This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:10,000 | [Subtitle by iQIYI Ripped by JinHan_27] | [Subtitle by iQIYI Ripped by JinHan_27] |
2 | 00:02:01,520 | 00:02:03,850 | [The Moon Brightens for You] | [The Moon Brightens for You] |
3 | 00:02:04,320 | 00:02:08,850 | [Episode 15] | [Episode 15] |
4 | 00:02:09,190 | 00:02:09,880 | Look at that. | Look at that. |
5 | 00:02:11,320 | 00:02:11,800 | Yes. | Yes. |
6 | 00:02:12,750 | 00:02:13,750 | Don't miss it. | Don't miss it. |
7 | 00:02:18,880 | 00:02:20,030 | Can you take this for me, please? | Can you take this for me, please? |
8 | 00:02:21,750 | 00:02:23,000 | What do you think about my make-up skills? | What do you think about my make-up skills? |
9 | 00:02:23,000 | 00:02:24,079 | Pretty good. | Pretty good. |
10 | 00:02:24,079 | 00:02:24,550 | So pretty. | So pretty. |
11 | 00:02:25,160 | 00:02:26,390 | Look at those beautiful girls. | Look at those beautiful girls. |
12 | 00:02:26,910 | 00:02:27,800 | I guess | I guess |
13 | 00:02:27,800 | 00:02:29,390 | you won't have a chance getting close to Zhou Bo. | you won't have a chance getting close to Zhou Bo. |
14 | 00:02:30,520 | 00:02:31,000 | You don't know what you talking about. | You don't know what you talking about. |
15 | 00:02:31,720 | 00:02:32,390 | Today, | Today, |
16 | 00:02:33,030 | 00:02:34,520 | I put a lot of effort in. | I put a lot of effort in. |
17 | 00:02:35,440 | 00:02:36,670 | Wish you good luck. | Wish you good luck. |
18 | 00:02:37,520 | 00:02:38,079 | Really? | Really? |
19 | 00:02:45,110 | 00:02:45,800 | Why isn't he here? | Why isn't he here? |
20 | 00:02:52,320 | 00:02:53,390 | Doesn't matter what he wears, | Doesn't matter what he wears, |
21 | 00:02:54,750 | 00:02:56,110 | he's always handsome. | he's always handsome. |
22 | 00:03:00,390 | 00:03:01,910 | Where is he? | Where is he? |
23 | 00:03:04,110 | 00:03:05,440 | Did something happen? | Did something happen? |
24 | 00:03:05,440 | 00:03:06,910 | No flower. | No flower. |
25 | 00:03:08,320 | 00:03:09,630 | Sir Zhou, Sir Zhou. | Sir Zhou, Sir Zhou. |
26 | 00:03:11,520 | 00:03:12,440 | Sir Zhou, | Sir Zhou, |
27 | 00:03:13,160 | 00:03:14,800 | Sir Zhou, | Sir Zhou, |
28 | 00:03:15,550 | 00:03:17,320 | Sir Zhou, | Sir Zhou, |
29 | 00:03:17,320 | 00:03:18,360 | Sir Zhou, you're finally here. | Sir Zhou, you're finally here. |
30 | 00:03:18,360 | 00:03:20,470 | Sorry for keeping you waiting. | Sorry for keeping you waiting. |
31 | 00:03:21,270 | 00:03:22,960 | Sir Zhou, | Sir Zhou, |
32 | 00:03:22,960 | 00:03:24,160 | Sir Zhou. | Sir Zhou. |
33 | 00:03:24,160 | 00:03:25,270 | I didn't expect that | I didn't expect that |
34 | 00:03:25,270 | 00:03:27,470 | the rich man with over 30 shops | the rich man with over 30 shops |
35 | 00:03:27,470 | 00:03:28,720 | would keep such a low profile. | would keep such a low profile. |
36 | 00:03:28,720 | 00:03:29,630 | Alright, alright. | Alright, alright. |
37 | 00:03:29,630 | 00:03:31,320 | His clothes seem so simple, | His clothes seem so simple, |
38 | 00:03:31,320 | 00:03:32,700 | can't even compare with Lin Fang | can't even compare with Lin Fang |
39 | 00:03:32,720 | 00:03:33,600 | when he's on the road. | when he's on the road. |
40 | 00:03:35,160 | 00:03:35,670 | Servant Qinghong, | Servant Qinghong, |
41 | 00:03:36,390 | 00:03:37,160 | it's my time to shine. | it's my time to shine. |
42 | 00:03:37,750 | 00:03:38,670 | Xiao Lan, | Xiao Lan, |
43 | 00:03:38,670 | 00:03:40,000 | if you competed this task, | if you competed this task, |
44 | 00:03:40,720 | 00:03:42,270 | I'll ask Lin Fang to give you a raise. | I'll ask Lin Fang to give you a raise. |
45 | 00:03:43,110 | 00:03:44,030 | What is this? | What is this? |
46 | 00:03:44,030 | 00:03:45,270 | Sir Zhou, here I come. | Sir Zhou, here I come. |
47 | 00:03:46,110 | 00:03:48,800 | Sir Zhou, do you remember me? | Sir Zhou, do you remember me? |
48 | 00:03:49,190 | 00:03:51,190 | You look even better like this. | You look even better like this. |
49 | 00:03:51,190 | 00:03:52,240 | Thank you, Sir Zhou. | Thank you, Sir Zhou. |
50 | 00:03:55,000 | 00:03:56,720 | With a bony body like that, | With a bony body like that, |
51 | 00:03:56,720 | 00:03:57,600 | if Zhou Bo laid eyes on her, | if Zhou Bo laid eyes on her, |
52 | 00:03:57,600 | 00:03:58,670 | then he must be blind. | then he must be blind. |
53 | 00:04:10,960 | 00:04:12,110 | They just left, | They just left, |
54 | 00:04:12,630 | 00:04:13,630 | you don't have to worry so much. | you don't have to worry so much. |
55 | 00:04:17,600 | 00:04:18,510 | Why did you choose Xiao Lan? | Why did you choose Xiao Lan? |
56 | 00:04:20,350 | 00:04:21,510 | Why not? | Why not? |
57 | 00:04:22,200 | 00:04:22,760 | She's not suitable. | She's not suitable. |
58 | 00:04:28,160 | 00:04:29,040 | It's not that she's not suitable, | It's not that she's not suitable, |
59 | 00:04:30,160 | 00:04:31,320 | it's that you like her. | it's that you like her. |
60 | 00:04:34,830 | 00:04:35,110 | Yes. | Yes. |
61 | 00:04:36,640 | 00:04:37,720 | Admitting it like that? | Admitting it like that? |
62 | 00:04:38,440 | 00:04:38,920 | Why not? | Why not? |
63 | 00:04:40,159 | 00:04:40,640 | Relax, | Relax, |
64 | 00:04:41,350 | 00:04:42,159 | they'll be fine. | they'll be fine. |
65 | 00:04:42,950 | 00:04:43,440 | Those two, | Those two, |
66 | 00:04:43,440 | 00:04:44,110 | one stupid, one silly, | one stupid, one silly, |
67 | 00:04:45,000 | 00:04:46,070 | they can't handle Zhou Bo. | they can't handle Zhou Bo. |
68 | 00:04:49,070 | 00:04:51,000 | Maybe they used a different method, | Maybe they used a different method, |
69 | 00:04:51,600 | 00:04:52,320 | but I think, | but I think, |
70 | 00:04:52,950 | 00:04:54,830 | they already managed to meet Zhou Bo. | they already managed to meet Zhou Bo. |
71 | 00:05:03,110 | 00:05:04,350 | Stop pushing. | Stop pushing. |
72 | 00:05:05,110 | 00:05:06,790 | Sir Zhou, | Sir Zhou, |
73 | 00:05:06,790 | 00:05:07,350 | come on. | come on. |
74 | 00:05:07,720 | 00:05:08,790 | Mine, | Mine, |
75 | 00:05:09,000 | 00:05:11,070 | mine, mind. | mine, mind. |
76 | 00:05:14,110 | 00:05:15,760 | Zhou Bo is obviously taking fun | Zhou Bo is obviously taking fun |
77 | 00:05:15,760 | 00:05:17,200 | out of the jealousy he caused, | out of the jealousy he caused, |
78 | 00:05:17,200 | 00:05:18,510 | you do not want to mess with Family Zhan, | you do not want to mess with Family Zhan, |
79 | 00:05:18,640 | 00:05:19,550 | You're all beautiful. | You're all beautiful. |
80 | 00:05:20,670 | 00:05:22,790 | Beautiful, you are pretty. | Beautiful, you are pretty. |
81 | 00:05:23,760 | 00:05:27,600 | This one is the most beautiful. | This one is the most beautiful. |
82 | 00:05:28,390 | 00:05:29,550 | Damn it. | Damn it. |
83 | 00:05:45,350 | 00:05:46,070 | Get out of here. | Get out of here. |
84 | 00:05:47,159 | 00:05:48,040 | Let's go. | Let's go. |
85 | 00:05:50,510 | 00:05:51,550 | You stay here. | You stay here. |
86 | 00:05:57,000 | 00:05:57,760 | I lost in the character. | I lost in the character. |
87 | 00:05:58,510 | 00:05:59,000 | and you. | and you. |
88 | 00:05:59,830 | 00:06:00,200 | Sit down. | Sit down. |
89 | 00:06:03,720 | 00:06:04,040 | Go. | Go. |
90 | 00:06:07,200 | 00:06:08,040 | Sir Zhou, | Sir Zhou, |
91 | 00:06:23,920 | 00:06:24,390 | Xiu, | Xiu, |
92 | 00:06:28,640 | 00:06:29,440 | is your hand ok? | is your hand ok? |
93 | 00:06:30,720 | 00:06:31,200 | Thank you. | Thank you. |
94 | 00:06:32,440 | 00:06:33,230 | Special woman. | Special woman. |
95 | 00:06:36,550 | 00:06:37,200 | I like you. | I like you. |
96 | 00:06:40,159 | 00:06:40,880 | Are you sure? | Are you sure? |
97 | 00:06:48,040 | 00:06:48,920 | If you behave, | If you behave, |
98 | 00:06:49,480 | 00:06:50,440 | I'll consider a meeting with Lin Fang. | I'll consider a meeting with Lin Fang. |
99 | 00:06:50,950 | 00:06:51,920 | Otherwise, | Otherwise, |
100 | 00:06:51,920 | 00:06:52,920 | you can just get out. | you can just get out. |
101 | 00:06:53,390 | 00:06:55,000 | You're not afraid that I might kill you? | You're not afraid that I might kill you? |
102 | 00:06:55,000 | 00:06:57,350 | Beauty, if you're here for me, | Beauty, if you're here for me, |
103 | 00:06:57,350 | 00:06:58,670 | you won't kill me. | you won't kill me. |
104 | 00:07:02,720 | 00:07:03,480 | Ask her to leave, | Ask her to leave, |
105 | 00:07:04,040 | 00:07:05,110 | I want a word with you. | I want a word with you. |
106 | 00:07:06,720 | 00:07:07,070 | Xiao Lan. | Xiao Lan. |
107 | 00:07:19,320 | 00:07:20,510 | It's finally quiet. | It's finally quiet. |
108 | 00:07:21,160 | 00:07:22,320 | I can finally tell you.... | I can finally tell you.... |
109 | 00:07:23,670 | 00:07:25,200 | Talk with your mouth. | Talk with your mouth. |
110 | 00:07:26,830 | 00:07:29,440 | Cloud fairy is blunt as portrayed. | Cloud fairy is blunt as portrayed. |
111 | 00:07:30,880 | 00:07:31,670 | You know who I am? | You know who I am? |
