This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:10,000 | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
2 | 00:02:00,620 | 00:02:04,060 | The Moon Brightens for You | The Moon Brightens for You |
3 | 00:02:04,100 | 00:02:09,020 | Episode 19 | Episode 19 |
4 | 00:03:05,700 | 00:03:06,370 | Ayah. | Ayah. |
5 | 00:03:11,500 | 00:03:12,160 | Ibu. | Ibu. |
6 | 00:03:25,010 | 00:03:25,690 | Ibu. | Ibu. |
7 | 00:03:40,490 | 00:03:43,000 | Ayah. Ayah. Ayah. | Ayah. Ayah. Ayah. |
8 | 00:03:43,420 | 00:03:44,820 | Hong sudah datang. | Hong sudah datang. |
9 | 00:03:44,820 | 00:03:45,490 | Ayah. | Ayah. |
10 | 00:03:46,340 | 00:03:47,000 | Ayah | Ayah |
11 | 00:03:49,130 | 00:03:49,770 | Ayah. | Ayah. |
12 | 00:03:59,110 | 00:04:00,060 | Kakak seperguruan pertama. | Kakak seperguruan pertama. |
13 | 00:04:01,440 | 00:04:02,390 | Kakak seperguruan kedua. | Kakak seperguruan kedua. |
14 | 00:04:03,630 | 00:04:04,510 | Adik keempat. | Adik keempat. |
15 | 00:04:14,670 | 00:04:15,620 | Kakak seperguruan kedua. | Kakak seperguruan kedua. |
16 | 00:04:17,829 | 00:04:18,870 | Kakak seperguruan kedua. | Kakak seperguruan kedua. |
17 | 00:04:19,480 | 00:04:20,940 | Ayo bangun, kakak seperguruan kedua. | Ayo bangun, kakak seperguruan kedua. |
18 | 00:04:21,790 | 00:04:22,420 | Adik keempat. | Adik keempat. |
19 | 00:04:23,270 | 00:04:25,310 | Adik keempat, kakak seperguruan sudah datang. | Adik keempat, kakak seperguruan sudah datang. |
20 | 00:04:26,040 | 00:04:26,910 | Adik keempat. | Adik keempat. |
21 | 00:04:28,270 | 00:04:29,700 | Adik keempat. | Adik keempat. |
22 | 00:04:38,270 | 00:04:38,940 | Ayah. | Ayah. |
23 | 00:04:40,159 | 00:04:41,540 | Ayah. Ayah. | Ayah. Ayah. |
24 | 00:04:41,950 | 00:04:44,750 | Ayo kamu bangun. Hong tidak akan nakal lagi. | Ayo kamu bangun. Hong tidak akan nakal lagi. |
25 | 00:04:45,550 | 00:04:47,030 | Kedepannya Hong akan sangat patuh. | Kedepannya Hong akan sangat patuh. |
26 | 00:04:47,640 | 00:04:48,260 | Ayah. | Ayah. |
27 | 00:04:49,159 | 00:04:50,760 | Ayah, kedepannya | Ayah, kedepannya |
28 | 00:04:50,760 | 00:04:52,510 | Hong akan berlatih ilmu bela diri saat kamu suruh | Hong akan berlatih ilmu bela diri saat kamu suruh |
29 | 00:04:52,510 | 00:04:54,190 | dan makan saat kamu suruh. | dan makan saat kamu suruh. |
30 | 00:04:54,600 | 00:04:57,070 | Tidak akan makan anggrek jiwa es ditumis dengan daging babi asap lagi. | Tidak akan makan anggrek jiwa es ditumis dengan daging babi asap lagi. |
31 | 00:04:57,070 | 00:04:58,030 | Ayah. | Ayah. |
32 | 00:05:00,110 | 00:05:00,870 | Ibu. | Ibu. |
33 | 00:05:02,950 | 00:05:03,630 | Ibu. | Ibu. |
34 | 00:05:05,600 | 00:05:06,940 | Jangan tidur lagi, ibu. | Jangan tidur lagi, ibu. |
35 | 00:05:07,880 | 00:05:09,190 | Kamu cepat bangun. | Kamu cepat bangun. |
36 | 00:05:11,510 | 00:05:12,310 | Ibu. | Ibu. |
37 | 00:06:44,390 | 00:06:46,470 | Kakak, apakah kamu baik-baik saja? | Kakak, apakah kamu baik-baik saja? |
38 | 00:06:48,070 | 00:06:48,909 | Bagaimana keadaan ibu? | Bagaimana keadaan ibu? |
39 | 00:06:52,000 | 00:06:52,790 | Masih sedang sakit. | Masih sedang sakit. |
40 | 00:06:54,350 | 00:06:56,510 | Dia bersikeras berkata bahwa dia hanya akan berbaring | Dia bersikeras berkata bahwa dia hanya akan berbaring |
41 | 00:06:56,510 | 00:06:57,540 | setelah melihat kamu dan ayah kembali. | setelah melihat kamu dan ayah kembali. |
42 | 00:06:58,760 | 00:07:00,030 | Aku sudah membujuknya kembali ke kamar dulu. | Aku sudah membujuknya kembali ke kamar dulu. |
43 | 00:07:01,510 | 00:07:02,470 | Kamu beritahu pada ibu, | Kamu beritahu pada ibu, |
44 | 00:07:03,230 | 00:07:04,380 | suruh dia jangan khawatir. | suruh dia jangan khawatir. |
45 | 00:07:05,600 | 00:07:06,670 | Tiga hari kemudian, | Tiga hari kemudian, |
46 | 00:07:06,670 | 00:07:07,540 | waktu pernikahan yang tepat, | waktu pernikahan yang tepat, |
47 | 00:07:09,070 | 00:07:10,540 | aku akan menikah dengan Yang Mulia Putri. | aku akan menikah dengan Yang Mulia Putri. |
48 | 00:07:11,950 | 00:07:12,820 | Pada saat itu, | Pada saat itu, |
49 | 00:07:13,200 | 00:07:14,380 | ayah pasti akan kembali. | ayah pasti akan kembali. |
50 | 00:07:17,920 | 00:07:19,070 | Apakah kamu benar-benar sudah memikirkannya dengan baik? | Apakah kamu benar-benar sudah memikirkannya dengan baik? |
51 | 00:07:20,110 | 00:07:20,700 | Ini adalah akhir yang terbaik | Ini adalah akhir yang terbaik |
52 | 00:07:21,350 | 00:07:22,910 | untuk saat ini. | untuk saat ini. |
53 | 00:07:23,950 | 00:07:25,630 | Jika aku bertindak sesuai pemikiranku sendiri, | Jika aku bertindak sesuai pemikiranku sendiri, |
54 | 00:07:26,270 | 00:07:27,500 | maka akan mencelakai seluruh keluarga | maka akan mencelakai seluruh keluarga |
55 | 00:07:28,390 | 00:07:29,420 | dan mencelakai Qinghong. | dan mencelakai Qinghong. |
56 | 00:07:30,480 | 00:07:32,350 | Jika aku memilih pernikahan ini, | Jika aku memilih pernikahan ini, |
57 | 00:07:33,480 | 00:07:35,230 | maka masa depan Keluarga Wen menjadi cerah. | maka masa depan Keluarga Wen menjadi cerah. |
58 | 00:07:35,230 | 00:07:36,940 | Ayah dan ibu tidak akan ketakutan. | Ayah dan ibu tidak akan ketakutan. |
59 | 00:07:37,670 | 00:07:39,100 | Harapan Yang Mulia Putri terkabul. | Harapan Yang Mulia Putri terkabul. |
60 | 00:07:39,880 | 00:07:41,500 | Semuanya berbahagia. | Semuanya berbahagia. |
61 | 00:07:42,760 | 00:07:43,870 | Pengorbanan dari semuanya | Pengorbanan dari semuanya |
62 | 00:07:44,670 | 00:07:46,260 | hanya patah hati Wen You. | hanya patah hati Wen You. |
63 | 00:07:47,440 | 00:07:50,310 | Ini adalah sebuah transaksi mendapat keuntungan besar dengan modal kecil. | Ini adalah sebuah transaksi mendapat keuntungan besar dengan modal kecil. |
64 | 00:07:51,510 | 00:07:52,940 | Kenapa aku tidak melakukannya dengan senang hati? | Kenapa aku tidak melakukannya dengan senang hati? |
