This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,970 | 00:00:03,508 | Anteriormente en The Mentalist... | Anteriormente en The Mentalist... |
2 | 00:00:03,709 | 00:00:05,830 | Lena es parte de una peque�a lista de candidatos para un puesto... | Lena es parte de una peque�a lista de candidatos para un puesto... |
3 | 00:00:05,831 | 00:00:07,100 | en el departamento de comercio en D.C. | en el departamento de comercio en D.C. |
4 | 00:00:07,101 | 00:00:08,334 | Todav�a no est� cerrado. | Todav�a no est� cerrado. |
5 | 00:00:08,336 | 00:00:09,838 | Me tienen que confirmar y eso podr�a durar meses. | Me tienen que confirmar y eso podr�a durar meses. |
6 | 00:00:09,840 | 00:00:12,441 | Este es Bill Peterson, de la DEA de San Antonio. | Este es Bill Peterson, de la DEA de San Antonio. |
7 | 00:00:12,443 | 00:00:14,211 | �Qu� tiene este Peterson contra ti? | �Qu� tiene este Peterson contra ti? |
8 | 00:00:14,213 | 00:00:16,147 | Cuando era tu jefe en R�o Bravo, | Cuando era tu jefe en R�o Bravo, |
9 | 00:00:16,150 | 00:00:17,550 | yo te respald�. | yo te respald�. |
10 | 00:00:17,552 | 00:00:19,420 | �Me est�s diciendo que no me vas a respaldar ahora? | �Me est�s diciendo que no me vas a respaldar ahora? |
11 | 00:00:19,422 | 00:00:21,657 | Jane, estoy en el sexto piso ahora. | Jane, estoy en el sexto piso ahora. |
12 | 00:00:21,659 | 00:00:24,795 | Lisbon, parece que est� en el otro extremo. Sigue. | Lisbon, parece que est� en el otro extremo. Sigue. |
13 | 00:00:24,797 | 00:00:26,232 | Me apartaste a prop�sito. | Me apartaste a prop�sito. |
14 | 00:00:26,234 | 00:00:27,867 | Tienes que dejarme hacer mi trabajo. | Tienes que dejarme hacer mi trabajo. |
15 | 00:00:27,869 | 00:00:30,338 | Si no puedes, �c�mo vamos a trabajar juntos? | Si no puedes, �c�mo vamos a trabajar juntos? |
16 | 00:00:30,340 | 00:00:32,842 | Peterson puede acabar con mi carrera. Podr�a ir a la c�rcel. | Peterson puede acabar con mi carrera. Podr�a ir a la c�rcel. |
17 | 00:00:32,844 | 00:00:35,947 | Cualquier menci�n de esto puede hacer que las cosas terminen para Lena... | Cualquier menci�n de esto puede hacer que las cosas terminen para Lena... |
18 | 00:00:35,949 | 00:00:37,483 | antes de que siquiera comiencen. | antes de que siquiera comiencen. |
19 | 00:00:37,485 | 00:00:38,719 | Bueno, no puedes dejarlo hacer eso. | Bueno, no puedes dejarlo hacer eso. |
20 | 00:00:38,721 | 00:00:40,889 | Se acab� para ti. Y para tu esposa. | Se acab� para ti. Y para tu esposa. |
21 | 00:00:40,891 | 00:00:42,458 | Me encargar� de ello. | Me encargar� de ello. |
22 | 00:01:27,401 | 00:01:29,304 | �Lo ves? | �Lo ves? |
23 | 00:01:45,098 | 00:01:47,468 | Todo sali� tal y como lo planeamos. | Todo sali� tal y como lo planeamos. |
24 | 00:01:47,470 | 00:01:49,705 | - Lo s�. - Nadie sali� herido. | - Lo s�. - Nadie sali� herido. |
25 | 00:01:49,707 | 00:01:50,840 | Lo s�. | Lo s�. |
26 | 00:01:50,842 | 00:01:52,343 | Bueno, excepto el chico malo, por supuesto, | Bueno, excepto el chico malo, por supuesto, |
27 | 00:01:52,345 | 00:01:54,145 | pero era un asesino. | pero era un asesino. |
28 | 00:01:54,147 | 00:01:55,948 | Lo entiendo. Misi�n cumplida. | Lo entiendo. Misi�n cumplida. |
29 | 00:01:55,950 | 00:01:57,517 | Pero en medio de nuestra misi�n... | Pero en medio de nuestra misi�n... |
30 | 00:01:57,519 | 00:01:58,720 | me enviaste a un lugar... | me enviaste a un lugar... |
31 | 00:01:58,721 | 00:02:00,189 | que no ten�a nada que ver con la misi�n. | que no ten�a nada que ver con la misi�n. |
32 | 00:02:00,191 | 00:02:02,026 | S�, estaba preocupado por tu seguridad. | S�, estaba preocupado por tu seguridad. |
33 | 00:02:02,028 | 00:02:04,096 | - No lo entiendes. - �Qu� no entiendo? | - No lo entiendes. - �Qu� no entiendo? |
34 | 00:02:04,098 | 00:02:05,230 | Soy un agente del FBI. | Soy un agente del FBI. |
35 | 00:02:05,232 | 00:02:06,900 | Creo que entiendo eso. | Creo que entiendo eso. |
36 | 00:02:06,902 | 00:02:08,736 | - No, no creo que lo entiendas. - Disculpa. | - No, no creo que lo entiendas. - Disculpa. |
37 | 00:02:08,738 | 00:02:10,874 | �Wylie? | �Wylie? |
38 | 00:02:10,876 | 00:02:13,144 | Me pediste que vigilara a Peterson, | Me pediste que vigilara a Peterson, |
39 | 00:02:13,146 | 00:02:15,113 | y te haga saber si hace alg�n movimiento sospechoso. | y te haga saber si hace alg�n movimiento sospechoso. |
40 | 00:02:15,115 | 00:02:16,233 | S�. �Qu� ha hecho? | S�. �Qu� ha hecho? |
41 | 00:02:16,234 | 00:02:18,044 | De acuerdo con su extracto de la tarjeta de cr�dito, | De acuerdo con su extracto de la tarjeta de cr�dito, |
42 | 00:02:18,079 | 00:02:19,855 | hace dos d�as compr� un boleto de avi�n para M�xico. | hace dos d�as compr� un boleto de avi�n para M�xico. |
43 | 00:02:19,857 | 00:02:21,191 | Vol� hacia all� esta ma�ana. | Vol� hacia all� esta ma�ana. |
44 | 00:02:21,193 | 00:02:22,760 | Bueno, quiz�s haya ido all� por trabajo. | Bueno, quiz�s haya ido all� por trabajo. |
45 | 00:02:22,762 | 00:02:25,465 | Lo comprob�. En su oficina dicen que est� en una conferencia en St. Paul. | Lo comprob�. En su oficina dicen que est� en una conferencia en St. Paul. |
46 | 00:02:25,467 | 00:02:27,268 | Bueno, bien, �puedes mirar... | Bueno, bien, �puedes mirar... |
47 | 00:02:27,270 | 00:02:29,371 | las llamadas telef�nicas de Peterson? | las llamadas telef�nicas de Peterson? |
48 | 00:02:29,373 | 00:02:30,907 | Llegaremos enseguida. | Llegaremos enseguida. |
49 | 00:02:30,909 | 00:02:32,276 | �Qu� estoy buscando? | �Qu� estoy buscando? |
50 | 00:02:32,278 | 00:02:35,982 | - Bueno, algo sospechoso. - Sospechoso. Lo tengo. | - Bueno, algo sospechoso. - Sospechoso. Lo tengo. |
51 | 00:02:35,984 | 00:02:37,485 | �Es sobre Abbott? | �Es sobre Abbott? |
52 | 00:02:37,487 | 00:02:39,823 | - Eso parece. - Bien, �qu� vamos a hacer? | - Eso parece. - Bien, �qu� vamos a hacer? |
53 | 00:02:39,825 | 00:02:41,257 | Lo que podamos. | Lo que podamos. |
54 | 00:02:41,259 | 00:02:42,760 | Peterson se ha registrado en un hotel... | Peterson se ha registrado en un hotel... |
55 | 00:02:42,762 | 00:02:44,262 | justo fuera de R�o Bravo. | justo fuera de R�o Bravo. |
56 | 00:02:44,264 | 00:02:46,133 | All� es donde trabaj� con Abbott, �cierto? | All� es donde trabaj� con Abbott, �cierto? |
57 | 00:02:46,135 | 00:02:49,004 | - S�, hace diez a�os. - Revis� el historial de su tel�fono. | - S�, hace diez a�os. - Revis� el historial de su tel�fono. |
58 | 00:02:49,006 | 00:02:50,807 | La �nica llamada que destaca... | La �nica llamada que destaca... |
59 | 00:02:50,809 | 00:02:53,177 | fue a un congresista de San Antonio esta tarde... | fue a un congresista de San Antonio esta tarde... |
60 | 00:02:53,179 | 00:02:55,081 | el representante Jules Blatt. | el representante Jules Blatt. |
61 | 00:02:55,083 | 00:02:56,517 | He o�do de �l. | He o�do de �l. |
62 | 00:02:56,519 | 00:02:58,688 | Es un don nadie intentando ganarse un nombre. | Es un don nadie intentando ganarse un nombre. |
63 | 00:02:58,690 | 00:03:00,190 | Bueno, si �l pudiera bloquear... | Bueno, si �l pudiera bloquear... |
64 | 00:03:00,192 | 00:03:02,459 | la confirmaci�n de Lena Abbott, eso dar�a brillo a su reputaci�n... | la confirmaci�n de Lena Abbott, eso dar�a brillo a su reputaci�n... |
65 | 00:03:02,461 | 00:03:03,929 | en ciertos c�rculos, �no? | en ciertos c�rculos, �no? |
66 | 00:03:03,931 | 00:03:06,400 | �C�mo ayuda en esto que Peterson vaya a R�o Bravo? | �C�mo ayuda en esto que Peterson vaya a R�o Bravo? |
67 | 00:03:06,402 | 00:03:08,604 | No lo s�. Las audiencias empiezan en cuatro d�as, | No lo s�. Las audiencias empiezan en cuatro d�as, |
68 | 00:03:08,606 | 00:03:10,306 | as� que si Peterson quiere dar problemas, | as� que si Peterson quiere dar problemas, |
69 | 00:03:10,308 | 00:03:11,709 | ahora es la hora de hacerlo. | ahora es la hora de hacerlo. |
70 | 00:03:11,711 | 00:03:13,044 | Bien, �qu� vamos a hacer? | Bien, �qu� vamos a hacer? |
71 | 00:03:13,046 | 00:03:15,916 | �Qu� vamos a hacer sobre qu�? | �Qu� vamos a hacer sobre qu�? |
72 | 00:03:18,721 | 00:03:20,523 | �Por qu� est�n todos susurrando? | �Por qu� est�n todos susurrando? |
73 | 00:03:22,394 | 00:03:24,563 | �C�mo te has enterado de esto? | �C�mo te has enterado de esto? |
74 | 00:03:24,565 | 00:03:27,803 | Wylie est� vigilando a Peterson. | Wylie est� vigilando a Peterson. |
75 | 00:03:27,805 | 00:03:29,738 | �Metiste a Wylie en esto? | �Metiste a Wylie en esto? |
76 | 00:03:29,740 | 00:03:31,776 | Bueno, mencion� que Peterson puede... | Bueno, mencion� que Peterson puede... |
77 | 00:03:31,778 | 00:03:33,011 | estar dando alg�n problema. | estar dando alg�n problema. |
78 | 00:03:33,013 | 00:03:34,547 | Se ofreci� voluntario. | Se ofreci� voluntario. |
79 | 00:03:34,549 | 00:03:36,049 | El chico no hubiera aceptado un no por respuesta. | El chico no hubiera aceptado un no por respuesta. |
80 | 00:03:36,051 | 00:03:38,387 | �Tienes alguna idea de qu� est� haciendo Peterson en R�o Bravo? | �Tienes alguna idea de qu� est� haciendo Peterson en R�o Bravo? |
81 | 00:03:40,592 | 00:03:42,427 | Peterson es cauto. | Peterson es cauto. |
82 | 00:03:42,429 | 00:03:43,963 | No har� ninguna acusaci�n... | No har� ninguna acusaci�n... |
83 | 00:03:43,965 | 00:03:46,600 | si no tiene una prueba para respaldarlo. | si no tiene una prueba para respaldarlo. |
84 | 00:03:46,602 | 00:03:49,205 | Dispar� a un hombre. | Dispar� a un hombre. |
85 | 00:03:49,207 | 00:03:51,441 | La bala est� en el cuerpo. | La bala est� en el cuerpo. |
86 | 00:03:51,443 | 00:03:55,015 | Peterson encontr� el cad�ver, sac� la bala, | Peterson encontr� el cad�ver, sac� la bala, |
87 | 00:03:55,017 | 00:03:57,152 | y lo �nico que tiene que hacer es compararla con el arma, | y lo �nico que tiene que hacer es compararla con el arma, |
88 | 00:03:57,154 | 00:03:59,655 | y... eso es el final. | y... eso es el final. |
89 | 00:04:01,226 | 00:04:02,561 | Necesito llamar a Lena. | Necesito llamar a Lena. |
90 | 00:04:05,267 | 00:04:07,235 | Te dejar� hacerlo. | Te dejar� hacerlo. |
91 | 00:04:12,411 | 00:04:14,281 | �Qu� crees que tiene Peterson contra �l? | �Qu� crees que tiene Peterson contra �l? |
92 | 00:04:14,283 | 00:04:16,718 | - La bala. - Si la tiene, es el final de Abbott. | - La bala. - Si la tiene, es el final de Abbott. |
93 | 00:04:16,720 | 00:04:18,420 | Eso es un poco pesimista. | Eso es un poco pesimista. |
94 | 00:04:18,422 | 00:04:20,123 | Pero esto no es solo sobre la confirmaci�n de Lena. | Pero esto no es solo sobre la confirmaci�n de Lena. |
