This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:10,000 | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
2 | 00:02:01,550 --> 00:02:03,860 The Moon Brightens for You | 00:02:01,550 --> 00:02:03,860 The Moon Brightens for You | ||
3 | 00:02:04,350 --> 00:02:08,789 Episode 21 | 00:02:04,350 --> 00:02:08,789 Episode 21 | ||
4 | 00:02:48,720 --> 00:02:49,360 Wen You. | 00:02:48,720 --> 00:02:49,360 Wen You. | ||
5 | 00:02:50,950 --> 00:02:52,160 He is now a court official. | 00:02:50,950 --> 00:02:52,160 He is now a court official. | ||
6 | 00:02:52,829 --> 00:02:53,390 Do not overstep the rules. | 00:02:52,829 --> 00:02:53,390 Do not overstep the rules. | ||
7 | 00:02:56,970 --> 00:02:59,890 Welcome Serious General, Lin Fang. | 00:02:56,970 --> 00:02:59,890 Welcome Serious General, Lin Fang. | ||
8 | 00:03:45,730 --> 00:03:49,460 Welcome Guerilla General, Zhan Qinghong. | 00:03:45,730 --> 00:03:49,460 Welcome Guerilla General, Zhan Qinghong. | ||
9 | 00:04:02,280 --> 00:04:03,750 Wen You. You. | 00:04:02,280 --> 00:04:03,750 Wen You. You. | ||
10 | 00:04:24,700 --> 00:04:26,230 General | 00:04:24,700 --> 00:04:26,230 General | ||
11 | 00:04:26,230 --> 00:04:27,270 has a long way to go. | 00:04:26,230 --> 00:04:27,270 has a long way to go. | ||
12 | 00:04:28,020 --> 00:04:28,780 It's far-reaching. | 00:04:28,020 --> 00:04:28,780 It's far-reaching. | ||
13 | 00:04:29,980 --> 00:04:30,550 Wen You. | 00:04:29,980 --> 00:04:30,550 Wen You. | ||
14 | 00:04:31,400 --> 00:04:32,320 Firstly, I wish general | 00:04:31,400 --> 00:04:32,320 Firstly, I wish general | ||
15 | 00:04:33,440 --> 00:04:34,510 victory | 00:04:33,440 --> 00:04:34,510 victory | ||
16 | 00:04:35,330 --> 00:04:36,320 in every battle. | 00:04:35,330 --> 00:04:36,320 in every battle. | ||
17 | 00:04:54,240 --> 00:04:55,560 It's not | 00:04:54,240 --> 00:04:55,560 It's not | ||
18 | 00:04:55,580 --> 00:04:56,700 appropriate | 00:04:55,580 --> 00:04:56,700 appropriate | ||
19 | 00:04:57,600 --> 00:04:58,090 It doesn't matter. | 00:04:57,600 --> 00:04:58,090 It doesn't matter. | ||
20 | 00:05:03,910 --> 00:05:04,880 Second I wish general | 00:05:03,910 --> 00:05:04,880 Second I wish general | ||
21 | 00:05:06,160 --> 00:05:07,070 peace | 00:05:06,160 --> 00:05:07,070 peace | ||
22 | 00:05:08,510 --> 00:05:09,480 and good health. | 00:05:08,510 --> 00:05:09,480 and good health. | ||
23 | 00:05:21,800 --> 00:05:23,970 Wen You. What's wrong with you? | 00:05:21,800 --> 00:05:23,970 Wen You. What's wrong with you? | ||
24 | 00:05:31,800 --> 00:05:32,730 Thirdly, I wish general | 00:05:31,800 --> 00:05:32,730 Thirdly, I wish general | ||
25 | 00:05:34,180 --> 00:05:34,860 a triumphant return | 00:05:34,180 --> 00:05:34,860 a triumphant return | ||
26 | 00:05:35,850 --> 00:05:36,760 as soon as possible | 00:05:35,850 --> 00:05:36,760 as soon as possible | ||
27 | 00:05:58,610 --> 00:06:00,780 Wen You. I finally see you. | 00:05:58,610 --> 00:06:00,780 Wen You. I finally see you. | ||
28 | 00:06:07,550 --> 00:06:08,510 I know | 00:06:07,550 --> 00:06:08,510 I know | ||
29 | 00:06:08,510 --> 00:06:10,070 you can't talk to me because of business. | 00:06:08,510 --> 00:06:10,070 you can't talk to me because of business. | ||
30 | 00:06:10,790 --> 00:06:13,200 But three or five months later, | 00:06:10,790 --> 00:06:13,200 But three or five months later, | ||
31 | 00:06:13,200 --> 00:06:14,600 we can meet here. | 00:06:13,200 --> 00:06:14,600 we can meet here. | ||
32 | 00:06:26,790 --> 00:06:28,270 Guerilla General. Time to leave. | 00:06:26,790 --> 00:06:28,270 Guerilla General. Time to leave. | ||
33 | 00:06:41,790 --> 00:06:43,270 Thank you, sir. | 00:06:41,790 --> 00:06:43,270 Thank you, sir. | ||
34 | 00:06:45,480 --> 00:06:46,000 I will | 00:06:45,480 --> 00:06:46,000 I will | ||
35 | 00:06:47,350 --> 00:06:48,440 certainly accomplish your wish | 00:06:47,350 --> 00:06:48,440 certainly accomplish your wish | ||
36 | 00:06:49,350 --> 00:06:50,200 and return with triumph. | 00:06:49,350 --> 00:06:50,200 and return with triumph. | ||
37 | 00:08:01,320 --> 00:08:02,800 Zisu, you have to know that | 00:08:01,320 --> 00:08:02,800 Zisu, you have to know that | ||
38 | 00:08:03,300 --> 00:08:04,710 you're now the son-in-law of the emperor. | 00:08:03,300 --> 00:08:04,710 you're now the son-in-law of the emperor. | ||
39 | 00:08:04,730 --> 00:08:05,650 If princess | 00:08:04,730 --> 00:08:05,650 If princess | ||
40 | 00:08:06,200 --> 00:08:07,350 hears what happened today... | 00:08:06,200 --> 00:08:07,350 hears what happened today... | ||
41 | 00:08:19,390 --> 00:08:20,270 Uncle Xiahou. | 00:08:19,390 --> 00:08:20,270 Uncle Xiahou. | ||
42 | 00:08:21,600 --> 00:08:22,950 Today, Zisu has lost | 00:08:21,600 --> 00:08:22,950 Today, Zisu has lost | ||
43 | 00:08:22,950 --> 00:08:24,070 his beloved. | 00:08:22,950 --> 00:08:24,070 his beloved. | ||
44 | 00:08:25,570 --> 00:08:26,640 I see her off. | 00:08:25,570 --> 00:08:26,640 I see her off. | ||
45 | 00:08:27,550 --> 00:08:28,510 I end our relationship. | 00:08:27,550 --> 00:08:28,510 I end our relationship. | ||
46 | 00:08:31,000 --> 00:08:32,030 In my whole life, | 00:08:31,000 --> 00:08:32,030 In my whole life, | ||
47 | 00:08:32,880 --> 00:08:34,320 there is no turning point. | 00:08:32,880 --> 00:08:34,320 there is no turning point. | ||
48 | 00:08:36,970 --> 00:08:38,679 What does it matter if the royal family | 00:08:36,970 --> 00:08:38,679 What does it matter if the royal family | ||
49 | 00:08:38,710 --> 00:08:39,350 feels kind of embarrassed? | 00:08:38,710 --> 00:08:39,350 feels kind of embarrassed? | ||
50 | 00:08:40,919 --> 00:08:41,990 I have been cruel to myself | 00:08:40,919 --> 00:08:41,990 I have been cruel to myself | ||
51 | 00:08:42,020 --> 00:08:44,750 and step on my heart. | 00:08:42,020 --> 00:08:44,750 and step on my heart. | ||
52 | 00:08:46,150 --> 00:08:47,710 Can't I do what I want and regret it? | 00:08:46,150 --> 00:08:47,710 Can't I do what I want and regret it? | ||
53 | 00:08:50,230 --> 00:08:51,980 Zisu, calm down. | 00:08:50,230 --> 00:08:51,980 Zisu, calm down. | ||
54 | 00:08:52,960 --> 00:08:54,110 You really can't do what you want. | 00:08:52,960 --> 00:08:54,110 You really can't do what you want. | ||
55 | 00:08:56,310 --> 00:08:56,840 I know. | 00:08:56,310 --> 00:08:56,840 I know. | ||
56 | 00:09:00,310 --> 00:09:01,190 But I still | 00:09:00,310 --> 00:09:01,190 But I still | ||
57 | 00:09:02,870 --> 00:09:03,840 owe her a goodbye. | 00:09:02,870 --> 00:09:03,840 owe her a goodbye. | ||
58 | 00:09:26,030 --> 00:09:27,030 You are a general. | 00:09:26,030 --> 00:09:27,030 You are a general. | ||
59 | 00:09:27,790 --> 00:09:29,280 How can you shed tears in front of all? | 00:09:27,790 --> 00:09:29,280 How can you shed tears in front of all? | ||
60 | 00:09:32,470 --> 00:09:33,670 Something gets in my eye. | 00:09:32,470 --> 00:09:33,670 Something gets in my eye. | ||
61 | 00:09:35,320 --> 00:09:36,280 Do you know | 00:09:35,320 --> 00:09:36,280 Do you know | ||
62 | 00:09:37,520 --> 00:09:39,030 why I accepted this march? | 00:09:37,520 --> 00:09:39,030 why I accepted this march? | ||
63 | 00:09:41,080 --> 00:09:41,640 Why? | 00:09:41,080 --> 00:09:41,640 Why? | ||
64 | 00:09:42,640 --> 00:09:43,960 Although the emperor gave the edict, | 00:09:42,640 --> 00:09:43,960 Although the emperor gave the edict, | ||
65 | 00:09:44,880 --> 00:09:46,000 if we really don't want to, | 00:09:44,880 --> 00:09:46,000 if we really don't want to, | ||
66 | 00:09:47,030 --> 00:09:49,110 general Xiahou can mediate between us. | 00:09:47,030 --> 00:09:49,110 general Xiahou can mediate between us. | ||
67 | 00:09:50,590 --> 00:09:51,640 But I still promised. | 00:09:50,590 --> 00:09:51,640 But I still promised. | ||
68 | 00:09:54,440 --> 00:09:55,640 Others may not believe it if I tell them. | 00:09:54,440 --> 00:09:55,640 Others may not believe it if I tell them. | ||
69 | 00:09:56,470 --> 00:09:57,550 But you must understand. | 00:09:56,470 --> 00:09:57,550 But you must understand. | ||
70 | 00:09:59,150 --> 00:10:00,400 Although we are from Wulin, | 00:09:59,150 --> 00:10:00,400 Although we are from Wulin, | ||
71 | 00:10:01,510 --> 00:10:02,640 man lives | 00:10:01,510 --> 00:10:02,640 man lives | ||
72 | 00:10:04,030 --> 00:10:05,740 only for this great world. | 00:10:04,030 --> 00:10:05,740 only for this great world. | ||
73 | 00:10:08,430 --> 00:10:09,550 I get it, director. | 00:10:08,430 --> 00:10:09,550 I get it, director. | ||
74 | 00:10:17,410 --> 00:10:19,170 The world | 00:10:17,410 --> 00:10:19,170 The world | ||
75 | 00:10:19,200 --> 00:10:21,080 is magnificent. | 00:10:19,200 --> 00:10:21,080 is magnificent. | ||
76 | 00:10:22,110 --> 00:10:24,520 Autumn wind | 00:10:22,110 --> 00:10:24,520 Autumn wind | ||
77 | 00:10:24,520 --> 00:10:26,550 breezes off my face. | 00:10:24,520 --> 00:10:26,550 breezes off my face. | ||
78 | 00:10:27,520 --> 00:10:30,080 Where should | 00:10:27,520 --> 00:10:30,080 Where should | ||
79 | 00:10:30,080 --> 00:10:32,840 hero's life be set. | 00:10:30,080 --> 00:10:32,840 hero's life be set. | ||
80 | 00:10:32,840 --> 00:10:35,350 Beauty | 00:10:32,840 --> 00:10:35,350 Beauty | ||
81 | 00:10:35,350 --> 00:10:37,880 cries to the sky. | 00:10:35,350 --> 00:10:37,880 cries to the sky. | ||
82 | 00:10:37,880 --> 00:10:41,760 Spring never forgets and autumn lingers. | 00:10:37,880 --> 00:10:41,760 Spring never forgets and autumn lingers. | ||
83 | 00:10:42,440 --> 00:10:46,710 Summer is generous and winter is thin. | 00:10:42,440 --> 00:10:46,710 Summer is generous and winter is thin. | ||
84 | 00:10:46,710 --> 00:10:51,080 Farewell to my hometown. | 00:10:46,710 --> 00:10:51,080 Farewell to my hometown. | ||
85 | 00:10:51,080 --> 00:10:54,960 Farewell to the green hills. | 00:10:51,080 --> 00:10:54,960 Farewell to the green hills. | ||
86 | 00:12:41,550 --> 00:12:42,280 Qinghong. | 00:12:41,550 --> 00:12:42,280 Qinghong. | ||
87 | 00:12:44,150 --> 00:12:46,670 Flowers of Pinellia ternata forget each other. | 00:12:44,150 --> 00:12:46,670 Flowers of Pinellia ternata forget each other. | ||
88 | 00:12:48,210 --> 00:12:51,570 Nothing matters except our love. | 00:12:48,210 --> 00:12:51,570 Nothing matters except our love. | ||
89 | 00:12:52,670 --> 00:12:53,710 You and me | 00:12:52,670 --> 00:12:53,710 You and me | ||
90 | 00:12:54,430 --> 00:12:55,240 will | 00:12:54,430 --> 00:12:55,240 will | ||
91 | 00:12:56,670 --> 00:12:57,600 never meet again. | 00:12:56,670 --> 00:12:57,600 never meet again. | ||
92 | 00:13:27,590 --> 00:13:29,110 Leave me alone. | 00:13:27,590 --> 00:13:29,110 Leave me alone. | ||
93 | 00:13:29,110 --> 00:13:30,710 Bring me another bottle of wine. | 00:13:29,110 --> 00:13:30,710 Bring me another bottle of wine. | ||
94 | 00:13:37,910 --> 00:13:38,590 It's me. | 00:13:37,910 --> 00:13:38,590 It's me. | ||
95 | 00:13:45,670 --> 00:13:46,550 It's you. | 00:13:45,670 --> 00:13:46,550 It's you. | ||
96 | 00:13:55,320 --> 00:13:57,030 This will make you less drunk. | 00:13:55,320 --> 00:13:57,030 This will make you less drunk. | ||
97 | 00:14:05,840 --> 00:14:08,550 My elder martial sister married when she was your age. | 00:14:05,840 --> 00:14:08,550 My elder martial sister married when she was your age. | ||
98 | 00:14:09,710 --> 00:14:10,710 She married Zhan Podi | 00:14:09,710 --> 00:14:10,710 She married Zhan Podi | ||
99 | 00:14:11,550 --> 00:14:12,840 without saying a word. | 00:14:11,550 --> 00:14:12,840 without saying a word. | ||
100 | 00:14:14,400 --> 00:14:14,960 At that time, | 00:14:14,400 --> 00:14:14,960 At that time, | ||
101 | 00:14:16,230 --> 00:14:17,960 I felt like all hope was gone. | 00:14:16,230 --> 00:14:17,960 I felt like all hope was gone. | ||
102 | 00:14:20,000 --> 00:14:21,470 So you left your clan, | 00:14:20,000 --> 00:14:21,470 So you left your clan, | ||
103 | 00:14:21,470 --> 00:14:22,350 joined the army | 00:14:21,470 --> 00:14:22,350 joined the army | ||
104 | 00:14:23,400 --> 00:14:24,310 and started your official career. | 00:14:23,400 --> 00:14:24,310 and started your official career. | ||
105 | 00:14:25,960 --> 00:14:26,520 Miss Wen. | 00:14:25,960 --> 00:14:26,520 Miss Wen. | ||
106 | 00:14:28,200 --> 00:14:29,520 I want to ask you something. | 00:14:28,200 --> 00:14:29,520 I want to ask you something. | ||
107 | 00:14:30,470 --> 00:14:31,000 Please. | 00:14:30,470 --> 00:14:31,000 Please. | ||
108 | 00:14:32,960 --> 00:14:34,520 Wouldn't it have been different | 00:14:32,960 --> 00:14:34,520 Wouldn't it have been different | ||
109 | 00:14:35,470 --> 00:14:36,880 if I hadn't flinched. | 00:14:35,470 --> 00:14:36,880 if I hadn't flinched. | ||
110 | 00:14:38,110 --> 00:14:39,550 Would she not be dead? | 00:14:38,110 --> 00:14:39,550 Would she not be dead? | ||
111 | 00:14:45,640 --> 00:14:46,110 Forget it. | 00:14:45,640 --> 00:14:46,110 Forget it. | ||
112 | 00:14:47,400 --> 00:14:48,110 You don't need to answer. | 00:14:47,400 --> 00:14:48,110 You don't need to answer. | ||
113 | 00:14:50,400 --> 00:14:51,590 Things have passed. | 00:14:50,400 --> 00:14:51,590 Things have passed. | ||
114 | 00:14:52,150 --> 00:14:54,400 If you keep thinking about it, | 00:14:52,150 --> 00:14:54,400 If you keep thinking about it, | ||
115 | 00:14:54,400 --> 00:14:55,280 it's no use but causing trouble to yourself. | 00:14:54,400 --> 00:14:55,280 it's no use but causing trouble to yourself. | ||
116 | 00:14:57,230 --> 00:14:58,790 As a doctor, | 00:14:57,230 --> 00:14:58,790 As a doctor, | ||
117 | 00:14:58,790 --> 00:14:59,760 I'm accustomed to life and death. | 00:14:58,790 --> 00:14:59,760 I'm accustomed to life and death. | ||
118 | 00:15:00,710 --> 00:15:02,280 A sudden plague | 00:15:00,710 --> 00:15:02,280 A sudden plague | ||
119 | 00:15:03,000 --> 00:15:04,470 may kill you and me. | 00:15:03,000 --> 00:15:04,470 may kill you and me. | ||
120 | 00:15:05,710 --> 00:15:06,670 So I think | 00:15:05,710 --> 00:15:06,670 So I think | ||
121 | 00:15:07,710 --> 00:15:09,110 we should cherish the present | 00:15:07,710 --> 00:15:09,110 we should cherish the present | ||
122 | 00:15:09,910 --> 00:15:11,080 so as not to regret in the future. | 00:15:09,910 --> 00:15:11,080 so as not to regret in the future. | ||
123 | 00:15:14,320 --> 00:15:15,440 That's why | 00:15:14,320 --> 00:15:15,440 That's why | ||
124 | 00:15:16,520 --> 00:15:17,320 I treated you like that before. | 00:15:16,520 --> 00:15:17,320 I treated you like that before. | ||
125 | 00:15:20,400 --> 00:15:21,550 Cherish the present. | 00:15:20,400 --> 00:15:21,550 Cherish the present. | ||
126 | 00:15:23,160 --> 00:15:24,480 People always have a lot of troubles | 00:15:23,160 --> 00:15:24,480 People always have a lot of troubles | ||
127 | 00:15:25,350 --> 00:15:27,080 if they think too much. | 00:15:25,350 --> 00:15:27,080 if they think too much. | ||
128 | 00:15:29,000 --> 00:15:29,880 Isn't it nice | 00:15:29,000 --> 00:15:29,880 Isn't it nice | ||
129 | 00:15:30,400 --> 00:15:31,440 to be simple? | 00:15:30,400 --> 00:15:31,440 to be simple? | ||
130 | 00:15:34,400 --> 00:15:35,280 General Xiahou. | 00:15:34,400 --> 00:15:35,280 General Xiahou. | ||
131 | 00:15:36,350 --> 00:15:37,880 If you still feel troubled, | 00:15:36,350 --> 00:15:37,880 If you still feel troubled, | ||
132 | 00:15:39,080 --> 00:15:40,790 Wen Rou will apologized to you again. | 00:15:39,080 --> 00:15:40,790 Wen Rou will apologized to you again. | ||
133 | 00:17:16,710 --> 00:17:17,560 Sir. | 00:17:16,710 --> 00:17:17,560 Sir. | ||
134 | 00:17:17,560 --> 00:17:18,430 Are you buying or not? | 00:17:17,560 --> 00:17:18,430 Are you buying or not? | ||
135 | 00:17:55,470 --> 00:17:55,950 Someone. | 00:17:55,470 --> 00:17:55,950 Someone. | ||
136 | 00:18:01,830 --> 00:18:02,280 Princess. | 00:18:01,830 --> 00:18:02,280 Princess. | ||
137 | 00:18:03,000 --> 00:18:04,400 Hasn't my husband come back? | 00:18:03,000 --> 00:18:04,400 Hasn't my husband come back? | ||
138 | 00:18:04,400 --> 00:18:05,590 Princess. | 00:18:04,400 --> 00:18:05,590 Princess. | ||
139 | 00:18:05,590 --> 00:18:06,760 He hasn't come back yet. | 00:18:05,590 --> 00:18:06,760 He hasn't come back yet. | ||
140 | 00:18:07,640 --> 00:18:09,070 Did you go to the palace to urge him? | 00:18:07,640 --> 00:18:09,070 Did you go to the palace to urge him? | ||
141 | 00:18:09,070 --> 00:18:10,560 The one who came to the palace has come back. | 00:18:09,070 --> 00:18:10,560 The one who came to the palace has come back. | ||
142 | 00:18:10,560 --> 00:18:11,430 It is said that | 00:18:10,560 --> 00:18:11,430 It is said that | ||
143 | 00:18:12,370 --> 00:18:13,760 he didn't go to the palace today. | 00:18:12,370 --> 00:18:13,760 he didn't go to the palace today. | ||
144 | 00:18:15,430 --> 00:18:16,040 What? | 00:18:15,430 --> 00:18:16,040 What? | ||
145 | 00:18:17,680 --> 00:18:19,310 But when he left, he said | 00:18:17,680 --> 00:18:19,310 But when he left, he said | ||
146 | 00:18:19,310 --> 00:18:21,430 he was going to the palace to deal with official business. | 00:18:19,310 --> 00:18:21,430 he was going to the palace to deal with official business. | ||
147 | 00:18:21,430 --> 00:18:23,590 Well. I don't know. | 00:18:21,430 --> 00:18:23,590 Well. I don't know. | ||
148 | 00:18:24,880 --> 00:18:25,590 Is he | 00:18:24,880 --> 00:18:25,590 Is he | ||
149 | 00:18:26,400 --> 00:18:29,680 out of town on something urgent? | 00:18:26,400 --> 00:18:29,680 out of town on something urgent? | ||
150 | 00:18:32,260 --> 00:18:32,950 Princess. | 00:18:32,260 --> 00:18:32,950 Princess. | ||
151 | 00:18:35,190 --> 00:18:36,160 Your husband is back. | 00:18:35,190 --> 00:18:36,160 Your husband is back. | ||
152 | 00:18:38,350 --> 00:18:38,950 Let's go. | 00:18:38,350 --> 00:18:38,950 Let's go. | ||
153 | 00:19:50,360 --> 00:19:55,590 Mianyang | 00:19:50,360 --> 00:19:55,590 Mianyang | ||
154 | 00:20:02,150 --> 00:20:03,350 Who is under there? | 00:20:02,150 --> 00:20:03,350 Who is under there? | ||
155 | 00:20:14,030 --> 00:20:15,480 Serious General Lin Fang. | 00:20:14,030 --> 00:20:15,480 Serious General Lin Fang. | ||
156 | 00:20:15,640 --> 00:20:17,310 Guerilla General Zhan Qinghong. | 00:20:15,640 --> 00:20:17,310 Guerilla General Zhan Qinghong. | ||
157 | 00:20:17,310 --> 00:20:19,470 We came to help defence Mianyang by the emperor's order. | 00:20:17,310 --> 00:20:19,470 We came to help defence Mianyang by the emperor's order. | ||
158 | 00:20:24,070 --> 00:20:27,000 Where are Serious General and Guerilla General. | 00:20:24,070 --> 00:20:27,000 Where are Serious General and Guerilla General. | ||
159 | 00:20:30,760 --> 00:20:32,000 Are you General Gao, sir? | 00:20:30,760 --> 00:20:32,000 Are you General Gao, sir? | ||
160 | 00:20:33,270 --> 00:20:34,760 I am Serious General Lin Fang. | 00:20:33,270 --> 00:20:34,760 I am Serious General Lin Fang. | ||
161 | 00:20:36,430 --> 00:20:36,920 Give me the emperor's order. | 00:20:36,430 --> 00:20:36,920 Give me the emperor's order. | ||
162 | 00:20:40,350 --> 00:20:41,610 Imperial edict | 00:20:40,350 --> 00:20:41,610 Imperial edict | ||
163 | 00:20:40,560 --> 00:20:41,750 Order from the emperor. | 00:20:40,560 --> 00:20:41,750 Order from the emperor. | ||
164 | 00:20:41,770 --> 00:20:43,220 Governor of Mianyang, Xuan Kai. | 00:20:41,770 --> 00:20:43,220 Governor of Mianyang, Xuan Kai. | ||
165 | 00:20:43,250 --> 00:20:44,770 Guerilla General Gao Jianhua. | 00:20:43,250 --> 00:20:44,770 Guerilla General Gao Jianhua. | ||
166 | 00:20:44,790 --> 00:20:45,550 Please take the order out of city. | 00:20:44,790 --> 00:20:45,550 Please take the order out of city. | ||
167 | 00:20:47,480 --> 00:20:48,460 Bowman, ready. | 00:20:47,480 --> 00:20:48,460 Bowman, ready. | ||
168 | 00:20:55,210 --> 00:20:55,800 Fire. | 00:20:55,210 --> 00:20:55,800 Fire. | ||
169 | 00:21:02,930 --> 00:21:04,230 General Gao. What do you mean? | 00:21:02,930 --> 00:21:04,230 General Gao. What do you mean? | ||
170 | 00:21:05,640 --> 00:21:07,310 You spies. | 00:21:05,640 --> 00:21:07,310 You spies. | ||
171 | 00:21:07,310 --> 00:21:08,760 Go back and tell Du Zeng. | 00:21:07,310 --> 00:21:08,760 Go back and tell Du Zeng. | ||
172 | 00:21:08,760 --> 00:21:09,680 If he wants to fight, | 00:21:08,760 --> 00:21:09,680 If he wants to fight, | ||
173 | 00:21:09,680 --> 00:21:10,800 fight fairly. | 00:21:09,680 --> 00:21:10,800 fight fairly. | ||
174 | 00:21:12,160 --> 00:21:13,430 Don't do these tricks here. | 00:21:12,160 --> 00:21:13,430 Don't do these tricks here. | ||
175 | 00:21:15,590 --> 00:21:16,920 You dare to pretend to be special envoys | 00:21:15,590 --> 00:21:16,920 You dare to pretend to be special envoys | ||
176 | 00:21:17,470 --> 00:21:18,320 and forge emperor's order. | 00:21:17,470 --> 00:21:18,320 and forge emperor's order. | ||
177 | 00:21:19,280 --> 00:21:20,080 Who forge emperor's order? | 00:21:19,280 --> 00:21:20,080 Who forge emperor's order? | ||
178 | 00:21:20,680 --> 00:21:21,760 The court made it eight hundred miles urgent. | 00:21:20,680 --> 00:21:21,760 The court made it eight hundred miles urgent. | ||
179 | 00:21:21,760 --> 00:21:22,440 Didn't you get it? | 00:21:21,760 --> 00:21:22,440 Didn't you get it? | ||
180 | 00:21:23,670 --> 00:21:24,480 Of course I did. | 00:21:23,670 --> 00:21:24,480 Of course I did. | ||
181 | 00:21:25,020 --> 00:21:26,920 But the court sent people from Wulin. | 00:21:25,020 --> 00:21:26,920 But the court sent people from Wulin. | ||
182 | 00:21:27,470 --> 00:21:28,880 Where do you two childes | 00:21:27,470 --> 00:21:28,880 Where do you two childes | ||
183 | 00:21:29,430 --> 00:21:30,640 look like Wulin people? | 00:21:29,430 --> 00:21:30,640 look like Wulin people? | ||
184 | 00:21:31,230 --> 00:21:32,110 It's nothing to be surprised. | 00:21:31,230 --> 00:21:32,110 It's nothing to be surprised. | ||
185 | 00:21:32,710 --> 00:21:34,230 Do you think people from Wulin are like you? | 00:21:32,710 --> 00:21:34,230 Do you think people from Wulin are like you? | ||
186 | 00:21:34,830 --> 00:21:35,530 Stop talking nonsense. | 00:21:34,830 --> 00:21:35,530 Stop talking nonsense. | ||
187 | 00:21:36,620 --> 00:21:37,310 Bowman, ready. | 00:21:36,620 --> 00:21:37,310 Bowman, ready. | ||
188 | 00:21:40,290 --> 00:21:42,000 There must be spies in the city. | 00:21:40,290 --> 00:21:42,000 There must be spies in the city. | ||
189 | 00:21:42,180 --> 00:21:43,110 We need to be in city at once. | 00:21:42,180 --> 00:21:43,110 We need to be in city at once. | ||
190 | 00:21:43,660 --> 00:21:44,700 I'm going to deal with this Mr. Gao. | 00:21:43,660 --> 00:21:44,700 I'm going to deal with this Mr. Gao. | ||
191 | 00:21:45,640 --> 00:21:46,920 Give him the order and our name. | 00:21:45,640 --> 00:21:46,920 Give him the order and our name. | ||
192 | 00:21:47,390 --> 00:21:48,470 Don't hurt him. | 00:21:47,390 --> 00:21:48,470 Don't hurt him. | ||
193 | 00:21:48,580 --> 00:21:49,120 Okay. | 00:21:48,580 --> 00:21:49,120 Okay. | ||
194 | 00:21:55,100 --> 00:21:55,740 Huo Yang. | 00:21:55,100 --> 00:21:55,740 Huo Yang. | ||
195 | 00:22:30,710 --> 00:22:31,990 You and I are both Guerrilla Generals. | 00:22:30,710 --> 00:22:31,990 You and I are both Guerrilla Generals. | ||
196 | 00:22:32,680 --> 00:22:33,840 It's not a shame to lose to me. | 00:22:32,680 --> 00:22:33,840 It's not a shame to lose to me. | ||
197 | 00:22:34,790 --> 00:22:35,840 This is the emperor's order. | 00:22:34,790 --> 00:22:35,840 This is the emperor's order. | ||
198 | 00:22:36,410 --> 00:22:37,050 Look carefully. | 00:22:36,410 --> 00:22:37,050 Look carefully. | ||
199 | 00:22:54,490 --> 00:22:55,560 You are really envoys. | 00:22:54,490 --> 00:22:55,560 You are really envoys. | ||
200 | 00:22:56,100 --> 00:22:56,640 Exactly. | 00:22:56,100 --> 00:22:56,640 Exactly. | ||
201 | 00:23:00,560 --> 00:23:02,280 Then who were the two men who have just entered the city? | 00:23:00,560 --> 00:23:02,280 Then who were the two men who have just entered the city? | ||
202 | 00:23:13,590 --> 00:23:14,920 Two masters, don't kill me. | 00:23:13,590 --> 00:23:14,920 Two masters, don't kill me. | ||
203 | 00:23:15,560 --> 00:23:17,830 All the valuable things in the family are here. | 00:23:15,560 --> 00:23:17,830 All the valuable things in the family are here. | ||
204 | 00:23:17,830 --> 00:23:18,480 Take whatever you want. | 00:23:17,830 --> 00:23:18,480 Take whatever you want. | ||
205 | 00:23:19,040 --> 00:23:20,520 General Du doesn't like these. | 00:23:19,040 --> 00:23:20,520 General Du doesn't like these. | ||
206 | 00:23:24,640 --> 00:23:25,160 You two. | 00:23:24,640 --> 00:23:25,160 You two. | ||
207 | 00:23:25,760 --> 00:23:27,160 You two are working under General Du. | 00:23:25,760 --> 00:23:27,160 You two are working under General Du. | ||
208 | 00:23:28,430 --> 00:23:30,160 City defense map and transfer warrant. | 00:23:28,430 --> 00:23:30,160 City defense map and transfer warrant. | ||
209 | 00:23:30,160 --> 00:23:31,800 All the orders are in my man, Gao Jianhua's place | 00:23:30,160 --> 00:23:31,800 All the orders are in my man, Gao Jianhua's place | ||
210 | 00:23:32,310 --> 00:23:33,590 He is either on the city tower | 00:23:32,310 --> 00:23:33,590 He is either on the city tower | ||
211 | 00:23:33,590 --> 00:23:34,560 or in the barrack. | 00:23:33,590 --> 00:23:34,560 or in the barrack. | ||
212 | 00:23:34,560 --> 00:23:35,760 I have nothing. | 00:23:34,560 --> 00:23:35,760 I have nothing. | ||
213 | 00:23:35,760 --> 00:23:36,760 I'm not in charge. | 00:23:35,760 --> 00:23:36,760 I'm not in charge. | ||
214 | 00:23:37,680 --> 00:23:38,880 Take us to Gao Jianhua. | 00:23:37,680 --> 00:23:38,880 Take us to Gao Jianhua. | ||
215 | 00:23:44,470 --> 00:23:45,470 Here comes the envoy. | 00:23:44,470 --> 00:23:45,470 Here comes the envoy. | ||
216 | 00:23:46,190 --> 00:23:47,310 Xuan Kai, please take the order. | 00:23:46,190 --> 00:23:47,310 Xuan Kai, please take the order. | ||
217 | 00:23:49,880 --> 00:23:52,040 Master. Be careful. | 00:23:49,880 --> 00:23:52,040 Master. Be careful. | ||
218 | 00:23:53,450 --> 00:23:54,810 The special envoy is here. | 00:23:53,450 --> 00:23:54,810 The special envoy is here. | ||
219 | 00:23:54,840 --> 00:23:55,960 If I don't go out to take the order, | 00:23:54,840 --> 00:23:55,960 If I don't go out to take the order, | ||
220 | 00:23:56,880 --> 00:23:58,140 they will suspect. | 00:23:56,880 --> 00:23:58,140 they will suspect. | ||
221 | 00:24:12,460 --> 00:24:13,220 It's them. | 00:24:12,460 --> 00:24:13,220 It's them. | ||
222 | 00:24:14,950 --> 00:24:15,680 Did they see your face | 00:24:14,950 --> 00:24:15,680 Did they see your face | ||
223 | 00:24:16,280 --> 00:24:18,040 when they entered the city before? | 00:24:16,280 --> 00:24:18,040 when they entered the city before? | ||
224 | 00:24:18,040 --> 00:24:18,350 No. | 00:24:18,040 --> 00:24:18,350 No. | ||
225 | 00:24:19,810 --> 00:24:21,780 We happened not to meet each other. | 00:24:19,810 --> 00:24:21,780 We happened not to meet each other. | ||
226 | 00:24:21,810 --> 00:24:22,650 But I saw them. | 00:24:21,810 --> 00:24:22,650 But I saw them. | ||
227 | 00:24:23,390 --> 00:24:24,480 The governor was kidnapped. | 00:24:23,390 --> 00:24:24,480 The governor was kidnapped. | ||
228 | 00:24:25,850 --> 00:24:26,440 We have to play it by ear. | 00:24:25,850 --> 00:24:26,440 We have to play it by ear. | ||
229 | 00:24:30,280 --> 00:24:30,800 Sir. | 00:24:30,280 --> 00:24:30,800 Sir. | ||
230 | 00:24:31,640 --> 00:24:33,560 These two are special envoys sent by the imperial court. | 00:24:31,640 --> 00:24:33,560 These two are special envoys sent by the imperial court. | ||
231 | 00:24:34,050 --> 00:24:36,000 Serious General, Guerilla General. | 00:24:34,050 --> 00:24:36,000 Serious General, Guerilla General. | ||
232 | 00:24:37,760 --> 00:24:38,310 Special envoys. | 00:24:37,760 --> 00:24:38,310 Special envoys. | ||
233 | 00:24:39,190 --> 00:24:40,110 Sorry for | 00:24:39,190 --> 00:24:40,110 Sorry for | ||
234 | 00:24:40,710 --> 00:24:41,800 not welcoming you in advance. | 00:24:40,710 --> 00:24:41,800 not welcoming you in advance. | ||
235 | 00:24:41,800 --> 00:24:42,350 No need to be so polite. | 00:24:41,800 --> 00:24:42,350 No need to be so polite. | ||
236 | 00:24:43,470 --> 00:24:45,310 Governor of Mianyang, Xuan Kai, please take the order. | 00:24:43,470 --> 00:24:45,310 Governor of Mianyang, Xuan Kai, please take the order. | ||
237 | 00:25:06,520 --> 00:25:09,000 By order of time, the emperor orders: | 00:25:06,520 --> 00:25:09,000 By order of time, the emperor orders: | ||
238 | 00:25:09,100 --> 00:25:11,680 Appoint Lin Fang as the general to help defence Mianyang | 00:25:09,100 --> 00:25:11,680 Appoint Lin Fang as the general to help defence Mianyang | ||
239 | 00:25:09,810 --> 00:25:11,540 The rebel Du Zeng commited high treason | 00:25:09,810 --> 00:25:11,540 The rebel Du Zeng commited high treason | ||
240 | 00:25:11,720 --> 00:25:13,630 who invaded Mianyang and caused trouble to the people. | 00:25:11,720 --> 00:25:13,630 who invaded Mianyang and caused trouble to the people. | ||
241 | 00:25:14,250 --> 00:25:16,770 Now I specially appointed the director of Wulin in Jiangdong, Lin Fang | 00:25:14,250 --> 00:25:16,770 Now I specially appointed the director of Wulin in Jiangdong, Lin Fang | ||
242 | 00:25:17,470 --> 00:25:18,400 as Serious General | 00:25:17,470 --> 00:25:18,400 as Serious General | ||
243 | 00:25:19,430 --> 00:25:20,950 adn guardian Zhan Qinghong | 00:25:19,430 --> 00:25:20,950 adn guardian Zhan Qinghong | ||
244 | 00:25:20,950 --> 00:25:21,880 as Guerilla General | 00:25:20,950 --> 00:25:21,880 as Guerilla General | ||
245 | 00:25:22,470 --> 00:25:23,680 to help Mianyang. | 00:25:22,470 --> 00:25:23,680 to help Mianyang. | ||
246 | 00:25:23,680 --> 00:25:25,830 Help governor of Mianyang, Xuan Kai | 00:25:23,680 --> 00:25:25,830 Help governor of Mianyang, Xuan Kai | ||
247 | 00:25:25,830 --> 00:25:27,160 and Wu'an General Gao Jianhua | 00:25:25,830 --> 00:25:27,160 and Wu'an General Gao Jianhua | ||
248 | 00:25:27,490 --> 00:25:29,470 traini troops to rectify military affairs. | 00:25:27,490 --> 00:25:29,470 traini troops to rectify military affairs. | ||
249 | 00:25:30,160 --> 00:25:32,730 Help defence Mianyang and repel the rebels. | 00:25:30,160 --> 00:25:32,730 Help defence Mianyang and repel the rebels. | ||
250 | 00:25:34,850 --> 00:25:35,810 I take the order. | 00:25:34,850 --> 00:25:35,810 I take the order. | ||
251 | 00:25:48,830 --> 00:25:49,310 See you. | 00:25:48,830 --> 00:25:49,310 See you. | ||
252 | 00:25:50,190 --> 00:25:50,910 Sir, wait. | 00:25:50,190 --> 00:25:50,910 Sir, wait. | ||
253 | 00:25:55,390 --> 00:25:56,790 Special envoys came from a long way. | 00:25:55,390 --> 00:25:56,790 Special envoys came from a long way. | ||
254 | 00:25:57,310 --> 00:25:58,270 If you leave like this, | 00:25:57,310 --> 00:25:58,270 If you leave like this, | ||
255 | 00:25:58,810 --> 00:25:59,570 isn't it impolite? | 00:25:58,810 --> 00:25:59,570 isn't it impolite? | ||
256 | 00:26:02,330 --> 00:26:03,570 I didn't know special envoys would come today. | 00:26:02,330 --> 00:26:03,570 I didn't know special envoys would come today. | ||
257 | 00:26:04,560 --> 00:26:06,590 I happen to be ill | 00:26:04,560 --> 00:26:06,590 I happen to be ill | ||
258 | 00:26:07,680 --> 00:26:09,070 so I really can't treat you. | 00:26:07,680 --> 00:26:09,070 so I really can't treat you. | ||
259 | 00:26:09,680 --> 00:26:11,650 My dereliction of duty and impoliteness deserves death. | 00:26:09,680 --> 00:26:11,650 My dereliction of duty and impoliteness deserves death. | ||
260 | 00:26:12,560 --> 00:26:13,560 Please take your time. | 00:26:12,560 --> 00:26:13,560 Please take your time. | ||
261 | 00:26:14,360 --> 00:26:17,430 Sir, the war is urgent. | 00:26:14,360 --> 00:26:17,430 Sir, the war is urgent. | ||
262 | 00:26:17,460 --> 00:26:18,870 We stepped in by order. | 00:26:17,460 --> 00:26:18,870 We stepped in by order. | ||
263 | 00:26:20,040 --> 00:26:21,350 You shut us out | 00:26:20,040 --> 00:26:21,350 You shut us out | ||
264 | 00:26:21,350 --> 00:26:22,710 because of a little illness. | 00:26:21,350 --> 00:26:22,710 because of a little illness. | ||
265 | 00:26:23,280 --> 00:26:24,110 So it seems | 00:26:23,280 --> 00:26:24,110 So it seems | ||
266 | 00:26:24,640 --> 00:26:26,110 official in Mianyang | 00:26:24,640 --> 00:26:26,110 official in Mianyang | ||
267 | 00:26:26,110 --> 00:26:28,950 fell asleep at the switch and made excuses because of little illness. | 00:26:26,110 --> 00:26:28,950 fell asleep at the switch and made excuses because of little illness. | ||
268 | 00:26:29,520 --> 00:26:31,160 Do you believe as a special envoy, | 00:26:29,520 --> 00:26:31,160 Do you believe as a special envoy, | ||
269 | 00:26:31,160 --> 00:26:32,760 I can dismiss you now. | 00:26:31,160 --> 00:26:32,760 I can dismiss you now. | ||
270 | 00:26:35,920 --> 00:26:36,760 However, | 00:26:35,920 --> 00:26:36,760 However, | ||
271 | 00:26:36,760 --> 00:26:38,280 the attitude of local officials | 00:26:36,760 --> 00:26:38,280 the attitude of local officials | ||
272 | 00:26:38,280 --> 00:26:39,470 towards the special envoys | 00:26:38,280 --> 00:26:39,470 towards the special envoys | ||
273 | 00:26:40,640 --> 00:26:42,830 is the direct expression of loyalty to the emperor. | 00:26:40,640 --> 00:26:42,830 is the direct expression of loyalty to the emperor. | ||
274 | 00:26:43,550 --> 00:26:44,040 Sir. | 00:26:43,550 --> 00:26:44,040 Sir. | ||
275 | 00:26:45,070 --> 00:26:46,040 Do you understand. | 00:26:45,070 --> 00:26:46,040 Do you understand. | ||
276 | 00:26:48,710 --> 00:26:49,880 Yes. | 00:26:48,710 --> 00:26:49,880 Yes. | ||
277 | 00:26:51,430 --> 00:26:53,040 We came all the way. | 00:26:51,430 --> 00:26:53,040 We came all the way. | ||
278 | 00:26:53,040 --> 00:26:54,800 As least you need to treat us with a good meal. | 00:26:53,040 --> 00:26:54,800 As least you need to treat us with a good meal. | ||
279 | 00:26:57,200 --> 00:26:58,170 Of course. | 00:26:57,200 --> 00:26:58,170 Of course. | ||
280 | 00:27:00,440 --> 00:27:01,920 Only by retaining my position | 00:27:00,440 --> 00:27:01,920 Only by retaining my position | ||
281 | 00:27:02,490 --> 00:27:03,690 can I continue to deploy | 00:27:02,490 --> 00:27:03,690 can I continue to deploy | ||
282 | 00:27:04,270 --> 00:27:06,390 and defence Mianyang, right? | 00:27:04,270 --> 00:27:06,390 and defence Mianyang, right? | ||
283 | 00:27:07,280 --> 00:27:08,160 I'll tell my servant | 00:27:07,280 --> 00:27:08,160 I'll tell my servant | ||
284 | 00:27:08,520 --> 00:27:09,270 to prepare the meal. | 00:27:08,520 --> 00:27:09,270 to prepare the meal. | ||
285 | 00:27:10,040 --> 00:27:11,280 Then let's wait inside. | 00:27:10,040 --> 00:27:11,280 Then let's wait inside. | ||
286 | 00:27:13,000 --> 00:27:13,560 Please. | 00:27:13,000 --> 00:27:13,560 Please. | ||
287 | 00:27:20,800 --> 00:27:21,310 Please come in. | 00:27:20,800 --> 00:27:21,310 Please come in. | ||
288 | 00:28:03,830 --> 00:28:04,830 We don't know | 00:28:03,830 --> 00:28:04,830 We don't know | ||
289 | 00:28:05,410 --> 00:28:06,410 who these two are. | 00:28:05,410 --> 00:28:06,410 who these two are. | ||
290 | 00:28:08,930 --> 00:28:09,930 They are | 00:28:08,930 --> 00:28:09,930 They are | ||
291 | 00:28:15,140 --> 00:28:16,590 my distant cousin. | 00:28:15,140 --> 00:28:16,590 my distant cousin. | ||
292 | 00:28:17,650 --> 00:28:18,740 After they learned that Mianyang was in danger, | 00:28:17,650 --> 00:28:18,740 After they learned that Mianyang was in danger, | ||
293 | 00:28:19,260 --> 00:28:20,810 they came to protect me. | 00:28:19,260 --> 00:28:20,810 they came to protect me. | ||
294 | 00:28:20,840 --> 00:28:21,680 They worry about me | 00:28:20,840 --> 00:28:21,680 They worry about me | ||
295 | 00:28:22,820 --> 00:28:24,030 and care about me. | 00:28:22,820 --> 00:28:24,030 and care about me. | ||
296 | 00:28:25,190 --> 00:28:25,680 No wonder | 00:28:25,190 --> 00:28:25,680 No wonder | ||
297 | 00:28:26,230 --> 00:28:27,310 they are inseparable from you. | 00:28:26,230 --> 00:28:27,310 they are inseparable from you. | ||
298 | 00:28:31,130 --> 00:28:32,460 They have swords | 00:28:31,130 --> 00:28:32,460 They have swords | ||
299 | 00:28:32,490 --> 00:28:33,640 and wear Duanda. | 00:28:32,490 --> 00:28:33,640 and wear Duanda. | ||
300 | 00:28:34,140 --> 00:28:35,280 Are you from Wulin. | 00:28:34,140 --> 00:28:35,280 Are you from Wulin. | ||
301 | 00:28:36,110 --> 00:28:36,590 Yes. | 00:28:36,110 --> 00:28:36,590 Yes. | ||
302 | 00:28:38,040 --> 00:28:39,590 Which clan are you from? | 00:28:38,040 --> 00:28:39,590 Which clan are you from? | ||
303 | 00:28:40,590 --> 00:28:41,630 Unknown clan. | 00:28:40,590 --> 00:28:41,630 Unknown clan. | ||
304 | 00:28:42,300 --> 00:28:43,180 Not worth mentioning. | 00:28:42,300 --> 00:28:43,180 Not worth mentioning. | ||
305 | 00:28:44,000 --> 00:28:45,310 Seeing your sword | 00:28:44,000 --> 00:28:45,310 Seeing your sword | ||
306 | 00:28:46,350 --> 00:28:47,560 I think you two learn sword skills. | 00:28:46,350 --> 00:28:47,560 I think you two learn sword skills. | ||
307 | 00:28:48,340 --> 00:28:51,130 I don't know how your sword skills are. | 00:28:48,340 --> 00:28:51,130 I don't know how your sword skills are. | ||
308 | 00:28:51,160 --> 00:28:52,560 We are not good at it. | 00:28:51,160 --> 00:28:52,560 We are not good at it. | ||
309 | 00:28:52,580 --> 00:28:53,510 We only know basic skills. | 00:28:52,580 --> 00:28:53,510 We only know basic skills. | ||
310 | 00:28:54,110 --> 00:28:56,380 How about we show you our skills | 00:28:54,110 --> 00:28:56,380 How about we show you our skills | ||
311 | 00:28:57,070 --> 00:28:58,070 and let you give us some advice? | 00:28:57,070 --> 00:28:58,070 and let you give us some advice? | ||
312 | 00:29:01,490 --> 00:29:02,070 No. | 00:29:01,490 --> 00:29:02,070 No. | ||
313 | 00:29:03,350 --> 00:29:04,640 The governor doesn't feel well today. | 00:29:03,350 --> 00:29:04,640 The governor doesn't feel well today. | ||
314 | 00:29:05,590 --> 00:29:07,350 It's not appropriate to show your skills in front of him. | 00:29:05,590 --> 00:29:07,350 It's not appropriate to show your skills in front of him. | ||
315 | 00:29:13,780 --> 00:29:14,420 Keep him alive. | 00:29:13,780 --> 00:29:14,420 Keep him alive. | ||
316 | 00:29:19,260 --> 00:29:19,740 Sir. | 00:29:19,260 --> 00:29:19,740 Sir. | ||
317 | 00:29:27,290 --> 00:29:28,380 Is this inkstone | 00:29:27,290 --> 00:29:28,380 Is this inkstone | ||
318 | 00:29:29,000 --> 00:29:31,160 the Polei inkstone made by the Tie family of Wei Dynasty? | 00:29:29,000 --> 00:29:31,160 the Polei inkstone made by the Tie family of Wei Dynasty? | ||
319 | 00:29:32,640 --> 00:29:33,160 Mr. Lin. | 00:29:32,640 --> 00:29:33,160 Mr. Lin. | ||
