# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:10,000 [Subtitle by iQIYI Ripped by JinHan_27] [Subtitle by iQIYI Ripped by JinHan_27]
2 00:02:01,520 00:02:03,850 [The Moon Brightens for You] [The Moon Brightens for You]
3 00:02:04,320 00:02:08,850 [Episode 18] [Episode 18]
4 00:02:20,030 00:02:22,720 Oh, no. Oh, no.
5 00:02:22,720 00:02:25,470 Sir, You'er ran away from home. Sir, You'er ran away from home.
6 00:02:26,190 00:02:27,310 He ran away from home? He ran away from home?
7 00:02:28,270 00:02:29,240 Look at this letter. Look at this letter.
8 00:02:32,000 00:02:33,360 Father, mother. Father, mother.
9 00:02:34,160 00:02:35,520 Please forgive me for leaving without saying goodbye. Please forgive me for leaving without saying goodbye.
10 00:02:36,520 00:02:37,670 I was born in Wen's family. I was born in Wen's family.
11 00:02:38,320 00:02:39,880 Thanks to my father's tolerance, Thanks to my father's tolerance,
12 00:02:39,880 00:02:41,030 I can travel around the world. I can travel around the world.
13 00:02:42,320 00:02:43,470 Thanks to my mother's love, Thanks to my mother's love,
14 00:02:44,190 00:02:45,240 I am allowed to act willfully. I am allowed to act willfully.
15 00:02:46,630 00:02:47,270 I am unfilial. I am unfilial.
16 00:02:48,110 00:02:49,550 I can't serve you. I can't serve you.
17 00:02:50,440 00:02:51,390 I can't take care of my little sister. I can't take care of my little sister.
18 00:02:52,240 00:02:53,960 I can't bring honor to our family. I can't bring honor to our family.
19 00:02:55,430 00:02:56,440 What a bastard. What a bastard.
20 00:02:58,290 00:03:01,390 He must have gong to find that woman. He must have gong to find that woman.
21 00:03:01,390 00:03:02,300 What an unfilial son. What an unfilial son.
22 00:03:02,800 00:03:05,110 He is going to piss me off. He is going to piss me off.
23 00:03:10,470 00:03:11,470 Sir. Sir. Sir. Sir.
24 00:03:12,190 00:03:13,320 Mr. Yu is here. Mr. Yu is here.
25 00:03:13,320 00:03:14,960 He asked you to go to receive the edict. He asked you to go to receive the edict.
26 00:03:14,960 00:03:17,440 He said that the emperor ordered a marriage for our childe. He said that the emperor ordered a marriage for our childe.
27 00:03:19,370 00:03:20,270 What? What?
28 00:03:20,270 00:03:22,030 Sir. What should we do? Sir. What should we do?
29 00:03:23,680 00:03:25,690 You go first. You go first. You go first. You go first.
30 00:03:30,790 00:03:31,579 Let's go. Let's go.
31 00:03:31,610 00:03:34,380 [Virtue and fliality for generations ] [Virtue and fliality for generations ]
32 00:03:37,160 00:03:38,390 Mr. Yu. Mr. Yu.
33 00:03:38,870 00:03:39,960 Mr. Wen. Please take the edict. Mr. Wen. Please take the edict.
34 00:03:48,520 00:03:49,800 Wen Qiao. Wen Qiao.
35 00:03:56,600 00:03:59,320 By order of time, By order of time,
36 00:03:59,320 00:04:02,350 the emperor orders: Hearing that the official of prince, the emperor orders: Hearing that the official of prince,
37 00:03:59,730 00:04:06,380 [Emperor's orders] [Emperor's orders]
38 00:04:02,380 00:04:05,630 Wen Qiao's son, with a great appearance, Wen Qiao's son, with a great appearance,
39 00:04:05,630 00:04:08,080 is good at both civil and military and filial, is good at both civil and military and filial,
40 00:04:08,800 00:04:10,720 I'm so glad. I'm so glad.
41 00:04:10,720 00:04:14,030 Princess Huayao is respectful, gentle and honest. Princess Huayao is respectful, gentle and honest.
42 00:04:14,550 00:04:16,550 Now this is the right time for her to get married. Now this is the right time for her to get married.
43 00:04:16,550 00:04:18,070 I'm looking for a great son-in-low to marry her. I'm looking for a great son-in-low to marry her.
44 00:04:18,370 00:04:21,440 Now I specially give her to Wen Qiao's son, Wen You, as his wife. Now I specially give her to Wen Qiao's son, Wen You, as his wife.
45 00:04:21,440 00:04:22,790 I agree to let them get married. I agree to let them get married.
46 00:04:22,790 00:04:23,830 All rites All rites
47 00:04:23,830 00:04:26,000 are arranged by prime minister Wang Dun. are arranged by prime minister Wang Dun.
48 00:04:26,000 00:04:27,790 Choose a good time to get married. Choose a good time to get married.
49 00:04:27,790 00:04:28,720 That's all. That's all.
50 00:04:33,060 00:04:33,760 Mr. Wen. Mr. Wen.
51 00:04:34,230 00:04:35,230 Why not thank the emperor? Why not thank the emperor?
52 00:04:37,380 00:04:38,510 Thanks for ordering the marriage, your majesty. Thanks for ordering the marriage, your majesty.
53 00:04:39,390 00:04:42,850 Wen. Wen Qiao thanks the kindness on behalf of my unfilial son. Wen. Wen Qiao thanks the kindness on behalf of my unfilial son.
54 00:04:47,640 00:04:48,670 Prime minister Wang mentioned that Prime minister Wang mentioned that
55 00:04:49,440 00:04:50,670 the edict the edict
56 00:04:50,670 00:04:52,720 should be received by Mr. Wen himself. should be received by Mr. Wen himself.
57 00:04:53,320 00:04:54,110 Well. Well.
58 00:04:56,440 00:04:57,110 Sir. Sir.
59 00:04:57,480 00:05:00,350 My son went out today and he is not at home now. My son went out today and he is not at home now.
60 00:05:01,070 00:05:04,110 He will surely go to Mr. Wang's house to thank him some other day. He will surely go to Mr. Wang's house to thank him some other day.
61 00:05:05,640 00:05:07,070 Mr. Wen is not at home. Mr. Wen is not at home.
62 00:05:09,000 00:05:10,040 Well then Well then
63 00:05:10,040 00:05:11,350 I won't bother you. I won't bother you.
64 00:05:19,950 00:05:21,350 Congratulations. Congratulations.
65 00:05:22,000 00:05:24,480 There will be a son-in-law of the emperor in your family. There will be a son-in-law of the emperor in your family.
66 00:05:25,230 00:05:26,160 Princess Huayao, Princess Huayao,
67 00:05:26,160 00:05:29,070 as we all know, is the apple of the eye of the emperor. as we all know, is the apple of the eye of the emperor.
68 00:05:29,070 00:05:30,950 Prime minister Wang also loves her very much. Prime minister Wang also loves her very much.
69 00:05:31,830 00:05:32,950 In the future, Mr. Wen In the future, Mr. Wen
70 00:05:32,950 00:05:34,600 will be cared a lot. will be cared a lot.
71 00:05:35,400 00:05:36,560 My pleasure. My pleasure.
72 00:05:37,159 00:05:38,070 Mr. Yu is being so polite. Mr. Yu is being so polite.
73 00:05:38,670 00:05:39,490 Thank you very much. Thank you very much.
74 00:05:40,110 00:05:41,640 See you Mr. Wen. See you Mr. Wen.
75 00:05:41,640 00:05:42,409 Let me see you off. Let me see you off.
76 00:05:54,670 00:05:56,390 Mr. Yu. Mr. Yu, please. Mr. Yu. Mr. Yu, please.
77 00:05:58,550 00:06:01,860 Why, why surround my house? Why, why surround my house?
78 00:06:03,110 00:06:06,110 Me. Wen. Today is quite different from the former days. Me. Wen. Today is quite different from the former days.
79 00:06:07,040 00:06:10,230 Before the wedding of your son and princess, Before the wedding of your son and princess,
80 00:06:10,230 00:06:11,720 safety is everything. safety is everything.
81 00:06:12,270 00:06:13,230 There should be no trouble. There should be no trouble.
82 00:06:14,000 00:06:17,000 This is also the concern to you from Mr. Wang. This is also the concern to you from Mr. Wang.
83 00:06:20,230 00:06:20,860 Well. Well.
84 00:06:21,090 00:06:23,920 [House Wen] [House Wen]
85 00:06:31,340 00:06:36,630 [Rainbow] [Rainbow]
86 00:06:32,550 00:06:33,640 Come on. Let me help you put some in. Come on. Let me help you put some in.
87 00:07:01,830 00:07:02,670 General Xiahou. General Xiahou.
88 00:07:08,670 00:07:09,600 What can I do for you? What can I do for you?
89 00:07:11,270 00:07:12,200 I will try my best I will try my best
90 00:07:12,200 00:07:13,390 to make the medicine. to make the medicine.
91 00:07:18,510 00:07:19,390 Is my action Is my action
92 00:07:19,390 00:07:20,920 bothering you? bothering you?
93 00:07:31,350 00:07:32,200 General Xiahou. General Xiahou.
