This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:10,000 | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
2 | 00:02:00,620 | 00:02:04,060 | The Moon Brightens for You | The Moon Brightens for You |
3 | 00:02:04,100 | 00:02:09,020 | Episode 20 | Episode 20 |
4 | 00:02:09,100 | 00:02:13,780 | Kediaman Menantu Kerajaan | Kediaman Menantu Kerajaan |
5 | 00:02:28,450 | 00:02:29,320 | Hormat kepada Yang Mulia Putri. | Hormat kepada Yang Mulia Putri. |
6 | 00:02:36,570 | 00:02:38,420 | Menantu kerajaan, kamu selalu | Menantu kerajaan, kamu selalu |
7 | 00:02:38,420 | 00:02:39,730 | membaca buku dalam beberapa hari terakhir ini, | membaca buku dalam beberapa hari terakhir ini, |
8 | 00:02:39,730 | 00:02:40,800 | jangan sampai merusak matamu. | jangan sampai merusak matamu. |
9 | 00:02:41,260 | 00:02:43,450 | Ini adalah sup goji dan biji lotus yang aku siapkan untukmu, | Ini adalah sup goji dan biji lotus yang aku siapkan untukmu, |
10 | 00:02:43,450 | 00:02:44,370 | memberi nutrisi pada matamu | memberi nutrisi pada matamu |
11 | 00:02:47,170 | 00:02:48,160 | Telah merepotkan Yang Mulia Putri. | Telah merepotkan Yang Mulia Putri. |
12 | 00:02:48,860 | 00:02:50,290 | Kamu dan aku adalah suami istri, | Kamu dan aku adalah suami istri, |
13 | 00:02:50,290 | 00:02:51,770 | tidak perlu begitu sungkan. | tidak perlu begitu sungkan. |
14 | 00:02:52,290 | 00:02:53,320 | Cepat diminum saat masih panas. | Cepat diminum saat masih panas. |
15 | 00:02:55,530 | 00:02:57,079 | Aku sedang membaca buku kebajikan, | Aku sedang membaca buku kebajikan, |
16 | 00:02:57,500 | 00:02:58,520 | jika makan dalam pertengahan membaca, | jika makan dalam pertengahan membaca, |
17 | 00:02:58,930 | 00:02:59,880 | itu berarti tidak menghormati orang suci. | itu berarti tidak menghormati orang suci. |
18 | 00:03:00,530 | 00:03:02,720 | Hamba akan memakannya setelah siap membaca. | Hamba akan memakannya setelah siap membaca. |
19 | 00:03:04,730 | 00:03:06,680 | Jika begitu, aku tidak menganggu menantu kerajaan untuk membaca. | Jika begitu, aku tidak menganggu menantu kerajaan untuk membaca. |
20 | 00:03:23,930 | 00:03:24,880 | Mengantar Yang Mulia Putri. | Mengantar Yang Mulia Putri. |
21 | 00:03:48,530 | 00:03:50,260 | Sekarang Kak Zisu dan aku hanya terdapat | Sekarang Kak Zisu dan aku hanya terdapat |
22 | 00:03:50,260 | 00:03:51,520 | etika antara tuan dan hamba, | etika antara tuan dan hamba, |
23 | 00:03:51,980 | 00:03:53,320 | tidak ada perasaan suami dan istri, | tidak ada perasaan suami dan istri, |
24 | 00:03:53,780 | 00:03:55,520 | bahkan kepedulian seperti masa kecil pun tidak ada. | bahkan kepedulian seperti masa kecil pun tidak ada. |
25 | 00:03:55,930 | 00:03:57,090 | Yang Mulia Putri terlalu banyak berpikir. | Yang Mulia Putri terlalu banyak berpikir. |
26 | 00:03:57,090 | 00:03:59,170 | Menantu Kerajaan bersikap hormat merupakan hal yang baik, | Menantu Kerajaan bersikap hormat merupakan hal yang baik, |
27 | 00:03:59,170 | 00:04:01,240 | mungkin saja dia belum terbiasa dengan status ini. | mungkin saja dia belum terbiasa dengan status ini. |
28 | 00:04:02,060 | 00:04:03,720 | Jadi harus sampai kapan dia akan terbiasa? | Jadi harus sampai kapan dia akan terbiasa? |
29 | 00:04:04,140 | 00:04:05,320 | Sejak menikah, | Sejak menikah, |
30 | 00:04:05,900 | 00:04:07,600 | dia tidak pernah makan bersama aku, | dia tidak pernah makan bersama aku, |
31 | 00:04:08,060 | 00:04:10,570 | melihat aku juga bersikap sangat hormat, | melihat aku juga bersikap sangat hormat, |
32 | 00:04:10,570 | 00:04:12,290 | bahkan tidak tidur di malam hari. | bahkan tidak tidur di malam hari. |
33 | 00:04:13,930 | 00:04:15,770 | Aku sudah cukup berhati-hati. | Aku sudah cukup berhati-hati. |
34 | 00:04:16,450 | 00:04:17,970 | Sebenarnya apa salahku, | Sebenarnya apa salahku, |
35 | 00:04:17,970 | 00:04:19,490 | sehingga membuat dia begitu cuek terhadap aku? | sehingga membuat dia begitu cuek terhadap aku? |
36 | 00:04:20,779 | 00:04:21,839 | Yang Mulia Putri sudah diperlakukan tidak adil. | Yang Mulia Putri sudah diperlakukan tidak adil. |
37 | 00:04:22,290 | 00:04:24,060 | Hamba punya sebuah cara. | Hamba punya sebuah cara. |
38 | 00:04:24,060 | 00:04:25,650 | Menantu kerajaan paling menyayangi keluarganya, | Menantu kerajaan paling menyayangi keluarganya, |
39 | 00:04:26,010 | 00:04:28,160 | mungkin Yang Mulia Putri bisa coba peduli pada Keluarga Wen. | mungkin Yang Mulia Putri bisa coba peduli pada Keluarga Wen. |
40 | 00:04:28,730 | 00:04:29,720 | Cara apa? | Cara apa? |
41 | 00:04:36,290 | 00:04:37,690 | Mana boleh melakukan ini? | Mana boleh melakukan ini? |
42 | 00:04:38,250 | 00:04:39,220 | Benar. | Benar. |
43 | 00:04:39,220 | 00:04:41,970 | Jadi, jika Yang Mulia Putri bisa menghentikan hal ini, | Jadi, jika Yang Mulia Putri bisa menghentikan hal ini, |
44 | 00:04:41,970 | 00:04:43,770 | maka menantu kerajaan pasti akan berterima kasih padamu. | maka menantu kerajaan pasti akan berterima kasih padamu. |
45 | 00:04:44,250 | 00:04:45,250 | Mengapa tidak mengatakan lebih awal? | Mengapa tidak mengatakan lebih awal? |
46 | 00:04:46,060 | 00:04:46,770 | Tunggu di sini. | Tunggu di sini. |
47 | 00:04:51,450 | 00:04:52,090 | Menantu kerajaan. | Menantu kerajaan. |
48 | 00:04:54,450 | 00:04:56,120 | Menantu kerajaan, terjadi sesuatu yang buruk. | Menantu kerajaan, terjadi sesuatu yang buruk. |
49 | 00:04:58,100 | 00:04:58,720 | Kenapa? | Kenapa? |
50 | 00:04:59,340 | 00:05:00,340 | Aku mendengar bahwa Pejabat sekretaris | Aku mendengar bahwa Pejabat sekretaris |
51 | 00:05:00,340 | 00:05:02,210 | telah mengajukan sebuah pernikahan untuk adik laki-lakinya. | telah mengajukan sebuah pernikahan untuk adik laki-lakinya. |
52 | 00:05:02,690 | 00:05:04,440 | Pejabat sekretaris? Adik laki-laki? | Pejabat sekretaris? Adik laki-laki? |
53 | 00:05:07,340 | 00:05:09,490 | Apakah Nona Zhan telah dijodohkan untuk menikah dengan orang lain? | Apakah Nona Zhan telah dijodohkan untuk menikah dengan orang lain? |
54 | 00:05:09,850 | 00:05:11,290 | Aku memiliki seorang adik laki-laki | Aku memiliki seorang adik laki-laki |
55 | 00:05:11,290 | 00:05:12,620 | yang berusia dua puluh tahun di rumah. | yang berusia dua puluh tahun di rumah. |
56 | 00:05:12,620 | 00:05:15,730 | Sekarang berada di sisi raja sebagai seorang Pemimpin Prajurit Kuda. | Sekarang berada di sisi raja sebagai seorang Pemimpin Prajurit Kuda. |
57 | 00:05:15,730 | 00:05:16,660 | Tidak tahu… | Tidak tahu… |
58 | 00:05:16,660 | 00:05:17,560 | Tuan Sekretaris, | Tuan Sekretaris, |
59 | 00:05:18,450 | 00:05:20,090 | aku ingat bahwa adikmu sudah beristri. | aku ingat bahwa adikmu sudah beristri. |
60 | 00:05:21,500 | 00:05:22,930 | Istrinya sudah meninggal. | Istrinya sudah meninggal. |
61 | 00:05:24,170 | 00:05:25,120 | Dia… | Dia… |
62 | 00:05:26,410 | 00:05:27,540 | Dia mengajukan lamaran nikah untuk adiknya, | Dia mengajukan lamaran nikah untuk adiknya, |
63 | 00:05:27,540 | 00:05:28,620 | apa hubungannya denganku? | apa hubungannya denganku? |
64 | 00:05:28,620 | 00:05:30,900 | Yang dia maksud adalah Adik Rou. | Yang dia maksud adalah Adik Rou. |
65 | 00:05:30,900 | 00:05:31,530 | Apa? | Apa? |
66 | 00:05:32,340 | 00:05:34,690 | Aku mendengar bahwa ayahmu sudah menyetujui pernikahan ini. | Aku mendengar bahwa ayahmu sudah menyetujui pernikahan ini. |
67 | 00:05:35,340 | 00:05:36,780 | Tetapi menantu kerajaan jangan khawatir, | Tetapi menantu kerajaan jangan khawatir, |
68 | 00:05:36,780 | 00:05:38,690 | jika adik Rou tidak ingin menikah, | jika adik Rou tidak ingin menikah, |
69 | 00:05:38,690 | 00:05:40,100 | aku bisa memohon kepada ayahanda | aku bisa memohon kepada ayahanda |
70 | 00:05:40,100 | 00:05:41,250 | untuk membatalkan pernikahan ini. | untuk membatalkan pernikahan ini. |
71 | 00:05:44,100 | 00:05:44,940 | Terima kasih banyak Yang Mulia Putri. | Terima kasih banyak Yang Mulia Putri. |
72 | 00:05:44,940 | 00:05:45,810 | Hamba pamit terlebih dahulu. | Hamba pamit terlebih dahulu. |
73 | 00:05:47,250 | 00:05:48,060 | Menantu kerajaan, | Menantu kerajaan, |
74 | 00:05:48,060 | 00:05:48,930 | aku bisa membantumu. | aku bisa membantumu. |
75 | 00:05:50,450 | 00:05:51,210 | Menantu kerajaan! | Menantu kerajaan! |
76 | 00:05:51,420 | 00:05:53,940 | Kediaman Lin | Kediaman Lin |
77 | 00:05:59,780 | 00:06:00,320 | Tuan muda. | Tuan muda. |
78 | 00:06:00,940 | 00:06:02,090 | Apakah perjalanannya lancar? | Apakah perjalanannya lancar? |
79 | 00:06:03,450 | 00:06:05,400 | Bagaimana perkembangan hal yang aku suruh kamu urus sebelumnya? | Bagaimana perkembangan hal yang aku suruh kamu urus sebelumnya? |
80 | 00:06:09,010 | 00:06:09,880 | Katakan saja, tidak masalah, | Katakan saja, tidak masalah, |
81 | 00:06:10,340 | 00:06:11,440 | Qinghong bisa menerimanya. | Qinghong bisa menerimanya. |
82 | 00:06:12,820 | 00:06:14,540 | Pembunuh yang membunuh seluruh anggota Keluarga Zhan | Pembunuh yang membunuh seluruh anggota Keluarga Zhan |
83 | 00:06:14,540 | 00:06:15,600 | adalah Tiga Iblis Neraka. | adalah Tiga Iblis Neraka. |
84 | 00:06:16,340 | 00:06:18,250 | Dan yang memberikan pukulan fatal kepada Pendekar Zhan | Dan yang memberikan pukulan fatal kepada Pendekar Zhan |
85 | 00:06:18,250 | 00:06:20,120 | adalah bos dari Tiga Iblis Neraka, Wang Bucheng. | adalah bos dari Tiga Iblis Neraka, Wang Bucheng. |
86 | 00:06:21,170 | 00:06:23,000 | Bekas luka di dada Pendekar Zhan itu adalah buktinya. | Bekas luka di dada Pendekar Zhan itu adalah buktinya. |
