This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:10,000 | [Subtitle by iQIYI Ripped by JinHan_27] | [Subtitle by iQIYI Ripped by JinHan_27] |
2 | 00:02:01,510 | 00:02:03,830 | [The Moon Brightens for You] | [The Moon Brightens for You] |
3 | 00:02:04,450 | 00:02:08,680 | [Episode 9] | [Episode 9] |
4 | 00:02:17,920 | 00:02:19,160 | Practice, practice, | Practice, practice, |
5 | 00:02:19,160 | 00:02:20,440 | everyone else is searching the mountains, | everyone else is searching the mountains, |
6 | 00:02:20,440 | 00:02:21,440 | and I'm still practicing here. | and I'm still practicing here. |
7 | 00:02:24,670 | 00:02:25,190 | Ma'am, | Ma'am, |
8 | 00:02:32,750 | 00:02:34,390 | when can you stop tripping yourself? | when can you stop tripping yourself? |
9 | 00:02:34,800 | 00:02:36,360 | Never going to happen, | Never going to happen, |
10 | 00:02:36,360 | 00:02:37,720 | but maybe someone will catch me. | but maybe someone will catch me. |
11 | 00:02:38,190 | 00:02:39,030 | Keep dreaming. | Keep dreaming. |
12 | 00:02:40,180 | 00:02:40,910 | Qinghong, | Qinghong, |
13 | 00:02:41,440 | 00:02:42,360 | Uncle Xiahou, | Uncle Xiahou, |
14 | 00:02:44,800 | 00:02:45,190 | Qinghong, | Qinghong, |
15 | 00:02:45,600 | 00:02:47,470 | what you did to catch the bowl was impressive. | what you did to catch the bowl was impressive. |
16 | 00:02:49,110 | 00:02:49,720 | Uncle Xiahou, | Uncle Xiahou, |
17 | 00:02:49,720 | 00:02:50,240 | Have some tea. | Have some tea. |
18 | 00:02:52,000 | 00:02:53,079 | This is quite a unique way | This is quite a unique way |
19 | 00:02:53,079 | 00:02:54,110 | to offer somebody tea. | to offer somebody tea. |
20 | 00:02:59,470 | 00:03:00,190 | It's empty. | It's empty. |
21 | 00:03:00,800 | 00:03:02,080 | Xiao Lan, what's going on? | Xiao Lan, what's going on? |
22 | 00:03:04,030 | 00:03:05,470 | Good thing it's empty, | Good thing it's empty, |
23 | 00:03:05,470 | 00:03:06,960 | otherwise you'd be soaked. | otherwise you'd be soaked. |
24 | 00:03:06,960 | 00:03:08,960 | Well, General Xiahou, Sir Wen, | Well, General Xiahou, Sir Wen, |
25 | 00:03:08,960 | 00:03:09,830 | I'll get you some tea. | I'll get you some tea. |
26 | 00:03:11,880 | 00:03:12,670 | Naughty. | Naughty. |
27 | 00:03:14,880 | 00:03:15,670 | Uncle Xiahou, | Uncle Xiahou, |
28 | 00:03:15,670 | 00:03:16,880 | how's the investigation going? | how's the investigation going? |
29 | 00:03:16,880 | 00:03:18,079 | When can I join you? | When can I join you? |
30 | 00:03:18,910 | 00:03:20,110 | You'll get an opportunity soon, | You'll get an opportunity soon, |
31 | 00:03:20,110 | 00:03:22,160 | that's why you should focus on practicing. | that's why you should focus on practicing. |
32 | 00:03:22,160 | 00:03:22,910 | Improve your kungfu, | Improve your kungfu, |
33 | 00:03:22,910 | 00:03:23,550 | improve your swordsmanship. | improve your swordsmanship. |
34 | 00:03:27,190 | 00:03:28,030 | Why the long face? | Why the long face? |
35 | 00:03:28,030 | 00:03:28,910 | The day only started. | The day only started. |
36 | 00:03:31,520 | 00:03:32,630 | Because of the practice obviously. | Because of the practice obviously. |
37 | 00:03:33,960 | 00:03:35,000 | Uncle Xiahou, | Uncle Xiahou, |
38 | 00:03:35,000 | 00:03:36,360 | why are you giving us such a hard time? | why are you giving us such a hard time? |
39 | 00:03:36,360 | 00:03:37,240 | We've suffered enough. | We've suffered enough. |
40 | 00:03:37,240 | 00:03:38,160 | I want my sword back. | I want my sword back. |
41 | 00:03:38,910 | 00:03:39,880 | No rush, | No rush, |
42 | 00:03:39,880 | 00:03:40,910 | first of all, | first of all, |
43 | 00:03:40,910 | 00:03:42,110 | tell me how you feel about the sword. | tell me how you feel about the sword. |
44 | 00:03:43,670 | 00:03:44,600 | The heavy sword is not as sharp, | The heavy sword is not as sharp, |
45 | 00:03:44,880 | 00:03:46,190 | maybe you can't hack someone to death with it, | maybe you can't hack someone to death with it, |
46 | 00:03:46,190 | 00:03:47,320 | but you can smash them to death. | but you can smash them to death. |
47 | 00:03:48,550 | 00:03:49,520 | The light sword is very flexible, | The light sword is very flexible, |
48 | 00:03:50,240 | 00:03:51,750 | many attacking techniques are available, | many attacking techniques are available, |
49 | 00:03:51,750 | 00:03:53,360 | even though it's not my perfect fit, | even though it's not my perfect fit, |
50 | 00:03:53,360 | 00:03:54,190 | I can feel | I can feel |
51 | 00:03:54,750 | 00:03:55,750 | the power of this sword | the power of this sword |
52 | 00:03:56,320 | 00:03:57,390 | is no less than the heavy one. | is no less than the heavy one. |
53 | 00:03:58,320 | 00:03:58,829 | Very good. | Very good. |
54 | 00:03:59,960 | 00:04:00,750 | The advantages of the swords | The advantages of the swords |
55 | 00:04:01,270 | 00:04:02,320 | are exactly the disadvantages of you. | are exactly the disadvantages of you. |
56 | 00:04:04,440 | 00:04:05,520 | The heavy sword | The heavy sword |
57 | 00:04:05,520 | 00:04:06,830 | hefty and sharpened, | hefty and sharpened, |
58 | 00:04:06,830 | 00:04:08,750 | it's easier to be strong and sturdy, | it's easier to be strong and sturdy, |
59 | 00:04:08,750 | 00:04:09,910 | but Zisu, | but Zisu, |
60 | 00:04:09,910 | 00:04:11,030 | if you keep going like this, | if you keep going like this, |
61 | 00:04:11,030 | 00:04:12,440 | you'll become stubborn, | you'll become stubborn, |
62 | 00:04:13,000 | 00:04:14,240 | you'll lose your flexibility. | you'll lose your flexibility. |
63 | 00:04:14,240 | 00:04:15,630 | Your weakness will be exposed, | Your weakness will be exposed, |
64 | 00:04:15,630 | 00:04:16,350 | then you'll lose. | then you'll lose. |
65 | 00:04:18,230 | 00:04:19,160 | Qinghong, | Qinghong, |
66 | 00:04:19,160 | 00:04:20,269 | you use light swords, | you use light swords, |
67 | 00:04:20,269 | 00:04:21,829 | you rely too much on your steps, | you rely too much on your steps, |
68 | 00:04:22,440 | 00:04:23,830 | if you met with someone | if you met with someone |
69 | 00:04:23,830 | 00:04:25,320 | with simple but masterful skills, | with simple but masterful skills, |
70 | 00:04:25,320 | 00:04:26,110 | you will be defeated. | you will be defeated. |
71 | 00:04:27,270 | 00:04:28,200 | From now on, | From now on, |
72 | 00:04:28,440 | 00:04:28,880 | Wen You, | Wen You, |
73 | 00:04:29,320 | 00:04:30,600 | you'll practice with the light sword, | you'll practice with the light sword, |
74 | 00:04:30,600 | 00:04:31,830 | taking advantage of the sword, | taking advantage of the sword, |
75 | 00:04:31,830 | 00:04:33,950 | until you can display the spirit of the sword, | until you can display the spirit of the sword, |
76 | 00:04:33,950 | 00:04:35,830 | majestic like a dragon. | majestic like a dragon. |
77 | 00:04:36,600 | 00:04:37,110 | What about me? | What about me? |
78 | 00:04:38,200 | 00:04:38,880 | Qinghong, | Qinghong, |
79 | 00:04:39,480 | 00:04:41,670 | try the light sword techniques on the heavy sword, | try the light sword techniques on the heavy sword, |
80 | 00:04:42,440 | 00:04:44,880 | when you can perfect those techniques | when you can perfect those techniques |
81 | 00:04:44,880 | 00:04:45,950 | on a heavy sword, | on a heavy sword, |
82 | 00:04:45,950 | 00:04:46,670 | touching a flower without damaging it, | touching a flower without damaging it, |
83 | 00:04:47,270 | 00:04:49,110 | then you're there. | then you're there. |
84 | 00:04:49,110 | 00:04:50,760 | Thank you for the advice, Uncle Xiahou. | Thank you for the advice, Uncle Xiahou. |
85 | 00:04:58,320 | 00:05:00,110 | This is Bolting Swordsmanship, | This is Bolting Swordsmanship, |
86 | 00:05:00,110 | 00:05:01,920 | my senior apprentice Jian Lin invented it, | my senior apprentice Jian Lin invented it, |
87 | 00:05:01,920 | 00:05:02,880 | one and only. | one and only. |
88 | 00:05:03,390 | 00:05:05,320 | He is traveling around Wulin, | He is traveling around Wulin, |
89 | 00:05:05,320 | 00:05:06,070 | nowhere to be found. | nowhere to be found. |
90 | 00:05:06,950 | 00:05:07,550 | From now on, | From now on, |
91 | 00:05:08,070 | 00:05:09,600 | you can practice | you can practice |
92 | 00:05:09,600 | 00:05:10,390 | with this swordsmanship. | with this swordsmanship. |
93 | 00:05:16,350 | 00:05:17,110 | Uncle Xiahou, | Uncle Xiahou, |
94 | 00:05:17,110 | 00:05:18,270 | you're favoring me, | you're favoring me, |
95 | 00:05:18,270 | 00:05:19,720 | you're giving me the only copy, | you're giving me the only copy, |
96 | 00:05:19,720 | 00:05:20,790 | I'm flattered. | I'm flattered. |
97 | 00:05:23,000 | 00:05:24,040 | Don't worry, | Don't worry, |
98 | 00:05:24,040 | 00:05:24,880 | I'll give it to you once I'm done. | I'll give it to you once I'm done. |
99 | 00:05:26,880 | 00:05:28,950 | Zisu is helping Wenxuan these days, | Zisu is helping Wenxuan these days, |
100 | 00:05:28,950 | 00:05:29,950 | he's very busy, | he's very busy, |
101 | 00:05:30,640 | 00:05:31,390 | Qinghong, | Qinghong, |
102 | 00:05:31,390 | 00:05:32,550 | if you got the time, | if you got the time, |
103 | 00:05:32,550 | 00:05:33,480 | why don't you make a copy for him? | why don't you make a copy for him? |
104 | 00:05:38,830 | 00:05:40,110 | I'll go search the mountains, | I'll go search the mountains, |
105 | 00:05:40,110 | 00:05:41,270 | thanks for the efforts, | thanks for the efforts, |
106 | 00:05:41,270 | 00:05:42,070 | please, Qinghong, | please, Qinghong, |