112 | 00:07:32,480 | 00:07:33,790 | I heard from Wulin Insights | I heard from Wulin Insights |
113 | 00:07:34,390 | 00:07:36,040 | that Lin Fang is the most handsome in Jiangdong, | that Lin Fang is the most handsome in Jiangdong, |
114 | 00:07:36,720 | 00:07:37,270 | Qinghong, | Qinghong, |
115 | 00:07:37,720 | 00:07:39,760 | compare with him, | compare with him, |
116 | 00:07:39,760 | 00:07:40,320 | who's more handsome? | who's more handsome? |
117 | 00:07:41,000 | 00:07:42,070 | Everybody knows that | Everybody knows that |
118 | 00:07:42,070 | 00:07:43,440 | the director is the most beautiful in Jiangdong, | the director is the most beautiful in Jiangdong, |
119 | 00:07:43,440 | 00:07:45,040 | why do you have to ask? | why do you have to ask? |
120 | 00:07:46,070 | 00:07:46,390 | Be good, | Be good, |
121 | 00:07:47,230 | 00:07:49,670 | If you told me I'm more handsome than Lin Fang, | If you told me I'm more handsome than Lin Fang, |
122 | 00:07:50,510 | 00:07:53,200 | I'll give you one with better-quality. | I'll give you one with better-quality. |
123 | 00:07:55,040 | 00:07:56,600 | Don't beat around the bushes, | Don't beat around the bushes, |
124 | 00:07:56,600 | 00:07:57,550 | get back to the business, | get back to the business, |
125 | 00:07:57,550 | 00:07:58,480 | the director wants to see you. | the director wants to see you. |
126 | 00:08:00,320 | 00:08:01,550 | I have already said, | I have already said, |
127 | 00:08:01,550 | 00:08:02,510 | I don't want to be involved in Wulin. | I don't want to be involved in Wulin. |
128 | 00:08:03,040 | 00:08:04,350 | Why are you pushing it? | Why are you pushing it? |
129 | 00:08:04,760 | 00:08:05,720 | Never say never, | Never say never, |
130 | 00:08:06,160 | 00:08:06,640 | go ahead, | go ahead, |
131 | 00:08:07,480 | 00:08:09,230 | what would it take for you to see the director? | what would it take for you to see the director? |
132 | 00:08:10,390 | 00:08:11,600 | I am a businessman, | I am a businessman, |
133 | 00:08:12,110 | 00:08:13,550 | businessman thinks about profits, | businessman thinks about profits, |
134 | 00:08:14,070 | 00:08:14,600 | how about, | how about, |
135 | 00:08:15,720 | 00:08:16,200 | Qinghong, | Qinghong, |
136 | 00:08:17,270 | 00:08:18,040 | if you | if you |
137 | 00:08:18,880 | 00:08:20,200 | let me kiss you, | let me kiss you, |
138 | 00:08:20,200 | 00:08:21,160 | I'll consider it. | I'll consider it. |
139 | 00:08:22,790 | 00:08:23,350 | Sleazy! | Sleazy! |
140 | 00:08:25,670 | 00:08:27,510 | You should've known that I'm sleazy. | You should've known that I'm sleazy. |
141 | 00:08:29,200 | 00:08:29,550 | Xiao Lan. | Xiao Lan. |
142 | 00:08:30,720 | 00:08:31,280 | Beautiful, | Beautiful, |
143 | 00:08:31,670 | 00:08:32,909 | tell Lin Fang, | tell Lin Fang, |
144 | 00:08:33,400 | 00:08:34,590 | I can see him, | I can see him, |
145 | 00:08:34,590 | 00:08:36,440 | but I want you as a gift. | but I want you as a gift. |
146 | 00:08:45,820 | 00:08:46,250 | Director, | Director, |
147 | 00:08:46,670 | 00:08:48,200 | let's not work with Zhou Bo. | let's not work with Zhou Bo. |
148 | 00:08:48,840 | 00:08:49,670 | He doesn't want to meet? | He doesn't want to meet? |
149 | 00:08:51,880 | 00:08:52,950 | Zhou Bo is willing to meet, | Zhou Bo is willing to meet, |
150 | 00:08:53,260 | 00:08:55,030 | but with some conditions. | but with some conditions. |
151 | 00:08:58,440 | 00:08:59,080 | What condition? | What condition? |
152 | 00:08:59,840 | 00:09:00,540 | Zhou Bo said that | Zhou Bo said that |
153 | 00:09:00,790 | 00:09:02,380 | he wants ma'am as a gift, | he wants ma'am as a gift, |
154 | 00:09:02,400 | 00:09:03,320 | then he'd cooperate. | then he'd cooperate. |
155 | 00:09:04,280 | 00:09:05,320 | That's what he said? | That's what he said? |
156 | 00:09:08,710 | 00:09:09,350 | I can kill him. | I can kill him. |
157 | 00:09:10,910 | 00:09:11,910 | That's my student. | That's my student. |
158 | 00:09:13,400 | 00:09:14,960 | I don't understand, | I don't understand, |
159 | 00:09:14,960 | 00:09:16,640 | Is Zhou Bo blind, | Is Zhou Bo blind, |
160 | 00:09:17,200 | 00:09:18,640 | I'm obviously more pretty. | I'm obviously more pretty. |
161 | 00:09:20,000 | 00:09:20,640 | I told you, | I told you, |
162 | 00:09:22,320 | 00:09:23,030 | you don't have beauty. | you don't have beauty. |
163 | 00:09:24,460 | 00:09:25,260 | It's none of your business. | It's none of your business. |
164 | 00:09:32,030 | 00:09:33,110 | Go after her and apologize. | Go after her and apologize. |
165 | 00:09:39,640 | 00:09:40,930 | Director, did they... | Director, did they... |
166 | 00:09:40,960 | 00:09:41,910 | Get to the point, | Get to the point, |
167 | 00:09:41,910 | 00:09:42,400 | where is the token? | where is the token? |
168 | 00:09:45,550 | 00:09:47,470 | I tried very hard to show this off, | I tried very hard to show this off, |
169 | 00:09:47,960 | 00:09:49,160 | but he had no reactions. | but he had no reactions. |
170 | 00:09:49,470 | 00:09:51,320 | Director, can you tell me now? | Director, can you tell me now? |
171 | 00:09:51,320 | 00:09:52,350 | why did you ask me to bring this | why did you ask me to bring this |
172 | 00:09:52,350 | 00:09:53,080 | to see Zhou Bo? | to see Zhou Bo? |
173 | 00:09:53,790 | 00:09:55,030 | Years ago, | Years ago, |
174 | 00:09:55,550 | 00:09:56,440 | Zhou Bo gave it to me | Zhou Bo gave it to me |
175 | 00:09:57,760 | 00:09:58,710 | himself. | himself. |
176 | 00:09:59,790 | 00:10:01,080 | You are old friends? | You are old friends? |
177 | 00:10:02,480 | 00:10:03,120 | Year ago, | Year ago, |
178 | 00:10:03,880 | 00:10:05,110 | we met once, | we met once, |
179 | 00:10:06,030 | 00:10:07,400 | he come for my father's funeral. | he come for my father's funeral. |
180 | 00:10:08,590 | 00:10:09,790 | at the wake, | at the wake, |
181 | 00:10:09,790 | 00:10:10,790 | he gave me this, | he gave me this, |
182 | 00:10:11,520 | 00:10:12,880 | and he said one day, | and he said one day, |
183 | 00:10:12,880 | 00:10:14,040 | when I became the director, | when I became the director, |
184 | 00:10:14,400 | 00:10:16,280 | I should bring this to meet him in Lin Zhou. | I should bring this to meet him in Lin Zhou. |
185 | 00:10:17,550 | 00:10:19,230 | Did he say why? | Did he say why? |
186 | 00:10:20,110 | 00:10:20,590 | No. | No. |
187 | 00:10:22,150 | 00:10:23,670 | Forget about why he gave you this, | Forget about why he gave you this, |
188 | 00:10:24,320 | 00:10:25,960 | you're the director now, | you're the director now, |
189 | 00:10:25,960 | 00:10:27,400 | and you brought the token to Linzhou, | and you brought the token to Linzhou, |
190 | 00:10:28,000 | 00:10:29,640 | but he's avoiding you. | but he's avoiding you. |
191 | 00:10:30,670 | 00:10:31,200 | Qinghong, | Qinghong, |
192 | 00:10:31,960 | 00:10:33,710 | if someone couldn't keep their word, | if someone couldn't keep their word, |
193 | 00:10:34,440 | 00:10:35,640 | why do you think that is? | why do you think that is? |
194 | 00:10:37,640 | 00:10:38,350 | Let me think. | Let me think. |
195 | 00:10:41,880 | 00:10:43,200 | Maybe he forgot, | Maybe he forgot, |
196 | 00:10:44,230 | 00:10:45,590 | or... | or... |
197 | 00:10:46,520 | 00:10:47,670 | he can't keep the word. | he can't keep the word. |
198 | 00:10:48,640 | 00:10:49,080 | Exactly, | Exactly, |
199 | 00:10:50,030 | 00:10:51,440 | which one do you think Zhou Bo is? | which one do you think Zhou Bo is? |
200 | 00:10:54,320 | 00:10:55,400 | Doesn't matter which one. | Doesn't matter which one. |
201 | 00:10:55,400 | 00:10:56,080 | what should we do now? | what should we do now? |
202 | 00:11:00,910 | 00:11:02,000 | Let's do what he says, | Let's do what he says, |
203 | 00:11:02,520 | 00:11:03,350 | send you as a gift. | send you as a gift. |
204 | 00:11:05,030 | 00:11:06,140 | I can't let Wen You down, | I can't let Wen You down, |
205 | 00:11:06,520 | 00:11:07,880 | why don't you be the gift? | why don't you be the gift? |
206 | 00:11:27,030 | 00:11:27,590 | Xiao Rou, | Xiao Rou, |
207 | 00:11:28,200 | 00:11:30,550 | are you sure brother Zisu is coming back today? | are you sure brother Zisu is coming back today? |
208 | 00:11:35,880 | 00:11:37,520 | I wonder if he's tired, | I wonder if he's tired, |
209 | 00:11:38,150 | 00:11:38,960 | did he lose weight? | did he lose weight? |
210 | 00:11:43,590 | 00:11:44,200 | Do you think that | Do you think that |
211 | 00:11:44,840 | 00:11:46,440 | something happened on the road? | something happened on the road? |
212 | 00:11:47,000 | 00:11:48,150 | Why isn't he here? | Why isn't he here? |
213 | 00:12:03,110 | 00:12:03,710 | Xiao Rou, | Xiao Rou, |
214 | 00:12:03,710 | 00:12:04,550 | Look, | Look, |
215 | 00:12:04,550 | 00:12:05,840 | is that brother Zisu? | is that brother Zisu? |
216 | 00:12:16,760 | 00:12:17,590 | Princess, | Princess, |
217 | 00:12:18,280 | 00:12:19,000 | please rise. | please rise. |
218 | 00:12:22,550 | 00:12:23,320 | General Xiahou, | General Xiahou, |
219 | 00:12:31,320 | 00:12:31,840 | Xiao Rou, | Xiao Rou, |