87 | 00:06:24,380 | 00:06:25,880 | Saat ini, apakah ada informasi keberadaan tiga orang ini? | Saat ini, apakah ada informasi keberadaan tiga orang ini? |
88 | 00:06:26,410 | 00:06:28,370 | Keberadaan Tiga Iblis Neraka itu selalu tidak menentu, | Keberadaan Tiga Iblis Neraka itu selalu tidak menentu, |
89 | 00:06:28,970 | 00:06:30,660 | apalagi bosnya, Wang Bucheng, | apalagi bosnya, Wang Bucheng, |
90 | 00:06:30,660 | 00:06:32,210 | hampir tidak pernah menunjukkan wajah asli kepada orang lain. | hampir tidak pernah menunjukkan wajah asli kepada orang lain. |
91 | 00:06:33,500 | 00:06:35,210 | Dunia persilatan juga tidak banyak informasi tentang dia. | Dunia persilatan juga tidak banyak informasi tentang dia. |
92 | 00:06:36,010 | 00:06:37,450 | Pasti karena tidak ada hati nurani, | Pasti karena tidak ada hati nurani, |
93 | 00:06:37,450 | 00:06:38,280 | sehingga malu untuk menemui orang. | sehingga malu untuk menemui orang. |
94 | 00:06:42,100 | 00:06:42,770 | Qinghong. | Qinghong. |
95 | 00:06:43,940 | 00:06:44,840 | Tiga Iblis Neraka, | Tiga Iblis Neraka, |
96 | 00:06:46,380 | 00:06:47,120 | aku sudah tahu. | aku sudah tahu. |
97 | 00:06:48,130 | 00:06:49,500 | Kabar Dunia Bela Diri akan terus mencari tahu | Kabar Dunia Bela Diri akan terus mencari tahu |
98 | 00:06:49,500 | 00:06:50,600 | keberadaan Tiga Iblis Neraka, | keberadaan Tiga Iblis Neraka, |
99 | 00:06:51,409 | 00:06:52,770 | jika ada kabar akan segera memberitahu kamu. | jika ada kabar akan segera memberitahu kamu. |
100 | 00:06:54,409 | 00:06:56,170 | Setelah itu kita baru bahas | Setelah itu kita baru bahas |
101 | 00:06:56,170 | 00:06:57,530 | bagaimana cara membalas dendam kepada mereka. | bagaimana cara membalas dendam kepada mereka. |
102 | 00:06:58,659 | 00:06:59,280 | Pemimpin Aliansi Dunia bela diri. | Pemimpin Aliansi Dunia bela diri. |
103 | 00:07:03,540 | 00:07:04,650 | Kamu tidak perlu khawatir, | Kamu tidak perlu khawatir, |
104 | 00:07:05,450 | 00:07:06,690 | aku tidak akan bertindak sembarangan. | aku tidak akan bertindak sembarangan. |
105 | 00:07:08,010 | 00:07:09,090 | Sudah berjalan sepanjang jalan, | Sudah berjalan sepanjang jalan, |
106 | 00:07:09,450 | 00:07:10,530 | kembali ke kamar dan beristirahat terlebih dahulu. | kembali ke kamar dan beristirahat terlebih dahulu. |
107 | 00:07:13,140 | 00:07:14,520 | Nona, ayo jalan. | Nona, ayo jalan. |
108 | 00:07:17,170 | 00:07:17,810 | Huo Yang, | Huo Yang, |
109 | 00:07:19,900 | 00:07:20,930 | awasi gurumu dengan baik. | awasi gurumu dengan baik. |
110 | 00:07:30,570 | 00:07:31,880 | Sekarang sudah kembali ke Jun’an, | Sekarang sudah kembali ke Jun’an, |
111 | 00:07:32,900 | 00:07:33,620 | kemungkinan masalah Wen You | kemungkinan masalah Wen You |
112 | 00:07:33,620 | 00:07:34,880 | semakin tidak bisa dirahasiakan lagi. | semakin tidak bisa dirahasiakan lagi. |
113 | 00:07:35,690 | 00:07:36,880 | Suatu saat nanti dia akan tahu. | Suatu saat nanti dia akan tahu. |
114 | 00:07:38,170 | 00:07:38,930 | Tetapi, | Tetapi, |
115 | 00:07:39,659 | 00:07:41,530 | Nona Zhan terlihat sedikit berbeda, | Nona Zhan terlihat sedikit berbeda, |
116 | 00:07:42,060 | 00:07:42,780 | mungkin saja… | mungkin saja… |
117 | 00:07:42,780 | 00:07:44,210 | Dia hanya berpura-pura menjadi kuat. | Dia hanya berpura-pura menjadi kuat. |
118 | 00:07:45,620 | 00:07:47,930 | Wen You menikah dengan orang lain sudah membuatnya cukup sedih, | Wen You menikah dengan orang lain sudah membuatnya cukup sedih, |
119 | 00:07:48,780 | 00:07:50,970 | apalagi rasa sakit kehilangan kerabat, | apalagi rasa sakit kehilangan kerabat, |
120 | 00:07:50,970 | 00:07:52,370 | tidak mungkin bisa dilepaskan begitu saja. | tidak mungkin bisa dilepaskan begitu saja. |
121 | 00:07:53,780 | 00:07:54,380 | Masalah Wen You, | Masalah Wen You, |
122 | 00:07:54,380 | 00:07:55,810 | sementara dirahasiakan dari Qinghong dulu. | sementara dirahasiakan dari Qinghong dulu. |
123 | 00:07:58,220 | 00:07:58,840 | Ayah. | Ayah. |
124 | 00:07:59,730 | 00:08:00,400 | Ayah. | Ayah. |
125 | 00:08:01,500 | 00:08:02,770 | Mengapa kamu tidak bisa melepaskan adik? | Mengapa kamu tidak bisa melepaskan adik? |
126 | 00:08:03,540 | 00:08:05,530 | Anda mengambil keputuan atas pernikahan dia dengan adik dari sekretaris? | Anda mengambil keputuan atas pernikahan dia dengan adik dari sekretaris? |
127 | 00:08:05,940 | 00:08:08,370 | Anda menyetujui Rou untuk menikah dan menjadi istri barunya? | Anda menyetujui Rou untuk menikah dan menjadi istri barunya? |
128 | 00:08:09,130 | 00:08:10,850 | Aku telah memikul tanggung jawab untuk Keluarga Wen, | Aku telah memikul tanggung jawab untuk Keluarga Wen, |
129 | 00:08:10,850 | 00:08:11,940 | mengharumkan nama baik keluarga. | mengharumkan nama baik keluarga. |
130 | 00:08:11,940 | 00:08:12,840 | Sekarang terlihat | Sekarang terlihat |
131 | 00:08:13,250 | 00:08:14,220 | dari pandanganmu bahwa | dari pandanganmu bahwa |
132 | 00:08:14,220 | 00:08:15,620 | aku dan adikku adalah | aku dan adikku adalah |
133 | 00:08:15,620 | 00:08:17,650 | alat Anda untuk mendapatkan kehormatan dan kemuliaan. | alat Anda untuk mendapatkan kehormatan dan kemuliaan. |
134 | 00:08:18,730 | 00:08:20,850 | Siapa yang memberitahu kamu tentang hal ini? | Siapa yang memberitahu kamu tentang hal ini? |
135 | 00:08:20,850 | 00:08:21,490 | Kenapa? | Kenapa? |
136 | 00:08:22,450 | 00:08:23,620 | Anda ingin berkata | Anda ingin berkata |
137 | 00:08:23,620 | 00:08:24,600 | tidak ada hal ini? | tidak ada hal ini? |
138 | 00:08:28,620 | 00:08:29,440 | Memang begitu. | Memang begitu. |
139 | 00:08:31,410 | 00:08:33,250 | Ayah, Anda ceroboh. | Ayah, Anda ceroboh. |
140 | 00:08:33,900 | 00:08:35,370 | Jika Anda memaksa bertindak secara sepihak, | Jika Anda memaksa bertindak secara sepihak, |
141 | 00:08:35,370 | 00:08:37,010 | maka aku sendiri akan memohon raja untuk membatalkan ini. | maka aku sendiri akan memohon raja untuk membatalkan ini. |
142 | 00:08:37,659 | 00:08:38,890 | Aku sama sekali belum menyetujui hal ini. | Aku sama sekali belum menyetujui hal ini. |
143 | 00:08:45,130 | 00:08:46,050 | Tuan Sekretaris | Tuan Sekretaris |
144 | 00:08:47,130 | 00:08:49,010 | memang telah datang mengajukan lamaran pernikahan untuk adiknya, | memang telah datang mengajukan lamaran pernikahan untuk adiknya, |
145 | 00:08:50,420 | 00:08:51,760 | tetapi aku belum menyetujuinya. | tetapi aku belum menyetujuinya. |
146 | 00:08:56,900 | 00:08:57,600 | Kenapa? | Kenapa? |
147 | 00:08:58,490 | 00:08:59,600 | Kamu pernah berkata bahwa | Kamu pernah berkata bahwa |
148 | 00:09:00,610 | 00:09:01,690 | keluarga ini bermarga Wen, | keluarga ini bermarga Wen, |
149 | 00:09:02,740 | 00:09:03,930 | tetapi malah membuat hatimu kecewa. | tetapi malah membuat hatimu kecewa. |
150 | 00:09:06,300 | 00:09:08,130 | Aku tidak ingin hati Rou juga ikut kecewa. | Aku tidak ingin hati Rou juga ikut kecewa. |
151 | 00:09:10,860 | 00:09:11,520 | Ayah. | Ayah. |
152 | 00:09:13,100 | 00:09:14,080 | Jika bisa, | Jika bisa, |
153 | 00:09:16,050 | 00:09:17,370 | kamu anggap saja itu | kamu anggap saja itu |
154 | 00:09:18,180 | 00:09:19,400 | sebagai permintaan maaf ayah kepadamu. | sebagai permintaan maaf ayah kepadamu. |
155 | 00:09:21,220 | 00:09:21,840 | Ayah. | Ayah. |
156 | 00:09:25,370 | 00:09:26,010 | Anakku. | Anakku. |
157 | 00:09:28,810 | 00:09:30,280 | Ayah tahu bahwa kamu tidak ingin | Ayah tahu bahwa kamu tidak ingin |
158 | 00:09:31,340 | 00:09:32,450 | menjadi menantu kerajaan, | menjadi menantu kerajaan, |
159 | 00:09:34,570 | 00:09:35,760 | tetapi jika bisa, | tetapi jika bisa, |
160 | 00:09:37,490 | 00:09:39,490 | kamu dan Yang Mulia Putri harus menjalani hidup dengan baik. | kamu dan Yang Mulia Putri harus menjalani hidup dengan baik. |
161 | 00:09:41,810 | 00:09:42,570 | Aku… | Aku… |
162 | 00:09:46,300 | 00:09:51,300 | Kediaman Wen | Kediaman Wen |
163 | 00:10:47,180 | 00:10:49,160 | Permisi, apakah Tuan Muda Wen ada di sini? | Permisi, apakah Tuan Muda Wen ada di sini? |
164 | 00:10:50,100 | 00:10:50,810 | Nona, | Nona, |
165 | 00:10:50,810 | 00:10:52,370 | tuan muda kami tidak ada di rumah. | tuan muda kami tidak ada di rumah. |
166 | 00:10:59,220 | 00:11:04,220 | Kediaman Wen | Kediaman Wen |
167 | 00:13:02,450 | 00:13:03,200 | Wen You, | Wen You, |
168 | 00:13:04,340 | 00:13:06,250 | apakah kamu tahu betapa aku merindukanmu? | apakah kamu tahu betapa aku merindukanmu? |
169 | 00:13:13,260 | 00:13:15,260 | Kediaman Menantu Kerajaan | Kediaman Menantu Kerajaan |
170 | 00:13:17,570 | 00:13:18,200 | Siapa yang datang? | Siapa yang datang? |
171 | 00:13:19,610 | 00:13:21,810 | Pemimpin Aliansi Dunia bela diri, Lin Fang, mohon dapat menemui menantu kerajaan. | Pemimpin Aliansi Dunia bela diri, Lin Fang, mohon dapat menemui menantu kerajaan. |
172 | 00:13:22,250 | 00:13:23,160 | Menantu kerajaan tidak ada di kediaman. | Menantu kerajaan tidak ada di kediaman. |
173 | 00:13:50,540 | 00:13:51,200 | Pemimpin Aliansi Dunia bela diri. | Pemimpin Aliansi Dunia bela diri. |
174 | 00:13:51,660 | 00:13:52,200 | Menantu kerajaan. | Menantu kerajaan. |
175 | 00:13:52,780 | 00:13:53,930 | Permisi ke samping untuk berbicara. | Permisi ke samping untuk berbicara. |
176 | 00:14:03,860 | 00:14:04,720 | Apa yang ingin kamu katakan? | Apa yang ingin kamu katakan? |
177 | 00:14:06,930 | 00:14:08,080 | Bukan apa yang ingin aku katakan, | Bukan apa yang ingin aku katakan, |
178 | 00:14:08,540 | 00:14:10,130 | tetapi apa yang harus kamu katakan padaku? | tetapi apa yang harus kamu katakan padaku? |
179 | 00:14:10,660 | 00:14:12,130 | Ini adalah urusan aku dengan Qinghong, | Ini adalah urusan aku dengan Qinghong, |
