundred miles from us.
502 00:28:45,950 00:28:48,160 The west gate is our main defensive position. The west gate is our main defensive position.
503 00:28:49,110 00:28:49,760 So we deployed 20 thousand soldiers there. So we deployed 20 thousand soldiers there.
504 00:28:50,310 00:28:51,070 The north gate The north gate
505 00:28:51,070 00:28:52,640 is our secondary defensive position. is our secondary defensive position.
506 00:28:52,640 00:28:53,230 We deployed 10 thousand soldiers here. We deployed 10 thousand soldiers here.
507 00:28:54,710 00:28:57,640 Although Du Zeng is unlikely to attack from the East Although Du Zeng is unlikely to attack from the East
508 00:28:57,640 00:28:58,640 I still suggest I still suggest
509 00:28:59,760 00:29:02,400 sending a thousand of people from the west gate to the southeast sending a thousand of people from the west gate to the southeast
510 00:29:03,190 00:29:05,920 and sending a thousand of people from the north gate to the northeast. and sending a thousand of people from the north gate to the northeast.
511 00:29:07,110 00:29:07,710 Why? Why?
512 00:29:09,280 00:29:10,590 Does general Gao still remember Does general Gao still remember
513 00:29:10,590 00:29:12,520 the secret message from west Yan Kingdom we intercepted before? the secret message from west Yan Kingdom we intercepted before?
514 00:29:12,520 00:29:13,000 Of course. Of course.
515 00:29:13,880 00:29:15,560 If the west Yan Kingdom really sent 20 thousand soldiers If the west Yan Kingdom really sent 20 thousand soldiers
516 00:29:15,560 00:29:16,230 to help Du Zeng, to help Du Zeng,
517 00:29:17,560 00:29:18,760 the situation is bound to change greatly. the situation is bound to change greatly.
518 00:29:19,950 00:29:21,280 If they do come from two If they do come from two
519 00:29:21,280 00:29:22,400 or three sides, or three sides,
520 00:29:23,160 00:29:24,680 then the forces in the southwest and northeast then the forces in the southwest and northeast
521 00:29:25,590 00:29:27,000 can not only break through and defend can not only break through and defend
522 00:29:27,640 00:29:28,880 but also can go back but also can go back
523 00:29:29,560 00:29:30,520 and guard the other three gates. and guard the other three gates.
524 00:29:33,640 00:29:34,160 General. General.
525 00:29:34,800 00:29:35,310 General. General.
526 00:29:35,890 00:29:36,570 General Lin. General Lin.
527 00:29:36,960 00:29:38,410 Luo Wu is having another fight outside. Luo Wu is having another fight outside.
528 00:29:38,680 00:29:39,480 It's a mess out there. It's a mess out there.
529 00:29:39,500 00:29:40,470 We can't stop him. We can't stop him.
530 00:29:42,000 00:29:42,800 This Luo Wu. This Luo Wu.
531 00:29:42,800 00:29:44,110 He still causes me trouble at this time. He still causes me trouble at this time.
532 00:29:45,160 00:29:45,430 Let's go. Let's go.
533 00:29:53,960 00:29:54,560 Luo Wu. Luo Wu.
534 00:30:04,800 00:30:05,870 What's going on? What's going on?
535 00:30:09,600 00:30:10,480 Carry him down first. Carry him down first.
536 00:30:10,500 00:30:11,350 See if there's anything wrong with him. See if there's anything wrong with him.
537 00:30:11,350 00:30:12,350 Quickly. Quickly. Quickly. Quickly. Quickly. Quickly. Quickly. Quickly.
538 00:30:17,680 00:30:18,160 Be careful. Be careful.
539 00:30:20,160 00:30:20,430 Be careful. Be careful.
540 00:30:22,110 00:30:22,560 Let's go. Let's go.
541 00:30:22,560 00:30:22,950 Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go.
542 00:30:26,640 00:30:26,920 Slow down. Slow down.
543 00:30:33,710 00:30:34,430 Why did you fight? Why did you fight?
544 00:30:38,520 00:30:39,230 You don't say. You don't say.
545 00:30:41,040 00:30:42,110 If you don't say, let's deal with this with military law. If you don't say, let's deal with this with military law.
546 00:30:42,760 00:30:43,480 Then just deal with it. Then just deal with it.
547 00:30:48,040 00:30:48,400 Okay. Okay.
