# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:10,000 [Subtitle by iQIYI Ripped by JinHan_27] [Subtitle by iQIYI Ripped by JinHan_27]
2 00:02:01,520 00:02:03,850 [The Moon Brightens for You] [The Moon Brightens for You]
3 00:02:04,320 00:02:08,850 [Episode 15] [Episode 15]
4 00:02:09,190 00:02:09,880 Look at that. Look at that.
5 00:02:11,320 00:02:11,800 Yes. Yes.
6 00:02:12,750 00:02:13,750 Don't miss it. Don't miss it.
7 00:02:18,880 00:02:20,030 Can you take this for me, please? Can you take this for me, please?
8 00:02:21,750 00:02:23,000 What do you think about my make-up skills? What do you think about my make-up skills?
9 00:02:23,000 00:02:24,079 Pretty good. Pretty good.
10 00:02:24,079 00:02:24,550 So pretty. So pretty.
11 00:02:25,160 00:02:26,390 Look at those beautiful girls. Look at those beautiful girls.
12 00:02:26,910 00:02:27,800 I guess I guess
13 00:02:27,800 00:02:29,390 you won't have a chance getting close to Zhou Bo. you won't have a chance getting close to Zhou Bo.
14 00:02:30,520 00:02:31,000 You don't know what you talking about. You don't know what you talking about.
15 00:02:31,720 00:02:32,390 Today, Today,
16 00:02:33,030 00:02:34,520 I put a lot of effort in. I put a lot of effort in.
17 00:02:35,440 00:02:36,670 Wish you good luck. Wish you good luck.
18 00:02:37,520 00:02:38,079 Really? Really?
19 00:02:45,110 00:02:45,800 Why isn't he here? Why isn't he here?
20 00:02:52,320 00:02:53,390 Doesn't matter what he wears, Doesn't matter what he wears,
21 00:02:54,750 00:02:56,110 he's always handsome. he's always handsome.
22 00:03:00,390 00:03:01,910 Where is he? Where is he?
23 00:03:04,110 00:03:05,440 Did something happen? Did something happen?
24 00:03:05,440 00:03:06,910 No flower. No flower.
25 00:03:08,320 00:03:09,630 Sir Zhou, Sir Zhou. Sir Zhou, Sir Zhou.
26 00:03:11,520 00:03:12,440 Sir Zhou, Sir Zhou,
27 00:03:13,160 00:03:14,800 Sir Zhou, Sir Zhou,
28 00:03:15,550 00:03:17,320 Sir Zhou, Sir Zhou,
29 00:03:17,320 00:03:18,360 Sir Zhou, you're finally here. Sir Zhou, you're finally here.
30 00:03:18,360 00:03:20,470 Sorry for keeping you waiting. Sorry for keeping you waiting.
31 00:03:21,270 00:03:22,960 Sir Zhou, Sir Zhou,
32 00:03:22,960 00:03:24,160 Sir Zhou. Sir Zhou.
33 00:03:24,160 00:03:25,270 I didn't expect that I didn't expect that
34 00:03:25,270 00:03:27,470 the rich man with over 30 shops the rich man with over 30 shops
35 00:03:27,470 00:03:28,720 would keep such a low profile. would keep such a low profile.
36 00:03:28,720 00:03:29,630 Alright, alright. Alright, alright.
37 00:03:29,630 00:03:31,320 His clothes seem so simple, His clothes seem so simple,
38 00:03:31,320 00:03:32,700 can't even compare with Lin Fang can't even compare with Lin Fang
39 00:03:32,720 00:03:33,600 when he's on the road. when he's on the road.
40 00:03:35,160 00:03:35,670 Servant Qinghong, Servant Qinghong,
41 00:03:36,390 00:03:37,160 it's my time to shine. it's my time to shine.
42 00:03:37,750 00:03:38,670 Xiao Lan, Xiao Lan,
43 00:03:38,670 00:03:40,000 if you competed this task, if you competed this task,
44 00:03:40,720 00:03:42,270 I'll ask Lin Fang to give you a raise. I'll ask Lin Fang to give you a raise.
45 00:03:43,110 00:03:44,030 What is this? What is this?
46 00:03:44,030 00:03:45,270 Sir Zhou, here I come. Sir Zhou, here I come.
47 00:03:46,110 00:03:48,800 Sir Zhou, do you remember me? Sir Zhou, do you remember me?
48 00:03:49,190 00:03:51,190 You look even better like this. You look even better like this.
49 00:03:51,190 00:03:52,240 Thank you, Sir Zhou. Thank you, Sir Zhou.
50 00:03:55,000 00:03:56,720 With a bony body like that, With a bony body like that,
51 00:03:56,720 00:03:57,600 if Zhou Bo laid eyes on her, if Zhou Bo laid eyes on her,
52 00:03:57,600 00:03:58,670 then he must be blind. then he must be blind.
53 00:04:10,960 00:04:12,110 They just left, They just left,
54 00:04:12,630 00:04:13,630 you don't have to worry so much. you don't have to worry so much.
55 00:04:17,600 00:04:18,510 Why did you choose Xiao Lan? Why did you choose Xiao Lan?
56 00:04:20,350 00:04:21,510 Why not? Why not?
57 00:04:22,200 00:04:22,760 She's not suitable. She's not suitable.
58 00:04:28,160 00:04:29,040 It's not that she's not suitable, It's not that she's not suitable,
59 00:04:30,160 00:04:31,320 it's that you like her. it's that you like her.
60 00:04:34,830 00:04:35,110 Yes. Yes.
61 00:04:36,640 00:04:37,720 Admitting it like that? Admitting it like that?
62 00:04:38,440 00:04:38,920 Why not? Why not?
63 00:04:40,159 00:04:40,640 Relax, Relax,
64 00:04:41,350 00:04:42,159 they'll be fine. they'll be fine.
65 00:04:42,950 00:04:43,440 Those two, Those two,
66 00:04:43,440 00:04:44,110 one stupid, one silly, one stupid, one silly,
67 00:04:45,000 00:04:46,070 they can't handle Zhou Bo. they can't handle Zhou Bo.
68 00:04:49,070 00:04:51,000 Maybe they used a different method, Maybe they used a different method,
69 00:04:51,600 00:04:52,320 but I think, but I think,
70 00:04:52,950 00:04:54,830 they already managed to meet Zhou Bo. they already managed to meet Zhou Bo.
71 00:05:03,110 00:05:04,350 Stop pushing. Stop pushing.
72 00:05:05,110 00:05:06,790 Sir Zhou, Sir Zhou,
73 00:05:06,790 00:05:07,350 come on. come on.
74 00:05:07,720 00:05:08,790 Mine, Mine,
75 00:05:09,000 00:05:11,070 mine, mind. mine, mind.
76 00:05:14,110 00:05:15,760 Zhou Bo is obviously taking fun Zhou Bo is obviously taking fun
77 00:05:15,760 00:05:17,200 out of the jealousy he caused, out of the jealousy he caused,
78 00:05:17,200 00:05:18,510 you do not want to mess with Family Zhan, you do not want to mess with Family Zhan,
79 00:05:18,640 00:05:19,550 You're all beautiful. You're all beautiful.
80 00:05:20,670 00:05:22,790 Beautiful, you are pretty. Beautiful, you are pretty.
81 00:05:23,760 00:05:27,600 This one is the most beautiful. This one is the most beautiful.
82 00:05:28,390 00:05:29,550 Damn it. Damn it.
83 00:05:45,350 00:05:46,070 Get out of here. Get out of here.
84 00:05:47,159 00:05:48,040 Let's go. Let's go.
85 00:05:50,510 00:05:51,550 You stay here. You stay here.
86 00:05:57,000 00:05:57,760 I lost in the character. I lost in the character.
87 00:05:58,510 00:05:59,000 and you. and you.
88 00:05:59,830 00:06:00,200 Sit down. Sit down.
89 00:06:03,720 00:06:04,040 Go. Go.
90 00:06:07,200 00:06:08,040 Sir Zhou, Sir Zhou,
91 00:06:23,920 00:06:24,390 Xiu, Xiu,
92 00:06:28,640 00:06:29,440 is your hand ok? is your hand ok?
93 00:06:30,720 00:06:31,200 Thank you. Thank you.
94 00:06:32,440 00:06:33,230 Special woman. Special woman.
95 00:06:36,550 00:06:37,200 I like you. I like you.
96 00:06:40,159 00:06:40,880 Are you sure? Are you sure?
97 00:06:48,040 00:06:48,920 If you behave, If you behave,
98 00:06:49,480 00:06:50,440 I'll consider a meeting with Lin Fang. I'll consider a meeting with Lin Fang.
99 00:06:50,950 00:06:51,920 Otherwise, Otherwise,
100 00:06:51,920 00:06:52,920 you can just get out. you can just get out.
101 00:06:53,390 00:06:55,000 You're not afraid that I might kill you? You're not afraid that I might kill you?
102 00:06:55,000 00:06:57,350 Beauty, if you're here for me, Beauty, if you're here for me,
103 00:06:57,350 00:06:58,670 you won't kill me. you won't kill me.
104 00:07:02,720 00:07:03,480 Ask her to leave, Ask her to leave,
105 00:07:04,040 00:07:05,110 I want a word with you. I want a word with you.
