This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,758 | 00:00:03,691 | Anteriormente en The Mentalist... | Anteriormente en The Mentalist... |
2 | 00:00:10,166 | 00:00:13,000 | No puedo seguir haciendo esto. | No puedo seguir haciendo esto. |
3 | 00:00:13,160 | 00:00:14,993 | No puedo verte haciendo este trabajo. | No puedo verte haciendo este trabajo. |
4 | 00:00:14,995 | 00:00:17,462 | Es decir, podr�as haber sido t� la que estuviese en ese f�retro. | Es decir, podr�as haber sido t� la que estuviese en ese f�retro. |
5 | 00:00:17,841 | 00:00:21,409 | No puedes apartarme del peligro. | No puedes apartarme del peligro. |
6 | 00:00:21,411 | 00:00:23,545 | Me voy. | Me voy. |
7 | 00:00:23,547 | 00:00:24,879 | Tengo que irme. | Tengo que irme. |
8 | 00:00:40,630 | 00:00:41,663 | �Pero por qu� Grecia? | �Pero por qu� Grecia? |
9 | 00:00:41,665 | 00:00:43,865 | Es la cuna de la civilizaci�n. | Es la cuna de la civilizaci�n. |
10 | 00:00:43,867 | 00:00:46,434 | S�, hace como unos tres mil a�os. | S�, hace como unos tres mil a�os. |
11 | 00:00:46,436 | 00:00:48,136 | �Qu� han hecho por nosotros despu�s? | �Qu� han hecho por nosotros despu�s? |
12 | 00:00:48,138 | 00:00:50,104 | Vale, �d�nde deber�a ir? | Vale, �d�nde deber�a ir? |
13 | 00:00:50,106 | 00:00:52,607 | T�... | T�... |
14 | 00:00:52,609 | 00:00:54,375 | Deber�as quedarte. | Deber�as quedarte. |
15 | 00:00:54,377 | 00:00:57,312 | Estudiar en el extranjero est� sobrevalorado. | Estudiar en el extranjero est� sobrevalorado. |
16 | 00:01:04,688 | 00:01:05,853 | �Qu�? | �Qu�? |
17 | 00:01:05,855 | 00:01:08,590 | �Hay alguien ah� fuera? | �Hay alguien ah� fuera? |
18 | 00:01:08,592 | 00:01:10,658 | No vuelvas a bromear sobre eso. | No vuelvas a bromear sobre eso. |
19 | 00:01:10,660 | 00:01:13,428 | �Donnie, vamos! | �Donnie, vamos! |
20 | 00:01:35,352 | 00:01:36,851 | Por favor, no, por favor. | Por favor, no, por favor. |
21 | 00:01:47,764 | 00:01:49,964 | Buenos d�as, Lisbon. | Buenos d�as, Lisbon. |
22 | 00:01:49,966 | 00:01:52,133 | Cho, esta es la ranger del parque, Jill Ayres. | Cho, esta es la ranger del parque, Jill Ayres. |
23 | 00:01:52,135 | 00:01:54,669 | Fue la primera persona en llegar al escenario del crimen. | Fue la primera persona en llegar al escenario del crimen. |
24 | 00:01:54,671 | 00:01:56,371 | Me alegra ser de ayuda para el FBI. | Me alegra ser de ayuda para el FBI. |
25 | 00:01:56,373 | 00:01:57,805 | Estoy feliz de estar aqu�. | Estoy feliz de estar aqu�. |
26 | 00:01:57,807 | 00:01:59,874 | - �Qui�n los encontr�? - Yo. | - �Qui�n los encontr�? - Yo. |
27 | 00:01:59,876 | 00:02:01,342 | Estaba haciendo mi ronda matinal. | Estaba haciendo mi ronda matinal. |
28 | 00:02:01,344 | 00:02:03,177 | Vi que los rastros de neum�tico se iban hacia fuera. | Vi que los rastros de neum�tico se iban hacia fuera. |
29 | 00:02:03,179 | 00:02:04,979 | �Alguna idea de qu� estaban haciendo aqu� fuera? | �Alguna idea de qu� estaban haciendo aqu� fuera? |
30 | 00:02:04,981 | 00:02:06,681 | Hay unas vistas bonitas desde lo alto de la colina. | Hay unas vistas bonitas desde lo alto de la colina. |
31 | 00:02:06,683 | 00:02:07,615 | Los chicos vienen aqu� para aparcar. | Los chicos vienen aqu� para aparcar. |
32 | 00:02:07,617 | 00:02:08,783 | Los t�cnicos encontraron casquillos de una nueve mil�metros | Los t�cnicos encontraron casquillos de una nueve mil�metros |
33 | 00:02:08,785 | 00:02:11,019 | en la cima de la colina, cerca de las rodadas. | en la cima de la colina, cerca de las rodadas. |
34 | 00:02:11,021 | 00:02:12,620 | Por lo que el tiroteo tuvo lugar ah� arriba. | Por lo que el tiroteo tuvo lugar ah� arriba. |
35 | 00:02:12,622 | 00:02:14,689 | Fueron por el camino equivocado y acabaron aqu� abajo. | Fueron por el camino equivocado y acabaron aqu� abajo. |
36 | 00:02:14,691 | 00:02:16,057 | �Ella trat� de huir? | �Ella trat� de huir? |
37 | 00:02:16,059 | 00:02:17,892 | Hay marcas de arrastre desde el coche hasta el cuerpo, | Hay marcas de arrastre desde el coche hasta el cuerpo, |
38 | 00:02:17,894 | 00:02:19,327 | por lo que el asesino tuvo que moverla. | por lo que el asesino tuvo que moverla. |
39 | 00:02:19,329 | 00:02:21,362 | Quiz� estaba buscando algo. | Quiz� estaba buscando algo. |
40 | 00:02:21,364 | 00:02:23,097 | Quiz� el asesino trataba de subir el cuerpo a la colina | Quiz� el asesino trataba de subir el cuerpo a la colina |
41 | 00:02:23,099 | 00:02:25,500 | y lleg� a esa parte empinada y se dio cuenta que no pod�a pasar. | y lleg� a esa parte empinada y se dio cuenta que no pod�a pasar. |
42 | 00:02:25,502 | 00:02:26,634 | Pero, �por qu� la movieron? | Pero, �por qu� la movieron? |
43 | 00:02:26,636 | 00:02:27,702 | Es una buena pregunta. | Es una buena pregunta. |
44 | 00:02:27,704 | 00:02:29,604 | Gracias, ranger. Estaremos en contacto. | Gracias, ranger. Estaremos en contacto. |
45 | 00:02:29,606 | 00:02:31,105 | Puede apostar a que s�. | Puede apostar a que s�. |
46 | 00:02:32,676 | 00:02:35,910 | Los buitres est�n aqu�. | Los buitres est�n aqu�. |
47 | 00:02:35,912 | 00:02:37,378 | Genial. | Genial. |
48 | 00:02:37,380 | 00:02:40,148 | Podr�amos usar las lecturas de Jane en esto. | Podr�amos usar las lecturas de Jane en esto. |
49 | 00:02:40,150 | 00:02:41,382 | Ha pasado una semana. �Has sabido algo de �l? | Ha pasado una semana. �Has sabido algo de �l? |
50 | 00:02:41,384 | 00:02:44,118 | No. No, desde el funeral. | No. No, desde el funeral. |
51 | 00:02:44,120 | 00:02:46,387 | Vale, est� bien, Abbott ha empezado a preparar su traslado a D.C. | Vale, est� bien, Abbott ha empezado a preparar su traslado a D.C. |
52 | 00:02:46,389 | 00:02:47,555 | Estamos escasos de personal. | Estamos escasos de personal. |
53 | 00:02:47,557 | 00:02:49,157 | Tenemos que cerrar esto antes de que se nos vaya de las manos. | Tenemos que cerrar esto antes de que se nos vaya de las manos. |
54 | 00:02:49,159 | 00:02:51,459 | No es momento para uno de sus trucos de desapariciones. | No es momento para uno de sus trucos de desapariciones. |
55 | 00:02:54,297 | 00:02:55,329 | �Quieres que le llame? | �Quieres que le llame? |
56 | 00:02:55,331 | 00:02:56,631 | No. No, le llamar� yo. | No. No, le llamar� yo. |
57 | 00:02:56,633 | 00:02:57,699 | Vale. | Vale. |
58 | 00:03:53,448 | 00:03:56,617 | Wylie est� comprobando los antecedentes de Donnie y Megan. | Wylie est� comprobando los antecedentes de Donnie y Megan. |
59 | 00:03:56,619 | 00:03:59,546 | No parece que nadie tuviese ninguna raz�n para quererles muertos. | No parece que nadie tuviese ninguna raz�n para quererles muertos. |
60 | 00:03:59,547 | 00:04:01,180 | Parec�an una pareja de buenos chicos universitarios. | Parec�an una pareja de buenos chicos universitarios. |
61 | 00:04:01,182 | 00:04:05,584 | A veces los cultivadores de droga usan los parques nacionales. | A veces los cultivadores de droga usan los parques nacionales. |
62 | 00:04:05,586 | 00:04:08,020 | Quiz� esos chicos estaban en el lugar equivocado en el momento equivocado. | Quiz� esos chicos estaban en el lugar equivocado en el momento equivocado. |
63 | 00:04:08,022 | 00:04:10,956 | Tenemos un contacto en los rangers del parque. Le he pedido que venga. | Tenemos un contacto en los rangers del parque. Le he pedido que venga. |
64 | 00:04:10,958 | 00:04:12,724 | �Alguna novedad del forense? | �Alguna novedad del forense? |
65 | 00:04:12,726 | 00:04:14,927 | Los dos fueron asesinados con la misma arma, una 9mm. | Los dos fueron asesinados con la misma arma, una 9mm. |
66 | 00:04:14,929 | 00:04:16,862 | No hay pruebas de bal�stica. | No hay pruebas de bal�stica. |
67 | 00:04:16,864 | 00:04:18,497 | La autopsia ha revelado algo. | La autopsia ha revelado algo. |
68 | 00:04:18,499 | 00:04:20,032 | �Qu�? | �Qu�? |
69 | 00:04:20,034 | 00:04:22,334 | Donnie y Megan perdieron una u�a. | Donnie y Megan perdieron una u�a. |
70 | 00:04:22,336 | 00:04:24,670 | �No las perdieron en el accidente? | �No las perdieron en el accidente? |
71 | 00:04:24,672 | 00:04:25,804 | El doctor piensa que fueron sacadas. | El doctor piensa que fueron sacadas. |
72 | 00:04:25,806 | 00:04:28,540 | A��dele que el cuerpo de Megan fue movido, | A��dele que el cuerpo de Megan fue movido, |
73 | 00:04:28,542 | 00:04:31,710 | y este caso se empieza a volver muy raro. | y este caso se empieza a volver muy raro. |
74 | 00:04:31,712 | 00:04:33,178 | Buen trabajo. | Buen trabajo. |
75 | 00:04:33,180 | 00:04:35,347 | �Todav�a no hay se�al de Jane? | �Todav�a no hay se�al de Jane? |
76 | 00:04:35,349 | 00:04:37,482 | No me devuelve las llamadas. | No me devuelve las llamadas. |
77 | 00:04:37,484 | 00:04:39,484 | S� que est�is resolviendo algo, | S� que est�is resolviendo algo, |
78 | 00:04:39,486 | 00:04:42,020 | pero estos asesinatos est�n empezando a salir en los titulares de las noticias. | pero estos asesinatos est�n empezando a salir en los titulares de las noticias. |
79 | 00:04:42,022 | 00:04:44,056 | - Necesitamos a Jane. - Yo me encargo. | - Necesitamos a Jane. - Yo me encargo. |
80 | 00:04:44,058 | 00:04:45,924 | De acuerdo. | De acuerdo. |
81 | 00:05:23,163 | 00:05:25,664 | Buenas tardes, agente. | Buenas tardes, agente. |
82 | 00:05:25,666 | 00:05:27,468 | Se�or, �es usted el due�o registrado de este veh�culo? | Se�or, �es usted el due�o registrado de este veh�culo? |
83 | 00:05:27,492 | 00:05:28,001 | S�. | S�. |
84 | 00:05:28,002 | 00:05:29,534 | �Podr�a ver su licencia, por favor? | �Podr�a ver su licencia, por favor? |
85 | 00:05:29,536 | 00:05:30,769 | Claro. | Claro. |
86 | 00:05:34,008 | 00:05:36,041 | As� que usted es Patrick Jane. | As� que usted es Patrick Jane. |
87 | 00:05:36,043 | 00:05:39,444 | Todo el d�a, cada d�a, desgraciadamente. | Todo el d�a, cada d�a, desgraciadamente. |
88 | 00:05:39,446 | 00:05:41,280 | Baje del veh�culo. | Baje del veh�culo. |
89 | 00:05:41,282 | 00:05:43,282 | De acuerdo. | De acuerdo. |
90 | 00:05:43,284 | 00:05:44,983 | - Manos arriba. - De acuerdo. | - Manos arriba. - De acuerdo. |
91 | 00:05:44,985 | 00:05:46,218 | Vale. | Vale. |
92 | 00:05:50,524 | 00:05:52,724 | Qu� concienzudo. | Qu� concienzudo. |
93 | 00:05:52,726 | 00:05:55,861 | Se�or, hay una orden para su arresto en Austin, Texas. | Se�or, hay una orden para su arresto en Austin, Texas. |
94 | 00:05:55,863 | 00:05:57,396 | �Cu�les son los cargos? | �Cu�les son los cargos? |
95 | 00:05:57,398 | 00:05:59,264 | Incomparecencia. | Incomparecencia. |
96 | 00:06:01,235 | 00:06:02,834 | S�, tiene gracia. | S�, tiene gracia. |
97 | 00:06:10,778 | 00:06:11,843 | Gracias por venir. | Gracias por venir. |
98 | 00:06:11,845 | 00:06:12,678 | Encantada. | Encantada. |
99 | 00:06:12,680 | 00:06:13,879 | Si�ntese. | Si�ntese. |
100 | 00:06:13,881 | 00:06:15,881 | Bonita oficina. | Bonita oficina. |
101 | 00:06:15,883 | 00:06:17,816 | No me da mucho el aire acondicionado en la m�a. | No me da mucho el aire acondicionado en la m�a. |
102 | 00:06:17,818 | 00:06:20,686 | �Algo que ocurra en el parque que debamos saber? | �Algo que ocurra en el parque que debamos saber? |
103 | 00:06:20,688 | 00:06:21,820 | �Como qu�? | �Como qu�? |
104 | 00:06:21,822 | 00:06:23,422 | Algo que Donnie y Megan podr�an haber visto | Algo que Donnie y Megan podr�an haber visto |
105 | 00:06:23,424 | 00:06:24,756 | que alguien no quer�a que vieran. | que alguien no quer�a que vieran. |
106 | 00:06:24,758 | 00:06:25,991 | �Quiz� un negocio de drogas? | �Quiz� un negocio de drogas? |
107 | 00:06:25,993 | 00:06:28,527 | Hicimos un gran barrido del parque hace unos cuantos meses, | Hicimos un gran barrido del parque hace unos cuantos meses, |
108 | 00:06:28,529 | 00:06:31,396 | lo limpiamos. | lo limpiamos. |
109 | 00:06:31,398 | 00:06:33,065 | Furtivos. | Furtivos. |
110 | 00:06:33,067 | 00:06:35,200 | Encontramos ciervos en el bosque, | Encontramos ciervos en el bosque, |
111 | 00:06:35,202 | 00:06:36,968 | solo la espina dorsal destripada. | solo la espina dorsal destripada. |
112 | 00:06:36,970 | 00:06:38,337 | �Alguna idea de qui�n est� detr�s de eso? | �Alguna idea de qui�n est� detr�s de eso? |
113 | 00:06:38,339 | 00:06:40,038 | La mejor apuesta es un par de t�os | La mejor apuesta es un par de t�os |
114 | 00:06:40,040 | 00:06:42,708 | con una chabola a justo a las afueras del parque... los hermanos Whitmer. | con una chabola a justo a las afueras del parque... los hermanos Whitmer. |
115 | 00:06:42,710 | 00:06:46,011 | Marcus Whitmer est� en libertad condicional por asalto a mano armada. | Marcus Whitmer est� en libertad condicional por asalto a mano armada. |
116 | 00:06:58,525 | 00:07:00,392 | Eh. | Eh. |
117 | 00:07:01,995 | 00:07:03,528 | S�, parece fresca. | S�, parece fresca. |
118 | 00:07:06,767 | 00:07:08,200 | Oye. | Oye. |
119 | 00:07:08,202 | 00:07:10,302 | �Qu� co�o es esto? | �Qu� co�o es esto? |
120 | 00:07:10,304 | 00:07:12,337 | FBI. Baje el cuchillo, se�or. | FBI. Baje el cuchillo, se�or. |
121 | 00:07:17,211 | 00:07:19,678 | Pon el arma en el suelo. Hazlo ya. | Pon el arma en el suelo. Hazlo ya. |
122 | 00:07:19,680 | 00:07:22,214 | Est� bien. | Est� bien. |
123 | 00:07:22,216 | 00:07:24,549 | Haz lo que dice, Marcus. | Haz lo que dice, Marcus. |
124 | 00:07:24,551 | 00:07:25,851 | �Ahora! | �Ahora! |
125 | 00:07:30,424 | 00:07:31,990 | �Eh! | �Eh! |
126 | 00:07:31,992 | 00:07:33,358 | Date la vuelta. | Date la vuelta. |
127 | 00:07:33,360 | 00:07:34,860 | Vamos. | Vamos. |
128 | 00:07:34,862 | 00:07:35,560 | �Agente Cho! | �Agente Cho! |
129 | 00:07:35,562 | 00:07:37,195 | Esp�sale. | Esp�sale. |
130 | 00:07:37,197 | 00:07:38,630 | No sab�a que erais polis. | No sab�a que erais polis. |
131 | 00:07:38,632 | 00:07:40,065 | No iba a dispararos. | No iba a dispararos. |
132 | 00:07:40,067 | 00:07:41,967 | Mierda, casi me rompes las costillas. | Mierda, casi me rompes las costillas. |
133 | 00:07:43,871 | 00:07:46,304 | Levanta. | Levanta. |
134 | 00:07:48,876 | 00:07:52,411 | �Sabe si Donnie y Megan estaban planeando quedar | �Sabe si Donnie y Megan estaban planeando quedar |
135 | 00:07:52,413 | 00:07:54,980 | con alguien cuando salieron de la residencia? | con alguien cuando salieron de la residencia? |
136 | 00:07:54,982 | 00:07:59,117 | Por supuesto. Solo es algo que tenemos que preguntar. | Por supuesto. Solo es algo que tenemos que preguntar. |
137 | 00:07:59,119 | 00:08:02,487 | Bien, si se acuerda de algo u oye algo, | Bien, si se acuerda de algo u oye algo, |
138 | 00:08:02,489 | 00:08:03,989 | por favor, ll�menos. | por favor, ll�menos. |
139 | 00:08:03,991 | 00:08:06,525 | Gracias. | Gracias. |
140 | 00:08:06,527 | 00:08:09,294 | Disculpe. Hola. | Disculpe. Hola. |
141 | 00:08:09,296 | 00:08:11,096 | - �Puedo ayudarle? - Me llamo Ree Osbourne. | - �Puedo ayudarle? - Me llamo Ree Osbourne. |
142 | 00:08:11,098 | 00:08:13,165 | Estoy aqu� por los dos a los que dispararon anoche, | Estoy aqu� por los dos a los que dispararon anoche, |
143 | 00:08:13,167 | 00:08:14,199 | a los dos del bosque. | a los dos del bosque. |
144 | 00:08:14,201 | 00:08:16,101 | �Tiene informaci�n del caso? | �Tiene informaci�n del caso? |
145 | 00:08:16,103 | 00:08:17,903 | No, yo no. Mi hermano s�. | No, yo no. Mi hermano s�. |
146 | 00:08:17,905 | 00:08:20,338 | �Ese es su hermano? | �Ese es su hermano? |
147 | 00:08:20,340 | 00:08:21,273 | S�. | S�. |
148 | 00:08:21,275 | 00:08:22,607 | Gabriel. | Gabriel. |
149 | 00:08:22,609 | 00:08:25,310 | Soy el agente Wylie. | Soy el agente Wylie. |
150 | 00:08:25,312 | 00:08:28,547 | �Qu� sabes de los asesinatos? | �Qu� sabes de los asesinatos? |
151 | 00:08:31,084 | 00:08:33,452 | Es t�mido. Tuve que arrastrarle hasta aqu�. | Es t�mido. Tuve que arrastrarle hasta aqu�. |
152 | 00:08:33,454 | 00:08:34,786 | No le gusta hablar, | No le gusta hablar, |
153 | 00:08:34,788 | 00:08:37,255 | pero le he dicho que tiene que decir lo que vio. | pero le he dicho que tiene que decir lo que vio. |
154 | 00:08:37,257 | 00:08:39,491 | �Presenci� el crimen? | �Presenci� el crimen? |
155 | 00:08:39,493 | 00:08:42,294 | No, no lo presenci�. Lo vio. | No, no lo presenci�. Lo vio. |
156 | 00:08:42,296 | 00:08:43,361 | En su cabeza. | En su cabeza. |
157 | 00:08:43,363 | 00:08:44,729 | �Quieres decir que es un m�dium? | �Quieres decir que es un m�dium? |
158 | 00:08:44,731 | 00:08:46,832 | S�, un m�dium. | S�, un m�dium. |
159 | 00:08:46,834 | 00:08:50,035 | Gabriel, ven aqu�. | Gabriel, ven aqu�. |
160 | 00:08:50,037 | 00:08:52,270 | Dile a este hombre lo que tienes que decir. | Dile a este hombre lo que tienes que decir. |
161 | 00:08:52,272 | 00:08:54,005 | Es chill�n. | Es chill�n. |
162 | 00:08:54,007 | 00:08:55,740 | �Soy chill�n? | �Soy chill�n? |
163 | 00:08:57,778 | 00:09:01,813 | El llanto es alto. | El llanto es alto. |
164 | 00:09:01,815 | 00:09:03,982 | Te oigo llorar por dentro. | Te oigo llorar por dentro. |
165 | 00:09:03,984 | 00:09:06,651 | �De qu� est�s hablando? | �De qu� est�s hablando? |
166 | 00:09:06,653 | 00:09:10,322 | Lo siento much�simo. | Lo siento much�simo. |
167 | 00:09:12,059 | 00:09:15,293 | Mire, no creo que mi hermano sea un m�dium. | Mire, no creo que mi hermano sea un m�dium. |
168 | 00:09:15,295 | 00:09:17,496 | S� que es un m�dium. | S� que es un m�dium. |
169 | 00:09:22,636 | 00:09:24,603 | �Pod�is venir conmigo, por favor? | �Pod�is venir conmigo, por favor? |
170 | 00:09:25,506 | 00:09:27,639 | Los furtivos estuvieron cazando jabal�es | Los furtivos estuvieron cazando jabal�es |
171 | 00:09:27,641 | 00:09:29,040 | durante 12 horas anoche. | durante 12 horas anoche. |
172 | 00:09:29,042 | 00:09:30,475 | Hay un dependiente de una licorer�a | Hay un dependiente de una licorer�a |
173 | 00:09:30,477 | 00:09:33,044 | tres condados m�s all� que confirma su historia. | tres condados m�s all� que confirma su historia. |
174 | 00:09:33,046 | 00:09:35,347 | Volvieron justo antes de que Cho llegase. | Volvieron justo antes de que Cho llegase. |
175 | 00:09:36,884 | 00:09:39,217 | Bueno, no estamos obteniendo tampoco nada ni de amigos ni de familiares. | Bueno, no estamos obteniendo tampoco nada ni de amigos ni de familiares. |
176 | 00:09:39,219 | 00:09:40,719 | Parecen chicos normales de la universidad. | Parecen chicos normales de la universidad. |
177 | 00:09:40,721 | 00:09:42,320 | Tenemos el campus de la U.T. cubierto. | Tenemos el campus de la U.T. cubierto. |
178 | 00:09:42,322 | 00:09:44,789 | Hablamos con amigos, compa�eros, profesores. | Hablamos con amigos, compa�eros, profesores. |
179 | 00:09:46,093 | 00:09:49,628 | Pasa. �Tienes algo? | Pasa. �Tienes algo? |
180 | 00:09:49,630 | 00:09:52,330 | Tengo a un chico que dice cosas de los asesinatos. | Tengo a un chico que dice cosas de los asesinatos. |
181 | 00:09:52,332 | 00:09:54,199 | �Y qu� dice, Wylie? | �Y qu� dice, Wylie? |
182 | 00:09:54,201 | 00:09:55,667 | Es un m�dium. | Es un m�dium. |
183 | 00:09:55,669 | 00:09:57,002 | Venga ya. | Venga ya. |
184 | 00:09:57,004 | 00:09:58,470 | No s� c�mo explicarlo. | No s� c�mo explicarlo. |
185 | 00:09:58,472 | 00:09:59,638 | Ten�is que hablar con �l. | Ten�is que hablar con �l. |
186 | 00:10:07,748 | 00:10:10,248 | Te vas. | Te vas. |
187 | 00:10:10,250 | 00:10:12,050 | �Perd�n? | �Perd�n? |
188 | 00:10:12,052 | 00:10:14,185 | Te mudas. Te vas a un sitio nuevo. | Te mudas. Te vas a un sitio nuevo. |
189 | 00:10:14,187 | 00:10:15,053 | S�. | S�. |
190 | 00:10:15,055 | 00:10:17,822 | Est�s ansioso por irte. | Est�s ansioso por irte. |
191 | 00:10:20,594 | 00:10:23,061 | Tienes dudas interiores que no le has contado a nadie. | Tienes dudas interiores que no le has contado a nadie. |
192 | 00:10:23,063 | 00:10:24,329 | Todo el mundo tiene dudas | Todo el mundo tiene dudas |
193 | 00:10:24,331 | 00:10:27,365 | cuando va a atravesar cambios en su vida. | cuando va a atravesar cambios en su vida. |
194 | 00:10:27,367 | 00:10:28,700 | Dinos qu� sabes | Dinos qu� sabes |
195 | 00:10:28,702 | 00:10:31,836 | de los asesinatos de Donald Putnam y Megan Brooks. | de los asesinatos de Donald Putnam y Megan Brooks. |
196 | 00:10:31,838 | 00:10:35,540 | El asesino quer�a llev�rselos consigo. | El asesino quer�a llev�rselos consigo. |
197 | 00:10:35,542 | 00:10:38,176 | �l los quer�a. | �l los quer�a. |
198 | 00:10:38,178 | 00:10:41,146 | Pero no pudo. | Pero no pudo. |
199 | 00:10:41,148 | 00:10:44,182 | As� que se llev� una parte de ellos. | As� que se llev� una parte de ellos. |
200 | 00:10:46,720 | 00:10:49,220 | La punta de los dedos. | La punta de los dedos. |
201 | 00:10:50,891 | 00:10:53,558 | Lo siento, no dije que fuera de ayuda. | Lo siento, no dije que fuera de ayuda. |
202 | 00:10:53,560 | 00:10:55,226 | Solo dije que ser�a verdad. | Solo dije que ser�a verdad. |
203 | 00:10:55,228 | 00:10:57,862 | �C�mo sabes eso? | �C�mo sabes eso? |
204 | 00:10:57,864 | 00:11:03,001 | Hace seis meses habl� con un hombre. | Hace seis meses habl� con un hombre. |
205 | 00:11:03,003 | 00:11:07,973 | Hab�a mucha maldad en �l, apenas pude mirarle. | Hab�a mucha maldad en �l, apenas pude mirarle. |
206 | 00:11:08,809 | 00:11:12,010 | Era como mirar al sol fijamente. | Era como mirar al sol fijamente. |
207 | 00:11:12,012 | 00:11:14,045 | He estado esperando desde entonces | He estado esperando desde entonces |
208 | 00:11:14,047 | 00:11:16,748 | a que pasara algo como esto. | a que pasara algo como esto. |
209 | 00:11:16,750 | 00:11:18,450 | �Qui�n era? | �Qui�n era? |
210 | 00:11:18,452 | 00:11:20,619 | No lo s�. | No lo s�. |
211 | 00:11:20,621 | 00:11:23,655 | Est� bien. �C�mo era su aspecto? | Est� bien. �C�mo era su aspecto? |
212 | 00:11:23,657 | 00:11:26,725 | Era un hombre. | Era un hombre. |
213 | 00:11:26,727 | 00:11:30,762 | Era blanco. | Era blanco. |
214 | 00:11:30,764 | 00:11:33,732 | Lo siento... no soy bueno con las caras. | Lo siento... no soy bueno con las caras. |
215 | 00:11:33,734 | 00:11:37,002 | Solo veo lo que hay en el interior. | Solo veo lo que hay en el interior. |
216 | 00:11:42,509 | 00:11:43,808 | Conoce al asesino, | Conoce al asesino, |
217 | 00:11:43,810 | 00:11:46,511 | pero no recuerda un solo detalle de �l. | pero no recuerda un solo detalle de �l. |
218 | 00:11:46,513 | 00:11:47,746 | Estoy de acuerdo. Es sospechoso. | Estoy de acuerdo. Es sospechoso. |
219 | 00:11:47,748 | 00:11:49,414 | Pero sab�a que movieron los cuerpos, | Pero sab�a que movieron los cuerpos, |
220 | 00:11:49,416 | 00:11:50,582 | y sab�a lo de las u�as. | y sab�a lo de las u�as. |
221 | 00:11:50,584 | 00:11:51,750 | Que es lo que ya sabemos. | Que es lo que ya sabemos. |
222 | 00:11:51,752 | 00:11:53,852 | Pero ninguno de esos detalles se han hecho p�blicos. | Pero ninguno de esos detalles se han hecho p�blicos. |
223 | 00:11:53,854 | 00:11:55,754 | Oh, a lo mejor es amigo del crimin�logo | Oh, a lo mejor es amigo del crimin�logo |
224 | 00:11:55,756 | 00:11:57,455 | o quiz� sea el asesino. | o quiz� sea el asesino. |
225 | 00:11:57,457 | 00:11:58,590 | �Y se presenta aqu� sin m�s | �Y se presenta aqu� sin m�s |
226 | 00:11:58,592 | 00:12:00,091 | y se entrega a s� mismo delante de nosotros? | y se entrega a s� mismo delante de nosotros? |
227 | 00:12:00,093 | 00:12:01,259 | Es m�s probable eso | Es m�s probable eso |
228 | 00:12:01,261 | 00:12:03,294 | a que sea un m�dium por la gracia de Dios. | a que sea un m�dium por la gracia de Dios. |
229 | 00:12:03,296 | 00:12:04,863 | �Qu� te hace estar tan segura? | �Qu� te hace estar tan segura? |
230 | 00:12:04,865 | 00:12:08,700 | A�os de experiencia. | A�os de experiencia. |
231 | 00:12:19,112 | 00:12:22,347 | �Qu� estabas haciendo en Arizona? | �Qu� estabas haciendo en Arizona? |
232 | 00:12:25,419 | 00:12:27,352 | Fui al Gran Ca��n. | Fui al Gran Ca��n. |
233 | 00:12:27,354 | 00:12:28,720 | El Gran Ca��n. | El Gran Ca��n. |
234 | 00:12:30,924 | 00:12:32,023 | �Has estado? | �Has estado? |
235 | 00:12:32,025 | 00:12:33,758 | No. He o�do que es grande. | No. He o�do que es grande. |
236 | 00:12:33,760 | 00:12:36,628 | Enorme. S�. | Enorme. S�. |
237 | 00:12:36,630 | 00:12:38,096 | �C�mo est� el t�? | �C�mo est� el t�? |
238 | 00:12:38,098 | 00:12:40,031 | Caliente. | Caliente. |
239 | 00:12:40,033 | 00:12:41,166 | Bueno. Gracias. | Bueno. Gracias. |
240 | 00:12:41,168 | 00:12:43,401 | Podr�a haberte enviado tu taza, | Podr�a haberte enviado tu taza, |
241 | 00:12:43,403 | 00:12:45,704 | pero no sab�a d�nde estabas. | pero no sab�a d�nde estabas. |
242 | 00:12:45,706 | 00:12:46,905 | Bueno, sab�as que volver�a. | Bueno, sab�as que volver�a. |
243 | 00:12:46,907 | 00:12:49,541 | No, no lo sab�a. No s� leer la mente. | No, no lo sab�a. No s� leer la mente. |
244 | 00:12:49,543 | 00:12:53,912 | La primera vez que te llam� pens�: "no vio mi llamada". | La primera vez que te llam� pens�: "no vio mi llamada". |
245 | 00:12:53,914 | 00:12:57,282 | La segunda vez pens�: "Estar� ocupado. | La segunda vez pens�: "Estar� ocupado. |
246 | 00:12:57,284 | 00:12:59,384 | Vale, me llamar�". | Vale, me llamar�". |
247 | 00:12:59,386 | 00:13:01,686 | La tercera vez pens�: "est� muerto. | La tercera vez pens�: "est� muerto. |
248 | 00:13:01,688 | 00:13:04,589 | Est� muerto en una cuneta de la carretera". | Est� muerto en una cuneta de la carretera". |
249 | 00:13:04,591 | 00:13:07,225 | No quer�a asustarte. | No quer�a asustarte. |
250 | 00:13:07,227 | 00:13:08,460 | Pues me asustaste. | Pues me asustaste. |
251 | 00:13:08,462 | 00:13:10,128 | Lo siento. | Lo siento. |
252 | 00:13:10,130 | 00:13:11,796 | De acuerdo. | De acuerdo. |
253 | 00:13:13,800 | 00:13:15,700 | Estoy trabajando en algo, | Estoy trabajando en algo, |
254 | 00:13:15,702 | 00:13:17,602 | y solo necesito espacio para pensar. | y solo necesito espacio para pensar. |
255 | 00:13:17,604 | 00:13:19,771 | No puedo seguir al pie del ca��n como t�, Lisbon. | No puedo seguir al pie del ca��n como t�, Lisbon. |
256 | 00:13:19,773 | 00:13:22,474 | Estamos todos disgustados. | Estamos todos disgustados. |
257 | 00:13:22,476 | 00:13:24,809 | No puedo escapar de mi trabajo aqu�. | No puedo escapar de mi trabajo aqu�. |
258 | 00:13:24,811 | 00:13:26,778 | Este trabajo es demasiado importante para m�. | Este trabajo es demasiado importante para m�. |
259 | 00:13:26,780 | 00:13:30,081 | S�, lo entiendo. | S�, lo entiendo. |
260 | 00:13:32,285 | 00:13:36,254 | �C�mo puedo ayudarte para solucionar las cosas? | �C�mo puedo ayudarte para solucionar las cosas? |
261 | 00:13:36,256 | 00:13:37,622 | Solo d�melo. | Solo d�melo. |
262 | 00:13:37,624 | 00:13:39,491 | Tiempo. Solo necesito algo de tiempo. | Tiempo. Solo necesito algo de tiempo. |
263 | 00:13:39,493 | 00:13:41,726 | Vale. | Vale. |
264 | 00:13:41,728 | 00:13:44,796 | Tiempo est� bien. Puedo darte tiempo. | Tiempo est� bien. Puedo darte tiempo. |
265 | 00:13:44,798 | 00:13:46,731 | Solo necesito algo de ti. | Solo necesito algo de ti. |
266 | 00:13:46,733 | 00:13:47,699 | �El qu�? | �El qu�? |
267 | 00:13:47,701 | 00:13:49,267 | No ignores mis llamadas. | No ignores mis llamadas. |
268 | 00:13:49,269 | 00:13:51,770 | Vale. Eso es justo. | Vale. Eso es justo. |
269 | 00:13:51,772 | 00:13:54,506 | Est� bien. | Est� bien. |
270 | 00:14:20,997 | 00:14:23,230 | Jane, bienvenido. | Jane, bienvenido. |
271 | 00:14:23,733 | 00:14:26,367 | No he vuelto, solo pasaba por aqu�. | No he vuelto, solo pasaba por aqu�. |
272 | 00:14:26,369 | 00:14:28,703 | Me lo imaginaba. �Tienes un minuto? | Me lo imaginaba. �Tienes un minuto? |
273 | 00:14:28,705 | 00:14:30,772 | Me preguntaba si le echar�as un vistazo | Me preguntaba si le echar�as un vistazo |
274 | 00:14:30,774 | 00:14:32,106 | a alguien que acaba de marcharse. | a alguien que acaba de marcharse. |
275 | 00:14:32,108 | 00:14:33,374 | Abbott, yo... yo... | Abbott, yo... yo... |
276 | 00:14:33,376 | 00:14:36,577 | Jane, podr�as encontrarlo muy interesante. | Jane, podr�as encontrarlo muy interesante. |
277 | 00:14:47,323 | 00:14:50,491 | Gabriel, �puedo robarte un minuto? | Gabriel, �puedo robarte un minuto? |
278 | 00:14:50,493 | 00:14:51,626 | Patrick Jane. Estoy con el FBI. | Patrick Jane. Estoy con el FBI. |
279 | 00:14:51,628 | 00:14:52,994 | Solo quiero hacerte unas cuantas preguntas. | Solo quiero hacerte unas cuantas preguntas. |
280 | 00:14:52,996 | 00:14:54,629 | �Es un agente del FBI? | �Es un agente del FBI? |
281 | 00:14:54,631 | 00:14:55,863 | No lo es. | No lo es. |
282 | 00:14:55,865 | 00:14:57,632 | Tiene raz�n. | Tiene raz�n. |
283 | 00:14:57,634 | 00:15:00,735 | �Lo sab�as porque eres un m�dium? | �Lo sab�as porque eres un m�dium? |
284 | 00:15:00,737 | 00:15:04,071 | Lo sab�a porque no soy est�pido. | Lo sab�a porque no soy est�pido. |
285 | 00:15:04,073 | 00:15:07,208 | Lo sab�as por la forma de vestir, mi postura, | Lo sab�as por la forma de vestir, mi postura, |
286 | 00:15:07,210 | 00:15:09,877 | el corte de mi pelo, una serie de cosas. | el corte de mi pelo, una serie de cosas. |
287 | 00:15:09,879 | 00:15:12,713 | �Qu� quiere de m�? | �Qu� quiere de m�? |
288 | 00:15:12,715 | 00:15:14,515 | Bueno, soy un estudiante en formaci�n. | Bueno, soy un estudiante en formaci�n. |
289 | 00:15:14,517 | 00:15:16,384 | Solo quer�a darte la mano. | Solo quer�a darte la mano. |
290 | 00:15:16,386 | 00:15:18,453 | Cree que soy un farsante. | Cree que soy un farsante. |
291 | 00:15:18,455 | 00:15:20,555 | No creo que seas un farsante. | No creo que seas un farsante. |
292 | 00:15:20,557 | 00:15:22,290 | Eres un farsante. | Eres un farsante. |
293 | 00:15:22,292 | 00:15:26,127 | Puede que est� viendo a su reflejo en el espejo. | Puede que est� viendo a su reflejo en el espejo. |
294 | 00:15:26,129 | 00:15:27,562 | Entonces hazme una predicci�n. | Entonces hazme una predicci�n. |
295 | 00:15:27,564 | 00:15:29,096 | �Para que se burle? | �Para que se burle? |
296 | 00:15:29,098 | 00:15:30,965 | Quiz�. | Quiz�. |
297 | 00:15:30,967 | 00:15:33,801 | Hay algo dentro de usted. | Hay algo dentro de usted. |
298 | 00:15:33,803 | 00:15:36,571 | Le carcome. | Le carcome. |
299 | 00:15:36,573 | 00:15:39,874 | Algo que lleva en su mente muchos a�os. | Algo que lleva en su mente muchos a�os. |
300 | 00:15:39,876 | 00:15:42,143 | A eso se le llama la condici�n humana. | A eso se le llama la condici�n humana. |
301 | 00:15:42,145 | 00:15:43,845 | Se curar�. | Se curar�. |
302 | 00:15:43,847 | 00:15:45,513 | Maravilloso. | Maravilloso. |
303 | 00:15:45,515 | 00:15:47,381 | Su cura vendr� con el n�mero tres. | Su cura vendr� con el n�mero tres. |
304 | 00:15:47,383 | 00:15:48,249 | El n�mero tres. | El n�mero tres. |
305 | 00:15:48,251 | 00:15:51,085 | �Eso es todo? | �Eso es todo? |
306 | 00:15:51,087 | 00:15:53,588 | Podr�a adornarlo. Pero estar�a mintiendo. | Podr�a adornarlo. Pero estar�a mintiendo. |
307 | 00:15:53,590 | 00:15:56,624 | El n�mero tres. | El n�mero tres. |
308 | 00:15:56,626 | 00:15:58,125 | Lo sabr� cuando lo vea. | Lo sabr� cuando lo vea. |
309 | 00:15:58,127 | 00:16:00,394 | Gracias por tu tiempo. | Gracias por tu tiempo. |
310 | 00:16:03,867 | 00:16:05,399 | �Qu� piensas? | �Qu� piensas? |
311 | 00:16:05,401 | 00:16:08,202 | Bueno, es obvio que no es un m�dium de verdad, | Bueno, es obvio que no es un m�dium de verdad, |
312 | 00:16:08,204 | 00:16:10,371 | pero sabe lo que hace. | pero sabe lo que hace. |
313 | 00:16:10,373 | 00:16:12,840 | Es muy inteligente, muy controlado. | Es muy inteligente, muy controlado. |
314 | 00:16:12,842 | 00:16:16,110 | Eso, o es un asesino enfermizo. | Eso, o es un asesino enfermizo. |
315 | 00:16:16,112 | 00:16:19,280 | Yo le vigilar�a de cerca. | Yo le vigilar�a de cerca. |
316 | 00:16:19,282 | 00:16:21,482 | Lo har�. | Lo har�. |
317 | 00:16:26,322 | 00:16:28,789 | �Encontraste algo en sus antecedentes? | �Encontraste algo en sus antecedentes? |
318 | 00:16:28,791 | 00:16:30,191 | El registro criminal est� limpio. | El registro criminal est� limpio. |
319 | 00:16:30,193 | 00:16:31,759 | Nacido y criado en Austin, | Nacido y criado en Austin, |
320 | 00:16:31,761 | 00:16:34,729 | exempleado de una librer�a, actualmente desempleado. | exempleado de una librer�a, actualmente desempleado. |
321 | 00:16:34,731 | 00:16:36,764 | �Tiene alguna coartada para la noche de los asesinatos? | �Tiene alguna coartada para la noche de los asesinatos? |
322 | 00:16:36,766 | 00:16:38,199 | Wylie lo comprob�... no hay coartada. | Wylie lo comprob�... no hay coartada. |
323 | 00:16:38,201 | 00:16:41,936 | Si no es nuestro asesino, | Si no es nuestro asesino, |
324 | 00:16:41,938 | 00:16:43,471 | quiz� est� relacionado con los asesinatos | quiz� est� relacionado con los asesinatos |
325 | 00:16:43,473 | 00:16:44,972 | de una manera que no entendemos a�n. | de una manera que no entendemos a�n. |
326 | 00:16:44,974 | 00:16:46,374 | Podr�amos ponerle seguimiento. | Podr�amos ponerle seguimiento. |
327 | 00:16:46,376 | 00:16:48,476 | S�, hazlo. | S�, hazlo. |
328 | 00:16:48,478 | 00:16:51,779 | Una cosa m�s. | Una cosa m�s. |
329 | 00:16:53,049 | 00:16:56,350 | La ranger Ayres me cont� tu encontronazo con los furtivos. | La ranger Ayres me cont� tu encontronazo con los furtivos. |
330 | 00:17:01,357 | 00:17:02,957 | De acuerdo. | De acuerdo. |
331 | 00:17:02,959 | 00:17:05,660 | Bueno, dijo que te pusiste un poco brusco | Bueno, dijo que te pusiste un poco brusco |
332 | 00:17:05,662 | 00:17:06,727 | con uno de ellos. | con uno de ellos. |
333 | 00:17:06,729 | 00:17:07,995 | �Es eso lo que pas�? | �Es eso lo que pas�? |
334 | 00:17:07,997 | 00:17:09,297 | Me cogi� por sorpresa. | Me cogi� por sorpresa. |
335 | 00:17:09,299 | 00:17:11,465 | Estaba un poco agresivo en ese momento. | Estaba un poco agresivo en ese momento. |
336 | 00:17:11,467 | 00:17:12,633 | No volver� a pasar. | No volver� a pasar. |
337 | 00:17:12,635 | 00:17:15,136 | �Est� pasando algo m�s aqu�? | �Est� pasando algo m�s aqu�? |
338 | 00:17:15,138 | 00:17:16,270 | �Como qu�? | �Como qu�? |
339 | 00:17:16,272 | 00:17:19,106 | Bueno. | Bueno. |
340 | 00:17:19,108 | 00:17:21,776 | A�n estamos sintiendo la muerte de Vega. | A�n estamos sintiendo la muerte de Vega. |
341 | 00:17:21,778 | 00:17:23,311 | S� que yo s�. | S� que yo s�. |
342 | 00:17:25,148 | 00:17:26,714 | �Te asign� el ej�rcito un terapeuta | �Te asign� el ej�rcito un terapeuta |
343 | 00:17:26,716 | 00:17:28,149 | cuando dejaste las Fuerzas Especiales? | cuando dejaste las Fuerzas Especiales? |
344 | 00:17:28,151 | 00:17:29,617 | S�. | S�. |
345 | 00:17:29,619 | 00:17:32,987 | Ser�a hora de volver a hablar con �l. | Ser�a hora de volver a hablar con �l. |
346 | 00:17:32,989 | 00:17:35,423 | Es bueno hablar con alguien. | Es bueno hablar con alguien. |
347 | 00:17:35,425 | 00:17:36,591 | Me ayuda. | Me ayuda. |
348 | 00:17:36,593 | 00:17:38,426 | Lo pensar�. �Algo m�s? | Lo pensar�. �Algo m�s? |
349 | 00:17:38,428 | 00:17:40,494 | No, ya est�. | No, ya est�. |
350 | 00:17:46,169 | 00:17:47,802 | Oye. | Oye. |
351 | 00:17:49,105 | 00:17:50,838 | Gracias. | Gracias. |
352 | 00:17:50,840 | 00:17:54,108 | No hay de qu�. | No hay de qu�. |
353 | 00:18:07,056 | 00:18:08,856 | Cho. | Cho. |
354 | 00:18:08,858 | 00:18:10,358 | �Cho? | �Cho? |
355 | 00:18:10,360 | 00:18:12,693 | �S�? | �S�? |
356 | 00:18:12,695 | 00:18:14,629 | �Puedo ir contigo? | �Puedo ir contigo? |
357 | 00:18:17,700 | 00:18:20,134 | Es solo que s� que est�s falto de personal, | Es solo que s� que est�s falto de personal, |
358 | 00:18:20,136 | 00:18:22,336 | y pens� que quiz� podr�a ser �til. | y pens� que quiz� podr�a ser �til. |
359 | 00:18:23,306 | 00:18:25,339 | �Cu�ndo fue la �ltima vez que disparaste tu arma? | �Cu�ndo fue la �ltima vez que disparaste tu arma? |
360 | 00:18:25,341 | 00:18:27,375 | Hace un par de d�as. Me mantengo en activo. | Hace un par de d�as. Me mantengo en activo. |
361 | 00:18:27,377 | 00:18:30,978 | De acuerdo. | De acuerdo. |
362 | 00:18:32,715 | 00:18:35,916 | Cena algo. Prep�rate en una hora. | Cena algo. Prep�rate en una hora. |
363 | 00:18:35,918 | 00:18:36,984 | Vale. | Vale. |
364 | 00:18:48,731 | 00:18:50,464 | Hora de cerrar. Voy a echarte fuera. | Hora de cerrar. Voy a echarte fuera. |
365 | 00:18:50,466 | 00:18:52,967 | Vamos. Tengo una partida gratis aqu�. | Vamos. Tengo una partida gratis aqu�. |
366 | 00:18:52,969 | 00:18:55,336 | Vale, te propongo algo. | Vale, te propongo algo. |
367 | 00:18:55,338 | 00:18:59,774 | T� me traes esa caja de cerveza y la pones aqu�, | T� me traes esa caja de cerveza y la pones aqu�, |
368 | 00:18:59,776 | 00:19:01,175 | y te dejo que juegues tu partida gratis. | y te dejo que juegues tu partida gratis. |
369 | 00:19:01,177 | 00:19:04,545 | Hecho. | Hecho. |
370 | 00:19:04,547 | 00:19:07,314 | Es un placer, �Angela? | Es un placer, �Angela? |
371 | 00:19:07,316 | 00:19:09,283 | �Amy? | �Amy? |
372 | 00:19:09,285 | 00:19:11,085 | �Arlene? | �Arlene? |
373 | 00:19:11,087 | 00:19:13,754 | �C�mo sabes que mi nombre empieza por "A"? | �C�mo sabes que mi nombre empieza por "A"? |
374 | 00:19:13,756 | 00:19:15,923 | Porque alguien con las iniciales A.P.J. | Porque alguien con las iniciales A.P.J. |
375 | 00:19:15,925 | 00:19:18,659 | tiene la puntuaci�n m�s alta de aquella m�quina de all�... | tiene la puntuaci�n m�s alta de aquella m�quina de all�... |
376 | 00:19:18,661 | 00:19:20,961 | algo para pasar el tiempo en las noches tranquilas. | algo para pasar el tiempo en las noches tranquilas. |
377 | 00:19:20,963 | 00:19:22,063 | S�. | S�. |
378 | 00:19:22,065 | 00:19:24,298 | A A.P.J. le gusta jugar al pinball | A A.P.J. le gusta jugar al pinball |
379 | 00:19:24,300 | 00:19:27,268 | en vez de pasarle un trapo al dispensador de cerveza. | en vez de pasarle un trapo al dispensador de cerveza. |
380 | 00:19:27,270 | 00:19:29,270 | Es un truco muy inteligente. | Es un truco muy inteligente. |
381 | 00:19:30,473 | 00:19:32,206 | Bueno, no es cirug�a de cohetes. | Bueno, no es cirug�a de cohetes. |
382 | 00:19:32,208 | 00:19:34,809 | Parece como si tuvieras tres partidas gratis. | Parece como si tuvieras tres partidas gratis. |
383 | 00:19:34,811 | 00:19:37,778 | Tres... es de lo que hablaba. | Tres... es de lo que hablaba. |
384 | 00:19:37,780 | 00:19:41,415 | Piensa que va a impresionarme con "tres". | Piensa que va a impresionarme con "tres". |
385 | 00:19:41,417 | 00:19:43,417 | �A qu� viene eso ahora? | �A qu� viene eso ahora? |
386 | 00:19:43,419 | 00:19:45,820 | El tres tiene significado para ti. | El tres tiene significado para ti. |
387 | 00:19:45,822 | 00:19:48,756 | S�, as� es. �C�mo lo has sabido? | S�, as� es. �C�mo lo has sabido? |
388 | 00:19:48,758 | 00:19:51,926 | Bueno, porque el tres tiene significado para todo el mundo. | Bueno, porque el tres tiene significado para todo el mundo. |
389 | 00:19:51,928 | 00:19:53,094 | Digo tres, | Digo tres, |
390 | 00:19:53,096 | 00:19:55,896 | y te impresionas porque tienes tres hijos. | y te impresionas porque tienes tres hijos. |
391 | 00:19:55,898 | 00:19:57,465 | Espera. | Espera. |
392 | 00:19:57,467 | 00:19:58,966 | �C�mo sabes que tengo tres hijos? | �C�mo sabes que tengo tres hijos? |
393 | 00:19:58,968 | 00:20:01,001 | No lo s�. Solo estaba adivinando. | No lo s�. Solo estaba adivinando. |
394 | 00:20:01,003 | 00:20:02,103 | A eso me refiero. | A eso me refiero. |
395 | 00:20:02,105 | 00:20:04,271 | Voy a... no te preocupes por eso. | Voy a... no te preocupes por eso. |
396 | 00:20:04,273 | 00:20:07,074 | Voy a pagar la cuenta. �Cu�nto te debo? | Voy a pagar la cuenta. �Cu�nto te debo? |
397 | 00:20:07,076 | 00:20:08,309 | Ya la pagaste. | Ya la pagaste. |
398 | 00:20:08,311 | 00:20:09,243 | �Te dej� propina? | �Te dej� propina? |
399 | 00:20:09,245 | 00:20:11,112 | - S�. - �Fue una buena propina? | - S�. - �Fue una buena propina? |
400 | 00:20:11,114 | 00:20:11,912 | S�. | S�. |
401 | 00:20:11,914 | 00:20:13,447 | Eso est� bien. | Eso est� bien. |
402 | 00:20:14,751 | 00:20:17,718 | Eh, espera. Vale. | Eh, espera. Vale. |
403 | 00:20:17,720 | 00:20:20,421 | Puedes dormir en el colch�n de la parte de atr�s. | Puedes dormir en el colch�n de la parte de atr�s. |
404 | 00:20:20,423 | 00:20:22,256 | Las llaves estar�n aqu� por la ma�ana. | Las llaves estar�n aqu� por la ma�ana. |
405 | 00:20:22,258 | 00:20:23,390 | El caf� y las aspirinas, tambi�n. | El caf� y las aspirinas, tambi�n. |
406 | 00:20:23,392 | 00:20:26,093 | Esa es una oferta muy generosa, Adriana. | Esa es una oferta muy generosa, Adriana. |
407 | 00:20:26,095 | 00:20:27,061 | Gracias. | Gracias. |
408 | 00:20:27,063 | 00:20:29,163 | No, de acuerdo. | No, de acuerdo. |
409 | 00:20:29,165 | 00:20:31,098 | Pero creo que voy a dar una vuelta. | Pero creo que voy a dar una vuelta. |
410 | 00:20:31,100 | 00:20:33,134 | Necesito despejar la cabeza. | Necesito despejar la cabeza. |
411 | 00:20:33,136 | 00:20:34,869 | - Como quieras. - Gracias. | - Como quieras. - Gracias. |
412 | 00:20:34,871 | 00:20:37,772 | Muchas gracias. | Muchas gracias. |
413 | 00:20:37,774 | 00:20:38,973 | Amber. | Amber. |
414 | 00:20:38,975 | 00:20:42,143 | �Est�s seguro de que no eres m�dium? | �Est�s seguro de que no eres m�dium? |
415 | 00:20:42,145 | 00:20:44,478 | Es la �nica cosa de la que estoy seguro que no soy. | Es la �nica cosa de la que estoy seguro que no soy. |
416 | 00:20:45,214 | 00:20:46,847 | - Buenas noches. - Buenas noches. | - Buenas noches. - Buenas noches. |
417 | 00:21:31,661 | 00:21:33,427 | Creo que este es un trabajo | Creo que este es un trabajo |
418 | 00:21:33,429 | 00:21:36,463 | que ser� sustituido por robots alg�n d�a. | que ser� sustituido por robots alg�n d�a. |
419 | 00:21:36,465 | 00:21:38,566 | Alg�n d�a cercano. | Alg�n d�a cercano. |
420 | 00:21:39,635 | 00:21:42,336 | Esto es trabajo de campo. No todo es acci�n. | Esto es trabajo de campo. No todo es acci�n. |
421 | 00:21:42,338 | 00:21:44,038 | Cierto. | Cierto. |
422 | 00:21:55,218 | 00:21:58,285 | �Es bueno? | �Es bueno? |
423 | 00:21:58,287 | 00:22:02,389 | Es Dostoyevski. | Es Dostoyevski. |
424 | 00:22:02,391 | 00:22:04,725 | �Es bueno o malo? | �Es bueno o malo? |
425 | 00:22:07,163 | 00:22:08,729 | Vale. | Vale. |
426 | 00:22:27,550 | 00:22:29,116 | Buenos d�as. | Buenos d�as. |
427 | 00:22:36,592 | 00:22:39,126 | Venga ya. | Venga ya. |
428 | 00:23:00,349 | 00:23:02,249 | �Qui�n es? | �Qui�n es? |
429 | 00:23:03,786 | 00:23:07,154 | La vecina. Cinco casas m�s abajo. | La vecina. Cinco casas m�s abajo. |
430 | 00:23:07,156 | 00:23:09,490 | �Qu� est�n haciendo? | �Qu� est�n haciendo? |
431 | 00:23:09,492 | 00:23:10,791 | - Hablar. - �Deber�amos anotarlo? | - Hablar. - �Deber�amos anotarlo? |
432 | 00:23:10,793 | 00:23:12,893 | No. | No. |
433 | 00:23:14,096 | 00:23:19,099 | Entonces, apuesto a que Vega era bastante buena en esto, �verdad? | Entonces, apuesto a que Vega era bastante buena en esto, �verdad? |
434 | 00:23:21,637 | 00:23:23,637 | S�, lo era. | S�, lo era. |
435 | 00:23:23,639 | 00:23:26,941 | Lo que pensaba. | Lo que pensaba. |
436 | 00:23:26,943 | 00:23:28,642 | Oye. | Oye. |
437 | 00:23:29,712 | 00:23:32,246 | Si quieres hacer trabajo de campo, te puedo ense�ar los pormenores, | Si quieres hacer trabajo de campo, te puedo ense�ar los pormenores, |
438 | 00:23:32,248 | 00:23:35,182 | pero hazlo porque quieras, no porque la eches de menos, �de acuerdo? | pero hazlo porque quieras, no porque la eches de menos, �de acuerdo? |
439 | 00:23:35,184 | 00:23:38,519 | Solo estoy cansado de volver a la oficina | Solo estoy cansado de volver a la oficina |
440 | 00:23:38,521 | 00:23:41,255 | cuando podr�a servirte aqu�. | cuando podr�a servirte aqu�. |
441 | 00:23:41,257 | 00:23:42,556 | Estoy preparado. | Estoy preparado. |
442 | 00:23:42,558 | 00:23:44,825 | Vale. | Vale. |
443 | 00:23:47,964 | 00:23:49,930 | Qu�date aqu�. Vigila la casa. | Qu�date aqu�. Vigila la casa. |
444 | 00:23:55,304 | 00:23:57,137 | Disculpe, �se�ora? | Disculpe, �se�ora? |
445 | 00:23:57,139 | 00:23:59,473 | Soy el agente Cho. FBI. | Soy el agente Cho. FBI. |
446 | 00:23:59,475 | 00:24:01,175 | Vaya, vale. �Qu� est� pasando? | Vaya, vale. �Qu� est� pasando? |
447 | 00:24:01,177 | 00:24:04,011 | Tengo algunas preguntas sobre su vecino, Gabriel Osbourne. | Tengo algunas preguntas sobre su vecino, Gabriel Osbourne. |
448 | 00:24:05,581 | 00:24:07,047 | �De qu� hablaban? | �De qu� hablaban? |
449 | 00:24:07,049 | 00:24:09,316 | De nada. | De nada. |
450 | 00:24:09,318 | 00:24:11,438 | �Se han sentado tres minutos para no hablar de nada? | �Se han sentado tres minutos para no hablar de nada? |
451 | 00:24:13,589 | 00:24:16,357 | Le he preguntado si iba a encontrar el amor. | Le he preguntado si iba a encontrar el amor. |
452 | 00:24:16,359 | 00:24:17,958 | Tengo una cita esta noche. | Tengo una cita esta noche. |
453 | 00:24:17,960 | 00:24:19,126 | �Acude a Gabriel a menudo? | �Acude a Gabriel a menudo? |
454 | 00:24:19,128 | 00:24:21,395 | S� c�mo suena. Es una locura, lo s�. | S� c�mo suena. Es una locura, lo s�. |
455 | 00:24:21,397 | 00:24:22,730 | Pero sol�a quedar con este chico, | Pero sol�a quedar con este chico, |
456 | 00:24:22,732 | 00:24:24,698 | y Gabriel me dijo que estaba casado, | y Gabriel me dijo que estaba casado, |
457 | 00:24:24,700 | 00:24:26,900 | y nunca le hab�a visto... solo lo sab�a. | y nunca le hab�a visto... solo lo sab�a. |
458 | 00:24:26,902 | 00:24:31,305 | No creo en m�diums... pero creo en Gabriel. | No creo en m�diums... pero creo en Gabriel. |
459 | 00:24:45,388 | 00:24:46,687 | Cho. | Cho. |
460 | 00:24:49,091 | 00:24:50,157 | �Gabriel! | �Gabriel! |
461 | 00:24:51,827 | 00:24:53,394 | Gabriel, aguanta. Vas a estar bien. | Gabriel, aguanta. Vas a estar bien. |
462 | 00:24:53,396 | 00:24:54,561 | �Qu� ha pasado? | �Qu� ha pasado? |
463 | 00:24:54,563 | 00:24:56,363 | No lo s�. Simplemente se desmay�. | No lo s�. Simplemente se desmay�. |
464 | 00:24:56,365 | 00:24:58,532 | Llama una ambulancia. | Llama una ambulancia. |
465 | 00:24:58,534 | 00:25:01,435 | �Gabriel? �Gabriel? | �Gabriel? �Gabriel? |
466 | 00:25:01,437 | 00:25:03,704 | - T�. - �S�? | - T�. - �S�? |
467 | 00:25:03,706 | 00:25:05,706 | Ella dice que est� bien. | Ella dice que est� bien. |
468 | 00:25:05,708 | 00:25:08,142 | Dice que... dice que est� bien. | Dice que... dice que est� bien. |
469 | 00:25:08,144 | 00:25:09,443 | �De qui�n est�s hablando? | �De qui�n est�s hablando? |
470 | 00:25:09,445 | 00:25:13,747 | Todo el dolor se ha ido, �vale? | Todo el dolor se ha ido, �vale? |
471 | 00:25:13,749 | 00:25:15,049 | Dice que est� bien. | Dice que est� bien. |
472 | 00:25:15,051 | 00:25:17,184 | Ya no tienes que seguir estando triste. | Ya no tienes que seguir estando triste. |
473 | 00:25:17,186 | 00:25:18,952 | �Te refieres a Michelle? | �Te refieres a Michelle? |
474 | 00:25:18,954 | 00:25:21,588 | - �Qu� est� pasando? - �Qu�? | - �Qu� est� pasando? - �Qu�? |
475 | 00:25:21,590 | 00:25:24,258 | Es arcilla roja. | Es arcilla roja. |
476 | 00:25:25,461 | 00:25:28,128 | Son huesos blancos y est�n cubiertos de arcilla roja. | Son huesos blancos y est�n cubiertos de arcilla roja. |
477 | 00:25:58,828 | 00:26:01,595 | �Tienes novedades del hospital | �Tienes novedades del hospital |
478 | 00:26:01,597 | 00:26:03,097 | sobre el estado de Gabriel? | sobre el estado de Gabriel? |
479 | 00:26:03,099 | 00:26:04,465 | Se neg� a ir al hospital. | Se neg� a ir al hospital. |
480 | 00:26:04,467 | 00:26:05,499 | No se f�a de los m�dicos. | No se f�a de los m�dicos. |
481 | 00:26:05,501 | 00:26:07,201 | Tiene que ir al m�dico. | Tiene que ir al m�dico. |
482 | 00:26:07,203 | 00:26:08,502 | S�. Lo intentamos. | S�. Lo intentamos. |
483 | 00:26:08,504 | 00:26:10,003 | �Est�s trabajando en una nueva pista? | �Est�s trabajando en una nueva pista? |
484 | 00:26:10,005 | 00:26:12,940 | Aqu� es donde mataron a Donnie Putnam y Megan Brooks, | Aqu� es donde mataron a Donnie Putnam y Megan Brooks, |
485 | 00:26:12,942 | 00:26:15,309 | pero esta zona es interesante. | pero esta zona es interesante. |
486 | 00:26:15,311 | 00:26:16,977 | �El qu�? | �El qu�? |
487 | 00:26:16,979 | 00:26:19,079 | Este �rea de aqu� es conocida por sus dep�sitos de arcilla roja. | Este �rea de aqu� es conocida por sus dep�sitos de arcilla roja. |
488 | 00:26:19,081 | 00:26:21,081 | Est� a menos de un kil�metro de la escena del crimen. | Est� a menos de un kil�metro de la escena del crimen. |
489 | 00:26:21,083 | 00:26:22,049 | �Vale? | �Vale? |
490 | 00:26:22,051 | 00:26:23,417 | Gabriel dijo algo. | Gabriel dijo algo. |
491 | 00:26:23,419 | 00:26:25,686 | Tuvo una visi�n despu�s de su ataque. | Tuvo una visi�n despu�s de su ataque. |
492 | 00:26:25,688 | 00:26:28,455 | Dijo algo acerca de huesos blancos en arcilla roja. | Dijo algo acerca de huesos blancos en arcilla roja. |
493 | 00:26:28,457 | 00:26:32,059 | Wylie, sabes que Gabriel no es un m�dium de verdad. | Wylie, sabes que Gabriel no es un m�dium de verdad. |
494 | 00:26:32,061 | 00:26:35,129 | Creo que deber�amos mirar por esta zona. | Creo que deber�amos mirar por esta zona. |
495 | 00:26:35,131 | 00:26:37,431 | No podemos ir a cazar gansos salvajes | No podemos ir a cazar gansos salvajes |
496 | 00:26:37,433 | 00:26:39,833 | solo por algo que dijo Gabriel. | solo por algo que dijo Gabriel. |
497 | 00:26:42,037 | 00:26:43,137 | - �Est�s bien? - S�. | - �Est�s bien? - S�. |
498 | 00:26:43,139 | 00:26:43,837 | �Est�s seguro? | �Est�s seguro? |
499 | 00:26:43,839 | 00:26:45,939 | S�. S�, estoy bien. | S�. S�, estoy bien. |
500 | 00:26:45,941 | 00:26:48,675 | Esto no es sobre Vega, �vale? Esto es acerca de una pista real. | Esto no es sobre Vega, �vale? Esto es acerca de una pista real. |
501 | 00:26:49,512 | 00:26:51,078 | No va a pasar nada por mirar, �no? | No va a pasar nada por mirar, �no? |
502 | 00:26:51,080 | 00:26:52,080 | De acuerdo. | De acuerdo. |
503 | 00:26:52,081 | 00:26:54,414 | Lo investigaremos. | Lo investigaremos. |
504 | 00:26:58,621 | 00:27:00,220 | Entonces, �qu� opinas? | Entonces, �qu� opinas? |
505 | 00:27:00,222 | 00:27:02,356 | El suelo es duro. | El suelo es duro. |
506 | 00:27:02,358 | 00:27:03,991 | No s� qu� esper�is encontrar aqu�. | No s� qu� esper�is encontrar aqu�. |
507 | 00:27:03,993 | 00:27:05,459 | Es un tiro a ciegas, | Es un tiro a ciegas, |
508 | 00:27:05,461 | 00:27:07,628 | pero no hace da�o echar un vistazo. | pero no hace da�o echar un vistazo. |
509 | 00:27:07,630 | 00:27:09,429 | Iremos adelante y atr�s, adelante y atr�s, | Iremos adelante y atr�s, adelante y atr�s, |
510 | 00:27:09,431 | 00:27:10,631 | hasta que cubramos el �rea. | hasta que cubramos el �rea. |
511 | 00:27:10,633 | 00:27:12,666 | Si Nicky huele algo que valga la pena, | Si Nicky huele algo que valga la pena, |
512 | 00:27:12,668 | 00:27:14,201 | ladrar� dos veces as�. | ladrar� dos veces as�. |
513 | 00:27:15,070 | 00:27:17,104 | Vale, gracias. | Vale, gracias. |
514 | 00:27:17,973 | 00:27:20,807 | �Qu� te dijo Gabriel? | �Qu� te dijo Gabriel? |
515 | 00:27:20,809 | 00:27:22,676 | Dijo, "huesos blancos envueltos en arcilla roja". | Dijo, "huesos blancos envueltos en arcilla roja". |
516 | 00:27:22,678 | 00:27:24,144 | Lo s�. | Lo s�. |
517 | 00:27:24,146 | 00:27:27,648 | Qu� m�s, y �qu� fue lo que dijo para hacer que le creyeras? | Qu� m�s, y �qu� fue lo que dijo para hacer que le creyeras? |
518 | 00:27:27,650 | 00:27:29,783 | Ha dicho que ella est� bien. | Ha dicho que ella est� bien. |
519 | 00:27:29,785 | 00:27:30,851 | �Qui�n? | �Qui�n? |
520 | 00:27:30,853 | 00:27:31,952 | Michelle. | Michelle. |
521 | 00:27:31,954 | 00:27:33,587 | Est� bien. | Est� bien. |
522 | 00:27:33,589 | 00:27:34,788 | Dondequiera que ella est�, | Dondequiera que ella est�, |
523 | 00:27:34,790 | 00:27:36,456 | est� bien. | est� bien. |
524 | 00:27:36,458 | 00:27:38,292 | Y sab�a d�nde le dispararon. | Y sab�a d�nde le dispararon. |
525 | 00:27:38,294 | 00:27:40,827 | La muerte de Vega sali� en las noticias. No es ning�n secreto. | La muerte de Vega sali� en las noticias. No es ning�n secreto. |
526 | 00:27:40,829 | 00:27:42,162 | No lo sent� de esa manera. | No lo sent� de esa manera. |
527 | 00:27:42,164 | 00:27:43,997 | �l no es un m�dium de verdad, Wylie. | �l no es un m�dium de verdad, Wylie. |
528 | 00:27:43,999 | 00:27:45,132 | No puedes saberlo. | No puedes saberlo. |
529 | 00:27:45,134 | 00:27:47,301 | Quiero decir, que no puedes saberlo con certeza. | Quiero decir, que no puedes saberlo con certeza. |
530 | 00:27:55,811 | 00:27:58,879 | Jane, me alegra haberte encontrado. | Jane, me alegra haberte encontrado. |
531 | 00:27:58,881 | 00:28:01,315 | Bueno, intento estar m�s accesible estos d�as. | Bueno, intento estar m�s accesible estos d�as. |
532 | 00:28:01,317 | 00:28:03,917 | Sabes, mira, ahora mismo comandamos un barco fantasma. | Sabes, mira, ahora mismo comandamos un barco fantasma. |
533 | 00:28:03,919 | 00:28:06,720 | Te necesitamos. �Est�s listo para volver? | Te necesitamos. �Est�s listo para volver? |
534 | 00:28:06,722 | 00:28:09,623 | S�. Creo que puedo hacerlo. | S�. Creo que puedo hacerlo. |
535 | 00:28:09,625 | 00:28:11,325 | �Est�s cerca? | �Est�s cerca? |
536 | 00:28:11,327 | 00:28:16,797 | Bueno para ser sincero, no tengo ni idea de d�nde estoy. | Bueno para ser sincero, no tengo ni idea de d�nde estoy. |
537 | 00:28:35,451 | 00:28:37,651 | S� que no cog� tu llamada anoche. | S� que no cog� tu llamada anoche. |
538 | 00:28:37,653 | 00:28:39,720 | No... lo hac�a... No lo hice a prop�sito. | No... lo hac�a... No lo hice a prop�sito. |
539 | 00:28:39,722 | 00:28:41,521 | Lo siento. | Lo siento. |
540 | 00:28:41,523 | 00:28:43,090 | �Qu� est�s haciendo aqu�? | �Qu� est�s haciendo aqu�? |
541 | 00:28:43,092 | 00:28:44,625 | He vuelto. | He vuelto. |
542 | 00:28:44,627 | 00:28:47,928 | �Qu� quieres decir exactamente con "he vuelto"? | �Qu� quieres decir exactamente con "he vuelto"? |
543 | 00:28:47,930 | 00:28:51,632 | Bueno, quiere decir que intento averiguar cosas. | Bueno, quiere decir que intento averiguar cosas. |
544 | 00:28:51,634 | 00:28:53,900 | Estoy tratando de averiguarlo. | Estoy tratando de averiguarlo. |
545 | 00:28:53,902 | 00:28:55,802 | Me alegro de verte. | Me alegro de verte. |
546 | 00:28:55,804 | 00:29:00,007 | Yo tambi�n me alegro de verte. | Yo tambi�n me alegro de verte. |
547 | 00:29:00,009 | 00:29:02,175 | �Qu� est� pasando aqu�? | �Qu� est� pasando aqu�? |
548 | 00:29:02,177 | 00:29:04,778 | Has venido justo a tiempo. Venga. | Has venido justo a tiempo. Venga. |
549 | 00:29:04,780 | 00:29:06,980 | Ya veo. | Ya veo. |
550 | 00:29:18,227 | 00:29:20,794 | Estamos buscando a un asesino en serie. | Estamos buscando a un asesino en serie. |
551 | 00:29:24,700 | 00:29:27,306 | Cinco v�ctimas, todas asesinadas con la misma pistola | Cinco v�ctimas, todas asesinadas con la misma pistola |
552 | 00:29:27,307 | 00:29:30,509 | que fue usada para matar a Donnie Putnan y a Megan Brooks. | que fue usada para matar a Donnie Putnan y a Megan Brooks. |
553 | 00:29:30,511 | 00:29:32,477 | Los mataron a todos el a�o pasado. | Los mataron a todos el a�o pasado. |
554 | 00:29:32,479 | 00:29:34,780 | A todos les faltaban las u�as. | A todos les faltaban las u�as. |
555 | 00:29:34,782 | 00:29:36,448 | Estamos buscando un asesino en serie. | Estamos buscando un asesino en serie. |
556 | 00:29:36,450 | 00:29:38,517 | Las tres primeras v�ctimas no llevaban identificaciones. | Las tres primeras v�ctimas no llevaban identificaciones. |
557 | 00:29:38,519 | 00:29:41,119 | Eso y la manera en la que estaban vestidos me lleva a creer que | Eso y la manera en la que estaban vestidos me lleva a creer que |
558 | 00:29:41,121 | 00:29:43,121 | o eran sintecho o vagabundos. | o eran sintecho o vagabundos. |
559 | 00:29:43,123 | 00:29:45,690 | Las v�ctimas 4 y 5 eran estudiantes extranjeros de intercambio | Las v�ctimas 4 y 5 eran estudiantes extranjeros de intercambio |
560 | 00:29:45,692 | 00:29:48,026 | que fueron denunciados como desaparecidos hace dos meses. | que fueron denunciados como desaparecidos hace dos meses. |
561 | 00:29:48,028 | 00:29:49,294 | A�ade a Megan y a Donnie | A�ade a Megan y a Donnie |
562 | 00:29:49,296 | 00:29:51,196 | y llegamos al n�mero total de siete v�ctimas. | y llegamos al n�mero total de siete v�ctimas. |
563 | 00:29:51,198 | 00:29:54,533 | Consultaremos con los crimin�logos en Quantico, | Consultaremos con los crimin�logos en Quantico, |
564 | 00:29:54,535 | 00:29:55,667 | ayudar�n a expandir la b�squeda, | ayudar�n a expandir la b�squeda, |
565 | 00:29:55,669 | 00:29:57,769 | y a ver si hay alg�n otro patr�n congruente | y a ver si hay alg�n otro patr�n congruente |
566 | 00:29:57,771 | 00:29:58,837 | con las otras v�ctimas. | con las otras v�ctimas. |
567 | 00:29:58,839 | 00:30:00,772 | �Qu� hacemos con la prensa? Bueno, la contendremos. | �Qu� hacemos con la prensa? Bueno, la contendremos. |
568 | 00:30:00,774 | 00:30:02,741 | Gabriel Osbourne nos condujo hasta ese campo | Gabriel Osbourne nos condujo hasta ese campo |
569 | 00:30:02,743 | 00:30:04,643 | que ten�a cinco cuerpos enterrados. | que ten�a cinco cuerpos enterrados. |
570 | 00:30:04,645 | 00:30:08,113 | Si �l no lo hizo, sabe qui�n fue. | Si �l no lo hizo, sabe qui�n fue. |
571 | 00:30:08,115 | 00:30:09,681 | Vale, le traer� aqu�. | Vale, le traer� aqu�. |
572 | 00:30:15,322 | 00:30:17,355 | Nunca lo admitir�, pero est� sufriendo. | Nunca lo admitir�, pero est� sufriendo. |
573 | 00:30:18,692 | 00:30:20,959 | Es como si le conocieras. | Es como si le conocieras. |
574 | 00:30:25,199 | 00:30:26,631 | No viene solo a hablar. | No viene solo a hablar. |
575 | 00:30:27,901 | 00:30:29,367 | �Quiere que vaya con usted? | �Quiere que vaya con usted? |
576 | 00:30:29,369 | 00:30:31,169 | Eso es. | Eso es. |
577 | 00:30:31,171 | 00:30:32,504 | �Me est� arrestando? | �Me est� arrestando? |
578 | 00:30:32,506 | 00:30:33,972 | Si as� lo quieres. | Si as� lo quieres. |
579 | 00:30:36,710 | 00:30:39,211 | Gabriel, �va todo bien? | Gabriel, �va todo bien? |
580 | 00:30:39,213 | 00:30:42,714 | Llame a mi hermana. | Llame a mi hermana. |
581 | 00:30:50,724 | 00:30:53,024 | Hola, escuch� que te desmayaste. | Hola, escuch� que te desmayaste. |
582 | 00:30:53,026 | 00:30:54,726 | �C�mo te encuentras ahora? | �C�mo te encuentras ahora? |
583 | 00:30:54,728 | 00:30:57,329 | Estoy bien. | Estoy bien. |
584 | 00:30:57,331 | 00:30:59,598 | Me canso pero estoy bien. | Me canso pero estoy bien. |
585 | 00:30:59,600 | 00:31:02,267 | Algo ha cambiado en usted | Algo ha cambiado en usted |
586 | 00:31:02,269 | 00:31:03,768 | desde la �ltima vez que hablamos. | desde la �ltima vez que hablamos. |
587 | 00:31:03,770 | 00:31:07,072 | Parece m�s ligero... | Parece m�s ligero... |
588 | 00:31:07,074 | 00:31:10,008 | no tan en conflicto. | no tan en conflicto. |
589 | 00:31:10,010 | 00:31:12,711 | El n�mero tres, lo vio, encontr� una respuesta. | El n�mero tres, lo vio, encontr� una respuesta. |
590 | 00:31:12,713 | 00:31:17,182 | El n�mero tres es incre�blemente com�n, Gabriel. | El n�mero tres es incre�blemente com�n, Gabriel. |
591 | 00:31:17,184 | 00:31:18,850 | Lo vemos en todos sitios. | Lo vemos en todos sitios. |
592 | 00:31:18,852 | 00:31:20,852 | La arcilla roja, un poco m�s rara. | La arcilla roja, un poco m�s rara. |
593 | 00:31:20,854 | 00:31:25,423 | Pero no mucho. | Pero no mucho. |
594 | 00:31:29,530 | 00:31:32,030 | No quer�a tener raz�n. | No quer�a tener raz�n. |
595 | 00:31:32,032 | 00:31:33,532 | Claro que quer�as. | Claro que quer�as. |
596 | 00:31:33,534 | 00:31:36,501 | No quiero ver estas cosas. | No quiero ver estas cosas. |
597 | 00:31:36,503 | 00:31:38,203 | No ped� tener estas visiones. | No ped� tener estas visiones. |
598 | 00:31:38,205 | 00:31:40,138 | S�, las visiones son una verdadera lata. | S�, las visiones son una verdadera lata. |
599 | 00:31:40,140 | 00:31:41,406 | S� c�mo te sientes. | S� c�mo te sientes. |
600 | 00:31:41,408 | 00:31:44,743 | No puede saber c�mo me siento. | No puede saber c�mo me siento. |
601 | 00:31:44,745 | 00:31:47,579 | Mira, sol�a ser como t�, Gabriel. | Mira, sol�a ser como t�, Gabriel. |
602 | 00:31:47,581 | 00:31:50,215 | �Qu� significa eso? | �Qu� significa eso? |
603 | 00:31:50,217 | 00:31:51,917 | Pasaste un a�o de tu infancia | Pasaste un a�o de tu infancia |
604 | 00:31:51,919 | 00:31:53,351 | luchando contra una enfermedad. | luchando contra una enfermedad. |
605 | 00:31:53,353 | 00:31:55,353 | Ah� aprendiste que te encantaba leer. | Ah� aprendiste que te encantaba leer. |
606 | 00:31:55,355 | 00:31:56,855 | Sol�as tocar el piano, | Sol�as tocar el piano, |
607 | 00:31:56,857 | 00:31:59,090 | pero no te gustaba, as� que lo dejaste. | pero no te gustaba, as� que lo dejaste. |
608 | 00:31:59,092 | 00:32:02,127 | No eres ni la mitad de inseguro | No eres ni la mitad de inseguro |
609 | 00:32:02,129 | 00:32:03,129 | de lo que pretendes ser. | de lo que pretendes ser. |
610 | 00:32:03,130 | 00:32:05,897 | �Qui�n le dijo todo eso? | �Qui�n le dijo todo eso? |
611 | 00:32:05,899 | 00:32:06,932 | �Mi hermana? | �Mi hermana? |
612 | 00:32:06,934 | 00:32:09,501 | Nadie. Nadie. | Nadie. Nadie. |
613 | 00:32:09,503 | 00:32:12,904 | Est� mintiendo. | Est� mintiendo. |
614 | 00:32:12,906 | 00:32:14,739 | Y no tiene visiones. | Y no tiene visiones. |
615 | 00:32:14,741 | 00:32:18,443 | No, no tengo visiones, y t� tampoco, Gabriel. | No, no tengo visiones, y t� tampoco, Gabriel. |
616 | 00:32:18,445 | 00:32:22,147 | �Por qu� est� jugando conmigo? | �Por qu� est� jugando conmigo? |
617 | 00:32:22,149 | 00:32:26,284 | Necesito que sepas que entiendo tus peque�os trucos. | Necesito que sepas que entiendo tus peque�os trucos. |
618 | 00:32:28,121 | 00:32:31,356 | No son trucos. | No son trucos. |
619 | 00:32:31,358 | 00:32:34,859 | Usted es el que est� usando trucos conmigo ahora mismo. | Usted es el que est� usando trucos conmigo ahora mismo. |
620 | 00:32:34,861 | 00:32:36,094 | Solo quiero ayudar. | Solo quiero ayudar. |
621 | 00:32:36,096 | 00:32:37,529 | Si quieres ayudar, | Si quieres ayudar, |
622 | 00:32:37,531 | 00:32:41,099 | puedes empezar dici�ndome c�mo sabes lo que sabes. | puedes empezar dici�ndome c�mo sabes lo que sabes. |
623 | 00:32:41,101 | 00:32:44,436 | Tuve otra visi�n... | Tuve otra visi�n... |
624 | 00:32:44,438 | 00:32:47,305 | que deber�an conocer. | que deber�an conocer. |
625 | 00:32:47,307 | 00:32:50,342 | Vi que el asesino va a matar otra vez. | Vi que el asesino va a matar otra vez. |
626 | 00:32:50,344 | 00:32:53,178 | Esta noche. | Esta noche. |
627 | 00:32:53,180 | 00:32:57,515 | Y si no me escuchan, se lo dir� a todos. | Y si no me escuchan, se lo dir� a todos. |
628 | 00:32:57,517 | 00:32:59,150 | Vale, tengo que avisar a la gente. | Vale, tengo que avisar a la gente. |
629 | 00:32:59,152 | 00:33:00,051 | No puedes marcharte. | No puedes marcharte. |
630 | 00:33:00,053 | 00:33:01,152 | �Por qu� no? | �Por qu� no? |
631 | 00:33:01,154 | 00:33:02,988 | Porque he venido aqu� | Porque he venido aqu� |
632 | 00:33:02,990 | 00:33:06,191 | a averiguar si eres solo un fraude | a averiguar si eres solo un fraude |
633 | 00:33:06,193 | 00:33:08,360 | o si eres un monstruo. | o si eres un monstruo. |
634 | 00:33:10,197 | 00:33:14,032 | �Qu� ha decidido? | �Qu� ha decidido? |
635 | 00:33:14,034 | 00:33:16,201 | Tienes que quedarte aqu�, Gabriel. | Tienes que quedarte aqu�, Gabriel. |
636 | 00:33:21,575 | 00:33:23,908 | No encontramos nada en casa de Gabriel. | No encontramos nada en casa de Gabriel. |
637 | 00:33:23,910 | 00:33:24,843 | No quiere hablar. | No quiere hablar. |
638 | 00:33:24,845 | 00:33:26,578 | �No admite que es un fraude? | �No admite que es un fraude? |
639 | 00:33:26,580 | 00:33:27,779 | Bueno, no es un fraude. | Bueno, no es un fraude. |
640 | 00:33:27,781 | 00:33:29,714 | �Est�s diciendo que realmente es m�dium? | �Est�s diciendo que realmente es m�dium? |
641 | 00:33:29,716 | 00:33:30,582 | No. | No. |
642 | 00:33:30,584 | 00:33:32,651 | �Entonces qu� es? | �Entonces qu� es? |
643 | 00:33:32,653 | 00:33:35,720 | No lo s�. Tenemos que mantenerlo aqu�. | No lo s�. Tenemos que mantenerlo aqu�. |
644 | 00:33:35,722 | 00:33:36,755 | De acuerdo. | De acuerdo. |
645 | 00:33:42,796 | 00:33:44,863 | Disculpe, �puedo ayudarla? | Disculpe, �puedo ayudarla? |
646 | 00:33:44,865 | 00:33:46,898 | �D�nde est� mi hermano? �Tienen a mi hermano? | �D�nde est� mi hermano? �Tienen a mi hermano? |
647 | 00:33:46,900 | 00:33:48,533 | Soy el abogado de Gabriel Osbourne. | Soy el abogado de Gabriel Osbourne. |
648 | 00:33:48,535 | 00:33:49,801 | He venido a asegurar su liberaci�n | He venido a asegurar su liberaci�n |
649 | 00:33:49,803 | 00:33:51,469 | del arresto ilegal bajo el que le han puesto. | del arresto ilegal bajo el que le han puesto. |
650 | 00:33:51,471 | 00:33:55,073 | Solo le hemos tra�do para interrogarle. | Solo le hemos tra�do para interrogarle. |
651 | 00:33:55,075 | 00:33:57,208 | Tengo una orden de habeas corpus que va de camino al Juez Decker. | Tengo una orden de habeas corpus que va de camino al Juez Decker. |
652 | 00:33:57,210 | 00:33:58,476 | �Tengo que sacarle de la cama, | �Tengo que sacarle de la cama, |
653 | 00:33:58,478 | 00:34:00,478 | o est�n listos para liberar inmediatamente a Gabriel? | o est�n listos para liberar inmediatamente a Gabriel? |
654 | 00:34:04,317 | 00:34:05,984 | �Se�or Osbourne! | �Se�or Osbourne! |
655 | 00:34:05,986 | 00:34:07,452 | Danos una oportunidad. | Danos una oportunidad. |
656 | 00:34:07,454 | 00:34:08,820 | Se�or Osbourne. �Se�or Osbourne! | Se�or Osbourne. �Se�or Osbourne! |
657 | 00:34:08,822 | 00:34:10,388 | Se�or Osbourne, solo tenemos unas preguntas. | Se�or Osbourne, solo tenemos unas preguntas. |
658 | 00:34:10,390 | 00:34:11,423 | �Se�or Osbourne! | �Se�or Osbourne! |
659 | 00:34:11,425 | 00:34:13,925 | Damas y caballeros. | Damas y caballeros. |
660 | 00:34:13,927 | 00:34:16,494 | Damas y caballeros, gracias por venir. | Damas y caballeros, gracias por venir. |
661 | 00:34:16,496 | 00:34:17,729 | Mi cliente Gabriel Osbourne | Mi cliente Gabriel Osbourne |
662 | 00:34:17,731 | 00:34:19,698 | ha sido ilegalmente detenido por el FBI | ha sido ilegalmente detenido por el FBI |
663 | 00:34:19,700 | 00:34:22,233 | por intentar ayudarles a capturar a un asesino en serie, | por intentar ayudarles a capturar a un asesino en serie, |
664 | 00:34:22,235 | 00:34:24,903 | un asesino en serie que anda suelto a�n en Austin. | un asesino en serie que anda suelto a�n en Austin. |
665 | 00:34:24,905 | 00:34:26,604 | Se�or Osbourne, solo necesitamos saber algunas cosas. | Se�or Osbourne, solo necesitamos saber algunas cosas. |
666 | 00:34:26,606 | 00:34:27,839 | �Sabe si...? | �Sabe si...? |
667 | 00:34:27,841 | 00:34:30,709 | Dejemos que Gabriel cuente la historia con sus propias palabras. | Dejemos que Gabriel cuente la historia con sus propias palabras. |
668 | 00:34:31,812 | 00:34:36,715 | Tuve una visi�n que les ayud� a encontrar cinco cuerpos hoy. | Tuve una visi�n que les ayud� a encontrar cinco cuerpos hoy. |
669 | 00:34:36,717 | 00:34:38,583 | No tienen ning�n sospechoso. | No tienen ning�n sospechoso. |
670 | 00:34:38,585 | 00:34:40,985 | El FBI piensa que fui yo. | El FBI piensa que fui yo. |
671 | 00:34:40,987 | 00:34:43,054 | Quieren tenderme una trampa. | Quieren tenderme una trampa. |
672 | 00:34:43,056 | 00:34:45,423 | Quieren ocultar la verdad. | Quieren ocultar la verdad. |
673 | 00:34:45,425 | 00:34:48,159 | Hay un asesino en serie suelto. | Hay un asesino en serie suelto. |
674 | 00:34:48,161 | 00:34:52,630 | Es un hombre con un coraz�n maligno y hambre de matar. | Es un hombre con un coraz�n maligno y hambre de matar. |
675 | 00:34:52,632 | 00:34:54,332 | No ha terminado de matar. | No ha terminado de matar. |
676 | 00:34:54,334 | 00:34:57,969 | No parar�, no puede. | No parar�, no puede. |
677 | 00:34:57,971 | 00:35:00,371 | Va a matar de nuevo. | Va a matar de nuevo. |
678 | 00:35:00,373 | 00:35:02,006 | Es todo por ahora. Gracias. | Es todo por ahora. Gracias. |
679 | 00:35:02,008 | 00:35:04,075 | Solo tenemos algunas preguntas m�s... | Solo tenemos algunas preguntas m�s... |
680 | 00:35:04,077 | 00:35:06,578 | Esto va mal. | Esto va mal. |
681 | 00:35:06,580 | 00:35:08,813 | - S�, va mal. - �Se�or Osbourne! | - S�, va mal. - �Se�or Osbourne! |
682 | 00:35:08,815 | 00:35:12,851 | Pero vamos a centrarnos en encontrar al asesino. | Pero vamos a centrarnos en encontrar al asesino. |
683 | 00:35:12,853 | 00:35:14,586 | Me quedo con Gabriel. | Me quedo con Gabriel. |
684 | 00:35:14,588 | 00:35:16,688 | S�, hazlo. | S�, hazlo. |
685 | 00:35:16,690 | 00:35:19,424 | Voy a lanzarme a los tiburones. | Voy a lanzarme a los tiburones. |
686 | 00:35:24,631 | 00:35:27,198 | Genial. Gracias por el aviso. | Genial. Gracias por el aviso. |
687 | 00:35:27,200 | 00:35:28,933 | �Qu� dicen en la oficina? | �Qu� dicen en la oficina? |
688 | 00:35:28,935 | 00:35:30,568 | Los tel�fonos de la polic�a echan humo. | Los tel�fonos de la polic�a echan humo. |
689 | 00:35:30,570 | 00:35:32,604 | La gente ve asesinos en serie por todos lados. | La gente ve asesinos en serie por todos lados. |
690 | 00:35:32,606 | 00:35:35,406 | Y ni un movimiento de estos dos. | Y ni un movimiento de estos dos. |
691 | 00:35:40,213 | 00:35:42,213 | �Qui�n anda ah�? | �Qui�n anda ah�? |
692 | 00:35:42,215 | 00:35:44,983 | �Qu� hacemos? | �Qu� hacemos? |
693 | 00:35:44,985 | 00:35:48,419 | Qu�date aqu�. Te llamo si te necesito. | Qu�date aqu�. Te llamo si te necesito. |
694 | 00:36:02,335 | 00:36:05,103 | �Alto! �FBI! | �Alto! �FBI! |
695 | 00:36:06,273 | 00:36:07,472 | Sal. | Sal. |
696 | 00:36:10,610 | 00:36:12,677 | Eres la vecina, �no? | Eres la vecina, �no? |
697 | 00:36:12,679 | 00:36:14,712 | �Por qu� corr�as? | �Por qu� corr�as? |
698 | 00:36:14,714 | 00:36:16,080 | Ten�a miedo. Gabriel sali� en las noticias | Ten�a miedo. Gabriel sali� en las noticias |
699 | 00:36:16,082 | 00:36:17,515 | y dijo que hay un asesino suelto, | y dijo que hay un asesino suelto, |
700 | 00:36:17,517 | 00:36:18,583 | y te vi espiando. | y te vi espiando. |
701 | 00:36:18,585 | 00:36:19,984 | Vale, vete a casa. | Vale, vete a casa. |
702 | 00:36:33,606 | 00:36:35,940 | Wylie. | Wylie. |
703 | 00:36:37,142 | 00:36:38,541 | �Qu� ha pasado? | �Qu� ha pasado? |
704 | 00:36:38,543 | 00:36:40,743 | No lo s�. Alguien me golpe�. | No lo s�. Alguien me golpe�. |
705 | 00:36:40,745 | 00:36:42,078 | �Est�s bien? | �Est�s bien? |
706 | 00:36:42,080 | 00:36:43,379 | S�. | S�. |
707 | 00:36:43,381 | 00:36:44,848 | Vamos. Arriba. | Vamos. Arriba. |
708 | 00:36:46,485 | 00:36:47,750 | Voy a entrar, �vale? | Voy a entrar, �vale? |
709 | 00:36:47,752 | 00:36:49,152 | Vale. De acuerdo. | Vale. De acuerdo. |
710 | 00:37:15,247 | 00:37:17,814 | �Me dejas un segundo? | �Me dejas un segundo? |
711 | 00:37:17,816 | 00:37:19,482 | �C�mo lo llevas? | �C�mo lo llevas? |
712 | 00:37:19,484 | 00:37:22,519 | No lo s�. | No lo s�. |
713 | 00:37:22,521 | 00:37:25,321 | Creo que no estoy hecho para esto. | Creo que no estoy hecho para esto. |
714 | 00:37:25,323 | 00:37:26,523 | Es un trabajo duro. | Es un trabajo duro. |
715 | 00:37:26,525 | 00:37:29,225 | Te vas a llevar alg�n golpe de vez en cuando. | Te vas a llevar alg�n golpe de vez en cuando. |
716 | 00:37:29,227 | 00:37:32,095 | No creo que pueda hacer esto. | No creo que pueda hacer esto. |
717 | 00:37:32,097 | 00:37:34,931 | �Quieres volver a la oficina a responder llamadas? | �Quieres volver a la oficina a responder llamadas? |
718 | 00:37:40,071 | 00:37:42,038 | No. | No. |
719 | 00:37:42,040 | 00:37:44,374 | Quiero quedarme. �Qu� puedo hacer? | Quiero quedarme. �Qu� puedo hacer? |
720 | 00:37:44,376 | 00:37:47,377 | Hay que sacar una descripci�n de tu atacante. | Hay que sacar una descripci�n de tu atacante. |
721 | 00:37:47,379 | 00:37:50,346 | No s� si fue Gabriel u otra persona quien me atac�, | No s� si fue Gabriel u otra persona quien me atac�, |
722 | 00:37:50,348 | 00:37:51,381 | y ahora Gabriel ha desaparecido. | y ahora Gabriel ha desaparecido. |
723 | 00:37:51,383 | 00:37:53,316 | Y Jane est� dentro. Ve a verle. | Y Jane est� dentro. Ve a verle. |
724 | 00:37:53,318 | 00:37:54,851 | �Por qu�? | �Por qu�? |
725 | 00:37:54,853 | 00:37:55,919 | Simplemente ve. | Simplemente ve. |
726 | 00:38:04,029 | 00:38:07,830 | Hola. �C�mo te encuentras? | Hola. �C�mo te encuentras? |
727 | 00:38:07,832 | 00:38:09,766 | Quieren mirarme en el hospital, | Quieren mirarme en el hospital, |
728 | 00:38:09,768 | 00:38:11,334 | pero Cho dijo que viniera a verte antes. | pero Cho dijo que viniera a verte antes. |
729 | 00:38:11,336 | 00:38:14,304 | �Qu� recuerdas de la persona que te atac�? | �Qu� recuerdas de la persona que te atac�? |
730 | 00:38:14,306 | 00:38:17,006 | Nada. No le vi. | Nada. No le vi. |
731 | 00:38:17,008 | 00:38:20,410 | Sabes m�s de lo que crees. | Sabes m�s de lo que crees. |
732 | 00:38:20,412 | 00:38:21,578 | Quiero que cierres los ojos. | Quiero que cierres los ojos. |
733 | 00:38:21,580 | 00:38:24,547 | Bien, inspira profundamente. | Bien, inspira profundamente. |
734 | 00:38:25,650 | 00:38:27,250 | Y espira. | Y espira. |
735 | 00:38:28,053 | 00:38:31,888 | Bien. Una m�s... Inspira. | Bien. Una m�s... Inspira. |
736 | 00:38:31,890 | 00:38:33,723 | Y espira. | Y espira. |
737 | 00:38:36,227 | 00:38:39,829 | Ahora quiero que escuches muy atentamente mi voz. | Ahora quiero que escuches muy atentamente mi voz. |
738 | 00:38:39,831 | 00:38:46,636 | No escuchas otro sonido que mi voz. | No escuchas otro sonido que mi voz. |
739 | 00:38:46,638 | 00:38:48,871 | Hay alguien detr�s de ti. | Hay alguien detr�s de ti. |
740 | 00:38:48,873 | 00:38:52,208 | No sabes qui�n es. | No sabes qui�n es. |
741 | 00:38:52,210 | 00:38:56,879 | Pero ves algo por el rabillo del ojo. | Pero ves algo por el rabillo del ojo. |
742 | 00:38:56,881 | 00:38:59,549 | No. | No. |
743 | 00:38:59,551 | 00:39:01,784 | No, no veo nada. | No, no veo nada. |
744 | 00:39:01,786 | 00:39:05,188 | Est� bien. Lo est�s haciendo bien. | Est� bien. Lo est�s haciendo bien. |
745 | 00:39:05,190 | 00:39:08,591 | Lo est�s haciendo bien. | Lo est�s haciendo bien. |
746 | 00:39:08,593 | 00:39:10,960 | Justo antes de que te golpearan | Justo antes de que te golpearan |
747 | 00:39:10,962 | 00:39:15,765 | hab�a un aroma en el aire, | hab�a un aroma en el aire, |
748 | 00:39:15,767 | 00:39:18,434 | un ligero aroma. | un ligero aroma. |
749 | 00:39:20,772 | 00:39:23,272 | S�. | S�. |
750 | 00:39:23,274 | 00:39:26,242 | �Qu� era? | �Qu� era? |
751 | 00:39:28,680 | 00:39:30,513 | No lo s�. | No lo s�. |
752 | 00:39:30,515 | 00:39:33,916 | �Te recuerda a algo? | �Te recuerda a algo? |
753 | 00:39:33,918 | 00:39:37,654 | La caseta de pesca de mi t�o. | La caseta de pesca de mi t�o. |
754 | 00:39:37,656 | 00:39:41,057 | Oh. �Era pescado? | Oh. �Era pescado? |
755 | 00:39:41,059 | 00:39:42,191 | No. | No. |
756 | 00:39:42,193 | 00:39:45,094 | En realidad �l no pesca ah�. | En realidad �l no pesca ah�. |
757 | 00:39:45,096 | 00:39:47,330 | Solo iba ah� a beber. | Solo iba ah� a beber. |
758 | 00:39:47,332 | 00:39:48,831 | �Qu� beb�a? | �Qu� beb�a? |
759 | 00:39:48,833 | 00:39:49,833 | Cerveza. | Cerveza. |
760 | 00:39:51,136 | 00:39:52,869 | Ol�a como a cerveza derramada y vieja. | Ol�a como a cerveza derramada y vieja. |
761 | 00:39:54,506 | 00:39:56,839 | Lo has hecho muy bien. | Lo has hecho muy bien. |
762 | 00:39:56,841 | 00:39:58,641 | Gracias. | Gracias. |
763 | 00:40:00,779 | 00:40:02,145 | Vale, lo tengo. Gracias. | Vale, lo tengo. Gracias. |
764 | 00:40:02,147 | 00:40:04,247 | La empresa cervecera Mustang Creek, cerr� como hace un a�o. | La empresa cervecera Mustang Creek, cerr� como hace un a�o. |
765 | 00:40:04,249 | 00:40:06,249 | Est� solo a dos kil�metros de donde los cuerpos fueron encontrados. | Est� solo a dos kil�metros de donde los cuerpos fueron encontrados. |
766 | 00:40:06,251 | 00:40:07,817 | Vamos. | Vamos. |
767 | 00:40:23,868 | 00:40:26,002 | Tenemos que organizar un per�metro, de un radio de tres bloques. | Tenemos que organizar un per�metro, de un radio de tres bloques. |
768 | 00:40:26,004 | 00:40:27,336 | Tengo la delantera. | Tengo la delantera. |