94 00:07:33,670 00:07:35,390 It doesn't matter It doesn't matter
95 00:07:35,950 00:07:36,640 if you don't like me or hate me. if you don't like me or hate me.
96 00:07:38,040 00:07:38,950 That's your business. That's your business.
97 00:07:40,880 00:07:42,270 But whether I like you or not But whether I like you or not
98 00:07:43,350 00:07:44,270 is my business. is my business.
99 00:07:47,350 00:07:49,000 I really like you very much. I really like you very much.
100 00:07:50,070 00:07:52,600 It's not like kids like adults. It's not like kids like adults.
101 00:07:53,550 00:07:54,880 It's true love. It's true love.
102 00:07:57,390 00:07:58,440 But don't worry. But don't worry.
103 00:08:01,720 00:08:03,200 I won't pester you any more. I won't pester you any more.
104 00:08:20,830 00:08:22,830 General. Something happened to the Wen family. General. Something happened to the Wen family.
105 00:08:36,480 00:08:37,270 Director. Director.
106 00:08:37,880 00:08:39,030 I received a message from Jun'an. I received a message from Jun'an.
107 00:08:40,520 00:08:41,669 It's about Miss Zhan. It's about Miss Zhan.
108 00:08:43,000 00:08:44,640 Just say it. Why hesitate? Just say it. Why hesitate?
109 00:08:45,470 00:08:47,840 The emperor has ordered Wen You to marry Princess Huayao. The emperor has ordered Wen You to marry Princess Huayao.
110 00:08:48,960 00:08:50,110 And the wedding is coming. And the wedding is coming.
111 00:08:52,330 00:08:53,130 What? What?
112 00:08:54,950 00:08:55,880 Is this news reliable? Is this news reliable?
113 00:08:56,670 00:08:57,880 It's been verified. It's been verified.
114 00:08:57,880 00:08:58,840 That's absolutely true. That's absolutely true.
115 00:08:59,840 00:09:00,640 How could this happen? How could this happen?
116 00:09:02,670 00:09:03,550 Did Wen You agree? Did Wen You agree?
117 00:09:04,470 00:09:05,670 It's said that It's said that
118 00:09:05,670 00:09:07,550 the Wen family has been heavily guarded the Wen family has been heavily guarded
119 00:09:07,550 00:09:08,350 and is not allowed to get out. and is not allowed to get out.
120 00:09:09,030 00:09:10,640 We don't know how Wen You is doing now. We don't know how Wen You is doing now.
121 00:09:12,060 00:09:13,200 Heavily guarded. Heavily guarded.
122 00:09:14,110 00:09:15,960 That means Wen Yu doesn't agree. That means Wen Yu doesn't agree.
123 00:09:15,960 00:09:17,030 There is still a turnaround. There is still a turnaround.
124 00:09:18,110 00:09:19,280 We need to go back to Jun'an immediately. We need to go back to Jun'an immediately.
125 00:09:20,000 00:09:20,910 Director. Director.
126 00:09:20,910 00:09:22,880 The Zhou family's industry has been taken over by the Wulin alliance. The Zhou family's industry has been taken over by the Wulin alliance.
127 00:09:23,400 00:09:25,000 Many things need to be decided by you. Many things need to be decided by you.
128 00:09:25,640 00:09:27,080 If you go back to Jun'an now, If you go back to Jun'an now,
129 00:09:27,080 00:09:27,960 I'm afraid we can't deal with them. I'm afraid we can't deal with them.
130 00:09:30,590 00:09:31,390 Well then, Yanzhi. Well then, Yanzhi.
131 00:09:32,030 00:09:32,960 You stay in Linzhou You stay in Linzhou
132 00:09:32,960 00:09:34,550 and take full charge of matters about the Zhou family, and take full charge of matters about the Zhou family,
133 00:09:35,230 00:09:36,960 including water carriage, escort agency, including water carriage, escort agency,
134 00:09:36,960 00:09:38,030 inns and stores of Zhou's family. inns and stores of Zhou's family.
135 00:09:38,590 00:09:39,880 Everything should be based on the principle of Everything should be based on the principle of
136 00:09:39,880 00:09:41,030 reassuring the people and reducing turbulence. reassuring the people and reducing turbulence.
137 00:09:42,030 00:09:43,150 You just play it by ear. You just play it by ear.
138 00:09:43,150 00:09:44,400 Contact me anytime. Contact me anytime.
139 00:09:44,400 00:09:45,140 Yes. Yes.
140 00:09:45,670 00:09:46,910 You go to make preparations. You go to make preparations.
141 00:09:46,910 00:09:48,710 We will return to Jun'an in two days. We will return to Jun'an in two days.
142 00:09:49,440 00:09:50,130 Yes. Yes.
143 00:09:50,530 00:09:51,240 Wait. Wait.
144 00:09:52,550 00:09:53,440 Only you and I Only you and I
145 00:09:54,110 00:09:54,960 can know about Wen You's wedding. can know about Wen You's wedding.
146 00:09:55,520 00:09:58,200 Not a word can be disclosed to Qinghong. Not a word can be disclosed to Qinghong.
147 00:09:58,200 00:09:58,980 Got it. Got it.
148 00:10:24,950 00:10:25,710 General Xiahou. General Xiahou.
149 00:10:28,590 00:10:29,390 General Xiahou. General Xiahou.
150 00:10:30,030 00:10:30,960 Are you here to get me back? Are you here to get me back?
151 00:10:31,550 00:10:32,290 Zisu. Zisu.
152 00:10:32,590 00:10:33,880 It was Wen Rou who asked me to come after you. It was Wen Rou who asked me to come after you.
153 00:10:34,440 00:10:35,710 But I'm not trying to get you back. But I'm not trying to get you back.
154 00:10:36,280 00:10:37,640 I have something to tell you. I have something to tell you.
155 00:10:37,640 00:10:38,590 After listening to what I say, After listening to what I say,
156 00:10:39,200 00:10:41,320 if you want to leave, I'll make way for you. if you want to leave, I'll make way for you.
157 00:10:42,270 00:10:44,590 If you want to come back, I'll take you back in person. If you want to come back, I'll take you back in person.
158 00:10:45,960 00:10:46,760 Just say it. Just say it.
159 00:10:47,960 00:10:50,000 Prime Minister Wang Dun has sent the forbidden army Prime Minister Wang Dun has sent the forbidden army
160 00:10:50,000 00:10:50,800 to surround your house. to surround your house.
161 00:10:51,350 00:10:53,400 Your father, your mother and everyone in your family Your father, your mother and everyone in your family
162 00:10:53,400 00:10:54,400 are under arrest. are under arrest.
163 00:10:55,080 00:10:56,030 If you run away, If you run away,
164 00:10:56,640 00:10:58,030 he will meet the emperor he will meet the emperor
165 00:10:58,030 00:10:59,110 and punish you for escaping marriage againse edict. and punish you for escaping marriage againse edict.
166 00:10:59,790 00:11:01,290 When the time comes for the emperor to declare guilty, When the time comes for the emperor to declare guilty,
167 00:11:01,310 00:11:03,080 your whole family will be in danger. your whole family will be in danger.
168 00:11:03,080 00:11:03,870 Why? Why?
169 00:11:04,320 00:11:05,150 I ran away on my own. I ran away on my own.
170 00:11:05,150 00:11:06,360 Why did he punish my whole family? Why did he punish my whole family?
171 00:11:07,000 00:11:08,030 Disobeying the emperor's order Disobeying the emperor's order
172 00:11:08,030 00:11:08,960 will certainly involve the family. will certainly involve the family.
173 00:11:10,000 00:11:11,110 I said everything I had to say. I said everything I had to say.
174 00:11:11,760 00:11:12,470 Think about it. Think about it.
175 00:11:15,000 00:11:15,800 Then what should I do? Then what should I do?
176 00:11:17,040 00:11:17,850 Uncle Xiahou. Uncle Xiahou.
177 00:11:18,790 00:11:19,500 What should I do? What should I do?
178 00:11:20,440 00:11:21,200 I can't answer you. I can't answer you.
179 00:11:37,710 00:11:38,670 This is Mr. Wen. This is Mr. Wen.
180 00:11:45,440 00:11:46,220 You'er. You'er.
181 00:11:49,230 00:11:50,760 Father, mother. Father, mother.
182 00:11:50,760 00:11:51,760 I'm back. I'm back.
183 00:11:51,760 00:11:52,760 I made you suffer. I made you suffer.
184 00:11:54,470 00:11:55,240 You unfilial son. You unfilial son.
185 00:11:56,280 00:11:57,670 How dare you run away from your marriage How dare you run away from your marriage
186 00:11:57,670 00:11:59,180 and leave the whole family to be punished. and leave the whole family to be punished.
187 00:11:59,610 00:12:00,350 You unfilial son. You unfilial son.
188 00:12:00,960 00:12:02,880 I never wanted to have my family suffer for me. I never wanted to have my family suffer for me.
189 00:12:03,470 00:12:05,000 It's just that I'm in love with Miss Zhan. It's just that I'm in love with Miss Zhan.
190 00:12:05,830 00:12:06,840 We have made our engagement. We have made our engagement.
191 00:12:07,350 00:12:08,470 I can never marry someone else. I can never marry someone else.
