# Start End Original Translated
1 00:00:01,970 00:00:03,508 Anteriormente en The Mentalist... Anteriormente en The Mentalist...
2 00:00:03,709 00:00:05,830 Lena es parte de una peque�a lista de candidatos para un puesto... Lena es parte de una peque�a lista de candidatos para un puesto...
3 00:00:05,831 00:00:07,100 en el departamento de comercio en D.C. en el departamento de comercio en D.C.
4 00:00:07,101 00:00:08,334 Todav�a no est� cerrado. Todav�a no est� cerrado.
5 00:00:08,336 00:00:09,838 Me tienen que confirmar y eso podr�a durar meses. Me tienen que confirmar y eso podr�a durar meses.
6 00:00:09,840 00:00:12,441 Este es Bill Peterson, de la DEA de San Antonio. Este es Bill Peterson, de la DEA de San Antonio.
7 00:00:12,443 00:00:14,211 �Qu� tiene este Peterson contra ti? �Qu� tiene este Peterson contra ti?
8 00:00:14,213 00:00:16,147 Cuando era tu jefe en R�o Bravo, Cuando era tu jefe en R�o Bravo,
9 00:00:16,150 00:00:17,550 yo te respald�. yo te respald�.
10 00:00:17,552 00:00:19,420 �Me est�s diciendo que no me vas a respaldar ahora? �Me est�s diciendo que no me vas a respaldar ahora?
11 00:00:19,422 00:00:21,657 Jane, estoy en el sexto piso ahora. Jane, estoy en el sexto piso ahora.
12 00:00:21,659 00:00:24,795 Lisbon, parece que est� en el otro extremo. Sigue. Lisbon, parece que est� en el otro extremo. Sigue.
13 00:00:24,797 00:00:26,232 Me apartaste a prop�sito. Me apartaste a prop�sito.
14 00:00:26,234 00:00:27,867 Tienes que dejarme hacer mi trabajo. Tienes que dejarme hacer mi trabajo.
15 00:00:27,869 00:00:30,338 Si no puedes, �c�mo vamos a trabajar juntos? Si no puedes, �c�mo vamos a trabajar juntos?
16 00:00:30,340 00:00:32,842 Peterson puede acabar con mi carrera. Podr�a ir a la c�rcel. Peterson puede acabar con mi carrera. Podr�a ir a la c�rcel.
17 00:00:32,844 00:00:35,947 Cualquier menci�n de esto puede hacer que las cosas terminen para Lena... Cualquier menci�n de esto puede hacer que las cosas terminen para Lena...
18 00:00:35,949 00:00:37,483 antes de que siquiera comiencen. antes de que siquiera comiencen.
19 00:00:37,485 00:00:38,719 Bueno, no puedes dejarlo hacer eso. Bueno, no puedes dejarlo hacer eso.
20 00:00:38,721 00:00:40,889 Se acab� para ti. Y para tu esposa. Se acab� para ti. Y para tu esposa.
21 00:00:40,891 00:00:42,458 Me encargar� de ello. Me encargar� de ello.
22 00:01:27,401 00:01:29,304 �Lo ves? �Lo ves?
23 00:01:45,098 00:01:47,468 Todo sali� tal y como lo planeamos. Todo sali� tal y como lo planeamos.
24 00:01:47,470 00:01:49,705 - Lo s�. - Nadie sali� herido. - Lo s�. - Nadie sali� herido.
25 00:01:49,707 00:01:50,840 Lo s�. Lo s�.
26 00:01:50,842 00:01:52,343 Bueno, excepto el chico malo, por supuesto, Bueno, excepto el chico malo, por supuesto,
27 00:01:52,345 00:01:54,145 pero era un asesino. pero era un asesino.
28 00:01:54,147 00:01:55,948 Lo entiendo. Misi�n cumplida. Lo entiendo. Misi�n cumplida.
29 00:01:55,950 00:01:57,517 Pero en medio de nuestra misi�n... Pero en medio de nuestra misi�n...
30 00:01:57,519 00:01:58,720 me enviaste a un lugar... me enviaste a un lugar...
31 00:01:58,721 00:02:00,189 que no ten�a nada que ver con la misi�n. que no ten�a nada que ver con la misi�n.
32 00:02:00,191 00:02:02,026 S�, estaba preocupado por tu seguridad. S�, estaba preocupado por tu seguridad.
33 00:02:02,028 00:02:04,096 - No lo entiendes. - �Qu� no entiendo? - No lo entiendes. - �Qu� no entiendo?
34 00:02:04,098 00:02:05,230 Soy un agente del FBI. Soy un agente del FBI.
35 00:02:05,232 00:02:06,900 Creo que entiendo eso. Creo que entiendo eso.
36 00:02:06,902 00:02:08,736 - No, no creo que lo entiendas. - Disculpa. - No, no creo que lo entiendas. - Disculpa.
37 00:02:08,738 00:02:10,874 �Wylie? �Wylie?
38 00:02:10,876 00:02:13,144 Me pediste que vigilara a Peterson, Me pediste que vigilara a Peterson,
39 00:02:13,146 00:02:15,113 y te haga saber si hace alg�n movimiento sospechoso. y te haga saber si hace alg�n movimiento sospechoso.
40 00:02:15,115 00:02:16,233 S�. �Qu� ha hecho? S�. �Qu� ha hecho?