548 00:30:49,800 00:30:50,680 You gathered people to fight You gathered people to fight
549 00:30:51,470 00:30:52,430 and disturbed military discipline. and disturbed military discipline.
550 00:30:53,310 00:30:53,830 Tie him up. Tie him up.
551 00:30:54,470 00:30:54,920 Wait. Wait.
552 00:30:56,040 00:30:56,560 Director Lin. Director Lin.
553 00:30:57,070 00:30:57,880 You don't have to persuade me. You don't have to persuade me.
554 00:30:59,070 00:30:59,880 I must punish him seriously. I must punish him seriously.
555 00:31:01,160 00:31:02,110 Deal with it. Deal with it.
556 00:31:03,430 00:31:03,950 So So
557 00:31:04,640 00:31:05,680 You admited you made a mistake. You admited you made a mistake.
558 00:31:06,710 00:31:08,130 Yes. I hit him. Yes. I hit him.
559 00:31:08,830 00:31:09,430 Good. Good.
560 00:31:10,920 00:31:13,040 A great war is on the way but you fighted with your fellows. A great war is on the way but you fighted with your fellows.
561 00:31:13,800 00:31:16,160 As a commander, you can't set a good example. As a commander, you can't set a good example.
562 00:31:16,160 00:31:16,950 That's worse. That's worse.
563 00:31:20,310 00:31:21,110 One hundred strokes. One hundred strokes.
564 00:31:21,680 00:31:23,560 Tie him on the training ground to show others for two days Tie him on the training ground to show others for two days
565 00:31:23,560 00:31:24,230 to keep an order in the army. to keep an order in the army.
566 00:31:26,430 00:31:26,950 Director Lin. Director Lin.
567 00:31:28,040 00:31:28,950 One hundred strokes One hundred strokes
568 00:31:29,520 00:31:30,560 may kill him. may kill him.
569 00:31:32,490 00:31:33,400 Yes. General Lin. Yes. General Lin.
570 00:31:33,430 00:31:34,760 The cause of the affair has not been found out. The cause of the affair has not been found out.
571 00:31:34,760 00:31:35,760 Can we... Can we...
572 00:31:35,760 00:31:37,640 There is always a law. There is always a law.
573 00:31:38,350 00:31:40,280 If you dare to break it, you have to take the consequences. If you dare to break it, you have to take the consequences.
574 00:31:41,190 00:31:41,950 Guard. Guard.
575 00:31:41,950 00:31:42,230 Yes. Yes.
576 00:31:45,400 00:31:45,710 Let's go. Let's go.
577 00:32:08,760 00:32:09,760 Mr. Wen answered the letter. Mr. Wen answered the letter.
578 00:32:13,980 00:32:15,220 What did he write? What did he write?
579 00:32:15,340 00:32:16,140 Why do you read it for so long? Why do you read it for so long?
580 00:32:27,210 00:32:28,650 [Everything is fine. Wen You.] [Everything is fine. Wen You.]
581 00:32:28,420 00:32:30,420 Everything is fine. Everything is fine.
582 00:32:30,450 00:32:31,210 Just three words. Just three words.
583 00:32:31,800 00:32:32,760 Then why did you read it for so long. Then why did you read it for so long.
584 00:32:35,900 00:32:37,020 I just have some feelings. I just have some feelings.
585 00:32:39,400 00:32:40,430 Maybe Mr. Wen was run out of his ink. Maybe Mr. Wen was run out of his ink.
586 00:32:44,280 00:32:44,760 Commander. Commander.
587 00:32:45,540 00:32:46,210 Commander. Commander.
588 00:32:46,270 00:32:47,390 There is something wrong. There is something wrong.
589 00:32:54,800 00:32:55,920 move, Move. move, Move.
590 00:32:56,920 00:32:57,190 Move. Move.
591 00:32:58,760 00:32:59,070 Stop. Stop.
592 00:33:04,920 00:33:05,280 Don't stop. Don't stop.
593 00:33:06,350 00:33:07,230 Come on. Come on.
594 00:33:07,230 00:33:07,920 Don't look. Let's go Don't look. Let's go
595 00:33:09,470 00:33:09,920 One. One.
596 00:33:11,040 00:33:11,710 Two. Two.
597 00:33:12,230 00:33:12,710 Three. Three.
598 00:33:13,640 00:33:14,160 Four. Four.
599 00:33:15,230 00:33:15,590 Five. Five.