192 00:12:09,080 00:12:10,350 If I marry the princess, If I marry the princess,
193 00:12:11,150 00:12:12,380 I will become a perfidious I will become a perfidious
194 00:12:12,410 00:12:13,320 and untrusted man. and untrusted man.
195 00:12:14,030 00:12:15,200 So I can't promise So I can't promise
196 00:12:16,200 00:12:17,150 to marry the princess. to marry the princess.
197 00:12:21,000 00:12:22,190 You have an engagement with her. You have an engagement with her.
198 00:12:22,960 00:12:23,910 You see what this is. You see what this is.
199 00:12:27,350 00:12:28,110 What? What?
200 00:12:28,640 00:12:29,430 Is your engagement Is your engagement
201 00:12:30,000 00:12:31,910 more important than the emperor's edict? more important than the emperor's edict?
202 00:12:32,960 00:12:34,210 My engagement with Miss Zhan My engagement with Miss Zhan
203 00:12:34,910 00:12:37,440 is more important than anything else in my eyes. is more important than anything else in my eyes.
204 00:12:37,440 00:12:38,150 You. You.
205 00:12:38,360 00:12:39,150 Lord. Lord.
206 00:12:40,400 00:12:41,200 Don't be angry. Don't be angry.
207 00:12:43,880 00:12:44,620 You'er. You'er.
208 00:12:45,550 00:12:48,200 The princess is beautiful and talented. The princess is beautiful and talented.
209 00:12:48,200 00:12:49,590 She is more suitable for you. She is more suitable for you.
210 00:12:50,150 00:12:53,000 This is a marriage ordered by the emperor. This is a marriage ordered by the emperor.
211 00:12:53,000 00:12:53,910 In all respects, In all respects,
212 00:12:53,910 00:12:55,320 it's right and proper. it's right and proper.
213 00:12:55,320 00:12:57,000 You can't think it's perfidious. You'er. You can't think it's perfidious. You'er.
214 00:12:57,000 00:12:57,790 Mother. Mother.
215 00:12:58,670 00:12:59,960 For me, For me,
216 00:12:59,960 00:13:01,400 women in the world are dust women in the world are dust
217 00:13:02,030 00:13:04,110 except Miss Zhan. except Miss Zhan.
218 00:13:04,960 00:13:06,320 You are bewitched. You are bewitched.
219 00:13:06,320 00:13:07,760 You are bewitched. You are bewitched.
220 00:13:10,150 00:13:12,470 You'er, listen to me. You'er, listen to me.
221 00:13:13,230 00:13:15,590 If you refuse the marrige against the edict, If you refuse the marrige against the edict,
222 00:13:15,590 00:13:17,840 the whole Wen family will be in danger. the whole Wen family will be in danger.
223 00:13:18,710 00:13:21,030 Do you want to watch the whole family Do you want to watch the whole family
224 00:13:21,030 00:13:22,150 go to jail go to jail
225 00:13:22,150 00:13:23,590 and send their families to ruin? and send their families to ruin?
226 00:13:24,550 00:13:25,910 Your mother never begged you before. Your mother never begged you before.
227 00:13:27,280 00:13:28,070 This time This time
228 00:13:28,910 00:13:30,590 I beg you I beg you
229 00:13:30,590 00:13:31,840 to promise the marriage. to promise the marriage.
230 00:13:31,840 00:13:32,610 Okay? Okay?
231 00:13:37,710 00:13:38,220 You'er. You'er.
232 00:13:39,250 00:13:39,970 I. I.
233 00:13:41,520 00:13:42,960 I'm on my knees. I'm on my knees.
234 00:13:42,960 00:13:43,470 My dear. My dear.
235 00:13:43,470 00:13:44,200 Mother. Mother.
236 00:13:44,200 00:13:45,230 Mom, get up. Mom, get up.
237 00:13:45,980 00:13:46,670 You'er. You'er.
238 00:13:46,670 00:13:47,150 Father. Father.
239 00:13:47,880 00:13:49,550 I shall be responsible for what I did. I shall be responsible for what I did.
240 00:13:49,550 00:13:50,200 I don't care I don't care
241 00:13:50,200 00:13:50,910 whether I'm going to get killed. whether I'm going to get killed.
242 00:13:51,760 00:13:52,880 I'll never put you in danger. I'll never put you in danger.
243 00:13:56,520 00:13:57,400 You'er. You'er.
244 00:13:57,400 00:13:58,230 Come back. Come back.
245 00:14:10,640 00:14:11,440 My dear. My dear.
246 00:14:12,590 00:14:14,320 I really feel old now. I really feel old now.
247 00:14:16,150 00:14:17,200 I'm tired even traveling I'm tired even traveling
248 00:14:18,200 00:14:19,150 in a carriage in a carriage
249 00:14:21,440 00:14:23,470 Do you think it's wrong for us Do you think it's wrong for us
250 00:14:23,470 00:14:24,670 to keep such a secret from Hong'er? to keep such a secret from Hong'er?
251 00:14:25,640 00:14:26,350 Madam. Madam.
252 00:14:27,030 00:14:29,000 I think when my martial sister I think when my martial sister
253 00:14:29,000 00:14:30,230 decided the engagement, decided the engagement,
254 00:14:30,230 00:14:31,670 she didn't consider whether it's wrong. she didn't consider whether it's wrong.
255 00:14:36,080 00:14:37,110 He is right. He is right.
256 00:14:37,910 00:14:39,110 She couldn't know that She couldn't know that
257 00:14:39,110 00:14:40,790 we come to Jun'an this time we come to Jun'an this time
258 00:14:40,790 00:14:42,000 to see Wen You. to see Wen You.
259 00:14:44,930 00:14:45,880 Don't worry, madam. Don't worry, madam.
260 00:14:46,520 00:14:48,760 They will be here soon. They will be here soon.
261 00:14:48,760 00:14:50,200 We're just going ahead. We're just going ahead.
262 00:14:51,230 00:14:53,030 Brother, is Jun'an interesting? Brother, is Jun'an interesting?
263 00:14:53,030 00:14:54,230 I've never been to Jun'an before. I've never been to Jun'an before.
264 00:14:55,400 00:14:56,520 The fourth. The fourth.
265 00:14:56,520 00:14:57,440 Jun'an Jun'an
266 00:14:57,440 00:14:59,030 is the capital of Xiao empire. is the capital of Xiao empire.
267 00:14:59,590 00:15:03,400 It' said that all great things are in Jun'an. It' said that all great things are in Jun'an.
268 00:15:03,400 00:15:04,590 You can eat, drink and have fun here. You can eat, drink and have fun here.
269 00:15:05,150 00:15:05,880 Let me tell you. Let me tell you.
270 00:15:05,880 00:15:07,110 When you get to Jun'an, When you get to Jun'an,
271 00:15:07,110 00:15:08,280 you'll have lot of things to see and learn. you'll have lot of things to see and learn.
272 00:15:09,390 00:15:10,840 You can tour Jun'an. You can tour Jun'an.
273 00:15:10,840 00:15:12,410 But don't forget our business. But don't forget our business.
274 00:15:12,440 00:15:13,290 Yes. Yes.
275 00:15:14,440 00:15:16,550 Do you think Wen You Do you think Wen You
276 00:15:16,550 00:15:19,110 will be in shock will be in shock
277 00:15:20,150 00:15:21,470 when he sees his future father-in-law and mother-in-low? when he sees his future father-in-law and mother-in-low?
278 00:15:25,060 00:15:26,080 I haven't agreed yet. I haven't agreed yet.
279 00:15:26,960 00:15:29,000 I want to see I want to see
280 00:15:30,440 00:15:31,880 who this Wen You is. who this Wen You is.
281 00:15:52,970 00:15:53,980 Uncle Xiahou. Uncle Xiahou.
282 00:15:54,670 00:15:55,440 I'll drink with you. I'll drink with you.
283 00:15:57,760 00:15:58,230 Come on. Come on.
284 00:16:06,440 00:16:07,120 Cheers. Cheers.
285 00:16:18,000 00:16:19,550 I really didn't think I really didn't think
286 00:16:19,550 00:16:20,670 I could come out for a drink. I could come out for a drink.
287 00:16:22,590 00:16:24,470 They've locked up my family. They've locked up my family.
288 00:16:25,790 00:16:27,030 I couldn't run. I couldn't run.
289 00:16:28,760 00:16:31,350 They said they gave me freedom as a grace. They said they gave me freedom as a grace.
290 00:16:33,110 00:16:34,320 Do you think it's ridiculous? Do you think it's ridiculous?
291 00:16:35,870 00:16:36,520 Zisu. Zisu.
292 00:16:36,520 00:16:37,840 Don't try to persuade me. Don't try to persuade me.
293 00:16:38,710 00:16:39,880 Just let me get drunk. Just let me get drunk.
294 00:16:41,550 00:16:43,150 So I don't think that much. So I don't think that much.
295 00:16:43,870 00:16:44,910 Come on. Cheers. Come on. Cheers.
296 00:16:53,710 00:16:55,320 I don't know what to do. I don't know what to do.
297 00:16:55,990 00:16:56,790 So how can I persuade you? So how can I persuade you?
298 00:16:57,910 00:16:58,840 I said. I said.
299 00:16:58,840 00:16:59,760 I came to accompany you today. I came to accompany you today.
300 00:17:00,710 00:17:02,840 We won't be back until we are drunk. We won't be back until we are drunk.
301 00:17:03,470 00:17:04,109 Okay. Okay.
302 00:17:05,000 00:17:07,760 We won't be back until we are drunk. We won't be back until we are drunk.
303 00:17:17,160 00:17:18,040 Uncle Xiahou. Uncle Xiahou.
304 00:17:19,680 00:17:20,640 Do you still remember that Do you still remember that
305 00:17:21,589 00:17:22,920 before the Wulin assembly, before the Wulin assembly,
306 00:17:23,950 00:17:25,190 we we
307 00:17:27,109 00:17:29,760 enjoyed the moon and drank here. enjoyed the moon and drank here.
308 00:17:31,800 00:17:32,760 At that time, At that time,
309 00:17:33,310 00:17:35,250 Qinghong traveled Wulin for the first time. Qinghong traveled Wulin for the first time.
310 00:17:35,770 00:17:37,000 She had no experience She had no experience
311 00:17:37,520 00:17:38,680 and was stupid. and was stupid.
312 00:17:40,590 00:17:42,760 I was full of scholar spirit, I was full of scholar spirit,
313 00:17:42,760 00:17:44,560 energetic energetic
314 00:17:44,560 00:17:46,070 and stupid too. and stupid too.
315 00:17:48,000 00:17:49,110 We two fools We two fools
316 00:17:49,640 00:17:51,830 started to compete after the chat. started to compete after the chat.
317 00:17:52,660 00:17:54,110 I made Qinghong fall into water. I made Qinghong fall into water.
318 00:17:55,950 00:17:56,950 How could I know that How could I know that
319 00:17:57,400 00:17:59,710 she was so beautiful she was so beautiful
320 00:18:01,040 00:18:02,190 that made me want to take care of her. that made me want to take care of her.
321 00:18:04,710 00:18:06,580 This is the first time This is the first time
322 00:18:07,040 00:18:08,070 I saw a girl so attentively. I saw a girl so attentively.
323 00:18:10,790 00:18:11,520 Yes. Yes.
324 00:18:12,710 00:18:14,280 It's like yesterday. It's like yesterday.
325 00:18:20,350 00:18:21,350 I failed her. I failed her.
326 00:18:23,190 00:18:25,040 Zisu. It's not your fault. Zisu. It's not your fault.
327 00:18:26,220 00:18:27,350 Then who should I blame? Then who should I blame?
328 00:18:33,950 00:18:34,520 Uncle Xiahou. Uncle Xiahou.
329 00:18:35,880 00:18:37,710 My sister fell in love with you at first sight. My sister fell in love with you at first sight.
330 00:18:38,620 00:18:40,070 You must treat her well. You must treat her well.
331 00:18:40,960 00:18:41,880 Don't be like me. Don't be like me.
332 00:18:42,800 00:18:43,490 Here. Here.
333 00:18:52,230 00:18:54,640 If I treat her well like you say, If I treat her well like you say,
334 00:18:55,830 00:18:57,920 I'm afraid I will be like you. I'm afraid I will be like you.
335 00:18:57,920 00:18:59,230 We will both suffer. We will both suffer.
336 00:19:00,400 00:19:02,640 I will only make her sad in the end. I will only make her sad in the end.
337 00:19:03,640 00:19:05,190 That's it. Cheers. That's it. Cheers.
338 00:19:07,890 00:19:08,680 No. No.
339 00:19:09,590 00:19:10,680 You're wrong. You're wrong.
340 00:19:11,430 00:19:14,000 It won't make you suffer in the end. It won't make you suffer in the end.
341 00:19:15,230 00:19:16,040 I swear I swear
342 00:19:16,760 00:19:18,070 I will never give up. I will never give up.
343 00:19:19,800 00:19:22,160 I want to prove that you're wrong. I want to prove that you're wrong.
344 00:19:33,160 00:19:34,110 There's no more wine. There's no more wine.
345 00:19:34,110 00:19:35,710 Wait a minute. I'll get some wine. Wait a minute. I'll get some wine.
346 00:20:10,190 00:20:11,770 Oh no. Oh no.
347 00:20:12,200 00:20:13,540 Princess. Princess. Princess. Princess.
348 00:20:14,280 00:20:15,090 Princess, something happens. Princess, something happens.
349 00:20:15,680 00:20:17,070 Who let you scream? Who let you scream?
350 00:20:17,590 00:20:18,250 Sorry. Sorry.
351 00:20:18,910 00:20:19,630 Princess. Princess.
352 00:20:19,800 00:20:21,190 Mr. Wen intruded into tha palace Mr. Wen intruded into tha palace
353 00:20:21,190 00:20:22,110 and was stopped. and was stopped.
354 00:20:22,920 00:20:23,610 What? What?
355 00:20:24,180 00:20:24,860 Take me there quickly. Take me there quickly.
356 00:20:33,800 00:20:34,590 I want to meet the emperor. I want to meet the emperor.
357 00:20:35,230 00:20:37,110 Do you want to rebel? You dare to break into the palace. Do you want to rebel? You dare to break into the palace.
358 00:20:40,360 00:20:41,060 Move. Move.
359 00:20:45,400 00:20:45,920 Wait. Wait.
360 00:20:47,040 00:20:47,840 Princess. Princess.
361 00:20:49,600 00:20:50,110 Back off. Back off.
362 00:20:50,110 00:20:51,430 But princess. But princess.
363 00:20:51,430 00:20:52,520 Do you want me to invite my father? Do you want me to invite my father?
364 00:20:54,640 00:20:55,340 Yes. Yes.
365 00:20:56,470 00:20:57,270 Back off. Back off.
366 00:21:03,680 00:21:04,520 Brother Zisu. Brother Zisu.
367 00:21:05,230 00:21:06,830 It's a great disrespect to the emperor It's a great disrespect to the emperor
368 00:21:06,830 00:21:08,160 to break into the palace like this. to break into the palace like this.
369 00:21:08,950 00:21:10,190 It will cause eradication of the whole family line. It will cause eradication of the whole family line.
370 00:21:12,190 00:21:13,310 Please inform the emperor that Please inform the emperor that
371 00:21:14,400 00:21:17,920 the official of prince, Wen Qiao's son, Wen You asks to see. the official of prince, Wen Qiao's son, Wen You asks to see.
372 00:21:18,610 00:21:20,280 They're not going to inform for you. They're not going to inform for you.
373 00:21:21,800 00:21:23,040 Then I will kneel down until the emperor comes out. Then I will kneel down until the emperor comes out.
374 00:21:26,310 00:21:27,110 Brother Zisu. Brother Zisu.
375 00:21:27,760 00:21:29,400 You are so disrespectful to the emperor. You are so disrespectful to the emperor.
376 00:21:30,110 00:21:31,350 What should you do What should you do
377 00:21:31,350 00:21:32,170 if he wants to blame you? if he wants to blame you?
378 00:21:33,590 00:21:34,440 What do you want to say What do you want to say
379 00:21:35,000 00:21:35,710 when you see the emperor? when you see the emperor?
380 00:21:36,520 00:21:38,280 The marriage was given by the emperor. The marriage was given by the emperor.
381 00:21:38,280 00:21:39,310 The king's words are to be taken seriously. The king's words are to be taken seriously.
382 00:21:40,710 00:21:41,510 Brother Zisu. Brother Zisu.
383 00:21:42,310 00:21:43,590 Can't we be together as well as we were children Can't we be together as well as we were children
384 00:21:44,280 00:21:46,800 as we were when we were young? as we were when we were young?
385 00:21:52,430 00:21:54,310 Here is the oral instruction from the emperor. Here is the oral instruction from the emperor.
386 00:21:57,560 00:22:00,570 Wen You broke into the palace and offended the emperor. Wen You broke into the palace and offended the emperor.
387 00:22:01,230 00:22:03,710 Considering that he will marry princess in the near future, Considering that he will marry princess in the near future,
388 00:22:03,710 00:22:05,230 I pardon him. I pardon him.
389 00:22:05,230 00:22:06,350 Wang Dun, the prime minister, Wang Dun, the prime minister,
390 00:22:06,350 00:22:08,160 was responsible for the marriage. was responsible for the marriage.
391 00:22:08,760 00:22:10,110 I won't interfere. I won't interfere.
392 00:22:11,230 00:22:13,280 Wen You shall leave right now. Wen You shall leave right now.
393 00:22:13,280 00:22:15,530 If he is against this edict, he will be killed immediately without remission. If he is against this edict, he will be killed immediately without remission.
394 00:22:17,760 00:22:18,800 Thanks, your majesty. Thanks, your majesty.
395 00:22:27,470 00:22:28,310 Brother Zisu. Brother Zisu.
396 00:22:28,920 00:22:29,920 Let's go quickly. Let's go quickly.
397 00:22:49,110 00:22:50,100 How can our family How can our family
398 00:22:51,160 00:22:53,560 be like this now? be like this now?
399 00:22:55,520 00:22:56,310 Your brother. Your brother.
400 00:22:57,400 00:22:58,090 Why didn't he Why didn't he
401 00:22:58,520 00:23:00,070 Why didn't he come back? Why didn't he come back?
402 00:23:00,680 00:23:02,680 Mom. My brother will be fine. Mom. My brother will be fine.
403 00:23:03,920 00:23:05,470 Where the hell did he go? Where the hell did he go?
404 00:23:06,430 00:23:07,590 Your father is not at home either. Your father is not at home either.
405 00:23:09,400 00:23:12,950 If. If anything happens, If. If anything happens,
406 00:23:12,950 00:23:15,800 what should we do? what should we do?
407 00:23:15,800 00:23:18,560 Mom. Don't worry. Mom. Don't worry.
408 00:23:18,560 00:23:19,520 Take the medicine. Take the medicine.
409 00:23:19,520 00:23:20,640 You will feel better. You will feel better.
410 00:23:26,920 00:23:28,590 Do you know where your father has gone? Do you know where your father has gone?
411 00:23:34,110 00:23:35,640 He has gone to the prime minister's house. He has gone to the prime minister's house.
412 00:23:35,640 00:23:37,040 What did he go there for? What did he go there for?
413 00:23:37,920 00:23:39,110 I don't know. I don't know.
414 00:23:40,310 00:23:41,040 Rou'er. Rou'er.
415 00:23:41,040 00:23:42,800 Quickly, Rou'er. Send someone to find him. Quickly, Rou'er. Send someone to find him.
416 00:23:46,590 00:23:47,390 Brother. Brother.
417 00:23:49,430 00:23:49,800 Brother. Brother.
418 00:23:49,800 00:23:50,760 You'er. You'er.
419 00:23:50,760 00:23:51,520 Brother. Brother.
420 00:23:51,520 00:23:52,230 You'er. You'er.
421 00:23:53,830 00:23:55,470 He must go to the prime minister's house. He must go to the prime minister's house.
422 00:23:55,470 00:23:56,920 He's very angry now. He's very angry now.
423 00:23:56,920 00:23:58,800 I'm afraid he will make a real fuss. I'm afraid he will make a real fuss.
424 00:23:58,800 00:24:00,310 Mom. Brother won't be impulsive. Mom. Brother won't be impulsive.
425 00:24:18,000 00:24:19,880 Mr. Wang. I'm incompetent. Mr. Wang. I'm incompetent.
426 00:24:19,880 00:24:22,350 I didn't educate my son well. I didn't educate my son well.
427 00:24:22,350 00:24:23,350 He is now rude and wild. He is now rude and wild.
428 00:24:23,350 00:24:25,880 He can't be a good match for gentle and beautiful princess. He can't be a good match for gentle and beautiful princess.
429 00:24:25,880 00:24:26,880 Mr. Wang. I beg you Mr. Wang. I beg you
430 00:24:26,880 00:24:29,040 to let the emperor to let the emperor
431 00:24:29,040 00:24:30,280 cancel the wedding. cancel the wedding.
432 00:24:30,280 00:24:32,920 Don't let my son offend princess. Don't let my son offend princess.
433 00:24:33,800 00:24:36,070 You are only an unimportant five grade oppicial. You are only an unimportant five grade oppicial.
434 00:24:36,880 00:24:39,190 How dare you teach me and the emperor to do anything. How dare you teach me and the emperor to do anything.
435 00:24:40,880 00:24:42,760 I don't dare to. I don't dare to.
436 00:24:43,520 00:24:45,040 Father. Father. Father. Father.
437 00:24:46,760 00:24:47,730 Father. Stand up. Father. Stand up.
438 00:24:48,280 00:24:50,350 You unfilial son. On your knees. You unfilial son. On your knees.
439 00:24:50,930 00:24:52,650 Admit your mistake to the prime minister Admit your mistake to the prime minister
440 00:24:52,680 00:24:53,920 and ask him to let you go and ask him to let you go
441 00:24:53,920 00:24:54,880 and cancel the wedding. and cancel the wedding.
442 00:24:55,560 00:24:57,110 Father. I will beg for myself. Father. I will beg for myself.
443 00:24:57,660 00:24:58,620 Just stand up. Just stand up.
444 00:25:00,340 00:25:01,120 Mr. Wang. Mr. Wang.
445 00:25:01,430 00:25:03,520 Failing to educate the child is the fault of the father. Failing to educate the child is the fault of the father.
446 00:25:03,520 00:25:05,920 Canceling the marriage and offending the emperor Canceling the marriage and offending the emperor
447 00:25:05,920 00:25:07,920 are all my faults. are all my faults.
448 00:25:07,920 00:25:10,160 Whether you want to punish me Whether you want to punish me
449 00:25:10,160 00:25:12,160 or execute me, or execute me,
450 00:25:12,160 00:25:13,350 I have no complaints. I have no complaints.
451 00:25:14,040 00:25:16,230 It's my own fault. Don't punish my family. It's my own fault. Don't punish my family.
452 00:25:16,920 00:25:19,560 Please consider my request. Please consider my request.
453 00:25:20,760 00:25:22,110 Father. I am unfilial. Father. I am unfilial.
454 00:25:22,710 00:25:23,680 Only a dutiful son is obliged to pay his fathers' debts. Only a dutiful son is obliged to pay his fathers' debts.
455 00:25:24,350 00:25:25,350 It doesn't make sense to let the father be punished It doesn't make sense to let the father be punished
456 00:25:25,350 00:25:26,560 because of the son's guilt. because of the son's guilt.
457 00:25:29,680 00:25:30,400 Sir. Sir.
458 00:25:30,760 00:25:32,680 It's all my fault. It's all my fault.
459 00:25:33,600 00:25:34,470 It has nothing to do with my family. It has nothing to do with my family.
460 00:25:35,350 00:25:36,920 I am the one who refused the marriage. I am the one who refused the marriage.
461 00:25:36,920 00:25:38,110 I am the one who went against the edict. I am the one who went against the edict.
462 00:25:39,400 00:25:40,070 Sir. Sir.
463 00:25:40,640 00:25:42,350 I didn't mean to be disrespect I didn't mean to be disrespect
464 00:25:42,350 00:25:43,070 and fail the princess. and fail the princess.
465 00:25:44,110 00:25:45,190 Actually Actually
466 00:25:45,190 00:25:46,950 I made an engagement with someone else before. I made an engagement with someone else before.
467 00:25:47,950 00:25:49,760 If I engage with princess If I engage with princess
468 00:25:49,760 00:25:51,110 with the former engagement, with the former engagement,
469 00:25:51,110 00:25:52,710 it's not fair for others it's not fair for others
470 00:25:52,710 00:25:53,710 and is injustice to the princess. and is injustice to the princess.
471 00:25:54,360 00:25:55,160 If I do so, If I do so,
472 00:25:55,540 00:25:57,620 I will be abandoned by the world. I will be abandoned by the world.
473 00:25:58,430 00:25:59,310 So I really So I really
474 00:25:59,830 00:26:01,160 can't promise this marriage. can't promise this marriage.
475 00:26:02,160 00:26:03,000 Otherwise, Otherwise,
476 00:26:03,000 00:26:05,280 I can't face my ancestors as well as myself. I can't face my ancestors as well as myself.
477 00:26:06,590 00:26:07,880 What are you two What are you two
478 00:26:07,880 00:26:08,800 playing here? playing here?
479 00:26:09,830 00:26:10,640 Don't say that. Don't say that.
480 00:26:11,280 00:26:12,160 Calm down. Calm down.
481 00:26:12,830 00:26:13,620 Stand up. Stand up.
482 00:26:16,190 00:26:17,280 Father. Stand up. Father. Stand up.
483 00:26:23,880 00:26:25,710 I know exactly how you two feel. I know exactly how you two feel.
484 00:26:27,310 00:26:28,880 One has the courage to take the blame for what he does. One has the courage to take the blame for what he does.
485 00:26:30,280 00:26:32,680 One wants to suffer for his own son. One wants to suffer for his own son.
486 00:26:34,920 00:26:36,710 I'm really moved I'm really moved
487 00:26:36,710 00:26:37,710 by your father and son's love. by your father and son's love.
488 00:26:38,830 00:26:39,590 Come on. Come on.
489 00:26:42,070 00:26:44,710 Let Mr. Wen go down and have a rest. Let Mr. Wen go down and have a rest.
490 00:26:50,000 00:26:51,800 Do you agree, sir? Do you agree, sir?
491 00:26:53,430 00:26:54,310 You mean your son's marriage You mean your son's marriage
492 00:26:55,470 00:26:57,920 to the princess? to the princess?
493 00:26:58,870 00:26:59,660 Yes. Yes.
494 00:27:00,640 00:27:01,950 I never objected. I never objected.
495 00:27:02,630 00:27:03,430 No. No.
496 00:27:04,470 00:27:05,680 No sir. No sir.
497 00:27:05,680 00:27:07,000 I mean the cancellation of the marriage. I mean the cancellation of the marriage.
498 00:27:08,400 00:27:09,830 The marriage will take place as scheduled. The marriage will take place as scheduled.
499 00:27:10,430 00:27:11,760 Sir. Sir. Sir. Sir.
500 00:27:15,280 00:27:16,680 Prime minister Wang. You're so mean. Prime minister Wang. You're so mean.
501 00:27:18,640 00:27:20,880 So impolite. Slap him. So impolite. Slap him.
502 00:27:26,520 00:27:27,430 In broad daylight, In broad daylight,
503 00:27:27,950 00:27:29,230 even if you are a prime minister, even if you are a prime minister,
504 00:27:29,230 00:27:30,400 how dare you to kidnap the official? how dare you to kidnap the official?
505 00:27:32,560 00:27:33,800 Don't say like that. Don't say like that.
506 00:27:35,070 00:27:36,190 I invite your father I invite your father
507 00:27:37,000 00:27:38,070 to my house. to my house.
508 00:27:38,760 00:27:40,690 After the wedding is finished, After the wedding is finished,
509 00:27:41,400 00:27:43,830 I will send your father back to your house. I will send your father back to your house.
510 00:27:47,560 00:27:48,350 Father. Father.
511 00:27:49,280 00:27:50,080 Mr. Wang. You. Mr. Wang. You.
512 00:27:52,110 00:27:53,070 I'm going to the emperor to sue you. I'm going to the emperor to sue you.
513 00:27:53,800 00:27:55,640 No one is above the law. No one is above the law.
514 00:27:55,640 00:27:56,420 I don't believe it. I don't believe it.
515 00:27:56,800 00:27:57,680 Even if you are a prime minister, Even if you are a prime minister,
516 00:27:58,470 00:28:00,830 you can't do whatever you want. you can't do whatever you want.
517 00:28:01,880 00:28:04,640 I just do whatever I want. I just do whatever I want.
518 00:28:04,640 00:28:05,350 So what? So what?
519 00:28:07,190 00:28:08,800 What did the emperor tell you in the oral instruction? What did the emperor tell you in the oral instruction?
520 00:28:10,160 00:28:12,680 I take full charge of your marriage. I take full charge of your marriage.
521 00:28:15,680 00:28:18,400 You said no one is above the law. You said no one is above the law.
522 00:28:19,040 00:28:20,470 What law did I break? What law did I break?
523 00:28:20,470 00:28:22,640 My word is the law. My word is the law.
524 00:28:23,190 00:28:24,470 What you said What you said
525 00:28:24,470 00:28:25,800 is the crime of treason and heresy. is the crime of treason and heresy.
526 00:28:28,000 00:28:28,920 I am the emperor's father-in-law. I am the emperor's father-in-law.
527 00:28:29,880 00:28:31,190 Huayao is my granddaughter. Huayao is my granddaughter.
528 00:28:32,230 00:28:33,680 If I can't satisfy If I can't satisfy
529 00:28:33,680 00:28:34,520 my granddaughter, my granddaughter,
530 00:28:35,400 00:28:36,520 how could I be her grandpa? how could I be her grandpa?
531 00:28:38,040 00:28:39,190 Princess can get Princess can get
532 00:28:39,950 00:28:40,920 whatever she wants. whatever she wants.
533 00:28:42,070 00:28:43,520 You nobody. You nobody.
534 00:28:43,520 00:28:44,560 What your appointment What your appointment
535 00:28:45,470 00:28:46,470 is is
536 00:28:47,040 00:28:48,640 in front of the emperor in front of the emperor
537 00:28:48,640 00:28:49,350 and the edict? and the edict?
538 00:28:50,310 00:28:53,160 Okay. Then I would like to see Okay. Then I would like to see
539 00:28:53,160 00:28:54,760 whether she will be happy whether she will be happy
540 00:28:55,280 00:28:56,160 if she has to marry a dead man. if she has to marry a dead man.
541 00:28:58,800 00:28:59,680 You won't die. You won't die.
542 00:29:00,540 00:29:01,330 If you die, If you die,
543 00:29:02,070 00:29:05,680 your father, mother, sister your father, mother, sister
544 00:29:06,710 00:29:08,430 and everyone in your family, and everyone in your family,
545 00:29:09,760 00:29:10,760 will they be safe? will they be safe?
546 00:29:14,410 00:29:15,190 And And
547 00:29:16,710 00:29:17,680 that that
548 00:29:17,680 00:29:19,230 Zhan Qinghong. Zhan Qinghong.
549 00:29:20,280 00:29:24,110 Not to mention she is some guardian of the director. Not to mention she is some guardian of the director.
550 00:29:25,110 00:29:26,590 Even if she is the director, Even if she is the director,
551 00:29:27,190 00:29:28,880 if I want to make some death penalty for her, if I want to make some death penalty for her,
552 00:29:28,880 00:29:29,830 that's simple. that's simple.
553 00:29:31,110 00:29:31,910 You. You.
554 00:29:33,190 00:29:33,970 What? What?
555 00:29:35,040 00:29:36,070 You are young. You are young.
556 00:29:37,160 00:29:38,520 You always think you have a choice. You always think you have a choice.
557 00:29:39,380 00:29:40,950 Actually, you have nothing. Actually, you have nothing.
558 00:29:42,000 00:29:43,190 Because princess likes you, Because princess likes you,
559 00:29:44,000 00:29:44,950 I think highly of you. I think highly of you.
560 00:29:45,590 00:29:46,310 Otherwise, Otherwise,
561 00:29:47,070 00:29:49,190 I can crush you I can crush you
562 00:29:49,190 00:29:50,040 like crushing an ant. like crushing an ant.
563 00:29:50,880 00:29:51,830 You are of little importance. You are of little importance.
564 00:29:52,350 00:29:53,400 You are nothing. You are nothing.
565 00:29:56,680 00:29:58,920 Three days later, it's a good day. Three days later, it's a good day.
566 00:30:00,230 00:30:02,190 Marry Huayao obediently. Marry Huayao obediently.
567 00:30:53,760 00:30:54,560 Miss. Miss.
568 00:30:54,560 00:30:55,590 Look at you. Look at you.
569 00:30:55,590 00:30:57,830 You don't behave well after the lord and madam are gone. You don't behave well after the lord and madam are gone.
570 00:30:57,830 00:30:59,040 Madam said that Madam said that
571 00:30:59,040 00:31:00,350 you have to pay attention to yourself you have to pay attention to yourself
572 00:31:00,350 00:31:01,280 and be gentle. and be gentle.
573 00:31:02,040 00:31:04,070 Don't piss me off. Don't piss me off.
574 00:31:04,070 00:31:05,350 I'm already upset. I'm already upset.
575 00:31:05,350 00:31:06,800 You're still criticizing me. You're still criticizing me.
576 00:31:06,800 00:31:07,600 You are not sensible. You are not sensible.
577 00:31:08,280 00:31:09,160 Why are you getting upset? Why are you getting upset?
578 00:31:09,160 00:31:10,830 Only Blue can solve your problem. Only Blue can solve your problem.
579 00:31:10,830 00:31:11,540 Talk to me. Talk to me.
580 00:31:12,590 00:31:14,280 Wen You hasn't answered my letter for half a month. Wen You hasn't answered my letter for half a month.
581 00:31:15,190 00:31:16,350 How can he be like a kite with a broken string How can he be like a kite with a broken string
582 00:31:16,350 00:31:17,950 when he came back to Jun'an? when he came back to Jun'an?
583 00:31:23,560 00:31:25,160 I hear you complain here as soon as I enter the door. I hear you complain here as soon as I enter the door.
584 00:31:25,160 00:31:25,710 What's up? What's up?
585 00:31:25,710 00:31:26,310 Mr. Lin. Mr. Lin.
586 00:31:27,190 00:31:27,860 Director. Director.
587 00:31:28,230 00:31:29,110 Is your messenger Is your messenger
588 00:31:29,110 00:31:30,470 reliable? reliable?
589 00:31:30,470 00:31:32,280 Wen You hasn't answered my letter for half a month. Wen You hasn't answered my letter for half a month.
590 00:31:33,040 00:31:34,350 Have you lost the letter? Have you lost the letter?
591 00:31:36,560 00:31:37,160 I got it right. I got it right.
592 00:31:37,160 00:31:37,590 You feel guilty. You feel guilty.
593 00:31:37,590 00:31:38,560 You don't want to talk, do you? You don't want to talk, do you?
594 00:31:39,280 00:31:40,760 Did your messenger just tell you that Did your messenger just tell you that
595 00:31:40,760 00:31:42,160 he lost all the letters? he lost all the letters?
596 00:31:42,160 00:31:43,160 You compensate me. You compensate me.
597 00:31:43,160 00:31:44,110 You're talking nonsense. You're talking nonsense.
598 00:31:45,400 00:31:46,190 Didn't you ever think Didn't you ever think
599 00:31:46,830 00:31:48,070 it might be that he was busy it might be that he was busy
600 00:31:48,070 00:31:49,000 and forgot to answer your letter? and forgot to answer your letter?
601 00:31:51,310 00:31:52,190 How do I feel like How do I feel like
602 00:31:52,190 00:31:53,280 you're making excuses for yourself? you're making excuses for yourself?
603 00:31:54,310 00:31:55,640 Did you hold the letter? Did you hold the letter?
604 00:31:56,950 00:31:57,920 Miss. Miss.
605 00:31:57,920 00:31:59,760 Be gentle. Be gentle.
606 00:31:59,760 00:32:00,950 Miss. Miss. Miss. Miss.
607 00:32:00,950 00:32:02,110 Wen You didn't answer my letter. Wen You didn't answer my letter.
608 00:32:02,110 00:32:03,350 Who should I be gentle to? Who should I be gentle to?
609 00:32:03,350 00:32:04,160 Don't worry. Don't worry.
610 00:32:04,600 00:32:06,450 Affairs in Linzhou are almost handled. Affairs in Linzhou are almost handled.