107 | 00:05:42,070 | 00:05:43,270 | make it fast, | make it fast, |
108 | 00:05:43,270 | 00:05:45,040 | so that I can have a reference when I practice. | so that I can have a reference when I practice. |
109 | 00:05:45,920 | 00:05:46,830 | I can do that, | I can do that, |
110 | 00:05:47,350 | 00:05:48,200 | but the speed | but the speed |
111 | 00:05:48,670 | 00:05:49,950 | depends on my mood. | depends on my mood. |
112 | 00:06:23,110 | 00:06:23,920 | Qinghong, | Qinghong, |
113 | 00:06:24,720 | 00:06:25,480 | Don't do that. | Don't do that. |
114 | 00:06:28,760 | 00:06:29,510 | Why are you here? | Why are you here? |
115 | 00:06:32,640 | 00:06:33,830 | Nothing really. | Nothing really. |
116 | 00:06:36,440 | 00:06:37,920 | Director, tea. | Director, tea. |
117 | 00:06:38,640 | 00:06:39,830 | Being nice without a motive? | Being nice without a motive? |
118 | 00:06:40,350 | 00:06:41,230 | don't try to be coy, | don't try to be coy, |
119 | 00:06:41,790 | 00:06:42,159 | go ahead. | go ahead. |
120 | 00:06:51,350 | 00:06:52,440 | I don't even know Kungfu, | I don't even know Kungfu, |
121 | 00:06:53,040 | 00:06:54,070 | why are you giving me a swordsmanship? | why are you giving me a swordsmanship? |
122 | 00:06:55,200 | 00:06:55,920 | Director, | Director, |
123 | 00:06:56,480 | 00:06:57,920 | you're smart, | you're smart, |
124 | 00:06:57,920 | 00:06:59,110 | you must know that | you must know that |
125 | 00:06:59,110 | 00:07:00,670 | I'm asking you to make a copy for me. | I'm asking you to make a copy for me. |
126 | 00:07:01,270 | 00:07:02,270 | I make the copy? | I make the copy? |
127 | 00:07:02,880 | 00:07:03,480 | then what's your job? | then what's your job? |
128 | 00:07:05,000 | 00:07:06,160 | I'll improve my kungfu, | I'll improve my kungfu, |
129 | 00:07:06,760 | 00:07:08,230 | after my improvement, | after my improvement, |
130 | 00:07:08,230 | 00:07:09,920 | I can protect you even better. | I can protect you even better. |
131 | 00:07:10,790 | 00:07:11,640 | So, | So, |
132 | 00:07:12,390 | 00:07:13,950 | I should thank you, Hand Zhan? | I should thank you, Hand Zhan? |
133 | 00:07:14,600 | 00:07:15,640 | Don't mention it. | Don't mention it. |
134 | 00:07:20,510 | 00:07:21,550 | As a gift in return, | As a gift in return, |
135 | 00:07:22,550 | 00:07:24,830 | how about I'll give you | how about I'll give you |
136 | 00:07:24,830 | 00:07:25,550 | a nickname? | a nickname? |
137 | 00:07:27,320 | 00:07:28,920 | I knew you're smart, | I knew you're smart, |
138 | 00:07:28,920 | 00:07:30,510 | I happen to need a nickname. | I happen to need a nickname. |
139 | 00:07:32,070 | 00:07:32,950 | At the ceremony, | At the ceremony, |
140 | 00:07:33,950 | 00:07:36,070 | your swordsmanship is so handsome, | your swordsmanship is so handsome, |
141 | 00:07:36,790 | 00:07:37,790 | you looked like a fairy, | you looked like a fairy, |
142 | 00:07:38,760 | 00:07:40,720 | and you showed the cloud swordsmanship, | and you showed the cloud swordsmanship, |
143 | 00:07:40,720 | 00:07:41,670 | impressed the entire audience, | impressed the entire audience, |
144 | 00:07:42,760 | 00:07:43,720 | how about.... | how about.... |
145 | 00:07:44,270 | 00:07:45,390 | Cloud fairy? | Cloud fairy? |
146 | 00:07:46,600 | 00:07:47,760 | cloud fairy, | cloud fairy, |
147 | 00:07:49,270 | 00:07:50,110 | fairy, | fairy, |
148 | 00:07:51,390 | 00:07:52,790 | great name, | great name, |
149 | 00:07:52,790 | 00:07:54,600 | I am Cloud fairy from now on. | I am Cloud fairy from now on. |
150 | 00:07:55,720 | 00:07:56,670 | Thank you for the name. | Thank you for the name. |
151 | 00:07:57,230 | 00:07:57,760 | Wenxuan, | Wenxuan, |
152 | 00:08:04,110 | 00:08:05,070 | Uncle Xiahou, | Uncle Xiahou, |
153 | 00:08:07,830 | 00:08:08,950 | Uncle Xiahou, | Uncle Xiahou, |
154 | 00:08:08,950 | 00:08:10,640 | I really can't investigate with you? | I really can't investigate with you? |
155 | 00:08:12,390 | 00:08:13,230 | Director, | Director, |
156 | 00:08:13,230 | 00:08:14,230 | let's chat. | let's chat. |
157 | 00:08:18,440 | 00:08:19,390 | I just told you, | I just told you, |
158 | 00:08:20,000 | 00:08:21,640 | your priority is to improve your kungfu. | your priority is to improve your kungfu. |
159 | 00:08:21,640 | 00:08:22,600 | I just told you, | I just told you, |
160 | 00:08:22,600 | 00:08:23,230 | and you already forgot? | and you already forgot? |
161 | 00:08:24,270 | 00:08:25,070 | Alright. | Alright. |
162 | 00:08:29,440 | 00:08:30,830 | The swordsmanship. | The swordsmanship. |
163 | 00:08:34,230 | 00:08:35,000 | I'll leave you to it. | I'll leave you to it. |
164 | 00:08:47,150 | 00:08:47,670 | Wen Xuan, | Wen Xuan, |
165 | 00:08:48,230 | 00:08:49,150 | what happened to wishful gate | what happened to wishful gate |
166 | 00:08:49,710 | 00:08:50,320 | is not that simple. | is not that simple. |
167 | 00:08:51,080 | 00:08:51,960 | We have to find | We have to find |
168 | 00:08:51,960 | 00:08:52,710 | seven-star swordsmanship fast. | seven-star swordsmanship fast. |
169 | 00:08:53,520 | 00:08:54,110 | Ok, | Ok, |
170 | 00:08:54,840 | 00:08:55,550 | that's what I wanted to do. | that's what I wanted to do. |
171 | 00:08:56,520 | 00:08:57,280 | How about today? | How about today? |
172 | 00:09:06,840 | 00:09:07,470 | Housemaster Su, | Housemaster Su, |
173 | 00:09:07,470 | 00:09:08,350 | let's get going. | let's get going. |
174 | 00:09:08,350 | 00:09:09,350 | Deputy director, please. | Deputy director, please. |
175 | 00:09:10,110 | 00:09:10,790 | Sir Wen. | Sir Wen. |
176 | 00:09:14,550 | 00:09:15,080 | What's the matter? | What's the matter? |
177 | 00:09:15,640 | 00:09:16,710 | The princess sent a message, | The princess sent a message, |
178 | 00:09:16,710 | 00:09:18,080 | please follow me right now | please follow me right now |
179 | 00:09:18,080 | 00:09:19,640 | to meet the princess at the palace. | to meet the princess at the palace. |
180 | 00:09:20,710 | 00:09:22,150 | But I have to search the mountains. | But I have to search the mountains. |
181 | 00:09:22,760 | 00:09:23,550 | Princess has said, | Princess has said, |
182 | 00:09:23,550 | 00:09:24,960 | she has some leads about golden flower, | she has some leads about golden flower, |
183 | 00:09:24,960 | 00:09:25,960 | and she wants to discuss with you. | and she wants to discuss with you. |
184 | 00:09:27,640 | 00:09:28,640 | How come she knows about this? | How come she knows about this? |
185 | 00:09:30,030 | 00:09:31,030 | Why does Huayao have any leads | Why does Huayao have any leads |
186 | 00:09:31,030 | 00:09:32,080 | on golden flower? | on golden flower? |
187 | 00:09:33,030 | 00:09:34,150 | Go ahead and follow her, | Go ahead and follow her, |
188 | 00:09:34,150 | 00:09:35,710 | see what princess has to say. | see what princess has to say. |
189 | 00:09:35,710 | 00:09:37,080 | But we have the task to search the mountains. | But we have the task to search the mountains. |
190 | 00:09:37,760 | 00:09:39,000 | I'll take my men, | I'll take my men, |
191 | 00:09:39,000 | 00:09:40,320 | you can join us when you got back. | you can join us when you got back. |
192 | 00:09:40,790 | 00:09:41,150 | Ok. | Ok. |
193 | 00:09:41,910 | 00:09:42,320 | Go. | Go. |
194 | 00:09:48,350 | 00:09:50,080 | Guys, you ready to go? | Guys, you ready to go? |
195 | 00:09:50,080 | 00:09:50,790 | Yes, we are. | Yes, we are. |
196 | 00:09:50,790 | 00:09:51,640 | Senior Su, | Senior Su, |
197 | 00:09:53,910 | 00:09:54,590 | why are you here? | why are you here? |
198 | 00:09:56,400 | 00:09:57,150 | Where is Wen You going? | Where is Wen You going? |
199 | 00:09:57,670 | 00:09:59,110 | Deputy director was summoned by someone, | Deputy director was summoned by someone, |
200 | 00:09:59,110 | 00:10:00,280 | I was going to notify the director, | I was going to notify the director, |
201 | 00:10:00,280 | 00:10:01,640 | and ask him to send me someone else. | and ask him to send me someone else. |
202 | 00:10:15,550 | 00:10:16,320 | Senior Su, | Senior Su, |
203 | 00:10:16,910 | 00:10:18,520 | we're just walking around like this? | we're just walking around like this? |
204 | 00:10:20,590 | 00:10:21,230 | Kiddo, | Kiddo, |
205 | 00:10:22,200 | 00:10:23,320 | you should go back. | you should go back. |
206 | 00:10:23,320 | 00:10:24,400 | Why? | Why? |
207 | 00:10:24,400 | 00:10:25,790 | You just decided to join us, | You just decided to join us, |
208 | 00:10:25,790 | 00:10:27,000 | what if the director found out? | what if the director found out? |
209 | 00:10:27,520 | 00:10:28,640 | What if I got scolded? | What if I got scolded? |
210 | 00:10:28,640 | 00:10:29,150 | What if.... | What if.... |
211 | 00:10:29,150 | 00:10:30,230 | Don't worry, | Don't worry, |
212 | 00:10:30,230 | 00:10:31,030 | if the director found out, | if the director found out, |
213 | 00:10:31,030 | 00:10:32,200 | I'll take the blame, | I'll take the blame, |
214 | 00:10:32,200 | 00:10:32,790 | you'll be fine. | you'll be fine. |
215 | 00:10:34,400 | 00:10:35,520 | But what if something happened? | But what if something happened? |
216 | 00:10:36,030 | 00:10:38,000 | Look at your tiny body.... | Look at your tiny body.... |
217 | 00:10:38,000 | 00:10:39,640 | Can't you think of something better? | Can't you think of something better? |
218 | 00:10:39,640 | 00:10:41,200 | The guards are searching other mountains, | The guards are searching other mountains, |
219 | 00:10:41,200 | 00:10:42,080 | you can't handle this by yourself, | you can't handle this by yourself, |