180 | 00:14:12,610 | 00:14:14,180 | tidak ada yang harus aku katakan padamu. | tidak ada yang harus aku katakan padamu. |
181 | 00:14:14,180 | 00:14:15,660 | Apakah kamu juga begitu keras | Apakah kamu juga begitu keras |
182 | 00:14:15,660 | 00:14:17,130 | ketika menikah dengan Yang Mulia Putri? | ketika menikah dengan Yang Mulia Putri? |
183 | 00:14:17,130 | 00:14:17,930 | Kamu sama sekali tidak tahu | Kamu sama sekali tidak tahu |
184 | 00:14:17,930 | 00:14:19,250 | apa yang telah terjadi sebenarnya. | apa yang telah terjadi sebenarnya. |
185 | 00:14:19,740 | 00:14:21,450 | Bukannya itu hanya pemaksaan dari keluarga | Bukannya itu hanya pemaksaan dari keluarga |
186 | 00:14:22,300 | 00:14:23,370 | dan tekanan kekuasaan, | dan tekanan kekuasaan, |
187 | 00:14:23,370 | 00:14:24,420 | kamu terpaksa oleh situasi, | kamu terpaksa oleh situasi, |
188 | 00:14:24,420 | 00:14:25,600 | sehingga kamu harus menyetujuinya. | sehingga kamu harus menyetujuinya. |
189 | 00:14:26,450 | 00:14:28,010 | Dan juga nyawanya Qinghong, | Dan juga nyawanya Qinghong, |
190 | 00:14:28,010 | 00:14:29,570 | nyawa seluruh anggota Keluarga Wen. | nyawa seluruh anggota Keluarga Wen. |
191 | 00:14:29,930 | 00:14:30,570 | Benar sekali. | Benar sekali. |
192 | 00:14:31,980 | 00:14:33,780 | Kamu memang menyelamatkan nyawa seluruh anggota Keluarga Wen | Kamu memang menyelamatkan nyawa seluruh anggota Keluarga Wen |
193 | 00:14:33,780 | 00:14:34,720 | dan nyawa Qinghong. | dan nyawa Qinghong. |
194 | 00:14:36,420 | 00:14:38,010 | Kamu berkorban untuk kebaikan umum, | Kamu berkorban untuk kebaikan umum, |
195 | 00:14:38,690 | 00:14:40,050 | kamu penuh dengan amarah, | kamu penuh dengan amarah, |
196 | 00:14:40,810 | 00:14:42,600 | kamu adalah orang yang paling kasihan itu. | kamu adalah orang yang paling kasihan itu. |
197 | 00:14:43,810 | 00:14:44,640 | Tahukah kamu, | Tahukah kamu, |
198 | 00:14:46,130 | 00:14:48,780 | seluruh Keluarga Zhan terbunuh | seluruh Keluarga Zhan terbunuh |
199 | 00:14:48,780 | 00:14:50,490 | dan hanya tersisa Qinghong sendiri. | dan hanya tersisa Qinghong sendiri. |
200 | 00:14:51,690 | 00:14:52,490 | Apa yang kamu katakan? | Apa yang kamu katakan? |
201 | 00:14:54,300 | 00:14:55,450 | Kapan hal ini terjadi? | Kapan hal ini terjadi? |
202 | 00:14:56,050 | 00:14:57,600 | Tepat pada waktu kamu menikah, | Tepat pada waktu kamu menikah, |
203 | 00:15:02,100 | 00:15:03,640 | apakah kamu masih merasa kamu kasihan? | apakah kamu masih merasa kamu kasihan? |
204 | 00:15:05,130 | 00:15:06,130 | Merasa diperlakukan tidak adil? | Merasa diperlakukan tidak adil? |
205 | 00:15:06,860 | 00:15:07,890 | Menyakitkan? | Menyakitkan? |
206 | 00:15:10,130 | 00:15:11,330 | Aku ingin menemuinya sekarang. | Aku ingin menemuinya sekarang. |
207 | 00:15:11,900 | 00:15:13,160 | Dengan status apa kamu menemuinya? | Dengan status apa kamu menemuinya? |
208 | 00:15:14,900 | 00:15:16,640 | Apakah orang yang pernah dia cintai? | Apakah orang yang pernah dia cintai? |
209 | 00:15:17,300 | 00:15:18,640 | Atau menantu kerajaan sekarang? | Atau menantu kerajaan sekarang? |
210 | 00:15:22,570 | 00:15:25,720 | Lin Fang, sebenarnya apa yang kamu inginkan? | Lin Fang, sebenarnya apa yang kamu inginkan? |
211 | 00:15:31,810 | 00:15:33,930 | Aku ingin kamu memutuskan hubunganmu | Aku ingin kamu memutuskan hubunganmu |
212 | 00:15:33,930 | 00:15:35,080 | dengan Qinghong hingga tuntas, | dengan Qinghong hingga tuntas, |
213 | 00:15:35,740 | 00:15:37,200 | tidak ada hubungan lagi mulai dari sekarang. | tidak ada hubungan lagi mulai dari sekarang. |
214 | 00:15:38,250 | 00:15:40,370 | Hubungan ini telah berakhir bagimu, | Hubungan ini telah berakhir bagimu, |
215 | 00:15:41,010 | 00:15:43,130 | tetapi masih belum berakhir bagi Qinghong, | tetapi masih belum berakhir bagi Qinghong, |
216 | 00:15:44,370 | 00:15:46,760 | aku ingin kamu memberitahu dia secara langsung dan jelas. | aku ingin kamu memberitahu dia secara langsung dan jelas. |
217 | 00:15:49,050 | 00:15:51,100 | Perasaanmu terhadap Qinghong tidak hanya | Perasaanmu terhadap Qinghong tidak hanya |
218 | 00:15:51,100 | 00:15:52,720 | sebatas Pemimpin Aliansi Dunia bela diri terhadap Pelindung. | sebatas Pemimpin Aliansi Dunia bela diri terhadap Pelindung. |
219 | 00:15:53,340 | 00:15:54,010 | Benar. | Benar. |
220 | 00:15:59,540 | 00:16:00,890 | Dulu aku pernah mengalah. | Dulu aku pernah mengalah. |
221 | 00:16:01,780 | 00:16:03,010 | Itu karena saat itu hanya ada kamu | Itu karena saat itu hanya ada kamu |
222 | 00:16:03,570 | 00:16:05,640 | di dalam hati Qinghong. | di dalam hati Qinghong. |
223 | 00:16:06,570 | 00:16:07,810 | Tapi mulai dari saat ini, | Tapi mulai dari saat ini, |
224 | 00:16:08,860 | 00:16:10,720 | hanya aku yang bisa memberikan | hanya aku yang bisa memberikan |
225 | 00:16:12,610 | 00:16:13,810 | kesedihan dan kebahagiaan kepadanya. | kesedihan dan kebahagiaan kepadanya. |
226 | 00:16:15,100 | 00:16:17,760 | Awalnya aku memang berencana untuk tidak menemuinya lagi. | Awalnya aku memang berencana untuk tidak menemuinya lagi. |
227 | 00:16:18,810 | 00:16:20,690 | Jika ini bisa menukar kedamaian dan kebahagiaan untuk dia, | Jika ini bisa menukar kedamaian dan kebahagiaan untuk dia, |
228 | 00:16:22,540 | 00:16:23,690 | maka aku bersedia melakukan semua ini. | maka aku bersedia melakukan semua ini. |
229 | 00:16:24,610 | 00:16:25,490 | Jika begitu, | Jika begitu, |
230 | 00:16:26,340 | 00:16:29,300 | malam ini jam 7 ketemu di paviliun tepi sungai Qinhuai, | malam ini jam 7 ketemu di paviliun tepi sungai Qinhuai, |
231 | 00:16:29,300 | 00:16:31,450 | aku akan membawa Qinghong untuk menemuimu. | aku akan membawa Qinghong untuk menemuimu. |
232 | 00:16:31,450 | 00:16:33,200 | Kamu yang memulai hubungan percintaan ini, | Kamu yang memulai hubungan percintaan ini, |
233 | 00:16:34,100 | 00:16:35,490 | maka biar kamu yang mengatakan pada dia | maka biar kamu yang mengatakan pada dia |
234 | 00:16:37,250 | 00:16:38,080 | bahwa kalian sudah berakhir. | bahwa kalian sudah berakhir. |
235 | 00:16:54,300 | 00:16:55,610 | Apakah kamu sudah menemukan Nona? | Apakah kamu sudah menemukan Nona? |
236 | 00:16:55,610 | 00:16:56,930 | Tidak, kamu? | Tidak, kamu? |
237 | 00:16:56,930 | 00:16:57,660 | Jika aku sudah menemukan, | Jika aku sudah menemukan, |
238 | 00:16:57,660 | 00:16:58,760 | maka aku tidak akan bertanya padamu. | maka aku tidak akan bertanya padamu. |
239 | 00:16:59,540 | 00:17:00,690 | Aku baru saja tertidur sebentar, | Aku baru saja tertidur sebentar, |
240 | 00:17:00,690 | 00:17:01,810 | nona sudah hilang. | nona sudah hilang. |
241 | 00:17:02,220 | 00:17:03,690 | Salah kamu yang tidak mengawasi nona dengan baik. | Salah kamu yang tidak mengawasi nona dengan baik. |
242 | 00:17:04,180 | 00:17:05,900 | Guru memiliki lengan, kaki dan ilmu bela diri, | Guru memiliki lengan, kaki dan ilmu bela diri, |
243 | 00:17:05,900 | 00:17:07,300 | mungkin hanya keluar untuk jalan-jalan, | mungkin hanya keluar untuk jalan-jalan, |
244 | 00:17:07,300 | 00:17:07,930 | kamu jangan khawatir. | kamu jangan khawatir. |
245 | 00:17:08,490 | 00:17:09,819 | Dia setiap hari seperti hilang kesadaran, | Dia setiap hari seperti hilang kesadaran, |
246 | 00:17:09,819 | 00:17:10,849 | bisakah aku tidak khawatir? | bisakah aku tidak khawatir? |
247 | 00:17:15,819 | 00:17:16,730 | Bukannya ini sudah kembali? | Bukannya ini sudah kembali? |
248 | 00:17:19,329 | 00:17:21,280 | Nona, kamu pergi ke mana saja? | Nona, kamu pergi ke mana saja? |
249 | 00:17:23,700 | 00:17:25,300 | Aku mencari Wen You ke Kediaman Wen, | Aku mencari Wen You ke Kediaman Wen, |
250 | 00:17:25,300 | 00:17:26,050 | tetapi dia tidak ada. | tetapi dia tidak ada. |
251 | 00:17:30,330 | 00:17:32,570 | Nona, kita pergi pada hari lain saja. | Nona, kita pergi pada hari lain saja. |
252 | 00:17:49,370 | 00:17:50,000 | Huo Yang. | Huo Yang. |
253 | 00:17:54,460 | 00:17:57,420 | Kediaman Wen | Kediaman Wen |
254 | 00:17:59,780 | 00:18:02,460 | Kediaman Wen | Kediaman Wen |
255 | 00:18:22,660 | 00:18:23,570 | Di mana Wen You? | Di mana Wen You? |
256 | 00:18:24,900 | 00:18:26,160 | Suruh dia keluar! | Suruh dia keluar! |
257 | 00:18:29,610 | 00:18:30,540 | Pendekar muda, | Pendekar muda, |
258 | 00:18:30,540 | 00:18:32,610 | tuan muda kami tidak ada di kediaman. | tuan muda kami tidak ada di kediaman. |
259 | 00:18:32,610 | 00:18:33,480 | Di mana dia? | Di mana dia? |
260 | 00:18:33,900 | 00:18:35,610 | Sejak tuan muda kami menikah, | Sejak tuan muda kami menikah, |
261 | 00:18:35,610 | 00:18:37,210 | dia sudah tinggal di kediaman menantu kerajaan, | dia sudah tinggal di kediaman menantu kerajaan, |
262 | 00:18:37,210 | 00:18:38,480 | tidak pernah tinggal di rumah. | tidak pernah tinggal di rumah. |
263 | 00:18:39,700 | 00:18:41,050 | Kediaman menantu kerajaan? | Kediaman menantu kerajaan? |
264 | 00:18:42,660 | 00:18:46,500 | Kediaman Menantu Kerajaan | Kediaman Menantu Kerajaan |
265 | 00:19:09,610 | 00:19:10,570 | Aku pernah mengatakan bahwa | Aku pernah mengatakan bahwa |
266 | 00:19:11,370 | 00:19:12,810 | jika kamu menyakiti hati guruku, | jika kamu menyakiti hati guruku, |
267 | 00:19:14,900 | 00:19:15,610 | maka aku tidak akan mengampuni kamu. | maka aku tidak akan mengampuni kamu. |
268 | 00:19:18,780 | 00:19:19,450 | Ingat. | Ingat. |
269 | 00:19:20,780 | 00:19:21,760 | Bagus kalau masih ingat. | Bagus kalau masih ingat. |
270 | 00:19:43,180 | 00:19:43,880 | Seranglah. | Seranglah. |