41 00:02:16,234 00:02:18,044 De acuerdo con su extracto de la tarjeta de cr�dito, De acuerdo con su extracto de la tarjeta de cr�dito,
42 00:02:18,079 00:02:19,855 hace dos d�as compr� un boleto de avi�n para M�xico. hace dos d�as compr� un boleto de avi�n para M�xico.
43 00:02:19,857 00:02:21,191 Vol� hacia all� esta ma�ana. Vol� hacia all� esta ma�ana.
44 00:02:21,193 00:02:22,760 Bueno, quiz�s haya ido all� por trabajo. Bueno, quiz�s haya ido all� por trabajo.
45 00:02:22,762 00:02:25,465 Lo comprob�. En su oficina dicen que est� en una conferencia en St. Paul. Lo comprob�. En su oficina dicen que est� en una conferencia en St. Paul.
46 00:02:25,467 00:02:27,268 Bueno, bien, �puedes mirar... Bueno, bien, �puedes mirar...
47 00:02:27,270 00:02:29,371 las llamadas telef�nicas de Peterson? las llamadas telef�nicas de Peterson?
48 00:02:29,373 00:02:30,907 Llegaremos enseguida. Llegaremos enseguida.
49 00:02:30,909 00:02:32,276 �Qu� estoy buscando? �Qu� estoy buscando?
50 00:02:32,278 00:02:35,982 - Bueno, algo sospechoso. - Sospechoso. Lo tengo. - Bueno, algo sospechoso. - Sospechoso. Lo tengo.
51 00:02:35,984 00:02:37,485 �Es sobre Abbott? �Es sobre Abbott?
52 00:02:37,487 00:02:39,823 - Eso parece. - Bien, �qu� vamos a hacer? - Eso parece. - Bien, �qu� vamos a hacer?
53 00:02:39,825 00:02:41,257 Lo que podamos. Lo que podamos.
54 00:02:41,259 00:02:42,760 Peterson se ha registrado en un hotel... Peterson se ha registrado en un hotel...
55 00:02:42,762 00:02:44,262 justo fuera de R�o Bravo. justo fuera de R�o Bravo.
56 00:02:44,264 00:02:46,133 All� es donde trabaj� con Abbott, �cierto? All� es donde trabaj� con Abbott, �cierto?
57 00:02:46,135 00:02:49,004 - S�, hace diez a�os. - Revis� el historial de su tel�fono. - S�, hace diez a�os. - Revis� el historial de su tel�fono.
58 00:02:49,006 00:02:50,807 La �nica llamada que destaca... La �nica llamada que destaca...
59 00:02:50,809 00:02:53,177 fue a un congresista de San Antonio esta tarde... fue a un congresista de San Antonio esta tarde...
60 00:02:53,179 00:02:55,081 el representante Jules Blatt. el representante Jules Blatt.
61 00:02:55,083 00:02:56,517 He o�do de �l. He o�do de �l.
62 00:02:56,519 00:02:58,688 Es un don nadie intentando ganarse un nombre. Es un don nadie intentando ganarse un nombre.
63 00:02:58,690 00:03:00,190 Bueno, si �l pudiera bloquear... Bueno, si �l pudiera bloquear...
64 00:03:00,192 00:03:02,459 la confirmaci�n de Lena Abbott, eso dar�a brillo a su reputaci�n... la confirmaci�n de Lena Abbott, eso dar�a brillo a su reputaci�n...
65 00:03:02,461 00:03:03,929 en ciertos c�rculos, �no? en ciertos c�rculos, �no?
66 00:03:03,931 00:03:06,400 �C�mo ayuda en esto que Peterson vaya a R�o Bravo? �C�mo ayuda en esto que Peterson vaya a R�o Bravo?
67 00:03:06,402 00:03:08,604 No lo s�. Las audiencias empiezan en cuatro d�as, No lo s�. Las audiencias empiezan en cuatro d�as,
68 00:03:08,606 00:03:10,306 as� que si Peterson quiere dar problemas, as� que si Peterson quiere dar problemas,
69 00:03:10,308 00:03:11,709 ahora es la hora de hacerlo. ahora es la hora de hacerlo.
70 00:03:11,711 00:03:13,044 Bien, �qu� vamos a hacer? Bien, �qu� vamos a hacer?
71 00:03:13,046 00:03:15,916 �Qu� vamos a hacer sobre qu�? �Qu� vamos a hacer sobre qu�?
72 00:03:18,721 00:03:20,523 �Por qu� est�n todos susurrando? �Por qu� est�n todos susurrando?
73 00:03:22,394 00:03:24,563 �C�mo te has enterado de esto? �C�mo te has enterado de esto?
74 00:03:24,565 00:03:27,803 Wylie est� vigilando a Peterson. Wylie est� vigilando a Peterson.
75 00:03:27,805 00:03:29,738 �Metiste a Wylie en esto? �Metiste a Wylie en esto?
76 00:03:29,740 00:03:31,776 Bueno, mencion� que Peterson puede... Bueno, mencion� que Peterson puede...
77 00:03:31,778 00:03:33,011 estar dando alg�n problema. estar dando alg�n problema.
78 00:03:33,013 00:03:34,547 Se ofreci� voluntario. Se ofreci� voluntario.
79 00:03:34,549 00:03:36,049 El chico no hubiera aceptado un no por respuesta. El chico no hubiera aceptado un no por respuesta.
80 00:03:36,051 00:03:38,387 �Tienes alguna idea de qu� est� haciendo Peterson en R�o Bravo? �Tienes alguna idea de qu� est� haciendo Peterson en R�o Bravo?
