This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:10,000 | Subtitle by iQIYI Ripped by JinHan_27 | Subtitle by iQIYI Ripped by JinHan_27 |
2 | 00:02:01,550 | 00:02:03,860 | [The Moon Brightens for You] | [The Moon Brightens for You] |
3 | 00:02:04,350 | 00:02:08,789 | [Episode 22] | [Episode 22] |
4 | 00:02:10,270 | 00:02:12,390 | General Lin, don't we really need to stop them? | General Lin, don't we really need to stop them? |
5 | 00:02:13,160 | 00:02:13,520 | No. | No. |
6 | 00:02:14,800 | 00:02:15,270 | General Lin. | General Lin. |
7 | 00:02:16,800 | 00:02:18,960 | These people killed on the battlefield. | These people killed on the battlefield. |
8 | 00:02:19,470 | 00:02:20,720 | They can be insolent without considering about their lives. | They can be insolent without considering about their lives. |
9 | 00:02:21,829 | 00:02:23,520 | It's not good | It's not good |
10 | 00:02:23,520 | 00:02:24,190 | to hurt this little brother. | to hurt this little brother. |
11 | 00:02:26,670 | 00:02:28,190 | General Gao. Don't worry. | General Gao. Don't worry. |
12 | 00:02:28,910 | 00:02:30,240 | It's not sure | It's not sure |
13 | 00:02:30,800 | 00:02:31,440 | who will be hurt. | who will be hurt. |
14 | 00:02:32,320 | 00:02:32,960 | One. | One. |
15 | 00:02:34,550 | 00:02:35,110 | Two. | Two. |
16 | 00:02:40,630 | 00:02:41,750 | Standardize your actions. | Standardize your actions. |
17 | 00:02:46,240 | 00:02:46,670 | Prick. | Prick. |
18 | 00:02:48,329 | 00:02:48,850 | Poke. | Poke. |
19 | 00:02:50,720 | 00:02:51,160 | Prick. | Prick. |
20 | 00:02:53,829 | 00:02:54,160 | One. | One. |
21 | 00:02:56,000 | 00:02:56,570 | Two. | Two. |
22 | 00:02:58,270 | 00:02:58,600 | One. | One. |
23 | 00:03:00,360 | 00:03:00,910 | Two. | Two. |
24 | 00:03:02,630 | 00:03:02,960 | One. | One. |
25 | 00:03:04,600 | 00:03:05,160 | Two. | Two. |
26 | 00:03:06,520 | 00:03:07,600 | Standardize your actions. | Standardize your actions. |
27 | 00:03:08,080 | 00:03:08,880 | Next action. | Next action. |
28 | 00:03:09,750 | 00:03:10,110 | Poke. | Poke. |
29 | 00:03:12,110 | 00:03:12,470 | Prick. | Prick. |
30 | 00:03:14,320 | 00:03:14,670 | Poke. | Poke. |
31 | 00:03:16,520 | 00:03:16,880 | Prick. | Prick. |
32 | 00:03:19,440 | 00:03:20,030 | One. | One. |
33 | 00:03:21,829 | 00:03:22,270 | Two. | Two. |
34 | 00:03:24,030 | 00:03:24,470 | One. | One. |
35 | 00:03:25,470 | 00:03:26,079 | Luo Wu, stand up. | Luo Wu, stand up. |
36 | 00:03:26,079 | 00:03:26,630 | Two. | Two. |
37 | 00:03:28,440 | 00:03:28,880 | One. | One. |
38 | 00:03:30,520 | 00:03:31,079 | Two. | Two. |
39 | 00:03:32,000 | 00:03:32,670 | Are you okay? | Are you okay? |
40 | 00:03:32,670 | 00:03:33,880 | Standardize your actions. | Standardize your actions. |
41 | 00:03:33,880 | 00:03:34,829 | Let's do next action. | Let's do next action. |
42 | 00:03:37,320 | 00:03:38,360 | Do you want to fight me? | Do you want to fight me? |
43 | 00:03:39,240 | 00:03:39,750 | Come on. | Come on. |
44 | 00:03:41,720 | 00:03:42,240 | General Gao. | General Gao. |
45 | 00:03:42,829 | 00:03:44,630 | May are ask who these three are? | May are ask who these three are? |
46 | 00:03:45,390 | 00:03:45,880 | This | This |
47 | 00:03:46,440 | 00:03:47,720 | is Serious General Lin Fang. | is Serious General Lin Fang. |
48 | 00:03:48,360 | 00:03:50,880 | This is Guerilla General Zhan Qinghong. | This is Guerilla General Zhan Qinghong. |
49 | 00:03:52,600 | 00:03:53,630 | From today on, | From today on, |
50 | 00:03:53,630 | 00:03:56,630 | general Zhan is the new commander-in-chief of Mianyang garrison. | general Zhan is the new commander-in-chief of Mianyang garrison. |
51 | 00:03:58,030 | 00:03:58,800 | The new commander-in-chief. | The new commander-in-chief. |
52 | 00:03:59,440 | 00:04:00,000 | What will he do? | What will he do? |
53 | 00:04:00,750 | 00:04:02,550 | Specially train you commanders. | Specially train you commanders. |
54 | 00:04:03,320 | 00:04:05,080 | General Lin and general Zhan | General Lin and general Zhan |
55 | 00:04:05,080 | 00:04:06,030 | are all martial arts experts. | are all martial arts experts. |
56 | 00:04:06,630 | 00:04:08,080 | They are sent by the court | They are sent by the court |
57 | 00:04:08,080 | 00:04:10,470 | to help defence Mianyang. | to help defence Mianyang. |
58 | 00:04:10,470 | 00:04:11,550 | Him? | Him? |
59 | 00:04:11,550 | 00:04:12,550 | Why should I listen to him? | Why should I listen to him? |
60 | 00:04:13,320 | 00:04:14,230 | Do you want to have another fight? | Do you want to have another fight? |
61 | 00:04:19,640 | 00:04:21,040 | General Lin and general Zhan | General Lin and general Zhan |
62 | 00:04:21,040 | 00:04:22,160 | came to train us. | came to train us. |
63 | 00:04:22,160 | 00:04:23,720 | It is the fortune of Mianyang garrison | It is the fortune of Mianyang garrison |
64 | 00:04:24,350 | 00:04:26,270 | We'd like to follow the general's orders. | We'd like to follow the general's orders. |
65 | 00:04:28,350 | 00:04:30,270 | Follow the general's orders. | Follow the general's orders. |
66 | 00:04:32,600 | 00:04:33,950 | Since you have no objection, | Since you have no objection, |
67 | 00:04:34,960 | 00:04:35,560 | from then on, | from then on, |
68 | 00:04:36,550 | 00:04:38,159 | you must obey commander Zhan's orders. | you must obey commander Zhan's orders. |
69 | 00:04:39,550 | 00:04:40,040 | Besides, | Besides, |
70 | 00:04:40,640 | 00:04:41,159 | firstly, | firstly, |
71 | 00:04:41,950 | 00:04:43,950 | garrisons from different places shall not aim at each other. | garrisons from different places shall not aim at each other. |
72 | 00:04:45,159 | 00:04:46,920 | Commanders must live in peace. | Commanders must live in peace. |
73 | 00:04:46,950 | 00:04:48,350 | Be sure to be friendly. | Be sure to be friendly. |
74 | 00:04:49,550 | 00:04:50,070 | Secondly, | Secondly, |
75 | 00:04:50,830 | 00:04:52,640 | the team will start training | the team will start training |
76 | 00:04:52,640 | 00:04:53,270 | tomorrow when the rooster crows. | tomorrow when the rooster crows. |
77 | 00:04:54,720 | 00:04:55,320 | And what about the third rules? | And what about the third rules? |
78 | 00:04:56,350 | 00:04:57,320 | The third one. | The third one. |
79 | 00:04:58,720 | 00:05:00,000 | Who told you there was a third one? | Who told you there was a third one? |
80 | 00:05:03,830 | 00:05:05,160 | Only these two rules. | Only these two rules. |
81 | 00:05:05,160 | 00:05:05,880 | You only need to obey these two rules. | You only need to obey these two rules. |
82 | 00:05:07,230 | 00:05:07,480 | Yes. | Yes. |
83 | 00:05:07,480 | 00:05:08,720 | Yes. Yes. Yes. | Yes. Yes. Yes. |
84 | 00:05:08,720 | 00:05:09,070 | Yes. | Yes. |
85 | 00:05:24,510 | 00:05:25,440 | Wipe your nosebleed | Wipe your nosebleed |
86 | 00:05:25,950 | 00:05:27,270 | in case you may be seen by your soldiers. | in case you may be seen by your soldiers. |
87 | 00:05:29,440 | 00:05:30,670 | Remember to wash all soldiers' socks. | Remember to wash all soldiers' socks. |
88 | 00:05:47,000 | 00:05:48,670 | Why can these two who are like bean sprout be generals? | Why can these two who are like bean sprout be generals? |
89 | 00:05:49,600 | 00:05:50,670 | He also becomes our commanders. | He also becomes our commanders. |
90 | 00:05:51,090 | 00:05:52,020 | You admire him | You admire him |
91 | 00:05:52,050 | 00:05:52,900 | but I don't. | but I don't. |
92 | 00:05:53,790 | 00:05:55,550 | He is our commander now. | He is our commander now. |
93 | 00:05:55,550 | 00:05:56,230 | You have to even if you don't want to. | You have to even if you don't want to. |
94 | 00:06:02,040 | 00:06:02,830 | Let's see. | Let's see. |
95 | 00:06:05,070 | 00:06:06,000 | Luo Wu. | Luo Wu. |
96 | 00:06:06,000 | 00:06:07,350 | Wash the socks | Wash the socks |
97 | 00:06:07,350 | 00:06:08,040 | yourself. | yourself. |
98 | 00:06:09,070 | 00:06:09,720 | We won't help you. | We won't help you. |
99 | 00:06:10,230 | 00:06:10,880 | Don't call us. | Don't call us. |
100 | 00:06:10,880 | 00:06:11,760 | We won't help you. | We won't help you. |
101 | 00:06:14,790 | 00:06:16,200 | Luo Wu. Here you are. | Luo Wu. Here you are. |
102 | 00:06:16,790 | 00:06:17,510 | Come on. Luo Wu. Take them. | Come on. Luo Wu. Take them. |
103 | 00:06:20,700 | 00:06:21,400 | Brother. | Brother. |
104 | 00:06:22,110 | 00:06:23,270 | It's up to you. | It's up to you. |
105 | 00:06:23,270 | 00:06:23,950 | We can't help. | We can't help. |
106 | 00:06:41,150 | 00:06:42,150 | Eyes burning. | Eyes burning. |
107 | 00:06:52,720 | 00:06:53,440 | Up. | Up. |
108 | 00:06:53,460 | 00:06:54,070 | Up. | Up. |
109 | 00:06:54,720 | 00:06:55,920 | Where are you running? | Where are you running? |
110 | 00:06:55,920 | 00:06:57,000 | Up. Luo Wu. | Up. Luo Wu. |
111 | 00:06:57,550 | 00:06:57,880 | Up. | Up. |
112 | 00:06:58,550 | 00:06:58,950 | Up. | Up. |
113 | 00:06:59,110 | 00:07:00,000 | Up. Up. | Up. Up. |
114 | 00:07:05,350 | 00:07:05,790 | Hurry. | Hurry. |
115 | 00:07:43,270 | 00:07:44,590 | This. What's this? | This. What's this? |
116 | 00:07:45,100 | 00:07:45,970 | I don't want to practice. | I don't want to practice. |
117 | 00:07:46,000 | 00:07:46,790 | Luo Wu. | Luo Wu. |