600 00:33:16,520 00:33:17,040 Six. Six.
601 00:33:17,950 00:33:18,310 Seven. Seven.
602 00:33:19,400 00:33:19,760 Eight. Eight.
603 00:33:20,830 00:33:21,380 Nine. Nine.
604 00:33:22,190 00:33:22,710 Ten. Ten.
605 00:33:38,040 00:33:39,350 You even have to tie him up. You even have to tie him up.
606 00:33:40,350 00:33:41,110 Brother Luo. Brother Luo.
607 00:33:41,110 00:33:41,920 Are you okay? Are you okay?
608 00:33:43,520 00:33:44,160 Yes. Yes.
609 00:33:45,310 00:33:45,830 When I came, When I came,
610 00:33:45,830 00:33:46,880 Qingshan told me what happened. Qingshan told me what happened.
611 00:33:47,370 00:33:48,800 What's going on? What's going on?
612 00:33:48,830 00:33:49,640 Can you tell me? Can you tell me?
613 00:33:52,760 00:33:54,160 How could I help you if you don't tell me? How could I help you if you don't tell me?
614 00:33:55,920 00:33:56,520 I made a mistake. I made a mistake.
615 00:33:57,070 00:33:57,640 I deserve this. I deserve this.
616 00:33:58,760 00:34:00,230 I take full responsibility of my action. I take full responsibility of my action.
617 00:34:00,230 00:34:00,920 I won't incriminate others. I won't incriminate others.
618 00:34:02,140 00:34:02,680 And I won't And I won't
619 00:34:03,190 00:34:04,470 bring shame on you. bring shame on you.
620 00:34:05,590 00:34:06,040 On whom? On whom?
621 00:34:07,470 00:34:08,320 Me? Me?
622 00:34:09,280 00:34:10,000 Is it about me? Is it about me?
623 00:34:13,710 00:34:14,320 Can you tell me or not? Can you tell me or not?
624 00:34:16,230 00:34:16,840 I can't say. I can't say.
625 00:34:17,840 00:34:18,800 Brother Luo. Brother Luo.
626 00:34:18,800 00:34:19,600 If you don't say, If you don't say,
627 00:34:19,600 00:34:21,389 how could our childe help you? how could our childe help you?
628 00:34:22,710 00:34:23,670 Someone said just now that Someone said just now that
629 00:34:23,670 00:34:24,320 commander Zhan commander Zhan
630 00:34:24,320 00:34:25,710 was in a relationship with director Lin. was in a relationship with director Lin.
631 00:34:25,710 00:34:27,630 He said your preferences were different from others. He said your preferences were different from others.
632 00:34:27,630 00:34:29,600 This fool fought with him because of getting angry. This fool fought with him because of getting angry.
633 00:34:29,600 00:34:29,909 So So
634 00:34:31,000 00:34:31,469 that's it. that's it.
635 00:34:33,840 00:34:34,190 That's okay. That's okay.
636 00:34:35,040 00:34:35,790 Although you look pretty, Although you look pretty,
637 00:34:36,560 00:34:37,670 you are also a great man. you are also a great man.
638 00:34:38,360 00:34:39,710 You're not like what they said. You're not like what they said.
639 00:34:40,630 00:34:42,630 The hearts of them are black. The hearts of them are black.
640 00:34:42,630 00:34:43,280 Don't listen to them. Don't listen to them.
641 00:34:57,320 00:34:58,670 Do you know why he fought with people? Do you know why he fought with people?
642 00:35:00,080 00:35:00,840 Probably. Probably.
643 00:35:00,840 00:35:01,430 You knew it. You knew it.
644 00:35:01,950 00:35:03,430 And you still punished him so hard. And you still punished him so hard.
645 00:35:03,430 00:35:05,560 As a commander, he broke the rules As a commander, he broke the rules
646 00:35:05,560 00:35:07,080 and fought with his fellow. and fought with his fellow.
647 00:35:07,670 00:35:08,280 Why can't I punish him? Why can't I punish him?
648 00:35:08,870 00:35:09,080 Well. Well.
649 00:35:09,840 00:35:11,080 Well, that's because of us. Well, that's because of us.
650 00:35:11,680 00:35:12,050 They. They.
651 00:35:12,520 00:35:13,320 They said. They said.
652 00:35:14,120 00:35:14,810 We are We are
653 00:35:15,280 00:35:16,320 two men. two men.