65 | 00:07:57,230 | 00:07:58,500 | Kalau begitu, bagaimana dengan Nona Zhan? | Kalau begitu, bagaimana dengan Nona Zhan? |
66 | 00:07:59,640 | 00:08:01,190 | Qinghong masih ada Wenxuan, | Qinghong masih ada Wenxuan, |
67 | 00:08:02,640 | 00:08:05,350 | ada Qiu An, ada Huo Yang, | ada Qiu An, ada Huo Yang, |
68 | 00:08:06,040 | 00:08:06,940 | ada Lan. | ada Lan. |
69 | 00:08:07,720 | 00:08:09,100 | Kalau dia masih merasa sedih, | Kalau dia masih merasa sedih, |
70 | 00:08:11,790 | 00:08:13,920 | dia masih memiliki seluruh keluarganya untuk menemaninya, | dia masih memiliki seluruh keluarganya untuk menemaninya, |
71 | 00:08:13,920 | 00:08:15,870 | melindunginya dan berada di sisinya. | melindunginya dan berada di sisinya. |
72 | 00:08:17,600 | 00:08:18,590 | Dia pasti akan membaik. | Dia pasti akan membaik. |
73 | 00:08:19,920 | 00:08:20,540 | Kakak, | Kakak, |
74 | 00:08:23,230 | 00:08:24,540 | kehidupan manusia sulit sekali. | kehidupan manusia sulit sekali. |
75 | 00:08:26,110 | 00:08:28,220 | Kenapa takdir selalu mempermainkan orang seperti ini? | Kenapa takdir selalu mempermainkan orang seperti ini? |
76 | 00:08:32,590 | 00:08:33,380 | Rou, | Rou, |
77 | 00:08:34,760 | 00:08:35,500 | jangan takut. | jangan takut. |
78 | 00:08:37,150 | 00:08:38,350 | Kakak tidak akan membiarkan kamu | Kakak tidak akan membiarkan kamu |
79 | 00:08:39,710 | 00:08:40,620 | merasakan penderitaan yang kakak rasakan. | merasakan penderitaan yang kakak rasakan. |
80 | 00:08:41,640 | 00:08:42,700 | Karena aku tetap tinggal, | Karena aku tetap tinggal, |
81 | 00:08:43,440 | 00:08:44,300 | aku pasti akan membantu kamu. | aku pasti akan membantu kamu. |
82 | 00:08:45,520 | 00:08:46,860 | Aku adalah seorang tabib. | Aku adalah seorang tabib. |
83 | 00:08:47,880 | 00:08:49,670 | Aku sudah banyak melihat perpisahan karena kematian. | Aku sudah banyak melihat perpisahan karena kematian. |
84 | 00:08:51,000 | 00:08:52,350 | Tapi tidak tahu kenapa | Tapi tidak tahu kenapa |
85 | 00:08:52,710 | 00:08:54,180 | perpisahan saat hidup bisa begitu menyakitkan. | perpisahan saat hidup bisa begitu menyakitkan. |
86 | 00:08:54,910 | 00:08:55,620 | Adikku yang baik, | Adikku yang baik, |
87 | 00:08:56,320 | 00:08:57,500 | masalahnya sudah seperti ini, | masalahnya sudah seperti ini, |
88 | 00:08:57,960 | 00:08:58,550 | kita harus terus menahan | kita harus terus menahan |
89 | 00:08:58,550 | 00:08:59,860 | semua penderitaan ini. | semua penderitaan ini. |
90 | 00:09:00,910 | 00:09:01,670 | Boleh? | Boleh? |
91 | 00:09:07,840 | 00:09:08,910 | Kamu cepat pergi istirahat saja. | Kamu cepat pergi istirahat saja. |
92 | 00:09:11,790 | 00:09:13,740 | Aku ingin duduk dengan tenang sebentar lagi. | Aku ingin duduk dengan tenang sebentar lagi. |
93 | 00:09:16,110 | 00:09:17,380 | Sudah lama tidak duduk sendirian seperti ini | Sudah lama tidak duduk sendirian seperti ini |
94 | 00:09:18,230 | 00:09:19,470 | di dalam kediaman. | di dalam kediaman. |
95 | 00:09:23,200 | 00:09:23,990 | Aku menemani kamu. | Aku menemani kamu. |
96 | 00:09:41,880 | 00:09:43,440 | Aku tidak percaya bahwa buku ilmu pedang sudah dihancurkan. | Aku tidak percaya bahwa buku ilmu pedang sudah dihancurkan. |
97 | 00:09:43,440 | 00:09:44,760 | Bagaimana mungkin ada orang rela menghancurkan | Bagaimana mungkin ada orang rela menghancurkan |
98 | 00:09:44,760 | 00:09:46,550 | barang yang berharga seperti ini? | barang yang berharga seperti ini? |
99 | 00:09:47,110 | 00:09:48,550 | Pasti dia menyembunyikannya. | Pasti dia menyembunyikannya. |
100 | 00:09:50,230 | 00:09:53,520 | Sayang sekali pasangan ini meninggal terlalu cepat. | Sayang sekali pasangan ini meninggal terlalu cepat. |
101 | 00:09:53,520 | 00:09:55,030 | Bukankah ini karena kamu menyerang dengan begitu kuat? | Bukankah ini karena kamu menyerang dengan begitu kuat? |
102 | 00:09:55,030 | 00:09:56,200 | Aku bahkan tidak bisa menahannya. | Aku bahkan tidak bisa menahannya. |
103 | 00:09:56,200 | 00:09:57,000 | Kamu masih menyalahkan aku? | Kamu masih menyalahkan aku? |
104 | 00:09:57,000 | 00:09:58,200 | Aku yang melakukan semua pekerjaan kotor dan melelahkan. | Aku yang melakukan semua pekerjaan kotor dan melelahkan. |
105 | 00:09:58,200 | 00:09:59,030 | Apa yang sedang kamu lakukan? | Apa yang sedang kamu lakukan? |
106 | 00:09:59,030 | 00:10:00,470 | Kita sudah menetapkan dari awal. | Kita sudah menetapkan dari awal. |
107 | 00:10:00,470 | 00:10:01,550 | Kamu bertanggung jawab menggunakan racun. | Kamu bertanggung jawab menggunakan racun. |
108 | 00:10:01,550 | 00:10:02,760 | Aku hanya seseorang yang membantu melakukan pekerjaan. | Aku hanya seseorang yang membantu melakukan pekerjaan. |
109 | 00:10:02,760 | 00:10:03,880 | Apakah kamu tidak merasa malu | Apakah kamu tidak merasa malu |
110 | 00:10:03,880 | 00:10:04,860 | setelah mengacaukan pekerjaanmu sendiri? | setelah mengacaukan pekerjaanmu sendiri? |
111 | 00:10:05,550 | 00:10:07,860 | Jika bisa mendapatkan buku ilmu pedang tujuh bintang dengan bertengkar, | Jika bisa mendapatkan buku ilmu pedang tujuh bintang dengan bertengkar, |
112 | 00:10:09,230 | 00:10:10,230 | maka aku sangat bersedia | maka aku sangat bersedia |
113 | 00:10:10,230 | 00:10:12,230 | untuk melihat kalian terus omong kosong. | untuk melihat kalian terus omong kosong. |
114 | 00:10:14,670 | 00:10:16,030 | Bos, menurutmu, | Bos, menurutmu, |
115 | 00:10:16,030 | 00:10:16,940 | apa yang harus dilakukan sekarang? | apa yang harus dilakukan sekarang? |
116 | 00:10:18,470 | 00:10:19,710 | Aku tidak percaya buku ilmu pedang sudah dihancurkan. | Aku tidak percaya buku ilmu pedang sudah dihancurkan. |
117 | 00:10:19,710 | 00:10:20,470 | Bagaimana mungkin ada orang rela menghancurkan | Bagaimana mungkin ada orang rela menghancurkan |
118 | 00:10:20,470 | 00:10:21,670 | barang yang berharga seperti ini? | barang yang berharga seperti ini? |
119 | 00:10:21,670 | 00:10:22,860 | Pasti ada orang yang menyembunyikannya. | Pasti ada orang yang menyembunyikannya. |