118 | 00:07:46,790 | 00:07:47,320 | Stop. | Stop. |
119 | 00:07:49,350 | 00:07:50,130 | Go back to practice. | Go back to practice. |
120 | 00:07:56,750 | 00:07:57,280 | Hold on. | Hold on. |
121 | 00:07:57,310 | 00:07:57,880 | Luo Wu. | Luo Wu. |
122 | 00:08:08,610 | 00:08:09,160 | Good. | Good. |
123 | 00:08:09,740 | 00:08:10,880 | Everybody did a good job. | Everybody did a good job. |
124 | 00:08:12,320 | 00:08:13,200 | Practice every action | Practice every action |
125 | 00:08:14,060 | 00:08:14,950 | a hundred times. | a hundred times. |
126 | 00:08:17,510 | 00:08:18,270 | A hundred times? | A hundred times? |
127 | 00:08:20,480 | 00:08:22,200 | Well, a hundred times. | Well, a hundred times. |
128 | 00:08:23,550 | 00:08:24,510 | I'm tired. | I'm tired. |
129 | 00:08:34,030 | 00:08:35,000 | Isn't this miss Blue? | Isn't this miss Blue? |
130 | 00:08:35,960 | 00:08:36,840 | I'll help her. | I'll help her. |
131 | 00:08:37,909 | 00:08:38,669 | Where are you going? | Where are you going? |
132 | 00:08:38,669 | 00:08:40,080 | Miss Blue wants to dry the clothes. | Miss Blue wants to dry the clothes. |
133 | 00:08:41,280 | 00:08:42,000 | Let me help you. | Let me help you. |
134 | 00:08:42,000 | 00:08:43,710 | Let me help you. Let me help you. Let me help you. | Let me help you. Let me help you. Let me help you. |
135 | 00:08:43,710 | 00:08:44,590 | Let me help you. Let me help you. | Let me help you. Let me help you. |
136 | 00:08:44,590 | 00:08:45,080 | Let me help you. | Let me help you. |
137 | 00:08:45,080 | 00:08:46,710 | Don't tear the clothes. | Don't tear the clothes. |
138 | 00:08:46,710 | 00:08:47,470 | Let me do it. | Let me do it. |
139 | 00:08:47,470 | 00:08:47,880 | Let me do it. Let me do it. | Let me do it. Let me do it. |
140 | 00:08:47,880 | 00:08:48,440 | Miss Blue. | Miss Blue. |
141 | 00:08:48,440 | 00:08:49,520 | I'm good at drying clothes. | I'm good at drying clothes. |
142 | 00:08:49,520 | 00:08:50,840 | Let me do it. Let me do it. Let me do it. | Let me do it. Let me do it. Let me do it. |
143 | 00:08:52,560 | 00:08:53,440 | Let me do it. Let me do it. Let me do it. | Let me do it. Let me do it. Let me do it. |
144 | 00:08:58,670 | 00:08:59,470 | Thank you all. | Thank you all. |
145 | 00:08:59,470 | 00:09:01,000 | You're welcome. You're welcome. You're welcome. | You're welcome. You're welcome. You're welcome. |
146 | 00:09:02,400 | 00:09:04,110 | You are really like my brothers. | You are really like my brothers. |
147 | 00:09:09,200 | 00:09:10,490 | If you help me dry the clothes, | If you help me dry the clothes, |
148 | 00:09:10,520 | 00:09:12,030 | how about I help you wash your clothes. | how about I help you wash your clothes. |
149 | 00:09:12,030 | 00:09:12,550 | Come on. | Come on. |
150 | 00:09:13,110 | 00:09:14,150 | You help us wash the clothes. | You help us wash the clothes. |
151 | 00:09:16,910 | 00:09:17,440 | Well. | Well. |
152 | 00:09:29,040 | 00:09:29,750 | Miss Blue. | Miss Blue. |
153 | 00:09:30,290 | 00:09:31,090 | Are you okay? | Are you okay? |
154 | 00:09:32,840 | 00:09:34,150 | So smelly. | So smelly. |
155 | 00:09:37,570 | 00:09:39,130 | These clothes are dirty and smelly. | These clothes are dirty and smelly. |
156 | 00:09:39,160 | 00:09:40,160 | You'd better stay away. | You'd better stay away. |
157 | 00:09:40,200 | 00:09:40,840 | We will do it ourselves. | We will do it ourselves. |
158 | 00:09:40,840 | 00:09:42,030 | We will do it ourselves. | We will do it ourselves. |
159 | 00:09:42,030 | 00:09:43,000 | We will do it ourselves. | We will do it ourselves. |
160 | 00:09:46,880 | 00:09:47,710 | Brother Luo Wu. | Brother Luo Wu. |
161 | 00:09:48,120 | 00:09:50,080 | How many days haven't you taken a bath? | How many days haven't you taken a bath? |
162 | 00:09:50,100 | 00:09:51,340 | You're too smelly. | You're too smelly. |
163 | 00:09:52,460 | 00:09:53,550 | That's nothing. | That's nothing. |
164 | 00:09:53,580 | 00:09:54,460 | A few days ago, | A few days ago, |
165 | 00:09:54,480 | 00:09:56,720 | Luo Wu washed all soldiers' socks in the barracks. | Luo Wu washed all soldiers' socks in the barracks. |
166 | 00:09:56,750 | 00:09:58,310 | That's smelly. | That's smelly. |
167 | 00:09:58,330 | 00:10:00,040 | Eyes can get burning. | Eyes can get burning. |
168 | 00:10:00,070 | 00:10:01,470 | You have such a bigmouth. | You have such a bigmouth. |
169 | 00:10:01,490 | 00:10:02,580 | Wash them all. Wash them all. | Wash them all. Wash them all. |
170 | 00:10:03,220 | 00:10:03,880 | Miss Blue. | Miss Blue. |
171 | 00:10:03,880 | 00:10:04,440 | Let's ignore them. | Let's ignore them. |
172 | 00:10:08,820 | 00:10:09,390 | Your hand. | Your hand. |
173 | 00:10:11,440 | 00:10:12,000 | Huo Yang. | Huo Yang. |
174 | 00:10:12,000 | 00:10:13,080 | Why do you come so late? | Why do you come so late? |
175 | 00:10:13,080 | 00:10:14,470 | I've finished drying the clothes. | I've finished drying the clothes. |
176 | 00:10:14,470 | 00:10:15,760 | These brothers are so nice. | These brothers are so nice. |
177 | 00:10:15,760 | 00:10:16,440 | They helped me. | They helped me. |
178 | 00:10:18,410 | 00:10:19,300 | Well, commander Huo. | Well, commander Huo. |
179 | 00:10:19,330 | 00:10:20,000 | We have something else to do. | We have something else to do. |
180 | 00:10:20,020 | 00:10:20,620 | We'll go first. | We'll go first. |
181 | 00:10:20,650 | 00:10:21,140 | Yes. Yes. Yes. | Yes. Yes. Yes. |
182 | 00:10:21,160 | 00:10:21,920 | We have something else to do. | We have something else to do. |
183 | 00:10:21,960 | 00:10:22,640 | We'll go first. | We'll go first. |
184 | 00:10:26,470 | 00:10:28,000 | Why did you drive them away? | Why did you drive them away? |
185 | 00:10:29,840 | 00:10:30,440 | They are annoying. | They are annoying. |
186 | 00:10:34,150 | 00:10:34,960 | I think | I think |
187 | 00:10:34,960 | 00:10:36,030 | you don't want me to be happy. | you don't want me to be happy. |
188 | 00:10:38,900 | 00:10:39,550 | You wash them. | You wash them. |
189 | 00:10:49,110 | 00:10:49,840 | Luo Wu. | Luo Wu. |
190 | 00:11:13,280 | 00:11:13,790 | Miss. | Miss. |
191 | 00:11:15,910 | 00:11:18,000 | Sir, did you know that | Sir, did you know that |
192 | 00:11:18,000 | 00:11:18,760 | this barracks | this barracks |
193 | 00:11:18,760 | 00:11:20,590 | is the second best place I've ever been. | is the second best place I've ever been. |
194 | 00:11:20,590 | 00:11:21,710 | Where is the first best? | Where is the first best? |
195 | 00:11:21,710 | 00:11:23,150 | Of course home. | Of course home. |
196 | 00:11:23,150 | 00:11:25,110 | Seeing Luo Wu and Gu Qingshan | Seeing Luo Wu and Gu Qingshan |
197 | 00:11:25,110 | 00:11:26,640 | is like seeing our brothers. | is like seeing our brothers. |
198 | 00:11:26,640 | 00:11:27,760 | Although they are rude, | Although they are rude, |
199 | 00:11:27,760 | 00:11:28,440 | they are nice. | they are nice. |
200 | 00:11:29,470 | 00:11:30,710 | Where are they like our brothers? | Where are they like our brothers? |
201 | 00:11:30,710 | 00:11:33,110 | Our brothers in Zhan's family are very united. | Our brothers in Zhan's family are very united. |
202 | 00:11:33,110 | 00:11:33,840 | Look at them, | Look at them, |
203 | 00:11:34,470 | 00:11:35,440 | especially that Luo Wu. | especially that Luo Wu. |
204 | 00:11:36,150 | 00:11:38,150 | He bullied his fellows and is always aggressive. | He bullied his fellows and is always aggressive. |
205 | 00:11:39,350 | 00:11:41,030 | He pretended to be good | He pretended to be good |
206 | 00:11:41,030 | 00:11:42,790 | but he even didn't dare to do the most basic climbing. | but he even didn't dare to do the most basic climbing. |
207 | 00:11:47,490 | 00:11:49,850 | But it is said that Luo Wu secretly | But it is said that Luo Wu secretly |
208 | 00:11:49,870 | 00:11:51,480 | practices in the training ground every night. | practices in the training ground every night. |
209 | 00:11:54,400 | 00:11:55,230 | I'll deliver the letter for you. | I'll deliver the letter for you. |
210 | 00:12:08,030 | 00:12:08,520 | Sir. | Sir. |
211 | 00:12:10,640 | 00:12:11,350 | Mr. Lin. | Mr. Lin. |
212 | 00:12:11,350 | 00:12:12,550 | This is a letter written by the miss. | This is a letter written by the miss. |
213 | 00:12:14,280 | 00:12:16,820 | [For Wen You] | [For Wen You] |
214 | 00:12:17,070 | 00:12:18,200 | But should we really | But should we really |
215 | 00:12:18,200 | 00:12:19,670 | send this letter to Mr. Wen? | send this letter to Mr. Wen? |
216 | 00:12:22,350 | 00:12:24,320 | This is also a sustenance of Qinghong. | This is also a sustenance of Qinghong. |
217 | 00:12:25,550 | 00:12:27,840 | But if Mr. Wen keeps not answering the letter, | But if Mr. Wen keeps not answering the letter, |
218 | 00:12:27,840 | 00:12:29,280 | miss will be suspicious. | miss will be suspicious. |
219 | 00:12:30,960 | 00:12:31,590 | I'll handle that. | I'll handle that. |
220 | 00:12:58,230 | 00:12:58,710 | My baby. | My baby. |
221 | 00:12:59,880 | 00:13:00,440 | We meet again. | We meet again. |
222 | 00:13:00,440 | 00:13:01,030 | Are you happy? | Are you happy? |
223 | 00:13:02,550 | 00:13:03,030 | Don't be afraid. | Don't be afraid. |
224 | 00:13:03,640 | 00:13:04,470 | I'm not here | I'm not here |