81 00:03:40,592 00:03:42,427 Peterson es cauto. Peterson es cauto.
82 00:03:42,429 00:03:43,963 No har� ninguna acusaci�n... No har� ninguna acusaci�n...
83 00:03:43,965 00:03:46,600 si no tiene una prueba para respaldarlo. si no tiene una prueba para respaldarlo.
84 00:03:46,602 00:03:49,205 Dispar� a un hombre. Dispar� a un hombre.
85 00:03:49,207 00:03:51,441 La bala est� en el cuerpo. La bala est� en el cuerpo.
86 00:03:51,443 00:03:55,015 Peterson encontr� el cad�ver, sac� la bala, Peterson encontr� el cad�ver, sac� la bala,
87 00:03:55,017 00:03:57,152 y lo �nico que tiene que hacer es compararla con el arma, y lo �nico que tiene que hacer es compararla con el arma,
88 00:03:57,154 00:03:59,655 y... eso es el final. y... eso es el final.
89 00:04:01,226 00:04:02,561 Necesito llamar a Lena. Necesito llamar a Lena.
90 00:04:05,267 00:04:07,235 Te dejar� hacerlo. Te dejar� hacerlo.
91 00:04:12,411 00:04:14,281 �Qu� crees que tiene Peterson contra �l? �Qu� crees que tiene Peterson contra �l?
92 00:04:14,283 00:04:16,718 - La bala. - Si la tiene, es el final de Abbott. - La bala. - Si la tiene, es el final de Abbott.
93 00:04:16,720 00:04:18,420 Eso es un poco pesimista. Eso es un poco pesimista.
94 00:04:18,422 00:04:20,123 Pero esto no es solo sobre la confirmaci�n de Lena. Pero esto no es solo sobre la confirmaci�n de Lena.
95 00:04:20,125 00:04:22,561 Abbott puede perder su trabajo. Puede incluso ir a prisi�n. Abbott puede perder su trabajo. Puede incluso ir a prisi�n.
96 00:04:22,563 00:04:24,832 - No creo que eso vaya a pasar. - �Por qu� no? - No creo que eso vaya a pasar. - �Por qu� no?
97 00:04:24,834 00:04:27,870 - Lo evitaremos. - �En cuatro d�as? �C�mo? - Lo evitaremos. - �En cuatro d�as? �C�mo?
98 00:04:27,872 00:04:30,641 Todav�a no estoy muy seguro. Todav�a no estoy muy seguro.
99 00:04:30,643 00:04:32,778 Jane, esto es serio. Jane, esto es serio.
100 00:04:32,780 00:04:36,717 Lo s�. �No te encanta cuando sube la apuesta? Lo s�. �No te encanta cuando sube la apuesta?
101 00:04:49,800 00:04:51,699 Vine tan pronto como pude. Vine tan pronto como pude.
102 00:04:51,701 00:04:53,934 Gracias por venir, cari�o. Gracias por venir, cari�o.
103 00:04:56,504 00:04:58,770 Hablemos en mi oficina. Hablemos en mi oficina.
104 00:05:00,039 00:05:01,638 �Peterson? �Peterson?
105 00:05:01,640 00:05:03,606 S�. S�.
106 00:05:03,608 00:05:05,307 �Est�s seguro de que tiene la prueba? �Est�s seguro de que tiene la prueba?
107 00:05:05,309 00:05:06,708 Lo suficiente. Lo suficiente.
108 00:05:06,710 00:05:08,676 Mira, amor. Lo siento. Mira, amor. Lo siento.
109 00:05:08,678 00:05:10,521 - Deb� contarte todo desde el principio. - No digas eso. - Deb� contarte todo desde el principio. - No digas eso.
110 00:05:10,614 00:05:13,245 No, no, no, es culpa m�a. Te decepcion� de verdad. No, no, no, es culpa m�a. Te decepcion� de verdad.
111 00:05:13,247 00:05:15,446 No digas eso. No digas eso.
112 00:05:15,448 00:05:17,747 No tienes que disculparte, no conmigo. No tienes que disculparte, no conmigo.
113 00:05:17,749 00:05:20,015 Ni con nadie. Ni con nadie.
114 00:05:20,017 00:05:21,883 Que esta persona intente echarte abajo... Que esta persona intente echarte abajo...
115 00:05:21,885 00:05:23,785 me pone furiosa. me pone furiosa.
116 00:05:25,320 00:05:26,723 Es simple. Me retirar�. Es simple. Me retirar�.
117 00:05:26,747 00:05:28,055 No. No.
118 00:05:28,056 00:05:30,488 No quiero el trabajo si esto es lo que se necesita para obtenerlo. No quiero el trabajo si esto es lo que se necesita para obtenerlo.
119 00:05:30,490 00:05:33,524 Mira, no har� que renuncies por m�. �S�? Mira, no har� que renuncies por m�. �S�?
120 00:05:33,526 00:05:35,991 Ahora, le dir� a Peterson que dimitir�. Ahora, le dir� a Peterson que dimitir�.
121 00:05:35,993 00:05:37,292 De ninguna forma. De ninguna forma.
122 00:05:37,294 00:05:39,527 Podemos simplemente continuar con la misma historia... Podemos simplemente continuar con la misma historia...
123 00:05:39,529 00:05:42,173 de que estamos separados, y quiz�s... de que estamos separados, y quiz�s...
124 00:05:42,174 00:05:43,052 �Interrumpo? �Interrumpo?
