This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:10,000 | [Subtitle by iQIYI Ripped by JinHan_27] | [Subtitle by iQIYI Ripped by JinHan_27] |
2 | 00:02:01,550 | 00:02:03,860 | [The Moon Brightens for You] | [The Moon Brightens for You] |
3 | 00:02:04,340 | 00:02:08,780 | [Episode 17] | [Episode 17] |
4 | 00:02:10,720 | 00:02:14,530 | Zhan Podi, hand over the seven-star swordsmanship. | Zhan Podi, hand over the seven-star swordsmanship. |
5 | 00:02:14,550 | 00:02:15,470 | Then I won't let you die. | Then I won't let you die. |
6 | 00:02:16,160 | 00:02:16,960 | In your dream. | In your dream. |
7 | 00:02:18,829 | 00:02:20,579 | I won't give it to you even if I have to die. | I won't give it to you even if I have to die. |
8 | 00:02:21,320 | 00:02:24,030 | You don't turn back unless knocking into the wall, do you? | You don't turn back unless knocking into the wall, do you? |
9 | 00:02:24,550 | 00:02:25,829 | You will regret later. | You will regret later. |
10 | 00:02:26,630 | 00:02:29,030 | Someone. Bring me Zhan Qinghong. | Someone. Bring me Zhan Qinghong. |
11 | 00:02:33,030 | 00:02:33,810 | Come on. | Come on. |
12 | 00:02:34,660 | 00:02:35,380 | I'm coming. | I'm coming. |
13 | 00:02:35,340 | 00:02:36,110 | [zhou] | [zhou] |
14 | 00:02:43,030 | 00:02:44,370 | Father, are you okay? | Father, are you okay? |
15 | 00:02:45,630 | 00:02:46,420 | Don't worry. | Don't worry. |
16 | 00:02:47,030 | 00:02:48,190 | I'm okay. | I'm okay. |
17 | 00:02:51,720 | 00:02:52,510 | You. | You. |
18 | 00:02:53,800 | 00:02:55,829 | I saw Lin Fang stab you just now. | I saw Lin Fang stab you just now. |
19 | 00:02:56,720 | 00:02:57,579 | I did. | I did. |
20 | 00:02:58,440 | 00:03:00,910 | It's just that there's a mechanism on this knife. | It's just that there's a mechanism on this knife. |
21 | 00:03:07,630 | 00:03:09,140 | It must be your idea. | It must be your idea. |
22 | 00:03:10,230 | 00:03:10,880 | Yes. | Yes. |
23 | 00:03:11,390 | 00:03:13,810 | I've already changed your poison. | I've already changed your poison. |
24 | 00:03:13,840 | 00:03:15,000 | The one who has to die today | The one who has to die today |
25 | 00:03:15,030 | 00:03:15,960 | is you. | is you. |
26 | 00:03:16,630 | 00:03:18,900 | That depends on your ability. | That depends on your ability. |
27 | 00:04:11,160 | 00:04:12,320 | I want your daughter's life. | I want your daughter's life. |
28 | 00:04:34,040 | 00:04:35,230 | Director, how are you? | Director, how are you? |
29 | 00:04:35,230 | 00:04:36,070 | I'm fine. How about you? | I'm fine. How about you? |
30 | 00:04:41,350 | 00:04:44,880 | Zhou Bo. Zhou Bo. Zhou Bo. | Zhou Bo. Zhou Bo. Zhou Bo. |
31 | 00:04:44,880 | 00:04:45,600 | Zhou Bo. | Zhou Bo. |
32 | 00:04:46,159 | 00:04:46,920 | Zhou Bo. | Zhou Bo. |
33 | 00:04:47,880 | 00:04:48,680 | Zhou Bo. | Zhou Bo. |
34 | 00:04:49,440 | 00:04:50,190 | Zhou Bo. | Zhou Bo. |
35 | 00:04:50,480 | 00:04:51,480 | Hold on. | Hold on. |
36 | 00:04:51,480 | 00:04:52,600 | I'll take you to sister Yanzhi. | I'll take you to sister Yanzhi. |
37 | 00:05:04,550 | 00:05:05,070 | Hurry. | Hurry. |
38 | 00:05:05,070 | 00:05:05,720 | Let's go. | Let's go. |
39 | 00:05:05,720 | 00:05:06,480 | I | I |
40 | 00:05:06,480 | 00:05:07,040 | Just go like this? | Just go like this? |
41 | 00:05:07,040 | 00:05:07,810 | Let's go | Let's go |
42 | 00:05:15,000 | 00:05:15,780 | Zhou Bo | Zhou Bo |
43 | 00:05:17,640 | 00:05:19,270 | Sister Yanzhi, please help Zhou Bo. | Sister Yanzhi, please help Zhou Bo. |
44 | 00:05:24,600 | 00:05:25,400 | Yanzhi. | Yanzhi. |
45 | 00:05:31,040 | 00:05:32,230 | Don't bother. | Don't bother. |
46 | 00:05:33,790 | 00:05:34,680 | Don't be sad. | Don't be sad. |
47 | 00:05:36,040 | 00:05:37,620 | I don't like to see you sad. | I don't like to see you sad. |
48 | 00:05:39,110 | 00:05:41,350 | Can you promise me one last thing? | Can you promise me one last thing? |
49 | 00:05:44,600 | 00:05:47,830 | Bury me and Xiu together | Bury me and Xiu together |
50 | 00:05:49,640 | 00:05:52,760 | under that flower. | under that flower. |
51 | 00:06:11,440 | 00:06:12,510 | Little Qinghong. | Little Qinghong. |
52 | 00:06:14,230 | 00:06:16,010 | Cherish the present person. | Cherish the present person. |
53 | 00:06:18,600 | 00:06:20,320 | Thank you for keeping your promise for ten years. | Thank you for keeping your promise for ten years. |
54 | 00:06:21,880 | 00:06:23,680 | Thank you for telling me the precious truth. | Thank you for telling me the precious truth. |
55 | 00:06:25,670 | 00:06:26,720 | Thank you, Zhou Bo. | Thank you, Zhou Bo. |
56 | 00:06:33,200 | 00:06:35,550 | Zhou Bo. Zhou Bo. | Zhou Bo. Zhou Bo. |
57 | 00:06:36,510 | 00:06:39,040 | Zhou Bo. Zhou Bo. | Zhou Bo. Zhou Bo. |
58 | 00:06:47,670 | 00:06:51,320 | Zhou Bo. Zhou Bo. | Zhou Bo. Zhou Bo. |
59 | 00:07:03,670 | 00:07:04,550 | You and Xiu | You and Xiu |
60 | 00:07:05,110 | 00:07:06,480 | can enjoy flowers every year. | can enjoy flowers every year. |
61 | 00:07:07,160 | 00:07:09,860 | [A Xiu, A Liu. Rest In Peace] | [A Xiu, A Liu. Rest In Peace] |
62 | 00:07:11,320 | 00:07:12,670 | We should cherish the present person. | We should cherish the present person. |
63 | 00:07:24,880 | 00:07:25,680 | Are you okay? | Are you okay? |
64 | 00:07:26,790 | 00:07:27,600 | I | I |
65 | 00:07:27,980 | 00:07:29,480 | am kind of headache. | am kind of headache. |
66 | 00:07:31,520 | 00:07:32,320 | Me too. | Me too. |
67 | 00:07:36,720 | 00:07:39,880 | Zisu. I really didn't know where to start. | Zisu. I really didn't know where to start. |
68 | 00:07:41,200 | 00:07:43,950 | Too much has happened these days. | Too much has happened these days. |
69 | 00:07:45,390 | 00:07:47,440 | I haven't had time to write this letter to you. | I haven't had time to write this letter to you. |
70 | 00:07:49,230 | 00:07:50,040 | But | But |
71 | 00:07:50,790 | 00:07:52,000 | I miss you every day. | I miss you every day. |
72 | 00:07:53,200 | 00:07:54,230 | Have you ever thought about me? | Have you ever thought about me? |
73 | 00:07:56,670 | 00:07:58,080 | Someone told me | Someone told me |
74 | 00:07:58,110 | 00:07:59,350 | to cherish the present person. | to cherish the present person. |
75 | 00:08:00,920 | 00:08:01,720 | I think | I think |
76 | 00:08:02,390 | 00:08:03,390 | he is particularly right. | he is particularly right. |
77 | 00:08:34,320 | 00:08:36,760 | Lin Fang. You must tell me | Lin Fang. You must tell me |
78 | 00:08:36,760 | 00:08:38,150 | the whole story of the battle in Zhou's family. | the whole story of the battle in Zhou's family. |
79 | 00:08:38,150 | 00:08:38,880 | Or this isn't over. | Or this isn't over. |
80 | 00:08:41,789 | 00:08:43,669 | Okay. I will tell you all. | Okay. I will tell you all. |
81 | 00:08:45,840 | 00:08:46,630 | Brother Zhan. | Brother Zhan. |
82 | 00:08:46,980 | 00:08:49,150 | Your daughter and Director Lin are in danger now. | Your daughter and Director Lin are in danger now. |
83 | 00:08:50,470 | 00:08:51,280 | What happened? | What happened? |
84 | 00:08:51,470 | 00:08:52,410 | How can we trust you? | How can we trust you? |
85 | 00:08:53,550 | 00:08:54,550 | Director Lin asked me ask you | Director Lin asked me ask you |
86 | 00:08:55,230 | 00:08:56,590 | if the Golden Toad is well. | if the Golden Toad is well. |
87 | 00:08:59,200 | 00:09:01,000 | This is the secret sentence agreed between me and childe. | This is the secret sentence agreed between me and childe. |
88 | 00:09:01,310 | 00:09:02,910 | He is indeed a man trusted by the childe. | He is indeed a man trusted by the childe. |
89 | 00:09:05,670 | 00:09:06,790 | What happened? | What happened? |
90 | 00:09:07,380 | 00:09:08,360 | It's simple. | It's simple. |
91 | 00:09:08,520 | 00:09:09,520 | Please do me a favor. | Please do me a favor. |
92 | 00:09:10,080 | 00:09:10,880 | Please say. | Please say. |
93 | 00:09:11,280 | 00:09:12,080 | Cooperate with him | Cooperate with him |
94 | 00:09:12,410 | 00:09:13,450 | to kill you for revenge. | to kill you for revenge. |
95 | 00:09:14,680 | 00:09:16,710 | Okay. Enough for the lies. | Okay. Enough for the lies. |
96 | 00:09:21,200 | 00:09:22,440 | Let's talk about the truth. | Let's talk about the truth. |
97 | 00:09:23,400 | 00:09:24,440 | It's okay to tell the truth. | It's okay to tell the truth. |
98 | 00:09:28,200 | 00:09:30,400 | For example, you are from west Yan Kingdom. | For example, you are from west Yan Kingdom. |