225 | 00:13:04,470 | 00:13:05,570 | to make you my doll this time. | to make you my doll this time. |
226 | 00:13:06,710 | 00:13:07,640 | Feng Bufei. | Feng Bufei. |
227 | 00:13:09,000 | 00:13:10,470 | I just knew you were in Mianyang. | I just knew you were in Mianyang. |
228 | 00:13:11,150 | 00:13:11,760 | Good. | Good. |
229 | 00:13:12,590 | 00:13:13,440 | Let's deal with | Let's deal with |
230 | 00:13:13,440 | 00:13:14,170 | all the old and recent grudges. | all the old and recent grudges. |
231 | 00:13:19,030 | 00:13:19,790 | But | But |
232 | 00:13:19,810 | 00:13:21,080 | I don't want to do that with you. | I don't want to do that with you. |
233 | 00:13:21,080 | 00:13:22,640 | So I have to let you be quiet for a while. | So I have to let you be quiet for a while. |
234 | 00:13:48,480 | 00:13:49,230 | Seven-star swordsmanship. | Seven-star swordsmanship. |
235 | 00:13:50,130 | 00:13:51,740 | Seven-star swordsmanship. | Seven-star swordsmanship. |
236 | 00:13:51,770 | 00:13:53,520 | Seven-star swordsmanship. Seven-star swordsmanship. | Seven-star swordsmanship. Seven-star swordsmanship. |
237 | 00:13:56,830 | 00:13:58,420 | Although the boss only let me keep an eye on you, | Although the boss only let me keep an eye on you, |
238 | 00:13:58,440 | 00:13:59,200 | but I really can't do this thing | but I really can't do this thing |
239 | 00:13:59,230 | 00:14:00,790 | that I can only see | that I can only see |
240 | 00:14:00,790 | 00:14:02,050 | without doing anything. | without doing anything. |
241 | 00:14:03,590 | 00:14:04,260 | Seven-star swordsmanship. | Seven-star swordsmanship. |
242 | 00:14:27,550 | 00:14:29,080 | I didn't find it all the way here. | I didn't find it all the way here. |
243 | 00:14:30,790 | 00:14:32,000 | Did I make another trip in vain? | Did I make another trip in vain? |
244 | 00:14:34,150 | 00:14:35,000 | I really do a kind of legwork. | I really do a kind of legwork. |
245 | 00:14:36,590 | 00:14:37,590 | I really do a kind of legwork. | I really do a kind of legwork. |
246 | 00:14:46,150 | 00:14:46,960 | Maybe | Maybe |
247 | 00:14:49,520 | 00:14:50,350 | it's on you. | it's on you. |
248 | 00:14:53,670 | 00:14:54,440 | Seven-star swordsmanship | Seven-star swordsmanship |
249 | 00:14:56,230 | 00:14:57,840 | must be on you. | must be on you. |
250 | 00:15:04,580 | 00:15:05,220 | General Lin. | General Lin. |
251 | 00:15:05,840 | 00:15:06,670 | Du Zeng sent the army. | Du Zeng sent the army. |
252 | 00:15:13,840 | 00:15:14,230 | General. | General. |
253 | 00:15:15,520 | 00:15:16,350 | General. | General. |
254 | 00:15:17,430 | 00:15:19,060 | The general fainted somehow. | The general fainted somehow. |
255 | 00:15:20,230 | 00:15:20,550 | Move. | Move. |
256 | 00:15:21,840 | 00:15:22,110 | Move. | Move. |
257 | 00:15:22,640 | 00:15:24,110 | General. General. | General. General. |
258 | 00:15:24,110 | 00:15:24,840 | General Lin. | General Lin. |
259 | 00:15:24,840 | 00:15:25,350 | General, wake up. | General, wake up. |
260 | 00:15:25,350 | 00:15:25,670 | General Lin. | General Lin. |
261 | 00:15:26,230 | 00:15:26,590 | General. | General. |
262 | 00:15:27,150 | 00:15:28,000 | What's wrong with you, general Lin? | What's wrong with you, general Lin? |
263 | 00:15:29,110 | 00:15:29,520 | General. | General. |
264 | 00:15:29,520 | 00:15:30,200 | General Lin, wake up. | General Lin, wake up. |
265 | 00:15:31,200 | 00:15:31,550 | General. | General. |
266 | 00:15:31,550 | 00:15:32,200 | General Lin. | General Lin. |
267 | 00:15:32,200 | 00:15:32,880 | Wake up. | Wake up. |
268 | 00:15:33,440 | 00:15:33,880 | General Lin. | General Lin. |
269 | 00:15:34,550 | 00:15:35,280 | Wake up, general. | Wake up, general. |
270 | 00:15:43,880 | 00:15:44,400 | General Lin. | General Lin. |
271 | 00:15:45,080 | 00:15:45,710 | What's going on? | What's going on? |
272 | 00:15:47,290 | 00:15:48,260 | Someone sneaked in. | Someone sneaked in. |
273 | 00:15:49,770 | 00:15:50,290 | Give him a hand. | Give him a hand. |
274 | 00:16:00,020 | 00:16:01,990 | A spy sneaked into the camp | A spy sneaked into the camp |
275 | 00:16:02,030 | 00:16:02,840 | to steal military information. | to steal military information. |
276 | 00:16:06,760 | 00:16:07,400 | Don't worry. | Don't worry. |
277 | 00:16:08,090 | 00:16:08,890 | There should be no loss. | There should be no loss. |
278 | 00:16:11,440 | 00:16:12,790 | All of you are here. | All of you are here. |
279 | 00:16:12,790 | 00:16:13,840 | Do you have any important military information? | Do you have any important military information? |
280 | 00:16:14,640 | 00:16:14,880 | Yes. | Yes. |
281 | 00:16:15,400 | 00:16:16,440 | Our spy said | Our spy said |
282 | 00:16:16,440 | 00:16:18,640 | Du Zeng's army drove south at normal speed at first. | Du Zeng's army drove south at normal speed at first. |
283 | 00:16:19,790 | 00:16:21,320 | But when they were a hundred and fifty miles from my city, | But when they were a hundred and fifty miles from my city, |
284 | 00:16:21,840 | 00:16:22,670 | they suddenly increased their speed. | they suddenly increased their speed. |
285 | 00:16:23,280 | 00:16:25,400 | They will be at our gates in three days at least. | They will be at our gates in three days at least. |
286 | 00:16:26,230 | 00:16:26,790 | Finally, | Finally, |
287 | 00:16:26,790 | 00:16:27,550 | it's coming. | it's coming. |
288 | 00:16:28,640 | 00:16:29,640 | Order the whole troop | Order the whole troop |
289 | 00:16:29,640 | 00:16:30,400 | to be ready for fight, | to be ready for fight, |
290 | 00:16:30,400 | 00:16:31,080 | strengthen our defence works and clear the fields. | strengthen our defence works and clear the fields. |
291 | 00:16:31,710 | 00:16:32,880 | Take whoever | Take whoever |
292 | 00:16:32,880 | 00:16:33,400 | looks strange. | looks strange. |
293 | 00:16:34,350 | 00:16:34,640 | Yes. | Yes. |
294 | 00:16:34,660 | 00:16:34,960 | Yes. | Yes. |
295 | 00:16:59,080 | 00:17:00,710 | I'll let you go today. | I'll let you go today. |
296 | 00:17:01,860 | 00:17:02,470 | Next time, | Next time, |
297 | 00:17:03,350 | 00:17:04,280 | I will definately steal you. | I will definately steal you. |
298 | 00:17:10,880 | 00:17:12,069 | I was actually asked to stand guard. | I was actually asked to stand guard. |
299 | 00:17:13,310 | 00:17:14,310 | I am Feng Bufei. | I am Feng Bufei. |
300 | 00:17:28,490 | 00:17:31,820 | [Seven-star swordsmanship Mental skill] | [Seven-star swordsmanship Mental skill] |
301 | 00:17:46,020 | 00:17:48,380 | This sword skill is superb. | This sword skill is superb. |
302 | 00:17:48,950 | 00:17:50,680 | It's inherited by the director of Wulin | It's inherited by the director of Wulin |
303 | 00:17:51,640 | 00:17:54,310 | and help the director punish evil, | and help the director punish evil, |
304 | 00:17:54,940 | 00:17:57,460 | crusade against traitors and show justice for generations. | crusade against traitors and show justice for generations. |
305 | 00:17:58,880 | 00:17:59,400 | But to me, | But to me, |
306 | 00:18:00,070 | 00:18:01,160 | it's like fan in winter and stove in summer. | it's like fan in winter and stove in summer. |
307 | 00:18:01,920 | 00:18:02,710 | It's useless. | It's useless. |
308 | 00:18:03,220 | 00:18:04,530 | It's a waste of the swordship. | It's a waste of the swordship. |
309 | 00:18:05,760 | 00:18:07,040 | Maybe I will be dead soon. | Maybe I will be dead soon. |
310 | 00:18:07,710 | 00:18:10,040 | So I have to find a proper place for this swordship | So I have to find a proper place for this swordship |
311 | 00:18:11,230 | 00:18:12,770 | in case some villains get it. | in case some villains get it. |
312 | 00:19:13,680 | 00:19:15,280 | The way you practice light-body skills is not right. | The way you practice light-body skills is not right. |
313 | 00:19:16,430 | 00:19:17,040 | First, | First, |
314 | 00:19:17,590 | 00:19:19,310 | you have to overcome your psychological barriers. | you have to overcome your psychological barriers. |
315 | 00:19:20,430 | 00:19:21,000 | Otherwise, | Otherwise, |
316 | 00:19:21,590 | 00:19:22,800 | you will never be able to practice light-body skills. | you will never be able to practice light-body skills. |
317 | 00:20:01,950 | 00:20:02,640 | Why are you looking at me? | Why are you looking at me? |
318 | 00:20:06,560 | 00:20:07,280 | You | You |
319 | 00:20:07,880 | 00:20:09,070 | remind me of a friend. | remind me of a friend. |
320 | 00:20:10,520 | 00:20:11,680 | I am a rude man. | I am a rude man. |
321 | 00:20:12,470 | 00:20:13,470 | But I have a clear conscience. | But I have a clear conscience. |
322 | 00:20:14,160 | 00:20:15,110 | I looked down on you before. | I looked down on you before. |
323 | 00:20:15,800 | 00:20:16,760 | From now on, | From now on, |
324 | 00:20:16,760 | 00:20:17,320 | I swear | I swear |
325 | 00:20:17,950 | 00:20:19,230 | after the Wulin assembly, | after the Wulin assembly, |
326 | 00:20:19,230 | 00:20:20,230 | no matter what the result is, | no matter what the result is, |
327 | 00:20:20,590 | 00:20:21,760 | as long as I live, | as long as I live, |
328 | 00:20:21,760 | 00:20:23,110 | I will protect you. | I will protect you. |
