# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:10,000 [Subtitle by iQIYI Ripped by JinHan_27] [Subtitle by iQIYI Ripped by JinHan_27]
2 00:02:01,550 00:02:03,860 [The Moon Brightens for You] [The Moon Brightens for You]
3 00:02:04,340 00:02:08,780 [Episode 17] [Episode 17]
4 00:02:10,720 00:02:14,530 Zhan Podi, hand over the seven-star swordsmanship. Zhan Podi, hand over the seven-star swordsmanship.
5 00:02:14,550 00:02:15,470 Then I won't let you die. Then I won't let you die.
6 00:02:16,160 00:02:16,960 In your dream. In your dream.
7 00:02:18,829 00:02:20,579 I won't give it to you even if I have to die. I won't give it to you even if I have to die.
8 00:02:21,320 00:02:24,030 You don't turn back unless knocking into the wall, do you? You don't turn back unless knocking into the wall, do you?
9 00:02:24,550 00:02:25,829 You will regret later. You will regret later.
10 00:02:26,630 00:02:29,030 Someone. Bring me Zhan Qinghong. Someone. Bring me Zhan Qinghong.
11 00:02:33,030 00:02:33,810 Come on. Come on.
12 00:02:34,660 00:02:35,380 I'm coming. I'm coming.
13 00:02:35,340 00:02:36,110 [zhou] [zhou]
14 00:02:43,030 00:02:44,370 Father, are you okay? Father, are you okay?
15 00:02:45,630 00:02:46,420 Don't worry. Don't worry.
16 00:02:47,030 00:02:48,190 I'm okay. I'm okay.
17 00:02:51,720 00:02:52,510 You. You.
18 00:02:53,800 00:02:55,829 I saw Lin Fang stab you just now. I saw Lin Fang stab you just now.
19 00:02:56,720 00:02:57,579 I did. I did.
20 00:02:58,440 00:03:00,910 It's just that there's a mechanism on this knife. It's just that there's a mechanism on this knife.
21 00:03:07,630 00:03:09,140 It must be your idea. It must be your idea.
22 00:03:10,230 00:03:10,880 Yes. Yes.
23 00:03:11,390 00:03:13,810 I've already changed your poison. I've already changed your poison.
24 00:03:13,840 00:03:15,000 The one who has to die today The one who has to die today
25 00:03:15,030 00:03:15,960 is you. is you.
26 00:03:16,630 00:03:18,900 That depends on your ability. That depends on your ability.
27 00:04:11,160 00:04:12,320 I want your daughter's life. I want your daughter's life.
28 00:04:34,040 00:04:35,230 Director, how are you? Director, how are you?
29 00:04:35,230 00:04:36,070 I'm fine. How about you? I'm fine. How about you?
30 00:04:41,350 00:04:44,880 Zhou Bo. Zhou Bo. Zhou Bo. Zhou Bo. Zhou Bo. Zhou Bo.
31 00:04:44,880 00:04:45,600 Zhou Bo. Zhou Bo.
32 00:04:46,159 00:04:46,920 Zhou Bo. Zhou Bo.
33 00:04:47,880 00:04:48,680 Zhou Bo. Zhou Bo.
34 00:04:49,440 00:04:50,190 Zhou Bo. Zhou Bo.
35 00:04:50,480 00:04:51,480 Hold on. Hold on.
36 00:04:51,480 00:04:52,600 I'll take you to sister Yanzhi. I'll take you to sister Yanzhi.
37 00:05:04,550 00:05:05,070 Hurry. Hurry.
38 00:05:05,070 00:05:05,720 Let's go. Let's go.
39 00:05:05,720 00:05:06,480 I I
40 00:05:06,480 00:05:07,040 Just go like this? Just go like this?
41 00:05:07,040 00:05:07,810 Let's go Let's go
42 00:05:15,000 00:05:15,780 Zhou Bo Zhou Bo
43 00:05:17,640 00:05:19,270 Sister Yanzhi, please help Zhou Bo. Sister Yanzhi, please help Zhou Bo.
44 00:05:24,600 00:05:25,400 Yanzhi. Yanzhi.
45 00:05:31,040 00:05:32,230 Don't bother. Don't bother.
46 00:05:33,790 00:05:34,680 Don't be sad. Don't be sad.
47 00:05:36,040 00:05:37,620 I don't like to see you sad. I don't like to see you sad.
48 00:05:39,110 00:05:41,350 Can you promise me one last thing? Can you promise me one last thing?
49 00:05:44,600 00:05:47,830 Bury me and Xiu together Bury me and Xiu together
50 00:05:49,640 00:05:52,760 under that flower. under that flower.
51 00:06:11,440 00:06:12,510 Little Qinghong. Little Qinghong.
52 00:06:14,230 00:06:16,010 Cherish the present person. Cherish the present person.
53 00:06:18,600 00:06:20,320 Thank you for keeping your promise for ten years. Thank you for keeping your promise for ten years.
54 00:06:21,880 00:06:23,680 Thank you for telling me the precious truth. Thank you for telling me the precious truth.
55 00:06:25,670 00:06:26,720 Thank you, Zhou Bo. Thank you, Zhou Bo.
56 00:06:33,200 00:06:35,550 Zhou Bo. Zhou Bo. Zhou Bo. Zhou Bo.
57 00:06:36,510 00:06:39,040 Zhou Bo. Zhou Bo. Zhou Bo. Zhou Bo.
58 00:06:47,670 00:06:51,320 Zhou Bo. Zhou Bo. Zhou Bo. Zhou Bo.
59 00:07:03,670 00:07:04,550 You and Xiu You and Xiu
60 00:07:05,110 00:07:06,480 can enjoy flowers every year. can enjoy flowers every year.
61 00:07:07,160 00:07:09,860 [A Xiu, A Liu. Rest In Peace] [A Xiu, A Liu. Rest In Peace]
62 00:07:11,320 00:07:12,670 We should cherish the present person. We should cherish the present person.
63 00:07:24,880 00:07:25,680 Are you okay? Are you okay?
64 00:07:26,790 00:07:27,600 I I
65 00:07:27,980 00:07:29,480 am kind of headache. am kind of headache.
66 00:07:31,520 00:07:32,320 Me too. Me too.
67 00:07:36,720 00:07:39,880 Zisu. I really didn't know where to start. Zisu. I really didn't know where to start.
68 00:07:41,200 00:07:43,950 Too much has happened these days. Too much has happened these days.
69 00:07:45,390 00:07:47,440 I haven't had time to write this letter to you. I haven't had time to write this letter to you.
70 00:07:49,230 00:07:50,040 But But
71 00:07:50,790 00:07:52,000 I miss you every day. I miss you every day.
72 00:07:53,200 00:07:54,230 Have you ever thought about me? Have you ever thought about me?
73 00:07:56,670 00:07:58,080 Someone told me Someone told me
74 00:07:58,110 00:07:59,350 to cherish the present person. to cherish the present person.
75 00:08:00,920 00:08:01,720 I think I think
76 00:08:02,390 00:08:03,390 he is particularly right. he is particularly right.
77 00:08:34,320 00:08:36,760 Lin Fang. You must tell me Lin Fang. You must tell me
78 00:08:36,760 00:08:38,150 the whole story of the battle in Zhou's family. the whole story of the battle in Zhou's family.
79 00:08:38,150 00:08:38,880 Or this isn't over. Or this isn't over.
80 00:08:41,789 00:08:43,669 Okay. I will tell you all. Okay. I will tell you all.
81 00:08:45,840 00:08:46,630 Brother Zhan. Brother Zhan.
82 00:08:46,980 00:08:49,150 Your daughter and Director Lin are in danger now. Your daughter and Director Lin are in danger now.
83 00:08:50,470 00:08:51,280 What happened? What happened?
84 00:08:51,470 00:08:52,410 How can we trust you? How can we trust you?
85 00:08:53,550 00:08:54,550 Director Lin asked me ask you Director Lin asked me ask you
86 00:08:55,230 00:08:56,590 if the Golden Toad is well. if the Golden Toad is well.
87 00:08:59,200 00:09:01,000 This is the secret sentence agreed between me and childe. This is the secret sentence agreed between me and childe.
88 00:09:01,310 00:09:02,910 He is indeed a man trusted by the childe. He is indeed a man trusted by the childe.
89 00:09:05,670 00:09:06,790 What happened? What happened?
90 00:09:07,380 00:09:08,360 It's simple. It's simple.
91 00:09:08,520 00:09:09,520 Please do me a favor. Please do me a favor.
92 00:09:10,080 00:09:10,880 Please say. Please say.
93 00:09:11,280 00:09:12,080 Cooperate with him Cooperate with him
94 00:09:12,410 00:09:13,450 to kill you for revenge. to kill you for revenge.
95 00:09:14,680 00:09:16,710 Okay. Enough for the lies. Okay. Enough for the lies.
96 00:09:21,200 00:09:22,440 Let's talk about the truth. Let's talk about the truth.
97 00:09:23,400 00:09:24,440 It's okay to tell the truth. It's okay to tell the truth.
98 00:09:28,200 00:09:30,400 For example, you are from west Yan Kingdom. For example, you are from west Yan Kingdom.
99 00:09:33,760 00:09:34,790 How did you know that? How did you know that?
100 00:09:35,590 00:09:37,910 Only people from West Yan Kingdom Only people from West Yan Kingdom
101 00:09:37,910 00:09:39,280 like to touch each other's noses like to touch each other's noses
102 00:09:39,910 00:09:41,280 to express their love. to express their love.
103 00:09:42,350 00:09:44,520 People in Xiao Empire won't do that. People in Xiao Empire won't do that.
104 00:09:45,470 00:09:47,060 You know from the party that You know from the party that
105 00:09:47,090 00:09:48,880 I'm not the real Zhou Bo. I'm not the real Zhou Bo.
106 00:09:50,880 00:09:51,760 It's not hard to guess. It's not hard to guess.
107 00:09:52,790 00:09:54,230 Because the real Zhou Bo Because the real Zhou Bo
108 00:09:54,260 00:09:56,230 asked me to come here ten years ago. asked me to come here ten years ago.
109 00:09:57,160 00:09:59,350 So I'm not here to cooperate, So I'm not here to cooperate,
110 00:10:00,000 00:10:00,880 but to keep an appointment. but to keep an appointment.
111 00:10:04,280 00:10:06,110 You have no response to this token. You have no response to this token.
112 00:10:06,470 00:10:08,320 And you didn't pay much attention to me. And you didn't pay much attention to me.
113 00:10:08,830 00:10:10,050 At the banquet, At the banquet,
114 00:10:10,240 00:10:11,790 you only show off to Qinghong. you only show off to Qinghong.
115 00:10:12,880 00:10:14,550 Along with you habbit, Along with you habbit,
116 00:10:15,150 00:10:17,200 I knew for sure you were not the real Zhou Bo. I knew for sure you were not the real Zhou Bo.
117 00:10:18,350 00:10:19,760 If I'm not wrong, If I'm not wrong,
118 00:10:20,800 00:10:23,280 you should have a wolf head tattoo on your shoulder. you should have a wolf head tattoo on your shoulder.
119 00:10:27,400 00:10:28,280 You are from west Yan Kingdom. You are from west Yan Kingdom.
120 00:10:29,590 00:10:31,880 Getting rid of the old Zhong is just an excuse. Getting rid of the old Zhong is just an excuse.
121 00:10:37,280 00:10:38,470 What exactly do you want to do? What exactly do you want to do?
122 00:10:42,760 00:10:43,560 Now, Now,
123 00:10:44,030 00:10:45,320 our goal is the same. our goal is the same.
124 00:10:47,200 00:10:48,440 We have a common enemy. We have a common enemy.
125 00:10:49,550 00:10:50,320 Why? Why?
126 00:10:51,470 00:10:52,270 Because Because
127 00:10:52,910 00:10:54,080 I want Zhong Buming's life. I want Zhong Buming's life.
128 00:10:56,200 00:10:57,000 So do you. So do you.
129 00:10:58,520 00:10:59,400 It's the Ghost three It's the Ghost three
130 00:11:01,080 00:11:02,000 who killed your father. who killed your father.
131 00:11:03,670 00:11:04,470 Where is the evidence? Where is the evidence?
132 00:11:07,110 00:11:08,000 The evidence you want The evidence you want
133 00:11:09,230 00:11:10,000 is in it. is in it.
134 00:11:35,960 00:11:37,440 You knew this Zhou Bo was fake You knew this Zhou Bo was fake
135 00:11:37,440 00:11:38,490 but you didn't tell me. but you didn't tell me.
136 00:11:38,880 00:11:39,880 I'm worried to death. I'm worried to death.
137 00:11:39,880 00:11:41,200 Do you think I'm ridiculous? Do you think I'm ridiculous?
138 00:11:42,640 00:11:43,840 No, I don't. No, I don't.
139 00:11:44,470 00:11:45,710 You must be arguing with me You must be arguing with me
140 00:11:45,710 00:11:46,790 as well as thinking I'm a fool. as well as thinking I'm a fool.
141 00:11:48,080 00:11:50,080 Lin Fang. You must apologize to me today. Lin Fang. You must apologize to me today.
142 00:11:58,840 00:12:01,030 Guardian Zhan. Sorry Guardian Zhan. Sorry
143 00:12:02,550 00:12:03,080 to let you worry about me. to let you worry about me.
144 00:12:10,150 00:12:10,640 Okay. Okay.
145 00:12:11,350 00:12:11,840 Then Then
146 00:12:12,350 00:12:13,370 I should apologize to you. I should apologize to you.
147 00:12:13,670 00:12:14,710 I shouldn't slap you. I shouldn't slap you.
148 00:12:15,490 00:12:16,290 Sorry. Sorry.
149 00:12:20,150 00:12:22,500 Director. We all fought hard last night. Director. We all fought hard last night.
150 00:12:22,670 00:12:23,520 It's better to have a rest earlier. It's better to have a rest earlier.
151 00:12:25,440 00:12:27,110 Master Zhan. Mrs. Zhan. Master Zhan. Mrs. Zhan.
152 00:12:27,840 00:12:28,710 Have a rest early. Have a rest early.
153 00:12:29,280 00:12:30,080 I'll go up first. I'll go up first.
154 00:12:34,520 00:12:35,320 Have a rest. Have a rest.
155 00:12:37,000 00:12:37,610 Dad. Dad.
156 00:12:38,280 00:12:39,400 Why did you collude Why did you collude
157 00:12:39,400 00:12:40,200 but not tell me? but not tell me?
158 00:12:42,640 00:12:43,760 Then what do you think is the reason? Then what do you think is the reason?
159 00:12:45,790 00:12:47,610 You were just afraid that I would give away the secret. You were just afraid that I would give away the secret.
160 00:12:47,760 00:12:48,460 You knew it. You knew it.
161 00:12:49,000 00:12:50,180 Maybe I wouldn't. Maybe I wouldn't.
162 00:12:50,590 00:12:51,760 When I was locked up in the garden, When I was locked up in the garden,
163 00:12:51,760 00:12:52,590 I was so worried. I was so worried.
164 00:12:53,280 00:12:55,110 I'm afraid Lin Fang will kill you with an impulse. I'm afraid Lin Fang will kill you with an impulse.
165 00:12:56,320 00:12:57,840 Even if you give Lin Fang another thousand hands, Even if you give Lin Fang another thousand hands,
166 00:12:57,840 00:12:59,150 he can't kill your father. he can't kill your father.
167 00:12:59,590 00:13:00,550 That's not necessarily true. That's not necessarily true.
168 00:13:00,760 00:13:01,840 He has a lot of ideas. He has a lot of ideas.
169 00:13:01,840 00:13:02,880 Maybe he will get you. Maybe he will get you.
170 00:13:04,640 00:13:07,080 Lin Fang didn't think you'll give away the secret. Lin Fang didn't think you'll give away the secret.
171 00:13:07,080 00:13:08,910 He just didn't want you in danger. He just didn't want you in danger.
172 00:13:09,440 00:13:10,220 How did you know? How did you know?
173 00:13:10,910 00:13:11,790 Because so did I. Because so did I.
174 00:13:33,400 00:13:34,200 Miss. Miss.
175 00:13:34,200 00:13:35,520 General Xiahou Ying comes to visit. General Xiahou Ying comes to visit.
176 00:13:36,880 00:13:37,710 Xiahou Ying. Xiahou Ying.
177 00:13:37,750 00:13:38,440 Yes. Yes.
178 00:13:41,400 00:13:43,000 You take him to the drugstore and wait a moment. You take him to the drugstore and wait a moment.
179 00:13:43,000 00:13:44,080 I'll be right there. I'll be right there.
180 00:13:44,430 00:13:45,070 Yes. Yes.
181 00:14:10,910 00:14:11,700 General Xiahou. General Xiahou.
182 00:14:14,350 00:14:15,050 Miss Wen. Miss Wen.
183 00:14:18,350 00:14:19,510 It's a mess here. It's a mess here.
184 00:14:19,880 00:14:21,640 Don't mind, general Xiahou. Don't mind, general Xiahou.
185 00:14:38,320 00:14:39,400 Miss Wen, you're too polite. Miss Wen, you're too polite.
186 00:14:39,960 00:14:41,510 Pharmacy is the place where medicine is dispensed. Pharmacy is the place where medicine is dispensed.
187 00:14:41,960 00:14:43,030 There should be less rules. There should be less rules.
188 00:14:43,550 00:14:45,470 I've come to you for something. I've come to you for something.
189 00:14:46,910 00:14:47,710 Okay. Okay.
190 00:14:49,470 00:14:50,870 You have something to ask me? You have something to ask me?
191 00:14:53,030 00:14:54,200 I have one thing to tell you. I have one thing to tell you.
192 00:14:55,080 00:14:56,780 But you must not give it away. But you must not give it away.
193 00:14:56,910 00:14:58,550 Please keep it a secret. Please keep it a secret.
194 00:15:00,080 00:15:01,300 Don't worry, general Xiahou. Don't worry, general Xiahou.
195 00:15:01,510 00:15:02,840 Wen Rou must keep the secret. Wen Rou must keep the secret.
196 00:15:04,030 00:15:06,110 Director has been poisoned by an unknown poison. Director has been poisoned by an unknown poison.
197 00:15:06,910 00:15:09,150 This poison passes through hands and comes to heart meridian. This poison passes through hands and comes to heart meridian.
198 00:15:09,430 00:15:10,450 It goes up It goes up
199 00:15:10,840 00:15:11,670 to the heart. to the heart.
200 00:15:12,280 00:15:14,910 Every time when he gets emotional and the feeling is difficult to control, Every time when he gets emotional and the feeling is difficult to control,
201 00:15:15,670 00:15:16,350 the poison will work. the poison will work.
202 00:15:17,030 00:15:17,860 When it works, When it works,
203 00:15:17,960 00:15:19,960 he will have angina pectoris and general weakness. he will have angina pectoris and general weakness.
204 00:15:21,150 00:15:22,540 Miss Wen, you have read lots of medical books. Miss Wen, you have read lots of medical books.
205 00:15:22,680 00:15:23,590 Do you know what poison it is? Do you know what poison it is?
206 00:15:26,230 00:15:28,760 It works with emotion. It works with emotion.
207 00:15:30,350 00:15:31,640 This poison is very rare. This poison is very rare.
208 00:15:32,230 00:15:33,590 I've never heard about it. I've never heard about it.
209 00:15:34,640 00:15:35,910 What are the signs What are the signs
210 00:15:35,910 00:15:36,820 of this patient? of this patient?
211 00:15:37,350 00:15:39,280 For example, some changes in the body. For example, some changes in the body.
212 00:15:39,910 00:15:40,730 Yes. Yes.
213 00:15:40,880 00:15:42,760 There was a blood spot There was a blood spot
214 00:15:42,760 00:15:43,880 on the left arm of Lin Fang on the left arm of Lin Fang
215 00:15:44,840 00:15:45,640 for a long time. for a long time.
216 00:15:46,080 00:15:47,120 It slowly goes up. It slowly goes up.
217 00:15:47,440 00:15:49,640 Now it goes from Shaochong to Shenmen point. Now it goes from Shaochong to Shenmen point.
218 00:15:51,030 00:15:54,350 When it comes to Jiquan point, he will die. When it comes to Jiquan point, he will die.
219 00:15:56,000 00:15:56,790 Miss Wen. Miss Wen.
220 00:15:57,080 00:15:58,280 Please save the director. Please save the director.
221 00:15:59,440 00:16:01,280 I can't promise you anything now. I can't promise you anything now.
222 00:16:01,880 00:16:03,760 After all, the source of this poison is unknown. After all, the source of this poison is unknown.
223 00:16:04,000 00:16:05,360 I need to check for a few days I need to check for a few days
224 00:16:05,580 00:16:06,670 before I can get the right medicine. before I can get the right medicine.
225 00:16:08,400 00:16:09,550 Thank you, Miss Wen. Thank you, Miss Wen.
226 00:16:10,200 00:16:12,110 I'm going to leave first. I'm going to leave first.
227 00:16:13,320 00:16:14,010 Wait. Wait.
228 00:16:15,200 00:16:16,420 General Xiahou. General Xiahou.
229 00:16:16,710 00:16:19,470 Don't you think I'm different today? Don't you think I'm different today?
230 00:16:34,280 00:16:35,120 I want to give this back to you. I want to give this back to you.
231 00:16:36,880 00:16:38,400 Although the last time we met, Although the last time we met,
232 00:16:38,660 00:16:40,040 I've given you a reply I've given you a reply
233 00:16:40,250 00:16:41,110 according to your prompt. according to your prompt.
234 00:16:41,780 00:16:42,590 But there are some things But there are some things
235 00:16:43,090 00:16:44,720 I still want to say I still want to say
236 00:16:44,840 00:16:45,640 more clearly in person more clearly in person
237 00:16:46,110 00:16:47,150 to avoid problems. to avoid problems.
238 00:16:49,030 00:16:49,840 What's this? What's this?
239 00:16:53,040 00:16:53,780 Miss Wen. Miss Wen.
240 00:16:53,800 00:16:55,750 You're still a girl and haven't grown up. You're still a girl and haven't grown up.
241 00:16:56,080 00:16:57,350 You're in your youth. You're in your youth.
242 00:16:57,840 00:16:58,640 But But
243 00:16:58,640 00:16:59,420 I am in my forties. I am in my forties.
244 00:17:00,080 00:17:00,980 To avoid you To avoid you
245 00:17:01,200 00:17:02,760 misplacing your affection, misplacing your affection,
246 00:17:03,670 00:17:05,640 I must refuse you clearly. I must refuse you clearly.
247 00:17:06,310 00:17:07,430 It's really impossible for you to be with me. It's really impossible for you to be with me.
248 00:17:07,710 00:17:08,700 If there is any disrespect, If there is any disrespect,
249 00:17:09,230 00:17:10,230 please forgive me. please forgive me.
250 00:17:22,430 00:17:23,920 I didn't give you this. I didn't give you this.
251 00:17:25,950 00:17:26,760 How could this be possible? How could this be possible?
252 00:17:27,160 00:17:27,950 It's really from you. It's really from you.
253 00:17:27,950 00:17:29,190 You gave me this in the cake you gave me. You gave me this in the cake you gave me.
254 00:17:30,430 00:17:31,430 Anyway, Anyway,
255 00:17:31,430 00:17:32,520 I've already said what should be said. I've already said what should be said.
256 00:17:33,470 00:17:34,520 I hope you can understand. I hope you can understand.
257 00:17:35,640 00:17:36,260 Wait. Wait.
258 00:17:37,110 00:17:38,580 This is someone else's. This is someone else's.
259 00:17:39,000 00:17:41,080 So what you refuse is the will of others. So what you refuse is the will of others.
260 00:17:41,220 00:17:42,160 It has nothing to do with me. It has nothing to do with me.
261 00:17:43,000 00:17:44,350 I don't accept your refusal. I don't accept your refusal.
262 00:17:45,680 00:17:47,880 So I will pretend not to know anything. So I will pretend not to know anything.
263 00:17:50,000 00:17:50,700 Look. Look.
264 00:17:51,350 00:17:53,830 You thought I gave this to you. You thought I gave this to you.
265 00:17:54,160 00:17:55,350 So you kept it with you. So you kept it with you.
266 00:17:56,070 00:17:57,560 Now to make up for you, Now to make up for you,
267 00:18:01,350 00:18:03,430 I'll give you a purse which is really given by me. I'll give you a purse which is really given by me.
268 00:18:07,520 00:18:08,320 I can't take it. I can't take it.
269 00:18:12,800 00:18:13,920 If you don't take it, If you don't take it,
270 00:18:13,920 00:18:15,160 I won't treat Director Lin. I won't treat Director Lin.
271 00:18:16,520 00:18:18,160 I'm a reasonable person. I'm a reasonable person.
272 00:18:27,310 00:18:28,120 I'll take the purse. I'll take the purse.
273 00:18:28,590 00:18:30,590 I'll leave Director Lin to you. I'll leave Director Lin to you.
274 00:18:33,310 00:18:34,250 There are herbs in it. There are herbs in it.
275 00:18:34,560 00:18:35,400 It can refresh your mind. It can refresh your mind.
276 00:19:14,950 00:19:17,470 Brother. You knelt all day yesterday. Brother. You knelt all day yesterday.
277 00:19:18,560 00:19:19,280 Are you okay? Are you okay?
278 00:19:20,590 00:19:21,640 You've heard all about it. You've heard all about it.
279 00:19:26,590 00:19:27,950 This is from sister Qinghong. This is from sister Qinghong.
280 00:19:31,190 00:19:32,520 This is also made by herself. This is also made by herself.
281 00:19:34,430 00:19:35,880 Confess love under the moon. Confess love under the moon.
282 00:19:36,520 00:19:37,800 Use the jade to promise a lifetime. Use the jade to promise a lifetime.
283 00:19:38,520 00:19:39,880 Although now our parents don't agree, Although now our parents don't agree,
284 00:19:40,680 00:19:41,410 I believe I believe
285 00:19:42,560 00:19:43,520 I can convince them. I can convince them.
286 00:19:44,560 00:19:45,800 I will never give up Qinghong. I will never give up Qinghong.
287 00:19:47,400 00:19:48,160 Brother. Brother.
288 00:19:50,520 00:19:51,560 Actually, Actually,
289 00:19:53,560 00:19:55,560 I, I have something to tell you. I, I have something to tell you.
290 00:19:57,160 00:19:58,800 What makes you so hesitant? What makes you so hesitant?
291 00:19:59,950 00:20:02,190 If you really like sister Qinghong, If you really like sister Qinghong,
292 00:20:03,920 00:20:05,760 you'd better explain it you'd better explain it
293 00:20:05,760 00:20:06,880 to Princess Huayao. to Princess Huayao.
294 00:20:07,590 00:20:08,520 What are you talking about? What are you talking about?
295 00:20:09,350 00:20:10,450 Parents don't know. Parents don't know.
296 00:20:10,800 00:20:12,090 Now even you misunderstand me. Now even you misunderstand me.
297 00:20:13,470 00:20:14,710 I don't. I don't.
298 00:20:16,710 00:20:17,510 I'm afraid I'm afraid
299 00:20:18,310 00:20:19,280 you don't have this thought you don't have this thought
300 00:20:21,070 00:20:21,870 but she does. but she does.
301 00:20:23,590 00:20:24,380 What's this? What's this?
302 00:20:24,880 00:20:26,590 This is hidden in the food box This is hidden in the food box
303 00:20:26,590 00:20:27,710 sent by Princess Huayao. sent by Princess Huayao.
304 00:20:28,710 00:20:29,880 It's for you. It's for you.
305 00:20:31,350 00:20:32,470 But it was taken by mistake. But it was taken by mistake.
306 00:20:35,760 00:20:37,640 What is jade hiding. What is jade hiding.
307 00:20:37,640 00:20:39,430 How much do you know about gorgeous spring scenery. How much do you know about gorgeous spring scenery.
308 00:20:40,190 00:20:41,800 The jade falls into netherworld without words. The jade falls into netherworld without words.
309 00:20:42,710 00:20:44,830 Hope your heart is the same as mine about the red flower. Hope your heart is the same as mine about the red flower.
310 00:20:46,280 00:20:47,010 Brother. Brother.
311 00:20:47,830 00:20:49,760 In order to avoid unnecessary misunderstanding, In order to avoid unnecessary misunderstanding,
312 00:20:51,040 00:20:52,590 you'd better make it clear to the princess. you'd better make it clear to the princess.
313 00:20:54,400 00:20:55,190 Brother Zisu. Brother Zisu.
314 00:20:55,830 00:20:57,940 Is the colorful jade cake I sent you Is the colorful jade cake I sent you
315 00:20:58,330 00:20:59,130 delicious? delicious?
316 00:21:01,110 00:21:02,190 It's really delicious. It's really delicious.
317 00:21:04,110 00:21:04,900 Then Then
318 00:21:05,190 00:21:06,400 which color do you prefer? which color do you prefer?
319 00:21:09,000 00:21:09,880 Red peach blossom cake Red peach blossom cake
320 00:21:09,880 00:21:10,540 is good. is good.
321 00:21:15,950 00:21:16,740 Oh, no. Oh, no.
322 00:21:17,160 00:21:17,920 What's wrong? What's wrong?
323 00:21:38,070 00:21:39,400 This color is very good. This color is very good.
324 00:21:40,470 00:21:41,310 My princess. My princess.
325 00:21:41,310 00:21:42,220 Mr. Wen asked to see you. Mr. Wen asked to see you.
326 00:21:42,560 00:21:43,140 Let him in quickly. Let him in quickly.
327 00:21:49,520 00:21:50,210 Princess. Princess.
328 00:21:50,830 00:21:51,920 I have something important to tell you. I have something important to tell you.
329 00:21:52,520 00:21:53,470 Brother Zisu. Brother Zisu.
330 00:21:53,470 00:21:54,560 You're just in time. You're just in time.
331 00:21:54,560 00:21:56,040 Let's see which fabric you like? Let's see which fabric you like?
332 00:21:56,800 00:21:57,440 Princess. Princess.
333 00:21:57,680 00:21:59,350 Wen You has something important to explain this time. Wen You has something important to explain this time.
334 00:22:00,430 00:22:01,280 What? What?
335 00:22:07,400 00:22:08,520 You all step back. You all step back.
336 00:22:16,560 00:22:18,320 I already know your answer. I already know your answer.
337 00:22:18,760 00:22:20,780 Princess, if I did something Princess, if I did something
338 00:22:21,000 00:22:21,880 or said something or said something
339 00:22:21,880 00:22:22,800 to make you misunderstand, to make you misunderstand,
340 00:22:22,800 00:22:23,830 please forgive me. please forgive me.
341 00:22:25,400 00:22:26,230 Misunderstand. Misunderstand.
342 00:22:27,110 00:22:27,840 Forgive. Forgive.
343 00:22:28,760 00:22:30,920 Brother Zisu, what are you talking about? Brother Zisu, what are you talking about?
344 00:22:30,920 00:22:31,590 I have only I have only
345 00:22:32,280 00:22:33,350 seen this paper today. seen this paper today.
346 00:22:34,230 00:22:35,520 You sent two boxes of colorful cakes You sent two boxes of colorful cakes
347 00:22:35,520 00:22:36,340 to Wen's house. to Wen's house.
348 00:22:36,590 00:22:37,470 I took one by mistake. I took one by mistake.
349 00:22:38,040 00:22:40,040 There was no paper in the box I took away. There was no paper in the box I took away.
350 00:22:41,070 00:22:42,190 I chose the red cake I chose the red cake
351 00:22:42,830 00:22:44,560 not because I had a feeling for you. not because I had a feeling for you.
352 00:22:45,710 00:22:46,470 What? What?
353 00:22:47,830 00:22:49,920 But brother Zisu. But brother Zisu.
354 00:22:49,920 00:22:50,800 Why did you answer red Why did you answer red
355 00:22:50,800 00:22:52,160 when I asked you when I asked you
356 00:22:52,800 00:22:54,160 what color you like what color you like
357 00:22:54,160 00:22:55,000 and why did you tell me and why did you tell me
358 00:22:55,000 00:22:56,520 the red one is more delicious. the red one is more delicious.
359 00:22:56,920 00:22:57,560 Princess. Princess.
360 00:22:58,760 00:23:00,040 Because I competed with Qinghong Because I competed with Qinghong
361 00:23:00,040 00:23:00,820 and I lost. and I lost.
362 00:23:01,160 00:23:02,160 So I promised to buy her Cloud Cakes. So I promised to buy her Cloud Cakes.
363 00:23:02,710 00:23:03,800 It happened that It happened that
364 00:23:03,800 00:23:05,760 you brought two boxes of colorful cakes. you brought two boxes of colorful cakes.
365 00:23:05,760 00:23:06,710 So. So.
366 00:23:06,710 00:23:07,470 Brother Zisu. Brother Zisu.
367 00:23:07,470 00:23:09,000 You don't have to say anymore. You don't have to say anymore.
368 00:23:09,000 00:23:11,590 Princess, we are childhood sweethearts. Princess, we are childhood sweethearts.
369 00:23:11,590 00:23:13,040 We grew up together. We grew up together.
370 00:23:13,040 00:23:15,310 But I always treat you as a sister. But I always treat you as a sister.
371 00:23:15,920 00:23:17,520 I've never thought about it. I've never thought about it.
372 00:23:17,520 00:23:19,230 And there is no possibility of overstepping. And there is no possibility of overstepping.
373 00:23:20,350 00:23:23,430 But I treat you with all my heart. But I treat you with all my heart.
374 00:23:24,350 00:23:26,110 Don't you ever feel it? Don't you ever feel it?
375 00:23:26,110 00:23:27,040 Princess. Princess.
376 00:23:28,040 00:23:29,680 I don't know how to explain it to you. I don't know how to explain it to you.
377 00:23:29,680 00:23:31,560 I only have Qinghong in my heart. I only have Qinghong in my heart.
378 00:23:31,560 00:23:32,610 I only like her. I only like her.
379 00:23:32,900 00:23:34,230 I'm not going to marry anyone else. I'm not going to marry anyone else.
380 00:23:34,760 00:23:36,230 But you can only marry me. But you can only marry me.
381 00:23:38,080 00:23:38,880 What? What?
382 00:23:39,920 00:23:42,190 The emperor has already ordered a marriage for us. The emperor has already ordered a marriage for us.
383 00:23:42,920 00:23:44,500 Princess. It can't be. Princess. It can't be.
384 00:23:44,760 00:23:46,390 The edict will be announced soon. The edict will be announced soon.
385 00:23:46,560 00:23:47,760 You and I have no choice. You and I have no choice.
386 00:23:47,760 00:23:48,430 Princess. Princess.
387 00:23:50,160 00:23:50,980 Princess, Princess,
388 00:23:51,160 00:23:52,550 I beg you to ask the emperor to take back the edict. I beg you to ask the emperor to take back the edict.
389 00:23:52,950 00:23:53,920 How dare you. How dare you.
390 00:23:53,920 00:23:54,920 How can the princess say it How can the princess say it
391 00:23:54,920 00:23:56,230 herself? herself?
392 00:23:57,220 00:23:59,070 Princess, the order has not been announced. Princess, the order has not been announced.
393 00:23:59,240 00:24:01,070 There is still room for a turnaround. There is still room for a turnaround.
394 00:24:01,460 00:24:02,640 Brother Zisu. Brother Zisu.
395 00:24:03,090 00:24:05,300 What embarrassment are you going to put me in? What embarrassment are you going to put me in?
396 00:24:07,160 00:24:08,160 Do you know Do you know
397 00:24:08,160 00:24:09,190 how happy I am how happy I am
398 00:24:09,190 00:24:10,350 when you tell me when you tell me
399 00:24:11,160 00:24:12,400 you like the red cake? you like the red cake?
400 00:24:13,470 00:24:15,590 Every day, I'm thinking of you Every day, I'm thinking of you
401 00:24:16,230 00:24:18,760 and waiting for you to come back. and waiting for you to come back.
402 00:24:18,760 00:24:20,800 I thought when you came back, we could. I thought when you came back, we could.
403 00:24:23,950 00:24:24,800 But But
404 00:24:26,040 00:24:27,310 you told me that you told me that
405 00:24:27,310 00:24:28,710 I was acting on my own. I was acting on my own.
406 00:24:28,710 00:24:30,180 It's my wishful thinking. It's my wishful thinking.
407 00:24:30,590 00:24:31,310 Princess. Princess.
408 00:24:31,310 00:24:32,230 Wen You Wen You
409 00:24:32,230 00:24:33,350 doesn't deserve your like. doesn't deserve your like.
410 00:24:33,790 00:24:35,350 I really appreciate that. I really appreciate that.
411 00:24:35,350 00:24:36,680 I don't want your gratitude. I don't want your gratitude.
412 00:24:36,680 00:24:37,950 I don't need your gratitude. I don't need your gratitude.
413 00:24:37,950 00:24:38,830 Mr. Wen. Mr. Wen.
414 00:24:39,560 00:24:40,520 Mind your words. Mind your words.
415 00:24:42,310 00:24:43,360 Princess is noble and elegant. Princess is noble and elegant.
416 00:24:43,650 00:24:45,280 You can be called by the princess as the son-in-law You can be called by the princess as the son-in-law
417 00:24:45,710 00:24:47,560 is the blessing of your last life. is the blessing of your last life.
418 00:24:50,400 00:24:51,190 I don't dare to I don't dare to
419 00:24:51,590 00:24:52,640 take princess's like. take princess's like.
420 00:24:52,640 00:24:53,590 I hope princess can think carefully I hope princess can think carefully
421 00:24:53,970 00:24:55,250 and never make a decision and never make a decision
422 00:24:55,680 00:24:57,110 that you and I regret for life. that you and I regret for life.
423 00:24:57,360 00:24:58,080 You. You.
424 00:25:03,000 00:25:03,710 Princess. Princess.
425 00:25:04,560 00:25:05,430 Princess. Princess.
426 00:25:11,400 00:25:12,590 Director Lin. Director Lin.
427 00:25:12,590 00:25:13,730 We two meeting each other this time We two meeting each other this time
428 00:25:14,070 00:25:15,470 accomplishes your father's biggest wish. accomplishes your father's biggest wish.
429 00:25:16,950 00:25:18,160 Let's say goodbye here. Let's say goodbye here.
430 00:25:19,230 00:25:20,190 The world is big. The world is big.
431 00:25:20,830 00:25:23,160 See you. See you.
432 00:25:24,310 00:25:26,000 Why does master Zhan have to leave in such a hurry? Why does master Zhan have to leave in such a hurry?
433 00:25:26,590 00:25:27,910 The matter of Linzhou has been settled. The matter of Linzhou has been settled.
434 00:25:28,230 00:25:29,280 I still have a lot of things I still have a lot of things
435 00:25:29,280 00:25:30,590 to talk with master Zhan. to talk with master Zhan.
436 00:25:31,160 00:25:32,610 Why are you in such a hurry? Why are you in such a hurry?
437 00:25:32,880 00:25:34,030 You don't want to stay here for some other time. You don't want to stay here for some other time.
438 00:25:34,400 00:25:35,920 Do you hate me so much? Do you hate me so much?
439 00:25:36,800 00:25:38,920 You know your father's nature. You know your father's nature.
440 00:25:39,230 00:25:40,520 He only likes beautiful sceneries. He only likes beautiful sceneries.
441 00:25:41,310 00:25:43,000 Staying in the inn in this city for a long time Staying in the inn in this city for a long time
442 00:25:43,000 00:25:43,760 makes him feel boring. makes him feel boring.
443 00:25:44,110 00:25:45,070 Exactly. Junior sister. Exactly. Junior sister.
444 00:25:45,070 00:25:46,800 They've been on the mountain for a long time. They've been on the mountain for a long time.
445 00:25:46,800 00:25:48,400 They want to go down the mountain for a tour. They want to go down the mountain for a tour.
446 00:25:48,400 00:25:49,160 Junior sister, don't blame them. Junior sister, don't blame them.
447 00:25:49,830 00:25:50,560 Junior sister. Junior sister.
448 00:25:51,230 00:25:53,350 We are going to have a sightseeing tour We are going to have a sightseeing tour
449 00:25:53,350 00:25:57,350 and eat delicious food with them. and eat delicious food with them.
450 00:25:57,950 00:25:58,920 I want to go too. I want to go too.
451 00:25:59,070 00:25:59,840 It's not fair. It's not fair.
452 00:26:00,160 00:26:01,680 Then Blue can come with us. Then Blue can come with us.
453 00:26:02,790 00:26:03,600 No. No.
454 00:26:14,760 00:26:16,280 It's okay not to go. It's okay not to go.
455 00:26:17,560 00:26:18,470 I will take you there later. I will take you there later.
456 00:26:19,870 00:26:20,830 Who cares. Who cares.
457 00:26:23,110 00:26:24,950 Dad. Mom. Dad. Mom.
458 00:26:25,710 00:26:27,800 Why do I think that you're hiding something from me. Why do I think that you're hiding something from me.
459 00:26:28,830 00:26:30,880 How can we keep something from you? How can we keep something from you?
460 00:26:32,920 00:26:34,040 By the way, director Lin, By the way, director Lin,
461 00:26:34,040 00:26:35,310 when you have a chance, when you have a chance,
462 00:26:35,310 00:26:37,370 you must come to our Zhan's villa you must come to our Zhan's villa
463 00:26:37,550 00:26:38,430 with Hong'er. with Hong'er.
464 00:26:40,160 00:26:42,000 Yes, you are always welcome. Yes, you are always welcome.
465 00:26:42,680 00:26:43,950 When director Lin comes, When director Lin comes,
466 00:26:43,950 00:26:46,060 we'll let you have a taste of our villa's private dishes, we'll let you have a taste of our villa's private dishes,
467 00:26:46,350 00:26:47,590 fried bacon with ice lotus. fried bacon with ice lotus.
468 00:26:48,520 00:26:49,770 You're going too far. You're going too far.
469 00:26:50,110 00:26:51,560 Why don't you let me have a taste? Why don't you let me have a taste?
470 00:26:52,070 00:26:53,000 Miss. Miss.
471 00:26:53,430 00:26:54,640 Lord and madam Lord and madam
472 00:26:54,640 00:26:56,590 treat director as their son-in-law. treat director as their son-in-law.
473 00:26:56,830 00:26:57,950 Stop complaining. Stop complaining.
474 00:26:58,330 00:27:00,800 It's just that you don't have a good taste for man. It's just that you don't have a good taste for man.
475 00:27:01,520 00:27:03,680 I have the same taste as the lord and madam. I have the same taste as the lord and madam.
476 00:27:03,680 00:27:04,570 What are you talking about? What are you talking about?
477 00:27:06,430 00:27:08,330 Hong'er, we're leaving. Hong'er, we're leaving.
478 00:27:08,620 00:27:09,670 As the guardian, As the guardian,
479 00:27:10,070 00:27:11,380 you must do your duty you must do your duty
480 00:27:11,640 00:27:12,760 when you are around the director. when you are around the director.
481 00:27:13,430 00:27:14,370 Don't lose your temper. Don't lose your temper.
482 00:27:14,560 00:27:15,880 Don't take risks at will. Don't take risks at will.
483 00:27:16,560 00:27:17,590 Listen to the director. Listen to the director.
484 00:27:18,230 00:27:18,990 Must Must
485 00:27:19,430 00:27:20,230 stay safe. stay safe.
486 00:27:21,000 00:27:23,400 Dad. I don't want you to leave. Dad. I don't want you to leave.
487 00:27:24,400 00:27:26,220 Hong'er, don't be sad. Hong'er, don't be sad.
488 00:27:26,480 00:27:28,800 Believe me. We'll meet soon. Believe me. We'll meet soon.
489 00:27:30,590 00:27:31,640 Don't worry. Don't worry.
490 00:27:32,400 00:27:33,900 I will take good care of Qinghong I will take good care of Qinghong
491 00:27:34,350 00:27:35,190 and keep her safe. and keep her safe.
492 00:27:36,130 00:27:37,420 Good bye to you all. Good bye to you all.
493 00:27:37,620 00:27:38,760 There is a long way to go. There is a long way to go.
494 00:27:39,810 00:27:40,800 See you around. See you around.
495 00:27:42,160 00:27:43,110 See you around.. See you around..
496 00:28:11,640 00:28:13,520 You agreed not to let me do things. You agreed not to let me do things.
497 00:28:14,830 00:28:16,620 And you screwed it up. And you screwed it up.
498 00:28:18,000 00:28:19,400 You didn't get the swordship, did you? You didn't get the swordship, did you?
499 00:28:22,190 00:28:24,590 And you lost the stronghold of Weiwu hall. And you lost the stronghold of Weiwu hall.
500 00:28:27,350 00:28:28,920 This time when the boss comes, This time when the boss comes,
501 00:28:28,920 00:28:30,710 it's time to turn you into a third brother. it's time to turn you into a third brother.
502 00:28:34,000 00:28:34,660 Then. Then.
503 00:28:34,980 00:28:35,840 Then Then
504 00:28:36,310 00:28:37,760 I can be the second brother. I can be the second brother.
505 00:28:39,400 00:28:40,760 You. You.
506 00:28:43,710 00:28:44,800 In your dream. In your dream.
507 00:28:45,830 00:28:47,190 What are you talking about? What are you talking about?
508 00:28:57,800 00:28:58,840 Boss. Boss.
509 00:29:00,640 00:29:01,710 I am timid. I am timid.
510 00:29:01,710 00:29:02,980 Don't scare me like that. Don't scare me like that.
511 00:29:03,470 00:29:05,310 Even if you have good light-body skills, you shouldn't show off like this. Even if you have good light-body skills, you shouldn't show off like this.
512 00:29:06,560 00:29:07,590 Brother, you're here. Brother, you're here.
513 00:29:10,980 00:29:11,620 Boss. Boss.
514 00:29:12,470 00:29:13,440 This man This man
515 00:29:13,830 00:29:15,040 caused great trouble this time. caused great trouble this time.
516 00:29:16,190 00:29:18,190 He not only was deceived by Lin Fang He not only was deceived by Lin Fang
517 00:29:18,190 00:29:20,640 but also lost the stronghold of Weiwu hall but also lost the stronghold of Weiwu hall
518 00:29:20,640 00:29:21,590 in Zhou's family. in Zhou's family.
519 00:29:21,590 00:29:23,950 I think this time we have to teach him a good lesson. I think this time we have to teach him a good lesson.
520 00:29:25,920 00:29:28,230 Well done, brother. Well done, brother.
521 00:29:31,560 00:29:32,880 Well, well done? Well, well done?
522 00:29:32,880 00:29:35,310 Well, boss. Well, boss.
523 00:29:36,110 00:29:38,400 Is it because you have been wearing a mask for a long time Is it because you have been wearing a mask for a long time
524 00:29:38,400 00:29:39,470 that you can't make it clear? that you can't make it clear?
525 00:29:40,640 00:29:41,400 It's so hot. It's so hot.
526 00:29:42,000 00:29:42,920 Let me help you take it off Let me help you take it off
527 00:29:42,920 00:29:43,560 so you can have some fresh air. so you can have some fresh air.
528 00:29:52,310 00:29:53,880 Not fun. Not fun. Not fun. Not fun. Not fun. Not fun.
529 00:29:53,880 00:29:55,190 Okay. I won't take it off. Okay. I won't take it off.
530 00:29:55,880 00:29:56,800 Why are you so heartless? Why are you so heartless?
531 00:29:57,230 00:29:57,950 Let's get down to business. Let's get down to business.
532 00:29:59,430 00:30:02,560 Brother. You really took account every conceivable possibility. Brother. You really took account every conceivable possibility.
533 00:30:03,070 00:30:04,830 Everything is in your plan. Everything is in your plan.
534 00:30:06,520 00:30:07,370 Is there any omission? Is there any omission?
535 00:30:08,070 00:30:08,920 Everything goes well. Everything goes well.
536 00:30:09,640 00:30:12,160 I just didn't expect at the last minute I just didn't expect at the last minute
537 00:30:12,160 00:30:13,110 that Zhou Bo would betray us. that Zhou Bo would betray us.
538 00:30:13,830 00:30:15,160 But don't worry. But don't worry.
539 00:30:15,160 00:30:16,400 I killed him. I killed him.
540 00:30:17,500 00:30:18,310 That's okay. That's okay.
541 00:30:19,640 00:30:20,760 None of this matters None of this matters
542 00:30:21,310 00:30:22,710 How is everything going with Zhao Podi? How is everything going with Zhao Podi?
543 00:30:23,590 00:30:25,160 Don't worry. Everything goes well. Don't worry. Everything goes well.
544 00:30:26,590 00:30:27,370 Stop. Stop.
545 00:30:29,800 00:30:31,680 What, what do you mean by mentioning Zhan Podi? What, what do you mean by mentioning Zhan Podi?
546 00:30:32,280 00:30:34,470 Boss, what are you talking about? Boss, what are you talking about?
547 00:30:34,470 00:30:35,830 I can't understand. I can't understand.
548 00:30:35,830 00:30:36,680 Go away. Go away.
549 00:30:38,680 00:30:39,640 Brother. Brother.
550 00:30:39,640 00:30:41,880 Lin Fang definitely can't know that Lin Fang definitely can't know that
551 00:30:42,710 00:30:44,970 leaving Zhou's family and giving up Weiwu hall leaving Zhou's family and giving up Weiwu hall
552 00:30:45,280 00:30:47,310 are part of your plan. are part of your plan.
553 00:30:48,520 00:30:52,190 Zhao Podi can't escape from our hands. Zhao Podi can't escape from our hands.
554 00:30:53,950 00:30:57,680 Boss. So we just give up the Weiwu hall? Boss. So we just give up the Weiwu hall?
555 00:31:02,590 00:31:03,590 Doing great things Doing great things
556 00:31:05,350 00:31:06,430 needs you to give something up at the right time. needs you to give something up at the right time.
557 00:31:08,280 00:31:09,830 Compared to Seven-star swordsmanship, Compared to Seven-star swordsmanship,
558 00:31:10,680 00:31:11,800 none of this matters. none of this matters.
559 00:31:13,520 00:31:14,350 You're right. You're right.
560 00:31:34,920 00:31:37,240 Now all medicinal materials are gathered except Dendrobium candidum. Now all medicinal materials are gathered except Dendrobium candidum.
561 00:31:37,470 00:31:40,160 Sorry to bother you to collect it with me this time. Sorry to bother you to collect it with me this time.
562 00:31:40,740 00:31:42,040 It's so strange. It's so strange.
563 00:31:42,040 00:31:43,940 Although Dendrobium officinale is precious, Although Dendrobium officinale is precious,
564 00:31:44,310 00:31:45,520 it's not rare. it's not rare.
565 00:31:45,520 00:31:47,470 Why is this medicine not available in all Jun'an pharmacies? Why is this medicine not available in all Jun'an pharmacies?
566 00:31:49,310 00:31:51,560 Maybe a bad luck. Maybe a bad luck.
567 00:31:53,430 00:31:55,040 I'm just afraid of delaying Wen Xuan's treatment. I'm just afraid of delaying Wen Xuan's treatment.
568 00:31:55,640 00:31:57,070 Don't worry, general Xiahou. Don't worry, general Xiahou.
569 00:31:57,070 00:31:58,400 I made this medicine I made this medicine
570 00:31:58,400 00:32:00,110 according to master Jian Ling's remaining books. according to master Jian Ling's remaining books.
571 00:32:01,040 00:32:02,830 Although it can't cure the illness thoroughly, Although it can't cure the illness thoroughly,
572 00:32:02,830 00:32:04,430 it can relieve the illness for sure. it can relieve the illness for sure.
573 00:32:05,070 00:32:06,220 Since it's the medicine from my elder brother, Since it's the medicine from my elder brother,
574 00:32:06,520 00:32:07,920 it can cure the illness. it can cure the illness.
575 00:32:25,110 00:32:26,160 General Xiahou. General Xiahou.
576 00:32:30,400 00:32:31,130 Sorry. Sorry.
577 00:32:35,590 00:32:36,710 Is this Dendrobium officinale? Is this Dendrobium officinale?
578 00:32:44,190 00:32:45,060 Yes. Yes.
579 00:32:46,150 00:32:46,940 Great. Great.
580 00:32:49,410 00:32:52,170 [Pharmakeia] [Pharmakeia]
581 00:32:56,880 00:32:58,070 General Xiahou. Sit down. General Xiahou. Sit down.
582 00:33:08,070 00:33:09,400 Since we have got Dendrobium officinale, Since we have got Dendrobium officinale,
583 00:33:09,590 00:33:11,230 please hurry to make medicine for Wenxuan. please hurry to make medicine for Wenxuan.
584 00:33:12,640 00:33:15,310 Thank you, general, for collecting herbs with Wen Rou. Thank you, general, for collecting herbs with Wen Rou.
585 00:33:15,880 00:33:17,110 Let's drink the tea and have a rest. Let's drink the tea and have a rest.
586 00:33:17,110 00:33:17,680 Okay. Okay.
587 00:33:20,110 00:33:20,800 Miss. Miss.
588 00:33:20,800 00:33:22,350 Many drugstore managers came to the front room, Many drugstore managers came to the front room,
589 00:33:22,350 00:33:23,370 saying that they came to collect money. saying that they came to collect money.
590 00:33:23,640 00:33:24,680 The lord is going mad. The lord is going mad.
591 00:33:24,920 00:33:25,560 He asked you to He asked you to
592 00:33:25,560 00:33:27,310 give back all Dendrobium candidums in the warehouse. give back all Dendrobium candidums in the warehouse.
593 00:33:40,350 00:33:41,200 General Xiahou. I. General Xiahou. I.
594 00:33:41,470 00:33:42,760 Listen to me. Listen to me.
595 00:33:45,000 00:33:46,680 Please make medicine quickly, miss Wen. Please make medicine quickly, miss Wen.
596 00:33:47,310 00:33:49,190 There is greater merit in saving one life than in building a seven-tier pagoda. There is greater merit in saving one life than in building a seven-tier pagoda.
597 00:33:49,710 00:33:50,920 Don't take it as a joke. Don't take it as a joke.
598 00:33:51,760 00:33:52,920 I'll leave first. I'll leave first.
599 00:33:53,920 00:33:55,760 General Xiahou. Don't get angry. General Xiahou. Don't get angry.
600 00:33:55,760 00:33:56,670 Let me explain. Let me explain.
601 00:33:57,110 00:33:57,880 Explain what? Explain what?
602 00:33:59,560 00:34:01,330 Explain that you bought all the Dendrobium candidums Explain that you bought all the Dendrobium candidums
603 00:34:01,590 00:34:02,430 and pretend the Dendrobium candidum is in short. and pretend the Dendrobium candidum is in short.
604 00:34:03,040 00:34:04,400 And then accompany me to pick herbs. And then accompany me to pick herbs.
605 00:34:05,190 00:34:06,620 Is it because you want to be with me Is it because you want to be with me
606 00:34:07,000 00:34:08,230 or is it because of your personal will? or is it because of your personal will?
607 00:34:09,150 00:34:10,610 Do you know people are between life and death Do you know people are between life and death
608 00:34:10,870 00:34:12,230 for lack of medicine? for lack of medicine?
609 00:34:12,800 00:34:13,760 As a pharmaceutist, As a pharmaceutist,
610 00:34:14,469 00:34:15,800 how can you be so indifferent to human life? how can you be so indifferent to human life?
611 00:34:16,760 00:34:17,780 I am not. I am not.
612 00:34:18,030 00:34:19,840 I'm concentrating on medicine. I'm concentrating on medicine.
613 00:34:20,469 00:34:21,409 You teased me many times. You teased me many times.
614 00:34:21,800 00:34:22,560 Do you think it's fun? Do you think it's fun?
615 00:34:23,760 00:34:25,360 I'm not teasing you. I'm not teasing you.
616 00:34:25,360 00:34:26,909 I really like you. I really like you.
617 00:34:26,909 00:34:27,600 Shut up. Shut up.
618 00:34:28,840 00:34:30,909 I don't want to hear these frivolous words again. I don't want to hear these frivolous words again.
619 00:34:32,360 00:34:33,670 I'm not being frivolous. I'm not being frivolous.
620 00:34:34,760 00:34:35,620 I'm brave. I'm brave.
621 00:34:35,840 00:34:37,000 I dare to dedicate my heart. I dare to dedicate my heart.
622 00:34:37,560 00:34:38,600 You're only a girl. You're only a girl.
623 00:34:39,080 00:34:39,949 How can you know about sincerity? How can you know about sincerity?
624 00:34:40,500 00:34:41,710 To you, To you,
625 00:34:41,710 00:34:42,230 I'm like I'm like
626 00:34:42,230 00:34:43,949 a beautiful dress that you must get. a beautiful dress that you must get.
627 00:34:43,949 00:34:44,949 No. No.
628 00:34:44,949 00:34:46,000 I know I know
629 00:34:46,000 00:34:48,360 sincerity means that if you truly like someone, sincerity means that if you truly like someone,
630 00:34:48,360 00:34:49,670 you will think about him all the time. you will think about him all the time.
631 00:34:50,320 00:34:51,040 Do you get it? Do you get it?
632 00:34:51,560 00:34:52,080 If you get it, If you get it,
633 00:34:52,080 00:34:52,909 do you dare to dedicate? do you dare to dedicate?
634 00:34:53,989 00:34:54,710 Naive. Naive.
635 00:35:02,710 00:35:03,600 Miss Wen. Miss Wen.
636 00:35:04,250 00:35:06,050 Once adults dedicate their heart, Once adults dedicate their heart,
637 00:35:06,080 00:35:07,040 it's like this. it's like this.
638 00:35:07,040 00:35:07,800 Do you like this? Do you like this?
639 00:35:10,470 00:35:11,800 Xiahou Ying. Let go of me. Xiahou Ying. Let go of me.
640 00:35:12,890 00:35:14,250 Isn't that what you like? Isn't that what you like?
641 00:35:14,670 00:35:15,840 I will do what you want. I will do what you want.
642 00:35:32,560 00:35:33,360 This girl. This girl.
643 00:35:34,080 00:35:34,760 If she doesn't run, If she doesn't run,
644 00:35:36,000 00:35:37,150 I can't act anymore. I can't act anymore.
645 00:35:50,580 00:35:51,370 Brother. Brother.
646 00:35:52,630 00:35:53,430 Where are you going? Where are you going?
647 00:35:55,840 00:35:56,840 Are you going to find Miss Zhan? Are you going to find Miss Zhan?
648 00:35:58,100 00:35:58,780 Yes. Yes.
649 00:35:59,720 00:36:00,800 Now Now
650 00:36:00,840 00:36:01,600 I have to go. I have to go.
651 00:36:02,600 00:36:03,560 Do you really think about it? Do you really think about it?
652 00:36:04,190 00:36:05,150 As long as you leave, As long as you leave,
653 00:36:05,150 00:36:06,230 you will have nothing. you will have nothing.
654 00:36:07,090 00:36:08,370 Do you really want to give up all this Do you really want to give up all this
655 00:36:09,220 00:36:10,100 for Miss Zhan? for Miss Zhan?
656 00:36:10,950 00:36:12,280 Yes. I've made up my mind. Yes. I've made up my mind.
657 00:36:13,390 00:36:14,480 Without her, Without her,
658 00:36:14,800 00:36:15,910 I will live a dull life. I will live a dull life.
659 00:36:18,670 00:36:19,360 I support you. I support you.
660 00:36:24,230 00:36:26,670 Brother. I seem to be in trouble. Brother. I seem to be in trouble.
661 00:36:28,360 00:36:29,130 What's up? What's up?
662 00:36:30,470 00:36:31,670 He's like a different person. He's like a different person.
663 00:36:32,320 00:36:33,100 General Xiahou? General Xiahou?
664 00:36:36,100 00:36:36,700 Yes. Yes.
665 00:36:37,760 00:36:38,710 What happened? What happened?
666 00:36:39,470 00:36:40,560 I've never seen you I've never seen you
667 00:36:40,560 00:36:41,870 so overwhelmed. so overwhelmed.
668 00:36:45,230 00:36:47,470 Rou. If you don't want to say it, Rou. If you don't want to say it,
669 00:36:48,040 00:36:48,710 I won't ask. I won't ask.
670 00:36:49,470 00:36:50,390 But you have to know that But you have to know that
671 00:36:51,150 00:36:52,630 if you truly like someone, if you truly like someone,
672 00:36:53,150 00:36:54,080 you must take the chance. you must take the chance.
673 00:36:56,710 00:36:58,760 But I seem to make him angry. But I seem to make him angry.
674 00:36:59,470 00:37:00,800 Then you have to go and apologize to him. Then you have to go and apologize to him.
675 00:37:01,840 00:37:03,800 Although general Xiahou looks serious, Although general Xiahou looks serious,
676 00:37:04,190 00:37:05,280 actually, he is reasonable. actually, he is reasonable.
677 00:37:05,950 00:37:07,150 He is a gentle man. He is a gentle man.
678 00:37:08,040 00:37:09,950 As long as you sincerely apologize to him, As long as you sincerely apologize to him,
679 00:37:10,710 00:37:11,410 I believe I believe
680 00:37:11,760 00:37:12,800 he won't embarrass you. he won't embarrass you.
681 00:37:15,230 00:37:17,280 Okay. I get it. Okay. I get it.
682 00:37:18,950 00:37:20,230 Then you need to take the chance. Then you need to take the chance.
683 00:37:51,390 00:37:52,280 Sir. Sir.
684 00:37:52,280 00:37:54,150 Is this what Zhou Bo wants to give you? Is this what Zhou Bo wants to give you?
685 00:38:11,430 00:38:13,390 What? Did Fang'er get caught? What? Did Fang'er get caught?
686 00:38:18,910 00:38:19,680 Fang'er. Fang'er.
687 00:38:21,080 00:38:21,850 Fang'er. Fang'er.
688 00:38:24,910 00:38:25,800 Fang'er. Fang'er.
689 00:38:27,630 00:38:28,520 Fang'er. Fang'er.
690 00:38:30,150 00:38:31,190 Fang'er. Where are you? Fang'er. Where are you?
691 00:38:40,760 00:38:41,600 Gu Yue. You. Gu Yue. You.
692 00:38:41,600 00:38:42,370 Brother. Brother.
693 00:38:43,470 00:38:45,190 Brother, give the seven-star swordsmanship to me. Brother, give the seven-star swordsmanship to me.
694 00:38:45,190 00:38:46,950 I promise to let you and your son go. I promise to let you and your son go.
695 00:39:14,030 00:39:14,710 Zhong Buming. Zhong Buming.
696 00:39:14,710 00:39:15,430 Wang Bucheng. Wang Bucheng.
697 00:39:16,040 00:39:17,710 Ghost three. Ghost three.
698 00:39:17,710 00:39:18,520 Lin Xiaotian. Lin Xiaotian.
699 00:39:19,950 00:39:22,040 We've heard for a long time that the seven-star swordsmanship is extraordinary. We've heard for a long time that the seven-star swordsmanship is extraordinary.
700 00:39:22,760 00:39:25,120 Today, the three of us want to see Today, the three of us want to see
701 00:39:25,120 00:39:26,360 the power of the seven-star swordsmanship. the power of the seven-star swordsmanship.
702 00:39:28,280 00:39:29,840 You want to let me use the seven-star swordsmanship You want to let me use the seven-star swordsmanship
703 00:39:30,470 00:39:31,760 and then you can take this opportunity to learn. and then you can take this opportunity to learn.
704 00:39:34,670 00:39:36,600 We never do anything furtive. We never do anything furtive.
705 00:39:37,800 00:39:39,360 We grab it. We grab it.
706 00:39:42,120 00:39:43,190 Then come to grab it. Then come to grab it.
707 00:40:16,670 00:40:18,000 Just grabbing a swordship. Just grabbing a swordship.
708 00:40:18,000 00:40:18,950 Don't kill him. Don't kill him.
709 00:40:38,000 00:40:39,670 You two, be carefully. You two, be carefully.
710 00:40:39,670 00:40:41,710 If he dies, the seven-star swordsmanship will be gone. If he dies, the seven-star swordsmanship will be gone.
711 00:41:01,600 00:41:02,630 Boss. Boss.
712 00:41:02,630 00:41:03,600 Boss. They're coming. Boss. They're coming.
713 00:41:06,630 00:41:07,400 Let's go. Let's go.
714 00:41:11,870 00:41:12,390 Director. Director.
715 00:41:12,420 00:41:13,010 Director. Director.
716 00:41:13,040 00:41:14,150 Director. Director. Director. Director.
717 00:41:16,950 00:41:20,360 Kill. Kill. Kill. Kill. Kill. Kill.
718 00:41:23,470 00:41:24,430 Protect director. Protect director.
719 00:41:24,710 00:41:25,910 Protect director. Protect director.
720 00:41:30,600 00:41:31,360 Protect the swordship Protect the swordship
721 00:41:32,080 00:41:33,320 and hand it over to the next director. and hand it over to the next director.
722 00:41:33,870 00:41:35,430 Director. We're going to get you out of here. Director. We're going to get you out of here.
723 00:41:35,430 00:41:36,000 General Zhan. General Zhan.
724 00:41:37,150 00:41:38,230 Focus on the overall situation. Focus on the overall situation.
725 00:41:39,230 00:41:40,470 Wulin in Jiangdong Wulin in Jiangdong
726 00:41:40,470 00:41:41,470 depends on you. depends on you.
727 00:41:48,520 00:41:49,560 Director. Director. Director. Director.
728 00:41:49,560 00:41:50,190 General Zhan. General Zhan.
729 00:41:50,190 00:41:51,190 Director. Director.
730 00:41:51,190 00:41:54,840 Kill. Kill. Kill. Kill. Kill. Kill.
731 00:41:56,950 00:41:57,800 Protect Fang'er. Protect Fang'er.
732 00:42:03,600 00:42:07,230 Kill. Kill. Kill. Kill. Kill. Kill.
733 00:42:09,870 00:42:13,520 Kill. Kill. Kill. Kill. Kill. Kill.
734 00:42:19,430 00:42:20,430 Director. Director.
735 00:42:22,120 00:42:22,950 Director. Director.
736 00:42:34,190 00:42:34,920 Sir. Sir.
737 00:42:36,560 00:42:37,520 Sir. What's wrong with you? Sir. What's wrong with you?
738 00:42:39,200 00:42:40,000 Sir. Sir.
739 00:42:41,280 00:42:42,630 Smell this quickly. Smell this quickly.
740 00:42:42,630 00:42:43,760 Remember not to disturb your mind Remember not to disturb your mind
741 00:42:44,670 00:42:46,150 Use this medicine to relieve the pain. Use this medicine to relieve the pain.
742 00:42:48,360 00:42:49,630 How can my pain now How can my pain now
743 00:42:50,430 00:42:52,800 be one tenth of my father's. be one tenth of my father's.
744 00:42:59,950 00:43:01,230 When he died, When he died,
745 00:43:02,520 00:43:06,040 he still cared about me. he still cared about me.