99 | 00:09:33,760 | 00:09:34,790 | How did you know that? | How did you know that? |
100 | 00:09:35,590 | 00:09:37,910 | Only people from West Yan Kingdom | Only people from West Yan Kingdom |
101 | 00:09:37,910 | 00:09:39,280 | like to touch each other's noses | like to touch each other's noses |
102 | 00:09:39,910 | 00:09:41,280 | to express their love. | to express their love. |
103 | 00:09:42,350 | 00:09:44,520 | People in Xiao Empire won't do that. | People in Xiao Empire won't do that. |
104 | 00:09:45,470 | 00:09:47,060 | You know from the party that | You know from the party that |
105 | 00:09:47,090 | 00:09:48,880 | I'm not the real Zhou Bo. | I'm not the real Zhou Bo. |
106 | 00:09:50,880 | 00:09:51,760 | It's not hard to guess. | It's not hard to guess. |
107 | 00:09:52,790 | 00:09:54,230 | Because the real Zhou Bo | Because the real Zhou Bo |
108 | 00:09:54,260 | 00:09:56,230 | asked me to come here ten years ago. | asked me to come here ten years ago. |
109 | 00:09:57,160 | 00:09:59,350 | So I'm not here to cooperate, | So I'm not here to cooperate, |
110 | 00:10:00,000 | 00:10:00,880 | but to keep an appointment. | but to keep an appointment. |
111 | 00:10:04,280 | 00:10:06,110 | You have no response to this token. | You have no response to this token. |
112 | 00:10:06,470 | 00:10:08,320 | And you didn't pay much attention to me. | And you didn't pay much attention to me. |
113 | 00:10:08,830 | 00:10:10,050 | At the banquet, | At the banquet, |
114 | 00:10:10,240 | 00:10:11,790 | you only show off to Qinghong. | you only show off to Qinghong. |
115 | 00:10:12,880 | 00:10:14,550 | Along with you habbit, | Along with you habbit, |
116 | 00:10:15,150 | 00:10:17,200 | I knew for sure you were not the real Zhou Bo. | I knew for sure you were not the real Zhou Bo. |
117 | 00:10:18,350 | 00:10:19,760 | If I'm not wrong, | If I'm not wrong, |
118 | 00:10:20,800 | 00:10:23,280 | you should have a wolf head tattoo on your shoulder. | you should have a wolf head tattoo on your shoulder. |
119 | 00:10:27,400 | 00:10:28,280 | You are from west Yan Kingdom. | You are from west Yan Kingdom. |
120 | 00:10:29,590 | 00:10:31,880 | Getting rid of the old Zhong is just an excuse. | Getting rid of the old Zhong is just an excuse. |
121 | 00:10:37,280 | 00:10:38,470 | What exactly do you want to do? | What exactly do you want to do? |
122 | 00:10:42,760 | 00:10:43,560 | Now, | Now, |
123 | 00:10:44,030 | 00:10:45,320 | our goal is the same. | our goal is the same. |
124 | 00:10:47,200 | 00:10:48,440 | We have a common enemy. | We have a common enemy. |
125 | 00:10:49,550 | 00:10:50,320 | Why? | Why? |
126 | 00:10:51,470 | 00:10:52,270 | Because | Because |
127 | 00:10:52,910 | 00:10:54,080 | I want Zhong Buming's life. | I want Zhong Buming's life. |
128 | 00:10:56,200 | 00:10:57,000 | So do you. | So do you. |
129 | 00:10:58,520 | 00:10:59,400 | It's the Ghost three | It's the Ghost three |
130 | 00:11:01,080 | 00:11:02,000 | who killed your father. | who killed your father. |
131 | 00:11:03,670 | 00:11:04,470 | Where is the evidence? | Where is the evidence? |
132 | 00:11:07,110 | 00:11:08,000 | The evidence you want | The evidence you want |
133 | 00:11:09,230 | 00:11:10,000 | is in it. | is in it. |
134 | 00:11:35,960 | 00:11:37,440 | You knew this Zhou Bo was fake | You knew this Zhou Bo was fake |
135 | 00:11:37,440 | 00:11:38,490 | but you didn't tell me. | but you didn't tell me. |
136 | 00:11:38,880 | 00:11:39,880 | I'm worried to death. | I'm worried to death. |
137 | 00:11:39,880 | 00:11:41,200 | Do you think I'm ridiculous? | Do you think I'm ridiculous? |
138 | 00:11:42,640 | 00:11:43,840 | No, I don't. | No, I don't. |
139 | 00:11:44,470 | 00:11:45,710 | You must be arguing with me | You must be arguing with me |
140 | 00:11:45,710 | 00:11:46,790 | as well as thinking I'm a fool. | as well as thinking I'm a fool. |
141 | 00:11:48,080 | 00:11:50,080 | Lin Fang. You must apologize to me today. | Lin Fang. You must apologize to me today. |
142 | 00:11:58,840 | 00:12:01,030 | Guardian Zhan. Sorry | Guardian Zhan. Sorry |
143 | 00:12:02,550 | 00:12:03,080 | to let you worry about me. | to let you worry about me. |
144 | 00:12:10,150 | 00:12:10,640 | Okay. | Okay. |
145 | 00:12:11,350 | 00:12:11,840 | Then | Then |
146 | 00:12:12,350 | 00:12:13,370 | I should apologize to you. | I should apologize to you. |
147 | 00:12:13,670 | 00:12:14,710 | I shouldn't slap you. | I shouldn't slap you. |
148 | 00:12:15,490 | 00:12:16,290 | Sorry. | Sorry. |
149 | 00:12:20,150 | 00:12:22,500 | Director. We all fought hard last night. | Director. We all fought hard last night. |
150 | 00:12:22,670 | 00:12:23,520 | It's better to have a rest earlier. | It's better to have a rest earlier. |
151 | 00:12:25,440 | 00:12:27,110 | Master Zhan. Mrs. Zhan. | Master Zhan. Mrs. Zhan. |
152 | 00:12:27,840 | 00:12:28,710 | Have a rest early. | Have a rest early. |
153 | 00:12:29,280 | 00:12:30,080 | I'll go up first. | I'll go up first. |
154 | 00:12:34,520 | 00:12:35,320 | Have a rest. | Have a rest. |
155 | 00:12:37,000 | 00:12:37,610 | Dad. | Dad. |
156 | 00:12:38,280 | 00:12:39,400 | Why did you collude | Why did you collude |
157 | 00:12:39,400 | 00:12:40,200 | but not tell me? | but not tell me? |
158 | 00:12:42,640 | 00:12:43,760 | Then what do you think is the reason? | Then what do you think is the reason? |
159 | 00:12:45,790 | 00:12:47,610 | You were just afraid that I would give away the secret. | You were just afraid that I would give away the secret. |
160 | 00:12:47,760 | 00:12:48,460 | You knew it. | You knew it. |
161 | 00:12:49,000 | 00:12:50,180 | Maybe I wouldn't. | Maybe I wouldn't. |
162 | 00:12:50,590 | 00:12:51,760 | When I was locked up in the garden, | When I was locked up in the garden, |
163 | 00:12:51,760 | 00:12:52,590 | I was so worried. | I was so worried. |
164 | 00:12:53,280 | 00:12:55,110 | I'm afraid Lin Fang will kill you with an impulse. | I'm afraid Lin Fang will kill you with an impulse. |
165 | 00:12:56,320 | 00:12:57,840 | Even if you give Lin Fang another thousand hands, | Even if you give Lin Fang another thousand hands, |
166 | 00:12:57,840 | 00:12:59,150 | he can't kill your father. | he can't kill your father. |
167 | 00:12:59,590 | 00:13:00,550 | That's not necessarily true. | That's not necessarily true. |
168 | 00:13:00,760 | 00:13:01,840 | He has a lot of ideas. | He has a lot of ideas. |
169 | 00:13:01,840 | 00:13:02,880 | Maybe he will get you. | Maybe he will get you. |
170 | 00:13:04,640 | 00:13:07,080 | Lin Fang didn't think you'll give away the secret. | Lin Fang didn't think you'll give away the secret. |
171 | 00:13:07,080 | 00:13:08,910 | He just didn't want you in danger. | He just didn't want you in danger. |
172 | 00:13:09,440 | 00:13:10,220 | How did you know? | How did you know? |
173 | 00:13:10,910 | 00:13:11,790 | Because so did I. | Because so did I. |
174 | 00:13:33,400 | 00:13:34,200 | Miss. | Miss. |
175 | 00:13:34,200 | 00:13:35,520 | General Xiahou Ying comes to visit. | General Xiahou Ying comes to visit. |
176 | 00:13:36,880 | 00:13:37,710 | Xiahou Ying. | Xiahou Ying. |
177 | 00:13:37,750 | 00:13:38,440 | Yes. | Yes. |
178 | 00:13:41,400 | 00:13:43,000 | You take him to the drugstore and wait a moment. | You take him to the drugstore and wait a moment. |
179 | 00:13:43,000 | 00:13:44,080 | I'll be right there. | I'll be right there. |
180 | 00:13:44,430 | 00:13:45,070 | Yes. | Yes. |
181 | 00:14:10,910 | 00:14:11,700 | General Xiahou. | General Xiahou. |
182 | 00:14:14,350 | 00:14:15,050 | Miss Wen. | Miss Wen. |
183 | 00:14:18,350 | 00:14:19,510 | It's a mess here. | It's a mess here. |
184 | 00:14:19,880 | 00:14:21,640 | Don't mind, general Xiahou. | Don't mind, general Xiahou. |
185 | 00:14:38,320 | 00:14:39,400 | Miss Wen, you're too polite. | Miss Wen, you're too polite. |
186 | 00:14:39,960 | 00:14:41,510 | Pharmacy is the place where medicine is dispensed. | Pharmacy is the place where medicine is dispensed. |
187 | 00:14:41,960 | 00:14:43,030 | There should be less rules. | There should be less rules. |
188 | 00:14:43,550 | 00:14:45,470 | I've come to you for something. | I've come to you for something. |
189 | 00:14:46,910 | 00:14:47,710 | Okay. | Okay. |
190 | 00:14:49,470 | 00:14:50,870 | You have something to ask me? | You have something to ask me? |
191 | 00:14:53,030 | 00:14:54,200 | I have one thing to tell you. | I have one thing to tell you. |
