# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2 00:02:00,620 --> 00:02:04,060 The Moon Brightens for You 00:02:00,620 --> 00:02:04,060 The Moon Brightens for You
3 00:02:04,100 --> 00:02:09,020 Episode 21 00:02:04,100 --> 00:02:09,020 Episode 21
4 00:02:48,720 --> 00:02:49,360 Wen You... 00:02:48,720 --> 00:02:49,360 Wen You...
5 00:02:51,030 --> 00:02:52,240 Sekarang dia adalah pejabat kerajaan, 00:02:51,030 --> 00:02:52,240 Sekarang dia adalah pejabat kerajaan,
6 00:02:52,880 --> 00:02:53,440 tidak boleh melanggar peraturan. 00:02:52,880 --> 00:02:53,440 tidak boleh melanggar peraturan.
7 00:02:57,079 --> 00:03:00,000 Mempersilakan Jenderal Mingwei, Lin Fang. 00:02:57,079 --> 00:03:00,000 Mempersilakan Jenderal Mingwei, Lin Fang.
8 00:03:45,829 --> 00:03:49,470 Mempersilakan Jenderal Youji, Zhan Qinghong. 00:03:45,829 --> 00:03:49,470 Mempersilakan Jenderal Youji, Zhan Qinghong.
9 00:04:02,320 --> 00:04:03,750 Wen You, kamu... 00:04:02,320 --> 00:04:03,750 Wen You, kamu...
10 00:04:24,760 --> 00:04:26,230 Kali ini kepergian jenderal 00:04:24,760 --> 00:04:26,230 Kali ini kepergian jenderal
11 00:04:26,230 --> 00:04:27,270 harus menempuh jarak ribuan mil. 00:04:26,230 --> 00:04:27,270 harus menempuh jarak ribuan mil.
12 00:04:28,070 --> 00:04:28,830 Tanggung jawab yang besar dan perjalanan yang jauh. 00:04:28,070 --> 00:04:28,830 Tanggung jawab yang besar dan perjalanan yang jauh.
13 00:04:30,070 --> 00:04:30,550 Wen You. 00:04:30,070 --> 00:04:30,550 Wen You.
14 00:04:31,390 --> 00:04:32,320 Pertama, semoga Jenderal 00:04:31,390 --> 00:04:32,320 Pertama, semoga Jenderal
15 00:04:33,480 --> 00:04:34,510 mendapat kemenangan di semua pertempuran 00:04:33,480 --> 00:04:34,510 mendapat kemenangan di semua pertempuran
16 00:04:35,350 --> 00:04:36,320 dan selalu sukses dalam menyerang. 00:04:35,350 --> 00:04:36,320 dan selalu sukses dalam menyerang.
17 00:04:54,320 --> 00:04:55,640 Melakukan hal seperti ini, 00:04:54,320 --> 00:04:55,640 Melakukan hal seperti ini,
18 00:04:55,640 --> 00:04:56,760 sepertinya tidak begitu cocok. 00:04:55,640 --> 00:04:56,760 sepertinya tidak begitu cocok.
19 00:04:57,670 --> 00:04:58,159 Tidak apa-apa. 00:04:57,670 --> 00:04:58,159 Tidak apa-apa.
20 00:05:03,950 --> 00:05:04,920 Kedua, semoga jenderal 00:05:03,950 --> 00:05:04,920 Kedua, semoga jenderal
21 00:05:06,160 --> 00:05:07,070 selalu aman, sehat, 00:05:06,160 --> 00:05:07,070 selalu aman, sehat,
22 00:05:08,510 --> 00:05:09,480 dan tidak mendapat penyakit apapun. 00:05:08,510 --> 00:05:09,480 dan tidak mendapat penyakit apapun.
23 00:05:21,830 --> 00:05:24,000 Wen You, sebenarnya kamu kenapa? 00:05:21,830 --> 00:05:24,000 Wen You, sebenarnya kamu kenapa?
24 00:05:31,830 --> 00:05:32,760 Ketiga, semoga Jenderal 00:05:31,830 --> 00:05:32,760 Ketiga, semoga Jenderal
25 00:05:34,200 --> 00:05:34,880 bisa segera 00:05:34,200 --> 00:05:34,880 bisa segera
26 00:05:35,880 --> 00:05:36,790 kembali dengan membawa kemenangan. 00:05:35,880 --> 00:05:36,790 kembali dengan membawa kemenangan.
27 00:05:58,640 --> 00:06:00,510 Wen You, akhirnya aku bisa bertemu denganmu. 00:05:58,640 --> 00:06:00,510 Wen You, akhirnya aku bisa bertemu denganmu.
28 00:06:07,550 --> 00:06:08,510 Aku tahu. 00:06:07,550 --> 00:06:08,510 Aku tahu.
29 00:06:08,510 --> 00:06:10,070 Karena pekerjaan, sehingga kamu tidak bisa berbicara dengan aku. 00:06:08,510 --> 00:06:10,070 Karena pekerjaan, sehingga kamu tidak bisa berbicara dengan aku.
30 00:06:10,790 --> 00:06:13,200 Tetapi, setelah tiga atau lima bulan kemudian, 00:06:10,790 --> 00:06:13,200 Tetapi, setelah tiga atau lima bulan kemudian,
31 00:06:13,200 --> 00:06:14,600 kita akan bisa bertemu kembali di sini. 00:06:13,200 --> 00:06:14,600 kita akan bisa bertemu kembali di sini.
32 00:06:26,790 --> 00:06:28,270 Jenderal Youji, sudah saatnya berangkat. 00:06:26,790 --> 00:06:28,270 Jenderal Youji, sudah saatnya berangkat.
33 00:06:41,790 --> 00:06:43,270 Zhan Qinghong berterima kasih kepada Tuan Pelayan. 00:06:41,790 --> 00:06:43,270 Zhan Qinghong berterima kasih kepada Tuan Pelayan.
34 00:06:45,480 --> 00:06:46,000 Pada masa yang akan datang 00:06:45,480 --> 00:06:46,000 Pada masa yang akan datang
35 00:06:47,350 --> 00:06:48,440 pasti tidak akan mengecewakan harapanmu 00:06:47,350 --> 00:06:48,440 pasti tidak akan mengecewakan harapanmu
36 00:06:49,350 --> 00:06:50,200 dan kembali dengan membawa kemenangan. 00:06:49,350 --> 00:06:50,200 dan kembali dengan membawa kemenangan.
37 00:08:01,350 --> 00:08:02,830 Zisu, kamu harus tahu bahwa 00:08:01,350 --> 00:08:02,830 Zisu, kamu harus tahu bahwa
38 00:08:03,350 --> 00:08:04,760 identitasmu sekarang adalah seorang menantu kerajaan. 00:08:03,350 --> 00:08:04,760 identitasmu sekarang adalah seorang menantu kerajaan.
39 00:08:04,760 --> 00:08:05,640 Jika peristiwa hari ini 00:08:04,760 --> 00:08:05,640 Jika peristiwa hari ini
40 00:08:06,200 --> 00:08:07,350 tersebar hingga ke telinga Yang Mulia Putri... 00:08:06,200 --> 00:08:07,350 tersebar hingga ke telinga Yang Mulia Putri...
41 00:08:19,390 --> 00:08:20,270 Paman Xiahou, 00:08:19,390 --> 00:08:20,270 Paman Xiahou,
42 00:08:21,600 --> 00:08:22,950 hari ini Zisu telah kehilangan 00:08:21,600 --> 00:08:22,950 hari ini Zisu telah kehilangan
43 00:08:22,950 --> 00:08:24,070 orang yang paling aku cintai. 00:08:22,950 --> 00:08:24,070 orang yang paling aku cintai.
44 00:08:25,600 --> 00:08:26,670 Mengantarnya pergi dengan tangan sendiri. 00:08:25,600 --> 00:08:26,670 Mengantarnya pergi dengan tangan sendiri.
45 00:08:27,550 --> 00:08:28,510 Mengakhirinya dengan tangan sendiri. 00:08:27,550 --> 00:08:28,510 Mengakhirinya dengan tangan sendiri.
46 00:08:31,000 --> 00:08:32,030 Dalam kehidupan ini, 00:08:31,000 --> 00:08:32,030 Dalam kehidupan ini,
47 00:08:32,880 --> 00:08:34,320 tidak akan ada kesempatan untuk memutar balik lagi. 00:08:32,880 --> 00:08:34,320 tidak akan ada kesempatan untuk memutar balik lagi.
48 00:08:37,000 --> 00:08:38,710 Memangnya kenapa jika keluarga kerajaan 00:08:37,000 --> 00:08:38,710 Memangnya kenapa jika keluarga kerajaan
49 00:08:38,710 --> 00:08:39,350 kehilangan sedikit gengsi? 00:08:38,710 --> 00:08:39,350 kehilangan sedikit gengsi?
50 00:08:40,960 --> 00:08:42,030 Apakah aku yang sudah bertindak kejam 00:08:40,960 --> 00:08:42,030 Apakah aku yang sudah bertindak kejam
51 00:08:42,030 --> 00:08:44,760 dan menginjak hatiku yang tulus di bawah telapak kaki 00:08:42,030 --> 00:08:44,760 dan menginjak hatiku yang tulus di bawah telapak kaki
52 00:08:46,150 --> 00:08:47,710 masih tidak boleh bertindak sesuka hati dan merasakan penyesalan? 00:08:46,150 --> 00:08:47,710 masih tidak boleh bertindak sesuka hati dan merasakan penyesalan?
53 00:08:50,280 --> 00:08:52,030 Zisu, kamu tenang sedikit. 00:08:50,280 --> 00:08:52,030 Zisu, kamu tenang sedikit.
54 00:08:52,960 --> 00:08:54,110 Kamu memang tidak boleh bertindak sesuka hati. 00:08:52,960 --> 00:08:54,110 Kamu memang tidak boleh bertindak sesuka hati.
55 00:08:56,350 --> 00:08:56,840 Aku tahu. 00:08:56,350 --> 00:08:56,840 Aku tahu.
56 00:09:00,350 --> 00:09:01,230 Tapi bagaimanapun juga, 00:09:00,350 --> 00:09:01,230 Tapi bagaimanapun juga,
57 00:09:02,910 --> 00:09:03,880 aku masih utang dia sebuah perpisahan. 00:09:02,910 --> 00:09:03,880 aku masih utang dia sebuah perpisahan.
58 00:09:26,030 --> 00:09:27,030 Sekarang kamu adalah seorang jenderal, 00:09:26,030 --> 00:09:27,030 Sekarang kamu adalah seorang jenderal,
59 00:09:27,790 --> 00:09:29,280 mana boleh meneteskan air mata di hadapan banyak orang. 00:09:27,790 --> 00:09:29,280 mana boleh meneteskan air mata di hadapan banyak orang.
60 00:09:32,470 --> 00:09:33,670 Itu karena pasir yang masuk ke mata. 00:09:32,470 --> 00:09:33,670 Itu karena pasir yang masuk ke mata.
61 00:09:35,320 --> 00:09:36,280 Untuk misi militer kali ini, 00:09:35,320 --> 00:09:36,280 Untuk misi militer kali ini,
62 00:09:37,520 --> 00:09:39,030 apa kamu tahu kenapa aku bisa menyetujuinya? 00:09:37,520 --> 00:09:39,030 apa kamu tahu kenapa aku bisa menyetujuinya?
63 00:09:41,080 --> 00:09:41,640 Kenapa? 00:09:41,080 --> 00:09:41,640 Kenapa?
64 00:09:42,640 --> 00:09:43,960 Meskipun ini adalah perintah dari raja, 00:09:42,640 --> 00:09:43,960 Meskipun ini adalah perintah dari raja,
65 00:09:44,880 --> 00:09:46,000 jika kita benar-benar tidak bersedia, 00:09:44,880 --> 00:09:46,000 jika kita benar-benar tidak bersedia,
66 00:09:47,030 --> 00:09:49,110 Jenderal Xiahou juga pasti bisa mengatur ulang tentang ini. 00:09:47,030 --> 00:09:49,110 Jenderal Xiahou juga pasti bisa mengatur ulang tentang ini.
67 00:09:50,590 --> 00:09:51,640 Tapi aku masih saja menyetujuinya. 00:09:50,590 --> 00:09:51,640 Tapi aku masih saja menyetujuinya.
68 00:09:54,440 --> 00:09:55,640 Mungkin orang lain yang mendengarnya akan tidak percaya. 00:09:54,440 --> 00:09:55,640 Mungkin orang lain yang mendengarnya akan tidak percaya.
69 00:09:56,470 --> 00:09:57,550 Tapi kalian pasti tahu, 00:09:56,470 --> 00:09:57,550 Tapi kalian pasti tahu,
70 00:09:59,150 --> 00:10:00,400 meskipun sebagai orang dari dunia bela diri, 00:09:59,150 --> 00:10:00,400 meskipun sebagai orang dari dunia bela diri,
71 00:10:01,550 --> 00:10:02,640 tetapi seorang pria hidup di dunia 00:10:01,550 --> 00:10:02,640 tetapi seorang pria hidup di dunia
72 00:10:04,080 --> 00:10:05,790 hanya demi kemakmuran negara. 00:10:04,080 --> 00:10:05,790 hanya demi kemakmuran negara.
73 00:10:08,470 --> 00:10:09,590 Aku mengerti, Pemimpin Aliansi Dunia bela diri. 00:10:08,470 --> 00:10:09,590 Aku mengerti, Pemimpin Aliansi Dunia bela diri.