271 | 00:20:02,060 | 00:20:03,050 | Kenapa tidak membalas? | Kenapa tidak membalas? |
272 | 00:20:04,850 | 00:20:06,240 | Memang aku yang mengkhianati Qinghong, | Memang aku yang mengkhianati Qinghong, |
273 | 00:20:07,090 | 00:20:08,050 | mau bunuh atau mau siksa, | mau bunuh atau mau siksa, |
274 | 00:20:08,850 | 00:20:09,880 | sesuai keinginanmu saja. | sesuai keinginanmu saja. |
275 | 00:20:11,490 | 00:20:13,120 | Kamu pikir akan selesai begitu saja jika kamu mati? | Kamu pikir akan selesai begitu saja jika kamu mati? |
276 | 00:20:14,370 | 00:20:15,810 | Betapa bagusnya jika bisa sederhana seperti ini. | Betapa bagusnya jika bisa sederhana seperti ini. |
277 | 00:20:17,010 | 00:20:17,930 | Kamu adalah menantu kerajaan, | Kamu adalah menantu kerajaan, |
278 | 00:20:18,970 | 00:20:19,810 | aku tidak bisa membunuhmu. | aku tidak bisa membunuhmu. |
279 | 00:20:21,090 | 00:20:21,610 | Jika membunuhmu, | Jika membunuhmu, |
280 | 00:20:21,610 | 00:20:23,330 | maka hanya akan menimbulkan masalah bagi guru. | maka hanya akan menimbulkan masalah bagi guru. |
281 | 00:20:29,330 | 00:20:30,120 | Aku beritahu padamu, | Aku beritahu padamu, |
282 | 00:20:31,250 | 00:20:32,000 | mulai sekarang, | mulai sekarang, |
283 | 00:20:32,660 | 00:20:35,450 | kamu dan guruku tidak ada hubungan apapun, | kamu dan guruku tidak ada hubungan apapun, |
284 | 00:20:36,730 | 00:20:37,400 | jika tidak… | jika tidak… |
285 | 00:20:46,980 | 00:20:50,780 | Kediaman Lin | Kediaman Lin |
286 | 00:20:50,010 | 00:20:50,760 | Apa? | Apa? |
287 | 00:20:51,460 | 00:20:52,570 | Maksudmu kakak seperguruan aku juga… | Maksudmu kakak seperguruan aku juga… |
288 | 00:20:53,420 | 00:20:55,360 | Paman Xiahou, aku turut berduka cita. | Paman Xiahou, aku turut berduka cita. |
289 | 00:20:56,330 | 00:20:57,000 | Mengapa? | Mengapa? |
290 | 00:20:58,010 | 00:20:59,400 | Mengapa bisa begini? | Mengapa bisa begini? |
291 | 00:21:10,250 | 00:21:12,810 | Keluarga Zhan sudah tidak peduli pada urusan dunia persilatan selama bertahun-tahun, | Keluarga Zhan sudah tidak peduli pada urusan dunia persilatan selama bertahun-tahun, |
292 | 00:21:13,330 | 00:21:15,360 | kakak seperguruan bahkan terlepas dari perselisihan dunia. | kakak seperguruan bahkan terlepas dari perselisihan dunia. |
293 | 00:21:16,180 | 00:21:18,330 | Mengapa Tiga Iblis Neraka ingin mencelakai mereka? | Mengapa Tiga Iblis Neraka ingin mencelakai mereka? |
294 | 00:21:19,420 | 00:21:20,730 | Demi ilmu pedang tujuh bintang. | Demi ilmu pedang tujuh bintang. |
295 | 00:21:20,730 | 00:21:21,400 | Apa? | Apa? |
296 | 00:21:23,540 | 00:21:24,850 | Sebelum ayahku meninggal, | Sebelum ayahku meninggal, |
297 | 00:21:25,460 | 00:21:27,640 | dia menyerahkan ilmu pedang tujuh bintang kepada Pendekar Zhan, | dia menyerahkan ilmu pedang tujuh bintang kepada Pendekar Zhan, |
298 | 00:21:28,780 | 00:21:30,930 | minta Pendekar Zhan menyerahkannya kepada Pemimpin Aliansi Dunia bela diri berikutnya. | minta Pendekar Zhan menyerahkannya kepada Pemimpin Aliansi Dunia bela diri berikutnya. |
299 | 00:21:32,130 | 00:21:33,210 | Pendekar Zhan turun gunung | Pendekar Zhan turun gunung |
300 | 00:21:33,610 | 00:21:35,400 | demi mengajari ilmu pedang tujuh bintang kepadaku, | demi mengajari ilmu pedang tujuh bintang kepadaku, |
301 | 00:21:36,250 | 00:21:37,930 | tetapi hal ini terdengar oleh Feng Bufei, | tetapi hal ini terdengar oleh Feng Bufei, |
302 | 00:21:39,090 | 00:21:40,640 | sehingga dia bekerja sama dengan Tiga Iblis Neraka | sehingga dia bekerja sama dengan Tiga Iblis Neraka |
303 | 00:21:41,210 | 00:21:42,520 | untuk membunuh seluruh anggota Keluarga Zhan. | untuk membunuh seluruh anggota Keluarga Zhan. |
304 | 00:21:43,370 | 00:21:44,970 | Ilmu pedang tujuh bintang. | Ilmu pedang tujuh bintang. |
305 | 00:21:44,970 | 00:21:46,450 | Ilmu pedang tujuh bintang lagi. | Ilmu pedang tujuh bintang lagi. |
306 | 00:21:47,090 | 00:21:48,090 | Jangan-jangan | Jangan-jangan |
307 | 00:21:48,090 | 00:21:50,090 | pembunuhan ayahmu pada 10 tahun yang lalu | pembunuhan ayahmu pada 10 tahun yang lalu |
308 | 00:21:50,090 | 00:21:51,520 | juga dilakukan oleh Tiga Iblis Neraka? | juga dilakukan oleh Tiga Iblis Neraka? |
309 | 00:21:52,210 | 00:21:52,880 | Benar. | Benar. |
310 | 00:21:54,970 | 00:21:56,360 | Tiga Iblis Neraka, | Tiga Iblis Neraka, |
311 | 00:21:56,780 | 00:21:59,810 | dendam yang dalam ini pasti akan dibalas. | dendam yang dalam ini pasti akan dibalas. |
312 | 00:22:19,470 | 00:22:20,100 | Anggota. | Anggota. |
313 | 00:22:22,920 | 00:22:23,450 | - Yang Mulia Putri. - Yang Mulia Putri. | - Yang Mulia Putri. - Yang Mulia Putri. |
314 | 00:22:23,510 | 00:22:24,150 | Tunggu! | Tunggu! |
315 | 00:22:25,830 | 00:22:26,620 | Mundur semua. | Mundur semua. |
316 | 00:22:27,400 | 00:22:27,830 | Baik. | Baik. |
317 | 00:22:34,310 | 00:22:35,260 | Lukamu… | Lukamu… |
318 | 00:22:45,580 | 00:22:48,860 | Gedung Chuyun | Gedung Chuyun |
319 | 00:23:05,820 | 00:23:07,280 | Hati orang itu sudah mati rasa, | Hati orang itu sudah mati rasa, |
320 | 00:23:07,730 | 00:23:08,690 | tanpa kamu yang menghajarnya, | tanpa kamu yang menghajarnya, |
321 | 00:23:09,180 | 00:23:10,850 | dia juga akan menghukum dirinya sendiri seumur hidup. | dia juga akan menghukum dirinya sendiri seumur hidup. |
322 | 00:23:13,250 | 00:23:14,850 | Kamu berencana rahasiakan berapa lama dari guruku? | Kamu berencana rahasiakan berapa lama dari guruku? |
323 | 00:23:16,850 | 00:23:18,520 | Jika kamu tidak ingin mengatakan, maka aku yang mengatakan. | Jika kamu tidak ingin mengatakan, maka aku yang mengatakan. |
324 | 00:23:19,370 | 00:23:20,240 | Aku punya rencana sendiri. | Aku punya rencana sendiri. |
325 | 00:23:24,180 | 00:23:25,050 | Rencana apa? | Rencana apa? |
326 | 00:23:33,010 | 00:23:35,210 | Manfaatkan kesempatan pada waktu santai yang singkat ini dengan baik. | Manfaatkan kesempatan pada waktu santai yang singkat ini dengan baik. |
327 | 00:23:36,090 | 00:23:37,300 | Malam ini, | Malam ini, |
328 | 00:23:37,300 | 00:23:38,810 | aku ingin berjalan-jalan ke tepi Sungai Qinhuai, | aku ingin berjalan-jalan ke tepi Sungai Qinhuai, |
329 | 00:23:39,330 | 00:23:40,090 | apakah kamu mau pergi bersamaku? | apakah kamu mau pergi bersamaku? |
330 | 00:23:41,660 | 00:23:42,210 | Tidak. | Tidak. |
331 | 00:23:43,040 | 00:23:44,280 | Aku harus pergi ke Kediaman Wen lagi, | Aku harus pergi ke Kediaman Wen lagi, |
332 | 00:23:45,080 | 00:23:46,450 | kamu minta Huo Yang melindungi kamu saja. | kamu minta Huo Yang melindungi kamu saja. |
333 | 00:23:47,540 | 00:23:48,300 | Benar, | Benar, |
334 | 00:23:48,300 | 00:23:50,090 | biar aku menemani nona untuk mencari Tuan Muda Wen lagi. | biar aku menemani nona untuk mencari Tuan Muda Wen lagi. |
335 | 00:23:50,490 | 00:23:51,760 | Huo Yang, kamu menemani Pemimpin Aliansi Dunia bela diri. | Huo Yang, kamu menemani Pemimpin Aliansi Dunia bela diri. |
336 | 00:23:56,300 | 00:23:56,930 | Guru, | Guru, |
337 | 00:23:57,820 | 00:23:58,970 | kamu saja yang menemani Pemimpin Aliansi Dunia bela diri. | kamu saja yang menemani Pemimpin Aliansi Dunia bela diri. |
338 | 00:24:05,730 | 00:24:06,760 | Kamu ada urusan apa? | Kamu ada urusan apa? |
339 | 00:24:07,130 | 00:24:08,540 | Kamu sebagai Pelindung, | Kamu sebagai Pelindung, |
340 | 00:24:08,540 | 00:24:10,000 | tentu saja harus melindungi Pemimpin Aliansi Dunia bela diri. | tentu saja harus melindungi Pemimpin Aliansi Dunia bela diri. |
341 | 00:24:10,700 | 00:24:11,930 | Aku tahu bahwa kamu ingin bertemu dengan Wen You, | Aku tahu bahwa kamu ingin bertemu dengan Wen You, |
342 | 00:24:12,700 | 00:24:14,480 | tetapi urusan malam ini sangat penting, | tetapi urusan malam ini sangat penting, |
343 | 00:24:15,370 | 00:24:16,880 | aku ingin pergi bertemu dengan seseorang yang sangat penting. | aku ingin pergi bertemu dengan seseorang yang sangat penting. |
344 | 00:24:17,820 | 00:24:18,520 | Kamu ikut bersamaku. | Kamu ikut bersamaku. |
345 | 00:24:35,130 | 00:24:36,420 | Hormat kepada Yang Mulia Putri. | Hormat kepada Yang Mulia Putri. |
346 | 00:24:36,420 | 00:24:37,370 | Menantu kerajaan. | Menantu kerajaan. |
347 | 00:24:37,370 | 00:24:39,330 | Cepat cicipi sup ginseng yang aku buat untukmu. | Cepat cicipi sup ginseng yang aku buat untukmu. |
348 | 00:24:41,300 | 00:24:42,700 | Terima kasih atas perhatian Yang Mulia Putri. | Terima kasih atas perhatian Yang Mulia Putri. |
349 | 00:24:42,700 | 00:24:43,900 | Sudah malam begini, | Sudah malam begini, |
350 | 00:24:43,900 | 00:24:46,210 | menantu kerajaan ingin pergi ke mana dengan fisik yang penuh luka? | menantu kerajaan ingin pergi ke mana dengan fisik yang penuh luka? |
351 | 00:24:47,330 | 00:24:49,120 | Hamba pergi bertemu dengan beberapa teman. | Hamba pergi bertemu dengan beberapa teman. |
352 | 00:24:50,010 | 00:24:50,930 | Teman? | Teman? |
353 | 00:24:51,460 | 00:24:52,330 | Teman yang mana? | Teman yang mana? |
354 | 00:24:52,330 | 00:24:53,160 | Apakah aku mengenalnya? | Apakah aku mengenalnya? |
355 | 00:24:54,210 | 00:24:55,780 | Merupakan teman lama dalam dunia bela diri, | Merupakan teman lama dalam dunia bela diri, |
356 | 00:24:55,780 | 00:24:56,610 | Yang Mulia Putri tidak mengenalnya. | Yang Mulia Putri tidak mengenalnya. |
357 | 00:24:57,210 | 00:24:58,420 | Orang dalam dunia bela diri? | Orang dalam dunia bela diri? |
358 | 00:24:58,420 | 00:24:59,930 | Apakah orang yang telah melukaimu hari ini? | Apakah orang yang telah melukaimu hari ini? |
359 | 00:25:00,610 | 00:25:01,820 | Aku mau pergi bersamamu. | Aku mau pergi bersamamu. |
360 | 00:25:01,820 | 00:25:02,610 | Orang-orang ini | Orang-orang ini |
361 | 00:25:02,610 | 00:25:04,130 | benar-benar berani sekali. | benar-benar berani sekali. |
362 | 00:25:04,130 | 00:25:06,060 | Berani-beraninya mereka melukai menantu kerajaan sekarang. | Berani-beraninya mereka melukai menantu kerajaan sekarang. |
363 | 00:25:06,060 | 00:25:07,400 | Masalah dunia persilatan, selesai dalam dunia persilatan. | Masalah dunia persilatan, selesai dalam dunia persilatan. |
364 | 00:25:07,850 | 00:25:09,330 | Yang Mulia Putri jangan terlalu khawatir. | Yang Mulia Putri jangan terlalu khawatir. |
365 | 00:25:10,210 | 00:25:11,520 | Masalahmu adalah masalahku, | Masalahmu adalah masalahku, |
366 | 00:25:12,060 | 00:25:13,570 | aku tidak peduli apakah itu merupakan masalah dunia persilatan atau bukan. | aku tidak peduli apakah itu merupakan masalah dunia persilatan atau bukan. |
367 | 00:25:14,900 | 00:25:16,000 | Terima kasih atas perhatian Yang Mulia Putri, | Terima kasih atas perhatian Yang Mulia Putri, |
368 | 00:25:16,460 | 00:25:17,090 | tetapi, | tetapi, |
369 | 00:25:18,700 | 00:25:19,760 | aku bisa menyelesaikannya sendiri. | aku bisa menyelesaikannya sendiri. |
370 | 00:25:22,730 | 00:25:23,640 | Menantu kerajaan, | Menantu kerajaan, |
371 | 00:25:24,610 | 00:25:26,090 | orang yang ingin kamu temui, | orang yang ingin kamu temui, |
372 | 00:25:26,090 | 00:25:27,610 | jangan-jangan merupakan Zhan Qinghong? | jangan-jangan merupakan Zhan Qinghong? |
373 | 00:25:28,610 | 00:25:29,850 | Apakah lukamu pada hari ini | Apakah lukamu pada hari ini |
374 | 00:25:30,420 | 00:25:31,640 | berhubungan dengan dia? | berhubungan dengan dia? |
375 | 00:25:32,210 | 00:25:33,360 | Karena kamu menikah denganku, | Karena kamu menikah denganku, |
376 | 00:25:33,780 | 00:25:35,060 | sehingga dia menyimpan dendam di hati, | sehingga dia menyimpan dendam di hati, |
377 | 00:25:35,060 | 00:25:36,250 | lalu diam-diam menghajar kamu. | lalu diam-diam menghajar kamu. |
378 | 00:25:36,250 | 00:25:37,210 | Bukan seperti itu. | Bukan seperti itu. |
379 | 00:25:37,210 | 00:25:38,490 | Jadi bagaimana sebenarnya? | Jadi bagaimana sebenarnya? |
380 | 00:25:38,490 | 00:25:39,010 | Menantu kerajaan. | Menantu kerajaan. |
381 | 00:25:39,010 | 00:25:39,640 | Yang Mulia Putri. | Yang Mulia Putri. |
382 | 00:25:40,010 | 00:25:41,210 | Hamba sudah mengatakan bahwa | Hamba sudah mengatakan bahwa |
383 | 00:25:41,210 | 00:25:43,090 | ini hanya beberapa hal yang salah di dunia persilatan, | ini hanya beberapa hal yang salah di dunia persilatan, |
384 | 00:25:43,580 | 00:25:45,400 | orang-orang dalam dunia bela diri memiliki cara penyelesaian tersendiri. | orang-orang dalam dunia bela diri memiliki cara penyelesaian tersendiri. |
385 | 00:25:46,820 | 00:25:47,810 | Yang Mulia Putri jangan terlalu banyak pikir, | Yang Mulia Putri jangan terlalu banyak pikir, |
386 | 00:25:48,180 | 00:25:49,360 | hamba bisa pergi dengan cepat dan pulang dengan cepat juga. | hamba bisa pergi dengan cepat dan pulang dengan cepat juga. |
387 | 00:25:49,970 | 00:25:51,060 | Tetapi kamu sedang terluka, | Tetapi kamu sedang terluka, |
388 | 00:25:51,060 | 00:25:52,930 | aku benar-benar tidak tenang jika kamu pergi sendiri. | aku benar-benar tidak tenang jika kamu pergi sendiri. |
389 | 00:25:54,820 | 00:25:55,610 | Bagaimana jika | Bagaimana jika |
390 | 00:25:55,610 | 00:25:56,880 | aku pergi bersamamu? | aku pergi bersamamu? |
391 | 00:25:57,540 | 00:25:58,690 | Aku hanya berdiri di samping, | Aku hanya berdiri di samping, |
392 | 00:25:59,300 | 00:26:00,370 | tidak akan berbicara dan | tidak akan berbicara dan |
393 | 00:26:00,370 | 00:26:01,810 | tidak akan mengganggu kamu berkumpul dengan temanmu. | tidak akan mengganggu kamu berkumpul dengan temanmu. |
394 | 00:26:02,330 | 00:26:03,570 | Ini tidak berlebihan, kan? | Ini tidak berlebihan, kan? |
395 | 00:26:04,660 | 00:26:06,180 | Yang Mulia Putri memiliki status yang begitu mulia, | Yang Mulia Putri memiliki status yang begitu mulia, |
396 | 00:26:06,180 | 00:26:07,090 | bagaimana bisa ke tempat seperti itu? | bagaimana bisa ke tempat seperti itu? |
397 | 00:26:08,490 | 00:26:09,850 | Sebenarnya teman seperti apa? | Sebenarnya teman seperti apa? |
398 | 00:26:09,850 | 00:26:10,930 | Kenapa begitu tidak bisa diperlihatkan kepada orang lain. | Kenapa begitu tidak bisa diperlihatkan kepada orang lain. |
399 | 00:26:11,610 | 00:26:13,130 | Menantu kerajaan terus menolak, | Menantu kerajaan terus menolak, |
400 | 00:26:13,130 | 00:26:14,490 | apakah karena tidak menganggap aku sebagai keluarga | apakah karena tidak menganggap aku sebagai keluarga |
401 | 00:26:14,490 | 00:26:15,610 | atau menyembunyikan sesuatu yang lain? | atau menyembunyikan sesuatu yang lain? |
402 | 00:26:16,490 | 00:26:17,900 | Jika memang ada yang membuat keributan | Jika memang ada yang membuat keributan |
403 | 00:26:17,900 | 00:26:19,130 | dan menantu kerajaan tidak bisa mengatakan dengan terus terang, | dan menantu kerajaan tidak bisa mengatakan dengan terus terang, |
404 | 00:26:19,130 | 00:26:20,540 | maka aku bisa mengirim tentara kerajaan untuk pergi bersamamu | maka aku bisa mengirim tentara kerajaan untuk pergi bersamamu |
405 | 00:26:20,540 | 00:26:21,760 | dan membantu menantu kerajaan. | dan membantu menantu kerajaan. |
406 | 00:26:24,010 | 00:26:25,930 | Menantu kerajaan, apakah kamu baik-baik saja? | Menantu kerajaan, apakah kamu baik-baik saja? |
407 | 00:26:27,210 | 00:26:27,880 | Tidak masalah, | Tidak masalah, |
408 | 00:26:28,700 | 00:26:30,050 | aku hanya merasa dadaku sedikit sakit. | aku hanya merasa dadaku sedikit sakit. |
409 | 00:26:32,420 | 00:26:33,730 | Menantu kerajaan terluka parah, | Menantu kerajaan terluka parah, |
410 | 00:26:34,130 | 00:26:35,760 | walau tidak ingin memikirkan perasaanku, | walau tidak ingin memikirkan perasaanku, |
411 | 00:26:36,130 | 00:26:37,810 | tetapi kamu juga harus mempertimbangkan tubuh kamu sendiri. | tetapi kamu juga harus mempertimbangkan tubuh kamu sendiri. |
412 | 00:26:40,540 | 00:26:41,810 | Aku membawa kamu kembali untuk beristirahat, | Aku membawa kamu kembali untuk beristirahat, |
413 | 00:26:42,540 | 00:26:44,250 | dan memanggil tabib kerajaan datang untuk mengobatimu. | dan memanggil tabib kerajaan datang untuk mengobatimu. |
414 | 00:26:44,250 | 00:26:45,330 | Tabib kerajaan itu tidak perlu, | Tabib kerajaan itu tidak perlu, |
415 | 00:26:46,180 | 00:26:47,480 | aku cukup istirahat sendiri saja. | aku cukup istirahat sendiri saja. |
416 | 00:27:28,730 | 00:27:30,360 | Kenapa temanmu masih belum datang? | Kenapa temanmu masih belum datang? |
417 | 00:27:36,060 | 00:27:36,970 | Yang perlu datang, pasti akan datang. | Yang perlu datang, pasti akan datang. |
418 | 00:27:37,660 | 00:27:38,280 | Tunggu sebentar lagi. | Tunggu sebentar lagi. |
419 | 00:27:42,820 | 00:27:43,730 | Ada apa denganmu hari ini? | Ada apa denganmu hari ini? |
420 | 00:27:45,580 | 00:27:46,690 | Hari ini aku pergi ke Kediaman Wen. | Hari ini aku pergi ke Kediaman Wen. |
421 | 00:27:47,490 | 00:27:48,280 | Sudah bertemu dengan Wen You? | Sudah bertemu dengan Wen You? |
422 | 00:27:51,420 | 00:27:52,090 | Tidak. | Tidak. |
423 | 00:27:53,730 | 00:27:55,000 | Apakah dia terjadi sesuatu? | Apakah dia terjadi sesuatu? |
424 | 00:27:55,940 | 00:27:57,160 | Kamu jangan sembarangan berpikir, | Kamu jangan sembarangan berpikir, |
425 | 00:27:58,130 | 00:27:59,610 | mungkin saja saling terlewatkan. | mungkin saja saling terlewatkan. |
426 | 00:28:02,180 | 00:28:04,050 | Apakah aku tidak akan bertemu dengannya lagi? | Apakah aku tidak akan bertemu dengannya lagi? |
427 | 00:28:04,970 | 00:28:06,090 | Apa saja yang kamu pikirkan | Apa saja yang kamu pikirkan |
428 | 00:28:06,820 | 00:28:07,730 | di dalam kepalamu yang kecil ini? | di dalam kepalamu yang kecil ini? |
429 | 00:28:15,180 | 00:28:16,700 | Sejak dari Cangwu, | Sejak dari Cangwu, |
430 | 00:28:16,700 | 00:28:17,930 | kabar dia menjadi semakin sedikit. | kabar dia menjadi semakin sedikit. |
431 | 00:28:18,700 | 00:28:19,970 | Tidak pernah membalas surat, | Tidak pernah membalas surat, |
432 | 00:28:19,970 | 00:28:21,280 | juga tidak mempedulikan kita, | juga tidak mempedulikan kita, |
433 | 00:28:22,490 | 00:28:24,120 | bahkan tidak mencari kita ketika sudah kembali ke Jun’an. | bahkan tidak mencari kita ketika sudah kembali ke Jun’an. |
434 | 00:28:28,540 | 00:28:29,280 | Menurutmu, | Menurutmu, |
435 | 00:28:31,010 | 00:28:32,450 | apakah dia telah menyukai orang lain? | apakah dia telah menyukai orang lain? |
436 | 00:28:34,180 | 00:28:34,760 | Semua akan jelas | Semua akan jelas |
437 | 00:28:35,780 | 00:28:37,090 | setelah bertemu dengannya. | setelah bertemu dengannya. |
438 | 00:28:43,330 | 00:28:44,880 | Kalau begitu, bisakah kamu membantu aku menemukannya? | Kalau begitu, bisakah kamu membantu aku menemukannya? |
439 | 00:28:45,820 | 00:28:46,330 | Baik. | Baik. |
440 | 00:28:47,010 | 00:28:47,880 | Aku akan membantumu. | Aku akan membantumu. |
441 | 00:29:09,180 | 00:29:10,120 | Kak Zisu, | Kak Zisu, |
442 | 00:29:10,540 | 00:29:12,730 | yakin tidak ingin memanggil tabib kerajaan ke sini untuk memeriksa? | yakin tidak ingin memanggil tabib kerajaan ke sini untuk memeriksa? |
443 | 00:29:13,730 | 00:29:14,400 | Tidak perlu. | Tidak perlu. |
444 | 00:29:15,060 | 00:29:15,940 | Memanggil tabib kerajaan | Memanggil tabib kerajaan |
445 | 00:29:15,940 | 00:29:17,000 | akan membuat orang-orang khawatir, | akan membuat orang-orang khawatir, |
446 | 00:29:17,460 | 00:29:18,330 | bukannya itu merepotkan? | bukannya itu merepotkan? |
447 | 00:29:18,940 | 00:29:20,300 | Urusan kita sendiri | Urusan kita sendiri |
448 | 00:29:20,300 | 00:29:21,610 | tidak perlu diketahui oleh orang luar. | tidak perlu diketahui oleh orang luar. |
449 | 00:29:22,330 | 00:29:23,730 | Benar kata Kak Zisu. | Benar kata Kak Zisu. |
450 | 00:29:24,540 | 00:29:27,240 | Yang Mulia Putri, aku tahu bahwa kamu peduli padaku, | Yang Mulia Putri, aku tahu bahwa kamu peduli padaku, |
451 | 00:29:27,900 | 00:29:28,760 | tetapi sekarang | tetapi sekarang |
452 | 00:29:29,130 | 00:29:30,570 | aku adalah Wakil Pemimpin Aliansi Dunia bela diri, | aku adalah Wakil Pemimpin Aliansi Dunia bela diri, |
453 | 00:29:31,250 | 00:29:33,160 | pasti harus berinteraksi dengan orang dari dunia persilatan. | pasti harus berinteraksi dengan orang dari dunia persilatan. |
454 | 00:29:34,010 | 00:29:34,640 | Selain itu, | Selain itu, |
455 | 00:29:36,540 | 00:29:38,640 | sekarang aku juga merupakan menantu kerajaan, | sekarang aku juga merupakan menantu kerajaan, |
456 | 00:29:39,210 | 00:29:41,090 | bagaimana pandangan orang lain terhadap menantu kerajaan, | bagaimana pandangan orang lain terhadap menantu kerajaan, |
457 | 00:29:42,300 | 00:29:44,010 | mungkin kamu tahu juga. | mungkin kamu tahu juga. |
458 | 00:29:44,010 | 00:29:45,730 | Siapa yang berani meremehkan kamu? | Siapa yang berani meremehkan kamu? |
459 | 00:29:46,330 | 00:29:48,000 | Tentu saja tidak ada yang berani meremehkan. | Tentu saja tidak ada yang berani meremehkan. |
460 | 00:29:48,970 | 00:29:49,690 | Tetapi, | Tetapi, |
461 | 00:29:50,130 | 00:29:51,330 | seorang pria yang hidup di dunia | seorang pria yang hidup di dunia |
462 | 00:29:51,330 | 00:29:52,930 | pasti selalu berharap bisa berhasil dalam suatu hal | pasti selalu berharap bisa berhasil dalam suatu hal |
463 | 00:29:53,330 | 00:29:54,330 | dan memiliki prestasi. | dan memiliki prestasi. |
464 | 00:29:54,970 | 00:29:55,780 | Sebelumnya, | Sebelumnya, |
465 | 00:29:55,780 | 00:29:57,210 | Wen You hanya cemas sesaat, | Wen You hanya cemas sesaat, |
466 | 00:29:57,210 | 00:29:58,090 | jika ada yang menyinggung, | jika ada yang menyinggung, |
467 | 00:29:59,300 | 00:30:00,640 | mohon Yang Mulia Putri bisa mengerti. | mohon Yang Mulia Putri bisa mengerti. |
468 | 00:30:02,420 | 00:30:03,880 | Benar kata Kak Zisu, | Benar kata Kak Zisu, |
469 | 00:30:04,490 | 00:30:06,160 | Hua Yao yang tidak berpikir cermat. | Hua Yao yang tidak berpikir cermat. |
470 | 00:30:06,780 | 00:30:07,810 | Terima kasih kepada Yang Mulia Putri | Terima kasih kepada Yang Mulia Putri |
471 | 00:30:08,180 | 00:30:09,520 | yang telah mengerti kesulitan hamba. | yang telah mengerti kesulitan hamba. |
472 | 00:30:18,090 | 00:30:19,120 | Kak Zisu, | Kak Zisu, |
473 | 00:30:19,900 | 00:30:21,520 | aku tahu bahwa kamu dalam kesulitan, | aku tahu bahwa kamu dalam kesulitan, |
474 | 00:30:22,330 | 00:30:23,400 | tunggu kamu sembuh, | tunggu kamu sembuh, |
475 | 00:30:23,780 | 00:30:25,690 | kamu masih bisa pergi bertemu dengan orang dari dunia bela diri. | kamu masih bisa pergi bertemu dengan orang dari dunia bela diri. |
476 | 00:30:28,210 | 00:30:30,000 | Fisik hamba sudah jauh lebih baik, | Fisik hamba sudah jauh lebih baik, |
477 | 00:30:30,610 | 00:30:31,610 | tidak merepotkan Yang Mulia Putri lagi. | tidak merepotkan Yang Mulia Putri lagi. |
478 | 00:30:34,970 | 00:30:37,850 | Menjaga suami merupakan tugas aku, | Menjaga suami merupakan tugas aku, |
479 | 00:30:38,610 | 00:30:40,450 | Kak Zisu tidak perlu begitu sungkan. | Kak Zisu tidak perlu begitu sungkan. |
480 | 00:30:50,370 | 00:30:52,180 | Minum semangkuk sup ginseng ini dulu | Minum semangkuk sup ginseng ini dulu |
481 | 00:30:52,180 | 00:30:53,210 | dan beristirahatlah dengan baik, | dan beristirahatlah dengan baik, |
482 | 00:30:54,210 | 00:30:55,810 | aku akan selalu menemani kamu di sini. | aku akan selalu menemani kamu di sini. |
483 | 00:30:57,780 | 00:30:58,690 | Terima kasih Yang Mulia Putri. | Terima kasih Yang Mulia Putri. |
484 | 00:31:14,250 | 00:31:15,520 | Ini sudah jam 7, | Ini sudah jam 7, |
485 | 00:31:16,300 | 00:31:18,050 | apakah temanmu akan datang? | apakah temanmu akan datang? |
486 | 00:31:19,580 | 00:31:20,450 | Dia akan menyesal. | Dia akan menyesal. |
487 | 00:31:22,780 | 00:31:24,570 | Kenapa orang ini begitu tidak menepati janjinya? | Kenapa orang ini begitu tidak menepati janjinya? |
488 | 00:31:27,610 | 00:31:28,610 | Benar kata Qinghong, | Benar kata Qinghong, |
489 | 00:31:29,850 | 00:31:31,330 | dia benar-benar tidak pantas untuk ditunggu. | dia benar-benar tidak pantas untuk ditunggu. |
490 | 00:31:37,300 | 00:31:38,880 | Kalau begitu, kita pergi saja setelah menghabiskan arak ini. | Kalau begitu, kita pergi saja setelah menghabiskan arak ini. |
491 | 00:31:39,580 | 00:31:40,000 | Ayo. | Ayo. |
492 | 00:32:01,310 | 00:32:01,980 | Qinghong. | Qinghong. |
493 | 00:32:03,350 | 00:32:04,500 | Apakah kamu pernah menghitung | Apakah kamu pernah menghitung |
494 | 00:32:05,830 | 00:32:06,910 | sudah berapa lama kita kenal? | sudah berapa lama kita kenal? |
495 | 00:32:10,590 | 00:32:11,310 | Tidak tahu. | Tidak tahu. |
496 | 00:32:12,310 | 00:32:13,500 | Mungkin sudah sekitar setengah tahun. | Mungkin sudah sekitar setengah tahun. |
497 | 00:32:15,520 | 00:32:16,550 | Tepat sudah 200 hari. | Tepat sudah 200 hari. |
498 | 00:32:18,430 | 00:32:19,430 | Begitu lama? | Begitu lama? |
499 | 00:32:20,710 | 00:32:22,350 | Tetapi aku merasa | Tetapi aku merasa |
500 | 00:32:22,350 | 00:32:23,460 | baru mengenalmu pada kemarin. | baru mengenalmu pada kemarin. |
501 | 00:32:25,920 | 00:32:26,980 | Memang tidak terlalu lama. | Memang tidak terlalu lama. |
502 | 00:32:29,160 | 00:32:30,580 | Jika aku bisa tetap hidup, | Jika aku bisa tetap hidup, |
503 | 00:32:31,950 | 00:32:33,620 | kita masih mempunyai banyak 100 hari. | kita masih mempunyai banyak 100 hari. |
504 | 00:32:34,760 | 00:32:36,350 | Hal putus asa apa yang kamu katakan ini, | Hal putus asa apa yang kamu katakan ini, |
505 | 00:32:36,350 | 00:32:38,110 | kita pasti akan memiliki banyak 100 hari. | kita pasti akan memiliki banyak 100 hari. |
506 | 00:32:38,110 | 00:32:39,070 | Ayo, minum arak. | Ayo, minum arak. |
507 | 00:32:57,850 | 00:32:59,330 | Kamu harus memberitahu aku pada hari ini, | Kamu harus memberitahu aku pada hari ini, |
508 | 00:32:59,330 | 00:33:00,820 | kenapa membantu Pemimpin Aliansi Dunia bela diri untuk menutupi? | kenapa membantu Pemimpin Aliansi Dunia bela diri untuk menutupi? |
509 | 00:33:00,820 | 00:33:02,580 | Kenapa membawa aku pergi dari sisi nona? | Kenapa membawa aku pergi dari sisi nona? |
510 | 00:33:02,580 | 00:33:03,970 | Pemimpin Aliansi Dunia bela diri dan nona pergi ke mana? | Pemimpin Aliansi Dunia bela diri dan nona pergi ke mana? |
511 | 00:33:03,970 | 00:33:05,480 | Dan kamu telah pergi ke mana? | Dan kamu telah pergi ke mana? |
512 | 00:33:06,330 | 00:33:07,240 | Pertanyaanmu begitu banyak, | Pertanyaanmu begitu banyak, |
513 | 00:33:07,660 | 00:33:08,730 | kamu ingin aku jawab yang mana dulu? | kamu ingin aku jawab yang mana dulu? |
514 | 00:33:09,210 | 00:33:10,010 | Kalau begitu, kamu jawab satu persatu, | Kalau begitu, kamu jawab satu persatu, |
515 | 00:33:10,010 | 00:33:10,810 | jawab dengan jujur. | jawab dengan jujur. |
516 | 00:33:12,460 | 00:33:13,370 | Untuk menjaga-jaga, | Untuk menjaga-jaga, |
517 | 00:33:13,370 | 00:33:14,330 | aku harus memegangmu, | aku harus memegangmu, |
518 | 00:33:14,330 | 00:33:15,570 | biar kamu tidak lari lagi. | biar kamu tidak lari lagi. |
519 | 00:33:16,710 | 00:33:17,460 | Wen You | Wen You |
520 | 00:33:19,000 | 00:33:20,550 | sudah menikah dengan Yang Mulia Putri Hua Yao. | sudah menikah dengan Yang Mulia Putri Hua Yao. |
521 | 00:33:21,350 | 00:33:21,980 | Apa yang kamu katakan? | Apa yang kamu katakan? |
522 | 00:33:22,350 | 00:33:23,260 | Pelankan suaramu. | Pelankan suaramu. |
523 | 00:33:23,880 | 00:33:24,220 | Bukan… | Bukan… |
524 | 00:33:25,080 | 00:33:26,380 | Kalau begitu, bagaimana dengan nonaku? | Kalau begitu, bagaimana dengan nonaku? |
525 | 00:33:27,330 | 00:33:27,880 | Tidak boleh, | Tidak boleh, |
526 | 00:33:27,880 | 00:33:28,620 | aku harus pergi mencari nona. | aku harus pergi mencari nona. |
527 | 00:33:30,160 | 00:33:31,310 | Kamu dengarkan perkataanku sampai selesai. | Kamu dengarkan perkataanku sampai selesai. |
528 | 00:33:32,430 | 00:33:33,430 | Saat aku keluar pada hari ini, | Saat aku keluar pada hari ini, |
529 | 00:33:33,430 | 00:33:34,980 | aku sudah menghajar Wen You dengan parah. | aku sudah menghajar Wen You dengan parah. |
530 | 00:33:35,710 | 00:33:36,580 | Dia sama sekali tidak membalas, | Dia sama sekali tidak membalas, |
531 | 00:33:37,140 | 00:33:38,150 | sepertinya mengalami kesulitan. | sepertinya mengalami kesulitan. |
532 | 00:33:40,800 | 00:33:41,920 | Dia punya kesulitan apa? | Dia punya kesulitan apa? |
533 | 00:33:41,920 | 00:33:42,580 | Cuih! | Cuih! |
534 | 00:33:43,180 | 00:33:45,540 | Dia baru saja berjanji kepada nonaku bahwa tidak akan meninggalkannya, | Dia baru saja berjanji kepada nonaku bahwa tidak akan meninggalkannya, |
535 | 00:33:45,540 | 00:33:46,540 | tetapi setelah itu langsung menikah dengan Yang Mulia Putri, | tetapi setelah itu langsung menikah dengan Yang Mulia Putri, |
536 | 00:33:46,540 | 00:33:48,130 | bahkan tidak ada informasi apapun, | bahkan tidak ada informasi apapun, |
537 | 00:33:48,130 | 00:33:49,330 | ini namanya kesulitan? | ini namanya kesulitan? |