220 | 00:10:42,080 | 00:10:43,000 | one more person, one more helper. | one more person, one more helper. |
221 | 00:10:56,590 | 00:10:57,200 | No. | No. |
222 | 00:11:01,520 | 00:11:02,590 | You're really not sharing?! | You're really not sharing?! |
223 | 00:11:09,590 | 00:11:11,030 | So you have more?! | So you have more?! |
224 | 00:11:16,470 | 00:11:17,320 | Senior Su, | Senior Su, |
225 | 00:11:18,000 | 00:11:18,960 | we're just walking around like this? | we're just walking around like this? |
226 | 00:11:18,960 | 00:11:20,150 | Aimlessly? | Aimlessly? |
227 | 00:11:20,150 | 00:11:21,760 | When is the end? | When is the end? |
228 | 00:11:21,760 | 00:11:23,280 | This is too stupid. | This is too stupid. |
229 | 00:11:23,280 | 00:11:23,840 | Too stupid. | Too stupid. |
230 | 00:11:23,840 | 00:11:24,550 | Not the best way. | Not the best way. |
231 | 00:11:25,000 | 00:11:26,520 | This is how it's done, | This is how it's done, |
232 | 00:11:27,150 | 00:11:27,960 | not walking around? | not walking around? |
233 | 00:11:27,960 | 00:11:28,880 | Do you know how to fly or something? | Do you know how to fly or something? |
234 | 00:11:32,520 | 00:11:33,320 | Senior Su, | Senior Su, |
235 | 00:11:34,320 | 00:11:35,910 | you're so smart. | you're so smart. |
236 | 00:11:36,790 | 00:11:37,910 | I can't fly, | I can't fly, |
237 | 00:11:37,910 | 00:11:39,110 | but they can. | but they can. |
238 | 00:11:39,110 | 00:11:39,790 | Look! | Look! |
239 | 00:11:39,790 | 00:11:40,910 | What are they doing? | What are they doing? |
240 | 00:11:40,910 | 00:11:41,960 | Harvesting honey. | Harvesting honey. |
241 | 00:11:41,960 | 00:11:42,610 | Exactly! | Exactly! |
242 | 00:11:43,590 | 00:11:45,440 | If there's flower, there's honey, | If there's flower, there's honey, |
243 | 00:11:45,440 | 00:11:46,280 | that's just a fact, right? | that's just a fact, right? |
244 | 00:11:46,280 | 00:11:47,280 | Hand Zhan, you mean.... | Hand Zhan, you mean.... |
245 | 00:11:47,910 | 00:11:49,150 | More flower, more honey. | More flower, more honey. |
246 | 00:11:49,440 | 00:11:50,230 | More honey? | More honey? |
247 | 00:11:50,640 | 00:11:51,550 | You mean.... | You mean.... |
248 | 00:11:51,550 | 00:11:53,400 | The murderer uses golden flower as a sign, | The murderer uses golden flower as a sign, |
249 | 00:11:53,960 | 00:11:55,440 | golden flowers are her weapon, | golden flowers are her weapon, |
250 | 00:11:56,000 | 00:11:56,710 | but the golden flower | but the golden flower |
251 | 00:11:56,710 | 00:11:57,880 | is not from here. | is not from here. |
252 | 00:11:58,470 | 00:11:59,960 | So she must have planted | So she must have planted |
253 | 00:11:59,960 | 00:12:01,110 | plenty of golden flowers around here. | plenty of golden flowers around here. |
254 | 00:12:01,880 | 00:12:03,350 | If we found the flowers, | If we found the flowers, |
255 | 00:12:03,350 | 00:12:05,400 | we are very likely to find the murderer. | we are very likely to find the murderer. |
256 | 00:12:05,400 | 00:12:06,470 | The bees | The bees |
257 | 00:12:06,470 | 00:12:07,590 | will lead to golden flowers! | will lead to golden flowers! |
258 | 00:12:07,590 | 00:12:08,640 | Correct! | Correct! |
259 | 00:12:08,640 | 00:12:09,640 | Kiddo, | Kiddo, |
260 | 00:12:09,640 | 00:12:10,930 | you are smart, | you are smart, |
261 | 00:12:10,960 | 00:12:11,710 | smart as a whip! | smart as a whip! |
262 | 00:12:11,710 | 00:12:13,150 | I am impressed. | I am impressed. |
263 | 00:12:14,520 | 00:12:15,440 | Here, you can have all of them. | Here, you can have all of them. |
264 | 00:12:16,670 | 00:12:17,670 | Come on, | Come on, |
265 | 00:12:17,670 | 00:12:18,840 | you two team up, | you two team up, |
266 | 00:12:18,840 | 00:12:20,000 | follow the bees, | follow the bees, |
267 | 00:12:20,000 | 00:12:21,640 | look for golden flowers. | look for golden flowers. |
268 | 00:12:21,640 | 00:12:22,200 | Yes. | Yes. |
269 | 00:12:23,550 | 00:12:24,110 | Senior Su, | Senior Su, |
270 | 00:12:24,710 | 00:12:25,400 | let's team up. | let's team up. |
271 | 00:12:25,960 | 00:12:27,280 | Ok, I'll protect you. | Ok, I'll protect you. |
272 | 00:12:29,280 | 00:12:30,110 | Let's go, Senior Su. | Let's go, Senior Su. |
273 | 00:12:38,590 | 00:12:39,710 | Princess. | Princess. |
274 | 00:12:39,710 | 00:12:40,640 | Brother Zisu. | Brother Zisu. |
275 | 00:12:40,640 | 00:12:41,470 | you want to talk about | you want to talk about |
276 | 00:12:41,470 | 00:12:42,710 | golden flowers? | golden flowers? |
277 | 00:12:42,710 | 00:12:43,470 | Yes. | Yes. |
278 | 00:12:44,080 | 00:12:45,320 | How do you know about golden flowers? | How do you know about golden flowers? |
279 | 00:12:46,200 | 00:12:47,790 | Even though I'm at the palace, | Even though I'm at the palace, |
280 | 00:12:47,790 | 00:12:49,200 | I get news from all over, | I get news from all over, |
281 | 00:12:49,200 | 00:12:50,880 | nothing can slip away from me. | nothing can slip away from me. |
282 | 00:12:50,880 | 00:12:51,670 | So, | So, |
283 | 00:12:51,670 | 00:12:52,670 | you have leads about golden flower? | you have leads about golden flower? |
284 | 00:12:53,710 | 00:12:54,430 | Follow me. | Follow me. |
285 | 00:13:24,230 | 00:13:25,200 | Brother Zisu, | Brother Zisu, |
286 | 00:13:25,200 | 00:13:25,990 | do you like it? | do you like it? |
287 | 00:13:26,550 | 00:13:27,220 | Princess, | Princess, |
288 | 00:13:28,080 | 00:13:28,870 | what is this? | what is this? |
289 | 00:13:30,000 | 00:13:31,350 | I prepared this for you, | I prepared this for you, |
290 | 00:13:31,350 | 00:13:32,160 | Golden flower chimes, | Golden flower chimes, |
291 | 00:13:33,110 | 00:13:34,400 | doesn't it look beautiful | doesn't it look beautiful |
292 | 00:13:34,400 | 00:13:35,110 | and sound beautiful as well? | and sound beautiful as well? |
293 | 00:13:35,710 | 00:13:36,710 | This is what you meant by | This is what you meant by |
294 | 00:13:36,710 | 00:13:37,520 | leads on golden flower? | leads on golden flower? |
295 | 00:13:39,000 | 00:13:40,320 | If I didn't say that | If I didn't say that |
296 | 00:13:40,320 | 00:13:41,400 | you wouldn't be here. | you wouldn't be here. |
297 | 00:13:42,030 | 00:13:42,880 | Princess.... | Princess.... |
298 | 00:13:43,470 | 00:13:44,710 | Brother Zisu, | Brother Zisu, |
299 | 00:13:44,710 | 00:13:45,840 | the affairs of Wulin | the affairs of Wulin |
300 | 00:13:45,840 | 00:13:47,350 | will be handled by Wulin people. | will be handled by Wulin people. |
301 | 00:13:47,880 | 00:13:48,960 | If there's death, | If there's death, |
302 | 00:13:48,960 | 00:13:50,760 | Sagacity Temple will get involved. | Sagacity Temple will get involved. |
303 | 00:13:51,520 | 00:13:53,230 | Isn't it nice to be here with me | Isn't it nice to be here with me |
304 | 00:13:54,150 | 00:13:55,280 | enjoying the flowers and tea? | enjoying the flowers and tea? |
305 | 00:13:56,000 | 00:13:56,840 | I have work to tend to, | I have work to tend to, |
306 | 00:13:57,590 | 00:13:58,400 | pardon me. | pardon me. |
307 | 00:13:58,400 | 00:13:59,110 | Goodbye. | Goodbye. |
308 | 00:14:01,280 | 00:14:02,080 | Brother Zisu, | Brother Zisu, |
309 | 00:14:02,880 | 00:14:04,520 | how much don't you want to hang out with me? | how much don't you want to hang out with me? |
310 | 00:14:05,150 | 00:14:06,400 | Please pardon me, | Please pardon me, |
311 | 00:14:06,400 | 00:14:06,880 | but right now, | but right now, |
312 | 00:14:06,880 | 00:14:07,640 | I'm in no mood | I'm in no mood |
313 | 00:14:07,640 | 00:14:08,640 | for entertainment. | for entertainment. |
314 | 00:14:09,280 | 00:14:10,150 | You have interrupted me, | You have interrupted me, |
315 | 00:14:10,150 | 00:14:11,550 | you have hold up something very important. | you have hold up something very important. |
316 | 00:14:11,550 | 00:14:13,000 | I know you're busy with work, | I know you're busy with work, |
317 | 00:14:13,400 | 00:14:15,150 | that's why I prepared all these, | that's why I prepared all these, |
318 | 00:14:15,150 | 00:14:16,200 | I just wanted to make you happy. | I just wanted to make you happy. |
319 | 00:14:16,760 | 00:14:18,280 | You're telling me off instead of thanking me. | You're telling me off instead of thanking me. |
320 | 00:14:18,280 | 00:14:19,280 | Princess, | Princess, |
321 | 00:14:19,280 | 00:14:20,790 | the golden flower case is in crucial state, | the golden flower case is in crucial state, |
322 | 00:14:20,790 | 00:14:21,910 | I'm trying to save lives. | I'm trying to save lives. |
323 | 00:14:21,910 | 00:14:22,640 | It's not my intention | It's not my intention |
324 | 00:14:22,640 | 00:14:23,590 | to disappoint you. | to disappoint you. |
325 | 00:14:24,350 | 00:14:25,640 | If I have offended you, | If I have offended you, |
326 | 00:14:25,640 | 00:14:26,430 | Please forgive me. | Please forgive me. |
327 | 00:14:27,080 | 00:14:28,590 | It's exactly because it's a murder case, | It's exactly because it's a murder case, |
328 | 00:14:28,590 | 00:14:30,200 | I didn't want you to be in danger, | I didn't want you to be in danger, |
329 | 00:14:30,910 | 00:14:31,840 | I worry that | I worry that |
330 | 00:14:31,840 | 00:14:33,080 | if something happened to you | if something happened to you |
331 | 00:14:33,080 | 00:14:34,110 | what then? | what then? |
332 | 00:14:34,110 | 00:14:35,030 | Princess, | Princess, |
333 | 00:14:35,050 | 00:14:35,710 | Director and the hand, | Director and the hand, |