120 | 00:10:23,550 | 00:10:25,590 | Sayang sekali pasangan ini meninggal terlalu cepat. | Sayang sekali pasangan ini meninggal terlalu cepat. |
121 | 00:10:28,400 | 00:10:29,030 | Bos, | Bos, |
122 | 00:10:30,280 | 00:10:32,060 | bahkan kalau dia benar-benar menghancurkan buku ilmu pedang, | bahkan kalau dia benar-benar menghancurkan buku ilmu pedang, |
123 | 00:10:32,470 | 00:10:34,910 | dia pasti meninggalkan buku salinan | dia pasti meninggalkan buku salinan |
124 | 00:10:34,910 | 00:10:36,200 | atau petunjuk pada seseorang. | atau petunjuk pada seseorang. |
125 | 00:10:36,200 | 00:10:36,860 | Coba kamu pikirkan. | Coba kamu pikirkan. |
126 | 00:10:37,520 | 00:10:40,350 | Pada saat itu, Lin Xiaotian mempercayakan dengan menggunakan nyawanya. | Pada saat itu, Lin Xiaotian mempercayakan dengan menggunakan nyawanya. |
127 | 00:10:40,350 | 00:10:42,550 | Bagaimana mungkin dia mengecewakan kepercayaan | Bagaimana mungkin dia mengecewakan kepercayaan |
128 | 00:10:42,550 | 00:10:43,670 | dan menghancurkan semuanya dalam waktu singkat? | dan menghancurkan semuanya dalam waktu singkat? |
129 | 00:10:44,550 | 00:10:45,230 | Aku tahu. | Aku tahu. |
130 | 00:10:46,080 | 00:10:47,860 | Petunjuknya pasti ada pada Lin Fang. | Petunjuknya pasti ada pada Lin Fang. |
131 | 00:10:48,440 | 00:10:50,000 | Sebenarnya, apakah Zhan Podi telah menyampaikan padanya | Sebenarnya, apakah Zhan Podi telah menyampaikan padanya |
132 | 00:10:50,000 | 00:10:51,350 | dan apa yang disampaikan padanya, | dan apa yang disampaikan padanya, |
133 | 00:10:51,350 | 00:10:52,500 | ini harus dicari tahu dengan jelas. | ini harus dicari tahu dengan jelas. |
134 | 00:10:53,520 | 00:10:54,990 | Kamu benar-benar menerjemahkannya dengan sangat baik. | Kamu benar-benar menerjemahkannya dengan sangat baik. |
135 | 00:11:00,910 | 00:11:02,400 | Aku sudah memiliki rencana. | Aku sudah memiliki rencana. |
136 | 00:11:02,400 | 00:11:03,350 | Tunggu kabar dari aku saja. | Tunggu kabar dari aku saja. |
137 | 00:11:14,060 | 00:11:20,980 | Istana Zhaohua | Istana Zhaohua |
138 | 00:11:32,760 | 00:11:34,400 | Ini sudah jam berapa? | Ini sudah jam berapa? |
139 | 00:11:34,400 | 00:11:36,430 | Kenapa Kak Zisu masih belum datang menjemputku? | Kenapa Kak Zisu masih belum datang menjemputku? |
140 | 00:11:36,960 | 00:11:38,670 | Yang Mulia Putri, tidak boleh seperti ini. | Yang Mulia Putri, tidak boleh seperti ini. |
141 | 00:11:39,640 | 00:11:40,940 | Hatiku gelisah. | Hatiku gelisah. |
142 | 00:11:41,320 | 00:11:43,110 | Aku bahkan sudah berpamitan dengan ayahanda. | Aku bahkan sudah berpamitan dengan ayahanda. |
143 | 00:11:43,110 | 00:11:44,430 | Masih harus menunggu berapa lama lagi? | Masih harus menunggu berapa lama lagi? |
144 | 00:11:45,000 | 00:11:46,860 | Seharusnya Tuan Muda Wen akan segera sampai. | Seharusnya Tuan Muda Wen akan segera sampai. |
145 | 00:11:47,230 | 00:11:48,590 | Kenapa masih memanggilnya Tuan Muda Wen? | Kenapa masih memanggilnya Tuan Muda Wen? |
146 | 00:11:49,520 | 00:11:51,910 | Yang Mulia Putri, peraturan ini tidak boleh diubah. | Yang Mulia Putri, peraturan ini tidak boleh diubah. |
147 | 00:11:51,910 | 00:11:54,150 | Tunggu setelah Yang Mulia Putri menikah dengan Tuan Muda Wen | Tunggu setelah Yang Mulia Putri menikah dengan Tuan Muda Wen |
148 | 00:11:54,150 | 00:11:55,320 | baru bisa mengubah cara memanggilnya. | baru bisa mengubah cara memanggilnya. |
149 | 00:11:55,320 | 00:11:56,470 | Sudahlah. Sudahlah. | Sudahlah. Sudahlah. |
150 | 00:11:56,470 | 00:11:57,350 | Kamu memang cerewet. | Kamu memang cerewet. |
151 | 00:11:58,150 | 00:11:59,000 | Yang Mulia Putri, jangan begitu. | Yang Mulia Putri, jangan begitu. |
152 | 00:11:59,000 | 00:12:00,350 | Bersabarlah, Yang Mulia Putri. | Bersabarlah, Yang Mulia Putri. |
153 | 00:12:00,910 | 00:12:01,790 | Sabar. Sabar. | Sabar. Sabar. |
154 | 00:12:01,790 | 00:12:03,080 | Bagaimana aku bisa bersabar? | Bagaimana aku bisa bersabar? |
155 | 00:12:03,080 | 00:12:04,470 | Aku sudah menunggu cukup lama. | Aku sudah menunggu cukup lama. |
156 | 00:12:05,590 | 00:12:06,700 | Yang Mulia Putri. | Yang Mulia Putri. |
157 | 00:12:13,710 | 00:12:16,550 | Anak putra dari Penasihat Pangeran, Wen You, | Anak putra dari Penasihat Pangeran, Wen You, |
158 | 00:12:16,550 | 00:12:18,260 | menyambut kedatangan Yang Mulia Putri. | menyambut kedatangan Yang Mulia Putri. |
159 | 00:12:20,350 | 00:12:21,320 | Cepat lihat. | Cepat lihat. |
160 | 00:12:21,320 | 00:12:22,150 | Apakah aku cantik? | Apakah aku cantik? |
161 | 00:12:22,150 | 00:12:22,640 | Apakah riasan wajahku luntur? | Apakah riasan wajahku luntur? |
162 | 00:12:22,640 | 00:12:23,640 | Cantik. Cantik. | Cantik. Cantik. |
163 | 00:12:23,640 | 00:12:25,640 | Menjawab Yang Mulia Putri, sangat cantik. | Menjawab Yang Mulia Putri, sangat cantik. |
164 | 00:12:25,640 | 00:12:26,590 | Sangat sempurna. | Sangat sempurna. |
165 | 00:12:27,520 | 00:12:29,260 | Kalau begitu, ayo kita berangkat sekarang. | Kalau begitu, ayo kita berangkat sekarang. |
166 | 00:12:29,640 | 00:12:31,320 | Baik. Kalau begitu, kita pergi sekarang. | Baik. Kalau begitu, kita pergi sekarang. |
167 | 00:12:31,320 | 00:12:32,670 | Jangan membuat Kak Zisu menunggu lama. | Jangan membuat Kak Zisu menunggu lama. |
168 | 00:12:34,080 | 00:12:34,790 | Tunggu sebentar, Yang Mulia Putri. | Tunggu sebentar, Yang Mulia Putri. |
169 | 00:12:38,200 | 00:12:39,060 | Jangan melupakan ini. | Jangan melupakan ini. |
170 | 00:12:42,400 | 00:12:44,150 | Yang Mulia Putri berangkat. | Yang Mulia Putri berangkat. |
171 | 00:13:24,380 | 00:13:27,780 | Damai selamanya | Damai selamanya |
172 | 00:13:27,780 | 00:13:31,180 | Papan Memori Su Qianhong, Zhan Podi, Lu Zhanpeng, Zhao Jiahao, Feng Shuo | Papan Memori Su Qianhong, Zhan Podi, Lu Zhanpeng, Zhao Jiahao, Feng Shuo |
173 | 00:13:40,960 | 00:13:43,060 | Pengantin baru saling bertemu. | Pengantin baru saling bertemu. |
174 | 00:13:47,440 | 00:13:48,670 | Memberi hormat. | Memberi hormat. |
175 | 00:14:03,400 | 00:14:04,790 | Menerima tanda nikah. | Menerima tanda nikah. |
176 | 00:14:09,640 | 00:14:11,500 | Pernikahan sah. | Pernikahan sah. |
177 | 00:14:22,140 | 00:14:25,860 | Papan Memori Su Qianhong, Zhan Podi, Lu Zhanpeng, Zhao Jiahao, Feng Shuo | Papan Memori Su Qianhong, Zhan Podi, Lu Zhanpeng, Zhao Jiahao, Feng Shuo |
178 | 00:14:25,000 | 00:14:26,620 | Berangkat. | Berangkat. |
179 | 00:14:25,860 | 00:14:29,180 | Gerbang Zhengyang | Gerbang Zhengyang |
180 | 00:14:44,840 | 00:14:45,500 | Ayah. | Ayah. |
181 | 00:14:47,030 | 00:14:47,670 | Ibu. | Ibu. |
182 | 00:14:48,880 | 00:14:50,990 | Akhirnya Hong membawa kalian pulang ke kediaman. | Akhirnya Hong membawa kalian pulang ke kediaman. |
183 | 00:14:52,840 | 00:14:55,150 | Kalian dan saudara seperguruan sudah bisa tenang. | Kalian dan saudara seperguruan sudah bisa tenang. |
184 | 00:14:57,000 | 00:14:58,910 | Tidak akan ada orang yang menyakiti kalian lagi. | Tidak akan ada orang yang menyakiti kalian lagi. |
185 | 00:15:03,230 | 00:15:05,860 | Nona, kamu masih memiliki Lan. | Nona, kamu masih memiliki Lan. |
186 | 00:15:06,590 | 00:15:08,180 | Aku tidak akan membiarkan kamu sendirian. | Aku tidak akan membiarkan kamu sendirian. |
187 | 00:15:10,000 | 00:15:10,700 | Guru. | Guru. |
188 | 00:15:12,280 | 00:15:12,940 | Lan. | Lan. |
189 | 00:15:14,840 | 00:15:15,740 | Kalian masih memiliki Huo Yang. | Kalian masih memiliki Huo Yang. |
190 | 00:15:17,960 | 00:15:21,110 | Leluhur perguruan, cucu perguruanmu, Huo Yang, bersumpah di sini. | Leluhur perguruan, cucu perguruanmu, Huo Yang, bersumpah di sini. |
191 | 00:15:22,550 | 00:15:23,860 | Tidak peduli siapa pembunuhnya, | Tidak peduli siapa pembunuhnya, |
192 | 00:15:25,150 | 00:15:26,430 | aku pasti akan membalas dendam untuk kalian. | aku pasti akan membalas dendam untuk kalian. |
193 | 00:15:28,000 | 00:15:28,940 | Jika aku tidak menepati sumpah, | Jika aku tidak menepati sumpah, |
194 | 00:15:31,000 | 00:15:32,260 | maka arwahku akan hancur dan musnah, | maka arwahku akan hancur dan musnah, |
195 | 00:15:33,520 | 00:15:34,470 | tidak dapat terlahir kembali. | tidak dapat terlahir kembali. |
196 | 00:15:50,000 | 00:15:52,030 | Nona, Tuan Muda Lin sudah datang. | Nona, Tuan Muda Lin sudah datang. |
197 | 00:15:52,470 | 00:15:53,500 | Ayo berdiri. | Ayo berdiri. |
198 | 00:16:57,320 | 00:16:58,030 | Semua ini | Semua ini |
199 | 00:16:59,200 | 00:17:00,550 | adalah milik kakak dan adik seperguruanmu. | adalah milik kakak dan adik seperguruanmu. |
200 | 00:17:02,670 | 00:17:03,550 | Kamu berikan pada mereka. | Kamu berikan pada mereka. |
201 | 00:17:25,940 | 00:17:29,620 | Papan Memori murid, Lu Zhanpeng | Papan Memori murid, Lu Zhanpeng |
202 | 00:17:30,590 | 00:17:31,340 | Kakak seperguruan pertama, | Kakak seperguruan pertama, |
203 | 00:17:34,680 | 00:17:36,340 | kedepannya Hong akan patuh. | kedepannya Hong akan patuh. |
204 | 00:17:38,430 | 00:17:40,380 | Tidak akan membuat kamu turun gunung untuk menangkapku. | Tidak akan membuat kamu turun gunung untuk menangkapku. |
205 | 00:17:53,420 | 00:17:56,860 | Papan Memori murid, Zhao Jiahao | Papan Memori murid, Zhao Jiahao |
206 | 00:17:55,350 | 00:17:56,220 | Kakak seperguruan kedua, | Kakak seperguruan kedua, |
207 | 00:17:57,640 | 00:17:59,190 | kedepannya kamu bisa memarahi aku sesuka hatimu… | kedepannya kamu bisa memarahi aku sesuka hatimu… |
208 | 00:17:59,190 | 00:18:00,680 | Adik seperguruan, jangan lari | Adik seperguruan, jangan lari |
209 | 00:18:00,680 | 00:18:02,150 | …dan beradu mulut denganku sesuka hatimu. | …dan beradu mulut denganku sesuka hatimu. |
210 | 00:18:02,800 | 00:18:04,500 | Hong tidak akan membalasmu lagi. | Hong tidak akan membalasmu lagi. |
211 | 00:18:04,550 | 00:18:05,880 | Adik seperguruan, melihat ekspresimu ini, | Adik seperguruan, melihat ekspresimu ini, |
212 | 00:18:05,880 | 00:18:07,590 | jangan-jangan merupakan surat cinta? | jangan-jangan merupakan surat cinta? |
213 | 00:18:28,640 | 00:18:29,500 | Adik keempat, | Adik keempat, |
214 | 00:18:33,160 | 00:18:33,980 | kedepannya, | kedepannya, |
215 | 00:18:35,760 | 00:18:37,580 | kakak seperguruan tidak akan merundung kamu lagi. | kakak seperguruan tidak akan merundung kamu lagi. |
216 | 00:18:38,040 | 00:18:40,150 | Kakak seperguruan, sangat sakit, kakak seperguruan. | Kakak seperguruan, sangat sakit, kakak seperguruan. |
217 | 00:18:42,680 | 00:18:43,380 | Kakak seperguruan. | Kakak seperguruan. |
218 | 00:19:17,760 | 00:19:18,380 | Hong, | Hong, |
219 | 00:19:18,760 | 00:19:19,880 | memperebutkan posisi Pemimpin Aliansi Dunia bela diri | memperebutkan posisi Pemimpin Aliansi Dunia bela diri |
220 | 00:19:19,880 | 00:19:21,160 | bukan hal yang paling penting | bukan hal yang paling penting |
221 | 00:19:21,160 | 00:19:22,220 | dari perjalanan turun gunung kali ini. | dari perjalanan turun gunung kali ini. |
222 | 00:19:22,880 | 00:19:24,830 | Yang paling penting adalah mendapatkan teman dunia bela diri, | Yang paling penting adalah mendapatkan teman dunia bela diri, |
223 | 00:19:25,230 | 00:19:26,070 | memperlihatkan kemampuan ilmu bela diri, | memperlihatkan kemampuan ilmu bela diri, |
224 | 00:19:26,830 | 00:19:27,950 | supaya dunia persilatan tahu bahwa | supaya dunia persilatan tahu bahwa |
225 | 00:19:27,950 | 00:19:29,860 | Keluarga Zhan tidak menghilang. | Keluarga Zhan tidak menghilang. |
226 | 00:19:30,760 | 00:19:32,260 | Aku tidak akan mempermalukan Keluarga Zhan. | Aku tidak akan mempermalukan Keluarga Zhan. |
227 | 00:19:54,950 | 00:19:55,620 | Ayah, | Ayah, |
228 | 00:19:57,680 | 00:19:59,460 | apakah hal seperti ini tidak akan terjadi | apakah hal seperti ini tidak akan terjadi |
229 | 00:19:59,920 | 00:20:02,260 | jika Hong tidak turun gunung? | jika Hong tidak turun gunung? |
230 | 00:20:02,220 | 00:20:06,180 | Papan Memori Ayah bermarga Zhan, Zhan Podi | Papan Memori Ayah bermarga Zhan, Zhan Podi |