538 | 00:33:49,700 | 00:33:50,420 | Aku rasa, | Aku rasa, |
539 | 00:33:50,420 | 00:33:51,490 | kalian yang pria brengsek ini | kalian yang pria brengsek ini |
540 | 00:33:51,490 | 00:33:52,280 | sedang membela pria. | sedang membela pria. |
541 | 00:33:52,730 | 00:33:53,760 | Tidak boleh mengatakan seperti itu, | Tidak boleh mengatakan seperti itu, |
542 | 00:33:54,610 | 00:33:55,810 | aku tidak membela dia, | aku tidak membela dia, |
543 | 00:33:56,730 | 00:33:57,810 | hanya kenyataan memang seperti ini. | hanya kenyataan memang seperti ini. |
544 | 00:33:59,180 | 00:34:00,010 | Lepaskan aku. | Lepaskan aku. |
545 | 00:34:00,010 | 00:34:01,330 | Aku pergi mencari Wen You sekarang, | Aku pergi mencari Wen You sekarang, |
546 | 00:34:01,330 | 00:34:03,090 | lihat aku memarahi dia dengan keras, | lihat aku memarahi dia dengan keras, |
547 | 00:34:03,260 | 00:34:03,670 | aku… | aku… |
548 | 00:34:06,330 | 00:34:07,000 | Kamu tidak boleh pergi. | Kamu tidak boleh pergi. |
549 | 00:34:07,700 | 00:34:09,610 | Ini akan merusak rencana Pemimpin Aliansi Dunia bela diri. | Ini akan merusak rencana Pemimpin Aliansi Dunia bela diri. |
550 | 00:34:09,610 | 00:34:10,650 | Rencana Pemimpin Aliansi Dunia bela diri? | Rencana Pemimpin Aliansi Dunia bela diri? |
551 | 00:34:12,179 | 00:34:13,610 | Pemimpin Aliansi Dunia bela diri membawa nona pergi ke mana? | Pemimpin Aliansi Dunia bela diri membawa nona pergi ke mana? |
552 | 00:34:13,610 | 00:34:14,280 | Menikah? | Menikah? |
553 | 00:34:15,090 | 00:34:16,260 | Bagus kalau mereka menikah, | Bagus kalau mereka menikah, |
554 | 00:34:16,260 | 00:34:18,650 | bisa membalas dendam pada pria brengsek dan munafik itu. | bisa membalas dendam pada pria brengsek dan munafik itu. |
555 | 00:34:19,179 | 00:34:20,090 | Menurutku, sebenarnya apa yang | Menurutku, sebenarnya apa yang |
556 | 00:34:20,090 | 00:34:21,409 | kamu pikirkan sepanjang hari? | kamu pikirkan sepanjang hari? |
557 | 00:34:21,900 | 00:34:23,650 | Pemimpin Aliansi Dunia Bela Diri hanya berkata dia akan menyelesaikannya sendiri, | Pemimpin Aliansi Dunia Bela Diri hanya berkata dia akan menyelesaikannya sendiri, |
558 | 00:34:24,020 | 00:34:25,239 | menyuruh kita jangan bertindak sembarangan. | menyuruh kita jangan bertindak sembarangan. |
559 | 00:34:27,530 | 00:34:28,170 | Baiklah, | Baiklah, |
560 | 00:34:28,530 | 00:34:29,659 | jika Pemimpin Aliansi Dunia bela diri sudah berkata begitu, | jika Pemimpin Aliansi Dunia bela diri sudah berkata begitu, |
561 | 00:34:29,880 | 00:34:31,280 | aku sementara tidak mencari masalah dengan Wen You dulu. | aku sementara tidak mencari masalah dengan Wen You dulu. |
562 | 00:34:34,360 | 00:34:36,170 | Mengapa kamu begitu mendengarkan perkataan Pemimpin Aliansi Dunia bela diri? | Mengapa kamu begitu mendengarkan perkataan Pemimpin Aliansi Dunia bela diri? |
563 | 00:34:37,880 | 00:34:38,500 | Tidak mendengarkan perkataan Pemimpin Aliansi Dunia bela diri, | Tidak mendengarkan perkataan Pemimpin Aliansi Dunia bela diri, |
564 | 00:34:38,500 | 00:34:39,920 | apakah mendengarkan perkataanmu? | apakah mendengarkan perkataanmu? |
565 | 00:34:40,190 | 00:34:40,719 | Tentu saja. | Tentu saja. |
566 | 00:34:43,370 | 00:34:44,239 | Aku yang mendengarkan perkataanmu. | Aku yang mendengarkan perkataanmu. |
567 | 00:34:45,659 | 00:34:46,850 | Ini baru benar. | Ini baru benar. |
568 | 00:34:47,100 | 00:34:48,050 | Aku memperingatkan kamu, | Aku memperingatkan kamu, |
569 | 00:34:48,270 | 00:34:50,460 | jika kedepannya kamu masih berani menyembunyikan sesuatu dari aku… | jika kedepannya kamu masih berani menyembunyikan sesuatu dari aku… |
570 | 00:34:50,460 | 00:34:51,370 | Aku bersumpah demi Tuhan, | Aku bersumpah demi Tuhan, |
571 | 00:34:51,949 | 00:34:53,679 | aku benar-benar transparan di hadapanmu | aku benar-benar transparan di hadapanmu |
572 | 00:34:54,170 | 00:34:55,889 | dan aku juga bisa menjamin dengan nyawaku, | dan aku juga bisa menjamin dengan nyawaku, |
573 | 00:34:56,530 | 00:34:58,170 | aku tidak akan melakukan hal seperti Wen You. | aku tidak akan melakukan hal seperti Wen You. |
574 | 00:34:59,740 | 00:35:00,170 | Baiklah, | Baiklah, |
575 | 00:35:00,530 | 00:35:01,650 | terpaksa mempercayaimu sekali. | terpaksa mempercayaimu sekali. |
576 | 00:35:26,900 | 00:35:28,280 | Kamu sudah mabuk. | Kamu sudah mabuk. |
577 | 00:35:30,700 | 00:35:31,500 | Kamu sudah mabuk. | Kamu sudah mabuk. |
578 | 00:35:31,500 | 00:35:32,520 | Aku tidak mabuk. | Aku tidak mabuk. |
579 | 00:35:33,500 | 00:35:34,280 | Minum lagi. | Minum lagi. |
580 | 00:35:40,310 | 00:35:41,520 | Kamu sudah menghabiskan semua arak. | Kamu sudah menghabiskan semua arak. |
581 | 00:35:42,050 | 00:35:44,370 | Tidak bisa, aku masih mau minum. | Tidak bisa, aku masih mau minum. |
582 | 00:35:44,370 | 00:35:45,570 | Kamu pergi pesan beberapa lagi. | Kamu pergi pesan beberapa lagi. |
583 | 00:35:48,660 | 00:35:49,280 | Baik. | Baik. |
584 | 00:36:15,570 | 00:36:17,810 | Ini bukan arak, kamu membohongi aku. | Ini bukan arak, kamu membohongi aku. |
585 | 00:36:18,530 | 00:36:20,650 | Ternyata kamu membohongi aku. | Ternyata kamu membohongi aku. |
586 | 00:36:21,500 | 00:36:22,200 | Qinghong. | Qinghong. |
587 | 00:36:23,090 | 00:36:24,090 | Kamu sudah mabuk. | Kamu sudah mabuk. |
588 | 00:36:26,660 | 00:36:27,610 | Ayah. | Ayah. |
589 | 00:36:28,130 | 00:36:28,850 | Ibu. | Ibu. |
590 | 00:36:29,940 | 00:36:31,130 | Kakak seperguruan. | Kakak seperguruan. |
591 | 00:36:31,610 | 00:36:32,680 | Adik seperguruan. | Adik seperguruan. |
592 | 00:36:33,850 | 00:36:35,440 | Kalian semua pergi ke mana? | Kalian semua pergi ke mana? |
593 | 00:36:36,500 | 00:36:38,610 | Kalian jangan tinggalkan aku. | Kalian jangan tinggalkan aku. |
594 | 00:36:47,700 | 00:36:48,570 | Lin Fang. | Lin Fang. |
595 | 00:36:50,220 | 00:36:51,440 | Aku mengenalmu, | Aku mengenalmu, |
596 | 00:36:51,980 | 00:36:53,130 | kamu adalah Lin Fang. | kamu adalah Lin Fang. |
597 | 00:36:54,770 | 00:36:56,510 | Kamu tidak boleh meninggalkan aku ya. | Kamu tidak boleh meninggalkan aku ya. |
598 | 00:36:59,220 | 00:37:00,000 | Aku berjanji padamu, | Aku berjanji padamu, |
599 | 00:37:01,290 | 00:37:02,610 | aku akan selalu menjagamu, | aku akan selalu menjagamu, |
600 | 00:37:03,900 | 00:37:04,810 | tidak akan meninggalkan kamu. | tidak akan meninggalkan kamu. |
601 | 00:37:08,180 | 00:37:09,680 | Kamu mau meletakkan aku di mana? | Kamu mau meletakkan aku di mana? |
602 | 00:37:11,020 | 00:37:12,130 | Meletakkan di dalam hatiku. | Meletakkan di dalam hatiku. |
603 | 00:37:18,890 | 00:37:20,370 | Kamu jangan bergoyang. | Kamu jangan bergoyang. |
604 | 00:37:25,420 | 00:37:27,200 | Bukannya kamu ingin membalas dendam? | Bukannya kamu ingin membalas dendam? |
605 | 00:37:27,700 | 00:37:30,000 | Bukannya hatimu peduli pada seluruh dunia? | Bukannya hatimu peduli pada seluruh dunia? |
606 | 00:37:30,810 | 00:37:32,920 | Hatimu mana mungkin bisa memuat aku. | Hatimu mana mungkin bisa memuat aku. |
607 | 00:37:35,810 | 00:37:37,440 | Kamu sudah lama masuk ke dalam hatiku. | Kamu sudah lama masuk ke dalam hatiku. |
608 | 00:38:05,460 | 00:38:06,610 | Aku mau pulang ke rumah. | Aku mau pulang ke rumah. |
609 | 00:38:08,980 | 00:38:09,520 | Baik, | Baik, |
610 | 00:38:11,320 | 00:38:12,170 | kita pulang ke rumah. | kita pulang ke rumah. |
611 | 00:38:30,020 | 00:38:33,200 | Kamu berjalan terlalu pelan, cepat sedikit. | Kamu berjalan terlalu pelan, cepat sedikit. |
612 | 00:38:35,290 | 00:38:36,460 | Kamu berjalan terlalu cepat, | Kamu berjalan terlalu cepat, |
613 | 00:38:36,460 | 00:38:37,890 | membuatku pusing karena guncangan. | membuatku pusing karena guncangan. |
614 | 00:38:38,980 | 00:38:40,050 | Jangan sembarangan bergerak. | Jangan sembarangan bergerak. |
615 | 00:38:40,500 | 00:38:41,980 | Aku tidak sembarangan bergerak, | Aku tidak sembarangan bergerak, |
616 | 00:38:41,980 | 00:38:43,570 | kamu yang sedang sembarangan bergerak. | kamu yang sedang sembarangan bergerak. |
617 | 00:38:45,420 | 00:38:46,570 | Kalau begitu, kita sebentar lagi baru jalan. | Kalau begitu, kita sebentar lagi baru jalan. |
618 | 00:38:46,980 | 00:38:48,050 | Tidak boleh, tidak boleh, tidak boleh. | Tidak boleh, tidak boleh, tidak boleh. |
619 | 00:38:48,050 | 00:38:49,520 | Cepat jalan, aku mau pulang ke rumah. | Cepat jalan, aku mau pulang ke rumah. |
620 | 00:39:07,570 | 00:39:08,960 | Cepat jalan. | Cepat jalan. |
621 | 00:39:34,090 | 00:39:35,680 | Bagaimana aku bisa pulang pada kemarin? | Bagaimana aku bisa pulang pada kemarin? |
622 | 00:39:36,130 | 00:39:37,810 | Kenapa aku tidak mengingat apa-apa? | Kenapa aku tidak mengingat apa-apa? |
623 | 00:39:42,570 | 00:39:43,240 | Lan! | Lan! |
624 | 00:39:44,660 | 00:39:45,850 | Lan! | Lan! |
625 | 00:39:46,500 | 00:39:47,570 | Nona! | Nona! |
626 | 00:39:50,370 | 00:39:51,130 | Dekret raja sudah datang. | Dekret raja sudah datang. |
627 | 00:40:00,740 | 00:40:02,890 | Lin Fang, Zhan Qinghong, mendengarkan dekret. | Lin Fang, Zhan Qinghong, mendengarkan dekret. |
628 | 00:40:09,040 | 00:40:11,540 | Berdasarkan takdir yang maha esa dan perintah raja, | Berdasarkan takdir yang maha esa dan perintah raja, |
629 | 00:40:12,320 | 00:40:13,840 | Pemimpin Aliansi Dunia bela diri, Lin Fang | Pemimpin Aliansi Dunia bela diri, Lin Fang |
630 | 00:40:13,840 | 00:40:16,600 | telah menenangkan Cangwu dan dunia bela diri di Linzhou, | telah menenangkan Cangwu dan dunia bela diri di Linzhou, |
