# Start End Original Translated
1 00:00:01,758 00:00:03,691 Anteriormente en The Mentalist... Anteriormente en The Mentalist...
2 00:00:10,166 00:00:13,000 No puedo seguir haciendo esto. No puedo seguir haciendo esto.
3 00:00:13,160 00:00:14,993 No puedo verte haciendo este trabajo. No puedo verte haciendo este trabajo.
4 00:00:14,995 00:00:17,462 Es decir, podr�as haber sido t� la que estuviese en ese f�retro. Es decir, podr�as haber sido t� la que estuviese en ese f�retro.
5 00:00:17,841 00:00:21,409 No puedes apartarme del peligro. No puedes apartarme del peligro.
6 00:00:21,411 00:00:23,545 Me voy. Me voy.
7 00:00:23,547 00:00:24,879 Tengo que irme. Tengo que irme.
8 00:00:40,630 00:00:41,663 �Pero por qu� Grecia? �Pero por qu� Grecia?
9 00:00:41,665 00:00:43,865 Es la cuna de la civilizaci�n. Es la cuna de la civilizaci�n.
10 00:00:43,867 00:00:46,434 S�, hace como unos tres mil a�os. S�, hace como unos tres mil a�os.
11 00:00:46,436 00:00:48,136 �Qu� han hecho por nosotros despu�s? �Qu� han hecho por nosotros despu�s?
12 00:00:48,138 00:00:50,104 Vale, �d�nde deber�a ir? Vale, �d�nde deber�a ir?
13 00:00:50,106 00:00:52,607 T�... T�...
14 00:00:52,609 00:00:54,375 Deber�as quedarte. Deber�as quedarte.
15 00:00:54,377 00:00:57,312 Estudiar en el extranjero est� sobrevalorado. Estudiar en el extranjero est� sobrevalorado.
16 00:01:04,688 00:01:05,853 �Qu�? �Qu�?
17 00:01:05,855 00:01:08,590 �Hay alguien ah� fuera? �Hay alguien ah� fuera?
18 00:01:08,592 00:01:10,658 No vuelvas a bromear sobre eso. No vuelvas a bromear sobre eso.
19 00:01:10,660 00:01:13,428 �Donnie, vamos! �Donnie, vamos!
20 00:01:35,352 00:01:36,851 Por favor, no, por favor. Por favor, no, por favor.
21 00:01:47,764 00:01:49,964 Buenos d�as, Lisbon. Buenos d�as, Lisbon.
22 00:01:49,966 00:01:52,133 Cho, esta es la ranger del parque, Jill Ayres. Cho, esta es la ranger del parque, Jill Ayres.
23 00:01:52,135 00:01:54,669 Fue la primera persona en llegar al escenario del crimen. Fue la primera persona en llegar al escenario del crimen.
24 00:01:54,671 00:01:56,371 Me alegra ser de ayuda para el FBI. Me alegra ser de ayuda para el FBI.
25 00:01:56,373 00:01:57,805 Estoy feliz de estar aqu�. Estoy feliz de estar aqu�.
26 00:01:57,807 00:01:59,874 - �Qui�n los encontr�? - Yo. - �Qui�n los encontr�? - Yo.
27 00:01:59,876 00:02:01,342 Estaba haciendo mi ronda matinal. Estaba haciendo mi ronda matinal.
28 00:02:01,344 00:02:03,177 Vi que los rastros de neum�tico se iban hacia fuera. Vi que los rastros de neum�tico se iban hacia fuera.
29 00:02:03,179 00:02:04,979 �Alguna idea de qu� estaban haciendo aqu� fuera? �Alguna idea de qu� estaban haciendo aqu� fuera?
30 00:02:04,981 00:02:06,681 Hay unas vistas bonitas desde lo alto de la colina. Hay unas vistas bonitas desde lo alto de la colina.
31 00:02:06,683 00:02:07,615 Los chicos vienen aqu� para aparcar. Los chicos vienen aqu� para aparcar.
32 00:02:07,617 00:02:08,783 Los t�cnicos encontraron casquillos de una nueve mil�metros Los t�cnicos encontraron casquillos de una nueve mil�metros
33 00:02:08,785 00:02:11,019 en la cima de la colina, cerca de las rodadas. en la cima de la colina, cerca de las rodadas.
34 00:02:11,021 00:02:12,620 Por lo que el tiroteo tuvo lugar ah� arriba. Por lo que el tiroteo tuvo lugar ah� arriba.
35 00:02:12,622 00:02:14,689 Fueron por el camino equivocado y acabaron aqu� abajo. Fueron por el camino equivocado y acabaron aqu� abajo.
36 00:02:14,691 00:02:16,057 �Ella trat� de huir? �Ella trat� de huir?
37 00:02:16,059 00:02:17,892 Hay marcas de arrastre desde el coche hasta el cuerpo, Hay marcas de arrastre desde el coche hasta el cuerpo,
38 00:02:17,894 00:02:19,327 por lo que el asesino tuvo que moverla. por lo que el asesino tuvo que moverla.
39 00:02:19,329 00:02:21,362 Quiz� estaba buscando algo. Quiz� estaba buscando algo.
40 00:02:21,364 00:02:23,097 Quiz� el asesino trataba de subir el cuerpo a la colina Quiz� el asesino trataba de subir el cuerpo a la colina
41 00:02:23,099 00:02:25,500 y lleg� a esa parte empinada y se dio cuenta que no pod�a pasar. y lleg� a esa parte empinada y se dio cuenta que no pod�a pasar.
42 00:02:25,502 00:02:26,634 Pero, �por qu� la movieron? Pero, �por qu� la movieron?
43 00:02:26,636 00:02:27,702 Es una buena pregunta. Es una buena pregunta.
44 00:02:27,704 00:02:29,604 Gracias, ranger. Estaremos en contacto. Gracias, ranger. Estaremos en contacto.
45 00:02:29,606 00:02:31,105 Puede apostar a que s�. Puede apostar a que s�.
46 00:02:32,676 00:02:35,910 Los buitres est�n aqu�. Los buitres est�n aqu�.
47 00:02:35,912 00:02:37,378 Genial. Genial.
48 00:02:37,380 00:02:40,148 Podr�amos usar las lecturas de Jane en esto. Podr�amos usar las lecturas de Jane en esto.
49 00:02:40,150 00:02:41,382 Ha pasado una semana. �Has sabido algo de �l? Ha pasado una semana. �Has sabido algo de �l?
50 00:02:41,384 00:02:44,118 No. No, desde el funeral. No. No, desde el funeral.
51 00:02:44,120 00:02:46,387 Vale, est� bien, Abbott ha empezado a preparar su traslado a D.C. Vale, est� bien, Abbott ha empezado a preparar su traslado a D.C.
52 00:02:46,389 00:02:47,555 Estamos escasos de personal. Estamos escasos de personal.
53 00:02:47,557 00:02:49,157 Tenemos que cerrar esto antes de que se nos vaya de las manos. Tenemos que cerrar esto antes de que se nos vaya de las manos.
54 00:02:49,159 00:02:51,459 No es momento para uno de sus trucos de desapariciones. No es momento para uno de sus trucos de desapariciones.
55 00:02:54,297 00:02:55,329 �Quieres que le llame? �Quieres que le llame?
56 00:02:55,331 00:02:56,631 No. No, le llamar� yo. No. No, le llamar� yo.
57 00:02:56,633 00:02:57,699 Vale. Vale.
58 00:03:53,448 00:03:56,617 Wylie est� comprobando los antecedentes de Donnie y Megan. Wylie est� comprobando los antecedentes de Donnie y Megan.
59 00:03:56,619 00:03:59,546 No parece que nadie tuviese ninguna raz�n para quererles muertos. No parece que nadie tuviese ninguna raz�n para quererles muertos.
60 00:03:59,547 00:04:01,180 Parec�an una pareja de buenos chicos universitarios. Parec�an una pareja de buenos chicos universitarios.
61 00:04:01,182 00:04:05,584 A veces los cultivadores de droga usan los parques nacionales. A veces los cultivadores de droga usan los parques nacionales.
62 00:04:05,586 00:04:08,020 Quiz� esos chicos estaban en el lugar equivocado en el momento equivocado. Quiz� esos chicos estaban en el lugar equivocado en el momento equivocado.
63 00:04:08,022 00:04:10,956 Tenemos un contacto en los rangers del parque. Le he pedido que venga. Tenemos un contacto en los rangers del parque. Le he pedido que venga.
64 00:04:10,958 00:04:12,724 �Alguna novedad del forense? �Alguna novedad del forense?
65 00:04:12,726 00:04:14,927 Los dos fueron asesinados con la misma arma, una 9mm. Los dos fueron asesinados con la misma arma, una 9mm.
66 00:04:14,929 00:04:16,862 No hay pruebas de bal�stica. No hay pruebas de bal�stica.
67 00:04:16,864 00:04:18,497 La autopsia ha revelado algo. La autopsia ha revelado algo.
68 00:04:18,499 00:04:20,032 �Qu�? �Qu�?
69 00:04:20,034 00:04:22,334 Donnie y Megan perdieron una u�a. Donnie y Megan perdieron una u�a.
70 00:04:22,336 00:04:24,670 �No las perdieron en el accidente? �No las perdieron en el accidente?
71 00:04:24,672 00:04:25,804 El doctor piensa que fueron sacadas. El doctor piensa que fueron sacadas.
72 00:04:25,806 00:04:28,540 A��dele que el cuerpo de Megan fue movido, A��dele que el cuerpo de Megan fue movido,
73 00:04:28,542 00:04:31,710 y este caso se empieza a volver muy raro. y este caso se empieza a volver muy raro.
74 00:04:31,712 00:04:33,178 Buen trabajo. Buen trabajo.
75 00:04:33,180 00:04:35,347 �Todav�a no hay se�al de Jane? �Todav�a no hay se�al de Jane?
76 00:04:35,349 00:04:37,482 No me devuelve las llamadas. No me devuelve las llamadas.
77 00:04:37,484 00:04:39,484 S� que est�is resolviendo algo, S� que est�is resolviendo algo,
78 00:04:39,486 00:04:42,020 pero estos asesinatos est�n empezando a salir en los titulares de las noticias. pero estos asesinatos est�n empezando a salir en los titulares de las noticias.
79 00:04:42,022 00:04:44,056 - Necesitamos a Jane. - Yo me encargo. - Necesitamos a Jane. - Yo me encargo.
80 00:04:44,058 00:04:45,924 De acuerdo. De acuerdo.
81 00:05:23,163 00:05:25,664 Buenas tardes, agente. Buenas tardes, agente.
82 00:05:25,666 00:05:27,468 Se�or, �es usted el due�o registrado de este veh�culo? Se�or, �es usted el due�o registrado de este veh�culo?
83 00:05:27,492 00:05:28,001 S�. S�.
84 00:05:28,002 00:05:29,534 �Podr�a ver su licencia, por favor? �Podr�a ver su licencia, por favor?
85 00:05:29,536 00:05:30,769 Claro. Claro.
86 00:05:34,008 00:05:36,041 As� que usted es Patrick Jane. As� que usted es Patrick Jane.
87 00:05:36,043 00:05:39,444 Todo el d�a, cada d�a, desgraciadamente. Todo el d�a, cada d�a, desgraciadamente.
