# Start End Original Translated
1 00:00:06,580 00:00:07,539 �Manos arriba! �No te voltees! �Manos arriba! �No te voltees!
2 00:00:07,540 00:00:08,629 - Bien. - �No te des vuelta! - Bien. - �No te des vuelta!
3 00:00:08,631 00:00:10,428 �Al suelo! �Al suelo!
4 00:00:10,430 00:00:12,283 �R�pido, dame tu arma! �R�pido, dame tu arma!
5 00:00:12,285 00:00:14,378 �He dicho que me la des! �He dicho que me la des!
6 00:00:14,945 00:00:17,097 - El busca. - �Vamos! - El busca. - �Vamos!
7 00:00:17,099 00:00:19,957 �T�ralo! �T�ralo!
8 00:00:22,481 00:00:25,203 �Sal de aqu�, vete! �Sal de aqu�, vete!
9 00:00:31,315 00:00:33,542 �El conductor est� dando el aviso! �Date prisa! �El conductor est� dando el aviso! �Date prisa!
10 00:00:35,368 00:00:37,824 �Vamos! �M�s r�pido! �Vamos! �M�s r�pido!
11 00:00:37,826 00:00:39,217 �Vamos! �Vamos!
12 00:00:41,682 00:00:43,173 Vamos. Vamos.
13 00:00:46,998 00:00:48,758 �Vamos, vamos! �Vamos, vamos!
14 00:00:54,775 00:00:56,899 Es una peque�a caba�a en las colinas... Es una peque�a caba�a en las colinas...
15 00:00:56,901 00:00:59,350 r�stica, con encanto, muy rom�ntica. r�stica, con encanto, muy rom�ntica.
16 00:00:59,352 00:01:01,045 �R�stica como que no hay agua corriente o...? �R�stica como que no hay agua corriente o...?
17 00:01:01,047 00:01:02,374 Bueno, �eso ser�a un problema? Bueno, �eso ser�a un problema?
18 00:01:02,376 00:01:04,070 Bueno, cuando dijiste, "v�monos de fin de semana", Bueno, cuando dijiste, "v�monos de fin de semana",
19 00:01:04,072 00:01:05,462 Ten�a como la esperanza del tipo de sitio... Ten�a como la esperanza del tipo de sitio...
20 00:01:05,464 00:01:07,483 que te dejan un caramelo en la almohada. que te dejan un caramelo en la almohada.
21 00:01:07,485 00:01:09,441 - Hola, Cho. - Hola. - Hola, Cho. - Hola.
22 00:01:09,443 00:01:11,566 Tenemos tres hombres robando un cami�n blindado. Tenemos tres hombres robando un cami�n blindado.
23 00:01:11,568 00:01:13,325 Han reducido al guarda, descargado el dinero, Han reducido al guarda, descargado el dinero,
24 00:01:13,327 00:01:14,256 escaparon en sesenta segundos. escaparon en sesenta segundos.
25 00:01:14,258 00:01:16,547 Menudo r�cord. �Alg�n testigo? Menudo r�cord. �Alg�n testigo?
26 00:01:16,549 00:01:18,004 Nos dieron pesos y medidas aproximadas, Nos dieron pesos y medidas aproximadas,
27 00:01:18,006 00:01:19,302 pero nada revelador. pero nada revelador.
28 00:01:19,304 00:01:21,198 Su sistema coincide con el de un grupo que ha estado robando... Su sistema coincide con el de un grupo que ha estado robando...
29 00:01:21,200 00:01:22,593 en tiendas de pr�stamos por la ciudad. en tiendas de pr�stamos por la ciudad.
30 00:01:22,595 00:01:24,155 Pero eso lo hac�an dos hombres. Pero eso lo hac�an dos hombres.
31 00:01:24,157 00:01:26,193 - Al parecer hicieron un nuevo amigo. - S�. - Al parecer hicieron un nuevo amigo. - S�.
32 00:01:26,251 00:01:28,407 El gerente del banco dice que esta es la entrega de dinero m�s grande... El gerente del banco dice que esta es la entrega de dinero m�s grande...
33 00:01:28,409 00:01:29,767 del a�o. del a�o.
34 00:01:29,769 00:01:32,387 Seiscientos mil d�lares en fajos envueltos. Seiscientos mil d�lares en fajos envueltos.
35 00:01:32,389 00:01:34,049 �Alg�n dispositivo de seguimiento o paquetes de tinte? �Alg�n dispositivo de seguimiento o paquetes de tinte?
36 00:01:34,051 00:01:36,341 Los ponen cuando sacan el dinero de los fajos. Los ponen cuando sacan el dinero de los fajos.
37 00:01:36,343 00:01:37,598 Ladrones afortunados. Ladrones afortunados.
38 00:01:37,600 00:01:39,795 La suerte es la planificaci�n que no ves. La suerte es la planificaci�n que no ves.
39 00:01:39,797 00:01:40,919 �Qu� clase de planificaci�n? �Qu� clase de planificaci�n?
40 00:01:40,921 00:01:42,249 Crees que alguien del banco est� involucrado. Crees que alguien del banco est� involucrado.
41 00:01:42,251 00:01:45,203 Eso parece. �Un golpe como este literalmente envuelto para regalo? Eso parece. �Un golpe como este literalmente envuelto para regalo?
42 00:01:45,204 00:01:47,398 De acuerdo, pondremos vigilancia en los empleados del banco. De acuerdo, pondremos vigilancia en los empleados del banco.
43 00:01:47,400 00:01:49,724 Bueno, eso parece una molestia. Vamos a preguntarles. Bueno, eso parece una molestia. Vamos a preguntarles.
44 00:01:49,726 00:01:52,415 Consigue las grabaciones de las c�maras de vigilancia... Consigue las grabaciones de las c�maras de vigilancia...
45 00:01:52,417 00:01:54,104 de la zona. de la zona.
46 00:01:55,834 00:01:58,123 Buenos d�as. �Puedo tener su atenci�n, por favor? Buenos d�as. �Puedo tener su atenci�n, por favor?
47 00:01:58,125 00:02:00,346 Gracias. Pregunta r�pida... Gracias. Pregunta r�pida...
48 00:02:00,348 00:02:01,979 �Qui�n de ustedes fue c�mplice... �Qui�n de ustedes fue c�mplice...
49 00:02:01,981 00:02:03,437 del robo de esta ma�ana? del robo de esta ma�ana?
50 00:02:03,439 00:02:04,935 Disculpe, �qui�n es usted? Disculpe, �qui�n es usted?
51 00:02:04,937 00:02:06,066 Patrick Jane, FBI. �Usted? Patrick Jane, FBI. �Usted?
52 00:02:06,068 00:02:08,558 Gil Clark. Soy el gerente de la sucursal. Gil Clark. Soy el gerente de la sucursal.
53 00:02:08,560 00:02:10,548 �Acaba de acusar a mi gente? �Acaba de acusar a mi gente?
54 00:02:10,550 00:02:12,603 Gil, s�. El agente Cho se lo explicar�. Gil, s�. El agente Cho se lo explicar�.
55 00:02:12,605 00:02:14,800 Hola. �C�mo est�? Encantado de conocerlo. Hola. �C�mo est�? Encantado de conocerlo.
56 00:02:14,802 00:02:15,827 Lamento o�r sobre el robo. Lamento o�r sobre el robo.
57 00:02:15,829 00:02:17,324 As� que, �qu� demonios est� pasando aqu�? As� que, �qu� demonios est� pasando aqu�?
58 00:02:17,326 00:02:18,287 Sea paciente, se�or. Sea paciente, se�or.
59 00:02:18,289 00:02:19,816 Lamento o�r sobre el robo. Lamento o�r sobre el robo.
60 00:02:19,818 00:02:20,977 Esto... Quiero decir, esto es indignante. Esto... Quiero decir, esto es indignante.
61 00:02:20,979 00:02:23,565 No. No realmente. A�n no. No. No realmente. A�n no.
62 00:02:23,567 00:02:26,383 Y gracias. Bueno, el placer ha sido m�o. Y gracias. Bueno, el placer ha sido m�o.
63 00:02:26,385 00:02:28,946 D�jenme decirles algo sobre la culpa. D�jenme decirles algo sobre la culpa.
64 00:02:28,948 00:02:32,728 Es f�sica... aumenta la transpiraci�n, acelera el coraz�n. Es f�sica... aumenta la transpiraci�n, acelera el coraz�n.
65 00:02:32,730 00:02:34,391 Pero cuando les he apretado las manos, Pero cuando les he apretado las manos,
66 00:02:34,393 00:02:37,407 la mayor�a de ustedes estaban calmados y relajados, la mayor�a de ustedes estaban calmados y relajados,
67 00:02:37,409 00:02:38,967 lo cual es incre�ble dadas las circunstancias. lo cual es incre�ble dadas las circunstancias.
68 00:02:38,969 00:02:43,352 Salvo t�, Ken Fletcher, cajero principal. Salvo t�, Ken Fletcher, cajero principal.
69 00:02:43,354 00:02:45,771 Tu coraz�n, amigo m�o, est� latiendo como un galgo. Tu coraz�n, amigo m�o, est� latiendo como un galgo.
70 00:02:45,773 00:02:47,364 �Qu� se supone que significa eso? �Qu� se supone que significa eso?
71 00:02:47,366 00:02:49,657 Y tu mano derecha a�n sigue tocando tu bolsillo. Y tu mano derecha a�n sigue tocando tu bolsillo.
72 00:02:49,659 00:02:51,291 �Qu� tienes ah�? �Qu� tienes ah�?
73 00:02:51,293 00:02:53,346 - Vac�alo. - Es... - Vac�alo. - Es...
74 00:02:53,348 00:02:54,539 Ahora. Ahora.
75 00:02:58,229 00:02:59,787 Parece un tel�fono desechable. Parece un tel�fono desechable.
76 00:02:59,789 00:03:02,278 Uno que no quiere que rastreemos. Uno que no quiere que rastreemos.
77 00:03:02,280 00:03:03,502 �Qui�n le dio esto, se�or? �Qui�n le dio esto, se�or?
78 00:03:03,504 00:03:05,167 No... lo s�. Quiero decir, yo... No... lo s�. Quiero decir, yo...
79 00:03:05,169 00:03:07,261 Responda a la pregunta. �Qui�n le dio esto, se�or? Responda a la pregunta. �Qui�n le dio esto, se�or?
80 00:03:07,263 00:03:09,421 Yo no... Yo... Yo no... Yo...
81 00:03:10,156 00:03:12,477 Creo que lo has matado. Creo que lo has matado.
82 00:03:28,153 00:03:29,878 Desmayarse no es prueba de nada. Desmayarse no es prueba de nada.
83 00:03:29,880 00:03:32,849 Estoy hipogluc�mico. No he desayunado. Estoy hipogluc�mico. No he desayunado.
84 00:03:32,850 00:03:34,545 Mi az�car en sangre estaba en por los suelos. Mi az�car en sangre estaba en por los suelos.
85 00:03:34,547 00:03:37,330 �Entonces ten�a un tel�fono desechable debido a su az�car? �Entonces ten�a un tel�fono desechable debido a su az�car?
86 00:03:38,861 00:03:41,518 Duplic� el pedido de efectivo del banco esta semana. Duplic� el pedido de efectivo del banco esta semana.
87 00:03:42,020 00:03:43,308 �Era el az�car en sangre el que hablaba? �Era el az�car en sangre el que hablaba?
88 00:03:44,881 00:03:47,500 Mi cliente no va a responder preguntas en este momento. Mi cliente no va a responder preguntas en este momento.
89 00:03:47,502 00:03:50,525 No creo que Ken, con sus problemas de salud, No creo que Ken, con sus problemas de salud,
90 00:03:50,526 00:03:52,178 tenga ganas de ir a prisi�n. tenga ganas de ir a prisi�n.
91 00:03:52,180 00:03:55,139 As� que vamos a mejorar su situaci�n. As� que vamos a mejorar su situaci�n.
92 00:03:55,141 00:03:57,225 Empiece con los nombres de los ladrones. Empiece con los nombres de los ladrones.
93 00:03:58,556 00:04:00,019 �Qu� ladrones? �Qu� ladrones?
94 00:04:00,021 00:04:01,841 No veo ning�n ladr�n. No veo ning�n ladr�n.
95 00:04:01,843 00:04:04,301 Ll�meme cuando tenga a alguien en custodia. Ll�meme cuando tenga a alguien en custodia.
96 00:04:14,629 00:04:16,783 Se est� resistiendo. Se est� resistiendo.
97 00:04:16,785 00:04:18,406 No va a hablar hasta que tengamos a los otros. No va a hablar hasta que tengamos a los otros.
98 00:04:18,408 00:04:20,171 Quiz�s podamos localizarlos con su tel�fono. Quiz�s podamos localizarlos con su tel�fono.
99 00:04:20,173 00:04:22,223 S�, int�ntalo. S�, int�ntalo.
100 00:04:22,225 00:04:23,784 �Sabes qu�? Enc�rgate de este. �Sabes qu�? Enc�rgate de este.
101 00:04:23,786 00:04:25,446 �Por qu� no? Estar�s al cargo muy pronto. �Por qu� no? Estar�s al cargo muy pronto.
102 00:04:25,448 00:04:26,902 �Seguro? �Seguro?
103 00:04:26,904 00:04:27,896 S�. S�.
104 00:04:27,898 00:04:29,026 De todas formas est�n cansados de o�r mi voz. De todas formas est�n cansados de o�r mi voz.
105 00:04:29,028 00:04:30,323 De acuerdo. De acuerdo.
106 00:04:31,614 00:04:34,175 Mi amigo tiene un equipo de League of legends... Mi amigo tiene un equipo de League of legends...
107 00:04:34,177 00:04:35,965 y van a jugar un torneo en Houston el s�bado. y van a jugar un torneo en Houston el s�bado.
108 00:04:35,967 00:04:38,853 Soy genial al League of legends. Soy genial al League of legends.
109 00:04:38,855 00:04:40,215 �Quieres ir? �Quieres ir?
110 00:04:40,217 00:04:41,345 Eso ser�a incre�ble. Eso ser�a incre�ble.
111 00:04:41,347 00:04:42,865 Creo que podr�amos ir en coche... Creo que podr�amos ir en coche...
112 00:04:42,867 00:04:45,126 y luego quiz� quedarnos por all�... y luego quiz� quedarnos por all�...
113 00:04:45,128 00:04:46,320 y cenar. y cenar.
114 00:04:46,322 00:04:47,648 S�. S�.
115 00:04:47,650 00:04:50,539 - �En serio? - Seguro. Hag�moslo. - �En serio? - Seguro. Hag�moslo.
116 00:04:50,541 00:04:53,294 S�. Se lo har� saber. S�. Se lo har� saber.
117 00:04:53,296 00:04:54,590 Escuchen. Escuchen.
118 00:04:54,592 00:04:56,446 Chicos, �han visto a Jane y a Lisbon? Chicos, �han visto a Jane y a Lisbon?
119 00:04:56,448 00:04:58,643 Lisbon ha ido a conseguir el resto del v�deo de seguridad. Lisbon ha ido a conseguir el resto del v�deo de seguridad.
120 00:04:58,645 00:05:00,801 Jane solo dijo que iba a hacer un recado. Jane solo dijo que iba a hacer un recado.
121 00:05:00,803 00:05:02,791 La polic�a de Austin encontr� el coche de la huida... La polic�a de Austin encontr� el coche de la huida...
122 00:05:02,793 00:05:03,952 a unos 800 metros del banco. a unos 800 metros del banco.
123 00:05:03,954 00:05:05,051 Sin huellas. Sin huellas.
124 00:05:05,053 00:05:06,873 Diles que lo vuelvan a comprobar solo para asegurarnos. Diles que lo vuelvan a comprobar solo para asegurarnos.
125 00:05:06,875 00:05:08,004 �Algo del tel�fono? �Algo del tel�fono?
126 00:05:08,006 00:05:10,326 Fletcher hizo una docena de llamadas esta semana... Fletcher hizo una docena de llamadas esta semana...
127 00:05:10,328 00:05:11,615 a otro desechable... no hay forma de saber de qui�n es. a otro desechable... no hay forma de saber de qui�n es.
128 00:05:11,617 00:05:12,817 De acuerdo. De acuerdo.
129 00:05:13,877 00:05:17,158 Ha debido estar llamando a los ladrones. Ha debido estar llamando a los ladrones.
130 00:05:17,160 00:05:19,883 Probablemente se conocieron en persona al menos una vez, �cierto? Probablemente se conocieron en persona al menos una vez, �cierto?
131 00:05:19,885 00:05:22,041 Buen punto. Buen punto.
132 00:05:22,043 00:05:24,030 �Podemos usar el m�vil personal de Fletcher para rastrear sus movimientos? �Podemos usar el m�vil personal de Fletcher para rastrear sus movimientos?
133 00:05:24,032 00:05:25,660 Definitivamente... cada sitio al que vamos... Definitivamente... cada sitio al que vamos...
134 00:05:25,662 00:05:27,419 se registra en lugar y en hora en nuestros m�viles. se registra en lugar y en hora en nuestros m�viles.
135 00:05:27,421 00:05:29,871 Puedo usar los accesos a la antena de telefon�a para rastrear su camino. Puedo usar los accesos a la antena de telefon�a para rastrear su camino.
136 00:05:29,873 00:05:31,200 �Cu�nto tardar�s? �Cu�nto tardar�s?
137 00:05:31,201 00:05:32,330 - Diez minutos. - De acuerdo. - Diez minutos. - De acuerdo.
138 00:05:32,332 00:05:34,193 Env�anos el listado de las localizaciones a m� y a Vega. Env�anos el listado de las localizaciones a m� y a Vega.
139 00:05:34,195 00:05:35,452 Nosotros preguntaremos. Vamos. Nosotros preguntaremos. Vamos.
140 00:05:35,454 00:05:37,639 Bueno. Bueno.
141 00:05:44,120 00:05:47,605 Hola. He o�do que estabas consiguiendo localizaciones para Cho. Hola. He o�do que estabas consiguiendo localizaciones para Cho.
142 00:05:47,607 00:05:49,135 S�, acabo de envi�rselas. S�, acabo de envi�rselas.
143 00:05:49,137 00:05:50,990 Bien. Bien.
144 00:05:52,355 00:05:55,746 �Puedo preguntarle sobre algo de fuera del trabajo? �Puedo preguntarle sobre algo de fuera del trabajo?
145 00:05:55,748 00:05:58,198 Bueno... no es totalmente de fuera del trabajo. Bueno... no es totalmente de fuera del trabajo.
146 00:05:58,200 00:05:59,558 Le has pedido salir a Vega. Le has pedido salir a Vega.
147 00:06:00,428 00:06:01,650 �C�mo lo sab�a? �C�mo lo sab�a?
148 00:06:01,652 00:06:04,172 Este no es mi primer rodeo. �Cu�l es la pregunta? Este no es mi primer rodeo. �Cu�l es la pregunta?
149 00:06:04,174 00:06:05,699 Estoy intentando encontrar un restaurante. Estoy intentando encontrar un restaurante.
150 00:06:05,701 00:06:07,092 Y quieres saber cu�nto debes gastarte. Y quieres saber cu�nto debes gastarte.
151 00:06:07,094 00:06:08,286 Bueno, no quiero que se d� cuenta de mis intenciones. Bueno, no quiero que se d� cuenta de mis intenciones.
152 00:06:08,288 00:06:10,117 Creo que ya lo has hecho. Creo que ya lo has hecho.
153 00:06:10,119 00:06:13,960 Bueno, �pero c�mo la impresiono sin ser demasiado directo? Bueno, �pero c�mo la impresiono sin ser demasiado directo?
154 00:06:13,962 00:06:15,919 Que sea casual. Que sea casual.
155 00:06:15,920 00:06:17,917 Sin agujeros en las paredes, �sabes? Sin agujeros en las paredes, �sabes?
156 00:06:17,919 00:06:20,208 Manteles, no necesariamente blancos. Manteles, no necesariamente blancos.
157 00:06:20,210 00:06:23,328 Bien. Bien.
158 00:06:23,330 00:06:25,452 Y, �Wiley? Y, �Wiley?
159 00:06:25,454 00:06:28,769 Ya dijo que s�. Esa era la parte dif�cil. Ya dijo que s�. Esa era la parte dif�cil.
160 00:06:28,771 00:06:30,057 Intenta divertirte. Intenta divertirte.
161 00:06:30,059 00:06:33,017 Gracias. Gracias.
162 00:06:37,994 00:06:43,300 Wiley envi� la lista. Hay... Wiley envi� la lista. Hay...
163 00:06:43,302 00:06:45,821 14 sitios que Fletcher visit�. 14 sitios que Fletcher visit�.
164 00:06:45,823 00:06:47,486 Podemos cubrirlos hoy. Podemos cubrirlos hoy.
165 00:06:47,488 00:06:49,842 Est�n por todo el condado. �Tenemos mochilas propulsoras? Est�n por todo el condado. �Tenemos mochilas propulsoras?
166 00:06:49,844 00:06:51,236 Lo haremos. Lo haremos.
167 00:06:51,238 00:06:54,060 Si t� lo dices. Si t� lo dices.
168 00:07:01,034 00:07:02,687 �Definitivamente vas a tomar el control del grupo? �Definitivamente vas a tomar el control del grupo?
169 00:07:02,689 00:07:05,479 - S�. - �Y est�s emocionado? - S�. - �Y est�s emocionado?
170 00:07:05,481 00:07:07,207 Realmente no pienso en ello de esa forma. Realmente no pienso en ello de esa forma.
171 00:07:07,209 00:07:10,790 �No es algo que has querido toda tu carrera? �No es algo que has querido toda tu carrera?
172 00:07:10,792 00:07:13,609 - S�. - Entonces emoci�nate con ello. - S�. - Entonces emoci�nate con ello.
173 00:07:13,611 00:07:15,574 Lo estoy. Lo estoy.
174 00:07:15,576 00:07:18,127 Bien. Bien.
175 00:07:18,129 00:07:21,575 Entonces, �va a haber cambios... Entonces, �va a haber cambios...
176 00:07:21,577 00:07:23,063 cuando tomes el control? cuando tomes el control?
177 00:07:23,065 00:07:24,527 S�. Una nueva regla. S�. Una nueva regla.
178 00:07:24,529 00:07:26,549 Los agentes novatos se ven pero no se oyen. Los agentes novatos se ven pero no se oyen.
179 00:07:26,551 00:07:29,072 Buena suerte con eso. Buena suerte con eso.
180 00:07:35,788 00:07:39,305 Hola. �D�nde has estado? Hola. �D�nde has estado?
181 00:07:39,307 00:07:40,636 Para tu almohada. Para tu almohada.
182 00:07:40,638 00:07:42,921 Caramelos de menta. Gracias. Caramelos de menta. Gracias.
183 00:07:42,923 00:07:46,913 Tambi�n he conseguido una reserva este fin de semana en la Alhambra. Tambi�n he conseguido una reserva este fin de semana en la Alhambra.
184 00:07:46,915 00:07:48,506 Un sitio tipo resort, con servicio de habitaciones, Un sitio tipo resort, con servicio de habitaciones,
185 00:07:48,508 00:07:50,799 s�banas de gran calidad. Creo que te gustar�. s�banas de gran calidad. Creo que te gustar�.
186 00:07:50,801 00:07:52,726 No ten�as que hacer eso. No ten�as que hacer eso.
187 00:07:52,728 00:07:55,050 No, no ten�a, pero quiero pasar algo de tiempo a solas contigo, No, no ten�a, pero quiero pasar algo de tiempo a solas contigo,
188 00:07:55,052 00:07:56,904 y deber�a ser en un lugar que te guste. y deber�a ser en un lugar que te guste.
189 00:07:56,906 00:07:58,734 Bueno, �va a gustarte? No suena muy r�stico. Bueno, �va a gustarte? No suena muy r�stico.
190 00:07:58,736 00:08:01,059 S�, encontrar� un �rbol. S�, encontrar� un �rbol.
191 00:08:01,061 00:08:02,451 Este es el v�deo de seguridad. Este es el v�deo de seguridad.
192 00:08:02,453 00:08:04,443 S�, �podr�as... S�, �podr�as...
193 00:08:04,445 00:08:05,675 reproducirlo de nuevo desde el principio, reproducirlo de nuevo desde el principio,
194 00:08:05,677 00:08:06,933 todo al mismo tiempo? todo al mismo tiempo?
195 00:08:06,935 00:08:08,096 Seguro. Seguro.
196 00:08:09,355 00:08:11,812 P�ralo. P�ralo.
197 00:08:11,814 00:08:13,740 Ese es el alfa. Ese es el alfa.
198 00:08:14,339 00:08:15,467 Es el que est� al mando. Es el que est� al mando.
199 00:08:15,469 00:08:16,629 Eso es lo que pens� tambi�n. Eso es lo que pens� tambi�n.
200 00:08:16,631 00:08:18,652 Es el �nico que toca el dinero. Es el �nico que toca el dinero.
201 00:08:18,654 00:08:20,778 �Ves al tipo de ah� con la semi-autom�tica? �Ves al tipo de ah� con la semi-autom�tica?
202 00:08:21,815 00:08:23,268 Es el nuevo miembro del grupo. Es el nuevo miembro del grupo.
203 00:08:23,270 00:08:26,954 Ninguna de las anteriores v�ctimas de robo habl� de armas de ese calibre. Ninguna de las anteriores v�ctimas de robo habl� de armas de ese calibre.
204 00:08:26,956 00:08:27,981 La pistola grande llama la atenci�n. La pistola grande llama la atenci�n.
205 00:08:27,983 00:08:30,106 Bien visto. Bien visto.
206 00:08:30,108 00:08:32,306 �Te has dado cuenta de c�mo el alfa nunca le da la espalda... �Te has dado cuenta de c�mo el alfa nunca le da la espalda...
207 00:08:32,308 00:08:33,270 y viceversa? y viceversa?
208 00:08:33,272 00:08:34,561 No conf�an el uno en el otro. No conf�an el uno en el otro.
209 00:08:34,563 00:08:37,157 El alfa le da la espalda al conductor. El alfa le da la espalda al conductor.
210 00:08:37,159 00:08:38,320 �Qu� significa eso? �Qu� significa eso?
211 00:08:38,322 00:08:40,176 Bueno, obviamente son hermanos. Bueno, obviamente son hermanos.
212 00:08:40,178 00:08:41,203 �Hermanos? �Hermanos?
213 00:08:41,205 00:08:42,764 Bueno, el alfa tiene una cojera. Bueno, el alfa tiene una cojera.
214 00:08:42,766 00:08:45,088 Parece que tiene un elevador en su zapato izquierdo. Parece que tiene un elevador en su zapato izquierdo.
215 00:08:45,090 00:08:46,785 Esa pierna debe ser m�s corta. Esa pierna debe ser m�s corta.
216 00:08:46,787 00:08:50,471 Y el conductor tiene un paso similar. Y el conductor tiene un paso similar.
217 00:08:50,473 00:08:53,494 Las piernas de tama�o diferente son una anomal�a gen�tica. Las piernas de tama�o diferente son una anomal�a gen�tica.
218 00:08:53,496 00:08:54,918 Hermanos. Hermanos.
219 00:08:54,920 00:08:57,307 Se lo dir� a Cho y Vega. Se lo dir� a Cho y Vega.
220 00:08:57,309 00:09:00,396 �Te he dicho que pod�as agarrar uno? �Te he dicho que pod�as agarrar uno?
221 00:09:08,961 00:09:10,257 N�mero cuatro, quedan diez. N�mero cuatro, quedan diez.
222 00:09:10,259 00:09:11,785 Esas mochilas propulsoras suenan mejor y mejor. Esas mochilas propulsoras suenan mejor y mejor.
223 00:09:11,787 00:09:13,743 Estar� con ustedes en un minuto. Estar� con ustedes en un minuto.
224 00:09:13,745 00:09:15,106 FBI. FBI.
225 00:09:15,108 00:09:17,433 Soy el agente Cho. Esta es la agente Vega. Soy el agente Cho. Esta es la agente Vega.
226 00:09:17,435 00:09:19,326 Bueno. �De qu� se trata? Bueno. �De qu� se trata?
227 00:09:19,328 00:09:20,983 �Reconoce a este tipo? �Reconoce a este tipo?
228 00:09:20,985 00:09:23,938 Vino a desayunar el domingo. Vino a desayunar el domingo.
229 00:09:23,940 00:09:25,738 Si ustedes lo dicen. Si ustedes lo dicen.
230 00:09:25,740 00:09:28,065 Viene un mont�n de gente los fines de semana. Viene un mont�n de gente los fines de semana.
231 00:09:28,067 00:09:29,690 �Ocurre algo? �Ocurre algo?
232 00:09:29,692 00:09:32,182 Estoy ocupada. Tengo clientes. Estoy ocupada. Tengo clientes.
233 00:09:32,184 00:09:34,142 Cho. Cho.
234 00:09:37,600 00:09:40,584 El mensaje de Lisbon dec�a que dos de los ladrones... El mensaje de Lisbon dec�a que dos de los ladrones...
235 00:09:40,586 00:09:41,976 ten�an problemas con la pierna izquierda. ten�an problemas con la pierna izquierda.
236 00:09:43,610 00:09:45,962 �Ves esa mesa all� atr�s? �Ves esa mesa all� atr�s?
237 00:09:45,964 00:09:48,454 Mira la bota del pie izquierdo de ese tipo. Mira la bota del pie izquierdo de ese tipo.
238 00:09:50,645 00:09:52,265 Soy Cho. Soy Cho.
239 00:09:52,267 00:09:55,584 Necesito refuerzos en el 5219 de la calle Burnett. Necesito refuerzos en el 5219 de la calle Burnett.
240 00:09:55,586 00:09:58,139 Posibles sospechosos de robo en el interior. Posibles sospechosos de robo en el interior.
241 00:10:04,193 00:10:06,278 Hola, muchachos. Hola, muchachos.
242 00:10:06,280 00:10:08,206 �Hay alg�n problema? �Hay alg�n problema?
243 00:10:08,208 00:10:10,699 Ning�n problema. Solo quer�a conversar. Ning�n problema. Solo quer�a conversar.
244 00:10:10,701 00:10:12,228 �Por qu� no vamos fuera? �Por qu� no vamos fuera?
245 00:10:12,230 00:10:14,691 Largu�monos de aqu�. Largu�monos de aqu�.
246 00:10:15,816 00:10:18,309 Que les vea las manos. No se muevan. Que les vea las manos. No se muevan.
247 00:10:18,311 00:10:19,672 Que todo el mundo se calme, no se asusten. Que todo el mundo se calme, no se asusten.
248 00:10:19,674 00:10:20,699 �Y d�nde est� el tercer tipo? �Y d�nde est� el tercer tipo?
249 00:10:20,701 00:10:22,930 �Qu� tercer tipo? �Qu� tercer tipo?
250 00:10:30,278 00:10:31,271 �Me encargo de este! �Ve! �Me encargo de este! �Ve!
251 00:10:46,220 00:10:48,545 �Tira el arma! �Al suelo! �Hazlo ya! �Tira el arma! �Al suelo! �Hazlo ya!
252 00:10:54,688 00:10:57,011 �Tommy! �Tommy!
253 00:10:57,013 00:10:59,010 �No! �No!
254 00:10:59,012 00:11:01,894 �Vamos, vamos! �Vamos, vamos!
255 00:11:04,659 00:11:06,511 �Vamos, adelante! �Vamos, adelante!
256 00:11:14,344 00:11:17,072 Despejado. Salga de en medio. Despejado. Salga de en medio.
257 00:11:19,360 00:11:22,017 Llame al 911. Diles que hay una agente herida. Llame al 911. Diles que hay una agente herida.
258 00:11:22,019 00:11:23,179 Tengo que encontrar mi tel�fono. Tengo que encontrar mi tel�fono.
259 00:11:23,181 00:11:24,341 Ven aqu�. Ven aqu�. Ven aqu�. Ven aqu�. Ven aqu�. Ven aqu�.
260 00:11:24,343 00:11:25,504 Tengo que dar el aviso, Cho. Tengo que dar el aviso, Cho.
261 00:11:25,506 00:11:27,329 No, no, no. Ya vienen. Ya vienen. No, no, no. Ya vienen. Ya vienen.
262 00:11:27,331 00:11:29,489 Bueno, bien. Sigue respirando, sigue respirando. Bueno, bien. Sigue respirando, sigue respirando.
263 00:11:29,491 00:11:31,853 Qu�date conmigo, �s�? Bien. Bien. Qu�date conmigo, �s�? Bien. Bien.
264 00:11:31,855 00:11:33,309 De acuerdo, necesito que te calmes. De acuerdo, necesito que te calmes.
265 00:11:33,311 00:11:34,639 Bien. De acuerdo. Ahora, esto va a doler, �de acuerdo? Bien. De acuerdo. Ahora, esto va a doler, �de acuerdo?
266 00:11:34,641 00:11:36,829 Lo s�. Lo s�. Lo s�. Lo s�.
267 00:11:36,831 00:11:38,095 Lo s�. Est�s bien. Est�s bien. Lo s�. Est�s bien. Est�s bien.
268 00:11:38,097 00:11:39,823 Sigue respirando. Bien, bien, bien. Sigue respirando. Sigue respirando. Bien, bien, bien. Sigue respirando.
269 00:11:39,825 00:11:41,112 �D�nde est�n? �D�nde est�n?
270 00:11:41,114 00:11:43,173 Ya vienen. Ya vienen, �s�? Ya vienen. Ya vienen, �s�?
271 00:11:43,175 00:11:46,324 - Duele. - Lo s�, lo s�, lo s�. - Duele. - Lo s�, lo s�, lo s�.