192 | 00:14:55,080 | 00:14:56,780 | But you must not give it away. | But you must not give it away. |
193 | 00:14:56,910 | 00:14:58,550 | Please keep it a secret. | Please keep it a secret. |
194 | 00:15:00,080 | 00:15:01,300 | Don't worry, general Xiahou. | Don't worry, general Xiahou. |
195 | 00:15:01,510 | 00:15:02,840 | Wen Rou must keep the secret. | Wen Rou must keep the secret. |
196 | 00:15:04,030 | 00:15:06,110 | Director has been poisoned by an unknown poison. | Director has been poisoned by an unknown poison. |
197 | 00:15:06,910 | 00:15:09,150 | This poison passes through hands and comes to heart meridian. | This poison passes through hands and comes to heart meridian. |
198 | 00:15:09,430 | 00:15:10,450 | It goes up | It goes up |
199 | 00:15:10,840 | 00:15:11,670 | to the heart. | to the heart. |
200 | 00:15:12,280 | 00:15:14,910 | Every time when he gets emotional and the feeling is difficult to control, | Every time when he gets emotional and the feeling is difficult to control, |
201 | 00:15:15,670 | 00:15:16,350 | the poison will work. | the poison will work. |
202 | 00:15:17,030 | 00:15:17,860 | When it works, | When it works, |
203 | 00:15:17,960 | 00:15:19,960 | he will have angina pectoris and general weakness. | he will have angina pectoris and general weakness. |
204 | 00:15:21,150 | 00:15:22,540 | Miss Wen, you have read lots of medical books. | Miss Wen, you have read lots of medical books. |
205 | 00:15:22,680 | 00:15:23,590 | Do you know what poison it is? | Do you know what poison it is? |
206 | 00:15:26,230 | 00:15:28,760 | It works with emotion. | It works with emotion. |
207 | 00:15:30,350 | 00:15:31,640 | This poison is very rare. | This poison is very rare. |
208 | 00:15:32,230 | 00:15:33,590 | I've never heard about it. | I've never heard about it. |
209 | 00:15:34,640 | 00:15:35,910 | What are the signs | What are the signs |
210 | 00:15:35,910 | 00:15:36,820 | of this patient? | of this patient? |
211 | 00:15:37,350 | 00:15:39,280 | For example, some changes in the body. | For example, some changes in the body. |
212 | 00:15:39,910 | 00:15:40,730 | Yes. | Yes. |
213 | 00:15:40,880 | 00:15:42,760 | There was a blood spot | There was a blood spot |
214 | 00:15:42,760 | 00:15:43,880 | on the left arm of Lin Fang | on the left arm of Lin Fang |
215 | 00:15:44,840 | 00:15:45,640 | for a long time. | for a long time. |
216 | 00:15:46,080 | 00:15:47,120 | It slowly goes up. | It slowly goes up. |
217 | 00:15:47,440 | 00:15:49,640 | Now it goes from Shaochong to Shenmen point. | Now it goes from Shaochong to Shenmen point. |
218 | 00:15:51,030 | 00:15:54,350 | When it comes to Jiquan point, he will die. | When it comes to Jiquan point, he will die. |
219 | 00:15:56,000 | 00:15:56,790 | Miss Wen. | Miss Wen. |
220 | 00:15:57,080 | 00:15:58,280 | Please save the director. | Please save the director. |
221 | 00:15:59,440 | 00:16:01,280 | I can't promise you anything now. | I can't promise you anything now. |
222 | 00:16:01,880 | 00:16:03,760 | After all, the source of this poison is unknown. | After all, the source of this poison is unknown. |
223 | 00:16:04,000 | 00:16:05,360 | I need to check for a few days | I need to check for a few days |
224 | 00:16:05,580 | 00:16:06,670 | before I can get the right medicine. | before I can get the right medicine. |
225 | 00:16:08,400 | 00:16:09,550 | Thank you, Miss Wen. | Thank you, Miss Wen. |
226 | 00:16:10,200 | 00:16:12,110 | I'm going to leave first. | I'm going to leave first. |
227 | 00:16:13,320 | 00:16:14,010 | Wait. | Wait. |
228 | 00:16:15,200 | 00:16:16,420 | General Xiahou. | General Xiahou. |
229 | 00:16:16,710 | 00:16:19,470 | Don't you think I'm different today? | Don't you think I'm different today? |
230 | 00:16:34,280 | 00:16:35,120 | I want to give this back to you. | I want to give this back to you. |
231 | 00:16:36,880 | 00:16:38,400 | Although the last time we met, | Although the last time we met, |
232 | 00:16:38,660 | 00:16:40,040 | I've given you a reply | I've given you a reply |
233 | 00:16:40,250 | 00:16:41,110 | according to your prompt. | according to your prompt. |
234 | 00:16:41,780 | 00:16:42,590 | But there are some things | But there are some things |
235 | 00:16:43,090 | 00:16:44,720 | I still want to say | I still want to say |
236 | 00:16:44,840 | 00:16:45,640 | more clearly in person | more clearly in person |
237 | 00:16:46,110 | 00:16:47,150 | to avoid problems. | to avoid problems. |
238 | 00:16:49,030 | 00:16:49,840 | What's this? | What's this? |
239 | 00:16:53,040 | 00:16:53,780 | Miss Wen. | Miss Wen. |
240 | 00:16:53,800 | 00:16:55,750 | You're still a girl and haven't grown up. | You're still a girl and haven't grown up. |
241 | 00:16:56,080 | 00:16:57,350 | You're in your youth. | You're in your youth. |
242 | 00:16:57,840 | 00:16:58,640 | But | But |
243 | 00:16:58,640 | 00:16:59,420 | I am in my forties. | I am in my forties. |
244 | 00:17:00,080 | 00:17:00,980 | To avoid you | To avoid you |
245 | 00:17:01,200 | 00:17:02,760 | misplacing your affection, | misplacing your affection, |
246 | 00:17:03,670 | 00:17:05,640 | I must refuse you clearly. | I must refuse you clearly. |
247 | 00:17:06,310 | 00:17:07,430 | It's really impossible for you to be with me. | It's really impossible for you to be with me. |
248 | 00:17:07,710 | 00:17:08,700 | If there is any disrespect, | If there is any disrespect, |
249 | 00:17:09,230 | 00:17:10,230 | please forgive me. | please forgive me. |
250 | 00:17:22,430 | 00:17:23,920 | I didn't give you this. | I didn't give you this. |
251 | 00:17:25,950 | 00:17:26,760 | How could this be possible? | How could this be possible? |
252 | 00:17:27,160 | 00:17:27,950 | It's really from you. | It's really from you. |
253 | 00:17:27,950 | 00:17:29,190 | You gave me this in the cake you gave me. | You gave me this in the cake you gave me. |
254 | 00:17:30,430 | 00:17:31,430 | Anyway, | Anyway, |
255 | 00:17:31,430 | 00:17:32,520 | I've already said what should be said. | I've already said what should be said. |
256 | 00:17:33,470 | 00:17:34,520 | I hope you can understand. | I hope you can understand. |
257 | 00:17:35,640 | 00:17:36,260 | Wait. | Wait. |
258 | 00:17:37,110 | 00:17:38,580 | This is someone else's. | This is someone else's. |
259 | 00:17:39,000 | 00:17:41,080 | So what you refuse is the will of others. | So what you refuse is the will of others. |
260 | 00:17:41,220 | 00:17:42,160 | It has nothing to do with me. | It has nothing to do with me. |
261 | 00:17:43,000 | 00:17:44,350 | I don't accept your refusal. | I don't accept your refusal. |
262 | 00:17:45,680 | 00:17:47,880 | So I will pretend not to know anything. | So I will pretend not to know anything. |
263 | 00:17:50,000 | 00:17:50,700 | Look. | Look. |
264 | 00:17:51,350 | 00:17:53,830 | You thought I gave this to you. | You thought I gave this to you. |
265 | 00:17:54,160 | 00:17:55,350 | So you kept it with you. | So you kept it with you. |
266 | 00:17:56,070 | 00:17:57,560 | Now to make up for you, | Now to make up for you, |
267 | 00:18:01,350 | 00:18:03,430 | I'll give you a purse which is really given by me. | I'll give you a purse which is really given by me. |
268 | 00:18:07,520 | 00:18:08,320 | I can't take it. | I can't take it. |
269 | 00:18:12,800 | 00:18:13,920 | If you don't take it, | If you don't take it, |
270 | 00:18:13,920 | 00:18:15,160 | I won't treat Director Lin. | I won't treat Director Lin. |
271 | 00:18:16,520 | 00:18:18,160 | I'm a reasonable person. | I'm a reasonable person. |
272 | 00:18:27,310 | 00:18:28,120 | I'll take the purse. | I'll take the purse. |
273 | 00:18:28,590 | 00:18:30,590 | I'll leave Director Lin to you. | I'll leave Director Lin to you. |
274 | 00:18:33,310 | 00:18:34,250 | There are herbs in it. | There are herbs in it. |
275 | 00:18:34,560 | 00:18:35,400 | It can refresh your mind. | It can refresh your mind. |
276 | 00:19:14,950 | 00:19:17,470 | Brother. You knelt all day yesterday. | Brother. You knelt all day yesterday. |
277 | 00:19:18,560 | 00:19:19,280 | Are you okay? | Are you okay? |
278 | 00:19:20,590 | 00:19:21,640 | You've heard all about it. | You've heard all about it. |
279 | 00:19:26,590 | 00:19:27,950 | This is from sister Qinghong. | This is from sister Qinghong. |
280 | 00:19:31,190 | 00:19:32,520 | This is also made by herself. | This is also made by herself. |
281 | 00:19:34,430 | 00:19:35,880 | Confess love under the moon. | Confess love under the moon. |