631 | 00:40:16,600 | 00:40:18,150 | memberikan kontribusi yang luar biasa. | memberikan kontribusi yang luar biasa. |
632 | 00:40:17,780 | 00:40:22,460 | Dekret Raja | Dekret Raja |
633 | 00:40:18,150 | 00:40:20,840 | Sekarang membuat pengecualian untuk dijadikan sebagai Jenderal Mingwei, | Sekarang membuat pengecualian untuk dijadikan sebagai Jenderal Mingwei, |
634 | 00:40:20,840 | 00:40:22,620 | memberikan 100 tael emas. | memberikan 100 tael emas. |
635 | 00:40:23,430 | 00:40:27,080 | Pelindung, Zhan Qinghong juga berkontribusi dalam membantu Pemimpin Aliansi, | Pelindung, Zhan Qinghong juga berkontribusi dalam membantu Pemimpin Aliansi, |
636 | 00:40:27,080 | 00:40:29,670 | sekarang dijadikan sebagai Jenderal Youji, | sekarang dijadikan sebagai Jenderal Youji, |
637 | 00:40:29,670 | 00:40:31,670 | memberikan 50 tael emas. | memberikan 50 tael emas. |
638 | 00:40:32,150 | 00:40:35,300 | Sekarang Mianyang sedang diserang oleh tentara pemberontak Du Zeng, | Sekarang Mianyang sedang diserang oleh tentara pemberontak Du Zeng, |
639 | 00:40:35,610 | 00:40:38,050 | sangat membutuhkan dukungan dari anggota dunia bela diri, | sangat membutuhkan dukungan dari anggota dunia bela diri, |
640 | 00:40:38,050 | 00:40:41,700 | semoga Pemimpin Aliansi Dunia bela diri, Lin Fang bisa menjadi pemimpin | semoga Pemimpin Aliansi Dunia bela diri, Lin Fang bisa menjadi pemimpin |
641 | 00:40:41,700 | 00:40:45,180 | dan memimpin dunia bela diri Jiang Dong untuk melawan pemberontakan, | dan memimpin dunia bela diri Jiang Dong untuk melawan pemberontakan, |
642 | 00:40:45,180 | 00:40:46,700 | mempertahankan tanah negara. | mempertahankan tanah negara. |
643 | 00:40:46,700 | 00:40:47,720 | Sekian. | Sekian. |
644 | 00:40:48,660 | 00:40:49,890 | Terima kasih raja. | Terima kasih raja. |
645 | 00:40:59,770 | 00:41:00,610 | Tuan Yu sudah bekerja keras, | Tuan Yu sudah bekerja keras, |
646 | 00:41:01,230 | 00:41:02,360 | mohon masuk ke dalam kediaman | mohon masuk ke dalam kediaman |
647 | 00:41:02,360 | 00:41:03,190 | untuk beristirahat sebentar. | untuk beristirahat sebentar. |
648 | 00:41:03,670 | 00:41:04,520 | Tidak perlu, | Tidak perlu, |
649 | 00:41:04,520 | 00:41:06,380 | raja masih menunggu jawaban atas dekret. | raja masih menunggu jawaban atas dekret. |
650 | 00:41:07,760 | 00:41:08,860 | Tuan Yu, aku mengantarmu. | Tuan Yu, aku mengantarmu. |
651 | 00:41:09,280 | 00:41:09,950 | Baik. | Baik. |
652 | 00:41:18,080 | 00:41:19,340 | Sekarang akan ada kesibukan. | Sekarang akan ada kesibukan. |
653 | 00:41:21,470 | 00:41:22,860 | Apakah kita akan pergi ke Mianyang? | Apakah kita akan pergi ke Mianyang? |
654 | 00:41:24,130 | 00:41:25,260 | Kerajaan ingin membasmi pemberontakan, | Kerajaan ingin membasmi pemberontakan, |
655 | 00:41:25,260 | 00:41:27,000 | kenapa minta orang dunia bela diri seperti kita yang pergi? | kenapa minta orang dunia bela diri seperti kita yang pergi? |
656 | 00:41:28,090 | 00:41:29,570 | Dunia bela diri Negara Xiao selalu begitu. | Dunia bela diri Negara Xiao selalu begitu. |
657 | 00:41:30,020 | 00:41:31,440 | Jika terjadi perang negara, | Jika terjadi perang negara, |
658 | 00:41:31,810 | 00:41:33,650 | maka Pemimpin Aliansi Dunia bela diri harus menjadi pemimpin | maka Pemimpin Aliansi Dunia bela diri harus menjadi pemimpin |
659 | 00:41:34,090 | 00:41:35,940 | dan memimpin para pahlawan untuk membantu | dan memimpin para pahlawan untuk membantu |
660 | 00:41:35,940 | 00:41:36,810 | dalam melindungi keluarga dan negara. | dalam melindungi keluarga dan negara. |
661 | 00:41:37,940 | 00:41:38,850 | Ternyata seperti ini. | Ternyata seperti ini. |
662 | 00:41:39,260 | 00:41:40,660 | Lan, Huo Yang. | Lan, Huo Yang. |
663 | 00:41:40,660 | 00:41:41,850 | Kalian pergi bersiap-siap. | Kalian pergi bersiap-siap. |
664 | 00:41:41,980 | 00:41:42,610 | Baik. | Baik. |
665 | 00:41:42,610 | 00:41:43,280 | Baik. | Baik. |
666 | 00:41:56,220 | 00:41:57,020 | Kenapa? | Kenapa? |
667 | 00:41:57,020 | 00:41:58,240 | Apakah tidak puas dengan penghargaan? | Apakah tidak puas dengan penghargaan? |
668 | 00:41:58,770 | 00:42:00,000 | Atau tidak ingin menuju ke medan perang? | Atau tidak ingin menuju ke medan perang? |
669 | 00:42:02,800 | 00:42:03,820 | Sudah mau pergi berperang, | Sudah mau pergi berperang, |
670 | 00:42:04,390 | 00:42:05,750 | tetapi aku masih belum menemui Wen You. | tetapi aku masih belum menemui Wen You. |
671 | 00:42:12,670 | 00:42:13,300 | Tuan Perdana Menteri. | Tuan Perdana Menteri. |
672 | 00:42:16,430 | 00:42:17,540 | Hormat kepada Perdana Menteri Wang. | Hormat kepada Perdana Menteri Wang. |
673 | 00:42:18,800 | 00:42:20,620 | Menantu kerajaan, kamu sudah datang ya. | Menantu kerajaan, kamu sudah datang ya. |
674 | 00:42:21,630 | 00:42:23,950 | Dikatakan bahwa kerajaan mengutus Pemimpin Aliansi Dunia bela diri | Dikatakan bahwa kerajaan mengutus Pemimpin Aliansi Dunia bela diri |
675 | 00:42:23,950 | 00:42:25,190 | pergi ke Mianyang dalam waktu dekat, | pergi ke Mianyang dalam waktu dekat, |
676 | 00:42:25,630 | 00:42:28,230 | aku sebagai Wakil Pemimpin Aliansi Dunia bela diri juga harus melaksanakan kewajiban | aku sebagai Wakil Pemimpin Aliansi Dunia bela diri juga harus melaksanakan kewajiban |
677 | 00:42:28,230 | 00:42:29,150 | dan meminta izin untuk pergi. | dan meminta izin untuk pergi. |
678 | 00:42:30,000 | 00:42:30,670 | Tidak boleh. | Tidak boleh. |
679 | 00:42:31,800 | 00:42:32,560 | Orang-orang hebat | Orang-orang hebat |
680 | 00:42:32,560 | 00:42:34,080 | dunia bela diri Jiang Dong telah pergi ke Mianyang | dunia bela diri Jiang Dong telah pergi ke Mianyang |
681 | 00:42:34,080 | 00:42:36,230 | untuk bantu militer basmi pemberontakan dan berkontribusi bagi kerajaan. | untuk bantu militer basmi pemberontakan dan berkontribusi bagi kerajaan. |
682 | 00:42:36,710 | 00:42:38,120 | Aku sebagai anggota dari dunia bela diri, | Aku sebagai anggota dari dunia bela diri, |
683 | 00:42:38,120 | 00:42:39,150 | bagaimana aku bisa tidak pergi? | bagaimana aku bisa tidak pergi? |
684 | 00:42:41,190 | 00:42:42,580 | Menantu kerajaan, kamu ceroboh. | Menantu kerajaan, kamu ceroboh. |
685 | 00:42:42,950 | 00:42:44,950 | Apakah kamu lupa dengan status kamu? | Apakah kamu lupa dengan status kamu? |
686 | 00:42:44,950 | 00:42:46,520 | Sekarang kamu adalah menantu kerajaan, | Sekarang kamu adalah menantu kerajaan, |
687 | 00:42:46,520 | 00:42:47,630 | bagaimana kamu bisa berkumpul | bagaimana kamu bisa berkumpul |
688 | 00:42:47,630 | 00:42:48,950 | dengan orang-orang di dunia bela diri? | dengan orang-orang di dunia bela diri? |
689 | 00:42:49,670 | 00:42:51,060 | Apa maksud Perdana Menteri Wang? | Apa maksud Perdana Menteri Wang? |
690 | 00:42:52,670 | 00:42:53,670 | Aku mengatakan sekali, | Aku mengatakan sekali, |
691 | 00:42:54,950 | 00:42:57,190 | tidak peduli kamu adalah mantan Wakil Pemimpin Aliansi Dunia bela diri | tidak peduli kamu adalah mantan Wakil Pemimpin Aliansi Dunia bela diri |
692 | 00:42:57,800 | 00:42:59,540 | atau Pemimpin Aliansi Dunia bela diri, | atau Pemimpin Aliansi Dunia bela diri, |
693 | 00:43:00,120 | 00:43:01,560 | sekarang kamu adalah menantu kerajaan. | sekarang kamu adalah menantu kerajaan. |
694 | 00:43:01,560 | 00:43:03,080 | Selama kamu masih menjadi menantu kerajaan, | Selama kamu masih menjadi menantu kerajaan, |
695 | 00:43:03,080 | 00:43:04,950 | maka kamu tidak ada status lain. | maka kamu tidak ada status lain. |
696 | 00:43:06,040 | 00:43:08,280 | Terutama tidak boleh melakukan | Terutama tidak boleh melakukan |
697 | 00:43:08,280 | 00:43:09,990 | hal yang mempermalukan Yang Mulia Putri. | hal yang mempermalukan Yang Mulia Putri. |
698 | 00:43:10,840 | 00:43:11,540 | Jika tidak, | Jika tidak, |
699 | 00:43:12,190 | 00:43:12,950 | akibatnya | akibatnya |
700 | 00:43:13,320 | 00:43:14,190 | kamu pasti tahu. | kamu pasti tahu. |
701 | 00:43:16,100 | 00:43:17,200 | Aku yang ceroboh. | Aku yang ceroboh. |
702 | 00:43:18,180 | 00:43:19,050 | Aku yang ceroboh. | Aku yang ceroboh. |
703 | 00:43:21,290 | 00:43:22,010 | Tetapi, | Tetapi, |
704 | 00:43:23,050 | 00:43:25,770 | karena kamu memiliki hati yang setia untuk negara, | karena kamu memiliki hati yang setia untuk negara, |
705 | 00:43:26,950 | 00:43:27,820 | aku yang sebagai orang tua | aku yang sebagai orang tua |
706 | 00:43:28,670 | 00:43:29,910 | juga akan memenuhi keinginanmu. | juga akan memenuhi keinginanmu. |
707 | 00:43:31,150 | 00:43:31,820 | Begini saja, | Begini saja, |
708 | 00:43:32,900 | 00:43:34,220 | aku akan lapor kepada raja, | aku akan lapor kepada raja, |
709 | 00:43:35,120 | 00:43:37,750 | lalu menjadikan kamu sebagai Pemimpin prajurit kuda. | lalu menjadikan kamu sebagai Pemimpin prajurit kuda. |
710 | 00:43:38,600 | 00:43:39,270 | Kedepannya, | Kedepannya, |
711 | 00:43:39,910 | 00:43:41,020 | kamu mewakili raja untuk | kamu mewakili raja untuk |
712 | 00:43:41,560 | 00:43:44,190 | melakukan pengantaran terhadap orang-orang dari dunia bela diri saja. | melakukan pengantaran terhadap orang-orang dari dunia bela diri saja. |
713 | 00:43:49,150 | 00:43:50,510 | Terima kasih atas pengabulan Perdana Menteri Wang. | Terima kasih atas pengabulan Perdana Menteri Wang. |
714 | 00:44:30,180 | 00:44:31,150 | Wen You… | Wen You… |
715 | 00:44:32,520 | 00:44:33,860 | Sekarang dia adalah pejabat kerajaan, | Sekarang dia adalah pejabat kerajaan, |
716 | 00:44:34,280 | 00:44:35,270 | tidak boleh melanggar peraturan. | tidak boleh melanggar peraturan. |
717 | 00:44:38,294 | 00:44:48,294 | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |