This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,580 | 00:00:07,539 | �Manos arriba! �No te voltees! | �Manos arriba! �No te voltees! |
2 | 00:00:07,540 | 00:00:08,629 | - Bien. - �No te des vuelta! | - Bien. - �No te des vuelta! |
3 | 00:00:08,631 | 00:00:10,428 | �Al suelo! | �Al suelo! |
4 | 00:00:10,430 | 00:00:12,283 | �R�pido, dame tu arma! | �R�pido, dame tu arma! |
5 | 00:00:12,285 | 00:00:14,378 | �He dicho que me la des! | �He dicho que me la des! |
6 | 00:00:14,945 | 00:00:17,097 | - El busca. - �Vamos! | - El busca. - �Vamos! |
7 | 00:00:17,099 | 00:00:19,957 | �T�ralo! | �T�ralo! |
8 | 00:00:22,481 | 00:00:25,203 | �Sal de aqu�, vete! | �Sal de aqu�, vete! |
9 | 00:00:31,315 | 00:00:33,542 | �El conductor est� dando el aviso! �Date prisa! | �El conductor est� dando el aviso! �Date prisa! |
10 | 00:00:35,368 | 00:00:37,824 | �Vamos! �M�s r�pido! | �Vamos! �M�s r�pido! |
11 | 00:00:37,826 | 00:00:39,217 | �Vamos! | �Vamos! |
12 | 00:00:41,682 | 00:00:43,173 | Vamos. | Vamos. |
13 | 00:00:46,998 | 00:00:48,758 | �Vamos, vamos! | �Vamos, vamos! |
14 | 00:00:54,775 | 00:00:56,899 | Es una peque�a caba�a en las colinas... | Es una peque�a caba�a en las colinas... |
15 | 00:00:56,901 | 00:00:59,350 | r�stica, con encanto, muy rom�ntica. | r�stica, con encanto, muy rom�ntica. |
16 | 00:00:59,352 | 00:01:01,045 | �R�stica como que no hay agua corriente o...? | �R�stica como que no hay agua corriente o...? |
17 | 00:01:01,047 | 00:01:02,374 | Bueno, �eso ser�a un problema? | Bueno, �eso ser�a un problema? |
18 | 00:01:02,376 | 00:01:04,070 | Bueno, cuando dijiste, "v�monos de fin de semana", | Bueno, cuando dijiste, "v�monos de fin de semana", |
19 | 00:01:04,072 | 00:01:05,462 | Ten�a como la esperanza del tipo de sitio... | Ten�a como la esperanza del tipo de sitio... |
20 | 00:01:05,464 | 00:01:07,483 | que te dejan un caramelo en la almohada. | que te dejan un caramelo en la almohada. |
21 | 00:01:07,485 | 00:01:09,441 | - Hola, Cho. - Hola. | - Hola, Cho. - Hola. |
22 | 00:01:09,443 | 00:01:11,566 | Tenemos tres hombres robando un cami�n blindado. | Tenemos tres hombres robando un cami�n blindado. |
23 | 00:01:11,568 | 00:01:13,325 | Han reducido al guarda, descargado el dinero, | Han reducido al guarda, descargado el dinero, |
24 | 00:01:13,327 | 00:01:14,256 | escaparon en sesenta segundos. | escaparon en sesenta segundos. |
25 | 00:01:14,258 | 00:01:16,547 | Menudo r�cord. �Alg�n testigo? | Menudo r�cord. �Alg�n testigo? |
26 | 00:01:16,549 | 00:01:18,004 | Nos dieron pesos y medidas aproximadas, | Nos dieron pesos y medidas aproximadas, |
27 | 00:01:18,006 | 00:01:19,302 | pero nada revelador. | pero nada revelador. |
28 | 00:01:19,304 | 00:01:21,198 | Su sistema coincide con el de un grupo que ha estado robando... | Su sistema coincide con el de un grupo que ha estado robando... |
29 | 00:01:21,200 | 00:01:22,593 | en tiendas de pr�stamos por la ciudad. | en tiendas de pr�stamos por la ciudad. |
30 | 00:01:22,595 | 00:01:24,155 | Pero eso lo hac�an dos hombres. | Pero eso lo hac�an dos hombres. |
31 | 00:01:24,157 | 00:01:26,193 | - Al parecer hicieron un nuevo amigo. - S�. | - Al parecer hicieron un nuevo amigo. - S�. |
32 | 00:01:26,251 | 00:01:28,407 | El gerente del banco dice que esta es la entrega de dinero m�s grande... | El gerente del banco dice que esta es la entrega de dinero m�s grande... |
33 | 00:01:28,409 | 00:01:29,767 | del a�o. | del a�o. |
34 | 00:01:29,769 | 00:01:32,387 | Seiscientos mil d�lares en fajos envueltos. | Seiscientos mil d�lares en fajos envueltos. |
35 | 00:01:32,389 | 00:01:34,049 | �Alg�n dispositivo de seguimiento o paquetes de tinte? | �Alg�n dispositivo de seguimiento o paquetes de tinte? |
36 | 00:01:34,051 | 00:01:36,341 | Los ponen cuando sacan el dinero de los fajos. | Los ponen cuando sacan el dinero de los fajos. |
37 | 00:01:36,343 | 00:01:37,598 | Ladrones afortunados. | Ladrones afortunados. |
38 | 00:01:37,600 | 00:01:39,795 | La suerte es la planificaci�n que no ves. | La suerte es la planificaci�n que no ves. |
39 | 00:01:39,797 | 00:01:40,919 | �Qu� clase de planificaci�n? | �Qu� clase de planificaci�n? |
40 | 00:01:40,921 | 00:01:42,249 | Crees que alguien del banco est� involucrado. | Crees que alguien del banco est� involucrado. |
41 | 00:01:42,251 | 00:01:45,203 | Eso parece. �Un golpe como este literalmente envuelto para regalo? | Eso parece. �Un golpe como este literalmente envuelto para regalo? |
42 | 00:01:45,204 | 00:01:47,398 | De acuerdo, pondremos vigilancia en los empleados del banco. | De acuerdo, pondremos vigilancia en los empleados del banco. |
43 | 00:01:47,400 | 00:01:49,724 | Bueno, eso parece una molestia. Vamos a preguntarles. | Bueno, eso parece una molestia. Vamos a preguntarles. |
44 | 00:01:49,726 | 00:01:52,415 | Consigue las grabaciones de las c�maras de vigilancia... | Consigue las grabaciones de las c�maras de vigilancia... |
45 | 00:01:52,417 | 00:01:54,104 | de la zona. | de la zona. |
46 | 00:01:55,834 | 00:01:58,123 | Buenos d�as. �Puedo tener su atenci�n, por favor? | Buenos d�as. �Puedo tener su atenci�n, por favor? |
47 | 00:01:58,125 | 00:02:00,346 | Gracias. Pregunta r�pida... | Gracias. Pregunta r�pida... |
48 | 00:02:00,348 | 00:02:01,979 | �Qui�n de ustedes fue c�mplice... | �Qui�n de ustedes fue c�mplice... |
49 | 00:02:01,981 | 00:02:03,437 | del robo de esta ma�ana? | del robo de esta ma�ana? |
50 | 00:02:03,439 | 00:02:04,935 | Disculpe, �qui�n es usted? | Disculpe, �qui�n es usted? |
51 | 00:02:04,937 | 00:02:06,066 | Patrick Jane, FBI. �Usted? | Patrick Jane, FBI. �Usted? |
52 | 00:02:06,068 | 00:02:08,558 | Gil Clark. Soy el gerente de la sucursal. | Gil Clark. Soy el gerente de la sucursal. |
53 | 00:02:08,560 | 00:02:10,548 | �Acaba de acusar a mi gente? | �Acaba de acusar a mi gente? |
54 | 00:02:10,550 | 00:02:12,603 | Gil, s�. El agente Cho se lo explicar�. | Gil, s�. El agente Cho se lo explicar�. |
55 | 00:02:12,605 | 00:02:14,800 | Hola. �C�mo est�? Encantado de conocerlo. | Hola. �C�mo est�? Encantado de conocerlo. |
56 | 00:02:14,802 | 00:02:15,827 | Lamento o�r sobre el robo. | Lamento o�r sobre el robo. |
57 | 00:02:15,829 | 00:02:17,324 | As� que, �qu� demonios est� pasando aqu�? | As� que, �qu� demonios est� pasando aqu�? |
58 | 00:02:17,326 | 00:02:18,287 | Sea paciente, se�or. | Sea paciente, se�or. |
59 | 00:02:18,289 | 00:02:19,816 | Lamento o�r sobre el robo. | Lamento o�r sobre el robo. |
60 | 00:02:19,818 | 00:02:20,977 | Esto... Quiero decir, esto es indignante. | Esto... Quiero decir, esto es indignante. |
61 | 00:02:20,979 | 00:02:23,565 | No. No realmente. A�n no. | No. No realmente. A�n no. |
62 | 00:02:23,567 | 00:02:26,383 | Y gracias. Bueno, el placer ha sido m�o. | Y gracias. Bueno, el placer ha sido m�o. |
63 | 00:02:26,385 | 00:02:28,946 | D�jenme decirles algo sobre la culpa. | D�jenme decirles algo sobre la culpa. |
64 | 00:02:28,948 | 00:02:32,728 | Es f�sica... aumenta la transpiraci�n, acelera el coraz�n. | Es f�sica... aumenta la transpiraci�n, acelera el coraz�n. |
65 | 00:02:32,730 | 00:02:34,391 | Pero cuando les he apretado las manos, | Pero cuando les he apretado las manos, |
66 | 00:02:34,393 | 00:02:37,407 | la mayor�a de ustedes estaban calmados y relajados, | la mayor�a de ustedes estaban calmados y relajados, |
67 | 00:02:37,409 | 00:02:38,967 | lo cual es incre�ble dadas las circunstancias. | lo cual es incre�ble dadas las circunstancias. |
68 | 00:02:38,969 | 00:02:43,352 | Salvo t�, Ken Fletcher, cajero principal. | Salvo t�, Ken Fletcher, cajero principal. |
69 | 00:02:43,354 | 00:02:45,771 | Tu coraz�n, amigo m�o, est� latiendo como un galgo. | Tu coraz�n, amigo m�o, est� latiendo como un galgo. |
70 | 00:02:45,773 | 00:02:47,364 | �Qu� se supone que significa eso? | �Qu� se supone que significa eso? |
71 | 00:02:47,366 | 00:02:49,657 | Y tu mano derecha a�n sigue tocando tu bolsillo. | Y tu mano derecha a�n sigue tocando tu bolsillo. |
72 | 00:02:49,659 | 00:02:51,291 | �Qu� tienes ah�? | �Qu� tienes ah�? |
73 | 00:02:51,293 | 00:02:53,346 | - Vac�alo. - Es... | - Vac�alo. - Es... |
74 | 00:02:53,348 | 00:02:54,539 | Ahora. | Ahora. |
75 | 00:02:58,229 | 00:02:59,787 | Parece un tel�fono desechable. | Parece un tel�fono desechable. |
76 | 00:02:59,789 | 00:03:02,278 | Uno que no quiere que rastreemos. | Uno que no quiere que rastreemos. |
77 | 00:03:02,280 | 00:03:03,502 | �Qui�n le dio esto, se�or? | �Qui�n le dio esto, se�or? |
78 | 00:03:03,504 | 00:03:05,167 | No... lo s�. Quiero decir, yo... | No... lo s�. Quiero decir, yo... |
79 | 00:03:05,169 | 00:03:07,261 | Responda a la pregunta. �Qui�n le dio esto, se�or? | Responda a la pregunta. �Qui�n le dio esto, se�or? |
80 | 00:03:07,263 | 00:03:09,421 | Yo no... Yo... | Yo no... Yo... |
81 | 00:03:10,156 | 00:03:12,477 | Creo que lo has matado. | Creo que lo has matado. |
82 | 00:03:28,153 | 00:03:29,878 | Desmayarse no es prueba de nada. | Desmayarse no es prueba de nada. |
83 | 00:03:29,880 | 00:03:32,849 | Estoy hipogluc�mico. No he desayunado. | Estoy hipogluc�mico. No he desayunado. |
84 | 00:03:32,850 | 00:03:34,545 | Mi az�car en sangre estaba en por los suelos. | Mi az�car en sangre estaba en por los suelos. |
85 | 00:03:34,547 | 00:03:37,330 | �Entonces ten�a un tel�fono desechable debido a su az�car? | �Entonces ten�a un tel�fono desechable debido a su az�car? |
86 | 00:03:38,861 | 00:03:41,518 | Duplic� el pedido de efectivo del banco esta semana. | Duplic� el pedido de efectivo del banco esta semana. |
87 | 00:03:42,020 | 00:03:43,308 | �Era el az�car en sangre el que hablaba? | �Era el az�car en sangre el que hablaba? |
88 | 00:03:44,881 | 00:03:47,500 | Mi cliente no va a responder preguntas en este momento. | Mi cliente no va a responder preguntas en este momento. |
89 | 00:03:47,502 | 00:03:50,525 | No creo que Ken, con sus problemas de salud, | No creo que Ken, con sus problemas de salud, |
90 | 00:03:50,526 | 00:03:52,178 | tenga ganas de ir a prisi�n. | tenga ganas de ir a prisi�n. |
91 | 00:03:52,180 | 00:03:55,139 | As� que vamos a mejorar su situaci�n. | As� que vamos a mejorar su situaci�n. |
92 | 00:03:55,141 | 00:03:57,225 | Empiece con los nombres de los ladrones. | Empiece con los nombres de los ladrones. |
93 | 00:03:58,556 | 00:04:00,019 | �Qu� ladrones? | �Qu� ladrones? |
94 | 00:04:00,021 | 00:04:01,841 | No veo ning�n ladr�n. | No veo ning�n ladr�n. |
95 | 00:04:01,843 | 00:04:04,301 | Ll�meme cuando tenga a alguien en custodia. | Ll�meme cuando tenga a alguien en custodia. |
96 | 00:04:14,629 | 00:04:16,783 | Se est� resistiendo. | Se est� resistiendo. |
97 | 00:04:16,785 | 00:04:18,406 | No va a hablar hasta que tengamos a los otros. | No va a hablar hasta que tengamos a los otros. |
98 | 00:04:18,408 | 00:04:20,171 | Quiz�s podamos localizarlos con su tel�fono. | Quiz�s podamos localizarlos con su tel�fono. |
99 | 00:04:20,173 | 00:04:22,223 | S�, int�ntalo. | S�, int�ntalo. |
100 | 00:04:22,225 | 00:04:23,784 | �Sabes qu�? Enc�rgate de este. | �Sabes qu�? Enc�rgate de este. |
101 | 00:04:23,786 | 00:04:25,446 | �Por qu� no? Estar�s al cargo muy pronto. | �Por qu� no? Estar�s al cargo muy pronto. |
102 | 00:04:25,448 | 00:04:26,902 | �Seguro? | �Seguro? |
103 | 00:04:26,904 | 00:04:27,896 | S�. | S�. |
104 | 00:04:27,898 | 00:04:29,026 | De todas formas est�n cansados de o�r mi voz. | De todas formas est�n cansados de o�r mi voz. |
105 | 00:04:29,028 | 00:04:30,323 | De acuerdo. | De acuerdo. |
106 | 00:04:31,614 | 00:04:34,175 | Mi amigo tiene un equipo de League of legends... | Mi amigo tiene un equipo de League of legends... |
107 | 00:04:34,177 | 00:04:35,965 | y van a jugar un torneo en Houston el s�bado. | y van a jugar un torneo en Houston el s�bado. |
108 | 00:04:35,967 | 00:04:38,853 | Soy genial al League of legends. | Soy genial al League of legends. |
109 | 00:04:38,855 | 00:04:40,215 | �Quieres ir? | �Quieres ir? |
110 | 00:04:40,217 | 00:04:41,345 | Eso ser�a incre�ble. | Eso ser�a incre�ble. |
111 | 00:04:41,347 | 00:04:42,865 | Creo que podr�amos ir en coche... | Creo que podr�amos ir en coche... |
112 | 00:04:42,867 | 00:04:45,126 | y luego quiz� quedarnos por all�... | y luego quiz� quedarnos por all�... |
113 | 00:04:45,128 | 00:04:46,320 | y cenar. | y cenar. |
114 | 00:04:46,322 | 00:04:47,648 | S�. | S�. |
115 | 00:04:47,650 | 00:04:50,539 | - �En serio? - Seguro. Hag�moslo. | - �En serio? - Seguro. Hag�moslo. |
116 | 00:04:50,541 | 00:04:53,294 | S�. Se lo har� saber. | S�. Se lo har� saber. |
117 | 00:04:53,296 | 00:04:54,590 | Escuchen. | Escuchen. |
118 | 00:04:54,592 | 00:04:56,446 | Chicos, �han visto a Jane y a Lisbon? | Chicos, �han visto a Jane y a Lisbon? |
119 | 00:04:56,448 | 00:04:58,643 | Lisbon ha ido a conseguir el resto del v�deo de seguridad. | Lisbon ha ido a conseguir el resto del v�deo de seguridad. |
120 | 00:04:58,645 | 00:05:00,801 | Jane solo dijo que iba a hacer un recado. | Jane solo dijo que iba a hacer un recado. |
121 | 00:05:00,803 | 00:05:02,791 | La polic�a de Austin encontr� el coche de la huida... | La polic�a de Austin encontr� el coche de la huida... |
122 | 00:05:02,793 | 00:05:03,952 | a unos 800 metros del banco. | a unos 800 metros del banco. |
123 | 00:05:03,954 | 00:05:05,051 | Sin huellas. | Sin huellas. |
124 | 00:05:05,053 | 00:05:06,873 | Diles que lo vuelvan a comprobar solo para asegurarnos. | Diles que lo vuelvan a comprobar solo para asegurarnos. |
125 | 00:05:06,875 | 00:05:08,004 | �Algo del tel�fono? | �Algo del tel�fono? |
126 | 00:05:08,006 | 00:05:10,326 | Fletcher hizo una docena de llamadas esta semana... | Fletcher hizo una docena de llamadas esta semana... |
127 | 00:05:10,328 | 00:05:11,615 | a otro desechable... no hay forma de saber de qui�n es. | a otro desechable... no hay forma de saber de qui�n es. |
128 | 00:05:11,617 | 00:05:12,817 | De acuerdo. | De acuerdo. |
129 | 00:05:13,877 | 00:05:17,158 | Ha debido estar llamando a los ladrones. | Ha debido estar llamando a los ladrones. |
130 | 00:05:17,160 | 00:05:19,883 | Probablemente se conocieron en persona al menos una vez, �cierto? | Probablemente se conocieron en persona al menos una vez, �cierto? |
131 | 00:05:19,885 | 00:05:22,041 | Buen punto. | Buen punto. |
132 | 00:05:22,043 | 00:05:24,030 | �Podemos usar el m�vil personal de Fletcher para rastrear sus movimientos? | �Podemos usar el m�vil personal de Fletcher para rastrear sus movimientos? |
133 | 00:05:24,032 | 00:05:25,660 | Definitivamente... cada sitio al que vamos... | Definitivamente... cada sitio al que vamos... |
134 | 00:05:25,662 | 00:05:27,419 | se registra en lugar y en hora en nuestros m�viles. | se registra en lugar y en hora en nuestros m�viles. |
135 | 00:05:27,421 | 00:05:29,871 | Puedo usar los accesos a la antena de telefon�a para rastrear su camino. | Puedo usar los accesos a la antena de telefon�a para rastrear su camino. |
136 | 00:05:29,873 | 00:05:31,200 | �Cu�nto tardar�s? | �Cu�nto tardar�s? |
137 | 00:05:31,201 | 00:05:32,330 | - Diez minutos. - De acuerdo. | - Diez minutos. - De acuerdo. |
138 | 00:05:32,332 | 00:05:34,193 | Env�anos el listado de las localizaciones a m� y a Vega. | Env�anos el listado de las localizaciones a m� y a Vega. |
139 | 00:05:34,195 | 00:05:35,452 | Nosotros preguntaremos. Vamos. | Nosotros preguntaremos. Vamos. |
140 | 00:05:35,454 | 00:05:37,639 | Bueno. | Bueno. |
141 | 00:05:44,120 | 00:05:47,605 | Hola. He o�do que estabas consiguiendo localizaciones para Cho. | Hola. He o�do que estabas consiguiendo localizaciones para Cho. |
142 | 00:05:47,607 | 00:05:49,135 | S�, acabo de envi�rselas. | S�, acabo de envi�rselas. |
143 | 00:05:49,137 | 00:05:50,990 | Bien. | Bien. |
144 | 00:05:52,355 | 00:05:55,746 | �Puedo preguntarle sobre algo de fuera del trabajo? | �Puedo preguntarle sobre algo de fuera del trabajo? |
145 | 00:05:55,748 | 00:05:58,198 | Bueno... no es totalmente de fuera del trabajo. | Bueno... no es totalmente de fuera del trabajo. |
146 | 00:05:58,200 | 00:05:59,558 | Le has pedido salir a Vega. | Le has pedido salir a Vega. |
147 | 00:06:00,428 | 00:06:01,650 | �C�mo lo sab�a? | �C�mo lo sab�a? |
148 | 00:06:01,652 | 00:06:04,172 | Este no es mi primer rodeo. �Cu�l es la pregunta? | Este no es mi primer rodeo. �Cu�l es la pregunta? |
149 | 00:06:04,174 | 00:06:05,699 | Estoy intentando encontrar un restaurante. | Estoy intentando encontrar un restaurante. |
150 | 00:06:05,701 | 00:06:07,092 | Y quieres saber cu�nto debes gastarte. | Y quieres saber cu�nto debes gastarte. |
151 | 00:06:07,094 | 00:06:08,286 | Bueno, no quiero que se d� cuenta de mis intenciones. | Bueno, no quiero que se d� cuenta de mis intenciones. |
152 | 00:06:08,288 | 00:06:10,117 | Creo que ya lo has hecho. | Creo que ya lo has hecho. |
153 | 00:06:10,119 | 00:06:13,960 | Bueno, �pero c�mo la impresiono sin ser demasiado directo? | Bueno, �pero c�mo la impresiono sin ser demasiado directo? |
154 | 00:06:13,962 | 00:06:15,919 | Que sea casual. | Que sea casual. |
155 | 00:06:15,920 | 00:06:17,917 | Sin agujeros en las paredes, �sabes? | Sin agujeros en las paredes, �sabes? |
156 | 00:06:17,919 | 00:06:20,208 | Manteles, no necesariamente blancos. | Manteles, no necesariamente blancos. |
157 | 00:06:20,210 | 00:06:23,328 | Bien. | Bien. |
158 | 00:06:23,330 | 00:06:25,452 | Y, �Wiley? | Y, �Wiley? |
159 | 00:06:25,454 | 00:06:28,769 | Ya dijo que s�. Esa era la parte dif�cil. | Ya dijo que s�. Esa era la parte dif�cil. |
160 | 00:06:28,771 | 00:06:30,057 | Intenta divertirte. | Intenta divertirte. |
161 | 00:06:30,059 | 00:06:33,017 | Gracias. | Gracias. |
162 | 00:06:37,994 | 00:06:43,300 | Wiley envi� la lista. Hay... | Wiley envi� la lista. Hay... |
163 | 00:06:43,302 | 00:06:45,821 | 14 sitios que Fletcher visit�. | 14 sitios que Fletcher visit�. |
164 | 00:06:45,823 | 00:06:47,486 | Podemos cubrirlos hoy. | Podemos cubrirlos hoy. |
165 | 00:06:47,488 | 00:06:49,842 | Est�n por todo el condado. �Tenemos mochilas propulsoras? | Est�n por todo el condado. �Tenemos mochilas propulsoras? |
166 | 00:06:49,844 | 00:06:51,236 | Lo haremos. | Lo haremos. |
167 | 00:06:51,238 | 00:06:54,060 | Si t� lo dices. | Si t� lo dices. |
168 | 00:07:01,034 | 00:07:02,687 | �Definitivamente vas a tomar el control del grupo? | �Definitivamente vas a tomar el control del grupo? |
169 | 00:07:02,689 | 00:07:05,479 | - S�. - �Y est�s emocionado? | - S�. - �Y est�s emocionado? |
170 | 00:07:05,481 | 00:07:07,207 | Realmente no pienso en ello de esa forma. | Realmente no pienso en ello de esa forma. |
171 | 00:07:07,209 | 00:07:10,790 | �No es algo que has querido toda tu carrera? | �No es algo que has querido toda tu carrera? |
172 | 00:07:10,792 | 00:07:13,609 | - S�. - Entonces emoci�nate con ello. | - S�. - Entonces emoci�nate con ello. |
173 | 00:07:13,611 | 00:07:15,574 | Lo estoy. | Lo estoy. |
174 | 00:07:15,576 | 00:07:18,127 | Bien. | Bien. |
175 | 00:07:18,129 | 00:07:21,575 | Entonces, �va a haber cambios... | Entonces, �va a haber cambios... |
176 | 00:07:21,577 | 00:07:23,063 | cuando tomes el control? | cuando tomes el control? |
177 | 00:07:23,065 | 00:07:24,527 | S�. Una nueva regla. | S�. Una nueva regla. |
178 | 00:07:24,529 | 00:07:26,549 | Los agentes novatos se ven pero no se oyen. | Los agentes novatos se ven pero no se oyen. |
179 | 00:07:26,551 | 00:07:29,072 | Buena suerte con eso. | Buena suerte con eso. |
180 | 00:07:35,788 | 00:07:39,305 | Hola. �D�nde has estado? | Hola. �D�nde has estado? |
181 | 00:07:39,307 | 00:07:40,636 | Para tu almohada. | Para tu almohada. |
182 | 00:07:40,638 | 00:07:42,921 | Caramelos de menta. Gracias. | Caramelos de menta. Gracias. |
183 | 00:07:42,923 | 00:07:46,913 | Tambi�n he conseguido una reserva este fin de semana en la Alhambra. | Tambi�n he conseguido una reserva este fin de semana en la Alhambra. |
184 | 00:07:46,915 | 00:07:48,506 | Un sitio tipo resort, con servicio de habitaciones, | Un sitio tipo resort, con servicio de habitaciones, |
185 | 00:07:48,508 | 00:07:50,799 | s�banas de gran calidad. Creo que te gustar�. | s�banas de gran calidad. Creo que te gustar�. |
186 | 00:07:50,801 | 00:07:52,726 | No ten�as que hacer eso. | No ten�as que hacer eso. |
187 | 00:07:52,728 | 00:07:55,050 | No, no ten�a, pero quiero pasar algo de tiempo a solas contigo, | No, no ten�a, pero quiero pasar algo de tiempo a solas contigo, |
188 | 00:07:55,052 | 00:07:56,904 | y deber�a ser en un lugar que te guste. | y deber�a ser en un lugar que te guste. |
189 | 00:07:56,906 | 00:07:58,734 | Bueno, �va a gustarte? No suena muy r�stico. | Bueno, �va a gustarte? No suena muy r�stico. |
190 | 00:07:58,736 | 00:08:01,059 | S�, encontrar� un �rbol. | S�, encontrar� un �rbol. |
191 | 00:08:01,061 | 00:08:02,451 | Este es el v�deo de seguridad. | Este es el v�deo de seguridad. |
192 | 00:08:02,453 | 00:08:04,443 | S�, �podr�as... | S�, �podr�as... |
193 | 00:08:04,445 | 00:08:05,675 | reproducirlo de nuevo desde el principio, | reproducirlo de nuevo desde el principio, |
194 | 00:08:05,677 | 00:08:06,933 | todo al mismo tiempo? | todo al mismo tiempo? |
195 | 00:08:06,935 | 00:08:08,096 | Seguro. | Seguro. |
196 | 00:08:09,355 | 00:08:11,812 | P�ralo. | P�ralo. |
197 | 00:08:11,814 | 00:08:13,740 | Ese es el alfa. | Ese es el alfa. |
198 | 00:08:14,339 | 00:08:15,467 | Es el que est� al mando. | Es el que est� al mando. |
199 | 00:08:15,469 | 00:08:16,629 | Eso es lo que pens� tambi�n. | Eso es lo que pens� tambi�n. |
200 | 00:08:16,631 | 00:08:18,652 | Es el �nico que toca el dinero. | Es el �nico que toca el dinero. |
201 | 00:08:18,654 | 00:08:20,778 | �Ves al tipo de ah� con la semi-autom�tica? | �Ves al tipo de ah� con la semi-autom�tica? |
202 | 00:08:21,815 | 00:08:23,268 | Es el nuevo miembro del grupo. | Es el nuevo miembro del grupo. |
203 | 00:08:23,270 | 00:08:26,954 | Ninguna de las anteriores v�ctimas de robo habl� de armas de ese calibre. | Ninguna de las anteriores v�ctimas de robo habl� de armas de ese calibre. |
204 | 00:08:26,956 | 00:08:27,981 | La pistola grande llama la atenci�n. | La pistola grande llama la atenci�n. |
205 | 00:08:27,983 | 00:08:30,106 | Bien visto. | Bien visto. |
206 | 00:08:30,108 | 00:08:32,306 | �Te has dado cuenta de c�mo el alfa nunca le da la espalda... | �Te has dado cuenta de c�mo el alfa nunca le da la espalda... |
207 | 00:08:32,308 | 00:08:33,270 | y viceversa? | y viceversa? |
208 | 00:08:33,272 | 00:08:34,561 | No conf�an el uno en el otro. | No conf�an el uno en el otro. |
209 | 00:08:34,563 | 00:08:37,157 | El alfa le da la espalda al conductor. | El alfa le da la espalda al conductor. |
210 | 00:08:37,159 | 00:08:38,320 | �Qu� significa eso? | �Qu� significa eso? |
211 | 00:08:38,322 | 00:08:40,176 | Bueno, obviamente son hermanos. | Bueno, obviamente son hermanos. |
212 | 00:08:40,178 | 00:08:41,203 | �Hermanos? | �Hermanos? |
213 | 00:08:41,205 | 00:08:42,764 | Bueno, el alfa tiene una cojera. | Bueno, el alfa tiene una cojera. |
214 | 00:08:42,766 | 00:08:45,088 | Parece que tiene un elevador en su zapato izquierdo. | Parece que tiene un elevador en su zapato izquierdo. |
215 | 00:08:45,090 | 00:08:46,785 | Esa pierna debe ser m�s corta. | Esa pierna debe ser m�s corta. |
216 | 00:08:46,787 | 00:08:50,471 | Y el conductor tiene un paso similar. | Y el conductor tiene un paso similar. |
217 | 00:08:50,473 | 00:08:53,494 | Las piernas de tama�o diferente son una anomal�a gen�tica. | Las piernas de tama�o diferente son una anomal�a gen�tica. |
218 | 00:08:53,496 | 00:08:54,918 | Hermanos. | Hermanos. |
219 | 00:08:54,920 | 00:08:57,307 | Se lo dir� a Cho y Vega. | Se lo dir� a Cho y Vega. |
220 | 00:08:57,309 | 00:09:00,396 | �Te he dicho que pod�as agarrar uno? | �Te he dicho que pod�as agarrar uno? |
221 | 00:09:08,961 | 00:09:10,257 | N�mero cuatro, quedan diez. | N�mero cuatro, quedan diez. |
222 | 00:09:10,259 | 00:09:11,785 | Esas mochilas propulsoras suenan mejor y mejor. | Esas mochilas propulsoras suenan mejor y mejor. |
223 | 00:09:11,787 | 00:09:13,743 | Estar� con ustedes en un minuto. | Estar� con ustedes en un minuto. |
224 | 00:09:13,745 | 00:09:15,106 | FBI. | FBI. |
225 | 00:09:15,108 | 00:09:17,433 | Soy el agente Cho. Esta es la agente Vega. | Soy el agente Cho. Esta es la agente Vega. |
226 | 00:09:17,435 | 00:09:19,326 | Bueno. �De qu� se trata? | Bueno. �De qu� se trata? |
227 | 00:09:19,328 | 00:09:20,983 | �Reconoce a este tipo? | �Reconoce a este tipo? |
228 | 00:09:20,985 | 00:09:23,938 | Vino a desayunar el domingo. | Vino a desayunar el domingo. |
229 | 00:09:23,940 | 00:09:25,738 | Si ustedes lo dicen. | Si ustedes lo dicen. |
230 | 00:09:25,740 | 00:09:28,065 | Viene un mont�n de gente los fines de semana. | Viene un mont�n de gente los fines de semana. |
231 | 00:09:28,067 | 00:09:29,690 | �Ocurre algo? | �Ocurre algo? |
232 | 00:09:29,692 | 00:09:32,182 | Estoy ocupada. Tengo clientes. | Estoy ocupada. Tengo clientes. |
233 | 00:09:32,184 | 00:09:34,142 | Cho. | Cho. |
234 | 00:09:37,600 | 00:09:40,584 | El mensaje de Lisbon dec�a que dos de los ladrones... | El mensaje de Lisbon dec�a que dos de los ladrones... |
235 | 00:09:40,586 | 00:09:41,976 | ten�an problemas con la pierna izquierda. | ten�an problemas con la pierna izquierda. |
236 | 00:09:43,610 | 00:09:45,962 | �Ves esa mesa all� atr�s? | �Ves esa mesa all� atr�s? |
237 | 00:09:45,964 | 00:09:48,454 | Mira la bota del pie izquierdo de ese tipo. | Mira la bota del pie izquierdo de ese tipo. |
238 | 00:09:50,645 | 00:09:52,265 | Soy Cho. | Soy Cho. |
239 | 00:09:52,267 | 00:09:55,584 | Necesito refuerzos en el 5219 de la calle Burnett. | Necesito refuerzos en el 5219 de la calle Burnett. |
240 | 00:09:55,586 | 00:09:58,139 | Posibles sospechosos de robo en el interior. | Posibles sospechosos de robo en el interior. |
241 | 00:10:04,193 | 00:10:06,278 | Hola, muchachos. | Hola, muchachos. |
242 | 00:10:06,280 | 00:10:08,206 | �Hay alg�n problema? | �Hay alg�n problema? |
243 | 00:10:08,208 | 00:10:10,699 | Ning�n problema. Solo quer�a conversar. | Ning�n problema. Solo quer�a conversar. |
244 | 00:10:10,701 | 00:10:12,228 | �Por qu� no vamos fuera? | �Por qu� no vamos fuera? |
245 | 00:10:12,230 | 00:10:14,691 | Largu�monos de aqu�. | Largu�monos de aqu�. |
246 | 00:10:15,816 | 00:10:18,309 | Que les vea las manos. No se muevan. | Que les vea las manos. No se muevan. |
247 | 00:10:18,311 | 00:10:19,672 | Que todo el mundo se calme, no se asusten. | Que todo el mundo se calme, no se asusten. |
248 | 00:10:19,674 | 00:10:20,699 | �Y d�nde est� el tercer tipo? | �Y d�nde est� el tercer tipo? |
249 | 00:10:20,701 | 00:10:22,930 | �Qu� tercer tipo? | �Qu� tercer tipo? |
250 | 00:10:30,278 | 00:10:31,271 | �Me encargo de este! �Ve! | �Me encargo de este! �Ve! |
251 | 00:10:46,220 | 00:10:48,545 | �Tira el arma! �Al suelo! �Hazlo ya! | �Tira el arma! �Al suelo! �Hazlo ya! |
252 | 00:10:54,688 | 00:10:57,011 | �Tommy! | �Tommy! |
253 | 00:10:57,013 | 00:10:59,010 | �No! | �No! |
254 | 00:10:59,012 | 00:11:01,894 | �Vamos, vamos! | �Vamos, vamos! |
255 | 00:11:04,659 | 00:11:06,511 | �Vamos, adelante! | �Vamos, adelante! |
256 | 00:11:14,344 | 00:11:17,072 | Despejado. Salga de en medio. | Despejado. Salga de en medio. |
257 | 00:11:19,360 | 00:11:22,017 | Llame al 911. Diles que hay una agente herida. | Llame al 911. Diles que hay una agente herida. |
258 | 00:11:22,019 | 00:11:23,179 | Tengo que encontrar mi tel�fono. | Tengo que encontrar mi tel�fono. |
259 | 00:11:23,181 | 00:11:24,341 | Ven aqu�. Ven aqu�. Ven aqu�. | Ven aqu�. Ven aqu�. Ven aqu�. |
260 | 00:11:24,343 | 00:11:25,504 | Tengo que dar el aviso, Cho. | Tengo que dar el aviso, Cho. |
261 | 00:11:25,506 | 00:11:27,329 | No, no, no. Ya vienen. Ya vienen. | No, no, no. Ya vienen. Ya vienen. |
262 | 00:11:27,331 | 00:11:29,489 | Bueno, bien. Sigue respirando, sigue respirando. | Bueno, bien. Sigue respirando, sigue respirando. |
263 | 00:11:29,491 | 00:11:31,853 | Qu�date conmigo, �s�? Bien. Bien. | Qu�date conmigo, �s�? Bien. Bien. |
264 | 00:11:31,855 | 00:11:33,309 | De acuerdo, necesito que te calmes. | De acuerdo, necesito que te calmes. |
265 | 00:11:33,311 | 00:11:34,639 | Bien. De acuerdo. Ahora, esto va a doler, �de acuerdo? | Bien. De acuerdo. Ahora, esto va a doler, �de acuerdo? |
266 | 00:11:34,641 | 00:11:36,829 | Lo s�. Lo s�. | Lo s�. Lo s�. |
267 | 00:11:36,831 | 00:11:38,095 | Lo s�. Est�s bien. Est�s bien. | Lo s�. Est�s bien. Est�s bien. |
268 | 00:11:38,097 | 00:11:39,823 | Sigue respirando. Bien, bien, bien. Sigue respirando. | Sigue respirando. Bien, bien, bien. Sigue respirando. |
269 | 00:11:39,825 | 00:11:41,112 | �D�nde est�n? | �D�nde est�n? |
270 | 00:11:41,114 | 00:11:43,173 | Ya vienen. Ya vienen, �s�? | Ya vienen. Ya vienen, �s�? |
271 | 00:11:43,175 | 00:11:46,324 | - Duele. - Lo s�, lo s�, lo s�. | - Duele. - Lo s�, lo s�, lo s�. |
272 | 00:11:46,326 | 00:11:48,283 | - Solo sigue respirando. - �Lo estrope�? | - Solo sigue respirando. - �Lo estrope�? |