611 00:32:06,480 00:32:07,710 In two days, In two days,
612 00:32:07,710 00:32:09,400 we will go back to Jun'an. we will go back to Jun'an.
613 00:32:10,180 00:32:11,110 Really? Really?
614 00:32:11,110 00:32:12,360 I'm about to see Wen You. I'm about to see Wen You.
615 00:32:12,380 00:32:13,180 Still upset? Still upset?
616 00:32:13,760 00:32:15,040 I'm relaxed, happy and joyful. I'm relaxed, happy and joyful.
617 00:32:15,710 00:32:16,710 Be gentle. Be gentle.
618 00:32:22,640 00:32:23,920 Qinghong, what's wrong with you? Qinghong, what's wrong with you?
619 00:32:23,920 00:32:25,640 Miss. Miss. Miss. Miss.
620 00:32:27,570 00:32:28,090 What's going on? What's going on?
621 00:32:28,120 00:32:28,820 Miss. Miss.
622 00:32:36,790 00:32:37,480 Miss Yanzhi. Miss Yanzhi.
623 00:32:40,000 00:32:40,880 What's whong with you? What's whong with you?
624 00:32:42,160 00:32:43,040 I seem to be poisoned. I seem to be poisoned.
625 00:32:43,710 00:32:44,500 How did you get poisoned? How did you get poisoned?
626 00:32:44,800 00:32:45,490 What poison? What poison?
627 00:32:49,070 00:32:49,820 Oh no. Oh no.
628 00:32:50,880 00:32:52,400 Poison from Ghost Three. Poison from Ghost Three.
629 00:32:52,400 00:32:53,080 Hurry. Hurry.
630 00:32:53,560 00:32:54,550 Take me to find Miss Zhan. Take me to find Miss Zhan.
631 00:32:57,520 00:32:59,560 Miss. Miss. Miss. Miss.
632 00:33:02,110 00:33:02,910 Miss. Miss.
633 00:33:07,640 00:33:08,760 Yanzhi. What's wrong with you? Yanzhi. What's wrong with you?
634 00:33:08,760 00:33:09,590 What's the matter with master Shifu? What's the matter with master Shifu?
635 00:33:10,470 00:33:12,070 Miss fainted Miss fainted
636 00:33:12,070 00:33:13,040 while she was talking. while she was talking.
637 00:33:17,760 00:33:18,680 Don't use your power. Don't use your power.
638 00:33:19,800 00:33:20,760 What's going on? What's going on?
639 00:33:20,760 00:33:22,760 Miss Zhan. How do you feel now? Miss Zhan. How do you feel now?
640 00:33:24,310 00:33:25,310 I feel dizzy I feel dizzy
641 00:33:26,590 00:33:27,590 and my blood flows. and my blood flows.
642 00:33:28,470 00:33:29,230 I feel weak. I feel weak.
643 00:33:31,040 00:33:31,850 Pour two glasses of water. Pour two glasses of water.
644 00:33:57,060 00:33:57,830 Blue. Blue.
645 00:34:06,110 00:34:06,880 Let her drink quickly. Let her drink quickly.
646 00:34:07,430 00:34:08,120 Miss. Miss.
647 00:34:12,800 00:34:13,610 Let her smell. Let her smell.
648 00:34:18,120 00:34:18,670 Yanzhi. Yanzhi.
649 00:34:18,670 00:34:19,560 What the hell is going on here? What the hell is going on here?
650 00:34:22,280 00:34:23,389 I and Miss Zhan I and Miss Zhan
651 00:34:23,389 00:34:25,870 are poisoned by thousand hand poison King, Zhong Buming's secret poison, are poisoned by thousand hand poison King, Zhong Buming's secret poison,
652 00:34:25,870 00:34:26,670 Drunken Immortal Powder. Drunken Immortal Powder.
653 00:34:27,560 00:34:28,280 This kind of poison This kind of poison
654 00:34:28,280 00:34:29,840 is specially used to dissipate the skill of martial arts practitioners. is specially used to dissipate the skill of martial arts practitioners.
655 00:34:30,560 00:34:32,190 There is no feeling at the time of being poisoned. There is no feeling at the time of being poisoned.
656 00:34:32,190 00:34:33,280 It will work three days later. It will work three days later.
657 00:34:34,520 00:34:36,230 At first you will feel weak ane not possible to use your power. At first you will feel weak ane not possible to use your power.
658 00:34:37,000 00:34:38,150 If you use your power, If you use your power,
659 00:34:38,150 00:34:39,469 it will hurt your organs. it will hurt your organs.
660 00:34:40,429 00:34:41,840 If you use your power many times, If you use your power many times,
661 00:34:41,840 00:34:43,710 the meridians will be blocked and blood will be retrograde. the meridians will be blocked and blood will be retrograde.
662 00:34:44,429 00:34:46,670 The consequence is either losing your Kungfu skills The consequence is either losing your Kungfu skills
663 00:34:47,320 00:34:49,520 or going to die. or going to die.
664 00:34:52,170 00:34:52,969 Why did you get poisoned? Why did you get poisoned?
665 00:34:54,800 00:34:56,230 It should be in the Zhou's house. It should be in the Zhou's house.
666 00:34:57,000 00:34:58,470 When I went in the hall, When I went in the hall,
667 00:34:58,470 00:34:59,870 I smell a strange smell from the candle. I smell a strange smell from the candle.
668 00:35:00,560 00:35:02,150 There was no feeling after taking the medicine. There was no feeling after taking the medicine.
669 00:35:02,150 00:35:02,950 So I was careless. So I was careless.
670 00:35:03,560 00:35:05,800 I didn't expect that it was Drunken Immortal Powder I didn't expect that it was Drunken Immortal Powder
671 00:35:05,800 00:35:06,760 after the latent toxicity. after the latent toxicity.
672 00:35:07,760 00:35:08,430 That night, That night,
673 00:35:08,430 00:35:10,360 everyone in the hall may be poisoned. everyone in the hall may be poisoned.
674 00:35:11,080 00:35:11,800 No wonder. No wonder.
675 00:35:12,430 00:35:13,840 Xiaolan and I were locked in the room Xiaolan and I were locked in the room
676 00:35:15,150 00:35:16,000 so now we are okay. so now we are okay.
677 00:35:17,150 00:35:18,230 I was at hall that night. I was at hall that night.
678 00:35:18,870 00:35:19,600 Why am I fine? Why am I fine?
679 00:35:20,120 00:35:21,040 You have no Kungfu skilles You have no Kungfu skilles
680 00:35:21,040 00:35:21,710 and no power. and no power.
681 00:35:22,230 00:35:23,710 So the poison doesn't work for you. So the poison doesn't work for you.
682 00:35:24,660 00:35:26,150 It turned out that the battle at the Zhou's house It turned out that the battle at the Zhou's house
683 00:35:26,150 00:35:27,040 that night was also a trap. that night was also a trap.
684 00:35:28,150 00:35:29,840 At that time, we only focused on surrounding Zhong Buming, At that time, we only focused on surrounding Zhong Buming,
685 00:35:30,670 00:35:31,630 but ignored the details. but ignored the details.
686 00:35:32,950 00:35:33,800 It's my fault. It's my fault.
687 00:35:35,070 00:35:35,790 Sister Yanzhi. Sister Yanzhi.
688 00:35:36,230 00:35:37,870 Is the toxicity of Miss solved? Is the toxicity of Miss solved?
689 00:35:38,630 00:35:40,040 I've already given her the antidote. I've already given her the antidote.
690 00:35:40,630 00:35:41,710 As long as she rest for a day As long as she rest for a day
691 00:35:41,710 00:35:42,670 and take it again tomorrow, and take it again tomorrow,
692 00:35:42,670 00:35:43,470 she will be fine. she will be fine.
693 00:35:44,560 00:35:46,000 I just don't understand I just don't understand
694 00:35:46,000 00:35:47,230 why do they put on this kind of poison why do they put on this kind of poison
695 00:35:47,230 00:35:49,760 that works after three days of incubation. that works after three days of incubation.
696 00:35:51,600 00:35:53,430 Oh no. Master Zhan is in danger. Oh no. Master Zhan is in danger.
697 00:35:55,000 00:35:55,850 What's happening to my father? What's happening to my father?
698 00:35:56,840 00:35:57,760 At that time, At that time,
699 00:35:58,600 00:35:59,670 they wanted to poison Master Zhan. they wanted to poison Master Zhan.
700 00:36:00,910 00:36:02,230 Zhong Buming invited us to Zhou's house. Zhong Buming invited us to Zhou's house.
701 00:36:03,120 00:36:04,560 He didn't expect you would go there on behalf Master Zhan. He didn't expect you would go there on behalf Master Zhan.
702 00:36:05,890 00:36:06,600 They are aiming at They are aiming at
703 00:36:06,600 00:36:08,150 the seven-star swordship of Master Zhan. the seven-star swordship of Master Zhan.
704 00:36:08,760 00:36:09,460 Now Now
705 00:36:09,950 00:36:10,760 they should be chasing they should be chasing
706 00:36:10,760 00:36:11,870 the carriage of the Zhans. the carriage of the Zhans.
707 00:36:13,910 00:36:15,470 Let's go. I'm going to save them. Let's go. I'm going to save them.