654 00:35:16,320 00:35:17,440 He did this because he was angry. He did this because he was angry.
655 00:35:18,120 00:35:19,090 It's OK to fight against injustice. It's OK to fight against injustice.
656 00:35:20,040 00:35:20,910 But the crime is unforgivable. But the crime is unforgivable.
657 00:35:21,600 00:35:22,120 You. You.
658 00:35:25,560 00:35:27,040 Then you minus two days to display him to the public. Then you minus two days to display him to the public.
659 00:35:27,040 00:35:28,390 After all he has been beaten a hundred strokes. After all he has been beaten a hundred strokes.
660 00:35:28,760 00:35:29,230 No. No.
661 00:35:30,430 00:35:31,360 Then minus one day. Then minus one day.
662 00:35:31,360 00:35:31,840 No. No.
663 00:35:34,320 00:35:35,320 Are you sure you know Are you sure you know
664 00:35:35,340 00:35:36,370 why he fought with others? why he fought with others?
665 00:35:37,000 00:35:38,040 I didn't know. I didn't know.
666 00:35:38,760 00:35:40,120 But now through you, But now through you,
667 00:35:40,120 00:35:41,000 I know it. I know it.
668 00:35:41,000 00:35:42,230 So So
669 00:35:42,230 00:35:43,760 that's because of us. that's because of us.
670 00:35:43,760 00:35:45,000 Can't you make an exception? Can't you make an exception?
671 00:35:46,640 00:35:47,730 What does it have to do with me? What does it have to do with me?
672 00:35:48,280 00:35:48,910 But. But. But. But.
673 00:35:49,480 00:35:50,870 If you didn't... If you didn't...
674 00:35:52,430 00:35:53,430 How could he think it wrong? How could he think it wrong?
675 00:35:54,880 00:35:56,570 But you stabbed me in the chest, But you stabbed me in the chest,
676 00:35:56,600 00:35:57,520 covered my mouth covered my mouth
677 00:35:57,520 00:35:58,360 and touched my face. and touched my face.
678 00:35:58,860 00:36:00,570 This is not the time to talk about this. This is not the time to talk about this.
679 00:36:00,600 00:36:01,470 You mention this first. You mention this first.
680 00:36:02,560 00:36:03,520 I don't care. I don't care.
681 00:36:03,540 00:36:04,560 You can't punish him like this. You can't punish him like this.
682 00:36:05,950 00:36:08,360 Qinghong. We are in barracks. Qinghong. We are in barracks.
683 00:36:09,250 00:36:11,360 Don't ask the reason, just look at the result. Don't ask the reason, just look at the result.
684 00:36:11,390 00:36:12,150 There is no exception. There is no exception.
685 00:36:12,950 00:36:13,560 Luo Wu understand that. Luo Wu understand that.
686 00:36:14,150 00:36:15,190 So he didn't resist. So he didn't resist.
687 00:36:17,430 00:36:18,120 Can you really...? Can you really...?
688 00:36:19,710 00:36:20,280 Well. Well.
689 00:36:21,470 00:36:23,470 Did you come to plead for him as commander Did you come to plead for him as commander
690 00:36:24,000 00:36:25,710 or as Qinghong? or as Qinghong?
691 00:36:26,360 00:36:27,120 Is there a difference? Is there a difference?
692 00:36:28,190 00:36:28,560 No. No.
693 00:36:31,910 00:36:32,800 Fine. Fine.
694 00:36:44,000 00:36:44,320 Huo Yang. Huo Yang.
695 00:36:46,910 00:36:47,470 Go to find Blue. Go to find Blue.
696 00:36:48,120 00:36:50,390 Ask her to prepare some mung bean soup for clearing away heat. Ask her to prepare some mung bean soup for clearing away heat.
697 00:36:52,080 00:36:52,430 Yes. Yes.
698 00:37:10,520 00:37:11,150 What are you doing? What are you doing?
699 00:37:13,360 00:37:13,870 You two. You two.
700 00:37:14,870 00:37:15,560 Tie me up. Tie me up.
701 00:37:17,160 00:37:18,080 I didn't train you well. I didn't train you well.
702 00:37:19,230 00:37:19,950 I should also be punished. I should also be punished.
703 00:37:26,390 00:37:27,000 What are you doing? What are you doing?
704 00:37:27,840 00:37:28,430 Don't tie him up. Don't tie him up.
705 00:37:29,600 00:37:30,120 Little guy. Little guy.