334 | 00:14:35,710 | 00:14:36,350 | alliances of Wulin, | alliances of Wulin, |
335 | 00:14:36,350 | 00:14:38,350 | they are all trying to investigate, | they are all trying to investigate, |
336 | 00:14:38,350 | 00:14:39,840 | we are trying to bring back justice, | we are trying to bring back justice, |
337 | 00:14:39,840 | 00:14:41,230 | make the murderer pay. | make the murderer pay. |
338 | 00:14:41,230 | 00:14:42,760 | They aren't worried about their lives, | They aren't worried about their lives, |
339 | 00:14:42,760 | 00:14:44,030 | I am a man, | I am a man, |
340 | 00:14:44,030 | 00:14:45,080 | how can I be scared? | how can I be scared? |
341 | 00:14:45,080 | 00:14:46,440 | How can I be hiding from it? | How can I be hiding from it? |
342 | 00:14:46,440 | 00:14:47,400 | All you have said | All you have said |
343 | 00:14:47,400 | 00:14:48,280 | is that you want to be with her. | is that you want to be with her. |
344 | 00:14:48,280 | 00:14:49,150 | Princess! | Princess! |
345 | 00:14:51,110 | 00:14:52,550 | I don't know what you mean, | I don't know what you mean, |
346 | 00:14:52,550 | 00:14:53,400 | it's an urgent matter, | it's an urgent matter, |
347 | 00:14:53,400 | 00:14:54,200 | excuse me. | excuse me. |
348 | 00:14:55,880 | 00:14:57,150 | Brother Zisu, | Brother Zisu, |
349 | 00:14:57,670 | 00:14:58,710 | everybody stop! | everybody stop! |
350 | 00:15:10,790 | 00:15:12,110 | Amitābha. | Amitābha. |
351 | 00:15:12,110 | 00:15:13,760 | Please come this way. | Please come this way. |
352 | 00:15:36,760 | 00:15:38,550 | General Xiahou, please wait here. | General Xiahou, please wait here. |
353 | 00:15:39,320 | 00:15:40,000 | Director, | Director, |
354 | 00:15:40,000 | 00:15:41,710 | Master Yuanhui is waiting for you inside. | Master Yuanhui is waiting for you inside. |
355 | 00:15:45,000 | 00:15:45,590 | Wen Xuan, | Wen Xuan, |
356 | 00:15:46,110 | 00:15:47,320 | I'll wait outside, | I'll wait outside, |
357 | 00:15:47,320 | 00:15:48,280 | don't worry. | don't worry. |
358 | 00:15:50,710 | 00:15:51,230 | Please. | Please. |
359 | 00:16:05,030 | 00:16:06,110 | This is swordsmanship. | This is swordsmanship. |
360 | 00:16:26,230 | 00:16:27,150 | Master, | Master, |
361 | 00:16:30,250 | 00:16:30,960 | Director Lin, | Director Lin, |
362 | 00:16:31,590 | 00:16:32,670 | Seven-star swordsmanship | Seven-star swordsmanship |
363 | 00:16:32,670 | 00:16:34,710 | can only be viewed by directors, | can only be viewed by directors, |
364 | 00:16:34,710 | 00:16:36,910 | I have never taken a look at it. | I have never taken a look at it. |
365 | 00:16:37,910 | 00:16:40,000 | Is it possible that someone got hold of it? | Is it possible that someone got hold of it? |
366 | 00:16:41,280 | 00:16:41,960 | No. | No. |
367 | 00:16:43,030 | 00:16:45,080 | the last person who touched it | the last person who touched it |
368 | 00:16:45,080 | 00:16:46,080 | is your father, | is your father, |
369 | 00:16:46,080 | 00:16:47,030 | Lin Xiaotian. | Lin Xiaotian. |
370 | 00:16:48,400 | 00:16:49,520 | All the causes, | All the causes, |
371 | 00:16:49,520 | 00:16:50,590 | the truths, | the truths, |
372 | 00:16:51,200 | 00:16:51,790 | I'm afraid, | I'm afraid, |
373 | 00:16:52,290 | 00:16:53,760 | can only be found by you. | can only be found by you. |
374 | 00:17:05,190 | 00:17:05,760 | This, | This, |
375 | 00:17:05,780 | 00:17:06,560 | this is it. | this is it. |
376 | 00:17:12,520 | 00:17:14,069 | These houses look new, | These houses look new, |
377 | 00:17:14,640 | 00:17:15,349 | the people from wishful gate | the people from wishful gate |
378 | 00:17:15,349 | 00:17:16,310 | must be in there. | must be in there. |
379 | 00:17:17,710 | 00:17:18,420 | Kiddo, | Kiddo, |
380 | 00:17:19,310 | 00:17:20,310 | we should wait for back-up, | we should wait for back-up, |
381 | 00:17:20,310 | 00:17:21,190 | it'd be less risky. | it'd be less risky. |
382 | 00:17:21,710 | 00:17:23,160 | I'll take a look, | I'll take a look, |
383 | 00:17:23,160 | 00:17:24,710 | it's right in front of us, | it's right in front of us, |
384 | 00:17:24,710 | 00:17:25,560 | we're not expected, | we're not expected, |
385 | 00:17:25,560 | 00:17:26,359 | it's a good opportunity. | it's a good opportunity. |
386 | 00:17:41,560 | 00:17:42,830 | Kiddo, let me. | Kiddo, let me. |
387 | 00:17:49,680 | 00:17:51,040 | Are you from wishful gate? | Are you from wishful gate? |
388 | 00:17:53,830 | 00:17:54,760 | We're here to rescue you. | We're here to rescue you. |
389 | 00:17:56,400 | 00:17:57,310 | Rescue? | Rescue? |
390 | 00:17:58,920 | 00:18:00,310 | Thank you for helping us, | Thank you for helping us, |
391 | 00:18:00,310 | 00:18:02,190 | my husband will be very grateful. | my husband will be very grateful. |
392 | 00:18:02,710 | 00:18:03,520 | You are Lady Lu? | You are Lady Lu? |
393 | 00:18:04,070 | 00:18:04,560 | Yes. | Yes. |
394 | 00:18:05,350 | 00:18:06,680 | This is not a place for chatting, | This is not a place for chatting, |
395 | 00:18:06,680 | 00:18:07,280 | let's get out of here. | let's get out of here. |
396 | 00:18:09,760 | 00:18:11,110 | Let's go. | Let's go. |
397 | 00:18:20,520 | 00:18:21,880 | You're the one who snatched the wishful gate people? | You're the one who snatched the wishful gate people? |
398 | 00:18:22,920 | 00:18:23,520 | That's me. | That's me. |
399 | 00:18:24,280 | 00:18:25,070 | Lady, | Lady, |
400 | 00:18:25,070 | 00:18:26,160 | I have nothing against you, | I have nothing against you, |
401 | 00:18:26,160 | 00:18:27,350 | and I don't want to hurt innocent people, | and I don't want to hurt innocent people, |
402 | 00:18:28,310 | 00:18:29,280 | leave the people I want, | leave the people I want, |
403 | 00:18:30,190 | 00:18:31,190 | and you, | and you, |
404 | 00:18:31,190 | 00:18:32,350 | should go back where you come from. | should go back where you come from. |
405 | 00:18:33,000 | 00:18:34,070 | So confident, | So confident, |
406 | 00:18:35,040 | 00:18:35,590 | take this! | take this! |
407 | 00:19:00,760 | 00:19:01,560 | Mister, | Mister, |
408 | 00:19:01,560 | 00:19:02,830 | watch out for her hidden weapons. | watch out for her hidden weapons. |
409 | 00:19:03,160 | 00:19:03,800 | Ok. | Ok. |
410 | 00:19:12,590 | 00:19:13,950 | Kiddo, I'll help. | Kiddo, I'll help. |
411 | 00:19:41,160 | 00:19:42,040 | Senior Su, | Senior Su, |
412 | 00:19:44,680 | 00:19:45,640 | Damn. | Damn. |
413 | 00:19:45,760 | 00:19:47,070 | You killed him. | You killed him. |
414 | 00:19:47,590 | 00:19:48,920 | How about I do you a favor | How about I do you a favor |
415 | 00:19:48,920 | 00:19:50,000 | and send you with him? | and send you with him? |
416 | 00:20:06,950 | 00:20:07,680 | Su Batian, | Su Batian, |
417 | 00:20:08,430 | 00:20:09,160 | Su Batian, | Su Batian, |
418 | 00:20:10,000 | 00:20:10,920 | Senior Su, | Senior Su, |
419 | 00:20:10,920 | 00:20:12,000 | Kiddo, | Kiddo, |
420 | 00:20:13,520 | 00:20:14,950 | I can't keep my words anymore, | I can't keep my words anymore, |
421 | 00:20:16,310 | 00:20:18,470 | I can't protect you anymore. | I can't protect you anymore. |
422 | 00:20:21,350 | 00:20:22,560 | You're a good kid, | You're a good kid, |
423 | 00:20:23,680 | 00:20:26,280 | do a good job protecting director. | do a good job protecting director. |
424 | 00:20:27,070 | 00:20:28,280 | Senior Su, | Senior Su, |
425 | 00:20:28,280 | 00:20:29,310 | you kept your word, | you kept your word, |
426 | 00:20:29,310 | 00:20:30,880 | you've been protecting me. | you've been protecting me. |
427 | 00:20:38,640 | 00:20:41,310 | I saved the cake for you. | I saved the cake for you. |
428 | 00:20:48,310 | 00:20:48,950 | Su Batian, | Su Batian, |
429 | 00:20:49,760 | 00:20:50,760 | Senior Su, | Senior Su, |
430 | 00:20:51,310 | 00:20:55,000 | Senior Su, | Senior Su, |
431 | 00:20:55,000 | 00:20:57,830 | don't fall asleep, wake up. | don't fall asleep, wake up. |
432 | 00:20:57,830 | 00:20:58,920 | Senior Su, | Senior Su, |
433 | 00:20:59,560 | 00:21:01,310 | Senior Su, | Senior Su, |
434 | 00:21:02,830 | 00:21:03,880 | Qinghong, | Qinghong, |
435 | 00:21:05,640 | 00:21:06,640 | Wen You. | Wen You. |
436 | 00:21:07,160 | 00:21:09,310 | Senior Su, | Senior Su, |
437 | 00:21:09,920 | 00:21:11,920 | Senior Su, | Senior Su, |
438 | 00:21:13,040 | 00:21:16,110 | Senior Su, | Senior Su, |
439 | 00:21:28,400 | 00:21:29,350 | That is exactly | That is exactly |
440 | 00:21:29,350 | 00:21:29,920 | what had happened. | what had happened. |
441 | 00:21:30,760 | 00:21:31,230 | Patriarch Su | Patriarch Su |
442 | 00:21:31,230 | 00:21:32,800 | lost his life rescuing the people | lost his life rescuing the people |
443 | 00:21:33,640 | 00:21:34,230 | from wishful gate. | from wishful gate. |
444 | 00:21:35,190 | 00:21:36,710 | All the hostages that were hidden | All the hostages that were hidden |
445 | 00:21:36,710 | 00:21:37,830 | in Red valley | in Red valley |
446 | 00:21:38,430 | 00:21:39,070 | were all rescued. | were all rescued. |
447 | 00:21:40,040 | 00:21:40,760 | What about Lady Lu? | What about Lady Lu? |
448 | 00:21:41,590 | 00:21:43,040 | the devil woman took Lady Lu, | the devil woman took Lady Lu, |
449 | 00:21:43,520 | 00:21:44,430 | we don't know what happened to her. | we don't know what happened to her. |
450 | 00:21:45,680 | 00:21:46,280 | Yanzhi, | Yanzhi, |
451 | 00:21:47,110 | 00:21:49,040 | take care of Patriarch Su's funeral. | take care of Patriarch Su's funeral. |
452 | 00:21:49,040 | 00:21:50,040 | Yes, Sir. | Yes, Sir. |