125 00:05:43,076 00:05:44,764 Jane, �podr�as darnos un minuto, por favor? Jane, �podr�as darnos un minuto, por favor?
126 00:05:44,765 00:05:46,798 S�, lo har�a, pero el tiempo es escaso y supongo... S�, lo har�a, pero el tiempo es escaso y supongo...
127 00:05:46,800 00:05:48,732 que cada uno est� intentando suicidarse... que cada uno est� intentando suicidarse...
128 00:05:48,734 00:05:50,633 por el otro, lo que es muy rom�ntico y admirable, por el otro, lo que es muy rom�ntico y admirable,
129 00:05:50,635 00:05:53,235 - pero no creo que vaya a funcionar. - �Por qu� no? - pero no creo que vaya a funcionar. - �Por qu� no?
130 00:05:53,237 00:05:55,502 Porque Peterson es despiadado y decidido, Porque Peterson es despiadado y decidido,
131 00:05:55,504 00:05:58,070 y no parar� hasta que los haya destruido a los dos. y no parar� hasta que los haya destruido a los dos.
132 00:05:58,072 00:05:59,772 Sab�amos que �l har�a un movimiento como este... Sab�amos que �l har�a un movimiento como este...
133 00:05:59,774 00:06:00,938 tarde o temprano. tarde o temprano.
134 00:06:00,940 00:06:02,707 Ahora es el momento de hacer nuestra jugada. Ahora es el momento de hacer nuestra jugada.
135 00:06:02,709 00:06:04,241 �Y cu�l es, exactamente? �Y cu�l es, exactamente?
136 00:06:04,243 00:06:05,943 Las audiencias son en tres d�as. Las audiencias son en tres d�as.
137 00:06:05,945 00:06:07,876 Bueno, creo que puedo inventarme algo... Bueno, creo que puedo inventarme algo...
138 00:06:07,878 00:06:10,644 si... los dos quieren que me involucre. si... los dos quieren que me involucre.
139 00:06:10,646 00:06:12,612 No, no, esto... No, no, esto...
140 00:06:12,614 00:06:14,147 - esto no es tu problema. - Espera un minuto. - esto no es tu problema. - Espera un minuto.
141 00:06:14,149 00:06:15,880 Dennis me cont� que tienes una de las mentes m�s rebuscadas... Dennis me cont� que tienes una de las mentes m�s rebuscadas...
142 00:06:15,882 00:06:17,448 y m�s tortuosas con la que ha trabajado. y m�s tortuosas con la que ha trabajado.
143 00:06:17,450 00:06:19,382 Lo hizo, �no? Lo hizo, �no?
144 00:06:19,384 00:06:21,885 Bueno, no vine aqu� para que me adulen, pero, por favor, contin�a. Bueno, no vine aqu� para que me adulen, pero, por favor, contin�a.
145 00:06:21,887 00:06:23,985 Tambi�n dice que eres su amigo... Tambi�n dice que eres su amigo...
146 00:06:23,987 00:06:26,053 y que te confiar�a hasta su vida. y que te confiar�a hasta su vida.
147 00:06:27,356 00:06:30,324 - �De verdad puedes ayudar? - Creo que s�. - �De verdad puedes ayudar? - Creo que s�.
148 00:06:31,224 00:06:33,825 Dennis. Dennis.
149 00:06:34,858 00:06:37,093 �Qu� tienes en mente? �Qu� tienes en mente?
150 00:06:37,095 00:06:39,327 No puedo dec�rtelo. No puedo dec�rtelo.
151 00:06:39,329 00:06:41,896 Necesitamos que tus manos est�n limpias. Necesitamos que tus manos est�n limpias.
152 00:06:41,898 00:06:44,264 Credibilidad y esas cosas. Credibilidad y esas cosas.
153 00:06:50,936 00:06:53,870 Bien, lo haremos a tu modo. Bien, lo haremos a tu modo.
154 00:06:53,872 00:06:55,937 Excelente. Excelente.
155 00:06:58,374 00:06:59,791 Hola, �alguna novedad? Hola, �alguna novedad?
156 00:06:59,792 00:07:01,613 Peterson lleg� a San Antonio hace dos horas. Peterson lleg� a San Antonio hace dos horas.
157 00:07:01,614 00:07:03,612 �Ha tenido alg�n otro contacto con el congresista Blatt? �Ha tenido alg�n otro contacto con el congresista Blatt?
158 00:07:03,614 00:07:05,214 No, solo est� la llamada de ayer. No, solo est� la llamada de ayer.
159 00:07:05,216 00:07:06,349 Dur� treinta segundos. Dur� treinta segundos.
160 00:07:06,351 00:07:07,882 Probablemente solo era un mensaje de voz. Probablemente solo era un mensaje de voz.
161 00:07:07,884 00:07:09,783 He o�do que Abbott tiene problemas. He o�do que Abbott tiene problemas.
162 00:07:09,785 00:07:11,651 No soy muy bueno guardando secretos. No soy muy bueno guardando secretos.
163 00:07:11,653 00:07:13,219 Buena cosa esa de que est�s en el FBI. Buena cosa esa de que est�s en el FBI.
164 00:07:13,221 00:07:14,286 �Qu� vamos a hacer sobre eso? �Qu� vamos a hacer sobre eso?
165 00:07:14,288 00:07:16,220 Jane acaba de inventarse un plan. Jane acaba de inventarse un plan.
166 00:07:16,222 00:07:18,421 Quiz�s quieras pensarlo un par de veces antes de involucrarte en este. Quiz�s quieras pensarlo un par de veces antes de involucrarte en este.
167 00:07:18,423 00:07:19,855 Los dos. Los dos.
168 00:07:19,857 00:07:22,257 Tengo la sensaci�n de que vamos a sobrepasar bastante los l�mites. Tengo la sensaci�n de que vamos a sobrepasar bastante los l�mites.
169 00:07:22,259 00:07:23,959 Bueno, Jane me hizo fingir que hab�a matado a un tipo una vez. Bueno, Jane me hizo fingir que hab�a matado a un tipo una vez.
170 00:07:23,961 00:07:25,725 �Vamos a sobrepasar m�s los l�mites que esa vez? �Vamos a sobrepasar m�s los l�mites que esa vez?
171 00:07:25,727 00:07:27,360 Probablemente no. Probablemente no.
172 00:07:27,362 00:07:28,961 Entonces me vale. Entonces me vale.
173 00:07:28,963 00:07:31,229 Y a m�. Y a m�.
174 00:07:31,231 00:07:32,697 Saquemos esto de aqu�. Saquemos esto de aqu�.
175 00:07:36,132 00:07:39,132 - �Qu� ha dicho Abbott? - Ha dado el visto bueno. - �Qu� ha dicho Abbott? - Ha dado el visto bueno.
176 00:07:39,134 00:07:41,301 Genial. �Qu� tienes, Wylie? Genial. �Qu� tienes, Wylie?
177 00:07:41,303 00:07:43,869 Bill Peterson tiene 55 a�os. Bill Peterson tiene 55 a�os.
178 00:07:43,871 00:07:46,437 Ha sido agente de la DEA durante 27 a�os. Ha sido agente de la DEA durante 27 a�os.
179 00:07:46,439 00:07:50,139 Se cas� brevemente a los treinta. Su ex mujer vive en Tacoma. Se cas� brevemente a los treinta. Su ex mujer vive en Tacoma.
180 00:07:50,141 00:07:51,442 Sin hijos ni parientes vivos. Sin hijos ni parientes vivos.
181 00:07:51,444 00:07:52,475 �Qu� le gusta hacer? �Qu� le gusta hacer?
182 00:07:52,477 00:07:54,643 Trabajar, mayormente. Juega un poco al tenis, Trabajar, mayormente. Juega un poco al tenis,
183 00:07:54,645 00:07:56,644 va a bucear al Caribe. va a bucear al Caribe.
184 00:07:56,646 00:07:58,911 Basado en lo que compra en la tienda local de licores, Basado en lo que compra en la tienda local de licores,
185 00:07:58,913 00:08:01,780 - es un amante del vino. - Interesante. - es un amante del vino. - Interesante.
186 00:08:01,782 00:08:02,569 �Por qu�? �Por qu�?
187 00:08:02,570 00:08:04,754 Obviamente es tan corrupto como largo es el d�a. Obviamente es tan corrupto como largo es el d�a.
188 00:08:04,778 00:08:05,683 �Por qu� obviamente? �Por qu� obviamente?
189 00:08:05,683 00:08:08,083 Bueno, un hombre que le gusta el tenis, viajar y un buen burdeos... Bueno, un hombre que le gusta el tenis, viajar y un buen burdeos...
190 00:08:08,085 00:08:09,684 no se va a retirar con una pensi�n del gobierno. no se va a retirar con una pensi�n del gobierno.
191 00:08:09,686 00:08:11,719 Tiene alg�n bot�n escondido en alg�n sitio. Tiene alg�n bot�n escondido en alg�n sitio.
192 00:08:11,721 00:08:12,993 Necesitamos encontrarlo. Necesitamos encontrarlo.
193 00:08:13,017 00:08:14,788 �Qu� hay de la prueba que Peterson encontr� en M�xico? �Qu� hay de la prueba que Peterson encontr� en M�xico?
194 00:08:14,789 00:08:16,188 La bala... �Qu� vamos a hacer con eso? La bala... �Qu� vamos a hacer con eso?
195 00:08:16,190 00:08:18,155 Yo me encargar� de la bala. T� investiga a fondo a Peterson. Yo me encargar� de la bala. T� investiga a fondo a Peterson.
196 00:08:18,157 00:08:20,125 Ha sido agente de la DEA durante 30 a�os. Ha sido agente de la DEA durante 30 a�os.
197 00:08:20,127 00:08:21,625 Puede haber estado robando de muchas formas. Puede haber estado robando de muchas formas.
198 00:08:21,627 00:08:23,291 Podr�a haber aceptado sobornos de un c�rtel, Podr�a haber aceptado sobornos de un c�rtel,
199 00:08:23,293 00:08:24,594 podr�a haber vendido la droga �l mismo. podr�a haber vendido la droga �l mismo.
200 00:08:24,596 00:08:26,427 S�, mira cosas como esas. S�, mira cosas como esas.
201 00:08:26,429 00:08:29,329 Yo tengo que hacer algunas llamadas y ponerme al d�a con un viejo amigo. Yo tengo que hacer algunas llamadas y ponerme al d�a con un viejo amigo.
202 00:08:46,240 00:08:49,039 - Hola. - �Tenemos un caso? - Hola. - �Tenemos un caso?
203 00:08:49,041 00:08:51,208 - No. - �En qu� est�n trabajando todos? - No. - �En qu� est�n trabajando todos?