220 | 00:12:33,030 | 00:12:33,670 | Brother Zisu, | Brother Zisu, |
221 | 00:12:35,320 | 00:12:36,640 | I'm here to greet you. | I'm here to greet you. |
222 | 00:12:37,840 | 00:12:38,880 | Thank you for the concern. | Thank you for the concern. |
223 | 00:12:41,080 | 00:12:41,900 | It's getting late. | It's getting late. |
224 | 00:12:42,280 | 00:12:43,110 | I have to notify the court, | I have to notify the court, |
225 | 00:12:43,350 | 00:12:44,590 | I'll escort you back. | I'll escort you back. |
226 | 00:12:57,790 | 00:12:58,640 | General Xiahou, | General Xiahou, |
227 | 00:13:04,640 | 00:13:06,470 | I made this blessing sachet, | I made this blessing sachet, |
228 | 00:13:07,350 | 00:13:09,360 | it's filled with minty ingredients, | it's filled with minty ingredients, |
229 | 00:13:09,600 | 00:13:10,790 | summer is coming, | summer is coming, |
230 | 00:13:11,400 | 00:13:12,320 | keep this on you, | keep this on you, |
231 | 00:13:12,470 | 00:13:14,150 | take a sniff from time to time, | take a sniff from time to time, |
232 | 00:13:14,960 | 00:13:15,840 | you can avoid heat stroke. | you can avoid heat stroke. |
233 | 00:13:21,000 | 00:13:21,450 | Lady Wen, | Lady Wen, |
234 | 00:13:21,710 | 00:13:22,590 | according to seniority, | according to seniority, |
235 | 00:13:22,910 | 00:13:24,030 | it's better if you called me uncle. | it's better if you called me uncle. |
236 | 00:13:27,670 | 00:13:29,200 | This is just a small gift, | This is just a small gift, |
237 | 00:13:29,640 | 00:13:31,230 | please keep it on you. | please keep it on you. |
238 | 00:13:46,110 | 00:13:47,840 | Jade fell without a word, | Jade fell without a word, |
239 | 00:13:47,840 | 00:13:49,320 | red flower represent my heart. | red flower represent my heart. |
240 | 00:13:50,440 | 00:13:51,710 | I picked green, | I picked green, |
241 | 00:13:54,110 | 00:13:56,030 | Lady Wen, should you know how I feel? | Lady Wen, should you know how I feel? |
242 | 00:13:58,350 | 00:13:59,000 | What? | What? |
243 | 00:13:59,760 | 00:14:00,960 | It's getting late, | It's getting late, |
244 | 00:14:00,960 | 00:14:01,910 | you should get back. | you should get back. |
245 | 00:14:08,710 | 00:14:10,520 | What does that mean? | What does that mean? |
246 | 00:14:16,280 | 00:14:17,230 | Is it... | Is it... |
247 | 00:14:17,840 | 00:14:18,790 | he doesn't like blue, | he doesn't like blue, |
248 | 00:14:20,790 | 00:14:21,520 | he likes blue? | he likes blue? |
249 | 00:14:24,000 | 00:14:25,000 | that must be it. | that must be it. |
250 | 00:14:25,640 | 00:14:26,710 | I'll make a new one then. | I'll make a new one then. |
251 | 00:14:28,470 | 00:14:29,200 | Brother Zisu, | Brother Zisu, |
252 | 00:14:29,760 | 00:14:32,280 | did the Cang Wu task go smoothly? | did the Cang Wu task go smoothly? |
253 | 00:14:32,840 | 00:14:33,840 | Princess, | Princess, |
254 | 00:14:33,840 | 00:14:34,400 | it's a success. | it's a success. |
255 | 00:14:35,590 | 00:14:37,280 | Were you in danger? | Were you in danger? |
256 | 00:14:37,520 | 00:14:38,400 | did you get hurt? | did you get hurt? |
257 | 00:14:39,000 | 00:14:40,000 | It was fine, | It was fine, |
258 | 00:14:40,000 | 00:14:40,910 | thank you for the concern. | thank you for the concern. |
259 | 00:14:42,000 | 00:14:42,960 | Brother Zisu, | Brother Zisu, |
260 | 00:14:42,960 | 00:14:44,400 | tell me, | tell me, |
261 | 00:14:44,400 | 00:14:45,710 | did anything interesting happen? | did anything interesting happen? |
262 | 00:14:50,030 | 00:14:50,640 | Brother Zisu, | Brother Zisu, |
263 | 00:14:51,280 | 00:14:52,910 | why are you so distant? | why are you so distant? |
264 | 00:14:53,200 | 00:14:54,030 | We're already.... | We're already.... |
265 | 00:14:54,030 | 00:14:54,550 | Princess, | Princess, |
266 | 00:14:56,150 | 00:14:56,790 | you're royal, I'm not. | you're royal, I'm not. |
267 | 00:14:57,520 | 00:14:59,150 | I should go back to the palace. | I should go back to the palace. |
268 | 00:15:00,760 | 00:15:01,280 | Take care. | Take care. |
269 | 00:15:04,710 | 00:15:05,560 | Brother Zisu. | Brother Zisu. |
270 | 00:15:09,790 | 00:15:10,520 | Princess, | Princess, |
271 | 00:15:11,470 | 00:15:12,230 | prime minister is here. | prime minister is here. |
272 | 00:15:12,710 | 00:15:13,360 | Please let him in. | Please let him in. |
273 | 00:15:13,880 | 00:15:14,230 | Yes. | Yes. |
274 | 00:15:19,590 | 00:15:20,620 | Princess, | Princess, |
275 | 00:15:20,840 | 00:15:21,640 | grandpa. | grandpa. |
276 | 00:15:24,910 | 00:15:27,400 | what did these flowers do? | what did these flowers do? |
277 | 00:15:27,910 | 00:15:30,960 | why do they deserve your punishment? | why do they deserve your punishment? |
278 | 00:15:32,150 | 00:15:32,900 | Grandpa, | Grandpa, |
279 | 00:15:33,150 | 00:15:34,630 | you're finally here, | you're finally here, |
280 | 00:15:34,910 | 00:15:37,350 | you're the only one that cares about me. | you're the only one that cares about me. |
281 | 00:15:37,670 | 00:15:38,640 | Unlike someone... | Unlike someone... |
282 | 00:15:39,590 | 00:15:41,580 | Only one person can make you mad like this, | Only one person can make you mad like this, |
283 | 00:15:42,710 | 00:15:44,440 | must be the son from Family Wen. | must be the son from Family Wen. |
284 | 00:15:45,230 | 00:15:46,040 | Whatever, | Whatever, |
285 | 00:15:46,320 | 00:15:48,200 | he's so stubborn like a pumpkin. | he's so stubborn like a pumpkin. |
286 | 00:15:48,320 | 00:15:49,080 | It's not him. | It's not him. |
287 | 00:15:50,200 | 00:15:51,760 | That bastard, | That bastard, |
288 | 00:15:52,320 | 00:15:53,150 | how dare him agitate our princess, | how dare him agitate our princess, |
289 | 00:15:53,520 | 00:15:54,880 | I'll go scold him right now | I'll go scold him right now |
290 | 00:15:54,880 | 00:15:55,520 | to make you less angry. | to make you less angry. |
291 | 00:15:56,320 | 00:15:56,910 | Grandpa, | Grandpa, |
292 | 00:15:57,550 | 00:15:58,150 | not that, | not that, |
293 | 00:15:58,790 | 00:16:00,320 | I'm not mad at him. | I'm not mad at him. |
294 | 00:16:01,470 | 00:16:02,350 | You're defending him again? | You're defending him again? |
295 | 00:16:04,080 | 00:16:04,640 | Tell me, | Tell me, |
296 | 00:16:05,280 | 00:16:06,400 | what happened? | what happened? |
297 | 00:16:07,440 | 00:16:08,400 | Nothing much, | Nothing much, |
298 | 00:16:09,960 | 00:16:11,320 | I'm just a bit disappointed. | I'm just a bit disappointed. |
299 | 00:16:12,030 | 00:16:12,760 | Disappointed? | Disappointed? |
300 | 00:16:15,400 | 00:16:16,880 | Before he went to Cang Wu, | Before he went to Cang Wu, |
301 | 00:16:17,440 | 00:16:18,880 | he finally gave me an answer, | he finally gave me an answer, |
302 | 00:16:19,790 | 00:16:20,910 | he likes me, | he likes me, |
303 | 00:16:21,640 | 00:16:22,640 | I was so happy. | I was so happy. |
304 | 00:16:24,150 | 00:16:25,280 | So he's not blind. | So he's not blind. |
305 | 00:16:26,470 | 00:16:27,470 | This month, | This month, |
306 | 00:16:27,550 | 00:16:28,910 | I've been waiting for him every day, | I've been waiting for him every day, |
307 | 00:16:29,590 | 00:16:30,880 | and now he's finally back, | and now he's finally back, |
308 | 00:16:31,350 | 00:16:33,760 | but he's giving me the cold shoulders, | but he's giving me the cold shoulders, |
309 | 00:16:34,030 | 00:16:35,190 | what should I do? | what should I do? |
310 | 00:16:36,670 | 00:16:37,430 | Princess, | Princess, |
311 | 00:16:38,280 | 00:16:39,670 | I told you so many times, | I told you so many times, |
312 | 00:16:40,280 | 00:16:42,230 | It'll be yours if it's yours, | It'll be yours if it's yours, |
313 | 00:16:42,230 | 00:16:43,400 | no one can take it away. | no one can take it away. |
314 | 00:16:45,030 | 00:16:46,080 | What does that mean? | What does that mean? |
315 | 00:16:47,640 | 00:16:49,400 | I've told the emperor about you two | I've told the emperor about you two |
316 | 00:16:49,400 | 00:16:50,880 | and ask for his approval. | and ask for his approval. |
317 | 00:16:51,910 | 00:16:52,710 | Really, grandpa? | Really, grandpa? |
318 | 00:16:53,960 | 00:16:55,640 | You're the best. | You're the best. |
319 | 00:17:12,950 | 00:17:13,800 | Director, | Director, |
320 | 00:17:14,780 | 00:17:16,859 | do you have a plan about Zhou Bo yet? | do you have a plan about Zhou Bo yet? |
321 | 00:17:17,400 | 00:17:18,339 | I said it yesterday, | I said it yesterday, |
322 | 00:17:18,680 | 00:17:19,430 | I'm sending you. | I'm sending you. |
323 | 00:17:20,560 | 00:17:21,680 | of course that's what we're doing. | of course that's what we're doing. |
324 | 00:17:23,190 | 00:17:24,280 | As a director, | As a director, |
325 | 00:17:24,829 | 00:17:26,000 | I'm sending you to family Zhou, | I'm sending you to family Zhou, |
326 | 00:17:26,230 | 00:17:28,000 | in exchange for a chance to meet him. | in exchange for a chance to meet him. |
327 | 00:17:28,640 | 00:17:29,680 | I'm doing it for Wulin, | I'm doing it for Wulin, |
328 | 00:17:29,680 | 00:17:30,800 | we're getting rid of a hidden danger. | we're getting rid of a hidden danger. |
329 | 00:17:30,800 | 00:17:31,800 | This is a good deed, | This is a good deed, |
330 | 00:17:32,760 | 00:17:35,070 | Qinghong, we're counting on you. | Qinghong, we're counting on you. |
331 | 00:17:36,560 | 00:17:38,070 | As a director, | As a director, |
332 | 00:17:38,070 | 00:17:39,590 | how dare you taking advantage of a girl? | how dare you taking advantage of a girl? |
333 | 00:17:40,950 | 00:17:42,160 | You can't do this. | You can't do this. |
334 | 00:17:44,350 | 00:17:46,040 | Who's taking advantage of my daughter? | Who's taking advantage of my daughter? |
335 | 00:17:51,070 | 00:17:52,760 | Dad, mum, | Dad, mum, |
336 | 00:17:53,680 | 00:17:55,880 | Mum and dad, | Mum and dad, |
337 | 00:17:56,680 | 00:17:57,590 | why are you here? | why are you here? |
338 | 00:17:57,920 | 00:17:59,470 | Dad, why are you here? | Dad, why are you here? |
339 | 00:17:59,470 | 00:18:00,800 | look at you. | look at you. |
340 | 00:18:02,230 | 00:18:03,800 | Senior, junior, | Senior, junior, |
341 | 00:18:04,290 | 00:18:05,400 | you're here too! | you're here too! |
342 | 00:18:15,350 | 00:18:15,800 | Sister. | Sister. |
343 | 00:18:16,710 | 00:18:18,040 | Am I dreaming? | Am I dreaming? |
344 | 00:18:18,040 | 00:18:19,680 | Let go of me, it hurts. | Let go of me, it hurts. |
345 | 00:18:19,680 | 00:18:20,430 | Sister, | Sister, |
346 | 00:18:21,000 | 00:18:21,520 | kid, | kid, |
347 | 00:18:22,190 | 00:18:23,830 | I thought you're the hand now, | I thought you're the hand now, |
348 | 00:18:24,350 | 00:18:25,560 | why are you still childish? | why are you still childish? |
349 | 00:18:26,230 | 00:18:28,430 | Brother, you didn't change much either, | Brother, you didn't change much either, |
350 | 00:18:28,430 | 00:18:29,680 | look at your belly. | look at your belly. |
351 | 00:18:29,950 | 00:18:30,520 | What? | What? |
352 | 00:18:30,520 | 00:18:32,560 | You've been slacking off? | You've been slacking off? |
353 | 00:18:32,560 | 00:18:33,230 | None sense, | None sense, |
354 | 00:18:34,000 | 00:18:34,950 | I have | I have |
355 | 00:18:34,950 | 00:18:35,920 | improved a lot. | improved a lot. |
356 | 00:18:35,920 | 00:18:36,400 | Do you want a match? | Do you want a match? |
357 | 00:18:36,400 | 00:18:37,110 | we can go outside now. | we can go outside now. |
358 | 00:18:37,110 | 00:18:37,800 | Ok, | Ok, |
359 | 00:18:37,800 | 00:18:39,640 | I want to see it myself. | I want to see it myself. |
360 | 00:18:39,640 | 00:18:41,190 | Let's go then. | Let's go then. |
361 | 00:18:41,190 | 00:18:41,880 | Alright, alright, | Alright, alright, |
362 | 00:18:42,400 | 00:18:43,830 | arguing when you together, | arguing when you together, |
363 | 00:18:43,830 | 00:18:45,280 | missing each other when you're apart. | missing each other when you're apart. |
364 | 00:18:45,280 | 00:18:45,950 | So not proper. | So not proper. |
365 | 00:18:46,710 | 00:18:48,470 | you're like kids. | you're like kids. |
366 | 00:18:49,760 | 00:18:50,280 | Mum. | Mum. |
367 | 00:18:50,280 | 00:18:51,520 | Sir Zhan, Lady Zhan, | Sir Zhan, Lady Zhan, |
368 | 00:18:53,230 | 00:18:55,560 | I'm Lin Fang, pleasure to meet you. | I'm Lin Fang, pleasure to meet you. |
369 | 00:18:55,950 | 00:18:56,830 | Please forgive me for not greeting you outside. | Please forgive me for not greeting you outside. |
370 | 00:18:58,520 | 00:18:59,350 | You are Lin Fang, | You are Lin Fang, |
371 | 00:19:00,160 | 00:19:01,920 | what was that earlier? | what was that earlier? |
372 | 00:19:02,520 | 00:19:04,640 | I didn't mean to offend Lady Lin, | I didn't mean to offend Lady Lin, |
373 | 00:19:05,350 | 00:19:05,950 | please forgive me. | please forgive me. |
374 | 00:19:07,070 | 00:19:08,560 | Dad, he's just joking. | Dad, he's just joking. |
375 | 00:19:09,230 | 00:19:10,950 | Yeah, they're just goofy kids, | Yeah, they're just goofy kids, |
376 | 00:19:11,920 | 00:19:14,000 | don't be so serious. | don't be so serious. |
377 | 00:19:27,680 | 00:19:28,880 | the son of Lin Xiaotian, | the son of Lin Xiaotian, |
378 | 00:19:30,280 | 00:19:31,680 | and now the director. | and now the director. |
379 | 00:19:33,040 | 00:19:33,400 | Impressive. | Impressive. |
380 | 00:19:34,430 | 00:19:34,920 | Now, | Now, |
381 | 00:19:35,430 | 00:19:37,190 | you kind of have your father's look. | you kind of have your father's look. |
382 | 00:19:40,760 | 00:19:41,640 | you three | you three |
383 | 00:19:41,640 | 00:19:43,230 | come greeting the director. | come greeting the director. |
384 | 00:19:45,880 | 00:19:46,920 | Director. | Director. |
385 | 00:19:48,160 | 00:19:49,350 | You must have had a long trip, | You must have had a long trip, |
386 | 00:19:49,710 | 00:19:51,070 | why not take a rest first? | why not take a rest first? |
387 | 00:19:51,880 | 00:19:52,560 | Yeah, yeah, yeah, | Yeah, yeah, yeah, |
388 | 00:19:53,280 | 00:19:55,110 | this inn belongs to Lin Fang, | this inn belongs to Lin Fang, |
389 | 00:19:55,110 | 00:19:56,230 | make yourselves at home. | make yourselves at home. |
390 | 00:19:56,230 | 00:19:57,590 | Pretend this is Villa Zhan. | Pretend this is Villa Zhan. |
391 | 00:19:58,830 | 00:20:00,400 | It does look quite nice here, | It does look quite nice here, |
392 | 00:20:01,470 | 00:20:03,830 | Beauty slave, why don't you give us a tour? | Beauty slave, why don't you give us a tour? |
393 | 00:20:03,830 | 00:20:04,420 | Take a look around. | Take a look around. |
394 | 00:20:05,680 | 00:20:07,580 | so your nickname is beauty slave? | so your nickname is beauty slave? |
395 | 00:20:08,350 | 00:20:09,310 | It's my courtesy name. | It's my courtesy name. |
396 | 00:20:09,310 | 00:20:09,950 | My parents gave it to me, | My parents gave it to me, |
397 | 00:20:09,950 | 00:20:10,470 | I had no choice. | I had no choice. |
398 | 00:20:11,230 | 00:20:12,310 | You don't look like a beauty slave, | You don't look like a beauty slave, |
399 | 00:20:12,310 | 00:20:13,280 | maybe a fighting slave. | maybe a fighting slave. |
400 | 00:20:15,560 | 00:20:17,680 | Dad, mum, | Dad, mum, |
401 | 00:20:18,230 | 00:20:20,470 | there's a presidential suite upstairs, | there's a presidential suite upstairs, |
402 | 00:20:20,470 | 00:20:21,590 | let's go take a look. | let's go take a look. |
403 | 00:20:22,110 | 00:20:22,470 | Let's go, | Let's go, |
404 | 00:20:42,230 | 00:20:44,640 | Beauty slave, your room | Beauty slave, your room |
405 | 00:20:44,640 | 00:20:46,000 | is fully equipped. | is fully equipped. |
406 | 00:20:50,310 | 00:20:50,890 | Dad, | Dad, |
407 | 00:20:51,760 | 00:20:53,520 | don't call me beauty slave anymore, | don't call me beauty slave anymore, |
408 | 00:20:53,520 | 00:20:55,110 | I'm the hand now, | I'm the hand now, |
409 | 00:20:55,470 | 00:20:57,040 | it's embarrassing if others heard it. | it's embarrassing if others heard it. |
410 | 00:20:59,350 | 00:21:00,160 | What's the matter? | What's the matter? |
411 | 00:21:01,160 | 00:21:02,310 | I want to see who would tease you. | I want to see who would tease you. |
412 | 00:21:04,640 | 00:21:05,760 | Fine, | Fine, |
413 | 00:21:05,760 | 00:21:07,340 | we'll call you hong from now on. | we'll call you hong from now on. |
414 | 00:21:07,830 | 00:21:08,830 | I knew you love me. | I knew you love me. |
415 | 00:21:09,190 | 00:21:10,680 | Mum, aren't you tired? | Mum, aren't you tired? |
416 | 00:21:11,830 | 00:21:12,400 | I'll give you a massage, | I'll give you a massage, |
417 | 00:21:14,070 | 00:21:15,430 | Is this the naughty daughter | Is this the naughty daughter |
418 | 00:21:15,430 | 00:21:16,590 | we had back at home? | we had back at home? |
419 | 00:21:17,310 | 00:21:18,230 | You're growing up. | You're growing up. |
420 | 00:21:19,280 | 00:21:21,160 | I don't see it. | I don't see it. |
421 | 00:21:23,190 | 00:21:23,560 | Dad, | Dad, |
422 | 00:21:24,800 | 00:21:25,830 | I'll massage your legs. | I'll massage your legs. |
423 | 00:21:29,350 | 00:21:29,670 | You. | You. |
424 | 00:21:34,950 | 00:21:35,830 | This is about right. | This is about right. |
425 | 00:21:37,710 | 00:21:39,230 | Dad, mum, | Dad, mum, |
426 | 00:21:39,950 | 00:21:41,470 | you're here to see me? | you're here to see me? |
427 | 00:21:41,470 | 00:21:42,430 | I'm so touched. | I'm so touched. |
428 | 00:21:45,190 | 00:21:46,880 | Who says we're here to see you? | Who says we're here to see you? |
429 | 00:21:47,280 | 00:21:48,960 | we are visiting an old friend, | we are visiting an old friend, |
430 | 00:21:49,190 | 00:21:51,160 | you're just on the way. | you're just on the way. |
431 | 00:21:51,160 | 00:21:52,160 | I want to see if you've been behaving. | I want to see if you've been behaving. |
432 | 00:21:54,470 | 00:21:55,430 | Then... | Then... |
433 | 00:21:55,430 | 00:21:57,160 | just leave a few thousand of silver | just leave a few thousand of silver |
434 | 00:21:57,160 | 00:21:57,640 | and leave. | and leave. |
435 | 00:21:58,160 | 00:21:58,470 | You. | You. |
436 | 00:21:59,040 | 00:22:01,000 | Why do you need an excuse to see your daughter? | Why do you need an excuse to see your daughter? |
437 | 00:22:01,560 | 00:22:02,680 | someone has been missing you, | someone has been missing you, |
438 | 00:22:02,680 | 00:22:04,040 | saying things like | saying things like |
439 | 00:22:04,760 | 00:22:06,110 | did daughter eat? | did daughter eat? |
440 | 00:22:06,400 | 00:22:07,880 | does she have enough money? | does she have enough money? |
441 | 00:22:08,400 | 00:22:09,800 | Does she know to run away | Does she know to run away |
442 | 00:22:09,800 | 00:22:10,940 | when she sees danger? | when she sees danger? |
443 | 00:22:11,310 | 00:22:12,950 | I have only one precious daughter, | I have only one precious daughter, |
444 | 00:22:13,590 | 00:22:15,710 | who else is going to care for her? | who else is going to care for her? |
445 | 00:22:17,470 | 00:22:18,160 | Dad, | Dad, |
446 | 00:22:20,190 | 00:22:21,070 | look at me. | look at me. |
447 | 00:22:21,280 | 00:22:23,190 | Do I look more like a hero? | Do I look more like a hero? |
448 | 00:22:26,590 | 00:22:27,630 | Of course, | Of course, |
449 | 00:22:28,000 | 00:22:29,160 | you're my daughter, | you're my daughter, |
450 | 00:22:29,680 | 00:22:31,710 | of course you're not an ordinary person. | of course you're not an ordinary person. |
451 | 00:22:35,830 | 00:22:36,950 | Sister Yanzhi, | Sister Yanzhi, |
452 | 00:22:36,950 | 00:22:39,920 | who knows that Wulin insights is director's business, | who knows that Wulin insights is director's business, |
453 | 00:22:39,920 | 00:22:41,470 | so impressive. | so impressive. |
454 | 00:22:41,470 | 00:22:42,880 | It's so much faster than regular post, | It's so much faster than regular post, |
455 | 00:22:43,160 | 00:22:45,070 | we already heard back from Sir Wen! | we already heard back from Sir Wen! |
456 | 00:22:45,070 | 00:22:47,350 | Wulin insights collect and control information, | Wulin insights collect and control information, |
457 | 00:22:47,350 | 00:22:48,950 | and taking advantage of the intelligence. | and taking advantage of the intelligence. |
458 | 00:22:48,950 | 00:22:51,280 | it is years of hard work from director. | it is years of hard work from director. |
459 | 00:22:51,280 | 00:22:52,190 | of course it's impressive. | of course it's impressive. |
460 | 00:22:52,920 | 00:22:54,070 | Intelligence? | Intelligence? |
461 | 00:22:54,710 | 00:22:56,680 | I thought it's just a storytelling booth. | I thought it's just a storytelling booth. |
462 | 00:22:57,680 | 00:22:59,470 | I've spent a lot a money on that! | I've spent a lot a money on that! |
463 | 00:23:00,800 | 00:23:01,470 | Xiao Lan, | Xiao Lan, |
464 | 00:23:03,000 | 00:23:03,560 | Xiao Lan, | Xiao Lan, |
465 | 00:23:05,560 | 00:23:07,800 | Senior, brother? | Senior, brother? |
466 | 00:23:10,070 | 00:23:11,710 | and junior? | and junior? |
467 | 00:23:11,710 | 00:23:12,640 | Xiao Lan, | Xiao Lan, |
468 | 00:23:13,830 | 00:23:14,710 | junior, | junior, |
469 | 00:23:14,050 | 00:23:16,900 | [The item in the cup] | [The item in the cup] |
470 | 00:23:14,710 | 00:23:16,070 | xiao lan | xiao lan |
471 | 00:23:16,100 | 00:23:18,540 | you're even prettier. | you're even prettier. |
472 | 00:23:19,310 | 00:23:21,040 | you know just the thing to say. | you know just the thing to say. |
473 | 00:23:22,110 | 00:23:23,110 | where are the masters? | where are the masters? |
474 | 00:23:23,520 | 00:23:24,820 | They're resting in the room, | They're resting in the room, |
475 | 00:23:24,850 | 00:23:27,160 | we're going out to buy some things. | we're going out to buy some things. |
476 | 00:23:27,160 | 00:23:27,830 | Ok, | Ok, |
477 | 00:23:27,830 | 00:23:28,560 | you go ahead, | you go ahead, |
478 | 00:23:28,560 | 00:23:29,880 | I'll go say hi to masters. | I'll go say hi to masters. |
479 | 00:23:32,760 | 00:23:33,280 | Let's go, | Let's go, |
480 | 00:23:34,400 | 00:23:34,950 | Senior, | Senior, |
481 | 00:23:40,070 | 00:23:40,670 | Sir. | Sir. |
482 | 00:23:42,400 | 00:23:44,810 | Did you find something? | Did you find something? |
483 | 00:23:45,160 | 00:23:46,290 | In public and in secret, | In public and in secret, |
484 | 00:23:46,560 | 00:23:48,110 | family Zhou is spying on us. | family Zhou is spying on us. |
485 | 00:23:49,280 | 00:23:50,040 | Expected. | Expected. |
486 | 00:23:51,070 | 00:23:51,640 | But, | But, |
487 | 00:23:52,160 | 00:23:54,030 | Zhan Podi is more important right now. | Zhan Podi is more important right now. |
488 | 00:23:54,310 | 00:23:56,230 | Zhan Podi has been in seclusion for ten years, | Zhan Podi has been in seclusion for ten years, |
489 | 00:23:57,190 | 00:23:58,400 | and shows up all of a sudden, | and shows up all of a sudden, |
490 | 00:23:59,230 | 00:24:02,190 | I'm afraid he's not just here to see his daughter. | I'm afraid he's not just here to see his daughter. |
491 | 00:24:03,640 | 00:24:05,110 | He has been blamed for years, | He has been blamed for years, |
492 | 00:24:06,110 | 00:24:07,570 | now he just shows up at my inn | now he just shows up at my inn |
493 | 00:24:07,710 | 00:24:09,110 | not even a little scared? | not even a little scared? |
494 | 00:24:09,830 | 00:24:10,800 | quite brave. | quite brave. |
495 | 00:24:11,640 | 00:24:12,560 | What's your plan? | What's your plan? |
496 | 00:24:15,430 | 00:24:16,680 | Let's not make any moves yet, | Let's not make any moves yet, |
497 | 00:24:17,680 | 00:24:19,430 | send people to spy on Zhan and Zhou, | send people to spy on Zhan and Zhou, |
498 | 00:24:20,710 | 00:24:21,520 | see what happens. | see what happens. |
499 | 00:24:22,280 | 00:24:22,680 | Yes. | Yes. |
500 | 00:24:24,880 | 00:24:27,230 | But, hand Zhan... | But, hand Zhan... |
501 | 00:24:28,800 | 00:24:29,470 | I said it, | I said it, |
502 | 00:24:30,520 | 00:24:32,880 | Zhan Podi was involved in what happened years ago, | Zhan Podi was involved in what happened years ago, |
503 | 00:24:33,520 | 00:24:34,640 | not Zhan Qinghong, | not Zhan Qinghong, |
504 | 00:24:35,760 | 00:24:37,040 | I won't blame an innocent person. | I won't blame an innocent person. |
505 | 00:24:53,180 | 00:24:56,450 | Let me see what you've got now | Let me see what you've got now |
506 | 00:24:56,970 | 00:24:58,030 | Bring it on | Bring it on |
507 | 00:25:40,520 | 00:25:41,160 | See. | See. |
508 | 00:25:42,430 | 00:25:44,190 | You have more strength now. | You have more strength now. |
509 | 00:25:45,070 | 00:25:47,000 | I needed to use 30% of my power | I needed to use 30% of my power |
510 | 00:25:47,000 | 00:25:48,230 | to get a tie with you. | to get a tie with you. |
511 | 00:25:49,800 | 00:25:52,190 | Please, you used all of your power. | Please, you used all of your power. |
512 | 00:25:53,680 | 00:25:55,350 | 40%. | 40%. |
513 | 00:25:55,350 | 00:25:56,000 | 80%. | 80%. |
514 | 00:25:56,000 | 00:25:56,800 | 50%. | 50%. |
515 | 00:25:56,800 | 00:25:57,930 | 120%, 1000%. | 120%, 1000%. |
516 | 00:25:58,400 | 00:26:00,070 | The new generation is better than the old, | The new generation is better than the old, |
517 | 00:26:00,070 | 00:26:01,160 | you don't have to be upset. | you don't have to be upset. |
518 | 00:26:01,160 | 00:26:02,760 | Fine, you're the best. | Fine, you're the best. |
519 | 00:26:03,640 | 00:26:04,640 | but daughter, | but daughter, |
520 | 00:26:04,640 | 00:26:06,160 | why are you using a heavy sword? | why are you using a heavy sword? |
521 | 00:26:06,640 | 00:26:08,110 | if that's your own sword, | if that's your own sword, |
522 | 00:26:08,110 | 00:26:09,710 | you can be 20% better. | you can be 20% better. |
523 | 00:26:09,710 | 00:26:11,160 | Uncle Xiahou taught me, | Uncle Xiahou taught me, |
524 | 00:26:11,160 | 00:26:12,830 | use light-sword techniques on a heavy sword. | use light-sword techniques on a heavy sword. |
525 | 00:26:12,830 | 00:26:13,640 | To improve the skills. | To improve the skills. |
526 | 00:26:16,800 | 00:26:17,430 | Good method. | Good method. |
527 | 00:26:18,920 | 00:26:20,040 | Uncle Xiahou? | Uncle Xiahou? |
528 | 00:26:22,000 | 00:26:22,830 | You mean | You mean |
529 | 00:26:23,710 | 00:26:24,450 | Xiahou Yin? | Xiahou Yin? |
530 | 00:26:24,480 | 00:26:25,160 | Yeah, | Yeah, |
531 | 00:26:26,230 | 00:26:28,210 | the guy who chased mum years ago, | the guy who chased mum years ago, |
532 | 00:26:28,920 | 00:26:29,800 | you probably know him pretty well. | you probably know him pretty well. |
533 | 00:26:31,230 | 00:26:33,280 | No wonder your techniques are so messed up. | No wonder your techniques are so messed up. |
534 | 00:26:33,280 | 00:26:34,920 | You just said it was good. | You just said it was good. |
535 | 00:26:37,640 | 00:26:38,520 | Alright, alright. | Alright, alright. |
536 | 00:26:39,190 | 00:26:40,560 | why are you alright using the sword? | why are you alright using the sword? |
537 | 00:26:40,560 | 00:26:41,760 | Give your daughter a break. | Give your daughter a break. |
538 | 00:26:42,400 | 00:26:43,070 | Let's have some tea. | Let's have some tea. |
539 | 00:26:49,040 | 00:26:50,160 | Lord, Lady. | Lord, Lady. |
540 | 00:26:54,880 | 00:26:55,950 | Come here. | Come here. |
541 | 00:26:59,000 | 00:27:00,800 | We received the letter from Sir Wen this morning, | We received the letter from Sir Wen this morning, |
542 | 00:27:01,040 | 00:27:02,830 | but I got too excited seeing the masters, | but I got too excited seeing the masters, |
543 | 00:27:02,860 | 00:27:03,780 | I forgot to give it to you. | I forgot to give it to you. |
544 | 00:27:07,640 | 00:27:08,310 | What is this? | What is this? |
545 | 00:27:08,310 | 00:27:09,110 | Give it back. | Give it back. |
546 | 00:27:10,040 | 00:27:11,590 | To Qinghong. | To Qinghong. |
547 | 00:27:11,590 | 00:27:12,070 | Sister, | Sister, |
548 | 00:27:12,070 | 00:27:12,590 | senior, | senior, |
549 | 00:27:12,590 | 00:27:13,560 | who wrote you? | who wrote you? |
550 | 00:27:13,560 | 00:27:14,190 | Give it back! | Give it back! |
551 | 00:27:14,190 | 00:27:14,680 | Let me see. | Let me see. |
552 | 00:27:14,680 | 00:27:15,400 | No, | No, |
553 | 00:27:17,710 | 00:27:18,280 | You. | You. |
554 | 00:27:17,790 | 00:27:18,570 | [To Qinghong] | [To Qinghong] |
555 | 00:27:20,590 | 00:27:21,560 | Dad, | Dad, |
556 | 00:27:21,560 | 00:27:23,160 | let your mum see. | let your mum see. |
557 | 00:27:24,400 | 00:27:25,520 | Is it from director Lin? | Is it from director Lin? |
558 | 00:27:25,920 | 00:27:27,310 | Why would he write a letter? | Why would he write a letter? |
559 | 00:27:27,310 | 00:27:28,640 | They live under the same roof. | They live under the same roof. |
560 | 00:27:32,000 | 00:27:32,520 | Who? | Who? |
561 | 00:27:33,280 | 00:27:34,350 | Mum, | Mum, |
562 | 00:27:34,350 | 00:27:35,640 | tell us, who wrote you the letter? | tell us, who wrote you the letter? |
563 | 00:27:36,040 | 00:27:37,190 | Tell us. | Tell us. |
564 | 00:27:38,560 | 00:27:39,400 | You're not telling us? | You're not telling us? |
565 | 00:27:40,520 | 00:27:42,520 | Xiao Lan, you know better, | Xiao Lan, you know better, |
566 | 00:27:43,400 | 00:27:44,310 | be honest, | be honest, |
567 | 00:27:45,830 | 00:27:46,350 | Yes. | Yes. |
568 | 00:27:48,400 | 00:27:49,950 | It's from deputy director Wen. | It's from deputy director Wen. |
569 | 00:27:53,280 | 00:27:53,830 | Sister, | Sister, |
570 | 00:27:53,830 | 00:27:55,700 | look at your face, is it a love letter? | look at your face, is it a love letter? |
571 | 00:27:56,110 | 00:27:57,040 | None sense! | None sense! |
572 | 00:27:57,060 | 00:27:57,920 | Rubbish! | Rubbish! |
573 | 00:28:00,040 | 00:28:01,070 | Who is this bastard? | Who is this bastard? |
574 | 00:28:01,920 | 00:28:03,430 | trying to take advantage of my daughter? | trying to take advantage of my daughter? |
575 | 00:28:03,430 | 00:28:04,160 | Tell us! | Tell us! |
576 | 00:28:08,160 | 00:28:09,800 | Dad, mum, | Dad, mum, |
577 | 00:28:11,640 | 00:28:12,830 | his name is Wen you, | his name is Wen you, |
578 | 00:28:13,470 | 00:28:14,880 | he gave me a bracelet, | he gave me a bracelet, |
579 | 00:28:14,880 | 00:28:17,400 | so I gave him the jade you gave me. | so I gave him the jade you gave me. |
580 | 00:28:17,400 | 00:28:18,830 | What? | What? |
581 | 00:28:18,830 | 00:28:20,400 | We exchanged commitment presents, | We exchanged commitment presents, |
582 | 00:28:20,950 | 00:28:24,190 | he said he'll ask for your blessings. | he said he'll ask for your blessings. |
583 | 00:28:27,430 | 00:28:29,530 | Sister, don't let him fool you. | Sister, don't let him fool you. |
584 | 00:28:29,830 | 00:28:31,590 | Sister, how's his kungfu? | Sister, how's his kungfu? |
585 | 00:28:31,830 | 00:28:32,640 | can he protect you? | can he protect you? |
586 | 00:28:33,280 | 00:28:34,830 | How old is he? what's his family? | How old is he? what's his family? |
587 | 00:28:34,830 | 00:28:36,760 | How's his character? what does he do? | How's his character? what does he do? |
588 | 00:28:36,760 | 00:28:38,310 | Most importantly, how is he treating you? | Most importantly, how is he treating you? |
589 | 00:28:39,280 | 00:28:39,920 | Tell us, | Tell us, |
590 | 00:28:40,830 | 00:28:41,950 | tell us. | tell us. |
591 | 00:28:41,950 | 00:28:44,000 | I...I need to use the toilet. | I...I need to use the toilet. |
592 | 00:28:46,880 | 00:28:49,160 | We should get him a plaque that says | We should get him a plaque that says |
593 | 00:28:49,160 | 00:28:50,230 | savior of family Zhan. | savior of family Zhan. |
594 | 00:29:01,290 | 00:29:01,770 | Father, | Father, |
595 | 00:29:02,230 | 00:29:04,800 | that's what happened in Cang Wu, | that's what happened in Cang Wu, |
596 | 00:29:04,800 | 00:29:07,070 | now Cang Wu is reorganized, | now Cang Wu is reorganized, |
597 | 00:29:07,070 | 00:29:09,400 | life is back to normal now. | life is back to normal now. |
598 | 00:29:09,400 | 00:29:10,470 | That's good, | That's good, |
599 | 00:29:10,470 | 00:29:11,640 | Based on your telling, | Based on your telling, |
600 | 00:29:11,640 | 00:29:14,400 | this director is somewhat intelligent. | this director is somewhat intelligent. |
601 | 00:29:15,170 | 00:29:16,770 | No wonder you're willing to be the deputy. | No wonder you're willing to be the deputy. |
602 | 00:29:17,400 | 00:29:20,020 | But You, enough fooling around, | But You, enough fooling around, |
603 | 00:29:20,640 | 00:29:23,680 | it's time to get back to politics. | it's time to get back to politics. |
604 | 00:29:24,230 | 00:29:27,350 | Father, it's a crucial moment of Wulin, | Father, it's a crucial moment of Wulin, |
605 | 00:29:28,000 | 00:29:29,590 | the director hasn't guaranteed his position yet, | the director hasn't guaranteed his position yet, |
606 | 00:29:29,590 | 00:29:31,470 | he still needs my assist. | he still needs my assist. |
607 | 00:29:32,160 | 00:29:33,400 | Plus in my opinion, | Plus in my opinion, |
608 | 00:29:33,400 | 00:29:35,660 | I can help people being in Wulin. | I can help people being in Wulin. |
609 | 00:29:36,880 | 00:29:37,950 | But have you considered that | But have you considered that |
610 | 00:29:38,470 | 00:29:40,560 | this family needs you more. | this family needs you more. |
611 | 00:29:41,680 | 00:29:44,530 | I agreed to let you learn Kungfu, | I agreed to let you learn Kungfu, |
612 | 00:29:44,830 | 00:29:46,700 | I figured you'd benefit from it, | I figured you'd benefit from it, |
613 | 00:29:46,920 | 00:29:48,190 | you can be braver. | you can be braver. |
614 | 00:29:48,190 | 00:29:49,580 | instead of getting into politics too early | instead of getting into politics too early |
615 | 00:29:49,950 | 00:29:50,920 | and become cynical | and become cynical |
616 | 00:29:51,160 | 00:29:52,230 | and have limited-vision. | and have limited-vision. |
617 | 00:29:52,760 | 00:29:55,040 | Now you had the practice, | Now you had the practice, |
618 | 00:29:55,560 | 00:29:59,190 | it's time to take the family responsibility. | it's time to take the family responsibility. |
619 | 00:29:59,830 | 00:30:01,830 | I understand. | I understand. |
620 | 00:30:11,800 | 00:30:13,110 | Father, mother, | Father, mother, |
621 | 00:30:13,520 | 00:30:14,520 | I came back this time | I came back this time |
622 | 00:30:14,520 | 00:30:17,110 | to tell you about my marriage matter. | to tell you about my marriage matter. |
623 | 00:30:17,110 | 00:30:17,800 | I want to know your opinion. | I want to know your opinion. |
624 | 00:30:20,880 | 00:30:21,490 | Go ahead. | Go ahead. |
625 | 00:30:24,760 | 00:30:27,070 | I found a girl, | I found a girl, |
626 | 00:30:27,760 | 00:30:28,590 | it's been a while, | it's been a while, |
627 | 00:30:29,950 | 00:30:31,230 | in my eyes, | in my eyes, |
628 | 00:30:31,230 | 00:30:34,190 | she's kind and passionate, | she's kind and passionate, |
629 | 00:30:34,800 | 00:30:36,880 | I think she's the one | I think she's the one |
630 | 00:30:36,880 | 00:30:37,710 | to spend the life with. | to spend the life with. |
631 | 00:30:38,950 | 00:30:40,190 | Actually, | Actually, |
632 | 00:30:41,040 | 00:30:42,430 | we knew about it already. | we knew about it already. |
633 | 00:30:44,520 | 00:30:45,350 | You knew? | You knew? |
634 | 00:30:45,640 | 00:30:46,710 | Fathers know their sons the best. | Fathers know their sons the best. |
635 | 00:30:47,230 | 00:30:48,430 | You think | You think |
636 | 00:30:48,430 | 00:30:49,710 | you can hide it from us? | you can hide it from us? |
637 | 00:30:50,800 | 00:30:52,880 | Your backgrounds and ranks | Your backgrounds and ranks |
638 | 00:30:52,950 | 00:30:54,680 | are different. | are different. |
639 | 00:30:54,680 | 00:30:56,310 | But it's not impossible. | But it's not impossible. |
640 | 00:30:57,110 | 00:30:57,680 | Really? | Really? |
641 | 00:30:58,230 | 00:31:00,590 | Thank you for the blessing. | Thank you for the blessing. |
642 | 00:31:02,070 | 00:31:04,110 | I think you two | I think you two |
643 | 00:31:04,350 | 00:31:05,400 | are quite a match. | are quite a match. |
644 | 00:31:06,470 | 00:31:08,950 | Me and Qinghong will not let you down. | Me and Qinghong will not let you down. |
645 | 00:31:08,950 | 00:31:10,590 | We will be good to the family and each other. | We will be good to the family and each other. |
646 | 00:31:13,590 | 00:31:14,110 | Who? | Who? |
647 | 00:31:14,970 | 00:31:15,930 | Who are you talking about? | Who are you talking about? |
648 | 00:31:16,240 | 00:31:17,280 | Who's Qinghong? | Who's Qinghong? |
649 | 00:31:17,760 | 00:31:20,810 | She's the daughter of Zhan Podi, | She's the daughter of Zhan Podi, |
650 | 00:31:21,090 | 00:31:23,480 | Hand to the director, Zhan Qinghong. | Hand to the director, Zhan Qinghong. |
651 | 00:31:25,710 | 00:31:27,680 | Don't you like princess Huayao? | Don't you like princess Huayao? |
652 | 00:31:27,830 | 00:31:28,710 | Huayao? | Huayao? |
653 | 00:31:30,160 | 00:31:32,000 | When did I like princess huayao? | When did I like princess huayao? |
654 | 00:31:33,230 | 00:31:34,590 | You don't like her? | You don't like her? |
655 | 00:31:34,830 | 00:31:37,190 | You are childhood sweethearts. | You are childhood sweethearts. |
656 | 00:31:37,430 | 00:31:39,040 | you're always close. | you're always close. |
657 | 00:31:39,800 | 00:31:40,760 | What's going on? | What's going on? |
658 | 00:31:41,440 | 00:31:42,840 | Why would I like Huayao? | Why would I like Huayao? |
659 | 00:31:43,310 | 00:31:44,510 | I like Qinghong! | I like Qinghong! |
660 | 00:31:44,950 | 00:31:46,490 | A civilian from Wulin? | A civilian from Wulin? |
661 | 00:31:46,680 | 00:31:48,590 | comparing her with a royal? | comparing her with a royal? |
662 | 00:31:48,590 | 00:31:49,680 | how can you not pick the princess?! | how can you not pick the princess?! |
663 | 00:31:49,680 | 00:31:51,830 | Are you confused?! | Are you confused?! |
664 | 00:31:51,830 | 00:31:54,710 | Father, Qinghong and I love each other, | Father, Qinghong and I love each other, |
665 | 00:31:55,230 | 00:31:56,990 | we've already exchanged commitment presents. | we've already exchanged commitment presents. |
666 | 00:31:57,760 | 00:31:58,400 | None sense! | None sense! |
667 | 00:31:59,640 | 00:32:02,340 | Parents must be notified when marriage, | Parents must be notified when marriage, |
668 | 00:32:03,710 | 00:32:06,530 | matchmakers must be present when marriage. | matchmakers must be present when marriage. |
669 | 00:32:06,800 | 00:32:07,920 | You made the decision | You made the decision |
670 | 00:32:07,920 | 00:32:09,160 | without telling us. | without telling us. |
671 | 00:32:09,800 | 00:32:12,950 | Are you trying to kill me? | Are you trying to kill me? |
672 | 00:32:12,950 | 00:32:14,110 | Aren't I here | Aren't I here |
673 | 00:32:14,110 | 00:32:15,000 | to tell you about it? | to tell you about it? |
674 | 00:32:15,000 | 00:32:16,640 | You did it before permission. | You did it before permission. |
675 | 00:32:17,520 | 00:32:18,290 | Plus, | Plus, |
676 | 00:32:18,710 | 00:32:19,930 | we're a gentry family, | we're a gentry family, |
677 | 00:32:20,190 | 00:32:23,350 | how can we marry to a hillbilly family? | how can we marry to a hillbilly family? |
678 | 00:32:24,190 | 00:32:25,400 | Our status | Our status |
679 | 00:32:25,430 | 00:32:27,230 | will be challenged in Jun'an! | will be challenged in Jun'an! |
680 | 00:32:27,880 | 00:32:29,390 | Do you want to tarnish our reputation?! | Do you want to tarnish our reputation?! |
681 | 00:32:29,640 | 00:32:31,400 | Is that what you want?! | Is that what you want?! |
682 | 00:32:31,400 | 00:32:32,350 | Father! | Father! |
683 | 00:32:32,350 | 00:32:33,350 | That's enough, | That's enough, |
684 | 00:32:33,950 | 00:32:35,350 | there's no room for discussion, | there's no room for discussion, |
685 | 00:32:35,350 | 00:32:36,190 | I don't agree. | I don't agree. |
686 | 00:32:36,190 | 00:32:37,280 | Father! | Father! |
687 | 00:32:37,280 | 00:32:38,110 | Mother, | Mother, |
688 | 00:32:38,110 | 00:32:40,110 | We really love each other. | We really love each other. |
689 | 00:32:40,110 | 00:32:40,800 | Shut up! | Shut up! |
690 | 00:32:42,110 | 00:32:44,710 | I don't want to hear more of this none sense. | I don't want to hear more of this none sense. |
691 | 00:32:50,130 | 00:32:50,850 | Husband, | Husband, |
692 | 00:33:01,020 | 00:33:01,500 | wife, | wife, |
693 | 00:33:02,150 | 00:33:03,950 | I should meet with this Wen You. | I should meet with this Wen You. |
694 | 00:33:04,730 | 00:33:05,520 | What's the rush? | What's the rush? |
695 | 00:33:06,050 | 00:33:07,230 | Hong said | Hong said |
696 | 00:33:07,350 | 00:33:08,800 | he will come to us to propose. | he will come to us to propose. |
697 | 00:33:08,800 | 00:33:10,100 | You can meet then. | You can meet then. |
698 | 00:33:12,400 | 00:33:13,160 | Plus, | Plus, |
699 | 00:33:14,040 | 00:33:15,070 | did you forget | did you forget |
700 | 00:33:15,310 | 00:33:16,520 | why are we here? | why are we here? |
701 | 00:33:22,520 | 00:33:23,800 | You are right, | You are right, |
702 | 00:33:23,800 | 00:33:25,470 | I almost forgot the real target. | I almost forgot the real target. |
703 | 00:33:25,470 | 00:33:26,800 | I'll go visit him right now. | I'll go visit him right now. |
704 | 00:33:27,880 | 00:33:28,360 | Come back. | Come back. |
705 | 00:33:30,470 | 00:33:31,470 | At such an age, | At such an age, |
706 | 00:33:31,470 | 00:33:32,430 | you're still hasty, | you're still hasty, |
707 | 00:33:33,160 | 00:33:34,470 | and you told your daughter off for it. | and you told your daughter off for it. |
708 | 00:33:59,760 | 00:34:00,590 | Senior Zhan, | Senior Zhan, |
709 | 00:34:01,230 | 00:34:03,590 | What brings you here so late? | What brings you here so late? |
710 | 00:34:10,520 | 00:34:12,040 | This is fresh tea from Yunding mountain. | This is fresh tea from Yunding mountain. |
711 | 00:34:12,630 | 00:34:13,360 | give it a try. | give it a try. |
712 | 00:34:15,560 | 00:34:17,520 | We don't have to so formal, | We don't have to so formal, |
713 | 00:34:19,080 | 00:34:20,760 | you know why I'm here? | you know why I'm here? |
714 | 00:34:21,389 | 00:34:22,190 | Do tell. | Do tell. |
715 | 00:34:35,150 | 00:34:36,560 | I have a message from the former director | I have a message from the former director |
716 | 00:34:37,230 | 00:34:39,080 | to the new director. | to the new director. |
717 | 00:34:45,760 | 00:34:46,630 | Please go on. | Please go on. |
718 | 00:34:51,280 | 00:34:53,389 | The night before the big battle, | The night before the big battle, |
719 | 00:34:54,360 | 00:34:55,600 | the army of Xi Yan ambushed us, | the army of Xi Yan ambushed us, |
720 | 00:34:56,560 | 00:34:59,000 | your father was severely injured as the general, | your father was severely injured as the general, |
721 | 00:34:59,000 | 00:35:00,190 | died in the battle later. | died in the battle later. |
722 | 00:35:00,190 | 00:35:01,150 | Protect the director. | Protect the director. |
723 | 00:35:01,710 | 00:35:02,760 | So when the battle began, | So when the battle began, |
724 | 00:35:02,760 | 00:35:04,000 | I had to be the acting general, | I had to be the acting general, |
725 | 00:35:05,910 | 00:35:06,670 | Protect the swordsmanship. | Protect the swordsmanship. |
726 | 00:35:07,430 | 00:35:08,600 | Give it to the new director. | Give it to the new director. |
727 | 00:35:09,280 | 00:35:10,910 | Director, we'll take you out. | Director, we'll take you out. |
728 | 00:35:10,910 | 00:35:11,620 | General Zhan, | General Zhan, |
729 | 00:35:12,670 | 00:35:13,730 | prioritize the big picture. | prioritize the big picture. |
730 | 00:35:14,710 | 00:35:16,860 | Wulin is counting on you. | Wulin is counting on you. |
731 | 00:35:23,840 | 00:35:24,710 | Director, | Director, |
732 | 00:35:24,710 | 00:35:25,280 | General Zhan, | General Zhan, |
733 | 00:35:25,280 | 00:35:25,600 | director, | director, |
734 | 00:35:25,800 | 00:35:26,710 | director, | director, |
735 | 00:35:32,360 | 00:35:33,190 | Protect Fang. | Protect Fang. |
736 | 00:35:38,630 | 00:35:40,600 | Gu Yue said that father died because of him, | Gu Yue said that father died because of him, |
737 | 00:35:41,870 | 00:35:44,120 | why is Zhan Podi saying that he died in battle? | why is Zhan Podi saying that he died in battle? |
738 | 00:35:47,280 | 00:35:48,040 | That is | That is |
739 | 00:35:48,630 | 00:35:49,910 | the message from the former director. | the message from the former director. |
740 | 00:35:52,950 | 00:35:54,280 | Do you know who did it? | Do you know who did it? |
741 | 00:35:55,390 | 00:35:55,870 | No, | No, |
742 | 00:35:57,430 | 00:35:58,600 | when I saw Xiaotian again, | when I saw Xiaotian again, |
743 | 00:35:58,910 | 00:35:59,950 | he was already injured. | he was already injured. |
744 | 00:36:00,840 | 00:36:01,560 | You don't know? | You don't know? |
745 | 00:36:03,120 | 00:36:05,040 | and you kept something of this importance? | and you kept something of this importance? |
746 | 00:36:05,630 | 00:36:06,910 | without any investigation, | without any investigation, |
747 | 00:36:06,910 | 00:36:07,870 | without any inquiries, | without any inquiries, |
748 | 00:36:08,950 | 00:36:10,390 | you just disappeared for all these years? | you just disappeared for all these years? |
749 | 00:36:11,150 | 00:36:12,760 | This is the order from the former director, | This is the order from the former director, |
750 | 00:36:13,360 | 00:36:14,560 | protect the swordsmanship | protect the swordsmanship |
751 | 00:36:14,560 | 00:36:16,390 | and pass it on to the new director. | and pass it on to the new director. |
752 | 00:36:17,670 | 00:36:18,600 | I just didn't know | I just didn't know |
753 | 00:36:19,320 | 00:36:21,150 | it's you. | it's you. |
754 | 00:36:21,800 | 00:36:22,630 | The son of Xiaotian, | The son of Xiaotian, |
755 | 00:36:23,800 | 00:36:24,950 | If I wasn't the director, | If I wasn't the director, |
756 | 00:36:25,870 | 00:36:27,710 | would you have told me this? | would you have told me this? |
757 | 00:36:30,120 | 00:36:31,390 | Then I would tell you | Then I would tell you |
758 | 00:36:31,950 | 00:36:32,950 | the part you should know, | the part you should know, |
759 | 00:36:33,630 | 00:36:34,230 | the rest, | the rest, |
760 | 00:36:35,390 | 00:36:36,190 | I wouldn't. | I wouldn't. |
761 | 00:36:37,190 | 00:36:37,870 | So, | So, |
762 | 00:36:39,230 | 00:36:41,230 | you have seven-star all along? | you have seven-star all along? |
763 | 00:36:44,520 | 00:36:45,390 | I'm here today | I'm here today |
764 | 00:36:46,040 | 00:36:47,360 | is to give the swordsmanship | is to give the swordsmanship |
765 | 00:36:48,120 | 00:36:48,710 | to its rightful owner. | to its rightful owner. |
766 | 00:36:50,080 | 00:36:50,910 | But... | But... |
767 | 00:36:51,840 | 00:36:52,430 | Who is it? | Who is it? |
768 | 00:37:05,430 | 00:37:06,330 | Did you see who is it? | Did you see who is it? |
769 | 00:37:09,630 | 00:37:10,760 | Very special style, | Very special style, |
770 | 00:37:12,360 | 00:37:13,390 | looks like a monkey, | looks like a monkey, |
771 | 00:37:14,150 | 00:37:15,040 | but, | but, |
772 | 00:37:15,040 | 00:37:16,910 | the light-body skill is no inferior to Zhan's | the light-body skill is no inferior to Zhan's |
773 | 00:37:17,710 | 00:37:19,110 | Gusty shadows. | Gusty shadows. |
774 | 00:37:21,700 | 00:37:23,500 | Might be Feng Bufei. | Might be Feng Bufei. |
775 | 00:37:25,230 | 00:37:26,630 | Feng Bufei from Ghost three? | Feng Bufei from Ghost three? |
776 | 00:37:31,840 | 00:37:34,910 | You drugged my tea, didn't you? | You drugged my tea, didn't you? |
777 | 00:37:37,320 | 00:37:38,520 | If you knew, | If you knew, |
778 | 00:37:39,150 | 00:37:40,150 | why did you drink it? | why did you drink it? |
779 | 00:37:40,670 | 00:37:41,870 | Because you're Xiaotian's son, | Because you're Xiaotian's son, |
780 | 00:37:43,630 | 00:37:46,000 | you've suffered a lot since young, | you've suffered a lot since young, |
781 | 00:37:47,000 | 00:37:49,430 | you don't trust anybody. | you don't trust anybody. |
782 | 00:37:49,430 | 00:37:50,840 | I understand that. | I understand that. |
783 | 00:38:03,910 | 00:38:05,390 | This is what Xiaotian gave me. | This is what Xiaotian gave me. |
784 | 00:38:07,950 | 00:38:09,360 | This is seven-star swordsmanship? | This is seven-star swordsmanship? |
785 | 00:38:10,800 | 00:38:11,520 | Keep it safe. | Keep it safe. |
786 | 00:38:12,910 | 00:38:15,000 | I've finished what Xiaotian told me to do. | I've finished what Xiaotian told me to do. |
787 | 00:38:16,950 | 00:38:18,190 | If you want to find out | If you want to find out |
788 | 00:38:18,470 | 00:38:19,710 | who killed your father, | who killed your father, |
789 | 00:38:20,670 | 00:38:21,950 | I think you should | I think you should |
790 | 00:38:22,520 | 00:38:24,150 | look for people who were actually there. | look for people who were actually there. |
791 | 00:38:25,000 | 00:38:26,230 | Get more information from different sides, | Get more information from different sides, |
792 | 00:38:27,120 | 00:38:28,800 | maybe you can figure it out. | maybe you can figure it out. |
793 | 00:38:30,940 | 00:38:31,460 | Actually, | Actually, |
794 | 00:38:32,190 | 00:38:33,630 | I want to ask you about someone. | I want to ask you about someone. |
795 | 00:38:35,040 | 00:38:35,560 | Who is it? | Who is it? |
796 | 00:38:36,600 | 00:38:37,080 | Zhou Bo. | Zhou Bo. |
797 | 00:38:39,150 | 00:38:40,190 | Zhou Bo? | Zhou Bo? |
798 | 00:38:43,320 | 00:38:44,150 | I remember him. | I remember him. |
799 | 00:38:45,190 | 00:38:46,040 | During the war, | During the war, |
800 | 00:38:46,630 | 00:38:48,080 | he's the guard in your father's platoon. | he's the guard in your father's platoon. |
801 | 00:38:50,560 | 00:38:51,560 | Why are you asking about him? | Why are you asking about him? |
802 | 00:38:54,800 | 00:38:55,470 | It's late, | It's late, |
803 | 00:38:56,320 | 00:38:58,230 | you should go get some rest. | you should go get some rest. |
804 | 00:39:51,950 | 00:39:52,520 | Director, | Director, |
805 | 00:39:55,840 | 00:39:57,430 | this is the seven-star swordsmanship | this is the seven-star swordsmanship |
806 | 00:39:57,430 | 00:39:58,800 | that has been passed on for generations. | that has been passed on for generations. |
807 | 00:39:59,910 | 00:40:01,430 | Since Lord Zhan hand it to you, | Since Lord Zhan hand it to you, |
808 | 00:40:02,000 | 00:40:03,630 | he must not be involved in my father's death. | he must not be involved in my father's death. |
809 | 00:40:04,710 | 00:40:06,670 | How do I know this is the real thing? | How do I know this is the real thing? |
810 | 00:40:08,000 | 00:40:08,670 | So, | So, |
811 | 00:40:10,040 | 00:40:10,840 | you still think he's suspicious? | you still think he's suspicious? |
812 | 00:40:27,080 | 00:40:28,150 | Old fart, | Old fart, |
813 | 00:40:28,150 | 00:40:29,470 | staying up so late? | staying up so late? |
814 | 00:40:30,840 | 00:40:32,080 | What did you steal now? | What did you steal now? |
815 | 00:40:32,080 | 00:40:32,760 | Nothing. | Nothing. |
816 | 00:40:36,710 | 00:40:39,190 | You didn't go to Lin Fang, did you? | You didn't go to Lin Fang, did you? |
817 | 00:40:40,270 | 00:40:40,750 | Yeah, yeah, | Yeah, yeah, |
818 | 00:40:41,230 | 00:40:41,800 | how do you know? | how do you know? |
819 | 00:40:43,560 | 00:40:44,910 | I was going to | I was going to |
820 | 00:40:44,910 | 00:40:46,760 | make Lin Fang into a dull tonight, | make Lin Fang into a dull tonight, |
821 | 00:40:48,280 | 00:40:49,430 | but they saw me. | but they saw me. |
822 | 00:40:50,760 | 00:40:53,190 | I told you not to see Lin Fang, | I told you not to see Lin Fang, |
823 | 00:40:53,190 | 00:40:54,520 | you're messing things up. | you're messing things up. |
824 | 00:40:59,710 | 00:41:00,630 | But, | But, |
825 | 00:41:02,630 | 00:41:04,320 | I heard a secret. | I heard a secret. |
826 | 00:41:04,950 | 00:41:05,760 | What secret? | What secret? |
827 | 00:41:10,320 | 00:41:13,430 | Zhan Podi has seven-star. | Zhan Podi has seven-star. |
828 | 00:41:16,600 | 00:41:17,250 | Really? | Really? |
829 | 00:41:19,630 | 00:41:21,080 | Seven-star? | Seven-star? |
830 | 00:41:21,670 | 00:41:22,670 | Are you sure? | Are you sure? |
831 | 00:41:24,870 | 00:41:25,950 | I told you anyway, | I told you anyway, |
832 | 00:41:26,280 | 00:41:26,910 | believe it if you want. | believe it if you want. |
833 | 00:41:28,800 | 00:41:30,000 | Notify boss immediately. | Notify boss immediately. |
834 | 00:41:30,000 | 00:41:31,190 | Ask him to come to Linzhou. | Ask him to come to Linzhou. |
835 | 00:41:33,040 | 00:41:33,560 | No problem. | No problem. |
836 | 00:41:34,670 | 00:41:35,630 | What to do next? | What to do next? |
837 | 00:41:40,630 | 00:41:43,390 | Ask him to a cage, | Ask him to a cage, |
838 | 00:41:44,360 | 00:41:45,560 | in the cage, | in the cage, |
839 | 00:41:47,000 | 00:41:47,930 | we capture him. | we capture him. |
840 | 00:41:49,360 | 00:41:50,670 | capture him in a cage? | capture him in a cage? |
841 | 00:41:51,670 | 00:41:52,470 | Interesting. | Interesting. |
842 | 00:41:57,760 | 00:41:58,360 | Director, | Director, |
843 | 00:42:05,520 | 00:42:07,120 | Family Zhou sent an invite letter. | Family Zhou sent an invite letter. |
844 | 00:42:16,800 | 00:42:19,560 | Zhou Bo invited me and Headman Zhan. | Zhou Bo invited me and Headman Zhan. |
845 | 00:42:21,040 | 00:42:22,760 | Zhou Bo insisted on no meeting before, | Zhou Bo insisted on no meeting before, |
846 | 00:42:23,560 | 00:42:25,710 | why did he invite you now? | why did he invite you now? |
847 | 00:42:26,870 | 00:42:28,150 | and headman Zhan? | and headman Zhan? |
848 | 00:42:29,000 | 00:42:30,430 | Does he have an ulterior motive? | Does he have an ulterior motive? |
849 | 00:42:34,190 | 00:42:35,800 | Zhou Bo invited us, | Zhou Bo invited us, |
850 | 00:42:37,560 | 00:42:39,670 | naturally we can't disappoint him. | naturally we can't disappoint him. |