706 00:37:30,800 00:37:31,760 You are so thin. You are so thin.
707 00:37:31,760 00:37:32,390 If you are in the sun for two days, If you are in the sun for two days,
708 00:37:32,390 00:37:33,190 you will be gone. you will be gone.
709 00:37:33,190 00:37:33,670 Shut up. Shut up.
710 00:37:34,910 00:37:35,800 You wouldn't say when you should say. You wouldn't say when you should say.
711 00:37:35,800 00:37:36,600 Now you talk so much. Now you talk so much.
712 00:37:37,190 00:37:37,420 I. I.
713 00:37:39,710 00:37:40,670 I don't need your company I don't need your company
714 00:37:40,670 00:37:41,470 when I'm punished. when I'm punished.
715 00:37:44,040 00:37:45,910 Now I'm teaching you Now I'm teaching you
716 00:37:47,360 00:37:49,800 what brotherhood is. what brotherhood is.
717 00:37:55,230 00:37:55,760 And And
718 00:37:57,870 00:37:58,670 Lin Fang and I Lin Fang and I
719 00:38:01,360 00:38:02,190 are not in that relationship. are not in that relationship.
720 00:38:05,120 00:38:05,600 So So
721 00:38:07,670 00:38:08,320 you did right. you did right.
722 00:38:14,800 00:38:15,280 Commander. Commander.
723 00:38:16,560 00:38:17,630 You're very interesting. You're very interesting.
724 00:38:17,630 00:38:19,040 Use your head next time. Use your head next time.
725 00:38:19,630 00:38:20,840 I've been implicated by you. I've been implicated by you.
726 00:38:48,080 00:38:49,000 Princess. Princess.
727 00:38:49,870 00:38:51,300 Grandpa. Sit down. Grandpa. Sit down.
728 00:38:55,630 00:38:57,120 My granddaughter came to visit me specially. My granddaughter came to visit me specially.
729 00:38:57,120 00:38:58,150 There must be something good. There must be something good.
730 00:38:59,430 00:39:00,430 Grandpa. Grandpa.
731 00:39:00,430 00:39:01,960 Hua Yao wants to ask you something. Hua Yao wants to ask you something.
732 00:39:02,870 00:39:04,600 My husband is good at both civil and military skills. My husband is good at both civil and military skills.
733 00:39:04,600 00:39:07,080 If he rests at home, what a pity. If he rests at home, what a pity.
734 00:39:07,670 00:39:10,710 Why didn't grandfather find him a job? Why didn't grandfather find him a job?
735 00:39:12,400 00:39:14,050 Emperor's son-in-law is not allowed to participate in politics. Emperor's son-in-law is not allowed to participate in politics.
736 00:39:14,080 00:39:14,870 This is the rule. This is the rule.
737 00:39:16,000 00:39:16,870 Grandpa. Grandpa.
738 00:39:17,600 00:39:18,600 If you are like this, If you are like this,
739 00:39:18,600 00:39:19,760 I will be unhappy. I will be unhappy.
740 00:39:21,760 00:39:22,360 All right. All right. All right. All right.
741 00:39:22,950 00:39:23,660 Don't be angry. Don't be angry.
742 00:39:24,430 00:39:25,390 I will think up an idea. I will think up an idea.
743 00:39:26,230 00:39:27,000 What idea? What idea?
744 00:39:28,840 00:39:29,760 Now Now
745 00:39:29,760 00:39:31,000 he has a title he has a title
746 00:39:31,760 00:39:32,760 called Free-riding official. called Free-riding official.
747 00:39:34,120 00:39:35,800 How about I ask the emperor How about I ask the emperor
748 00:39:35,800 00:39:39,080 to make him become to make him become
749 00:39:39,600 00:39:40,080 a Free-riding chancellor? a Free-riding chancellor?
750 00:39:41,320 00:39:42,560 A Free-riding chancellor. A Free-riding chancellor.
751 00:39:43,600 00:39:44,710 Although it's an easy job, Although it's an easy job,
752 00:39:45,360 00:39:46,760 this is the highest rank this is the highest rank
753 00:39:46,760 00:39:48,320 in this official position. in this official position.
754 00:39:50,600 00:39:51,670 It's better than nothing. It's better than nothing.
755 00:39:52,230 00:39:53,120 Well, that's it. Well, that's it.
756 00:39:55,890 00:39:57,500 You only focus on him. You only focus on him.
757 00:40:09,080 00:40:10,230 Princess. Princess.
758 00:40:10,230 00:40:11,520 Brother Zisu, sit down. Brother Zisu, sit down.
759 00:40:25,390 00:40:26,950 Princess asks to see me. What can I do for you? Princess asks to see me. What can I do for you?
760 00:40:31,120 00:40:32,080 Congratulations to brother Zisu. Congratulations to brother Zisu.
761 00:40:33,080 00:40:35,120 My grandfather has asked the emperor My grandfather has asked the emperor
762 00:40:35,120 00:40:37,320 to make you a Free-riding chancellor. to make you a Free-riding chancellor.
763 00:40:37,320 00:40:39,280 It is the highest rank in this official position. It is the highest rank in this official position.
764 00:40:39,870 00:40:41,540 You can follow the emperor to go out. You can follow the emperor to go out.
765 00:40:42,470 00:40:43,000 I know. I know.
766 00:40:46,360 00:40:48,600 Brother Zisu, are you unhappy? Brother Zisu, are you unhappy?
767 00:40:50,120 00:40:50,470 No. No.
768 00:40:52,430 00:40:54,520 Then why are you so indifferent Then why are you so indifferent
769 00:40:55,040 00:40:56,320 when you know the good news? when you know the good news?
770 00:40:57,430 00:40:58,390 Don't think too much, princess. Don't think too much, princess.
771 00:40:59,670 00:41:01,150 I have other things to deal with. I have other things to deal with.
772 00:41:01,150 00:41:01,630 I'll leave first. I'll leave first.
773 00:41:04,430 00:41:05,150 Brother Zisu. Brother Zisu.
774 00:41:06,080 00:41:07,360 Why do you treat me like this? Why do you treat me like this?
775 00:41:08,760 00:41:09,840 Since we got married, Since we got married,
776 00:41:10,950 00:41:12,360 you've been so cold to me. you've been so cold to me.
777 00:41:13,250 00:41:14,440 You went out every day You went out every day
778 00:41:14,470 00:41:16,080 and didn't come back until late at night. and didn't come back until late at night.
779 00:41:16,080 00:41:17,280 What wrong did I do? What wrong did I do?
780 00:41:17,280 00:41:18,150 You can tell me. You can tell me.
781 00:41:19,150 00:41:20,150 Princess did nothing wrong. Princess did nothing wrong.
782 00:41:20,730 00:41:21,600 Don't call me princess. Don't call me princess.
783 00:41:22,190 00:41:23,910 It's because of the identity of the princess It's because of the identity of the princess
784 00:41:23,910 00:41:24,890 that you treat me like this. that you treat me like this.
785 00:41:25,410 00:41:26,480 Brother Zisu. Brother Zisu.
786 00:41:26,510 00:41:27,200 When I was young, When I was young,
787 00:41:27,230 00:41:29,000 you called me Hua Yao. you called me Hua Yao.
788 00:41:29,000 00:41:31,390 Princess, this is the rule. Princess, this is the rule.
789 00:41:32,120 00:41:33,360 Rule, rule. Rule, rule.
790 00:41:33,360 00:41:35,320 Why do you all mention the rules? Why do you all mention the rules?
791 00:41:35,320 00:41:37,120 Since you have promised to marry me, Since you have promised to marry me,
792 00:41:37,120 00:41:38,760 why are you so cold to me? why are you so cold to me?
793 00:41:39,470 00:41:40,630 How can't I promise? How can't I promise?
794 00:41:48,280 00:41:49,040 Brother Zisu. Brother Zisu.
795 00:41:50,760 00:41:52,800 I just hope you can spend more time with me. I just hope you can spend more time with me.
796 00:41:54,150 00:41:55,150 Since childhood, Since childhood,
797 00:41:56,230 00:41:57,760 I have been in the palace alone. I have been in the palace alone.
798 00:41:58,630 00:42:00,360 Only you were willing to be close to me. Only you were willing to be close to me.
799 00:42:01,040 00:42:02,470 Only you were willing to accompany me. Only you were willing to accompany me.
800 00:42:04,150 00:42:04,760 Now Now
801 00:42:06,150 00:42:07,390 if you treat me like this, if you treat me like this,
802 00:42:09,120 00:42:10,210 what should I do? what should I do?
803 00:42:18,910 00:42:19,390 Princess. Princess.