106 00:07:06,720 00:07:07,070 Xiao Lan. Xiao Lan.
107 00:07:19,320 00:07:20,510 It's finally quiet. It's finally quiet.
108 00:07:21,160 00:07:22,320 I can finally tell you.... I can finally tell you....
109 00:07:23,670 00:07:25,200 Talk with your mouth. Talk with your mouth.
110 00:07:26,830 00:07:29,440 Cloud fairy is blunt as portrayed. Cloud fairy is blunt as portrayed.
111 00:07:30,880 00:07:31,670 You know who I am? You know who I am?
112 00:07:32,480 00:07:33,790 I heard from Wulin Insights I heard from Wulin Insights
113 00:07:34,390 00:07:36,040 that Lin Fang is the most handsome in Jiangdong, that Lin Fang is the most handsome in Jiangdong,
114 00:07:36,720 00:07:37,270 Qinghong, Qinghong,
115 00:07:37,720 00:07:39,760 compare with him, compare with him,
116 00:07:39,760 00:07:40,320 who's more handsome? who's more handsome?
117 00:07:41,000 00:07:42,070 Everybody knows that Everybody knows that
118 00:07:42,070 00:07:43,440 the director is the most beautiful in Jiangdong, the director is the most beautiful in Jiangdong,
119 00:07:43,440 00:07:45,040 why do you have to ask? why do you have to ask?
120 00:07:46,070 00:07:46,390 Be good, Be good,
121 00:07:47,230 00:07:49,670 If you told me I'm more handsome than Lin Fang, If you told me I'm more handsome than Lin Fang,
122 00:07:50,510 00:07:53,200 I'll give you one with better-quality. I'll give you one with better-quality.
123 00:07:55,040 00:07:56,600 Don't beat around the bushes, Don't beat around the bushes,
124 00:07:56,600 00:07:57,550 get back to the business, get back to the business,
125 00:07:57,550 00:07:58,480 the director wants to see you. the director wants to see you.
126 00:08:00,320 00:08:01,550 I have already said, I have already said,
127 00:08:01,550 00:08:02,510 I don't want to be involved in Wulin. I don't want to be involved in Wulin.
128 00:08:03,040 00:08:04,350 Why are you pushing it? Why are you pushing it?
129 00:08:04,760 00:08:05,720 Never say never, Never say never,
130 00:08:06,160 00:08:06,640 go ahead, go ahead,
131 00:08:07,480 00:08:09,230 what would it take for you to see the director? what would it take for you to see the director?
132 00:08:10,390 00:08:11,600 I am a businessman, I am a businessman,
133 00:08:12,110 00:08:13,550 businessman thinks about profits, businessman thinks about profits,
134 00:08:14,070 00:08:14,600 how about, how about,
135 00:08:15,720 00:08:16,200 Qinghong, Qinghong,
136 00:08:17,270 00:08:18,040 if you if you
137 00:08:18,880 00:08:20,200 let me kiss you, let me kiss you,
138 00:08:20,200 00:08:21,160 I'll consider it. I'll consider it.
139 00:08:22,790 00:08:23,350 Sleazy! Sleazy!
140 00:08:25,670 00:08:27,510 You should've known that I'm sleazy. You should've known that I'm sleazy.
141 00:08:29,200 00:08:29,550 Xiao Lan. Xiao Lan.
142 00:08:30,720 00:08:31,280 Beautiful, Beautiful,
143 00:08:31,670 00:08:32,909 tell Lin Fang, tell Lin Fang,
144 00:08:33,400 00:08:34,590 I can see him, I can see him,
145 00:08:34,590 00:08:36,440 but I want you as a gift. but I want you as a gift.
146 00:08:45,820 00:08:46,250 Director, Director,
147 00:08:46,670 00:08:48,200 let's not work with Zhou Bo. let's not work with Zhou Bo.
148 00:08:48,840 00:08:49,670 He doesn't want to meet? He doesn't want to meet?
149 00:08:51,880 00:08:52,950 Zhou Bo is willing to meet, Zhou Bo is willing to meet,
150 00:08:53,260 00:08:55,030 but with some conditions. but with some conditions.
151 00:08:58,440 00:08:59,080 What condition? What condition?
152 00:08:59,840 00:09:00,540 Zhou Bo said that Zhou Bo said that
153 00:09:00,790 00:09:02,380 he wants ma'am as a gift, he wants ma'am as a gift,
154 00:09:02,400 00:09:03,320 then he'd cooperate. then he'd cooperate.
155 00:09:04,280 00:09:05,320 That's what he said? That's what he said?
156 00:09:08,710 00:09:09,350 I can kill him. I can kill him.
157 00:09:10,910 00:09:11,910 That's my student. That's my student.
158 00:09:13,400 00:09:14,960 I don't understand, I don't understand,
159 00:09:14,960 00:09:16,640 Is Zhou Bo blind, Is Zhou Bo blind,
160 00:09:17,200 00:09:18,640 I'm obviously more pretty. I'm obviously more pretty.
161 00:09:20,000 00:09:20,640 I told you, I told you,
162 00:09:22,320 00:09:23,030 you don't have beauty. you don't have beauty.
163 00:09:24,460 00:09:25,260 It's none of your business. It's none of your business.
164 00:09:32,030 00:09:33,110 Go after her and apologize. Go after her and apologize.
165 00:09:39,640 00:09:40,930 Director, did they... Director, did they...
166 00:09:40,960 00:09:41,910 Get to the point, Get to the point,
167 00:09:41,910 00:09:42,400 where is the token? where is the token?
168 00:09:45,550 00:09:47,470 I tried very hard to show this off, I tried very hard to show this off,
169 00:09:47,960 00:09:49,160 but he had no reactions. but he had no reactions.
170 00:09:49,470 00:09:51,320 Director, can you tell me now? Director, can you tell me now?
171 00:09:51,320 00:09:52,350 why did you ask me to bring this why did you ask me to bring this
172 00:09:52,350 00:09:53,080 to see Zhou Bo? to see Zhou Bo?
173 00:09:53,790 00:09:55,030 Years ago, Years ago,
174 00:09:55,550 00:09:56,440 Zhou Bo gave it to me Zhou Bo gave it to me
175 00:09:57,760 00:09:58,710 himself. himself.
176 00:09:59,790 00:10:01,080 You are old friends? You are old friends?
177 00:10:02,480 00:10:03,120 Year ago, Year ago,
178 00:10:03,880 00:10:05,110 we met once, we met once,
179 00:10:06,030 00:10:07,400 he come for my father's funeral. he come for my father's funeral.
180 00:10:08,590 00:10:09,790 at the wake, at the wake,
181 00:10:09,790 00:10:10,790 he gave me this, he gave me this,
182 00:10:11,520 00:10:12,880 and he said one day, and he said one day,
183 00:10:12,880 00:10:14,040 when I became the director, when I became the director,
184 00:10:14,400 00:10:16,280 I should bring this to meet him in Lin Zhou. I should bring this to meet him in Lin Zhou.
185 00:10:17,550 00:10:19,230 Did he say why? Did he say why?
186 00:10:20,110 00:10:20,590 No. No.
187 00:10:22,150 00:10:23,670 Forget about why he gave you this, Forget about why he gave you this,
188 00:10:24,320 00:10:25,960 you're the director now, you're the director now,
189 00:10:25,960 00:10:27,400 and you brought the token to Linzhou, and you brought the token to Linzhou,
190 00:10:28,000 00:10:29,640 but he's avoiding you. but he's avoiding you.
191 00:10:30,670 00:10:31,200 Qinghong, Qinghong,
192 00:10:31,960 00:10:33,710 if someone couldn't keep their word, if someone couldn't keep their word,
193 00:10:34,440 00:10:35,640 why do you think that is? why do you think that is?
194 00:10:37,640 00:10:38,350 Let me think. Let me think.
195 00:10:41,880 00:10:43,200 Maybe he forgot, Maybe he forgot,
196 00:10:44,230 00:10:45,590 or... or...
197 00:10:46,520 00:10:47,670 he can't keep the word. he can't keep the word.
198 00:10:48,640 00:10:49,080 Exactly, Exactly,
199 00:10:50,030 00:10:51,440 which one do you think Zhou Bo is? which one do you think Zhou Bo is?
200 00:10:54,320 00:10:55,400 Doesn't matter which one. Doesn't matter which one.
201 00:10:55,400 00:10:56,080 what should we do now? what should we do now?
202 00:11:00,910 00:11:02,000 Let's do what he says, Let's do what he says,
203 00:11:02,520 00:11:03,350 send you as a gift. send you as a gift.
204 00:11:05,030 00:11:06,140 I can't let Wen You down, I can't let Wen You down,
205 00:11:06,520 00:11:07,880 why don't you be the gift? why don't you be the gift?
206 00:11:27,030 00:11:27,590 Xiao Rou, Xiao Rou,
207 00:11:28,200 00:11:30,550 are you sure brother Zisu is coming back today? are you sure brother Zisu is coming back today?
208 00:11:35,880 00:11:37,520 I wonder if he's tired, I wonder if he's tired,
209 00:11:38,150 00:11:38,960 did he lose weight? did he lose weight?