282 | 00:19:36,520 | 00:19:37,800 | Use the jade to promise a lifetime. | Use the jade to promise a lifetime. |
283 | 00:19:38,520 | 00:19:39,880 | Although now our parents don't agree, | Although now our parents don't agree, |
284 | 00:19:40,680 | 00:19:41,410 | I believe | I believe |
285 | 00:19:42,560 | 00:19:43,520 | I can convince them. | I can convince them. |
286 | 00:19:44,560 | 00:19:45,800 | I will never give up Qinghong. | I will never give up Qinghong. |
287 | 00:19:47,400 | 00:19:48,160 | Brother. | Brother. |
288 | 00:19:50,520 | 00:19:51,560 | Actually, | Actually, |
289 | 00:19:53,560 | 00:19:55,560 | I, I have something to tell you. | I, I have something to tell you. |
290 | 00:19:57,160 | 00:19:58,800 | What makes you so hesitant? | What makes you so hesitant? |
291 | 00:19:59,950 | 00:20:02,190 | If you really like sister Qinghong, | If you really like sister Qinghong, |
292 | 00:20:03,920 | 00:20:05,760 | you'd better explain it | you'd better explain it |
293 | 00:20:05,760 | 00:20:06,880 | to Princess Huayao. | to Princess Huayao. |
294 | 00:20:07,590 | 00:20:08,520 | What are you talking about? | What are you talking about? |
295 | 00:20:09,350 | 00:20:10,450 | Parents don't know. | Parents don't know. |
296 | 00:20:10,800 | 00:20:12,090 | Now even you misunderstand me. | Now even you misunderstand me. |
297 | 00:20:13,470 | 00:20:14,710 | I don't. | I don't. |
298 | 00:20:16,710 | 00:20:17,510 | I'm afraid | I'm afraid |
299 | 00:20:18,310 | 00:20:19,280 | you don't have this thought | you don't have this thought |
300 | 00:20:21,070 | 00:20:21,870 | but she does. | but she does. |
301 | 00:20:23,590 | 00:20:24,380 | What's this? | What's this? |
302 | 00:20:24,880 | 00:20:26,590 | This is hidden in the food box | This is hidden in the food box |
303 | 00:20:26,590 | 00:20:27,710 | sent by Princess Huayao. | sent by Princess Huayao. |
304 | 00:20:28,710 | 00:20:29,880 | It's for you. | It's for you. |
305 | 00:20:31,350 | 00:20:32,470 | But it was taken by mistake. | But it was taken by mistake. |
306 | 00:20:35,760 | 00:20:37,640 | What is jade hiding. | What is jade hiding. |
307 | 00:20:37,640 | 00:20:39,430 | How much do you know about gorgeous spring scenery. | How much do you know about gorgeous spring scenery. |
308 | 00:20:40,190 | 00:20:41,800 | The jade falls into netherworld without words. | The jade falls into netherworld without words. |
309 | 00:20:42,710 | 00:20:44,830 | Hope your heart is the same as mine about the red flower. | Hope your heart is the same as mine about the red flower. |
310 | 00:20:46,280 | 00:20:47,010 | Brother. | Brother. |
311 | 00:20:47,830 | 00:20:49,760 | In order to avoid unnecessary misunderstanding, | In order to avoid unnecessary misunderstanding, |
312 | 00:20:51,040 | 00:20:52,590 | you'd better make it clear to the princess. | you'd better make it clear to the princess. |
313 | 00:20:54,400 | 00:20:55,190 | Brother Zisu. | Brother Zisu. |
314 | 00:20:55,830 | 00:20:57,940 | Is the colorful jade cake I sent you | Is the colorful jade cake I sent you |
315 | 00:20:58,330 | 00:20:59,130 | delicious? | delicious? |
316 | 00:21:01,110 | 00:21:02,190 | It's really delicious. | It's really delicious. |
317 | 00:21:04,110 | 00:21:04,900 | Then | Then |
318 | 00:21:05,190 | 00:21:06,400 | which color do you prefer? | which color do you prefer? |
319 | 00:21:09,000 | 00:21:09,880 | Red peach blossom cake | Red peach blossom cake |
320 | 00:21:09,880 | 00:21:10,540 | is good. | is good. |
321 | 00:21:15,950 | 00:21:16,740 | Oh, no. | Oh, no. |
322 | 00:21:17,160 | 00:21:17,920 | What's wrong? | What's wrong? |
323 | 00:21:38,070 | 00:21:39,400 | This color is very good. | This color is very good. |
324 | 00:21:40,470 | 00:21:41,310 | My princess. | My princess. |
325 | 00:21:41,310 | 00:21:42,220 | Mr. Wen asked to see you. | Mr. Wen asked to see you. |
326 | 00:21:42,560 | 00:21:43,140 | Let him in quickly. | Let him in quickly. |
327 | 00:21:49,520 | 00:21:50,210 | Princess. | Princess. |
328 | 00:21:50,830 | 00:21:51,920 | I have something important to tell you. | I have something important to tell you. |
329 | 00:21:52,520 | 00:21:53,470 | Brother Zisu. | Brother Zisu. |
330 | 00:21:53,470 | 00:21:54,560 | You're just in time. | You're just in time. |
331 | 00:21:54,560 | 00:21:56,040 | Let's see which fabric you like? | Let's see which fabric you like? |
332 | 00:21:56,800 | 00:21:57,440 | Princess. | Princess. |
333 | 00:21:57,680 | 00:21:59,350 | Wen You has something important to explain this time. | Wen You has something important to explain this time. |
334 | 00:22:00,430 | 00:22:01,280 | What? | What? |
335 | 00:22:07,400 | 00:22:08,520 | You all step back. | You all step back. |
336 | 00:22:16,560 | 00:22:18,320 | I already know your answer. | I already know your answer. |
337 | 00:22:18,760 | 00:22:20,780 | Princess, if I did something | Princess, if I did something |
338 | 00:22:21,000 | 00:22:21,880 | or said something | or said something |
339 | 00:22:21,880 | 00:22:22,800 | to make you misunderstand, | to make you misunderstand, |
340 | 00:22:22,800 | 00:22:23,830 | please forgive me. | please forgive me. |
341 | 00:22:25,400 | 00:22:26,230 | Misunderstand. | Misunderstand. |
342 | 00:22:27,110 | 00:22:27,840 | Forgive. | Forgive. |
343 | 00:22:28,760 | 00:22:30,920 | Brother Zisu, what are you talking about? | Brother Zisu, what are you talking about? |
344 | 00:22:30,920 | 00:22:31,590 | I have only | I have only |
345 | 00:22:32,280 | 00:22:33,350 | seen this paper today. | seen this paper today. |
346 | 00:22:34,230 | 00:22:35,520 | You sent two boxes of colorful cakes | You sent two boxes of colorful cakes |
347 | 00:22:35,520 | 00:22:36,340 | to Wen's house. | to Wen's house. |
348 | 00:22:36,590 | 00:22:37,470 | I took one by mistake. | I took one by mistake. |
349 | 00:22:38,040 | 00:22:40,040 | There was no paper in the box I took away. | There was no paper in the box I took away. |
350 | 00:22:41,070 | 00:22:42,190 | I chose the red cake | I chose the red cake |
351 | 00:22:42,830 | 00:22:44,560 | not because I had a feeling for you. | not because I had a feeling for you. |
352 | 00:22:45,710 | 00:22:46,470 | What? | What? |
353 | 00:22:47,830 | 00:22:49,920 | But brother Zisu. | But brother Zisu. |
354 | 00:22:49,920 | 00:22:50,800 | Why did you answer red | Why did you answer red |
355 | 00:22:50,800 | 00:22:52,160 | when I asked you | when I asked you |
356 | 00:22:52,800 | 00:22:54,160 | what color you like | what color you like |
357 | 00:22:54,160 | 00:22:55,000 | and why did you tell me | and why did you tell me |
358 | 00:22:55,000 | 00:22:56,520 | the red one is more delicious. | the red one is more delicious. |
359 | 00:22:56,920 | 00:22:57,560 | Princess. | Princess. |
360 | 00:22:58,760 | 00:23:00,040 | Because I competed with Qinghong | Because I competed with Qinghong |
361 | 00:23:00,040 | 00:23:00,820 | and I lost. | and I lost. |
362 | 00:23:01,160 | 00:23:02,160 | So I promised to buy her Cloud Cakes. | So I promised to buy her Cloud Cakes. |
363 | 00:23:02,710 | 00:23:03,800 | It happened that | It happened that |
364 | 00:23:03,800 | 00:23:05,760 | you brought two boxes of colorful cakes. | you brought two boxes of colorful cakes. |
365 | 00:23:05,760 | 00:23:06,710 | So. | So. |
366 | 00:23:06,710 | 00:23:07,470 | Brother Zisu. | Brother Zisu. |
367 | 00:23:07,470 | 00:23:09,000 | You don't have to say anymore. | You don't have to say anymore. |
368 | 00:23:09,000 | 00:23:11,590 | Princess, we are childhood sweethearts. | Princess, we are childhood sweethearts. |
369 | 00:23:11,590 | 00:23:13,040 | We grew up together. | We grew up together. |
370 | 00:23:13,040 | 00:23:15,310 | But I always treat you as a sister. | But I always treat you as a sister. |
371 | 00:23:15,920 | 00:23:17,520 | I've never thought about it. | I've never thought about it. |
372 | 00:23:17,520 | 00:23:19,230 | And there is no possibility of overstepping. | And there is no possibility of overstepping. |
373 | 00:23:20,350 | 00:23:23,430 | But I treat you with all my heart. | But I treat you with all my heart. |
374 | 00:23:24,350 | 00:23:26,110 | Don't you ever feel it? | Don't you ever feel it? |
375 | 00:23:26,110 | 00:23:27,040 | Princess. | Princess. |
376 | 00:23:28,040 | 00:23:29,680 | I don't know how to explain it to you. | I don't know how to explain it to you. |
377 | 00:23:29,680 | 00:23:31,560 | I only have Qinghong in my heart. | I only have Qinghong in my heart. |
378 | 00:23:31,560 | 00:23:32,610 | I only like her. | I only like her. |
379 | 00:23:32,900 | 00:23:34,230 | I'm not going to marry anyone else. | I'm not going to marry anyone else. |
380 | 00:23:34,760 | 00:23:36,230 | But you can only marry me. | But you can only marry me. |
381 | 00:23:38,080 | 00:23:38,880 | What? | What? |
382 | 00:23:39,920 | 00:23:42,190 | The emperor has already ordered a marriage for us. | The emperor has already ordered a marriage for us. |
383 | 00:23:42,920 | 00:23:44,500 | Princess. It can't be. | Princess. It can't be. |
384 | 00:23:44,760 | 00:23:46,390 | The edict will be announced soon. | The edict will be announced soon. |
385 | 00:23:46,560 | 00:23:47,760 | You and I have no choice. | You and I have no choice. |
386 | 00:23:47,760 | 00:23:48,430 | Princess. | Princess. |
387 | 00:23:50,160 | 00:23:50,980 | Princess, | Princess, |
388 | 00:23:51,160 | 00:23:52,550 | I beg you to ask the emperor to take back the edict. | I beg you to ask the emperor to take back the edict. |
389 | 00:23:52,950 | 00:23:53,920 | How dare you. | How dare you. |
390 | 00:23:53,920 | 00:23:54,920 | How can the princess say it | How can the princess say it |
391 | 00:23:54,920 | 00:23:56,230 | herself? | herself? |
392 | 00:23:57,220 | 00:23:59,070 | Princess, the order has not been announced. | Princess, the order has not been announced. |
393 | 00:23:59,240 | 00:24:01,070 | There is still room for a turnaround. | There is still room for a turnaround. |
394 | 00:24:01,460 | 00:24:02,640 | Brother Zisu. | Brother Zisu. |
395 | 00:24:03,090 | 00:24:05,300 | What embarrassment are you going to put me in? | What embarrassment are you going to put me in? |
396 | 00:24:07,160 | 00:24:08,160 | Do you know | Do you know |
397 | 00:24:08,160 | 00:24:09,190 | how happy I am | how happy I am |
398 | 00:24:09,190 | 00:24:10,350 | when you tell me | when you tell me |
399 | 00:24:11,160 | 00:24:12,400 | you like the red cake? | you like the red cake? |
400 | 00:24:13,470 | 00:24:15,590 | Every day, I'm thinking of you | Every day, I'm thinking of you |
401 | 00:24:16,230 | 00:24:18,760 | and waiting for you to come back. | and waiting for you to come back. |
402 | 00:24:18,760 | 00:24:20,800 | I thought when you came back, we could. | I thought when you came back, we could. |
403 | 00:24:23,950 | 00:24:24,800 | But | But |
404 | 00:24:26,040 | 00:24:27,310 | you told me that | you told me that |
405 | 00:24:27,310 | 00:24:28,710 | I was acting on my own. | I was acting on my own. |
406 | 00:24:28,710 | 00:24:30,180 | It's my wishful thinking. | It's my wishful thinking. |
407 | 00:24:30,590 | 00:24:31,310 | Princess. | Princess. |
408 | 00:24:31,310 | 00:24:32,230 | Wen You | Wen You |
409 | 00:24:32,230 | 00:24:33,350 | doesn't deserve your like. | doesn't deserve your like. |
410 | 00:24:33,790 | 00:24:35,350 | I really appreciate that. | I really appreciate that. |
411 | 00:24:35,350 | 00:24:36,680 | I don't want your gratitude. | I don't want your gratitude. |
412 | 00:24:36,680 | 00:24:37,950 | I don't need your gratitude. | I don't need your gratitude. |
413 | 00:24:37,950 | 00:24:38,830 | Mr. Wen. | Mr. Wen. |
414 | 00:24:39,560 | 00:24:40,520 | Mind your words. | Mind your words. |
415 | 00:24:42,310 | 00:24:43,360 | Princess is noble and elegant. | Princess is noble and elegant. |
416 | 00:24:43,650 | 00:24:45,280 | You can be called by the princess as the son-in-law | You can be called by the princess as the son-in-law |
417 | 00:24:45,710 | 00:24:47,560 | is the blessing of your last life. | is the blessing of your last life. |
418 | 00:24:50,400 | 00:24:51,190 | I don't dare to | I don't dare to |
419 | 00:24:51,590 | 00:24:52,640 | take princess's like. | take princess's like. |
420 | 00:24:52,640 | 00:24:53,590 | I hope princess can think carefully | I hope princess can think carefully |
421 | 00:24:53,970 | 00:24:55,250 | and never make a decision | and never make a decision |
422 | 00:24:55,680 | 00:24:57,110 | that you and I regret for life. | that you and I regret for life. |
423 | 00:24:57,360 | 00:24:58,080 | You. | You. |
424 | 00:25:03,000 | 00:25:03,710 | Princess. | Princess. |
425 | 00:25:04,560 | 00:25:05,430 | Princess. | Princess. |
426 | 00:25:11,400 | 00:25:12,590 | Director Lin. | Director Lin. |
427 | 00:25:12,590 | 00:25:13,730 | We two meeting each other this time | We two meeting each other this time |
428 | 00:25:14,070 | 00:25:15,470 | accomplishes your father's biggest wish. | accomplishes your father's biggest wish. |
429 | 00:25:16,950 | 00:25:18,160 | Let's say goodbye here. | Let's say goodbye here. |
430 | 00:25:19,230 | 00:25:20,190 | The world is big. | The world is big. |
431 | 00:25:20,830 | 00:25:23,160 | See you. | See you. |
432 | 00:25:24,310 | 00:25:26,000 | Why does master Zhan have to leave in such a hurry? | Why does master Zhan have to leave in such a hurry? |
433 | 00:25:26,590 | 00:25:27,910 | The matter of Linzhou has been settled. | The matter of Linzhou has been settled. |
434 | 00:25:28,230 | 00:25:29,280 | I still have a lot of things | I still have a lot of things |
435 | 00:25:29,280 | 00:25:30,590 | to talk with master Zhan. | to talk with master Zhan. |
436 | 00:25:31,160 | 00:25:32,610 | Why are you in such a hurry? | Why are you in such a hurry? |
437 | 00:25:32,880 | 00:25:34,030 | You don't want to stay here for some other time. | You don't want to stay here for some other time. |
438 | 00:25:34,400 | 00:25:35,920 | Do you hate me so much? | Do you hate me so much? |
439 | 00:25:36,800 | 00:25:38,920 | You know your father's nature. | You know your father's nature. |
440 | 00:25:39,230 | 00:25:40,520 | He only likes beautiful sceneries. | He only likes beautiful sceneries. |
441 | 00:25:41,310 | 00:25:43,000 | Staying in the inn in this city for a long time | Staying in the inn in this city for a long time |
442 | 00:25:43,000 | 00:25:43,760 | makes him feel boring. | makes him feel boring. |
443 | 00:25:44,110 | 00:25:45,070 | Exactly. Junior sister. | Exactly. Junior sister. |
444 | 00:25:45,070 | 00:25:46,800 | They've been on the mountain for a long time. | They've been on the mountain for a long time. |
445 | 00:25:46,800 | 00:25:48,400 | They want to go down the mountain for a tour. | They want to go down the mountain for a tour. |
446 | 00:25:48,400 | 00:25:49,160 | Junior sister, don't blame them. | Junior sister, don't blame them. |
447 | 00:25:49,830 | 00:25:50,560 | Junior sister. | Junior sister. |
448 | 00:25:51,230 | 00:25:53,350 | We are going to have a sightseeing tour | We are going to have a sightseeing tour |
449 | 00:25:53,350 | 00:25:57,350 | and eat delicious food with them. | and eat delicious food with them. |
450 | 00:25:57,950 | 00:25:58,920 | I want to go too. | I want to go too. |
451 | 00:25:59,070 | 00:25:59,840 | It's not fair. | It's not fair. |
452 | 00:26:00,160 | 00:26:01,680 | Then Blue can come with us. | Then Blue can come with us. |
453 | 00:26:02,790 | 00:26:03,600 | No. | No. |
454 | 00:26:14,760 | 00:26:16,280 | It's okay not to go. | It's okay not to go. |
455 | 00:26:17,560 | 00:26:18,470 | I will take you there later. | I will take you there later. |
456 | 00:26:19,870 | 00:26:20,830 | Who cares. | Who cares. |
457 | 00:26:23,110 | 00:26:24,950 | Dad. Mom. | Dad. Mom. |
458 | 00:26:25,710 | 00:26:27,800 | Why do I think that you're hiding something from me. | Why do I think that you're hiding something from me. |
459 | 00:26:28,830 | 00:26:30,880 | How can we keep something from you? | How can we keep something from you? |
460 | 00:26:32,920 | 00:26:34,040 | By the way, director Lin, | By the way, director Lin, |
461 | 00:26:34,040 | 00:26:35,310 | when you have a chance, | when you have a chance, |
462 | 00:26:35,310 | 00:26:37,370 | you must come to our Zhan's villa | you must come to our Zhan's villa |
463 | 00:26:37,550 | 00:26:38,430 | with Hong'er. | with Hong'er. |
464 | 00:26:40,160 | 00:26:42,000 | Yes, you are always welcome. | Yes, you are always welcome. |
465 | 00:26:42,680 | 00:26:43,950 | When director Lin comes, | When director Lin comes, |
466 | 00:26:43,950 | 00:26:46,060 | we'll let you have a taste of our villa's private dishes, | we'll let you have a taste of our villa's private dishes, |
467 | 00:26:46,350 | 00:26:47,590 | fried bacon with ice lotus. | fried bacon with ice lotus. |
468 | 00:26:48,520 | 00:26:49,770 | You're going too far. | You're going too far. |
469 | 00:26:50,110 | 00:26:51,560 | Why don't you let me have a taste? | Why don't you let me have a taste? |
470 | 00:26:52,070 | 00:26:53,000 | Miss. | Miss. |
471 | 00:26:53,430 | 00:26:54,640 | Lord and madam | Lord and madam |
472 | 00:26:54,640 | 00:26:56,590 | treat director as their son-in-law. | treat director as their son-in-law. |
473 | 00:26:56,830 | 00:26:57,950 | Stop complaining. | Stop complaining. |
474 | 00:26:58,330 | 00:27:00,800 | It's just that you don't have a good taste for man. | It's just that you don't have a good taste for man. |
475 | 00:27:01,520 | 00:27:03,680 | I have the same taste as the lord and madam. | I have the same taste as the lord and madam. |
476 | 00:27:03,680 | 00:27:04,570 | What are you talking about? | What are you talking about? |
477 | 00:27:06,430 | 00:27:08,330 | Hong'er, we're leaving. | Hong'er, we're leaving. |
478 | 00:27:08,620 | 00:27:09,670 | As the guardian, | As the guardian, |
479 | 00:27:10,070 | 00:27:11,380 | you must do your duty | you must do your duty |
480 | 00:27:11,640 | 00:27:12,760 | when you are around the director. | when you are around the director. |
481 | 00:27:13,430 | 00:27:14,370 | Don't lose your temper. | Don't lose your temper. |
482 | 00:27:14,560 | 00:27:15,880 | Don't take risks at will. | Don't take risks at will. |
483 | 00:27:16,560 | 00:27:17,590 | Listen to the director. | Listen to the director. |
484 | 00:27:18,230 | 00:27:18,990 | Must | Must |
485 | 00:27:19,430 | 00:27:20,230 | stay safe. | stay safe. |
486 | 00:27:21,000 | 00:27:23,400 | Dad. I don't want you to leave. | Dad. I don't want you to leave. |
487 | 00:27:24,400 | 00:27:26,220 | Hong'er, don't be sad. | Hong'er, don't be sad. |
488 | 00:27:26,480 | 00:27:28,800 | Believe me. We'll meet soon. | Believe me. We'll meet soon. |
489 | 00:27:30,590 | 00:27:31,640 | Don't worry. | Don't worry. |
490 | 00:27:32,400 | 00:27:33,900 | I will take good care of Qinghong | I will take good care of Qinghong |
491 | 00:27:34,350 | 00:27:35,190 | and keep her safe. | and keep her safe. |
492 | 00:27:36,130 | 00:27:37,420 | Good bye to you all. | Good bye to you all. |
493 | 00:27:37,620 | 00:27:38,760 | There is a long way to go. | There is a long way to go. |
494 | 00:27:39,810 | 00:27:40,800 | See you around. | See you around. |
495 | 00:27:42,160 | 00:27:43,110 | See you around.. | See you around.. |
496 | 00:28:11,640 | 00:28:13,520 | You agreed not to let me do things. | You agreed not to let me do things. |
497 | 00:28:14,830 | 00:28:16,620 | And you screwed it up. | And you screwed it up. |
498 | 00:28:18,000 | 00:28:19,400 | You didn't get the swordship, did you? | You didn't get the swordship, did you? |
499 | 00:28:22,190 | 00:28:24,590 | And you lost the stronghold of Weiwu hall. | And you lost the stronghold of Weiwu hall. |
500 | 00:28:27,350 | 00:28:28,920 | This time when the boss comes, | This time when the boss comes, |
501 | 00:28:28,920 | 00:28:30,710 | it's time to turn you into a third brother. | it's time to turn you into a third brother. |
502 | 00:28:34,000 | 00:28:34,660 | Then. | Then. |
503 | 00:28:34,980 | 00:28:35,840 | Then | Then |
504 | 00:28:36,310 | 00:28:37,760 | I can be the second brother. | I can be the second brother. |
505 | 00:28:39,400 | 00:28:40,760 | You. | You. |
506 | 00:28:43,710 | 00:28:44,800 | In your dream. | In your dream. |
507 | 00:28:45,830 | 00:28:47,190 | What are you talking about? | What are you talking about? |
508 | 00:28:57,800 | 00:28:58,840 | Boss. | Boss. |
509 | 00:29:00,640 | 00:29:01,710 | I am timid. | I am timid. |
510 | 00:29:01,710 | 00:29:02,980 | Don't scare me like that. | Don't scare me like that. |
511 | 00:29:03,470 | 00:29:05,310 | Even if you have good light-body skills, you shouldn't show off like this. | Even if you have good light-body skills, you shouldn't show off like this. |
512 | 00:29:06,560 | 00:29:07,590 | Brother, you're here. | Brother, you're here. |
513 | 00:29:10,980 | 00:29:11,620 | Boss. | Boss. |
514 | 00:29:12,470 | 00:29:13,440 | This man | This man |
515 | 00:29:13,830 | 00:29:15,040 | caused great trouble this time. | caused great trouble this time. |
516 | 00:29:16,190 | 00:29:18,190 | He not only was deceived by Lin Fang | He not only was deceived by Lin Fang |
517 | 00:29:18,190 | 00:29:20,640 | but also lost the stronghold of Weiwu hall | but also lost the stronghold of Weiwu hall |
518 | 00:29:20,640 | 00:29:21,590 | in Zhou's family. | in Zhou's family. |
519 | 00:29:21,590 | 00:29:23,950 | I think this time we have to teach him a good lesson. | I think this time we have to teach him a good lesson. |
520 | 00:29:25,920 | 00:29:28,230 | Well done, brother. | Well done, brother. |
521 | 00:29:31,560 | 00:29:32,880 | Well, well done? | Well, well done? |
522 | 00:29:32,880 | 00:29:35,310 | Well, boss. | Well, boss. |
523 | 00:29:36,110 | 00:29:38,400 | Is it because you have been wearing a mask for a long time | Is it because you have been wearing a mask for a long time |
524 | 00:29:38,400 | 00:29:39,470 | that you can't make it clear? | that you can't make it clear? |
525 | 00:29:40,640 | 00:29:41,400 | It's so hot. | It's so hot. |
526 | 00:29:42,000 | 00:29:42,920 | Let me help you take it off | Let me help you take it off |
527 | 00:29:42,920 | 00:29:43,560 | so you can have some fresh air. | so you can have some fresh air. |
528 | 00:29:52,310 | 00:29:53,880 | Not fun. Not fun. Not fun. | Not fun. Not fun. Not fun. |
529 | 00:29:53,880 | 00:29:55,190 | Okay. I won't take it off. | Okay. I won't take it off. |
530 | 00:29:55,880 | 00:29:56,800 | Why are you so heartless? | Why are you so heartless? |
531 | 00:29:57,230 | 00:29:57,950 | Let's get down to business. | Let's get down to business. |
532 | 00:29:59,430 | 00:30:02,560 | Brother. You really took account every conceivable possibility. | Brother. You really took account every conceivable possibility. |
533 | 00:30:03,070 | 00:30:04,830 | Everything is in your plan. | Everything is in your plan. |
534 | 00:30:06,520 | 00:30:07,370 | Is there any omission? | Is there any omission? |
535 | 00:30:08,070 | 00:30:08,920 | Everything goes well. | Everything goes well. |
536 | 00:30:09,640 | 00:30:12,160 | I just didn't expect at the last minute | I just didn't expect at the last minute |
537 | 00:30:12,160 | 00:30:13,110 | that Zhou Bo would betray us. | that Zhou Bo would betray us. |
538 | 00:30:13,830 | 00:30:15,160 | But don't worry. | But don't worry. |
539 | 00:30:15,160 | 00:30:16,400 | I killed him. | I killed him. |
540 | 00:30:17,500 | 00:30:18,310 | That's okay. | That's okay. |
541 | 00:30:19,640 | 00:30:20,760 | None of this matters | None of this matters |
542 | 00:30:21,310 | 00:30:22,710 | How is everything going with Zhao Podi? | How is everything going with Zhao Podi? |
543 | 00:30:23,590 | 00:30:25,160 | Don't worry. Everything goes well. | Don't worry. Everything goes well. |
544 | 00:30:26,590 | 00:30:27,370 | Stop. | Stop. |
545 | 00:30:29,800 | 00:30:31,680 | What, what do you mean by mentioning Zhan Podi? | What, what do you mean by mentioning Zhan Podi? |
546 | 00:30:32,280 | 00:30:34,470 | Boss, what are you talking about? | Boss, what are you talking about? |
547 | 00:30:34,470 | 00:30:35,830 | I can't understand. | I can't understand. |
548 | 00:30:35,830 | 00:30:36,680 | Go away. | Go away. |
549 | 00:30:38,680 | 00:30:39,640 | Brother. | Brother. |
550 | 00:30:39,640 | 00:30:41,880 | Lin Fang definitely can't know that | Lin Fang definitely can't know that |
551 | 00:30:42,710 | 00:30:44,970 | leaving Zhou's family and giving up Weiwu hall | leaving Zhou's family and giving up Weiwu hall |
552 | 00:30:45,280 | 00:30:47,310 | are part of your plan. | are part of your plan. |
553 | 00:30:48,520 | 00:30:52,190 | Zhao Podi can't escape from our hands. | Zhao Podi can't escape from our hands. |
554 | 00:30:53,950 | 00:30:57,680 | Boss. So we just give up the Weiwu hall? | Boss. So we just give up the Weiwu hall? |
555 | 00:31:02,590 | 00:31:03,590 | Doing great things | Doing great things |
556 | 00:31:05,350 | 00:31:06,430 | needs you to give something up at the right time. | needs you to give something up at the right time. |
557 | 00:31:08,280 | 00:31:09,830 | Compared to Seven-star swordsmanship, | Compared to Seven-star swordsmanship, |
558 | 00:31:10,680 | 00:31:11,800 | none of this matters. | none of this matters. |
559 | 00:31:13,520 | 00:31:14,350 | You're right. | You're right. |
560 | 00:31:34,920 | 00:31:37,240 | Now all medicinal materials are gathered except Dendrobium candidum. | Now all medicinal materials are gathered except Dendrobium candidum. |
561 | 00:31:37,470 | 00:31:40,160 | Sorry to bother you to collect it with me this time. | Sorry to bother you to collect it with me this time. |
562 | 00:31:40,740 | 00:31:42,040 | It's so strange. | It's so strange. |
563 | 00:31:42,040 | 00:31:43,940 | Although Dendrobium officinale is precious, | Although Dendrobium officinale is precious, |
564 | 00:31:44,310 | 00:31:45,520 | it's not rare. | it's not rare. |
565 | 00:31:45,520 | 00:31:47,470 | Why is this medicine not available in all Jun'an pharmacies? | Why is this medicine not available in all Jun'an pharmacies? |
566 | 00:31:49,310 | 00:31:51,560 | Maybe a bad luck. | Maybe a bad luck. |
567 | 00:31:53,430 | 00:31:55,040 | I'm just afraid of delaying Wen Xuan's treatment. | I'm just afraid of delaying Wen Xuan's treatment. |
568 | 00:31:55,640 | 00:31:57,070 | Don't worry, general Xiahou. | Don't worry, general Xiahou. |
569 | 00:31:57,070 | 00:31:58,400 | I made this medicine | I made this medicine |
570 | 00:31:58,400 | 00:32:00,110 | according to master Jian Ling's remaining books. | according to master Jian Ling's remaining books. |
571 | 00:32:01,040 | 00:32:02,830 | Although it can't cure the illness thoroughly, | Although it can't cure the illness thoroughly, |
572 | 00:32:02,830 | 00:32:04,430 | it can relieve the illness for sure. | it can relieve the illness for sure. |
573 | 00:32:05,070 | 00:32:06,220 | Since it's the medicine from my elder brother, | Since it's the medicine from my elder brother, |
574 | 00:32:06,520 | 00:32:07,920 | it can cure the illness. | it can cure the illness. |
575 | 00:32:25,110 | 00:32:26,160 | General Xiahou. | General Xiahou. |
576 | 00:32:30,400 | 00:32:31,130 | Sorry. | Sorry. |
577 | 00:32:35,590 | 00:32:36,710 | Is this Dendrobium officinale? | Is this Dendrobium officinale? |
578 | 00:32:44,190 | 00:32:45,060 | Yes. | Yes. |
579 | 00:32:46,150 | 00:32:46,940 | Great. | Great. |
580 | 00:32:49,410 | 00:32:52,170 | [Pharmakeia] | [Pharmakeia] |
581 | 00:32:56,880 | 00:32:58,070 | General Xiahou. Sit down. | General Xiahou. Sit down. |
582 | 00:33:08,070 | 00:33:09,400 | Since we have got Dendrobium officinale, | Since we have got Dendrobium officinale, |
583 | 00:33:09,590 | 00:33:11,230 | please hurry to make medicine for Wenxuan. | please hurry to make medicine for Wenxuan. |
584 | 00:33:12,640 | 00:33:15,310 | Thank you, general, for collecting herbs with Wen Rou. | Thank you, general, for collecting herbs with Wen Rou. |
585 | 00:33:15,880 | 00:33:17,110 | Let's drink the tea and have a rest. | Let's drink the tea and have a rest. |
586 | 00:33:17,110 | 00:33:17,680 | Okay. | Okay. |
587 | 00:33:20,110 | 00:33:20,800 | Miss. | Miss. |
588 | 00:33:20,800 | 00:33:22,350 | Many drugstore managers came to the front room, | Many drugstore managers came to the front room, |
589 | 00:33:22,350 | 00:33:23,370 | saying that they came to collect money. | saying that they came to collect money. |
590 | 00:33:23,640 | 00:33:24,680 | The lord is going mad. | The lord is going mad. |
591 | 00:33:24,920 | 00:33:25,560 | He asked you to | He asked you to |
592 | 00:33:25,560 | 00:33:27,310 | give back all Dendrobium candidums in the warehouse. | give back all Dendrobium candidums in the warehouse. |
593 | 00:33:40,350 | 00:33:41,200 | General Xiahou. I. | General Xiahou. I. |
594 | 00:33:41,470 | 00:33:42,760 | Listen to me. | Listen to me. |
595 | 00:33:45,000 | 00:33:46,680 | Please make medicine quickly, miss Wen. | Please make medicine quickly, miss Wen. |
596 | 00:33:47,310 | 00:33:49,190 | There is greater merit in saving one life than in building a seven-tier pagoda. | There is greater merit in saving one life than in building a seven-tier pagoda. |
597 | 00:33:49,710 | 00:33:50,920 | Don't take it as a joke. | Don't take it as a joke. |
598 | 00:33:51,760 | 00:33:52,920 | I'll leave first. | I'll leave first. |
599 | 00:33:53,920 | 00:33:55,760 | General Xiahou. Don't get angry. | General Xiahou. Don't get angry. |
600 | 00:33:55,760 | 00:33:56,670 | Let me explain. | Let me explain. |
601 | 00:33:57,110 | 00:33:57,880 | Explain what? | Explain what? |
602 | 00:33:59,560 | 00:34:01,330 | Explain that you bought all the Dendrobium candidums | Explain that you bought all the Dendrobium candidums |
603 | 00:34:01,590 | 00:34:02,430 | and pretend the Dendrobium candidum is in short. | and pretend the Dendrobium candidum is in short. |
604 | 00:34:03,040 | 00:34:04,400 | And then accompany me to pick herbs. | And then accompany me to pick herbs. |
605 | 00:34:05,190 | 00:34:06,620 | Is it because you want to be with me | Is it because you want to be with me |
606 | 00:34:07,000 | 00:34:08,230 | or is it because of your personal will? | or is it because of your personal will? |
607 | 00:34:09,150 | 00:34:10,610 | Do you know people are between life and death | Do you know people are between life and death |
608 | 00:34:10,870 | 00:34:12,230 | for lack of medicine? | for lack of medicine? |
609 | 00:34:12,800 | 00:34:13,760 | As a pharmaceutist, | As a pharmaceutist, |
610 | 00:34:14,469 | 00:34:15,800 | how can you be so indifferent to human life? | how can you be so indifferent to human life? |
611 | 00:34:16,760 | 00:34:17,780 | I am not. | I am not. |
612 | 00:34:18,030 | 00:34:19,840 | I'm concentrating on medicine. | I'm concentrating on medicine. |
613 | 00:34:20,469 | 00:34:21,409 | You teased me many times. | You teased me many times. |
614 | 00:34:21,800 | 00:34:22,560 | Do you think it's fun? | Do you think it's fun? |
615 | 00:34:23,760 | 00:34:25,360 | I'm not teasing you. | I'm not teasing you. |
616 | 00:34:25,360 | 00:34:26,909 | I really like you. | I really like you. |
617 | 00:34:26,909 | 00:34:27,600 | Shut up. | Shut up. |
618 | 00:34:28,840 | 00:34:30,909 | I don't want to hear these frivolous words again. | I don't want to hear these frivolous words again. |
619 | 00:34:32,360 | 00:34:33,670 | I'm not being frivolous. | I'm not being frivolous. |
620 | 00:34:34,760 | 00:34:35,620 | I'm brave. | I'm brave. |
621 | 00:34:35,840 | 00:34:37,000 | I dare to dedicate my heart. | I dare to dedicate my heart. |
622 | 00:34:37,560 | 00:34:38,600 | You're only a girl. | You're only a girl. |
623 | 00:34:39,080 | 00:34:39,949 | How can you know about sincerity? | How can you know about sincerity? |
624 | 00:34:40,500 | 00:34:41,710 | To you, | To you, |
625 | 00:34:41,710 | 00:34:42,230 | I'm like | I'm like |
626 | 00:34:42,230 | 00:34:43,949 | a beautiful dress that you must get. | a beautiful dress that you must get. |
627 | 00:34:43,949 | 00:34:44,949 | No. | No. |
628 | 00:34:44,949 | 00:34:46,000 | I know | I know |
629 | 00:34:46,000 | 00:34:48,360 | sincerity means that if you truly like someone, | sincerity means that if you truly like someone, |
630 | 00:34:48,360 | 00:34:49,670 | you will think about him all the time. | you will think about him all the time. |
631 | 00:34:50,320 | 00:34:51,040 | Do you get it? | Do you get it? |
632 | 00:34:51,560 | 00:34:52,080 | If you get it, | If you get it, |
633 | 00:34:52,080 | 00:34:52,909 | do you dare to dedicate? | do you dare to dedicate? |
634 | 00:34:53,989 | 00:34:54,710 | Naive. | Naive. |
635 | 00:35:02,710 | 00:35:03,600 | Miss Wen. | Miss Wen. |
636 | 00:35:04,250 | 00:35:06,050 | Once adults dedicate their heart, | Once adults dedicate their heart, |
637 | 00:35:06,080 | 00:35:07,040 | it's like this. | it's like this. |
638 | 00:35:07,040 | 00:35:07,800 | Do you like this? | Do you like this? |
639 | 00:35:10,470 | 00:35:11,800 | Xiahou Ying. Let go of me. | Xiahou Ying. Let go of me. |
640 | 00:35:12,890 | 00:35:14,250 | Isn't that what you like? | Isn't that what you like? |
641 | 00:35:14,670 | 00:35:15,840 | I will do what you want. | I will do what you want. |
642 | 00:35:32,560 | 00:35:33,360 | This girl. | This girl. |
643 | 00:35:34,080 | 00:35:34,760 | If she doesn't run, | If she doesn't run, |
644 | 00:35:36,000 | 00:35:37,150 | I can't act anymore. | I can't act anymore. |
645 | 00:35:50,580 | 00:35:51,370 | Brother. | Brother. |
646 | 00:35:52,630 | 00:35:53,430 | Where are you going? | Where are you going? |
647 | 00:35:55,840 | 00:35:56,840 | Are you going to find Miss Zhan? | Are you going to find Miss Zhan? |
648 | 00:35:58,100 | 00:35:58,780 | Yes. | Yes. |
649 | 00:35:59,720 | 00:36:00,800 | Now | Now |
650 | 00:36:00,840 | 00:36:01,600 | I have to go. | I have to go. |
651 | 00:36:02,600 | 00:36:03,560 | Do you really think about it? | Do you really think about it? |
652 | 00:36:04,190 | 00:36:05,150 | As long as you leave, | As long as you leave, |
653 | 00:36:05,150 | 00:36:06,230 | you will have nothing. | you will have nothing. |
654 | 00:36:07,090 | 00:36:08,370 | Do you really want to give up all this | Do you really want to give up all this |
655 | 00:36:09,220 | 00:36:10,100 | for Miss Zhan? | for Miss Zhan? |
656 | 00:36:10,950 | 00:36:12,280 | Yes. I've made up my mind. | Yes. I've made up my mind. |
657 | 00:36:13,390 | 00:36:14,480 | Without her, | Without her, |
658 | 00:36:14,800 | 00:36:15,910 | I will live a dull life. | I will live a dull life. |
659 | 00:36:18,670 | 00:36:19,360 | I support you. | I support you. |
660 | 00:36:24,230 | 00:36:26,670 | Brother. I seem to be in trouble. | Brother. I seem to be in trouble. |
661 | 00:36:28,360 | 00:36:29,130 | What's up? | What's up? |
662 | 00:36:30,470 | 00:36:31,670 | He's like a different person. | He's like a different person. |
663 | 00:36:32,320 | 00:36:33,100 | General Xiahou? | General Xiahou? |
664 | 00:36:36,100 | 00:36:36,700 | Yes. | Yes. |
665 | 00:36:37,760 | 00:36:38,710 | What happened? | What happened? |
666 | 00:36:39,470 | 00:36:40,560 | I've never seen you | I've never seen you |
667 | 00:36:40,560 | 00:36:41,870 | so overwhelmed. | so overwhelmed. |
668 | 00:36:45,230 | 00:36:47,470 | Rou. If you don't want to say it, | Rou. If you don't want to say it, |
669 | 00:36:48,040 | 00:36:48,710 | I won't ask. | I won't ask. |
670 | 00:36:49,470 | 00:36:50,390 | But you have to know that | But you have to know that |
671 | 00:36:51,150 | 00:36:52,630 | if you truly like someone, | if you truly like someone, |
672 | 00:36:53,150 | 00:36:54,080 | you must take the chance. | you must take the chance. |
673 | 00:36:56,710 | 00:36:58,760 | But I seem to make him angry. | But I seem to make him angry. |
674 | 00:36:59,470 | 00:37:00,800 | Then you have to go and apologize to him. | Then you have to go and apologize to him. |
675 | 00:37:01,840 | 00:37:03,800 | Although general Xiahou looks serious, | Although general Xiahou looks serious, |
676 | 00:37:04,190 | 00:37:05,280 | actually, he is reasonable. | actually, he is reasonable. |
677 | 00:37:05,950 | 00:37:07,150 | He is a gentle man. | He is a gentle man. |
678 | 00:37:08,040 | 00:37:09,950 | As long as you sincerely apologize to him, | As long as you sincerely apologize to him, |
679 | 00:37:10,710 | 00:37:11,410 | I believe | I believe |
680 | 00:37:11,760 | 00:37:12,800 | he won't embarrass you. | he won't embarrass you. |
681 | 00:37:15,230 | 00:37:17,280 | Okay. I get it. | Okay. I get it. |
682 | 00:37:18,950 | 00:37:20,230 | Then you need to take the chance. | Then you need to take the chance. |
683 | 00:37:51,390 | 00:37:52,280 | Sir. | Sir. |
684 | 00:37:52,280 | 00:37:54,150 | Is this what Zhou Bo wants to give you? | Is this what Zhou Bo wants to give you? |
685 | 00:38:11,430 | 00:38:13,390 | What? Did Fang'er get caught? | What? Did Fang'er get caught? |
686 | 00:38:18,910 | 00:38:19,680 | Fang'er. | Fang'er. |
687 | 00:38:21,080 | 00:38:21,850 | Fang'er. | Fang'er. |
688 | 00:38:24,910 | 00:38:25,800 | Fang'er. | Fang'er. |
689 | 00:38:27,630 | 00:38:28,520 | Fang'er. | Fang'er. |
690 | 00:38:30,150 | 00:38:31,190 | Fang'er. Where are you? | Fang'er. Where are you? |
691 | 00:38:40,760 | 00:38:41,600 | Gu Yue. You. | Gu Yue. You. |
692 | 00:38:41,600 | 00:38:42,370 | Brother. | Brother. |
693 | 00:38:43,470 | 00:38:45,190 | Brother, give the seven-star swordsmanship to me. | Brother, give the seven-star swordsmanship to me. |
694 | 00:38:45,190 | 00:38:46,950 | I promise to let you and your son go. | I promise to let you and your son go. |
695 | 00:39:14,030 | 00:39:14,710 | Zhong Buming. | Zhong Buming. |
696 | 00:39:14,710 | 00:39:15,430 | Wang Bucheng. | Wang Bucheng. |
697 | 00:39:16,040 | 00:39:17,710 | Ghost three. | Ghost three. |
698 | 00:39:17,710 | 00:39:18,520 | Lin Xiaotian. | Lin Xiaotian. |
699 | 00:39:19,950 | 00:39:22,040 | We've heard for a long time that the seven-star swordsmanship is extraordinary. | We've heard for a long time that the seven-star swordsmanship is extraordinary. |
700 | 00:39:22,760 | 00:39:25,120 | Today, the three of us want to see | Today, the three of us want to see |
701 | 00:39:25,120 | 00:39:26,360 | the power of the seven-star swordsmanship. | the power of the seven-star swordsmanship. |
702 | 00:39:28,280 | 00:39:29,840 | You want to let me use the seven-star swordsmanship | You want to let me use the seven-star swordsmanship |
703 | 00:39:30,470 | 00:39:31,760 | and then you can take this opportunity to learn. | and then you can take this opportunity to learn. |
704 | 00:39:34,670 | 00:39:36,600 | We never do anything furtive. | We never do anything furtive. |
705 | 00:39:37,800 | 00:39:39,360 | We grab it. | We grab it. |
706 | 00:39:42,120 | 00:39:43,190 | Then come to grab it. | Then come to grab it. |
707 | 00:40:16,670 | 00:40:18,000 | Just grabbing a swordship. | Just grabbing a swordship. |
708 | 00:40:18,000 | 00:40:18,950 | Don't kill him. | Don't kill him. |
709 | 00:40:38,000 | 00:40:39,670 | You two, be carefully. | You two, be carefully. |
710 | 00:40:39,670 | 00:40:41,710 | If he dies, the seven-star swordsmanship will be gone. | If he dies, the seven-star swordsmanship will be gone. |
711 | 00:41:01,600 | 00:41:02,630 | Boss. | Boss. |
712 | 00:41:02,630 | 00:41:03,600 | Boss. They're coming. | Boss. They're coming. |
713 | 00:41:06,630 | 00:41:07,400 | Let's go. | Let's go. |
714 | 00:41:11,870 | 00:41:12,390 | Director. | Director. |
715 | 00:41:12,420 | 00:41:13,010 | Director. | Director. |
716 | 00:41:13,040 | 00:41:14,150 | Director. Director. | Director. Director. |
717 | 00:41:16,950 | 00:41:20,360 | Kill. Kill. Kill. | Kill. Kill. Kill. |
718 | 00:41:23,470 | 00:41:24,430 | Protect director. | Protect director. |
719 | 00:41:24,710 | 00:41:25,910 | Protect director. | Protect director. |
720 | 00:41:30,600 | 00:41:31,360 | Protect the swordship | Protect the swordship |
721 | 00:41:32,080 | 00:41:33,320 | and hand it over to the next director. | and hand it over to the next director. |
722 | 00:41:33,870 | 00:41:35,430 | Director. We're going to get you out of here. | Director. We're going to get you out of here. |
723 | 00:41:35,430 | 00:41:36,000 | General Zhan. | General Zhan. |
724 | 00:41:37,150 | 00:41:38,230 | Focus on the overall situation. | Focus on the overall situation. |
725 | 00:41:39,230 | 00:41:40,470 | Wulin in Jiangdong | Wulin in Jiangdong |
726 | 00:41:40,470 | 00:41:41,470 | depends on you. | depends on you. |
727 | 00:41:48,520 | 00:41:49,560 | Director. Director. | Director. Director. |
728 | 00:41:49,560 | 00:41:50,190 | General Zhan. | General Zhan. |
729 | 00:41:50,190 | 00:41:51,190 | Director. | Director. |
730 | 00:41:51,190 | 00:41:54,840 | Kill. Kill. Kill. | Kill. Kill. Kill. |
731 | 00:41:56,950 | 00:41:57,800 | Protect Fang'er. | Protect Fang'er. |
732 | 00:42:03,600 | 00:42:07,230 | Kill. Kill. Kill. | Kill. Kill. Kill. |
733 | 00:42:09,870 | 00:42:13,520 | Kill. Kill. Kill. | Kill. Kill. Kill. |
734 | 00:42:19,430 | 00:42:20,430 | Director. | Director. |
735 | 00:42:22,120 | 00:42:22,950 | Director. | Director. |
736 | 00:42:34,190 | 00:42:34,920 | Sir. | Sir. |
737 | 00:42:36,560 | 00:42:37,520 | Sir. What's wrong with you? | Sir. What's wrong with you? |
738 | 00:42:39,200 | 00:42:40,000 | Sir. | Sir. |
739 | 00:42:41,280 | 00:42:42,630 | Smell this quickly. | Smell this quickly. |
740 | 00:42:42,630 | 00:42:43,760 | Remember not to disturb your mind | Remember not to disturb your mind |
741 | 00:42:44,670 | 00:42:46,150 | Use this medicine to relieve the pain. | Use this medicine to relieve the pain. |
742 | 00:42:48,360 | 00:42:49,630 | How can my pain now | How can my pain now |
743 | 00:42:50,430 | 00:42:52,800 | be one tenth of my father's. | be one tenth of my father's. |
744 | 00:42:59,950 | 00:43:01,230 | When he died, | When he died, |
745 | 00:43:02,520 | 00:43:06,040 | he still cared about me. | he still cared about me. |