804 00:42:20,710 00:42:22,000 I won't always go out in the future. I won't always go out in the future.
805 00:42:23,870 00:42:24,360 Really? Really?
806 00:43:25,190 00:43:25,670 Director. Director.
807 00:43:26,840 00:43:28,150 If you're worried, If you're worried,
808 00:43:28,150 00:43:29,000 go and have a look. go and have a look.
809 00:43:31,320 00:43:32,190 What's the use of it? What's the use of it?
810 00:43:33,190 00:43:34,230 It only causes trouble. It only causes trouble.
811 00:43:35,320 00:43:36,080 You are also worried You are also worried
812 00:43:36,600 00:43:37,230 even if you don't go to see it. even if you don't go to see it.
813 00:43:38,670 00:43:39,560 Why don't you stop her? Why don't you stop her?
814 00:43:40,760 00:43:42,600 She will understand why I did it eventually. She will understand why I did it eventually.
815 00:44:14,950 00:44:16,230 Look at you. Look at you.
816 00:44:19,080 00:44:20,640 You are also the same. You are also the same.
817 00:44:34,490 00:44:34,840 Commander. Commander.
818 00:44:36,120 00:44:36,470 Sorry. Sorry.
819 00:44:37,230 00:44:38,560 We shouldn't have said that. We shouldn't have said that.
820 00:44:39,840 00:44:40,470 It doesn't matter. It doesn't matter.
821 00:44:44,120 00:44:45,230 You can like You can like
822 00:44:45,230 00:44:46,150 whoever you like. whoever you like.
823 00:44:46,150 00:44:46,950 That's your freedom. That's your freedom.
824 00:44:47,910 00:44:49,150 We shouldn't talk about you in private. We shouldn't talk about you in private.
825 00:44:50,850 00:44:51,610 Well. Well.
826 00:44:51,640 00:44:52,600 What's wrong with you? What's wrong with you?
827 00:44:53,590 00:44:54,280 Commander. Commander.
828 00:44:54,360 00:44:54,840 Luo Wu. Luo Wu.
829 00:44:55,520 00:44:56,930 We will accompany you to be punished. We will accompany you to be punished.
830 00:44:57,040 00:44:58,120 Let's stand together till the end. Let's stand together till the end.
831 00:44:58,120 00:44:58,800 Yes. You're right. Yes. You're right.
832 00:44:58,800 00:44:59,670 Let's stand together till the end. Let's stand together till the end.
833 00:44:59,670 00:45:00,430 We'll accompany you. We'll accompany you.
834 00:45:00,670 00:45:01,560 We'll accompany you. We'll accompany you.
835 00:45:01,800 00:45:02,560 We'll accompany you. We'll accompany you.
836 00:45:02,800 00:45:03,800 We'll accompany you. We'll accompany you.
837 00:45:04,190 00:45:04,870 Commander Zhan Commander Zhan
838 00:45:04,870 00:45:05,800 seems to get dark. seems to get dark.
839 00:45:06,190 00:45:07,430 Luo Wu. Are you okay? Luo Wu. Are you okay?
840 00:45:07,430 00:45:08,280 Would you like some water? Would you like some water?
841 00:45:08,280 00:45:08,670 Are you okay? Are you okay?
842 00:45:10,000 00:45:10,390 Hold on. Hold on.
843 00:45:12,630 00:45:13,520 Luo Wu is darker. Luo Wu is darker.
844 00:45:14,390 00:45:15,870 It's good to be darker. It's good to be darker.
845 00:45:18,190 00:45:18,710 Commander. Commander.
846 00:45:19,840 00:45:21,950 Although we are all rough men, Although we are all rough men,
847 00:45:21,950 00:45:23,360 we are straightforward we are straightforward
848 00:45:23,360 00:45:24,000 and have likes and dislikes clearly. and have likes and dislikes clearly.
849 00:45:25,280 00:45:26,150 From now on, From now on,
850 00:45:27,080 00:45:28,430 we will regard you as our brother. we will regard you as our brother.
851 00:45:28,430 00:45:29,150 Yes. Yes.
852 00:45:29,150 00:45:30,430 We will regard you as our brother. We will regard you as our brother.
853 00:45:30,430 00:45:33,280 Brother. Brother. Brother. Brother. Brother. Brother.
854 00:45:33,520 00:45:36,910 Brother. Brother. Brother. Brother. Brother. Brother.
855 00:45:36,910 00:45:37,230 Good. Good.