74 00:10:17,440 --> 00:10:19,200 ♫ Dunia persilatan ♫ 00:10:17,440 --> 00:10:19,200 ♫ Dunia persilatan ♫
75 00:10:19,200 --> 00:10:21,080 ♫ Keindahan budaya Tiongkok ♫ 00:10:19,200 --> 00:10:21,080 ♫ Keindahan budaya Tiongkok ♫
76 00:10:22,110 --> 00:10:24,520 ♫ Angin musim gugur ♫ 00:10:22,110 --> 00:10:24,520 ♫ Angin musim gugur ♫
77 00:10:24,520 --> 00:10:26,550 ♫ Membangunkan kesepianku ♫ 00:10:24,520 --> 00:10:26,550 ♫ Membangunkan kesepianku ♫
78 00:10:27,520 --> 00:10:30,080 ♫ Pahlawan ♫ 00:10:27,520 --> 00:10:30,080 ♫ Pahlawan ♫
79 00:10:30,080 --> 00:10:32,840 ♫ Ke mana rohnya akan pergi? ♫ 00:10:30,080 --> 00:10:32,840 ♫ Ke mana rohnya akan pergi? ♫
80 00:10:32,840 --> 00:10:35,350 ♫ Gadis cantik ♫ 00:10:32,840 --> 00:10:35,350 ♫ Gadis cantik ♫
81 00:10:35,350 --> 00:10:37,880 ♫ Air mata di bawah langit yang indah ♫ 00:10:35,350 --> 00:10:37,880 ♫ Air mata di bawah langit yang indah ♫
82 00:10:37,880 --> 00:10:41,760 ♫ Tidak melupakan musim semi, musim gugur terus mengikuti ♫ 00:10:37,880 --> 00:10:41,760 ♫ Tidak melupakan musim semi, musim gugur terus mengikuti ♫
83 00:10:42,440 --> 00:10:46,710 ♫ Tidak merelakan musim panas, musim dingin di akhir tahun ♫ 00:10:42,440 --> 00:10:46,710 ♫ Tidak merelakan musim panas, musim dingin di akhir tahun ♫
84 00:10:46,710 --> 00:10:51,080 ♫ Di dalam cerita, tubuh bagaikan laut ♫ 00:10:46,710 --> 00:10:51,080 ♫ Di dalam cerita, tubuh bagaikan laut ♫
85 00:10:51,080 --> 00:10:54,960 ♫ Tidak melihat pegunungan hijau, akan mengenang selamanya ♫ 00:10:51,080 --> 00:10:54,960 ♫ Tidak melihat pegunungan hijau, akan mengenang selamanya ♫
86 00:12:41,550 --> 00:12:42,280 Qinghong… 00:12:41,550 --> 00:12:42,280 Qinghong…
87 00:12:44,150 --> 00:12:46,670 Waktu berlalu untuk waktu yang lama, dua orang sudah saling melupakan. 00:12:44,150 --> 00:12:46,670 Waktu berlalu untuk waktu yang lama, dua orang sudah saling melupakan.
88 00:12:48,230 --> 00:12:51,590 Hidup tidak ada apa-apanya, perasaan kita tetap seperti dulu. 00:12:48,230 --> 00:12:51,590 Hidup tidak ada apa-apanya, perasaan kita tetap seperti dulu.
89 00:12:52,670 --> 00:12:53,710 Kamu dan aku, 00:12:52,670 --> 00:12:53,710 Kamu dan aku,
90 00:12:54,470 --> 00:12:55,280 sejak saat ini, 00:12:54,470 --> 00:12:55,280 sejak saat ini,
91 00:12:56,710 --> 00:12:57,640 saling berpisah. 00:12:56,710 --> 00:12:57,640 saling berpisah.
92 00:13:27,590 --> 00:13:29,110 Jangan mengganggu aku… 00:13:27,590 --> 00:13:29,110 Jangan mengganggu aku…
93 00:13:29,110 --> 00:13:30,710 Ambilkan lagi sebotol arak untukku! 00:13:29,110 --> 00:13:30,710 Ambilkan lagi sebotol arak untukku!
94 00:13:37,910 --> 00:13:38,590 Ini aku. 00:13:37,910 --> 00:13:38,590 Ini aku.
95 00:13:45,670 --> 00:13:46,550 Ternyata kamu. 00:13:45,670 --> 00:13:46,550 Ternyata kamu.
96 00:13:55,320 --> 00:13:57,030 Ini bisa membuatmu merasa tidak begitu menderita saat mabuk. 00:13:55,320 --> 00:13:57,030 Ini bisa membuatmu merasa tidak begitu menderita saat mabuk.
97 00:14:05,840 --> 00:14:08,550 Kakak seperguruan aku sudah menikah di saat umurnya seperti kamu. 00:14:05,840 --> 00:14:08,550 Kakak seperguruan aku sudah menikah di saat umurnya seperti kamu.
98 00:14:09,710 --> 00:14:10,710 Tanpa berkata apapun, 00:14:09,710 --> 00:14:10,710 Tanpa berkata apapun,
99 00:14:11,550 --> 00:14:12,840 dia langsung menikah dengan Zhan Podi. 00:14:11,550 --> 00:14:12,840 dia langsung menikah dengan Zhan Podi.
100 00:14:14,400 --> 00:14:14,960 Di saat itu, 00:14:14,400 --> 00:14:14,960 Di saat itu,
101 00:14:16,230 --> 00:14:17,960 aku merasa semua harapanku lenyap. 00:14:16,230 --> 00:14:17,960 aku merasa semua harapanku lenyap.
102 00:14:20,000 --> 00:14:21,470 Oleh karena itu, kamu meninggalkan perguruan, 00:14:20,000 --> 00:14:21,470 Oleh karena itu, kamu meninggalkan perguruan,
103 00:14:21,470 --> 00:14:22,350 bergabung dengan pasukan militer 00:14:21,470 --> 00:14:22,350 bergabung dengan pasukan militer
104 00:14:23,440 --> 00:14:24,350 dan menjalani kehidupan militer? 00:14:23,440 --> 00:14:24,350 dan menjalani kehidupan militer?
105 00:14:26,000 --> 00:14:26,520 Nona Wen, 00:14:26,000 --> 00:14:26,520 Nona Wen,
106 00:14:28,200 --> 00:14:29,520 aku ingin bertanya satu hal kepadamu. 00:14:28,200 --> 00:14:29,520 aku ingin bertanya satu hal kepadamu.
107 00:14:30,470 --> 00:14:31,000 Silakan bertanya. 00:14:30,470 --> 00:14:31,000 Silakan bertanya.
108 00:14:32,960 --> 00:14:34,520 Jika dulu aku tidak mundur, 00:14:32,960 --> 00:14:34,520 Jika dulu aku tidak mundur,
109 00:14:35,470 --> 00:14:36,880 apakah akan berbeda? 00:14:35,470 --> 00:14:36,880 apakah akan berbeda?
110 00:14:38,110 --> 00:14:39,550 Apa mungkin dia tidak akan mati? 00:14:38,110 --> 00:14:39,550 Apa mungkin dia tidak akan mati?
111 00:14:45,640 --> 00:14:46,110 Sudahlah. 00:14:45,640 --> 00:14:46,110 Sudahlah.
112 00:14:47,400 --> 00:14:48,110 Kamu tidak perlu menjawab. 00:14:47,400 --> 00:14:48,110 Kamu tidak perlu menjawab.
113 00:14:50,400 --> 00:14:51,590 Peristiwa itu sudah berlalu. 00:14:50,400 --> 00:14:51,590 Peristiwa itu sudah berlalu.
114 00:14:52,150 --> 00:14:54,400 Memikirkannya lagi hanya akan menambah beban. 00:14:52,150 --> 00:14:54,400 Memikirkannya lagi hanya akan menambah beban.
115 00:14:54,400 --> 00:14:55,280 Sama sekali tidak bermanfaat. 00:14:54,400 --> 00:14:55,280 Sama sekali tidak bermanfaat.
116 00:14:57,230 --> 00:14:58,790 Aku sebagai seorang tabib, 00:14:57,230 --> 00:14:58,790 Aku sebagai seorang tabib,
117 00:14:58,790 --> 00:14:59,760 sudah terbiasa dengan kematian. 00:14:58,790 --> 00:14:59,760 sudah terbiasa dengan kematian.
118 00:15:00,710 --> 00:15:02,280 Sebuah pandemi yang datang mendadak 00:15:00,710 --> 00:15:02,280 Sebuah pandemi yang datang mendadak
119 00:15:03,000 --> 00:15:04,470 akan bisa membuat aku dan kamu kehilangan hari esok. 00:15:03,000 --> 00:15:04,470 akan bisa membuat aku dan kamu kehilangan hari esok.
120 00:15:05,710 --> 00:15:06,670 Sehingga menurutku, 00:15:05,710 --> 00:15:06,670 Sehingga menurutku,
121 00:15:07,710 --> 00:15:09,110 kita harus bisa menghargai waktu sekarang, 00:15:07,710 --> 00:15:09,110 kita harus bisa menghargai waktu sekarang,
122 00:15:09,910 --> 00:15:11,080 agar tidak menyesal di kemudian hari. 00:15:09,910 --> 00:15:11,080 agar tidak menyesal di kemudian hari.
123 00:15:14,320 --> 00:15:15,440 Karena alasan itu, sehingga sebelumnya 00:15:14,320 --> 00:15:15,440 Karena alasan itu, sehingga sebelumnya
124 00:15:16,520 --> 00:15:17,320 aku memperlakukanmu seperti itu. 00:15:16,520 --> 00:15:17,320 aku memperlakukanmu seperti itu.
125 00:15:20,400 --> 00:15:21,550 Menghargai waktu sekarang? 00:15:20,400 --> 00:15:21,550 Menghargai waktu sekarang?
126 00:15:23,200 --> 00:15:24,520 Manusia selalu terlalu banyak pertimbangan, 00:15:23,200 --> 00:15:24,520 Manusia selalu terlalu banyak pertimbangan,
127 00:15:25,350 --> 00:15:27,080 sehingga masalah yang ada di pikiran juga bertambah banyak. 00:15:25,350 --> 00:15:27,080 sehingga masalah yang ada di pikiran juga bertambah banyak.
128 00:15:29,000 --> 00:15:29,880 Jika menjadi sedikit lebih sederhana, 00:15:29,000 --> 00:15:29,880 Jika menjadi sedikit lebih sederhana,
129 00:15:30,400 --> 00:15:31,440 bukankah juga lumayan baik? 00:15:30,400 --> 00:15:31,440 bukankah juga lumayan baik?
130 00:15:34,400 --> 00:15:35,280 Jenderal Xiahou, 00:15:34,400 --> 00:15:35,280 Jenderal Xiahou,
131 00:15:36,350 --> 00:15:37,880 jika Anda masih merasa terganggu, 00:15:36,350 --> 00:15:37,880 jika Anda masih merasa terganggu,
132 00:15:39,080 --> 00:15:40,790 maka Wen Rou meminta maaf sekali lagi kepada Anda. 00:15:39,080 --> 00:15:40,790 maka Wen Rou meminta maaf sekali lagi kepada Anda.
133 00:17:16,710 --> 00:17:17,560 Tuan muda, 00:17:16,710 --> 00:17:17,560 Tuan muda,
134 00:17:17,560 --> 00:17:18,430 sebenarnya kamu mau beli atau tidak? 00:17:17,560 --> 00:17:18,430 sebenarnya kamu mau beli atau tidak?
135 00:17:55,470 --> 00:17:55,950 Anggota! 00:17:55,470 --> 00:17:55,950 Anggota!
136 00:18:01,830 --> 00:18:02,280 Yang Mulia Putri. 00:18:01,830 --> 00:18:02,280 Yang Mulia Putri.
137 00:18:03,000 --> 00:18:04,400 Apakah menantu kerajaan masih belum kembali? 00:18:03,000 --> 00:18:04,400 Apakah menantu kerajaan masih belum kembali?
138 00:18:04,400 --> 00:18:05,590 Menjawab Yang Mulia Putri, 00:18:04,400 --> 00:18:05,590 Menjawab Yang Mulia Putri,
139 00:18:05,590 --> 00:18:06,760 menantu kerajaan masih belum kembali ke kediaman. 00:18:05,590 --> 00:18:06,760 menantu kerajaan masih belum kembali ke kediaman.
140 00:18:07,640 --> 00:18:09,070 Sudah pergi ke istana untuk mendesak? 00:18:07,640 --> 00:18:09,070 Sudah pergi ke istana untuk mendesak?
141 00:18:09,070 --> 00:18:10,560 Orang yang pergi mendesak sudah kembali. 00:18:09,070 --> 00:18:10,560 Orang yang pergi mendesak sudah kembali.
142 00:18:10,560 --> 00:18:11,430 Katanya 00:18:10,560 --> 00:18:11,430 Katanya
143 00:18:12,400 --> 00:18:13,760 hari ini menantu kerajaan tidak pernah pergi ke istana. 00:18:12,400 --> 00:18:13,760 hari ini menantu kerajaan tidak pernah pergi ke istana.
144 00:18:15,430 --> 00:18:16,040 Apa? 00:18:15,430 --> 00:18:16,040 Apa?
145 00:18:17,680 --> 00:18:19,310 Tapi saat menantu kerajaan pergi, 00:18:17,680 --> 00:18:19,310 Tapi saat menantu kerajaan pergi,
146 00:18:19,310 --> 00:18:21,430 dia berkata kalau dia akan pergi ke Istana untuk menyelesaikan pekerjaannya. 00:18:19,310 --> 00:18:21,430 dia berkata kalau dia akan pergi ke Istana untuk menyelesaikan pekerjaannya.
147 00:18:21,430 --> 00:18:23,590 Ini… Hamba tidak tahu. 00:18:21,430 --> 00:18:23,590 Ini… Hamba tidak tahu.
148 00:18:24,880 --> 00:18:25,590 Jangan-jangan 00:18:24,880 --> 00:18:25,590 Jangan-jangan
149 00:18:26,400 --> 00:18:29,680 ada masalah penting yang mendesak, sehingga harus keluar kota? 00:18:26,400 --> 00:18:29,680 ada masalah penting yang mendesak, sehingga harus keluar kota?
150 00:18:32,310 --> 00:18:32,950 Yang Mulia Putri. 00:18:32,310 --> 00:18:32,950 Yang Mulia Putri.
151 00:18:35,190 --> 00:18:36,160 Menantu kerajaan sudah kembali. 00:18:35,190 --> 00:18:36,160 Menantu kerajaan sudah kembali.
152 00:18:38,370 --> 00:18:38,940 Ayo jalan. 00:18:38,370 --> 00:18:38,940 Ayo jalan.
153 00:20:01,140 --> 00:20:03,700 Mianyang 00:20:01,140 --> 00:20:03,700 Mianyang
154 00:20:02,230 --> 00:20:03,350 Siapa yang berada di bawah benteng? 00:20:02,230 --> 00:20:03,350 Siapa yang berada di bawah benteng?
155 00:20:14,190 --> 00:20:15,640 Jenderal Mingwei, Lin Fang, 00:20:14,190 --> 00:20:15,640 Jenderal Mingwei, Lin Fang,
156 00:20:15,640 --> 00:20:17,310 Jenderal Youji, Zhan Qinghong, 00:20:15,640 --> 00:20:17,310 Jenderal Youji, Zhan Qinghong,
157 00:20:17,310 --> 00:20:19,470 datang untuk memberi bantuan kepada Mianyang atas perintah raja. 00:20:17,310 --> 00:20:19,470 datang untuk memberi bantuan kepada Mianyang atas perintah raja.
158 00:20:24,190 --> 00:20:26,880 Di mana Jenderal Mingwei dan Jenderal Youji? 00:20:24,190 --> 00:20:26,880 Di mana Jenderal Mingwei dan Jenderal Youji?
159 00:20:30,760 --> 00:20:32,000 Apakah Anda adalah Jenderal Gao? 00:20:30,760 --> 00:20:32,000 Apakah Anda adalah Jenderal Gao?
160 00:20:33,310 --> 00:20:34,800 Aku adalah Jenderal Mingwei, Lin Fang. 00:20:33,310 --> 00:20:34,800 Aku adalah Jenderal Mingwei, Lin Fang.