329 | 00:20:23,110 | 00:20:24,040 | I will never let anyone bully you. | I will never let anyone bully you. |
330 | 00:20:31,230 | 00:20:34,230 | Then do you have a bad relationship with that friend? | Then do you have a bad relationship with that friend? |
331 | 00:20:34,230 | 00:20:34,520 | No. | No. |
332 | 00:20:35,430 | 00:20:37,190 | Su is my good friend. | Su is my good friend. |
333 | 00:20:39,880 | 00:20:41,190 | Then why are you always against me? | Then why are you always against me? |
334 | 00:20:44,230 | 00:20:44,800 | Luo Wu. | Luo Wu. |
335 | 00:20:45,880 | 00:20:47,880 | You're brave and aggressive. | You're brave and aggressive. |
336 | 00:20:49,070 | 00:20:49,590 | But | But |
337 | 00:20:50,470 | 00:20:52,070 | to win is not to fight bravely. | to win is not to fight bravely. |
338 | 00:20:53,070 | 00:20:54,070 | And besides, | And besides, |
339 | 00:20:54,070 | 00:20:55,400 | the winning of the fight doesn't depend only on you. | the winning of the fight doesn't depend only on you. |
340 | 00:20:56,350 | 00:20:58,470 | It needs all of us to fight together | It needs all of us to fight together |
341 | 00:20:59,000 | 00:21:00,310 | and believe each other. | and believe each other. |
342 | 00:21:00,310 | 00:21:02,560 | So the whole troop can unite as a whole. | So the whole troop can unite as a whole. |
343 | 00:21:03,800 | 00:21:04,800 | This is why | This is why |
344 | 00:21:04,800 | 00:21:06,470 | we train all the commanders | we train all the commanders |
345 | 00:21:07,230 | 00:21:08,640 | to guard the border. | to guard the border. |
346 | 00:21:18,760 | 00:21:19,280 | Commander. | Commander. |
347 | 00:21:21,680 | 00:21:23,160 | At the beginning, | At the beginning, |
348 | 00:21:23,160 | 00:21:24,110 | we were just not conviced | we were just not conviced |
349 | 00:21:24,110 | 00:21:25,310 | why you can command us. | why you can command us. |
350 | 00:21:26,950 | 00:21:27,520 | We thought | We thought |
351 | 00:21:28,160 | 00:21:30,000 | you were just here to earn military credit. | you were just here to earn military credit. |
352 | 00:21:31,110 | 00:21:32,310 | But you just helped me | But you just helped me |
353 | 00:21:33,760 | 00:21:34,680 | and told me this. | and told me this. |
354 | 00:21:35,800 | 00:21:36,280 | I know | I know |
355 | 00:21:37,560 | 00:21:39,280 | you are not a commander | you are not a commander |
356 | 00:21:39,280 | 00:21:40,040 | who regards our lives as nothing. | who regards our lives as nothing. |
357 | 00:21:43,160 | 00:21:43,590 | I promise | I promise |
358 | 00:21:45,070 | 00:21:46,350 | I will train hard. | I will train hard. |
359 | 00:21:50,800 | 00:21:52,800 | You have a special way of encouraging. | You have a special way of encouraging. |
360 | 00:21:53,560 | 00:21:54,040 | Well, | Well, |
361 | 00:21:54,880 | 00:21:56,160 | this is an expression of trust | this is an expression of trust |
362 | 00:21:56,160 | 00:21:58,160 | between us. | between us. |
363 | 00:21:58,160 | 00:22:00,070 | Now it's the way we say hello. | Now it's the way we say hello. |
364 | 00:22:00,070 | 00:22:02,280 | Like that? | Like that? |
365 | 00:22:03,630 | 00:22:03,950 | Like that. | Like that. |
366 | 00:22:06,000 | 00:22:07,160 | Hand. Hand. Hand. | Hand. Hand. Hand. |
367 | 00:22:09,560 | 00:22:10,040 | Shameless. | Shameless. |
368 | 00:22:14,160 | 00:22:15,430 | You turned against me so fast | You turned against me so fast |
369 | 00:22:17,000 | 00:22:17,920 | like a girl. | like a girl. |
370 | 00:22:20,040 | 00:22:24,840 | [House of emperor's son-in-law] | [House of emperor's son-in-law] |
371 | 00:22:25,640 | 00:22:27,110 | Barracks are another world. | Barracks are another world. |
372 | 00:22:27,710 | 00:22:29,280 | Everyone is very energetic about their training. | Everyone is very energetic about their training. |
373 | 00:22:29,950 | 00:22:31,430 | Everyone wants to follow me, general Zhan. | Everyone wants to follow me, general Zhan. |
374 | 00:22:32,070 | 00:22:33,590 | Even the charm of Lin Fang | Even the charm of Lin Fang |
375 | 00:22:33,590 | 00:22:34,560 | can't stop my power | can't stop my power |
376 | 00:22:35,760 | 00:22:37,040 | Even if you come, | Even if you come, |
377 | 00:22:37,040 | 00:22:38,040 | I'll beat you down. | I'll beat you down. |
378 | 00:22:47,560 | 00:22:48,400 | Princess. | Princess. |
379 | 00:22:50,350 | 00:22:51,470 | You are reading again. | You are reading again. |
380 | 00:22:52,590 | 00:22:53,560 | Do you have any order, princess? | Do you have any order, princess? |
381 | 00:22:54,640 | 00:22:57,160 | I'm just afraid you will be bored in your room | I'm just afraid you will be bored in your room |
382 | 00:22:57,160 | 00:22:59,000 | so I specially come to ask you for a walk in the garden for relaxation. | so I specially come to ask you for a walk in the garden for relaxation. |
383 | 00:23:00,280 | 00:23:01,350 | Thank you, princess. | Thank you, princess. |
384 | 00:23:02,190 | 00:23:02,680 | But | But |
385 | 00:23:03,280 | 00:23:04,110 | I'm about to go out. | I'm about to go out. |
386 | 00:23:05,310 | 00:23:06,520 | Where are you going? | Where are you going? |
387 | 00:23:06,520 | 00:23:08,230 | Can I go with you? | Can I go with you? |
388 | 00:23:08,230 | 00:23:10,230 | I want to compete with general Xiahou. | I want to compete with general Xiahou. |
389 | 00:23:12,520 | 00:23:14,190 | Your civil and military skills | Your civil and military skills |
390 | 00:23:14,190 | 00:23:16,350 | must have been improved these days. | must have been improved these days. |
391 | 00:23:17,190 | 00:23:17,680 | Exactly. | Exactly. |
392 | 00:23:18,400 | 00:23:19,280 | Since I rest at home, | Since I rest at home, |
393 | 00:23:19,280 | 00:23:19,950 | it's a good time to get improved. | it's a good time to get improved. |
394 | 00:23:21,830 | 00:23:22,640 | I'm leaving first. | I'm leaving first. |
395 | 00:23:30,000 | 00:23:31,760 | I have to talk to my grandfather | I have to talk to my grandfather |
396 | 00:23:32,400 | 00:23:34,310 | to give him a decent job. | to give him a decent job. |
397 | 00:23:35,770 | 00:23:39,400 | [Ruhong] | [Ruhong] |
398 | 00:23:50,920 | 00:23:52,560 | You said you wanted to compete with me. | You said you wanted to compete with me. |
399 | 00:23:52,560 | 00:23:53,640 | Why did you ask me to drink again? | Why did you ask me to drink again? |
400 | 00:23:54,280 | 00:23:54,800 | And | And |
401 | 00:23:55,470 | 00:23:56,430 | is it too early to drink | is it too early to drink |
402 | 00:23:57,880 | 00:23:59,070 | in the daytime? | in the daytime? |
403 | 00:24:00,590 | 00:24:02,830 | Competing is just an excuse to cheat the princess. | Competing is just an excuse to cheat the princess. |
404 | 00:24:04,000 | 00:24:04,760 | Uncle Xiahou. | Uncle Xiahou. |
405 | 00:24:05,920 | 00:24:06,920 | I'm not happy. | I'm not happy. |
406 | 00:24:08,280 | 00:24:10,760 | Today you have to accompany me. | Today you have to accompany me. |
407 | 00:24:10,760 | 00:24:10,950 | Come on. | Come on. |
408 | 00:24:24,880 | 00:24:25,920 | Did she write to you again? | Did she write to you again? |
409 | 00:24:31,230 | 00:24:32,470 | If I keep not answering her, | If I keep not answering her, |
410 | 00:24:35,230 | 00:24:36,880 | will she not write to me again? | will she not write to me again? |
411 | 00:24:38,280 | 00:24:40,280 | You're different now. | You're different now. |
412 | 00:24:40,280 | 00:24:41,430 | As a personal servant of the emperor | As a personal servant of the emperor |
413 | 00:24:41,430 | 00:24:42,800 | and his son-in-law, | and his son-in-law, |
414 | 00:24:43,520 | 00:24:44,760 | you have what you should do. | you have what you should do. |
415 | 00:24:45,760 | 00:24:46,800 | If you continue to indulge in the past, | If you continue to indulge in the past, |
416 | 00:24:47,400 | 00:24:50,110 | you will only cause trouble for yourself and others. | you will only cause trouble for yourself and others. |
417 | 00:24:52,950 | 00:24:53,560 | Uncle Xiahou. | Uncle Xiahou. |
418 | 00:24:54,680 | 00:24:56,590 | You were depressed two days ago. | You were depressed two days ago. |
419 | 00:24:57,110 | 00:24:58,400 | But today | But today |
420 | 00:24:58,400 | 00:24:59,190 | you began to persuade me. | you began to persuade me. |
421 | 00:25:00,350 | 00:25:01,680 | You persuaded me to let go of the past. | You persuaded me to let go of the past. |
422 | 00:25:02,560 | 00:25:03,710 | Can you? | Can you? |
423 | 00:25:05,160 | 00:25:06,070 | After you left that day, | After you left that day, |
424 | 00:25:06,710 | 00:25:07,350 | your sister came. | your sister came. |
425 | 00:25:08,110 | 00:25:10,350 | She advised me to cherish the present. | She advised me to cherish the present. |
426 | 00:25:10,880 | 00:25:11,400 | Besides, | Besides, |
427 | 00:25:12,080 | 00:25:13,130 | the road is our own choice. | the road is our own choice. |
428 | 00:25:13,830 | 00:25:14,800 | We have to go on our own. | We have to go on our own. |
429 | 00:25:15,400 | 00:25:16,520 | A good man is able to | A good man is able to |
430 | 00:25:16,590 | 00:25:18,310 | take it up and put it down. | take it up and put it down. |
431 | 00:25:19,620 | 00:25:21,620 | Where is your ambition | Where is your ambition |
432 | 00:25:21,640 | 00:25:23,120 | of governing the country | of governing the country |
433 | 00:25:23,840 | 00:25:24,310 | and caring for people in the world? | and caring for people in the world? |
434 | 00:25:26,000 | 00:25:26,880 | Uncle Xiahou. | Uncle Xiahou. |
435 | 00:25:28,080 | 00:25:28,450 | I. | I. |
436 | 00:25:29,850 | 00:25:32,130 | Now there is a power struggle in Xiao Empire. | Now there is a power struggle in Xiao Empire. |
437 | 00:25:33,310 | 00:25:34,640 | You should be aware, too. | You should be aware, too. |
438 | 00:25:35,310 | 00:25:36,430 | The emperor's frequent illness | The emperor's frequent illness |
439 | 00:25:36,430 | 00:25:38,950 | makes it difficult for him to manage the government. | makes it difficult for him to manage the government. |
440 | 00:25:38,950 | 00:25:39,920 | There is cronyism and traitors are in charge. | There is cronyism and traitors are in charge. |
441 | 00:25:40,760 | 00:25:42,710 | West Yan Kingdom started wars frequently | West Yan Kingdom started wars frequently |
442 | 00:25:42,710 | 00:25:43,430 | and looked at us fiecely. | and looked at us fiecely. |
443 | 00:25:44,110 | 00:25:45,470 | With such internal and external troubles, | With such internal and external troubles, |
444 | 00:25:45,470 | 00:25:47,230 | it's time for us to step forward. | it's time for us to step forward. |
445 | 00:25:48,000 | 00:25:49,280 | Let go of personal concerns about gains and losses. | Let go of personal concerns about gains and losses. |
446 | 00:25:49,880 | 00:25:52,590 | Take up the responsibility of our country, punish the villains | Take up the responsibility of our country, punish the villains |
447 | 00:25:52,590 | 00:25:53,470 | and clear our court. | and clear our court. |
448 | 00:25:55,520 | 00:25:56,000 | Zisu. | Zisu. |
449 | 00:25:56,830 | 00:25:59,110 | You have to think about what I said carefully. | You have to think about what I said carefully. |
450 | 00:25:59,880 | 00:26:00,430 | I hope | I hope |
451 | 00:26:01,560 | 00:26:03,560 | we won't drink with each other in the future. | we won't drink with each other in the future. |
452 | 00:26:27,800 | 00:26:28,280 | General Lin. | General Lin. |
453 | 00:26:29,000 | 00:26:30,760 | After your training, Mianyang garrison | After your training, Mianyang garrison |
454 | 00:26:31,310 | 00:26:32,230 | has improved a lot. | has improved a lot. |
455 | 00:26:32,950 | 00:26:33,680 | Thank you very much. | Thank you very much. |
456 | 00:26:34,350 | 00:26:34,880 | You're welcome. | You're welcome. |
457 | 00:26:36,310 | 00:26:36,800 | Then. | Then. |
458 | 00:26:38,800 | 00:26:39,640 | Director. | Director. |
459 | 00:26:39,640 | 00:26:40,190 | General Gao. | General Gao. |
460 | 00:26:42,280 | 00:26:42,760 | General Lin. | General Lin. |
461 | 00:26:43,710 | 00:26:45,560 | We will discuss | We will discuss |
462 | 00:26:45,560 | 00:26:46,190 | the deployment of Mianyang garrison | the deployment of Mianyang garrison |
463 | 00:26:46,190 | 00:26:47,190 | later in the camp. | later in the camp. |
464 | 00:26:47,190 | 00:26:47,470 | Okay. | Okay. |
465 | 00:26:55,230 | 00:26:56,830 | Qinghong, do you have anything to ask? | Qinghong, do you have anything to ask? |
466 | 00:26:58,560 | 00:26:59,560 | Director. | Director. |
467 | 00:26:59,590 | 00:27:01,710 | Why haven't I received a reply from Wen you? | Why haven't I received a reply from Wen you? |
468 | 00:27:02,920 | 00:27:04,160 | Maybe because the war is urgent, | Maybe because the war is urgent, |
469 | 00:27:05,080 | 00:27:06,490 | the mail is blocked. | the mail is blocked. |
470 | 00:27:06,520 | 00:27:08,070 | Didn't you use the Wulin Rumors? | Didn't you use the Wulin Rumors? |
471 | 00:27:08,710 | 00:27:09,310 | I will ask them to hurry. | I will ask them to hurry. |
472 | 00:27:10,040 | 00:27:11,110 | As soon as I receive the letter, | As soon as I receive the letter, |
473 | 00:27:11,110 | 00:27:11,710 | I will give it to you. | I will give it to you. |
474 | 00:27:13,920 | 00:27:14,230 | Okay. | Okay. |
475 | 00:27:17,470 | 00:27:18,280 | Why is your face dirty? | Why is your face dirty? |
476 | 00:27:19,760 | 00:27:21,230 | Maybe I got these dirt when I was training just now. | Maybe I got these dirt when I was training just now. |
477 | 00:27:31,710 | 00:27:33,000 | General Lin. Is he... | General Lin. Is he... |
478 | 00:27:33,830 | 00:27:34,800 | Let's go. | Let's go. |
479 | 00:27:41,430 | 00:27:42,160 | All right. | All right. |
480 | 00:27:42,920 | 00:27:44,560 | Aren't you going to deploy the troops? | Aren't you going to deploy the troops? |
481 | 00:27:58,970 | 00:27:59,620 | Did you see that? | Did you see that? |
482 | 00:28:00,310 | 00:28:01,230 | Today, | Today, |
483 | 00:28:01,230 | 00:28:04,070 | general Lin touched the face of commander Zhan. | general Lin touched the face of commander Zhan. |
484 | 00:28:05,040 | 00:28:05,560 | What do you think | What do you think |
485 | 00:28:06,160 | 00:28:07,040 | is the relationship between them? | is the relationship between them? |
486 | 00:28:08,430 | 00:28:09,760 | Of course they are guys in Longyang. | Of course they are guys in Longyang. |
487 | 00:28:10,760 | 00:28:11,480 | What are you talking about. | What are you talking about. |
488 | 00:28:12,560 | 00:28:13,230 | Let me tell you. | Let me tell you. |
489 | 00:28:14,250 | 00:28:15,940 | Our commander will never be a gay. | Our commander will never be a gay. |
490 | 00:28:15,970 | 00:28:16,970 | Well, what do you mean? | Well, what do you mean? |
491 | 00:28:16,990 | 00:28:18,060 | Why are you so angry? | Why are you so angry? |
492 | 00:28:20,590 | 00:28:20,950 | Come here. | Come here. |
493 | 00:28:21,870 | 00:28:22,370 | Stop. | Stop. |
494 | 00:28:22,400 | 00:28:22,920 | Don't go. | Don't go. |
495 | 00:28:25,520 | 00:28:26,330 | What's the matter with you? | What's the matter with you? |
496 | 00:28:28,030 | 00:28:29,000 | You dare to talk nonsense. | You dare to talk nonsense. |
497 | 00:28:34,180 | 00:28:35,060 | What are you doing? | What are you doing? |
498 | 00:28:35,090 | 00:28:36,090 | Stop, Luo. | Stop, Luo. |
499 | 00:28:39,560 | 00:28:41,680 | This is the deployment of troops outside Mianyang City. | This is the deployment of troops outside Mianyang City. |
500 | 00:28:42,350 | 00:28:42,830 | Du Zeng was stationed | Du Zeng was stationed |
501 | 00:28:43,430 | 00:28:45,040 | in the West three hundred miles from us. | in the West three hundred miles from us. |
502 | 00:28:45,950 | 00:28:48,160 | The west gate is our main defensive position. | The west gate is our main defensive position. |
503 | 00:28:49,110 | 00:28:49,760 | So we deployed 20 thousand soldiers there. | So we deployed 20 thousand soldiers there. |
504 | 00:28:50,310 | 00:28:51,070 | The north gate | The north gate |
505 | 00:28:51,070 | 00:28:52,640 | is our secondary defensive position. | is our secondary defensive position. |
506 | 00:28:52,640 | 00:28:53,230 | We deployed 10 thousand soldiers here. | We deployed 10 thousand soldiers here. |
507 | 00:28:54,710 | 00:28:57,640 | Although Du Zeng is unlikely to attack from the East | Although Du Zeng is unlikely to attack from the East |
508 | 00:28:57,640 | 00:28:58,640 | I still suggest | I still suggest |
509 | 00:28:59,760 | 00:29:02,400 | sending a thousand of people from the west gate to the southeast | sending a thousand of people from the west gate to the southeast |
510 | 00:29:03,190 | 00:29:05,920 | and sending a thousand of people from the north gate to the northeast. | and sending a thousand of people from the north gate to the northeast. |
511 | 00:29:07,110 | 00:29:07,710 | Why? | Why? |
512 | 00:29:09,280 | 00:29:10,590 | Does general Gao still remember | Does general Gao still remember |
513 | 00:29:10,590 | 00:29:12,520 | the secret message from west Yan Kingdom we intercepted before? | the secret message from west Yan Kingdom we intercepted before? |
514 | 00:29:12,520 | 00:29:13,000 | Of course. | Of course. |
515 | 00:29:13,880 | 00:29:15,560 | If the west Yan Kingdom really sent 20 thousand soldiers | If the west Yan Kingdom really sent 20 thousand soldiers |
516 | 00:29:15,560 | 00:29:16,230 | to help Du Zeng, | to help Du Zeng, |
517 | 00:29:17,560 | 00:29:18,760 | the situation is bound to change greatly. | the situation is bound to change greatly. |
518 | 00:29:19,950 | 00:29:21,280 | If they do come from two | If they do come from two |
519 | 00:29:21,280 | 00:29:22,400 | or three sides, | or three sides, |
520 | 00:29:23,160 | 00:29:24,680 | then the forces in the southwest and northeast | then the forces in the southwest and northeast |
521 | 00:29:25,590 | 00:29:27,000 | can not only break through and defend | can not only break through and defend |
522 | 00:29:27,640 | 00:29:28,880 | but also can go back | but also can go back |
523 | 00:29:29,560 | 00:29:30,520 | and guard the other three gates. | and guard the other three gates. |
524 | 00:29:33,640 | 00:29:34,160 | General. | General. |
525 | 00:29:34,800 | 00:29:35,310 | General. | General. |
526 | 00:29:35,890 | 00:29:36,570 | General Lin. | General Lin. |
527 | 00:29:36,960 | 00:29:38,410 | Luo Wu is having another fight outside. | Luo Wu is having another fight outside. |
528 | 00:29:38,680 | 00:29:39,480 | It's a mess out there. | It's a mess out there. |
529 | 00:29:39,500 | 00:29:40,470 | We can't stop him. | We can't stop him. |
530 | 00:29:42,000 | 00:29:42,800 | This Luo Wu. | This Luo Wu. |
531 | 00:29:42,800 | 00:29:44,110 | He still causes me trouble at this time. | He still causes me trouble at this time. |
532 | 00:29:45,160 | 00:29:45,430 | Let's go. | Let's go. |
533 | 00:29:53,960 | 00:29:54,560 | Luo Wu. | Luo Wu. |
534 | 00:30:04,800 | 00:30:05,870 | What's going on? | What's going on? |
535 | 00:30:09,600 | 00:30:10,480 | Carry him down first. | Carry him down first. |
536 | 00:30:10,500 | 00:30:11,350 | See if there's anything wrong with him. | See if there's anything wrong with him. |
537 | 00:30:11,350 | 00:30:12,350 | Quickly. Quickly. Quickly. Quickly. | Quickly. Quickly. Quickly. Quickly. |
538 | 00:30:17,680 | 00:30:18,160 | Be careful. | Be careful. |
539 | 00:30:20,160 | 00:30:20,430 | Be careful. | Be careful. |
540 | 00:30:22,110 | 00:30:22,560 | Let's go. | Let's go. |
541 | 00:30:22,560 | 00:30:22,950 | Let's go. Let's go. Let's go. | Let's go. Let's go. Let's go. |
542 | 00:30:26,640 | 00:30:26,920 | Slow down. | Slow down. |
543 | 00:30:33,710 | 00:30:34,430 | Why did you fight? | Why did you fight? |
544 | 00:30:38,520 | 00:30:39,230 | You don't say. | You don't say. |
545 | 00:30:41,040 | 00:30:42,110 | If you don't say, let's deal with this with military law. | If you don't say, let's deal with this with military law. |
546 | 00:30:42,760 | 00:30:43,480 | Then just deal with it. | Then just deal with it. |
547 | 00:30:48,040 | 00:30:48,400 | Okay. | Okay. |
548 | 00:30:49,800 | 00:30:50,680 | You gathered people to fight | You gathered people to fight |
549 | 00:30:51,470 | 00:30:52,430 | and disturbed military discipline. | and disturbed military discipline. |
550 | 00:30:53,310 | 00:30:53,830 | Tie him up. | Tie him up. |
551 | 00:30:54,470 | 00:30:54,920 | Wait. | Wait. |
552 | 00:30:56,040 | 00:30:56,560 | Director Lin. | Director Lin. |
553 | 00:30:57,070 | 00:30:57,880 | You don't have to persuade me. | You don't have to persuade me. |
554 | 00:30:59,070 | 00:30:59,880 | I must punish him seriously. | I must punish him seriously. |
555 | 00:31:01,160 | 00:31:02,110 | Deal with it. | Deal with it. |
556 | 00:31:03,430 | 00:31:03,950 | So | So |
557 | 00:31:04,640 | 00:31:05,680 | You admited you made a mistake. | You admited you made a mistake. |
558 | 00:31:06,710 | 00:31:08,130 | Yes. I hit him. | Yes. I hit him. |
559 | 00:31:08,830 | 00:31:09,430 | Good. | Good. |
560 | 00:31:10,920 | 00:31:13,040 | A great war is on the way but you fighted with your fellows. | A great war is on the way but you fighted with your fellows. |
561 | 00:31:13,800 | 00:31:16,160 | As a commander, you can't set a good example. | As a commander, you can't set a good example. |
562 | 00:31:16,160 | 00:31:16,950 | That's worse. | That's worse. |
563 | 00:31:20,310 | 00:31:21,110 | One hundred strokes. | One hundred strokes. |
564 | 00:31:21,680 | 00:31:23,560 | Tie him on the training ground to show others for two days | Tie him on the training ground to show others for two days |
565 | 00:31:23,560 | 00:31:24,230 | to keep an order in the army. | to keep an order in the army. |
566 | 00:31:26,430 | 00:31:26,950 | Director Lin. | Director Lin. |
567 | 00:31:28,040 | 00:31:28,950 | One hundred strokes | One hundred strokes |
568 | 00:31:29,520 | 00:31:30,560 | may kill him. | may kill him. |
569 | 00:31:32,490 | 00:31:33,400 | Yes. General Lin. | Yes. General Lin. |
570 | 00:31:33,430 | 00:31:34,760 | The cause of the affair has not been found out. | The cause of the affair has not been found out. |
571 | 00:31:34,760 | 00:31:35,760 | Can we... | Can we... |
572 | 00:31:35,760 | 00:31:37,640 | There is always a law. | There is always a law. |
573 | 00:31:38,350 | 00:31:40,280 | If you dare to break it, you have to take the consequences. | If you dare to break it, you have to take the consequences. |
574 | 00:31:41,190 | 00:31:41,950 | Guard. | Guard. |
575 | 00:31:41,950 | 00:31:42,230 | Yes. | Yes. |
576 | 00:31:45,400 | 00:31:45,710 | Let's go. | Let's go. |
577 | 00:32:08,760 | 00:32:09,760 | Mr. Wen answered the letter. | Mr. Wen answered the letter. |
578 | 00:32:13,980 | 00:32:15,220 | What did he write? | What did he write? |
579 | 00:32:15,340 | 00:32:16,140 | Why do you read it for so long? | Why do you read it for so long? |
580 | 00:32:27,210 | 00:32:28,650 | [Everything is fine. Wen You.] | [Everything is fine. Wen You.] |
581 | 00:32:28,420 | 00:32:30,420 | Everything is fine. | Everything is fine. |
582 | 00:32:30,450 | 00:32:31,210 | Just three words. | Just three words. |
583 | 00:32:31,800 | 00:32:32,760 | Then why did you read it for so long. | Then why did you read it for so long. |
584 | 00:32:35,900 | 00:32:37,020 | I just have some feelings. | I just have some feelings. |
585 | 00:32:39,400 | 00:32:40,430 | Maybe Mr. Wen was run out of his ink. | Maybe Mr. Wen was run out of his ink. |
586 | 00:32:44,280 | 00:32:44,760 | Commander. | Commander. |
587 | 00:32:45,540 | 00:32:46,210 | Commander. | Commander. |
588 | 00:32:46,270 | 00:32:47,390 | There is something wrong. | There is something wrong. |
589 | 00:32:54,800 | 00:32:55,920 | move, Move. | move, Move. |
590 | 00:32:56,920 | 00:32:57,190 | Move. | Move. |
591 | 00:32:58,760 | 00:32:59,070 | Stop. | Stop. |
592 | 00:33:04,920 | 00:33:05,280 | Don't stop. | Don't stop. |
593 | 00:33:06,350 | 00:33:07,230 | Come on. | Come on. |
594 | 00:33:07,230 | 00:33:07,920 | Don't look. Let's go | Don't look. Let's go |
595 | 00:33:09,470 | 00:33:09,920 | One. | One. |
596 | 00:33:11,040 | 00:33:11,710 | Two. | Two. |
597 | 00:33:12,230 | 00:33:12,710 | Three. | Three. |
598 | 00:33:13,640 | 00:33:14,160 | Four. | Four. |
599 | 00:33:15,230 | 00:33:15,590 | Five. | Five. |
600 | 00:33:16,520 | 00:33:17,040 | Six. | Six. |
601 | 00:33:17,950 | 00:33:18,310 | Seven. | Seven. |
602 | 00:33:19,400 | 00:33:19,760 | Eight. | Eight. |
603 | 00:33:20,830 | 00:33:21,380 | Nine. | Nine. |
604 | 00:33:22,190 | 00:33:22,710 | Ten. | Ten. |
605 | 00:33:38,040 | 00:33:39,350 | You even have to tie him up. | You even have to tie him up. |
606 | 00:33:40,350 | 00:33:41,110 | Brother Luo. | Brother Luo. |
607 | 00:33:41,110 | 00:33:41,920 | Are you okay? | Are you okay? |
608 | 00:33:43,520 | 00:33:44,160 | Yes. | Yes. |
609 | 00:33:45,310 | 00:33:45,830 | When I came, | When I came, |
610 | 00:33:45,830 | 00:33:46,880 | Qingshan told me what happened. | Qingshan told me what happened. |
611 | 00:33:47,370 | 00:33:48,800 | What's going on? | What's going on? |
612 | 00:33:48,830 | 00:33:49,640 | Can you tell me? | Can you tell me? |
613 | 00:33:52,760 | 00:33:54,160 | How could I help you if you don't tell me? | How could I help you if you don't tell me? |
614 | 00:33:55,920 | 00:33:56,520 | I made a mistake. | I made a mistake. |
615 | 00:33:57,070 | 00:33:57,640 | I deserve this. | I deserve this. |
616 | 00:33:58,760 | 00:34:00,230 | I take full responsibility of my action. | I take full responsibility of my action. |
617 | 00:34:00,230 | 00:34:00,920 | I won't incriminate others. | I won't incriminate others. |
618 | 00:34:02,140 | 00:34:02,680 | And I won't | And I won't |
619 | 00:34:03,190 | 00:34:04,470 | bring shame on you. | bring shame on you. |
620 | 00:34:05,590 | 00:34:06,040 | On whom? | On whom? |
621 | 00:34:07,470 | 00:34:08,320 | Me? | Me? |
622 | 00:34:09,280 | 00:34:10,000 | Is it about me? | Is it about me? |
623 | 00:34:13,710 | 00:34:14,320 | Can you tell me or not? | Can you tell me or not? |
624 | 00:34:16,230 | 00:34:16,840 | I can't say. | I can't say. |
625 | 00:34:17,840 | 00:34:18,800 | Brother Luo. | Brother Luo. |
626 | 00:34:18,800 | 00:34:19,600 | If you don't say, | If you don't say, |
627 | 00:34:19,600 | 00:34:21,389 | how could our childe help you? | how could our childe help you? |
628 | 00:34:22,710 | 00:34:23,670 | Someone said just now that | Someone said just now that |
629 | 00:34:23,670 | 00:34:24,320 | commander Zhan | commander Zhan |
630 | 00:34:24,320 | 00:34:25,710 | was in a relationship with director Lin. | was in a relationship with director Lin. |
631 | 00:34:25,710 | 00:34:27,630 | He said your preferences were different from others. | He said your preferences were different from others. |
632 | 00:34:27,630 | 00:34:29,600 | This fool fought with him because of getting angry. | This fool fought with him because of getting angry. |
633 | 00:34:29,600 | 00:34:29,909 | So | So |
634 | 00:34:31,000 | 00:34:31,469 | that's it. | that's it. |
635 | 00:34:33,840 | 00:34:34,190 | That's okay. | That's okay. |
636 | 00:34:35,040 | 00:34:35,790 | Although you look pretty, | Although you look pretty, |
637 | 00:34:36,560 | 00:34:37,670 | you are also a great man. | you are also a great man. |
638 | 00:34:38,360 | 00:34:39,710 | You're not like what they said. | You're not like what they said. |
639 | 00:34:40,630 | 00:34:42,630 | The hearts of them are black. | The hearts of them are black. |
640 | 00:34:42,630 | 00:34:43,280 | Don't listen to them. | Don't listen to them. |
641 | 00:34:57,320 | 00:34:58,670 | Do you know why he fought with people? | Do you know why he fought with people? |
642 | 00:35:00,080 | 00:35:00,840 | Probably. | Probably. |
643 | 00:35:00,840 | 00:35:01,430 | You knew it. | You knew it. |
644 | 00:35:01,950 | 00:35:03,430 | And you still punished him so hard. | And you still punished him so hard. |
645 | 00:35:03,430 | 00:35:05,560 | As a commander, he broke the rules | As a commander, he broke the rules |
646 | 00:35:05,560 | 00:35:07,080 | and fought with his fellow. | and fought with his fellow. |
647 | 00:35:07,670 | 00:35:08,280 | Why can't I punish him? | Why can't I punish him? |
648 | 00:35:08,870 | 00:35:09,080 | Well. | Well. |
649 | 00:35:09,840 | 00:35:11,080 | Well, that's because of us. | Well, that's because of us. |
650 | 00:35:11,680 | 00:35:12,050 | They. | They. |
651 | 00:35:12,520 | 00:35:13,320 | They said. | They said. |
652 | 00:35:14,120 | 00:35:14,810 | We are | We are |
653 | 00:35:15,280 | 00:35:16,320 | two men. | two men. |
654 | 00:35:16,320 | 00:35:17,440 | He did this because he was angry. | He did this because he was angry. |
655 | 00:35:18,120 | 00:35:19,090 | It's OK to fight against injustice. | It's OK to fight against injustice. |
656 | 00:35:20,040 | 00:35:20,910 | But the crime is unforgivable. | But the crime is unforgivable. |
657 | 00:35:21,600 | 00:35:22,120 | You. | You. |
658 | 00:35:25,560 | 00:35:27,040 | Then you minus two days to display him to the public. | Then you minus two days to display him to the public. |
659 | 00:35:27,040 | 00:35:28,390 | After all he has been beaten a hundred strokes. | After all he has been beaten a hundred strokes. |
660 | 00:35:28,760 | 00:35:29,230 | No. | No. |
661 | 00:35:30,430 | 00:35:31,360 | Then minus one day. | Then minus one day. |
662 | 00:35:31,360 | 00:35:31,840 | No. | No. |
663 | 00:35:34,320 | 00:35:35,320 | Are you sure you know | Are you sure you know |
664 | 00:35:35,340 | 00:35:36,370 | why he fought with others? | why he fought with others? |
665 | 00:35:37,000 | 00:35:38,040 | I didn't know. | I didn't know. |
666 | 00:35:38,760 | 00:35:40,120 | But now through you, | But now through you, |
667 | 00:35:40,120 | 00:35:41,000 | I know it. | I know it. |
668 | 00:35:41,000 | 00:35:42,230 | So | So |
669 | 00:35:42,230 | 00:35:43,760 | that's because of us. | that's because of us. |
670 | 00:35:43,760 | 00:35:45,000 | Can't you make an exception? | Can't you make an exception? |
671 | 00:35:46,640 | 00:35:47,730 | What does it have to do with me? | What does it have to do with me? |
672 | 00:35:48,280 | 00:35:48,910 | But. But. | But. But. |
673 | 00:35:49,480 | 00:35:50,870 | If you didn't... | If you didn't... |
674 | 00:35:52,430 | 00:35:53,430 | How could he think it wrong? | How could he think it wrong? |
675 | 00:35:54,880 | 00:35:56,570 | But you stabbed me in the chest, | But you stabbed me in the chest, |
676 | 00:35:56,600 | 00:35:57,520 | covered my mouth | covered my mouth |
677 | 00:35:57,520 | 00:35:58,360 | and touched my face. | and touched my face. |
678 | 00:35:58,860 | 00:36:00,570 | This is not the time to talk about this. | This is not the time to talk about this. |
679 | 00:36:00,600 | 00:36:01,470 | You mention this first. | You mention this first. |
680 | 00:36:02,560 | 00:36:03,520 | I don't care. | I don't care. |
681 | 00:36:03,540 | 00:36:04,560 | You can't punish him like this. | You can't punish him like this. |
682 | 00:36:05,950 | 00:36:08,360 | Qinghong. We are in barracks. | Qinghong. We are in barracks. |
683 | 00:36:09,250 | 00:36:11,360 | Don't ask the reason, just look at the result. | Don't ask the reason, just look at the result. |
684 | 00:36:11,390 | 00:36:12,150 | There is no exception. | There is no exception. |
685 | 00:36:12,950 | 00:36:13,560 | Luo Wu understand that. | Luo Wu understand that. |
686 | 00:36:14,150 | 00:36:15,190 | So he didn't resist. | So he didn't resist. |
687 | 00:36:17,430 | 00:36:18,120 | Can you really...? | Can you really...? |
688 | 00:36:19,710 | 00:36:20,280 | Well. | Well. |
689 | 00:36:21,470 | 00:36:23,470 | Did you come to plead for him as commander | Did you come to plead for him as commander |
690 | 00:36:24,000 | 00:36:25,710 | or as Qinghong? | or as Qinghong? |
691 | 00:36:26,360 | 00:36:27,120 | Is there a difference? | Is there a difference? |
692 | 00:36:28,190 | 00:36:28,560 | No. | No. |
693 | 00:36:31,910 | 00:36:32,800 | Fine. | Fine. |
694 | 00:36:44,000 | 00:36:44,320 | Huo Yang. | Huo Yang. |
695 | 00:36:46,910 | 00:36:47,470 | Go to find Blue. | Go to find Blue. |
696 | 00:36:48,120 | 00:36:50,390 | Ask her to prepare some mung bean soup for clearing away heat. | Ask her to prepare some mung bean soup for clearing away heat. |
697 | 00:36:52,080 | 00:36:52,430 | Yes. | Yes. |
698 | 00:37:10,520 | 00:37:11,150 | What are you doing? | What are you doing? |
699 | 00:37:13,360 | 00:37:13,870 | You two. | You two. |
700 | 00:37:14,870 | 00:37:15,560 | Tie me up. | Tie me up. |
701 | 00:37:17,160 | 00:37:18,080 | I didn't train you well. | I didn't train you well. |
702 | 00:37:19,230 | 00:37:19,950 | I should also be punished. | I should also be punished. |
703 | 00:37:26,390 | 00:37:27,000 | What are you doing? | What are you doing? |
704 | 00:37:27,840 | 00:37:28,430 | Don't tie him up. | Don't tie him up. |
705 | 00:37:29,600 | 00:37:30,120 | Little guy. | Little guy. |
706 | 00:37:30,800 | 00:37:31,760 | You are so thin. | You are so thin. |
707 | 00:37:31,760 | 00:37:32,390 | If you are in the sun for two days, | If you are in the sun for two days, |
708 | 00:37:32,390 | 00:37:33,190 | you will be gone. | you will be gone. |
709 | 00:37:33,190 | 00:37:33,670 | Shut up. | Shut up. |
710 | 00:37:34,910 | 00:37:35,800 | You wouldn't say when you should say. | You wouldn't say when you should say. |
711 | 00:37:35,800 | 00:37:36,600 | Now you talk so much. | Now you talk so much. |
712 | 00:37:37,190 | 00:37:37,420 | I. | I. |
713 | 00:37:39,710 | 00:37:40,670 | I don't need your company | I don't need your company |
714 | 00:37:40,670 | 00:37:41,470 | when I'm punished. | when I'm punished. |
715 | 00:37:44,040 | 00:37:45,910 | Now I'm teaching you | Now I'm teaching you |
716 | 00:37:47,360 | 00:37:49,800 | what brotherhood is. | what brotherhood is. |
717 | 00:37:55,230 | 00:37:55,760 | And | And |
718 | 00:37:57,870 | 00:37:58,670 | Lin Fang and I | Lin Fang and I |
719 | 00:38:01,360 | 00:38:02,190 | are not in that relationship. | are not in that relationship. |
720 | 00:38:05,120 | 00:38:05,600 | So | So |
721 | 00:38:07,670 | 00:38:08,320 | you did right. | you did right. |
722 | 00:38:14,800 | 00:38:15,280 | Commander. | Commander. |
723 | 00:38:16,560 | 00:38:17,630 | You're very interesting. | You're very interesting. |
724 | 00:38:17,630 | 00:38:19,040 | Use your head next time. | Use your head next time. |
725 | 00:38:19,630 | 00:38:20,840 | I've been implicated by you. | I've been implicated by you. |
726 | 00:38:48,080 | 00:38:49,000 | Princess. | Princess. |
727 | 00:38:49,870 | 00:38:51,300 | Grandpa. Sit down. | Grandpa. Sit down. |
728 | 00:38:55,630 | 00:38:57,120 | My granddaughter came to visit me specially. | My granddaughter came to visit me specially. |
729 | 00:38:57,120 | 00:38:58,150 | There must be something good. | There must be something good. |
730 | 00:38:59,430 | 00:39:00,430 | Grandpa. | Grandpa. |
731 | 00:39:00,430 | 00:39:01,960 | Hua Yao wants to ask you something. | Hua Yao wants to ask you something. |
732 | 00:39:02,870 | 00:39:04,600 | My husband is good at both civil and military skills. | My husband is good at both civil and military skills. |
733 | 00:39:04,600 | 00:39:07,080 | If he rests at home, what a pity. | If he rests at home, what a pity. |
734 | 00:39:07,670 | 00:39:10,710 | Why didn't grandfather find him a job? | Why didn't grandfather find him a job? |
735 | 00:39:12,400 | 00:39:14,050 | Emperor's son-in-law is not allowed to participate in politics. | Emperor's son-in-law is not allowed to participate in politics. |
736 | 00:39:14,080 | 00:39:14,870 | This is the rule. | This is the rule. |
737 | 00:39:16,000 | 00:39:16,870 | Grandpa. | Grandpa. |
738 | 00:39:17,600 | 00:39:18,600 | If you are like this, | If you are like this, |
739 | 00:39:18,600 | 00:39:19,760 | I will be unhappy. | I will be unhappy. |
740 | 00:39:21,760 | 00:39:22,360 | All right. All right. | All right. All right. |
741 | 00:39:22,950 | 00:39:23,660 | Don't be angry. | Don't be angry. |
742 | 00:39:24,430 | 00:39:25,390 | I will think up an idea. | I will think up an idea. |
743 | 00:39:26,230 | 00:39:27,000 | What idea? | What idea? |
744 | 00:39:28,840 | 00:39:29,760 | Now | Now |
745 | 00:39:29,760 | 00:39:31,000 | he has a title | he has a title |
746 | 00:39:31,760 | 00:39:32,760 | called Free-riding official. | called Free-riding official. |
747 | 00:39:34,120 | 00:39:35,800 | How about I ask the emperor | How about I ask the emperor |
748 | 00:39:35,800 | 00:39:39,080 | to make him become | to make him become |
749 | 00:39:39,600 | 00:39:40,080 | a Free-riding chancellor? | a Free-riding chancellor? |
750 | 00:39:41,320 | 00:39:42,560 | A Free-riding chancellor. | A Free-riding chancellor. |
751 | 00:39:43,600 | 00:39:44,710 | Although it's an easy job, | Although it's an easy job, |
752 | 00:39:45,360 | 00:39:46,760 | this is the highest rank | this is the highest rank |
753 | 00:39:46,760 | 00:39:48,320 | in this official position. | in this official position. |
754 | 00:39:50,600 | 00:39:51,670 | It's better than nothing. | It's better than nothing. |
755 | 00:39:52,230 | 00:39:53,120 | Well, that's it. | Well, that's it. |
756 | 00:39:55,890 | 00:39:57,500 | You only focus on him. | You only focus on him. |
757 | 00:40:09,080 | 00:40:10,230 | Princess. | Princess. |
758 | 00:40:10,230 | 00:40:11,520 | Brother Zisu, sit down. | Brother Zisu, sit down. |
759 | 00:40:25,390 | 00:40:26,950 | Princess asks to see me. What can I do for you? | Princess asks to see me. What can I do for you? |
760 | 00:40:31,120 | 00:40:32,080 | Congratulations to brother Zisu. | Congratulations to brother Zisu. |
761 | 00:40:33,080 | 00:40:35,120 | My grandfather has asked the emperor | My grandfather has asked the emperor |
762 | 00:40:35,120 | 00:40:37,320 | to make you a Free-riding chancellor. | to make you a Free-riding chancellor. |
763 | 00:40:37,320 | 00:40:39,280 | It is the highest rank in this official position. | It is the highest rank in this official position. |
764 | 00:40:39,870 | 00:40:41,540 | You can follow the emperor to go out. | You can follow the emperor to go out. |
765 | 00:40:42,470 | 00:40:43,000 | I know. | I know. |
766 | 00:40:46,360 | 00:40:48,600 | Brother Zisu, are you unhappy? | Brother Zisu, are you unhappy? |
767 | 00:40:50,120 | 00:40:50,470 | No. | No. |
768 | 00:40:52,430 | 00:40:54,520 | Then why are you so indifferent | Then why are you so indifferent |
769 | 00:40:55,040 | 00:40:56,320 | when you know the good news? | when you know the good news? |
770 | 00:40:57,430 | 00:40:58,390 | Don't think too much, princess. | Don't think too much, princess. |
771 | 00:40:59,670 | 00:41:01,150 | I have other things to deal with. | I have other things to deal with. |
772 | 00:41:01,150 | 00:41:01,630 | I'll leave first. | I'll leave first. |
773 | 00:41:04,430 | 00:41:05,150 | Brother Zisu. | Brother Zisu. |
774 | 00:41:06,080 | 00:41:07,360 | Why do you treat me like this? | Why do you treat me like this? |
775 | 00:41:08,760 | 00:41:09,840 | Since we got married, | Since we got married, |
776 | 00:41:10,950 | 00:41:12,360 | you've been so cold to me. | you've been so cold to me. |
777 | 00:41:13,250 | 00:41:14,440 | You went out every day | You went out every day |
778 | 00:41:14,470 | 00:41:16,080 | and didn't come back until late at night. | and didn't come back until late at night. |
779 | 00:41:16,080 | 00:41:17,280 | What wrong did I do? | What wrong did I do? |
780 | 00:41:17,280 | 00:41:18,150 | You can tell me. | You can tell me. |
781 | 00:41:19,150 | 00:41:20,150 | Princess did nothing wrong. | Princess did nothing wrong. |
782 | 00:41:20,730 | 00:41:21,600 | Don't call me princess. | Don't call me princess. |
783 | 00:41:22,190 | 00:41:23,910 | It's because of the identity of the princess | It's because of the identity of the princess |
784 | 00:41:23,910 | 00:41:24,890 | that you treat me like this. | that you treat me like this. |
785 | 00:41:25,410 | 00:41:26,480 | Brother Zisu. | Brother Zisu. |
786 | 00:41:26,510 | 00:41:27,200 | When I was young, | When I was young, |
787 | 00:41:27,230 | 00:41:29,000 | you called me Hua Yao. | you called me Hua Yao. |
788 | 00:41:29,000 | 00:41:31,390 | Princess, this is the rule. | Princess, this is the rule. |
789 | 00:41:32,120 | 00:41:33,360 | Rule, rule. | Rule, rule. |
790 | 00:41:33,360 | 00:41:35,320 | Why do you all mention the rules? | Why do you all mention the rules? |
791 | 00:41:35,320 | 00:41:37,120 | Since you have promised to marry me, | Since you have promised to marry me, |
792 | 00:41:37,120 | 00:41:38,760 | why are you so cold to me? | why are you so cold to me? |
793 | 00:41:39,470 | 00:41:40,630 | How can't I promise? | How can't I promise? |
794 | 00:41:48,280 | 00:41:49,040 | Brother Zisu. | Brother Zisu. |
795 | 00:41:50,760 | 00:41:52,800 | I just hope you can spend more time with me. | I just hope you can spend more time with me. |
796 | 00:41:54,150 | 00:41:55,150 | Since childhood, | Since childhood, |
797 | 00:41:56,230 | 00:41:57,760 | I have been in the palace alone. | I have been in the palace alone. |
798 | 00:41:58,630 | 00:42:00,360 | Only you were willing to be close to me. | Only you were willing to be close to me. |
799 | 00:42:01,040 | 00:42:02,470 | Only you were willing to accompany me. | Only you were willing to accompany me. |
800 | 00:42:04,150 | 00:42:04,760 | Now | Now |
801 | 00:42:06,150 | 00:42:07,390 | if you treat me like this, | if you treat me like this, |
802 | 00:42:09,120 | 00:42:10,210 | what should I do? | what should I do? |
803 | 00:42:18,910 | 00:42:19,390 | Princess. | Princess. |
804 | 00:42:20,710 | 00:42:22,000 | I won't always go out in the future. | I won't always go out in the future. |
805 | 00:42:23,870 | 00:42:24,360 | Really? | Really? |
806 | 00:43:25,190 | 00:43:25,670 | Director. | Director. |
807 | 00:43:26,840 | 00:43:28,150 | If you're worried, | If you're worried, |
808 | 00:43:28,150 | 00:43:29,000 | go and have a look. | go and have a look. |
809 | 00:43:31,320 | 00:43:32,190 | What's the use of it? | What's the use of it? |
810 | 00:43:33,190 | 00:43:34,230 | It only causes trouble. | It only causes trouble. |
811 | 00:43:35,320 | 00:43:36,080 | You are also worried | You are also worried |
812 | 00:43:36,600 | 00:43:37,230 | even if you don't go to see it. | even if you don't go to see it. |
813 | 00:43:38,670 | 00:43:39,560 | Why don't you stop her? | Why don't you stop her? |
814 | 00:43:40,760 | 00:43:42,600 | She will understand why I did it eventually. | She will understand why I did it eventually. |
815 | 00:44:14,950 | 00:44:16,230 | Look at you. | Look at you. |
816 | 00:44:19,080 | 00:44:20,640 | You are also the same. | You are also the same. |
817 | 00:44:34,490 | 00:44:34,840 | Commander. | Commander. |
818 | 00:44:36,120 | 00:44:36,470 | Sorry. | Sorry. |
819 | 00:44:37,230 | 00:44:38,560 | We shouldn't have said that. | We shouldn't have said that. |
820 | 00:44:39,840 | 00:44:40,470 | It doesn't matter. | It doesn't matter. |
821 | 00:44:44,120 | 00:44:45,230 | You can like | You can like |
822 | 00:44:45,230 | 00:44:46,150 | whoever you like. | whoever you like. |
823 | 00:44:46,150 | 00:44:46,950 | That's your freedom. | That's your freedom. |
824 | 00:44:47,910 | 00:44:49,150 | We shouldn't talk about you in private. | We shouldn't talk about you in private. |
825 | 00:44:50,850 | 00:44:51,610 | Well. | Well. |
826 | 00:44:51,640 | 00:44:52,600 | What's wrong with you? | What's wrong with you? |
827 | 00:44:53,590 | 00:44:54,280 | Commander. | Commander. |
828 | 00:44:54,360 | 00:44:54,840 | Luo Wu. | Luo Wu. |
829 | 00:44:55,520 | 00:44:56,930 | We will accompany you to be punished. | We will accompany you to be punished. |
830 | 00:44:57,040 | 00:44:58,120 | Let's stand together till the end. | Let's stand together till the end. |
831 | 00:44:58,120 | 00:44:58,800 | Yes. You're right. | Yes. You're right. |
832 | 00:44:58,800 | 00:44:59,670 | Let's stand together till the end. | Let's stand together till the end. |
833 | 00:44:59,670 | 00:45:00,430 | We'll accompany you. | We'll accompany you. |
834 | 00:45:00,670 | 00:45:01,560 | We'll accompany you. | We'll accompany you. |
835 | 00:45:01,800 | 00:45:02,560 | We'll accompany you. | We'll accompany you. |
836 | 00:45:02,800 | 00:45:03,800 | We'll accompany you. | We'll accompany you. |
837 | 00:45:04,190 | 00:45:04,870 | Commander Zhan | Commander Zhan |
838 | 00:45:04,870 | 00:45:05,800 | seems to get dark. | seems to get dark. |
839 | 00:45:06,190 | 00:45:07,430 | Luo Wu. Are you okay? | Luo Wu. Are you okay? |
840 | 00:45:07,430 | 00:45:08,280 | Would you like some water? | Would you like some water? |
841 | 00:45:08,280 | 00:45:08,670 | Are you okay? | Are you okay? |
842 | 00:45:10,000 | 00:45:10,390 | Hold on. | Hold on. |
843 | 00:45:12,630 | 00:45:13,520 | Luo Wu is darker. | Luo Wu is darker. |
844 | 00:45:14,390 | 00:45:15,870 | It's good to be darker. | It's good to be darker. |
845 | 00:45:18,190 | 00:45:18,710 | Commander. | Commander. |
846 | 00:45:19,840 | 00:45:21,950 | Although we are all rough men, | Although we are all rough men, |
847 | 00:45:21,950 | 00:45:23,360 | we are straightforward | we are straightforward |
848 | 00:45:23,360 | 00:45:24,000 | and have likes and dislikes clearly. | and have likes and dislikes clearly. |
849 | 00:45:25,280 | 00:45:26,150 | From now on, | From now on, |
850 | 00:45:27,080 | 00:45:28,430 | we will regard you as our brother. | we will regard you as our brother. |
851 | 00:45:28,430 | 00:45:29,150 | Yes. | Yes. |
852 | 00:45:29,150 | 00:45:30,430 | We will regard you as our brother. | We will regard you as our brother. |
853 | 00:45:30,430 | 00:45:33,280 | Brother. Brother. Brother. | Brother. Brother. Brother. |
854 | 00:45:33,520 | 00:45:36,910 | Brother. Brother. Brother. | Brother. Brother. Brother. |
855 | 00:45:36,910 | 00:45:37,230 | Good. | Good. |