204 00:08:51,210 00:08:52,476 En nada. En nada.
205 00:08:52,478 00:08:53,743 Estoy bastante segura de que parece algo. Estoy bastante segura de que parece algo.
206 00:08:53,745 00:08:55,144 - �Algo en lo que pueda ayudar? - S�. - �Algo en lo que pueda ayudar? - S�.
207 00:08:55,146 00:08:57,312 Puedes defender el fuerte fuera de aqu�. Puedes defender el fuerte fuera de aqu�.
208 00:08:57,314 00:09:00,014 �Hice algo mal? �Hice algo mal?
209 00:09:00,016 00:09:02,514 No. Solo no est�s aqu�, �s�? No. Solo no est�s aqu�, �s�?
210 00:09:12,354 00:09:14,756 Se�or Barsocky. Se�or Barsocky.
211 00:09:14,758 00:09:17,056 Pedazo de friki del circo. Pedazo de friki del circo.
212 00:09:17,058 00:09:19,958 Patrick Jane, hijo de puta. Patrick Jane, hijo de puta.
213 00:09:19,960 00:09:21,725 Te ves bien, Pete. Muy relajado. Te ves bien, Pete. Muy relajado.
214 00:09:21,727 00:09:23,793 Estoy tan viejo y arrugado... Estoy tan viejo y arrugado...
215 00:09:23,795 00:09:26,529 como Daisy, el asombroso elefante, pero gracias. como Daisy, el asombroso elefante, pero gracias.
216 00:09:26,531 00:09:29,531 Y gracias por allanarme el camino a Austin. Y gracias por allanarme el camino a Austin.
217 00:09:29,533 00:09:31,798 Billetes en primera clase y todo. Billetes en primera clase y todo.
218 00:09:31,800 00:09:34,066 Tendr�as que ver la habitaci�n del hotel por la que pagaste. Tendr�as que ver la habitaci�n del hotel por la que pagaste.
219 00:09:34,068 00:09:36,734 Es un placer, Pete. �C�mo van las cosas? Es un placer, Pete. �C�mo van las cosas?
220 00:09:36,736 00:09:41,137 Ya sabes. Buscando primos a los que desplumar. �Y t�? Ya sabes. Buscando primos a los que desplumar. �Y t�?
221 00:09:41,139 00:09:44,005 Yo... en realidad estoy con alguien ahora. Yo... en realidad estoy con alguien ahora.
222 00:09:44,007 00:09:45,873 Perro. Perro.
223 00:09:45,875 00:09:47,674 Espera, �es aquella guapa morena que andaba... Espera, �es aquella guapa morena que andaba...
224 00:09:47,676 00:09:49,408 contigo hace un par de a�os... �la polic�a? contigo hace un par de a�os... �la polic�a?
225 00:09:49,410 00:09:50,909 De hecho, s�. De hecho, s�.
226 00:09:50,911 00:09:53,144 Lo sab�a. Podr�a haber dicho que era dulce contigo. Lo sab�a. Podr�a haber dicho que era dulce contigo.
227 00:09:53,145 00:09:55,545 Bueno, ahora est� un poco enfadada conmigo. Bueno, ahora est� un poco enfadada conmigo.
228 00:09:55,547 00:09:58,580 Mujeres. �Qui�n las entiende? Mujeres. �Qui�n las entiende?
229 00:09:58,582 00:10:01,816 Pero me alegra escuchar eso. Pero me alegra escuchar eso.
230 00:10:01,818 00:10:03,983 Deber�as tener a alguien, Patrick. Deber�as tener a alguien, Patrick.
231 00:10:03,985 00:10:06,985 - Te mereces ser feliz. - Gracias. - Te mereces ser feliz. - Gracias.
232 00:10:06,987 00:10:10,520 Quiz� sea la hora, �sabes? Quiz� sea la hora, �sabes?
233 00:10:10,522 00:10:12,189 Qu�tate el anillo. Qu�tate el anillo.
234 00:10:12,191 00:10:15,891 No hay verg�enza en salir adelante. �ngela querr�a que lo hicieras. No hay verg�enza en salir adelante. �ngela querr�a que lo hicieras.
235 00:10:15,893 00:10:17,991 S�. Gracias, Pete. Necesito un favor. S�. Gracias, Pete. Necesito un favor.
236 00:10:17,993 00:10:19,692 Tengo un amigo que tiene un peque�o problema... Tengo un amigo que tiene un peque�o problema...
237 00:10:19,694 00:10:21,826 con la ley, y quiero sacarlo de ah�. con la ley, y quiero sacarlo de ah�.
238 00:10:21,828 00:10:24,395 - Suena divertido. - Eso fue lo que pens�. - Suena divertido. - Eso fue lo que pens�.
239 00:10:24,397 00:10:26,462 Bien, el tema es este... Bien, el tema es este...
240 00:10:26,464 00:10:29,165 Todo eso est� bien, pero necesito los otros archivos. Todo eso est� bien, pero necesito los otros archivos.
241 00:10:30,266 00:10:32,767 S�, d�jame las... las fotos del arresto del segundo cuartel... S�, d�jame las... las fotos del arresto del segundo cuartel...
242 00:10:32,769 00:10:35,502 en mi despacho por la ma�ana, �de acuerdo? en mi despacho por la ma�ana, �de acuerdo?
243 00:10:35,504 00:10:37,435 - S�. Te veo entonces. - �Se�or? �Perdone? - S�. Te veo entonces. - �Se�or? �Perdone?