320 | 00:29:35,250 --> 00:29:37,780 You have to handle this carefully. | 00:29:35,250 --> 00:29:37,780 You have to handle this carefully. | ||
321 | 00:29:39,000 --> 00:29:40,800 I know this inkstone is expensive. | 00:29:39,000 --> 00:29:40,800 I know this inkstone is expensive. | ||
322 | 00:29:41,520 --> 00:29:42,230 When I was young, | 00:29:41,520 --> 00:29:42,230 When I was young, | ||
323 | 00:29:42,730 --> 00:29:44,160 there were two in my family. | 00:29:42,730 --> 00:29:44,160 there were two in my family. | ||
324 | 00:29:44,950 --> 00:29:45,880 What color are they? | 00:29:44,950 --> 00:29:45,880 What color are they? | ||
325 | 00:29:46,910 --> 00:29:48,270 One is red, the other is green. | 00:29:46,910 --> 00:29:48,270 One is red, the other is green. | ||
326 | 00:29:49,600 --> 00:29:50,120 Mr. Lin. | 00:29:49,600 --> 00:29:50,120 Mr. Lin. | ||
327 | 00:29:50,920 --> 00:29:52,590 The red Polei inkstone is the best. | 00:29:50,920 --> 00:29:52,590 The red Polei inkstone is the best. | ||
328 | 00:29:52,590 --> 00:29:53,400 The green one is the second best. | 00:29:52,590 --> 00:29:53,400 The green one is the second best. | ||
329 | 00:29:53,400 --> 00:29:54,040 The black one is the last. | 00:29:53,400 --> 00:29:54,040 The black one is the last. | ||
330 | 00:29:54,710 --> 00:29:56,190 But it's also very rare | 00:29:54,710 --> 00:29:56,190 But it's also very rare | ||
331 | 00:29:56,190 --> 00:29:56,920 and is hard to get even with great wealth. | 00:29:56,190 --> 00:29:56,920 and is hard to get even with great wealth. | ||
332 | 00:29:57,800 --> 00:29:59,040 Talk to me quickly. | 00:29:57,800 --> 00:29:59,040 Talk to me quickly. | ||
333 | 00:29:59,040 --> 00:30:00,560 What is the inkstone like in your family. | 00:29:59,040 --> 00:30:00,560 What is the inkstone like in your family. | ||
334 | 00:30:01,310 --> 00:30:02,710 It's different from this one. | 00:30:01,310 --> 00:30:02,710 It's different from this one. | ||
335 | 00:30:05,230 --> 00:30:05,780 Guardian Zhan. | 00:30:05,230 --> 00:30:05,780 Guardian Zhan. | ||
336 | 00:30:06,760 --> 00:30:07,310 Have a look. | 00:30:06,760 --> 00:30:07,310 Have a look. | ||
337 | 00:30:41,000 --> 00:30:41,560 He took the poison. | 00:30:41,000 --> 00:30:41,560 He took the poison. | ||
338 | 00:30:55,110 --> 00:30:55,710 From West Yan Kingdom. | 00:30:55,110 --> 00:30:55,710 From West Yan Kingdom. | ||
339 | 00:31:08,110 --> 00:31:10,000 Luckily we came here in advance to clean it up. | 00:31:08,110 --> 00:31:10,000 Luckily we came here in advance to clean it up. | ||
340 | 00:31:10,000 --> 00:31:11,120 Or we can't live here. | 00:31:10,000 --> 00:31:11,120 Or we can't live here. | ||
341 | 00:31:14,920 --> 00:31:16,560 Why hasn't miss come back? | 00:31:14,920 --> 00:31:16,560 Why hasn't miss come back? | ||
342 | 00:31:16,560 --> 00:31:17,760 She only went to announce the order. | 00:31:16,560 --> 00:31:17,760 She only went to announce the order. | ||
343 | 00:31:18,520 --> 00:31:19,640 What are you in a hurry? | 00:31:18,520 --> 00:31:19,640 What are you in a hurry? | ||
344 | 00:31:19,640 --> 00:31:21,070 Master Shifu and the director are doing their business. | 00:31:19,640 --> 00:31:21,070 Master Shifu and the director are doing their business. | ||
345 | 00:31:22,050 --> 00:31:23,500 Maybe they are delayed by something else. | 00:31:22,050 --> 00:31:23,500 Maybe they are delayed by something else. | ||
346 | 00:31:23,530 --> 00:31:24,440 But you. | 00:31:23,530 --> 00:31:24,440 But you. | ||
347 | 00:31:24,460 --> 00:31:25,910 Don't run around here. | 00:31:24,460 --> 00:31:25,910 Don't run around here. | ||
348 | 00:31:27,130 --> 00:31:27,920 Why? | 00:31:27,130 --> 00:31:27,920 Why? | ||
349 | 00:31:27,920 --> 00:31:29,040 We are at a barracks. | 00:31:27,920 --> 00:31:29,040 We are at a barracks. | ||
350 | 00:31:29,040 --> 00:31:30,710 It's the safest place in the world. | 00:31:29,040 --> 00:31:30,710 It's the safest place in the world. | ||
351 | 00:31:30,710 --> 00:31:32,000 The barracks is full of men. | 00:31:30,710 --> 00:31:32,000 The barracks is full of men. | ||
352 | 00:31:32,950 --> 00:31:34,110 You suddenly appear as a woman. | 00:31:32,950 --> 00:31:34,110 You suddenly appear as a woman. | ||
353 | 00:31:34,710 --> 00:31:35,760 When you came all the way just now, | 00:31:34,710 --> 00:31:35,760 When you came all the way just now, | ||
354 | 00:31:36,320 --> 00:31:37,200 they were all staring at you. | 00:31:36,320 --> 00:31:37,200 they were all staring at you. | ||
355 | 00:31:37,950 --> 00:31:38,560 Do you think it's safe? | 00:31:37,950 --> 00:31:38,560 Do you think it's safe? | ||
356 | 00:31:43,380 --> 00:31:43,950 Watch out. | 00:31:43,380 --> 00:31:43,950 Watch out. | ||
357 | 00:31:44,800 --> 00:31:45,430 Stand up. | 00:31:44,800 --> 00:31:45,430 Stand up. | ||
358 | 00:31:45,430 --> 00:31:46,800 How do you walk? | 00:31:45,430 --> 00:31:46,800 How do you walk? | ||
359 | 00:31:54,180 --> 00:31:55,830 Then can I go out? | 00:31:54,180 --> 00:31:55,830 Then can I go out? | ||
360 | 00:31:57,230 --> 00:31:57,710 Yes. | 00:31:57,230 --> 00:31:57,710 Yes. | ||
361 | 00:31:58,560 --> 00:31:59,470 But no matter where you go, | 00:31:58,560 --> 00:31:59,470 But no matter where you go, | ||
362 | 00:32:00,060 --> 00:32:00,830 I have to be with you. | 00:32:00,060 --> 00:32:00,830 I have to be with you. | ||
363 | 00:32:08,170 --> 00:32:08,890 My treasure. | 00:32:08,170 --> 00:32:08,890 My treasure. | ||
364 | 00:32:09,620 --> 00:32:11,900 I've always kept it carefully. | 00:32:09,620 --> 00:32:11,900 I've always kept it carefully. | ||
365 | 00:32:12,710 --> 00:32:14,800 I've always been afraid to crack it. | 00:32:12,710 --> 00:32:14,800 I've always been afraid to crack it. | ||
366 | 00:32:17,160 --> 00:32:19,710 You, you just broke it. | 00:32:17,160 --> 00:32:19,710 You, you just broke it. | ||
367 | 00:32:20,560 --> 00:32:20,920 Sir. | 00:32:20,560 --> 00:32:20,920 Sir. | ||
368 | 00:32:22,070 --> 00:32:23,950 Just now, two spies who sent by Du Zeng | 00:32:22,070 --> 00:32:23,950 Just now, two spies who sent by Du Zeng | ||
369 | 00:32:24,640 --> 00:32:25,950 and pretended to be special envoys entered into the city. | 00:32:24,640 --> 00:32:25,950 and pretended to be special envoys entered into the city. | ||
370 | 00:32:26,520 --> 00:32:27,310 What were they going to do? | 00:32:26,520 --> 00:32:27,310 What were they going to do? | ||
371 | 00:32:34,350 --> 00:32:35,070 Mr. Xuan Kai. | 00:32:34,350 --> 00:32:35,070 Mr. Xuan Kai. | ||
372 | 00:32:36,160 --> 00:32:37,560 How did they know that | 00:32:36,160 --> 00:32:37,560 How did they know that | ||
373 | 00:32:37,560 --> 00:32:39,230 the people sent by the court were from the Wulin? | 00:32:37,560 --> 00:32:39,230 the people sent by the court were from the Wulin? | ||
374 | 00:32:39,850 --> 00:32:41,590 And they also knew the names of our generals. | 00:32:39,850 --> 00:32:41,590 And they also knew the names of our generals. | ||
375 | 00:32:42,430 --> 00:32:43,830 There must be an insider | 00:32:42,430 --> 00:32:43,830 There must be an insider | ||
376 | 00:32:43,830 --> 00:32:44,880 who leaked our secrets. | 00:32:43,830 --> 00:32:44,880 who leaked our secrets. | ||
377 | 00:32:46,470 --> 00:32:48,830 Just now you were covering for them. | 00:32:46,470 --> 00:32:48,830 Just now you were covering for them. | ||
378 | 00:32:49,830 --> 00:32:51,230 This is obvious to all of us. | 00:32:49,830 --> 00:32:51,230 This is obvious to all of us. | ||
379 | 00:32:52,640 --> 00:32:54,950 If the charge against helping rebels is sentenced here, | 00:32:52,640 --> 00:32:54,950 If the charge against helping rebels is sentenced here, | ||
380 | 00:32:54,970 --> 00:32:56,220 you should be beheaded. | 00:32:54,970 --> 00:32:56,220 you should be beheaded. | ||
381 | 00:33:01,550 --> 00:33:02,650 Helping rebels. | 00:33:01,550 --> 00:33:02,650 Helping rebels. | ||
382 | 00:33:04,200 --> 00:33:06,290 Do you think your inkstone | 00:33:04,200 --> 00:33:06,290 Do you think your inkstone | ||
383 | 00:33:06,310 --> 00:33:07,550 is more important than your life? | 00:33:06,310 --> 00:33:07,550 is more important than your life? | ||
384 | 00:33:11,880 --> 00:33:12,830 Mr. Lin. | 00:33:11,880 --> 00:33:12,830 Mr. Lin. | ||
385 | 00:33:12,830 --> 00:33:14,470 I definitely didn't help the rebels. | 00:33:12,830 --> 00:33:14,470 I definitely didn't help the rebels. | ||
386 | 00:33:15,160 --> 00:33:16,040 You're right. | 00:33:15,160 --> 00:33:16,040 You're right. | ||
387 | 00:33:16,040 --> 00:33:18,070 They were sent by Du Zeng. | 00:33:16,040 --> 00:33:18,070 They were sent by Du Zeng. | ||
388 | 00:33:18,070 --> 00:33:19,680 They asked me to hand in the city defense map, | 00:33:18,070 --> 00:33:19,680 They asked me to hand in the city defense map, | ||
389 | 00:33:19,680 --> 00:33:21,040 cooperate with them | 00:33:19,680 --> 00:33:21,040 cooperate with them | ||
390 | 00:33:21,040 --> 00:33:21,800 and give up Mianyang. | 00:33:21,040 --> 00:33:21,800 and give up Mianyang. | ||
391 | 00:33:22,430 --> 00:33:24,230 But how could I promise them? | 00:33:22,430 --> 00:33:24,230 But how could I promise them? | ||
392 | 00:33:24,880 --> 00:33:26,520 I am the official of Xiao Empire. | 00:33:24,880 --> 00:33:26,520 I am the official of Xiao Empire. | ||
393 | 00:33:27,280 --> 00:33:27,950 It's impossible | 00:33:27,280 --> 00:33:27,950 It's impossible | ||
394 | 00:33:28,560 --> 00:33:29,470 to buy me off. | 00:33:28,560 --> 00:33:29,470 to buy me off. | ||
395 | 00:33:30,830 --> 00:33:32,520 If we didn't show up in time | 00:33:30,830 --> 00:33:32,520 If we didn't show up in time | ||
396 | 00:33:32,520 --> 00:33:33,950 and pulled you back from the brink of surrender, | 00:33:32,520 --> 00:33:33,950 and pulled you back from the brink of surrender, | ||
397 | 00:33:34,640 --> 00:33:36,350 I'm afraid you have given up Mianyang. | 00:33:34,640 --> 00:33:36,350 I'm afraid you have given up Mianyang. | ||
398 | 00:33:38,520 --> 00:33:39,160 That's impossible. | 00:33:38,520 --> 00:33:39,160 That's impossible. | ||
399 | 00:33:40,070 --> 00:33:40,640 General Zhan. | 00:33:40,070 --> 00:33:40,640 General Zhan. | ||
400 | 00:33:41,280 --> 00:33:42,470 As the governor of Mianyang, | 00:33:41,280 --> 00:33:42,470 As the governor of Mianyang, | ||
401 | 00:33:43,230 --> 00:33:44,920 you just saved my life. | 00:33:43,230 --> 00:33:44,920 you just saved my life. | ||
402 | 00:33:44,920 --> 00:33:46,400 So you saved the whold Mianyang City. | 00:33:44,920 --> 00:33:46,400 So you saved the whold Mianyang City. | ||
403 | 00:33:47,000 --> 00:33:48,280 You can ask for anything. | 00:33:47,000 --> 00:33:48,280 You can ask for anything. | ||
404 | 00:33:48,280 --> 00:33:49,000 I will promise everything. | 00:33:48,280 --> 00:33:49,000 I will promise everything. | ||
405 | 00:33:50,040 --> 00:33:52,190 What else did they say | 00:33:50,040 --> 00:33:52,190 What else did they say | ||
406 | 00:33:52,190 --> 00:33:52,830 besides asking you to hand in the city defense map? | 00:33:52,190 --> 00:33:52,830 besides asking you to hand in the city defense map? | ||
407 | 00:33:55,130 --> 00:33:58,130 They said West Yan Kingdom would send army to help Du Zeng. | 00:33:55,130 --> 00:33:58,130 They said West Yan Kingdom would send army to help Du Zeng. | ||
408 | 00:33:58,680 --> 00:33:59,560 West Yan Kingdom will send army. | 00:33:58,680 --> 00:33:59,560 West Yan Kingdom will send army. | ||
409 | 00:34:00,760 --> 00:34:02,190 If this news is true, | 00:34:00,760 --> 00:34:02,190 If this news is true, | ||
410 | 00:34:03,430 --> 00:34:03,950 general Gao, | 00:34:03,430 --> 00:34:03,950 general Gao, | ||
411 | 00:34:04,710 --> 00:34:05,880 this situation is not good for us. | 00:34:04,710 --> 00:34:05,880 this situation is not good for us. | ||
412 | 00:34:08,469 --> 00:34:09,520 If worst comes to worst, just give them everything we've got. | 00:34:08,469 --> 00:34:09,520 If worst comes to worst, just give them everything we've got. | ||
413 | 00:34:10,630 --> 00:34:12,949 All the soldiers in Mianyang City | 00:34:10,630 --> 00:34:12,949 All the soldiers in Mianyang City | ||
414 | 00:34:12,949 --> 00:34:13,909 are not afraid of death. | 00:34:12,949 --> 00:34:13,909 are not afraid of death. | ||
415 | 00:34:15,670 --> 00:34:17,560 Mr. Xuan Kai. General Gao. | 00:34:15,670 --> 00:34:17,560 Mr. Xuan Kai. General Gao. | ||
416 | 00:34:18,670 --> 00:34:20,360 This time we came to Mianyang | 00:34:18,670 --> 00:34:20,360 This time we came to Mianyang | ||
417 | 00:34:20,360 --> 00:34:21,520 to help defend the city | 00:34:20,360 --> 00:34:21,520 to help defend the city | ||
418 | 00:34:21,520 --> 00:34:22,280 and repel the rebels. | 00:34:21,520 --> 00:34:22,280 and repel the rebels. | ||
419 | 00:34:23,150 --> 00:34:26,120 So I need the power to train and deploy the troops. | 00:34:23,150 --> 00:34:26,120 So I need the power to train and deploy the troops. | ||
420 | 00:34:26,120 --> 00:34:26,710 Okay. | 00:34:26,120 --> 00:34:26,710 Okay. | ||
421 | 00:34:26,710 --> 00:34:27,190 No problem. | 00:34:26,710 --> 00:34:27,190 No problem. | ||
422 | 00:34:27,870 --> 00:34:28,710 I have already left all matters | 00:34:27,870 --> 00:34:28,710 I have already left all matters | ||
423 | 00:34:28,710 --> 00:34:30,320 to general Gao. | 00:34:28,710 --> 00:34:30,320 to general Gao. | ||
424 | 00:34:31,290 --> 00:34:32,230 You can decide | 00:34:31,290 --> 00:34:32,230 You can decide | ||
425 | 00:34:32,230 --> 00:34:33,360 everything on your own. | 00:34:32,230 --> 00:34:33,360 everything on your own. | ||
426 | 00:34:33,840 --> 00:34:34,389 General Lin. | 00:34:33,840 --> 00:34:34,389 General Lin. | ||
427 | 00:34:35,150 --> 00:34:36,630 I will give you full cooperation. | 00:34:35,150 --> 00:34:36,630 I will give you full cooperation. | ||
428 | 00:34:53,080 --> 00:34:53,600 General Lin. | 00:34:53,080 --> 00:34:53,600 General Lin. | ||
429 | 00:34:54,120 --> 00:34:55,190 It's late. | 00:34:54,120 --> 00:34:55,190 It's late. | ||
430 | 00:34:55,190 --> 00:34:56,280 I won't disturb your rest. | 00:34:55,190 --> 00:34:56,280 I won't disturb your rest. | ||
431 | 00:34:57,250 --> 00:34:57,760 General Gao. | 00:34:57,250 --> 00:34:57,760 General Gao. | ||
432 | 00:34:59,080 --> 00:34:59,870 Wait a moment. | 00:34:59,080 --> 00:34:59,870 Wait a moment. | ||
433 | 00:35:01,430 --> 00:35:03,280 Can you tell me about the city defense | 00:35:01,430 --> 00:35:03,280 Can you tell me about the city defense | ||
434 | 00:35:03,280 --> 00:35:05,430 and the distribution of personnel in Mianyang? | 00:35:03,280 --> 00:35:05,430 and the distribution of personnel in Mianyang? | ||
435 | 00:35:05,430 --> 00:35:06,430 So I can be prepared. | 00:35:05,430 --> 00:35:06,430 So I can be prepared. | ||
436 | 00:35:07,600 --> 00:35:08,080 Okay. | 00:35:07,600 --> 00:35:08,080 Okay. | ||
437 | 00:35:10,040 --> 00:35:10,870 I'm ashamed to say so. | 00:35:10,040 --> 00:35:10,870 I'm ashamed to say so. | ||
438 | 00:35:12,000 --> 00:35:13,760 There are more than 30 thousand soldiers in Mianyang garrison. | 00:35:12,000 --> 00:35:13,760 There are more than 30 thousand soldiers in Mianyang garrison. | ||
439 | 00:35:14,710 --> 00:35:15,670 However, | 00:35:14,710 --> 00:35:15,670 However, | ||
440 | 00:35:15,670 --> 00:35:18,320 it's a new army | 00:35:15,670 --> 00:35:18,320 it's a new army | ||
441 | 00:35:18,320 --> 00:35:19,470 composed of soldiers from the garrison | 00:35:18,320 --> 00:35:19,470 composed of soldiers from the garrison | ||
442 | 00:35:19,470 --> 00:35:20,630 in other places. | 00:35:19,470 --> 00:35:20,630 in other places. | ||
443 | 00:35:22,150 --> 00:35:23,000 As a result, | 00:35:22,150 --> 00:35:23,000 As a result, | ||
444 | 00:35:23,000 --> 00:35:25,120 soldiers and commanders | 00:35:23,000 --> 00:35:25,120 soldiers and commanders | ||
445 | 00:35:25,120 --> 00:35:26,080 have their own groups. | 00:35:25,120 --> 00:35:26,080 have their own groups. | ||
446 | 00:35:27,190 --> 00:35:28,870 They haven't been reorganized yet. | 00:35:27,190 --> 00:35:28,870 They haven't been reorganized yet. | ||
447 | 00:35:29,910 --> 00:35:31,000 So | 00:35:29,910 --> 00:35:31,000 So | ||
448 | 00:35:31,000 --> 00:35:32,000 the troops have not been trained yet. | 00:35:31,000 --> 00:35:32,000 the troops have not been trained yet. | ||
449 | 00:35:43,120 --> 00:35:44,000 General Lin. General Zhan. | 00:35:43,120 --> 00:35:44,000 General Lin. General Zhan. | ||
450 | 00:35:44,870 --> 00:35:46,800 I would like to hand over | 00:35:44,870 --> 00:35:46,800 I would like to hand over | ||
451 | 00:35:46,800 --> 00:35:48,230 the right of training and deploying | 00:35:46,800 --> 00:35:48,230 the right of training and deploying | ||
452 | 00:35:48,230 --> 00:35:49,150 the whole army. | 00:35:48,230 --> 00:35:49,150 the whole army. | ||
453 | 00:35:50,630 --> 00:35:51,320 But | 00:35:50,630 --> 00:35:51,320 But | ||
454 | 00:35:53,230 --> 00:35:54,950 there is something I don't know whether I should tell you. | 00:35:53,230 --> 00:35:54,950 there is something I don't know whether I should tell you. | ||
455 | 00:35:55,670 --> 00:35:56,280 Just say it. | 00:35:55,670 --> 00:35:56,280 Just say it. | ||
456 | 00:35:57,390 --> 00:35:59,670 Although you are willing to take the arduous task of military training | 00:35:57,390 --> 00:35:59,670 Although you are willing to take the arduous task of military training | ||
457 | 00:36:00,320 --> 00:36:01,040 I'm afraid | 00:36:00,320 --> 00:36:01,040 I'm afraid | ||
458 | 00:36:01,040 --> 00:36:02,150 you can't handle these soldiers. | 00:36:01,040 --> 00:36:02,150 you can't handle these soldiers. | ||
459 | 00:36:03,150 --> 00:36:04,560 General Gao thinks that | 00:36:03,150 --> 00:36:04,560 General Gao thinks that | ||
460 | 00:36:04,560 --> 00:36:05,470 we are not competent. | 00:36:04,560 --> 00:36:05,470 we are not competent. | ||
461 | 00:36:06,280 --> 00:36:07,120 I didn't mean it. | 00:36:06,280 --> 00:36:07,120 I didn't mean it. | ||
462 | 00:36:10,430 --> 00:36:12,520 You two follow me to the training ground and you'll know. | 00:36:10,430 --> 00:36:12,520 You two follow me to the training ground and you'll know. | ||
463 | 00:36:13,470 --> 00:36:15,520 Then I want to see what's special. | 00:36:13,470 --> 00:36:15,520 Then I want to see what's special. | ||
464 | 00:36:20,560 --> 00:36:21,220 Director. | 00:36:20,560 --> 00:36:21,220 Director. | ||
465 | 00:36:23,950 --> 00:36:26,040 Are we really going to take the task of training? | 00:36:23,950 --> 00:36:26,040 Are we really going to take the task of training? | ||
466 | 00:36:26,670 --> 00:36:28,120 This time we come to Mianyang, | 00:36:26,670 --> 00:36:28,120 This time we come to Mianyang, | ||
467 | 00:36:28,120 --> 00:36:30,080 I just want you to take over the training. | 00:36:28,120 --> 00:36:30,080 I just want you to take over the training. | ||
468 | 00:36:32,710 --> 00:36:33,840 I can't do that. | 00:36:32,710 --> 00:36:33,840 I can't do that. | ||
469 | 00:36:34,470 --> 00:36:35,080 I trust you. | 00:36:34,470 --> 00:36:35,080 I trust you. | ||
470 | 00:36:36,760 --> 00:36:38,000 But according to general Gao, | 00:36:36,760 --> 00:36:38,000 But according to general Gao, | ||
471 | 00:36:38,520 --> 00:36:40,630 those soldiers are not easy to deal with. | 00:36:38,520 --> 00:36:40,630 those soldiers are not easy to deal with. | ||
472 | 00:36:40,630 --> 00:36:41,760 Let's go and have a look first. | 00:36:40,630 --> 00:36:41,760 Let's go and have a look first. | ||
473 | 00:36:41,760 --> 00:36:42,840 Just think on our feet. | 00:36:41,760 --> 00:36:42,840 Just think on our feet. | ||
474 | 00:36:42,840 --> 00:36:43,390 But. | 00:36:42,840 --> 00:36:43,390 But. | ||
475 | 00:36:43,390 --> 00:36:43,950 Don't worry. | 00:36:43,390 --> 00:36:43,950 Don't worry. | ||
476 | 00:36:44,710 --> 00:36:45,910 Pay attention to my eye contact later. | 00:36:44,710 --> 00:36:45,910 Pay attention to my eye contact later. | ||
477 | 00:36:47,230 --> 00:36:47,840 Two generals. | 00:36:47,230 --> 00:36:47,840 Two generals. | ||
478 | 00:36:48,470 --> 00:36:49,760 The training ground is ahead. | 00:36:48,470 --> 00:36:49,760 The training ground is ahead. | ||
479 | 00:36:50,360 --> 00:36:52,320 Okay. Thank you, general Gao. | 00:36:50,360 --> 00:36:52,320 Okay. Thank you, general Gao. | ||
480 | 00:36:57,360 --> 00:36:58,560 Come on. Come on. | 00:36:57,360 --> 00:36:58,560 Come on. Come on. | ||
481 | 00:36:58,560 --> 00:36:59,040 Wrestle with him. | 00:36:58,560 --> 00:36:59,040 Wrestle with him. | ||
482 | 00:36:59,040 --> 00:36:59,670 Come on. | 00:36:59,040 --> 00:36:59,670 Come on. | ||
483 | 00:36:59,670 --> 00:37:03,190 Come on. Come on. Come on. | 00:36:59,670 --> 00:37:03,190 Come on. Come on. Come on. | ||
484 | 00:37:03,190 --> 00:37:04,230 Wrestle with him. Wrestle with him. | 00:37:03,190 --> 00:37:04,230 Wrestle with him. Wrestle with him. | ||
485 | 00:37:04,230 --> 00:37:05,870 Come on. Come on. Come on. | 00:37:04,230 --> 00:37:05,870 Come on. Come on. Come on. | ||
486 | 00:37:05,870 --> 00:37:06,430 Wrestle with him. | 00:37:05,870 --> 00:37:06,430 Wrestle with him. | ||
487 | 00:37:06,430 --> 00:37:07,190 Watch out. Watch out. | 00:37:06,430 --> 00:37:07,190 Watch out. Watch out. | ||
488 | 00:37:07,190 --> 00:37:07,950 Hold on. | 00:37:07,190 --> 00:37:07,950 Hold on. | ||
489 | 00:37:08,760 --> 00:37:09,390 Try harder. | 00:37:08,760 --> 00:37:09,390 Try harder. | ||
490 | 00:37:09,390 --> 00:37:10,600 Don't panic. | 00:37:09,390 --> 00:37:10,600 Don't panic. | ||
491 | 00:37:10,620 --> 00:37:11,870 Come on. | 00:37:10,620 --> 00:37:11,870 Come on. | ||
492 | 00:37:11,870 --> 00:37:12,430 Try harder. | 00:37:11,870 --> 00:37:12,430 Try harder. | ||
493 | 00:37:12,800 --> 00:37:14,060 Good. Good. Good, | 00:37:12,800 --> 00:37:14,060 Good. Good. Good, | ||
494 | 00:37:14,080 --> 00:37:15,790 Wrestle with him. Quickly. | 00:37:14,080 --> 00:37:15,790 Wrestle with him. Quickly. | ||
495 | 00:37:15,810 --> 00:37:16,320 Wrestle with him. | 00:37:15,810 --> 00:37:16,320 Wrestle with him. | ||
496 | 00:37:16,320 --> 00:37:16,870 Watch out your feet. | 00:37:16,320 --> 00:37:16,870 Watch out your feet. | ||
497 | 00:37:16,870 --> 00:37:18,230 That's why I'm worried that | 00:37:16,870 --> 00:37:18,230 That's why I'm worried that | ||
498 | 00:37:18,230 --> 00:37:19,800 you two may not be able to handle them. | 00:37:18,230 --> 00:37:19,800 you two may not be able to handle them. | ||
499 | 00:37:19,800 --> 00:37:20,840 These are commanders. | 00:37:19,800 --> 00:37:20,840 These are commanders. | ||
500 | 00:37:21,770 --> 00:37:24,120 They trained their own soldiers. | 00:37:21,770 --> 00:37:24,120 They trained their own soldiers. | ||
501 | 00:37:25,080 --> 00:37:26,230 What's the name of these two who are wrestling with each other? | 00:37:25,080 --> 00:37:26,230 What's the name of these two who are wrestling with each other? | ||
502 | 00:37:28,090 --> 00:37:29,560 The thinner one is called Gu Qingshan. | 00:37:28,090 --> 00:37:29,560 The thinner one is called Gu Qingshan. | ||
503 | 00:37:29,560 --> 00:37:30,230 The stronger one is called Luo Wu. | 00:37:29,560 --> 00:37:30,230 The stronger one is called Luo Wu. | ||
504 | 00:37:31,000 --> 00:37:33,230 Luo Wu is the most disobedient one | 00:37:31,000 --> 00:37:33,230 Luo Wu is the most disobedient one | ||
505 | 00:37:33,710 --> 00:37:34,560 by his Kungfu skills. | 00:37:33,710 --> 00:37:34,560 by his Kungfu skills. | ||
506 | 00:37:35,350 --> 00:37:37,080 He always acts with his fist. | 00:37:35,350 --> 00:37:37,080 He always acts with his fist. | ||
507 | 00:37:38,080 --> 00:37:39,630 Gu Qingshan and these men | 00:37:38,080 --> 00:37:39,630 Gu Qingshan and these men | ||
508 | 00:37:39,650 --> 00:37:40,390 are also very troublesome. | 00:37:39,650 --> 00:37:40,390 are also very troublesome. | ||
509 | 00:37:41,600 --> 00:37:42,280 So it seems | 00:37:41,600 --> 00:37:42,280 So it seems | ||
510 | 00:37:43,230 --> 00:37:44,470 general Gao's concerns are right. | 00:37:43,230 --> 00:37:44,470 general Gao's concerns are right. | ||
511 | 00:37:45,580 --> 00:37:46,150 General Lin. | 00:37:45,580 --> 00:37:46,150 General Lin. | ||
512 | 00:37:47,050 --> 00:37:48,000 That's the case. | 00:37:47,050 --> 00:37:48,000 That's the case. | ||
513 | 00:37:49,000 --> 00:37:50,190 These commanders are not satisfied with each other. | 00:37:49,000 --> 00:37:50,190 These commanders are not satisfied with each other. | ||
514 | 00:37:50,820 --> 00:37:52,060 So their soldiers | 00:37:50,820 --> 00:37:52,060 So their soldiers | ||
515 | 00:37:52,520 --> 00:37:53,630 are also not satisfied with each other. | 00:37:52,520 --> 00:37:53,630 are also not satisfied with each other. | ||
516 | 00:37:54,490 --> 00:37:56,880 Although there are 30 thousand soldiers in Mianyang. | 00:37:54,490 --> 00:37:56,880 Although there are 30 thousand soldiers in Mianyang. | ||
517 | 00:37:57,740 --> 00:37:58,930 It looks like a pile of sand. | 00:37:57,740 --> 00:37:58,930 It looks like a pile of sand. | ||
518 | 00:38:00,390 --> 00:38:01,760 If we can control these commanders, | 00:38:00,390 --> 00:38:01,760 If we can control these commanders, | ||
519 | 00:38:02,430 --> 00:38:05,120 all the soldiers in Mianyang can unite. | 00:38:02,430 --> 00:38:05,120 all the soldiers in Mianyang can unite. | ||
520 | 00:38:05,120 --> 00:38:05,950 as one. | 00:38:05,120 --> 00:38:05,950 as one. | ||
521 | 00:38:07,940 --> 00:38:08,860 I hope so. | 00:38:07,940 --> 00:38:08,860 I hope so. | ||
522 | 00:38:12,010 --> 00:38:14,210 Guerilla General can definitely accomplish this task. | 00:38:12,010 --> 00:38:14,210 Guerilla General can definitely accomplish this task. | ||
523 | 00:38:17,110 --> 00:38:17,710 Really? | 00:38:17,110 --> 00:38:17,710 Really? | ||
524 | 00:38:20,120 --> 00:38:22,080 I intend to appoint general Zhan as the chief instructor | 00:38:20,120 --> 00:38:22,080 I intend to appoint general Zhan as the chief instructor | ||
525 | 00:38:23,280 --> 00:38:25,150 to train these commanders. | 00:38:23,280 --> 00:38:25,150 to train these commanders. | ||
526 | 00:38:25,150 --> 00:38:26,470 And then let these commanders train their soldiers. | 00:38:25,150 --> 00:38:26,470 And then let these commanders train their soldiers. | ||
527 | 00:38:26,750 --> 00:38:27,750 So we can unite all of them. | 00:38:26,750 --> 00:38:27,750 So we can unite all of them. | ||
528 | 00:38:28,930 --> 00:38:30,970 This is the quickest and most effective way. | 00:38:28,930 --> 00:38:30,970 This is the quickest and most effective way. | ||
529 | 00:38:32,670 --> 00:38:33,190 But | 00:38:32,670 --> 00:38:33,190 But | ||
530 | 00:38:35,040 --> 00:38:36,250 general Zhan | 00:38:35,040 --> 00:38:36,250 general Zhan | ||
531 | 00:38:36,280 --> 00:38:37,590 is thinner than any of them. | 00:38:36,280 --> 00:38:37,590 is thinner than any of them. | ||
532 | 00:38:38,800 --> 00:38:40,080 Can she handle these tough guys? | 00:38:38,800 --> 00:38:40,080 Can she handle these tough guys? | ||
533 | 00:38:41,910 --> 00:38:42,390 Don't worry. | 00:38:41,910 --> 00:38:42,390 Don't worry. | ||
534 | 00:38:43,680 --> 00:38:46,050 My guardian Zhan | 00:38:43,680 --> 00:38:46,050 My guardian Zhan | ||
535 | 00:38:46,740 --> 00:38:47,700 has never been afraid of fighting with anyone. | 00:38:46,740 --> 00:38:47,700 has never been afraid of fighting with anyone. | ||
536 | 00:38:53,080 --> 00:38:54,040 Gu Qingshan. | 00:38:53,080 --> 00:38:54,040 Gu Qingshan. | ||
537 | 00:38:54,040 --> 00:38:54,660 Do you give in? | 00:38:54,040 --> 00:38:54,660 Do you give in? | ||
538 | 00:38:55,320 --> 00:38:55,800 No. | 00:38:55,320 --> 00:38:55,800 No. | ||
539 | 00:38:56,830 --> 00:38:58,310 Well, then have another round. | 00:38:56,830 --> 00:38:58,310 Well, then have another round. | ||
540 | 00:38:58,340 --> 00:38:58,800 Wrestle with him. | 00:38:58,340 --> 00:38:58,800 Wrestle with him. | ||
541 | 00:39:01,360 --> 00:39:01,950 Wrestle with him. | 00:39:01,360 --> 00:39:01,950 Wrestle with him. | ||
542 | 00:39:05,720 --> 00:39:06,630 Qinghong. Huo Yang. | 00:39:05,720 --> 00:39:06,630 Qinghong. Huo Yang. | ||
543 | 00:39:07,150 --> 00:39:08,120 Go and have a look. | 00:39:07,150 --> 00:39:08,120 Go and have a look. | ||
544 | 00:39:09,230 --> 00:39:10,280 Remember what I just said. | 00:39:09,230 --> 00:39:10,280 Remember what I just said. | ||
545 | 00:39:12,470 --> 00:39:13,000 Wrestle with him. | 00:39:12,470 --> 00:39:13,000 Wrestle with him. | ||
546 | 00:39:13,710 --> 00:39:14,120 Wrestle with him. | 00:39:13,710 --> 00:39:14,120 Wrestle with him. | ||
547 | 00:39:14,120 --> 00:39:14,710 Wrestle with him. | 00:39:14,120 --> 00:39:14,710 Wrestle with him. | ||
548 | 00:39:14,710 --> 00:39:15,630 Watch out his feet. | 00:39:14,710 --> 00:39:15,630 Watch out his feet. | ||
549 | 00:39:15,630 --> 00:39:18,280 Come on. Come on. Come on. | 00:39:15,630 --> 00:39:18,280 Come on. Come on. Come on. | ||
550 | 00:39:18,280 --> 00:39:18,710 One. | 00:39:18,280 --> 00:39:18,710 One. | ||
551 | 00:39:18,710 --> 00:39:20,470 Come on. Come on. Come on. | 00:39:18,710 --> 00:39:20,470 Come on. Come on. Come on. | ||
552 | 00:39:20,470 --> 00:39:20,870 Two. | 00:39:20,470 --> 00:39:20,870 Two. | ||
553 | 00:39:22,670 --> 00:39:23,120 One. | 00:39:22,670 --> 00:39:23,120 One. | ||
554 | 00:39:24,840 --> 00:39:25,280 Two. | 00:39:24,840 --> 00:39:25,280 Two. | ||
555 | 00:39:26,520 --> 00:39:28,080 You two look strange. | 00:39:26,520 --> 00:39:28,080 You two look strange. | ||
556 | 00:39:28,080 --> 00:39:28,630 Which troop are you from? | 00:39:28,080 --> 00:39:28,630 Which troop are you from? | ||
557 | 00:39:29,860 --> 00:39:30,770 We are new comers. | 00:39:29,860 --> 00:39:30,770 We are new comers. | ||
558 | 00:39:30,790 --> 00:39:31,990 Standardize your actions. | 00:39:30,790 --> 00:39:31,990 Standardize your actions. | ||
559 | 00:39:32,670 --> 00:39:33,740 New comers. | 00:39:32,670 --> 00:39:33,740 New comers. | ||
560 | 00:39:34,950 --> 00:39:36,120 You look arrogant. | 00:39:34,950 --> 00:39:36,120 You look arrogant. | ||
561 | 00:39:37,840 --> 00:39:38,360 Go away. | 00:39:37,840 --> 00:39:38,360 Go away. | ||
562 | 00:39:38,720 --> 00:39:39,710 Do your trainings. | 00:39:38,720 --> 00:39:39,710 Do your trainings. | ||
563 | 00:39:39,710 --> 00:39:41,390 All right. Don't look. | 00:39:39,710 --> 00:39:41,390 All right. Don't look. | ||
564 | 00:39:41,970 --> 00:39:43,000 Move. Move. | 00:39:41,970 --> 00:39:43,000 Move. Move. | ||
565 | 00:39:47,080 --> 00:39:48,630 Can a man looking like a bean sprout | 00:39:47,080 --> 00:39:48,630 Can a man looking like a bean sprout | ||
566 | 00:39:48,630 --> 00:39:49,230 go to war? | 00:39:48,630 --> 00:39:49,230 go to war? | ||
567 | 00:39:49,940 --> 00:39:52,130 I can turn you over with only one finger. | 00:39:49,940 --> 00:39:52,130 I can turn you over with only one finger. | ||
568 | 00:39:52,160 --> 00:39:53,330 Whether you can turn over me | 00:39:52,160 --> 00:39:53,330 Whether you can turn over me | ||
569 | 00:39:53,350 --> 00:39:54,350 can be known from a fight. | 00:39:53,350 --> 00:39:54,350 can be known from a fight. | ||
570 | 00:39:57,700 --> 00:39:59,260 You are so arrogant with such a small figure. | 00:39:57,700 --> 00:39:59,260 You are so arrogant with such a small figure. | ||
571 | 00:40:00,150 --> 00:40:00,430 Come on. | 00:40:00,150 --> 00:40:00,430 Come on. | ||
572 | 00:40:00,950 --> 00:40:02,230 Let me show you | 00:40:00,950 --> 00:40:02,230 Let me show you | ||
573 | 00:40:02,230 --> 00:40:04,000 master Luo Wu's power. | 00:40:02,230 --> 00:40:04,000 master Luo Wu's power. | ||
574 | 00:40:04,000 --> 00:40:04,470 Wait. | 00:40:04,000 --> 00:40:04,470 Wait. | ||
575 | 00:40:06,950 --> 00:40:07,360 What's up? | 00:40:06,950 --> 00:40:07,360 What's up? | ||
576 | 00:40:07,910 --> 00:40:08,600 Are you afraid before the fight? | 00:40:07,910 --> 00:40:08,600 Are you afraid before the fight? | ||
577 | 00:40:09,330 --> 00:40:10,700 You're not qualified | 00:40:09,330 --> 00:40:10,700 You're not qualified | ||
578 | 00:40:10,720 --> 00:40:11,870 to fight me. | 00:40:10,720 --> 00:40:11,870 to fight me. | ||
579 | 00:40:11,900 --> 00:40:12,480 Pooh. | 00:40:11,900 --> 00:40:12,480 Pooh. | ||
580 | 00:40:14,010 --> 00:40:14,840 Didn't you hear that | 00:40:14,010 --> 00:40:14,840 Didn't you hear that | ||
581 | 00:40:15,390 --> 00:40:16,520 master Luo Wu is invincible | 00:40:15,390 --> 00:40:16,520 master Luo Wu is invincible | ||
582 | 00:40:16,540 --> 00:40:18,060 in the whole barracks. | 00:40:16,540 --> 00:40:18,060 in the whole barracks. | ||
583 | 00:40:20,040 --> 00:40:21,090 If you win my apprentice, | 00:40:20,040 --> 00:40:21,090 If you win my apprentice, | ||
584 | 00:40:21,800 --> 00:40:22,840 you can fight me. | 00:40:21,800 --> 00:40:22,840 you can fight me. | ||
585 | 00:40:23,520 --> 00:40:24,150 Who is your apprentice? | 00:40:23,520 --> 00:40:24,150 Who is your apprentice? | ||
586 | 00:40:32,190 --> 00:40:33,060 It's just a young boy | 00:40:32,190 --> 00:40:33,060 It's just a young boy | ||
587 | 00:40:33,090 --> 00:40:34,200 with grass roots in his mouth. | 00:40:33,090 --> 00:40:34,200 with grass roots in his mouth. | ||
588 | 00:40:34,630 --> 00:40:35,120 What do you think? | 00:40:34,630 --> 00:40:35,120 What do you think? | ||
589 | 00:40:36,080 --> 00:40:36,560 Fight or not? | 00:40:36,080 --> 00:40:36,560 Fight or not? | ||
590 | 00:40:37,840 --> 00:40:39,670 Or are you afraid of this young boy? | 00:40:37,840 --> 00:40:39,670 Or are you afraid of this young boy? | ||
591 | 00:40:41,800 --> 00:40:43,430 Who is afraid? Come on, let's fight. | 00:40:41,800 --> 00:40:43,430 Who is afraid? Come on, let's fight. | ||
592 | 00:40:44,140 --> 00:40:45,030 Wait. | 00:40:44,140 --> 00:40:45,030 Wait. | ||
593 | 00:40:45,050 --> 00:40:46,160 What's up again? | 00:40:45,050 --> 00:40:46,160 What's up again? | ||
594 | 00:40:47,170 --> 00:40:48,020 Let's make a deal first. | 00:40:47,170 --> 00:40:48,020 Let's make a deal first. | ||
595 | 00:40:49,000 --> 00:40:50,390 Since we are in the army, | 00:40:49,000 --> 00:40:50,390 Since we are in the army, | ||
596 | 00:40:50,390 --> 00:40:51,600 let's make a rule and bet. | 00:40:50,390 --> 00:40:51,600 let's make a rule and bet. | ||
597 | 00:40:52,150 --> 00:40:53,280 If you lose, | 00:40:52,150 --> 00:40:53,280 If you lose, | ||
598 | 00:40:54,040 --> 00:40:55,360 you'll have to wash socks of the whole barracks. | 00:40:54,040 --> 00:40:55,360 you'll have to wash socks of the whole barracks. | ||
599 | 00:40:56,600 --> 00:40:57,120 This is great. | 00:40:56,600 --> 00:40:57,120 This is great. | ||
600 | 00:40:57,670 --> 00:40:58,390 Okay. | 00:40:57,670 --> 00:40:58,390 Okay. | ||
601 | 00:40:58,390 --> 00:40:58,910 Good idea. | 00:40:58,390 --> 00:40:58,910 Good idea. | ||
602 | 00:40:58,910 --> 00:40:59,670 That's it. | 00:40:58,910 --> 00:40:59,670 That's it. | ||
603 | 00:40:59,670 --> 00:41:00,360 Done. | 00:40:59,670 --> 00:41:00,360 Done. | ||
604 | 00:41:01,200 --> 00:41:02,150 But if you lose | 00:41:01,200 --> 00:41:02,150 But if you lose | ||
605 | 00:41:02,720 --> 00:41:03,310 you wash. | 00:41:02,720 --> 00:41:03,310 you wash. | ||
606 | 00:41:03,330 --> 00:41:03,940 Yes. | 00:41:03,330 --> 00:41:03,940 Yes. | ||
607 | 00:41:05,760 --> 00:41:06,280 Come on. | 00:41:05,760 --> 00:41:06,280 Come on. | ||
608 | 00:41:07,480 --> 00:41:08,630 Come on. | 00:41:07,480 --> 00:41:08,630 Come on. | ||
609 | 00:41:08,650 --> 00:41:09,600 Master. | 00:41:08,650 --> 00:41:09,600 Master. | ||
610 | 00:41:10,120 --> 00:41:10,690 You pretend well. | 00:41:10,120 --> 00:41:10,690 You pretend well. | ||
611 | 00:41:11,870 --> 00:41:12,760 For a moment, | 00:41:11,870 --> 00:41:12,760 For a moment, | ||
612 | 00:41:12,790 --> 00:41:14,230 I really thought you were the director. | 00:41:12,790 --> 00:41:14,230 I really thought you were the director. | ||
613 | 00:41:14,280 --> 00:41:15,000 Talk less. | 00:41:14,280 --> 00:41:15,000 Talk less. | ||
614 | 00:41:15,000 --> 00:41:15,470 Fight hard. | 00:41:15,000 --> 00:41:15,470 Fight hard. | ||
615 | 00:41:17,560 --> 00:41:17,950 One. | 00:41:17,560 --> 00:41:17,950 One. | ||
616 | 00:41:19,590 --> 00:41:20,000 Two. | 00:41:19,590 --> 00:41:20,000 Two. | ||
617 | 00:41:22,000 --> 00:41:22,390 One. | 00:41:22,000 --> 00:41:22,390 One. | ||
618 | 00:41:24,000 --> 00:41:24,390 Two. | 00:41:24,000 --> 00:41:24,390 Two. | ||
619 | 00:41:24,760 --> 00:41:25,190 General Lin. | 00:41:24,760 --> 00:41:25,190 General Lin. | ||
620 | 00:41:25,850 --> 00:41:26,940 Don't you really have to stop them? | 00:41:25,850 --> 00:41:26,940 Don't you really have to stop them? | ||
621 | 00:41:27,600 --> 00:41:28,120 No. | 00:41:27,600 --> 00:41:28,120 No. | ||
622 | 00:41:34,610 --> 00:41:35,610 Will you come one by one | 00:41:34,610 --> 00:41:35,610 Will you come one by one | ||
623 | 00:41:36,270 --> 00:41:36,990 or together? | 00:41:36,270 --> 00:41:36,990 or together? | ||
624 | 00:41:39,320 --> 00:41:40,230 You boast too much. | 00:41:39,320 --> 00:41:40,230 You boast too much. | ||
625 | 00:41:41,560 --> 00:41:43,080 Now that you've said that, | 00:41:41,560 --> 00:41:43,080 Now that you've said that, | ||
626 | 00:41:43,110 --> 00:41:44,430 let's come together. | 00:41:43,110 --> 00:41:44,430 let's come together. | ||
627 | 00:41:44,450 --> 00:41:45,280 Come on. | 00:41:44,450 --> 00:41:45,280 Come on. | ||
628 | 00:41:45,280 --> 00:41:46,230 Come on. Come on. | 00:41:45,280 --> 00:41:46,230 Come on. Come on. | ||
629 | 00:41:48,150 --> 00:41:48,560 Three. | 00:41:48,150 --> 00:41:48,560 Three. | ||
630 | 00:41:50,390 --> 00:41:50,800 Four. | 00:41:50,390 --> 00:41:50,800 Four. | ||
631 | 00:41:52,390 --> 00:41:52,870 General Lin. | 00:41:52,390 --> 00:41:52,870 General Lin. | ||
632 | 00:41:54,470 --> 00:41:56,470 These people killed on the battlefield. | 00:41:54,470 --> 00:41:56,470 These people killed on the battlefield. | ||
633 | 00:41:57,200 --> 00:41:58,390 They can be insolent without considering about their lives. | 00:41:57,200 --> 00:41:58,390 They can be insolent without considering about their lives. | ||
634 | 00:41:59,470 --> 00:42:01,150 It's not good | 00:41:59,470 --> 00:42:01,150 It's not good | ||
635 | 00:42:01,150 --> 00:42:01,840 to hurt this little brother. | 00:42:01,150 --> 00:42:01,840 to hurt this little brother. | ||
636 | 00:42:04,230 --> 00:42:05,910 General Gao. Don't worry. | 00:42:04,230 --> 00:42:05,910 General Gao. Don't worry. | ||
637 | 00:42:06,670 --> 00:42:08,390 It's not sure | 00:42:06,670 --> 00:42:08,390 It's not sure | ||
638 | 00:42:08,390 --> 00:42:09,080 who will be hurt. | 00:42:08,390 --> 00:42:09,080 who will be hurt. |