95 | 00:04:20,125 | 00:04:22,561 | Abbott puede perder su trabajo. Puede incluso ir a prisi�n. | Abbott puede perder su trabajo. Puede incluso ir a prisi�n. |
96 | 00:04:22,563 | 00:04:24,832 | - No creo que eso vaya a pasar. - �Por qu� no? | - No creo que eso vaya a pasar. - �Por qu� no? |
97 | 00:04:24,834 | 00:04:27,870 | - Lo evitaremos. - �En cuatro d�as? �C�mo? | - Lo evitaremos. - �En cuatro d�as? �C�mo? |
98 | 00:04:27,872 | 00:04:30,641 | Todav�a no estoy muy seguro. | Todav�a no estoy muy seguro. |
99 | 00:04:30,643 | 00:04:32,778 | Jane, esto es serio. | Jane, esto es serio. |
100 | 00:04:32,780 | 00:04:36,717 | Lo s�. �No te encanta cuando sube la apuesta? | Lo s�. �No te encanta cuando sube la apuesta? |
101 | 00:04:49,800 | 00:04:51,699 | Vine tan pronto como pude. | Vine tan pronto como pude. |
102 | 00:04:51,701 | 00:04:53,934 | Gracias por venir, cari�o. | Gracias por venir, cari�o. |
103 | 00:04:56,504 | 00:04:58,770 | Hablemos en mi oficina. | Hablemos en mi oficina. |
104 | 00:05:00,039 | 00:05:01,638 | �Peterson? | �Peterson? |
105 | 00:05:01,640 | 00:05:03,606 | S�. | S�. |
106 | 00:05:03,608 | 00:05:05,307 | �Est�s seguro de que tiene la prueba? | �Est�s seguro de que tiene la prueba? |
107 | 00:05:05,309 | 00:05:06,708 | Lo suficiente. | Lo suficiente. |
108 | 00:05:06,710 | 00:05:08,676 | Mira, amor. Lo siento. | Mira, amor. Lo siento. |
109 | 00:05:08,678 | 00:05:10,521 | - Deb� contarte todo desde el principio. - No digas eso. | - Deb� contarte todo desde el principio. - No digas eso. |
110 | 00:05:10,614 | 00:05:13,245 | No, no, no, es culpa m�a. Te decepcion� de verdad. | No, no, no, es culpa m�a. Te decepcion� de verdad. |
111 | 00:05:13,247 | 00:05:15,446 | No digas eso. | No digas eso. |
112 | 00:05:15,448 | 00:05:17,747 | No tienes que disculparte, no conmigo. | No tienes que disculparte, no conmigo. |
113 | 00:05:17,749 | 00:05:20,015 | Ni con nadie. | Ni con nadie. |
114 | 00:05:20,017 | 00:05:21,883 | Que esta persona intente echarte abajo... | Que esta persona intente echarte abajo... |
115 | 00:05:21,885 | 00:05:23,785 | me pone furiosa. | me pone furiosa. |
116 | 00:05:25,320 | 00:05:26,723 | Es simple. Me retirar�. | Es simple. Me retirar�. |
117 | 00:05:26,747 | 00:05:28,055 | No. | No. |
118 | 00:05:28,056 | 00:05:30,488 | No quiero el trabajo si esto es lo que se necesita para obtenerlo. | No quiero el trabajo si esto es lo que se necesita para obtenerlo. |
119 | 00:05:30,490 | 00:05:33,524 | Mira, no har� que renuncies por m�. �S�? | Mira, no har� que renuncies por m�. �S�? |
120 | 00:05:33,526 | 00:05:35,991 | Ahora, le dir� a Peterson que dimitir�. | Ahora, le dir� a Peterson que dimitir�. |
121 | 00:05:35,993 | 00:05:37,292 | De ninguna forma. | De ninguna forma. |
122 | 00:05:37,294 | 00:05:39,527 | Podemos simplemente continuar con la misma historia... | Podemos simplemente continuar con la misma historia... |
123 | 00:05:39,529 | 00:05:42,173 | de que estamos separados, y quiz�s... | de que estamos separados, y quiz�s... |
124 | 00:05:42,174 | 00:05:43,052 | �Interrumpo? | �Interrumpo? |
125 | 00:05:43,076 | 00:05:44,764 | Jane, �podr�as darnos un minuto, por favor? | Jane, �podr�as darnos un minuto, por favor? |
126 | 00:05:44,765 | 00:05:46,798 | S�, lo har�a, pero el tiempo es escaso y supongo... | S�, lo har�a, pero el tiempo es escaso y supongo... |
127 | 00:05:46,800 | 00:05:48,732 | que cada uno est� intentando suicidarse... | que cada uno est� intentando suicidarse... |
128 | 00:05:48,734 | 00:05:50,633 | por el otro, lo que es muy rom�ntico y admirable, | por el otro, lo que es muy rom�ntico y admirable, |
129 | 00:05:50,635 | 00:05:53,235 | - pero no creo que vaya a funcionar. - �Por qu� no? | - pero no creo que vaya a funcionar. - �Por qu� no? |
130 | 00:05:53,237 | 00:05:55,502 | Porque Peterson es despiadado y decidido, | Porque Peterson es despiadado y decidido, |
131 | 00:05:55,504 | 00:05:58,070 | y no parar� hasta que los haya destruido a los dos. | y no parar� hasta que los haya destruido a los dos. |
132 | 00:05:58,072 | 00:05:59,772 | Sab�amos que �l har�a un movimiento como este... | Sab�amos que �l har�a un movimiento como este... |
133 | 00:05:59,774 | 00:06:00,938 | tarde o temprano. | tarde o temprano. |
134 | 00:06:00,940 | 00:06:02,707 | Ahora es el momento de hacer nuestra jugada. | Ahora es el momento de hacer nuestra jugada. |
135 | 00:06:02,709 | 00:06:04,241 | �Y cu�l es, exactamente? | �Y cu�l es, exactamente? |
136 | 00:06:04,243 | 00:06:05,943 | Las audiencias son en tres d�as. | Las audiencias son en tres d�as. |
137 | 00:06:05,945 | 00:06:07,876 | Bueno, creo que puedo inventarme algo... | Bueno, creo que puedo inventarme algo... |
138 | 00:06:07,878 | 00:06:10,644 | si... los dos quieren que me involucre. | si... los dos quieren que me involucre. |
139 | 00:06:10,646 | 00:06:12,612 | No, no, esto... | No, no, esto... |
140 | 00:06:12,614 | 00:06:14,147 | - esto no es tu problema. - Espera un minuto. | - esto no es tu problema. - Espera un minuto. |
141 | 00:06:14,149 | 00:06:15,880 | Dennis me cont� que tienes una de las mentes m�s rebuscadas... | Dennis me cont� que tienes una de las mentes m�s rebuscadas... |
142 | 00:06:15,882 | 00:06:17,448 | y m�s tortuosas con la que ha trabajado. | y m�s tortuosas con la que ha trabajado. |
143 | 00:06:17,450 | 00:06:19,382 | Lo hizo, �no? | Lo hizo, �no? |
144 | 00:06:19,384 | 00:06:21,885 | Bueno, no vine aqu� para que me adulen, pero, por favor, contin�a. | Bueno, no vine aqu� para que me adulen, pero, por favor, contin�a. |
145 | 00:06:21,887 | 00:06:23,985 | Tambi�n dice que eres su amigo... | Tambi�n dice que eres su amigo... |
146 | 00:06:23,987 | 00:06:26,053 | y que te confiar�a hasta su vida. | y que te confiar�a hasta su vida. |
147 | 00:06:27,356 | 00:06:30,324 | - �De verdad puedes ayudar? - Creo que s�. | - �De verdad puedes ayudar? - Creo que s�. |
148 | 00:06:31,224 | 00:06:33,825 | Dennis. | Dennis. |
149 | 00:06:34,858 | 00:06:37,093 | �Qu� tienes en mente? | �Qu� tienes en mente? |
150 | 00:06:37,095 | 00:06:39,327 | No puedo dec�rtelo. | No puedo dec�rtelo. |
151 | 00:06:39,329 | 00:06:41,896 | Necesitamos que tus manos est�n limpias. | Necesitamos que tus manos est�n limpias. |
152 | 00:06:41,898 | 00:06:44,264 | Credibilidad y esas cosas. | Credibilidad y esas cosas. |
153 | 00:06:50,936 | 00:06:53,870 | Bien, lo haremos a tu modo. | Bien, lo haremos a tu modo. |
154 | 00:06:53,872 | 00:06:55,937 | Excelente. | Excelente. |
155 | 00:06:58,374 | 00:06:59,791 | Hola, �alguna novedad? | Hola, �alguna novedad? |
156 | 00:06:59,792 | 00:07:01,613 | Peterson lleg� a San Antonio hace dos horas. | Peterson lleg� a San Antonio hace dos horas. |
157 | 00:07:01,614 | 00:07:03,612 | �Ha tenido alg�n otro contacto con el congresista Blatt? | �Ha tenido alg�n otro contacto con el congresista Blatt? |
158 | 00:07:03,614 | 00:07:05,214 | No, solo est� la llamada de ayer. | No, solo est� la llamada de ayer. |
159 | 00:07:05,216 | 00:07:06,349 | Dur� treinta segundos. | Dur� treinta segundos. |
160 | 00:07:06,351 | 00:07:07,882 | Probablemente solo era un mensaje de voz. | Probablemente solo era un mensaje de voz. |
161 | 00:07:07,884 | 00:07:09,783 | He o�do que Abbott tiene problemas. | He o�do que Abbott tiene problemas. |
162 | 00:07:09,785 | 00:07:11,651 | No soy muy bueno guardando secretos. | No soy muy bueno guardando secretos. |
163 | 00:07:11,653 | 00:07:13,219 | Buena cosa esa de que est�s en el FBI. | Buena cosa esa de que est�s en el FBI. |
164 | 00:07:13,221 | 00:07:14,286 | �Qu� vamos a hacer sobre eso? | �Qu� vamos a hacer sobre eso? |
165 | 00:07:14,288 | 00:07:16,220 | Jane acaba de inventarse un plan. | Jane acaba de inventarse un plan. |
166 | 00:07:16,222 | 00:07:18,421 | Quiz�s quieras pensarlo un par de veces antes de involucrarte en este. | Quiz�s quieras pensarlo un par de veces antes de involucrarte en este. |
167 | 00:07:18,423 | 00:07:19,855 | Los dos. | Los dos. |
168 | 00:07:19,857 | 00:07:22,257 | Tengo la sensaci�n de que vamos a sobrepasar bastante los l�mites. | Tengo la sensaci�n de que vamos a sobrepasar bastante los l�mites. |
169 | 00:07:22,259 | 00:07:23,959 | Bueno, Jane me hizo fingir que hab�a matado a un tipo una vez. | Bueno, Jane me hizo fingir que hab�a matado a un tipo una vez. |
170 | 00:07:23,961 | 00:07:25,725 | �Vamos a sobrepasar m�s los l�mites que esa vez? | �Vamos a sobrepasar m�s los l�mites que esa vez? |
171 | 00:07:25,727 | 00:07:27,360 | Probablemente no. | Probablemente no. |
172 | 00:07:27,362 | 00:07:28,961 | Entonces me vale. | Entonces me vale. |
173 | 00:07:28,963 | 00:07:31,229 | Y a m�. | Y a m�. |
174 | 00:07:31,231 | 00:07:32,697 | Saquemos esto de aqu�. | Saquemos esto de aqu�. |
175 | 00:07:36,132 | 00:07:39,132 | - �Qu� ha dicho Abbott? - Ha dado el visto bueno. | - �Qu� ha dicho Abbott? - Ha dado el visto bueno. |
176 | 00:07:39,134 | 00:07:41,301 | Genial. �Qu� tienes, Wylie? | Genial. �Qu� tienes, Wylie? |
177 | 00:07:41,303 | 00:07:43,869 | Bill Peterson tiene 55 a�os. | Bill Peterson tiene 55 a�os. |
178 | 00:07:43,871 | 00:07:46,437 | Ha sido agente de la DEA durante 27 a�os. | Ha sido agente de la DEA durante 27 a�os. |
179 | 00:07:46,439 | 00:07:50,139 | Se cas� brevemente a los treinta. Su ex mujer vive en Tacoma. | Se cas� brevemente a los treinta. Su ex mujer vive en Tacoma. |
180 | 00:07:50,141 | 00:07:51,442 | Sin hijos ni parientes vivos. | Sin hijos ni parientes vivos. |
181 | 00:07:51,444 | 00:07:52,475 | �Qu� le gusta hacer? | �Qu� le gusta hacer? |
182 | 00:07:52,477 | 00:07:54,643 | Trabajar, mayormente. Juega un poco al tenis, | Trabajar, mayormente. Juega un poco al tenis, |
183 | 00:07:54,645 | 00:07:56,644 | va a bucear al Caribe. | va a bucear al Caribe. |
184 | 00:07:56,646 | 00:07:58,911 | Basado en lo que compra en la tienda local de licores, | Basado en lo que compra en la tienda local de licores, |
185 | 00:07:58,913 | 00:08:01,780 | - es un amante del vino. - Interesante. | - es un amante del vino. - Interesante. |
186 | 00:08:01,782 | 00:08:02,569 | �Por qu�? | �Por qu�? |
187 | 00:08:02,570 | 00:08:04,754 | Obviamente es tan corrupto como largo es el d�a. | Obviamente es tan corrupto como largo es el d�a. |
188 | 00:08:04,778 | 00:08:05,683 | �Por qu� obviamente? | �Por qu� obviamente? |
189 | 00:08:05,683 | 00:08:08,083 | Bueno, un hombre que le gusta el tenis, viajar y un buen burdeos... | Bueno, un hombre que le gusta el tenis, viajar y un buen burdeos... |
190 | 00:08:08,085 | 00:08:09,684 | no se va a retirar con una pensi�n del gobierno. | no se va a retirar con una pensi�n del gobierno. |
191 | 00:08:09,686 | 00:08:11,719 | Tiene alg�n bot�n escondido en alg�n sitio. | Tiene alg�n bot�n escondido en alg�n sitio. |
192 | 00:08:11,721 | 00:08:12,993 | Necesitamos encontrarlo. | Necesitamos encontrarlo. |
193 | 00:08:13,017 | 00:08:14,788 | �Qu� hay de la prueba que Peterson encontr� en M�xico? | �Qu� hay de la prueba que Peterson encontr� en M�xico? |
194 | 00:08:14,789 | 00:08:16,188 | La bala... �Qu� vamos a hacer con eso? | La bala... �Qu� vamos a hacer con eso? |
195 | 00:08:16,190 | 00:08:18,155 | Yo me encargar� de la bala. T� investiga a fondo a Peterson. | Yo me encargar� de la bala. T� investiga a fondo a Peterson. |
196 | 00:08:18,157 | 00:08:20,125 | Ha sido agente de la DEA durante 30 a�os. | Ha sido agente de la DEA durante 30 a�os. |
197 | 00:08:20,127 | 00:08:21,625 | Puede haber estado robando de muchas formas. | Puede haber estado robando de muchas formas. |
198 | 00:08:21,627 | 00:08:23,291 | Podr�a haber aceptado sobornos de un c�rtel, | Podr�a haber aceptado sobornos de un c�rtel, |
199 | 00:08:23,293 | 00:08:24,594 | podr�a haber vendido la droga �l mismo. | podr�a haber vendido la droga �l mismo. |
200 | 00:08:24,596 | 00:08:26,427 | S�, mira cosas como esas. | S�, mira cosas como esas. |
201 | 00:08:26,429 | 00:08:29,329 | Yo tengo que hacer algunas llamadas y ponerme al d�a con un viejo amigo. | Yo tengo que hacer algunas llamadas y ponerme al d�a con un viejo amigo. |
202 | 00:08:46,240 | 00:08:49,039 | - Hola. - �Tenemos un caso? | - Hola. - �Tenemos un caso? |
203 | 00:08:49,041 | 00:08:51,208 | - No. - �En qu� est�n trabajando todos? | - No. - �En qu� est�n trabajando todos? |
204 | 00:08:51,210 | 00:08:52,476 | En nada. | En nada. |
205 | 00:08:52,478 | 00:08:53,743 | Estoy bastante segura de que parece algo. | Estoy bastante segura de que parece algo. |
206 | 00:08:53,745 | 00:08:55,144 | - �Algo en lo que pueda ayudar? - S�. | - �Algo en lo que pueda ayudar? - S�. |
207 | 00:08:55,146 | 00:08:57,312 | Puedes defender el fuerte fuera de aqu�. | Puedes defender el fuerte fuera de aqu�. |
208 | 00:08:57,314 | 00:09:00,014 | �Hice algo mal? | �Hice algo mal? |
209 | 00:09:00,016 | 00:09:02,514 | No. Solo no est�s aqu�, �s�? | No. Solo no est�s aqu�, �s�? |
210 | 00:09:12,354 | 00:09:14,756 | Se�or Barsocky. | Se�or Barsocky. |
211 | 00:09:14,758 | 00:09:17,056 | Pedazo de friki del circo. | Pedazo de friki del circo. |
212 | 00:09:17,058 | 00:09:19,958 | Patrick Jane, hijo de puta. | Patrick Jane, hijo de puta. |
213 | 00:09:19,960 | 00:09:21,725 | Te ves bien, Pete. Muy relajado. | Te ves bien, Pete. Muy relajado. |
214 | 00:09:21,727 | 00:09:23,793 | Estoy tan viejo y arrugado... | Estoy tan viejo y arrugado... |
215 | 00:09:23,795 | 00:09:26,529 | como Daisy, el asombroso elefante, pero gracias. | como Daisy, el asombroso elefante, pero gracias. |
216 | 00:09:26,531 | 00:09:29,531 | Y gracias por allanarme el camino a Austin. | Y gracias por allanarme el camino a Austin. |
217 | 00:09:29,533 | 00:09:31,798 | Billetes en primera clase y todo. | Billetes en primera clase y todo. |
218 | 00:09:31,800 | 00:09:34,066 | Tendr�as que ver la habitaci�n del hotel por la que pagaste. | Tendr�as que ver la habitaci�n del hotel por la que pagaste. |
219 | 00:09:34,068 | 00:09:36,734 | Es un placer, Pete. �C�mo van las cosas? | Es un placer, Pete. �C�mo van las cosas? |
220 | 00:09:36,736 | 00:09:41,137 | Ya sabes. Buscando primos a los que desplumar. �Y t�? | Ya sabes. Buscando primos a los que desplumar. �Y t�? |
221 | 00:09:41,139 | 00:09:44,005 | Yo... en realidad estoy con alguien ahora. | Yo... en realidad estoy con alguien ahora. |
222 | 00:09:44,007 | 00:09:45,873 | Perro. | Perro. |
223 | 00:09:45,875 | 00:09:47,674 | Espera, �es aquella guapa morena que andaba... | Espera, �es aquella guapa morena que andaba... |
224 | 00:09:47,676 | 00:09:49,408 | contigo hace un par de a�os... �la polic�a? | contigo hace un par de a�os... �la polic�a? |
225 | 00:09:49,410 | 00:09:50,909 | De hecho, s�. | De hecho, s�. |
226 | 00:09:50,911 | 00:09:53,144 | Lo sab�a. Podr�a haber dicho que era dulce contigo. | Lo sab�a. Podr�a haber dicho que era dulce contigo. |
227 | 00:09:53,145 | 00:09:55,545 | Bueno, ahora est� un poco enfadada conmigo. | Bueno, ahora est� un poco enfadada conmigo. |
228 | 00:09:55,547 | 00:09:58,580 | Mujeres. �Qui�n las entiende? | Mujeres. �Qui�n las entiende? |
229 | 00:09:58,582 | 00:10:01,816 | Pero me alegra escuchar eso. | Pero me alegra escuchar eso. |
230 | 00:10:01,818 | 00:10:03,983 | Deber�as tener a alguien, Patrick. | Deber�as tener a alguien, Patrick. |
231 | 00:10:03,985 | 00:10:06,985 | - Te mereces ser feliz. - Gracias. | - Te mereces ser feliz. - Gracias. |
232 | 00:10:06,987 | 00:10:10,520 | Quiz� sea la hora, �sabes? | Quiz� sea la hora, �sabes? |
233 | 00:10:10,522 | 00:10:12,189 | Qu�tate el anillo. | Qu�tate el anillo. |
234 | 00:10:12,191 | 00:10:15,891 | No hay verg�enza en salir adelante. �ngela querr�a que lo hicieras. | No hay verg�enza en salir adelante. �ngela querr�a que lo hicieras. |
235 | 00:10:15,893 | 00:10:17,991 | S�. Gracias, Pete. Necesito un favor. | S�. Gracias, Pete. Necesito un favor. |
236 | 00:10:17,993 | 00:10:19,692 | Tengo un amigo que tiene un peque�o problema... | Tengo un amigo que tiene un peque�o problema... |
237 | 00:10:19,694 | 00:10:21,826 | con la ley, y quiero sacarlo de ah�. | con la ley, y quiero sacarlo de ah�. |
238 | 00:10:21,828 | 00:10:24,395 | - Suena divertido. - Eso fue lo que pens�. | - Suena divertido. - Eso fue lo que pens�. |
239 | 00:10:24,397 | 00:10:26,462 | Bien, el tema es este... | Bien, el tema es este... |
240 | 00:10:26,464 | 00:10:29,165 | Todo eso est� bien, pero necesito los otros archivos. | Todo eso est� bien, pero necesito los otros archivos. |
241 | 00:10:30,266 | 00:10:32,767 | S�, d�jame las... las fotos del arresto del segundo cuartel... | S�, d�jame las... las fotos del arresto del segundo cuartel... |
242 | 00:10:32,769 | 00:10:35,502 | en mi despacho por la ma�ana, �de acuerdo? | en mi despacho por la ma�ana, �de acuerdo? |
243 | 00:10:35,504 | 00:10:37,435 | - S�. Te veo entonces. - �Se�or? �Perdone? | - S�. Te veo entonces. - �Se�or? �Perdone? |
244 | 00:10:37,437 | 00:10:40,271 | Esto es un club privado. No puede... �Se�or? | Esto es un club privado. No puede... �Se�or? |
245 | 00:10:41,139 | 00:10:42,638 | - �Se�or? - �Qui�n te ha dejado entrar? | - �Se�or? - �Qui�n te ha dejado entrar? |
246 | 00:10:42,640 | 00:10:44,073 | Simplemente estoy echando un peque�o vistazo, | Simplemente estoy echando un peque�o vistazo, |
247 | 00:10:44,075 | 00:10:46,507 | - pensando en hacerme miembro. - �Se supone que eso es gracioso? | - pensando en hacerme miembro. - �Se supone que eso es gracioso? |
248 | 00:10:46,510 | 00:10:48,775 | Sr. Peterson, este hombre dijo que era de su oficina. | Sr. Peterson, este hombre dijo que era de su oficina. |
249 | 00:10:48,777 | 00:10:50,344 | �Es un problema? | �Es un problema? |
250 | 00:10:50,346 | 00:10:51,978 | Est� bien, Stacey. | Est� bien, Stacey. |
251 | 00:10:51,980 | 00:10:54,813 | Stacey, el Se�or Peterson y yo ya nos conocemos. Gracias. | Stacey, el Se�or Peterson y yo ya nos conocemos. Gracias. |
252 | 00:10:56,382 | 00:10:58,281 | �C�mo fue tu peque�o viaje a R�o Bravo? | �C�mo fue tu peque�o viaje a R�o Bravo? |
253 | 00:10:58,283 | 00:11:00,482 | - �Lo sab�as? - Claro que s�. | - �Lo sab�as? - Claro que s�. |
254 | 00:11:00,484 | 00:11:02,017 | �Pensabas que me iba a sentar... | �Pensabas que me iba a sentar... |
255 | 00:11:02,019 | 00:11:03,451 | y ver c�mo destrozas a Dennis Abbott? | y ver c�mo destrozas a Dennis Abbott? |
256 | 00:11:03,453 | 00:11:05,319 | No estoy tratando de destrozar a nadie. | No estoy tratando de destrozar a nadie. |
257 | 00:11:05,321 | 00:11:08,221 | Hago justicia. | Hago justicia. |
258 | 00:11:08,223 | 00:11:10,221 | Dennis Abbott asesin� a un hombre a sangre fr�a. | Dennis Abbott asesin� a un hombre a sangre fr�a. |
259 | 00:11:10,223 | 00:11:14,024 | Un comandante de uno de los mayores c�rteles de droga en M�xico. | Un comandante de uno de los mayores c�rteles de droga en M�xico. |
260 | 00:11:14,026 | 00:11:15,257 | Lo asesin� igualmente. | Lo asesin� igualmente. |
261 | 00:11:15,259 | 00:11:17,826 | �No tienes mejores cosas que hacer, Peterson? | �No tienes mejores cosas que hacer, Peterson? |
262 | 00:11:17,828 | 00:11:20,627 | �Como poner al d�a tu equipo de tenis? �De qu� es esto? | �Como poner al d�a tu equipo de tenis? �De qu� es esto? |
263 | 00:11:20,629 | 00:11:23,763 | Es s�mil terciopelo. | Es s�mil terciopelo. |
264 | 00:11:23,765 | 00:11:26,597 | D�jame decirte algo, Jane. | D�jame decirte algo, Jane. |
265 | 00:11:26,599 | 00:11:29,933 | Me importa un comino Dennis Abbott. | Me importa un comino Dennis Abbott. |
266 | 00:11:29,935 | 00:11:31,167 | Veo una oportunidad. | Veo una oportunidad. |
267 | 00:11:31,169 | 00:11:33,434 | �Y c�mo es eso? | �Y c�mo es eso? |
268 | 00:11:33,436 | 00:11:35,903 | Viene una nueva oleada de D.C. | Viene una nueva oleada de D.C. |
269 | 00:11:35,905 | 00:11:38,737 | Si ayudo a un congresista a hacer algo oportuno... | Si ayudo a un congresista a hacer algo oportuno... |
270 | 00:11:38,739 | 00:11:40,338 | bloquear un nombramiento... | bloquear un nombramiento... |
271 | 00:11:40,340 | 00:11:42,807 | que su partido quiere evitar, digamos... | que su partido quiere evitar, digamos... |
272 | 00:11:42,809 | 00:11:44,807 | que estar�a en deuda conmigo. | que estar�a en deuda conmigo. |
273 | 00:11:44,810 | 00:11:47,742 | Es dinero en el banco. El futuro, Jane. | Es dinero en el banco. El futuro, Jane. |
274 | 00:11:47,744 | 00:11:49,544 | Eso es lo que estoy pensando. | Eso es lo que estoy pensando. |
275 | 00:11:49,546 | 00:11:53,212 | Joder a Dennis Abbott... es solo la guinda del pastel. | Joder a Dennis Abbott... es solo la guinda del pastel. |
276 | 00:11:53,215 | 00:11:54,913 | No funcionar�. | No funcionar�. |
277 | 00:11:54,915 | 00:11:57,582 | - Ya veremos. - As� es, ya veremos. | - Ya veremos. - As� es, ya veremos. |
278 | 00:11:57,584 | 00:11:59,582 | Tendremos que verlo. | Tendremos que verlo. |
279 | 00:12:00,683 | 00:12:03,318 | De verdad que lo siento, Sr. Peterson. | De verdad que lo siento, Sr. Peterson. |
280 | 00:12:03,320 | 00:12:06,053 | Fue muy persuasivo. | Fue muy persuasivo. |
281 | 00:12:06,055 | 00:12:08,488 | Stacey... | Stacey... |
282 | 00:12:08,490 | 00:12:09,888 | �Has visto mi celular? | �Has visto mi celular? |
283 | 00:12:11,100 | 00:12:13,874 | No. | No. |
284 | 00:12:50,480 | 00:12:51,513 | Buenos d�as. | Buenos d�as. |
285 | 00:12:53,216 | 00:12:56,014 | - Toma. - Gracias. | - Toma. - Gracias. |
286 | 00:12:56,016 | 00:12:58,215 | �Conseguiste algo del tel�fono? | �Conseguiste algo del tel�fono? |
287 | 00:12:58,217 | 00:13:00,183 | Saqu� todos los contactos de Peterson... | Saqu� todos los contactos de Peterson... |
288 | 00:13:00,185 | 00:13:02,384 | y los cotej� con nuestra base de datos. | y los cotej� con nuestra base de datos. |
289 | 00:13:02,386 | 00:13:05,049 | Comprob� su historial de llamadas, sus correos, sus mensajes... | Comprob� su historial de llamadas, sus correos, sus mensajes... |
290 | 00:13:05,073 | 00:13:05,952 | �Y? | �Y? |
291 | 00:13:05,953 | 00:13:09,585 | Nada. Nada que indique contacto con un miembro del c�rtel. | Nada. Nada que indique contacto con un miembro del c�rtel. |
292 | 00:13:09,587 | 00:13:11,300 | Si Peterson est� consiguiendo dinero de otro lado, | Si Peterson est� consiguiendo dinero de otro lado, |
293 | 00:13:11,305 | 00:13:13,754 | no s� qui�n se lo est� dando. | no s� qui�n se lo est� dando. |
294 | 00:13:12,910 | 00:13:14,411 | Cho y yo tampoco pudimos encontrar nada. | Cho y yo tampoco pudimos encontrar nada. |
295 | 00:13:14,413 | 00:13:16,316 | Buscamos empresas en el extranjero, | Buscamos empresas en el extranjero, |
296 | 00:13:16,318 | 00:13:17,886 | cuentas a nombre de terceros. | cuentas a nombre de terceros. |
297 | 00:13:17,888 | 00:13:19,457 | No hay signos de que el dinero haya sido escondido o blanqueado. | No hay signos de que el dinero haya sido escondido o blanqueado. |
298 | 00:13:19,459 | 00:13:20,893 | Claro que no. | Claro que no. |
299 | 00:13:20,895 | 00:13:22,464 | Sabe que es el primer sitio en el que alguien mirar�a. | Sabe que es el primer sitio en el que alguien mirar�a. |
300 | 00:13:22,466 | 00:13:24,201 | As� que, �d�nde est� metiendo el dinero? | As� que, �d�nde est� metiendo el dinero? |
301 | 00:13:24,203 | 00:13:26,606 | No s�. No tiene nada destacable, | No s�. No tiene nada destacable, |
302 | 00:13:26,608 | 00:13:28,311 | excepto que es superdiligente. | excepto que es superdiligente. |
303 | 00:13:28,313 | 00:13:29,981 | Trabaja sesenta horas a la semana o m�s, | Trabaja sesenta horas a la semana o m�s, |
304 | 00:13:29,983 | 00:13:31,485 | y dos o tres veces al mes sale... | y dos o tres veces al mes sale... |
305 | 00:13:31,487 | 00:13:33,756 | - con el equipo a las redadas. - �Qu� tipo de redadas? | - con el equipo a las redadas. - �Qu� tipo de redadas? |
306 | 00:13:33,758 | 00:13:35,393 | Los correos electr�nicos dicen redadas de bajo nivel... | Los correos electr�nicos dicen redadas de bajo nivel... |
307 | 00:13:35,395 | 00:13:36,831 | laboratorios caseros, traficantes de la zona. | laboratorios caseros, traficantes de la zona. |
308 | 00:13:36,833 | 00:13:38,903 | �Redadas de bajo nivel? Eso no suena a Peterson. | �Redadas de bajo nivel? Eso no suena a Peterson. |
309 | 00:13:38,905 | 00:13:40,672 | S�, no se ensuciar�a las manos... | S�, no se ensuciar�a las manos... |
310 | 00:13:40,674 | 00:13:42,777 | a menos que haya algo dentro para �l. | a menos que haya algo dentro para �l. |
311 | 00:13:42,779 | 00:13:43,847 | Apuesto a que est� robando. | Apuesto a que est� robando. |
312 | 00:13:43,849 | 00:13:45,384 | Por supuesto, ella tiene raz�n. | Por supuesto, ella tiene raz�n. |
313 | 00:13:45,386 | 00:13:46,388 | �Robando qu�? | �Robando qu�? |
314 | 00:13:46,389 | 00:13:47,856 | Cuando hay una redada, | Cuando hay una redada, |
315 | 00:13:47,858 | 00:13:49,928 | el agente de la DEA. arresta a los traficantes, | el agente de la DEA. arresta a los traficantes, |
316 | 00:13:49,930 | 00:13:52,067 | y luego procesan el efectivo y las drogas... | y luego procesan el efectivo y las drogas... |
317 | 00:13:52,069 | 00:13:53,236 | que han incautado. | que han incautado. |
318 | 00:13:53,238 | 00:13:55,207 | Se supone que el agente s�nior registra... | Se supone que el agente s�nior registra... |
319 | 00:13:55,209 | 00:13:58,280 | la suma total de dinero y drogas de la escena del crimen... | la suma total de dinero y drogas de la escena del crimen... |
320 | 00:13:58,282 | 00:14:00,453 | antes de que entren a Evidencias. | antes de que entren a Evidencias. |
321 | 00:14:00,455 | 00:14:02,592 | A menos que se quede con algo para s� mismo. | A menos que se quede con algo para s� mismo. |
322 | 00:14:02,594 | 00:14:04,262 | Nadie se entera. | Nadie se entera. |
323 | 00:14:04,264 | 00:14:06,702 | Y si el traficante se queja, nadie le cree. | Y si el traficante se queja, nadie le cree. |
324 | 00:14:06,703 | 00:14:08,638 | Es una especie de crimen perfecto. | Es una especie de crimen perfecto. |
325 | 00:14:08,640 | 00:14:11,512 | Diez mil d�lares aqu�, cincuenta mil all�. Podr�a tener millones ya. | Diez mil d�lares aqu�, cincuenta mil all�. Podr�a tener millones ya. |
326 | 00:14:11,514 | 00:14:13,383 | S�, �pero d�nde est� escondiendo el dinero? | S�, �pero d�nde est� escondiendo el dinero? |
327 | 00:14:13,385 | 00:14:15,555 | Seg�n la aplicaci�n de seguridad del tel�fono de Peterson, | Seg�n la aplicaci�n de seguridad del tel�fono de Peterson, |
328 | 00:14:15,557 | 00:14:17,158 | parece que su casa tiene... | parece que su casa tiene... |
329 | 00:14:17,160 | 00:14:19,097 | un loco y elaborado sistema de seguridad. | un loco y elaborado sistema de seguridad. |
330 | 00:14:19,099 | 00:14:20,700 | Bueno, ah� est� tu respuesta. El dinero est� en la casa. | Bueno, ah� est� tu respuesta. El dinero est� en la casa. |
331 | 00:14:20,702 | 00:14:22,371 | Si pudi�semos echar mano de ese dinero... | Si pudi�semos echar mano de ese dinero... |
332 | 00:14:22,373 | 00:14:23,740 | y demostrar que Peterson est� robando, | y demostrar que Peterson est� robando, |
333 | 00:14:23,742 | 00:14:25,077 | podr�amos acabar con esto ahora mismo. | podr�amos acabar con esto ahora mismo. |
334 | 00:14:25,079 | 00:14:26,782 | No veo c�mo vamos a entrar en la casa. | No veo c�mo vamos a entrar en la casa. |
335 | 00:14:26,784 | 00:14:28,919 | Es como Fort Knox, y solo tenemos 48 horas. | Es como Fort Knox, y solo tenemos 48 horas. |
336 | 00:14:28,921 | 00:14:31,291 | No seas derrotista. �Puedes conseguir un diagrama... | No seas derrotista. �Puedes conseguir un diagrama... |
337 | 00:14:31,293 | 00:14:34,232 | - del sistema de seguridad? - S�, creo que s�. | - del sistema de seguridad? - S�, creo que s�. |
338 | 00:14:50,738 | 00:14:52,274 | Bill Peterson. | Bill Peterson. |
339 | 00:14:52,276 | 00:14:55,014 | Hola, Sr. Peterson, soy Missy Brammer. | Hola, Sr. Peterson, soy Missy Brammer. |
340 | 00:14:55,016 | 00:14:57,553 | Soy la directora legislativa del congresista Blatt. | Soy la directora legislativa del congresista Blatt. |
341 | 00:14:57,555 | 00:15:00,593 | Respondo a su llamada de hace unos d�as. | Respondo a su llamada de hace unos d�as. |
342 | 00:15:00,595 | 00:15:03,266 | Tal como mencion� me gustar�a mucho... | Tal como mencion� me gustar�a mucho... |
343 | 00:15:03,268 | 00:15:06,074 | hablar con el congresista Blatt sobre la nominaci�n... | hablar con el congresista Blatt sobre la nominaci�n... |
344 | 00:15:06,076 | 00:15:08,645 | de Lena Abbott para el puesto de comercio. | de Lena Abbott para el puesto de comercio. |
345 | 00:15:08,647 | 00:15:11,085 | S�, el Congresista se qued� intrigado con su mensaje. | S�, el Congresista se qued� intrigado con su mensaje. |
346 | 00:15:11,087 | 00:15:12,588 | Le gustar�a saber m�s. | Le gustar�a saber m�s. |
347 | 00:15:12,590 | 00:15:15,496 | Est� en D.C. ahora mismo, ya que las audiencias son dentro de dos d�as. | Est� en D.C. ahora mismo, ya que las audiencias son dentro de dos d�as. |
348 | 00:15:15,498 | 00:15:18,102 | �Podr�amos quedar esta noche usted y yo para discutirlo? | �Podr�amos quedar esta noche usted y yo para discutirlo? |
349 | 00:15:18,104 | 00:15:20,339 | - S�, eso estar�a bien. - Bien. | - S�, eso estar�a bien. - Bien. |
350 | 00:15:20,341 | 00:15:22,778 | A las 8:00 p.m. en el Wagon Wheel de Alamo. | A las 8:00 p.m. en el Wagon Wheel de Alamo. |
351 | 00:15:22,780 | 00:15:24,082 | Har� una reservaci�n. | Har� una reservaci�n. |
352 | 00:15:24,084 | 00:15:25,452 | Le ver� entonces. | Le ver� entonces. |
353 | 00:15:37,247 | 00:15:40,087 | La buena noticia es que la casa de Peterson solo tiene una planta... | La buena noticia es que la casa de Peterson solo tiene una planta... |
354 | 00:15:40,089 | 00:15:42,023 | y se accede f�cilmente desde la calle. | y se accede f�cilmente desde la calle. |
355 | 00:15:42,025 | 00:15:43,227 | �Cu�les son las malas noticias? | �Cu�les son las malas noticias? |
356 | 00:15:43,229 | 00:15:44,896 | Hay 17 c�maras de seguridad, | Hay 17 c�maras de seguridad, |
357 | 00:15:44,898 | 00:15:46,969 | seis sensores de movimiento, y un gato. | seis sensores de movimiento, y un gato. |
358 | 00:15:46,971 | 00:15:49,475 | Odio los gatos. Siempre intentan saltar encima de m�. | Odio los gatos. Siempre intentan saltar encima de m�. |
359 | 00:15:49,477 | 00:15:51,346 | �Qu� hay de las c�maras de seguridad? | �Qu� hay de las c�maras de seguridad? |
360 | 00:15:51,348 | 00:15:52,883 | He bajado una aplicaci�n de su celular... | He bajado una aplicaci�n de su celular... |
361 | 00:15:52,885 | 00:15:54,419 | que monitorea las c�maras. | que monitorea las c�maras. |
362 | 00:15:54,422 | 00:15:55,890 | Puedo hackear el sistema... | Puedo hackear el sistema... |
363 | 00:15:55,892 | 00:15:57,426 | y entrar en el directorio ra�z. | y entrar en el directorio ra�z. |
364 | 00:15:57,428 | 00:15:59,332 | Si lo comprueba remotamente, parecer� que no hay nadie en la casa, | Si lo comprueba remotamente, parecer� que no hay nadie en la casa, |
365 | 00:15:59,334 | 00:16:01,134 | pero tendr� que hacerlo desde aqu�. | pero tendr� que hacerlo desde aqu�. |
366 | 00:16:06,382 | 00:16:07,684 | �Puedes apagar la alarma? | �Puedes apagar la alarma? |
367 | 00:16:07,686 | 00:16:09,087 | Tendr�s que hacerlo en la casa. | Tendr�s que hacerlo en la casa. |
368 | 00:16:09,089 | 00:16:11,393 | No puedo hacerlo con el tel�fono. | No puedo hacerlo con el tel�fono. |
369 | 00:16:14,534 | 00:16:15,870 | Hola. | Hola. |
370 | 00:16:15,872 | 00:16:18,276 | Me gustar�a hablar con Cho, por favor. | Me gustar�a hablar con Cho, por favor. |
371 | 00:16:18,278 | 00:16:19,678 | Claro. | Claro. |
372 | 00:16:20,915 | 00:16:22,319 | Cho. | Cho. |
373 | 00:16:26,696 | 00:16:27,865 | �Qu� pasa? | �Qu� pasa? |
374 | 00:16:27,867 | 00:16:29,336 | Obviamente est� pasando algo, | Obviamente est� pasando algo, |
375 | 00:16:29,337 | 00:16:31,106 | y estoy aqu� para quejarme de mi exclusi�n. | y estoy aqu� para quejarme de mi exclusi�n. |
376 | 00:16:31,108 | 00:16:32,576 | Vega. | Vega. |
377 | 00:16:32,578 | 00:16:34,647 | Jane est� planeando algo, y estoy bastante segura... | Jane est� planeando algo, y estoy bastante segura... |
378 | 00:16:34,649 | 00:16:36,451 | que tiene que ver con lo que sea que est� pasando con Abbott. | que tiene que ver con lo que sea que est� pasando con Abbott. |
379 | 00:16:36,454 | 00:16:37,721 | - No te preocupes por nada. - Pero lo hago. | - No te preocupes por nada. - Pero lo hago. |
380 | 00:16:37,723 | 00:16:40,528 | Si Abbott tiene problemas, quiero ayudar. | Si Abbott tiene problemas, quiero ayudar. |
381 | 00:16:41,364 | 00:16:43,535 | No. | No. |
382 | 00:16:43,537 | 00:16:45,673 | - Est�s dejando que Wylie ayude. - Wylie es diferente. | - Est�s dejando que Wylie ayude. - Wylie es diferente. |
383 | 00:16:45,675 | 00:16:47,043 | No me siento responsable de �l. | No me siento responsable de �l. |
384 | 00:16:47,045 | 00:16:49,148 | No eres responsable de m�. | No eres responsable de m�. |
385 | 00:16:49,150 | 00:16:51,754 | Vega, si esto sale mal, ser�a un suicidio laboral. | Vega, si esto sale mal, ser�a un suicidio laboral. |
386 | 00:16:51,756 | 00:16:53,090 | Habr�s terminado en el FBI, | Habr�s terminado en el FBI, |
387 | 00:16:53,092 | 00:16:55,128 | incluso antes de empezar. | incluso antes de empezar. |
388 | 00:16:55,130 | 00:16:56,665 | Acepto el riesgo. | Acepto el riesgo. |
389 | 00:16:58,303 | 00:17:00,374 | Estamos hablando de romper unas siete leyes. | Estamos hablando de romper unas siete leyes. |
390 | 00:17:00,376 | 00:17:03,114 | Mientras solo sean siete. | Mientras solo sean siete. |
391 | 00:17:03,116 | 00:17:07,156 | O soy parte de este equipo, o no lo soy. | O soy parte de este equipo, o no lo soy. |
392 | 00:17:08,460 | 00:17:10,330 | Necesitamos controlar a Bill Peterson. | Necesitamos controlar a Bill Peterson. |
393 | 00:17:10,332 | 00:17:12,670 | A d�nde va, qu� hace. | A d�nde va, qu� hace. |
394 | 00:17:12,672 | 00:17:14,807 | - �Crees que puedes hacerlo? - Por supuesto. | - �Crees que puedes hacerlo? - Por supuesto. |
395 | 00:17:14,809 | 00:17:15,910 | Ve. | Ve. |
396 | 00:17:15,912 | 00:17:17,347 | Gracias, se�or. | Gracias, se�or. |
397 | 00:17:19,553 | 00:17:21,456 | No me llames "se�or". | No me llames "se�or". |
398 | 00:17:24,199 | 00:17:27,337 | - Vega. - Se�or. | - Vega. - Se�or. |
399 | 00:17:27,339 | 00:17:28,673 | �A d�nde vas? | �A d�nde vas? |
400 | 00:17:28,675 | 00:17:30,211 | Solo a hacer un recado. | Solo a hacer un recado. |
401 | 00:17:37,596 | 00:17:39,933 | Jane, a mi oficina, por favor. | Jane, a mi oficina, por favor. |
402 | 00:17:46,416 | 00:17:47,718 | �D�nde est� Lena? | �D�nde est� Lena? |
403 | 00:17:47,720 | 00:17:49,222 | Acabo de dejarla en el aeropuerto. | Acabo de dejarla en el aeropuerto. |
404 | 00:17:49,224 | 00:17:52,363 | Vuelve a Washington. �Qu� sucede? | Vuelve a Washington. �Qu� sucede? |
405 | 00:17:52,365 | 00:17:53,933 | Bueno, tal como dije... | Bueno, tal como dije... |
406 | 00:17:53,935 | 00:17:55,804 | Realmente no puedo dejar que te metas. | Realmente no puedo dejar que te metas. |
407 | 00:17:55,806 | 00:17:58,309 | De acuerdo, asumo que est�s rompiendo... | De acuerdo, asumo que est�s rompiendo... |
408 | 00:17:58,311 | 00:18:00,782 | cada regla y regulaci�n que tiene el FBI. | cada regla y regulaci�n que tiene el FBI. |
409 | 00:18:00,784 | 00:18:03,755 | Bueno, eso es decir mucho. | Bueno, eso es decir mucho. |
410 | 00:18:03,757 | 00:18:05,626 | Mira, s� que dije que lo har�amos a tu manera, | Mira, s� que dije que lo har�amos a tu manera, |
411 | 00:18:05,628 | 00:18:07,131 | pero he cambiado de opini�n. | pero he cambiado de opini�n. |
412 | 00:18:07,132 | 00:18:10,638 | No puedo permitir que mi gente se arriesgue por m�. | No puedo permitir que mi gente se arriesgue por m�. |
413 | 00:18:10,640 | 00:18:13,378 | Asumir� lo que pase. | Asumir� lo que pase. |
414 | 00:18:13,380 | 00:18:15,182 | �Y tu mujer? | �Y tu mujer? |
415 | 00:18:16,253 | 00:18:17,856 | Creo que puedo mantenerla fuera de esto. | Creo que puedo mantenerla fuera de esto. |
416 | 00:18:17,858 | 00:18:18,924 | Sabes que eso no es cierto. | Sabes que eso no es cierto. |
417 | 00:18:18,926 | 00:18:21,197 | Lo que hiciste en R�o Bravo... | Lo que hiciste en R�o Bravo... |
418 | 00:18:21,199 | 00:18:23,268 | arriesgaste la vida para eliminar a un asesino de masas... | arriesgaste la vida para eliminar a un asesino de masas... |
419 | 00:18:23,270 | 00:18:25,240 | que nadie m�s pudo... | que nadie m�s pudo... |
420 | 00:18:25,242 | 00:18:27,344 | Nadie m�s quiso. | Nadie m�s quiso. |
421 | 00:18:27,347 | 00:18:28,947 | Lo hiciste porque eres un buen hombre. | Lo hiciste porque eres un buen hombre. |
422 | 00:18:28,949 | 00:18:31,954 | Peterson no es un buen hombre. | Peterson no es un buen hombre. |
423 | 00:18:31,956 | 00:18:34,294 | Es un bur�crata avaricioso y corrupto... | Es un bur�crata avaricioso y corrupto... |
424 | 00:18:34,296 | 00:18:37,034 | espolvoreado con un poco de sana sociopat�a por encima. | espolvoreado con un poco de sana sociopat�a por encima. |
425 | 00:18:37,036 | 00:18:38,871 | - Puedo atrapar a Peterson. - No, no lo har�s. | - Puedo atrapar a Peterson. - No, no lo har�s. |
426 | 00:18:38,873 | 00:18:40,609 | Y si paramos ahora, ir�s a prisi�n, | Y si paramos ahora, ir�s a prisi�n, |
427 | 00:18:40,611 | 00:18:42,246 | tu mujer perder� su carrera, | tu mujer perder� su carrera, |
428 | 00:18:42,248 | 00:18:45,420 | y Peterson estar� en camino de liderar la DEA. | y Peterson estar� en camino de liderar la DEA. |
429 | 00:18:45,422 | 00:18:49,463 | �Es lo que quieres? No es lo que yo quiero. | �Es lo que quieres? No es lo que yo quiero. |
430 | 00:18:49,465 | 00:18:51,935 | Y, si sirve de algo, | Y, si sirve de algo, |
431 | 00:18:51,937 | 00:18:55,176 | todos los dem�s piensan lo mismo. | todos los dem�s piensan lo mismo. |
432 | 00:18:56,480 | 00:18:57,782 | Va a salir bien. | Va a salir bien. |
433 | 00:18:58,987 | 00:19:01,091 | �nimo. | �nimo. |
434 | 00:19:01,093 | 00:19:02,627 | Ten confianza. | Ten confianza. |
435 | 00:19:34,970 | 00:19:37,441 | Obviamente, las audiencias son esta semana, | Obviamente, las audiencias son esta semana, |
436 | 00:19:37,443 | 00:19:40,181 | y Dennis Abbott est� en nuestro punto de mira. | y Dennis Abbott est� en nuestro punto de mira. |
437 | 00:19:40,183 | 00:19:42,989 | El tema de lo que pas� en R�o Bravo... | El tema de lo que pas� en R�o Bravo... |
438 | 00:19:42,991 | 00:19:47,165 | ser�a la clave para parar la confirmaci�n de Lena Abbott. | ser�a la clave para parar la confirmaci�n de Lena Abbott. |
439 | 00:19:47,167 | 00:19:49,570 | Me alegra que estemos de acuerdo. | Me alegra que estemos de acuerdo. |
440 | 00:19:49,572 | 00:19:53,179 | Bueno, una audiencia es algo complicado. | Bueno, una audiencia es algo complicado. |
441 | 00:19:53,181 | 00:19:54,514 | Sobre todo es maestr�a esc�nica. | Sobre todo es maestr�a esc�nica. |
442 | 00:19:54,516 | 00:19:56,353 | Desplegarla... | Desplegarla... |
443 | 00:19:56,355 | 00:19:58,091 | algo de teatralidad, si quieres. | algo de teatralidad, si quieres. |
444 | 00:19:58,093 | 00:19:59,894 | Es Washington, despu�s de todo. | Es Washington, despu�s de todo. |
445 | 00:19:59,896 | 00:20:02,133 | Resulta, Srta. Brammer, | Resulta, Srta. Brammer, |
446 | 00:20:02,135 | 00:20:04,372 | que tengo algo que puede usar. | que tengo algo que puede usar. |
447 | 00:20:04,374 | 00:20:07,479 | �Podr�a traerlo ma�ana al despacho? | �Podr�a traerlo ma�ana al despacho? |
448 | 00:20:07,481 | 00:20:09,282 | S�. | S�. |
449 | 00:20:09,284 | 00:20:10,653 | Bien. | Bien. |
450 | 00:20:16,434 | 00:20:18,438 | Cho, va a pasar ma�ana. | Cho, va a pasar ma�ana. |
451 | 00:20:18,440 | 00:20:21,211 | Lo que sea que est�n planeando, tenemos que hacerlo ahora. | Lo que sea que est�n planeando, tenemos que hacerlo ahora. |
452 | 00:20:28,140 | 00:20:30,980 | Estoy conectado al sistema de seguridad de Peterson. | Estoy conectado al sistema de seguridad de Peterson. |
453 | 00:20:30,982 | 00:20:33,919 | Parece como si se estuviera preparando para salir. | Parece como si se estuviera preparando para salir. |
454 | 00:20:56,006 | 00:20:57,341 | Wylie, es tu turno. | Wylie, es tu turno. |
455 | 00:20:57,343 | 00:20:59,079 | Dame solo un minuto. | Dame solo un minuto. |
456 | 00:21:01,520 | 00:21:03,222 | Bien, estamos listos para entrar. | Bien, estamos listos para entrar. |
457 | 00:21:03,224 | 00:21:05,694 | Si Peterson comprueba sus c�maras, ver� una imagen est�tica... | Si Peterson comprueba sus c�maras, ver� una imagen est�tica... |
458 | 00:21:05,696 | 00:21:07,908 | y no ver� actividad dentro o fuera de la casa. | y no ver� actividad dentro o fuera de la casa. |
459 | 00:21:07,969 | 00:21:09,505 | - Genial. - Pero solo puedo mantenerlo... | - Genial. - Pero solo puedo mantenerlo... |
460 | 00:21:09,506 | 00:21:10,506 | durante una hora y media. | durante una hora y media. |
461 | 00:21:10,507 | 00:21:13,780 | Eso deber�a darnos el tiempo suficiente. | Eso deber�a darnos el tiempo suficiente. |
462 | 00:21:14,984 | 00:21:17,187 | �Cu�l es tu plan? | �Cu�l es tu plan? |
463 | 00:21:17,189 | 00:21:19,025 | Bueno... forzar la cerradura, | Bueno... forzar la cerradura, |
464 | 00:21:19,027 | 00:21:20,396 | abrir la puerta, ver qu� pasa. | abrir la puerta, ver qu� pasa. |
465 | 00:21:20,398 | 00:21:22,300 | Lo que pasar� es que saltar� la alarma. | Lo que pasar� es que saltar� la alarma. |
466 | 00:21:22,302 | 00:21:23,871 | No de inmediato. Las alarmas te dan... | No de inmediato. Las alarmas te dan... |
467 | 00:21:23,873 | 00:21:25,173 | entre un minuto y 90 segundos de demora... | entre un minuto y 90 segundos de demora... |
468 | 00:21:25,175 | 00:21:26,610 | antes de avisar a alguien. | antes de avisar a alguien. |
469 | 00:21:26,612 | 00:21:28,916 | Eso deber�a darme el tiempo suficiente para averiguar la contrase�a. | Eso deber�a darme el tiempo suficiente para averiguar la contrase�a. |
470 | 00:21:28,918 | 00:21:30,553 | �Averiguarla c�mo? | �Averiguarla c�mo? |
471 | 00:21:30,555 | 00:21:32,357 | Del modo en el que averiguo las cosas. | Del modo en el que averiguo las cosas. |
472 | 00:21:33,627 | 00:21:35,765 | �Ese es tu plan? | �Ese es tu plan? |
473 | 00:21:35,767 | 00:21:37,937 | La verdad es que s�. | La verdad es que s�. |
474 | 00:21:45,858 | 00:21:47,192 | 60 segundos. | 60 segundos. |
475 | 00:21:47,194 | 00:21:48,829 | S�, nada como un poco de adrenalina... | S�, nada como un poco de adrenalina... |
476 | 00:21:48,831 | 00:21:50,332 | para avivar la mente. | para avivar la mente. |
477 | 00:21:50,334 | 00:21:52,604 | Necesitar� un poco de silencio. | Necesitar� un poco de silencio. |
478 | 00:21:52,606 | 00:21:54,776 | - Alerta de gato, a las nueve en punto. - S�, no pienso tocar eso. | - Alerta de gato, a las nueve en punto. - S�, no pienso tocar eso. |
479 | 00:21:57,217 | 00:21:59,287 | El tiempo se acaba. | El tiempo se acaba. |
480 | 00:22:00,391 | 00:22:02,828 | Ten un poco de fe. | Ten un poco de fe. |
481 | 00:22:02,830 | 00:22:04,366 | Ah�. Ya est�. | Ah�. Ya est�. |
482 | 00:22:04,368 | 00:22:05,802 | �C�mo lo hiciste? | �C�mo lo hiciste? |
483 | 00:22:05,804 | 00:22:07,172 | - Bueno... - Se la ha mandado Wylie. | - Bueno... - Se la ha mandado Wylie. |
484 | 00:22:07,174 | 00:22:08,541 | No. | No. |
485 | 00:22:08,543 | 00:22:09,911 | Cuando pirate� el sistema de seguridad, | Cuando pirate� el sistema de seguridad, |
486 | 00:22:09,914 | 00:22:11,683 | vio a Peterson escribir el c�digo. | vio a Peterson escribir el c�digo. |
487 | 00:22:11,685 | 00:22:12,952 | Te vi buscando en tu tel�fono. | Te vi buscando en tu tel�fono. |
488 | 00:22:12,954 | 00:22:14,656 | Lisbon, est�s matando la magia aqu�. | Lisbon, est�s matando la magia aqu�. |
489 | 00:22:14,658 | 00:22:16,060 | - �Podemos movernos? - Claro. | - �Podemos movernos? - Claro. |
490 | 00:22:16,062 | 00:22:17,597 | Recuerden, no va a esconder el dinero... | Recuerden, no va a esconder el dinero... |
491 | 00:22:17,599 | 00:22:19,000 | en o bajo su colch�n. | en o bajo su colch�n. |
492 | 00:22:19,002 | 00:22:20,503 | Compartimentos secretos, falsos fondos. | Compartimentos secretos, falsos fondos. |
493 | 00:22:20,505 | 00:22:21,706 | Por todas partes. | Por todas partes. |
494 | 00:24:29,441 | 00:24:31,945 | Encontramos armas, no dinero. | Encontramos armas, no dinero. |
495 | 00:24:31,947 | 00:24:34,886 | Si el dinero est� aqu� en alguna parte, lo encontraremos. | Si el dinero est� aqu� en alguna parte, lo encontraremos. |
496 | 00:24:34,888 | 00:24:36,089 | �Jane? | �Jane? |
497 | 00:24:36,091 | 00:24:38,928 | Los candelabros parecen un poco raros, �no? | Los candelabros parecen un poco raros, �no? |
498 | 00:24:38,930 | 00:24:40,232 | No entiendo. | No entiendo. |
499 | 00:24:40,234 | 00:24:42,704 | Me refiero a que un tipo como Peterson, al que le gusta el cuero tejano, | Me refiero a que un tipo como Peterson, al que le gusta el cuero tejano, |
500 | 00:24:42,706 | 00:24:44,876 | no parece ser de los que tenga candelabros. | no parece ser de los que tenga candelabros. |
501 | 00:24:44,878 | 00:24:46,513 | Quiz� contrat� a un dise�ador. | Quiz� contrat� a un dise�ador. |
502 | 00:24:46,515 | 00:24:47,950 | Tal vez. | Tal vez. |
503 | 00:24:52,595 | 00:24:54,431 | China. | China. |
504 | 00:25:03,186 | 00:25:04,455 | Esto es un problema. | Esto es un problema. |
505 | 00:25:04,457 | 00:25:06,927 | - �No sabes abrir una caja fuerte? - Es biom�trica. | - �No sabes abrir una caja fuerte? - Es biom�trica. |
506 | 00:25:06,929 | 00:25:08,231 | Necesitamos la huella del pulgar de Peterson para abrirla. | Necesitamos la huella del pulgar de Peterson para abrirla. |
507 | 00:25:08,233 | 00:25:10,001 | �Qu� vamos a hacer? | �Qu� vamos a hacer? |
508 | 00:25:10,003 | 00:25:12,006 | De acuerdo, vamos al plan B. | De acuerdo, vamos al plan B. |
509 | 00:25:12,008 | 00:25:14,378 | - �Qu� es eso? - A�n nos quedan unos 40 minutos. | - �Qu� es eso? - A�n nos quedan unos 40 minutos. |
510 | 00:25:14,380 | 00:25:16,817 | Si no podemos conseguir el dinero de Peterson, usaremos el nuestro. | Si no podemos conseguir el dinero de Peterson, usaremos el nuestro. |
511 | 00:25:16,820 | 00:25:18,021 | �Qu� dinero? | �Qu� dinero? |
512 | 00:25:18,023 | 00:25:19,825 | Wylie, necesito... | Wylie, necesito... |
513 | 00:25:19,827 | 00:25:22,464 | que entres en la Sala de Evidencias y nos consigas algo de dinero. | que entres en la Sala de Evidencias y nos consigas algo de dinero. |
514 | 00:25:22,466 | 00:25:24,435 | �Cu�nto? | �Cu�nto? |
515 | 00:25:24,437 | 00:25:27,275 | Al menos un mill�n de d�lares. Dos estar�a mejor. | Al menos un mill�n de d�lares. Dos estar�a mejor. |
516 | 00:25:27,277 | 00:25:30,282 | Eso... es... mucho. No s� c�mo podr� hacerlo. | Eso... es... mucho. No s� c�mo podr� hacerlo. |
517 | 00:25:30,284 | 00:25:33,556 | Haz todo lo que puedas. S�, es muy importante. | Haz todo lo que puedas. S�, es muy importante. |
518 | 00:25:33,558 | 00:25:36,263 | No tengo permiso para eso. | No tengo permiso para eso. |
519 | 00:25:36,265 | 00:25:38,301 | D�jame... | D�jame... |
520 | 00:25:38,303 | 00:25:40,607 | D�jame pensar. | D�jame pensar. |
521 | 00:25:43,883 | 00:25:45,719 | Te volver� a llamar. | Te volver� a llamar. |
522 | 00:25:50,731 | 00:25:52,301 | Se�or. | Se�or. |
523 | 00:25:52,303 | 00:25:53,637 | �Qu� pasa? | �Qu� pasa? |
524 | 00:25:53,639 | 00:25:55,541 | �Sabes eso que dijo Jane de que no necesitar�a su ayuda? | �Sabes eso que dijo Jane de que no necesitar�a su ayuda? |
525 | 00:25:57,648 | 00:26:00,520 | Minti�, �verdad? | Minti�, �verdad? |
526 | 00:26:03,500 | 00:26:04,771 | �Qu� pasa, Wylie? | �Qu� pasa, Wylie? |
527 | 00:26:04,773 | 00:26:06,314 | Vega, �sigue Peterson en la oficina de Blatt? | Vega, �sigue Peterson en la oficina de Blatt? |
528 | 00:26:06,316 | 00:26:07,553 | S�. Acaba de llegar. | S�. Acaba de llegar. |
529 | 00:26:07,555 | 00:26:09,498 | �Alguna posibilidad de que vaya al trabajo cuando termine? | �Alguna posibilidad de que vaya al trabajo cuando termine? |
530 | 00:26:09,500 | 00:26:11,510 | Llam� a su oficina. Dijeron que no le esperaban hoy. �Por qu�? | Llam� a su oficina. Dijeron que no le esperaban hoy. �Por qu�? |
531 | 00:26:11,512 | 00:26:13,689 | Voy a San Antonio. | Voy a San Antonio. |
532 | 00:26:13,691 | 00:26:15,632 | Tardar� unos 40 minutos en llegar ah�. | Tardar� unos 40 minutos en llegar ah�. |
533 | 00:26:15,634 | 00:26:18,346 | Si Peterson se va en la pr�xima media hora, entretenlo, �s�? | Si Peterson se va en la pr�xima media hora, entretenlo, �s�? |
534 | 00:26:18,349 | 00:26:21,230 | �Entretenerlo? Bue... bueno. | �Entretenerlo? Bue... bueno. |
535 | 00:26:55,654 | 00:26:57,196 | Entretenerlo. | Entretenerlo. |
536 | 00:26:57,297 | 00:26:59,944 | Entretenerlo. | Entretenerlo. |
537 | 00:27:02,056 | 00:27:04,268 | Entretenerlo. | Entretenerlo. |
538 | 00:27:12,648 | 00:27:14,424 | Dios m�o. �Lo siento mucho! | Dios m�o. �Lo siento mucho! |
539 | 00:27:14,426 | 00:27:16,839 | �Le dar� mi seguro! | �Le dar� mi seguro! |
540 | 00:27:26,392 | 00:27:27,965 | �Lo has visto? | �Lo has visto? |
541 | 00:27:27,967 | 00:27:29,542 | Podr�a haber sido peor. �Par� en seco? | Podr�a haber sido peor. �Par� en seco? |
542 | 00:27:29,544 | 00:27:32,860 | �No, no par� en seco! �Ella vino directa hacia m�! | �No, no par� en seco! �Ella vino directa hacia m�! |
543 | 00:27:32,862 | 00:27:34,972 | �Lo siento much�simo! �Est� usted bien? | �Lo siento much�simo! �Est� usted bien? |
544 | 00:27:34,974 | 00:27:36,949 | �C�mo puedo saberlo? �Vino directo hacia m�! | �C�mo puedo saberlo? �Vino directo hacia m�! |
545 | 00:27:36,951 | 00:27:39,430 | Querr�n rellenar el parte para sus seguros. | Querr�n rellenar el parte para sus seguros. |
546 | 00:27:39,432 | 00:27:43,184 | �Por el amor de Dios! | �Por el amor de Dios! |
547 | 00:27:56,660 | 00:27:59,039 | �Alg�n problema? | �Alg�n problema? |
548 | 00:27:59,041 | 00:28:01,250 | Lo s�, acabo de renovarlos. | Lo s�, acabo de renovarlos. |
549 | 00:28:01,252 | 00:28:03,228 | Los puse aqu�. Saqu� los antiguos, | Los puse aqu�. Saqu� los antiguos, |
550 | 00:28:03,230 | 00:28:05,373 | - y puse los nuevos. - �Se�orita? | - y puse los nuevos. - �Se�orita? |
551 | 00:28:05,375 | 00:28:07,686 | Me siento fatal por esto. | Me siento fatal por esto. |
552 | 00:28:07,688 | 00:28:08,959 | �Te conozco! | �Te conozco! |
553 | 00:28:08,961 | 00:28:11,105 | Eres del equipo de Abbott. | Eres del equipo de Abbott. |
554 | 00:28:13,587 | 00:28:14,960 | �Agente Peterson? | �Agente Peterson? |
555 | 00:28:14,962 | 00:28:17,575 | Ahora estoy realmente avergonzada. | Ahora estoy realmente avergonzada. |
556 | 00:28:17,577 | 00:28:19,484 | Lo siento much�simo, se�or. | Lo siento much�simo, se�or. |
557 | 00:28:19,486 | 00:28:20,792 | El sol me cegaba... | El sol me cegaba... |
558 | 00:28:20,794 | 00:28:22,703 | y cre�a que estaba bastante m�s lejos de m�. | y cre�a que estaba bastante m�s lejos de m�. |
559 | 00:28:22,705 | 00:28:24,747 | Mira, solo... olv�dalo. | Mira, solo... olv�dalo. |
560 | 00:28:24,749 | 00:28:27,060 | No, se�or, no podemos hacer eso en absoluto. | No, se�or, no podemos hacer eso en absoluto. |
561 | 00:28:27,062 | 00:28:28,656 | Su coche tiene muchos da�os. | Su coche tiene muchos da�os. |
562 | 00:28:28,680 | 00:28:30,244 | No me preocupa. | No me preocupa. |
563 | 00:28:30,245 | 00:28:32,323 | Aunque en realidad deber�amos rellenar el parte de accidentes. | Aunque en realidad deber�amos rellenar el parte de accidentes. |
564 | 00:28:32,325 | 00:28:35,742 | - Su coche est� fatal. - �Tengo prisa! | - Su coche est� fatal. - �Tengo prisa! |
565 | 00:28:40,501 | 00:28:42,412 | Trat� de detenerlo, pero no se qued�. | Trat� de detenerlo, pero no se qued�. |
566 | 00:28:42,414 | 00:28:43,450 | �En qu� direcci�n iba? | �En qu� direcci�n iba? |
567 | 00:28:43,452 | 00:28:45,027 | Hacia el este. Hacia ustedes. | Hacia el este. Hacia ustedes. |
568 | 00:28:45,029 | 00:28:46,367 | Bueno, �a cu�nto est�s? | Bueno, �a cu�nto est�s? |
569 | 00:28:46,369 | 00:28:48,277 | A unos 15 minutos. �A cu�nto est� Wylie? | A unos 15 minutos. �A cu�nto est� Wylie? |
570 | 00:28:48,279 | 00:28:49,618 | A unos 15 minutos. | A unos 15 minutos. |
571 | 00:29:03,698 | 00:29:05,273 | He llegado tan pronto como he podido. | He llegado tan pronto como he podido. |
572 | 00:29:05,275 | 00:29:06,947 | Gracias. | Gracias. |
573 | 00:29:10,100 | 00:29:12,344 | Buena suerte. Adi�s. | Buena suerte. Adi�s. |
574 | 00:30:01,780 | 00:30:03,350 | Obviamente el problema con las zonas protegidas... | Obviamente el problema con las zonas protegidas... |
575 | 00:30:03,352 | 00:30:05,287 | lo determina el dinero, pero tendremos que... | lo determina el dinero, pero tendremos que... |
576 | 00:30:05,289 | 00:30:06,356 | Sra. Abbott. | Sra. Abbott. |
577 | 00:30:06,358 | 00:30:08,126 | �Dennis? | �Dennis? |
578 | 00:30:08,128 | 00:30:10,130 | Linda, luego te alcanzo. | Linda, luego te alcanzo. |
579 | 00:30:10,132 | 00:30:13,872 | Querida. | Querida. |
580 | 00:30:13,874 | 00:30:15,476 | �Qu� est�s haciendo en Washington? | �Qu� est�s haciendo en Washington? |
581 | 00:30:15,478 | 00:30:18,215 | Bueno, quer�a verte. | Bueno, quer�a verte. |
582 | 00:30:18,217 | 00:30:19,785 | Y s� que est�s asustada. | Y s� que est�s asustada. |
583 | 00:30:19,787 | 00:30:21,655 | M�s bien aterrada. | M�s bien aterrada. |
584 | 00:30:21,657 | 00:30:23,059 | No lo est�s. | No lo est�s. |
585 | 00:30:23,061 | 00:30:25,029 | Conf�o en Jane. | Conf�o en Jane. |
586 | 00:30:25,031 | 00:30:26,700 | Y nunca me ha fallado. | Y nunca me ha fallado. |
587 | 00:30:26,702 | 00:30:28,470 | Dennis, necesitamos un milagro. | Dennis, necesitamos un milagro. |
588 | 00:30:28,472 | 00:30:31,811 | Escucha. Te confirmar�n. | Escucha. Te confirmar�n. |
589 | 00:30:31,813 | 00:30:33,816 | Y estaremos juntos. | Y estaremos juntos. |
590 | 00:30:33,818 | 00:30:37,289 | Tengo que irme. La audiencia est� a punto de empezar. | Tengo que irme. La audiencia est� a punto de empezar. |
591 | 00:30:37,291 | 00:30:38,759 | Bien, entro contigo. | Bien, entro contigo. |
592 | 00:30:38,761 | 00:30:41,264 | De todos modos tengo algo que hacer dentro. | De todos modos tengo algo que hacer dentro. |
593 | 00:30:47,512 | 00:30:49,082 | Abbott. | Abbott. |
594 | 00:30:49,084 | 00:30:50,417 | Qu� curioso encontrarte aqu�. | Qu� curioso encontrarte aqu�. |
595 | 00:30:50,419 | 00:30:52,188 | Podr�a decir lo mismo, Bill. | Podr�a decir lo mismo, Bill. |
596 | 00:30:52,189 | 00:30:53,724 | Supongo que no lo hab�as o�do. | Supongo que no lo hab�as o�do. |
597 | 00:30:53,726 | 00:30:56,631 | No es oficial a�n, pero voy a ser testigo... | No es oficial a�n, pero voy a ser testigo... |
598 | 00:30:56,633 | 00:30:58,768 | en la audiencia de tu mujer. | en la audiencia de tu mujer. |
599 | 00:30:58,771 | 00:31:00,239 | Bien, �qui�n lo hizo? | Bien, �qui�n lo hizo? |
600 | 00:31:00,241 | 00:31:02,310 | Blatt. | Blatt. |
601 | 00:31:02,312 | 00:31:03,679 | �El congresista Jules Blatt... | �El congresista Jules Blatt... |
602 | 00:31:03,681 | 00:31:05,516 | te puso en la lista de testigos? | te puso en la lista de testigos? |
603 | 00:31:05,518 | 00:31:08,190 | Tengo pruebas que cree que la gente debe conocer. | Tengo pruebas que cree que la gente debe conocer. |
604 | 00:31:08,192 | 00:31:09,659 | Creo que sabes lo que es. | Creo que sabes lo que es. |
605 | 00:31:09,661 | 00:31:12,398 | �Pruebas? �Pruebas que t� le trajiste? | �Pruebas? �Pruebas que t� le trajiste? |
606 | 00:31:12,400 | 00:31:14,703 | �Qu� es esto, Abbott? �Qu� est�s haciendo? | �Qu� es esto, Abbott? �Qu� est�s haciendo? |
607 | 00:31:14,705 | 00:31:17,509 | Sabes, quiz�s deber�a hablar con Blatt. | Sabes, quiz�s deber�a hablar con Blatt. |
608 | 00:31:17,511 | 00:31:19,614 | Ves, yo tambi�n tengo pruebas. | Ves, yo tambi�n tengo pruebas. |
609 | 00:31:19,616 | 00:31:20,916 | S�. Echa un vistazo. | S�. Echa un vistazo. |
610 | 00:31:20,918 | 00:31:23,422 | Mira qu� bonito. | Mira qu� bonito. |
611 | 00:31:23,424 | 00:31:27,831 | Bueno, la mejor es esta. | Bueno, la mejor es esta. |
612 | 00:31:27,833 | 00:31:29,768 | �Qu�... Bill? | �Qu�... Bill? |
613 | 00:31:32,544 | 00:31:34,612 | Espera... �Bill? | Espera... �Bill? |
614 | 00:31:40,860 | 00:31:43,399 | Al parecer los dos tenemos secretos. | Al parecer los dos tenemos secretos. |
615 | 00:31:43,401 | 00:31:45,269 | Lindo gatito, por cierto. | Lindo gatito, por cierto. |
616 | 00:31:55,192 | 00:31:56,559 | Las manos en alto. | Las manos en alto. |
617 | 00:31:56,561 | 00:31:57,930 | �Crees que llevo un micr�fono? | �Crees que llevo un micr�fono? |
618 | 00:31:57,932 | 00:32:00,101 | �Arriba! | �Arriba! |
619 | 00:32:00,103 | 00:32:02,005 | �Vamos, Bill! | �Vamos, Bill! |
620 | 00:32:02,007 | 00:32:05,112 | Esto solo es una conversaci�n entre dos viejos amigos, �verdad? | Esto solo es una conversaci�n entre dos viejos amigos, �verdad? |
621 | 00:32:05,114 | 00:32:07,516 | Allanaste mi casa. | Allanaste mi casa. |
622 | 00:32:07,518 | 00:32:10,657 | Tengo gente que dar� cuenta de cada minuto de mi tiempo. | Tengo gente que dar� cuenta de cada minuto de mi tiempo. |
623 | 00:32:10,659 | 00:32:12,260 | Si no fuiste t�, fue Jane... | Si no fuiste t�, fue Jane... |
624 | 00:32:12,262 | 00:32:13,896 | o alguno de esos idiotas. | o alguno de esos idiotas. |
625 | 00:32:13,898 | 00:32:16,303 | Es un crimen, por no mencionar el registro ilegal. | Es un crimen, por no mencionar el registro ilegal. |
626 | 00:32:16,305 | 00:32:20,378 | Eso lo dir� el fiscal del distrito. | Eso lo dir� el fiscal del distrito. |
627 | 00:32:20,380 | 00:32:23,852 | Pero llamar� la atenci�n del Inspector General. | Pero llamar� la atenci�n del Inspector General. |
628 | 00:32:23,854 | 00:32:26,190 | Y habr� una investigaci�n interna, | Y habr� una investigaci�n interna, |
629 | 00:32:26,192 | 00:32:28,262 | y revisar�n todas tus antiguas redadas... | y revisar�n todas tus antiguas redadas... |
630 | 00:32:28,264 | 00:32:32,203 | y se dar�n cuenta de que has sido un ladr�n durante veinte a�os. | y se dar�n cuenta de que has sido un ladr�n durante veinte a�os. |
631 | 00:32:35,011 | 00:32:37,181 | Te tengo, Bill. | Te tengo, Bill. |
632 | 00:32:37,183 | 00:32:40,822 | Te tengo agarrado por las pelotas. | Te tengo agarrado por las pelotas. |
633 | 00:32:42,059 | 00:32:43,528 | Bueno. | Bueno. |
634 | 00:32:45,367 | 00:32:48,840 | Bueno. Bien. | Bueno. Bien. |
635 | 00:32:48,842 | 00:32:50,143 | Ll�vate la mitad. | Ll�vate la mitad. |
636 | 00:32:50,144 | 00:32:53,182 | Nos vamos y esto se termina. | Nos vamos y esto se termina. |
637 | 00:32:53,184 | 00:32:55,620 | La mitad. | La mitad. |
638 | 00:32:55,622 | 00:32:56,823 | �Cu�nto es la mitad? | �Cu�nto es la mitad? |
639 | 00:32:56,825 | 00:32:58,025 | Unos 800. | Unos 800. |
640 | 00:32:58,027 | 00:33:01,266 | �As� que me est�s ofreciendo ochocientos mil d�lares... | �As� que me est�s ofreciendo ochocientos mil d�lares... |
641 | 00:33:01,268 | 00:33:02,836 | del dinero que has estado robando? | del dinero que has estado robando? |
642 | 00:33:02,838 | 00:33:04,540 | No conseguir�s un c�ntimo m�s. | No conseguir�s un c�ntimo m�s. |
643 | 00:33:04,542 | 00:33:06,177 | No quiero nada m�s. | No quiero nada m�s. |
644 | 00:33:06,179 | 00:33:08,481 | Hola de nuevo, agente Peterson. | Hola de nuevo, agente Peterson. |
645 | 00:33:11,355 | 00:33:14,462 | Tengo todo lo que necesito. | Tengo todo lo que necesito. |
646 | 00:33:22,313 | 00:33:25,251 | No importa lo que me hagas. | No importa lo que me hagas. |
647 | 00:33:25,253 | 00:33:26,955 | - No servir� de nada. - �Por qu� no? | - No servir� de nada. - �Por qu� no? |
648 | 00:33:26,957 | 00:33:28,324 | Blatt tiene la bala. | Blatt tiene la bala. |
649 | 00:33:28,326 | 00:33:31,130 | La bala que le disparaste a ese Zeta en la cabeza. | La bala que le disparaste a ese Zeta en la cabeza. |
650 | 00:33:31,132 | 00:33:33,336 | Bala. | Bala. |
651 | 00:33:33,337 | 00:33:35,573 | �Esa era la prueba de que hablabas? | �Esa era la prueba de que hablabas? |
652 | 00:33:35,575 | 00:33:38,379 | Exacto. Y cuando Blatt termine, | Exacto. Y cuando Blatt termine, |
653 | 00:33:38,381 | 00:33:41,720 | tu mujer puede despedirse con un beso de ese nuevo trabajo. | tu mujer puede despedirse con un beso de ese nuevo trabajo. |
654 | 00:33:41,722 | 00:33:44,292 | Y t� ir�s a prisi�n, amigo m�o. | Y t� ir�s a prisi�n, amigo m�o. |
655 | 00:33:44,294 | 00:33:46,029 | Abbott, Petterson, Vega. Hola. | Abbott, Petterson, Vega. Hola. |
656 | 00:33:46,031 | 00:33:47,399 | Qu� bueno verlos a todos. | Qu� bueno verlos a todos. |
657 | 00:33:47,401 | 00:33:49,369 | Perm�tanme presentarles a la directora legislativa... | Perm�tanme presentarles a la directora legislativa... |
658 | 00:33:49,371 | 00:33:52,810 | del congresista Blatt, Missy... | del congresista Blatt, Missy... |
659 | 00:33:52,812 | 00:33:55,550 | - Lo siento. �C�mo era? - Brammer. | - Lo siento. �C�mo era? - Brammer. |
660 | 00:33:55,551 | 00:33:57,654 | Lo siento. Missy Brammer. | Lo siento. Missy Brammer. |
661 | 00:33:57,656 | 00:33:59,692 | �Dijo que hab�a un votante que quer�a verme? | �Dijo que hab�a un votante que quer�a verme? |
662 | 00:33:59,694 | 00:34:01,963 | S�, Se�orita Brammer. Este es Bill Peterson. | S�, Se�orita Brammer. Este es Bill Peterson. |
663 | 00:34:01,966 | 00:34:05,905 | Es uno de los simpatizantes m�s entusiastas del congresista. | Es uno de los simpatizantes m�s entusiastas del congresista. |
664 | 00:34:05,907 | 00:34:07,008 | �Qu� tal est�? | �Qu� tal est�? |
665 | 00:34:07,010 | 00:34:09,145 | S�, espera... no. | S�, espera... no. |
666 | 00:34:09,147 | 00:34:11,818 | - Esto no est� bien. - �Perdone? | - Esto no est� bien. - �Perdone? |
667 | 00:34:11,820 | 00:34:14,723 | Debe haber un error. Conoc� a Missy Brammer... | Debe haber un error. Conoc� a Missy Brammer... |
668 | 00:34:14,725 | 00:34:16,194 | hace dos d�as en San Antonio. | hace dos d�as en San Antonio. |
669 | 00:34:16,196 | 00:34:18,031 | Eso es imposible, porque... | Eso es imposible, porque... |
670 | 00:34:18,033 | 00:34:21,206 | la Se�orita Brammer ha estado toda la semana aqu� en Washington... | la Se�orita Brammer ha estado toda la semana aqu� en Washington... |
671 | 00:34:21,208 | 00:34:23,008 | preparando la audiencia. | preparando la audiencia. |
672 | 00:34:23,010 | 00:34:24,724 | A la cual voy a llegar tarde si no me doy prisa. | A la cual voy a llegar tarde si no me doy prisa. |
673 | 00:34:24,749 | 00:34:26,116 | - Est� bien. - Encantada de conocerlos a todos. | - Est� bien. - Encantada de conocerlos a todos. |
674 | 00:34:26,117 | 00:34:27,552 | Sr. Peterson. | Sr. Peterson. |
675 | 00:34:27,554 | 00:34:30,859 | Oye. Espere... | Oye. Espere... |
676 | 00:34:32,164 | 00:34:33,865 | No, no, no. | No, no, no. |
677 | 00:34:33,867 | 00:34:36,807 | Me devolvi� la llamada desde el despacho de Blatt. | Me devolvi� la llamada desde el despacho de Blatt. |
678 | 00:34:36,808 | 00:34:39,531 | Hola. Mi tel�fono acaba de morir. �Podr�a usar uno de los suyos? | Hola. Mi tel�fono acaba de morir. �Podr�a usar uno de los suyos? |
679 | 00:34:39,532 | 00:34:40,713 | Claro. Missy est� fuera de la ciudad. Puedes usar el suyo. | Claro. Missy est� fuera de la ciudad. Puedes usar el suyo. |
680 | 00:34:40,714 | 00:34:43,754 | - Much�simas gracias. - De nada. | - Much�simas gracias. - De nada. |
681 | 00:34:45,626 | 00:34:46,960 | Bill Peterson. | Bill Peterson. |
682 | 00:34:46,963 | 00:34:51,803 | Hola, Sr. Peterson, soy Missy Brammer. | Hola, Sr. Peterson, soy Missy Brammer. |
683 | 00:34:51,806 | 00:34:54,309 | Soy la directora legislativa del congresista Blatt. | Soy la directora legislativa del congresista Blatt. |
684 | 00:34:54,311 | 00:34:57,550 | �Qued� con ella! En la oficina de Blatt. | �Qued� con ella! En la oficina de Blatt. |
685 | 00:34:57,552 | 00:34:59,688 | Lo siento, a todo el mundo. Control de plagas. | Lo siento, a todo el mundo. Control de plagas. |
686 | 00:34:59,690 | 00:35:01,758 | Necesitamos la oficina durante veinte minutos. | Necesitamos la oficina durante veinte minutos. |
687 | 00:35:01,760 | 00:35:05,099 | Est� bien. Todo el mundo fuera. Tienen que fumigar. | Est� bien. Todo el mundo fuera. Tienen que fumigar. |
688 | 00:35:28,751 | 00:35:32,358 | - Hola. - Entra. | - Hola. - Entra. |
689 | 00:35:35,299 | 00:35:36,967 | Tengo algo para ti. | Tengo algo para ti. |
690 | 00:35:36,969 | 00:35:38,438 | Gracias. | Gracias. |
691 | 00:35:40,644 | 00:35:42,213 | Aqu� vamos. | Aqu� vamos. |
692 | 00:35:50,197 | 00:35:51,767 | �Bill? | �Bill? |
693 | 00:35:51,769 | 00:35:54,906 | No puedo decirte cu�nto significa para m� decir esto. | No puedo decirte cu�nto significa para m� decir esto. |
694 | 00:35:54,908 | 00:35:56,910 | Est�s arrestado. | Est�s arrestado. |
695 | 00:35:59,618 | 00:36:02,022 | Es maravilloso ver al gobierno trabajar. | Es maravilloso ver al gobierno trabajar. |
696 | 00:36:13,114 | 00:36:15,618 | Chicos, d�jenme llevarlos al aeropuerto. | Chicos, d�jenme llevarlos al aeropuerto. |
697 | 00:36:15,619 | 00:36:16,987 | No, t� ya has hecho suficiente. | No, t� ya has hecho suficiente. |
698 | 00:36:16,989 | 00:36:19,794 | Bueno, gracias por todo. | Bueno, gracias por todo. |
699 | 00:36:22,034 | 00:36:23,835 | �Sabes qu�? Ha sido diversi�n de la buena. | �Sabes qu�? Ha sido diversi�n de la buena. |
700 | 00:36:23,837 | 00:36:26,508 | - Como en los viejos tiempos. - Justo como en los viejos tiempos. | - Como en los viejos tiempos. - Justo como en los viejos tiempos. |
701 | 00:36:26,510 | 00:36:29,348 | Pete, aguanta la puerta un segundo. | Pete, aguanta la puerta un segundo. |
702 | 00:36:29,350 | 00:36:31,051 | Me dijo que tienes una novia. | Me dijo que tienes una novia. |
703 | 00:36:31,053 | 00:36:32,354 | �Aquella morenita? | �Aquella morenita? |
704 | 00:36:32,356 | 00:36:33,389 | Es cierto. | Es cierto. |
705 | 00:36:33,391 | 00:36:36,096 | No la cagues, Patrick. | No la cagues, Patrick. |
706 | 00:36:36,098 | 00:36:37,665 | Intentar� no hacerlo. | Intentar� no hacerlo. |
707 | 00:36:37,667 | 00:36:39,603 | La vida es demasiado corta. | La vida es demasiado corta. |
708 | 00:36:43,747 | 00:36:44,748 | Hasta luego. | Hasta luego. |
709 | 00:36:44,749 | 00:36:47,586 | - Adi�s. - Vamos... | - Adi�s. - Vamos... |
710 | 00:36:58,646 | 00:37:01,850 | Ten cuidado, no lo derrames. | Ten cuidado, no lo derrames. |
711 | 00:37:01,852 | 00:37:03,220 | �Vasos de pl�stico? | �Vasos de pl�stico? |
712 | 00:37:04,526 | 00:37:07,897 | Bueno. Un brindis. | Bueno. Un brindis. |
713 | 00:37:07,899 | 00:37:09,635 | Por los amigos. | Por los amigos. |
714 | 00:37:09,637 | 00:37:13,542 | Gracias por... Todo... | Gracias por... Todo... |
715 | 00:37:13,545 | 00:37:15,948 | Estaremos siempre en deuda contigo. | Estaremos siempre en deuda contigo. |
716 | 00:37:15,950 | 00:37:17,450 | S�, s�. | S�, s�. |
717 | 00:37:17,452 | 00:37:19,489 | Estaremos siempre en deuda contigo. Doy unos discursos horribles. | Estaremos siempre en deuda contigo. Doy unos discursos horribles. |
718 | 00:37:19,491 | 00:37:20,825 | Lo siento mucho. Salud. Salud. | Lo siento mucho. Salud. Salud. |
719 | 00:37:20,827 | 00:37:22,194 | - Salud. - Salud. | - Salud. - Salud. |
720 | 00:37:22,296 | 00:37:23,631 | - Salud. - Salud. | - Salud. - Salud. |
721 | 00:37:26,538 | 00:37:28,174 | Vamos al puesto de waffles. | Vamos al puesto de waffles. |
722 | 00:37:28,176 | 00:37:30,345 | Claro. | Claro. |
723 | 00:37:34,890 | 00:37:37,059 | �A cu�nto ibas cuando condujiste hacia San Antonio? | �A cu�nto ibas cuando condujiste hacia San Antonio? |
724 | 00:37:37,061 | 00:37:39,431 | Como a miles de kil�metros por hora. | Como a miles de kil�metros por hora. |
725 | 00:37:39,433 | 00:37:41,737 | M�s o menos. �A cu�nto ibas t� al embestir... | M�s o menos. �A cu�nto ibas t� al embestir... |
726 | 00:37:41,739 | 00:37:43,040 | la parte de atr�s del coche de Peterson? | la parte de atr�s del coche de Peterson? |
727 | 00:37:43,041 | 00:37:45,746 | - Como a unos cinco kil�metros por hora. - A�n as�, seguro que estuvo genial. | - Como a unos cinco kil�metros por hora. - A�n as�, seguro que estuvo genial. |
728 | 00:37:45,748 | 00:37:48,251 | Lo fue. Fue muy bueno. | Lo fue. Fue muy bueno. |
729 | 00:37:50,723 | 00:37:53,061 | Sabes, no quiero un waffle. �Quieres bailar? | Sabes, no quiero un waffle. �Quieres bailar? |
730 | 00:37:55,066 | 00:37:57,237 | No. No, soy un bailar�n terrible. | No. No, soy un bailar�n terrible. |
731 | 00:37:57,239 | 00:37:58,774 | - Yo... - Vamos. | - Yo... - Vamos. |
732 | 00:37:58,776 | 00:38:00,511 | �Qu� tienes que perder, Wylie? | �Qu� tienes que perder, Wylie? |
733 | 00:38:00,513 | 00:38:02,281 | Ven. Vamos. | Ven. Vamos. |
734 | 00:38:02,283 | 00:38:03,583 | Vale, pero no te puedes re�r. | Vale, pero no te puedes re�r. |
735 | 00:38:03,585 | 00:38:04,887 | No prometo nada. | No prometo nada. |
736 | 00:38:04,889 | 00:38:08,929 | Bueno, cuando todo se aclare con Lena, | Bueno, cuando todo se aclare con Lena, |
737 | 00:38:08,931 | 00:38:10,699 | me ir� un par de meses. | me ir� un par de meses. |
738 | 00:38:10,701 | 00:38:12,369 | Trabajar� desde la oficina de Washington. | Trabajar� desde la oficina de Washington. |
739 | 00:38:12,371 | 00:38:15,509 | Ya sabes lo que significa. Es tuya. | Ya sabes lo que significa. Es tuya. |
740 | 00:38:16,947 | 00:38:18,215 | �El qu�? | �El qu�? |
741 | 00:38:18,217 | 00:38:21,121 | La unidad. Es tuya. | La unidad. Es tuya. |
742 | 00:38:21,957 | 00:38:23,426 | T� estar�s a cargo. | T� estar�s a cargo. |
743 | 00:38:23,428 | 00:38:25,331 | Habl� con la oficina regional, | Habl� con la oficina regional, |
744 | 00:38:25,333 | 00:38:27,235 | habl� con el director asistente, | habl� con el director asistente, |
745 | 00:38:27,237 | 00:38:29,739 | y todos est�n de acuerdo. | y todos est�n de acuerdo. |
746 | 00:38:29,741 | 00:38:32,011 | Te lo has ganado, Kimball. | Te lo has ganado, Kimball. |
747 | 00:38:32,013 | 00:38:34,517 | Y creo que har�s un gran trabajo. | Y creo que har�s un gran trabajo. |
748 | 00:38:41,535 | 00:38:42,868 | Gracias, se�or. | Gracias, se�or. |
749 | 00:38:42,870 | 00:38:45,941 | No. Gracias a ti. | No. Gracias a ti. |
750 | 00:38:45,943 | 00:38:49,448 | Ya que eso est� arreglado, Creo que me voy a bailar... | Ya que eso est� arreglado, Creo que me voy a bailar... |
751 | 00:38:49,450 | 00:38:54,359 | con la siguiente subsecretario del Departamento de Comercio. | con la siguiente subsecretario del Departamento de Comercio. |
752 | 00:38:54,361 | 00:38:56,464 | - Ven a la pista de baile, nena. - Vamos. | - Ven a la pista de baile, nena. - Vamos. |
753 | 00:38:59,406 | 00:39:00,940 | Felicidades, Cho. | Felicidades, Cho. |
754 | 00:39:00,942 | 00:39:02,077 | Gracias. | Gracias. |
755 | 00:39:02,079 | 00:39:03,980 | Te lo mereces. | Te lo mereces. |
756 | 00:39:07,121 | 00:39:09,025 | Voy por otro taco. | Voy por otro taco. |
757 | 00:39:09,027 | 00:39:11,663 | Bueno. | Bueno. |
758 | 00:39:15,307 | 00:39:18,812 | Sabes, nunca terminamos nuestra conversaci�n. | Sabes, nunca terminamos nuestra conversaci�n. |
759 | 00:39:18,814 | 00:39:21,418 | No, estaba ocupado. | No, estaba ocupado. |
760 | 00:39:21,420 | 00:39:23,121 | La vida te arroja bolas curvas. | La vida te arroja bolas curvas. |
761 | 00:39:23,123 | 00:39:24,692 | �Estamos hablando de b�isbol? | �Estamos hablando de b�isbol? |
762 | 00:39:24,694 | 00:39:27,564 | Es en serio. Quiero que seamos fuertes juntos. | Es en serio. Quiero que seamos fuertes juntos. |
763 | 00:39:27,566 | 00:39:30,036 | Lo somos, �no lo somos? | Lo somos, �no lo somos? |
764 | 00:39:30,038 | 00:39:33,477 | Te amo y tambi�n amo lo que hago. | Te amo y tambi�n amo lo que hago. |
765 | 00:39:33,479 | 00:39:35,581 | No puedes tener celos de eso. | No puedes tener celos de eso. |
766 | 00:39:35,583 | 00:39:37,285 | No es eso. | No es eso. |
767 | 00:39:37,287 | 00:39:38,788 | �Qu� es? | �Qu� es? |
768 | 00:39:44,802 | 00:39:46,472 | �Qu�? | �Qu�? |
769 | 00:39:48,042 | 00:39:50,013 | No quiero perderte. | No quiero perderte. |
770 | 00:39:51,217 | 00:39:54,555 | No s� c�mo reaccionar�a. | No s� c�mo reaccionar�a. |
771 | 00:39:55,525 | 00:39:56,995 | No vas a perderme. | No vas a perderme. |
772 | 00:39:56,997 | 00:39:58,866 | No lo sabes. | No lo sabes. |
773 | 00:39:58,868 | 00:40:00,636 | Nadie sabe lo que va a pasar. | Nadie sabe lo que va a pasar. |
774 | 00:40:00,638 | 00:40:03,375 | Podr�as morir ma�ana. Yo podr�a. | Podr�as morir ma�ana. Yo podr�a. |
775 | 00:40:03,377 | 00:40:07,316 | Tenemos que centrarnos en el presente. | Tenemos que centrarnos en el presente. |
776 | 00:40:07,318 | 00:40:08,753 | Justo ahora. Es perfecto. | Justo ahora. Es perfecto. |
777 | 00:40:08,755 | 00:40:12,261 | Completamente perfecto. | Completamente perfecto. |
778 | 00:40:13,330 | 00:40:15,133 | S�. | S�. |
779 | 00:40:16,337 | 00:40:17,605 | Bueno. | Bueno. |
780 | 00:40:17,607 | 00:40:18,609 | �Est�s seguro? | �Est�s seguro? |
781 | 00:40:18,610 | 00:40:20,511 | S�. | S�. |
782 | 00:40:21,882 | 00:40:23,952 | �Quieres bailar? | �Quieres bailar? |
783 | 00:40:23,954 | 00:40:25,690 | �Aqu�? �En frente de todos? | �Aqu�? �En frente de todos? |
784 | 00:40:25,692 | 00:40:27,627 | Claro. | Claro. |
785 | 00:40:27,629 | 00:40:30,600 | - Bien, un baile. - Dos. | - Bien, un baile. - Dos. |
786 | 00:40:30,602 | 00:40:33,072 | Contigo hay que negociar todo. | Contigo hay que negociar todo. |
787 | 00:40:36,280 | 00:40:38,183 | Vamos. | Vamos. |