231 | 00:20:05,040 | 00:20:06,260 | Jika aku tahu dari awal akan seperti ini, | Jika aku tahu dari awal akan seperti ini, |
232 | 00:20:06,800 | 00:20:09,620 | maka Hong tidak seharusnya menerima lencana pemimpin perguruan kamu. | maka Hong tidak seharusnya menerima lencana pemimpin perguruan kamu. |
233 | 00:20:16,950 | 00:20:18,100 | Ibu, | Ibu, |
234 | 00:20:18,860 | 00:20:23,500 | Papan Memori Ibu bermarga Su, Su Qianhong | Papan Memori Ibu bermarga Su, Su Qianhong |
235 | 00:20:20,190 | 00:20:21,980 | apakah kamu bisa kembali? | apakah kamu bisa kembali? |
236 | 00:20:23,560 | 00:20:25,740 | Hong takut sendirian. | Hong takut sendirian. |
237 | 00:20:34,310 | 00:20:35,310 | Biarkan dia menangis dengan puas. | Biarkan dia menangis dengan puas. |
238 | 00:20:40,640 | 00:20:42,190 | Ayah. | Ayah. |
239 | 00:20:43,760 | 00:20:45,030 | Ibu. | Ibu. |
240 | 00:20:50,430 | 00:20:53,340 | Hong akan patuh. Hong tidak akan membuat onar lagi. | Hong akan patuh. Hong tidak akan membuat onar lagi. |
241 | 00:20:56,310 | 00:20:58,740 | Apakah bisa kembali? | Apakah bisa kembali? |
242 | 00:20:59,470 | 00:21:02,100 | Ayah. Ibu. | Ayah. Ibu. |
243 | 00:21:09,140 | 00:21:11,100 | Kediaman Menantu Kerajaan | Kediaman Menantu Kerajaan |
244 | 00:21:21,040 | 00:21:24,460 | Kedua pengantin baru berlutut dan hormat kepada dekret raja. | Kedua pengantin baru berlutut dan hormat kepada dekret raja. |
245 | 00:21:25,190 | 00:21:26,310 | Berlutut. | Berlutut. |
246 | 00:21:26,920 | 00:21:27,830 | Memberi hormat. | Memberi hormat. |
247 | 00:21:36,400 | 00:21:37,310 | Bangun. | Bangun. |
248 | 00:21:40,680 | 00:21:41,860 | Memberi hormat kedua kali. | Memberi hormat kedua kali. |
249 | 00:21:45,680 | 00:21:46,500 | Bangun. | Bangun. |
250 | 00:21:49,110 | 00:21:50,430 | Memberi hormat ketiga kali. | Memberi hormat ketiga kali. |
251 | 00:21:55,070 | 00:21:55,950 | Bangun. | Bangun. |
252 | 00:21:58,160 | 00:21:58,830 | Berdiri. | Berdiri. |
253 | 00:22:04,230 | 00:22:06,830 | Suami dan istri saling memberi hormat. | Suami dan istri saling memberi hormat. |
254 | 00:22:11,160 | 00:22:12,100 | Memberi hormat. | Memberi hormat. |
255 | 00:22:21,280 | 00:22:22,550 | Bangun. | Bangun. |
256 | 00:22:28,950 | 00:22:30,150 | Bangun. | Bangun. |
257 | 00:22:41,430 | 00:22:42,950 | Upacara selesai. | Upacara selesai. |
258 | 00:22:45,590 | 00:22:47,070 | Selamat, Perdana Menteri Wang. | Selamat, Perdana Menteri Wang. |
259 | 00:22:49,190 | 00:22:50,860 | Ini semua adalah berkat dari Yang Mulia Putri. | Ini semua adalah berkat dari Yang Mulia Putri. |
260 | 00:23:16,830 | 00:23:20,310 | Dengan begini, kita adalah pasangan suami istri. | Dengan begini, kita adalah pasangan suami istri. |
261 | 00:23:20,830 | 00:23:21,950 | Benar, Yang Mulia Putri. | Benar, Yang Mulia Putri. |
262 | 00:23:23,040 | 00:23:25,220 | Kenapa Kak Zisu masih memanggilku Yang Mulia Putri? | Kenapa Kak Zisu masih memanggilku Yang Mulia Putri? |
263 | 00:23:26,400 | 00:23:27,460 | Sekarang | Sekarang |
264 | 00:23:28,800 | 00:23:30,550 | sudah boleh memanggilku istri. | sudah boleh memanggilku istri. |
265 | 00:23:31,880 | 00:23:32,500 | Yang Mulia Putri, | Yang Mulia Putri, |
266 | 00:23:33,190 | 00:23:34,980 | ini adalah peraturan istana. Hamba tidak berani melampaui batas. | ini adalah peraturan istana. Hamba tidak berani melampaui batas. |
267 | 00:23:35,430 | 00:23:37,580 | Mohon kepada Yang Mulia Putri untuk memanggilku Menantu Kerajaan | Mohon kepada Yang Mulia Putri untuk memanggilku Menantu Kerajaan |
268 | 00:23:38,000 | 00:23:38,950 | agar sesuai peraturan sopan santun. | agar sesuai peraturan sopan santun. |
269 | 00:23:39,520 | 00:23:41,740 | Kenapa kamu selalu membicarakan tentang peraturan sopan santun? | Kenapa kamu selalu membicarakan tentang peraturan sopan santun? |
270 | 00:23:42,640 | 00:23:43,980 | Kita tidak mementingkan semua ini. | Kita tidak mementingkan semua ini. |
271 | 00:23:44,470 | 00:23:45,190 | Lagi pula, | Lagi pula, |
272 | 00:23:46,160 | 00:23:47,500 | di sini juga tidak ada orang lain. | di sini juga tidak ada orang lain. |
273 | 00:23:48,230 | 00:23:50,190 | Yang Mulia Putri, meski tidak ada yang melihat, | Yang Mulia Putri, meski tidak ada yang melihat, |
274 | 00:23:50,680 | 00:23:52,100 | tapi tidak berani mengabaikan peraturan sopan santun. | tapi tidak berani mengabaikan peraturan sopan santun. |
275 | 00:23:52,920 | 00:23:53,860 | Kak Zisu… | Kak Zisu… |
276 | 00:23:54,880 | 00:23:55,710 | Silakan duduk, Yang Mulia Putri. | Silakan duduk, Yang Mulia Putri. |
277 | 00:23:56,190 | 00:23:57,550 | Hamba pergi menyambut para tamu. | Hamba pergi menyambut para tamu. |
278 | 00:24:17,560 | 00:24:21,070 | Nona, kamu sudah berlutut di sini seharian. | Nona, kamu sudah berlutut di sini seharian. |
279 | 00:24:21,070 | 00:24:22,310 | Ayo kembali dan beristirahat. | Ayo kembali dan beristirahat. |
280 | 00:24:22,800 | 00:24:24,670 | Aku yang menemani tuan dan nyonya di sini. | Aku yang menemani tuan dan nyonya di sini. |
281 | 00:24:28,760 | 00:24:31,460 | Aku ingin menemani ayah, ibu, dan para saudara seperguruan. | Aku ingin menemani ayah, ibu, dan para saudara seperguruan. |
282 | 00:24:33,680 | 00:24:35,740 | Aku terus merasa mereka akan kembali untuk melihatku | Aku terus merasa mereka akan kembali untuk melihatku |
283 | 00:24:36,710 | 00:24:37,950 | dan berbicara denganku. | dan berbicara denganku. |
284 | 00:24:39,760 | 00:24:40,380 | Lan, | Lan, |
285 | 00:24:42,760 | 00:24:43,830 | kamu pergi buat beberapa makanan. | kamu pergi buat beberapa makanan. |
286 | 00:24:44,560 | 00:24:45,310 | Aku akan menemaninya di sini. | Aku akan menemaninya di sini. |
287 | 00:25:07,800 | 00:25:08,830 | Kamu tidak perlu menasihati aku. | Kamu tidak perlu menasihati aku. |
288 | 00:25:14,800 | 00:25:15,910 | Aku tidak berpikir untuk menasihatimu. | Aku tidak berpikir untuk menasihatimu. |
289 | 00:25:17,070 | 00:25:17,860 | Jika kamu ingin berlutut, | Jika kamu ingin berlutut, |
290 | 00:25:18,950 | 00:25:19,830 | maka aku akan menemani kamu berlutut. | maka aku akan menemani kamu berlutut. |
291 | 00:25:21,520 | 00:25:22,190 | Jika kamu ingin menunggu, | Jika kamu ingin menunggu, |
292 | 00:25:23,830 | 00:25:24,790 | maka aku akan menemani kamu menunggu. | maka aku akan menemani kamu menunggu. |
293 | 00:25:26,040 | 00:25:26,790 | Jika kamu ingin menangis… | Jika kamu ingin menangis… |
294 | 00:25:45,880 | 00:25:47,190 | Aku sangat merindukan mereka. | Aku sangat merindukan mereka. |
295 | 00:25:49,560 | 00:25:50,430 | Beberapa hari sebelumnya, | Beberapa hari sebelumnya, |
296 | 00:25:52,760 | 00:25:54,550 | ayah dan ibu masih turun gunung untuk melihatku. | ayah dan ibu masih turun gunung untuk melihatku. |
297 | 00:25:56,230 | 00:25:58,830 | Kakak dan adik seperguruan masih beradu mulut denganku. | Kakak dan adik seperguruan masih beradu mulut denganku. |
298 | 00:26:00,230 | 00:26:00,910 | Tapi, | Tapi, |
299 | 00:26:02,470 | 00:26:04,310 | sekarang mereka sudah tidak ada. | sekarang mereka sudah tidak ada. |
300 | 00:26:06,760 | 00:26:08,150 | Aku tahu perasaan seperti ini. | Aku tahu perasaan seperti ini. |
301 | 00:26:09,710 | 00:26:10,980 | Apa yang harus aku lakukan? | Apa yang harus aku lakukan? |
302 | 00:26:17,040 | 00:26:17,710 | Qinghong, | Qinghong, |
303 | 00:26:20,350 | 00:26:21,790 | aku tidak memiliki cara untuk membuat mereka kembali. | aku tidak memiliki cara untuk membuat mereka kembali. |
304 | 00:26:23,710 | 00:26:24,980 | Bahkan tidak memiliki cara | Bahkan tidak memiliki cara |
305 | 00:26:25,760 | 00:26:27,190 | untuk menjamin kamu tidak akan kehilangan lagi. | untuk menjamin kamu tidak akan kehilangan lagi. |
306 | 00:26:28,760 | 00:26:30,310 | Tapi aku akan selalu menemani kamu di sini. | Tapi aku akan selalu menemani kamu di sini. |
307 | 00:26:49,830 | 00:26:50,980 | Hormat kepada Yang Mulia Putri. | Hormat kepada Yang Mulia Putri. |
308 | 00:26:52,590 | 00:26:54,100 | Apakah menantu kerajaan sudah selesai menyambut tamu? | Apakah menantu kerajaan sudah selesai menyambut tamu? |
309 | 00:26:55,190 | 00:26:57,520 | Menantu kerajaan mabuk. | Menantu kerajaan mabuk. |
310 | 00:26:57,520 | 00:27:00,380 | Para pelayan sudah melayani dia untuk tidur di ruang belajar. | Para pelayan sudah melayani dia untuk tidur di ruang belajar. |
311 | 00:27:02,710 | 00:27:03,380 | Mabuk? | Mabuk? |
312 | 00:27:06,110 | 00:27:08,070 | Kenapa dia bisa tidur di ruang belajar? | Kenapa dia bisa tidur di ruang belajar? |
313 | 00:27:09,950 | 00:27:11,710 | Yang Mulia Putri, sudah larut malam. | Yang Mulia Putri, sudah larut malam. |
314 | 00:27:12,110 | 00:27:13,190 | Sudah lelah seharian, | Sudah lelah seharian, |
315 | 00:27:13,190 | 00:27:14,260 | istirahat lebih awal saja. | istirahat lebih awal saja. |
316 | 00:27:15,160 | 00:27:17,160 | Besok menantu kerajaan akan sadar dari mabuk | Besok menantu kerajaan akan sadar dari mabuk |
317 | 00:27:17,160 | 00:27:18,030 | dan kembali. | dan kembali. |
318 | 00:27:19,280 | 00:27:20,620 | Apakah dia benar-benar akan sadar? | Apakah dia benar-benar akan sadar? |
319 | 00:27:21,310 | 00:27:22,310 | Tentu saja. | Tentu saja. |
320 | 00:27:22,710 | 00:27:24,580 | Bagaimana mungkin ada orang yang terus mabuk? | Bagaimana mungkin ada orang yang terus mabuk? |
321 | 00:27:25,470 | 00:27:27,550 | Yang Mulia Putri, ayo segera tidur. | Yang Mulia Putri, ayo segera tidur. |
322 | 00:27:31,470 | 00:27:32,550 | Kalian pergi dulu saja. | Kalian pergi dulu saja. |
323 | 00:27:34,470 | 00:27:35,190 | Baik. | Baik. |
324 | 00:28:02,680 | 00:28:03,550 | Qinghong, | Qinghong, |
325 | 00:28:04,590 | 00:28:05,430 | dalam kehidupan ini, | dalam kehidupan ini, |
326 | 00:28:06,400 | 00:28:08,740 | hidupku tergantung pada Tuhan, tidak tergantung padaku. | hidupku tergantung pada Tuhan, tidak tergantung padaku. |
327 | 00:28:09,830 | 00:28:10,620 | Utangku padamu | Utangku padamu |
328 | 00:28:11,430 | 00:28:12,860 | hanya bisa dilunasi pada kehidupan selanjutnya. | hanya bisa dilunasi pada kehidupan selanjutnya. |
329 | 00:28:14,160 | 00:28:16,950 | Tidak apa-apa | Tidak apa-apa |
330 | 00:28:17,470 | 00:28:18,580 | kalau kamu membenci dan dendam padaku. | kalau kamu membenci dan dendam padaku. |
331 | 00:28:19,680 | 00:28:20,580 | Aku hanya berharap | Aku hanya berharap |
332 | 00:28:21,560 | 00:28:22,950 | kamu dapat melupakan aku. | kamu dapat melupakan aku. |
333 | 00:28:50,020 | 00:28:52,900 | Kediaman Keluarga Zhan | Kediaman Keluarga Zhan |
334 | 00:28:54,800 | 00:28:56,310 | Cepat lindungi anggrek jiwa es. | Cepat lindungi anggrek jiwa es. |
335 | 00:29:04,920 | 00:29:05,830 | Qinghong! | Qinghong! |
336 | 00:29:07,190 | 00:29:08,310 | Nona! | Nona! |
337 | 00:29:08,310 | 00:29:10,230 | Nona, jangan seperti ini. | Nona, jangan seperti ini. |
338 | 00:29:10,230 | 00:29:11,000 | Pergi. | Pergi. |
339 | 00:29:11,000 | 00:29:13,860 | Aku bahkan tidak bisa melindungi anggrek jiwa es milik ibu. | Aku bahkan tidak bisa melindungi anggrek jiwa es milik ibu. |
340 | 00:29:15,190 | 00:29:16,460 | Nona! | Nona! |
341 | 00:29:21,400 | 00:29:22,830 | Nona! | Nona! |
342 | 00:29:25,520 | 00:29:27,150 | Nona! | Nona! |
343 | 00:29:33,560 | 00:29:35,000 | Jangan menahan aku! | Jangan menahan aku! |
344 | 00:29:35,000 | 00:29:38,580 | Lepaskan aku! Lepaskan aku! | Lepaskan aku! Lepaskan aku! |
345 | 00:29:40,590 | 00:29:44,380 | Aku bahkan tidak bisa melindungi anggrek jiwa es milik ibu. | Aku bahkan tidak bisa melindungi anggrek jiwa es milik ibu. |
346 | 00:29:46,070 | 00:29:48,100 | Aku akan membantu kamu menanam anggrek jiwa es ini dengan baik. | Aku akan membantu kamu menanam anggrek jiwa es ini dengan baik. |
347 | 00:29:50,590 | 00:29:51,260 | Kamu percaya padaku. | Kamu percaya padaku. |
348 | 00:29:52,710 | 00:29:53,400 | Ibu. | Ibu. |
349 | 00:29:53,400 | 00:29:54,310 | Percaya padaku, Qinghong. | Percaya padaku, Qinghong. |
350 | 00:30:12,140 | 00:30:17,340 | Kediaman Keluarga Zhan | Kediaman Keluarga Zhan |
351 | 00:30:19,860 | 00:30:24,700 | Kediaman Keluarga Zhan | Kediaman Keluarga Zhan |
352 | 00:30:24,700 | 00:30:29,420 | Berduka | Berduka |
353 | 00:31:03,800 | 00:31:04,460 | Qinghong, | Qinghong, |
354 | 00:31:06,710 | 00:31:08,220 | aku sangat berharap kamu dapat melupakan semua kegelisahan ini | aku sangat berharap kamu dapat melupakan semua kegelisahan ini |
355 | 00:31:10,000 | 00:31:11,340 | pada saat bangun tidur nanti. | pada saat bangun tidur nanti. |
356 | 00:31:13,950 | 00:31:14,670 | Kalau tidak, | Kalau tidak, |
357 | 00:31:16,310 | 00:31:18,310 | aku tidak tahu apakah aku masih memiliki nyawa untuk bisa menemani kamu. | aku tidak tahu apakah aku masih memiliki nyawa untuk bisa menemani kamu. |
358 | 00:31:29,350 | 00:31:30,220 | Kamu pergi cari guru? | Kamu pergi cari guru? |
359 | 00:31:31,280 | 00:31:32,280 | Nona sudah mengurung diri di kamar | Nona sudah mengurung diri di kamar |
360 | 00:31:32,280 | 00:31:33,980 | selama hampir satu bulan. | selama hampir satu bulan. |
361 | 00:31:34,590 | 00:31:35,740 | Dia terus menulis. | Dia terus menulis. |
362 | 00:31:37,280 | 00:31:38,100 | Apakah kamu tahu? | Apakah kamu tahu? |
363 | 00:31:38,830 | 00:31:40,740 | Yang paling nona benci adalah menulis. | Yang paling nona benci adalah menulis. |
364 | 00:31:42,160 | 00:31:42,980 | Kenapa kalau begitu? | Kenapa kalau begitu? |
365 | 00:31:44,110 | 00:31:45,790 | Dulu nona nakal. | Dulu nona nakal. |
366 | 00:31:47,680 | 00:31:49,030 | Tuan ingin menghukumnya. | Tuan ingin menghukumnya. |
367 | 00:31:50,280 | 00:31:51,920 | Begitu nona mendengar disuruh menyalin buku, | Begitu nona mendengar disuruh menyalin buku, |
368 | 00:31:51,920 | 00:31:53,030 | dia langsung menjadi patuh. | dia langsung menjadi patuh. |
369 | 00:31:54,350 | 00:31:55,620 | Sekarang dia menghukum diri sendiri. | Sekarang dia menghukum diri sendiri. |
370 | 00:31:57,350 | 00:31:58,310 | Aku mau pergi menasihatinya. | Aku mau pergi menasihatinya. |
371 | 00:31:58,830 | 00:31:59,620 | Kamu tidak perlu menasihatinya. | Kamu tidak perlu menasihatinya. |
372 | 00:32:02,680 | 00:32:03,740 | Pemimpin Aliansi Dunia bela diri sudah pergi. | Pemimpin Aliansi Dunia bela diri sudah pergi. |
373 | 00:32:09,880 | 00:32:11,190 | Untung ada Pemimpin Aliansi Dunia bela diri. | Untung ada Pemimpin Aliansi Dunia bela diri. |
374 | 00:32:13,190 | 00:32:14,910 | Aku bahkan tidak tahu harus berbuat apa. | Aku bahkan tidak tahu harus berbuat apa. |
375 | 00:32:17,640 | 00:32:18,620 | Aku akan menemani kamu. | Aku akan menemani kamu. |
376 | 00:32:21,710 | 00:32:22,380 | Dulu, | Dulu, |
377 | 00:32:23,680 | 00:32:25,260 | aku tidak membantu guru untuk melindungi bunga dengan baik. | aku tidak membantu guru untuk melindungi bunga dengan baik. |
378 | 00:32:27,760 | 00:32:29,460 | Tapi aku akan membantu guru untuk melindungi kamu dengan baik. | Tapi aku akan membantu guru untuk melindungi kamu dengan baik. |
379 | 00:32:32,470 | 00:32:33,030 | Tidak. | Tidak. |
380 | 00:32:36,160 | 00:32:37,500 | Aku yang akan melindungi kamu dengan baik. | Aku yang akan melindungi kamu dengan baik. |
381 | 00:32:39,470 | 00:32:40,740 | Apakah perkataanmu itu benar? | Apakah perkataanmu itu benar? |
382 | 00:32:41,880 | 00:32:42,670 | Tentu saja benar. | Tentu saja benar. |
383 | 00:32:45,430 | 00:32:46,740 | Apakah kamu bersedia dilindungi olehku? | Apakah kamu bersedia dilindungi olehku? |
384 | 00:32:51,520 | 00:32:52,740 | Tergantung suasana hatiku. | Tergantung suasana hatiku. |
385 | 00:33:07,940 | 00:33:10,260 | Gunung menjadi buruk, sehingga tidak ada binatang | Gunung menjadi buruk, sehingga tidak ada binatang |
386 | 00:33:11,820 | 00:33:17,180 | Gunung menjadi… | Gunung menjadi… |
387 | 00:33:19,820 | 00:33:22,820 | Gunung menjadi buruk, sehingga tidak ada… | Gunung menjadi buruk, sehingga tidak ada… |
388 | 00:33:47,280 | 00:33:48,430 | Aku tidak ingin makan. | Aku tidak ingin makan. |
389 | 00:33:52,710 | 00:33:53,710 | Apa yang sedang kamu tulis? | Apa yang sedang kamu tulis? |
390 | 00:33:54,220 | 00:33:56,340 | Berpegangan pada arwahnya dan menuju surga | Berpegangan pada arwahnya dan menuju surga |
391 | 00:33:58,980 | 00:34:01,340 | Minta penjaga pintu surga membuka pintu | Minta penjaga pintu surga membuka pintu |
392 | 00:34:02,000 | 00:34:02,980 | Jika kamu ingin menulis, | Jika kamu ingin menulis, |
393 | 00:34:03,950 | 00:34:05,460 | maka tulis isi hatimu | maka tulis isi hatimu |
394 | 00:34:06,230 | 00:34:07,340 | agar ayah dan ibumu bisa melihat. | agar ayah dan ibumu bisa melihat. |
395 | 00:34:47,040 | 00:34:48,380 | Untuk apa kamu membawa aku ke sini? | Untuk apa kamu membawa aku ke sini? |
396 | 00:34:49,469 | 00:34:50,230 | Membuat lentera langit. | Membuat lentera langit. |
397 | 00:34:52,040 | 00:34:54,429 | Tulis isi hatimu di lentera langit. | Tulis isi hatimu di lentera langit. |
398 | 00:34:55,040 | 00:34:56,540 | Saat lentera langit ke atas, | Saat lentera langit ke atas, |
399 | 00:34:57,280 | 00:34:59,670 | maka bisa membawa isi hatimu kepada orang yang ada di atas langit. | maka bisa membawa isi hatimu kepada orang yang ada di atas langit. |
400 | 00:35:02,320 | 00:35:03,540 | Sebelumnya kamu berkata bahwa | Sebelumnya kamu berkata bahwa |
401 | 00:35:04,600 | 00:35:06,150 | lentera langit digunakan untuk berdoa dan memohon keberuntungan. | lentera langit digunakan untuk berdoa dan memohon keberuntungan. |
402 | 00:35:06,950 | 00:35:08,470 | Lentera langit tidak hanya memiliki satu kegunaan ini saja. | Lentera langit tidak hanya memiliki satu kegunaan ini saja. |
403 | 00:35:19,300 | 00:35:20,540 | Ayah, ibu, aku akan merindukan kalian | Ayah, ibu, aku akan merindukan kalian |
404 | 00:35:20,540 | 00:35:22,220 | Aku akan melindungi Keluarga Zhan dengan baik, tenang saja | Aku akan melindungi Keluarga Zhan dengan baik, tenang saja |
405 | 00:36:01,360 | 00:36:03,300 | Qinghong, apakah kamu sudah siap? | Qinghong, apakah kamu sudah siap? |
406 | 00:36:10,710 | 00:36:11,860 | Aku tidak ingin melepaskannya. | Aku tidak ingin melepaskannya. |
407 | 00:36:12,870 | 00:36:13,540 | Kenapa? | Kenapa? |
408 | 00:36:15,700 | 00:36:17,660 | Aku tidak akan mempermainkan kami lagi, aku rindu padamu | Aku tidak akan mempermainkan kami lagi, aku rindu padamu |
409 | 00:36:17,660 | 00:36:20,220 | Adik seperguruan, aku tidak akan mencubit wajahmu lagi. Aku rindu padamu | Adik seperguruan, aku tidak akan mencubit wajahmu lagi. Aku rindu padamu |
410 | 00:36:19,320 | 00:36:20,670 | Apakah kamu takut akan memutuskan hubungan dengan ayah dan ibu | Apakah kamu takut akan memutuskan hubungan dengan ayah dan ibu |
411 | 00:36:21,320 | 00:36:22,860 | setelah melepaskan lentera langit? | setelah melepaskan lentera langit? |
412 | 00:36:25,470 | 00:36:26,430 | Mungkin. | Mungkin. |
413 | 00:36:28,120 | 00:36:29,750 | Aku merasa sangat menderita sekarang. | Aku merasa sangat menderita sekarang. |
414 | 00:36:30,800 | 00:36:32,950 | Sama sekali tidak memiliki suasana hati untuk melepaskan lentera langit ini. | Sama sekali tidak memiliki suasana hati untuk melepaskan lentera langit ini. |
415 | 00:36:36,670 | 00:36:37,380 | Lin Fang, | Lin Fang, |
416 | 00:36:38,630 | 00:36:40,380 | kamu juga pernah mengalami kehilangan ayah dan ibu. | kamu juga pernah mengalami kehilangan ayah dan ibu. |
417 | 00:36:41,390 | 00:36:42,670 | Bagaimana kamu melewatinya? | Bagaimana kamu melewatinya? |
418 | 00:36:44,520 | 00:36:45,430 | Tetap hidup. | Tetap hidup. |
419 | 00:36:47,230 | 00:36:48,470 | Hanya dengan hidup baik-baik | Hanya dengan hidup baik-baik |
420 | 00:36:49,520 | 00:36:50,860 | baru bisa membuat mereka tenang. | baru bisa membuat mereka tenang. |
421 | 00:36:54,190 | 00:36:55,380 | Jika semakin putus asa, | Jika semakin putus asa, |
422 | 00:36:56,320 | 00:36:57,430 | maka semakin tidak bisa lupa. | maka semakin tidak bisa lupa. |
423 | 00:36:58,040 | 00:36:59,270 | Tidak ada hujan yang tiada henti, | Tidak ada hujan yang tiada henti, |
424 | 00:37:00,280 | 00:37:01,670 | juga tidak ada malam yang tidak bisa dilalui. | juga tidak ada malam yang tidak bisa dilalui. |
425 | 00:37:03,280 | 00:37:04,670 | Tempat yang semakin gelap, | Tempat yang semakin gelap, |
426 | 00:37:05,910 | 00:37:07,100 | akan semakin bercahaya. | akan semakin bercahaya. |
427 | 00:37:22,800 | 00:37:23,540 | Kalau tidak percaya, | Kalau tidak percaya, |
428 | 00:37:26,080 | 00:37:26,670 | coba kamu lihat. | coba kamu lihat. |
429 | 00:38:13,520 | 00:38:14,340 | Qinghong, | Qinghong, |
430 | 00:38:15,520 | 00:38:17,100 | mereka akan menerima niat hatimu. | mereka akan menerima niat hatimu. |
431 | 00:38:20,600 | 00:38:21,780 | Mulai dari sekarang hingga seterusnya, | Mulai dari sekarang hingga seterusnya, |
432 | 00:38:22,710 | 00:38:24,270 | apakah aku benar-benar akan membaik? | apakah aku benar-benar akan membaik? |
433 | 00:38:25,360 | 00:38:25,990 | Bisa. | Bisa. |
434 | 00:38:41,860 | 00:38:45,740 | Kediaman Keluarga Zhan | Kediaman Keluarga Zhan |
435 | 00:38:48,320 | 00:38:49,230 | Tuan Muda Lin, | Tuan Muda Lin, |
436 | 00:38:49,230 | 00:38:50,430 | bagaimana keadaan nona? | bagaimana keadaan nona? |
437 | 00:38:50,430 | 00:38:51,670 | Kenapa tidak berbicara lagi? | Kenapa tidak berbicara lagi? |
438 | 00:38:52,520 | 00:38:53,520 | Tenang saja. | Tenang saja. |
439 | 00:38:53,520 | 00:38:54,430 | Dia bisa melewatinya. | Dia bisa melewatinya. |
440 | 00:38:55,870 | 00:38:56,820 | Bagaimana kamu bisa tahu? | Bagaimana kamu bisa tahu? |
441 | 00:38:57,520 | 00:38:59,780 | Qinghong tidak akan terus tenggelam dalam kesedihan. | Qinghong tidak akan terus tenggelam dalam kesedihan. |
442 | 00:39:00,760 | 00:39:03,230 | Ini hanya akan membuat orang dekat merasa sedih dan musuh merasa senang. | Ini hanya akan membuat orang dekat merasa sedih dan musuh merasa senang. |
443 | 00:39:03,760 | 00:39:04,670 | Dia bisa memahaminya. | Dia bisa memahaminya. |
444 | 00:39:07,670 | 00:39:09,580 | Ayah, ibu, | Ayah, ibu, |
445 | 00:39:10,870 | 00:39:12,190 | apakah kalian telah menerima | apakah kalian telah menerima |
446 | 00:39:12,760 | 00:39:14,020 | apa yang aku katakan pada kalian? | apa yang aku katakan pada kalian? |
447 | 00:39:15,000 | 00:39:17,380 | Kedepannya, aku akan hidup dengan baik. | Kedepannya, aku akan hidup dengan baik. |
448 | 00:39:18,430 | 00:39:19,390 | Meskipun | Meskipun |
449 | 00:39:19,390 | 00:39:21,430 | aku tidak tahu bagaimana baru bisa dikatakan sebagai hidup dengan baik, | aku tidak tahu bagaimana baru bisa dikatakan sebagai hidup dengan baik, |
450 | 00:39:22,630 | 00:39:23,300 | tapi | tapi |
451 | 00:39:23,710 | 00:39:24,990 | kalian tidak perlu khawatir. | kalian tidak perlu khawatir. |
452 | 00:39:26,120 | 00:39:27,100 | Aku akan menjalani | Aku akan menjalani |
453 | 00:39:27,950 | 00:39:28,860 | jalan seterusnya sendiri. | jalan seterusnya sendiri. |
454 | 00:39:50,710 | 00:39:52,670 | Pemimpin Aliansi Dunia bela diri, aku ingin membalas dendam. | Pemimpin Aliansi Dunia bela diri, aku ingin membalas dendam. |
455 | 00:39:53,520 | 00:39:54,150 | Baik. | Baik. |
456 | 00:39:54,760 | 00:39:56,990 | Aku ingin membalas dendam untuk ayah, ibu, dan para saudara seperguruan aku. | Aku ingin membalas dendam untuk ayah, ibu, dan para saudara seperguruan aku. |
457 | 00:39:57,670 | 00:39:58,300 | Baik. | Baik. |
458 | 00:39:59,390 | 00:40:00,910 | Guru, aku juga ikut. | Guru, aku juga ikut. |
459 | 00:40:00,910 | 00:40:01,820 | Aku juga ikut. | Aku juga ikut. |
460 | 00:40:04,870 | 00:40:06,780 | Besok, kita kembali ke Jun’an. | Besok, kita kembali ke Jun’an. |
461 | 00:40:09,804 | 00:40:19,804 | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |