# Start End Original Translated
1 00:02:01,500 00:02:03,700 [The Moon Brightens for You] [The Moon Brightens for You]
2 00:02:04,260 --> 00:02:08,880 [Episode 6] 00:02:04,260 --> 00:02:08,880 [Episode 6]
3 00:02:16,910 --> 00:02:17,720 Don't worry, 00:02:16,910 --> 00:02:17,720 Don't worry,
4 00:02:18,190 --> 00:02:19,000 Sun Chuang's affairs 00:02:18,190 --> 00:02:19,000 Sun Chuang's affairs
5 00:02:19,440 --> 00:02:20,320 was what I expected. 00:02:19,440 --> 00:02:20,320 was what I expected.
6 00:02:32,160 --> 00:02:32,960 Don't worry, 00:02:32,160 --> 00:02:32,960 Don't worry,
7 00:02:33,320 --> 00:02:34,120 just go. 00:02:33,320 --> 00:02:34,120 just go.
8 00:02:52,600 --> 00:02:54,110 He found us. 00:02:52,600 --> 00:02:54,110 He found us.
9 00:03:03,720 --> 00:03:04,520 I don't know Kung fu, 00:03:03,720 --> 00:03:04,520 I don't know Kung fu,
10 00:03:05,080 --> 00:03:06,110 and there is no grievance between us, 00:03:05,080 --> 00:03:06,110 and there is no grievance between us,
11 00:03:06,720 --> 00:03:08,110 why do you want me dead? 00:03:06,720 --> 00:03:08,110 why do you want me dead?
12 00:03:09,750 --> 00:03:10,560 Wait. 00:03:09,750 --> 00:03:10,560 Wait.
13 00:03:11,240 --> 00:03:12,200 He'll be dead if we wait any longer. 00:03:11,240 --> 00:03:12,200 He'll be dead if we wait any longer.
14 00:03:25,390 --> 00:03:26,200 Kiddo, 00:03:25,390 --> 00:03:26,200 Kiddo,
15 00:03:26,320 --> 00:03:27,120 good timing, 00:03:26,320 --> 00:03:27,120 good timing,
16 00:03:27,440 --> 00:03:29,180 I'll make you a couple in the grave! 00:03:27,440 --> 00:03:29,180 I'll make you a couple in the grave!
17 00:03:53,030 --> 00:03:53,840 Qinghong. 00:03:53,030 --> 00:03:53,840 Qinghong.
18 00:03:56,440 --> 00:03:57,240 Qinghong. 00:03:56,440 --> 00:03:57,240 Qinghong.
19 00:04:00,390 --> 00:04:01,200 You're from family Gu, 00:04:00,390 --> 00:04:01,200 You're from family Gu,
20 00:04:01,670 --> 00:04:03,360 why don't you use Gu quan like a nobleman? 00:04:01,670 --> 00:04:03,360 why don't you use Gu quan like a nobleman?
21 00:04:38,230 --> 00:04:39,510 Is he really from Gu? 00:04:38,230 --> 00:04:39,510 Is he really from Gu?
22 00:04:40,270 --> 00:04:41,270 Could be an impersonator. 00:04:40,270 --> 00:04:41,270 Could be an impersonator.
23 00:04:42,550 --> 00:04:43,760 Lord Gu 00:04:42,550 --> 00:04:43,760 Lord Gu
24 00:04:43,760 --> 00:04:44,780 is known for benevolent, 00:04:43,760 --> 00:04:44,780 is known for benevolent,
25 00:04:45,000 --> 00:04:46,230 I doubt that he would do this. 00:04:45,000 --> 00:04:46,230 I doubt that he would do this.
26 00:04:46,840 --> 00:04:47,650 Sir Wen, 00:04:46,840 --> 00:04:47,650 Sir Wen,
27 00:04:48,110 --> 00:04:49,230 seeing is not always believing. 00:04:48,110 --> 00:04:49,230 seeing is not always believing.
28 00:04:52,760 --> 00:04:53,560 Sir Lin, 00:04:52,760 --> 00:04:53,560 Sir Lin,
29 00:04:53,600 --> 00:04:54,560 everybody knows that 00:04:53,600 --> 00:04:54,560 everybody knows that
30 00:04:54,720 --> 00:04:56,270 you owe a great debt of gratitude to Lord Gu. 00:04:54,720 --> 00:04:56,270 you owe a great debt of gratitude to Lord Gu.
31 00:04:58,830 --> 00:04:59,510 Wen You, 00:04:58,830 --> 00:04:59,510 Wen You,
32 00:04:59,510 --> 00:05:00,550 actually, 00:04:59,510 --> 00:05:00,550 actually,
33 00:05:00,550 --> 00:05:02,160 Lin had a difficult time living under Gu's roof. 00:05:00,550 --> 00:05:02,160 Lin had a difficult time living under Gu's roof.
34 00:05:02,670 --> 00:05:03,390 and actually, Lord Gu 00:05:02,670 --> 00:05:03,390 and actually, Lord Gu
35 00:05:03,390 --> 00:05:04,910 is not the person everybody think he is. 00:05:03,390 --> 00:05:04,910 is not the person everybody think he is.
36 00:05:05,270 --> 00:05:06,070 How come you know that? 00:05:05,270 --> 00:05:06,070 How come you know that?
37 00:05:06,670 --> 00:05:07,760 I lived with Gu before. 00:05:06,670 --> 00:05:07,760 I lived with Gu before.
38 00:05:08,830 --> 00:05:10,340 Sir Lin just said that 00:05:08,830 --> 00:05:10,340 Sir Lin just said that
39 00:05:10,720 --> 00:05:12,350 seeing is not always believing. 00:05:10,720 --> 00:05:12,350 seeing is not always believing.
40 00:05:12,350 --> 00:05:13,160 You! 00:05:12,350 --> 00:05:13,160 You!
41 00:05:14,200 --> 00:05:14,920 I don't want to argue with you anymore. 00:05:14,200 --> 00:05:14,920 I don't want to argue with you anymore.
42 00:05:19,720 --> 00:05:20,920 You don't think the person who threw the darts, 00:05:19,720 --> 00:05:20,920 You don't think the person who threw the darts,
43 00:05:20,920 --> 00:05:21,760 is him? 00:05:20,920 --> 00:05:21,760 is him?
44 00:05:22,600 --> 00:05:23,720 Why Gu is trying to kill you 00:05:22,600 --> 00:05:23,720 Why Gu is trying to kill you
45 00:05:23,720 --> 00:05:25,200 at this time? 00:05:23,720 --> 00:05:25,200 at this time?
46 00:05:25,200 --> 00:05:26,390 You are just a wimpy bookman, 00:05:25,200 --> 00:05:26,390 You are just a wimpy bookman,
47 00:05:26,390 --> 00:05:27,200 what harm can you cause? 00:05:26,390 --> 00:05:27,200 what harm can you cause?
48 00:05:27,790 --> 00:05:28,830 It's not necessarily Gu. 00:05:27,790 --> 00:05:28,830 It's not necessarily Gu.
49 00:05:29,760 --> 00:05:30,560 Then who is it? 00:05:29,760 --> 00:05:30,560 Then who is it?
50 00:05:31,760 --> 00:05:32,760 You'll find out later. 00:05:31,760 --> 00:05:32,760 You'll find out later.
51 00:05:33,270 --> 00:05:35,040 This person is still among us, 00:05:33,270 --> 00:05:35,040 This person is still among us,
52 00:05:35,040 --> 00:05:35,850 you have to be careful. 00:05:35,040 --> 00:05:35,850 you have to be careful.
53 00:05:41,000 --> 00:05:42,320 Next round is about to begin, 00:05:41,000 --> 00:05:42,320 Next round is about to begin,
54 00:05:42,320 --> 00:05:43,120 let's go. 00:05:42,320 --> 00:05:43,120 let's go.
55 00:05:46,480 --> 00:05:47,280 Lin Fang, 00:05:46,480 --> 00:05:47,280 Lin Fang,
56 00:05:47,720 --> 00:05:48,550 round three, 00:05:47,720 --> 00:05:48,550 round three,
57 00:05:48,550 --> 00:05:49,880 we're on our own, 00:05:48,550 --> 00:05:49,880 we're on our own,
58 00:05:49,880 --> 00:05:50,680 see what we've got. 00:05:49,880 --> 00:05:50,680 see what we've got.
59 00:05:51,440 --> 00:05:52,550 As you say. 00:05:51,440 --> 00:05:52,550 As you say.
60 00:05:59,200 --> 00:06:00,000 Someone's dead. 00:05:59,200 --> 00:06:00,000 Someone's dead.
61 00:06:01,270 --> 00:06:02,080 This is Sun Chuang, 00:06:01,270 --> 00:06:02,080 This is Sun Chuang,
62 00:06:02,640 --> 00:06:03,550 my guards 00:06:02,640 --> 00:06:03,550 my guards
63 00:06:03,720 --> 00:06:05,000 have identified him. 00:06:03,720 --> 00:06:05,000 have identified him.
64 00:06:07,070 --> 00:06:07,920 If he's Sun Chuang, 00:06:07,070 --> 00:06:07,920 If he's Sun Chuang,
65 00:06:08,880 --> 00:06:10,270 who is the person 00:06:08,880 --> 00:06:10,270 who is the person
66 00:06:10,270 --> 00:06:11,080 that is in the competition? 00:06:10,270 --> 00:06:11,080 that is in the competition?
67 00:06:12,040 --> 00:06:13,440 It's not difficult 00:06:12,040 --> 00:06:13,440 It's not difficult
68 00:06:14,160 --> 00:06:15,000 to join the competition, 00:06:14,160 --> 00:06:15,000 to join the competition,
69 00:06:16,040 --> 00:06:17,480 but trying to impersonate someone, 00:06:16,040 --> 00:06:17,480 but trying to impersonate someone,
70 00:06:19,670 --> 00:06:20,670 what is the purpose? 00:06:19,670 --> 00:06:20,670 what is the purpose?
71 00:06:24,070 --> 00:06:26,390 This fake Sun Chuang tried to be in the competition, 00:06:24,070 --> 00:06:26,390 This fake Sun Chuang tried to be in the competition,
72 00:06:27,440 --> 00:06:28,480 he must have had a purpose, 00:06:27,440 --> 00:06:28,480 he must have had a purpose,
73 00:06:30,040 --> 00:06:31,480 who is he? 00:06:30,040 --> 00:06:31,480 who is he?
74 00:06:33,320 --> 00:06:34,510 What do you think we should do, 00:06:33,320 --> 00:06:34,510 What do you think we should do,
75 00:06:35,670 --> 00:06:37,390 Lord Gu? 00:06:35,670 --> 00:06:37,390 Lord Gu?
76 00:06:41,720 --> 00:06:42,640 How about.... 00:06:41,720 --> 00:06:42,640 How about....
77 00:06:43,350 --> 00:06:44,790 how about we play along? 00:06:43,350 --> 00:06:44,790 how about we play along?
78 00:06:45,390 --> 00:06:46,760 Since we all know 00:06:45,390 --> 00:06:46,760 Since we all know
79 00:06:46,760 --> 00:06:48,550 that this is a Sun Chuang impersonator, 00:06:46,760 --> 00:06:48,550 that this is a Sun Chuang impersonator,
80 00:06:49,230 --> 00:06:51,110 let's not notify the committee, 00:06:49,230 --> 00:06:51,110 let's not notify the committee,
81 00:06:51,110 --> 00:06:53,110 let's pretend this incidence 00:06:51,110 --> 00:06:53,110 let's pretend this incidence
82 00:06:53,110 --> 00:06:54,110 is just... 00:06:53,110 --> 00:06:54,110 is just...
83 00:06:54,670 --> 00:06:55,470 a drill. 00:06:54,670 --> 00:06:55,470 a drill.
84 00:06:56,040 --> 00:06:56,840 What do you think? 00:06:56,040 --> 00:06:56,840 What do you think?
85 00:06:57,320 --> 00:06:58,120 Lord Gu, 00:06:57,320 --> 00:06:58,120 Lord Gu,
86 00:06:58,440 --> 00:06:59,240 you are a wise man. 00:06:58,440 --> 00:06:59,240 you are a wise man.
87 00:07:27,230 --> 00:07:28,670 Everyone, 00:07:27,230 --> 00:07:28,670 Everyone,
88 00:07:28,670 --> 00:07:31,320 this round will put your abilities at test, 00:07:28,670 --> 00:07:31,320 this round will put your abilities at test,
89 00:07:31,830 --> 00:07:34,390 fate will decide if you came out alive. 00:07:31,830 --> 00:07:34,390 fate will decide if you came out alive.
90 00:07:35,110 --> 00:07:36,830 Let's begin. 00:07:35,110 --> 00:07:36,830 Let's begin.
91 00:08:22,880 --> 00:08:23,680 Sir Gu, 00:08:22,880 --> 00:08:23,680 Sir Gu,
92 00:08:24,270 --> 00:08:26,160 getting the badge from the tower is priority. 00:08:24,270 --> 00:08:26,160 getting the badge from the tower is priority.
93 00:08:26,160 --> 00:08:27,830 Lord Gu sent me to help you. 00:08:26,160 --> 00:08:27,830 Lord Gu sent me to help you.
94 00:08:35,760 --> 00:08:36,559 Help me! 00:08:35,760 --> 00:08:36,559 Help me!
95 00:08:50,110 --> 00:08:50,920 You are together. 00:08:50,110 --> 00:08:50,920 You are together.
96 00:08:51,880 --> 00:08:52,880 I'm not with him. 00:08:51,880 --> 00:08:52,880 I'm not with him.
97 00:08:56,670 --> 00:08:58,280 What if we are? 00:08:56,670 --> 00:08:58,280 What if we are?
98 00:09:19,280 --> 00:09:20,030 Shen Yanzhi 00:09:19,280 --> 00:09:20,030 Shen Yanzhi
99 00:09:20,030 --> 00:09:21,710 Where is your style? 00:09:20,030 --> 00:09:21,710 Where is your style?
100 00:09:21,710 --> 00:09:22,030 You, you, you. 00:09:21,710 --> 00:09:22,030 You, you, you.
101 00:09:22,030 --> 00:09:23,110 I thought that's what we are doing. 00:09:22,030 --> 00:09:23,110 I thought that's what we are doing.
102 00:09:23,110 --> 00:09:23,920 You! 00:09:23,110 --> 00:09:23,920 You!
103 00:09:39,400 --> 00:09:40,200 Housemaster Ji, 00:09:39,400 --> 00:09:40,200 Housemaster Ji,
104 00:09:40,550 --> 00:09:42,350 you are the one who ambushed me in the woods, right? 00:09:40,550 --> 00:09:42,350 you are the one who ambushed me in the woods, right?
105 00:09:43,030 --> 00:09:44,000 I recognized your style. 00:09:43,030 --> 00:09:44,000 I recognized your style.
106 00:09:44,670 --> 00:09:45,590 What if that was me? 00:09:44,670 --> 00:09:45,590 What if that was me?
107 00:09:45,590 --> 00:09:46,910 I'll kill you right now! 00:09:45,590 --> 00:09:46,910 I'll kill you right now!
108 00:09:51,230 --> 00:09:52,040 Hold on! 00:09:51,230 --> 00:09:52,040 Hold on!
109 00:09:52,670 --> 00:09:53,760 I have some questions for him. 00:09:52,670 --> 00:09:53,760 I have some questions for him.
110 00:09:58,790 --> 00:09:59,600 Housemaster Ji, 00:09:58,790 --> 00:09:59,600 Housemaster Ji,
111 00:10:00,200 --> 00:10:02,030 did my father send you to kill Lin Fang? 00:10:00,200 --> 00:10:02,030 did my father send you to kill Lin Fang?
112 00:10:02,910 --> 00:10:03,720 Sir, 00:10:02,910 --> 00:10:03,720 Sir,
113 00:10:03,960 --> 00:10:05,550 why do you think I've been helping you? 00:10:03,960 --> 00:10:05,550 why do you think I've been helping you?
114 00:10:08,230 --> 00:10:10,030 I can't believe as the acting director, 00:10:08,230 --> 00:10:10,030 I can't believe as the acting director,
115 00:10:10,030 --> 00:10:11,350 Lord Gu does this kind of things. 00:10:10,030 --> 00:10:11,350 Lord Gu does this kind of things.
116 00:10:14,280 --> 00:10:15,080 Hypocrite! 00:10:14,280 --> 00:10:15,080 Hypocrite!
117 00:10:15,790 --> 00:10:16,590 Sir Gu, 00:10:15,790 --> 00:10:16,590 Sir Gu,
118 00:10:16,590 --> 00:10:18,470 let me help you taking the title, 00:10:16,590 --> 00:10:18,470 let me help you taking the title,
119 00:10:18,470 --> 00:10:19,320 let's join hands, 00:10:18,470 --> 00:10:19,320 let's join hands,
120 00:10:19,320 --> 00:10:20,120 kill them together. 00:10:19,320 --> 00:10:20,120 kill them together.
121 00:10:20,440 --> 00:10:21,910 I don't need help. 00:10:20,440 --> 00:10:21,910 I don't need help.
122 00:10:22,590 --> 00:10:23,400 Sir Gu, 00:10:22,590 --> 00:10:23,400 Sir Gu,
123 00:10:23,910 --> 00:10:24,960 please focus on the bigger picture, 00:10:23,910 --> 00:10:24,960 please focus on the bigger picture,
124 00:10:25,470 --> 00:10:27,200 if one of them became the director, 00:10:25,470 --> 00:10:27,200 if one of them became the director,
125 00:10:27,200 --> 00:10:28,760 they will have no mercy on you! 00:10:27,200 --> 00:10:28,760 they will have no mercy on you!
126 00:10:33,400 --> 00:10:34,200 Lady Zhan, 00:10:33,400 --> 00:10:34,200 Lady Zhan,
127 00:10:34,400 --> 00:10:35,200 follow me. 00:10:34,400 --> 00:10:35,200 follow me.
128 00:10:36,150 --> 00:10:36,950 Housemaster Ji, 00:10:36,150 --> 00:10:36,950 Housemaster Ji,
129 00:10:37,640 --> 00:10:38,640 pick up your sword and fight me. 00:10:37,640 --> 00:10:38,640 pick up your sword and fight me.
130 00:10:38,640 --> 00:10:39,430 You! 00:10:38,640 --> 00:10:39,430 You!
131 00:10:39,520 --> 00:10:40,400 Sir Gu! 00:10:39,520 --> 00:10:40,400 Sir Gu!
132 00:10:40,400 --> 00:10:41,520 You're being stupid! 00:10:40,400 --> 00:10:41,520 You're being stupid!
133 00:10:41,520 --> 00:10:42,320 Come on! 00:10:41,520 --> 00:10:42,320 Come on!
134 00:10:47,220 --> 00:10:48,030 Qinghong, 00:10:47,220 --> 00:10:48,030 Qinghong,
135 00:10:48,350 --> 00:10:49,400 do you recognize that person? 00:10:48,350 --> 00:10:49,400 do you recognize that person?
136 00:10:55,790 --> 00:10:56,600 Yuan Tiao. 00:10:55,790 --> 00:10:56,600 Yuan Tiao.
137 00:10:57,200 --> 00:10:57,640 Exactly. 00:10:57,200 --> 00:10:57,640 Exactly.
138 00:10:59,670 --> 00:11:00,710 That's Feng Bufei. 00:10:59,670 --> 00:11:00,710 That's Feng Bufei.
139 00:11:02,760 --> 00:11:03,960 He impersonated Sun Chuang, 00:11:02,760 --> 00:11:03,960 He impersonated Sun Chuang,
140 00:11:03,960 --> 00:11:05,550 to hide his true identity, 00:11:03,960 --> 00:11:05,550 to hide his true identity,
141 00:11:05,550 --> 00:11:06,670 he cannot use flying claw, 00:11:05,550 --> 00:11:06,670 he cannot use flying claw,
142 00:11:07,470 --> 00:11:08,760 but he can't hide his light-body skill. 00:11:07,470 --> 00:11:08,760 but he can't hide his light-body skill.
143 00:11:10,550 --> 00:11:11,350 Are you sure? 00:11:10,550 --> 00:11:11,350 Are you sure?
144 00:12:09,400 --> 00:12:10,200 My jade. 00:12:09,400 --> 00:12:10,200 My jade.
145 00:12:11,960 --> 00:12:12,760 my pill bottle. 00:12:11,960 --> 00:12:12,760 my pill bottle.
146 00:12:13,670 --> 00:12:14,480 my sachet. 00:12:13,670 --> 00:12:14,480 my sachet.
147 00:12:15,350 --> 00:12:16,470 my god, 00:12:15,350 --> 00:12:16,470 my god,
148 00:12:17,520 --> 00:12:18,760 he is not Sun Chuang! 00:12:17,520 --> 00:12:18,760 he is not Sun Chuang!
149 00:12:22,840 --> 00:12:24,280 Why are you so surprised? 00:12:22,840 --> 00:12:24,280 Why are you so surprised?
150 00:12:24,960 --> 00:12:26,590 All your trash, 00:12:24,960 --> 00:12:26,590 All your trash,
151 00:12:26,590 --> 00:12:27,470 I wouldn't want them even if they're free. 00:12:26,590 --> 00:12:27,470 I wouldn't want them even if they're free.
152 00:12:35,440 --> 00:12:36,240 Who are you? 00:12:35,440 --> 00:12:36,240 Who are you?
153 00:12:38,030 --> 00:12:39,470 Look at him, 00:12:38,030 --> 00:12:39,470 Look at him,
154 00:12:39,470 --> 00:12:41,110 sly and deceitful, 00:12:39,470 --> 00:12:41,110 sly and deceitful,
155 00:12:41,110 --> 00:12:41,910 who else do you think? 00:12:41,110 --> 00:12:41,910 who else do you think?
156 00:12:44,550 --> 00:12:45,640 Thief Feng Bufei. 00:12:44,550 --> 00:12:45,640 Thief Feng Bufei.
157 00:12:47,350 --> 00:12:48,150 Actually, 00:12:47,350 --> 00:12:48,150 Actually,
158 00:12:49,790 --> 00:12:50,760 I am a... 00:12:49,790 --> 00:12:50,760 I am a...
159 00:12:50,760 --> 00:12:51,590 collector. 00:12:50,760 --> 00:12:51,590 collector.
160 00:13:04,670 --> 00:13:05,480 Feng Bufei, 00:13:04,670 --> 00:13:05,480 Feng Bufei,
161 00:13:05,760 --> 00:13:07,080 go ahead and kill Lin Fang. 00:13:05,760 --> 00:13:07,080 go ahead and kill Lin Fang.
162 00:13:10,710 --> 00:13:12,640 I didn't know my godfather is this connected, 00:13:10,710 --> 00:13:12,640 I didn't know my godfather is this connected,
163 00:13:12,640 --> 00:13:13,910 even Feng Bufei is helping him. 00:13:12,640 --> 00:13:13,910 even Feng Bufei is helping him.
164 00:13:14,470 --> 00:13:15,280 Feng Bufei, 00:13:14,470 --> 00:13:15,280 Feng Bufei,
165 00:13:15,910 --> 00:13:17,350 did my father send you too? 00:13:15,910 --> 00:13:17,350 did my father send you too?
166 00:13:19,280 --> 00:13:20,640 If it's not for Seven-star swordsmanship, 00:13:19,280 --> 00:13:20,640 If it's not for Seven-star swordsmanship,
167 00:13:20,640 --> 00:13:21,440 who would want to do this? 00:13:20,640 --> 00:13:21,440 who would want to do this?
168 00:13:22,280 --> 00:13:23,080 Plus, 00:13:22,280 --> 00:13:23,080 Plus,
169 00:13:23,520 --> 00:13:24,550 who the hell is he! 00:13:23,520 --> 00:13:24,550 who the hell is he!
170 00:13:26,030 --> 00:13:27,230 You want Seven-star, 00:13:26,030 --> 00:13:27,230 You want Seven-star,
171 00:13:27,960 --> 00:13:29,030 Gu Yue will not give it to you. 00:13:27,960 --> 00:13:29,030 Gu Yue will not give it to you.
172 00:13:30,230 --> 00:13:31,230 I didn't expect him to, 00:13:30,230 --> 00:13:31,230 I didn't expect him to,
173 00:13:32,640 --> 00:13:33,590 I can take it myself. 00:13:32,640 --> 00:13:33,590 I can take it myself.
174 00:13:35,470 --> 00:13:36,280 Lin Fang, 00:13:35,470 --> 00:13:36,280 Lin Fang,
175 00:13:37,670 --> 00:13:38,550 sweetheart, 00:13:37,670 --> 00:13:38,550 sweetheart,
176 00:13:39,150 --> 00:13:41,350 I still think about you, 00:13:39,150 --> 00:13:41,350 I still think about you,
177 00:13:41,350 --> 00:13:42,840 do you remember our pact? 00:13:41,350 --> 00:13:42,840 do you remember our pact?
178 00:13:44,110 --> 00:13:45,110 After I finished with them, 00:13:44,110 --> 00:13:45,110 After I finished with them,
179 00:13:45,110 --> 00:13:45,920 I'll come find you. 00:13:45,110 --> 00:13:45,920 I'll come find you.
180 00:13:48,840 --> 00:13:50,000 Feng Bufei, hurry up! 00:13:48,840 --> 00:13:50,000 Feng Bufei, hurry up!
181 00:13:50,640 --> 00:13:51,440 What are you yelling about?! 00:13:50,640 --> 00:13:51,440 What are you yelling about?!
182 00:13:52,080 --> 00:13:53,230 Can't you see we're chatting? 00:13:52,080 --> 00:13:53,230 Can't you see we're chatting?
183 00:13:53,760 --> 00:13:54,790 I'm in a bad mood now, 00:13:53,760 --> 00:13:54,790 I'm in a bad mood now,
184 00:13:56,110 --> 00:13:57,760 I'm not helping Gu, 00:13:56,110 --> 00:13:57,760 I'm not helping Gu,
185 00:13:57,760 --> 00:13:58,560 let alone you. 00:13:57,760 --> 00:13:58,560 let alone you.
186 00:13:59,320 --> 00:14:00,120 You! 00:13:59,320 --> 00:14:00,120 You!
187 00:14:15,280 --> 00:14:16,960 Now we just have the shared enemy Feng Bufei, 00:14:15,280 --> 00:14:16,960 Now we just have the shared enemy Feng Bufei,
188 00:14:16,960 --> 00:14:17,840 I'm going too. 00:14:16,960 --> 00:14:17,840 I'm going too.
189 00:14:17,840 --> 00:14:18,640 Let's get up the tower first. 00:14:17,840 --> 00:14:18,640 Let's get up the tower first.
190 00:14:19,790 --> 00:14:20,600 Let's go. 00:14:19,790 --> 00:14:20,600 Let's go.
191 00:14:23,320 --> 00:14:24,120 Housemaster Ji, 00:14:23,320 --> 00:14:24,120 Housemaster Ji,
192 00:14:24,280 --> 00:14:25,150 stay away from my brother. 00:14:24,280 --> 00:14:25,150 stay away from my brother.
193 00:14:26,230 --> 00:14:27,040 Sir Gu, 00:14:26,230 --> 00:14:27,040 Sir Gu,
194 00:14:27,670 --> 00:14:28,910 you think of him as a brother, 00:14:27,670 --> 00:14:28,910 you think of him as a brother,
195 00:14:28,910 --> 00:14:30,280 but he is just using you. 00:14:28,910 --> 00:14:30,280 but he is just using you.
196 00:14:30,280 --> 00:14:31,520 My family affairs are none of your business. 00:14:30,280 --> 00:14:31,520 My family affairs are none of your business.
197 00:14:32,550 --> 00:14:34,230 My father sent me to take the title, 00:14:32,550 --> 00:14:34,230 My father sent me to take the title,
198 00:14:34,230 --> 00:14:35,230 and learn seven-star swordsmanship. 00:14:34,230 --> 00:14:35,230 and learn seven-star swordsmanship.
199 00:14:35,840 --> 00:14:36,910 today, I'm not using the sword. 00:14:35,840 --> 00:14:36,910 today, I'm not using the sword.
200 00:14:42,320 --> 00:14:43,910 Today, I'll use Gu quan 00:14:42,320 --> 00:14:43,910 Today, I'll use Gu quan
201 00:14:43,910 --> 00:14:45,030 to take the title. 00:14:43,910 --> 00:14:45,030 to take the title.
202 00:15:41,150 --> 00:15:41,960 You lost. 00:15:41,150 --> 00:15:41,960 You lost.
203 00:15:42,840 --> 00:15:43,640 So I did. 00:15:42,840 --> 00:15:43,640 So I did.
204 00:15:45,030 --> 00:15:46,080 They can't handle Shen Yanzhi, 00:15:45,030 --> 00:15:46,080 They can't handle Shen Yanzhi,
205 00:15:46,640 --> 00:15:47,440 go help them. 00:15:46,640 --> 00:15:47,440 go help them.
206 00:15:53,910 --> 00:15:55,200 Are you really here to help me on my father's orders? 00:15:53,910 --> 00:15:55,200 Are you really here to help me on my father's orders?
207 00:15:57,350 --> 00:15:58,350 That's what he said, 00:15:57,350 --> 00:15:58,350 That's what he said,
208 00:15:59,110 --> 00:16:00,150 but his words 00:15:59,110 --> 00:16:00,150 but his words
209 00:16:00,150 --> 00:16:01,280 are pretty much insults. 00:16:00,150 --> 00:16:01,280 are pretty much insults.
210 00:16:02,670 --> 00:16:03,910 Your father is not worth it. 00:16:02,670 --> 00:16:03,910 Your father is not worth it.
211 00:16:17,030 --> 00:16:17,840 Bitch, 00:16:17,030 --> 00:16:17,840 Bitch,
212 00:16:19,840 --> 00:16:21,320 so painful. 00:16:19,840 --> 00:16:21,320 so painful.
213 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 I still think this is not the righteous way. 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 I still think this is not the righteous way.
214 00:16:43,790 --> 00:16:44,640 Badge of director. 00:16:43,790 --> 00:16:44,640 Badge of director.
215 00:16:47,880 --> 00:16:49,350 Am I really going to be the director? 00:16:47,880 --> 00:16:49,350 Am I really going to be the director?
216 00:16:50,080 --> 00:16:50,880 My god, 00:16:50,080 --> 00:16:50,880 My god,
217 00:16:51,030 --> 00:16:51,640 at such a young age, 00:16:51,030 --> 00:16:51,640 at such a young age,
218 00:16:51,640 --> 00:16:53,000 I have such high achievements, 00:16:51,640 --> 00:16:53,000 I have such high achievements,
219 00:16:53,960 --> 00:16:55,960 I can finally make my family proud! 00:16:53,960 --> 00:16:55,960 I can finally make my family proud!
220 00:16:59,590 --> 00:17:00,390 Sister Yanzhi, 00:16:59,590 --> 00:17:00,390 Sister Yanzhi,
221 00:17:00,710 --> 00:17:01,520 you made it. 00:17:00,710 --> 00:17:01,520 you made it.
222 00:17:02,030 --> 00:17:02,840 Badge of director. 00:17:02,030 --> 00:17:02,840 Badge of director.
223 00:17:05,920 --> 00:17:06,800 If you want to take the badge, 00:17:05,920 --> 00:17:06,800 If you want to take the badge,
224 00:17:07,760 --> 00:17:08,560 you have to go through me. 00:17:07,760 --> 00:17:08,560 you have to go through me.
225 00:17:10,069 --> 00:17:10,880 And me. 00:17:10,069 --> 00:17:10,880 And me.
226 00:17:12,760 --> 00:17:13,710 We're already this far, 00:17:12,760 --> 00:17:13,710 We're already this far,
227 00:17:14,349 --> 00:17:15,160 I am curious, 00:17:14,349 --> 00:17:15,160 I am curious,
228 00:17:15,760 --> 00:17:17,160 how can Lin Fang take the three of us? 00:17:15,760 --> 00:17:17,160 how can Lin Fang take the three of us?
229 00:17:24,470 --> 00:17:25,280 Qinghong, 00:17:24,470 --> 00:17:25,280 Qinghong,
230 00:17:25,640 --> 00:17:26,440 I've told you, 00:17:25,640 --> 00:17:26,440 I've told you,
231 00:17:26,800 --> 00:17:27,680 he has help. 00:17:26,800 --> 00:17:27,680 he has help.
232 00:17:28,590 --> 00:17:29,880 Earlier in the woods, 00:17:28,590 --> 00:17:29,880 Earlier in the woods,
233 00:17:29,880 --> 00:17:31,070 the person Lin Fang met in secret, 00:17:29,880 --> 00:17:31,070 the person Lin Fang met in secret,
234 00:17:31,590 --> 00:17:32,680 that was you, 00:17:31,590 --> 00:17:32,680 that was you,
235 00:17:32,680 --> 00:17:33,760 Shen Yanzhi. 00:17:32,680 --> 00:17:33,760 Shen Yanzhi.
236 00:17:33,760 --> 00:17:34,590 Yes, 00:17:33,760 --> 00:17:34,590 Yes,
237 00:17:34,590 --> 00:17:35,400 do you have a problem? 00:17:34,590 --> 00:17:35,400 do you have a problem?
238 00:17:36,070 --> 00:17:36,880 Lin Fang, 00:17:36,070 --> 00:17:36,880 Lin Fang,
239 00:17:37,040 --> 00:17:38,710 you and Shen, that's two persons, 00:17:37,040 --> 00:17:38,710 you and Shen, that's two persons,
240 00:17:38,710 --> 00:17:39,560 we have three, 00:17:38,710 --> 00:17:39,560 we have three,
241 00:17:41,520 --> 00:17:42,430 and Gu Yan is my brother, 00:17:41,520 --> 00:17:42,430 and Gu Yan is my brother,
242 00:17:42,950 --> 00:17:43,830 who do you think he'll side with? 00:17:42,950 --> 00:17:43,830 who do you think he'll side with?
243 00:17:44,640 --> 00:17:45,440 And, 00:17:44,640 --> 00:17:45,440 And,
244 00:17:45,710 --> 00:17:46,520 Qinghong, 00:17:45,710 --> 00:17:46,520 Qinghong,
245 00:17:47,190 --> 00:17:48,000 whose side are you with? 00:17:47,190 --> 00:17:48,000 whose side are you with?
246 00:17:54,070 --> 00:17:54,880 Well, 00:17:54,070 --> 00:17:54,880 Well,
247 00:17:56,680 --> 00:17:57,480 hold on, 00:17:56,680 --> 00:17:57,480 hold on,
248 00:17:57,830 --> 00:17:59,400 I thought we're on our own. 00:17:57,830 --> 00:17:59,400 I thought we're on our own.
249 00:18:00,230 --> 00:18:01,040 Right. 00:18:00,230 --> 00:18:01,040 Right.
250 00:18:01,310 --> 00:18:02,280 Lady Zhan has a point, 00:18:01,310 --> 00:18:02,280 Lady Zhan has a point,
251 00:18:03,680 --> 00:18:04,480 we're fighting our own battles. 00:18:03,680 --> 00:18:04,480 we're fighting our own battles.
252 00:18:05,560 --> 00:18:06,360 That's right. 00:18:05,560 --> 00:18:06,360 That's right.
253 00:18:07,040 --> 00:18:07,840 If that's the case, 00:18:07,040 --> 00:18:07,840 If that's the case,
254 00:18:08,400 --> 00:18:09,710 the badge is right here, 00:18:08,400 --> 00:18:09,710 the badge is right here,
255 00:18:10,520 --> 00:18:11,590 why aren't you fighting? 00:18:10,520 --> 00:18:11,590 why aren't you fighting?
256 00:18:16,070 --> 00:18:16,880 Ok. 00:18:16,070 --> 00:18:16,880 Ok.
257 00:18:18,520 --> 00:18:19,320 Let's! 00:18:18,520 --> 00:18:19,320 Let's!
258 00:18:34,040 --> 00:18:35,000 I thought we're on our own. 00:18:34,040 --> 00:18:35,000 I thought we're on our own.
259 00:18:38,310 --> 00:18:39,230 Wen Xuan doesn't know Kung fu, 00:18:38,310 --> 00:18:39,230 Wen Xuan doesn't know Kung fu,
260 00:18:40,070 --> 00:18:40,880 I'll fight you. 00:18:40,070 --> 00:18:40,880 I'll fight you.
261 00:18:59,590 --> 00:19:00,400 Sweetheart. 00:18:59,590 --> 00:19:00,400 Sweetheart.
262 00:19:02,000 --> 00:19:02,560 Sister Yanzhi, 00:19:02,000 --> 00:19:02,560 Sister Yanzhi,
263 00:19:02,560 --> 00:19:03,400 why are you using rats? 00:19:02,560 --> 00:19:03,400 why are you using rats?
264 00:19:22,430 --> 00:19:23,240 Qinghong 00:19:22,430 --> 00:19:23,240 Qinghong
265 00:19:36,070 --> 00:19:36,880 Lady Zhan! 00:19:36,070 --> 00:19:36,880 Lady Zhan!
266 00:19:43,070 --> 00:19:44,350 Qinghong! Qinghong! 00:19:43,070 --> 00:19:44,350 Qinghong! Qinghong!
267 00:19:49,800 --> 00:19:51,310 In a blink of an eye, 00:19:49,800 --> 00:19:51,310 In a blink of an eye,
268 00:19:51,310 --> 00:19:52,350 Zhan Qinghong took the blow 00:19:51,310 --> 00:19:52,350 Zhan Qinghong took the blow
269 00:19:52,350 --> 00:19:53,950 from Feng Bufei for Lin Fang, 00:19:52,350 --> 00:19:53,950 from Feng Bufei for Lin Fang,
270 00:19:53,950 --> 00:19:54,950 in that moment, 00:19:53,950 --> 00:19:54,950 in that moment,
271 00:19:54,950 --> 00:19:55,830 he passed out. 00:19:54,950 --> 00:19:55,830 he passed out.
272 00:19:58,110 --> 00:19:59,280 M'lady! 00:19:58,110 --> 00:19:59,280 M'lady!
273 00:19:59,280 --> 00:20:00,830 What happened to M'lady? 00:19:59,280 --> 00:20:00,830 What happened to M'lady?
274 00:20:01,070 --> 00:20:02,040 Stop pushing! 00:20:01,070 --> 00:20:02,040 Stop pushing!
275 00:20:02,950 --> 00:20:03,590 Stay back. 00:20:02,950 --> 00:20:03,590 Stay back.
276 00:20:03,590 --> 00:20:05,400 Let me through! 00:20:03,590 --> 00:20:05,400 Let me through!
277 00:20:11,430 --> 00:20:12,240 Brother Yan, 00:20:11,430 --> 00:20:12,240 Brother Yan,
278 00:20:13,070 --> 00:20:13,870 get up. 00:20:13,070 --> 00:20:13,870 get up.
279 00:20:17,000 --> 00:20:17,800 Are you ok? 00:20:17,000 --> 00:20:17,800 Are you ok?
280 00:20:21,640 --> 00:20:22,830 I just want a badge, 00:20:21,640 --> 00:20:22,830 I just want a badge,
281 00:20:22,830 --> 00:20:23,680 why is it so difficult? 00:20:22,830 --> 00:20:23,680 why is it so difficult?
282 00:20:37,560 --> 00:20:38,360 Something bit me. 00:20:37,560 --> 00:20:38,360 Something bit me.
283 00:20:39,760 --> 00:20:40,190 Itchy. 00:20:39,760 --> 00:20:40,190 Itchy.
284 00:20:40,190 --> 00:20:41,000 Itchy, itchy. 00:20:40,190 --> 00:20:41,000 Itchy, itchy.
285 00:20:41,430 --> 00:20:42,240 So itchy. 00:20:41,430 --> 00:20:42,240 So itchy.
286 00:20:44,160 --> 00:20:45,000 My god. 00:20:44,160 --> 00:20:45,000 My god.
287 00:20:45,230 --> 00:20:47,400 Hurry! 00:20:45,230 --> 00:20:47,400 Hurry!
288 00:20:47,640 --> 00:20:48,440 Hurry. 00:20:47,640 --> 00:20:48,440 Hurry.
289 00:20:48,920 --> 00:20:49,720 Hurry, hurry, hurry. 00:20:48,920 --> 00:20:49,720 Hurry, hurry, hurry.
290 00:20:50,800 --> 00:20:51,920 You changed your face, 00:20:50,800 --> 00:20:51,920 You changed your face,
291 00:20:51,920 --> 00:20:52,920 change your identity, 00:20:51,920 --> 00:20:52,920 change your identity,
292 00:20:52,920 --> 00:20:54,310 you want to be the director, 00:20:52,920 --> 00:20:54,310 you want to be the director,
293 00:20:54,950 --> 00:20:56,040 just for the Seven-star swordsmanship! 00:20:54,950 --> 00:20:56,040 just for the Seven-star swordsmanship!
294 00:20:57,800 --> 00:20:59,470 Yeah, yeah, yeah. 00:20:57,800 --> 00:20:59,470 Yeah, yeah, yeah.
295 00:20:59,470 --> 00:21:00,190 You don't think 00:20:59,470 --> 00:21:00,190 You don't think
296 00:21:00,190 --> 00:21:01,260 I'm here 00:21:00,190 --> 00:21:01,260 I'm here
297 00:21:02,590 --> 00:21:04,520 for this damn badge. 00:21:02,590 --> 00:21:04,520 for this damn badge.
298 00:21:05,430 --> 00:21:06,950 You and Bai Hu are both Xiyan people, 00:21:05,430 --> 00:21:06,950 You and Bai Hu are both Xiyan people,
299 00:21:07,590 --> 00:21:08,880 you're hiding in Xiao, 00:21:07,590 --> 00:21:08,880 you're hiding in Xiao,
300 00:21:08,880 --> 00:21:09,880 obvious you have some reason. 00:21:08,880 --> 00:21:09,880 obvious you have some reason.
301 00:21:10,470 --> 00:21:11,230 Tell me, 00:21:10,470 --> 00:21:11,230 Tell me,
302 00:21:11,230 --> 00:21:12,040 who is behind this? 00:21:11,230 --> 00:21:12,040 who is behind this?
303 00:21:12,280 --> 00:21:13,230 Gu Yue, Gu Yue, Gu Yue, 00:21:12,280 --> 00:21:13,230 Gu Yue, Gu Yue, Gu Yue,
304 00:21:13,230 --> 00:21:14,280 I've said so many times! 00:21:13,230 --> 00:21:14,280 I've said so many times!
305 00:21:18,520 --> 00:21:19,320 Not possible, 00:21:18,520 --> 00:21:19,320 Not possible,
306 00:21:19,680 --> 00:21:21,040 My father would never work with enemies. 00:21:19,680 --> 00:21:21,040 My father would never work with enemies.
307 00:21:25,310 --> 00:21:26,470 I can't take it anymore. 00:21:25,310 --> 00:21:26,470 I can't take it anymore.
308 00:21:32,950 --> 00:21:33,760 Wen Xuan, 00:21:32,950 --> 00:21:33,760 Wen Xuan,
309 00:21:34,230 --> 00:21:36,040 Father would never do such things. 00:21:34,230 --> 00:21:36,040 Father would never do such things.
310 00:21:37,070 --> 00:21:37,950 I will get to the bottom of this, 00:21:37,070 --> 00:21:37,950 I will get to the bottom of this,
311 00:21:38,950 --> 00:21:39,760 you're injured, 00:21:38,950 --> 00:21:39,760 you're injured,
312 00:21:39,760 --> 00:21:40,560 don't move. 00:21:39,760 --> 00:21:40,560 don't move.
313 00:22:00,680 --> 00:22:01,950 Nothing is coming from inside. 00:22:00,680 --> 00:22:01,950 Nothing is coming from inside.
314 00:22:07,880 --> 00:22:08,880 Yeah. 00:22:07,880 --> 00:22:08,880 Yeah.
315 00:22:08,880 --> 00:22:10,070 Who won? 00:22:08,880 --> 00:22:10,070 Who won?
316 00:22:11,880 --> 00:22:12,950 Why isn't there a result? 00:22:11,880 --> 00:22:12,950 Why isn't there a result?
317 00:22:14,710 --> 00:22:16,190 It's already been so long. 00:22:14,710 --> 00:22:16,190 It's already been so long.
318 00:22:25,470 --> 00:22:26,830 Sir Lin, Sir Lin. 00:22:25,470 --> 00:22:26,830 Sir Lin, Sir Lin.
319 00:22:26,830 --> 00:22:28,190 Director, director 00:22:26,830 --> 00:22:28,190 Director, director
320 00:22:28,190 --> 00:22:32,190 Sir Lin, Sir Lin. 00:22:28,190 --> 00:22:32,190 Sir Lin, Sir Lin.
321 00:22:32,190 --> 00:22:35,560 Sir Lin. 00:22:32,190 --> 00:22:35,560 Sir Lin.
322 00:22:35,920 --> 00:22:36,680 Sir Lin. 00:22:35,920 --> 00:22:36,680 Sir Lin.
323 00:22:36,680 --> 00:22:38,640 Director, director. 00:22:36,680 --> 00:22:38,640 Director, director.
324 00:22:38,640 --> 00:22:40,640 Sir Lin. 00:22:38,640 --> 00:22:40,640 Sir Lin.
325 00:22:40,640 --> 00:22:44,640 Director. 00:22:40,640 --> 00:22:44,640 Director.
326 00:22:44,640 --> 00:22:47,430 Sir Lin, Sir Lin. 00:22:44,640 --> 00:22:47,430 Sir Lin, Sir Lin.
327 00:22:47,430 --> 00:22:52,400 Director, director. 00:22:47,430 --> 00:22:52,400 Director, director.
328 00:22:52,400 --> 00:22:53,590 Current director of Wulin, 00:22:52,400 --> 00:22:53,590 Current director of Wulin,
329 00:22:53,590 --> 00:22:54,590 Lin Fang. 00:22:53,590 --> 00:22:54,590 Lin Fang.
330 00:22:54,590 --> 00:22:55,400 Wait. 00:22:54,590 --> 00:22:55,400 Wait.
331 00:23:02,190 --> 00:23:03,310 How can you be sure 00:23:02,190 --> 00:23:03,310 How can you be sure
332 00:23:04,310 --> 00:23:05,590 that he is the director? 00:23:04,310 --> 00:23:05,590 that he is the director?
333 00:23:31,160 --> 00:23:33,430 Lin Fang took the badge, 00:23:31,160 --> 00:23:33,430 Lin Fang took the badge,
334 00:23:34,070 --> 00:23:36,640 now he is the director of Wulin. 00:23:34,070 --> 00:23:36,640 now he is the director of Wulin.
335 00:23:37,430 --> 00:23:40,310 Congratulations! 00:23:37,430 --> 00:23:40,310 Congratulations!
336 00:23:42,470 --> 00:23:44,190 Sir Lin. 00:23:42,470 --> 00:23:44,190 Sir Lin.
337 00:23:44,190 --> 00:23:45,190 Director. 00:23:44,190 --> 00:23:45,190 Director.
338 00:23:45,190 --> 00:23:46,470 Sir Lin. 00:23:45,190 --> 00:23:46,470 Sir Lin.
339 00:23:46,470 --> 00:23:47,520 Director. 00:23:46,470 --> 00:23:47,520 Director.
340 00:23:47,520 --> 00:23:48,800 Sir Lin. 00:23:47,520 --> 00:23:48,800 Sir Lin.
341 00:23:48,800 --> 00:23:50,040 Director. 00:23:48,800 --> 00:23:50,040 Director.
342 00:23:50,040 --> 00:23:51,310 Sir Lin. 00:23:50,040 --> 00:23:51,310 Sir Lin.
343 00:23:51,310 --> 00:23:52,830 Director. 00:23:51,310 --> 00:23:52,830 Director.
344 00:23:52,830 --> 00:23:54,110 Sir Lin. 00:23:52,830 --> 00:23:54,110 Sir Lin.
345 00:23:54,110 --> 00:23:55,350 Director. 00:23:54,110 --> 00:23:55,350 Director.
346 00:23:55,350 --> 00:23:57,000 Sir Lin. 00:23:55,350 --> 00:23:57,000 Sir Lin.
347 00:24:00,280 --> 00:24:01,560 It is family Gu's honor 00:24:00,280 --> 00:24:01,560 It is family Gu's honor
348 00:24:02,400 --> 00:24:04,310 that Fang became the director. 00:24:02,400 --> 00:24:04,310 that Fang became the director.
349 00:24:05,350 --> 00:24:07,950 Congratulations, director Lin. 00:24:05,350 --> 00:24:07,950 Congratulations, director Lin.
350 00:24:07,950 --> 00:24:10,920 Director Lin. 00:24:07,950 --> 00:24:10,920 Director Lin.
351 00:24:10,920 --> 00:24:12,760 Congratulations, director Lin. 00:24:10,920 --> 00:24:12,760 Congratulations, director Lin.
352 00:24:29,950 --> 00:24:30,920 Uncle Xia Hou. 00:24:29,950 --> 00:24:30,920 Uncle Xia Hou.
353 00:24:30,920 --> 00:24:31,720 Don't move. 00:24:30,920 --> 00:24:31,720 Don't move.
354 00:24:33,800 --> 00:24:35,160 This is the director's cape from the imperial court. 00:24:33,800 --> 00:24:35,160 This is the director's cape from the imperial court.
355 00:24:36,560 --> 00:24:37,360 Give me your hand. 00:24:36,560 --> 00:24:37,360 Give me your hand.
356 00:24:41,160 --> 00:24:42,310 Weak qi and irregular pulses, 00:24:41,160 --> 00:24:42,310 Weak qi and irregular pulses,
357 00:24:42,310 --> 00:24:43,120 and blood is not going to the heart. 00:24:42,310 --> 00:24:43,120 and blood is not going to the heart.
358 00:24:43,800 --> 00:24:44,600 Not too terrible, 00:24:43,800 --> 00:24:44,600 Not too terrible,
359 00:24:44,920 --> 00:24:45,830 you just need a few days of rest. 00:24:44,920 --> 00:24:45,830 you just need a few days of rest.
360 00:24:47,280 --> 00:24:48,080 You've been through a lot, 00:24:47,280 --> 00:24:48,080 You've been through a lot,
361 00:24:48,430 --> 00:24:49,920 fortunately, everything was under control. 00:24:48,430 --> 00:24:49,920 fortunately, everything was under control.
362 00:24:51,230 --> 00:24:52,070 Uncle Xia Hou, 00:24:51,230 --> 00:24:52,070 Uncle Xia Hou,
363 00:24:53,070 --> 00:24:54,160 thank you for everything 00:24:53,070 --> 00:24:54,160 thank you for everything
364 00:24:54,160 --> 00:24:55,000 you've done for me all these years. 00:24:54,160 --> 00:24:55,000 you've done for me all these years.
365 00:24:55,920 --> 00:24:57,070 You don't have to thank me, 00:24:55,920 --> 00:24:57,070 You don't have to thank me,
366 00:24:57,070 --> 00:24:57,880 we're are beyond that. 00:24:57,070 --> 00:24:57,880 we're are beyond that.
367 00:24:58,520 --> 00:24:59,760 We don't want rumors, 00:24:58,520 --> 00:24:59,760 We don't want rumors,
368 00:24:59,760 --> 00:25:00,560 I should go. 00:24:59,760 --> 00:25:00,560 I should go.
369 00:25:01,070 --> 00:25:02,560 After the imperial court formally established your title, 00:25:01,070 --> 00:25:02,560 After the imperial court formally established your title,
370 00:25:03,110 --> 00:25:03,920 then it would be fine 00:25:03,110 --> 00:25:03,920 then it would be fine
371 00:25:04,350 --> 00:25:05,160 for our meetings. 00:25:04,350 --> 00:25:05,160 for our meetings.
372 00:25:06,110 --> 00:25:06,920 Fang, 00:25:06,110 --> 00:25:06,920 Fang,
373 00:25:08,350 --> 00:25:09,230 Fang, 00:25:08,350 --> 00:25:09,230 Fang,
374 00:25:13,680 --> 00:25:14,480 Fang. 00:25:13,680 --> 00:25:14,480 Fang.
375 00:25:20,430 --> 00:25:21,710 I took you in all these years, 00:25:20,430 --> 00:25:21,710 I took you in all these years,
376 00:25:22,760 --> 00:25:24,070 you're still treating me like an outsider? 00:25:22,760 --> 00:25:24,070 you're still treating me like an outsider?
377 00:25:25,430 --> 00:25:27,000 It is not right that you're staying in an inn, 00:25:25,430 --> 00:25:27,000 It is not right that you're staying in an inn,
378 00:25:27,000 --> 00:25:27,920 come home with me. 00:25:27,000 --> 00:25:27,920 come home with me.
379 00:25:28,680 --> 00:25:29,710 You took me in, 00:25:28,680 --> 00:25:29,710 You took me in,
380 00:25:30,760 --> 00:25:32,760 just for Lin's fortune. 00:25:30,760 --> 00:25:32,760 just for Lin's fortune.
381 00:25:33,560 --> 00:25:35,560 and get a good reputation as a bonus. 00:25:33,560 --> 00:25:35,560 and get a good reputation as a bonus.
382 00:25:36,400 --> 00:25:37,950 How can you say that? 00:25:36,400 --> 00:25:37,950 How can you say that?
383 00:25:38,880 --> 00:25:41,880 Your words sadden me. 00:25:38,880 --> 00:25:41,880 Your words sadden me.
384 00:25:41,880 --> 00:25:42,680 Lord Gu, 00:25:41,880 --> 00:25:42,680 Lord Gu,
385 00:25:43,350 --> 00:25:45,760 you don't need to pretend to be a nice guy anymore. 00:25:43,350 --> 00:25:45,760 you don't need to pretend to be a nice guy anymore.
386 00:25:46,280 --> 00:25:47,710 What you mean is, 00:25:46,280 --> 00:25:47,710 What you mean is,
387 00:25:47,710 --> 00:25:49,350 now you're the director of Wulin, 00:25:47,710 --> 00:25:49,350 now you're the director of Wulin,
388 00:25:51,070 --> 00:25:53,280 We are no longer father and son? 00:25:51,070 --> 00:25:53,280 We are no longer father and son?
389 00:25:53,920 --> 00:25:55,920 We were never father and son. 00:25:53,920 --> 00:25:55,920 We were never father and son.
390 00:26:04,640 --> 00:26:05,590 You don't think I'm your father, 00:26:04,640 --> 00:26:05,590 You don't think I'm your father,
391 00:26:06,110 --> 00:26:07,310 I still think you're my son. 00:26:06,110 --> 00:26:07,310 I still think you're my son.
392 00:26:08,310 --> 00:26:09,120 Might as well, 00:26:08,310 --> 00:26:09,120 Might as well,
393 00:26:09,400 --> 00:26:11,400 stay wherever you like, 00:26:09,400 --> 00:26:11,400 stay wherever you like,
394 00:26:11,400 --> 00:26:12,520 come home when your head is straight. 00:26:11,400 --> 00:26:12,520 come home when your head is straight.
395 00:26:13,070 --> 00:26:13,920 Pardon me for not seeing you off. 00:26:13,070 --> 00:26:13,920 Pardon me for not seeing you off.
396 00:26:29,000 --> 00:26:30,400 You were right, 00:26:29,000 --> 00:26:30,400 You were right,
397 00:26:30,400 --> 00:26:32,070 Gu Yue wants you dead. 00:26:30,400 --> 00:26:32,070 Gu Yue wants you dead.
398 00:26:32,920 --> 00:26:33,640 Fortunately, we have the excuse 00:26:32,920 --> 00:26:33,640 Fortunately, we have the excuse
399 00:26:33,640 --> 00:26:35,160 of renting out the entire inn 00:26:33,640 --> 00:26:35,160 of renting out the entire inn
400 00:26:36,040 --> 00:26:37,640 for treating injuries of contestants. 00:26:36,040 --> 00:26:37,640 for treating injuries of contestants.
401 00:26:37,640 --> 00:26:38,920 It is at least some obstacle 00:26:37,640 --> 00:26:38,920 It is at least some obstacle
402 00:26:38,920 --> 00:26:39,720 for Gu Yue. 00:26:38,920 --> 00:26:39,720 for Gu Yue.
403 00:26:40,310 --> 00:26:41,680 He is not going to give up. 00:26:40,310 --> 00:26:41,680 He is not going to give up.
404 00:26:42,800 --> 00:26:43,920 Being the director of Wulin, 00:26:42,800 --> 00:26:43,920 Being the director of Wulin,
405 00:26:44,710 --> 00:26:45,830 naturally comes with risks. 00:26:44,710 --> 00:26:45,830 naturally comes with risks.
406 00:26:46,470 --> 00:26:47,950 I know you're prepared, 00:26:46,470 --> 00:26:47,950 I know you're prepared,
407 00:26:47,950 --> 00:26:49,070 you should be careful still. 00:26:47,950 --> 00:26:49,070 you should be careful still.
408 00:26:50,800 --> 00:26:51,830 Don't worry, Uncle Xia Hou, 00:26:50,800 --> 00:26:51,830 Don't worry, Uncle Xia Hou,
409 00:26:52,920 --> 00:26:54,800 however, the rulings before... 00:26:52,920 --> 00:26:54,800 however, the rulings before...
410 00:26:54,800 --> 00:26:55,880 Already made public. 00:26:54,800 --> 00:26:55,880 Already made public.
411 00:26:55,880 --> 00:26:56,830 Then, 00:26:55,880 --> 00:26:56,830 Then,
412 00:26:56,830 --> 00:26:58,880 have all the Wulin cryptics Feng Bufei stole 00:26:56,830 --> 00:26:58,880 have all the Wulin cryptics Feng Bufei stole
413 00:26:58,880 --> 00:27:00,310 already been sent back to their houses? 00:26:58,880 --> 00:27:00,310 already been sent back to their houses?
414 00:27:00,830 --> 00:27:02,040 That too. 00:27:00,830 --> 00:27:02,040 That too.
415 00:27:02,040 --> 00:27:03,000 However, 00:27:02,040 --> 00:27:03,000 However,
416 00:27:03,000 --> 00:27:04,160 another thing, 00:27:03,000 --> 00:27:04,160 another thing,
417 00:27:04,160 --> 00:27:05,160 you have to take care of immediately. 00:27:04,160 --> 00:27:05,160 you have to take care of immediately.
418 00:27:05,920 --> 00:27:06,720 You mean Wen You? 00:27:05,920 --> 00:27:06,720 You mean Wen You?
419 00:27:08,350 --> 00:27:10,040 He is a sour loser, 00:27:08,350 --> 00:27:10,040 He is a sour loser,
420 00:27:10,640 --> 00:27:11,680 it is possible 00:27:10,640 --> 00:27:11,680 it is possible
421 00:27:12,190 --> 00:27:13,470 that he's resentful. 00:27:12,190 --> 00:27:13,470 that he's resentful.
422 00:27:13,470 --> 00:27:14,400 Be kind to him. 00:27:13,470 --> 00:27:14,400 Be kind to him.
423 00:27:15,310 --> 00:27:16,120 I know. 00:27:15,310 --> 00:27:16,120 I know.
424 00:27:16,430 --> 00:27:17,430 I already have a plan. 00:27:16,430 --> 00:27:17,430 I already have a plan.
425 00:27:18,000 --> 00:27:18,800 Ok. 00:27:18,000 --> 00:27:18,800 Ok.
426 00:27:19,430 --> 00:27:20,280 Wen Xuan, 00:27:19,430 --> 00:27:20,280 Wen Xuan,
427 00:27:20,280 --> 00:27:21,310 take some rest, 00:27:20,280 --> 00:27:21,310 take some rest,
428 00:27:21,310 --> 00:27:22,280 all other affairs, 00:27:21,310 --> 00:27:22,280 all other affairs,
429 00:27:22,280 --> 00:27:23,160 I have already taken care of. 00:27:22,280 --> 00:27:23,160 I have already taken care of.
430 00:27:23,680 --> 00:27:24,480 the imperial court summoned me, 00:27:23,680 --> 00:27:24,480 the imperial court summoned me,
431 00:27:24,920 --> 00:27:25,720 take care. 00:27:24,920 --> 00:27:25,720 take care.
432 00:27:42,110 --> 00:27:42,920 Father, 00:27:42,110 --> 00:27:42,920 Father,
433 00:27:44,040 --> 00:27:45,680 I will find your killer, 00:27:44,040 --> 00:27:45,680 I will find your killer,
434 00:27:46,920 --> 00:27:48,070 avenge for you. 00:27:46,920 --> 00:27:48,070 avenge for you.
435 00:27:56,680 --> 00:27:57,480 Sir Wen, 00:27:56,680 --> 00:27:57,480 Sir Wen,
436 00:27:57,950 --> 00:27:59,520 my lady is going to be fine, right? 00:27:57,950 --> 00:27:59,520 my lady is going to be fine, right?
437 00:28:00,880 --> 00:28:02,000 She's always the lucky one, 00:28:00,880 --> 00:28:02,000 She's always the lucky one,
438 00:28:02,800 --> 00:28:03,600 don't worry. 00:28:02,800 --> 00:28:03,600 don't worry.
439 00:28:04,680 --> 00:28:05,880 But I already put the -heart-warming bead 00:28:04,680 --> 00:28:05,880 But I already put the -heart-warming bead
440 00:28:05,880 --> 00:28:07,350 under her pillow, 00:28:05,880 --> 00:28:07,350 under her pillow,
441 00:28:07,350 --> 00:28:08,920 why isn't she waking up? 00:28:07,350 --> 00:28:08,920 why isn't she waking up?
442 00:28:13,350 --> 00:28:14,190 Sir, 00:28:13,350 --> 00:28:14,190 Sir,
443 00:28:14,190 --> 00:28:15,000 you're not going in? 00:28:14,190 --> 00:28:15,000 you're not going in?
444 00:28:16,110 --> 00:28:17,190 Call Wen You out, 00:28:16,110 --> 00:28:17,190 Call Wen You out,
445 00:28:17,710 --> 00:28:18,710 I need a word with him. 00:28:17,710 --> 00:28:18,710 I need a word with him.
446 00:28:18,710 --> 00:28:19,520 Okay. 00:28:18,710 --> 00:28:19,520 Okay.
447 00:28:36,280 --> 00:28:37,160 How's Qinghong? 00:28:36,280 --> 00:28:37,160 How's Qinghong?
448 00:28:38,680 --> 00:28:40,000 Stop pretending to care. 00:28:38,680 --> 00:28:40,000 Stop pretending to care.
449 00:28:41,040 --> 00:28:42,000 Aren't you curious about 00:28:41,040 --> 00:28:42,000 Aren't you curious about
450 00:28:42,520 --> 00:28:43,640 what I want to talk to you about? 00:28:42,520 --> 00:28:43,640 what I want to talk to you about?
451 00:28:44,400 --> 00:28:45,230 If you want to offer 00:28:44,400 --> 00:28:45,230 If you want to offer
452 00:28:45,230 --> 00:28:46,800 an insincere apology, 00:28:45,230 --> 00:28:46,800 an insincere apology,
453 00:28:47,350 --> 00:28:48,830 I don't accept. 00:28:47,350 --> 00:28:48,830 I don't accept.
454 00:28:49,520 --> 00:28:50,400 I know you don't accept the result, 00:28:49,520 --> 00:28:50,400 I know you don't accept the result,
455 00:28:51,710 --> 00:28:52,520 you think you should have won, 00:28:51,710 --> 00:28:52,520 you think you should have won,
456 00:28:53,430 --> 00:28:55,310 that's why I'm here to bury the hatchet. 00:28:53,430 --> 00:28:55,310 that's why I'm here to bury the hatchet.
457 00:28:57,590 --> 00:28:58,640 Since you don't want to leave, 00:28:57,590 --> 00:28:58,640 Since you don't want to leave,
458 00:28:59,560 --> 00:29:01,040 why not listen to me for a second? 00:28:59,560 --> 00:29:01,040 why not listen to me for a second?
459 00:29:02,760 --> 00:29:03,560 Go ahead. 00:29:02,760 --> 00:29:03,560 Go ahead.
460 00:29:04,590 --> 00:29:05,680 Why do you want to be the director? 00:29:04,590 --> 00:29:05,680 Why do you want to be the director?
461 00:29:10,070 --> 00:29:11,640 For the justice of Wulin. 00:29:10,070 --> 00:29:11,640 For the justice of Wulin.
462 00:29:12,880 --> 00:29:13,640 What about you? 00:29:12,880 --> 00:29:13,640 What about you?
463 00:29:15,230 --> 00:29:16,030 Revenge. 00:29:15,230 --> 00:29:16,030 Revenge.
464 00:29:18,160 --> 00:29:19,640 For personal purposes, 00:29:18,160 --> 00:29:19,640 For personal purposes,
465 00:29:20,230 --> 00:29:21,680 where do you get the nerves to be virtuous! 00:29:20,230 --> 00:29:21,680 where do you get the nerves to be virtuous!
466 00:29:22,350 --> 00:29:23,520 At least it is a clear goal, 00:29:22,350 --> 00:29:23,520 At least it is a clear goal,
467 00:29:24,830 --> 00:29:26,040 my father was the director, 00:29:24,830 --> 00:29:26,040 my father was the director,
468 00:29:27,430 --> 00:29:28,760 everyone thought he died in the battlefield, 00:29:27,430 --> 00:29:28,760 everyone thought he died in the battlefield,
469 00:29:29,590 --> 00:29:30,880 actually, he was murdered. 00:29:29,590 --> 00:29:30,880 actually, he was murdered.
470 00:29:32,070 --> 00:29:32,950 And the person who did it, 00:29:32,070 --> 00:29:32,950 And the person who did it,
471 00:29:33,830 --> 00:29:35,230 is still out there. 00:29:33,830 --> 00:29:35,230 is still out there.
472 00:29:36,040 --> 00:29:37,430 I need this title 00:29:36,040 --> 00:29:37,430 I need this title
473 00:29:38,430 --> 00:29:39,830 to investigate what really happened. 00:29:38,430 --> 00:29:39,830 to investigate what really happened.
474 00:29:42,280 --> 00:29:43,590 If I became the director, 00:29:42,280 --> 00:29:43,590 If I became the director,
475 00:29:44,230 --> 00:29:45,830 I can also investigate, 00:29:44,230 --> 00:29:45,830 I can also investigate,
476 00:29:45,830 --> 00:29:47,400 bring justice to your family. 00:29:45,830 --> 00:29:47,400 bring justice to your family.
477 00:29:48,280 --> 00:29:49,080 I believe that. 00:29:48,280 --> 00:29:49,080 I believe that.
478 00:29:50,280 --> 00:29:51,350 But you won't be able to do it. 00:29:50,280 --> 00:29:51,350 But you won't be able to do it.
479 00:29:52,430 --> 00:29:53,160 What makes you say that? 00:29:52,430 --> 00:29:53,160 What makes you say that?
480 00:29:59,520 --> 00:30:01,230 Wulin is not like the temples, 00:29:59,520 --> 00:30:01,230 Wulin is not like the temples,
481 00:30:02,590 --> 00:30:03,830 you're not decisive enough, 00:30:02,590 --> 00:30:03,830 you're not decisive enough,
482 00:30:03,830 --> 00:30:05,040 and you're sentimental sometimes. 00:30:03,830 --> 00:30:05,040 and you're sentimental sometimes.
483 00:30:06,040 --> 00:30:07,470 You took many risks rescuing Qinghong, 00:30:06,040 --> 00:30:07,470 You took many risks rescuing Qinghong,
484 00:30:08,000 --> 00:30:09,040 almost get yourself disqualified. 00:30:08,000 --> 00:30:09,040 almost get yourself disqualified.
485 00:30:10,680 --> 00:30:11,590 Before, because of Qinghong, 00:30:10,680 --> 00:30:11,590 Before, because of Qinghong,
486 00:30:12,430 --> 00:30:13,470 you didn't have total confidence in me, 00:30:12,430 --> 00:30:13,470 you didn't have total confidence in me,
487 00:30:14,310 --> 00:30:15,760 you weren't focused, 00:30:14,310 --> 00:30:15,760 you weren't focused,
488 00:30:15,760 --> 00:30:16,470 you didn't watch your six, 00:30:15,760 --> 00:30:16,470 you didn't watch your six,
489 00:30:17,760 --> 00:30:19,160 you didn't make the right decision either. 00:30:17,760 --> 00:30:19,160 you didn't make the right decision either.
490 00:30:20,800 --> 00:30:22,000 I'm from a noble house, 00:30:20,800 --> 00:30:22,000 I'm from a noble house,
491 00:30:22,000 --> 00:30:23,680 I don't need your tricks. 00:30:22,000 --> 00:30:23,680 I don't need your tricks.
492 00:30:23,680 --> 00:30:24,480 Of course you do, 00:30:23,680 --> 00:30:24,480 Of course you do,
493 00:30:25,710 --> 00:30:27,070 Wulin was in pieces long ago, 00:30:25,710 --> 00:30:27,070 Wulin was in pieces long ago,
494 00:30:28,230 --> 00:30:30,350 every house fight for their own, 00:30:28,230 --> 00:30:30,350 every house fight for their own,
495 00:30:30,350 --> 00:30:31,110 only seeks for moment's peace. 00:30:30,350 --> 00:30:31,110 only seeks for moment's peace.
496 00:30:32,070 --> 00:30:32,780 Some, 00:30:32,070 --> 00:30:32,780 Some,
497 00:30:33,470 --> 00:30:35,000 even became thugs. 00:30:33,470 --> 00:30:35,000 even became thugs.
498 00:30:36,520 --> 00:30:37,880 Yan kingdom is ready to pounce, 00:30:36,520 --> 00:30:37,880 Yan kingdom is ready to pounce,
499 00:30:38,560 --> 00:30:39,680 Wei kingdom is only seemly close. 00:30:38,560 --> 00:30:39,680 Wei kingdom is only seemly close.
500 00:30:41,230 --> 00:30:42,310 If there's an army coming, 00:30:41,230 --> 00:30:42,310 If there's an army coming,
501 00:30:43,310 --> 00:30:44,310 these houses, 00:30:43,310 --> 00:30:44,310 these houses,
502 00:30:45,280 --> 00:30:47,400 they won't help Xiao empire, 00:30:45,280 --> 00:30:47,400 they won't help Xiao empire,
503 00:30:48,070 --> 00:30:49,640 they will just try to make a fortune. 00:30:48,070 --> 00:30:49,640 they will just try to make a fortune.
504 00:30:51,640 --> 00:30:52,760 To tame these people, 00:30:51,640 --> 00:30:52,760 To tame these people,
505 00:30:53,560 --> 00:30:54,880 we need to think more than they do, 00:30:53,560 --> 00:30:54,880 we need to think more than they do,
506 00:30:55,560 --> 00:30:56,280 and act faster. 00:30:55,560 --> 00:30:56,280 and act faster.
507 00:30:57,800 --> 00:30:59,110 You're only seeking revenge, 00:30:57,800 --> 00:30:59,110 You're only seeking revenge,
508 00:30:59,760 --> 00:31:00,680 compare to them, 00:30:59,760 --> 00:31:00,680 compare to them,
509 00:31:00,680 --> 00:31:01,560 you're not any better. 00:31:00,680 --> 00:31:01,560 you're not any better.
510 00:31:03,110 --> 00:31:04,680 If that's coming from someone else, 00:31:03,110 --> 00:31:04,680 If that's coming from someone else,
511 00:31:05,760 --> 00:31:07,350 they would think I just want to avenge, 00:31:05,760 --> 00:31:07,350 they would think I just want to avenge,
512 00:31:08,950 --> 00:31:09,880 but as a man, 00:31:08,950 --> 00:31:09,880 but as a man,
513 00:31:10,430 --> 00:31:12,230 self-cultivating, family-orienting and world peace, 00:31:10,430 --> 00:31:12,230 self-cultivating, family-orienting and world peace,
514 00:31:13,110 --> 00:31:14,110 I'm not embarrassed to say it, 00:31:13,110 --> 00:31:14,110 I'm not embarrassed to say it,
515 00:31:14,800 --> 00:31:15,830 that's my ultimate purpose. 00:31:14,800 --> 00:31:15,830 that's my ultimate purpose.
516 00:31:17,310 --> 00:31:18,280 I want to avenge my family, 00:31:17,310 --> 00:31:18,280 I want to avenge my family,
517 00:31:19,230 --> 00:31:20,070 I also want to protect my country. 00:31:19,230 --> 00:31:20,070 I also want to protect my country.
518 00:31:20,950 --> 00:31:21,830 As the director, 00:31:20,950 --> 00:31:21,830 As the director,
519 00:31:22,680 --> 00:31:23,800 the job is to assemble Wulin. 00:31:22,680 --> 00:31:23,800 the job is to assemble Wulin.
520 00:31:26,760 --> 00:31:28,190 What makes you think 00:31:26,760 --> 00:31:28,190 What makes you think
521 00:31:28,190 --> 00:31:29,920 that you're the one to assemble Wulin? 00:31:28,190 --> 00:31:29,920 that you're the one to assemble Wulin?
522 00:31:30,680 --> 00:31:32,230 Do it on my own? 00:31:30,680 --> 00:31:32,230 Do it on my own?
523 00:31:34,350 --> 00:31:35,640 I'm not that overconfident. 00:31:34,350 --> 00:31:35,640 I'm not that overconfident.
524 00:31:38,680 --> 00:31:39,460 What do you mean? 00:31:38,680 --> 00:31:39,460 What do you mean?
525 00:31:40,400 --> 00:31:42,400 Wulin doesn't need a director, 00:31:40,400 --> 00:31:42,400 Wulin doesn't need a director,
526 00:31:44,190 --> 00:31:45,760 it needs someone who would sacrifice himself. 00:31:44,190 --> 00:31:45,760 it needs someone who would sacrifice himself.
527 00:31:46,880 --> 00:31:47,880 I was dosed with a rare venom, 00:31:46,880 --> 00:31:47,880 I was dosed with a rare venom,
528 00:31:49,040 --> 00:31:50,230 I am the most suitable one. 00:31:49,040 --> 00:31:50,230 I am the most suitable one.
529 00:31:51,640 --> 00:31:52,470 You're a nobleman, 00:31:51,640 --> 00:31:52,470 You're a nobleman,
530 00:31:53,430 --> 00:31:54,590 for the people in Wulin, 00:31:53,430 --> 00:31:54,590 for the people in Wulin,
531 00:31:55,430 --> 00:31:56,800 you have a controversial background, 00:31:55,430 --> 00:31:56,800 you have a controversial background,
532 00:31:57,710 --> 00:31:59,000 if you're the director, 00:31:57,710 --> 00:31:59,000 if you're the director,
533 00:31:59,830 --> 00:32:01,280 they will only be skeptical, 00:31:59,830 --> 00:32:01,280 they will only be skeptical,
534 00:32:01,800 --> 00:32:02,600 not to mention alerted. 00:32:01,800 --> 00:32:02,600 not to mention alerted.
535 00:32:04,040 --> 00:32:05,230 However, from a different perspective, 00:32:04,040 --> 00:32:05,230 However, from a different perspective,
536 00:32:06,230 --> 00:32:07,230 you can become the bridge 00:32:06,230 --> 00:32:07,230 you can become the bridge
537 00:32:07,760 --> 00:32:08,880 between us and the imperial court. 00:32:07,760 --> 00:32:08,880 between us and the imperial court.
538 00:32:10,040 --> 00:32:11,710 As long as you don't do anything extreme, 00:32:10,040 --> 00:32:11,710 As long as you don't do anything extreme,
539 00:32:12,680 --> 00:32:14,110 you can achieve many things. 00:32:12,680 --> 00:32:14,110 you can achieve many things.
540 00:32:16,070 --> 00:32:17,760 The reason I'm having this talk with you 00:32:16,070 --> 00:32:17,760 The reason I'm having this talk with you
541 00:32:18,470 --> 00:32:19,430 is because I know that 00:32:18,470 --> 00:32:19,430 is because I know that
542 00:32:20,760 --> 00:32:21,560 Sir Wen, 00:32:20,760 --> 00:32:21,560 Sir Wen,
543 00:32:22,110 --> 00:32:23,310 you too want justice, 00:32:22,110 --> 00:32:23,310 you too want justice,
544 00:32:23,950 --> 00:32:25,110 you want to make Wulin great again, 00:32:23,950 --> 00:32:25,110 you want to make Wulin great again,
545 00:32:26,280 --> 00:32:27,430 protect the Xiao empire. 00:32:26,280 --> 00:32:27,430 protect the Xiao empire.
546 00:32:28,710 --> 00:32:29,950 Since we have the same purpose, 00:32:28,710 --> 00:32:29,950 Since we have the same purpose,
547 00:32:33,160 --> 00:32:34,280 why don't we join hands? 00:32:33,160 --> 00:32:34,280 why don't we join hands?
548 00:32:35,040 --> 00:32:36,230 together we can create a golden age! 00:32:35,040 --> 00:32:36,230 together we can create a golden age!
549 00:32:58,590 --> 00:32:59,400 Father, 00:32:58,590 --> 00:32:59,400 Father,
550 00:32:59,400 --> 00:33:00,110 I have something to ask you. 00:32:59,400 --> 00:33:00,110 I have something to ask you.
551 00:33:01,040 --> 00:33:01,840 Kneel! 00:33:01,040 --> 00:33:01,840 Kneel!
552 00:33:09,160 --> 00:33:09,950 Do you know 00:33:09,160 --> 00:33:09,950 Do you know
553 00:33:09,950 --> 00:33:11,560 how much effort I have put into this 00:33:09,950 --> 00:33:11,560 how much effort I have put into this
554 00:33:11,560 --> 00:33:12,920 just for this Wulin competition?! 00:33:11,560 --> 00:33:12,920 just for this Wulin competition?!
555 00:33:13,520 --> 00:33:14,950 Growing up, 00:33:13,520 --> 00:33:14,950 Growing up,
556 00:33:14,950 --> 00:33:15,830 you taught me to be a gentleman, 00:33:14,950 --> 00:33:15,830 you taught me to be a gentleman,
557 00:33:16,560 --> 00:33:17,710 a gentleman needs to be honest. 00:33:16,560 --> 00:33:17,710 a gentleman needs to be honest.
558 00:33:18,760 --> 00:33:19,640 But what you did, 00:33:18,760 --> 00:33:19,640 But what you did,
559 00:33:19,640 --> 00:33:20,950 is far away from it. 00:33:19,640 --> 00:33:20,950 is far away from it.
560 00:33:22,190 --> 00:33:23,000 You even... 00:33:22,190 --> 00:33:23,000 You even...
561 00:33:23,590 --> 00:33:25,190 you even have connection with Ghost three, 00:33:23,590 --> 00:33:25,190 you even have connection with Ghost three,
562 00:33:25,760 --> 00:33:27,430 that's working with the enemies! 00:33:25,760 --> 00:33:27,430 that's working with the enemies!
563 00:33:27,430 --> 00:33:28,240 Are you crazy?! 00:33:27,430 --> 00:33:28,240 Are you crazy?!
564 00:33:28,920 --> 00:33:30,280 How can you say that! 00:33:28,920 --> 00:33:30,280 How can you say that!
565 00:33:30,280 --> 00:33:31,800 Feng Bufei admitted it. 00:33:30,280 --> 00:33:31,800 Feng Bufei admitted it.
566 00:33:33,470 --> 00:33:35,400 How can you trust the word of a wicked person? 00:33:33,470 --> 00:33:35,400 How can you trust the word of a wicked person?
567 00:33:36,040 --> 00:33:37,520 I'm so disappointed. 00:33:36,040 --> 00:33:37,520 I'm so disappointed.
568 00:33:38,110 --> 00:33:39,830 You don't believe your own father, 00:33:38,110 --> 00:33:39,830 You don't believe your own father,
569 00:33:39,830 --> 00:33:41,230 instead you believe an outsider, 00:33:39,830 --> 00:33:41,230 instead you believe an outsider,
570 00:33:41,760 --> 00:33:42,760 smear my reputation. 00:33:41,760 --> 00:33:42,760 smear my reputation.
571 00:33:48,880 --> 00:33:49,590 Yan, 00:33:48,880 --> 00:33:49,590 Yan,
572 00:33:50,710 --> 00:33:51,470 do you know, 00:33:50,710 --> 00:33:51,470 do you know,
573 00:33:51,470 --> 00:33:53,800 all these carefully designed plans, 00:33:51,470 --> 00:33:53,800 all these carefully designed plans,
574 00:33:53,800 --> 00:33:55,880 are for our future! 00:33:53,800 --> 00:33:55,880 are for our future!
575 00:33:55,880 --> 00:33:57,160 I don't need you to do that! 00:33:55,880 --> 00:33:57,160 I don't need you to do that!
576 00:33:57,950 --> 00:33:59,000 Why don't you believe me? 00:33:57,950 --> 00:33:59,000 Why don't you believe me?
577 00:33:59,520 --> 00:34:00,520 I can make our family proud 00:33:59,520 --> 00:34:00,520 I can make our family proud
578 00:34:00,520 --> 00:34:01,680 using my own skills. 00:34:00,520 --> 00:34:01,680 using my own skills.
579 00:34:02,710 --> 00:34:03,920 You said that I let you down, 00:34:02,710 --> 00:34:03,920 You said that I let you down,
580 00:34:06,310 --> 00:34:07,190 have you let me tried? 00:34:06,310 --> 00:34:07,190 have you let me tried?
581 00:34:08,320 --> 00:34:09,120 You, 00:34:08,320 --> 00:34:09,120 You,
582 00:34:28,929 --> 00:34:29,610 how is she? 00:34:28,929 --> 00:34:29,610 how is she?
583 00:34:29,840 --> 00:34:30,500 She's fine. 00:34:29,840 --> 00:34:30,500 She's fine.
584 00:34:30,530 --> 00:34:33,040 I'll get some medicine for blood flow later, 00:34:30,530 --> 00:34:33,040 I'll get some medicine for blood flow later,
585 00:34:33,040 --> 00:34:34,080 take them for a few days, 00:34:33,040 --> 00:34:34,080 take them for a few days,
586 00:34:34,080 --> 00:34:35,040 she'll be healed. 00:34:34,080 --> 00:34:35,040 she'll be healed.
587 00:34:35,840 --> 00:34:36,630 That's good. 00:34:35,840 --> 00:34:36,630 That's good.
588 00:34:36,710 --> 00:34:37,460 That's good. 00:34:36,710 --> 00:34:37,460 That's good.
589 00:34:37,870 --> 00:34:38,679 Xiao Rou, 00:34:37,870 --> 00:34:38,679 Xiao Rou,
590 00:34:38,909 --> 00:34:40,469 she has been in a coma for a day now, 00:34:38,909 --> 00:34:40,469 she has been in a coma for a day now,
591 00:34:40,469 --> 00:34:42,150 Xiao Lan said that she has a fever, 00:34:40,469 --> 00:34:42,150 Xiao Lan said that she has a fever,
592 00:34:42,150 --> 00:34:43,040 when is she waking up? 00:34:42,150 --> 00:34:43,040 when is she waking up?
593 00:34:43,800 --> 00:34:44,870 If she's not waking up, 00:34:43,800 --> 00:34:44,870 If she's not waking up,
594 00:34:44,870 --> 00:34:45,600 how can she take the medicine? 00:34:44,870 --> 00:34:45,600 how can she take the medicine?
595 00:34:46,600 --> 00:34:47,469 Brother, 00:34:46,600 --> 00:34:47,469 Brother,
596 00:34:47,469 --> 00:34:49,040 since when do you nag? 00:34:47,469 --> 00:34:49,040 since when do you nag?
597 00:34:49,909 --> 00:34:51,600 I already asked Xiao Lan to get some water 00:34:49,909 --> 00:34:51,600 I already asked Xiao Lan to get some water
598 00:34:51,600 --> 00:34:52,389 to cool her down, 00:34:51,600 --> 00:34:52,389 to cool her down,
599 00:34:53,120 --> 00:34:54,150 the fever will go away soon enough. 00:34:53,120 --> 00:34:54,150 the fever will go away soon enough.
600 00:34:55,000 --> 00:34:56,280 Don't worry, 00:34:55,000 --> 00:34:56,280 Don't worry,
601 00:34:56,280 --> 00:34:57,600 she'll wake up 00:34:56,280 --> 00:34:57,600 she'll wake up
602 00:34:57,600 --> 00:34:58,870 when she wakes up. 00:34:57,600 --> 00:34:58,870 when she wakes up.
603 00:34:58,870 --> 00:34:59,660 Yeah, 00:34:58,870 --> 00:34:59,660 Yeah,
604 00:35:00,000 --> 00:35:01,120 With you staring at her like this, 00:35:00,000 --> 00:35:01,120 With you staring at her like this,
605 00:35:01,120 --> 00:35:01,760 even when she wakes up, 00:35:01,120 --> 00:35:01,760 even when she wakes up,
606 00:35:01,760 --> 00:35:02,500 she's going to have a fever again. 00:35:01,760 --> 00:35:02,500 she's going to have a fever again.
607 00:35:06,150 --> 00:35:06,930 Lin Fang, 00:35:06,150 --> 00:35:06,930 Lin Fang,
608 00:35:08,710 --> 00:35:09,520 Lin Fang. 00:35:08,710 --> 00:35:09,520 Lin Fang.
609 00:35:11,280 --> 00:35:12,150 Lin Fang. 00:35:11,280 --> 00:35:12,150 Lin Fang.
610 00:35:19,470 --> 00:35:20,320 I'll go get the medicine. 00:35:19,470 --> 00:35:20,320 I'll go get the medicine.
611 00:35:25,800 --> 00:35:26,950 I'll help. 00:35:25,800 --> 00:35:26,950 I'll help.
612 00:35:31,120 --> 00:35:31,870 Lin Fang. 00:35:31,120 --> 00:35:31,870 Lin Fang.
613 00:35:40,560 --> 00:35:41,280 M'lady. 00:35:40,560 --> 00:35:41,280 M'lady.
614 00:35:53,040 --> 00:35:53,630 M'lady. 00:35:53,040 --> 00:35:53,630 M'lady.
615 00:35:53,630 --> 00:35:54,080 Xiao Lan. 00:35:53,630 --> 00:35:54,080 Xiao Lan.
616 00:35:54,080 --> 00:35:54,870 you're awake. 00:35:54,080 --> 00:35:54,870 you're awake.
617 00:35:54,870 --> 00:35:56,000 So hot! Are you trying to kill me?! 00:35:54,870 --> 00:35:56,000 So hot! Are you trying to kill me?!
618 00:35:58,600 --> 00:35:59,560 This heart-warming bead 00:35:58,600 --> 00:35:59,560 This heart-warming bead
619 00:35:59,560 --> 00:36:00,190 actually works. 00:35:59,560 --> 00:36:00,190 actually works.
620 00:36:01,560 --> 00:36:03,000 You did this to me?! 00:36:01,560 --> 00:36:03,000 You did this to me?!
621 00:36:05,120 --> 00:36:05,760 Erm... 00:36:05,120 --> 00:36:05,760 Erm...
622 00:36:05,760 --> 00:36:06,710 I'll go get some more water. 00:36:05,760 --> 00:36:06,710 I'll go get some more water.
623 00:36:12,360 --> 00:36:13,080 Wen You, 00:36:12,360 --> 00:36:13,080 Wen You,
624 00:36:14,120 --> 00:36:15,390 did you burn your hand? 00:36:14,120 --> 00:36:15,390 did you burn your hand?
625 00:36:15,950 --> 00:36:16,630 put on some medicine. 00:36:15,950 --> 00:36:16,630 put on some medicine.
626 00:36:17,320 --> 00:36:18,470 A bowl of boiling hot water, 00:36:17,320 --> 00:36:18,470 A bowl of boiling hot water,
627 00:36:18,470 --> 00:36:19,760 your back must be burned too. 00:36:18,470 --> 00:36:19,760 your back must be burned too.
628 00:36:21,150 --> 00:36:21,880 I'm fine. 00:36:21,150 --> 00:36:21,880 I'm fine.
629 00:36:22,360 --> 00:36:23,430 Now that you're awake, 00:36:22,360 --> 00:36:23,430 Now that you're awake,
630 00:36:23,430 --> 00:36:24,230 I'm good. 00:36:23,430 --> 00:36:24,230 I'm good.
631 00:36:25,630 --> 00:36:26,470 You don't have to worry about me, 00:36:25,630 --> 00:36:26,470 You don't have to worry about me,
632 00:36:27,670 --> 00:36:28,150 this, 00:36:27,670 --> 00:36:28,150 this,
633 00:36:28,150 --> 00:36:29,320 this is Xiao Lan's fault, 00:36:28,150 --> 00:36:29,320 this is Xiao Lan's fault,
634 00:36:29,320 --> 00:36:29,950 that's why I asked. 00:36:29,320 --> 00:36:29,950 that's why I asked.
635 00:36:33,760 --> 00:36:35,120 What about the competition? 00:36:33,760 --> 00:36:35,120 What about the competition?
636 00:36:35,120 --> 00:36:35,910 Who's the director? 00:36:35,120 --> 00:36:35,910 Who's the director?
637 00:36:39,430 --> 00:36:40,670 I'll get Xiao Lan, 00:36:39,430 --> 00:36:40,670 I'll get Xiao Lan,
638 00:36:40,670 --> 00:36:41,470 get you a change of clothes. 00:36:40,670 --> 00:36:41,470 get you a change of clothes.
639 00:36:48,760 --> 00:36:49,390 Lin Fang, 00:36:48,760 --> 00:36:49,390 Lin Fang,
640 00:36:50,870 --> 00:36:51,580 Lin Fang. 00:36:50,870 --> 00:36:51,580 Lin Fang.
641 00:36:54,710 --> 00:36:55,520 Lin Fang. 00:36:54,710 --> 00:36:55,520 Lin Fang.
642 00:37:00,230 --> 00:37:00,950 Wen You. 00:37:00,230 --> 00:37:00,950 Wen You.
643 00:37:01,560 --> 00:37:02,280 Wen You. 00:37:01,560 --> 00:37:02,280 Wen You.
644 00:37:03,840 --> 00:37:04,620 Are you ok? 00:37:03,840 --> 00:37:04,620 Are you ok?
645 00:37:05,520 --> 00:37:06,320 I'm fine. 00:37:05,520 --> 00:37:06,320 I'm fine.
646 00:37:08,470 --> 00:37:09,260 Earlier... 00:37:08,470 --> 00:37:09,260 Earlier...
647 00:37:12,080 --> 00:37:12,870 Never mind. 00:37:12,080 --> 00:37:12,870 Never mind.
648 00:37:14,390 --> 00:37:15,150 Take a rest. 00:37:14,390 --> 00:37:15,150 Take a rest.
649 00:37:22,560 --> 00:37:23,670 My lady! 00:37:22,560 --> 00:37:23,670 My lady!
650 00:37:24,600 --> 00:37:25,080 You're awake. 00:37:24,600 --> 00:37:25,080 You're awake.
651 00:37:25,080 --> 00:37:25,800 Stop. 00:37:25,080 --> 00:37:25,800 Stop.
652 00:37:26,760 --> 00:37:27,480 Don't come closer. 00:37:26,760 --> 00:37:27,480 Don't come closer.
653 00:37:27,950 --> 00:37:28,800 Go get me a glass of warm water. 00:37:27,950 --> 00:37:28,800 Go get me a glass of warm water.
654 00:37:42,710 --> 00:37:43,600 Sir Wen left? 00:37:42,710 --> 00:37:43,600 Sir Wen left?
655 00:37:45,760 --> 00:37:46,360 Yeah, but I'm not sure, 00:37:45,760 --> 00:37:46,360 Yeah, but I'm not sure,
656 00:37:46,360 --> 00:37:47,600 but he seemed weird. 00:37:46,360 --> 00:37:47,600 but he seemed weird.
657 00:37:48,430 --> 00:37:49,710 I asked him about the competition, 00:37:48,430 --> 00:37:49,710 I asked him about the competition,
658 00:37:49,710 --> 00:37:50,670 he didn't say anything, 00:37:49,710 --> 00:37:50,670 he didn't say anything,
659 00:37:50,670 --> 00:37:51,390 and he kind of zoned out. 00:37:50,670 --> 00:37:51,390 and he kind of zoned out.
660 00:37:52,120 --> 00:37:53,000 why do you think that is? 00:37:52,120 --> 00:37:53,000 why do you think that is?
661 00:37:54,320 --> 00:37:55,230 M'lady, 00:37:54,320 --> 00:37:55,230 M'lady,
662 00:37:55,230 --> 00:37:56,950 even though I don't know why he zoned out, 00:37:55,230 --> 00:37:56,950 even though I don't know why he zoned out,
663 00:37:57,520 --> 00:37:59,080 and I know this is impossible, 00:37:57,520 --> 00:37:59,080 and I know this is impossible,
664 00:37:59,080 --> 00:37:59,840 but my guess is, 00:37:59,080 --> 00:37:59,840 but my guess is,
665 00:38:00,390 --> 00:38:02,150 Sir Wen.... 00:38:00,390 --> 00:38:02,150 Sir Wen....
666 00:38:02,150 --> 00:38:03,000 has a crush on you. 00:38:02,150 --> 00:38:03,000 has a crush on you.
667 00:38:04,670 --> 00:38:05,560 M'lady, 00:38:04,670 --> 00:38:05,560 M'lady,
668 00:38:06,150 --> 00:38:07,520 Can't you cover it a little?! 00:38:06,150 --> 00:38:07,520 Can't you cover it a little?!
669 00:38:08,000 --> 00:38:09,390 Why would you say that? 00:38:08,000 --> 00:38:09,390 Why would you say that?
670 00:38:15,560 --> 00:38:17,000 Sir Wen cares a lot about you. 00:38:15,560 --> 00:38:17,000 Sir Wen cares a lot about you.
671 00:38:18,800 --> 00:38:20,230 We are friends, 00:38:18,800 --> 00:38:20,230 We are friends,
672 00:38:20,230 --> 00:38:21,760 it's quite normal to care about friends. 00:38:20,230 --> 00:38:21,760 it's quite normal to care about friends.
673 00:38:21,760 --> 00:38:22,840 When you were in a coma, 00:38:21,760 --> 00:38:22,840 When you were in a coma,
674 00:38:22,840 --> 00:38:24,430 you called out Sir Lin, 00:38:22,840 --> 00:38:24,430 you called out Sir Lin,
675 00:38:24,430 --> 00:38:25,390 maybe Sir Wen 00:38:24,430 --> 00:38:25,390 maybe Sir Wen
676 00:38:25,390 --> 00:38:26,190 is jealous. 00:38:25,390 --> 00:38:26,190 is jealous.
677 00:38:27,560 --> 00:38:28,470 I called out Lin Fang? 00:38:27,560 --> 00:38:28,470 I called out Lin Fang?
678 00:38:31,840 --> 00:38:32,630 Jealous? 00:38:31,840 --> 00:38:32,630 Jealous?
679 00:38:36,280 --> 00:38:37,800 No wonder he looked weird. 00:38:36,280 --> 00:38:37,800 No wonder he looked weird.
680 00:38:39,080 --> 00:38:39,870 M'Lady, 00:38:39,080 --> 00:38:39,870 M'Lady,
681 00:38:40,150 --> 00:38:41,390 do you like Sir Wen? 00:38:40,150 --> 00:38:41,390 do you like Sir Wen?
682 00:38:49,910 --> 00:38:52,560 Even though you and Sir Wen have different backgrounds, 00:38:49,910 --> 00:38:52,560 Even though you and Sir Wen have different backgrounds,
683 00:38:52,560 --> 00:38:53,870 but as long as you like him. 00:38:52,560 --> 00:38:53,870 but as long as you like him.
684 00:38:53,870 --> 00:38:54,760 I wouldn't care. 00:38:53,870 --> 00:38:54,760 I wouldn't care.
685 00:38:57,320 --> 00:38:59,630 I didn't know you're quite stubborn. 00:38:57,320 --> 00:38:59,630 I didn't know you're quite stubborn.
686 00:38:59,630 --> 00:39:01,000 We're not compatible? 00:38:59,630 --> 00:39:01,000 We're not compatible?
687 00:39:02,080 --> 00:39:02,840 Compatible, compatible. 00:39:02,080 --> 00:39:02,840 Compatible, compatible.
688 00:39:02,840 --> 00:39:03,640 Such a match. 00:39:02,840 --> 00:39:03,640 Such a match.
689 00:39:04,000 --> 00:39:05,230 I'll get you a change of clothes. 00:39:04,000 --> 00:39:05,230 I'll get you a change of clothes.
690 00:39:11,710 --> 00:39:12,520 Change your clothes. 00:39:11,710 --> 00:39:12,520 Change your clothes.
691 00:39:12,520 --> 00:39:13,230 No hurry. 00:39:12,520 --> 00:39:13,230 No hurry.
692 00:39:13,760 --> 00:39:14,430 Let me ask you, 00:39:13,760 --> 00:39:14,430 Let me ask you,
693 00:39:15,000 --> 00:39:16,230 who became the director? 00:39:15,000 --> 00:39:16,230 who became the director?
694 00:39:16,230 --> 00:39:17,080 Sir Lin. 00:39:16,230 --> 00:39:17,080 Sir Lin.
695 00:39:17,080 --> 00:39:17,800 Lin Fang? 00:39:17,080 --> 00:39:17,800 Lin Fang?
696 00:39:18,670 --> 00:39:19,710 Not Wen You? 00:39:18,670 --> 00:39:19,710 Not Wen You?
697 00:39:19,710 --> 00:39:20,490 Nope. 00:39:19,710 --> 00:39:20,490 Nope.
698 00:39:22,120 --> 00:39:23,360 How can it be Lin Fang? 00:39:22,120 --> 00:39:23,360 How can it be Lin Fang?
699 00:39:24,630 --> 00:39:26,000 It shouldn't be. 00:39:24,630 --> 00:39:26,000 It shouldn't be.
700 00:39:26,000 --> 00:39:27,670 I remember before I passed out, 00:39:26,000 --> 00:39:27,670 I remember before I passed out,
701 00:39:27,670 --> 00:39:29,360 there are quite a few people left. 00:39:27,670 --> 00:39:29,360 there are quite a few people left.
702 00:39:30,080 --> 00:39:31,320 Come on tell me what happened. 00:39:30,080 --> 00:39:31,320 Come on tell me what happened.
703 00:39:31,320 --> 00:39:32,390 How would I know? 00:39:31,320 --> 00:39:32,390 How would I know?
704 00:39:32,390 --> 00:39:33,560 You didn't take me 00:39:32,390 --> 00:39:33,560 You didn't take me
705 00:39:37,800 --> 00:39:38,710 Lin Fang. 00:39:37,800 --> 00:39:38,710 Lin Fang.
706 00:39:40,360 --> 00:39:41,230 she's out of the woods now, 00:39:40,360 --> 00:39:41,230 she's out of the woods now,
707 00:39:41,230 --> 00:39:41,870 rest for a few days, 00:39:41,230 --> 00:39:41,870 rest for a few days,
708 00:39:41,870 --> 00:39:42,600 she will recover. 00:39:41,870 --> 00:39:42,600 she will recover.
709 00:39:42,600 --> 00:39:43,290 Thank you. 00:39:42,600 --> 00:39:43,290 Thank you.
710 00:39:43,320 --> 00:39:44,000 Thank you. 00:39:43,320 --> 00:39:44,000 Thank you.
711 00:40:04,560 --> 00:40:05,320 Let me help. 00:40:04,560 --> 00:40:05,320 Let me help.
712 00:40:05,320 --> 00:40:06,040 Don't. 00:40:05,320 --> 00:40:06,040 Don't.
713 00:40:06,710 --> 00:40:07,390 Why are you here? 00:40:06,710 --> 00:40:07,390 Why are you here?
714 00:40:08,390 --> 00:40:09,150 Xiao Rou, 00:40:08,390 --> 00:40:09,150 Xiao Rou,
715 00:40:09,910 --> 00:40:10,840 I still think.... 00:40:09,910 --> 00:40:10,840 I still think....
716 00:40:11,390 --> 00:40:12,870 there's still something on my mind. 00:40:11,390 --> 00:40:12,870 there's still something on my mind.
717 00:40:12,870 --> 00:40:13,710 The pot is about to overflow, 00:40:12,870 --> 00:40:13,710 The pot is about to overflow,
718 00:40:13,710 --> 00:40:14,320 can you take a look for me? 00:40:13,710 --> 00:40:14,320 can you take a look for me?
719 00:40:15,600 --> 00:40:16,120 Sure. 00:40:15,600 --> 00:40:16,120 Sure.
720 00:40:22,000 --> 00:40:23,040 The fire next to it is extinguishing. 00:40:22,000 --> 00:40:23,040 The fire next to it is extinguishing.
721 00:40:24,040 --> 00:40:24,750 Ok. 00:40:24,040 --> 00:40:24,750 Ok.
722 00:40:34,390 --> 00:40:35,670 Get a pot for me. 00:40:34,390 --> 00:40:35,670 Get a pot for me.
723 00:40:35,670 --> 00:40:36,360 Ok. 00:40:35,670 --> 00:40:36,360 Ok.
724 00:40:50,710 --> 00:40:52,390 What's on your mind again? 00:40:50,710 --> 00:40:52,390 What's on your mind again?
725 00:40:52,390 --> 00:40:53,230 I have a question, 00:40:52,390 --> 00:40:53,230 I have a question,
726 00:40:54,430 --> 00:40:55,800 when Qinghong was in a coma, 00:40:54,430 --> 00:40:55,800 when Qinghong was in a coma,
727 00:40:56,670 --> 00:40:57,800 why did she 00:40:56,670 --> 00:40:57,800 why did she
728 00:40:58,670 --> 00:40:59,360 call out Lin Fang? 00:40:58,670 --> 00:40:59,360 call out Lin Fang?
729 00:41:00,080 --> 00:41:02,430 So-called damaged emotions, 00:41:00,080 --> 00:41:02,430 So-called damaged emotions,
730 00:41:02,430 --> 00:41:03,710 water-fire imbalance, 00:41:02,430 --> 00:41:03,710 water-fire imbalance,
731 00:41:03,710 --> 00:41:05,080 heart-kidney incongruity, 00:41:03,710 --> 00:41:05,080 heart-kidney incongruity,
732 00:41:05,080 --> 00:41:06,000 result in sleep talking. 00:41:05,080 --> 00:41:06,000 result in sleep talking.
733 00:41:07,040 --> 00:41:08,280 Come on, 00:41:07,040 --> 00:41:08,280 Come on,
734 00:41:08,280 --> 00:41:09,840 it's no time for showing off your knowledge. 00:41:08,280 --> 00:41:09,840 it's no time for showing off your knowledge.
735 00:41:10,390 --> 00:41:12,950 Did you ask Lady Zhan? 00:41:10,390 --> 00:41:12,950 Did you ask Lady Zhan?
736 00:41:12,950 --> 00:41:13,600 I, 00:41:12,950 --> 00:41:13,600 I,
737 00:41:14,950 --> 00:41:16,520 I can't ask her that. 00:41:14,950 --> 00:41:16,520 I can't ask her that.
738 00:41:17,430 --> 00:41:18,520 So you came to me. 00:41:17,430 --> 00:41:18,520 So you came to me.
739 00:41:19,320 --> 00:41:20,280 Yeah, 00:41:19,320 --> 00:41:20,280 Yeah,
740 00:41:21,190 --> 00:41:22,470 you're the only person I can come to 00:41:21,190 --> 00:41:22,470 you're the only person I can come to
741 00:41:23,360 --> 00:41:24,190 about these things 00:41:23,360 --> 00:41:24,190 about these things
742 00:41:25,390 --> 00:41:27,230 Are you worried that Lady Zhan 00:41:25,390 --> 00:41:27,230 Are you worried that Lady Zhan
743 00:41:27,230 --> 00:41:28,710 has a crush on Sir Lin, 00:41:27,230 --> 00:41:28,710 has a crush on Sir Lin,
744 00:41:28,710 --> 00:41:29,670 but she's not aware herself? 00:41:28,710 --> 00:41:29,670 but she's not aware herself?
745 00:41:33,840 --> 00:41:34,470 You're over-thinking. 00:41:33,840 --> 00:41:34,470 You're over-thinking.
746 00:41:36,320 --> 00:41:36,910 Really? 00:41:36,320 --> 00:41:36,910 Really?
747 00:41:38,320 --> 00:41:39,280 Why do you come to me 00:41:38,320 --> 00:41:39,280 Why do you come to me
748 00:41:39,280 --> 00:41:40,560 if you didn't believe me? 00:41:39,280 --> 00:41:40,560 if you didn't believe me?
749 00:41:40,560 --> 00:41:41,430 I do, I do. 00:41:40,560 --> 00:41:41,430 I do, I do.
750 00:41:42,150 --> 00:41:43,120 I can tell, 00:41:42,150 --> 00:41:43,120 I can tell,
751 00:41:43,120 --> 00:41:45,470 Lady Zhan only considers Sir Lin a friend, 00:41:43,120 --> 00:41:45,470 Lady Zhan only considers Sir Lin a friend,
752 00:41:45,470 --> 00:41:46,710 but she actually likes you. 00:41:45,470 --> 00:41:46,710 but she actually likes you.
753 00:41:47,470 --> 00:41:48,150 Really? 00:41:47,470 --> 00:41:48,150 Really?
754 00:41:50,080 --> 00:41:51,630 I realized this 00:41:50,080 --> 00:41:51,630 I realized this
755 00:41:51,630 --> 00:41:52,390 when White tiger clan was in trouble. 00:41:51,630 --> 00:41:52,390 when White tiger clan was in trouble.
756 00:41:53,040 --> 00:41:53,560 At that time, 00:41:53,040 --> 00:41:53,560 At that time,
757 00:41:53,560 --> 00:41:54,630 she already had a crush on you. 00:41:53,560 --> 00:41:54,630 she already had a crush on you.
758 00:41:55,150 --> 00:41:55,710 Really? 00:41:55,150 --> 00:41:55,710 Really?
759 00:41:56,520 --> 00:41:58,080 Pay more attention, 00:41:56,520 --> 00:41:58,080 Pay more attention,
760 00:41:58,080 --> 00:42:00,320 is she finding excuses to talk to you? 00:41:58,080 --> 00:42:00,320 is she finding excuses to talk to you?
761 00:42:00,320 --> 00:42:02,470 Does she blush when she talks? 00:42:00,320 --> 00:42:02,470 Does she blush when she talks?
762 00:42:02,470 --> 00:42:03,910 Does she look at you when you're not looking? 00:42:02,470 --> 00:42:03,910 Does she look at you when you're not looking?
763 00:42:03,910 --> 00:42:05,040 and when she looks at you, 00:42:03,910 --> 00:42:05,040 and when she looks at you,
764 00:42:05,040 --> 00:42:06,560 she would turn around and smile. 00:42:05,040 --> 00:42:06,560 she would turn around and smile.
765 00:42:07,080 --> 00:42:09,280 Also, she's smitten when you're around, 00:42:07,080 --> 00:42:09,280 Also, she's smitten when you're around,
766 00:42:09,280 --> 00:42:11,390 her body is leaning towards you. 00:42:09,280 --> 00:42:11,390 her body is leaning towards you.
767 00:42:11,390 --> 00:42:13,040 All these are signals. 00:42:11,390 --> 00:42:13,040 All these are signals.
768 00:42:19,390 --> 00:42:20,110 Take this, 00:42:19,390 --> 00:42:20,110 Take this,
769 00:42:20,840 --> 00:42:21,760 this is medicine for Lady Zhan. 00:42:20,840 --> 00:42:21,760 this is medicine for Lady Zhan.
770 00:42:21,760 --> 00:42:22,630 Three times a day, 00:42:21,760 --> 00:42:22,630 Three times a day,
771 00:42:22,630 --> 00:42:23,280 one at a time. 00:42:22,630 --> 00:42:23,280 one at a time.
772 00:42:24,600 --> 00:42:25,760 This is too bitter, 00:42:24,600 --> 00:42:25,760 This is too bitter,
773 00:42:25,760 --> 00:42:26,430 she will not want to eat this. 00:42:25,760 --> 00:42:26,430 she will not want to eat this.
774 00:42:27,040 --> 00:42:27,670 I purposely 00:42:27,040 --> 00:42:27,670 I purposely
775 00:42:27,670 --> 00:42:29,320 put honey and sweet daisy in this. 00:42:27,670 --> 00:42:29,320 put honey and sweet daisy in this.
776 00:42:29,910 --> 00:42:30,600 Just go, 00:42:29,910 --> 00:42:30,600 Just go,
777 00:42:30,600 --> 00:42:31,710 I have a lot of medicine to make. 00:42:30,600 --> 00:42:31,710 I have a lot of medicine to make.
778 00:42:32,360 --> 00:42:33,280 Then I'll deliver the medicine. 00:42:32,360 --> 00:42:33,280 Then I'll deliver the medicine.
779 00:42:33,280 --> 00:42:33,800 Go. 00:42:33,280 --> 00:42:33,800 Go.
780 00:42:38,520 --> 00:42:40,190 Wen You didn't make it to the end, 00:42:38,520 --> 00:42:40,190 Wen You didn't make it to the end,
781 00:42:40,840 --> 00:42:42,040 do you think he's upset? 00:42:40,840 --> 00:42:42,040 do you think he's upset?
782 00:42:42,630 --> 00:42:43,710 Doesn't look like it. 00:42:42,630 --> 00:42:43,710 Doesn't look like it.
783 00:42:44,800 --> 00:42:45,870 Maybe he's covering it up. 00:42:44,800 --> 00:42:45,870 Maybe he's covering it up.
784 00:42:47,320 --> 00:42:48,470 If I asked him 00:42:47,320 --> 00:42:48,470 If I asked him
785 00:42:48,470 --> 00:42:49,600 what happened at the end, 00:42:48,470 --> 00:42:49,600 what happened at the end,
786 00:42:50,190 --> 00:42:51,040 will it make him upset? 00:42:50,190 --> 00:42:51,040 will it make him upset?
787 00:42:52,360 --> 00:42:52,840 M'lady, 00:42:52,360 --> 00:42:52,840 M'lady,
788 00:42:53,360 --> 00:42:54,760 you're already looking out for him? 00:42:53,360 --> 00:42:54,760 you're already looking out for him?
789 00:42:57,600 --> 00:42:58,840 Fine, fine, 00:42:57,600 --> 00:42:58,840 Fine, fine,
790 00:42:58,840 --> 00:42:59,360 then you should find a timing, 00:42:58,840 --> 00:42:59,360 then you should find a timing,
791 00:42:59,360 --> 00:43:00,800 when he's in a good mood. 00:42:59,360 --> 00:43:00,800 when he's in a good mood.
792 00:43:02,080 --> 00:43:02,630 Qinghong, 00:43:02,080 --> 00:43:02,630 Qinghong,
793 00:43:04,390 --> 00:43:05,150 Qinghong, 00:43:04,390 --> 00:43:05,150 Qinghong,
794 00:43:07,390 --> 00:43:08,390 Qinghong, 00:43:07,390 --> 00:43:08,390 Qinghong,
795 00:43:32,080 --> 00:43:32,910 Sir Wen. 00:43:32,080 --> 00:43:32,910 Sir Wen.
796 00:43:34,430 --> 00:43:35,040 Is Qinghong ok? 00:43:34,430 --> 00:43:35,040 Is Qinghong ok?
797 00:43:35,760 --> 00:43:36,870 M'lady is.... 00:43:35,760 --> 00:43:36,870 M'lady is....
798 00:43:38,000 --> 00:43:39,000 M'lady... 00:43:38,000 --> 00:43:39,000 M'lady...
799 00:43:42,630 --> 00:43:44,870 Qinghong, Qinghong, Qinghong. 00:43:42,630 --> 00:43:44,870 Qinghong, Qinghong, Qinghong.
800 00:43:44,870 --> 00:43:45,870 What happened? 00:43:44,870 --> 00:43:45,870 What happened?
801 00:43:48,320 --> 00:43:49,000 Qinghong, 00:43:48,320 --> 00:43:49,000 Qinghong,
802 00:43:49,630 --> 00:43:50,430 What happened? 00:43:49,630 --> 00:43:50,430 What happened?
803 00:43:52,040 --> 00:43:52,910 Don't scare me. 00:43:52,040 --> 00:43:52,910 Don't scare me.
804 00:43:54,390 --> 00:43:55,150 I'll go get Xiao Rou. 00:43:54,390 --> 00:43:55,150 I'll go get Xiao Rou.
805 00:43:56,630 --> 00:43:57,470 I'm fine. 00:43:56,630 --> 00:43:57,470 I'm fine.
806 00:43:57,470 --> 00:43:58,150 Just a prank. 00:43:57,470 --> 00:43:58,150 Just a prank.
807 00:44:01,470 --> 00:44:02,630 You pranked me? 00:44:01,470 --> 00:44:02,630 You pranked me?
808 00:44:02,630 --> 00:44:03,430 Just a joke. 00:44:02,630 --> 00:44:03,430 Just a joke.
809 00:44:04,080 --> 00:44:04,560 What are you doing here? 00:44:04,080 --> 00:44:04,560 What are you doing here?
810 00:44:05,560 --> 00:44:06,470 I'm here to give you the medicine. 00:44:05,560 --> 00:44:06,470 I'm here to give you the medicine.
811 00:44:07,600 --> 00:44:08,470 Sir Wen, 00:44:07,600 --> 00:44:08,470 Sir Wen,
812 00:44:08,470 --> 00:44:09,630 please wait a moment, 00:44:08,470 --> 00:44:09,630 please wait a moment,
813 00:44:09,630 --> 00:44:10,360 I, 00:44:09,630 --> 00:44:10,360 I,
814 00:44:10,360 --> 00:44:11,950 I'll comb her hair. 00:44:10,360 --> 00:44:11,950 I'll comb her hair.
815 00:44:16,000 --> 00:44:16,840 Well, 00:44:16,000 --> 00:44:16,840 Well,
816 00:44:16,840 --> 00:44:18,760 Xiao Rou made you some new medicine, 00:44:16,840 --> 00:44:18,760 Xiao Rou made you some new medicine,
817 00:44:18,760 --> 00:44:20,000 take it daily, 00:44:18,760 --> 00:44:20,000 take it daily,
818 00:44:20,000 --> 00:44:20,840 three times a day, 00:44:20,000 --> 00:44:20,840 three times a day,
819 00:44:20,840 --> 00:44:21,560 one at a time. 00:44:20,840 --> 00:44:21,560 one at a time.
820 00:44:22,470 --> 00:44:23,190 Take one now. 00:44:22,470 --> 00:44:23,190 Take one now.
821 00:44:24,280 --> 00:44:25,120 I don't want it, 00:44:24,280 --> 00:44:25,120 I don't want it,
822 00:44:25,120 --> 00:44:26,040 they look so bitter. 00:44:25,120 --> 00:44:26,040 they look so bitter.
823 00:44:26,040 --> 00:44:27,080 No, 00:44:26,040 --> 00:44:27,080 No,
824 00:44:27,080 --> 00:44:28,150 Xiao Rou said that 00:44:27,080 --> 00:44:28,150 Xiao Rou said that
825 00:44:28,150 --> 00:44:29,280 she added sweet daisy, 00:44:28,150 --> 00:44:29,280 she added sweet daisy,
826 00:44:29,280 --> 00:44:29,910 and some honey 00:44:29,280 --> 00:44:29,910 and some honey
827 00:44:29,910 --> 00:44:30,630 in these pills. 00:44:29,910 --> 00:44:30,630 in these pills.
828 00:44:30,630 --> 00:44:31,390 They're not bitter anymore. 00:44:30,630 --> 00:44:31,390 They're not bitter anymore.
829 00:44:32,390 --> 00:44:33,710 Sir Wen 00:44:32,390 --> 00:44:33,710 Sir Wen
830 00:44:33,710 --> 00:44:35,040 really cares about M'lady. 00:44:33,710 --> 00:44:35,040 really cares about M'lady.
831 00:44:35,040 --> 00:44:35,670 Xiao Lan, 00:44:35,040 --> 00:44:35,670 Xiao Lan,
832 00:44:36,390 --> 00:44:37,800 no one would think you're deaf if you didn't talk. 00:44:36,390 --> 00:44:37,800 no one would think you're deaf if you didn't talk.
833 00:44:40,000 --> 00:44:40,870 Well, 00:44:40,000 --> 00:44:40,870 Well,
834 00:44:40,870 --> 00:44:41,800 be good, 00:44:40,870 --> 00:44:41,800 be good,
835 00:44:42,320 --> 00:44:43,520 take this medicine, 00:44:42,320 --> 00:44:43,520 take this medicine,
836 00:44:43,520 --> 00:44:44,230 then I'll buy candy for you. 00:44:43,520 --> 00:44:44,230 then I'll buy candy for you.
837 00:44:45,470 --> 00:44:46,430 Really? 00:44:45,470 --> 00:44:46,430 Really?
838 00:44:46,430 --> 00:44:47,910 you'll buy me candy if I ate this? 00:44:46,430 --> 00:44:47,910 you'll buy me candy if I ate this?
839 00:44:47,910 --> 00:44:48,840 You can't take it back. 00:44:47,910 --> 00:44:48,840 You can't take it back.
840 00:44:48,840 --> 00:44:49,430 Pinky swear. 00:44:48,840 --> 00:44:49,430 Pinky swear.