210 00:11:43,590 00:11:44,200 Do you think that Do you think that
211 00:11:44,840 00:11:46,440 something happened on the road? something happened on the road?
212 00:11:47,000 00:11:48,150 Why isn't he here? Why isn't he here?
213 00:12:03,110 00:12:03,710 Xiao Rou, Xiao Rou,
214 00:12:03,710 00:12:04,550 Look, Look,
215 00:12:04,550 00:12:05,840 is that brother Zisu? is that brother Zisu?
216 00:12:16,760 00:12:17,590 Princess, Princess,
217 00:12:18,280 00:12:19,000 please rise. please rise.
218 00:12:22,550 00:12:23,320 General Xiahou, General Xiahou,
219 00:12:31,320 00:12:31,840 Xiao Rou, Xiao Rou,
220 00:12:33,030 00:12:33,670 Brother Zisu, Brother Zisu,
221 00:12:35,320 00:12:36,640 I'm here to greet you. I'm here to greet you.
222 00:12:37,840 00:12:38,880 Thank you for the concern. Thank you for the concern.
223 00:12:41,080 00:12:41,900 It's getting late. It's getting late.
224 00:12:42,280 00:12:43,110 I have to notify the court, I have to notify the court,
225 00:12:43,350 00:12:44,590 I'll escort you back. I'll escort you back.
226 00:12:57,790 00:12:58,640 General Xiahou, General Xiahou,
227 00:13:04,640 00:13:06,470 I made this blessing sachet, I made this blessing sachet,
228 00:13:07,350 00:13:09,360 it's filled with minty ingredients, it's filled with minty ingredients,
229 00:13:09,600 00:13:10,790 summer is coming, summer is coming,
230 00:13:11,400 00:13:12,320 keep this on you, keep this on you,
231 00:13:12,470 00:13:14,150 take a sniff from time to time, take a sniff from time to time,
232 00:13:14,960 00:13:15,840 you can avoid heat stroke. you can avoid heat stroke.
233 00:13:21,000 00:13:21,450 Lady Wen, Lady Wen,
234 00:13:21,710 00:13:22,590 according to seniority, according to seniority,
235 00:13:22,910 00:13:24,030 it's better if you called me uncle. it's better if you called me uncle.
236 00:13:27,670 00:13:29,200 This is just a small gift, This is just a small gift,
237 00:13:29,640 00:13:31,230 please keep it on you. please keep it on you.
238 00:13:46,110 00:13:47,840 Jade fell without a word, Jade fell without a word,
239 00:13:47,840 00:13:49,320 red flower represent my heart. red flower represent my heart.
240 00:13:50,440 00:13:51,710 I picked green, I picked green,
241 00:13:54,110 00:13:56,030 Lady Wen, should you know how I feel? Lady Wen, should you know how I feel?
242 00:13:58,350 00:13:59,000 What? What?
243 00:13:59,760 00:14:00,960 It's getting late, It's getting late,
244 00:14:00,960 00:14:01,910 you should get back. you should get back.
245 00:14:08,710 00:14:10,520 What does that mean? What does that mean?
246 00:14:16,280 00:14:17,230 Is it... Is it...
247 00:14:17,840 00:14:18,790 he doesn't like blue, he doesn't like blue,
248 00:14:20,790 00:14:21,520 he likes blue? he likes blue?
249 00:14:24,000 00:14:25,000 that must be it. that must be it.
250 00:14:25,640 00:14:26,710 I'll make a new one then. I'll make a new one then.
251 00:14:28,470 00:14:29,200 Brother Zisu, Brother Zisu,
252 00:14:29,760 00:14:32,280 did the Cang Wu task go smoothly? did the Cang Wu task go smoothly?
253 00:14:32,840 00:14:33,840 Princess, Princess,
254 00:14:33,840 00:14:34,400 it's a success. it's a success.
255 00:14:35,590 00:14:37,280 Were you in danger? Were you in danger?
256 00:14:37,520 00:14:38,400 did you get hurt? did you get hurt?
257 00:14:39,000 00:14:40,000 It was fine, It was fine,
258 00:14:40,000 00:14:40,910 thank you for the concern. thank you for the concern.
259 00:14:42,000 00:14:42,960 Brother Zisu, Brother Zisu,
260 00:14:42,960 00:14:44,400 tell me, tell me,
261 00:14:44,400 00:14:45,710 did anything interesting happen? did anything interesting happen?
262 00:14:50,030 00:14:50,640 Brother Zisu, Brother Zisu,
263 00:14:51,280 00:14:52,910 why are you so distant? why are you so distant?
264 00:14:53,200 00:14:54,030 We're already.... We're already....
265 00:14:54,030 00:14:54,550 Princess, Princess,
266 00:14:56,150 00:14:56,790 you're royal, I'm not. you're royal, I'm not.
267 00:14:57,520 00:14:59,150 I should go back to the palace. I should go back to the palace.
268 00:15:00,760 00:15:01,280 Take care. Take care.
269 00:15:04,710 00:15:05,560 Brother Zisu. Brother Zisu.
270 00:15:09,790 00:15:10,520 Princess, Princess,
271 00:15:11,470 00:15:12,230 prime minister is here. prime minister is here.
272 00:15:12,710 00:15:13,360 Please let him in. Please let him in.
273 00:15:13,880 00:15:14,230 Yes. Yes.
274 00:15:19,590 00:15:20,620 Princess, Princess,
275 00:15:20,840 00:15:21,640 grandpa. grandpa.
276 00:15:24,910 00:15:27,400 what did these flowers do? what did these flowers do?
277 00:15:27,910 00:15:30,960 why do they deserve your punishment? why do they deserve your punishment?
278 00:15:32,150 00:15:32,900 Grandpa, Grandpa,
279 00:15:33,150 00:15:34,630 you're finally here, you're finally here,
280 00:15:34,910 00:15:37,350 you're the only one that cares about me. you're the only one that cares about me.
281 00:15:37,670 00:15:38,640 Unlike someone... Unlike someone...
282 00:15:39,590 00:15:41,580 Only one person can make you mad like this, Only one person can make you mad like this,
283 00:15:42,710 00:15:44,440 must be the son from Family Wen. must be the son from Family Wen.
284 00:15:45,230 00:15:46,040 Whatever, Whatever,
285 00:15:46,320 00:15:48,200 he's so stubborn like a pumpkin. he's so stubborn like a pumpkin.
286 00:15:48,320 00:15:49,080 It's not him. It's not him.
287 00:15:50,200 00:15:51,760 That bastard, That bastard,
288 00:15:52,320 00:15:53,150 how dare him agitate our princess, how dare him agitate our princess,
289 00:15:53,520 00:15:54,880 I'll go scold him right now I'll go scold him right now
290 00:15:54,880 00:15:55,520 to make you less angry. to make you less angry.
291 00:15:56,320 00:15:56,910 Grandpa, Grandpa,
292 00:15:57,550 00:15:58,150 not that, not that,
293 00:15:58,790 00:16:00,320 I'm not mad at him. I'm not mad at him.
294 00:16:01,470 00:16:02,350 You're defending him again? You're defending him again?
295 00:16:04,080 00:16:04,640 Tell me, Tell me,
296 00:16:05,280 00:16:06,400 what happened? what happened?
297 00:16:07,440 00:16:08,400 Nothing much, Nothing much,
298 00:16:09,960 00:16:11,320 I'm just a bit disappointed. I'm just a bit disappointed.
299 00:16:12,030 00:16:12,760 Disappointed? Disappointed?
300 00:16:15,400 00:16:16,880 Before he went to Cang Wu, Before he went to Cang Wu,
301 00:16:17,440 00:16:18,880 he finally gave me an answer, he finally gave me an answer,
302 00:16:19,790 00:16:20,910 he likes me, he likes me,
303 00:16:21,640 00:16:22,640 I was so happy. I was so happy.
304 00:16:24,150 00:16:25,280 So he's not blind. So he's not blind.
305 00:16:26,470 00:16:27,470 This month, This month,
306 00:16:27,550 00:16:28,910 I've been waiting for him every day, I've been waiting for him every day,
307 00:16:29,590 00:16:30,880 and now he's finally back, and now he's finally back,
308 00:16:31,350 00:16:33,760 but he's giving me the cold shoulders, but he's giving me the cold shoulders,
309 00:16:34,030 00:16:35,190 what should I do? what should I do?
310 00:16:36,670 00:16:37,430 Princess, Princess,
311 00:16:38,280 00:16:39,670 I told you so many times, I told you so many times,
312 00:16:40,280 00:16:42,230 It'll be yours if it's yours, It'll be yours if it's yours,
313 00:16:42,230 00:16:43,400 no one can take it away. no one can take it away.
314 00:16:45,030 00:16:46,080 What does that mean? What does that mean?
315 00:16:47,640 00:16:49,400 I've told the emperor about you two I've told the emperor about you two
316 00:16:49,400 00:16:50,880 and ask for his approval. and ask for his approval.
317 00:16:51,910 00:16:52,710 Really, grandpa? Really, grandpa?
318 00:16:53,960 00:16:55,640 You're the best. You're the best.
319 00:17:12,950 00:17:13,800 Director, Director,
320 00:17:14,780 00:17:16,859 do you have a plan about Zhou Bo yet? do you have a plan about Zhou Bo yet?