272 00:11:46,326 00:11:48,283 - Solo sigue respirando. - �Lo estrope�? - Solo sigue respirando. - �Lo estrope�?
273 00:11:48,285 00:11:50,473 No. No, lo hiciste bien, �s�? No. No, lo hiciste bien, �s�?
274 00:11:50,475 00:11:51,572 - Lo hiciste bien. S�, s�. - �S�? - Lo hiciste bien. S�, s�. - �S�?
275 00:11:51,574 00:11:53,267 Muy bien, ahora sigue respirando por m�. Muy bien, ahora sigue respirando por m�.
276 00:11:53,269 00:11:55,689 �S�? Sigue respirando. Bien. Dentro, fuera. �S�? Sigue respirando. Bien. Dentro, fuera.
277 00:11:55,691 00:11:57,489 Lo est�s haciendo bien. Lo est�s haciendo bien.
278 00:11:57,491 00:11:59,879 Oye. Oye, m�rame, Michelle. Oye. Oye, m�rame, Michelle.
279 00:11:59,881 00:12:01,210 Michelle. Oye. Sigue respirando. Michelle. Oye. Sigue respirando.
280 00:12:02,502 00:12:04,793 Bien. Sigue respirando. Bien. Sigue respirando.
281 00:12:04,795 00:12:07,518 Oye. Michelle, m�rame. Oye. Michelle, m�rame.
282 00:12:07,520 00:12:09,181 M�rame, Michelle. M�rame, Michelle.
283 00:13:53,783 00:13:55,613 Disculpe. Disculpe.
284 00:13:58,766 00:14:00,983 �Es aqu� donde trabajaba la agente Vega? �Es aqu� donde trabajaba la agente Vega?
285 00:14:00,985 00:14:02,082 �Perd�n? �Perd�n?
286 00:14:02,084 00:14:04,742 Soy el detective Brian Portis, homicidios de Austin. Soy el detective Brian Portis, homicidios de Austin.
287 00:14:04,744 00:14:07,465 He sido asignado al caso de la agente Vega. He sido asignado al caso de la agente Vega.
288 00:14:07,467 00:14:08,555 �Trabaja aqu�? �Trabaja aqu�?
289 00:14:08,557 00:14:10,878 S�. S�.
290 00:14:10,880 00:14:13,432 Siento mucho su p�rdida. Siento mucho su p�rdida.
291 00:14:15,432 00:14:17,587 �Cu�l era su escritorio? �Cu�l era su escritorio?
292 00:14:18,615 00:14:20,341 Voy a tener que pedir que nadie lo toque... Voy a tener que pedir que nadie lo toque...
293 00:14:20,343 00:14:21,995 hasta que pueda examinarlo. hasta que pueda examinarlo.
294 00:14:21,997 00:14:23,920 Lo sabemos. Lo sabemos.
295 00:14:23,922 00:14:26,346 �Sabe d�nde puedo encontrar al agente Abbott? �Sabe d�nde puedo encontrar al agente Abbott?
296 00:14:26,348 00:14:29,100 Su oficina est� por ah� a la derecha. Su oficina est� por ah� a la derecha.
297 00:14:29,102 00:14:30,793 Bien. Gracias. Bien. Gracias.
298 00:14:48,924 00:14:52,511 Lo siento por esto. Es una regulaci�n interna. Lo siento por esto. Es una regulaci�n interna.
299 00:14:52,513 00:14:53,833 No tiene permiso para investigar... No tiene permiso para investigar...
300 00:14:53,835 00:14:56,457 - la muerte de su propia gente. - S�, lo entiendo. - la muerte de su propia gente. - S�, lo entiendo.
301 00:14:56,459 00:14:58,679 Perdimos un hombre el a�o pasado. Perdimos un hombre el a�o pasado.
302 00:14:58,681 00:15:01,073 Se encarg� el departamento del sheriff. Se encarg� el departamento del sheriff.
303 00:15:01,075 00:15:02,194 Es duro. Es duro.
304 00:15:02,196 00:15:04,917 Quieres ser el �nico que capture a los bastardos. Quieres ser el �nico que capture a los bastardos.
305 00:15:04,919 00:15:09,106 El tema es, que s� c�mo es esto. El tema es, que s� c�mo es esto.
306 00:15:09,108 00:15:11,127 Quiero que sepa que estoy aqu� para trabajar con usted. Quiero que sepa que estoy aqu� para trabajar con usted.
307 00:15:12,926 00:15:14,482 Bueno. Bueno.
308 00:15:14,484 00:15:16,835 La due�a de la cafeter�a acababa de abrir. La due�a de la cafeter�a acababa de abrir.
309 00:15:16,837 00:15:19,356 Los clientes eran asiduos. Los clientes eran asiduos.
310 00:15:19,358 00:15:23,774 Vimos las grabaciones e identificamos a los sospechosos. Vimos las grabaciones e identificamos a los sospechosos.
311 00:15:23,776 00:15:26,785 Aaron Brunell. Conocido como Ace, Aaron Brunell. Conocido como Ace,
312 00:15:26,787 00:15:30,569 parece ser el cerebro de la operaci�n, si es que lo tiene. parece ser el cerebro de la operaci�n, si es que lo tiene.
313 00:15:30,571 00:15:33,322 Tommy Brunell, el hermano menor. Tommy Brunell, el hermano menor.
314 00:15:33,324 00:15:35,207 �l fue el que recibi� el disparo. �l fue el que recibi� el disparo.
315 00:15:35,209 00:15:37,239 Steve Sellers. Steve Sellers.
316 00:15:37,241 00:15:41,187 Un largo historial, muchos delitos violentos. Un largo historial, muchos delitos violentos.
317 00:15:41,189 00:15:43,876 Es quien dispar� a su agente. Es quien dispar� a su agente.
318 00:15:47,427 00:15:50,283 Disculpe, pero tengo que preguntar esto. Disculpe, pero tengo que preguntar esto.
319 00:15:50,285 00:15:52,242 �Hizo Vega algo inusual esta ma�ana? �Hizo Vega algo inusual esta ma�ana?
320 00:15:52,244 00:15:54,003 �Algo diferente respecto a ella? �Algo diferente respecto a ella?
321 00:15:55,867 00:15:58,054 No lo s�. No habl� con ella. No lo s�. No habl� con ella.
322 00:15:58,056 00:15:59,247 Ni siquiera un "buenos d�as". Ni siquiera un "buenos d�as".
323 00:15:59,249 00:16:01,309 Est� bien. Lo tomar� como un "no". Est� bien. Lo tomar� como un "no".
324 00:16:01,311 00:16:03,036 Mire, tiene que entender algo. Mire, tiene que entender algo.
325 00:16:03,038 00:16:05,225 Podr� llevar la batuta. Podr� llevar la batuta.
326 00:16:05,227 00:16:07,486 Su departamento podr� llevarse el m�rito. Su departamento podr� llevarse el m�rito.
327 00:16:07,488 00:16:10,568 Eso no me importa una mierda. Eso no me importa una mierda.
328 00:16:10,570 00:16:12,996 Pero este caso es nuestro. Pero este caso es nuestro.
329 00:16:12,998 00:16:16,578 Y estos hombres, nos pertenecen. Y estos hombres, nos pertenecen.
330 00:16:16,580 00:16:19,260 S�, lo entiendo. S�, lo entiendo.
331 00:16:19,262 00:16:22,047 Bien. Bien.
332 00:16:22,049 00:16:26,189 Necesito hablar con el agente que estaba con ella. Necesito hablar con el agente que estaba con ella.
333 00:16:26,191 00:16:29,140 Bueno. Bueno.
334 00:16:35,051 00:16:38,095 Usted es Cho, �verdad? Portis, polic�a de Austin. Usted es Cho, �verdad? Portis, polic�a de Austin.
335 00:16:38,097 00:16:40,092 Si quiere tomarse su tiempo para asearse, me parece bien. Si quiere tomarse su tiempo para asearse, me parece bien.
336 00:16:40,094 00:16:41,380 Estoy bien. Estoy bien.
337 00:16:41,382 00:16:42,873 En serio, puedo esperar. En serio, puedo esperar.
338 00:16:45,262 00:16:47,848 De acuerdo. De acuerdo.
339 00:16:54,609 00:16:58,393 El detective Portis entrevistando al agente especial del FBI Kimball Cho... El detective Portis entrevistando al agente especial del FBI Kimball Cho...
340 00:16:58,395 00:17:01,106 en relaci�n al homicidio de Michelle Vega. en relaci�n al homicidio de Michelle Vega.
341 00:17:03,821 00:17:05,767 �Puede guiarme a trav�s de los acontecimientos... �Puede guiarme a trav�s de los acontecimientos...
342 00:17:05,769 00:17:07,721 que llevaron al tiroteo? que llevaron al tiroteo?
343 00:17:10,347 00:17:13,356 Vega y yo salimos a hacer averiguaciones un poco despu�s de las 10:00. Vega y yo salimos a hacer averiguaciones un poco despu�s de las 10:00.
344 00:17:13,358 00:17:16,978 Est�bamos comprobando ubicaciones donde cre�amos que los tres sospechosos... Est�bamos comprobando ubicaciones donde cre�amos que los tres sospechosos...
345 00:17:16,980 00:17:18,736 hab�an quedado con un c�mplice. hab�an quedado con un c�mplice.
346 00:17:18,738 00:17:23,186 Hab�amos comprobado cuatro ubicaciones cuando llegamos a la cafeter�a. Hab�amos comprobado cuatro ubicaciones cuando llegamos a la cafeter�a.
347 00:17:23,188 00:17:26,871 Me identifiqu� a la camarera. Me identifiqu� a la camarera.
348 00:17:26,873 00:17:29,489 Fue en ese punto cuando Vega vio a dos de nuestros sospechosos. Fue en ese punto cuando Vega vio a dos de nuestros sospechosos.
349 00:17:29,491 00:17:32,082 Me lo hizo saber. Me lo hizo saber.
350 00:17:34,902 00:17:38,125 Oye. �C�mo te fue con Portis? Oye. �C�mo te fue con Portis?
351 00:17:38,127 00:17:40,146 Bien. Parece que bien. Bien. Parece que bien.
352 00:17:40,148 00:17:41,778 Bien. Bien.
353 00:17:41,780 00:17:44,095 Mira, sabes que tengo que hacer la llamada. Mira, sabes que tengo que hacer la llamada.
354 00:17:44,097 00:17:48,347 El archivo de Vega dice que su pariente m�s cercano es una t�a en Tampa. El archivo de Vega dice que su pariente m�s cercano es una t�a en Tampa.
355 00:17:48,349 00:17:50,546 �Alguna vez mencion� a alguien m�s? �Alguna vez mencion� a alguien m�s?
356 00:17:50,548 00:17:51,741 Es la hermana de su padre. Es la hermana de su padre.
357 00:17:51,743 00:17:53,897 Es la �nica pariente viva por lo que s�. Es la �nica pariente viva por lo que s�.
358 00:17:53,899 00:17:55,888 Bueno. De acuerdo, bien, pens� que deb�a comprobarlo. Bueno. De acuerdo, bien, pens� que deb�a comprobarlo.
359 00:17:55,890 00:17:57,082 Har� la llamada. Har� la llamada.
360 00:17:57,084 00:17:58,547 No tienes que hacerlo. No tienes que hacerlo.
361 00:17:58,549 00:17:59,805 S�, lo har�. S�, lo har�.
362 00:17:59,807 00:18:01,667 Estuve all�. Deber�a hacerlo. Estuve all�. Deber�a hacerlo.
363 00:18:04,159 00:18:07,176 Usa mi oficina. Su n�mero est� en mi ordenador. Usa mi oficina. Su n�mero est� en mi ordenador.
364 00:19:07,490 00:19:10,704 �Se�ora Vega? �Se�ora Vega?
365 00:19:10,706 00:19:14,127 Soy Kimball Cho. Estoy con el FBI en Austin. Soy Kimball Cho. Estoy con el FBI en Austin.
366 00:19:15,785 00:19:18,704 S�, es sobre Michelle. S�, es sobre Michelle.
367 00:19:29,101 00:19:30,994 �Hay m�s caf�? �Hay m�s caf�?
368 00:19:30,996 00:19:33,119 En realidad, creo que no queda. Har� un poco m�s de t�. En realidad, creo que no queda. Har� un poco m�s de t�.
369 00:19:33,121 00:19:37,002 No. No, est� bien. Estoy bien. No. No, est� bien. Estoy bien.
370 00:19:40,325 00:19:43,870 No crees en el m�s all� para nada, �verdad? No crees en el m�s all� para nada, �verdad?
371 00:19:43,872 00:19:46,392 No. No.
372 00:19:46,394 00:19:49,772 Yo s�. Yo s�.
373 00:19:49,774 00:19:52,534 �Crees que es una tonter�a? �Crees que es una tonter�a?
374 00:19:54,421 00:19:56,512 No, por supuesto que no. No, por supuesto que no.
375 00:19:56,514 00:19:59,903 Solo necesito creer que est� en otro lugar. Solo necesito creer que est� en otro lugar.
376 00:19:59,905 00:20:02,920 S�. S�. S�. S�.
377 00:20:02,922 00:20:06,710 La polic�a de Austin podr�a haber encontrado algo. La polic�a de Austin podr�a haber encontrado algo.
378 00:20:14,149 00:20:16,137 Hace unos minutos, el encargado de una gasolinera... Hace unos minutos, el encargado de una gasolinera...
379 00:20:16,139 00:20:18,892 vio a tres hombres en una furgoneta que coincide con nuestra descripci�n. vio a tres hombres en una furgoneta que coincide con nuestra descripci�n.
380 00:20:18,894 00:20:20,222 Estaban intentando comprar vendajes, Estaban intentando comprar vendajes,
381 00:20:20,224 00:20:21,289 probablemente para su chico herido. probablemente para su chico herido.
382 00:20:21,291 00:20:22,450 No encontraron lo que necesitaban, No encontraron lo que necesitaban,
383 00:20:22,452 00:20:23,875 - as� que se fueron corriendo. - �A d�nde? - as� que se fueron corriendo. - �A d�nde?
384 00:20:23,877 00:20:26,168 Windsor Park. Windsor Park.
385 00:20:26,170 00:20:27,698 Llevan una ventaja de unos minutos desde la gasolinera. Llevan una ventaja de unos minutos desde la gasolinera.
386 00:20:27,699 00:20:29,290 No pueden estar a m�s de un kil�metro y medio. No pueden estar a m�s de un kil�metro y medio.
387 00:20:29,292 00:20:31,612 Tendremos oficiales inspeccionando toda el �rea. Tendremos oficiales inspeccionando toda el �rea.
388 00:20:31,614 00:20:32,543 Y una unidad canina. Y una unidad canina.
389 00:20:32,545 00:20:34,199 Y un par de p�jaros en el aire. Y un par de p�jaros en el aire.
390 00:20:34,201 00:20:36,692 Quiz� debamos establecer una orden para que nadie salga de donde est�. Quiz� debamos establecer una orden para que nadie salga de donde est�.
391 00:20:36,694 00:20:39,214 Quiz� todos deber�amos tomarnos un descanso. Quiz� todos deber�amos tomarnos un descanso.
392 00:20:39,216 00:20:41,832 Tenemos a estos tipos localizados. Podemos encontrarlos ahora mismo. Tenemos a estos tipos localizados. Podemos encontrarlos ahora mismo.
393 00:20:41,834 00:20:43,893 Bueno, o podr�an ver a los polis por ah�... Bueno, o podr�an ver a los polis por ah�...
394 00:20:43,895 00:20:46,879 y los helic�pteros volando, y esconderse. y los helic�pteros volando, y esconderse.
395 00:20:46,881 00:20:49,674 No, cuando est�s cazando un animal herido, No, cuando est�s cazando un animal herido,
396 00:20:49,676 00:20:51,530 no empiezas a perseguirle inmediatamente. no empiezas a perseguirle inmediatamente.
397 00:20:51,532 00:20:52,565 Har�s que se esconda. Har�s que se esconda.
398 00:20:52,567 00:20:54,023 �Cu�l es la alternativa? �Cu�l es la alternativa?
399 00:20:54,025 00:20:57,877 Bueno, sin redada, ni helic�pteros. Bueno, sin redada, ni helic�pteros.
400 00:20:57,879 00:20:59,638 Les haremos sentir a salvo. Les haremos sentir a salvo.
401 00:20:59,640 00:21:01,796 O huir�n y los perderemos. O huir�n y los perderemos.
402 00:21:01,798 00:21:03,460 No est�n pensando en huir. No est�n pensando en huir.
403 00:21:03,462 00:21:05,021 Tienen necesidades m�s b�sicas. Tienen necesidades m�s b�sicas.
404 00:21:05,023 00:21:08,140 Est�n tratando de encontrar suministros m�dicos para su hombre herido. Est�n tratando de encontrar suministros m�dicos para su hombre herido.
405 00:21:08,142 00:21:09,932 No pueden ir al hospital. No pueden ir al hospital.
406 00:21:09,934 00:21:12,788 Podr�amos poner a nuestra gente fuera de las farmacias de la zona, Podr�amos poner a nuestra gente fuera de las farmacias de la zona,
407 00:21:12,790 00:21:13,981 dejarlos que vengan a nosotros. dejarlos que vengan a nosotros.
408 00:21:15,113 00:21:17,496 Dije que trabajar�a con ustedes. �Qu� quieren? Dije que trabajar�a con ustedes. �Qu� quieren?
409 00:21:17,498 00:21:20,445 Apoyo la idea de Jane. Apoyo la idea de Jane.
410 00:21:20,447 00:21:23,595 Est� bien. �Cu�ntas farmacias hay dentro de este radio? Est� bien. �Cu�ntas farmacias hay dentro de este radio?
411 00:21:23,597 00:21:25,687 Una docena. Una docena.
412 00:21:25,689 00:21:27,079 Vamos a necesitar m�s agentes. Vamos a necesitar m�s agentes.
413 00:21:27,081 00:21:28,543 De acuerdo. Nos encargaremos. De acuerdo. Nos encargaremos.
414 00:21:28,545 00:21:30,366 Qu�date y monitorea la radio. Qu�date y monitorea la radio.
415 00:21:30,368 00:21:32,427 Claro. Claro.
416 00:21:38,272 00:21:41,957 Soy Caldwell. Estoy en la posici�n uno. Soy Caldwell. Estoy en la posici�n uno.
417 00:21:44,147 00:21:46,468 Aqu� Cho, posici�n dos. Aqu� Cho, posici�n dos.
418 00:21:46,470 00:21:49,621 Lisbon, posici�n siete. Lisbon, posici�n siete.
419 00:21:49,623 00:21:52,414 Abbott, posici�n diez. Abbott, posici�n diez.
420 00:21:52,416 00:21:54,240 Swafford, posici�n cuatro. Swafford, posici�n cuatro.
421 00:21:54,242 00:21:58,123 Millovich, posici�n cinco. Millovich, posici�n cinco.
422 00:22:04,866 00:22:08,409 Abbott, posici�n diez. Tengo a uno de ellos. Abbott, posici�n diez. Tengo a uno de ellos.
423 00:22:12,356 00:22:17,672 Acaba de entrar en una farmacia en el 1145 de Terrapin. Acaba de entrar en una farmacia en el 1145 de Terrapin.
424 00:22:17,674 00:22:20,729 Que todo el mundo se mueva. Necesitamos ojos en todos ellos. Que todo el mundo se mueva. Necesitamos ojos en todos ellos.
425 00:22:20,731 00:22:23,281 Y mantenerlo en secreto. Sin sirenas, sin luces. Y mantenerlo en secreto. Sin sirenas, sin luces.
426 00:22:36,894 00:22:40,444 Acaba de dejar la farmacia de Terrapin dirigi�ndose al sur. Acaba de dejar la farmacia de Terrapin dirigi�ndose al sur.
427 00:22:43,233 00:22:44,592 �Apaga las sirenas! �Apaga las sirenas!
428 00:22:47,716 00:22:49,413 Sabe que estamos aqu�. Sabe que estamos aqu�.
429 00:22:50,813 00:22:53,408 �Brunell, baja el arma! �Brunell, baja el arma!
430 00:22:54,073 00:22:55,697 �Deja que se vaya la mujer! �Deja que se vaya la mujer!
431 00:22:55,699 00:22:56,899 �Vete al infierno! �Vete al infierno!
432 00:22:58,159 00:22:59,917 �Vamos! �Vamos!
433 00:23:01,352 00:23:02,873 �Suban! Suban! �Suban! Suban!
434 00:23:12,108 00:23:14,295 Los sospechosos est�n viajando en una camioneta dorada... Los sospechosos est�n viajando en una camioneta dorada...
435 00:23:14,297 00:23:15,592 con matr�cula de Texas. con matr�cula de Texas.
436 00:23:15,594 00:23:18,083 Tienen un reh�n. Mantengan la persecuci�n. Tienen un reh�n. Mantengan la persecuci�n.
437 00:23:18,085 00:23:22,296 No, repito, no se enfrenten. No, repito, no se enfrenten.
438 00:23:52,748 00:23:53,753 �Est�n dentro? �Est�n dentro?
439 00:23:53,754 00:23:56,109 S�, los uniformados no pudieron pararlos. S�, los uniformados no pudieron pararlos.
440 00:23:56,111 00:23:57,764 Fueron derechos al garaje. Fueron derechos al garaje.
441 00:23:57,766 00:24:00,160 La casa pertenece a Susan Cofield. La casa pertenece a Susan Cofield.
442 00:24:00,162 00:24:02,016 Setenta y pocos, diab�tica. Setenta y pocos, diab�tica.
443 00:24:02,018 00:24:03,282 No sabemos si le est�n permitiendo... No sabemos si le est�n permitiendo...
444 00:24:03,284 00:24:04,509 tomar sus medicinas. tomar sus medicinas.
445 00:24:04,511 00:24:06,570 Vive con su sobrino, Phil. Tambi�n est� dentro. Vive con su sobrino, Phil. Tambi�n est� dentro.
446 00:24:06,572 00:24:08,257 �Ha hablado alguien con ellos? �Ha hablado alguien con ellos?
447 00:24:08,259 00:24:09,722 Portis acaba de hacerlo, pero no sabemos qu� dijeron. Portis acaba de hacerlo, pero no sabemos qu� dijeron.
448 00:24:09,724 00:24:11,545 Primero ten�a que ir a hablar con sus superiores. Primero ten�a que ir a hablar con sus superiores.
449 00:24:15,460 00:24:18,711 Tenemos... dinero, joyas... Tenemos... dinero, joyas...
450 00:24:20,208 00:24:21,233 C�llate. C�llate.
451 00:24:21,235 00:24:23,191 Te vas a poner bien, colega. Te vas a poner bien, colega.
452 00:24:23,193 00:24:25,653 �S�? Respira, respira. Oye. �S�? Respira, respira. Oye.
453 00:24:28,411 00:24:30,934 Lo siento. Oye, oye, m�rame. Lo siento. Oye, oye, m�rame.
454 00:24:30,936 00:24:32,065 M�rame. M�rame.
455 00:24:32,067 00:24:34,757 Necesito que respires. �S�? Necesito que respires. �S�?
456 00:24:34,758 00:24:36,977 Te vas a poner bien. Te vas a poner bien.
457 00:24:43,426 00:24:44,888 Bueno. �Qu� est�n pidiendo? Bueno. �Qu� est�n pidiendo?
458 00:24:44,890 00:24:47,747 Comida, un m�dico para el tipo herido, Comida, un m�dico para el tipo herido,
459 00:24:47,749 00:24:48,806 un helic�ptero y un piloto. un helic�ptero y un piloto.
460 00:24:48,808 00:24:50,628 Realmente est�n comport�ndose... Realmente est�n comport�ndose...
461 00:24:50,630 00:24:51,830 como si fueran a salirse con la suya, �verdad? como si fueran a salirse con la suya, �verdad?
462 00:24:51,832 00:24:54,187 Normalmente deber�amos establecer confianza, Normalmente deber�amos establecer confianza,
463 00:24:54,189 00:24:55,914 tratar de humanizar a los rehenes, tratar de humanizar a los rehenes,
464 00:24:55,916 00:24:57,203 pero no s� si eso va a funcionar. pero no s� si eso va a funcionar.
465 00:24:57,205 00:24:58,731 No creo que estos tipos tengan mucha compasi�n. No creo que estos tipos tengan mucha compasi�n.
466 00:24:58,733 00:25:01,486 Bueno, yo no dir�a eso. Bueno, yo no dir�a eso.
467 00:25:01,488 00:25:04,011 Es una cuesti�n de qui�n tiene compasi�n por qui�n. Es una cuesti�n de qui�n tiene compasi�n por qui�n.
468 00:25:04,013 00:25:05,278 Estos tipos mataron a Vega. Estos tipos mataron a Vega.
469 00:25:05,280 00:25:07,267 Lo hizo Sellers, no Ace. Lo hizo Sellers, no Ace.
470 00:25:07,269 00:25:09,060 Est�n ah�... Est�n ah�...
471 00:25:09,062 00:25:12,084 porque �l est� intentando conseguir medicina para su hermano. porque �l est� intentando conseguir medicina para su hermano.
472 00:25:12,086 00:25:13,875 Eso es compasi�n. Eso es compasi�n.
473 00:25:13,877 00:25:15,634 �Deber�amos enviarle un m�dico a Tommy? �Deber�amos enviarle un m�dico a Tommy?
474 00:25:15,636 00:25:17,527 �Negociar para que libere a uno de los rehenes? �Negociar para que libere a uno de los rehenes?
475 00:25:17,529 00:25:19,219 Bueno, iba a decir lo contrario. Bueno, iba a decir lo contrario.
476 00:25:19,221 00:25:20,445 Ace est� desesperado. Ace est� desesperado.
477 00:25:20,447 00:25:22,996 Si lo ayudamos, perderemos nuestra mejor baza. Si lo ayudamos, perderemos nuestra mejor baza.
478 00:25:22,998 00:25:25,184 Nuestra mejor apuesta es dejar sufrir a Tommy. Nuestra mejor apuesta es dejar sufrir a Tommy.
479 00:25:25,186 00:25:27,381 Sellers est� en esto por el dinero. Sellers est� en esto por el dinero.
480 00:25:27,383 00:25:29,237 Quiero decir, probablemente dejar�a morir a Tommy. Quiero decir, probablemente dejar�a morir a Tommy.
481 00:25:29,239 00:25:33,259 Bueno, eso es incluso mejor. Haremos que se dividan. Bueno, eso es incluso mejor. Haremos que se dividan.
482 00:25:33,261 00:25:34,589 Divide y vencer�s. Divide y vencer�s.
483 00:25:34,591 00:25:37,511 Bueno. Intent�moslo. Bueno. Intent�moslo.
484 00:25:37,513 00:25:40,433 �Hay algo que podamos darle? �Hay algo que podamos darle?
485 00:25:51,524 00:25:54,811 Intenta algo y ella muere. Intenta algo y ella muere.
486 00:25:54,813 00:25:57,795 No lo har�. Toma. No lo har�. Toma.
487 00:25:57,797 00:26:00,514 �Qu� hay del m�dico? �Qu� hay del m�dico?
488 00:26:00,516 00:26:02,073 La herida de mi hermano est� muy mal. La herida de mi hermano est� muy mal.
489 00:26:02,075 00:26:04,466 S�, puedes tener un m�dico. S�, puedes tener un m�dico.
490 00:26:04,468 00:26:06,687 - �Cu�ndo? - Tan pronto como se rindan. - �Cu�ndo? - Tan pronto como se rindan.
491 00:26:10,143 00:26:13,322 Altercado con dos agentes del FBI de Austin... Altercado con dos agentes del FBI de Austin...
492 00:26:13,324 00:26:14,712 en una cafeter�a en Tastee. en una cafeter�a en Tastee.
493 00:26:14,714 00:26:16,271 Hubo disparos. Uno de los agentes del FBI fue alcanzado. Hubo disparos. Uno de los agentes del FBI fue alcanzado.
494 00:26:16,273 00:26:17,768 �De qu� estabas hablando con los polic�as? �De qu� estabas hablando con los polic�as?
495 00:26:17,770 00:26:20,225 - Fue declarada muerta en el hospital. - De nada. - Fue declarada muerta en el hospital. - De nada.
496 00:26:20,227 00:26:21,428 En este momento, los tres hombres armados est�n acorralados... En este momento, los tres hombres armados est�n acorralados...
497 00:26:21,452 00:26:23,442 Dijimos que sin secretos. Dijimos que sin secretos.
498 00:26:23,842 00:26:25,534 Ped� un m�dico. Ped� un m�dico.
499 00:26:25,536 00:26:27,093 No van a darte eso... No van a darte eso...
500 00:26:27,095 00:26:28,788 hasta que t� les des algo, como uno de ellos, hasta que t� les des algo, como uno de ellos,
501 00:26:28,790 00:26:30,581 y ni loco voy a hacer eso. y ni loco voy a hacer eso.
502 00:26:30,605 00:26:31,844 Se est� muriendo. Se est� muriendo.
503 00:26:31,845 00:26:33,800 S�, y no es mi culpa que hiciera que le disparasen. S�, y no es mi culpa que hiciera que le disparasen.
504 00:26:33,802 00:26:36,555 Tan pronto como tengamos algo m�s. Tan pronto como tengamos algo m�s.
505 00:26:36,557 00:26:39,277 No voy a volver a la c�rcel por salvar su triste culo. No voy a volver a la c�rcel por salvar su triste culo.
506 00:26:39,279 00:26:41,036 Est�bamos de acuerdo en conseguir algo de ayuda. Est�bamos de acuerdo en conseguir algo de ayuda.
507 00:26:41,038 00:26:43,591 S�, eso era antes de que tuvi�semos a un mill�n de polis pegados al culo. S�, eso era antes de que tuvi�semos a un mill�n de polis pegados al culo.
508 00:26:43,593 00:26:46,646 Bueno, parece que funciona. Bueno, parece que funciona.
509 00:26:46,648 00:26:48,866 Quer�as divisi�n, la tienes. Quer�as divisi�n, la tienes.
510 00:26:48,868 00:26:51,558 Bueno, es un buen comienzo, pero necesitamos remover la olla. Bueno, es un buen comienzo, pero necesitamos remover la olla.
511 00:26:51,560 00:26:54,709 �Oyen una televisi�n ah� dentro? �Oyen una televisi�n ah� dentro?
512 00:26:54,711 00:26:56,371 Parecen las noticias regionales. Parecen las noticias regionales.
513 00:26:56,373 00:26:58,327 Posiblemente est�n viendo su propia noticia. Posiblemente est�n viendo su propia noticia.
514 00:26:58,329 00:27:00,053 Excelente. Excelente.
515 00:27:04,398 00:27:06,426 �Puedo hablar contigo? �Puedo hablar contigo?
516 00:27:09,080 00:27:10,210 Ech� un vistazo dentro. Ech� un vistazo dentro.
517 00:27:10,212 00:27:12,272 Creo que si entramos podr�amos sacarlos. Creo que si entramos podr�amos sacarlos.
518 00:27:12,274 00:27:14,491 Hay tres hombres armados dentro. Las cosas podr�an ponerse feas. Hay tres hombres armados dentro. Las cosas podr�an ponerse feas.
519 00:27:14,493 00:27:16,522 - �Qu� hay de los rehenes? - Creo que podemos mantenerlos fuera de esto. - �Qu� hay de los rehenes? - Creo que podemos mantenerlos fuera de esto.
520 00:27:16,524 00:27:17,916 Y si no hacemos algo pronto, Y si no hacemos algo pronto,
521 00:27:17,918 00:27:19,141 podr�an resultar heridos, o algo peor. podr�an resultar heridos, o algo peor.
522 00:27:19,143 00:27:20,606 Jane dice que tiene un plan. Jane dice que tiene un plan.
523 00:27:20,608 00:27:22,660 No. Est� improvisando. No. Est� improvisando.
524 00:27:22,662 00:27:24,784 He seguido a Jane en muchas cosas... He seguido a Jane en muchas cosas...
525 00:27:24,786 00:27:26,246 pero no estoy seguro de que tenga raz�n esta vez. pero no estoy seguro de que tenga raz�n esta vez.
526 00:27:26,248 00:27:28,571 �Quieres entrar ah� y sacar a esos tipos? �Quieres entrar ah� y sacar a esos tipos?
527 00:27:28,573 00:27:31,984 �Es para vengar a Vega? �Es para vengar a Vega?
528 00:27:31,986 00:27:35,301 Quiz�s. Quiz�s.
529 00:27:35,303 00:27:36,495 �Qu� si lo es? �Qu� si lo es?
530 00:27:40,484 00:27:43,234 Dejemos que el plan de Jane avance un poco m�s. Dejemos que el plan de Jane avance un poco m�s.
531 00:27:43,236 00:27:45,129 Mientras tanto, habla con los S.W.A.T.. Mientras tanto, habla con los S.W.A.T..
532 00:27:45,131 00:27:46,889 Hazles saber que queremos entrar. Hazles saber que queremos entrar.
533 00:27:49,511 00:27:51,108 Interesante. Interesante.
534 00:27:51,110 00:27:53,163 �Con cu�l de los secuestradores est�s negociando? �Con cu�l de los secuestradores est�s negociando?
535 00:27:53,165 00:27:54,294 Lo siento. No puedo decirlo. Lo siento. No puedo decirlo.
536 00:27:54,296 00:27:55,886 �Puedo al menos citar su nombre, Sr. Jane? �Puedo al menos citar su nombre, Sr. Jane?
537 00:27:55,888 00:27:58,212 No, diga que es una fuente fiable. No, diga que es una fuente fiable.
538 00:27:58,214 00:28:01,136 Eso funciona. Eso funciona.
539 00:28:03,831 00:28:06,418 Vamos ahora con nuestra reportera, Elizabeth Kerrigan, Vamos ahora con nuestra reportera, Elizabeth Kerrigan,
540 00:28:06,419 00:28:07,517 que est� en el lugar. que est� en el lugar.
541 00:28:07,519 00:28:09,611 Elizabeth, �qu� est�s escuchando? Elizabeth, �qu� est�s escuchando?
542 00:28:09,613 00:28:10,806 Gracias, George. Gracias, George.
543 00:28:10,808 00:28:12,933 Oficialmente, no se ha hecho ning�n trato, Oficialmente, no se ha hecho ning�n trato,
544 00:28:12,935 00:28:15,750 pero una fuente fiable me ha contado que uno de los secuestradores... pero una fuente fiable me ha contado que uno de los secuestradores...
545 00:28:15,752 00:28:18,409 ha comenzado a negociar en secreto para rendirse. ha comenzado a negociar en secreto para rendirse.
546 00:28:18,411 00:28:21,531 - �Qu� diablos? - Desgraciadamente la fuente no pudo... - �Qu� diablos? - Desgraciadamente la fuente no pudo...
547 00:28:21,533 00:28:23,560 �Est�s hablando con los cerdos a mis espaldas? �Est�s hablando con los cerdos a mis espaldas?
548 00:28:23,562 00:28:25,613 �Tranquilo! �Tranquilo!
549 00:28:30,125 00:28:32,353 No s� de qu� est� hablando esa perra. No s� de qu� est� hablando esa perra.
550 00:28:33,486 00:28:35,775 �Intentas conseguir tu propio trato, venderme? �Intentas conseguir tu propio trato, venderme?
551 00:28:35,777 00:28:37,030 No. No.
552 00:28:37,032 00:28:40,211 Por favor, d�jennos ir. Por favor. Por favor, d�jennos ir. Por favor.
553 00:28:44,265 00:28:47,153 �Tienes algo que decir? �Tienes algo que decir?
554 00:28:47,155 00:28:48,683 �Por favor! �Por favor!
555 00:28:48,685 00:28:50,838 Si�ntate. Si�ntate.
556 00:28:50,840 00:28:52,304 Eso es lo que pens�. Eso es lo que pens�.
557 00:29:12,935 00:29:14,758 Est� bien, cuatro equipos cubrir�n el per�metro de la casa. Est� bien, cuatro equipos cubrir�n el per�metro de la casa.
558 00:29:14,760 00:29:16,088 El equipo Alfa realizar� la entrada inicial. El equipo Alfa realizar� la entrada inicial.
559 00:29:16,090 00:29:17,187 �Qu� est�n haciendo? �Qu� est�n haciendo?
560 00:29:17,189 00:29:18,677 La situaci�n se est� intensificando. La situaci�n se est� intensificando.
561 00:29:18,679 00:29:20,079 Uno de los rehenes fue atacado. Uno de los rehenes fue atacado.
562 00:29:20,081 00:29:21,935 Creemos que est� bien, pero eso puede no durar. Creemos que est� bien, pero eso puede no durar.
563 00:29:21,937 00:29:23,862 Tenemos miedo de que alguien sea gravemente herido, Jane. Tenemos miedo de que alguien sea gravemente herido, Jane.
564 00:29:23,864 00:29:25,525 Dame un poco m�s de tiempo. Dame un poco m�s de tiempo.
565 00:29:25,527 00:29:27,515 Lo siento, Jane. Lo intentamos. Lo siento, Jane. Lo intentamos.
566 00:29:27,517 00:29:29,903 - Entramos en cinco minutos. - De acuerdo. - Entramos en cinco minutos. - De acuerdo.
567 00:29:29,905 00:29:30,834 No vayas con ellos. No vayas con ellos.
568 00:29:30,836 00:29:32,530 Sabemos lo que hacemos. Sabemos lo que hacemos.
569 00:29:32,532 00:29:34,456 Mira, no tienes que hacerlo. Mira, no tienes que hacerlo.
570 00:29:34,458 00:29:35,651 Tengo que hacerlo. Tengo que hacerlo.
571 00:29:35,653 00:29:37,275 Abbott y Cho, no quieren arrestarlos. Abbott y Cho, no quieren arrestarlos.
572 00:29:37,277 00:29:39,264 Quieren matar a esos tipos. Quieren matar a esos tipos.
573 00:29:39,266 00:29:40,655 Otras personas podr�an salir heridas. Otras personas podr�an salir heridas.
574 00:29:40,657 00:29:43,082 No va a salir as�. Estaremos bien. No va a salir as�. Estaremos bien.
575 00:29:43,084 00:29:44,643 Eso no lo sabes. Eso no lo sabes.
576 00:29:44,645 00:29:45,973 Lisbon. Lisbon.
577 00:29:45,975 00:29:47,568 Tengo que ir. Tengo que ir.
578 00:29:50,919 00:29:54,370 Bien, ustedes dos a la izquierda, ustedes dos en el centro. Bien, ustedes dos a la izquierda, ustedes dos en el centro.
579 00:29:54,372 00:29:56,234 - Lisbon, t� te quedas conmigo. - �Qu� narices hace tu hombre? - Lisbon, t� te quedas conmigo. - �Qu� narices hace tu hombre?
580 00:29:56,236 00:29:58,026 - �Qui�n? - �Jane! - �Qui�n? - �Jane!
581 00:29:58,028 00:30:00,320 - �Oye! - �Jane! - �Oye! - �Jane!
582 00:30:00,322 00:30:01,681 �Oye, Jane! �No entres ah�! �Oye, Jane! �No entres ah�!
583 00:30:01,683 00:30:04,165 �Jane! �Vuelve aqu�! �Jane! �Vuelve aqu�!
584 00:30:07,758 00:30:10,112 No estoy armado. No estoy armado.
585 00:30:11,538 00:30:13,495 �Qui�n eres? �Qui�n eres?
586 00:30:13,497 00:30:15,460 Puedo ayudarte a ti y a tu hermano. Puedo ayudarte a ti y a tu hermano.
587 00:30:15,462 00:30:16,884 �C�mo? �C�mo?
588 00:30:16,886 00:30:20,736 Primero tienes que liberar un reh�n. Primero tienes que liberar un reh�n.
589 00:30:22,695 00:30:23,952 Olv�dalo. Olv�dalo.
590 00:30:23,954 00:30:25,982 Soy del FBI. T�mame en su lugar. Soy del FBI. T�mame en su lugar.
591 00:30:25,984 00:30:27,271 �Qu� demonios est� haciendo? �Qu� demonios est� haciendo?
592 00:30:27,273 00:30:29,303 Tengo m�s valor, podr�n presionar m�s. Tengo m�s valor, podr�n presionar m�s.
593 00:30:31,160 00:30:34,416 �Y qu� me impide tenerlos a los tres? �Y qu� me impide tenerlos a los tres?
594 00:30:34,418 00:30:36,144 Hay demasiada gente mirando. Hay demasiada gente mirando.
595 00:30:36,146 00:30:38,901 Vamos. Es un buen trato. Vamos. Es un buen trato.
596 00:30:40,295 00:30:43,622 �Sellers! �Sellers!
597 00:30:43,624 00:30:45,015 Trae al llor�n. Trae al llor�n.
598 00:30:47,303 00:30:49,992 - Las manos en alto. - S�. - Las manos en alto. - S�.
599 00:30:49,994 00:30:51,490 No seas est�pido. No seas est�pido.
600 00:30:51,492 00:30:52,820 �Y ahora qu�? �Y ahora qu�?
601 00:30:52,822 00:30:56,275 Este tipo quiere intercambiarse por el otro. Este tipo quiere intercambiarse por el otro.
602 00:30:58,634 00:31:01,650 S�, lo que sea. S�, lo que sea.
603 00:31:03,882 00:31:06,835 Bueno. Bueno.
604 00:31:06,837 00:31:09,893 Bien. Bien.
605 00:31:26,726 00:31:28,613 No lo entiendo. Est�bamos a punto de entrar. No lo entiendo. Est�bamos a punto de entrar.
606 00:31:28,615 00:31:31,241 Estoy tan enojada como t�, pero ya est� dentro. Estoy tan enojada como t�, pero ya est� dentro.
607 00:31:31,243 00:31:32,498 Podr�amos darle algo de tiempo. Podr�amos darle algo de tiempo.
608 00:31:32,500 00:31:34,225 �Tiempo para hacer qu�? �Tiempo para hacer qu�?
609 00:31:34,227 00:31:36,118 Est� tratando de dividir a esos dos tipos, Est� tratando de dividir a esos dos tipos,
610 00:31:36,120 00:31:37,742 hacer que se vuelvan el uno contra el otro. hacer que se vuelvan el uno contra el otro.
611 00:31:37,744 00:31:40,265 Mira, si alguien puede hacer eso, ese es Jane. Mira, si alguien puede hacer eso, ese es Jane.
612 00:31:41,627 00:31:43,025 Bueno. Bueno.
613 00:31:43,027 00:31:46,039 Tomemos una pausa un momento. Media hora. Tomemos una pausa un momento. Media hora.
614 00:31:46,041 00:31:47,337 De acuerdo. De acuerdo.
615 00:31:47,339 00:31:50,061 Sinceramente, de repente... Sinceramente, de repente...
616 00:31:50,063 00:31:52,617 aparecieron de la nada todas las furgonetas de los S.W.A.T., aparecieron de la nada todas las furgonetas de los S.W.A.T.,
617 00:31:52,619 00:31:55,140 y... es un barrio tranquilo. y... es un barrio tranquilo.
618 00:31:55,142 00:31:57,600 Ya sabes, ninguno de nosotros se esperaba esto. Ya sabes, ninguno de nosotros se esperaba esto.
619 00:31:57,602 00:31:58,563 Est� limpio. Est� limpio.
620 00:32:01,048 00:32:02,113 Qu�date aqu�. Qu�date aqu�.
621 00:32:02,115 00:32:03,673 Necesitamos estar en contacto con los polic�as, Necesitamos estar en contacto con los polic�as,
622 00:32:03,675 00:32:04,732 que se muevan con el helic�ptero. que se muevan con el helic�ptero.
623 00:32:04,734 00:32:06,491 �C�mo mierda se supone que haremos eso? �C�mo mierda se supone que haremos eso?
624 00:32:06,493 00:32:07,923 Ni idea. Ni idea.
625 00:32:07,925 00:32:10,414 �Oye! No te muevas a menos que yo te diga que lo hagas. �Oye! No te muevas a menos que yo te diga que lo hagas.
626 00:32:10,416 00:32:13,263 Necesito asegurarme que ella est� bien. Necesito asegurarme que ella est� bien.
627 00:32:13,265 00:32:14,894 Ella est� bien. Ella est� bien.
628 00:32:14,896 00:32:16,582 �Ves ese brazalete? �Ves ese brazalete?
629 00:32:17,578 00:32:20,833 Es diab�tica. Podr�a darle un ataque. Es diab�tica. Podr�a darle un ataque.
630 00:32:24,719 00:32:27,740 Bueno, bueno. Bueno, bueno.
631 00:32:27,742 00:32:30,757 Gracias. Gracias.
632 00:32:30,759 00:32:33,115 �C�mo te sientes? �C�mo te sientes?
633 00:32:33,117 00:32:36,771 Asustada, pero bien. Asustada, pero bien.
634 00:32:36,773 00:32:39,365 �Est�... est� segura? Parece un poco colorada. �Est�... est� segura? Parece un poco colorada.
635 00:32:40,728 00:32:43,444 �Sientes... adormecimiento? �Sientes... adormecimiento?
636 00:32:44,640 00:32:47,089 No estoy segura. No estoy segura.
637 00:32:47,091 00:32:49,350 �Qu� hay de tus pies? �Qu� hay de tus pies?
638 00:32:49,352 00:32:51,342 �Sientes los pies dormidos? �Sientes los pies dormidos?
639 00:32:51,344 00:32:52,933 Quiz�s un poco. Quiz�s un poco.
640 00:32:52,935 00:32:55,296 Eso es lo que pens�. Eso es lo que pens�.
641 00:32:55,298 00:32:56,689 Temo que empieces a experimentar perdida de la visi�n. Temo que empieces a experimentar perdida de la visi�n.
642 00:32:56,691 00:32:59,643 Tu... respiraci�n se est� entrecortando. Tu... respiraci�n se est� entrecortando.
643 00:32:59,645 00:33:01,369 - Dios. - Est� bien. - Dios. - Est� bien.
644 00:33:03,192 00:33:05,147 Dios. Dios.
645 00:33:05,149 00:33:07,073 - Tranquila. - Dios m�o. - Tranquila. - Dios m�o.
646 00:33:07,075 00:33:08,570 Tienes problemas aqu�. Tienes problemas aqu�.
647 00:33:08,572 00:33:10,433 Le va a dar un coma diab�tico. Le va a dar un coma diab�tico.
648 00:33:10,435 00:33:12,153 Mira, no es mi problema. Mira, no es mi problema.
649 00:33:12,155 00:33:14,184 No seas est�pido. Tienen micr�fonos aqu�. No seas est�pido. Tienen micr�fonos aqu�.
650 00:33:14,186 00:33:15,713 �Ellos qu�? �D�nde? �Ellos qu�? �D�nde?
651 00:33:15,715 00:33:19,298 En todas partes. Pueden escuchar cada palabra que estamos diciendo. En todas partes. Pueden escuchar cada palabra que estamos diciendo.
652 00:33:19,300 00:33:20,931 Si creen que ella est� en peligro... Si creen que ella est� en peligro...
653 00:33:20,933 00:33:22,156 van a venir enseguida. van a venir enseguida.
654 00:33:22,158 00:33:23,453 �Mierda, lo sab�a! �Mierda, lo sab�a!
655 00:33:23,455 00:33:25,215 Tranquilo, �s�? Tranquilo, �s�?
656 00:33:26,275 00:33:28,097 Bueno, solo espera un segundo aqu�. Bueno, solo espera un segundo aqu�.
657 00:33:29,699 00:33:32,784 Mira, esto es lo que vamos a hacer. Mira, esto es lo que vamos a hacer.
658 00:33:32,786 00:33:33,979 Vas a vigilarlo, Vas a vigilarlo,
659 00:33:33,981 00:33:36,468 y voy a sacarla por la puerta lateral. y voy a sacarla por la puerta lateral.
660 00:33:37,560 00:33:39,055 Vamos, andando. Vamos, andando.
661 00:33:39,057 00:33:41,747 C�lmate. Voy a sacarte de aqu�. C�lmate. Voy a sacarte de aqu�.
662 00:33:41,749 00:33:43,402 Hijo de... Hijo de...
663 00:33:47,623 00:33:50,543 Qu� pena. Qu� pena.
664 00:33:51,572 00:33:54,291 �Todo este problema por 800.000 d�lares? �Todo este problema por 800.000 d�lares?
665 00:33:56,751 00:33:58,676 �Qu� quieres decir, 800.000 d�lares? �Qu� quieres decir, 800.000 d�lares?
666 00:33:58,678 00:34:00,204 Eso es lo que se rob�. Eso es lo que se rob�.
667 00:34:00,206 00:34:02,194 Nos dieron el monto final hace un momento. Nos dieron el monto final hace un momento.
668 00:34:02,196 00:34:04,055 �Son 600.000 d�lares! �No sabes nada! �Son 600.000 d�lares! �No sabes nada!
669 00:34:04,057 00:34:06,043 Este no es asunto m�o. Este no es asunto m�o.
670 00:34:06,045 00:34:07,897 S�, �tienes la maldita raz�n! S�, �tienes la maldita raz�n!
671 00:34:09,793 00:34:12,180 �Tienes un monto oficial? �Tienes un monto oficial?
672 00:34:12,182 00:34:13,877 No quiero ponerme de parte de nadie, No quiero ponerme de parte de nadie,
673 00:34:13,879 00:34:15,605 pero hab�a 800 de los grandes en ese cami�n. pero hab�a 800 de los grandes en ese cami�n.
674 00:34:15,607 00:34:17,900 Se llevaron todo. Se llevaron todo.
675 00:34:17,902 00:34:20,552 Ese es su plan, el dinero. Hay una brecha. Ese es su plan, el dinero. Hay una brecha.
676 00:34:20,554 00:34:22,017 Est�s de lleno en esto. Est�s de lleno en esto.
677 00:34:22,019 00:34:23,811 No parece que Sellers le crea. No parece que Sellers le crea.
678 00:34:23,813 00:34:27,364 Entonces vamos a darle una raz�n para creer. Entonces vamos a darle una raz�n para creer.
679 00:34:27,366 00:34:28,765 Y hemos escuchado que Elizabeth Kerrigan... Y hemos escuchado que Elizabeth Kerrigan...
680 00:34:28,767 00:34:29,960 tiene algunos detalles adicionales... tiene algunos detalles adicionales...
681 00:34:29,961 00:34:31,551 sobre el robo al cami�n blindado de esta ma�ana. sobre el robo al cami�n blindado de esta ma�ana.
682 00:34:31,553 00:34:32,713 �Elizabeth? �Elizabeth?
683 00:34:32,715 00:34:34,010 En efecto, Eric. En efecto, Eric.
684 00:34:34,012 00:34:35,006 Oye, sube eso. Oye, sube eso.
685 00:34:36,901 00:34:40,282 Hemos sabido que fueron unos 800.000 d�lares... Hemos sabido que fueron unos 800.000 d�lares...
686 00:34:40,284 00:34:43,068 los robados del cami�n de Gibbs Security esta ma�ana. los robados del cami�n de Gibbs Security esta ma�ana.
687 00:34:43,070 00:34:44,930 La cuenta oficial del banco... La cuenta oficial del banco...
688 00:34:44,932 00:34:47,055 hace de este uno de los mayores robos de la historia reciente. hace de este uno de los mayores robos de la historia reciente.
689 00:34:48,187 00:34:50,007 Esa gente necesita tener mejores datos. Esa gente necesita tener mejores datos.
690 00:34:51,433 00:34:53,892 �Qu�? �Qu�?
691 00:34:56,250 00:34:58,366 Nada. Nada.
692 00:34:58,368 00:35:00,585 Voy a mear. Voy a mear.
693 00:35:00,587 00:35:02,731 Bien, hazlo r�pido. Bien, hazlo r�pido.
694 00:35:09,697 00:35:11,747 �Te dijo algo mientras yo estaba fuera? �Te dijo algo mientras yo estaba fuera?
695 00:35:11,749 00:35:14,699 No... No mucho. No... No mucho.
696 00:35:14,701 00:35:17,490 Solo segu�a hablando de c�mo no quer�a morir en prisi�n. Solo segu�a hablando de c�mo no quer�a morir en prisi�n.
697 00:35:17,492 00:35:19,343 Hijo de puta. Ven aqu�. Hijo de puta. Ven aqu�.
698 00:35:24,860 00:35:27,144 �Al�jate del dinero! �Al�jate del dinero!
699 00:35:27,146 00:35:29,740 Siempre supe que me apu�alar�as por la espalda. Siempre supe que me apu�alar�as por la espalda.
700 00:35:29,742 00:35:32,558 �Yo? T� fuiste el que me traicion�. �Yo? T� fuiste el que me traicion�.
701 00:35:32,560 00:35:35,083 - �D�nde lo guardas? - �Guardar el qu�? - �D�nde lo guardas? - �Guardar el qu�?
702 00:35:35,085 00:35:36,643 Los 200 grandes. Los 200 grandes.
703 00:35:36,645 00:35:38,872 Es mejor que me digas d�nde est�. Es mejor que me digas d�nde est�.
704 00:35:38,874 00:35:40,265 �P�drete! �P�drete!
705 00:39:15,878 00:39:17,476 �C�mo est�s? �C�mo est�s?
706 00:39:19,929 00:39:23,349 Sitios como este deben ser duros para ti. Sitios como este deben ser duros para ti.
707 00:39:23,351 00:39:27,962 De todas formas, no tengo ganas de ir este fin de semana. De todas formas, no tengo ganas de ir este fin de semana.
708 00:39:27,964 00:39:30,246 Es solo que no me parece bien. Es solo que no me parece bien.
709 00:39:30,248 00:39:31,743 �Est� bien? �Est� bien?
710 00:39:31,745 00:39:33,407 S�. S�.
711 00:39:36,990 00:39:39,217 No puedo seguir con esto. No puedo seguir con esto.
712 00:39:39,219 00:39:41,372 �A qu� te refieres? �A qu� te refieres?
713 00:39:41,374 00:39:43,225 No puedo verte haciendo este trabajo. No puedo verte haciendo este trabajo.
714 00:39:43,227 00:39:45,516 Digo, pudiste... Digo, pudiste...
715 00:39:45,518 00:39:47,906 Podr�as haber sido t� la que estuviese en ese ata�d. Podr�as haber sido t� la que estuviese en ese ata�d.
716 00:39:50,703 00:39:53,653 Y yo no... Y yo no...
717 00:39:53,655 00:39:56,743 No puedo pasar por eso otra vez. No puedo pasar por eso otra vez.
718 00:39:56,745 00:39:58,365 Jane. Jane.
719 00:39:58,367 00:40:00,753 T� eres el �nico que entr� en esa casa. T� eres el �nico que entr� en esa casa.
720 00:40:00,755 00:40:03,842 S�, para que no entrases t�. S�, para que no entrases t�.
721 00:40:03,844 00:40:06,301 Podr�as haber muerto t�. �Cu�l es la diferencia? Podr�as haber muerto t�. �Cu�l es la diferencia?
722 00:40:06,303 00:40:08,523 Que yo muera es... Que yo muera es...
723 00:40:08,525 00:40:11,046 Eso no me duele. Eso no me duele.
724 00:40:13,078 00:40:17,456 No puedes seguir evitando que me ponga en peligro. No puedes seguir evitando que me ponga en peligro.
725 00:40:17,458 00:40:19,056 �S�? �Por qu� no? �S�? �Por qu� no?
726 00:40:19,058 00:40:22,501 Porque cada d�a hay nuevos peligros. Porque cada d�a hay nuevos peligros.
727 00:40:28,145 00:40:29,838 Me voy. Me voy.
728 00:40:31,764 00:40:35,284 Ahora, puedes venir conmigo, o puedes quedarte aqu�, pero... Ahora, puedes venir conmigo, o puedes quedarte aqu�, pero...
729 00:40:35,286 00:40:39,171 Tengo que irme. Tengo que irme.
730 00:40:39,173 00:40:41,131 �D�nde vas? �D�nde vas?
731 00:40:42,495 00:40:44,692 A alg�n lugar agradable. A alg�n lugar agradable.