453 | 00:21:53,310 | 00:21:54,310 | Qinghong, | Qinghong, |
454 | 00:21:54,310 | 00:21:55,230 | go home and have a rest. | go home and have a rest. |
455 | 00:21:57,160 | 00:21:58,190 | Where is Su Batian? | Where is Su Batian? |
456 | 00:21:58,710 | 00:22:00,190 | His body | His body |
457 | 00:22:00,190 | 00:22:01,470 | was brought back by his people. | was brought back by his people. |
458 | 00:22:07,310 | 00:22:07,920 | Qinghong, | Qinghong, |
459 | 00:22:12,590 | 00:22:13,560 | don't blame yourself, | don't blame yourself, |
460 | 00:22:41,400 | 00:22:43,640 | Wen You, you should go, | Wen You, you should go, |
461 | 00:22:44,590 | 00:22:45,520 | I'm fine. | I'm fine. |
462 | 00:22:47,350 | 00:22:48,000 | Ok, | Ok, |
463 | 00:22:49,280 | 00:22:50,190 | sleep well. | sleep well. |
464 | 00:22:50,880 | 00:22:51,920 | We'll talk about it tomorrow. | We'll talk about it tomorrow. |
465 | 00:23:02,920 | 00:23:04,110 | Ma'am, you're back. | Ma'am, you're back. |
466 | 00:23:28,920 | 00:23:29,830 | Lady Zhan, | Lady Zhan, |
467 | 00:23:29,830 | 00:23:30,760 | before this, | before this, |
468 | 00:23:30,760 | 00:23:31,830 | I've thought of you as a kid, | I've thought of you as a kid, |
469 | 00:23:32,400 | 00:23:33,560 | I didn't know you're brave and smart, | I didn't know you're brave and smart, |
470 | 00:23:34,310 | 00:23:35,400 | if you didn't sacrifice yourself, | if you didn't sacrifice yourself, |
471 | 00:23:35,920 | 00:23:37,920 | I wouldn't have made it through the game. | I wouldn't have made it through the game. |
472 | 00:23:37,920 | 00:23:38,760 | I owe you | I owe you |
473 | 00:23:38,760 | 00:23:39,350 | a big favor | a big favor |
474 | 00:23:40,400 | 00:23:41,310 | Don't mention it. | Don't mention it. |
475 | 00:23:41,880 | 00:23:43,040 | I am a redneck, | I am a redneck, |
476 | 00:23:43,710 | 00:23:44,830 | but I know hatred and gratitude, | but I know hatred and gratitude, |
477 | 00:23:45,560 | 00:23:46,520 | I looked down on you before, | I looked down on you before, |
478 | 00:23:47,280 | 00:23:48,280 | but starting now, | but starting now, |
479 | 00:23:48,280 | 00:23:48,920 | I promise | I promise |
480 | 00:23:49,430 | 00:23:50,590 | after the competition, | after the competition, |
481 | 00:23:50,590 | 00:23:51,880 | no matter what the result is, | no matter what the result is, |
482 | 00:23:51,880 | 00:23:53,040 | as long as I'm alive, | as long as I'm alive, |
483 | 00:23:53,040 | 00:23:54,190 | I will be protecting you. | I will be protecting you. |
484 | 00:23:54,190 | 00:23:55,640 | I won't let anyone to hurt you. | I won't let anyone to hurt you. |
485 | 00:23:55,640 | 00:23:56,710 | I am a redneck too, | I am a redneck too, |
486 | 00:23:56,710 | 00:23:57,590 | the past is in the past, | the past is in the past, |
487 | 00:23:57,590 | 00:23:58,830 | it never happened. | it never happened. |
488 | 00:23:58,830 | 00:24:00,190 | we're friends now. | we're friends now. |
489 | 00:24:00,190 | 00:24:00,760 | Ok. | Ok. |
490 | 00:24:19,520 | 00:24:22,280 | I saved the cake for you. | I saved the cake for you. |
491 | 00:24:53,190 | 00:24:54,350 | We've prepared your favorite, | We've prepared your favorite, |
492 | 00:24:54,350 | 00:24:55,590 | teriyaki pork leg, | teriyaki pork leg, |
493 | 00:25:00,710 | 00:25:02,950 | eat it while it's warm. | eat it while it's warm. |
494 | 00:25:40,800 | 00:25:42,760 | Ma'am, what's wrong? | Ma'am, what's wrong? |
495 | 00:25:42,760 | 00:25:44,230 | You haven't eaten anything all day. | You haven't eaten anything all day. |
496 | 00:25:45,230 | 00:25:45,950 | Ma'am, | Ma'am, |
497 | 00:25:46,520 | 00:25:47,230 | Ma'am, | Ma'am, |
498 | 00:25:48,110 | 00:25:48,760 | Xiao Lan, | Xiao Lan, |
499 | 00:25:51,760 | 00:25:52,640 | Sir Wen, | Sir Wen, |
500 | 00:25:52,640 | 00:25:54,040 | Ma'am hasn't eaten anything all day, | Ma'am hasn't eaten anything all day, |
501 | 00:25:54,040 | 00:25:55,560 | and she's not talking to me. | and she's not talking to me. |
502 | 00:25:55,560 | 00:25:56,760 | What should I do? | What should I do? |
503 | 00:25:56,760 | 00:25:57,880 | Don't worry, | Don't worry, |
504 | 00:25:57,880 | 00:25:58,430 | let me talk to her. | let me talk to her. |
505 | 00:25:59,000 | 00:25:59,400 | Please, Sir Wen, | Please, Sir Wen, |
506 | 00:25:59,400 | 00:25:59,920 | Leave us. | Leave us. |
507 | 00:26:07,000 | 00:26:07,640 | Qinghong. | Qinghong. |
508 | 00:26:09,110 | 00:26:10,190 | Leave me alone. | Leave me alone. |
509 | 00:26:11,040 | 00:26:11,640 | Ok, | Ok, |
510 | 00:26:12,590 | 00:26:13,590 | I'll just sit here, | I'll just sit here, |
511 | 00:26:14,520 | 00:26:15,160 | you can pretend I don't exist. | you can pretend I don't exist. |
512 | 00:26:19,590 | 00:26:20,430 | You don't have to accompany me. | You don't have to accompany me. |
513 | 00:26:23,040 | 00:26:24,280 | You can be by yourself, | You can be by yourself, |
514 | 00:26:25,520 | 00:26:26,800 | but when is the end? | but when is the end? |
515 | 00:26:28,190 | 00:26:29,110 | So I can be mentally prepared | So I can be mentally prepared |
516 | 00:26:29,680 | 00:26:30,400 | for how long I should be worried. | for how long I should be worried. |
517 | 00:26:32,800 | 00:26:33,430 | But, | But, |
518 | 00:26:34,680 | 00:26:35,830 | but Su Batian | but Su Batian |
519 | 00:26:35,830 | 00:26:37,190 | can't prepare anymore. | can't prepare anymore. |
520 | 00:26:37,800 | 00:26:39,000 | It's not your fault. | It's not your fault. |
521 | 00:26:39,000 | 00:26:40,070 | It is my fault. | It is my fault. |
522 | 00:26:41,800 | 00:26:43,160 | It's my fault, | It's my fault, |
523 | 00:26:43,160 | 00:26:44,310 | if I didn't take him | if I didn't take him |
524 | 00:26:44,310 | 00:26:45,470 | to find golden flowers, | to find golden flowers, |
525 | 00:26:45,470 | 00:26:46,560 | he wouldn't die. | he wouldn't die. |
526 | 00:26:47,590 | 00:26:48,880 | I know you're sad, | I know you're sad, |
527 | 00:26:50,470 | 00:26:51,680 | but don't turn down | but don't turn down |
528 | 00:26:52,400 | 00:26:53,470 | my care for you. | my care for you. |
529 | 00:26:57,280 | 00:26:57,920 | Wen You, | Wen You, |
530 | 00:26:58,710 | 00:27:00,000 | I'm so sad. | I'm so sad. |
531 | 00:27:05,350 | 00:27:06,430 | Let's go take a walk. | Let's go take a walk. |
532 | 00:27:27,110 | 00:27:27,760 | Qinghong, | Qinghong, |
533 | 00:27:34,070 | 00:27:34,880 | Idiot. | Idiot. |
534 | 00:30:03,310 | 00:30:04,070 | Qinghong, | Qinghong, |
535 | 00:30:04,980 | 00:30:06,580 | Fallen flowers carry meanings, | Fallen flowers carry meanings, |
536 | 00:30:06,610 | 00:30:07,570 | flowing water is cold blooded. | flowing water is cold blooded. |
537 | 00:30:08,730 | 00:30:10,410 | Wulin is cold-blooded. | Wulin is cold-blooded. |
538 | 00:30:12,050 | 00:30:13,770 | you're the hand beside Lin Fang, | you're the hand beside Lin Fang, |
539 | 00:30:15,010 | 00:30:16,250 | you have to face a lot of challenges, | you have to face a lot of challenges, |
540 | 00:30:17,740 | 00:30:19,000 | you have to learn | you have to learn |
541 | 00:30:19,140 | 00:30:20,330 | to accept the cruelty. | to accept the cruelty. |
542 | 00:30:21,460 | 00:30:23,500 | You have to learn to be strong, | You have to learn to be strong, |
543 | 00:30:24,260 | 00:30:25,580 | learn to accept, | learn to accept, |
544 | 00:30:26,340 | 00:30:27,310 | learn to accept deaths. | learn to accept deaths. |
545 | 00:30:28,790 | 00:30:30,110 | That way you can be born again, | That way you can be born again, |
546 | 00:30:31,120 | 00:30:33,120 | then you can walk the Wulin with ease. | then you can walk the Wulin with ease. |
547 | 00:30:47,760 | 00:30:49,360 | Sir, what's wrong? | Sir, what's wrong? |
548 | 00:30:54,430 | 00:30:55,460 | Sir, | Sir, |
549 | 00:30:55,490 | 00:30:57,410 | this blood spot has moved up half an inch, | this blood spot has moved up half an inch, |
550 | 00:30:58,330 | 00:30:59,210 | your accelerated heart-ache | your accelerated heart-ache |
551 | 00:30:59,790 | 00:31:01,110 | must be related to this. | must be related to this. |
552 | 00:31:04,800 | 00:31:05,640 | Why are you here? | Why are you here? |
553 | 00:31:06,450 | 00:31:07,690 | Those bastards are here again. | Those bastards are here again. |
554 | 00:31:08,770 | 00:31:09,650 | Patriarch Lu is here too. | Patriarch Lu is here too. |
555 | 00:31:10,530 | 00:31:11,490 | I'll get rid of them, | I'll get rid of them, |
556 | 00:31:11,510 | 00:31:12,830 | you take some rest. | you take some rest. |
557 | 00:31:12,860 | 00:31:13,700 | Patriarch Lu is here too? | Patriarch Lu is here too? |
558 | 00:31:14,640 | 00:31:15,320 | Yes, | Yes, |
559 | 00:31:25,610 | 00:31:27,090 | Lady Lu is not rescued, | Lady Lu is not rescued, |
560 | 00:31:27,420 | 00:31:28,420 | the killer is not found, | the killer is not found, |
561 | 00:31:28,950 | 00:31:30,710 | Su Batian is dead from it, | Su Batian is dead from it, |
562 | 00:31:32,190 | 00:31:32,760 | Yeah, | Yeah, |
563 | 00:31:33,160 | 00:31:35,230 | now people are all paranoid. | now people are all paranoid. |
564 | 00:31:36,410 | 00:31:37,610 | Young people are not accountable. | Young people are not accountable. |
565 | 00:31:44,850 | 00:31:45,410 | Director, | Director, |
566 | 00:31:46,890 | 00:31:48,570 | I heard you saved my family, | I heard you saved my family, |
567 | 00:31:49,450 | 00:31:50,010 | I know that | I know that |
568 | 00:31:50,650 | 00:31:51,770 | my wife was not rescued, | my wife was not rescued, |