161 00:20:36,430 --> 00:20:36,920 Dekret raja. 00:20:36,430 --> 00:20:36,920 Dekret raja.
162 00:20:40,640 --> 00:20:41,830 Tulisan tangan raja. 00:20:40,640 --> 00:20:41,830 Tulisan tangan raja.
163 00:20:41,830 --> 00:20:43,280 Gubernur Mianyang, Xuan Kai, 00:20:41,830 --> 00:20:43,280 Gubernur Mianyang, Xuan Kai,
164 00:20:43,280 --> 00:20:44,800 Jenderal Youji, Gao Jianhua, 00:20:43,280 --> 00:20:44,800 Jenderal Youji, Gao Jianhua,
165 00:20:44,800 --> 00:20:45,560 keluar benteng untuk menerima dekret! 00:20:44,800 --> 00:20:45,560 keluar benteng untuk menerima dekret!
166 00:20:45,660 --> 00:20:48,620 Jenderal Youji 00:20:45,660 --> 00:20:48,620 Jenderal Youji
167 00:20:48,070 --> 00:20:48,950 Pemanah bersiap-siap! 00:20:48,070 --> 00:20:48,950 Pemanah bersiap-siap!
168 00:20:55,310 --> 00:20:55,800 Lepas! 00:20:55,310 --> 00:20:55,800 Lepas!
169 00:21:03,070 --> 00:21:04,230 Jenderal Gao, apa maksud dari ini? 00:21:03,070 --> 00:21:04,230 Jenderal Gao, apa maksud dari ini?
170 00:21:05,710 --> 00:21:07,310 Kalian adalah sekumpulan mata-mata, 00:21:05,710 --> 00:21:07,310 Kalian adalah sekumpulan mata-mata,
171 00:21:07,310 --> 00:21:08,760 pulang dan beritahu Du Zeng! 00:21:07,310 --> 00:21:08,760 pulang dan beritahu Du Zeng!
172 00:21:08,760 --> 00:21:09,680 Kalau mau perang, 00:21:08,760 --> 00:21:09,680 Kalau mau perang,
173 00:21:09,680 --> 00:21:10,800 maka berperanglah secara terang-terangan! 00:21:09,680 --> 00:21:10,800 maka berperanglah secara terang-terangan!
174 00:21:12,160 --> 00:21:13,430 Jangan memainkan trik-trik seperti itu di sini! 00:21:12,160 --> 00:21:13,430 Jangan memainkan trik-trik seperti itu di sini!
175 00:21:15,590 --> 00:21:16,920 Berani-beraninya menyamar sebagai Utusan khusus 00:21:15,590 --> 00:21:16,920 Berani-beraninya menyamar sebagai Utusan khusus
176 00:21:17,470 --> 00:21:18,230 dan memalsukan dekret raja! 00:21:17,470 --> 00:21:18,230 dan memalsukan dekret raja!
177 00:21:19,310 --> 00:21:20,110 Siapa yang mengatakan ini palsu? 00:21:19,310 --> 00:21:20,110 Siapa yang mengatakan ini palsu?
178 00:21:20,680 --> 00:21:21,760 Kerajaan sudah mengirimkannya dengan cepat, 00:21:20,680 --> 00:21:21,760 Kerajaan sudah mengirimkannya dengan cepat,
179 00:21:21,760 --> 00:21:22,400 apakah kamu tidak menerimanya? 00:21:21,760 --> 00:21:22,400 apakah kamu tidak menerimanya?
180 00:21:23,710 --> 00:21:24,520 Tentu saja sudah terima. 00:21:23,710 --> 00:21:24,520 Tentu saja sudah terima.
181 00:21:25,230 --> 00:21:26,920 Yang diutus oleh kerajaan adalah orang dari dunia bela diri. 00:21:25,230 --> 00:21:26,920 Yang diutus oleh kerajaan adalah orang dari dunia bela diri.
182 00:21:27,520 --> 00:21:28,880 Tuan muda seperti kalian berdua, 00:21:27,520 --> 00:21:28,880 Tuan muda seperti kalian berdua,
183 00:21:29,560 --> 00:21:30,640 mana mirip dengan orang dari dunia bela diri? 00:21:29,560 --> 00:21:30,640 mana mirip dengan orang dari dunia bela diri?
184 00:21:31,310 --> 00:21:32,110 Kurang berwawasan, jadi sering terkejut! 00:21:31,310 --> 00:21:32,110 Kurang berwawasan, jadi sering terkejut!
185 00:21:32,710 --> 00:21:34,230 Apa kamu mengira bahwa semua orang dari dunia bela diri sama seperti kamu? 00:21:32,710 --> 00:21:34,230 Apa kamu mengira bahwa semua orang dari dunia bela diri sama seperti kamu?
186 00:21:35,190 --> 00:21:35,830 Kurangi omong kosong. 00:21:35,190 --> 00:21:35,830 Kurangi omong kosong.
187 00:21:37,110 --> 00:21:37,800 Pemanah bersiap-siap! 00:21:37,110 --> 00:21:37,800 Pemanah bersiap-siap!
188 00:21:40,520 --> 00:21:42,230 Pasti ada mata-mata yang berhasil masuk ke dalam kota. 00:21:40,520 --> 00:21:42,230 Pasti ada mata-mata yang berhasil masuk ke dalam kota.
189 00:21:42,230 --> 00:21:43,160 Kita harus segera masuk ke kota. 00:21:42,230 --> 00:21:43,160 Kita harus segera masuk ke kota.
190 00:21:43,760 --> 00:21:44,800 Aku pergi menangani Gao apa itu. 00:21:43,760 --> 00:21:44,800 Aku pergi menangani Gao apa itu.
191 00:21:45,800 --> 00:21:46,950 Berikan dekret raja dan lembaran nama kepadanya. 00:21:45,800 --> 00:21:46,950 Berikan dekret raja dan lembaran nama kepadanya.
192 00:21:47,560 --> 00:21:48,640 Jangan mencelakai nyawanya. 00:21:47,560 --> 00:21:48,640 Jangan mencelakai nyawanya.
193 00:21:48,640 --> 00:21:49,160 Baik. 00:21:48,640 --> 00:21:49,160 Baik.
194 00:21:55,350 --> 00:21:55,800 Huo Yang. 00:21:55,350 --> 00:21:55,800 Huo Yang.
195 00:22:30,830 --> 00:22:32,110 Kamu dan aku adalah Jenderal Youji. 00:22:30,830 --> 00:22:32,110 Kamu dan aku adalah Jenderal Youji.
196 00:22:32,830 --> 00:22:33,880 Kalah dari aku juga tidak memalukan. 00:22:32,830 --> 00:22:33,880 Kalah dari aku juga tidak memalukan.
197 00:22:34,920 --> 00:22:35,920 Ini adalah dekret tulisan tangan raja. 00:22:34,920 --> 00:22:35,920 Ini adalah dekret tulisan tangan raja.
198 00:22:36,470 --> 00:22:37,110 Kamu lihat dengan baik. 00:22:36,470 --> 00:22:37,110 Kamu lihat dengan baik.
199 00:22:54,560 --> 00:22:55,560 Kalian benar-benar merupakan utusan khusus? 00:22:54,560 --> 00:22:55,560 Kalian benar-benar merupakan utusan khusus?
200 00:22:56,160 --> 00:22:56,640 Benar sekali. 00:22:56,160 --> 00:22:56,640 Benar sekali.
201 00:23:00,560 --> 00:23:02,280 Kalau begitu, siapa dua orang yang baru saja masuk ke kota itu? 00:23:00,560 --> 00:23:02,280 Kalau begitu, siapa dua orang yang baru saja masuk ke kota itu?
202 00:23:13,590 --> 00:23:14,920 Dua pendekar, jangan bunuh aku! 00:23:13,590 --> 00:23:14,920 Dua pendekar, jangan bunuh aku!
203 00:23:15,560 --> 00:23:17,830 Semua barang-barang berharga di dalam kediaman ada di sini. 00:23:15,560 --> 00:23:17,830 Semua barang-barang berharga di dalam kediaman ada di sini.
204 00:23:17,830 --> 00:23:18,400 Pendekar silakan ambil saja! 00:23:17,830 --> 00:23:18,400 Pendekar silakan ambil saja!
205 00:23:19,040 --> 00:23:20,520 Jenderal Du tidak butuh barang-barangmu ini! 00:23:19,040 --> 00:23:20,520 Jenderal Du tidak butuh barang-barangmu ini!
206 00:23:24,640 --> 00:23:25,160 Kalian berdua… 00:23:24,640 --> 00:23:25,160 Kalian berdua…
207 00:23:25,760 --> 00:23:27,160 Ternyata kalian berdua merupakan anak buah Jenderal Du? 00:23:25,760 --> 00:23:27,160 Ternyata kalian berdua merupakan anak buah Jenderal Du?
208 00:23:28,430 --> 00:23:30,160 Peta pertahanan kota, surat perintah pengerahan, 00:23:28,430 --> 00:23:30,160 Peta pertahanan kota, surat perintah pengerahan,
209 00:23:30,160 --> 00:23:31,800 semua surat perintah ada di tempat anak buahku, Gao Jianhua. 00:23:30,160 --> 00:23:31,800 semua surat perintah ada di tempat anak buahku, Gao Jianhua.
210 00:23:32,310 --> 00:23:33,590 Jika saat ini dia tidak berada di benteng kota, 00:23:32,310 --> 00:23:33,590 Jika saat ini dia tidak berada di benteng kota,
211 00:23:33,590 --> 00:23:34,560 maka dia pasti ada di kamp militer. 00:23:33,590 --> 00:23:34,560 maka dia pasti ada di kamp militer.
212 00:23:34,560 --> 00:23:35,760 Aku tidak memiliki apapun… 00:23:34,560 --> 00:23:35,760 Aku tidak memiliki apapun…
213 00:23:35,760 --> 00:23:36,760 Aku adalah orang yang tidak mengurus apapun. 00:23:35,760 --> 00:23:36,760 Aku adalah orang yang tidak mengurus apapun.
214 00:23:37,680 --> 00:23:38,880 Bawa kami pergi mencari Gao Jianhua! 00:23:37,680 --> 00:23:38,880 Bawa kami pergi mencari Gao Jianhua!
215 00:23:44,470 --> 00:23:45,470 Tuan Utusan Khusus tiba! 00:23:44,470 --> 00:23:45,470 Tuan Utusan Khusus tiba!
216 00:23:46,190 --> 00:23:47,310 Xuan Kai, terima dekret! 00:23:46,190 --> 00:23:47,310 Xuan Kai, terima dekret!
217 00:23:49,880 --> 00:23:52,040 Pendekar, tanganmu ini harus lebih stabil sedikit. 00:23:49,880 --> 00:23:52,040 Pendekar, tanganmu ini harus lebih stabil sedikit.
218 00:23:53,560 --> 00:23:54,920 Tuan Utusan Khusus telah tiba. 00:23:53,560 --> 00:23:54,920 Tuan Utusan Khusus telah tiba.
219 00:23:54,920 --> 00:23:55,830 Jika tidak keluar untuk terima dekret, 00:23:54,920 --> 00:23:55,830 Jika tidak keluar untuk terima dekret,
220 00:23:56,920 --> 00:23:58,110 maka mereka akan curiga. 00:23:56,920 --> 00:23:58,110 maka mereka akan curiga.
221 00:24:12,520 --> 00:24:13,280 Dua orang ini. 00:24:12,520 --> 00:24:13,280 Dua orang ini.
222 00:24:14,950 --> 00:24:15,680 Saat masuk kota sebelumnya, 00:24:14,950 --> 00:24:15,680 Saat masuk kota sebelumnya,
223 00:24:16,280 --> 00:24:18,040 apa mereka pernah bertemu dengan kamu? 00:24:16,280 --> 00:24:18,040 apa mereka pernah bertemu dengan kamu?
224 00:24:18,040 --> 00:24:18,350 Belum. 00:24:18,040 --> 00:24:18,350 Belum.
225 00:24:19,950 --> 00:24:21,920 Saat itu kebetulan tidak bertemu secara langsung. 00:24:19,950 --> 00:24:21,920 Saat itu kebetulan tidak bertemu secara langsung.
226 00:24:21,920 --> 00:24:22,760 Akan tetapi, aku telah melihat mereka. 00:24:21,920 --> 00:24:22,760 Akan tetapi, aku telah melihat mereka.
227 00:24:23,470 --> 00:24:24,560 Tuan Gubernur telah ditahan. 00:24:23,470 --> 00:24:24,560 Tuan Gubernur telah ditahan.
228 00:24:25,880 --> 00:24:26,470 Beraksi sesuai keadaan. 00:24:25,880 --> 00:24:26,470 Beraksi sesuai keadaan.
229 00:24:30,280 --> 00:24:30,800 Tuan, 00:24:30,280 --> 00:24:30,800 Tuan,
230 00:24:31,640 --> 00:24:33,560 kedua orang ini adalah utusan khusus dari kerajaan. 00:24:31,640 --> 00:24:33,560 kedua orang ini adalah utusan khusus dari kerajaan.
231 00:24:34,110 --> 00:24:36,000 Jenderal Mingwei dan Jenderal Youji. 00:24:34,110 --> 00:24:36,000 Jenderal Mingwei dan Jenderal Youji.
232 00:24:37,760 --> 00:24:38,310 Tuan Utusan Khusus, 00:24:37,760 --> 00:24:38,310 Tuan Utusan Khusus,
233 00:24:39,190 --> 00:24:40,110 hari ini aku tidak sopan karena tidak menyambut, 00:24:39,190 --> 00:24:40,110 hari ini aku tidak sopan karena tidak menyambut,
234 00:24:40,710 --> 00:24:41,800 benar-benar mohon maaf. 00:24:40,710 --> 00:24:41,800 benar-benar mohon maaf.
235 00:24:41,800 --> 00:24:42,350 Tidak perlu begitu sungkan. 00:24:41,800 --> 00:24:42,350 Tidak perlu begitu sungkan.
236 00:24:43,470 --> 00:24:45,310 Gubernur Mianyang, Xuan Kai, terima dekret. 00:24:43,470 --> 00:24:45,310 Gubernur Mianyang, Xuan Kai, terima dekret.
237 00:25:06,520 --> 00:25:09,000 Berdasarkan takdir yang maha esa dan perintah raja, 00:25:06,520 --> 00:25:09,000 Berdasarkan takdir yang maha esa dan perintah raja,
238 00:25:10,070 --> 00:25:11,800 Pengkhianat Du Zeng sangat tidak beradab. 00:25:10,070 --> 00:25:11,800 Pengkhianat Du Zeng sangat tidak beradab.
239 00:25:11,800 --> 00:25:13,710 Mengganggu Mianyang kita dan mencelakai rakyat. 00:25:11,800 --> 00:25:13,710 Mengganggu Mianyang kita dan mencelakai rakyat.
240 00:25:14,310 --> 00:25:16,830 Sekarang aku memerintahkan sekutu Pemimpin Aliansi Dunia bela diri, Lin Fang 00:25:14,310 --> 00:25:16,830 Sekarang aku memerintahkan sekutu Pemimpin Aliansi Dunia bela diri, Lin Fang
241 00:25:17,470 --> 00:25:18,400 sebagai Jenderal Mingwei. 00:25:17,470 --> 00:25:18,400 sebagai Jenderal Mingwei.
242 00:25:19,430 --> 00:25:20,950 Pelindung, Zhan Qinghong 00:25:19,430 --> 00:25:20,950 Pelindung, Zhan Qinghong
243 00:25:20,950 --> 00:25:21,880 sebagai Jenderal Youji. 00:25:20,950 --> 00:25:21,880 sebagai Jenderal Youji.
244 00:25:22,470 --> 00:25:23,680 Memberi bantuan kepada Mianyang. 00:25:22,470 --> 00:25:23,680 Memberi bantuan kepada Mianyang.
245 00:25:23,680 --> 00:25:25,830 Membantu Gubernur Mianyang, Xuan Kai 00:25:23,680 --> 00:25:25,830 Membantu Gubernur Mianyang, Xuan Kai
246 00:25:25,830 --> 00:25:27,160 dan Jenderal Pertahanan, Gao Jianhua 00:25:25,830 --> 00:25:27,160 dan Jenderal Pertahanan, Gao Jianhua
247 00:25:27,680 --> 00:25:29,560 untuk melatih pasukan dan mengatur masalah militer. 00:25:27,680 --> 00:25:29,560 untuk melatih pasukan dan mengatur masalah militer.
248 00:25:30,230 --> 00:25:32,800 Melindungi Mianyang dan memusnahkan pengkhianat. 00:25:30,230 --> 00:25:32,800 Melindungi Mianyang dan memusnahkan pengkhianat.
249 00:25:34,920 --> 00:25:35,880 Hamba terima dekret. 00:25:34,920 --> 00:25:35,880 Hamba terima dekret.
250 00:25:48,830 --> 00:25:49,310 Mohon pamit. 00:25:48,830 --> 00:25:49,310 Mohon pamit.
251 00:25:50,350 --> 00:25:51,000 Tuan, tunggu sebentar. 00:25:50,350 --> 00:25:51,000 Tuan, tunggu sebentar.
252 00:25:55,430 --> 00:25:56,830 Utusan khusus datang ke sini dari jauh sesuai dekret. 00:25:55,430 --> 00:25:56,830 Utusan khusus datang ke sini dari jauh sesuai dekret.
253 00:25:57,350 --> 00:25:58,310 Jika kamu pergi begitu saja, 00:25:57,350 --> 00:25:58,310 Jika kamu pergi begitu saja,
254 00:25:58,880 --> 00:25:59,640 bukankah sangat tidak sopan? 00:25:58,880 --> 00:25:59,640 bukankah sangat tidak sopan?
255 00:26:02,350 --> 00:26:03,590 Tidak tahu bahwa utusan khusus datang pada hari ini. 00:26:02,350 --> 00:26:03,590 Tidak tahu bahwa utusan khusus datang pada hari ini.
256 00:26:04,560 --> 00:26:06,590 Kebetulan hamba sedang tidak enak badan, 00:26:04,560 --> 00:26:06,590 Kebetulan hamba sedang tidak enak badan,
257 00:26:07,680 --> 00:26:09,070 benar-benar tidak bisa melayani kalian berdua. 00:26:07,680 --> 00:26:09,070 benar-benar tidak bisa melayani kalian berdua.
258 00:26:09,710 --> 00:26:11,680 Tidak melakukan pekerjaanku dengan baik, aku pantas untuk dihukum mati. 00:26:09,710 --> 00:26:11,680 Tidak melakukan pekerjaanku dengan baik, aku pantas untuk dihukum mati.
259 00:26:12,560 --> 00:26:13,560 Mohon kalian berdua dapat kembali dulu. 00:26:12,560 --> 00:26:13,560 Mohon kalian berdua dapat kembali dulu.
260 00:26:14,400 --> 00:26:17,470 Tuan, masalah perang sangat mendesak. 00:26:14,400 --> 00:26:17,470 Tuan, masalah perang sangat mendesak.
261 00:26:17,470 --> 00:26:18,880 Kami menerima perintah untuk datang ke sini dalam kondisi yang membahayakan. 00:26:17,470 --> 00:26:18,880 Kami menerima perintah untuk datang ke sini dalam kondisi yang membahayakan.
262 00:26:20,040 --> 00:26:21,350 Tapi karena sedikit penyakit kecil, 00:26:20,040 --> 00:26:21,350 Tapi karena sedikit penyakit kecil,
263 00:26:21,350 --> 00:26:22,710 kamu malah menolak kami untuk masuk? 00:26:21,350 --> 00:26:22,710 kamu malah menolak kami untuk masuk?
264 00:26:23,280 --> 00:26:24,110 Kalau begitu, kelihatannya 00:26:23,280 --> 00:26:24,110 Kalau begitu, kelihatannya
265 00:26:24,640 --> 00:26:26,110 pejabat pemerintahan di Mianyang 00:26:24,640 --> 00:26:26,110 pejabat pemerintahan di Mianyang
266 00:26:26,110 --> 00:26:28,950 tidak melaksanakan tugasnya dengan baik, dan menolak tugas karena lemah. 00:26:26,110 --> 00:26:28,950 tidak melaksanakan tugasnya dengan baik, dan menolak tugas karena lemah.
267 00:26:29,520 --> 00:26:31,160 Apakah kamu percaya bahwa aku yang sebagai utusan khusus 00:26:29,520 --> 00:26:31,160 Apakah kamu percaya bahwa aku yang sebagai utusan khusus
268 00:26:31,160 --> 00:26:32,760 akan mencabut jabatanmu sekarang juga? 00:26:31,160 --> 00:26:32,760 akan mencabut jabatanmu sekarang juga?
269 00:26:35,920 --> 00:26:36,760 Akan tetapi, 00:26:35,920 --> 00:26:36,760 Akan tetapi,
270 00:26:36,760 --> 00:26:38,280 sikap pejabat daerah dalam 00:26:36,760 --> 00:26:38,280 sikap pejabat daerah dalam
271 00:26:38,280 --> 00:26:39,470 memperlakukan dan menyambut utusan khusus 00:26:38,280 --> 00:26:39,470 memperlakukan dan menyambut utusan khusus
272 00:26:40,640 --> 00:26:42,830 adalah penampilan langsung atas kesetiaannya kepada raja. 00:26:40,640 --> 00:26:42,830 adalah penampilan langsung atas kesetiaannya kepada raja.
273 00:26:43,710 --> 00:26:44,040 Tuan, 00:26:43,710 --> 00:26:44,040 Tuan,
274 00:26:45,070 --> 00:26:46,040 apakah kamu sudah mengerti? 00:26:45,070 --> 00:26:46,040 apakah kamu sudah mengerti?
275 00:26:48,710 --> 00:26:49,880 Me… Me… Mengerti... 00:26:48,710 --> 00:26:49,880 Me… Me… Mengerti...
276 00:26:51,430 --> 00:26:53,040 Kami datang dari jauh, 00:26:51,430 --> 00:26:53,040 Kami datang dari jauh,
277 00:26:53,040 --> 00:26:54,800 setidaknya harus traktir kami makan sesuatu yang enak, kan? 00:26:53,040 --> 00:26:54,800 setidaknya harus traktir kami makan sesuatu yang enak, kan?
278 00:26:57,470 --> 00:26:58,070 Tentu saja. 00:26:57,470 --> 00:26:58,070 Tentu saja.
279 00:27:00,520 --> 00:27:02,000 Hanya dengan mempertahankan jabatanku 00:27:00,520 --> 00:27:02,000 Hanya dengan mempertahankan jabatanku
280 00:27:02,560 --> 00:27:03,760 baru bisa terus mengerahkan pasukan untuk 00:27:02,560 --> 00:27:03,760 baru bisa terus mengerahkan pasukan untuk
281 00:27:04,350 --> 00:27:06,470 melindungi Mianyang, benar? 00:27:04,350 --> 00:27:06,470 melindungi Mianyang, benar?
282 00:27:07,280 --> 00:27:08,160 Aku akan segera memerintahkan pelayan 00:27:07,280 --> 00:27:08,160 Aku akan segera memerintahkan pelayan
283 00:27:08,710 --> 00:27:09,190 untuk mempersiapkan perjamuan. 00:27:08,710 --> 00:27:09,190 untuk mempersiapkan perjamuan.
284 00:27:10,040 --> 00:27:11,280 Kalau begitu, kita tunggu di dalam. 00:27:10,040 --> 00:27:11,280 Kalau begitu, kita tunggu di dalam.
285 00:27:13,000 --> 00:27:13,530 Silakan. 00:27:13,000 --> 00:27:13,530 Silakan.
286 00:27:20,800 --> 00:27:21,310 Silakan masuk. 00:27:20,800 --> 00:27:21,310 Silakan masuk.
287 00:28:03,830 --> 00:28:04,830 Masih belum bertanya, 00:28:03,830 --> 00:28:04,830 Masih belum bertanya,
288 00:28:05,520 --> 00:28:06,520 kedua orang ini adalah? 00:28:05,520 --> 00:28:06,520 kedua orang ini adalah?
289 00:28:09,040 --> 00:28:10,040 Kedua orang ini adalah… 00:28:09,040 --> 00:28:10,040 Kedua orang ini adalah…
290 00:28:15,190 --> 00:28:16,640 Kerabat jauh hamba. 00:28:15,190 --> 00:28:16,640 Kerabat jauh hamba.
291 00:28:17,710 --> 00:28:18,800 Setelah mengetahui Mianyang mengalami kesulitan, 00:28:17,710 --> 00:28:18,800 Setelah mengetahui Mianyang mengalami kesulitan,
292 00:28:19,400 --> 00:28:20,950 mereka sengaja datang untuk melindungi aku, 00:28:19,400 --> 00:28:20,950 mereka sengaja datang untuk melindungi aku,
293 00:28:20,950 --> 00:28:21,680 takut terjadi apa-apa padaku. 00:28:20,950 --> 00:28:21,680 takut terjadi apa-apa padaku.
294 00:28:23,070 --> 00:28:23,880 Sangat peduli padaku. 00:28:23,070 --> 00:28:23,880 Sangat peduli padaku.
295 00:28:25,190 --> 00:28:25,680 Pantas saja 00:28:25,190 --> 00:28:25,680 Pantas saja
296 00:28:26,230 --> 00:28:27,310 selalu mengikutimu dengan begitu ketat. 00:28:26,230 --> 00:28:27,310 selalu mengikutimu dengan begitu ketat.
297 00:28:31,310 --> 00:28:32,640 Kalian membawa pedang berharga 00:28:31,310 --> 00:28:32,640 Kalian membawa pedang berharga
298 00:28:32,640 --> 00:28:33,640 dan memakai pakaian yang ringan. 00:28:32,640 --> 00:28:33,640 dan memakai pakaian yang ringan.
299 00:28:34,190 --> 00:28:35,280 Apakah kalian orang dari dunia bela diri? 00:28:34,190 --> 00:28:35,280 Apakah kalian orang dari dunia bela diri?
300 00:28:36,110 --> 00:28:36,590 Benar. 00:28:36,110 --> 00:28:36,590 Benar.
301 00:28:38,040 --> 00:28:39,590 Tidak tahu, kalian berdua berasal dari perguruan mana? 00:28:38,040 --> 00:28:39,590 Tidak tahu, kalian berdua berasal dari perguruan mana?
302 00:28:40,640 --> 00:28:41,680 Aliran kecil yang tanpa nama, 00:28:40,640 --> 00:28:41,680 Aliran kecil yang tanpa nama,
303 00:28:42,350 --> 00:28:43,230 tidak pantas untuk disebutkan. 00:28:42,350 --> 00:28:43,230 tidak pantas untuk disebutkan.
304 00:28:44,040 --> 00:28:45,350 Melihat senjata kalian berdua, 00:28:44,040 --> 00:28:45,350 Melihat senjata kalian berdua,
305 00:28:46,350 --> 00:28:47,560 melatih ilmu pedang juga? 00:28:46,350 --> 00:28:47,560 melatih ilmu pedang juga?
306 00:28:48,400 --> 00:28:51,190 Tidak tahu bagaimana dengan ilmu pedangnya? 00:28:48,400 --> 00:28:51,190 Tidak tahu bagaimana dengan ilmu pedangnya?
307 00:28:51,190 --> 00:28:52,590 Tidak mempelajarinya dengan baik, 00:28:51,190 --> 00:28:52,590 Tidak mempelajarinya dengan baik,
308 00:28:52,590 --> 00:28:53,520 hanya mengerti sedikit dasar saja. 00:28:52,590 --> 00:28:53,520 hanya mengerti sedikit dasar saja.
309 00:28:54,160 --> 00:28:56,430 Lebih baik melatih sebuah ilmu pedang, 00:28:54,160 --> 00:28:56,430 Lebih baik melatih sebuah ilmu pedang,
310 00:28:57,070 --> 00:28:58,070 mohon tuan memberi arahan. 00:28:57,070 --> 00:28:58,070 mohon tuan memberi arahan.
311 00:29:01,590 --> 00:29:02,070 Tidak perlu. 00:29:01,590 --> 00:29:02,070 Tidak perlu.
312 00:29:03,350 --> 00:29:04,640 Hari ini kesehatan tuan sedang kurang baik, 00:29:03,350 --> 00:29:04,640 Hari ini kesehatan tuan sedang kurang baik,
313 00:29:05,590 --> 00:29:07,350 tidak cocok untuk melatih pedang di hadapannya. 00:29:05,590 --> 00:29:07,350 tidak cocok untuk melatih pedang di hadapannya.
314 00:29:13,710 --> 00:29:14,350 Menyisakan orang hidup. 00:29:13,710 --> 00:29:14,350 Menyisakan orang hidup.
315 00:29:19,160 --> 00:29:19,640 Tuan, 00:29:19,160 --> 00:29:19,640 Tuan,
316 00:29:27,310 --> 00:29:28,400 apakah batu tinta ini 00:29:27,310 --> 00:29:28,400 apakah batu tinta ini
317 00:29:29,000 --> 00:29:31,160 merupakan batu tinta Polei hasil ciptaan Keluarga Tie dari Negara Wei sebelumnya? 00:29:29,000 --> 00:29:31,160 merupakan batu tinta Polei hasil ciptaan Keluarga Tie dari Negara Wei sebelumnya?