321 00:17:17,400 00:17:18,339 I said it yesterday, I said it yesterday,
322 00:17:18,680 00:17:19,430 I'm sending you. I'm sending you.
323 00:17:20,560 00:17:21,680 of course that's what we're doing. of course that's what we're doing.
324 00:17:23,190 00:17:24,280 As a director, As a director,
325 00:17:24,829 00:17:26,000 I'm sending you to family Zhou, I'm sending you to family Zhou,
326 00:17:26,230 00:17:28,000 in exchange for a chance to meet him. in exchange for a chance to meet him.
327 00:17:28,640 00:17:29,680 I'm doing it for Wulin, I'm doing it for Wulin,
328 00:17:29,680 00:17:30,800 we're getting rid of a hidden danger. we're getting rid of a hidden danger.
329 00:17:30,800 00:17:31,800 This is a good deed, This is a good deed,
330 00:17:32,760 00:17:35,070 Qinghong, we're counting on you. Qinghong, we're counting on you.
331 00:17:36,560 00:17:38,070 As a director, As a director,
332 00:17:38,070 00:17:39,590 how dare you taking advantage of a girl? how dare you taking advantage of a girl?
333 00:17:40,950 00:17:42,160 You can't do this. You can't do this.
334 00:17:44,350 00:17:46,040 Who's taking advantage of my daughter? Who's taking advantage of my daughter?
335 00:17:51,070 00:17:52,760 Dad, mum, Dad, mum,
336 00:17:53,680 00:17:55,880 Mum and dad, Mum and dad,
337 00:17:56,680 00:17:57,590 why are you here? why are you here?
338 00:17:57,920 00:17:59,470 Dad, why are you here? Dad, why are you here?
339 00:17:59,470 00:18:00,800 look at you. look at you.
340 00:18:02,230 00:18:03,800 Senior, junior, Senior, junior,
341 00:18:04,290 00:18:05,400 you're here too! you're here too!
342 00:18:15,350 00:18:15,800 Sister. Sister.
343 00:18:16,710 00:18:18,040 Am I dreaming? Am I dreaming?
344 00:18:18,040 00:18:19,680 Let go of me, it hurts. Let go of me, it hurts.
345 00:18:19,680 00:18:20,430 Sister, Sister,
346 00:18:21,000 00:18:21,520 kid, kid,
347 00:18:22,190 00:18:23,830 I thought you're the hand now, I thought you're the hand now,
348 00:18:24,350 00:18:25,560 why are you still childish? why are you still childish?
349 00:18:26,230 00:18:28,430 Brother, you didn't change much either, Brother, you didn't change much either,
350 00:18:28,430 00:18:29,680 look at your belly. look at your belly.
351 00:18:29,950 00:18:30,520 What? What?
352 00:18:30,520 00:18:32,560 You've been slacking off? You've been slacking off?
353 00:18:32,560 00:18:33,230 None sense, None sense,
354 00:18:34,000 00:18:34,950 I have I have
355 00:18:34,950 00:18:35,920 improved a lot. improved a lot.
356 00:18:35,920 00:18:36,400 Do you want a match? Do you want a match?
357 00:18:36,400 00:18:37,110 we can go outside now. we can go outside now.
358 00:18:37,110 00:18:37,800 Ok, Ok,
359 00:18:37,800 00:18:39,640 I want to see it myself. I want to see it myself.
360 00:18:39,640 00:18:41,190 Let's go then. Let's go then.
361 00:18:41,190 00:18:41,880 Alright, alright, Alright, alright,
362 00:18:42,400 00:18:43,830 arguing when you together, arguing when you together,
363 00:18:43,830 00:18:45,280 missing each other when you're apart. missing each other when you're apart.
364 00:18:45,280 00:18:45,950 So not proper. So not proper.
365 00:18:46,710 00:18:48,470 you're like kids. you're like kids.
366 00:18:49,760 00:18:50,280 Mum. Mum.
367 00:18:50,280 00:18:51,520 Sir Zhan, Lady Zhan, Sir Zhan, Lady Zhan,
368 00:18:53,230 00:18:55,560 I'm Lin Fang, pleasure to meet you. I'm Lin Fang, pleasure to meet you.
369 00:18:55,950 00:18:56,830 Please forgive me for not greeting you outside. Please forgive me for not greeting you outside.
370 00:18:58,520 00:18:59,350 You are Lin Fang, You are Lin Fang,
371 00:19:00,160 00:19:01,920 what was that earlier? what was that earlier?
372 00:19:02,520 00:19:04,640 I didn't mean to offend Lady Lin, I didn't mean to offend Lady Lin,
373 00:19:05,350 00:19:05,950 please forgive me. please forgive me.
374 00:19:07,070 00:19:08,560 Dad, he's just joking. Dad, he's just joking.
375 00:19:09,230 00:19:10,950 Yeah, they're just goofy kids, Yeah, they're just goofy kids,
376 00:19:11,920 00:19:14,000 don't be so serious. don't be so serious.
377 00:19:27,680 00:19:28,880 the son of Lin Xiaotian, the son of Lin Xiaotian,
378 00:19:30,280 00:19:31,680 and now the director. and now the director.
379 00:19:33,040 00:19:33,400 Impressive. Impressive.
380 00:19:34,430 00:19:34,920 Now, Now,
381 00:19:35,430 00:19:37,190 you kind of have your father's look. you kind of have your father's look.
382 00:19:40,760 00:19:41,640 you three you three
383 00:19:41,640 00:19:43,230 come greeting the director. come greeting the director.
384 00:19:45,880 00:19:46,920 Director. Director.
385 00:19:48,160 00:19:49,350 You must have had a long trip, You must have had a long trip,
386 00:19:49,710 00:19:51,070 why not take a rest first? why not take a rest first?
387 00:19:51,880 00:19:52,560 Yeah, yeah, yeah, Yeah, yeah, yeah,
388 00:19:53,280 00:19:55,110 this inn belongs to Lin Fang, this inn belongs to Lin Fang,
389 00:19:55,110 00:19:56,230 make yourselves at home. make yourselves at home.
390 00:19:56,230 00:19:57,590 Pretend this is Villa Zhan. Pretend this is Villa Zhan.
391 00:19:58,830 00:20:00,400 It does look quite nice here, It does look quite nice here,
392 00:20:01,470 00:20:03,830 Beauty slave, why don't you give us a tour? Beauty slave, why don't you give us a tour?
393 00:20:03,830 00:20:04,420 Take a look around. Take a look around.
394 00:20:05,680 00:20:07,580 so your nickname is beauty slave? so your nickname is beauty slave?
395 00:20:08,350 00:20:09,310 It's my courtesy name. It's my courtesy name.
396 00:20:09,310 00:20:09,950 My parents gave it to me, My parents gave it to me,
397 00:20:09,950 00:20:10,470 I had no choice. I had no choice.
398 00:20:11,230 00:20:12,310 You don't look like a beauty slave, You don't look like a beauty slave,
399 00:20:12,310 00:20:13,280 maybe a fighting slave. maybe a fighting slave.
400 00:20:15,560 00:20:17,680 Dad, mum, Dad, mum,
401 00:20:18,230 00:20:20,470 there's a presidential suite upstairs, there's a presidential suite upstairs,
402 00:20:20,470 00:20:21,590 let's go take a look. let's go take a look.
403 00:20:22,110 00:20:22,470 Let's go, Let's go,
404 00:20:42,230 00:20:44,640 Beauty slave, your room Beauty slave, your room
405 00:20:44,640 00:20:46,000 is fully equipped. is fully equipped.
406 00:20:50,310 00:20:50,890 Dad, Dad,
407 00:20:51,760 00:20:53,520 don't call me beauty slave anymore, don't call me beauty slave anymore,
408 00:20:53,520 00:20:55,110 I'm the hand now, I'm the hand now,
409 00:20:55,470 00:20:57,040 it's embarrassing if others heard it. it's embarrassing if others heard it.
410 00:20:59,350 00:21:00,160 What's the matter? What's the matter?
411 00:21:01,160 00:21:02,310 I want to see who would tease you. I want to see who would tease you.
412 00:21:04,640 00:21:05,760 Fine, Fine,
413 00:21:05,760 00:21:07,340 we'll call you hong from now on. we'll call you hong from now on.
414 00:21:07,830 00:21:08,830 I knew you love me. I knew you love me.
415 00:21:09,190 00:21:10,680 Mum, aren't you tired? Mum, aren't you tired?
416 00:21:11,830 00:21:12,400 I'll give you a massage, I'll give you a massage,
417 00:21:14,070 00:21:15,430 Is this the naughty daughter Is this the naughty daughter
418 00:21:15,430 00:21:16,590 we had back at home? we had back at home?
419 00:21:17,310 00:21:18,230 You're growing up. You're growing up.
420 00:21:19,280 00:21:21,160 I don't see it. I don't see it.
421 00:21:23,190 00:21:23,560 Dad, Dad,
422 00:21:24,800 00:21:25,830 I'll massage your legs. I'll massage your legs.
423 00:21:29,350 00:21:29,670 You. You.
424 00:21:34,950 00:21:35,830 This is about right. This is about right.
425 00:21:37,710 00:21:39,230 Dad, mum, Dad, mum,
426 00:21:39,950 00:21:41,470 you're here to see me? you're here to see me?