244 00:10:37,437 00:10:40,271 Esto es un club privado. No puede... �Se�or? Esto es un club privado. No puede... �Se�or?
245 00:10:41,139 00:10:42,638 - �Se�or? - �Qui�n te ha dejado entrar? - �Se�or? - �Qui�n te ha dejado entrar?
246 00:10:42,640 00:10:44,073 Simplemente estoy echando un peque�o vistazo, Simplemente estoy echando un peque�o vistazo,
247 00:10:44,075 00:10:46,507 - pensando en hacerme miembro. - �Se supone que eso es gracioso? - pensando en hacerme miembro. - �Se supone que eso es gracioso?
248 00:10:46,510 00:10:48,775 Sr. Peterson, este hombre dijo que era de su oficina. Sr. Peterson, este hombre dijo que era de su oficina.
249 00:10:48,777 00:10:50,344 �Es un problema? �Es un problema?
250 00:10:50,346 00:10:51,978 Est� bien, Stacey. Est� bien, Stacey.
251 00:10:51,980 00:10:54,813 Stacey, el Se�or Peterson y yo ya nos conocemos. Gracias. Stacey, el Se�or Peterson y yo ya nos conocemos. Gracias.
252 00:10:56,382 00:10:58,281 �C�mo fue tu peque�o viaje a R�o Bravo? �C�mo fue tu peque�o viaje a R�o Bravo?
253 00:10:58,283 00:11:00,482 - �Lo sab�as? - Claro que s�. - �Lo sab�as? - Claro que s�.
254 00:11:00,484 00:11:02,017 �Pensabas que me iba a sentar... �Pensabas que me iba a sentar...
255 00:11:02,019 00:11:03,451 y ver c�mo destrozas a Dennis Abbott? y ver c�mo destrozas a Dennis Abbott?
256 00:11:03,453 00:11:05,319 No estoy tratando de destrozar a nadie. No estoy tratando de destrozar a nadie.
257 00:11:05,321 00:11:08,221 Hago justicia. Hago justicia.
258 00:11:08,223 00:11:10,221 Dennis Abbott asesin� a un hombre a sangre fr�a. Dennis Abbott asesin� a un hombre a sangre fr�a.
259 00:11:10,223 00:11:14,024 Un comandante de uno de los mayores c�rteles de droga en M�xico. Un comandante de uno de los mayores c�rteles de droga en M�xico.
260 00:11:14,026 00:11:15,257 Lo asesin� igualmente. Lo asesin� igualmente.
261 00:11:15,259 00:11:17,826 �No tienes mejores cosas que hacer, Peterson? �No tienes mejores cosas que hacer, Peterson?
262 00:11:17,828 00:11:20,627 �Como poner al d�a tu equipo de tenis? �De qu� es esto? �Como poner al d�a tu equipo de tenis? �De qu� es esto?
263 00:11:20,629 00:11:23,763 Es s�mil terciopelo. Es s�mil terciopelo.
264 00:11:23,765 00:11:26,597 D�jame decirte algo, Jane. D�jame decirte algo, Jane.
265 00:11:26,599 00:11:29,933 Me importa un comino Dennis Abbott. Me importa un comino Dennis Abbott.
266 00:11:29,935 00:11:31,167 Veo una oportunidad. Veo una oportunidad.
267 00:11:31,169 00:11:33,434 �Y c�mo es eso? �Y c�mo es eso?
268 00:11:33,436 00:11:35,903 Viene una nueva oleada de D.C. Viene una nueva oleada de D.C.
269 00:11:35,905 00:11:38,737 Si ayudo a un congresista a hacer algo oportuno... Si ayudo a un congresista a hacer algo oportuno...
270 00:11:38,739 00:11:40,338 bloquear un nombramiento... bloquear un nombramiento...
271 00:11:40,340 00:11:42,807 que su partido quiere evitar, digamos... que su partido quiere evitar, digamos...
272 00:11:42,809 00:11:44,807 que estar�a en deuda conmigo. que estar�a en deuda conmigo.
273 00:11:44,810 00:11:47,742 Es dinero en el banco. El futuro, Jane. Es dinero en el banco. El futuro, Jane.
274 00:11:47,744 00:11:49,544 Eso es lo que estoy pensando. Eso es lo que estoy pensando.
275 00:11:49,546 00:11:53,212 Joder a Dennis Abbott... es solo la guinda del pastel. Joder a Dennis Abbott... es solo la guinda del pastel.
276 00:11:53,215 00:11:54,913 No funcionar�. No funcionar�.
277 00:11:54,915 00:11:57,582 - Ya veremos. - As� es, ya veremos. - Ya veremos. - As� es, ya veremos.
278 00:11:57,584 00:11:59,582 Tendremos que verlo. Tendremos que verlo.
279 00:12:00,683 00:12:03,318 De verdad que lo siento, Sr. Peterson. De verdad que lo siento, Sr. Peterson.
280 00:12:03,320 00:12:06,053 Fue muy persuasivo. Fue muy persuasivo.
281 00:12:06,055 00:12:08,488 Stacey... Stacey...
282 00:12:08,490 00:12:09,888 �Has visto mi celular? �Has visto mi celular?
283 00:12:11,100 00:12:13,874 No. No.
284 00:12:50,480 00:12:51,513 Buenos d�as. Buenos d�as.
285 00:12:53,216 00:12:56,014 - Toma. - Gracias. - Toma. - Gracias.