318 00:29:32,640 --> 00:29:33,160 Tuan Lin, 00:29:32,640 --> 00:29:33,160 Tuan Lin,
319 00:29:35,350 --> 00:29:37,880 kamu harus berhati-hati untuk mengambil dan menaruhnya dengan pelan. 00:29:35,350 --> 00:29:37,880 kamu harus berhati-hati untuk mengambil dan menaruhnya dengan pelan.
320 00:29:39,000 --> 00:29:40,800 Aku tahu bahwa batu tinta ini sangat berharga. 00:29:39,000 --> 00:29:40,800 Aku tahu bahwa batu tinta ini sangat berharga.
321 00:29:41,520 --> 00:29:42,230 Saat kecil, 00:29:41,520 --> 00:29:42,230 Saat kecil,
322 00:29:42,760 --> 00:29:44,190 di dalam rumahku juga pernah memiliki dua buah. 00:29:42,760 --> 00:29:44,190 di dalam rumahku juga pernah memiliki dua buah.
323 00:29:44,950 --> 00:29:45,880 Warna apa? 00:29:44,950 --> 00:29:45,880 Warna apa?
324 00:29:46,950 --> 00:29:48,310 Satu merah dan satu hijau. 00:29:46,950 --> 00:29:48,310 Satu merah dan satu hijau.
325 00:29:49,640 --> 00:29:50,160 Tuan Lin, 00:29:49,640 --> 00:29:50,160 Tuan Lin,
326 00:29:50,920 --> 00:29:52,590 warna merah adalah warna utama dari batu tinta Polei, 00:29:50,920 --> 00:29:52,590 warna merah adalah warna utama dari batu tinta Polei,
327 00:29:52,590 --> 00:29:53,400 warna hijau adalah yang kedua, 00:29:52,590 --> 00:29:53,400 warna hijau adalah yang kedua,
328 00:29:53,400 --> 00:29:54,040 warna hitam adalah yang terakhir. 00:29:53,400 --> 00:29:54,040 warna hitam adalah yang terakhir.
329 00:29:54,710 --> 00:29:56,190 Tapi tetap sangat langka di dunia, 00:29:54,710 --> 00:29:56,190 Tapi tetap sangat langka di dunia,
330 00:29:56,190 --> 00:29:56,920 bahkan sulit untuk mendapatkannya dengan uang banyak. 00:29:56,190 --> 00:29:56,920 bahkan sulit untuk mendapatkannya dengan uang banyak.
331 00:29:57,800 --> 00:29:59,040 Cepat beritahu aku, 00:29:57,800 --> 00:29:59,040 Cepat beritahu aku,
332 00:29:59,040 --> 00:30:00,560 batu tinta yang ada di rumahmu berbentuk seperti apa? 00:29:59,040 --> 00:30:00,560 batu tinta yang ada di rumahmu berbentuk seperti apa?
333 00:30:01,310 --> 00:30:02,710 Memang ada sedikit perbedaan dengan batu tinta ini. 00:30:01,310 --> 00:30:02,710 Memang ada sedikit perbedaan dengan batu tinta ini.
334 00:30:05,280 --> 00:30:05,800 Pelindung Zhan, 00:30:05,280 --> 00:30:05,800 Pelindung Zhan,
335 00:30:06,760 --> 00:30:07,310 coba kamu melihatnya. 00:30:06,760 --> 00:30:07,310 coba kamu melihatnya.
336 00:30:41,000 --> 00:30:41,560 Telah mengonsumsi racun. 00:30:41,000 --> 00:30:41,560 Telah mengonsumsi racun.
337 00:30:55,350 --> 00:30:55,950 Orang Negara Yan Barat. 00:30:55,350 --> 00:30:55,950 Orang Negara Yan Barat.
338 00:31:08,110 --> 00:31:10,000 Untung kita datang lebih awal untuk membereskannya. 00:31:08,110 --> 00:31:10,000 Untung kita datang lebih awal untuk membereskannya.
339 00:31:10,000 --> 00:31:11,070 Kalau tidak, tempat ini tidak akan layak untuk dihuni. 00:31:10,000 --> 00:31:11,070 Kalau tidak, tempat ini tidak akan layak untuk dihuni.
340 00:31:14,920 --> 00:31:16,560 Kenapa nona masih belum kembali? 00:31:14,920 --> 00:31:16,560 Kenapa nona masih belum kembali?
341 00:31:16,560 --> 00:31:17,760 Bukankah hanya pergi menyampaikan dekret? 00:31:16,560 --> 00:31:17,760 Bukankah hanya pergi menyampaikan dekret?
342 00:31:18,520 --> 00:31:19,640 Apa yang perlu kamu desak? 00:31:18,520 --> 00:31:19,640 Apa yang perlu kamu desak?
343 00:31:19,640 --> 00:31:21,070 Guru dan Pemimpin Aliansi Dunia bela diri pergi mengerjakan urusan penting. 00:31:19,640 --> 00:31:21,070 Guru dan Pemimpin Aliansi Dunia bela diri pergi mengerjakan urusan penting.
344 00:31:22,110 --> 00:31:23,560 Mungkin ada masalah lain yang menghambat. 00:31:22,110 --> 00:31:23,560 Mungkin ada masalah lain yang menghambat.
345 00:31:23,560 --> 00:31:24,470 Sebaliknya kamu, 00:31:23,560 --> 00:31:24,470 Sebaliknya kamu,
346 00:31:24,470 --> 00:31:25,920 jangan sembarangan pergi setelah sampai di sini. 00:31:24,470 --> 00:31:25,920 jangan sembarangan pergi setelah sampai di sini.
347 00:31:27,160 --> 00:31:27,920 Kenapa? 00:31:27,160 --> 00:31:27,920 Kenapa?
348 00:31:27,920 --> 00:31:29,040 Tempat ini adalah kamp militer, 00:31:27,920 --> 00:31:29,040 Tempat ini adalah kamp militer,
349 00:31:29,040 --> 00:31:30,710 merupakan tempat paling aman di dunia. 00:31:29,040 --> 00:31:30,710 merupakan tempat paling aman di dunia.
350 00:31:30,710 --> 00:31:32,000 Di dalam kamp militer ini, semuanya adalah pria. 00:31:30,710 --> 00:31:32,000 Di dalam kamp militer ini, semuanya adalah pria.
351 00:31:32,950 --> 00:31:34,110 Tiba-tiba muncul seorang gadis seperti kamu. 00:31:32,950 --> 00:31:34,110 Tiba-tiba muncul seorang gadis seperti kamu.
352 00:31:34,710 --> 00:31:35,760 Tadi di sepanjang perjalanan kamu ke sini, 00:31:34,710 --> 00:31:35,760 Tadi di sepanjang perjalanan kamu ke sini,
353 00:31:36,350 --> 00:31:37,230 semuanya langsung menatap kamu. 00:31:36,350 --> 00:31:37,230 semuanya langsung menatap kamu.
354 00:31:37,950 --> 00:31:38,560 Kamu merasa aman? 00:31:37,950 --> 00:31:38,560 Kamu merasa aman?
355 00:31:43,430 --> 00:31:44,000 Perhatian sedikit. 00:31:43,430 --> 00:31:44,000 Perhatian sedikit.
356 00:31:44,800 --> 00:31:45,430 Cepat bangun. 00:31:44,800 --> 00:31:45,430 Cepat bangun.
357 00:31:45,430 --> 00:31:46,800 Bagaimana cara kamu jalan? 00:31:45,430 --> 00:31:46,800 Bagaimana cara kamu jalan?
358 00:31:54,350 --> 00:31:56,000 Kalau begitu, apa aku masih boleh keluar? 00:31:54,350 --> 00:31:56,000 Kalau begitu, apa aku masih boleh keluar?
359 00:31:57,360 --> 00:31:57,830 Boleh. 00:31:57,360 --> 00:31:57,830 Boleh.
360 00:31:58,560 --> 00:31:59,470 Tapi ke mana pun kamu pergi, 00:31:58,560 --> 00:31:59,470 Tapi ke mana pun kamu pergi,
361 00:32:00,110 --> 00:32:00,830 harus ada aku yang menemanimu. 00:32:00,110 --> 00:32:00,830 harus ada aku yang menemanimu.
362 00:32:08,230 --> 00:32:08,950 Kesayanganku… 00:32:08,230 --> 00:32:08,950 Kesayanganku…
363 00:32:09,640 --> 00:32:11,920 Aku selalu melindunginya dengan begitu hati-hati, 00:32:09,640 --> 00:32:11,920 Aku selalu melindunginya dengan begitu hati-hati,
364 00:32:12,710 --> 00:32:14,800 takut dia tersenggol, tertabrak… 00:32:12,710 --> 00:32:14,800 takut dia tersenggol, tertabrak…
365 00:32:17,160 --> 00:32:19,710 Kalian… Kalian memecahkannya begitu saja! 00:32:17,160 --> 00:32:19,710 Kalian… Kalian memecahkannya begitu saja!
366 00:32:20,560 --> 00:32:20,920 Tuan, 00:32:20,560 --> 00:32:20,920 Tuan,
367 00:32:22,070 --> 00:32:23,950 dua orang tadi adalah mata-mata yang Du Zeng perintahkan untuk 00:32:22,070 --> 00:32:23,950 dua orang tadi adalah mata-mata yang Du Zeng perintahkan untuk
368 00:32:24,640 --> 00:32:25,950 menyamar sebagai utusan khusus dan masuk ke dalam kota. 00:32:24,640 --> 00:32:25,950 menyamar sebagai utusan khusus dan masuk ke dalam kota.
369 00:32:26,520 --> 00:32:27,310 Apa yang mau mereka lakukan? 00:32:26,520 --> 00:32:27,310 Apa yang mau mereka lakukan?
370 00:32:34,350 --> 00:32:35,070 Tuan Xuan Kai, 00:32:34,350 --> 00:32:35,070 Tuan Xuan Kai,
371 00:32:36,160 --> 00:32:37,560 bagaimana mereka bisa tahu bahwa 00:32:36,160 --> 00:32:37,560 bagaimana mereka bisa tahu bahwa
372 00:32:37,560 --> 00:32:39,230 yang diutus kerajaan adalah orang dari dunia bela diri? 00:32:37,560 --> 00:32:39,230 yang diutus kerajaan adalah orang dari dunia bela diri?
373 00:32:39,880 --> 00:32:41,590 Bahkan bisa tahu gelar para jenderal kita? 00:32:39,880 --> 00:32:41,590 Bahkan bisa tahu gelar para jenderal kita?
374 00:32:42,430 --> 00:32:43,830 Ini pasti ada mata-mata yang 00:32:42,430 --> 00:32:43,830 Ini pasti ada mata-mata yang
375 00:32:43,830 --> 00:32:44,880 saling mengabari. 00:32:43,830 --> 00:32:44,880 saling mengabari.
376 00:32:46,470 --> 00:32:48,830 Tadi kamu masih membantu mata-mata untuk menutupinya. 00:32:46,470 --> 00:32:48,830 Tadi kamu masih membantu mata-mata untuk menutupinya.
377 00:32:49,830 --> 00:32:51,230 Ini adalah sesuatu yang kami bertiga saksikan dengan mata kami sendiri. 00:32:49,830 --> 00:32:51,230 Ini adalah sesuatu yang kami bertiga saksikan dengan mata kami sendiri.
378 00:32:52,640 --> 00:32:55,000 Jika dugaan kerja sama dengan musuh luar telah ditetapkan, 00:32:52,640 --> 00:32:55,000 Jika dugaan kerja sama dengan musuh luar telah ditetapkan,
379 00:32:55,000 --> 00:32:56,230 maka pasti akan dihukum penggal. 00:32:55,000 --> 00:32:56,230 maka pasti akan dihukum penggal.
380 00:33:01,590 --> 00:33:02,430 Bekerja sama dengan musuh luar? 00:33:01,590 --> 00:33:02,430 Bekerja sama dengan musuh luar?
381 00:33:04,310 --> 00:33:06,400 Kamu rasa batu tinta kamu yang lebih penting 00:33:04,310 --> 00:33:06,400 Kamu rasa batu tinta kamu yang lebih penting
382 00:33:06,400 --> 00:33:07,640 atau nyawamu yang lebih penting? 00:33:06,400 --> 00:33:07,640 atau nyawamu yang lebih penting?
383 00:33:11,880 --> 00:33:12,830 Tuan Lin, 00:33:11,880 --> 00:33:12,830 Tuan Lin,
384 00:33:12,830 --> 00:33:14,470 aku benar-benar tidak bekerja sama dengan musuh luar! 00:33:12,830 --> 00:33:14,470 aku benar-benar tidak bekerja sama dengan musuh luar!
385 00:33:15,160 --> 00:33:16,040 Benar, 00:33:15,160 --> 00:33:16,040 Benar,
386 00:33:16,040 --> 00:33:18,070 mereka adalah anak buah yang dikirim oleh Du Zeng. 00:33:16,040 --> 00:33:18,070 mereka adalah anak buah yang dikirim oleh Du Zeng.
387 00:33:18,070 --> 00:33:19,680 Mereka meminta aku menyerahkan peta pertahanan kota 00:33:18,070 --> 00:33:19,680 Mereka meminta aku menyerahkan peta pertahanan kota
388 00:33:19,680 --> 00:33:21,040 dan berkolaborasi dengan mereka dari dalam 00:33:19,680 --> 00:33:21,040 dan berkolaborasi dengan mereka dari dalam
389 00:33:21,040 --> 00:33:21,800 untuk menyerahkan Mianyang. 00:33:21,040 --> 00:33:21,800 untuk menyerahkan Mianyang.
390 00:33:22,430 --> 00:33:24,230 Tapi bagaimana mungkin aku akan menyetujui mereka? 00:33:22,430 --> 00:33:24,230 Tapi bagaimana mungkin aku akan menyetujui mereka?
391 00:33:24,880 --> 00:33:26,520 Aku adalah pejabat Negara Xiao! 00:33:24,880 --> 00:33:26,520 Aku adalah pejabat Negara Xiao!
392 00:33:27,280 --> 00:33:27,950 Ingin menyogok aku 00:33:27,280 --> 00:33:27,950 Ingin menyogok aku
393 00:33:28,560 --> 00:33:29,470 adalah hal yang tidak mungkin. 00:33:28,560 --> 00:33:29,470 adalah hal yang tidak mungkin.
394 00:33:30,830 --> 00:33:32,520 Jika kami tidak muncul tepat waktu 00:33:30,830 --> 00:33:32,520 Jika kami tidak muncul tepat waktu
395 00:33:32,520 --> 00:33:33,950 dan menyelamatkan kamu dari musuh, 00:33:32,520 --> 00:33:33,950 dan menyelamatkan kamu dari musuh,
396 00:33:34,640 --> 00:33:36,350 takutnya kamu sudah menyerahkan Mianyang kepada mereka. 00:33:34,640 --> 00:33:36,350 takutnya kamu sudah menyerahkan Mianyang kepada mereka.