427 00:21:41,470 00:21:42,430 I'm so touched. I'm so touched.
428 00:21:45,190 00:21:46,880 Who says we're here to see you? Who says we're here to see you?
429 00:21:47,280 00:21:48,960 we are visiting an old friend, we are visiting an old friend,
430 00:21:49,190 00:21:51,160 you're just on the way. you're just on the way.
431 00:21:51,160 00:21:52,160 I want to see if you've been behaving. I want to see if you've been behaving.
432 00:21:54,470 00:21:55,430 Then... Then...
433 00:21:55,430 00:21:57,160 just leave a few thousand of silver just leave a few thousand of silver
434 00:21:57,160 00:21:57,640 and leave. and leave.
435 00:21:58,160 00:21:58,470 You. You.
436 00:21:59,040 00:22:01,000 Why do you need an excuse to see your daughter? Why do you need an excuse to see your daughter?
437 00:22:01,560 00:22:02,680 someone has been missing you, someone has been missing you,
438 00:22:02,680 00:22:04,040 saying things like saying things like
439 00:22:04,760 00:22:06,110 did daughter eat? did daughter eat?
440 00:22:06,400 00:22:07,880 does she have enough money? does she have enough money?
441 00:22:08,400 00:22:09,800 Does she know to run away Does she know to run away
442 00:22:09,800 00:22:10,940 when she sees danger? when she sees danger?
443 00:22:11,310 00:22:12,950 I have only one precious daughter, I have only one precious daughter,
444 00:22:13,590 00:22:15,710 who else is going to care for her? who else is going to care for her?
445 00:22:17,470 00:22:18,160 Dad, Dad,
446 00:22:20,190 00:22:21,070 look at me. look at me.
447 00:22:21,280 00:22:23,190 Do I look more like a hero? Do I look more like a hero?
448 00:22:26,590 00:22:27,630 Of course, Of course,
449 00:22:28,000 00:22:29,160 you're my daughter, you're my daughter,
450 00:22:29,680 00:22:31,710 of course you're not an ordinary person. of course you're not an ordinary person.
451 00:22:35,830 00:22:36,950 Sister Yanzhi, Sister Yanzhi,
452 00:22:36,950 00:22:39,920 who knows that Wulin insights is director's business, who knows that Wulin insights is director's business,
453 00:22:39,920 00:22:41,470 so impressive. so impressive.
454 00:22:41,470 00:22:42,880 It's so much faster than regular post, It's so much faster than regular post,
455 00:22:43,160 00:22:45,070 we already heard back from Sir Wen! we already heard back from Sir Wen!
456 00:22:45,070 00:22:47,350 Wulin insights collect and control information, Wulin insights collect and control information,
457 00:22:47,350 00:22:48,950 and taking advantage of the intelligence. and taking advantage of the intelligence.
458 00:22:48,950 00:22:51,280 it is years of hard work from director. it is years of hard work from director.
459 00:22:51,280 00:22:52,190 of course it's impressive. of course it's impressive.
460 00:22:52,920 00:22:54,070 Intelligence? Intelligence?
461 00:22:54,710 00:22:56,680 I thought it's just a storytelling booth. I thought it's just a storytelling booth.
462 00:22:57,680 00:22:59,470 I've spent a lot a money on that! I've spent a lot a money on that!
463 00:23:00,800 00:23:01,470 Xiao Lan, Xiao Lan,
464 00:23:03,000 00:23:03,560 Xiao Lan, Xiao Lan,
465 00:23:05,560 00:23:07,800 Senior, brother? Senior, brother?
466 00:23:10,070 00:23:11,710 and junior? and junior?
467 00:23:11,710 00:23:12,640 Xiao Lan, Xiao Lan,
468 00:23:13,830 00:23:14,710 junior, junior,
469 00:23:14,050 00:23:16,900 [The item in the cup] [The item in the cup]
470 00:23:14,710 00:23:16,070 xiao lan xiao lan
471 00:23:16,100 00:23:18,540 you're even prettier. you're even prettier.
472 00:23:19,310 00:23:21,040 you know just the thing to say. you know just the thing to say.
473 00:23:22,110 00:23:23,110 where are the masters? where are the masters?
474 00:23:23,520 00:23:24,820 They're resting in the room, They're resting in the room,
475 00:23:24,850 00:23:27,160 we're going out to buy some things. we're going out to buy some things.
476 00:23:27,160 00:23:27,830 Ok, Ok,
477 00:23:27,830 00:23:28,560 you go ahead, you go ahead,
478 00:23:28,560 00:23:29,880 I'll go say hi to masters. I'll go say hi to masters.
479 00:23:32,760 00:23:33,280 Let's go, Let's go,
480 00:23:34,400 00:23:34,950 Senior, Senior,
481 00:23:40,070 00:23:40,670 Sir. Sir.
482 00:23:42,400 00:23:44,810 Did you find something? Did you find something?
483 00:23:45,160 00:23:46,290 In public and in secret, In public and in secret,
484 00:23:46,560 00:23:48,110 family Zhou is spying on us. family Zhou is spying on us.
485 00:23:49,280 00:23:50,040 Expected. Expected.
486 00:23:51,070 00:23:51,640 But, But,
487 00:23:52,160 00:23:54,030 Zhan Podi is more important right now. Zhan Podi is more important right now.
488 00:23:54,310 00:23:56,230 Zhan Podi has been in seclusion for ten years, Zhan Podi has been in seclusion for ten years,
489 00:23:57,190 00:23:58,400 and shows up all of a sudden, and shows up all of a sudden,
490 00:23:59,230 00:24:02,190 I'm afraid he's not just here to see his daughter. I'm afraid he's not just here to see his daughter.
491 00:24:03,640 00:24:05,110 He has been blamed for years, He has been blamed for years,
492 00:24:06,110 00:24:07,570 now he just shows up at my inn now he just shows up at my inn
493 00:24:07,710 00:24:09,110 not even a little scared? not even a little scared?
494 00:24:09,830 00:24:10,800 quite brave. quite brave.
495 00:24:11,640 00:24:12,560 What's your plan? What's your plan?
496 00:24:15,430 00:24:16,680 Let's not make any moves yet, Let's not make any moves yet,
497 00:24:17,680 00:24:19,430 send people to spy on Zhan and Zhou, send people to spy on Zhan and Zhou,
498 00:24:20,710 00:24:21,520 see what happens. see what happens.
499 00:24:22,280 00:24:22,680 Yes. Yes.
500 00:24:24,880 00:24:27,230 But, hand Zhan... But, hand Zhan...
501 00:24:28,800 00:24:29,470 I said it, I said it,
502 00:24:30,520 00:24:32,880 Zhan Podi was involved in what happened years ago, Zhan Podi was involved in what happened years ago,
503 00:24:33,520 00:24:34,640 not Zhan Qinghong, not Zhan Qinghong,
504 00:24:35,760 00:24:37,040 I won't blame an innocent person. I won't blame an innocent person.
505 00:24:53,180 00:24:56,450 Let me see what you've got now Let me see what you've got now
506 00:24:56,970 00:24:58,030 Bring it on Bring it on
507 00:25:40,520 00:25:41,160 See. See.
508 00:25:42,430 00:25:44,190 You have more strength now. You have more strength now.
509 00:25:45,070 00:25:47,000 I needed to use 30% of my power I needed to use 30% of my power
510 00:25:47,000 00:25:48,230 to get a tie with you. to get a tie with you.
511 00:25:49,800 00:25:52,190 Please, you used all of your power. Please, you used all of your power.
512 00:25:53,680 00:25:55,350 40%. 40%.
513 00:25:55,350 00:25:56,000 80%. 80%.
514 00:25:56,000 00:25:56,800 50%. 50%.
515 00:25:56,800 00:25:57,930 120%, 1000%. 120%, 1000%.
516 00:25:58,400 00:26:00,070 The new generation is better than the old, The new generation is better than the old,
517 00:26:00,070 00:26:01,160 you don't have to be upset. you don't have to be upset.
518 00:26:01,160 00:26:02,760 Fine, you're the best. Fine, you're the best.
519 00:26:03,640 00:26:04,640 but daughter, but daughter,
520 00:26:04,640 00:26:06,160 why are you using a heavy sword? why are you using a heavy sword?
521 00:26:06,640 00:26:08,110 if that's your own sword, if that's your own sword,
522 00:26:08,110 00:26:09,710 you can be 20% better. you can be 20% better.
523 00:26:09,710 00:26:11,160 Uncle Xiahou taught me, Uncle Xiahou taught me,
524 00:26:11,160 00:26:12,830 use light-sword techniques on a heavy sword. use light-sword techniques on a heavy sword.
525 00:26:12,830 00:26:13,640 To improve the skills. To improve the skills.
526 00:26:16,800 00:26:17,430 Good method. Good method.
527 00:26:18,920 00:26:20,040 Uncle Xiahou? Uncle Xiahou?
528 00:26:22,000 00:26:22,830 You mean You mean
529 00:26:23,710 00:26:24,450 Xiahou Yin? Xiahou Yin?
530 00:26:24,480 00:26:25,160 Yeah, Yeah,
531 00:26:26,230 00:26:28,210 the guy who chased mum years ago, the guy who chased mum years ago,
532 00:26:28,920 00:26:29,800 you probably know him pretty well. you probably know him pretty well.
533 00:26:31,230 00:26:33,280 No wonder your techniques are so messed up. No wonder your techniques are so messed up.
534 00:26:33,280 00:26:34,920 You just said it was good. You just said it was good.
535 00:26:37,640 00:26:38,520 Alright, alright. Alright, alright.
536 00:26:39,190 00:26:40,560 why are you alright using the sword? why are you alright using the sword?
537 00:26:40,560 00:26:41,760 Give your daughter a break. Give your daughter a break.
538 00:26:42,400 00:26:43,070 Let's have some tea. Let's have some tea.
539 00:26:49,040 00:26:50,160 Lord, Lady. Lord, Lady.
540 00:26:54,880 00:26:55,950 Come here. Come here.
541 00:26:59,000 00:27:00,800 We received the letter from Sir Wen this morning, We received the letter from Sir Wen this morning,
542 00:27:01,040 00:27:02,830 but I got too excited seeing the masters, but I got too excited seeing the masters,
543 00:27:02,860 00:27:03,780 I forgot to give it to you. I forgot to give it to you.
544 00:27:07,640 00:27:08,310 What is this? What is this?
545 00:27:08,310 00:27:09,110 Give it back. Give it back.
546 00:27:10,040 00:27:11,590 To Qinghong. To Qinghong.
547 00:27:11,590 00:27:12,070 Sister, Sister,
548 00:27:12,070 00:27:12,590 senior, senior,
549 00:27:12,590 00:27:13,560 who wrote you? who wrote you?
550 00:27:13,560 00:27:14,190 Give it back! Give it back!
551 00:27:14,190 00:27:14,680 Let me see. Let me see.
552 00:27:14,680 00:27:15,400 No, No,
553 00:27:17,710 00:27:18,280 You. You.
554 00:27:17,790 00:27:18,570 [To Qinghong] [To Qinghong]
555 00:27:20,590 00:27:21,560 Dad, Dad,
556 00:27:21,560 00:27:23,160 let your mum see. let your mum see.
557 00:27:24,400 00:27:25,520 Is it from director Lin? Is it from director Lin?
558 00:27:25,920 00:27:27,310 Why would he write a letter? Why would he write a letter?
559 00:27:27,310 00:27:28,640 They live under the same roof. They live under the same roof.
560 00:27:32,000 00:27:32,520 Who? Who?
561 00:27:33,280 00:27:34,350 Mum, Mum,
562 00:27:34,350 00:27:35,640 tell us, who wrote you the letter? tell us, who wrote you the letter?
563 00:27:36,040 00:27:37,190 Tell us. Tell us.
564 00:27:38,560 00:27:39,400 You're not telling us? You're not telling us?
565 00:27:40,520 00:27:42,520 Xiao Lan, you know better, Xiao Lan, you know better,
566 00:27:43,400 00:27:44,310 be honest, be honest,
567 00:27:45,830 00:27:46,350 Yes. Yes.
568 00:27:48,400 00:27:49,950 It's from deputy director Wen. It's from deputy director Wen.
569 00:27:53,280 00:27:53,830 Sister, Sister,
570 00:27:53,830 00:27:55,700 look at your face, is it a love letter? look at your face, is it a love letter?
571 00:27:56,110 00:27:57,040 None sense! None sense!
572 00:27:57,060 00:27:57,920 Rubbish! Rubbish!
573 00:28:00,040 00:28:01,070 Who is this bastard? Who is this bastard?
574 00:28:01,920 00:28:03,430 trying to take advantage of my daughter? trying to take advantage of my daughter?
575 00:28:03,430 00:28:04,160 Tell us! Tell us!
576 00:28:08,160 00:28:09,800 Dad, mum, Dad, mum,
577 00:28:11,640 00:28:12,830 his name is Wen you, his name is Wen you,
578 00:28:13,470 00:28:14,880 he gave me a bracelet, he gave me a bracelet,
579 00:28:14,880 00:28:17,400 so I gave him the jade you gave me. so I gave him the jade you gave me.
580 00:28:17,400 00:28:18,830 What? What?
581 00:28:18,830 00:28:20,400 We exchanged commitment presents, We exchanged commitment presents,
582 00:28:20,950 00:28:24,190 he said he'll ask for your blessings. he said he'll ask for your blessings.
583 00:28:27,430 00:28:29,530 Sister, don't let him fool you. Sister, don't let him fool you.
584 00:28:29,830 00:28:31,590 Sister, how's his kungfu? Sister, how's his kungfu?
585 00:28:31,830 00:28:32,640 can he protect you? can he protect you?
586 00:28:33,280 00:28:34,830 How old is he? what's his family? How old is he? what's his family?
587 00:28:34,830 00:28:36,760 How's his character? what does he do? How's his character? what does he do?
588 00:28:36,760 00:28:38,310 Most importantly, how is he treating you? Most importantly, how is he treating you?
589 00:28:39,280 00:28:39,920 Tell us, Tell us,
590 00:28:40,830 00:28:41,950 tell us. tell us.
591 00:28:41,950 00:28:44,000 I...I need to use the toilet. I...I need to use the toilet.
592 00:28:46,880 00:28:49,160 We should get him a plaque that says We should get him a plaque that says
593 00:28:49,160 00:28:50,230 savior of family Zhan. savior of family Zhan.
594 00:29:01,290 00:29:01,770 Father, Father,
595 00:29:02,230 00:29:04,800 that's what happened in Cang Wu, that's what happened in Cang Wu,
596 00:29:04,800 00:29:07,070 now Cang Wu is reorganized, now Cang Wu is reorganized,
597 00:29:07,070 00:29:09,400 life is back to normal now. life is back to normal now.
598 00:29:09,400 00:29:10,470 That's good, That's good,
599 00:29:10,470 00:29:11,640 Based on your telling, Based on your telling,
600 00:29:11,640 00:29:14,400 this director is somewhat intelligent. this director is somewhat intelligent.
601 00:29:15,170 00:29:16,770 No wonder you're willing to be the deputy. No wonder you're willing to be the deputy.
602 00:29:17,400 00:29:20,020 But You, enough fooling around, But You, enough fooling around,
603 00:29:20,640 00:29:23,680 it's time to get back to politics. it's time to get back to politics.
604 00:29:24,230 00:29:27,350 Father, it's a crucial moment of Wulin, Father, it's a crucial moment of Wulin,
605 00:29:28,000 00:29:29,590 the director hasn't guaranteed his position yet, the director hasn't guaranteed his position yet,
606 00:29:29,590 00:29:31,470 he still needs my assist. he still needs my assist.
607 00:29:32,160 00:29:33,400 Plus in my opinion, Plus in my opinion,
608 00:29:33,400 00:29:35,660 I can help people being in Wulin. I can help people being in Wulin.
609 00:29:36,880 00:29:37,950 But have you considered that But have you considered that
610 00:29:38,470 00:29:40,560 this family needs you more. this family needs you more.
611 00:29:41,680 00:29:44,530 I agreed to let you learn Kungfu, I agreed to let you learn Kungfu,
612 00:29:44,830 00:29:46,700 I figured you'd benefit from it, I figured you'd benefit from it,
613 00:29:46,920 00:29:48,190 you can be braver. you can be braver.
614 00:29:48,190 00:29:49,580 instead of getting into politics too early instead of getting into politics too early
615 00:29:49,950 00:29:50,920 and become cynical and become cynical
616 00:29:51,160 00:29:52,230 and have limited-vision. and have limited-vision.
617 00:29:52,760 00:29:55,040 Now you had the practice, Now you had the practice,
618 00:29:55,560 00:29:59,190 it's time to take the family responsibility. it's time to take the family responsibility.
619 00:29:59,830 00:30:01,830 I understand. I understand.
620 00:30:11,800 00:30:13,110 Father, mother, Father, mother,
621 00:30:13,520 00:30:14,520 I came back this time I came back this time
622 00:30:14,520 00:30:17,110 to tell you about my marriage matter. to tell you about my marriage matter.
623 00:30:17,110 00:30:17,800 I want to know your opinion. I want to know your opinion.
624 00:30:20,880 00:30:21,490 Go ahead. Go ahead.
625 00:30:24,760 00:30:27,070 I found a girl, I found a girl,
626 00:30:27,760 00:30:28,590 it's been a while, it's been a while,
627 00:30:29,950 00:30:31,230 in my eyes, in my eyes,
628 00:30:31,230 00:30:34,190 she's kind and passionate, she's kind and passionate,
629 00:30:34,800 00:30:36,880 I think she's the one I think she's the one
630 00:30:36,880 00:30:37,710 to spend the life with. to spend the life with.
631 00:30:38,950 00:30:40,190 Actually, Actually,
632 00:30:41,040 00:30:42,430 we knew about it already. we knew about it already.
633 00:30:44,520 00:30:45,350 You knew? You knew?
634 00:30:45,640 00:30:46,710 Fathers know their sons the best. Fathers know their sons the best.
635 00:30:47,230 00:30:48,430 You think You think
636 00:30:48,430 00:30:49,710 you can hide it from us? you can hide it from us?
637 00:30:50,800 00:30:52,880 Your backgrounds and ranks Your backgrounds and ranks
638 00:30:52,950 00:30:54,680 are different. are different.
639 00:30:54,680 00:30:56,310 But it's not impossible. But it's not impossible.
640 00:30:57,110 00:30:57,680 Really? Really?
641 00:30:58,230 00:31:00,590 Thank you for the blessing. Thank you for the blessing.
642 00:31:02,070 00:31:04,110 I think you two I think you two
643 00:31:04,350 00:31:05,400 are quite a match. are quite a match.
644 00:31:06,470 00:31:08,950 Me and Qinghong will not let you down. Me and Qinghong will not let you down.
645 00:31:08,950 00:31:10,590 We will be good to the family and each other. We will be good to the family and each other.
646 00:31:13,590 00:31:14,110 Who? Who?
647 00:31:14,970 00:31:15,930 Who are you talking about? Who are you talking about?
648 00:31:16,240 00:31:17,280 Who's Qinghong? Who's Qinghong?
649 00:31:17,760 00:31:20,810 She's the daughter of Zhan Podi, She's the daughter of Zhan Podi,
650 00:31:21,090 00:31:23,480 Hand to the director, Zhan Qinghong. Hand to the director, Zhan Qinghong.
651 00:31:25,710 00:31:27,680 Don't you like princess Huayao? Don't you like princess Huayao?
652 00:31:27,830 00:31:28,710 Huayao? Huayao?
653 00:31:30,160 00:31:32,000 When did I like princess huayao? When did I like princess huayao?
654 00:31:33,230 00:31:34,590 You don't like her? You don't like her?
655 00:31:34,830 00:31:37,190 You are childhood sweethearts. You are childhood sweethearts.
656 00:31:37,430 00:31:39,040 you're always close. you're always close.
657 00:31:39,800 00:31:40,760 What's going on? What's going on?
658 00:31:41,440 00:31:42,840 Why would I like Huayao? Why would I like Huayao?
659 00:31:43,310 00:31:44,510 I like Qinghong! I like Qinghong!
660 00:31:44,950 00:31:46,490 A civilian from Wulin? A civilian from Wulin?
661 00:31:46,680 00:31:48,590 comparing her with a royal? comparing her with a royal?
662 00:31:48,590 00:31:49,680 how can you not pick the princess?! how can you not pick the princess?!
663 00:31:49,680 00:31:51,830 Are you confused?! Are you confused?!
664 00:31:51,830 00:31:54,710 Father, Qinghong and I love each other, Father, Qinghong and I love each other,
665 00:31:55,230 00:31:56,990 we've already exchanged commitment presents. we've already exchanged commitment presents.
666 00:31:57,760 00:31:58,400 None sense! None sense!
667 00:31:59,640 00:32:02,340 Parents must be notified when marriage, Parents must be notified when marriage,
668 00:32:03,710 00:32:06,530 matchmakers must be present when marriage. matchmakers must be present when marriage.
669 00:32:06,800 00:32:07,920 You made the decision You made the decision
670 00:32:07,920 00:32:09,160 without telling us. without telling us.
671 00:32:09,800 00:32:12,950 Are you trying to kill me? Are you trying to kill me?
672 00:32:12,950 00:32:14,110 Aren't I here Aren't I here
673 00:32:14,110 00:32:15,000 to tell you about it? to tell you about it?
674 00:32:15,000 00:32:16,640 You did it before permission. You did it before permission.
675 00:32:17,520 00:32:18,290 Plus, Plus,
676 00:32:18,710 00:32:19,930 we're a gentry family, we're a gentry family,
677 00:32:20,190 00:32:23,350 how can we marry to a hillbilly family? how can we marry to a hillbilly family?
678 00:32:24,190 00:32:25,400 Our status Our status
679 00:32:25,430 00:32:27,230 will be challenged in Jun'an! will be challenged in Jun'an!
680 00:32:27,880 00:32:29,390 Do you want to tarnish our reputation?! Do you want to tarnish our reputation?!
681 00:32:29,640 00:32:31,400 Is that what you want?! Is that what you want?!
682 00:32:31,400 00:32:32,350 Father! Father!
683 00:32:32,350 00:32:33,350 That's enough, That's enough,
684 00:32:33,950 00:32:35,350 there's no room for discussion, there's no room for discussion,
685 00:32:35,350 00:32:36,190 I don't agree. I don't agree.
686 00:32:36,190 00:32:37,280 Father! Father!
687 00:32:37,280 00:32:38,110 Mother, Mother,
688 00:32:38,110 00:32:40,110 We really love each other. We really love each other.
689 00:32:40,110 00:32:40,800 Shut up! Shut up!
690 00:32:42,110 00:32:44,710 I don't want to hear more of this none sense. I don't want to hear more of this none sense.
691 00:32:50,130 00:32:50,850 Husband, Husband,
692 00:33:01,020 00:33:01,500 wife, wife,
693 00:33:02,150 00:33:03,950 I should meet with this Wen You. I should meet with this Wen You.
694 00:33:04,730 00:33:05,520 What's the rush? What's the rush?
695 00:33:06,050 00:33:07,230 Hong said Hong said
696 00:33:07,350 00:33:08,800 he will come to us to propose. he will come to us to propose.
697 00:33:08,800 00:33:10,100 You can meet then. You can meet then.
698 00:33:12,400 00:33:13,160 Plus, Plus,
699 00:33:14,040 00:33:15,070 did you forget did you forget
700 00:33:15,310 00:33:16,520 why are we here? why are we here?
701 00:33:22,520 00:33:23,800 You are right, You are right,
702 00:33:23,800 00:33:25,470 I almost forgot the real target. I almost forgot the real target.
703 00:33:25,470 00:33:26,800 I'll go visit him right now. I'll go visit him right now.
704 00:33:27,880 00:33:28,360 Come back. Come back.
705 00:33:30,470 00:33:31,470 At such an age, At such an age,
706 00:33:31,470 00:33:32,430 you're still hasty, you're still hasty,
707 00:33:33,160 00:33:34,470 and you told your daughter off for it. and you told your daughter off for it.
708 00:33:59,760 00:34:00,590 Senior Zhan, Senior Zhan,
709 00:34:01,230 00:34:03,590 What brings you here so late? What brings you here so late?
710 00:34:10,520 00:34:12,040 This is fresh tea from Yunding mountain. This is fresh tea from Yunding mountain.
711 00:34:12,630 00:34:13,360 give it a try. give it a try.
712 00:34:15,560 00:34:17,520 We don't have to so formal, We don't have to so formal,
713 00:34:19,080 00:34:20,760 you know why I'm here? you know why I'm here?
714 00:34:21,389 00:34:22,190 Do tell. Do tell.
715 00:34:35,150 00:34:36,560 I have a message from the former director I have a message from the former director
716 00:34:37,230 00:34:39,080 to the new director. to the new director.
717 00:34:45,760 00:34:46,630 Please go on. Please go on.
718 00:34:51,280 00:34:53,389 The night before the big battle, The night before the big battle,
719 00:34:54,360 00:34:55,600 the army of Xi Yan ambushed us, the army of Xi Yan ambushed us,
720 00:34:56,560 00:34:59,000 your father was severely injured as the general, your father was severely injured as the general,
721 00:34:59,000 00:35:00,190 died in the battle later. died in the battle later.
722 00:35:00,190 00:35:01,150 Protect the director. Protect the director.
723 00:35:01,710 00:35:02,760 So when the battle began, So when the battle began,
724 00:35:02,760 00:35:04,000 I had to be the acting general, I had to be the acting general,
725 00:35:05,910 00:35:06,670 Protect the swordsmanship. Protect the swordsmanship.
726 00:35:07,430 00:35:08,600 Give it to the new director. Give it to the new director.
727 00:35:09,280 00:35:10,910 Director, we'll take you out. Director, we'll take you out.
728 00:35:10,910 00:35:11,620 General Zhan, General Zhan,
729 00:35:12,670 00:35:13,730 prioritize the big picture. prioritize the big picture.
730 00:35:14,710 00:35:16,860 Wulin is counting on you. Wulin is counting on you.
731 00:35:23,840 00:35:24,710 Director, Director,
732 00:35:24,710 00:35:25,280 General Zhan, General Zhan,
733 00:35:25,280 00:35:25,600 director, director,
734 00:35:25,800 00:35:26,710 director, director,
735 00:35:32,360 00:35:33,190 Protect Fang. Protect Fang.
736 00:35:38,630 00:35:40,600 Gu Yue said that father died because of him, Gu Yue said that father died because of him,
737 00:35:41,870 00:35:44,120 why is Zhan Podi saying that he died in battle? why is Zhan Podi saying that he died in battle?
738 00:35:47,280 00:35:48,040 That is That is
739 00:35:48,630 00:35:49,910 the message from the former director. the message from the former director.
740 00:35:52,950 00:35:54,280 Do you know who did it? Do you know who did it?
741 00:35:55,390 00:35:55,870 No, No,
742 00:35:57,430 00:35:58,600 when I saw Xiaotian again, when I saw Xiaotian again,
743 00:35:58,910 00:35:59,950 he was already injured. he was already injured.
744 00:36:00,840 00:36:01,560 You don't know? You don't know?
745 00:36:03,120 00:36:05,040 and you kept something of this importance? and you kept something of this importance?
746 00:36:05,630 00:36:06,910 without any investigation, without any investigation,
747 00:36:06,910 00:36:07,870 without any inquiries, without any inquiries,
748 00:36:08,950 00:36:10,390 you just disappeared for all these years? you just disappeared for all these years?
749 00:36:11,150 00:36:12,760 This is the order from the former director, This is the order from the former director,
750 00:36:13,360 00:36:14,560 protect the swordsmanship protect the swordsmanship
751 00:36:14,560 00:36:16,390 and pass it on to the new director. and pass it on to the new director.
752 00:36:17,670 00:36:18,600 I just didn't know I just didn't know
753 00:36:19,320 00:36:21,150 it's you. it's you.
754 00:36:21,800 00:36:22,630 The son of Xiaotian, The son of Xiaotian,
755 00:36:23,800 00:36:24,950 If I wasn't the director, If I wasn't the director,
756 00:36:25,870 00:36:27,710 would you have told me this? would you have told me this?
757 00:36:30,120 00:36:31,390 Then I would tell you Then I would tell you
758 00:36:31,950 00:36:32,950 the part you should know, the part you should know,
759 00:36:33,630 00:36:34,230 the rest, the rest,
760 00:36:35,390 00:36:36,190 I wouldn't. I wouldn't.
761 00:36:37,190 00:36:37,870 So, So,
762 00:36:39,230 00:36:41,230 you have seven-star all along? you have seven-star all along?
763 00:36:44,520 00:36:45,390 I'm here today I'm here today
764 00:36:46,040 00:36:47,360 is to give the swordsmanship is to give the swordsmanship
765 00:36:48,120 00:36:48,710 to its rightful owner. to its rightful owner.
766 00:36:50,080 00:36:50,910 But... But...
767 00:36:51,840 00:36:52,430 Who is it? Who is it?
768 00:37:05,430 00:37:06,330 Did you see who is it? Did you see who is it?
769 00:37:09,630 00:37:10,760 Very special style, Very special style,
770 00:37:12,360 00:37:13,390 looks like a monkey, looks like a monkey,
771 00:37:14,150 00:37:15,040 but, but,
772 00:37:15,040 00:37:16,910 the light-body skill is no inferior to Zhan's the light-body skill is no inferior to Zhan's
773 00:37:17,710 00:37:19,110 Gusty shadows. Gusty shadows.
774 00:37:21,700 00:37:23,500 Might be Feng Bufei. Might be Feng Bufei.
775 00:37:25,230 00:37:26,630 Feng Bufei from Ghost three? Feng Bufei from Ghost three?
776 00:37:31,840 00:37:34,910 You drugged my tea, didn't you? You drugged my tea, didn't you?
777 00:37:37,320 00:37:38,520 If you knew, If you knew,
778 00:37:39,150 00:37:40,150 why did you drink it? why did you drink it?
779 00:37:40,670 00:37:41,870 Because you're Xiaotian's son, Because you're Xiaotian's son,
780 00:37:43,630 00:37:46,000 you've suffered a lot since young, you've suffered a lot since young,
781 00:37:47,000 00:37:49,430 you don't trust anybody. you don't trust anybody.
782 00:37:49,430 00:37:50,840 I understand that. I understand that.
783 00:38:03,910 00:38:05,390 This is what Xiaotian gave me. This is what Xiaotian gave me.
784 00:38:07,950 00:38:09,360 This is seven-star swordsmanship? This is seven-star swordsmanship?
785 00:38:10,800 00:38:11,520 Keep it safe. Keep it safe.
786 00:38:12,910 00:38:15,000 I've finished what Xiaotian told me to do. I've finished what Xiaotian told me to do.
787 00:38:16,950 00:38:18,190 If you want to find out If you want to find out
788 00:38:18,470 00:38:19,710 who killed your father, who killed your father,
789 00:38:20,670 00:38:21,950 I think you should I think you should
790 00:38:22,520 00:38:24,150 look for people who were actually there. look for people who were actually there.
791 00:38:25,000 00:38:26,230 Get more information from different sides, Get more information from different sides,
792 00:38:27,120 00:38:28,800 maybe you can figure it out. maybe you can figure it out.
793 00:38:30,940 00:38:31,460 Actually, Actually,
794 00:38:32,190 00:38:33,630 I want to ask you about someone. I want to ask you about someone.
795 00:38:35,040 00:38:35,560 Who is it? Who is it?
796 00:38:36,600 00:38:37,080 Zhou Bo. Zhou Bo.
797 00:38:39,150 00:38:40,190 Zhou Bo? Zhou Bo?
798 00:38:43,320 00:38:44,150 I remember him. I remember him.
799 00:38:45,190 00:38:46,040 During the war, During the war,
800 00:38:46,630 00:38:48,080 he's the guard in your father's platoon. he's the guard in your father's platoon.
801 00:38:50,560 00:38:51,560 Why are you asking about him? Why are you asking about him?
802 00:38:54,800 00:38:55,470 It's late, It's late,
803 00:38:56,320 00:38:58,230 you should go get some rest. you should go get some rest.
804 00:39:51,950 00:39:52,520 Director, Director,
805 00:39:55,840 00:39:57,430 this is the seven-star swordsmanship this is the seven-star swordsmanship
806 00:39:57,430 00:39:58,800 that has been passed on for generations. that has been passed on for generations.
807 00:39:59,910 00:40:01,430 Since Lord Zhan hand it to you, Since Lord Zhan hand it to you,
808 00:40:02,000 00:40:03,630 he must not be involved in my father's death. he must not be involved in my father's death.
809 00:40:04,710 00:40:06,670 How do I know this is the real thing? How do I know this is the real thing?
810 00:40:08,000 00:40:08,670 So, So,
811 00:40:10,040 00:40:10,840 you still think he's suspicious? you still think he's suspicious?
812 00:40:27,080 00:40:28,150 Old fart, Old fart,
813 00:40:28,150 00:40:29,470 staying up so late? staying up so late?
814 00:40:30,840 00:40:32,080 What did you steal now? What did you steal now?
815 00:40:32,080 00:40:32,760 Nothing. Nothing.
816 00:40:36,710 00:40:39,190 You didn't go to Lin Fang, did you? You didn't go to Lin Fang, did you?
817 00:40:40,270 00:40:40,750 Yeah, yeah, Yeah, yeah,
818 00:40:41,230 00:40:41,800 how do you know? how do you know?
819 00:40:43,560 00:40:44,910 I was going to I was going to
820 00:40:44,910 00:40:46,760 make Lin Fang into a dull tonight, make Lin Fang into a dull tonight,
821 00:40:48,280 00:40:49,430 but they saw me. but they saw me.
822 00:40:50,760 00:40:53,190 I told you not to see Lin Fang, I told you not to see Lin Fang,
823 00:40:53,190 00:40:54,520 you're messing things up. you're messing things up.
824 00:40:59,710 00:41:00,630 But, But,
825 00:41:02,630 00:41:04,320 I heard a secret. I heard a secret.
826 00:41:04,950 00:41:05,760 What secret? What secret?
827 00:41:10,320 00:41:13,430 Zhan Podi has seven-star. Zhan Podi has seven-star.
828 00:41:16,600 00:41:17,250 Really? Really?
829 00:41:19,630 00:41:21,080 Seven-star? Seven-star?
830 00:41:21,670 00:41:22,670 Are you sure? Are you sure?
831 00:41:24,870 00:41:25,950 I told you anyway, I told you anyway,
832 00:41:26,280 00:41:26,910 believe it if you want. believe it if you want.
833 00:41:28,800 00:41:30,000 Notify boss immediately. Notify boss immediately.
834 00:41:30,000 00:41:31,190 Ask him to come to Linzhou. Ask him to come to Linzhou.
835 00:41:33,040 00:41:33,560 No problem. No problem.
836 00:41:34,670 00:41:35,630 What to do next? What to do next?
837 00:41:40,630 00:41:43,390 Ask him to a cage, Ask him to a cage,
838 00:41:44,360 00:41:45,560 in the cage, in the cage,
839 00:41:47,000 00:41:47,930 we capture him. we capture him.
840 00:41:49,360 00:41:50,670 capture him in a cage? capture him in a cage?
841 00:41:51,670 00:41:52,470 Interesting. Interesting.
842 00:41:57,760 00:41:58,360 Director, Director,
843 00:42:05,520 00:42:07,120 Family Zhou sent an invite letter. Family Zhou sent an invite letter.
844 00:42:16,800 00:42:19,560 Zhou Bo invited me and Headman Zhan. Zhou Bo invited me and Headman Zhan.
845 00:42:21,040 00:42:22,760 Zhou Bo insisted on no meeting before, Zhou Bo insisted on no meeting before,
846 00:42:23,560 00:42:25,710 why did he invite you now? why did he invite you now?
847 00:42:26,870 00:42:28,150 and headman Zhan? and headman Zhan?
848 00:42:29,000 00:42:30,430 Does he have an ulterior motive? Does he have an ulterior motive?
849 00:42:34,190 00:42:35,800 Zhou Bo invited us, Zhou Bo invited us,
850 00:42:37,560 00:42:39,670 naturally we can't disappoint him. naturally we can't disappoint him.