88 00:05:39,446 00:05:41,280 Baje del veh�culo. Baje del veh�culo.
89 00:05:41,282 00:05:43,282 De acuerdo. De acuerdo.
90 00:05:43,284 00:05:44,983 - Manos arriba. - De acuerdo. - Manos arriba. - De acuerdo.
91 00:05:44,985 00:05:46,218 Vale. Vale.
92 00:05:50,524 00:05:52,724 Qu� concienzudo. Qu� concienzudo.
93 00:05:52,726 00:05:55,861 Se�or, hay una orden para su arresto en Austin, Texas. Se�or, hay una orden para su arresto en Austin, Texas.
94 00:05:55,863 00:05:57,396 �Cu�les son los cargos? �Cu�les son los cargos?
95 00:05:57,398 00:05:59,264 Incomparecencia. Incomparecencia.
96 00:06:01,235 00:06:02,834 S�, tiene gracia. S�, tiene gracia.
97 00:06:10,778 00:06:11,843 Gracias por venir. Gracias por venir.
98 00:06:11,845 00:06:12,678 Encantada. Encantada.
99 00:06:12,680 00:06:13,879 Si�ntese. Si�ntese.
100 00:06:13,881 00:06:15,881 Bonita oficina. Bonita oficina.
101 00:06:15,883 00:06:17,816 No me da mucho el aire acondicionado en la m�a. No me da mucho el aire acondicionado en la m�a.
102 00:06:17,818 00:06:20,686 �Algo que ocurra en el parque que debamos saber? �Algo que ocurra en el parque que debamos saber?
103 00:06:20,688 00:06:21,820 �Como qu�? �Como qu�?
104 00:06:21,822 00:06:23,422 Algo que Donnie y Megan podr�an haber visto Algo que Donnie y Megan podr�an haber visto
105 00:06:23,424 00:06:24,756 que alguien no quer�a que vieran. que alguien no quer�a que vieran.
106 00:06:24,758 00:06:25,991 �Quiz� un negocio de drogas? �Quiz� un negocio de drogas?
107 00:06:25,993 00:06:28,527 Hicimos un gran barrido del parque hace unos cuantos meses, Hicimos un gran barrido del parque hace unos cuantos meses,
108 00:06:28,529 00:06:31,396 lo limpiamos. lo limpiamos.
109 00:06:31,398 00:06:33,065 Furtivos. Furtivos.
110 00:06:33,067 00:06:35,200 Encontramos ciervos en el bosque, Encontramos ciervos en el bosque,
111 00:06:35,202 00:06:36,968 solo la espina dorsal destripada. solo la espina dorsal destripada.
112 00:06:36,970 00:06:38,337 �Alguna idea de qui�n est� detr�s de eso? �Alguna idea de qui�n est� detr�s de eso?
113 00:06:38,339 00:06:40,038 La mejor apuesta es un par de t�os La mejor apuesta es un par de t�os
114 00:06:40,040 00:06:42,708 con una chabola a justo a las afueras del parque... los hermanos Whitmer. con una chabola a justo a las afueras del parque... los hermanos Whitmer.
115 00:06:42,710 00:06:46,011 Marcus Whitmer est� en libertad condicional por asalto a mano armada. Marcus Whitmer est� en libertad condicional por asalto a mano armada.
116 00:06:58,525 00:07:00,392 Eh. Eh.
117 00:07:01,995 00:07:03,528 S�, parece fresca. S�, parece fresca.
118 00:07:06,767 00:07:08,200 Oye. Oye.
119 00:07:08,202 00:07:10,302 �Qu� co�o es esto? �Qu� co�o es esto?
120 00:07:10,304 00:07:12,337 FBI. Baje el cuchillo, se�or. FBI. Baje el cuchillo, se�or.
121 00:07:17,211 00:07:19,678 Pon el arma en el suelo. Hazlo ya. Pon el arma en el suelo. Hazlo ya.
122 00:07:19,680 00:07:22,214 Est� bien. Est� bien.
123 00:07:22,216 00:07:24,549 Haz lo que dice, Marcus. Haz lo que dice, Marcus.
124 00:07:24,551 00:07:25,851 �Ahora! �Ahora!
125 00:07:30,424 00:07:31,990 �Eh! �Eh!
126 00:07:31,992 00:07:33,358 Date la vuelta. Date la vuelta.
127 00:07:33,360 00:07:34,860 Vamos. Vamos.
128 00:07:34,862 00:07:35,560 �Agente Cho! �Agente Cho!
129 00:07:35,562 00:07:37,195 Esp�sale. Esp�sale.
130 00:07:37,197 00:07:38,630 No sab�a que erais polis. No sab�a que erais polis.
131 00:07:38,632 00:07:40,065 No iba a dispararos. No iba a dispararos.
132 00:07:40,067 00:07:41,967 Mierda, casi me rompes las costillas. Mierda, casi me rompes las costillas.
133 00:07:43,871 00:07:46,304 Levanta. Levanta.
134 00:07:48,876 00:07:52,411 �Sabe si Donnie y Megan estaban planeando quedar �Sabe si Donnie y Megan estaban planeando quedar
135 00:07:52,413 00:07:54,980 con alguien cuando salieron de la residencia? con alguien cuando salieron de la residencia?
136 00:07:54,982 00:07:59,117 Por supuesto. Solo es algo que tenemos que preguntar. Por supuesto. Solo es algo que tenemos que preguntar.
137 00:07:59,119 00:08:02,487 Bien, si se acuerda de algo u oye algo, Bien, si se acuerda de algo u oye algo,
138 00:08:02,489 00:08:03,989 por favor, ll�menos. por favor, ll�menos.
139 00:08:03,991 00:08:06,525 Gracias. Gracias.
140 00:08:06,527 00:08:09,294 Disculpe. Hola. Disculpe. Hola.
141 00:08:09,296 00:08:11,096 - �Puedo ayudarle? - Me llamo Ree Osbourne. - �Puedo ayudarle? - Me llamo Ree Osbourne.
142 00:08:11,098 00:08:13,165 Estoy aqu� por los dos a los que dispararon anoche, Estoy aqu� por los dos a los que dispararon anoche,
143 00:08:13,167 00:08:14,199 a los dos del bosque. a los dos del bosque.
144 00:08:14,201 00:08:16,101 �Tiene informaci�n del caso? �Tiene informaci�n del caso?
145 00:08:16,103 00:08:17,903 No, yo no. Mi hermano s�. No, yo no. Mi hermano s�.
146 00:08:17,905 00:08:20,338 �Ese es su hermano? �Ese es su hermano?
147 00:08:20,340 00:08:21,273 S�. S�.
148 00:08:21,275 00:08:22,607 Gabriel. Gabriel.
149 00:08:22,609 00:08:25,310 Soy el agente Wylie. Soy el agente Wylie.
150 00:08:25,312 00:08:28,547 �Qu� sabes de los asesinatos? �Qu� sabes de los asesinatos?
151 00:08:31,084 00:08:33,452 Es t�mido. Tuve que arrastrarle hasta aqu�. Es t�mido. Tuve que arrastrarle hasta aqu�.
152 00:08:33,454 00:08:34,786 No le gusta hablar, No le gusta hablar,
153 00:08:34,788 00:08:37,255 pero le he dicho que tiene que decir lo que vio. pero le he dicho que tiene que decir lo que vio.
154 00:08:37,257 00:08:39,491 �Presenci� el crimen? �Presenci� el crimen?
155 00:08:39,493 00:08:42,294 No, no lo presenci�. Lo vio. No, no lo presenci�. Lo vio.
156 00:08:42,296 00:08:43,361 En su cabeza. En su cabeza.
157 00:08:43,363 00:08:44,729 �Quieres decir que es un m�dium? �Quieres decir que es un m�dium?
158 00:08:44,731 00:08:46,832 S�, un m�dium. S�, un m�dium.
159 00:08:46,834 00:08:50,035 Gabriel, ven aqu�. Gabriel, ven aqu�.
160 00:08:50,037 00:08:52,270 Dile a este hombre lo que tienes que decir. Dile a este hombre lo que tienes que decir.
161 00:08:52,272 00:08:54,005 Es chill�n. Es chill�n.
162 00:08:54,007 00:08:55,740 �Soy chill�n? �Soy chill�n?
163 00:08:57,778 00:09:01,813 El llanto es alto. El llanto es alto.
164 00:09:01,815 00:09:03,982 Te oigo llorar por dentro. Te oigo llorar por dentro.
165 00:09:03,984 00:09:06,651 �De qu� est�s hablando? �De qu� est�s hablando?
166 00:09:06,653 00:09:10,322 Lo siento much�simo. Lo siento much�simo.
167 00:09:12,059 00:09:15,293 Mire, no creo que mi hermano sea un m�dium. Mire, no creo que mi hermano sea un m�dium.
168 00:09:15,295 00:09:17,496 S� que es un m�dium. S� que es un m�dium.
169 00:09:22,636 00:09:24,603 �Pod�is venir conmigo, por favor? �Pod�is venir conmigo, por favor?
170 00:09:25,506 00:09:27,639 Los furtivos estuvieron cazando jabal�es Los furtivos estuvieron cazando jabal�es
171 00:09:27,641 00:09:29,040 durante 12 horas anoche. durante 12 horas anoche.
172 00:09:29,042 00:09:30,475 Hay un dependiente de una licorer�a Hay un dependiente de una licorer�a
173 00:09:30,477 00:09:33,044 tres condados m�s all� que confirma su historia. tres condados m�s all� que confirma su historia.
174 00:09:33,046 00:09:35,347 Volvieron justo antes de que Cho llegase. Volvieron justo antes de que Cho llegase.
175 00:09:36,884 00:09:39,217 Bueno, no estamos obteniendo tampoco nada ni de amigos ni de familiares. Bueno, no estamos obteniendo tampoco nada ni de amigos ni de familiares.
176 00:09:39,219 00:09:40,719 Parecen chicos normales de la universidad. Parecen chicos normales de la universidad.
177 00:09:40,721 00:09:42,320 Tenemos el campus de la U.T. cubierto. Tenemos el campus de la U.T. cubierto.
178 00:09:42,322 00:09:44,789 Hablamos con amigos, compa�eros, profesores. Hablamos con amigos, compa�eros, profesores.
179 00:09:46,093 00:09:49,628 Pasa. �Tienes algo? Pasa. �Tienes algo?
180 00:09:49,630 00:09:52,330 Tengo a un chico que dice cosas de los asesinatos. Tengo a un chico que dice cosas de los asesinatos.
181 00:09:52,332 00:09:54,199 �Y qu� dice, Wylie? �Y qu� dice, Wylie?
182 00:09:54,201 00:09:55,667 Es un m�dium. Es un m�dium.
183 00:09:55,669 00:09:57,002 Venga ya. Venga ya.
184 00:09:57,004 00:09:58,470 No s� c�mo explicarlo. No s� c�mo explicarlo.
185 00:09:58,472 00:09:59,638 Ten�is que hablar con �l. Ten�is que hablar con �l.
186 00:10:07,748 00:10:10,248 Te vas. Te vas.
187 00:10:10,250 00:10:12,050 �Perd�n? �Perd�n?
188 00:10:12,052 00:10:14,185 Te mudas. Te vas a un sitio nuevo. Te mudas. Te vas a un sitio nuevo.
189 00:10:14,187 00:10:15,053 S�. S�.
190 00:10:15,055 00:10:17,822 Est�s ansioso por irte. Est�s ansioso por irte.
191 00:10:20,594 00:10:23,061 Tienes dudas interiores que no le has contado a nadie. Tienes dudas interiores que no le has contado a nadie.
192 00:10:23,063 00:10:24,329 Todo el mundo tiene dudas Todo el mundo tiene dudas
193 00:10:24,331 00:10:27,365 cuando va a atravesar cambios en su vida. cuando va a atravesar cambios en su vida.
194 00:10:27,367 00:10:28,700 Dinos qu� sabes Dinos qu� sabes
195 00:10:28,702 00:10:31,836 de los asesinatos de Donald Putnam y Megan Brooks. de los asesinatos de Donald Putnam y Megan Brooks.
196 00:10:31,838 00:10:35,540 El asesino quer�a llev�rselos consigo. El asesino quer�a llev�rselos consigo.
197 00:10:35,542 00:10:38,176 �l los quer�a. �l los quer�a.
198 00:10:38,178 00:10:41,146 Pero no pudo. Pero no pudo.
199 00:10:41,148 00:10:44,182 As� que se llev� una parte de ellos. As� que se llev� una parte de ellos.
200 00:10:46,720 00:10:49,220 La punta de los dedos. La punta de los dedos.
201 00:10:50,891 00:10:53,558 Lo siento, no dije que fuera de ayuda. Lo siento, no dije que fuera de ayuda.
202 00:10:53,560 00:10:55,226 Solo dije que ser�a verdad. Solo dije que ser�a verdad.
203 00:10:55,228 00:10:57,862 �C�mo sabes eso? �C�mo sabes eso?
204 00:10:57,864 00:11:03,001 Hace seis meses habl� con un hombre. Hace seis meses habl� con un hombre.
205 00:11:03,003 00:11:07,973 Hab�a mucha maldad en �l, apenas pude mirarle. Hab�a mucha maldad en �l, apenas pude mirarle.
206 00:11:08,809 00:11:12,010 Era como mirar al sol fijamente. Era como mirar al sol fijamente.
207 00:11:12,012 00:11:14,045 He estado esperando desde entonces He estado esperando desde entonces
208 00:11:14,047 00:11:16,748 a que pasara algo como esto. a que pasara algo como esto.
209 00:11:16,750 00:11:18,450 �Qui�n era? �Qui�n era?
210 00:11:18,452 00:11:20,619 No lo s�. No lo s�.
211 00:11:20,621 00:11:23,655 Est� bien. �C�mo era su aspecto? Est� bien. �C�mo era su aspecto?
212 00:11:23,657 00:11:26,725 Era un hombre. Era un hombre.
213 00:11:26,727 00:11:30,762 Era blanco. Era blanco.
214 00:11:30,764 00:11:33,732 Lo siento... no soy bueno con las caras. Lo siento... no soy bueno con las caras.
215 00:11:33,734 00:11:37,002 Solo veo lo que hay en el interior. Solo veo lo que hay en el interior.
216 00:11:42,509 00:11:43,808 Conoce al asesino, Conoce al asesino,
217 00:11:43,810 00:11:46,511 pero no recuerda un solo detalle de �l. pero no recuerda un solo detalle de �l.
218 00:11:46,513 00:11:47,746 Estoy de acuerdo. Es sospechoso. Estoy de acuerdo. Es sospechoso.
219 00:11:47,748 00:11:49,414 Pero sab�a que movieron los cuerpos, Pero sab�a que movieron los cuerpos,
220 00:11:49,416 00:11:50,582 y sab�a lo de las u�as. y sab�a lo de las u�as.
221 00:11:50,584 00:11:51,750 Que es lo que ya sabemos. Que es lo que ya sabemos.
222 00:11:51,752 00:11:53,852 Pero ninguno de esos detalles se han hecho p�blicos. Pero ninguno de esos detalles se han hecho p�blicos.
223 00:11:53,854 00:11:55,754 Oh, a lo mejor es amigo del crimin�logo Oh, a lo mejor es amigo del crimin�logo
224 00:11:55,756 00:11:57,455 o quiz� sea el asesino. o quiz� sea el asesino.
225 00:11:57,457 00:11:58,590 �Y se presenta aqu� sin m�s �Y se presenta aqu� sin m�s
226 00:11:58,592 00:12:00,091 y se entrega a s� mismo delante de nosotros? y se entrega a s� mismo delante de nosotros?
227 00:12:00,093 00:12:01,259 Es m�s probable eso Es m�s probable eso
228 00:12:01,261 00:12:03,294 a que sea un m�dium por la gracia de Dios. a que sea un m�dium por la gracia de Dios.
229 00:12:03,296 00:12:04,863 �Qu� te hace estar tan segura? �Qu� te hace estar tan segura?
230 00:12:04,865 00:12:08,700 A�os de experiencia. A�os de experiencia.
231 00:12:19,112 00:12:22,347 �Qu� estabas haciendo en Arizona? �Qu� estabas haciendo en Arizona?
232 00:12:25,419 00:12:27,352 Fui al Gran Ca��n. Fui al Gran Ca��n.
233 00:12:27,354 00:12:28,720 El Gran Ca��n. El Gran Ca��n.
234 00:12:30,924 00:12:32,023 �Has estado? �Has estado?
235 00:12:32,025 00:12:33,758 No. He o�do que es grande. No. He o�do que es grande.
236 00:12:33,760 00:12:36,628 Enorme. S�. Enorme. S�.
237 00:12:36,630 00:12:38,096 �C�mo est� el t�? �C�mo est� el t�?
238 00:12:38,098 00:12:40,031 Caliente. Caliente.
239 00:12:40,033 00:12:41,166 Bueno. Gracias. Bueno. Gracias.
240 00:12:41,168 00:12:43,401 Podr�a haberte enviado tu taza, Podr�a haberte enviado tu taza,
241 00:12:43,403 00:12:45,704 pero no sab�a d�nde estabas. pero no sab�a d�nde estabas.
242 00:12:45,706 00:12:46,905 Bueno, sab�as que volver�a. Bueno, sab�as que volver�a.
243 00:12:46,907 00:12:49,541 No, no lo sab�a. No s� leer la mente. No, no lo sab�a. No s� leer la mente.
244 00:12:49,543 00:12:53,912 La primera vez que te llam� pens�: "no vio mi llamada". La primera vez que te llam� pens�: "no vio mi llamada".
245 00:12:53,914 00:12:57,282 La segunda vez pens�: "Estar� ocupado. La segunda vez pens�: "Estar� ocupado.
246 00:12:57,284 00:12:59,384 Vale, me llamar�". Vale, me llamar�".
247 00:12:59,386 00:13:01,686 La tercera vez pens�: "est� muerto. La tercera vez pens�: "est� muerto.
248 00:13:01,688 00:13:04,589 Est� muerto en una cuneta de la carretera". Est� muerto en una cuneta de la carretera".
249 00:13:04,591 00:13:07,225 No quer�a asustarte. No quer�a asustarte.
250 00:13:07,227 00:13:08,460 Pues me asustaste. Pues me asustaste.
251 00:13:08,462 00:13:10,128 Lo siento. Lo siento.
252 00:13:10,130 00:13:11,796 De acuerdo. De acuerdo.
253 00:13:13,800 00:13:15,700 Estoy trabajando en algo, Estoy trabajando en algo,
254 00:13:15,702 00:13:17,602 y solo necesito espacio para pensar. y solo necesito espacio para pensar.
255 00:13:17,604 00:13:19,771 No puedo seguir al pie del ca��n como t�, Lisbon. No puedo seguir al pie del ca��n como t�, Lisbon.
256 00:13:19,773 00:13:22,474 Estamos todos disgustados. Estamos todos disgustados.
257 00:13:22,476 00:13:24,809 No puedo escapar de mi trabajo aqu�. No puedo escapar de mi trabajo aqu�.
258 00:13:24,811 00:13:26,778 Este trabajo es demasiado importante para m�. Este trabajo es demasiado importante para m�.
259 00:13:26,780 00:13:30,081 S�, lo entiendo. S�, lo entiendo.
260 00:13:32,285 00:13:36,254 �C�mo puedo ayudarte para solucionar las cosas? �C�mo puedo ayudarte para solucionar las cosas?
261 00:13:36,256 00:13:37,622 Solo d�melo. Solo d�melo.
262 00:13:37,624 00:13:39,491 Tiempo. Solo necesito algo de tiempo. Tiempo. Solo necesito algo de tiempo.
263 00:13:39,493 00:13:41,726 Vale. Vale.
264 00:13:41,728 00:13:44,796 Tiempo est� bien. Puedo darte tiempo. Tiempo est� bien. Puedo darte tiempo.
265 00:13:44,798 00:13:46,731 Solo necesito algo de ti. Solo necesito algo de ti.
266 00:13:46,733 00:13:47,699 �El qu�? �El qu�?
267 00:13:47,701 00:13:49,267 No ignores mis llamadas. No ignores mis llamadas.
268 00:13:49,269 00:13:51,770 Vale. Eso es justo. Vale. Eso es justo.
269 00:13:51,772 00:13:54,506 Est� bien. Est� bien.
270 00:14:20,997 00:14:23,230 Jane, bienvenido. Jane, bienvenido.
271 00:14:23,733 00:14:26,367 No he vuelto, solo pasaba por aqu�. No he vuelto, solo pasaba por aqu�.
272 00:14:26,369 00:14:28,703 Me lo imaginaba. �Tienes un minuto? Me lo imaginaba. �Tienes un minuto?
273 00:14:28,705 00:14:30,772 Me preguntaba si le echar�as un vistazo Me preguntaba si le echar�as un vistazo
274 00:14:30,774 00:14:32,106 a alguien que acaba de marcharse. a alguien que acaba de marcharse.
275 00:14:32,108 00:14:33,374 Abbott, yo... yo... Abbott, yo... yo...
276 00:14:33,376 00:14:36,577 Jane, podr�as encontrarlo muy interesante. Jane, podr�as encontrarlo muy interesante.
277 00:14:47,323 00:14:50,491 Gabriel, �puedo robarte un minuto? Gabriel, �puedo robarte un minuto?
278 00:14:50,493 00:14:51,626 Patrick Jane. Estoy con el FBI. Patrick Jane. Estoy con el FBI.
279 00:14:51,628 00:14:52,994 Solo quiero hacerte unas cuantas preguntas. Solo quiero hacerte unas cuantas preguntas.
280 00:14:52,996 00:14:54,629 �Es un agente del FBI? �Es un agente del FBI?
281 00:14:54,631 00:14:55,863 No lo es. No lo es.
282 00:14:55,865 00:14:57,632 Tiene raz�n. Tiene raz�n.
283 00:14:57,634 00:15:00,735 �Lo sab�as porque eres un m�dium? �Lo sab�as porque eres un m�dium?
284 00:15:00,737 00:15:04,071 Lo sab�a porque no soy est�pido. Lo sab�a porque no soy est�pido.
285 00:15:04,073 00:15:07,208 Lo sab�as por la forma de vestir, mi postura, Lo sab�as por la forma de vestir, mi postura,
286 00:15:07,210 00:15:09,877 el corte de mi pelo, una serie de cosas. el corte de mi pelo, una serie de cosas.
287 00:15:09,879 00:15:12,713 �Qu� quiere de m�? �Qu� quiere de m�?
288 00:15:12,715 00:15:14,515 Bueno, soy un estudiante en formaci�n. Bueno, soy un estudiante en formaci�n.
289 00:15:14,517 00:15:16,384 Solo quer�a darte la mano. Solo quer�a darte la mano.
290 00:15:16,386 00:15:18,453 Cree que soy un farsante. Cree que soy un farsante.
291 00:15:18,455 00:15:20,555 No creo que seas un farsante. No creo que seas un farsante.
292 00:15:20,557 00:15:22,290 Eres un farsante. Eres un farsante.
293 00:15:22,292 00:15:26,127 Puede que est� viendo a su reflejo en el espejo. Puede que est� viendo a su reflejo en el espejo.
294 00:15:26,129 00:15:27,562 Entonces hazme una predicci�n. Entonces hazme una predicci�n.
295 00:15:27,564 00:15:29,096 �Para que se burle? �Para que se burle?
296 00:15:29,098 00:15:30,965 Quiz�. Quiz�.
297 00:15:30,967 00:15:33,801 Hay algo dentro de usted. Hay algo dentro de usted.
298 00:15:33,803 00:15:36,571 Le carcome. Le carcome.
299 00:15:36,573 00:15:39,874 Algo que lleva en su mente muchos a�os. Algo que lleva en su mente muchos a�os.
300 00:15:39,876 00:15:42,143 A eso se le llama la condici�n humana. A eso se le llama la condici�n humana.
301 00:15:42,145 00:15:43,845 Se curar�. Se curar�.
302 00:15:43,847 00:15:45,513 Maravilloso. Maravilloso.
303 00:15:45,515 00:15:47,381 Su cura vendr� con el n�mero tres. Su cura vendr� con el n�mero tres.
304 00:15:47,383 00:15:48,249 El n�mero tres. El n�mero tres.
305 00:15:48,251 00:15:51,085 �Eso es todo? �Eso es todo?
306 00:15:51,087 00:15:53,588 Podr�a adornarlo. Pero estar�a mintiendo. Podr�a adornarlo. Pero estar�a mintiendo.
307 00:15:53,590 00:15:56,624 El n�mero tres. El n�mero tres.
308 00:15:56,626 00:15:58,125 Lo sabr� cuando lo vea. Lo sabr� cuando lo vea.
309 00:15:58,127 00:16:00,394 Gracias por tu tiempo. Gracias por tu tiempo.
310 00:16:03,867 00:16:05,399 �Qu� piensas? �Qu� piensas?
311 00:16:05,401 00:16:08,202 Bueno, es obvio que no es un m�dium de verdad, Bueno, es obvio que no es un m�dium de verdad,
312 00:16:08,204 00:16:10,371 pero sabe lo que hace. pero sabe lo que hace.
313 00:16:10,373 00:16:12,840 Es muy inteligente, muy controlado. Es muy inteligente, muy controlado.
314 00:16:12,842 00:16:16,110 Eso, o es un asesino enfermizo. Eso, o es un asesino enfermizo.
315 00:16:16,112 00:16:19,280 Yo le vigilar�a de cerca. Yo le vigilar�a de cerca.
316 00:16:19,282 00:16:21,482 Lo har�. Lo har�.
317 00:16:26,322 00:16:28,789 �Encontraste algo en sus antecedentes? �Encontraste algo en sus antecedentes?
318 00:16:28,791 00:16:30,191 El registro criminal est� limpio. El registro criminal est� limpio.
319 00:16:30,193 00:16:31,759 Nacido y criado en Austin, Nacido y criado en Austin,
320 00:16:31,761 00:16:34,729 exempleado de una librer�a, actualmente desempleado. exempleado de una librer�a, actualmente desempleado.
321 00:16:34,731 00:16:36,764 �Tiene alguna coartada para la noche de los asesinatos? �Tiene alguna coartada para la noche de los asesinatos?
322 00:16:36,766 00:16:38,199 Wylie lo comprob�... no hay coartada. Wylie lo comprob�... no hay coartada.
323 00:16:38,201 00:16:41,936 Si no es nuestro asesino, Si no es nuestro asesino,
324 00:16:41,938 00:16:43,471 quiz� est� relacionado con los asesinatos quiz� est� relacionado con los asesinatos
325 00:16:43,473 00:16:44,972 de una manera que no entendemos a�n. de una manera que no entendemos a�n.
326 00:16:44,974 00:16:46,374 Podr�amos ponerle seguimiento. Podr�amos ponerle seguimiento.
327 00:16:46,376 00:16:48,476 S�, hazlo. S�, hazlo.
328 00:16:48,478 00:16:51,779 Una cosa m�s. Una cosa m�s.
329 00:16:53,049 00:16:56,350 La ranger Ayres me cont� tu encontronazo con los furtivos. La ranger Ayres me cont� tu encontronazo con los furtivos.
330 00:17:01,357 00:17:02,957 De acuerdo. De acuerdo.
331 00:17:02,959 00:17:05,660 Bueno, dijo que te pusiste un poco brusco Bueno, dijo que te pusiste un poco brusco
332 00:17:05,662 00:17:06,727 con uno de ellos. con uno de ellos.
333 00:17:06,729 00:17:07,995 �Es eso lo que pas�? �Es eso lo que pas�?
334 00:17:07,997 00:17:09,297 Me cogi� por sorpresa. Me cogi� por sorpresa.
335 00:17:09,299 00:17:11,465 Estaba un poco agresivo en ese momento. Estaba un poco agresivo en ese momento.
336 00:17:11,467 00:17:12,633 No volver� a pasar. No volver� a pasar.
337 00:17:12,635 00:17:15,136 �Est� pasando algo m�s aqu�? �Est� pasando algo m�s aqu�?
338 00:17:15,138 00:17:16,270 �Como qu�? �Como qu�?
339 00:17:16,272 00:17:19,106 Bueno. Bueno.
340 00:17:19,108 00:17:21,776 A�n estamos sintiendo la muerte de Vega. A�n estamos sintiendo la muerte de Vega.
341 00:17:21,778 00:17:23,311 S� que yo s�. S� que yo s�.
342 00:17:25,148 00:17:26,714 �Te asign� el ej�rcito un terapeuta �Te asign� el ej�rcito un terapeuta
343 00:17:26,716 00:17:28,149 cuando dejaste las Fuerzas Especiales? cuando dejaste las Fuerzas Especiales?
344 00:17:28,151 00:17:29,617 S�. S�.
345 00:17:29,619 00:17:32,987 Ser�a hora de volver a hablar con �l. Ser�a hora de volver a hablar con �l.
346 00:17:32,989 00:17:35,423 Es bueno hablar con alguien. Es bueno hablar con alguien.
347 00:17:35,425 00:17:36,591 Me ayuda. Me ayuda.
348 00:17:36,593 00:17:38,426 Lo pensar�. �Algo m�s? Lo pensar�. �Algo m�s?
349 00:17:38,428 00:17:40,494 No, ya est�. No, ya est�.
350 00:17:46,169 00:17:47,802 Oye. Oye.
351 00:17:49,105 00:17:50,838 Gracias. Gracias.
352 00:17:50,840 00:17:54,108 No hay de qu�. No hay de qu�.
353 00:18:07,056 00:18:08,856 Cho. Cho.
354 00:18:08,858 00:18:10,358 �Cho? �Cho?
355 00:18:10,360 00:18:12,693 �S�? �S�?
356 00:18:12,695 00:18:14,629 �Puedo ir contigo? �Puedo ir contigo?
357 00:18:17,700 00:18:20,134 Es solo que s� que est�s falto de personal, Es solo que s� que est�s falto de personal,
358 00:18:20,136 00:18:22,336 y pens� que quiz� podr�a ser �til. y pens� que quiz� podr�a ser �til.
359 00:18:23,306 00:18:25,339 �Cu�ndo fue la �ltima vez que disparaste tu arma? �Cu�ndo fue la �ltima vez que disparaste tu arma?
360 00:18:25,341 00:18:27,375 Hace un par de d�as. Me mantengo en activo. Hace un par de d�as. Me mantengo en activo.
361 00:18:27,377 00:18:30,978 De acuerdo. De acuerdo.
362 00:18:32,715 00:18:35,916 Cena algo. Prep�rate en una hora. Cena algo. Prep�rate en una hora.
363 00:18:35,918 00:18:36,984 Vale. Vale.
364 00:18:48,731 00:18:50,464 Hora de cerrar. Voy a echarte fuera. Hora de cerrar. Voy a echarte fuera.
365 00:18:50,466 00:18:52,967 Vamos. Tengo una partida gratis aqu�. Vamos. Tengo una partida gratis aqu�.
366 00:18:52,969 00:18:55,336 Vale, te propongo algo. Vale, te propongo algo.
367 00:18:55,338 00:18:59,774 T� me traes esa caja de cerveza y la pones aqu�, T� me traes esa caja de cerveza y la pones aqu�,
368 00:18:59,776 00:19:01,175 y te dejo que juegues tu partida gratis. y te dejo que juegues tu partida gratis.
369 00:19:01,177 00:19:04,545 Hecho. Hecho.
370 00:19:04,547 00:19:07,314 Es un placer, �Angela? Es un placer, �Angela?
371 00:19:07,316 00:19:09,283 �Amy? �Amy?
372 00:19:09,285 00:19:11,085 �Arlene? �Arlene?
373 00:19:11,087 00:19:13,754 �C�mo sabes que mi nombre empieza por "A"? �C�mo sabes que mi nombre empieza por "A"?
374 00:19:13,756 00:19:15,923 Porque alguien con las iniciales A.P.J. Porque alguien con las iniciales A.P.J.
375 00:19:15,925 00:19:18,659 tiene la puntuaci�n m�s alta de aquella m�quina de all�... tiene la puntuaci�n m�s alta de aquella m�quina de all�...
376 00:19:18,661 00:19:20,961 algo para pasar el tiempo en las noches tranquilas. algo para pasar el tiempo en las noches tranquilas.
377 00:19:20,963 00:19:22,063 S�. S�.
378 00:19:22,065 00:19:24,298 A A.P.J. le gusta jugar al pinball A A.P.J. le gusta jugar al pinball
379 00:19:24,300 00:19:27,268 en vez de pasarle un trapo al dispensador de cerveza. en vez de pasarle un trapo al dispensador de cerveza.
380 00:19:27,270 00:19:29,270 Es un truco muy inteligente. Es un truco muy inteligente.
381 00:19:30,473 00:19:32,206 Bueno, no es cirug�a de cohetes. Bueno, no es cirug�a de cohetes.
382 00:19:32,208 00:19:34,809 Parece como si tuvieras tres partidas gratis. Parece como si tuvieras tres partidas gratis.
383 00:19:34,811 00:19:37,778 Tres... es de lo que hablaba. Tres... es de lo que hablaba.
384 00:19:37,780 00:19:41,415 Piensa que va a impresionarme con "tres". Piensa que va a impresionarme con "tres".
385 00:19:41,417 00:19:43,417 �A qu� viene eso ahora? �A qu� viene eso ahora?
386 00:19:43,419 00:19:45,820 El tres tiene significado para ti. El tres tiene significado para ti.
387 00:19:45,822 00:19:48,756 S�, as� es. �C�mo lo has sabido? S�, as� es. �C�mo lo has sabido?
388 00:19:48,758 00:19:51,926 Bueno, porque el tres tiene significado para todo el mundo. Bueno, porque el tres tiene significado para todo el mundo.
389 00:19:51,928 00:19:53,094 Digo tres, Digo tres,
390 00:19:53,096 00:19:55,896 y te impresionas porque tienes tres hijos. y te impresionas porque tienes tres hijos.
391 00:19:55,898 00:19:57,465 Espera. Espera.
392 00:19:57,467 00:19:58,966 �C�mo sabes que tengo tres hijos? �C�mo sabes que tengo tres hijos?
393 00:19:58,968 00:20:01,001 No lo s�. Solo estaba adivinando. No lo s�. Solo estaba adivinando.
394 00:20:01,003 00:20:02,103 A eso me refiero. A eso me refiero.
395 00:20:02,105 00:20:04,271 Voy a... no te preocupes por eso. Voy a... no te preocupes por eso.
396 00:20:04,273 00:20:07,074 Voy a pagar la cuenta. �Cu�nto te debo? Voy a pagar la cuenta. �Cu�nto te debo?
397 00:20:07,076 00:20:08,309 Ya la pagaste. Ya la pagaste.
398 00:20:08,311 00:20:09,243 �Te dej� propina? �Te dej� propina?
399 00:20:09,245 00:20:11,112 - S�. - �Fue una buena propina? - S�. - �Fue una buena propina?
400 00:20:11,114 00:20:11,912 S�. S�.
401 00:20:11,914 00:20:13,447 Eso est� bien. Eso est� bien.
402 00:20:14,751 00:20:17,718 Eh, espera. Vale. Eh, espera. Vale.
403 00:20:17,720 00:20:20,421 Puedes dormir en el colch�n de la parte de atr�s. Puedes dormir en el colch�n de la parte de atr�s.
404 00:20:20,423 00:20:22,256 Las llaves estar�n aqu� por la ma�ana. Las llaves estar�n aqu� por la ma�ana.
405 00:20:22,258 00:20:23,390 El caf� y las aspirinas, tambi�n. El caf� y las aspirinas, tambi�n.
406 00:20:23,392 00:20:26,093 Esa es una oferta muy generosa, Adriana. Esa es una oferta muy generosa, Adriana.
407 00:20:26,095 00:20:27,061 Gracias. Gracias.
408 00:20:27,063 00:20:29,163 No, de acuerdo. No, de acuerdo.
409 00:20:29,165 00:20:31,098 Pero creo que voy a dar una vuelta. Pero creo que voy a dar una vuelta.
410 00:20:31,100 00:20:33,134 Necesito despejar la cabeza. Necesito despejar la cabeza.
411 00:20:33,136 00:20:34,869 - Como quieras. - Gracias. - Como quieras. - Gracias.
412 00:20:34,871 00:20:37,772 Muchas gracias. Muchas gracias.
413 00:20:37,774 00:20:38,973 Amber. Amber.
414 00:20:38,975 00:20:42,143 �Est�s seguro de que no eres m�dium? �Est�s seguro de que no eres m�dium?
415 00:20:42,145 00:20:44,478 Es la �nica cosa de la que estoy seguro que no soy. Es la �nica cosa de la que estoy seguro que no soy.
416 00:20:45,214 00:20:46,847 - Buenas noches. - Buenas noches. - Buenas noches. - Buenas noches.
417 00:21:31,661 00:21:33,427 Creo que este es un trabajo Creo que este es un trabajo
418 00:21:33,429 00:21:36,463 que ser� sustituido por robots alg�n d�a. que ser� sustituido por robots alg�n d�a.
419 00:21:36,465 00:21:38,566 Alg�n d�a cercano. Alg�n d�a cercano.
420 00:21:39,635 00:21:42,336 Esto es trabajo de campo. No todo es acci�n. Esto es trabajo de campo. No todo es acci�n.
421 00:21:42,338 00:21:44,038 Cierto. Cierto.
422 00:21:55,218 00:21:58,285 �Es bueno? �Es bueno?
423 00:21:58,287 00:22:02,389 Es Dostoyevski. Es Dostoyevski.
424 00:22:02,391 00:22:04,725 �Es bueno o malo? �Es bueno o malo?
425 00:22:07,163 00:22:08,729 Vale. Vale.
426 00:22:27,550 00:22:29,116 Buenos d�as. Buenos d�as.
427 00:22:36,592 00:22:39,126 Venga ya. Venga ya.
428 00:23:00,349 00:23:02,249 �Qui�n es? �Qui�n es?
429 00:23:03,786 00:23:07,154 La vecina. Cinco casas m�s abajo. La vecina. Cinco casas m�s abajo.
430 00:23:07,156 00:23:09,490 �Qu� est�n haciendo? �Qu� est�n haciendo?
431 00:23:09,492 00:23:10,791 - Hablar. - �Deber�amos anotarlo? - Hablar. - �Deber�amos anotarlo?
432 00:23:10,793 00:23:12,893 No. No.
433 00:23:14,096 00:23:19,099 Entonces, apuesto a que Vega era bastante buena en esto, �verdad? Entonces, apuesto a que Vega era bastante buena en esto, �verdad?
434 00:23:21,637 00:23:23,637 S�, lo era. S�, lo era.
435 00:23:23,639 00:23:26,941 Lo que pensaba. Lo que pensaba.
436 00:23:26,943 00:23:28,642 Oye. Oye.
437 00:23:29,712 00:23:32,246 Si quieres hacer trabajo de campo, te puedo ense�ar los pormenores, Si quieres hacer trabajo de campo, te puedo ense�ar los pormenores,
438 00:23:32,248 00:23:35,182 pero hazlo porque quieras, no porque la eches de menos, �de acuerdo? pero hazlo porque quieras, no porque la eches de menos, �de acuerdo?
439 00:23:35,184 00:23:38,519 Solo estoy cansado de volver a la oficina Solo estoy cansado de volver a la oficina
440 00:23:38,521 00:23:41,255 cuando podr�a servirte aqu�. cuando podr�a servirte aqu�.
441 00:23:41,257 00:23:42,556 Estoy preparado. Estoy preparado.
442 00:23:42,558 00:23:44,825 Vale. Vale.
443 00:23:47,964 00:23:49,930 Qu�date aqu�. Vigila la casa. Qu�date aqu�. Vigila la casa.
444 00:23:55,304 00:23:57,137 Disculpe, �se�ora? Disculpe, �se�ora?
445 00:23:57,139 00:23:59,473 Soy el agente Cho. FBI. Soy el agente Cho. FBI.
446 00:23:59,475 00:24:01,175 Vaya, vale. �Qu� est� pasando? Vaya, vale. �Qu� est� pasando?
447 00:24:01,177 00:24:04,011 Tengo algunas preguntas sobre su vecino, Gabriel Osbourne. Tengo algunas preguntas sobre su vecino, Gabriel Osbourne.
448 00:24:05,581 00:24:07,047 �De qu� hablaban? �De qu� hablaban?
449 00:24:07,049 00:24:09,316 De nada. De nada.
450 00:24:09,318 00:24:11,438 �Se han sentado tres minutos para no hablar de nada? �Se han sentado tres minutos para no hablar de nada?
451 00:24:13,589 00:24:16,357 Le he preguntado si iba a encontrar el amor. Le he preguntado si iba a encontrar el amor.
452 00:24:16,359 00:24:17,958 Tengo una cita esta noche. Tengo una cita esta noche.
453 00:24:17,960 00:24:19,126 �Acude a Gabriel a menudo? �Acude a Gabriel a menudo?
454 00:24:19,128 00:24:21,395 S� c�mo suena. Es una locura, lo s�. S� c�mo suena. Es una locura, lo s�.
455 00:24:21,397 00:24:22,730 Pero sol�a quedar con este chico, Pero sol�a quedar con este chico,
456 00:24:22,732 00:24:24,698 y Gabriel me dijo que estaba casado, y Gabriel me dijo que estaba casado,
457 00:24:24,700 00:24:26,900 y nunca le hab�a visto... solo lo sab�a. y nunca le hab�a visto... solo lo sab�a.
458 00:24:26,902 00:24:31,305 No creo en m�diums... pero creo en Gabriel. No creo en m�diums... pero creo en Gabriel.
459 00:24:45,388 00:24:46,687 Cho. Cho.
460 00:24:49,091 00:24:50,157 �Gabriel! �Gabriel!
461 00:24:51,827 00:24:53,394 Gabriel, aguanta. Vas a estar bien. Gabriel, aguanta. Vas a estar bien.
462 00:24:53,396 00:24:54,561 �Qu� ha pasado? �Qu� ha pasado?
463 00:24:54,563 00:24:56,363 No lo s�. Simplemente se desmay�. No lo s�. Simplemente se desmay�.
464 00:24:56,365 00:24:58,532 Llama una ambulancia. Llama una ambulancia.
465 00:24:58,534 00:25:01,435 �Gabriel? �Gabriel? �Gabriel? �Gabriel?
466 00:25:01,437 00:25:03,704 - T�. - �S�? - T�. - �S�?
467 00:25:03,706 00:25:05,706 Ella dice que est� bien. Ella dice que est� bien.
468 00:25:05,708 00:25:08,142 Dice que... dice que est� bien. Dice que... dice que est� bien.
469 00:25:08,144 00:25:09,443 �De qui�n est�s hablando? �De qui�n est�s hablando?
470 00:25:09,445 00:25:13,747 Todo el dolor se ha ido, �vale? Todo el dolor se ha ido, �vale?
471 00:25:13,749 00:25:15,049 Dice que est� bien. Dice que est� bien.
472 00:25:15,051 00:25:17,184 Ya no tienes que seguir estando triste. Ya no tienes que seguir estando triste.
473 00:25:17,186 00:25:18,952 �Te refieres a Michelle? �Te refieres a Michelle?
474 00:25:18,954 00:25:21,588 - �Qu� est� pasando? - �Qu�? - �Qu� est� pasando? - �Qu�?
475 00:25:21,590 00:25:24,258 Es arcilla roja. Es arcilla roja.
476 00:25:25,461 00:25:28,128 Son huesos blancos y est�n cubiertos de arcilla roja. Son huesos blancos y est�n cubiertos de arcilla roja.
477 00:25:58,828 00:26:01,595 �Tienes novedades del hospital �Tienes novedades del hospital
478 00:26:01,597 00:26:03,097 sobre el estado de Gabriel? sobre el estado de Gabriel?
479 00:26:03,099 00:26:04,465 Se neg� a ir al hospital. Se neg� a ir al hospital.
480 00:26:04,467 00:26:05,499 No se f�a de los m�dicos. No se f�a de los m�dicos.
481 00:26:05,501 00:26:07,201 Tiene que ir al m�dico. Tiene que ir al m�dico.
482 00:26:07,203 00:26:08,502 S�. Lo intentamos. S�. Lo intentamos.
483 00:26:08,504 00:26:10,003 �Est�s trabajando en una nueva pista? �Est�s trabajando en una nueva pista?
484 00:26:10,005 00:26:12,940 Aqu� es donde mataron a Donnie Putnam y Megan Brooks, Aqu� es donde mataron a Donnie Putnam y Megan Brooks,
485 00:26:12,942 00:26:15,309 pero esta zona es interesante. pero esta zona es interesante.
486 00:26:15,311 00:26:16,977 �El qu�? �El qu�?
487 00:26:16,979 00:26:19,079 Este �rea de aqu� es conocida por sus dep�sitos de arcilla roja. Este �rea de aqu� es conocida por sus dep�sitos de arcilla roja.
488 00:26:19,081 00:26:21,081 Est� a menos de un kil�metro de la escena del crimen. Est� a menos de un kil�metro de la escena del crimen.
489 00:26:21,083 00:26:22,049 �Vale? �Vale?
490 00:26:22,051 00:26:23,417 Gabriel dijo algo. Gabriel dijo algo.
491 00:26:23,419 00:26:25,686 Tuvo una visi�n despu�s de su ataque. Tuvo una visi�n despu�s de su ataque.
492 00:26:25,688 00:26:28,455 Dijo algo acerca de huesos blancos en arcilla roja. Dijo algo acerca de huesos blancos en arcilla roja.
493 00:26:28,457 00:26:32,059 Wylie, sabes que Gabriel no es un m�dium de verdad. Wylie, sabes que Gabriel no es un m�dium de verdad.
494 00:26:32,061 00:26:35,129 Creo que deber�amos mirar por esta zona. Creo que deber�amos mirar por esta zona.
495 00:26:35,131 00:26:37,431 No podemos ir a cazar gansos salvajes No podemos ir a cazar gansos salvajes
496 00:26:37,433 00:26:39,833 solo por algo que dijo Gabriel. solo por algo que dijo Gabriel.
497 00:26:42,037 00:26:43,137 - �Est�s bien? - S�. - �Est�s bien? - S�.
498 00:26:43,139 00:26:43,837 �Est�s seguro? �Est�s seguro?
499 00:26:43,839 00:26:45,939 S�. S�, estoy bien. S�. S�, estoy bien.
500 00:26:45,941 00:26:48,675 Esto no es sobre Vega, �vale? Esto es acerca de una pista real. Esto no es sobre Vega, �vale? Esto es acerca de una pista real.
501 00:26:49,512 00:26:51,078 No va a pasar nada por mirar, �no? No va a pasar nada por mirar, �no?
502 00:26:51,080 00:26:52,080 De acuerdo. De acuerdo.
503 00:26:52,081 00:26:54,414 Lo investigaremos. Lo investigaremos.
504 00:26:58,621 00:27:00,220 Entonces, �qu� opinas? Entonces, �qu� opinas?
505 00:27:00,222 00:27:02,356 El suelo es duro. El suelo es duro.
506 00:27:02,358 00:27:03,991 No s� qu� esper�is encontrar aqu�. No s� qu� esper�is encontrar aqu�.
507 00:27:03,993 00:27:05,459 Es un tiro a ciegas, Es un tiro a ciegas,
508 00:27:05,461 00:27:07,628 pero no hace da�o echar un vistazo. pero no hace da�o echar un vistazo.
509 00:27:07,630 00:27:09,429 Iremos adelante y atr�s, adelante y atr�s, Iremos adelante y atr�s, adelante y atr�s,
510 00:27:09,431 00:27:10,631 hasta que cubramos el �rea. hasta que cubramos el �rea.
511 00:27:10,633 00:27:12,666 Si Nicky huele algo que valga la pena, Si Nicky huele algo que valga la pena,
512 00:27:12,668 00:27:14,201 ladrar� dos veces as�. ladrar� dos veces as�.
513 00:27:15,070 00:27:17,104 Vale, gracias. Vale, gracias.
514 00:27:17,973 00:27:20,807 �Qu� te dijo Gabriel? �Qu� te dijo Gabriel?
515 00:27:20,809 00:27:22,676 Dijo, "huesos blancos envueltos en arcilla roja". Dijo, "huesos blancos envueltos en arcilla roja".
516 00:27:22,678 00:27:24,144 Lo s�. Lo s�.
517 00:27:24,146 00:27:27,648 Qu� m�s, y �qu� fue lo que dijo para hacer que le creyeras? Qu� m�s, y �qu� fue lo que dijo para hacer que le creyeras?
518 00:27:27,650 00:27:29,783 Ha dicho que ella est� bien. Ha dicho que ella est� bien.
519 00:27:29,785 00:27:30,851 �Qui�n? �Qui�n?
520 00:27:30,853 00:27:31,952 Michelle. Michelle.
521 00:27:31,954 00:27:33,587 Est� bien. Est� bien.
522 00:27:33,589 00:27:34,788 Dondequiera que ella est�, Dondequiera que ella est�,
523 00:27:34,790 00:27:36,456 est� bien. est� bien.
524 00:27:36,458 00:27:38,292 Y sab�a d�nde le dispararon. Y sab�a d�nde le dispararon.
525 00:27:38,294 00:27:40,827 La muerte de Vega sali� en las noticias. No es ning�n secreto. La muerte de Vega sali� en las noticias. No es ning�n secreto.
526 00:27:40,829 00:27:42,162 No lo sent� de esa manera. No lo sent� de esa manera.
527 00:27:42,164 00:27:43,997 �l no es un m�dium de verdad, Wylie. �l no es un m�dium de verdad, Wylie.
528 00:27:43,999 00:27:45,132 No puedes saberlo. No puedes saberlo.
529 00:27:45,134 00:27:47,301 Quiero decir, que no puedes saberlo con certeza. Quiero decir, que no puedes saberlo con certeza.
530 00:27:55,811 00:27:58,879 Jane, me alegra haberte encontrado. Jane, me alegra haberte encontrado.
531 00:27:58,881 00:28:01,315 Bueno, intento estar m�s accesible estos d�as. Bueno, intento estar m�s accesible estos d�as.
532 00:28:01,317 00:28:03,917 Sabes, mira, ahora mismo comandamos un barco fantasma. Sabes, mira, ahora mismo comandamos un barco fantasma.
533 00:28:03,919 00:28:06,720 Te necesitamos. �Est�s listo para volver? Te necesitamos. �Est�s listo para volver?
534 00:28:06,722 00:28:09,623 S�. Creo que puedo hacerlo. S�. Creo que puedo hacerlo.
535 00:28:09,625 00:28:11,325 �Est�s cerca? �Est�s cerca?
536 00:28:11,327 00:28:16,797 Bueno para ser sincero, no tengo ni idea de d�nde estoy. Bueno para ser sincero, no tengo ni idea de d�nde estoy.
537 00:28:35,451 00:28:37,651 S� que no cog� tu llamada anoche. S� que no cog� tu llamada anoche.
538 00:28:37,653 00:28:39,720 No... lo hac�a... No lo hice a prop�sito. No... lo hac�a... No lo hice a prop�sito.
539 00:28:39,722 00:28:41,521 Lo siento. Lo siento.
540 00:28:41,523 00:28:43,090 �Qu� est�s haciendo aqu�? �Qu� est�s haciendo aqu�?
541 00:28:43,092 00:28:44,625 He vuelto. He vuelto.
542 00:28:44,627 00:28:47,928 �Qu� quieres decir exactamente con "he vuelto"? �Qu� quieres decir exactamente con "he vuelto"?
543 00:28:47,930 00:28:51,632 Bueno, quiere decir que intento averiguar cosas. Bueno, quiere decir que intento averiguar cosas.
544 00:28:51,634 00:28:53,900 Estoy tratando de averiguarlo. Estoy tratando de averiguarlo.
545 00:28:53,902 00:28:55,802 Me alegro de verte. Me alegro de verte.
546 00:28:55,804 00:29:00,007 Yo tambi�n me alegro de verte. Yo tambi�n me alegro de verte.
547 00:29:00,009 00:29:02,175 �Qu� est� pasando aqu�? �Qu� est� pasando aqu�?
548 00:29:02,177 00:29:04,778 Has venido justo a tiempo. Venga. Has venido justo a tiempo. Venga.
549 00:29:04,780 00:29:06,980 Ya veo. Ya veo.
550 00:29:18,227 00:29:20,794 Estamos buscando a un asesino en serie. Estamos buscando a un asesino en serie.
551 00:29:24,700 00:29:27,306 Cinco v�ctimas, todas asesinadas con la misma pistola Cinco v�ctimas, todas asesinadas con la misma pistola
552 00:29:27,307 00:29:30,509 que fue usada para matar a Donnie Putnan y a Megan Brooks. que fue usada para matar a Donnie Putnan y a Megan Brooks.
553 00:29:30,511 00:29:32,477 Los mataron a todos el a�o pasado. Los mataron a todos el a�o pasado.
554 00:29:32,479 00:29:34,780 A todos les faltaban las u�as. A todos les faltaban las u�as.
555 00:29:34,782 00:29:36,448 Estamos buscando un asesino en serie. Estamos buscando un asesino en serie.
556 00:29:36,450 00:29:38,517 Las tres primeras v�ctimas no llevaban identificaciones. Las tres primeras v�ctimas no llevaban identificaciones.
557 00:29:38,519 00:29:41,119 Eso y la manera en la que estaban vestidos me lleva a creer que Eso y la manera en la que estaban vestidos me lleva a creer que
558 00:29:41,121 00:29:43,121 o eran sintecho o vagabundos. o eran sintecho o vagabundos.
559 00:29:43,123 00:29:45,690 Las v�ctimas 4 y 5 eran estudiantes extranjeros de intercambio Las v�ctimas 4 y 5 eran estudiantes extranjeros de intercambio
560 00:29:45,692 00:29:48,026 que fueron denunciados como desaparecidos hace dos meses. que fueron denunciados como desaparecidos hace dos meses.
561 00:29:48,028 00:29:49,294 A�ade a Megan y a Donnie A�ade a Megan y a Donnie
562 00:29:49,296 00:29:51,196 y llegamos al n�mero total de siete v�ctimas. y llegamos al n�mero total de siete v�ctimas.
563 00:29:51,198 00:29:54,533 Consultaremos con los crimin�logos en Quantico, Consultaremos con los crimin�logos en Quantico,
564 00:29:54,535 00:29:55,667 ayudar�n a expandir la b�squeda, ayudar�n a expandir la b�squeda,
565 00:29:55,669 00:29:57,769 y a ver si hay alg�n otro patr�n congruente y a ver si hay alg�n otro patr�n congruente
566 00:29:57,771 00:29:58,837 con las otras v�ctimas. con las otras v�ctimas.
567 00:29:58,839 00:30:00,772 �Qu� hacemos con la prensa? Bueno, la contendremos. �Qu� hacemos con la prensa? Bueno, la contendremos.
568 00:30:00,774 00:30:02,741 Gabriel Osbourne nos condujo hasta ese campo Gabriel Osbourne nos condujo hasta ese campo
569 00:30:02,743 00:30:04,643 que ten�a cinco cuerpos enterrados. que ten�a cinco cuerpos enterrados.
570 00:30:04,645 00:30:08,113 Si �l no lo hizo, sabe qui�n fue. Si �l no lo hizo, sabe qui�n fue.
571 00:30:08,115 00:30:09,681 Vale, le traer� aqu�. Vale, le traer� aqu�.
572 00:30:15,322 00:30:17,355 Nunca lo admitir�, pero est� sufriendo. Nunca lo admitir�, pero est� sufriendo.
573 00:30:18,692 00:30:20,959 Es como si le conocieras. Es como si le conocieras.
574 00:30:25,199 00:30:26,631 No viene solo a hablar. No viene solo a hablar.
575 00:30:27,901 00:30:29,367 �Quiere que vaya con usted? �Quiere que vaya con usted?
576 00:30:29,369 00:30:31,169 Eso es. Eso es.
577 00:30:31,171 00:30:32,504 �Me est� arrestando? �Me est� arrestando?
578 00:30:32,506 00:30:33,972 Si as� lo quieres. Si as� lo quieres.
579 00:30:36,710 00:30:39,211 Gabriel, �va todo bien? Gabriel, �va todo bien?
580 00:30:39,213 00:30:42,714 Llame a mi hermana. Llame a mi hermana.
581 00:30:50,724 00:30:53,024 Hola, escuch� que te desmayaste. Hola, escuch� que te desmayaste.
582 00:30:53,026 00:30:54,726 �C�mo te encuentras ahora? �C�mo te encuentras ahora?
583 00:30:54,728 00:30:57,329 Estoy bien. Estoy bien.
584 00:30:57,331 00:30:59,598 Me canso pero estoy bien. Me canso pero estoy bien.
585 00:30:59,600 00:31:02,267 Algo ha cambiado en usted Algo ha cambiado en usted
586 00:31:02,269 00:31:03,768 desde la �ltima vez que hablamos. desde la �ltima vez que hablamos.
587 00:31:03,770 00:31:07,072 Parece m�s ligero... Parece m�s ligero...
588 00:31:07,074 00:31:10,008 no tan en conflicto. no tan en conflicto.
589 00:31:10,010 00:31:12,711 El n�mero tres, lo vio, encontr� una respuesta. El n�mero tres, lo vio, encontr� una respuesta.
590 00:31:12,713 00:31:17,182 El n�mero tres es incre�blemente com�n, Gabriel. El n�mero tres es incre�blemente com�n, Gabriel.
591 00:31:17,184 00:31:18,850 Lo vemos en todos sitios. Lo vemos en todos sitios.
592 00:31:18,852 00:31:20,852 La arcilla roja, un poco m�s rara. La arcilla roja, un poco m�s rara.
593 00:31:20,854 00:31:25,423 Pero no mucho. Pero no mucho.
594 00:31:29,530 00:31:32,030 No quer�a tener raz�n. No quer�a tener raz�n.
595 00:31:32,032 00:31:33,532 Claro que quer�as. Claro que quer�as.
596 00:31:33,534 00:31:36,501 No quiero ver estas cosas. No quiero ver estas cosas.
597 00:31:36,503 00:31:38,203 No ped� tener estas visiones. No ped� tener estas visiones.
598 00:31:38,205 00:31:40,138 S�, las visiones son una verdadera lata. S�, las visiones son una verdadera lata.
599 00:31:40,140 00:31:41,406 S� c�mo te sientes. S� c�mo te sientes.
600 00:31:41,408 00:31:44,743 No puede saber c�mo me siento. No puede saber c�mo me siento.
601 00:31:44,745 00:31:47,579 Mira, sol�a ser como t�, Gabriel. Mira, sol�a ser como t�, Gabriel.
602 00:31:47,581 00:31:50,215 �Qu� significa eso? �Qu� significa eso?
603 00:31:50,217 00:31:51,917 Pasaste un a�o de tu infancia Pasaste un a�o de tu infancia
604 00:31:51,919 00:31:53,351 luchando contra una enfermedad. luchando contra una enfermedad.
605 00:31:53,353 00:31:55,353 Ah� aprendiste que te encantaba leer. Ah� aprendiste que te encantaba leer.
606 00:31:55,355 00:31:56,855 Sol�as tocar el piano, Sol�as tocar el piano,
607 00:31:56,857 00:31:59,090 pero no te gustaba, as� que lo dejaste. pero no te gustaba, as� que lo dejaste.
608 00:31:59,092 00:32:02,127 No eres ni la mitad de inseguro No eres ni la mitad de inseguro
609 00:32:02,129 00:32:03,129 de lo que pretendes ser. de lo que pretendes ser.
610 00:32:03,130 00:32:05,897 �Qui�n le dijo todo eso? �Qui�n le dijo todo eso?
611 00:32:05,899 00:32:06,932 �Mi hermana? �Mi hermana?
612 00:32:06,934 00:32:09,501 Nadie. Nadie. Nadie. Nadie.
613 00:32:09,503 00:32:12,904 Est� mintiendo. Est� mintiendo.
614 00:32:12,906 00:32:14,739 Y no tiene visiones. Y no tiene visiones.
615 00:32:14,741 00:32:18,443 No, no tengo visiones, y t� tampoco, Gabriel. No, no tengo visiones, y t� tampoco, Gabriel.
616 00:32:18,445 00:32:22,147 �Por qu� est� jugando conmigo? �Por qu� est� jugando conmigo?
617 00:32:22,149 00:32:26,284 Necesito que sepas que entiendo tus peque�os trucos. Necesito que sepas que entiendo tus peque�os trucos.
618 00:32:28,121 00:32:31,356 No son trucos. No son trucos.
619 00:32:31,358 00:32:34,859 Usted es el que est� usando trucos conmigo ahora mismo. Usted es el que est� usando trucos conmigo ahora mismo.
620 00:32:34,861 00:32:36,094 Solo quiero ayudar. Solo quiero ayudar.
621 00:32:36,096 00:32:37,529 Si quieres ayudar, Si quieres ayudar,
622 00:32:37,531 00:32:41,099 puedes empezar dici�ndome c�mo sabes lo que sabes. puedes empezar dici�ndome c�mo sabes lo que sabes.
623 00:32:41,101 00:32:44,436 Tuve otra visi�n... Tuve otra visi�n...
624 00:32:44,438 00:32:47,305 que deber�an conocer. que deber�an conocer.
625 00:32:47,307 00:32:50,342 Vi que el asesino va a matar otra vez. Vi que el asesino va a matar otra vez.
626 00:32:50,344 00:32:53,178 Esta noche. Esta noche.
627 00:32:53,180 00:32:57,515 Y si no me escuchan, se lo dir� a todos. Y si no me escuchan, se lo dir� a todos.
628 00:32:57,517 00:32:59,150 Vale, tengo que avisar a la gente. Vale, tengo que avisar a la gente.
629 00:32:59,152 00:33:00,051 No puedes marcharte. No puedes marcharte.
630 00:33:00,053 00:33:01,152 �Por qu� no? �Por qu� no?
631 00:33:01,154 00:33:02,988 Porque he venido aqu� Porque he venido aqu�
632 00:33:02,990 00:33:06,191 a averiguar si eres solo un fraude a averiguar si eres solo un fraude
633 00:33:06,193 00:33:08,360 o si eres un monstruo. o si eres un monstruo.
634 00:33:10,197 00:33:14,032 �Qu� ha decidido? �Qu� ha decidido?
635 00:33:14,034 00:33:16,201 Tienes que quedarte aqu�, Gabriel. Tienes que quedarte aqu�, Gabriel.
636 00:33:21,575 00:33:23,908 No encontramos nada en casa de Gabriel. No encontramos nada en casa de Gabriel.
637 00:33:23,910 00:33:24,843 No quiere hablar. No quiere hablar.
638 00:33:24,845 00:33:26,578 �No admite que es un fraude? �No admite que es un fraude?
639 00:33:26,580 00:33:27,779 Bueno, no es un fraude. Bueno, no es un fraude.
640 00:33:27,781 00:33:29,714 �Est�s diciendo que realmente es m�dium? �Est�s diciendo que realmente es m�dium?
641 00:33:29,716 00:33:30,582 No. No.
642 00:33:30,584 00:33:32,651 �Entonces qu� es? �Entonces qu� es?
643 00:33:32,653 00:33:35,720 No lo s�. Tenemos que mantenerlo aqu�. No lo s�. Tenemos que mantenerlo aqu�.
644 00:33:35,722 00:33:36,755 De acuerdo. De acuerdo.
645 00:33:42,796 00:33:44,863 Disculpe, �puedo ayudarla? Disculpe, �puedo ayudarla?
646 00:33:44,865 00:33:46,898 �D�nde est� mi hermano? �Tienen a mi hermano? �D�nde est� mi hermano? �Tienen a mi hermano?
647 00:33:46,900 00:33:48,533 Soy el abogado de Gabriel Osbourne. Soy el abogado de Gabriel Osbourne.
648 00:33:48,535 00:33:49,801 He venido a asegurar su liberaci�n He venido a asegurar su liberaci�n
649 00:33:49,803 00:33:51,469 del arresto ilegal bajo el que le han puesto. del arresto ilegal bajo el que le han puesto.
650 00:33:51,471 00:33:55,073 Solo le hemos tra�do para interrogarle. Solo le hemos tra�do para interrogarle.
651 00:33:55,075 00:33:57,208 Tengo una orden de habeas corpus que va de camino al Juez Decker. Tengo una orden de habeas corpus que va de camino al Juez Decker.
652 00:33:57,210 00:33:58,476 �Tengo que sacarle de la cama, �Tengo que sacarle de la cama,
653 00:33:58,478 00:34:00,478 o est�n listos para liberar inmediatamente a Gabriel? o est�n listos para liberar inmediatamente a Gabriel?
654 00:34:04,317 00:34:05,984 �Se�or Osbourne! �Se�or Osbourne!
655 00:34:05,986 00:34:07,452 Danos una oportunidad. Danos una oportunidad.
656 00:34:07,454 00:34:08,820 Se�or Osbourne. �Se�or Osbourne! Se�or Osbourne. �Se�or Osbourne!
657 00:34:08,822 00:34:10,388 Se�or Osbourne, solo tenemos unas preguntas. Se�or Osbourne, solo tenemos unas preguntas.
658 00:34:10,390 00:34:11,423 �Se�or Osbourne! �Se�or Osbourne!
659 00:34:11,425 00:34:13,925 Damas y caballeros. Damas y caballeros.
660 00:34:13,927 00:34:16,494 Damas y caballeros, gracias por venir. Damas y caballeros, gracias por venir.
661 00:34:16,496 00:34:17,729 Mi cliente Gabriel Osbourne Mi cliente Gabriel Osbourne
662 00:34:17,731 00:34:19,698 ha sido ilegalmente detenido por el FBI ha sido ilegalmente detenido por el FBI
663 00:34:19,700 00:34:22,233 por intentar ayudarles a capturar a un asesino en serie, por intentar ayudarles a capturar a un asesino en serie,
664 00:34:22,235 00:34:24,903 un asesino en serie que anda suelto a�n en Austin. un asesino en serie que anda suelto a�n en Austin.
665 00:34:24,905 00:34:26,604 Se�or Osbourne, solo necesitamos saber algunas cosas. Se�or Osbourne, solo necesitamos saber algunas cosas.
666 00:34:26,606 00:34:27,839 �Sabe si...? �Sabe si...?
667 00:34:27,841 00:34:30,709 Dejemos que Gabriel cuente la historia con sus propias palabras. Dejemos que Gabriel cuente la historia con sus propias palabras.
668 00:34:31,812 00:34:36,715 Tuve una visi�n que les ayud� a encontrar cinco cuerpos hoy. Tuve una visi�n que les ayud� a encontrar cinco cuerpos hoy.
669 00:34:36,717 00:34:38,583 No tienen ning�n sospechoso. No tienen ning�n sospechoso.
670 00:34:38,585 00:34:40,985 El FBI piensa que fui yo. El FBI piensa que fui yo.
671 00:34:40,987 00:34:43,054 Quieren tenderme una trampa. Quieren tenderme una trampa.
672 00:34:43,056 00:34:45,423 Quieren ocultar la verdad. Quieren ocultar la verdad.
673 00:34:45,425 00:34:48,159 Hay un asesino en serie suelto. Hay un asesino en serie suelto.
674 00:34:48,161 00:34:52,630 Es un hombre con un coraz�n maligno y hambre de matar. Es un hombre con un coraz�n maligno y hambre de matar.
675 00:34:52,632 00:34:54,332 No ha terminado de matar. No ha terminado de matar.
676 00:34:54,334 00:34:57,969 No parar�, no puede. No parar�, no puede.
677 00:34:57,971 00:35:00,371 Va a matar de nuevo. Va a matar de nuevo.
678 00:35:00,373 00:35:02,006 Es todo por ahora. Gracias. Es todo por ahora. Gracias.
679 00:35:02,008 00:35:04,075 Solo tenemos algunas preguntas m�s... Solo tenemos algunas preguntas m�s...
680 00:35:04,077 00:35:06,578 Esto va mal. Esto va mal.
681 00:35:06,580 00:35:08,813 - S�, va mal. - �Se�or Osbourne! - S�, va mal. - �Se�or Osbourne!
682 00:35:08,815 00:35:12,851 Pero vamos a centrarnos en encontrar al asesino. Pero vamos a centrarnos en encontrar al asesino.
683 00:35:12,853 00:35:14,586 Me quedo con Gabriel. Me quedo con Gabriel.
684 00:35:14,588 00:35:16,688 S�, hazlo. S�, hazlo.
685 00:35:16,690 00:35:19,424 Voy a lanzarme a los tiburones. Voy a lanzarme a los tiburones.
686 00:35:24,631 00:35:27,198 Genial. Gracias por el aviso. Genial. Gracias por el aviso.
687 00:35:27,200 00:35:28,933 �Qu� dicen en la oficina? �Qu� dicen en la oficina?
688 00:35:28,935 00:35:30,568 Los tel�fonos de la polic�a echan humo. Los tel�fonos de la polic�a echan humo.
689 00:35:30,570 00:35:32,604 La gente ve asesinos en serie por todos lados. La gente ve asesinos en serie por todos lados.
690 00:35:32,606 00:35:35,406 Y ni un movimiento de estos dos. Y ni un movimiento de estos dos.
691 00:35:40,213 00:35:42,213 �Qui�n anda ah�? �Qui�n anda ah�?
692 00:35:42,215 00:35:44,983 �Qu� hacemos? �Qu� hacemos?
693 00:35:44,985 00:35:48,419 Qu�date aqu�. Te llamo si te necesito. Qu�date aqu�. Te llamo si te necesito.
694 00:36:02,335 00:36:05,103 �Alto! �FBI! �Alto! �FBI!
695 00:36:06,273 00:36:07,472 Sal. Sal.
696 00:36:10,610 00:36:12,677 Eres la vecina, �no? Eres la vecina, �no?
697 00:36:12,679 00:36:14,712 �Por qu� corr�as? �Por qu� corr�as?
698 00:36:14,714 00:36:16,080 Ten�a miedo. Gabriel sali� en las noticias Ten�a miedo. Gabriel sali� en las noticias
699 00:36:16,082 00:36:17,515 y dijo que hay un asesino suelto, y dijo que hay un asesino suelto,
700 00:36:17,517 00:36:18,583 y te vi espiando. y te vi espiando.
701 00:36:18,585 00:36:19,984 Vale, vete a casa. Vale, vete a casa.
702 00:36:33,606 00:36:35,940 Wylie. Wylie.
703 00:36:37,142 00:36:38,541 �Qu� ha pasado? �Qu� ha pasado?
704 00:36:38,543 00:36:40,743 No lo s�. Alguien me golpe�. No lo s�. Alguien me golpe�.
705 00:36:40,745 00:36:42,078 �Est�s bien? �Est�s bien?
706 00:36:42,080 00:36:43,379 S�. S�.
707 00:36:43,381 00:36:44,848 Vamos. Arriba. Vamos. Arriba.
708 00:36:46,485 00:36:47,750 Voy a entrar, �vale? Voy a entrar, �vale?
709 00:36:47,752 00:36:49,152 Vale. De acuerdo. Vale. De acuerdo.
710 00:37:15,247 00:37:17,814 �Me dejas un segundo? �Me dejas un segundo?
711 00:37:17,816 00:37:19,482 �C�mo lo llevas? �C�mo lo llevas?
712 00:37:19,484 00:37:22,519 No lo s�. No lo s�.
713 00:37:22,521 00:37:25,321 Creo que no estoy hecho para esto. Creo que no estoy hecho para esto.
714 00:37:25,323 00:37:26,523 Es un trabajo duro. Es un trabajo duro.
715 00:37:26,525 00:37:29,225 Te vas a llevar alg�n golpe de vez en cuando. Te vas a llevar alg�n golpe de vez en cuando.
716 00:37:29,227 00:37:32,095 No creo que pueda hacer esto. No creo que pueda hacer esto.
717 00:37:32,097 00:37:34,931 �Quieres volver a la oficina a responder llamadas? �Quieres volver a la oficina a responder llamadas?
718 00:37:40,071 00:37:42,038 No. No.
719 00:37:42,040 00:37:44,374 Quiero quedarme. �Qu� puedo hacer? Quiero quedarme. �Qu� puedo hacer?
720 00:37:44,376 00:37:47,377 Hay que sacar una descripci�n de tu atacante. Hay que sacar una descripci�n de tu atacante.
721 00:37:47,379 00:37:50,346 No s� si fue Gabriel u otra persona quien me atac�, No s� si fue Gabriel u otra persona quien me atac�,
722 00:37:50,348 00:37:51,381 y ahora Gabriel ha desaparecido. y ahora Gabriel ha desaparecido.
723 00:37:51,383 00:37:53,316 Y Jane est� dentro. Ve a verle. Y Jane est� dentro. Ve a verle.
724 00:37:53,318 00:37:54,851 �Por qu�? �Por qu�?
725 00:37:54,853 00:37:55,919 Simplemente ve. Simplemente ve.
726 00:38:04,029 00:38:07,830 Hola. �C�mo te encuentras? Hola. �C�mo te encuentras?
727 00:38:07,832 00:38:09,766 Quieren mirarme en el hospital, Quieren mirarme en el hospital,
728 00:38:09,768 00:38:11,334 pero Cho dijo que viniera a verte antes. pero Cho dijo que viniera a verte antes.
729 00:38:11,336 00:38:14,304 �Qu� recuerdas de la persona que te atac�? �Qu� recuerdas de la persona que te atac�?
730 00:38:14,306 00:38:17,006 Nada. No le vi. Nada. No le vi.
731 00:38:17,008 00:38:20,410 Sabes m�s de lo que crees. Sabes m�s de lo que crees.
732 00:38:20,412 00:38:21,578 Quiero que cierres los ojos. Quiero que cierres los ojos.
733 00:38:21,580 00:38:24,547 Bien, inspira profundamente. Bien, inspira profundamente.
734 00:38:25,650 00:38:27,250 Y espira. Y espira.
735 00:38:28,053 00:38:31,888 Bien. Una m�s... Inspira. Bien. Una m�s... Inspira.
736 00:38:31,890 00:38:33,723 Y espira. Y espira.
737 00:38:36,227 00:38:39,829 Ahora quiero que escuches muy atentamente mi voz. Ahora quiero que escuches muy atentamente mi voz.
738 00:38:39,831 00:38:46,636 No escuchas otro sonido que mi voz. No escuchas otro sonido que mi voz.
739 00:38:46,638 00:38:48,871 Hay alguien detr�s de ti. Hay alguien detr�s de ti.
740 00:38:48,873 00:38:52,208 No sabes qui�n es. No sabes qui�n es.
741 00:38:52,210 00:38:56,879 Pero ves algo por el rabillo del ojo. Pero ves algo por el rabillo del ojo.
742 00:38:56,881 00:38:59,549 No. No.
743 00:38:59,551 00:39:01,784 No, no veo nada. No, no veo nada.
744 00:39:01,786 00:39:05,188 Est� bien. Lo est�s haciendo bien. Est� bien. Lo est�s haciendo bien.
745 00:39:05,190 00:39:08,591 Lo est�s haciendo bien. Lo est�s haciendo bien.
746 00:39:08,593 00:39:10,960 Justo antes de que te golpearan Justo antes de que te golpearan
747 00:39:10,962 00:39:15,765 hab�a un aroma en el aire, hab�a un aroma en el aire,
748 00:39:15,767 00:39:18,434 un ligero aroma. un ligero aroma.
749 00:39:20,772 00:39:23,272 S�. S�.
750 00:39:23,274 00:39:26,242 �Qu� era? �Qu� era?
751 00:39:28,680 00:39:30,513 No lo s�. No lo s�.
752 00:39:30,515 00:39:33,916 �Te recuerda a algo? �Te recuerda a algo?
753 00:39:33,918 00:39:37,654 La caseta de pesca de mi t�o. La caseta de pesca de mi t�o.
754 00:39:37,656 00:39:41,057 Oh. �Era pescado? Oh. �Era pescado?
755 00:39:41,059 00:39:42,191 No. No.
756 00:39:42,193 00:39:45,094 En realidad �l no pesca ah�. En realidad �l no pesca ah�.
757 00:39:45,096 00:39:47,330 Solo iba ah� a beber. Solo iba ah� a beber.
758 00:39:47,332 00:39:48,831 �Qu� beb�a? �Qu� beb�a?
759 00:39:48,833 00:39:49,833 Cerveza. Cerveza.
760 00:39:51,136 00:39:52,869 Ol�a como a cerveza derramada y vieja. Ol�a como a cerveza derramada y vieja.
761 00:39:54,506 00:39:56,839 Lo has hecho muy bien. Lo has hecho muy bien.
762 00:39:56,841 00:39:58,641 Gracias. Gracias.
763 00:40:00,779 00:40:02,145 Vale, lo tengo. Gracias. Vale, lo tengo. Gracias.
764 00:40:02,147 00:40:04,247 La empresa cervecera Mustang Creek, cerr� como hace un a�o. La empresa cervecera Mustang Creek, cerr� como hace un a�o.
765 00:40:04,249 00:40:06,249 Est� solo a dos kil�metros de donde los cuerpos fueron encontrados. Est� solo a dos kil�metros de donde los cuerpos fueron encontrados.
766 00:40:06,251 00:40:07,817 Vamos. Vamos.
767 00:40:23,868 00:40:26,002 Tenemos que organizar un per�metro, de un radio de tres bloques. Tenemos que organizar un per�metro, de un radio de tres bloques.
768 00:40:26,004 00:40:27,336 Tengo la delantera. Tengo la delantera.