397 00:33:38,520 --> 00:33:39,160 Tidak mungkin! 00:33:38,520 --> 00:33:39,160 Tidak mungkin!
398 00:33:40,070 --> 00:33:40,640 Jenderal Zhan, 00:33:40,070 --> 00:33:40,640 Jenderal Zhan,
399 00:33:41,280 --> 00:33:42,470 aku adalah Gubernur Mianyang. 00:33:41,280 --> 00:33:42,470 aku adalah Gubernur Mianyang.
400 00:33:43,230 --> 00:33:44,920 Tadi kamu telah menyelamatkan nyawaku, 00:33:43,230 --> 00:33:44,920 Tadi kamu telah menyelamatkan nyawaku,
401 00:33:44,920 --> 00:33:46,400 berarti juga telah menyelamatkan seluruh kota Mianyang. 00:33:44,920 --> 00:33:46,400 berarti juga telah menyelamatkan seluruh kota Mianyang.
402 00:33:47,000 --> 00:33:48,280 Kamu katakan sesuka hatimu jika ada permintaan apapun, 00:33:47,000 --> 00:33:48,280 Kamu katakan sesuka hatimu jika ada permintaan apapun,
403 00:33:48,280 --> 00:33:49,000 aku akan menyetujui semuanya! 00:33:48,280 --> 00:33:49,000 aku akan menyetujui semuanya!
404 00:33:50,040 --> 00:33:52,190 Selain menyuruh kamu menyerahkan peta pertahanan kota, 00:33:50,040 --> 00:33:52,190 Selain menyuruh kamu menyerahkan peta pertahanan kota,
405 00:33:52,190 --> 00:33:52,830 mereka masih mengatakan apa? 00:33:52,190 --> 00:33:52,830 mereka masih mengatakan apa?
406 00:33:55,310 --> 00:33:58,230 Katanya Negara Yan Barat akan mengirim pasukan besar untuk membantu Du Zeng. 00:33:55,310 --> 00:33:58,230 Katanya Negara Yan Barat akan mengirim pasukan besar untuk membantu Du Zeng.
407 00:33:58,680 --> 00:33:59,560 Negara Yan Barat mau mengirimkan pasukannya? 00:33:58,680 --> 00:33:59,560 Negara Yan Barat mau mengirimkan pasukannya?
408 00:34:00,760 --> 00:34:02,190 Jika kabar ini benar… 00:34:00,760 --> 00:34:02,190 Jika kabar ini benar…
409 00:34:03,430 --> 00:34:03,950 Jenderal Gao, 00:34:03,430 --> 00:34:03,950 Jenderal Gao,
410 00:34:04,710 --> 00:34:05,880 situasi ini sangat tidak menguntungkan kita. 00:34:04,710 --> 00:34:05,880 situasi ini sangat tidak menguntungkan kita.
411 00:34:08,469 --> 00:34:09,520 Jika perlu, perang saja dengan mereka! 00:34:08,469 --> 00:34:09,520 Jika perlu, perang saja dengan mereka!
412 00:34:10,630 --> 00:34:12,949 Semua tentara kota Mianyang 00:34:10,630 --> 00:34:12,949 Semua tentara kota Mianyang
413 00:34:12,949 --> 00:34:13,909 bukanlah orang-orang yang takut mati! 00:34:12,949 --> 00:34:13,909 bukanlah orang-orang yang takut mati!
414 00:34:15,670 --> 00:34:17,560 Tuan Xuan Kai, Jenderal Gao, 00:34:15,670 --> 00:34:17,560 Tuan Xuan Kai, Jenderal Gao,
415 00:34:18,670 --> 00:34:20,360 kedatangan kami kali ini ke Mianyang 00:34:18,670 --> 00:34:20,360 kedatangan kami kali ini ke Mianyang
416 00:34:20,360 --> 00:34:21,520 adalah untuk membantu melindungi kota 00:34:20,360 --> 00:34:21,520 adalah untuk membantu melindungi kota
417 00:34:21,520 --> 00:34:22,280 dan mengalahkan tentara pengkhianat. 00:34:21,520 --> 00:34:22,280 dan mengalahkan tentara pengkhianat.
418 00:34:23,150 --> 00:34:26,120 Sehingga aku butuh kekuasaan militer untuk mengatur dan melatih pasukan. 00:34:23,150 --> 00:34:26,120 Sehingga aku butuh kekuasaan militer untuk mengatur dan melatih pasukan.
419 00:34:26,120 --> 00:34:26,710 Baik. 00:34:26,120 --> 00:34:26,710 Baik.
420 00:34:26,710 --> 00:34:27,190 Tidak masalah. 00:34:26,710 --> 00:34:27,190 Tidak masalah.
421 00:34:27,870 --> 00:34:28,710 Terkait semua urusan ini, 00:34:27,870 --> 00:34:28,710 Terkait semua urusan ini,
422 00:34:28,710 --> 00:34:30,320 aku telah berikan semua kuasanya kepada Jenderal Gao. 00:34:28,710 --> 00:34:30,320 aku telah berikan semua kuasanya kepada Jenderal Gao.
423 00:34:31,320 --> 00:34:32,230 Mengenai masalah apapun, 00:34:31,320 --> 00:34:32,230 Mengenai masalah apapun,
424 00:34:32,230 --> 00:34:33,360 kalian berdua boleh mengambil keputusan. 00:34:32,230 --> 00:34:33,360 kalian berdua boleh mengambil keputusan.
425 00:34:33,909 --> 00:34:34,389 Jenderal Lin, 00:34:33,909 --> 00:34:34,389 Jenderal Lin,
426 00:34:35,150 --> 00:34:36,630 hamba bersedia untuk kerja sama sepenuhnya. 00:34:35,150 --> 00:34:36,630 hamba bersedia untuk kerja sama sepenuhnya.
427 00:34:53,080 --> 00:34:53,600 Jenderal Lin, 00:34:53,080 --> 00:34:53,600 Jenderal Lin,
428 00:34:54,120 --> 00:34:55,190 hari sudah malam, 00:34:54,120 --> 00:34:55,190 hari sudah malam,
429 00:34:55,190 --> 00:34:56,280 jadi aku tidak akan mengganggu Anda untuk beristirahat. 00:34:55,190 --> 00:34:56,280 jadi aku tidak akan mengganggu Anda untuk beristirahat.
430 00:34:57,390 --> 00:34:57,760 Jenderal Gao, 00:34:57,390 --> 00:34:57,760 Jenderal Gao,
431 00:34:59,080 --> 00:34:59,870 mohon tunggu sebentar. 00:34:59,080 --> 00:34:59,870 mohon tunggu sebentar.
432 00:35:01,430 --> 00:35:03,280 Apa boleh memberi tahu aku perihal pertahanan kota Mianyang 00:35:01,430 --> 00:35:03,280 Apa boleh memberi tahu aku perihal pertahanan kota Mianyang
433 00:35:03,280 --> 00:35:05,430 beserta situasi pembagian anggota pasukan? 00:35:03,280 --> 00:35:05,430 beserta situasi pembagian anggota pasukan?
434 00:35:05,430 --> 00:35:06,430 Sehingga aku juga bisa memiliki persiapan. 00:35:05,430 --> 00:35:06,430 Sehingga aku juga bisa memiliki persiapan.
435 00:35:07,600 --> 00:35:08,080 Baik. 00:35:07,600 --> 00:35:08,080 Baik.
436 00:35:10,040 --> 00:35:10,870 Malu juga untuk mengatakannya… 00:35:10,040 --> 00:35:10,870 Malu juga untuk mengatakannya…
437 00:35:12,000 --> 00:35:13,760 Kira-kira jumlah tentara penjaga Mianyang sekitar tiga puluh ribu orang lebih. 00:35:12,000 --> 00:35:13,760 Kira-kira jumlah tentara penjaga Mianyang sekitar tiga puluh ribu orang lebih.
438 00:35:14,710 --> 00:35:15,670 Akan tetapi, 00:35:14,710 --> 00:35:15,670 Akan tetapi,
439 00:35:15,670 --> 00:35:18,320 semua tentara penjaga Mianyang adalah tentara yang dialihkan 00:35:15,670 --> 00:35:18,320 semua tentara penjaga Mianyang adalah tentara yang dialihkan
440 00:35:18,320 --> 00:35:19,470 dari tentara penjaga daerah lain, 00:35:18,320 --> 00:35:19,470 dari tentara penjaga daerah lain,
441 00:35:19,470 --> 00:35:20,630 dan dibentuk menjadi sebuah pasukan tentara yang baru. 00:35:19,470 --> 00:35:20,630 dan dibentuk menjadi sebuah pasukan tentara yang baru.
442 00:35:22,150 --> 00:35:23,000 Dasarnya 00:35:22,150 --> 00:35:23,000 Dasarnya
443 00:35:23,000 --> 00:35:25,120 adalah para kelompok tentara dan kelompok pemimpin tentara, 00:35:23,000 --> 00:35:25,120 adalah para kelompok tentara dan kelompok pemimpin tentara,
444 00:35:25,120 --> 00:35:26,080 pada dasarnya saling tidak bekerja sama. 00:35:25,120 --> 00:35:26,080 pada dasarnya saling tidak bekerja sama.
445 00:35:27,190 --> 00:35:28,870 Sampai hari ini juga belum dikoordinasikan. 00:35:27,190 --> 00:35:28,870 Sampai hari ini juga belum dikoordinasikan.
446 00:35:29,910 --> 00:35:31,000 Kalau begitu, 00:35:29,910 --> 00:35:31,000 Kalau begitu,
447 00:35:31,000 --> 00:35:32,000 para tentara masih belum dilatih? 00:35:31,000 --> 00:35:32,000 para tentara masih belum dilatih?
448 00:35:43,120 --> 00:35:44,000 Jenderal Lin, Jenderal Zhan. 00:35:43,120 --> 00:35:44,000 Jenderal Lin, Jenderal Zhan.
449 00:35:44,870 --> 00:35:46,800 Hamba bersedia menyerahkan kekuasaan untuk mengatur 00:35:44,870 --> 00:35:46,800 Hamba bersedia menyerahkan kekuasaan untuk mengatur
450 00:35:46,800 --> 00:35:48,230 dan melatih pasukan 00:35:46,800 --> 00:35:48,230 dan melatih pasukan
451 00:35:48,230 --> 00:35:49,150 kepada kalian sepenuhnya. 00:35:48,230 --> 00:35:49,150 kepada kalian sepenuhnya.
452 00:35:50,630 --> 00:35:51,320 Akan tetapi, 00:35:50,630 --> 00:35:51,320 Akan tetapi,
453 00:35:53,230 --> 00:35:54,950 ada sebuah kalimat yang tidak tahu pantas untuk dikatakan atau tidak. 00:35:53,230 --> 00:35:54,950 ada sebuah kalimat yang tidak tahu pantas untuk dikatakan atau tidak.
454 00:35:55,670 --> 00:35:56,280 Silakan mengatakannya. 00:35:55,670 --> 00:35:56,280 Silakan mengatakannya.
455 00:35:57,390 --> 00:35:59,670 Meskipun kalian bersedia menerima tugas sulit untuk melatih para tentara, 00:35:57,390 --> 00:35:59,670 Meskipun kalian bersedia menerima tugas sulit untuk melatih para tentara,
456 00:36:00,320 --> 00:36:01,040 takutnya 00:36:00,320 --> 00:36:01,040 takutnya
457 00:36:01,040 --> 00:36:02,150 akan susah untuk bisa mengatur para tentara ini. 00:36:01,040 --> 00:36:02,150 akan susah untuk bisa mengatur para tentara ini.
458 00:36:03,150 --> 00:36:04,560 Jenderal Gao merasa bahwa 00:36:03,150 --> 00:36:04,560 Jenderal Gao merasa bahwa
459 00:36:04,560 --> 00:36:05,470 kita tidak bisa melaksanakan tugas dengan baik? 00:36:04,560 --> 00:36:05,470 kita tidak bisa melaksanakan tugas dengan baik?
460 00:36:06,280 --> 00:36:07,120 Aku sama sekali tidak bermaksud seperti itu. 00:36:06,280 --> 00:36:07,120 Aku sama sekali tidak bermaksud seperti itu.
461 00:36:10,430 --> 00:36:12,520 Kalian ikut aku pergi ke tempat pelatihan, lalu akan mengerti setelah melihatnya. 00:36:10,430 --> 00:36:12,520 Kalian ikut aku pergi ke tempat pelatihan, lalu akan mengerti setelah melihatnya.
462 00:36:13,470 --> 00:36:15,520 Kalau begitu, memang harus melihat apa yang menjadi keunikannya. 00:36:13,470 --> 00:36:15,520 Kalau begitu, memang harus melihat apa yang menjadi keunikannya.
463 00:36:20,560 --> 00:36:21,120 Pemimpin Aliansi Dunia bela diri, 00:36:20,560 --> 00:36:21,120 Pemimpin Aliansi Dunia bela diri,
464 00:36:23,950 --> 00:36:26,040 apa kita benar-benar mau menerima tugas untuk melatih para tentara ini? 00:36:23,950 --> 00:36:26,040 apa kita benar-benar mau menerima tugas untuk melatih para tentara ini?
465 00:36:26,670 --> 00:36:28,120 Kedatangan kali ini ke Mianyang, 00:36:26,670 --> 00:36:28,120 Kedatangan kali ini ke Mianyang,
466 00:36:28,120 --> 00:36:30,080 aku memang berencana untuk minta kamu mengambil alih perihal melatih tentara. 00:36:28,120 --> 00:36:30,080 aku memang berencana untuk minta kamu mengambil alih perihal melatih tentara.
467 00:36:32,710 --> 00:36:33,840 Sepertinya aku tidak bisa. 00:36:32,710 --> 00:36:33,840 Sepertinya aku tidak bisa.
468 00:36:34,470 --> 00:36:35,080 Aku percaya padamu. 00:36:34,470 --> 00:36:35,080 Aku percaya padamu.
469 00:36:36,760 --> 00:36:38,000 Tapi setelah mendengar perkataan Jenderal Gao, 00:36:36,760 --> 00:36:38,000 Tapi setelah mendengar perkataan Jenderal Gao,
470 00:36:38,520 --> 00:36:40,630 sepertinya sulit untuk menangani para tentara itu. 00:36:38,520 --> 00:36:40,630 sepertinya sulit untuk menangani para tentara itu.
471 00:36:40,630 --> 00:36:41,760 Coba pergi lihat dulu, 00:36:40,630 --> 00:36:41,760 Coba pergi lihat dulu,
472 00:36:41,760 --> 00:36:42,840 kemudian menyesuaikan berdasarkan kondisi. 00:36:41,760 --> 00:36:42,840 kemudian menyesuaikan berdasarkan kondisi.
473 00:36:42,840 --> 00:36:43,390 Tapi... 00:36:42,840 --> 00:36:43,390 Tapi...
474 00:36:43,390 --> 00:36:43,950 Jangan khawatir. 00:36:43,390 --> 00:36:43,950 Jangan khawatir.
475 00:36:44,710 --> 00:36:45,910 Nanti bertindak sesuai arahan aku. 00:36:44,710 --> 00:36:45,910 Nanti bertindak sesuai arahan aku.
476 00:36:47,230 --> 00:36:47,840 Jenderal sekalian, 00:36:47,230 --> 00:36:47,840 Jenderal sekalian,
477 00:36:48,470 --> 00:36:49,760 di depan sana adalah tempat pelatihan tentara. 00:36:48,470 --> 00:36:49,760 di depan sana adalah tempat pelatihan tentara.
478 00:36:50,360 --> 00:36:52,320 Baik, terima kasih Jenderal Gao. 00:36:50,360 --> 00:36:52,320 Baik, terima kasih Jenderal Gao.
479 00:36:57,360 --> 00:36:58,560 Semangat! Semangat! 00:36:57,360 --> 00:36:58,560 Semangat! Semangat!
480 00:36:58,560 --> 00:36:59,040 Jatuhkan dia! 00:36:58,560 --> 00:36:59,040 Jatuhkan dia!
481 00:36:59,040 --> 00:36:59,670 Maju! 00:36:59,040 --> 00:36:59,670 Maju!
482 00:36:59,670 --> 00:37:03,190 Semangat! Semangat! Semangat! 00:36:59,670 --> 00:37:03,190 Semangat! Semangat! Semangat!
483 00:37:03,190 --> 00:37:04,230 Jatuhkan dia! Jatuhkan dia! 00:37:03,190 --> 00:37:04,230 Jatuhkan dia! Jatuhkan dia!
484 00:37:04,230 --> 00:37:05,870 Semangat! Semangat! Semangat! 00:37:04,230 --> 00:37:05,870 Semangat! Semangat! Semangat!
485 00:37:05,870 --> 00:37:06,430 Jatuhkan dia! 00:37:05,870 --> 00:37:06,430 Jatuhkan dia!
486 00:37:06,430 --> 00:37:07,190 Hati-hati! Hati-hati! 00:37:06,430 --> 00:37:07,190 Hati-hati! Hati-hati!
487 00:37:07,190 --> 00:37:07,950 Tahan! 00:37:07,190 --> 00:37:07,950 Tahan!
488 00:37:08,760 --> 00:37:09,390 Gunakan tenaga! 00:37:08,760 --> 00:37:09,390 Gunakan tenaga!
489 00:37:09,390 --> 00:37:10,710 Jangan panik! 00:37:09,390 --> 00:37:10,710 Jangan panik!
490 00:37:10,710 --> 00:37:11,870 Semangat! 00:37:10,710 --> 00:37:11,870 Semangat!
491 00:37:11,870 --> 00:37:12,430 Gunakan sedikit tenaga! 00:37:11,870 --> 00:37:12,430 Gunakan sedikit tenaga!
492 00:37:12,800 --> 00:37:14,150 Bagus! Bagus! Bagus! 00:37:12,800 --> 00:37:14,150 Bagus! Bagus! Bagus!
493 00:37:14,150 --> 00:37:15,870 Jatuhkan! Jatuhkan! Jatuhkan! Cepat jatuhkan! 00:37:14,150 --> 00:37:15,870 Jatuhkan! Jatuhkan! Jatuhkan! Cepat jatuhkan!
494 00:37:15,870 --> 00:37:16,320 Jatuhkan dia! 00:37:15,870 --> 00:37:16,320 Jatuhkan dia!
495 00:37:16,320 --> 00:37:16,870 Hati-hati dengan kakimu! 00:37:16,320 --> 00:37:16,870 Hati-hati dengan kakimu!
496 00:37:16,870 --> 00:37:18,230 Inilah alasan kenapa aku takut kalian 00:37:16,870 --> 00:37:18,230 Inilah alasan kenapa aku takut kalian
497 00:37:18,230 --> 00:37:19,800 tidak bisa mengatur mereka. 00:37:18,230 --> 00:37:19,800 tidak bisa mengatur mereka.
498 00:37:19,800 --> 00:37:20,840 Beberapa orang ini adalah pemimpin tentara. 00:37:19,800 --> 00:37:20,840 Beberapa orang ini adalah pemimpin tentara.
499 00:37:21,840 --> 00:37:24,120 Biasanya melatih tentara mereka sendiri. 00:37:21,840 --> 00:37:24,120 Biasanya melatih tentara mereka sendiri.
500 00:37:25,080 --> 00:37:26,230 Apa nama dua orang yang sedang bergulat itu? 00:37:25,080 --> 00:37:26,230 Apa nama dua orang yang sedang bergulat itu?
501 00:37:28,120 --> 00:37:29,560 Yang kurus bernama Gu Qingshan, 00:37:28,120 --> 00:37:29,560 Yang kurus bernama Gu Qingshan,
502 00:37:29,560 --> 00:37:30,230 yang kekar bernama Luo Wu. 00:37:29,560 --> 00:37:30,230 yang kekar bernama Luo Wu.
503 00:37:31,080 --> 00:37:33,230 Luo Wu mengandalkan dirinya yang memiliki sedikit ilmu seni bela diri, 00:37:31,080 --> 00:37:33,230 Luo Wu mengandalkan dirinya yang memiliki sedikit ilmu seni bela diri,
504 00:37:33,710 --> 00:37:34,560 paling tidak bisa diatur. 00:37:33,710 --> 00:37:34,560 paling tidak bisa diatur.
505 00:37:35,390 --> 00:37:37,120 Biasanya selalu berbicara melalui tinju. 00:37:35,390 --> 00:37:37,120 Biasanya selalu berbicara melalui tinju.
506 00:37:38,120 --> 00:37:39,670 Gu Qingshan dan beberapa orang itu 00:37:38,120 --> 00:37:39,670 Gu Qingshan dan beberapa orang itu
507 00:37:39,670 --> 00:37:40,390 juga merupakan orang yang susah diatur. 00:37:39,670 --> 00:37:40,390 juga merupakan orang yang susah diatur.
508 00:37:41,670 --> 00:37:42,280 Kelihatannya, 00:37:41,670 --> 00:37:42,280 Kelihatannya,
509 00:37:43,230 --> 00:37:44,470 kekhawatiran Jenderal Gao memang benar. 00:37:43,230 --> 00:37:44,470 kekhawatiran Jenderal Gao memang benar.
510 00:37:45,670 --> 00:37:46,150 Jenderal Lin, 00:37:45,670 --> 00:37:46,150 Jenderal Lin,
511 00:37:47,120 --> 00:37:48,000 beginilah keadaan sekarang. 00:37:47,120 --> 00:37:48,000 beginilah keadaan sekarang.
512 00:37:49,040 --> 00:37:50,190 - Pemimpin tentara saling tidak mau mengalah. - Semangat! 00:37:49,040 --> 00:37:50,190 - Pemimpin tentara saling tidak mau mengalah. - Semangat!
513 00:37:50,190 --> 00:37:50,840 Jatuhkan dia! 00:37:50,190 --> 00:37:50,840 Jatuhkan dia!
514 00:37:50,840 --> 00:37:52,080 Bahkan tentara pimpinan mereka juga 00:37:50,840 --> 00:37:52,080 Bahkan tentara pimpinan mereka juga
515 00:37:52,600 --> 00:37:53,710 saling tidak senang. 00:37:52,600 --> 00:37:53,710 saling tidak senang.
516 00:37:54,520 --> 00:37:56,910 Meskipun tentara pertahanan kota Mianyang berjumlah tiga puluh ribu, 00:37:54,520 --> 00:37:56,910 Meskipun tentara pertahanan kota Mianyang berjumlah tiga puluh ribu,
517 00:37:57,760 --> 00:37:58,950 tetapi semuanya sangat tidak kompak. 00:37:57,760 --> 00:37:58,950 tetapi semuanya sangat tidak kompak.
518 00:38:00,430 --> 00:38:01,800 Jika berhasil menaklukkan para pemimpin tentara itu, 00:38:00,430 --> 00:38:01,800 Jika berhasil menaklukkan para pemimpin tentara itu,
519 00:38:02,430 --> 00:38:05,120 maka tentara pertahanan Mianyang juga bisa bersatu 00:38:02,430 --> 00:38:05,120 maka tentara pertahanan Mianyang juga bisa bersatu
520 00:38:05,120 --> 00:38:05,950 dan menjadi kompak. 00:38:05,120 --> 00:38:05,950 dan menjadi kompak.
521 00:38:08,000 --> 00:38:08,670 Semoga benar. 00:38:08,000 --> 00:38:08,670 Semoga benar.
522 00:38:12,230 --> 00:38:14,360 Jenderal Youji pasti bisa menyelesaikan tugas berat ini. 00:38:12,230 --> 00:38:14,360 Jenderal Youji pasti bisa menyelesaikan tugas berat ini.
523 00:38:17,190 --> 00:38:17,710 Benarkah? 00:38:17,190 --> 00:38:17,710 Benarkah?
524 00:38:20,190 --> 00:38:22,150 Aku berencana untuk menjadikan Jenderal Zhan sebagai pelatih utama, 00:38:20,190 --> 00:38:22,150 Aku berencana untuk menjadikan Jenderal Zhan sebagai pelatih utama,
525 00:38:23,280 --> 00:38:25,150 khusus untuk melatih para pemimpin tentara dari berbagai daerah. 00:38:23,280 --> 00:38:25,150 khusus untuk melatih para pemimpin tentara dari berbagai daerah.
526 00:38:25,150 --> 00:38:26,470 Setelah itu biarkan para pemimpin tentara mengatur pasukannya sendiri, 00:38:25,150 --> 00:38:26,470 Setelah itu biarkan para pemimpin tentara mengatur pasukannya sendiri,
527 00:38:27,040 --> 00:38:28,040 sehingga dapat koordinasi semuanya. 00:38:27,040 --> 00:38:28,040 sehingga dapat koordinasi semuanya.
528 00:38:29,150 --> 00:38:31,190 Sepertinya ini adalah cara yang paling cepat dan paling efektif. 00:38:29,150 --> 00:38:31,190 Sepertinya ini adalah cara yang paling cepat dan paling efektif.
529 00:38:32,670 --> 00:38:33,190 Hanya saja, 00:38:32,670 --> 00:38:33,190 Hanya saja,
530 00:38:35,150 --> 00:38:36,360 Jenderal Zhan jauh lebih kurus 00:38:35,150 --> 00:38:36,360 Jenderal Zhan jauh lebih kurus
531 00:38:36,360 --> 00:38:37,600 daripada siapapun yang dipilih dari dalam ini. 00:38:36,360 --> 00:38:37,600 daripada siapapun yang dipilih dari dalam ini.
532 00:38:38,800 --> 00:38:40,080 Apa bisa mengatur para pria kasar ini? 00:38:38,800 --> 00:38:40,080 Apa bisa mengatur para pria kasar ini?
533 00:38:41,910 --> 00:38:42,390 Tidak perlu khawatir. 00:38:41,910 --> 00:38:42,390 Tidak perlu khawatir.
534 00:38:43,710 --> 00:38:46,080 Perihal bertarung, Pelindung Zhan yang berada di bawah pimpinanku 00:38:43,710 --> 00:38:46,080 Perihal bertarung, Pelindung Zhan yang berada di bawah pimpinanku
535 00:38:46,840 --> 00:38:47,800 masih tidak pernah takut kepada siapapun. 00:38:46,840 --> 00:38:47,800 masih tidak pernah takut kepada siapapun.
536 00:38:53,080 --> 00:38:54,040 Gu Qingshan, 00:38:53,080 --> 00:38:54,040 Gu Qingshan,
537 00:38:54,040 --> 00:38:54,850 sudi atau tidak? 00:38:54,040 --> 00:38:54,850 sudi atau tidak?
538 00:38:55,320 --> 00:38:55,800 Tidak sudi! 00:38:55,320 --> 00:38:55,800 Tidak sudi!
539 00:38:56,910 --> 00:38:58,390 Kalau tidak sudi, ayo sekali lagi! Sekali lagi! 00:38:56,910 --> 00:38:58,390 Kalau tidak sudi, ayo sekali lagi! Sekali lagi!
540 00:38:58,390 --> 00:38:58,800 Jatuhkan dia! 00:38:58,390 --> 00:38:58,800 Jatuhkan dia!
541 00:38:59,610 --> 00:39:00,260 Bagus sekali! 00:38:59,610 --> 00:39:00,260 Bagus sekali!
542 00:39:01,360 --> 00:39:01,950 Jatuhkan dia! 00:39:01,360 --> 00:39:01,950 Jatuhkan dia!
543 00:39:05,800 --> 00:39:06,710 Qinghong, Huo Yang, 00:39:05,800 --> 00:39:06,710 Qinghong, Huo Yang,
544 00:39:07,470 --> 00:39:08,120 kalian pergi ke sana untuk melihat-lihat. 00:39:07,470 --> 00:39:08,120 kalian pergi ke sana untuk melihat-lihat.
545 00:39:09,230 --> 00:39:10,280 Ingat perkataanku tadi. 00:39:09,230 --> 00:39:10,280 Ingat perkataanku tadi.
546 00:39:12,470 --> 00:39:13,000 Jatuhkan dia! 00:39:12,470 --> 00:39:13,000 Jatuhkan dia!
547 00:39:13,710 --> 00:39:14,120 Jatuhkan! 00:39:13,710 --> 00:39:14,120 Jatuhkan!
548 00:39:14,120 --> 00:39:14,710 Jatuhkan dia! 00:39:14,120 --> 00:39:14,710 Jatuhkan dia!
549 00:39:14,710 --> 00:39:15,630 Hati-hati dengan kaki dia! 00:39:14,710 --> 00:39:15,630 Hati-hati dengan kaki dia!
550 00:39:15,630 --> 00:39:18,280 Semangat! Semangat! Semangat! 00:39:15,630 --> 00:39:18,280 Semangat! Semangat! Semangat!
551 00:39:18,280 --> 00:39:18,710 Satu! 00:39:18,280 --> 00:39:18,710 Satu!
552 00:39:18,710 --> 00:39:20,470 Semangat! Semangat! Semangat! 00:39:18,710 --> 00:39:20,470 Semangat! Semangat! Semangat!
553 00:39:20,470 --> 00:39:20,870 Dua! 00:39:20,470 --> 00:39:20,870 Dua!
554 00:39:22,670 --> 00:39:23,120 Satu! 00:39:22,670 --> 00:39:23,120 Satu!
555 00:39:24,840 --> 00:39:25,280 Dua! 00:39:24,840 --> 00:39:25,280 Dua!
556 00:39:26,520 --> 00:39:28,080 Muka kalian berdua sangat asing. 00:39:26,520 --> 00:39:28,080 Muka kalian berdua sangat asing.
557 00:39:28,080 --> 00:39:28,630 Dari pasukan mana? 00:39:28,080 --> 00:39:28,630 Dari pasukan mana?
558 00:39:30,040 --> 00:39:30,950 Anggota baru. 00:39:30,040 --> 00:39:30,950 Anggota baru.
559 00:39:30,950 --> 00:39:32,150 Sudah melakukan gerakannya sesuai dengan standar? 00:39:30,950 --> 00:39:32,150 Sudah melakukan gerakannya sesuai dengan standar?
560 00:39:32,950 --> 00:39:33,800 Anggota baru? 00:39:32,950 --> 00:39:33,800 Anggota baru?
561 00:39:34,950 --> 00:39:36,120 Kelihatannya lumayan sombong. 00:39:34,950 --> 00:39:36,120 Kelihatannya lumayan sombong.
562 00:39:37,840 --> 00:39:38,360 Pergi, pergi, pergi! 00:39:37,840 --> 00:39:38,360 Pergi, pergi, pergi!
563 00:39:38,870 --> 00:39:39,710 Pergi latihan di sana! 00:39:38,870 --> 00:39:39,710 Pergi latihan di sana!
564 00:39:39,710 --> 00:39:41,390 Sudah, sudah, sudah. Jangan melihat lagi, jangan melihat lagi! 00:39:39,710 --> 00:39:41,390 Sudah, sudah, sudah. Jangan melihat lagi, jangan melihat lagi!
565 00:39:42,040 --> 00:39:43,000 Semuanya bubar! Bubar! 00:39:42,040 --> 00:39:43,000 Semuanya bubar! Bubar!
566 00:39:47,080 --> 00:39:48,630 Bocah kurus bagaikan sayur tauge sepertimu 00:39:47,080 --> 00:39:48,630 Bocah kurus bagaikan sayur tauge sepertimu
567 00:39:48,630 --> 00:39:49,230 juga bisa maju ke medan perang? 00:39:48,630 --> 00:39:49,230 juga bisa maju ke medan perang?
568 00:39:50,000 --> 00:39:52,190 Aku bahkan bisa mengalahkanmu dengan satu jariku saja. 00:39:50,000 --> 00:39:52,190 Aku bahkan bisa mengalahkanmu dengan satu jariku saja.
569 00:39:52,190 --> 00:39:53,360 Bisa mengalahkan atau tidak, 00:39:52,190 --> 00:39:53,360 Bisa mengalahkan atau tidak,
570 00:39:53,360 --> 00:39:54,360 hanya bisa diketahui setelah bertarung. 00:39:53,360 --> 00:39:54,360 hanya bisa diketahui setelah bertarung.
571 00:39:57,760 --> 00:39:59,320 Badan kecil, tapi perkataannya cukup sombong. 00:39:57,760 --> 00:39:59,320 Badan kecil, tapi perkataannya cukup sombong.
572 00:40:00,150 --> 00:40:00,590 Sini. 00:40:00,150 --> 00:40:00,590 Sini.
573 00:40:00,950 --> 00:40:02,230 Hari ini aku akan menunjukkan 00:40:00,950 --> 00:40:02,230 Hari ini aku akan menunjukkan
574 00:40:02,230 --> 00:40:04,000 kehebatan Tuan Luo Wu kepada kamu! 00:40:02,230 --> 00:40:04,000 kehebatan Tuan Luo Wu kepada kamu!
575 00:40:04,000 --> 00:40:04,470 Tunggu sebentar. 00:40:04,000 --> 00:40:04,470 Tunggu sebentar.
576 00:40:06,950 --> 00:40:07,360 Kenapa? 00:40:06,950 --> 00:40:07,360 Kenapa?
577 00:40:07,910 --> 00:40:08,600 Belum mulai bertarung sudah takut? 00:40:07,910 --> 00:40:08,600 Belum mulai bertarung sudah takut?
578 00:40:09,390 --> 00:40:10,760 Ingin bertarung dengan aku? 00:40:09,390 --> 00:40:10,760 Ingin bertarung dengan aku?
579 00:40:10,760 --> 00:40:11,910 Kamu masih tidak memenuhi syarat. 00:40:10,760 --> 00:40:11,910 Kamu masih tidak memenuhi syarat.
580 00:40:11,910 --> 00:40:12,560 Apa? 00:40:11,910 --> 00:40:12,560 Apa?
581 00:40:14,120 --> 00:40:14,950 Kamu tidak pergi mencari tahu. 00:40:14,120 --> 00:40:14,950 Kamu tidak pergi mencari tahu.
582 00:40:15,470 --> 00:40:16,600 Tuan Luo Wu kamu ini sudah 00:40:15,470 --> 00:40:16,600 Tuan Luo Wu kamu ini sudah
583 00:40:16,600 --> 00:40:18,120 pernah mengalahkan semua orang di kamp ini. 00:40:16,600 --> 00:40:18,120 pernah mengalahkan semua orang di kamp ini.
584 00:40:20,150 --> 00:40:21,150 Kalahkan murid aku terlebih dahulu, 00:40:20,150 --> 00:40:21,150 Kalahkan murid aku terlebih dahulu,
585 00:40:21,800 --> 00:40:22,840 setelah itu baru berhak untuk bertarung denganku. 00:40:21,800 --> 00:40:22,840 setelah itu baru berhak untuk bertarung denganku.
586 00:40:23,520 --> 00:40:24,150 Siapa muridmu? 00:40:23,520 --> 00:40:24,150 Siapa muridmu?
587 00:40:32,320 --> 00:40:33,190 Bocah yang gigit sebatang rumput 00:40:32,320 --> 00:40:33,190 Bocah yang gigit sebatang rumput
588 00:40:33,190 --> 00:40:34,040 dan kelihatan masih sedang minum susu ini? 00:40:33,190 --> 00:40:34,040 dan kelihatan masih sedang minum susu ini?
589 00:40:34,630 --> 00:40:35,120 Bagaimana? 00:40:34,630 --> 00:40:35,120 Bagaimana?
590 00:40:36,120 --> 00:40:36,600 Bertarung atau tidak? 00:40:36,120 --> 00:40:36,600 Bertarung atau tidak?
591 00:40:37,840 --> 00:40:39,670 Atau kamu takut dengan bocah yang masih sedang minum susu ini? 00:40:37,840 --> 00:40:39,670 Atau kamu takut dengan bocah yang masih sedang minum susu ini?
592 00:40:41,800 --> 00:40:43,430 Siapa yang takut? Sini! 00:40:41,800 --> 00:40:43,430 Siapa yang takut? Sini!
593 00:40:44,190 --> 00:40:45,080 Tunggu sebentar. 00:40:44,190 --> 00:40:45,080 Tunggu sebentar.
594 00:40:45,080 --> 00:40:46,190 Kamu ada apa lagi? 00:40:45,080 --> 00:40:46,190 Kamu ada apa lagi?
595 00:40:47,230 --> 00:40:48,080 Kita berjanji terlebih dahulu. 00:40:47,230 --> 00:40:48,080 Kita berjanji terlebih dahulu.
596 00:40:49,000 --> 00:40:50,390 Karena kita berada di dalam kamp, 00:40:49,000 --> 00:40:50,390 Karena kita berada di dalam kamp,
597 00:40:50,390 --> 00:40:51,600 maka kita tentukan sebuah peraturan dan taruhan. 00:40:50,390 --> 00:40:51,600 maka kita tentukan sebuah peraturan dan taruhan.
598 00:40:52,150 --> 00:40:53,280 Kalau kalian kalah, 00:40:52,150 --> 00:40:53,280 Kalau kalian kalah,
599 00:40:54,040 --> 00:40:55,360 maka kalian harus mencuci kaus kaki semua tentara di kamp ini. 00:40:54,040 --> 00:40:55,360 maka kalian harus mencuci kaus kaki semua tentara di kamp ini.
600 00:40:56,600 --> 00:40:57,120 Ini bagus. 00:40:56,600 --> 00:40:57,120 Ini bagus.
601 00:40:57,670 --> 00:40:58,390 Boleh. 00:40:57,670 --> 00:40:58,390 Boleh.
602 00:40:58,390 --> 00:40:58,910 Ide yang bagus. 00:40:58,390 --> 00:40:58,910 Ide yang bagus.
603 00:40:58,910 --> 00:40:59,670 Ini saja. 00:40:58,910 --> 00:40:59,670 Ini saja.
604 00:40:59,670 --> 00:41:00,360 Boleh. 00:40:59,670 --> 00:41:00,360 Boleh.
605 00:41:01,280 --> 00:41:02,230 Tapi kalau kalian yang kalah, 00:41:01,280 --> 00:41:02,230 Tapi kalau kalian yang kalah,
606 00:41:02,800 --> 00:41:03,390 maka kalian yang cuci! 00:41:02,800 --> 00:41:03,390 maka kalian yang cuci!
607 00:41:03,390 --> 00:41:04,000 Benar, benar, benar! 00:41:03,390 --> 00:41:04,000 Benar, benar, benar!
608 00:41:05,760 --> 00:41:06,280 Sini! 00:41:05,760 --> 00:41:06,280 Sini!
609 00:41:07,560 --> 00:41:08,710 Sini, sini, sini! 00:41:07,560 --> 00:41:08,710 Sini, sini, sini!
610 00:41:08,710 --> 00:41:09,230 Guru, 00:41:08,710 --> 00:41:09,230 Guru,
611 00:41:10,190 --> 00:41:10,760 kamu cukup hebat dalam berpura-pura. 00:41:10,190 --> 00:41:10,760 kamu cukup hebat dalam berpura-pura.
612 00:41:11,950 --> 00:41:12,840 Ada satu momen, 00:41:11,950 --> 00:41:12,840 Ada satu momen,
613 00:41:12,840 --> 00:41:14,280 aku mengira bahwa Pemimpin Aliansi Dunia bela diri merasukimu. 00:41:12,840 --> 00:41:14,280 aku mengira bahwa Pemimpin Aliansi Dunia bela diri merasukimu.
614 00:41:14,280 --> 00:41:15,000 Kurangi perkataanmu, 00:41:14,280 --> 00:41:15,000 Kurangi perkataanmu,
615 00:41:15,000 --> 00:41:15,470 bertarung dengan baik. 00:41:15,000 --> 00:41:15,470 bertarung dengan baik.
616 00:41:17,560 --> 00:41:17,970 Satu! 00:41:17,560 --> 00:41:17,970 Satu!
617 00:41:18,500 --> 00:41:19,050 Dua! 00:41:18,500 --> 00:41:19,050 Dua!
618 00:41:19,680 --> 00:41:20,300 Tiga! 00:41:19,680 --> 00:41:20,300 Tiga!
619 00:41:20,840 --> 00:41:21,460 Empat! 00:41:20,840 --> 00:41:21,460 Empat!
620 00:41:22,000 --> 00:41:22,390 Satu! 00:41:22,000 --> 00:41:22,390 Satu!
621 00:41:24,000 --> 00:41:24,390 Dua! 00:41:24,000 --> 00:41:24,390 Dua!
622 00:41:24,760 --> 00:41:25,190 Jenderal Lin, 00:41:24,760 --> 00:41:25,190 Jenderal Lin,
623 00:41:25,950 --> 00:41:27,040 benar-benar tidak perlu menghentikan mereka? 00:41:25,950 --> 00:41:27,040 benar-benar tidak perlu menghentikan mereka?
624 00:41:27,600 --> 00:41:28,120 Tidak perlu. 00:41:27,600 --> 00:41:28,120 Tidak perlu.
625 00:41:34,670 --> 00:41:35,670 Kalian mau bertarung secara satu per satu 00:41:34,670 --> 00:41:35,670 Kalian mau bertarung secara satu per satu
626 00:41:36,320 --> 00:41:37,040 atau bersama-sama? 00:41:36,320 --> 00:41:37,040 atau bersama-sama?
627 00:41:39,320 --> 00:41:40,230 Sungguh sombong. 00:41:39,320 --> 00:41:40,230 Sungguh sombong.
628 00:41:41,630 --> 00:41:43,150 Karena kamu sudah mengatakan seperti ini, 00:41:41,630 --> 00:41:43,150 Karena kamu sudah mengatakan seperti ini,
629 00:41:43,150 --> 00:41:44,470 maka kami akan bertarung bersama-sama! 00:41:43,150 --> 00:41:44,470 maka kami akan bertarung bersama-sama!
630 00:41:44,470 --> 00:41:45,280 Maju! 00:41:44,470 --> 00:41:45,280 Maju!
631 00:41:45,280 --> 00:41:46,230 Sini, sini! 00:41:45,280 --> 00:41:46,230 Sini, sini!
632 00:41:46,770 --> 00:41:47,260 Satu! 00:41:46,770 --> 00:41:47,260 Satu!
633 00:41:48,120 --> 00:41:48,590 Dua! 00:41:48,120 --> 00:41:48,590 Dua!
634 00:41:49,300 --> 00:41:49,910 Tiga! 00:41:49,300 --> 00:41:49,910 Tiga!
635 00:41:50,470 --> 00:41:51,100 Empat! 00:41:50,470 --> 00:41:51,100 Empat!
636 00:41:52,390 --> 00:41:52,870 Jenderal Lin, 00:41:52,390 --> 00:41:52,870 Jenderal Lin,
637 00:41:54,470 --> 00:41:56,470 orang-orang itu adalah orang yang pernah membunuh di medan perang. 00:41:54,470 --> 00:41:56,470 orang-orang itu adalah orang yang pernah membunuh di medan perang.
638 00:41:57,280 --> 00:41:58,470 Sekali kasar, maka mereka tidak akan peduli dengan nyawa. 00:41:57,280 --> 00:41:58,470 Sekali kasar, maka mereka tidak akan peduli dengan nyawa.
639 00:41:59,470 --> 00:42:01,150 Nantinya kalau melukai tuan muda itu, 00:41:59,470 --> 00:42:01,150 Nantinya kalau melukai tuan muda itu,
640 00:42:01,150 --> 00:42:01,840 maka akan menjadi buruk. 00:42:01,150 --> 00:42:01,840 maka akan menjadi buruk.
641 00:42:04,230 --> 00:42:05,910 Jenderal Gao, kamu tidak perlu khawatir. 00:42:04,230 --> 00:42:05,910 Jenderal Gao, kamu tidak perlu khawatir.
642 00:42:06,670 --> 00:42:08,390 Siapa yang nantinya akan terluka, 00:42:06,670 --> 00:42:08,390 Siapa yang nantinya akan terluka,
643 00:42:08,390 --> 00:42:09,080 masih belum pasti. 00:42:08,390 --> 00:42:09,080 masih belum pasti.