# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:10,000 [Subtitle by iQIYI Ripped by JinHan_27] [Subtitle by iQIYI Ripped by JinHan_27]
2 00:02:01,550 00:02:03,860 [The Moon Brightens for You] [The Moon Brightens for You]
3 00:02:04,350 00:02:08,789 [Episode 19] [Episode 19]
4 00:03:05,760 00:03:06,550 Dad. Dad.
5 00:03:11,600 00:03:12,400 Mum. Mum.
6 00:03:24,960 00:03:25,760 Mum. Mum.
7 00:03:40,390 00:03:42,750 Dad, dad, dad. Dad, dad, dad.
8 00:03:43,320 00:03:44,720 I'm here. I'm here.
9 00:03:44,720 00:03:45,520 Dad. Dad.
10 00:03:46,240 00:03:47,030 Dad. Dad.
11 00:03:49,030 00:03:49,840 Dad. Dad.
12 00:03:59,110 00:03:59,910 Senior brother, Senior brother,
13 00:04:01,440 00:04:02,240 second senior brother, second senior brother,
14 00:04:03,630 00:04:04,430 Junior. Junior.
15 00:04:14,670 00:04:15,470 second senior brother, second senior brother,
16 00:04:17,829 00:04:18,720 second senior brother, second senior brother,
17 00:04:19,480 00:04:20,920 get up, second senior brother, get up, second senior brother,
18 00:04:21,790 00:04:22,590 Junior. Junior.
19 00:04:23,270 00:04:25,290 Junior, I'm here. Junior, I'm here.
20 00:04:26,040 00:04:26,830 Junior. Junior.
21 00:04:28,270 00:04:29,550 Junior. Junior.
22 00:04:38,270 00:04:39,070 Dad, Dad,
23 00:04:40,159 00:04:41,390 dad, dad. dad, dad.
24 00:04:41,950 00:04:44,600 Get up, I won't be naughty anymore. Get up, I won't be naughty anymore.
25 00:04:45,550 00:04:46,980 I'll behave, I'll behave,
26 00:04:47,640 00:04:48,440 dad, dad,
27 00:04:49,159 00:04:50,760 in the future, in the future,
28 00:04:50,760 00:04:52,510 I'll practice when you ask me to. I'll practice when you ask me to.
29 00:04:52,510 00:04:54,040 I'll eat when you ask me to. I'll eat when you ask me to.
30 00:04:54,600 00:04:57,070 I won't cook icy orchids anymore. I won't cook icy orchids anymore.
31 00:04:57,070 00:04:57,880 Dad, Dad,
32 00:05:00,110 00:05:00,920 Mum, Mum,
33 00:05:02,950 00:05:03,760 Mum, Mum,
34 00:05:05,600 00:05:06,790 Wake up, mum. Wake up, mum.
35 00:05:07,880 00:05:09,260 Wake up. Wake up.
36 00:05:11,510 00:05:12,320 Mum. Mum.
37 00:06:44,390 00:06:46,320 Are you ok, brother? Are you ok, brother?
38 00:06:48,020 00:06:48,820 How's mum? How's mum?
39 00:06:52,000 00:06:52,800 Still sick. Still sick.
40 00:06:54,350 00:06:56,510 she insists that she'll only lie down she insists that she'll only lie down
41 00:06:56,510 00:06:57,390 when you and father come back. when you and father come back.
42 00:06:58,760 00:06:59,880 I convinced her to go to her room. I convinced her to go to her room.
43 00:07:01,510 00:07:02,320 Tell mum that Tell mum that
44 00:07:03,230 00:07:04,230 don't worry. don't worry.
45 00:07:05,600 00:07:06,670 in three days, in three days,
46 00:07:06,670 00:07:07,480 on the wedding day. on the wedding day.
47 00:07:09,070 00:07:10,390 I will marry the princess. I will marry the princess.
48 00:07:11,950 00:07:12,760 Then, Then,
49 00:07:13,200 00:07:14,230 father will be back. father will be back.
50 00:07:17,920 00:07:18,920 Are you sure? Are you sure?
51 00:07:19,930 00:07:20,720 At this point, At this point,
52 00:07:21,350 00:07:22,760 this is the best ending. this is the best ending.
53 00:07:23,950 00:07:25,480 If I keep being stubborn, If I keep being stubborn,
54 00:07:26,250 00:07:27,330 I will destroy the family, I will destroy the family,
55 00:07:28,390 00:07:29,270 I will ruin Qinghong. I will ruin Qinghong.
56 00:07:30,480 00:07:32,200 If I accepted this marriage, If I accepted this marriage,
57 00:07:33,480 00:07:35,230 our family will have a bright future, our family will have a bright future,
58 00:07:35,260 00:07:36,820 father and mother won't be worried, father and mother won't be worried,
59 00:07:37,640 00:07:38,920 the princess will be happy. the princess will be happy.
60 00:07:39,880 00:07:41,350 The world will be peaceful. The world will be peaceful.
61 00:07:42,760 00:07:43,720 The only cost The only cost
62 00:07:44,670 00:07:46,110 is my broken heart. is my broken heart.
63 00:07:47,440 00:07:50,159 It's a profitable business. It's a profitable business.
64 00:07:51,510 00:07:52,790 I should be happy to do it. I should be happy to do it.
65 00:07:57,230 00:07:58,350 What about lady Zhan? What about lady Zhan?
66 00:07:58,800 00:08:07,180 [Virtue and fliality for generations ] [Virtue and fliality for generations ]
67 00:07:59,630 00:08:01,030 Qinghong has Wenxuan, Qinghong has Wenxuan,
68 00:08:02,640 00:08:05,200 she has Qiu An, Huo Yang, she has Qiu An, Huo Yang,
69 00:08:06,040 00:08:06,790 and Xiao Lan. and Xiao Lan.
70 00:08:07,720 00:08:08,930 If she's sad, If she's sad,
71 00:08:11,790 00:08:13,920 she has her family there with her. she has her family there with her.
72 00:08:13,940 00:08:15,740 They'll protect her, care for her. They'll protect her, care for her.
73 00:08:17,600 00:08:18,440 She will be ok. She will be ok.
74 00:08:19,860 00:08:20,660 Brother, Brother,
75 00:08:23,230 00:08:24,390 life is so difficult. life is so difficult.
76 00:08:26,110 00:08:28,070 why is god playing with us? why is god playing with us?
77 00:08:32,590 00:08:33,380 Xiao Rou, Xiao Rou,
78 00:08:34,760 00:08:35,559 don't be scared. don't be scared.
79 00:08:37,150 00:08:38,200 You won't suffer You won't suffer
80 00:08:39,650 00:08:40,470 what I have suffered. what I have suffered.
81 00:08:41,640 00:08:42,549 Since I chose to stay, Since I chose to stay,
82 00:08:43,440 00:08:44,150 I will help you. I will help you.
83 00:08:45,520 00:08:46,710 I am a medic, I am a medic,
84 00:08:47,880 00:08:49,520 I've seen so many deaths. I've seen so many deaths.
85 00:08:51,000 00:08:52,200 But I don't know why But I don't know why
86 00:08:52,710 00:08:54,030 separation is so heartbreaking. separation is so heartbreaking.
87 00:08:54,910 00:08:55,710 Sister, Sister,
88 00:08:56,320 00:08:57,350 it's already like this, it's already like this,
89 00:08:57,860 00:08:58,550 all the pain, all the pain,
90 00:08:58,550 00:08:59,710 we have to endure. we have to endure.
91 00:09:00,910 00:09:01,710 Ok? Ok?
92 00:09:07,840 00:09:08,760 Go get some rest. Go get some rest.
93 00:09:11,790 00:09:13,590 I want to sit here for a while. I want to sit here for a while.
94 00:09:16,110 00:09:17,230 It's been a long time It's been a long time
95 00:09:18,230 00:09:19,320 since I sit at home like this. since I sit at home like this.
96 00:09:23,200 00:09:23,990 I'll accompany you. I'll accompany you.
97 00:09:41,880 00:09:43,440 I don't believe the swordsmanship is destroyed. I don't believe the swordsmanship is destroyed.
98 00:09:43,440 00:09:44,760 It's such a precious item, It's such a precious item,
99 00:09:44,780 00:09:46,420 no one would want to destroy it. no one would want to destroy it.
100 00:09:47,110 00:09:48,400 He must have hidden it. He must have hidden it.
101 00:09:50,210 00:09:53,490 It's a shame the couple just died like that. It's a shame the couple just died like that.
102 00:09:53,520 00:09:55,030 You should have been more careful, You should have been more careful,
103 00:09:55,030 00:09:56,200 I tried to stop you. I tried to stop you.
104 00:09:56,200 00:09:57,000 You're blaming me? You're blaming me?
105 00:09:57,000 00:09:58,200 I did all the dirty work. I did all the dirty work.
106 00:09:58,200 00:09:59,030 What did you do? What did you do?
107 00:09:59,030 00:10:00,470 We have our roles, We have our roles,
108 00:10:00,470 00:10:01,550 you're in charge of poison, you're in charge of poison,
109 00:10:01,550 00:10:02,760 and I run errands. and I run errands.
110 00:10:02,760 00:10:03,880 You messed up your part, You messed up your part,
111 00:10:03,880 00:10:04,800 and you're blaming me? and you're blaming me?
112 00:10:05,550 00:10:07,710 If arguing can get us seven-star, If arguing can get us seven-star,
113 00:10:09,230 00:10:10,230 I'd love to I'd love to
114 00:10:10,230 00:10:12,080 keep watching you two bickering. keep watching you two bickering.
115 00:10:14,670 00:10:16,030 Boss, what do you think Boss, what do you think
116 00:10:16,030 00:10:16,850 what we should do now? what we should do now?
117 00:10:18,470 00:10:19,710 I don't believe the swordsmanship is destroyed. I don't believe the swordsmanship is destroyed.
118 00:10:19,710 00:10:20,470 It's such a precious item, It's such a precious item,
119 00:10:20,470 00:10:21,670 no one would want to destroy it. no one would want to destroy it.
120 00:10:21,670 00:10:22,710 someone must have hidden it. someone must have hidden it.
121 00:10:23,550 00:10:25,440 It's a shame the couple just died like that. It's a shame the couple just died like that.
122 00:10:28,400 00:10:29,180 Boss, Boss,
123 00:10:30,280 00:10:31,910 even if he destroyed the swordsmanship, even if he destroyed the swordsmanship,
124 00:10:32,450 00:10:34,890 he must have left a copy he must have left a copy
125 00:10:34,910 00:10:36,200 or some clue for someone. or some clue for someone.
126 00:10:36,200 00:10:36,990 Think about it, Think about it,
127 00:10:37,520 00:10:40,350 Lin Xiaotian entrusted him with his life, Lin Xiaotian entrusted him with his life,
128 00:10:40,350 00:10:42,550 how could he fail him how could he fail him
129 00:10:42,550 00:10:43,520 and just destroy it? and just destroy it?
130 00:10:44,530 00:10:45,330 I know it, I know it,
131 00:10:46,080 00:10:47,710 clues must be on Lin Fang, clues must be on Lin Fang,
132 00:10:48,440 00:10:50,000 did Zhan Podi pass it on to him? did Zhan Podi pass it on to him?
133 00:10:50,000 00:10:51,350 What did he pass on? What did he pass on?
134 00:10:51,350 00:10:52,350 We have to figure it out. We have to figure it out.
135 00:10:53,520 00:10:54,840 You're such an interpreter. You're such an interpreter.
136 00:11:00,910 00:11:02,400 I got a plan. I got a plan.
137 00:11:02,400 00:11:03,200 Wait for my message. Wait for my message.
138 00:11:14,040 00:11:19,310 [Zhaohua Hall] [Zhaohua Hall]
139 00:11:32,730 00:11:34,370 What time is it? What time is it?
140 00:11:34,400 00:11:36,280 Why isn't brother Zisu here yet? Why isn't brother Zisu here yet?
141 00:11:36,960 00:11:38,520 Princess, don't. Princess, don't.
142 00:11:39,640 00:11:40,790 I can't wait, I can't wait,
143 00:11:41,320 00:11:43,110 I already said goodbye to father, I already said goodbye to father,
144 00:11:43,110 00:11:44,280 how much longer do I have to wait? how much longer do I have to wait?
145 00:11:45,000 00:11:46,710 Sir Wen should be here shortly. Sir Wen should be here shortly.
146 00:11:47,230 00:11:48,440 Why do you still call him Sir? Why do you still call him Sir?
147 00:11:49,520 00:11:51,910 Princess, rules are rules. Princess, rules are rules.
148 00:11:51,910 00:11:54,150 After you and sir Wen married, After you and sir Wen married,
149 00:11:54,150 00:11:55,320 we can change the pronoun then. we can change the pronoun then.
150 00:11:55,320 00:11:56,470 Alright, alright, Alright, alright,
151 00:11:56,470 00:11:57,290 you know everything. you know everything.
152 00:11:58,150 00:11:59,000 Princess, don't. Princess, don't.
153 00:11:59,000 00:12:00,200 Be patient, princess. Be patient, princess.
154 00:12:00,910 00:12:01,790 Be patient. Be patient.
155 00:12:01,790 00:12:03,080 How can I be patient? How can I be patient?
156 00:12:03,080 00:12:04,320 I've been waiting for so long. I've been waiting for so long.
157 00:12:05,590 00:12:06,550 Princess. Princess.
158 00:12:13,710 00:12:16,550 Son of the assistant to princess-Wen You Son of the assistant to princess-Wen You
159 00:12:16,550 00:12:18,110 is here to pick up princess. is here to pick up princess.
160 00:12:20,350 00:12:21,320 Final check, Final check,
161 00:12:21,320 00:12:22,150 do I look beautiful? do I look beautiful?
162 00:12:22,150 00:12:22,640 Is my make-up ok? Is my make-up ok?
163 00:12:22,640 00:12:23,640 You look good. You look good.
164 00:12:23,640 00:12:25,640 Princess, you look beautiful. Princess, you look beautiful.
165 00:12:25,640 00:12:26,440 You look perfect. You look perfect.
166 00:12:27,520 00:12:29,110 Then let's go. Then let's go.
167 00:12:29,640 00:12:31,320 Ok, let's go. Ok, let's go.
168 00:12:31,320 00:12:32,550 Don't let brother Zisu wait for too long. Don't let brother Zisu wait for too long.
169 00:12:33,900 00:12:34,710 Wait a moment, princess, Wait a moment, princess,
170 00:12:38,200 00:12:39,000 don't forget this. don't forget this.
171 00:12:42,400 00:12:44,000 Charivari. Charivari.
172 00:13:24,410 00:13:27,610 [Prosperous] [Prosperous]
173 00:13:27,770 00:13:31,090 [Plaque of Family Zhan] [Plaque of Family Zhan]
174 00:13:40,960 00:13:42,910 Bride and groom meet. Bride and groom meet.
175 00:13:47,440 00:13:48,520 Bow. Bow.
176 00:14:03,400 00:14:04,640 Exchange token. Exchange token.
177 00:14:09,640 00:14:11,350 Salute. Salute.
178 00:14:25,010 00:14:26,490 Charivari. Charivari.
179 00:14:25,850 00:14:29,100 [Shangyang Gate] [Shangyang Gate]
180 00:14:44,960 00:14:45,690 Dad, Dad,
181 00:14:47,030 00:14:47,780 mum, mum,
182 00:14:48,880 00:14:50,840 Hong took you home. Hong took you home.
183 00:14:52,840 00:14:55,000 You and brothers can rest, You and brothers can rest,
184 00:14:57,000 00:14:58,760 no one can hurt you now. no one can hurt you now.
185 00:15:03,230 00:15:05,710 Ma'am, you still have me. Ma'am, you still have me.
186 00:15:06,590 00:15:08,030 I won't let you be alone. I won't let you be alone.
187 00:15:10,000 00:15:10,800 Teacher, Teacher,
188 00:15:12,280 00:15:13,080 Xiao Lan, Xiao Lan,
189 00:15:14,830 00:15:15,630 you have Huo Yang, you have Huo Yang,
190 00:15:17,960 00:15:20,960 Grand-teacher, I swear, Grand-teacher, I swear,
191 00:15:22,550 00:15:23,710 no matter who the murderer is, no matter who the murderer is,
192 00:15:25,150 00:15:26,280 I will avenge you. I will avenge you.
193 00:15:28,000 00:15:28,770 If I didn't keep my word, If I didn't keep my word,
194 00:15:31,000 00:15:32,110 I'll be punished with death I'll be punished with death
195 00:15:33,520 00:15:34,320 with no incarnation. with no incarnation.
196 00:15:50,000 00:15:51,880 Ma'am, Sir Lin is here. Ma'am, Sir Lin is here.
197 00:15:52,470 00:15:53,350 get up. get up.
198 00:16:57,320 00:16:58,110 These These
199 00:16:59,200 00:17:00,400 belonged to your brothers. belonged to your brothers.
200 00:17:02,670 00:17:03,460 Give them to them. Give them to them.
201 00:17:30,590 00:17:31,400 Senior, Senior,
202 00:17:34,680 00:17:36,200 I will behave in the future, I will behave in the future,
203 00:17:38,430 00:17:40,230 you don't have to catch me anymore. you don't have to catch me anymore.
204 00:17:54,850 00:17:56,800 [Plaque of Zhao Jiahao] [Plaque of Zhao Jiahao]
205 00:17:55,330 00:17:56,050 Second senior, Second senior,
206 00:17:57,640 00:17:59,430 you can scold me all you want, you can scold me all you want,
207 00:18:00,680 00:18:02,000 argue all you want, argue all you want,
208 00:18:02,800 00:18:04,350 I won't talk back anymore. I won't talk back anymore.
209 00:18:28,640 00:18:29,430 Junior, Junior,
210 00:18:33,160 00:18:33,950 from now on, from now on,
211 00:18:35,760 00:18:37,430 I won't tease you anymore. I won't tease you anymore.
212 00:18:38,040 00:18:40,000 Sister, it hurts. Sister, it hurts.
213 00:18:42,680 00:18:43,480 Sister. Sister.
214 00:19:17,760 00:19:18,550 Hong, Hong,
215 00:19:18,760 00:19:19,880 leaving home this time, leaving home this time,
216 00:19:19,880 00:19:21,160 the most important thing the most important thing
217 00:19:21,160 00:19:22,070 is not the title of director, is not the title of director,
218 00:19:22,910 00:19:24,710 it's making good friends, it's making good friends,
219 00:19:25,230 00:19:26,050 practice kungfu. practice kungfu.
220 00:19:26,830 00:19:27,950 Let Wulin know that Let Wulin know that
221 00:19:27,950 00:19:29,710 family Zhan didn't diminish. family Zhan didn't diminish.
222 00:19:30,760 00:19:32,110 I won't bring shame to our family. I won't bring shame to our family.
223 00:19:54,900 00:19:55,700 Dad, Dad,
224 00:19:57,680 00:19:59,310 would this have happened would this have happened
225 00:19:59,920 00:20:02,110 if I didn't leave home? if I didn't leave home?
226 00:20:02,150 00:20:06,020 [Plaque of Zhan Podi] [Plaque of Zhan Podi]
227 00:20:05,040 00:20:06,110 If I knew, If I knew,
228 00:20:06,820 00:20:09,500 I shouldn't take over your patriarch badge. I shouldn't take over your patriarch badge.
229 00:20:16,960 00:20:17,960 Mum, Mum,
230 00:20:20,190 00:20:21,830 come back, come back,
231 00:20:20,740 00:20:23,390 [Plaque of Su Qianhong] [Plaque of Su Qianhong]
232 00:20:23,580 00:20:25,620 I'm scared by myself. I'm scared by myself.
233 00:20:34,310 00:20:35,160 Let her cry. Let her cry.
234 00:20:40,640 00:20:42,040 Dad, Dad,
235 00:20:43,760 00:20:44,880 mum, mum,
236 00:20:50,450 00:20:53,210 I'll behave, I won't be naughty. I'll behave, I won't be naughty.
237 00:20:56,310 00:20:58,590 Please come back. Please come back.
238 00:20:59,470 00:21:01,950 Dad, mum. Dad, mum.
239 00:21:09,160 00:21:10,790 [House Consort] [House Consort]
240 00:21:21,040 00:21:24,310 The newly-weds kneel to emperor's order. The newly-weds kneel to emperor's order.
241 00:21:25,190 00:21:26,160 Kneel, Kneel,
242 00:21:26,920 00:21:27,720 bow. bow.
243 00:21:36,400 00:21:37,190 Rise. Rise.
244 00:21:40,680 00:21:41,710 Bow again. Bow again.
245 00:21:45,620 00:21:46,420 rise. rise.
246 00:21:49,110 00:21:50,280 the third bow. the third bow.
247 00:21:55,070 00:21:55,800 rise. rise.
248 00:21:58,160 00:21:59,040 rise. rise.
249 00:22:04,230 00:22:06,680 Bride and groom bow to each other. Bride and groom bow to each other.
250 00:22:11,160 00:22:11,950 Bow. Bow.
251 00:22:21,280 00:22:22,400 Rise. Rise.
252 00:22:28,950 00:22:30,000 Rise. Rise.
253 00:22:41,430 00:22:42,800 Ceremony completed. Ceremony completed.
254 00:22:45,590 00:22:46,920 Congratulations. Congratulations.
255 00:22:49,190 00:22:50,710 It's the princess's happiness. It's the princess's happiness.
256 00:23:16,830 00:23:20,160 Now, we're husband and wife. Now, we're husband and wife.
257 00:23:20,830 00:23:21,800 Yes, princess. Yes, princess.
258 00:23:23,040 00:23:25,070 Why do you still call me princess? Why do you still call me princess?
259 00:23:26,400 00:23:27,310 Now, Now,
260 00:23:28,800 00:23:30,400 you can call me wife. you can call me wife.
261 00:23:31,850 00:23:32,650 Princess, Princess,
262 00:23:33,190 00:23:34,830 this is the rule, I don't dare to break it, this is the rule, I don't dare to break it,
263 00:23:35,430 00:23:37,430 please call me consort. please call me consort.
264 00:23:38,000 00:23:38,800 to respect the rules. to respect the rules.
265 00:23:39,520 00:23:41,590 Why do you always talk about rules? Why do you always talk about rules?
266 00:23:42,640 00:23:43,830 We don't have to care about those, We don't have to care about those,
267 00:23:44,470 00:23:45,270 plus, plus,
268 00:23:46,160 00:23:47,350 there's no outsiders here. there's no outsiders here.
269 00:23:48,230 00:23:50,040 Princess, even that's true, Princess, even that's true,
270 00:23:50,680 00:23:51,950 I don't dare to abandon traditions. I don't dare to abandon traditions.
271 00:23:52,920 00:23:53,710 Brother Zisu, Brother Zisu,
272 00:23:54,880 00:23:55,680 please be seated, please be seated,
273 00:23:56,190 00:23:57,400 I will go greet the guests. I will go greet the guests.
274 00:24:17,530 00:24:21,050 Ma'am, you've been kneeling all day, Ma'am, you've been kneeling all day,
275 00:24:21,070 00:24:22,160 go take some rest. go take some rest.
276 00:24:22,800 00:24:24,520 I'll guard them. I'll guard them.
277 00:24:28,750 00:24:31,310 I'm accompanying my parents and brothers. I'm accompanying my parents and brothers.
278 00:24:33,680 00:24:35,590 I just feel they'll come back I just feel they'll come back
279 00:24:36,710 00:24:37,800 and talk with me. and talk with me.
280 00:24:39,720 00:24:40,530 Xiao Lan, Xiao Lan,
281 00:24:42,760 00:24:43,680 go make something to eat, go make something to eat,
282 00:24:44,530 00:24:45,340 I'll be here with her. I'll be here with her.
283 00:25:07,800 00:25:08,680 You don't have to persuade me. You don't have to persuade me.
284 00:25:14,800 00:25:15,760 I wasn't going to. I wasn't going to.
285 00:25:17,040 00:25:17,850 If you want to kneel, If you want to kneel,
286 00:25:18,900 00:25:19,700 I'll kneel with you. I'll kneel with you.
287 00:25:21,520 00:25:22,310 If you want to wait, If you want to wait,
288 00:25:23,830 00:25:24,640 I'll wait with you. I'll wait with you.
289 00:25:26,040 00:25:26,840 If you want to cry. If you want to cry.
290 00:25:45,880 00:25:47,040 I miss them so much. I miss them so much.
291 00:25:49,560 00:25:50,280 Just a few days ago, Just a few days ago,
292 00:25:52,760 00:25:54,400 mum and dad came to visit me, mum and dad came to visit me,
293 00:25:56,230 00:25:58,680 I was bickering with my brothers. I was bickering with my brothers.
294 00:26:00,200 00:26:00,990 But, But,
295 00:26:02,470 00:26:04,160 they're gone. they're gone.
296 00:26:06,760 00:26:08,000 I know that feeling. I know that feeling.
297 00:26:09,710 00:26:10,830 What should I do? What should I do?
298 00:26:17,040 00:26:17,840 Qinghong, Qinghong,
299 00:26:20,350 00:26:21,730 I can't make them to come back. I can't make them to come back.
300 00:26:23,710 00:26:24,830 I can't even promise I can't even promise
301 00:26:25,760 00:26:27,040 you won't lose anyone anymore. you won't lose anyone anymore.
302 00:26:28,760 00:26:30,160 But I'll always be here with you. But I'll always be here with you.
303 00:26:49,830 00:26:50,830 Princess. Princess.
304 00:26:52,590 00:26:53,950 Was consort done with the guests? Was consort done with the guests?
305 00:26:55,190 00:26:57,520 Consort....is drunk. Consort....is drunk.
306 00:26:57,520 00:27:00,230 Servants have put him down in the study. Servants have put him down in the study.
307 00:27:02,600 00:27:03,490 Drunk? Drunk?
308 00:27:06,110 00:27:07,920 Why is he sleeping in the study? Why is he sleeping in the study?
309 00:27:09,950 00:27:11,560 Princess, it's late, Princess, it's late,
310 00:27:12,110 00:27:13,190 you've done a lot today, you've done a lot today,
311 00:27:13,190 00:27:14,110 take some rest. take some rest.
312 00:27:15,160 00:27:17,160 When consort wake up tomorrow, When consort wake up tomorrow,
313 00:27:17,160 00:27:17,960 he'll be back. he'll be back.
314 00:27:19,280 00:27:20,470 Will he wake up from the hangover? Will he wake up from the hangover?
315 00:27:21,310 00:27:22,160 Of course, Of course,
316 00:27:22,710 00:27:24,430 who would be drunk forever? who would be drunk forever?
317 00:27:25,470 00:27:27,400 Princess, you should go to bed. Princess, you should go to bed.
318 00:27:31,470 00:27:32,400 Leave me. Leave me.
319 00:27:34,470 00:27:35,250 Yes. Yes.
320 00:28:02,680 00:28:03,480 Qinghong, Qinghong,
321 00:28:04,560 00:28:05,370 this life, this life,
322 00:28:06,330 00:28:08,520 god decides my fate, god decides my fate,
323 00:28:09,700 00:28:10,490 the things I owe you, the things I owe you,
324 00:28:11,430 00:28:12,710 I will pay you back in next life. I will pay you back in next life.
325 00:28:14,160 00:28:16,800 If you hate me, blame me, If you hate me, blame me,
326 00:28:17,470 00:28:18,430 it's fine. it's fine.
327 00:28:19,570 00:28:20,400 I just hope that I just hope that
328 00:28:21,560 00:28:22,800 you'd forget me. you'd forget me.
329 00:28:54,800 00:28:56,160 Save the icy orchids. Save the icy orchids.
330 00:29:04,920 00:29:05,720 Qinghong, Qinghong,
331 00:29:07,190 00:29:08,310 Ma'am, Ma'am,
332 00:29:08,310 00:29:10,230 ma'am, don't. ma'am, don't.
333 00:29:10,230 00:29:11,000 Go away, Go away,
334 00:29:11,000 00:29:13,710 I can't even protect mum's orchids. I can't even protect mum's orchids.
335 00:29:15,190 00:29:16,310 Ma'am. Ma'am.
336 00:29:21,400 00:29:22,680 Ma'am. Ma'am.
337 00:29:25,520 00:29:27,000 Ma'am. Ma'am.
338 00:29:33,560 00:29:35,000 Don't stop me. Don't stop me.
339 00:29:35,000 00:29:38,430 Let go of me, let go of me. Let go of me, let go of me.
340 00:29:40,590 00:29:44,230 I can't even protect mum's orchids. I can't even protect mum's orchids.
341 00:29:46,070 00:29:47,950 I'll plant them for you. I'll plant them for you.
342 00:29:50,460 00:29:51,260 Trust me. Trust me.
343 00:29:52,710 00:29:53,400 Mum. Mum.
344 00:29:53,400 00:29:54,190 Trust me, Qinghong. Trust me, Qinghong.
345 00:30:12,140 00:30:16,160 [Villa Zhan] [Villa Zhan]
346 00:31:03,770 00:31:04,560 Qinghong. Qinghong.
347 00:31:06,710 00:31:08,070 I hope when you wake up, I hope when you wake up,
348 00:31:10,000 00:31:11,190 you'll forget the sorrow, you'll forget the sorrow,
349 00:31:13,910 00:31:14,700 otherwise, otherwise,
350 00:31:16,310 00:31:18,160 I don't know if I would have enough energy to stand by you. I don't know if I would have enough energy to stand by you.
351 00:31:29,350 00:31:30,150 You're looking for teacher? You're looking for teacher?
352 00:31:31,280 00:31:32,280 she's been in the room she's been in the room
353 00:31:32,280 00:31:33,830 for almost a month now. for almost a month now.
354 00:31:34,590 00:31:35,590 She's been writing, She's been writing,
355 00:31:37,280 00:31:37,950 do you know, do you know,
356 00:31:38,830 00:31:40,590 she hates writing the most. she hates writing the most.
357 00:31:42,140 00:31:42,950 So what? So what?
358 00:31:44,110 00:31:45,640 She was so naughty, She was so naughty,
359 00:31:47,680 00:31:48,880 and master would punish her, and master would punish her,
360 00:31:50,280 00:31:51,920 and when writing is the punishment, and when writing is the punishment,
361 00:31:51,920 00:31:52,880 she's behave right away. she's behave right away.
362 00:31:54,350 00:31:55,730 She'd punishing herself. She'd punishing herself.
363 00:31:57,350 00:31:58,160 I want to console her. I want to console her.
364 00:31:58,830 00:31:59,470 You don't have to, You don't have to,
365 00:32:02,680 00:32:03,590 director is already in there. director is already in there.
366 00:32:09,880 00:32:11,040 Fortunately for director, Fortunately for director,
367 00:32:13,190 00:32:14,760 I wouldn't even know what to do. I wouldn't even know what to do.
368 00:32:17,640 00:32:18,470 I'll be here with you. I'll be here with you.
369 00:32:21,700 00:32:22,500 Before, Before,
370 00:32:23,680 00:32:25,110 I didn't protect the flowers for teacher, I didn't protect the flowers for teacher,
371 00:32:27,760 00:32:29,310 but I'll protect you for teacher. but I'll protect you for teacher.
372 00:32:32,450 00:32:33,240 No, No,
373 00:32:36,160 00:32:37,350 I will protect you. I will protect you.
374 00:32:39,470 00:32:40,590 Are you serious? Are you serious?
375 00:32:41,840 00:32:42,590 Of course I am. Of course I am.
376 00:32:45,430 00:32:46,590 Do you want my protection? Do you want my protection?
377 00:32:51,520 00:32:52,590 Depends on my mood. Depends on my mood.
378 00:33:47,280 00:33:48,280 I don't want to eat. I don't want to eat.
379 00:33:52,710 00:33:53,560 What are you writing? What are you writing?
380 00:34:02,000 00:34:02,830 If you want to write, If you want to write,
381 00:34:03,950 00:34:05,310 write down what you want to say, write down what you want to say,
382 00:34:06,230 00:34:07,190 so your parents can see. so your parents can see.
383 00:34:47,040 00:34:48,230 Why do you bring me here? Why do you bring me here?
384 00:34:49,469 00:34:50,260 Heaven lanterns. Heaven lanterns.
385 00:34:52,040 00:34:54,280 Write down the things you want to say, Write down the things you want to say,
386 00:34:55,040 00:34:56,389 when the lanterns fly up in the sky, when the lanterns fly up in the sky,
387 00:34:57,280 00:34:59,520 they'll bring the message to the people in heaven. they'll bring the message to the people in heaven.
388 00:35:02,320 00:35:03,390 You said before that You said before that
389 00:35:04,600 00:35:06,000 heaven lanterns are for blessings. heaven lanterns are for blessings.
390 00:35:06,950 00:35:08,320 Heaven lanterns have many purposes. Heaven lanterns have many purposes.
391 00:36:01,360 00:36:03,150 Qinghong, are you ready? Qinghong, are you ready?
392 00:36:10,710 00:36:11,710 I don't want to do this anymore. I don't want to do this anymore.
393 00:36:12,870 00:36:13,390 Why not? Why not?
394 00:36:15,930 00:36:20,080 [Junior, I won't pinch your face anymore, I miss you.] [Junior, I won't pinch your face anymore, I miss you.]
395 00:36:19,320 00:36:20,520 You're worried that if you let lanterns go, You're worried that if you let lanterns go,
396 00:36:21,320 00:36:22,710 you're letting your parents go? you're letting your parents go?
397 00:36:25,470 00:36:26,280 Maybe. Maybe.
398 00:36:28,120 00:36:29,600 I'm just so sad right now, I'm just so sad right now,
399 00:36:30,800 00:36:32,800 I'm not in the mood for this. I'm not in the mood for this.
400 00:36:36,670 00:36:37,230 Lin Fang, Lin Fang,
401 00:36:38,630 00:36:40,230 You've been through this, You've been through this,
402 00:36:41,390 00:36:42,520 how did you do it? how did you do it?
403 00:36:44,520 00:36:45,280 Keep living, Keep living,
404 00:36:47,230 00:36:48,320 only when I keep living, only when I keep living,
405 00:36:49,520 00:36:50,710 they won't have to worry about me. they won't have to worry about me.
406 00:36:54,190 00:36:55,230 The sadder you are, The sadder you are,
407 00:36:56,320 00:36:57,280 the harder to forget. the harder to forget.
408 00:36:58,040 00:36:59,120 Rain will end eventually, Rain will end eventually,
409 00:37:00,260 00:37:01,520 night will end eventually, night will end eventually,
410 00:37:03,280 00:37:04,520 in the darkest place, in the darkest place,
411 00:37:05,910 00:37:06,950 there's always some light. there's always some light.
412 00:37:22,760 00:37:23,560 You don't believe it? You don't believe it?
413 00:37:26,080 00:37:26,870 Look. Look.
414 00:38:13,490 00:38:14,280 Qinghong, Qinghong,
415 00:38:15,520 00:38:16,950 they'll get your message. they'll get your message.
416 00:38:20,600 00:38:21,630 so, so,
417 00:38:22,710 00:38:24,120 I'll feel better soon? I'll feel better soon?
418 00:38:25,360 00:38:26,150 Yes. Yes.
419 00:38:41,840 00:38:45,300 [Villa Zhan] [Villa Zhan]
420 00:38:48,320 00:38:49,230 Sir Lin, Sir Lin,
421 00:38:49,230 00:38:50,430 how's ma'am? how's ma'am?
422 00:38:50,430 00:38:51,520 Why isn't she talking? Why isn't she talking?
423 00:38:52,520 00:38:53,520 Don't worry, Don't worry,
424 00:38:53,520 00:38:54,280 she'll make it through. she'll make it through.
425 00:38:55,870 00:38:56,670 How do you know? How do you know?
426 00:38:57,520 00:38:59,630 Qinghong won't sunk in sorrow forever, Qinghong won't sunk in sorrow forever,
427 00:39:00,760 00:39:03,080 that would only make the enemies happier, that would only make the enemies happier,
428 00:39:03,700 00:39:04,520 she understands that. she understands that.
429 00:39:07,670 00:39:09,430 Dad, mum, Dad, mum,
430 00:39:10,870 00:39:12,040 I sent you lanterns, I sent you lanterns,
431 00:39:12,760 00:39:13,870 did you get the message? did you get the message?
432 00:39:15,000 00:39:17,230 I will try to be happy, I will try to be happy,
433 00:39:18,430 00:39:19,390 even though, even though,
434 00:39:19,390 00:39:21,280 I don't know what's happy. I don't know what's happy.
435 00:39:22,480 00:39:23,270 but, but,
436 00:39:23,710 00:39:24,840 don't you worry, don't you worry,
437 00:39:26,120 00:39:26,950 the road in the future, the road in the future,
438 00:39:27,950 00:39:28,760 I'll walk it on my own. I'll walk it on my own.
439 00:39:50,710 00:39:52,520 Director, I want revenge. Director, I want revenge.
440 00:39:53,520 00:39:54,220 Ok. Ok.
441 00:39:54,760 00:39:56,840 I want to avenge my parents and brothers. I want to avenge my parents and brothers.
442 00:39:57,670 00:39:58,410 Ok. Ok.
443 00:39:59,390 00:40:00,910 Teacher, count me in. Teacher, count me in.
444 00:40:00,910 00:40:01,670 Me too. Me too.
445 00:40:04,870 00:40:06,630 Let's go back to Jun'an tomorrow. Let's go back to Jun'an tomorrow.