273 | 00:11:48,285 | 00:11:50,473 | No. No, lo hiciste bien, �s�? | No. No, lo hiciste bien, �s�? |
274 | 00:11:50,475 | 00:11:51,572 | - Lo hiciste bien. S�, s�. - �S�? | - Lo hiciste bien. S�, s�. - �S�? |
275 | 00:11:51,574 | 00:11:53,267 | Muy bien, ahora sigue respirando por m�. | Muy bien, ahora sigue respirando por m�. |
276 | 00:11:53,269 | 00:11:55,689 | �S�? Sigue respirando. Bien. Dentro, fuera. | �S�? Sigue respirando. Bien. Dentro, fuera. |
277 | 00:11:55,691 | 00:11:57,489 | Lo est�s haciendo bien. | Lo est�s haciendo bien. |
278 | 00:11:57,491 | 00:11:59,879 | Oye. Oye, m�rame, Michelle. | Oye. Oye, m�rame, Michelle. |
279 | 00:11:59,881 | 00:12:01,210 | Michelle. Oye. Sigue respirando. | Michelle. Oye. Sigue respirando. |
280 | 00:12:02,502 | 00:12:04,793 | Bien. Sigue respirando. | Bien. Sigue respirando. |
281 | 00:12:04,795 | 00:12:07,518 | Oye. Michelle, m�rame. | Oye. Michelle, m�rame. |
282 | 00:12:07,520 | 00:12:09,181 | M�rame, Michelle. | M�rame, Michelle. |
283 | 00:13:53,783 | 00:13:55,613 | Disculpe. | Disculpe. |
284 | 00:13:58,766 | 00:14:00,983 | �Es aqu� donde trabajaba la agente Vega? | �Es aqu� donde trabajaba la agente Vega? |
285 | 00:14:00,985 | 00:14:02,082 | �Perd�n? | �Perd�n? |
286 | 00:14:02,084 | 00:14:04,742 | Soy el detective Brian Portis, homicidios de Austin. | Soy el detective Brian Portis, homicidios de Austin. |
287 | 00:14:04,744 | 00:14:07,465 | He sido asignado al caso de la agente Vega. | He sido asignado al caso de la agente Vega. |
288 | 00:14:07,467 | 00:14:08,555 | �Trabaja aqu�? | �Trabaja aqu�? |
289 | 00:14:08,557 | 00:14:10,878 | S�. | S�. |
290 | 00:14:10,880 | 00:14:13,432 | Siento mucho su p�rdida. | Siento mucho su p�rdida. |
291 | 00:14:15,432 | 00:14:17,587 | �Cu�l era su escritorio? | �Cu�l era su escritorio? |
292 | 00:14:18,615 | 00:14:20,341 | Voy a tener que pedir que nadie lo toque... | Voy a tener que pedir que nadie lo toque... |
293 | 00:14:20,343 | 00:14:21,995 | hasta que pueda examinarlo. | hasta que pueda examinarlo. |
294 | 00:14:21,997 | 00:14:23,920 | Lo sabemos. | Lo sabemos. |
295 | 00:14:23,922 | 00:14:26,346 | �Sabe d�nde puedo encontrar al agente Abbott? | �Sabe d�nde puedo encontrar al agente Abbott? |
296 | 00:14:26,348 | 00:14:29,100 | Su oficina est� por ah� a la derecha. | Su oficina est� por ah� a la derecha. |
297 | 00:14:29,102 | 00:14:30,793 | Bien. Gracias. | Bien. Gracias. |
298 | 00:14:48,924 | 00:14:52,511 | Lo siento por esto. Es una regulaci�n interna. | Lo siento por esto. Es una regulaci�n interna. |
299 | 00:14:52,513 | 00:14:53,833 | No tiene permiso para investigar... | No tiene permiso para investigar... |
300 | 00:14:53,835 | 00:14:56,457 | - la muerte de su propia gente. - S�, lo entiendo. | - la muerte de su propia gente. - S�, lo entiendo. |
301 | 00:14:56,459 | 00:14:58,679 | Perdimos un hombre el a�o pasado. | Perdimos un hombre el a�o pasado. |
302 | 00:14:58,681 | 00:15:01,073 | Se encarg� el departamento del sheriff. | Se encarg� el departamento del sheriff. |
303 | 00:15:01,075 | 00:15:02,194 | Es duro. | Es duro. |
304 | 00:15:02,196 | 00:15:04,917 | Quieres ser el �nico que capture a los bastardos. | Quieres ser el �nico que capture a los bastardos. |
305 | 00:15:04,919 | 00:15:09,106 | El tema es, que s� c�mo es esto. | El tema es, que s� c�mo es esto. |
306 | 00:15:09,108 | 00:15:11,127 | Quiero que sepa que estoy aqu� para trabajar con usted. | Quiero que sepa que estoy aqu� para trabajar con usted. |
307 | 00:15:12,926 | 00:15:14,482 | Bueno. | Bueno. |
308 | 00:15:14,484 | 00:15:16,835 | La due�a de la cafeter�a acababa de abrir. | La due�a de la cafeter�a acababa de abrir. |
309 | 00:15:16,837 | 00:15:19,356 | Los clientes eran asiduos. | Los clientes eran asiduos. |
310 | 00:15:19,358 | 00:15:23,774 | Vimos las grabaciones e identificamos a los sospechosos. | Vimos las grabaciones e identificamos a los sospechosos. |
311 | 00:15:23,776 | 00:15:26,785 | Aaron Brunell. Conocido como Ace, | Aaron Brunell. Conocido como Ace, |
312 | 00:15:26,787 | 00:15:30,569 | parece ser el cerebro de la operaci�n, si es que lo tiene. | parece ser el cerebro de la operaci�n, si es que lo tiene. |
313 | 00:15:30,571 | 00:15:33,322 | Tommy Brunell, el hermano menor. | Tommy Brunell, el hermano menor. |
314 | 00:15:33,324 | 00:15:35,207 | �l fue el que recibi� el disparo. | �l fue el que recibi� el disparo. |
315 | 00:15:35,209 | 00:15:37,239 | Steve Sellers. | Steve Sellers. |
316 | 00:15:37,241 | 00:15:41,187 | Un largo historial, muchos delitos violentos. | Un largo historial, muchos delitos violentos. |
317 | 00:15:41,189 | 00:15:43,876 | Es quien dispar� a su agente. | Es quien dispar� a su agente. |
318 | 00:15:47,427 | 00:15:50,283 | Disculpe, pero tengo que preguntar esto. | Disculpe, pero tengo que preguntar esto. |
319 | 00:15:50,285 | 00:15:52,242 | �Hizo Vega algo inusual esta ma�ana? | �Hizo Vega algo inusual esta ma�ana? |
320 | 00:15:52,244 | 00:15:54,003 | �Algo diferente respecto a ella? | �Algo diferente respecto a ella? |
321 | 00:15:55,867 | 00:15:58,054 | No lo s�. No habl� con ella. | No lo s�. No habl� con ella. |
322 | 00:15:58,056 | 00:15:59,247 | Ni siquiera un "buenos d�as". | Ni siquiera un "buenos d�as". |
323 | 00:15:59,249 | 00:16:01,309 | Est� bien. Lo tomar� como un "no". | Est� bien. Lo tomar� como un "no". |
324 | 00:16:01,311 | 00:16:03,036 | Mire, tiene que entender algo. | Mire, tiene que entender algo. |
325 | 00:16:03,038 | 00:16:05,225 | Podr� llevar la batuta. | Podr� llevar la batuta. |
326 | 00:16:05,227 | 00:16:07,486 | Su departamento podr� llevarse el m�rito. | Su departamento podr� llevarse el m�rito. |
327 | 00:16:07,488 | 00:16:10,568 | Eso no me importa una mierda. | Eso no me importa una mierda. |
328 | 00:16:10,570 | 00:16:12,996 | Pero este caso es nuestro. | Pero este caso es nuestro. |
329 | 00:16:12,998 | 00:16:16,578 | Y estos hombres, nos pertenecen. | Y estos hombres, nos pertenecen. |
330 | 00:16:16,580 | 00:16:19,260 | S�, lo entiendo. | S�, lo entiendo. |
331 | 00:16:19,262 | 00:16:22,047 | Bien. | Bien. |
332 | 00:16:22,049 | 00:16:26,189 | Necesito hablar con el agente que estaba con ella. | Necesito hablar con el agente que estaba con ella. |
333 | 00:16:26,191 | 00:16:29,140 | Bueno. | Bueno. |
334 | 00:16:35,051 | 00:16:38,095 | Usted es Cho, �verdad? Portis, polic�a de Austin. | Usted es Cho, �verdad? Portis, polic�a de Austin. |
335 | 00:16:38,097 | 00:16:40,092 | Si quiere tomarse su tiempo para asearse, me parece bien. | Si quiere tomarse su tiempo para asearse, me parece bien. |
336 | 00:16:40,094 | 00:16:41,380 | Estoy bien. | Estoy bien. |
337 | 00:16:41,382 | 00:16:42,873 | En serio, puedo esperar. | En serio, puedo esperar. |
338 | 00:16:45,262 | 00:16:47,848 | De acuerdo. | De acuerdo. |
339 | 00:16:54,609 | 00:16:58,393 | El detective Portis entrevistando al agente especial del FBI Kimball Cho... | El detective Portis entrevistando al agente especial del FBI Kimball Cho... |
340 | 00:16:58,395 | 00:17:01,106 | en relaci�n al homicidio de Michelle Vega. | en relaci�n al homicidio de Michelle Vega. |
341 | 00:17:03,821 | 00:17:05,767 | �Puede guiarme a trav�s de los acontecimientos... | �Puede guiarme a trav�s de los acontecimientos... |
342 | 00:17:05,769 | 00:17:07,721 | que llevaron al tiroteo? | que llevaron al tiroteo? |
343 | 00:17:10,347 | 00:17:13,356 | Vega y yo salimos a hacer averiguaciones un poco despu�s de las 10:00. | Vega y yo salimos a hacer averiguaciones un poco despu�s de las 10:00. |
344 | 00:17:13,358 | 00:17:16,978 | Est�bamos comprobando ubicaciones donde cre�amos que los tres sospechosos... | Est�bamos comprobando ubicaciones donde cre�amos que los tres sospechosos... |
345 | 00:17:16,980 | 00:17:18,736 | hab�an quedado con un c�mplice. | hab�an quedado con un c�mplice. |
346 | 00:17:18,738 | 00:17:23,186 | Hab�amos comprobado cuatro ubicaciones cuando llegamos a la cafeter�a. | Hab�amos comprobado cuatro ubicaciones cuando llegamos a la cafeter�a. |
347 | 00:17:23,188 | 00:17:26,871 | Me identifiqu� a la camarera. | Me identifiqu� a la camarera. |
348 | 00:17:26,873 | 00:17:29,489 | Fue en ese punto cuando Vega vio a dos de nuestros sospechosos. | Fue en ese punto cuando Vega vio a dos de nuestros sospechosos. |
349 | 00:17:29,491 | 00:17:32,082 | Me lo hizo saber. | Me lo hizo saber. |
350 | 00:17:34,902 | 00:17:38,125 | Oye. �C�mo te fue con Portis? | Oye. �C�mo te fue con Portis? |
351 | 00:17:38,127 | 00:17:40,146 | Bien. Parece que bien. | Bien. Parece que bien. |
352 | 00:17:40,148 | 00:17:41,778 | Bien. | Bien. |
353 | 00:17:41,780 | 00:17:44,095 | Mira, sabes que tengo que hacer la llamada. | Mira, sabes que tengo que hacer la llamada. |
354 | 00:17:44,097 | 00:17:48,347 | El archivo de Vega dice que su pariente m�s cercano es una t�a en Tampa. | El archivo de Vega dice que su pariente m�s cercano es una t�a en Tampa. |
355 | 00:17:48,349 | 00:17:50,546 | �Alguna vez mencion� a alguien m�s? | �Alguna vez mencion� a alguien m�s? |
356 | 00:17:50,548 | 00:17:51,741 | Es la hermana de su padre. | Es la hermana de su padre. |
357 | 00:17:51,743 | 00:17:53,897 | Es la �nica pariente viva por lo que s�. | Es la �nica pariente viva por lo que s�. |
358 | 00:17:53,899 | 00:17:55,888 | Bueno. De acuerdo, bien, pens� que deb�a comprobarlo. | Bueno. De acuerdo, bien, pens� que deb�a comprobarlo. |
359 | 00:17:55,890 | 00:17:57,082 | Har� la llamada. | Har� la llamada. |
360 | 00:17:57,084 | 00:17:58,547 | No tienes que hacerlo. | No tienes que hacerlo. |
361 | 00:17:58,549 | 00:17:59,805 | S�, lo har�. | S�, lo har�. |
362 | 00:17:59,807 | 00:18:01,667 | Estuve all�. Deber�a hacerlo. | Estuve all�. Deber�a hacerlo. |
363 | 00:18:04,159 | 00:18:07,176 | Usa mi oficina. Su n�mero est� en mi ordenador. | Usa mi oficina. Su n�mero est� en mi ordenador. |
364 | 00:19:07,490 | 00:19:10,704 | �Se�ora Vega? | �Se�ora Vega? |
365 | 00:19:10,706 | 00:19:14,127 | Soy Kimball Cho. Estoy con el FBI en Austin. | Soy Kimball Cho. Estoy con el FBI en Austin. |
366 | 00:19:15,785 | 00:19:18,704 | S�, es sobre Michelle. | S�, es sobre Michelle. |
367 | 00:19:29,101 | 00:19:30,994 | �Hay m�s caf�? | �Hay m�s caf�? |
368 | 00:19:30,996 | 00:19:33,119 | En realidad, creo que no queda. Har� un poco m�s de t�. | En realidad, creo que no queda. Har� un poco m�s de t�. |
369 | 00:19:33,121 | 00:19:37,002 | No. No, est� bien. Estoy bien. | No. No, est� bien. Estoy bien. |
370 | 00:19:40,325 | 00:19:43,870 | No crees en el m�s all� para nada, �verdad? | No crees en el m�s all� para nada, �verdad? |
371 | 00:19:43,872 | 00:19:46,392 | No. | No. |
372 | 00:19:46,394 | 00:19:49,772 | Yo s�. | Yo s�. |
373 | 00:19:49,774 | 00:19:52,534 | �Crees que es una tonter�a? | �Crees que es una tonter�a? |
374 | 00:19:54,421 | 00:19:56,512 | No, por supuesto que no. | No, por supuesto que no. |
375 | 00:19:56,514 | 00:19:59,903 | Solo necesito creer que est� en otro lugar. | Solo necesito creer que est� en otro lugar. |
376 | 00:19:59,905 | 00:20:02,920 | S�. S�. | S�. S�. |
377 | 00:20:02,922 | 00:20:06,710 | La polic�a de Austin podr�a haber encontrado algo. | La polic�a de Austin podr�a haber encontrado algo. |
378 | 00:20:14,149 | 00:20:16,137 | Hace unos minutos, el encargado de una gasolinera... | Hace unos minutos, el encargado de una gasolinera... |
379 | 00:20:16,139 | 00:20:18,892 | vio a tres hombres en una furgoneta que coincide con nuestra descripci�n. | vio a tres hombres en una furgoneta que coincide con nuestra descripci�n. |
380 | 00:20:18,894 | 00:20:20,222 | Estaban intentando comprar vendajes, | Estaban intentando comprar vendajes, |
381 | 00:20:20,224 | 00:20:21,289 | probablemente para su chico herido. | probablemente para su chico herido. |
382 | 00:20:21,291 | 00:20:22,450 | No encontraron lo que necesitaban, | No encontraron lo que necesitaban, |
383 | 00:20:22,452 | 00:20:23,875 | - as� que se fueron corriendo. - �A d�nde? | - as� que se fueron corriendo. - �A d�nde? |
384 | 00:20:23,877 | 00:20:26,168 | Windsor Park. | Windsor Park. |
385 | 00:20:26,170 | 00:20:27,698 | Llevan una ventaja de unos minutos desde la gasolinera. | Llevan una ventaja de unos minutos desde la gasolinera. |
386 | 00:20:27,699 | 00:20:29,290 | No pueden estar a m�s de un kil�metro y medio. | No pueden estar a m�s de un kil�metro y medio. |
387 | 00:20:29,292 | 00:20:31,612 | Tendremos oficiales inspeccionando toda el �rea. | Tendremos oficiales inspeccionando toda el �rea. |
388 | 00:20:31,614 | 00:20:32,543 | Y una unidad canina. | Y una unidad canina. |
389 | 00:20:32,545 | 00:20:34,199 | Y un par de p�jaros en el aire. | Y un par de p�jaros en el aire. |
390 | 00:20:34,201 | 00:20:36,692 | Quiz� debamos establecer una orden para que nadie salga de donde est�. | Quiz� debamos establecer una orden para que nadie salga de donde est�. |
391 | 00:20:36,694 | 00:20:39,214 | Quiz� todos deber�amos tomarnos un descanso. | Quiz� todos deber�amos tomarnos un descanso. |
392 | 00:20:39,216 | 00:20:41,832 | Tenemos a estos tipos localizados. Podemos encontrarlos ahora mismo. | Tenemos a estos tipos localizados. Podemos encontrarlos ahora mismo. |
393 | 00:20:41,834 | 00:20:43,893 | Bueno, o podr�an ver a los polis por ah�... | Bueno, o podr�an ver a los polis por ah�... |
394 | 00:20:43,895 | 00:20:46,879 | y los helic�pteros volando, y esconderse. | y los helic�pteros volando, y esconderse. |
395 | 00:20:46,881 | 00:20:49,674 | No, cuando est�s cazando un animal herido, | No, cuando est�s cazando un animal herido, |
396 | 00:20:49,676 | 00:20:51,530 | no empiezas a perseguirle inmediatamente. | no empiezas a perseguirle inmediatamente. |
397 | 00:20:51,532 | 00:20:52,565 | Har�s que se esconda. | Har�s que se esconda. |
398 | 00:20:52,567 | 00:20:54,023 | �Cu�l es la alternativa? | �Cu�l es la alternativa? |
399 | 00:20:54,025 | 00:20:57,877 | Bueno, sin redada, ni helic�pteros. | Bueno, sin redada, ni helic�pteros. |
400 | 00:20:57,879 | 00:20:59,638 | Les haremos sentir a salvo. | Les haremos sentir a salvo. |
401 | 00:20:59,640 | 00:21:01,796 | O huir�n y los perderemos. | O huir�n y los perderemos. |
402 | 00:21:01,798 | 00:21:03,460 | No est�n pensando en huir. | No est�n pensando en huir. |
403 | 00:21:03,462 | 00:21:05,021 | Tienen necesidades m�s b�sicas. | Tienen necesidades m�s b�sicas. |
404 | 00:21:05,023 | 00:21:08,140 | Est�n tratando de encontrar suministros m�dicos para su hombre herido. | Est�n tratando de encontrar suministros m�dicos para su hombre herido. |
405 | 00:21:08,142 | 00:21:09,932 | No pueden ir al hospital. | No pueden ir al hospital. |
406 | 00:21:09,934 | 00:21:12,788 | Podr�amos poner a nuestra gente fuera de las farmacias de la zona, | Podr�amos poner a nuestra gente fuera de las farmacias de la zona, |
407 | 00:21:12,790 | 00:21:13,981 | dejarlos que vengan a nosotros. | dejarlos que vengan a nosotros. |
408 | 00:21:15,113 | 00:21:17,496 | Dije que trabajar�a con ustedes. �Qu� quieren? | Dije que trabajar�a con ustedes. �Qu� quieren? |
409 | 00:21:17,498 | 00:21:20,445 | Apoyo la idea de Jane. | Apoyo la idea de Jane. |
410 | 00:21:20,447 | 00:21:23,595 | Est� bien. �Cu�ntas farmacias hay dentro de este radio? | Est� bien. �Cu�ntas farmacias hay dentro de este radio? |
411 | 00:21:23,597 | 00:21:25,687 | Una docena. | Una docena. |
412 | 00:21:25,689 | 00:21:27,079 | Vamos a necesitar m�s agentes. | Vamos a necesitar m�s agentes. |
413 | 00:21:27,081 | 00:21:28,543 | De acuerdo. Nos encargaremos. | De acuerdo. Nos encargaremos. |
414 | 00:21:28,545 | 00:21:30,366 | Qu�date y monitorea la radio. | Qu�date y monitorea la radio. |
415 | 00:21:30,368 | 00:21:32,427 | Claro. | Claro. |
416 | 00:21:38,272 | 00:21:41,957 | Soy Caldwell. Estoy en la posici�n uno. | Soy Caldwell. Estoy en la posici�n uno. |
417 | 00:21:44,147 | 00:21:46,468 | Aqu� Cho, posici�n dos. | Aqu� Cho, posici�n dos. |
418 | 00:21:46,470 | 00:21:49,621 | Lisbon, posici�n siete. | Lisbon, posici�n siete. |
419 | 00:21:49,623 | 00:21:52,414 | Abbott, posici�n diez. | Abbott, posici�n diez. |
420 | 00:21:52,416 | 00:21:54,240 | Swafford, posici�n cuatro. | Swafford, posici�n cuatro. |
421 | 00:21:54,242 | 00:21:58,123 | Millovich, posici�n cinco. | Millovich, posici�n cinco. |
422 | 00:22:04,866 | 00:22:08,409 | Abbott, posici�n diez. Tengo a uno de ellos. | Abbott, posici�n diez. Tengo a uno de ellos. |
423 | 00:22:12,356 | 00:22:17,672 | Acaba de entrar en una farmacia en el 1145 de Terrapin. | Acaba de entrar en una farmacia en el 1145 de Terrapin. |
424 | 00:22:17,674 | 00:22:20,729 | Que todo el mundo se mueva. Necesitamos ojos en todos ellos. | Que todo el mundo se mueva. Necesitamos ojos en todos ellos. |
425 | 00:22:20,731 | 00:22:23,281 | Y mantenerlo en secreto. Sin sirenas, sin luces. | Y mantenerlo en secreto. Sin sirenas, sin luces. |
426 | 00:22:36,894 | 00:22:40,444 | Acaba de dejar la farmacia de Terrapin dirigi�ndose al sur. | Acaba de dejar la farmacia de Terrapin dirigi�ndose al sur. |
427 | 00:22:43,233 | 00:22:44,592 | �Apaga las sirenas! | �Apaga las sirenas! |
428 | 00:22:47,716 | 00:22:49,413 | Sabe que estamos aqu�. | Sabe que estamos aqu�. |
429 | 00:22:50,813 | 00:22:53,408 | �Brunell, baja el arma! | �Brunell, baja el arma! |
430 | 00:22:54,073 | 00:22:55,697 | �Deja que se vaya la mujer! | �Deja que se vaya la mujer! |
431 | 00:22:55,699 | 00:22:56,899 | �Vete al infierno! | �Vete al infierno! |
432 | 00:22:58,159 | 00:22:59,917 | �Vamos! | �Vamos! |
433 | 00:23:01,352 | 00:23:02,873 | �Suban! Suban! | �Suban! Suban! |
434 | 00:23:12,108 | 00:23:14,295 | Los sospechosos est�n viajando en una camioneta dorada... | Los sospechosos est�n viajando en una camioneta dorada... |
435 | 00:23:14,297 | 00:23:15,592 | con matr�cula de Texas. | con matr�cula de Texas. |
436 | 00:23:15,594 | 00:23:18,083 | Tienen un reh�n. Mantengan la persecuci�n. | Tienen un reh�n. Mantengan la persecuci�n. |
437 | 00:23:18,085 | 00:23:22,296 | No, repito, no se enfrenten. | No, repito, no se enfrenten. |
438 | 00:23:52,748 | 00:23:53,753 | �Est�n dentro? | �Est�n dentro? |
439 | 00:23:53,754 | 00:23:56,109 | S�, los uniformados no pudieron pararlos. | S�, los uniformados no pudieron pararlos. |
440 | 00:23:56,111 | 00:23:57,764 | Fueron derechos al garaje. | Fueron derechos al garaje. |
441 | 00:23:57,766 | 00:24:00,160 | La casa pertenece a Susan Cofield. | La casa pertenece a Susan Cofield. |
442 | 00:24:00,162 | 00:24:02,016 | Setenta y pocos, diab�tica. | Setenta y pocos, diab�tica. |
443 | 00:24:02,018 | 00:24:03,282 | No sabemos si le est�n permitiendo... | No sabemos si le est�n permitiendo... |
444 | 00:24:03,284 | 00:24:04,509 | tomar sus medicinas. | tomar sus medicinas. |
445 | 00:24:04,511 | 00:24:06,570 | Vive con su sobrino, Phil. Tambi�n est� dentro. | Vive con su sobrino, Phil. Tambi�n est� dentro. |
446 | 00:24:06,572 | 00:24:08,257 | �Ha hablado alguien con ellos? | �Ha hablado alguien con ellos? |
447 | 00:24:08,259 | 00:24:09,722 | Portis acaba de hacerlo, pero no sabemos qu� dijeron. | Portis acaba de hacerlo, pero no sabemos qu� dijeron. |
448 | 00:24:09,724 | 00:24:11,545 | Primero ten�a que ir a hablar con sus superiores. | Primero ten�a que ir a hablar con sus superiores. |
449 | 00:24:15,460 | 00:24:18,711 | Tenemos... dinero, joyas... | Tenemos... dinero, joyas... |
450 | 00:24:20,208 | 00:24:21,233 | C�llate. | C�llate. |
451 | 00:24:21,235 | 00:24:23,191 | Te vas a poner bien, colega. | Te vas a poner bien, colega. |
452 | 00:24:23,193 | 00:24:25,653 | �S�? Respira, respira. Oye. | �S�? Respira, respira. Oye. |
453 | 00:24:28,411 | 00:24:30,934 | Lo siento. Oye, oye, m�rame. | Lo siento. Oye, oye, m�rame. |
454 | 00:24:30,936 | 00:24:32,065 | M�rame. | M�rame. |
455 | 00:24:32,067 | 00:24:34,757 | Necesito que respires. �S�? | Necesito que respires. �S�? |
456 | 00:24:34,758 | 00:24:36,977 | Te vas a poner bien. | Te vas a poner bien. |
457 | 00:24:43,426 | 00:24:44,888 | Bueno. �Qu� est�n pidiendo? | Bueno. �Qu� est�n pidiendo? |
458 | 00:24:44,890 | 00:24:47,747 | Comida, un m�dico para el tipo herido, | Comida, un m�dico para el tipo herido, |
459 | 00:24:47,749 | 00:24:48,806 | un helic�ptero y un piloto. | un helic�ptero y un piloto. |
460 | 00:24:48,808 | 00:24:50,628 | Realmente est�n comport�ndose... | Realmente est�n comport�ndose... |
461 | 00:24:50,630 | 00:24:51,830 | como si fueran a salirse con la suya, �verdad? | como si fueran a salirse con la suya, �verdad? |
462 | 00:24:51,832 | 00:24:54,187 | Normalmente deber�amos establecer confianza, | Normalmente deber�amos establecer confianza, |
463 | 00:24:54,189 | 00:24:55,914 | tratar de humanizar a los rehenes, | tratar de humanizar a los rehenes, |
464 | 00:24:55,916 | 00:24:57,203 | pero no s� si eso va a funcionar. | pero no s� si eso va a funcionar. |
465 | 00:24:57,205 | 00:24:58,731 | No creo que estos tipos tengan mucha compasi�n. | No creo que estos tipos tengan mucha compasi�n. |
466 | 00:24:58,733 | 00:25:01,486 | Bueno, yo no dir�a eso. | Bueno, yo no dir�a eso. |
467 | 00:25:01,488 | 00:25:04,011 | Es una cuesti�n de qui�n tiene compasi�n por qui�n. | Es una cuesti�n de qui�n tiene compasi�n por qui�n. |
468 | 00:25:04,013 | 00:25:05,278 | Estos tipos mataron a Vega. | Estos tipos mataron a Vega. |
469 | 00:25:05,280 | 00:25:07,267 | Lo hizo Sellers, no Ace. | Lo hizo Sellers, no Ace. |
470 | 00:25:07,269 | 00:25:09,060 | Est�n ah�... | Est�n ah�... |
471 | 00:25:09,062 | 00:25:12,084 | porque �l est� intentando conseguir medicina para su hermano. | porque �l est� intentando conseguir medicina para su hermano. |
472 | 00:25:12,086 | 00:25:13,875 | Eso es compasi�n. | Eso es compasi�n. |
473 | 00:25:13,877 | 00:25:15,634 | �Deber�amos enviarle un m�dico a Tommy? | �Deber�amos enviarle un m�dico a Tommy? |
474 | 00:25:15,636 | 00:25:17,527 | �Negociar para que libere a uno de los rehenes? | �Negociar para que libere a uno de los rehenes? |
475 | 00:25:17,529 | 00:25:19,219 | Bueno, iba a decir lo contrario. | Bueno, iba a decir lo contrario. |
476 | 00:25:19,221 | 00:25:20,445 | Ace est� desesperado. | Ace est� desesperado. |
477 | 00:25:20,447 | 00:25:22,996 | Si lo ayudamos, perderemos nuestra mejor baza. | Si lo ayudamos, perderemos nuestra mejor baza. |
478 | 00:25:22,998 | 00:25:25,184 | Nuestra mejor apuesta es dejar sufrir a Tommy. | Nuestra mejor apuesta es dejar sufrir a Tommy. |
479 | 00:25:25,186 | 00:25:27,381 | Sellers est� en esto por el dinero. | Sellers est� en esto por el dinero. |
480 | 00:25:27,383 | 00:25:29,237 | Quiero decir, probablemente dejar�a morir a Tommy. | Quiero decir, probablemente dejar�a morir a Tommy. |
481 | 00:25:29,239 | 00:25:33,259 | Bueno, eso es incluso mejor. Haremos que se dividan. | Bueno, eso es incluso mejor. Haremos que se dividan. |
482 | 00:25:33,261 | 00:25:34,589 | Divide y vencer�s. | Divide y vencer�s. |
483 | 00:25:34,591 | 00:25:37,511 | Bueno. Intent�moslo. | Bueno. Intent�moslo. |
484 | 00:25:37,513 | 00:25:40,433 | �Hay algo que podamos darle? | �Hay algo que podamos darle? |
485 | 00:25:51,524 | 00:25:54,811 | Intenta algo y ella muere. | Intenta algo y ella muere. |
486 | 00:25:54,813 | 00:25:57,795 | No lo har�. Toma. | No lo har�. Toma. |
487 | 00:25:57,797 | 00:26:00,514 | �Qu� hay del m�dico? | �Qu� hay del m�dico? |
488 | 00:26:00,516 | 00:26:02,073 | La herida de mi hermano est� muy mal. | La herida de mi hermano est� muy mal. |
489 | 00:26:02,075 | 00:26:04,466 | S�, puedes tener un m�dico. | S�, puedes tener un m�dico. |
490 | 00:26:04,468 | 00:26:06,687 | - �Cu�ndo? - Tan pronto como se rindan. | - �Cu�ndo? - Tan pronto como se rindan. |
491 | 00:26:10,143 | 00:26:13,322 | Altercado con dos agentes del FBI de Austin... | Altercado con dos agentes del FBI de Austin... |
492 | 00:26:13,324 | 00:26:14,712 | en una cafeter�a en Tastee. | en una cafeter�a en Tastee. |
493 | 00:26:14,714 | 00:26:16,271 | Hubo disparos. Uno de los agentes del FBI fue alcanzado. | Hubo disparos. Uno de los agentes del FBI fue alcanzado. |
494 | 00:26:16,273 | 00:26:17,768 | �De qu� estabas hablando con los polic�as? | �De qu� estabas hablando con los polic�as? |
495 | 00:26:17,770 | 00:26:20,225 | - Fue declarada muerta en el hospital. - De nada. | - Fue declarada muerta en el hospital. - De nada. |
496 | 00:26:20,227 | 00:26:21,428 | En este momento, los tres hombres armados est�n acorralados... | En este momento, los tres hombres armados est�n acorralados... |
497 | 00:26:21,452 | 00:26:23,442 | Dijimos que sin secretos. | Dijimos que sin secretos. |
498 | 00:26:23,842 | 00:26:25,534 | Ped� un m�dico. | Ped� un m�dico. |
499 | 00:26:25,536 | 00:26:27,093 | No van a darte eso... | No van a darte eso... |
500 | 00:26:27,095 | 00:26:28,788 | hasta que t� les des algo, como uno de ellos, | hasta que t� les des algo, como uno de ellos, |
501 | 00:26:28,790 | 00:26:30,581 | y ni loco voy a hacer eso. | y ni loco voy a hacer eso. |
502 | 00:26:30,605 | 00:26:31,844 | Se est� muriendo. | Se est� muriendo. |
503 | 00:26:31,845 | 00:26:33,800 | S�, y no es mi culpa que hiciera que le disparasen. | S�, y no es mi culpa que hiciera que le disparasen. |
504 | 00:26:33,802 | 00:26:36,555 | Tan pronto como tengamos algo m�s. | Tan pronto como tengamos algo m�s. |
505 | 00:26:36,557 | 00:26:39,277 | No voy a volver a la c�rcel por salvar su triste culo. | No voy a volver a la c�rcel por salvar su triste culo. |
506 | 00:26:39,279 | 00:26:41,036 | Est�bamos de acuerdo en conseguir algo de ayuda. | Est�bamos de acuerdo en conseguir algo de ayuda. |
507 | 00:26:41,038 | 00:26:43,591 | S�, eso era antes de que tuvi�semos a un mill�n de polis pegados al culo. | S�, eso era antes de que tuvi�semos a un mill�n de polis pegados al culo. |
508 | 00:26:43,593 | 00:26:46,646 | Bueno, parece que funciona. | Bueno, parece que funciona. |
509 | 00:26:46,648 | 00:26:48,866 | Quer�as divisi�n, la tienes. | Quer�as divisi�n, la tienes. |
510 | 00:26:48,868 | 00:26:51,558 | Bueno, es un buen comienzo, pero necesitamos remover la olla. | Bueno, es un buen comienzo, pero necesitamos remover la olla. |
511 | 00:26:51,560 | 00:26:54,709 | �Oyen una televisi�n ah� dentro? | �Oyen una televisi�n ah� dentro? |
512 | 00:26:54,711 | 00:26:56,371 | Parecen las noticias regionales. | Parecen las noticias regionales. |
513 | 00:26:56,373 | 00:26:58,327 | Posiblemente est�n viendo su propia noticia. | Posiblemente est�n viendo su propia noticia. |
514 | 00:26:58,329 | 00:27:00,053 | Excelente. | Excelente. |
515 | 00:27:04,398 | 00:27:06,426 | �Puedo hablar contigo? | �Puedo hablar contigo? |
516 | 00:27:09,080 | 00:27:10,210 | Ech� un vistazo dentro. | Ech� un vistazo dentro. |
517 | 00:27:10,212 | 00:27:12,272 | Creo que si entramos podr�amos sacarlos. | Creo que si entramos podr�amos sacarlos. |
518 | 00:27:12,274 | 00:27:14,491 | Hay tres hombres armados dentro. Las cosas podr�an ponerse feas. | Hay tres hombres armados dentro. Las cosas podr�an ponerse feas. |
519 | 00:27:14,493 | 00:27:16,522 | - �Qu� hay de los rehenes? - Creo que podemos mantenerlos fuera de esto. | - �Qu� hay de los rehenes? - Creo que podemos mantenerlos fuera de esto. |
520 | 00:27:16,524 | 00:27:17,916 | Y si no hacemos algo pronto, | Y si no hacemos algo pronto, |
521 | 00:27:17,918 | 00:27:19,141 | podr�an resultar heridos, o algo peor. | podr�an resultar heridos, o algo peor. |
522 | 00:27:19,143 | 00:27:20,606 | Jane dice que tiene un plan. | Jane dice que tiene un plan. |
523 | 00:27:20,608 | 00:27:22,660 | No. Est� improvisando. | No. Est� improvisando. |
524 | 00:27:22,662 | 00:27:24,784 | He seguido a Jane en muchas cosas... | He seguido a Jane en muchas cosas... |
525 | 00:27:24,786 | 00:27:26,246 | pero no estoy seguro de que tenga raz�n esta vez. | pero no estoy seguro de que tenga raz�n esta vez. |
526 | 00:27:26,248 | 00:27:28,571 | �Quieres entrar ah� y sacar a esos tipos? | �Quieres entrar ah� y sacar a esos tipos? |
527 | 00:27:28,573 | 00:27:31,984 | �Es para vengar a Vega? | �Es para vengar a Vega? |
528 | 00:27:31,986 | 00:27:35,301 | Quiz�s. | Quiz�s. |
529 | 00:27:35,303 | 00:27:36,495 | �Qu� si lo es? | �Qu� si lo es? |
530 | 00:27:40,484 | 00:27:43,234 | Dejemos que el plan de Jane avance un poco m�s. | Dejemos que el plan de Jane avance un poco m�s. |
531 | 00:27:43,236 | 00:27:45,129 | Mientras tanto, habla con los S.W.A.T.. | Mientras tanto, habla con los S.W.A.T.. |
532 | 00:27:45,131 | 00:27:46,889 | Hazles saber que queremos entrar. | Hazles saber que queremos entrar. |
533 | 00:27:49,511 | 00:27:51,108 | Interesante. | Interesante. |
534 | 00:27:51,110 | 00:27:53,163 | �Con cu�l de los secuestradores est�s negociando? | �Con cu�l de los secuestradores est�s negociando? |
535 | 00:27:53,165 | 00:27:54,294 | Lo siento. No puedo decirlo. | Lo siento. No puedo decirlo. |
536 | 00:27:54,296 | 00:27:55,886 | �Puedo al menos citar su nombre, Sr. Jane? | �Puedo al menos citar su nombre, Sr. Jane? |
537 | 00:27:55,888 | 00:27:58,212 | No, diga que es una fuente fiable. | No, diga que es una fuente fiable. |
538 | 00:27:58,214 | 00:28:01,136 | Eso funciona. | Eso funciona. |
539 | 00:28:03,831 | 00:28:06,418 | Vamos ahora con nuestra reportera, Elizabeth Kerrigan, | Vamos ahora con nuestra reportera, Elizabeth Kerrigan, |
540 | 00:28:06,419 | 00:28:07,517 | que est� en el lugar. | que est� en el lugar. |
541 | 00:28:07,519 | 00:28:09,611 | Elizabeth, �qu� est�s escuchando? | Elizabeth, �qu� est�s escuchando? |
542 | 00:28:09,613 | 00:28:10,806 | Gracias, George. | Gracias, George. |
543 | 00:28:10,808 | 00:28:12,933 | Oficialmente, no se ha hecho ning�n trato, | Oficialmente, no se ha hecho ning�n trato, |
544 | 00:28:12,935 | 00:28:15,750 | pero una fuente fiable me ha contado que uno de los secuestradores... | pero una fuente fiable me ha contado que uno de los secuestradores... |
545 | 00:28:15,752 | 00:28:18,409 | ha comenzado a negociar en secreto para rendirse. | ha comenzado a negociar en secreto para rendirse. |
546 | 00:28:18,411 | 00:28:21,531 | - �Qu� diablos? - Desgraciadamente la fuente no pudo... | - �Qu� diablos? - Desgraciadamente la fuente no pudo... |
547 | 00:28:21,533 | 00:28:23,560 | �Est�s hablando con los cerdos a mis espaldas? | �Est�s hablando con los cerdos a mis espaldas? |
548 | 00:28:23,562 | 00:28:25,613 | �Tranquilo! | �Tranquilo! |
549 | 00:28:30,125 | 00:28:32,353 | No s� de qu� est� hablando esa perra. | No s� de qu� est� hablando esa perra. |
550 | 00:28:33,486 | 00:28:35,775 | �Intentas conseguir tu propio trato, venderme? | �Intentas conseguir tu propio trato, venderme? |
551 | 00:28:35,777 | 00:28:37,030 | No. | No. |
552 | 00:28:37,032 | 00:28:40,211 | Por favor, d�jennos ir. Por favor. | Por favor, d�jennos ir. Por favor. |
553 | 00:28:44,265 | 00:28:47,153 | �Tienes algo que decir? | �Tienes algo que decir? |
554 | 00:28:47,155 | 00:28:48,683 | �Por favor! | �Por favor! |
555 | 00:28:48,685 | 00:28:50,838 | Si�ntate. | Si�ntate. |
556 | 00:28:50,840 | 00:28:52,304 | Eso es lo que pens�. | Eso es lo que pens�. |
557 | 00:29:12,935 | 00:29:14,758 | Est� bien, cuatro equipos cubrir�n el per�metro de la casa. | Est� bien, cuatro equipos cubrir�n el per�metro de la casa. |
558 | 00:29:14,760 | 00:29:16,088 | El equipo Alfa realizar� la entrada inicial. | El equipo Alfa realizar� la entrada inicial. |
559 | 00:29:16,090 | 00:29:17,187 | �Qu� est�n haciendo? | �Qu� est�n haciendo? |
560 | 00:29:17,189 | 00:29:18,677 | La situaci�n se est� intensificando. | La situaci�n se est� intensificando. |
561 | 00:29:18,679 | 00:29:20,079 | Uno de los rehenes fue atacado. | Uno de los rehenes fue atacado. |
562 | 00:29:20,081 | 00:29:21,935 | Creemos que est� bien, pero eso puede no durar. | Creemos que est� bien, pero eso puede no durar. |
563 | 00:29:21,937 | 00:29:23,862 | Tenemos miedo de que alguien sea gravemente herido, Jane. | Tenemos miedo de que alguien sea gravemente herido, Jane. |
564 | 00:29:23,864 | 00:29:25,525 | Dame un poco m�s de tiempo. | Dame un poco m�s de tiempo. |
565 | 00:29:25,527 | 00:29:27,515 | Lo siento, Jane. Lo intentamos. | Lo siento, Jane. Lo intentamos. |
566 | 00:29:27,517 | 00:29:29,903 | - Entramos en cinco minutos. - De acuerdo. | - Entramos en cinco minutos. - De acuerdo. |
567 | 00:29:29,905 | 00:29:30,834 | No vayas con ellos. | No vayas con ellos. |
568 | 00:29:30,836 | 00:29:32,530 | Sabemos lo que hacemos. | Sabemos lo que hacemos. |
569 | 00:29:32,532 | 00:29:34,456 | Mira, no tienes que hacerlo. | Mira, no tienes que hacerlo. |
570 | 00:29:34,458 | 00:29:35,651 | Tengo que hacerlo. | Tengo que hacerlo. |
571 | 00:29:35,653 | 00:29:37,275 | Abbott y Cho, no quieren arrestarlos. | Abbott y Cho, no quieren arrestarlos. |
572 | 00:29:37,277 | 00:29:39,264 | Quieren matar a esos tipos. | Quieren matar a esos tipos. |
573 | 00:29:39,266 | 00:29:40,655 | Otras personas podr�an salir heridas. | Otras personas podr�an salir heridas. |
574 | 00:29:40,657 | 00:29:43,082 | No va a salir as�. Estaremos bien. | No va a salir as�. Estaremos bien. |
575 | 00:29:43,084 | 00:29:44,643 | Eso no lo sabes. | Eso no lo sabes. |
576 | 00:29:44,645 | 00:29:45,973 | Lisbon. | Lisbon. |
577 | 00:29:45,975 | 00:29:47,568 | Tengo que ir. | Tengo que ir. |
578 | 00:29:50,919 | 00:29:54,370 | Bien, ustedes dos a la izquierda, ustedes dos en el centro. | Bien, ustedes dos a la izquierda, ustedes dos en el centro. |
579 | 00:29:54,372 | 00:29:56,234 | - Lisbon, t� te quedas conmigo. - �Qu� narices hace tu hombre? | - Lisbon, t� te quedas conmigo. - �Qu� narices hace tu hombre? |
580 | 00:29:56,236 | 00:29:58,026 | - �Qui�n? - �Jane! | - �Qui�n? - �Jane! |
581 | 00:29:58,028 | 00:30:00,320 | - �Oye! - �Jane! | - �Oye! - �Jane! |
582 | 00:30:00,322 | 00:30:01,681 | �Oye, Jane! �No entres ah�! | �Oye, Jane! �No entres ah�! |
583 | 00:30:01,683 | 00:30:04,165 | �Jane! �Vuelve aqu�! | �Jane! �Vuelve aqu�! |
584 | 00:30:07,758 | 00:30:10,112 | No estoy armado. | No estoy armado. |
585 | 00:30:11,538 | 00:30:13,495 | �Qui�n eres? | �Qui�n eres? |
586 | 00:30:13,497 | 00:30:15,460 | Puedo ayudarte a ti y a tu hermano. | Puedo ayudarte a ti y a tu hermano. |
587 | 00:30:15,462 | 00:30:16,884 | �C�mo? | �C�mo? |
588 | 00:30:16,886 | 00:30:20,736 | Primero tienes que liberar un reh�n. | Primero tienes que liberar un reh�n. |
589 | 00:30:22,695 | 00:30:23,952 | Olv�dalo. | Olv�dalo. |
590 | 00:30:23,954 | 00:30:25,982 | Soy del FBI. T�mame en su lugar. | Soy del FBI. T�mame en su lugar. |
591 | 00:30:25,984 | 00:30:27,271 | �Qu� demonios est� haciendo? | �Qu� demonios est� haciendo? |
592 | 00:30:27,273 | 00:30:29,303 | Tengo m�s valor, podr�n presionar m�s. | Tengo m�s valor, podr�n presionar m�s. |
593 | 00:30:31,160 | 00:30:34,416 | �Y qu� me impide tenerlos a los tres? | �Y qu� me impide tenerlos a los tres? |
594 | 00:30:34,418 | 00:30:36,144 | Hay demasiada gente mirando. | Hay demasiada gente mirando. |
595 | 00:30:36,146 | 00:30:38,901 | Vamos. Es un buen trato. | Vamos. Es un buen trato. |
596 | 00:30:40,295 | 00:30:43,622 | �Sellers! | �Sellers! |
597 | 00:30:43,624 | 00:30:45,015 | Trae al llor�n. | Trae al llor�n. |
598 | 00:30:47,303 | 00:30:49,992 | - Las manos en alto. - S�. | - Las manos en alto. - S�. |
599 | 00:30:49,994 | 00:30:51,490 | No seas est�pido. | No seas est�pido. |
600 | 00:30:51,492 | 00:30:52,820 | �Y ahora qu�? | �Y ahora qu�? |
601 | 00:30:52,822 | 00:30:56,275 | Este tipo quiere intercambiarse por el otro. | Este tipo quiere intercambiarse por el otro. |
602 | 00:30:58,634 | 00:31:01,650 | S�, lo que sea. | S�, lo que sea. |
603 | 00:31:03,882 | 00:31:06,835 | Bueno. | Bueno. |
604 | 00:31:06,837 | 00:31:09,893 | Bien. | Bien. |
605 | 00:31:26,726 | 00:31:28,613 | No lo entiendo. Est�bamos a punto de entrar. | No lo entiendo. Est�bamos a punto de entrar. |
606 | 00:31:28,615 | 00:31:31,241 | Estoy tan enojada como t�, pero ya est� dentro. | Estoy tan enojada como t�, pero ya est� dentro. |
607 | 00:31:31,243 | 00:31:32,498 | Podr�amos darle algo de tiempo. | Podr�amos darle algo de tiempo. |
608 | 00:31:32,500 | 00:31:34,225 | �Tiempo para hacer qu�? | �Tiempo para hacer qu�? |
609 | 00:31:34,227 | 00:31:36,118 | Est� tratando de dividir a esos dos tipos, | Est� tratando de dividir a esos dos tipos, |
610 | 00:31:36,120 | 00:31:37,742 | hacer que se vuelvan el uno contra el otro. | hacer que se vuelvan el uno contra el otro. |
611 | 00:31:37,744 | 00:31:40,265 | Mira, si alguien puede hacer eso, ese es Jane. | Mira, si alguien puede hacer eso, ese es Jane. |
612 | 00:31:41,627 | 00:31:43,025 | Bueno. | Bueno. |
613 | 00:31:43,027 | 00:31:46,039 | Tomemos una pausa un momento. Media hora. | Tomemos una pausa un momento. Media hora. |
614 | 00:31:46,041 | 00:31:47,337 | De acuerdo. | De acuerdo. |
615 | 00:31:47,339 | 00:31:50,061 | Sinceramente, de repente... | Sinceramente, de repente... |
616 | 00:31:50,063 | 00:31:52,617 | aparecieron de la nada todas las furgonetas de los S.W.A.T., | aparecieron de la nada todas las furgonetas de los S.W.A.T., |
617 | 00:31:52,619 | 00:31:55,140 | y... es un barrio tranquilo. | y... es un barrio tranquilo. |
618 | 00:31:55,142 | 00:31:57,600 | Ya sabes, ninguno de nosotros se esperaba esto. | Ya sabes, ninguno de nosotros se esperaba esto. |
619 | 00:31:57,602 | 00:31:58,563 | Est� limpio. | Est� limpio. |
620 | 00:32:01,048 | 00:32:02,113 | Qu�date aqu�. | Qu�date aqu�. |
621 | 00:32:02,115 | 00:32:03,673 | Necesitamos estar en contacto con los polic�as, | Necesitamos estar en contacto con los polic�as, |
622 | 00:32:03,675 | 00:32:04,732 | que se muevan con el helic�ptero. | que se muevan con el helic�ptero. |
623 | 00:32:04,734 | 00:32:06,491 | �C�mo mierda se supone que haremos eso? | �C�mo mierda se supone que haremos eso? |
624 | 00:32:06,493 | 00:32:07,923 | Ni idea. | Ni idea. |
625 | 00:32:07,925 | 00:32:10,414 | �Oye! No te muevas a menos que yo te diga que lo hagas. | �Oye! No te muevas a menos que yo te diga que lo hagas. |
626 | 00:32:10,416 | 00:32:13,263 | Necesito asegurarme que ella est� bien. | Necesito asegurarme que ella est� bien. |
627 | 00:32:13,265 | 00:32:14,894 | Ella est� bien. | Ella est� bien. |
628 | 00:32:14,896 | 00:32:16,582 | �Ves ese brazalete? | �Ves ese brazalete? |
629 | 00:32:17,578 | 00:32:20,833 | Es diab�tica. Podr�a darle un ataque. | Es diab�tica. Podr�a darle un ataque. |
630 | 00:32:24,719 | 00:32:27,740 | Bueno, bueno. | Bueno, bueno. |
631 | 00:32:27,742 | 00:32:30,757 | Gracias. | Gracias. |
632 | 00:32:30,759 | 00:32:33,115 | �C�mo te sientes? | �C�mo te sientes? |
633 | 00:32:33,117 | 00:32:36,771 | Asustada, pero bien. | Asustada, pero bien. |
634 | 00:32:36,773 | 00:32:39,365 | �Est�... est� segura? Parece un poco colorada. | �Est�... est� segura? Parece un poco colorada. |
635 | 00:32:40,728 | 00:32:43,444 | �Sientes... adormecimiento? | �Sientes... adormecimiento? |
636 | 00:32:44,640 | 00:32:47,089 | No estoy segura. | No estoy segura. |
637 | 00:32:47,091 | 00:32:49,350 | �Qu� hay de tus pies? | �Qu� hay de tus pies? |
638 | 00:32:49,352 | 00:32:51,342 | �Sientes los pies dormidos? | �Sientes los pies dormidos? |
639 | 00:32:51,344 | 00:32:52,933 | Quiz�s un poco. | Quiz�s un poco. |
640 | 00:32:52,935 | 00:32:55,296 | Eso es lo que pens�. | Eso es lo que pens�. |
641 | 00:32:55,298 | 00:32:56,689 | Temo que empieces a experimentar perdida de la visi�n. | Temo que empieces a experimentar perdida de la visi�n. |
642 | 00:32:56,691 | 00:32:59,643 | Tu... respiraci�n se est� entrecortando. | Tu... respiraci�n se est� entrecortando. |
643 | 00:32:59,645 | 00:33:01,369 | - Dios. - Est� bien. | - Dios. - Est� bien. |
644 | 00:33:03,192 | 00:33:05,147 | Dios. | Dios. |
645 | 00:33:05,149 | 00:33:07,073 | - Tranquila. - Dios m�o. | - Tranquila. - Dios m�o. |
646 | 00:33:07,075 | 00:33:08,570 | Tienes problemas aqu�. | Tienes problemas aqu�. |
647 | 00:33:08,572 | 00:33:10,433 | Le va a dar un coma diab�tico. | Le va a dar un coma diab�tico. |
648 | 00:33:10,435 | 00:33:12,153 | Mira, no es mi problema. | Mira, no es mi problema. |
649 | 00:33:12,155 | 00:33:14,184 | No seas est�pido. Tienen micr�fonos aqu�. | No seas est�pido. Tienen micr�fonos aqu�. |
650 | 00:33:14,186 | 00:33:15,713 | �Ellos qu�? �D�nde? | �Ellos qu�? �D�nde? |
651 | 00:33:15,715 | 00:33:19,298 | En todas partes. Pueden escuchar cada palabra que estamos diciendo. | En todas partes. Pueden escuchar cada palabra que estamos diciendo. |
652 | 00:33:19,300 | 00:33:20,931 | Si creen que ella est� en peligro... | Si creen que ella est� en peligro... |
653 | 00:33:20,933 | 00:33:22,156 | van a venir enseguida. | van a venir enseguida. |
654 | 00:33:22,158 | 00:33:23,453 | �Mierda, lo sab�a! | �Mierda, lo sab�a! |
655 | 00:33:23,455 | 00:33:25,215 | Tranquilo, �s�? | Tranquilo, �s�? |
656 | 00:33:26,275 | 00:33:28,097 | Bueno, solo espera un segundo aqu�. | Bueno, solo espera un segundo aqu�. |
657 | 00:33:29,699 | 00:33:32,784 | Mira, esto es lo que vamos a hacer. | Mira, esto es lo que vamos a hacer. |
658 | 00:33:32,786 | 00:33:33,979 | Vas a vigilarlo, | Vas a vigilarlo, |
659 | 00:33:33,981 | 00:33:36,468 | y voy a sacarla por la puerta lateral. | y voy a sacarla por la puerta lateral. |
660 | 00:33:37,560 | 00:33:39,055 | Vamos, andando. | Vamos, andando. |
661 | 00:33:39,057 | 00:33:41,747 | C�lmate. Voy a sacarte de aqu�. | C�lmate. Voy a sacarte de aqu�. |
662 | 00:33:41,749 | 00:33:43,402 | Hijo de... | Hijo de... |
663 | 00:33:47,623 | 00:33:50,543 | Qu� pena. | Qu� pena. |
664 | 00:33:51,572 | 00:33:54,291 | �Todo este problema por 800.000 d�lares? | �Todo este problema por 800.000 d�lares? |
665 | 00:33:56,751 | 00:33:58,676 | �Qu� quieres decir, 800.000 d�lares? | �Qu� quieres decir, 800.000 d�lares? |
666 | 00:33:58,678 | 00:34:00,204 | Eso es lo que se rob�. | Eso es lo que se rob�. |
667 | 00:34:00,206 | 00:34:02,194 | Nos dieron el monto final hace un momento. | Nos dieron el monto final hace un momento. |
668 | 00:34:02,196 | 00:34:04,055 | �Son 600.000 d�lares! �No sabes nada! | �Son 600.000 d�lares! �No sabes nada! |
669 | 00:34:04,057 | 00:34:06,043 | Este no es asunto m�o. | Este no es asunto m�o. |
670 | 00:34:06,045 | 00:34:07,897 | S�, �tienes la maldita raz�n! | S�, �tienes la maldita raz�n! |
671 | 00:34:09,793 | 00:34:12,180 | �Tienes un monto oficial? | �Tienes un monto oficial? |
672 | 00:34:12,182 | 00:34:13,877 | No quiero ponerme de parte de nadie, | No quiero ponerme de parte de nadie, |
673 | 00:34:13,879 | 00:34:15,605 | pero hab�a 800 de los grandes en ese cami�n. | pero hab�a 800 de los grandes en ese cami�n. |
674 | 00:34:15,607 | 00:34:17,900 | Se llevaron todo. | Se llevaron todo. |
675 | 00:34:17,902 | 00:34:20,552 | Ese es su plan, el dinero. Hay una brecha. | Ese es su plan, el dinero. Hay una brecha. |
676 | 00:34:20,554 | 00:34:22,017 | Est�s de lleno en esto. | Est�s de lleno en esto. |
677 | 00:34:22,019 | 00:34:23,811 | No parece que Sellers le crea. | No parece que Sellers le crea. |
678 | 00:34:23,813 | 00:34:27,364 | Entonces vamos a darle una raz�n para creer. | Entonces vamos a darle una raz�n para creer. |
679 | 00:34:27,366 | 00:34:28,765 | Y hemos escuchado que Elizabeth Kerrigan... | Y hemos escuchado que Elizabeth Kerrigan... |
680 | 00:34:28,767 | 00:34:29,960 | tiene algunos detalles adicionales... | tiene algunos detalles adicionales... |
681 | 00:34:29,961 | 00:34:31,551 | sobre el robo al cami�n blindado de esta ma�ana. | sobre el robo al cami�n blindado de esta ma�ana. |
682 | 00:34:31,553 | 00:34:32,713 | �Elizabeth? | �Elizabeth? |
683 | 00:34:32,715 | 00:34:34,010 | En efecto, Eric. | En efecto, Eric. |
684 | 00:34:34,012 | 00:34:35,006 | Oye, sube eso. | Oye, sube eso. |
685 | 00:34:36,901 | 00:34:40,282 | Hemos sabido que fueron unos 800.000 d�lares... | Hemos sabido que fueron unos 800.000 d�lares... |
686 | 00:34:40,284 | 00:34:43,068 | los robados del cami�n de Gibbs Security esta ma�ana. | los robados del cami�n de Gibbs Security esta ma�ana. |
687 | 00:34:43,070 | 00:34:44,930 | La cuenta oficial del banco... | La cuenta oficial del banco... |
688 | 00:34:44,932 | 00:34:47,055 | hace de este uno de los mayores robos de la historia reciente. | hace de este uno de los mayores robos de la historia reciente. |
689 | 00:34:48,187 | 00:34:50,007 | Esa gente necesita tener mejores datos. | Esa gente necesita tener mejores datos. |
690 | 00:34:51,433 | 00:34:53,892 | �Qu�? | �Qu�? |
691 | 00:34:56,250 | 00:34:58,366 | Nada. | Nada. |
692 | 00:34:58,368 | 00:35:00,585 | Voy a mear. | Voy a mear. |
693 | 00:35:00,587 | 00:35:02,731 | Bien, hazlo r�pido. | Bien, hazlo r�pido. |
694 | 00:35:09,697 | 00:35:11,747 | �Te dijo algo mientras yo estaba fuera? | �Te dijo algo mientras yo estaba fuera? |
695 | 00:35:11,749 | 00:35:14,699 | No... No mucho. | No... No mucho. |
696 | 00:35:14,701 | 00:35:17,490 | Solo segu�a hablando de c�mo no quer�a morir en prisi�n. | Solo segu�a hablando de c�mo no quer�a morir en prisi�n. |
697 | 00:35:17,492 | 00:35:19,343 | Hijo de puta. Ven aqu�. | Hijo de puta. Ven aqu�. |
698 | 00:35:24,860 | 00:35:27,144 | �Al�jate del dinero! | �Al�jate del dinero! |
699 | 00:35:27,146 | 00:35:29,740 | Siempre supe que me apu�alar�as por la espalda. | Siempre supe que me apu�alar�as por la espalda. |
700 | 00:35:29,742 | 00:35:32,558 | �Yo? T� fuiste el que me traicion�. | �Yo? T� fuiste el que me traicion�. |
701 | 00:35:32,560 | 00:35:35,083 | - �D�nde lo guardas? - �Guardar el qu�? | - �D�nde lo guardas? - �Guardar el qu�? |
702 | 00:35:35,085 | 00:35:36,643 | Los 200 grandes. | Los 200 grandes. |
703 | 00:35:36,645 | 00:35:38,872 | Es mejor que me digas d�nde est�. | Es mejor que me digas d�nde est�. |
704 | 00:35:38,874 | 00:35:40,265 | �P�drete! | �P�drete! |
705 | 00:39:15,878 | 00:39:17,476 | �C�mo est�s? | �C�mo est�s? |
706 | 00:39:19,929 | 00:39:23,349 | Sitios como este deben ser duros para ti. | Sitios como este deben ser duros para ti. |
707 | 00:39:23,351 | 00:39:27,962 | De todas formas, no tengo ganas de ir este fin de semana. | De todas formas, no tengo ganas de ir este fin de semana. |
708 | 00:39:27,964 | 00:39:30,246 | Es solo que no me parece bien. | Es solo que no me parece bien. |
709 | 00:39:30,248 | 00:39:31,743 | �Est� bien? | �Est� bien? |
710 | 00:39:31,745 | 00:39:33,407 | S�. | S�. |
711 | 00:39:36,990 | 00:39:39,217 | No puedo seguir con esto. | No puedo seguir con esto. |
712 | 00:39:39,219 | 00:39:41,372 | �A qu� te refieres? | �A qu� te refieres? |
713 | 00:39:41,374 | 00:39:43,225 | No puedo verte haciendo este trabajo. | No puedo verte haciendo este trabajo. |
714 | 00:39:43,227 | 00:39:45,516 | Digo, pudiste... | Digo, pudiste... |
715 | 00:39:45,518 | 00:39:47,906 | Podr�as haber sido t� la que estuviese en ese ata�d. | Podr�as haber sido t� la que estuviese en ese ata�d. |
716 | 00:39:50,703 | 00:39:53,653 | Y yo no... | Y yo no... |
717 | 00:39:53,655 | 00:39:56,743 | No puedo pasar por eso otra vez. | No puedo pasar por eso otra vez. |
718 | 00:39:56,745 | 00:39:58,365 | Jane. | Jane. |
719 | 00:39:58,367 | 00:40:00,753 | T� eres el �nico que entr� en esa casa. | T� eres el �nico que entr� en esa casa. |
720 | 00:40:00,755 | 00:40:03,842 | S�, para que no entrases t�. | S�, para que no entrases t�. |
721 | 00:40:03,844 | 00:40:06,301 | Podr�as haber muerto t�. �Cu�l es la diferencia? | Podr�as haber muerto t�. �Cu�l es la diferencia? |
722 | 00:40:06,303 | 00:40:08,523 | Que yo muera es... | Que yo muera es... |
723 | 00:40:08,525 | 00:40:11,046 | Eso no me duele. | Eso no me duele. |
724 | 00:40:13,078 | 00:40:17,456 | No puedes seguir evitando que me ponga en peligro. | No puedes seguir evitando que me ponga en peligro. |
725 | 00:40:17,458 | 00:40:19,056 | �S�? �Por qu� no? | �S�? �Por qu� no? |
726 | 00:40:19,058 | 00:40:22,501 | Porque cada d�a hay nuevos peligros. | Porque cada d�a hay nuevos peligros. |
727 | 00:40:28,145 | 00:40:29,838 | Me voy. | Me voy. |
728 | 00:40:31,764 | 00:40:35,284 | Ahora, puedes venir conmigo, o puedes quedarte aqu�, pero... | Ahora, puedes venir conmigo, o puedes quedarte aqu�, pero... |
729 | 00:40:35,286 | 00:40:39,171 | Tengo que irme. | Tengo que irme. |
730 | 00:40:39,173 | 00:40:41,131 | �D�nde vas? | �D�nde vas? |
731 | 00:40:42,495 | 00:40:44,692 | A alg�n lugar agradable. | A alg�n lugar agradable. |