708 00:36:17,800 00:36:18,320 Miss. Miss.
709 00:36:18,320 00:36:19,150 My father must have been poisoned. My father must have been poisoned.
710 00:36:20,040 00:36:21,040 But he has no antidote. But he has no antidote.
711 00:36:22,470 00:36:24,710 Miss. Where should we find them? Miss. Where should we find them?
712 00:36:24,710 00:36:26,280 They didn't mention where they were going. They didn't mention where they were going.
713 00:36:26,950 00:36:28,190 They are on their way to Jun'an. They are on their way to Jun'an.
714 00:36:28,760 00:36:29,520 Jun'an. Jun'an.
715 00:36:30,000 00:36:30,800 How do you know? How do you know?
716 00:36:31,710 00:36:32,840 At that time, I guessed At that time, I guessed
717 00:36:32,840 00:36:34,150 they were going to meet Wen You. they were going to meet Wen You.
718 00:36:34,710 00:36:36,080 So I let Huo Yang follow them outside the city. So I let Huo Yang follow them outside the city.
719 00:36:36,910 00:36:38,670 I found that they were really heading for Jun'an. I found that they were really heading for Jun'an.
720 00:36:39,430 00:36:40,710 They said they were going sightseeing. They said they were going sightseeing.
721 00:36:41,390 00:36:43,000 It turns out that they are going to meet Wen You. It turns out that they are going to meet Wen You.
722 00:36:43,000 00:36:43,800 Liars. Liars.
723 00:36:44,670 00:36:45,950 Come on. Let's go. Come on. Let's go.
724 00:36:50,470 00:36:51,170 Come on. Come on.
725 00:36:58,390 00:36:59,150 Brother Zhan. Brother Zhan.
726 00:37:00,080 00:37:01,910 How long before we get to Jun'an? How long before we get to Jun'an?
727 00:37:04,120 00:37:05,430 There is still a hundred miles left. There is still a hundred miles left.
728 00:37:05,430 00:37:07,280 I think we can get to Jun'an tomorrow. I think we can get to Jun'an tomorrow.
729 00:37:10,190 00:37:11,000 How can we meet Wen You How can we meet Wen You
730 00:37:11,000 00:37:12,320 in Jun'an? in Jun'an?
731 00:37:15,120 00:37:16,910 We just send the post to him. We just send the post to him.
732 00:37:16,910 00:37:18,840 Since they already had an engagement privately, Since they already had an engagement privately,
733 00:37:18,840 00:37:21,000 why should we hide? why should we hide?
734 00:37:23,840 00:37:25,320 Little brother, are you hungry? Little brother, are you hungry?
735 00:37:26,230 00:37:27,040 I'll get you something to eat. I'll get you something to eat.
736 00:37:29,390 00:37:30,230 Here. Have the cake. Here. Have the cake.
737 00:37:33,600 00:37:34,390 Eldest brother. You eat too. Eldest brother. You eat too.
738 00:37:35,000 00:37:36,000 I'm not hungry. Just eat. I'm not hungry. Just eat.
739 00:37:36,830 00:37:37,540 And here is water. And here is water.
740 00:37:38,320 00:37:39,190 Thanks, brother. Thanks, brother.
741 00:37:39,190 00:37:40,320 I think. I think.
742 00:37:40,910 00:37:42,320 I think we don't need to hurry. I think we don't need to hurry.
743 00:37:42,320 00:37:44,080 On the safe side, On the safe side,
744 00:37:44,080 00:37:45,630 we can visit our old friends in Jun'an we can visit our old friends in Jun'an
745 00:37:46,630 00:37:49,040 and know more about Wen You and know more about Wen You
746 00:37:49,040 00:37:50,190 and Wen's tradition first. and Wen's tradition first.
747 00:37:51,190 00:37:52,230 Only when we know ourselves and know our enemy Only when we know ourselves and know our enemy
748 00:37:52,230 00:37:53,320 can we be invincible. can we be invincible.
749 00:37:55,470 00:37:56,280 Madam is right. Madam is right.
750 00:38:04,600 00:38:05,080 Brother. Brother.
751 00:38:06,230 00:38:07,000 Eldest brother. Eldest brother.
752 00:38:07,000 00:38:07,470 Brother. Brother.
753 00:38:07,470 00:38:08,520 Eldest brother. Eldest brother.
754 00:38:08,520 00:38:09,190 Brother. Brother.
755 00:38:09,190 00:38:10,150 Eldest brother. Eldest brother.
756 00:38:10,150 00:38:11,360 Brother. Brother. Brother. Brother.
757 00:38:11,360 00:38:12,150 Brother. Brother.
758 00:38:12,150 00:38:12,910 Eldest brother. Eldest brother.
759 00:38:24,430 00:38:25,210 Brother Zhan. Brother Zhan.
760 00:38:26,760 00:38:27,510 Second brother. Second brother.
761 00:38:28,120 00:38:29,230 Why did your poison work so slow? Why did your poison work so slow?
762 00:38:29,250 00:38:29,840 Brother Zhan. Brother Zhan.
763 00:38:30,000 00:38:30,760 Brother Zhan. Brother Zhan.
764 00:38:31,630 00:38:32,760 Does it work? Does it work?
765 00:38:33,520 00:38:34,710 Are you blind? Are you blind?
766 00:38:34,710 00:38:35,870 Didn't you see that he couldn't move? Didn't you see that he couldn't move?
767 00:38:38,560 00:38:40,260 Then you fight. Then you fight.
768 00:38:40,290 00:38:41,110 I'll go to have fun. I'll go to have fun.
769 00:38:48,610 00:38:49,230 Brother. Brother.
770 00:38:49,430 00:38:49,910 Brother. Brother.
771 00:38:50,520 00:38:51,710 Brother. Brother.
772 00:39:04,630 00:39:05,710 The fourth. The fourth.
773 00:39:56,000 00:39:56,840 Madam. Madam.
774 00:40:16,860 00:40:17,610 Don't touch her. Don't touch her.
775 00:40:18,470 00:40:19,190 What do you want? What do you want?
776 00:40:20,000 00:40:20,710 I will give you anything. I will give you anything.
777 00:40:23,800 00:40:24,390 What do we want? What do we want?
778 00:40:24,390 00:40:25,280 Don't you know? Don't you know?
779 00:40:26,600 00:40:27,380 The seven-star swordship The seven-star swordship
780 00:40:28,190 00:40:30,280 that Lin Xiaotian gave you. that Lin Xiaotian gave you.
781 00:40:31,390 00:40:32,190 Hand in the swordship. Hand in the swordship.
782 00:40:34,470 00:40:35,630 I don't have the swordship. I don't have the swordship.
783 00:40:35,630 00:40:36,430 Stop pretending. Stop pretending.
784 00:40:38,000 00:40:39,500 You ran away with the swordship. You ran away with the swordship.
785 00:40:39,530 00:40:41,360 We've been looking for it for ten years. We've been looking for it for ten years.
786 00:40:41,950 00:40:42,740 Now. Now.
787 00:40:43,520 00:40:44,560 Where can you go now? Where can you go now?
788 00:40:45,220 00:40:46,340 My brother My brother
789 00:40:47,850 00:40:49,730 died in your hands. died in your hands.
790 00:40:49,750 00:40:50,680 Don't talk nonsense. Don't talk nonsense.
791 00:40:53,150 00:40:53,950 Hand in the swordship. Hand in the swordship.
792 00:40:55,760 00:40:57,080 My brother My brother
793 00:40:57,910 00:40:59,450 gave me the swordship to keep. gave me the swordship to keep.
794 00:41:00,670 00:41:02,150 They didn't let me give it to you. They didn't let me give it to you.
795 00:41:07,120 00:41:08,460 I've already destryed the swordship. I've already destryed the swordship.
796 00:41:09,280 00:41:10,080 You can't get it You can't get it
797 00:41:10,800 00:41:12,340 in your life. in your life.
798 00:41:14,120 00:41:15,760 Then what did you give to Lin Fang? Then what did you give to Lin Fang?
799 00:41:16,560 00:41:18,670 How dare you cheat us when you are going to die? How dare you cheat us when you are going to die?
800 00:41:24,480 00:41:25,240 Okay. Okay.
801 00:41:26,430 00:41:28,230 Then don't blame me for the heavy work. Then don't blame me for the heavy work.
802 00:41:29,910 00:41:31,230 I have one thousand ways I have one thousand ways
803 00:41:31,230 00:41:33,190 to make your wife's life worse than death to make your wife's life worse than death
804 00:41:33,190 00:41:34,630 and beg me for a pardon. and beg me for a pardon.
805 00:41:35,670 00:41:36,480 Do you want to see? Do you want to see?
806 00:41:39,450 00:41:39,990 No. No.
807 00:41:40,470 00:41:41,190 Brother Zhan. No. Brother Zhan. No.
808 00:42:16,910 00:42:17,700 Brother Zhan. Brother Zhan.
809 00:42:22,400 00:42:23,180 Brother Zhan. Brother Zhan.
810 00:43:43,150 00:43:44,150 Find the swordship. Find the swordship.
811 00:43:47,230 00:43:47,980 Now. Now.
812 00:43:49,670 00:43:50,430 Yes. Yes.
813 00:44:04,710 00:44:05,500 I didn't find it. I didn't find it.