569 | 00:31:52,850 | 00:31:54,730 | but you are trying everything | but you are trying everything |
570 | 00:31:54,750 | 00:31:55,790 | to save my house, | to save my house, |
571 | 00:31:55,820 | 00:31:56,620 | I'm forever grateful. | I'm forever grateful. |
572 | 00:31:57,240 | 00:31:57,960 | I will serve you | I will serve you |
573 | 00:31:57,980 | 00:31:58,550 | to pay you back. | to pay you back. |
574 | 00:32:00,790 | 00:32:01,710 | Please accept this. | Please accept this. |
575 | 00:32:02,850 | 00:32:03,930 | You don't have to do this, | You don't have to do this, |
576 | 00:32:04,680 | 00:32:06,160 | bring justice to Wulin, | bring justice to Wulin, |
577 | 00:32:06,650 | 00:32:08,050 | it is my duty as the director. | it is my duty as the director. |
578 | 00:32:23,780 | 00:32:24,820 | Patriarch Lu. | Patriarch Lu. |
579 | 00:32:24,850 | 00:32:26,730 | director is trying his best to investigate, | director is trying his best to investigate, |
580 | 00:32:27,290 | 00:32:28,330 | why are you trying to kill him? | why are you trying to kill him? |
581 | 00:32:38,250 | 00:32:39,050 | I am sorry, director, | I am sorry, director, |
582 | 00:32:40,360 | 00:32:41,200 | but Fang Gu said | but Fang Gu said |
583 | 00:32:42,180 | 00:32:43,420 | she'll only let Lu Xu go | she'll only let Lu Xu go |
584 | 00:32:43,450 | 00:32:44,490 | if I killed the director. | if I killed the director. |
585 | 00:32:45,730 | 00:32:46,170 | I.. | I.. |
586 | 00:32:48,010 | 00:32:49,450 | The wishful gate case is very complicated, | The wishful gate case is very complicated, |
587 | 00:32:50,130 | 00:32:50,970 | since that's the case, | since that's the case, |
588 | 00:32:53,270 | 00:32:53,790 | deputy director, | deputy director, |
589 | 00:32:54,250 | 00:32:55,210 | go notify the eight houses, | go notify the eight houses, |
590 | 00:32:57,100 | 00:32:57,820 | in three days, | in three days, |
591 | 00:32:58,340 | 00:32:59,980 | I will have an answer for everyone. | I will have an answer for everyone. |
592 | 00:33:10,060 | 00:33:10,580 | Husband, | Husband, |
593 | 00:33:17,950 | 00:33:19,110 | It is great news | It is great news |
594 | 00:33:19,140 | 00:33:19,900 | that you're safe now. | that you're safe now. |
595 | 00:33:21,080 | 00:33:21,680 | Husband, | Husband, |
596 | 00:33:22,390 | 00:33:23,750 | Director Lin sent people to rescue me. | Director Lin sent people to rescue me. |
597 | 00:33:27,440 | 00:33:28,560 | Thank you for saving her life. | Thank you for saving her life. |
598 | 00:33:29,840 | 00:33:30,320 | Please rise. | Please rise. |
599 | 00:33:31,850 | 00:33:32,530 | Husband, | Husband, |
600 | 00:33:32,980 | 00:33:34,300 | why did you do such a silly thing for me? | why did you do such a silly thing for me? |
601 | 00:33:36,900 | 00:33:37,860 | It's my fault. | It's my fault. |
602 | 00:33:39,630 | 00:33:40,110 | No, | No, |
603 | 00:33:40,720 | 00:33:41,410 | I'm to blame, | I'm to blame, |
604 | 00:33:42,530 | 00:33:43,490 | it's my fault for all of this. | it's my fault for all of this. |
605 | 00:33:46,990 | 00:33:47,880 | Three years ago, | Three years ago, |
606 | 00:33:48,650 | 00:33:49,980 | Fang Gu and I | Fang Gu and I |
607 | 00:33:50,000 | 00:33:51,240 | met at lake Qinhuai, | met at lake Qinhuai, |
608 | 00:33:52,680 | 00:33:53,560 | it was love at first sight, | it was love at first sight, |
609 | 00:33:53,580 | 00:33:54,500 | we committed to each other. | we committed to each other. |
610 | 00:33:54,530 | 00:33:55,650 | If you lost it, | If you lost it, |
611 | 00:33:55,680 | 00:33:56,640 | there's no reason for us to live. | there's no reason for us to live. |
612 | 00:33:57,160 | 00:33:58,200 | I will cherish it. | I will cherish it. |
613 | 00:34:00,580 | 00:34:01,740 | But fate has a different idea, | But fate has a different idea, |
614 | 00:34:02,280 | 00:34:03,160 | me and Li Xu, | me and Li Xu, |
615 | 00:34:03,180 | 00:34:04,260 | we were arranged to marry when we're kids, | we were arranged to marry when we're kids, |
616 | 00:34:05,340 | 00:34:06,570 | the wedding is around the corner, | the wedding is around the corner, |
617 | 00:34:06,600 | 00:34:07,320 | it cannot be canceled. | it cannot be canceled. |
618 | 00:34:09,320 | 00:34:10,719 | After Fang Gu found out about this, | After Fang Gu found out about this, |
619 | 00:34:10,739 | 00:34:11,590 | she left me. | she left me. |
620 | 00:34:13,300 | 00:34:14,179 | Shortly after that, | Shortly after that, |
621 | 00:34:14,889 | 00:34:16,130 | I married Li Xu, | I married Li Xu, |
622 | 00:34:17,210 | 00:34:17,960 | but later | but later |
623 | 00:34:19,820 | 00:34:20,389 | I found out | I found out |
624 | 00:34:21,080 | 00:34:22,190 | by accident | by accident |
625 | 00:34:22,840 | 00:34:24,280 | that Fang Gu is an assassin from Xi yan, | that Fang Gu is an assassin from Xi yan, |
626 | 00:34:25,389 | 00:34:26,760 | we had a fight, | we had a fight, |
627 | 00:34:32,120 | 00:34:33,080 | You're from Xi yan? | You're from Xi yan? |
628 | 00:34:34,909 | 00:34:35,630 | Yes, | Yes, |
629 | 00:34:37,449 | 00:34:38,620 | I am indeed an assassin from Xi Yan, | I am indeed an assassin from Xi Yan, |
630 | 00:34:39,960 | 00:34:40,920 | now that you found out, | now that you found out, |
631 | 00:34:41,580 | 00:34:42,739 | you can kill me if you want. | you can kill me if you want. |
632 | 00:34:45,810 | 00:34:47,170 | Plus white tiger clan has been exposed, | Plus white tiger clan has been exposed, |
633 | 00:34:48,170 | 00:34:49,650 | there's no place for me in the east, | there's no place for me in the east, |
634 | 00:34:50,560 | 00:34:52,040 | are you willing to come with me? | are you willing to come with me? |
635 | 00:34:52,409 | 00:34:53,199 | to Xi Yan? | to Xi Yan? |
636 | 00:34:54,650 | 00:34:55,530 | Go to Xi yan with you? | Go to Xi yan with you? |
637 | 00:34:56,409 | 00:34:57,210 | give up everything? | give up everything? |
638 | 00:35:01,680 | 00:35:02,840 | You don't want to give up wishful gate | You don't want to give up wishful gate |
639 | 00:35:04,050 | 00:35:05,450 | or your wife? | or your wife? |
640 | 00:35:17,710 | 00:35:18,360 | I get it, | I get it, |
641 | 00:35:23,140 | 00:35:23,820 | Patriarch Lu, | Patriarch Lu, |
642 | 00:35:24,480 | 00:35:26,240 | you and Fang Gu are just pawns, | you and Fang Gu are just pawns, |
643 | 00:35:27,140 | 00:35:28,540 | there must be someone | there must be someone |
644 | 00:35:28,570 | 00:35:30,130 | behind Fang Gu. | behind Fang Gu. |
645 | 00:35:30,850 | 00:35:32,010 | But this person is really sneaky, | But this person is really sneaky, |
646 | 00:35:32,570 | 00:35:33,930 | blamed everything on other people, | blamed everything on other people, |
647 | 00:35:34,730 | 00:35:35,450 | What? | What? |
648 | 00:35:35,640 | 00:35:37,360 | This person forces Fang Gu to kidnap your wife, | This person forces Fang Gu to kidnap your wife, |
649 | 00:35:38,010 | 00:35:39,170 | forced you to kill the director, | forced you to kill the director, |
650 | 00:35:39,680 | 00:35:40,720 | even if you told the truth, | even if you told the truth, |
651 | 00:35:41,330 | 00:35:42,410 | the public will still believe that | the public will still believe that |
652 | 00:35:42,430 | 00:35:43,590 | Fang Gu is the culprit. | Fang Gu is the culprit. |
653 | 00:35:44,280 | 00:35:45,520 | If we want to catch this guy, | If we want to catch this guy, |
654 | 00:35:46,050 | 00:35:47,490 | we need Lady Lu's help, | we need Lady Lu's help, |
655 | 00:35:48,090 | 00:35:48,810 | lure Fang Gu out, | lure Fang Gu out, |
656 | 00:35:49,490 | 00:35:50,690 | make the real killer | make the real killer |
657 | 00:35:50,720 | 00:35:51,440 | show himself. | show himself. |
658 | 00:35:56,370 | 00:35:57,770 | They say women are bad news, | They say women are bad news, |
659 | 00:35:58,330 | 00:35:59,530 | who knows men | who knows men |
660 | 00:35:59,550 | 00:36:00,910 | can cause all these dramas too. | can cause all these dramas too. |
661 | 00:36:02,240 | 00:36:04,360 | Everything happens for a reason. | Everything happens for a reason. |
662 | 00:36:04,390 | 00:36:06,030 | We make our own decisions. | We make our own decisions. |
663 | 00:36:06,820 | 00:36:07,420 | Can't blame other people. | Can't blame other people. |
664 | 00:36:08,130 | 00:36:10,170 | You three are all trap in the sentiments, | You three are all trap in the sentiments, |
665 | 00:36:10,200 | 00:36:10,920 | if it was me, | if it was me, |
666 | 00:36:10,940 | 00:36:12,300 | I would never done something like this. | I would never done something like this. |
667 | 00:36:13,910 | 00:36:15,470 | If Qinghong had such a problem, | If Qinghong had such a problem, |
668 | 00:36:15,490 | 00:36:16,380 | what would you do? | what would you do? |
669 | 00:36:17,450 | 00:36:18,290 | If it was me.. | If it was me.. |
670 | 00:36:19,510 | 00:36:21,590 | If my love cheated on me, | If my love cheated on me, |
671 | 00:36:21,620 | 00:36:22,850 | I'll find him, | I'll find him, |
672 | 00:36:22,880 | 00:36:24,040 | beat his ass, | beat his ass, |
673 | 00:36:24,060 | 00:36:25,260 | then shave his head, | then shave his head, |
674 | 00:36:25,290 | 00:36:26,690 | lastly take his clothes off | lastly take his clothes off |
675 | 00:36:27,340 | 00:36:28,820 | tattoo two words on his chest, | tattoo two words on his chest, |
676 | 00:36:28,840 | 00:36:29,920 | cheating bastard. | cheating bastard. |
677 | 00:36:29,950 | 00:36:31,190 | then leave like a bad-ass. | then leave like a bad-ass. |
678 | 00:36:31,210 | 00:36:32,090 | Never see him again. | Never see him again. |
679 | 00:36:33,460 | 00:36:34,620 | Why are you pointing at me? | Why are you pointing at me? |
680 | 00:36:34,720 | 00:36:36,160 | I'm not the cheating kind, | I'm not the cheating kind, |
681 | 00:36:36,670 | 00:36:37,690 | If you were Lu Ming, | If you were Lu Ming, |
682 | 00:36:38,100 | 00:36:39,490 | patents' orders on one hand, | patents' orders on one hand, |
683 | 00:36:40,040 | 00:36:41,760 | true love on the other, | true love on the other, |
684 | 00:36:42,430 | 00:36:43,260 | what would you do? | what would you do? |
685 | 00:36:45,620 | 00:36:47,260 | You're just stirring the pot. | You're just stirring the pot. |
686 | 00:36:48,790 | 00:36:50,190 | Come on, do tell. | Come on, do tell. |
687 | 00:36:53,110 | 00:36:55,150 | Just focus on your swordsmanship, | Just focus on your swordsmanship, |
688 | 00:36:55,940 | 00:36:57,340 | otherwise you'll going to lose again | otherwise you'll going to lose again |
689 | 00:36:57,370 | 00:36:58,450 | when we compete next time. | when we compete next time. |
690 | 00:36:58,470 | 00:36:59,800 | You'll going to cry. | You'll going to cry. |
691 | 00:37:00,070 | 00:37:02,070 | I am a kungfu genius, | I am a kungfu genius, |
692 | 00:37:02,240 | 00:37:04,000 | I have already gained insights on Bolting swordsmanship. | I have already gained insights on Bolting swordsmanship. |
693 | 00:37:04,420 | 00:37:06,220 | I will beat you to pieces, | I will beat you to pieces, |
694 | 00:37:06,250 | 00:37:06,890 | and when you lose, | and when you lose, |
695 | 00:37:06,910 | 00:37:07,870 | you have to be my servant, | you have to be my servant, |
696 | 00:37:08,720 | 00:37:09,450 | you, | you, |
697 | 00:37:09,820 | 00:37:10,660 | we'll talk if you win. | we'll talk if you win. |
698 | 00:37:21,190 | 00:37:23,760 | Director, | Director, |
699 | 00:37:24,010 | 00:37:25,570 | help, director. | help, director. |
700 | 00:37:25,590 | 00:37:26,230 | Help. | Help. |
701 | 00:37:28,880 | 00:37:29,720 | Help? | Help? |
702 | 00:37:30,370 | 00:37:31,090 | in need for kungfu? | in need for kungfu? |
703 | 00:37:31,110 | 00:37:32,070 | you should find Wen You. | you should find Wen You. |
704 | 00:37:32,770 | 00:37:33,450 | In need for medical advice? | In need for medical advice? |
705 | 00:37:33,470 | 00:37:34,710 | you should find Wen Rou, | you should find Wen Rou, |
706 | 00:37:35,220 | 00:37:37,180 | I can't even fight a chicken, | I can't even fight a chicken, |
707 | 00:37:37,210 | 00:37:38,450 | why do you need my help? | why do you need my help? |
708 | 00:37:39,140 | 00:37:40,340 | Because you have more ideas. | Because you have more ideas. |
709 | 00:37:41,970 | 00:37:43,050 | Whatever you say. | Whatever you say. |
710 | 00:37:45,820 | 00:37:47,140 | Director, | Director, |
711 | 00:37:50,090 | 00:37:51,970 | you know that | you know that |
712 | 00:37:52,490 | 00:37:54,750 | the match between me and Wen You is around the corner, | the match between me and Wen You is around the corner, |
713 | 00:37:54,830 | 00:37:55,440 | I know. | I know. |
714 | 00:37:55,990 | 00:37:56,950 | But I'm not his match. | But I'm not his match. |
715 | 00:37:58,650 | 00:38:00,010 | I thought you said that | I thought you said that |
716 | 00:38:00,030 | 00:38:01,590 | you're going to beat him into pieces. | you're going to beat him into pieces. |
717 | 00:38:02,650 | 00:38:03,930 | Fine, | Fine, |
718 | 00:38:03,950 | 00:38:05,270 | I did brag, | I did brag, |
719 | 00:38:05,970 | 00:38:07,250 | but my dad told me, | but my dad told me, |
720 | 00:38:07,270 | 00:38:08,190 | when you're out in the world, | when you're out in the world, |
721 | 00:38:08,220 | 00:38:10,220 | you have to have the confidence. | you have to have the confidence. |
722 | 00:38:22,970 | 00:38:24,490 | Director, | Director, |
723 | 00:38:30,510 | 00:38:31,590 | I don't know kungfu, | I don't know kungfu, |
724 | 00:38:32,090 | 00:38:33,530 | but I have the knowledge. | but I have the knowledge. |
725 | 00:38:34,750 | 00:38:36,110 | Wen You used a heavy sword, | Wen You used a heavy sword, |
726 | 00:38:36,930 | 00:38:38,600 | that requires strength, | that requires strength, |
727 | 00:38:39,170 | 00:38:40,680 | now he uses a light sword, | now he uses a light sword, |
728 | 00:38:40,700 | 00:38:41,740 | it requires flexibility, | it requires flexibility, |
729 | 00:38:42,440 | 00:38:43,720 | but people don't change their habits. | but people don't change their habits. |
730 | 00:38:46,400 | 00:38:47,520 | You are smart. | You are smart. |
731 | 00:38:48,170 | 00:38:49,010 | I still don't understand. | I still don't understand. |
732 | 00:38:53,640 | 00:38:55,040 | You want to defeat Wen You, right? | You want to defeat Wen You, right? |
733 | 00:38:55,060 | 00:38:55,710 | Of course! | Of course! |
734 | 00:38:56,320 | 00:38:58,130 | Then use the light sword techniques | Then use the light sword techniques |
735 | 00:38:58,150 | 00:38:59,110 | with a heavy sword. | with a heavy sword. |
736 | 00:39:02,200 | 00:39:03,040 | Thank you, director. | Thank you, director. |
737 | 00:39:14,260 | 00:39:15,020 | Hey, | Hey, |
738 | 00:39:15,680 | 00:39:16,970 | did I get in the way | did I get in the way |
739 | 00:39:16,990 | 00:39:18,870 | of brother Zisu's work? | of brother Zisu's work? |
740 | 00:39:19,500 | 00:39:21,540 | is he going to ignore me now? | is he going to ignore me now? |
741 | 00:39:22,450 | 00:39:23,570 | Princess is royal, | Princess is royal, |
742 | 00:39:23,760 | 00:39:25,240 | it's Sir Wen's fault for not appreciating you. | it's Sir Wen's fault for not appreciating you. |
743 | 00:39:26,080 | 00:39:27,880 | How dare you insulting him! | How dare you insulting him! |
744 | 00:39:30,600 | 00:39:31,400 | Princess, | Princess, |
745 | 00:39:33,480 | 00:39:34,320 | Princess, | Princess, |
746 | 00:39:34,340 | 00:39:35,660 | I heard the news, | I heard the news, |
747 | 00:39:35,690 | 00:39:37,360 | Sir Wen impressed everyone yesterday, | Sir Wen impressed everyone yesterday, |
748 | 00:39:37,380 | 00:39:39,060 | he caught the guy that killed all those people, | he caught the guy that killed all those people, |
749 | 00:39:39,410 | 00:39:40,290 | now the public | now the public |
750 | 00:39:40,320 | 00:39:41,880 | cannot think more highly of him. | cannot think more highly of him. |
751 | 00:39:42,630 | 00:39:43,390 | Really? | Really? |
752 | 00:39:46,270 | 00:39:48,270 | Fortunately I didn't mess things up yesterday. | Fortunately I didn't mess things up yesterday. |
753 | 00:39:50,010 | 00:39:51,010 | Ok, | Ok, |
754 | 00:39:51,030 | 00:39:51,750 | you can get up now, | you can get up now, |
755 | 00:39:52,230 | 00:39:53,490 | I forgive you. | I forgive you. |
756 | 00:39:53,930 | 00:39:54,670 | Thank you. | Thank you. |
757 | 00:39:57,720 | 00:39:58,720 | Brother Zisu, | Brother Zisu, |
758 | 00:39:58,740 | 00:40:00,220 | still the best | still the best |
759 | 00:40:00,250 | 00:40:02,250 | even walking among Wulin people. | even walking among Wulin people. |
760 | 00:40:02,270 | 00:40:03,370 | Wherever he goes, | Wherever he goes, |
761 | 00:40:03,400 | 00:40:04,160 | he's the brightest star. | he's the brightest star. |
762 | 00:40:05,370 | 00:40:06,090 | However, | However, |
763 | 00:40:06,700 | 00:40:08,380 | the one who's always next to him- Zhan Qinghong, | the one who's always next to him- Zhan Qinghong, |
764 | 00:40:08,410 | 00:40:09,450 | I hate her. | I hate her. |
765 | 00:40:10,660 | 00:40:12,540 | Princess and Sir Wen are childhood sweethearts, | Princess and Sir Wen are childhood sweethearts, |
766 | 00:40:13,160 | 00:40:15,520 | she's just some country woman, | she's just some country woman, |
767 | 00:40:15,540 | 00:40:17,020 | Sir Wen is not going to like her, | Sir Wen is not going to like her, |
768 | 00:40:17,720 | 00:40:18,640 | you're over-thinking. | you're over-thinking. |
769 | 00:40:29,980 | 00:40:30,940 | What do you know, | What do you know, |
770 | 00:40:31,500 | 00:40:32,660 | at the ceremony, | at the ceremony, |
771 | 00:40:33,110 | 00:40:34,750 | the way he looked at her, | the way he looked at her, |
772 | 00:40:34,780 | 00:40:35,540 | it was not appropriate. | it was not appropriate. |
773 | 00:40:36,590 | 00:40:37,590 | How about | How about |
774 | 00:40:37,620 | 00:40:39,420 | asking Sir Wen directly? | asking Sir Wen directly? |
775 | 00:40:39,440 | 00:40:41,200 | Ask him how you feel about you, | Ask him how you feel about you, |
776 | 00:40:41,230 | 00:40:41,910 | you'll get an answer. | you'll get an answer. |
777 | 00:40:43,250 | 00:40:45,380 | I am the princess, | I am the princess, |
778 | 00:40:45,400 | 00:40:47,880 | asking how a man feel about me? | asking how a man feel about me? |
779 | 00:40:47,910 | 00:40:48,950 | That's not proper. | That's not proper. |
780 | 00:40:49,420 | 00:40:50,780 | Don't worry, | Don't worry, |
781 | 00:40:50,810 | 00:40:51,890 | I.. | I.. |
782 | 00:40:51,910 | 00:40:53,230 | I have an idea, | I have an idea, |
783 | 00:40:53,260 | 00:40:54,820 | we can probe around. | we can probe around. |
784 | 00:40:57,450 | 00:40:58,170 | Princess, | Princess, |
785 | 00:40:58,200 | 00:41:00,040 | we can use bakery as an excuse, | we can use bakery as an excuse, |
786 | 00:41:00,300 | 00:41:02,100 | send two cakes to family Wen, | send two cakes to family Wen, |
787 | 00:41:02,120 | 00:41:04,080 | but use different packaging, | but use different packaging, |
788 | 00:41:04,110 | 00:41:05,630 | the one for Sir Wen, | the one for Sir Wen, |
789 | 00:41:05,650 | 00:41:06,890 | we can do something about it. | we can do something about it. |
790 | 00:41:07,850 | 00:41:09,210 | What do you mean? | What do you mean? |
791 | 00:41:09,230 | 00:41:10,470 | We just need to | We just need to |
792 | 00:41:10,500 | 00:41:11,820 | put a note in it. | put a note in it. |
793 | 00:41:18,170 | 00:41:18,740 | Ok, | Ok, |
794 | 00:41:19,430 | 00:41:20,230 | let's do that. | let's do that. |
795 | 00:41:25,180 | 00:41:25,980 | Patriarch Lu | Patriarch Lu |
796 | 00:41:26,010 | 00:41:28,090 | did not do something like this! | did not do something like this! |
797 | 00:41:28,110 | 00:41:29,150 | It must be | It must be |
798 | 00:41:29,180 | 00:41:30,500 | a misunderstanding. | a misunderstanding. |
799 | 00:41:30,520 | 00:41:31,920 | I saw it with my own eyes. | I saw it with my own eyes. |
800 | 00:41:31,950 | 00:41:32,670 | how can it be a misunderstanding. | how can it be a misunderstanding. |
801 | 00:41:33,990 | 00:41:34,470 | Everyone, | Everyone, |
802 | 00:41:34,850 | 00:41:35,730 | let's wait, | let's wait, |
803 | 00:41:35,840 | 00:41:37,010 | let's see what director is going to do about it. | let's see what director is going to do about it. |
804 | 00:41:37,490 | 00:41:39,210 | Don't be agitated. | Don't be agitated. |
805 | 00:41:39,230 | 00:41:40,200 | We'll talk about it | We'll talk about it |
806 | 00:41:40,230 | 00:41:40,710 | when the director gets here. | when the director gets here. |
807 | 00:41:42,360 | 00:41:43,840 | Director. | Director. |
808 | 00:41:43,860 | 00:41:44,460 | Please. | Please. |
809 | 00:41:55,360 | 00:41:56,510 | Bring out Lu Ming. | Bring out Lu Ming. |
810 | 00:42:06,410 | 00:42:07,170 | Three days ago, | Three days ago, |
811 | 00:42:07,640 | 00:42:09,480 | because of what happened to wishful gate, | because of what happened to wishful gate, |
812 | 00:42:09,500 | 00:42:10,590 | Lu Ming was here for his missing people. | Lu Ming was here for his missing people. |
813 | 00:42:11,350 | 00:42:12,750 | he came to the director for help. | he came to the director for help. |
814 | 00:42:12,780 | 00:42:13,740 | but truth is, | but truth is, |
815 | 00:42:13,760 | 00:42:14,640 | he tried to kill the director. | he tried to kill the director. |
816 | 00:42:15,600 | 00:42:16,120 | Lu Ming, | Lu Ming, |
817 | 00:42:16,640 | 00:42:17,440 | what do you plead? | what do you plead? |
818 | 00:42:19,930 | 00:42:20,690 | I plead guilty. | I plead guilty. |
819 | 00:42:22,250 | 00:42:22,890 | Patriarch Lu, | Patriarch Lu, |
820 | 00:42:23,810 | 00:42:24,970 | have you done you wrong? | have you done you wrong? |
821 | 00:42:25,680 | 00:42:26,880 | why did you do that? | why did you do that? |
822 | 00:42:28,250 | 00:42:29,120 | I was forced into it. | I was forced into it. |
823 | 00:42:30,100 | 00:42:31,050 | Who forced you? | Who forced you? |
824 | 00:42:32,380 | 00:42:33,050 | Fang Gu. | Fang Gu. |
825 | 00:42:34,300 | 00:42:35,240 | The assassin from Xi Yan. | The assassin from Xi Yan. |
826 | 00:42:35,950 | 00:42:36,870 | What? | What? |
827 | 00:42:36,900 | 00:42:37,580 | Xi Yan assassin? | Xi Yan assassin? |
828 | 00:42:37,600 | 00:42:38,480 | Xi Yan people? | Xi Yan people? |
829 | 00:42:38,510 | 00:42:39,470 | Yeah. | Yeah. |
830 | 00:42:39,490 | 00:42:40,450 | An assassin? | An assassin? |
831 | 00:42:42,080 | 00:42:43,560 | Is it a Wulin affair? | Is it a Wulin affair? |
832 | 00:42:44,500 | 00:42:45,380 | Related to Xi Yan? | Related to Xi Yan? |
833 | 00:42:45,410 | 00:42:46,130 | Lu Ming, | Lu Ming, |
834 | 00:42:46,150 | 00:42:47,150 | you worked with the enemy! | you worked with the enemy! |
835 | 00:42:48,570 | 00:42:49,210 | Patriarch Lu, | Patriarch Lu, |
836 | 00:42:49,920 | 00:42:51,360 | you are aware of what you said | you are aware of what you said |
837 | 00:42:52,660 | 00:42:54,060 | can be seen as treason? | can be seen as treason? |
838 | 00:42:55,190 | 00:42:55,770 | Yes. | Yes. |
839 | 00:42:56,620 | 00:42:57,500 | but the truth is | but the truth is |
840 | 00:42:57,530 | 00:42:58,530 | I had no choice. | I had no choice. |
841 | 00:42:59,850 | 00:43:01,050 | She kidnapped Li Xu, | She kidnapped Li Xu, |
842 | 00:43:01,070 | 00:43:02,030 | she forced me to kill you, | she forced me to kill you, |
843 | 00:43:02,280 | 00:43:02,800 | I... | I... |
844 | 00:43:03,130 | 00:43:03,970 | I just wanted to protect my wife. | I just wanted to protect my wife. |
845 | 00:43:04,990 | 00:43:06,310 | I had no other options. | I had no other options. |
846 | 00:43:08,200 | 00:43:09,240 | Please forgive me. | Please forgive me. |
847 | 00:43:10,240 | 00:43:10,880 | Lu Ming. | Lu Ming. |
848 | 00:43:11,510 | 00:43:12,990 | You're a disgrace! | You're a disgrace! |
849 | 00:43:13,360 | 00:43:14,840 | Xi Yan people are so despicable, | Xi Yan people are so despicable, |
850 | 00:43:14,870 | 00:43:16,150 | how dare they coming to our land! | how dare they coming to our land! |
851 | 00:43:16,840 | 00:43:18,080 | Kill this bastard! | Kill this bastard! |
852 | 00:43:18,100 | 00:43:18,940 | Kill the traitor. | Kill the traitor. |
853 | 00:43:18,970 | 00:43:29,320 | Kill him, kill him. | Kill him, kill him. |
854 | 00:43:29,350 | 00:43:29,990 | People, | People, |
855 | 00:43:30,020 | 00:43:32,140 | Kill him, kill him. | Kill him, kill him. |
856 | 00:43:32,170 | 00:43:32,990 | Everyone, | Everyone, |
857 | 00:43:33,970 | 00:43:35,170 | please, | please, |
858 | 00:43:35,730 | 00:43:36,610 | the director | the director |
859 | 00:43:38,100 | 00:43:39,420 | will decide. | will decide. |
860 | 00:43:44,600 | 00:43:45,390 | Director, | Director, |
861 | 00:43:45,930 | 00:43:47,570 | there's nothing to say | there's nothing to say |
862 | 00:43:47,600 | 00:43:48,320 | to this traitor. | to this traitor. |
863 | 00:43:48,870 | 00:43:50,070 | Everyone will be happy if he's dead. | Everyone will be happy if he's dead. |
864 | 00:43:50,570 | 00:43:51,330 | How about | How about |
865 | 00:43:51,350 | 00:43:52,270 | I'll do it. | I'll do it. |
866 | 00:43:59,690 | 00:44:00,370 | Housemaster Ji, | Housemaster Ji, |
867 | 00:44:00,740 | 00:44:02,500 | why are you trying to bury the evidence by killing him? | why are you trying to bury the evidence by killing him? |
868 | 00:44:03,840 | 00:44:04,360 | Director, | Director, |
869 | 00:44:04,970 | 00:44:06,650 | what do you mean burying evidence? | what do you mean burying evidence? |
870 | 00:44:06,670 | 00:44:08,230 | I am getting rid of a degenerate | I am getting rid of a degenerate |
871 | 00:44:08,260 | 00:44:09,060 | for Wulin. | for Wulin. |
872 | 00:44:10,130 | 00:44:11,490 | Even if that's the conviction, | Even if that's the conviction, |
873 | 00:44:12,040 | 00:44:14,120 | it's not your place to sentence him. | it's not your place to sentence him. |
874 | 00:44:21,120 | 00:44:23,390 | What is this? | What is this? |
875 | 00:44:29,380 | 00:44:31,260 | Director, what is this? | Director, what is this? |
876 | 00:44:33,930 | 00:44:35,530 | The imperial court should not | The imperial court should not |
877 | 00:44:35,550 | 00:44:36,870 | engage in Wulin affairs. | engage in Wulin affairs. |
878 | 00:44:37,730 | 00:44:39,770 | Indeed, the imperial court shouldn't intervene, | Indeed, the imperial court shouldn't intervene, |
879 | 00:44:40,690 | 00:44:42,490 | Fang Gu is an Xi Yan assassin, | Fang Gu is an Xi Yan assassin, |
880 | 00:44:42,510 | 00:44:44,070 | that means someone is spying on Jun'an, | that means someone is spying on Jun'an, |
881 | 00:44:44,100 | 00:44:45,780 | I'm the guard for Jun'an, | I'm the guard for Jun'an, |
882 | 00:44:46,340 | 00:44:47,660 | is it a problem | is it a problem |
883 | 00:44:47,680 | 00:44:48,400 | that I am here? | that I am here? |
884 | 00:44:50,700 | 00:44:51,660 | Not a problem, | Not a problem, |
885 | 00:44:53,090 | 00:44:54,650 | you guys work perfectly together. | you guys work perfectly together. |
886 | 00:44:58,280 | 00:44:58,990 | Director, | Director, |
887 | 00:44:59,860 | 00:45:01,500 | Even though I was forced, | Even though I was forced, |
888 | 00:45:01,530 | 00:45:02,770 | I did work with an Xi Yan assassin, | I did work with an Xi Yan assassin, |
889 | 00:45:02,800 | 00:45:03,630 | and we had a complicated history, | and we had a complicated history, |
890 | 00:45:04,410 | 00:45:05,970 | that's the reason for the wishful gate tragedy, | that's the reason for the wishful gate tragedy, |
891 | 00:45:05,990 | 00:45:07,230 | I dragged everybody down, | I dragged everybody down, |
892 | 00:45:09,870 | 00:45:11,070 | I'm willing to apologize with my death, | I'm willing to apologize with my death, |
893 | 00:45:11,990 | 00:45:12,750 | However, | However, |
894 | 00:45:13,930 | 00:45:15,410 | please rescue my wife! | please rescue my wife! |
895 | 00:45:17,310 | 00:45:17,910 | Patriarch Lu, | Patriarch Lu, |
896 | 00:45:18,890 | 00:45:19,530 | your wife's safety | your wife's safety |
897 | 00:45:19,560 | 00:45:21,160 | is on my conscience. | is on my conscience. |
898 | 00:45:22,480 | 00:45:23,280 | now, | now, |
899 | 00:45:24,010 | 00:45:25,130 | let's ask the most senior person of Wulin | let's ask the most senior person of Wulin |
900 | 00:45:25,160 | 00:45:26,960 | Lord Gu | Lord Gu |
901 | 00:45:26,980 | 00:45:27,780 | to decide your fate. | to decide your fate. |