286 00:12:56,016 00:12:58,215 �Conseguiste algo del tel�fono? �Conseguiste algo del tel�fono?
287 00:12:58,217 00:13:00,183 Saqu� todos los contactos de Peterson... Saqu� todos los contactos de Peterson...
288 00:13:00,185 00:13:02,384 y los cotej� con nuestra base de datos. y los cotej� con nuestra base de datos.
289 00:13:02,386 00:13:05,049 Comprob� su historial de llamadas, sus correos, sus mensajes... Comprob� su historial de llamadas, sus correos, sus mensajes...
290 00:13:05,073 00:13:05,952 �Y? �Y?
291 00:13:05,953 00:13:09,585 Nada. Nada que indique contacto con un miembro del c�rtel. Nada. Nada que indique contacto con un miembro del c�rtel.
292 00:13:09,587 00:13:11,300 Si Peterson est� consiguiendo dinero de otro lado, Si Peterson est� consiguiendo dinero de otro lado,
293 00:13:11,305 00:13:13,754 no s� qui�n se lo est� dando. no s� qui�n se lo est� dando.
294 00:13:12,910 00:13:14,411 Cho y yo tampoco pudimos encontrar nada. Cho y yo tampoco pudimos encontrar nada.
295 00:13:14,413 00:13:16,316 Buscamos empresas en el extranjero, Buscamos empresas en el extranjero,
296 00:13:16,318 00:13:17,886 cuentas a nombre de terceros. cuentas a nombre de terceros.
297 00:13:17,888 00:13:19,457 No hay signos de que el dinero haya sido escondido o blanqueado. No hay signos de que el dinero haya sido escondido o blanqueado.
298 00:13:19,459 00:13:20,893 Claro que no. Claro que no.
299 00:13:20,895 00:13:22,464 Sabe que es el primer sitio en el que alguien mirar�a. Sabe que es el primer sitio en el que alguien mirar�a.
300 00:13:22,466 00:13:24,201 As� que, �d�nde est� metiendo el dinero? As� que, �d�nde est� metiendo el dinero?
301 00:13:24,203 00:13:26,606 No s�. No tiene nada destacable, No s�. No tiene nada destacable,
302 00:13:26,608 00:13:28,311 excepto que es superdiligente. excepto que es superdiligente.
303 00:13:28,313 00:13:29,981 Trabaja sesenta horas a la semana o m�s, Trabaja sesenta horas a la semana o m�s,
304 00:13:29,983 00:13:31,485 y dos o tres veces al mes sale... y dos o tres veces al mes sale...
305 00:13:31,487 00:13:33,756 - con el equipo a las redadas. - �Qu� tipo de redadas? - con el equipo a las redadas. - �Qu� tipo de redadas?
306 00:13:33,758 00:13:35,393 Los correos electr�nicos dicen redadas de bajo nivel... Los correos electr�nicos dicen redadas de bajo nivel...
307 00:13:35,395 00:13:36,831 laboratorios caseros, traficantes de la zona. laboratorios caseros, traficantes de la zona.
308 00:13:36,833 00:13:38,903 �Redadas de bajo nivel? Eso no suena a Peterson. �Redadas de bajo nivel? Eso no suena a Peterson.
309 00:13:38,905 00:13:40,672 S�, no se ensuciar�a las manos... S�, no se ensuciar�a las manos...
310 00:13:40,674 00:13:42,777 a menos que haya algo dentro para �l. a menos que haya algo dentro para �l.
311 00:13:42,779 00:13:43,847 Apuesto a que est� robando. Apuesto a que est� robando.
312 00:13:43,849 00:13:45,384 Por supuesto, ella tiene raz�n. Por supuesto, ella tiene raz�n.
313 00:13:45,386 00:13:46,388 �Robando qu�? �Robando qu�?
314 00:13:46,389 00:13:47,856 Cuando hay una redada, Cuando hay una redada,
315 00:13:47,858 00:13:49,928 el agente de la DEA. arresta a los traficantes, el agente de la DEA. arresta a los traficantes,
316 00:13:49,930 00:13:52,067 y luego procesan el efectivo y las drogas... y luego procesan el efectivo y las drogas...
317 00:13:52,069 00:13:53,236 que han incautado. que han incautado.
318 00:13:53,238 00:13:55,207 Se supone que el agente s�nior registra... Se supone que el agente s�nior registra...
319 00:13:55,209 00:13:58,280 la suma total de dinero y drogas de la escena del crimen... la suma total de dinero y drogas de la escena del crimen...
320 00:13:58,282 00:14:00,453 antes de que entren a Evidencias. antes de que entren a Evidencias.
321 00:14:00,455 00:14:02,592 A menos que se quede con algo para s� mismo. A menos que se quede con algo para s� mismo.
322 00:14:02,594 00:14:04,262 Nadie se entera. Nadie se entera.
323 00:14:04,264 00:14:06,702 Y si el traficante se queja, nadie le cree. Y si el traficante se queja, nadie le cree.
324 00:14:06,703 00:14:08,638 Es una especie de crimen perfecto. Es una especie de crimen perfecto.
325 00:14:08,640 00:14:11,512 Diez mil d�lares aqu�, cincuenta mil all�. Podr�a tener millones ya. Diez mil d�lares aqu�, cincuenta mil all�. Podr�a tener millones ya.
326 00:14:11,514 00:14:13,383 S�, �pero d�nde est� escondiendo el dinero? S�, �pero d�nde est� escondiendo el dinero?
327 00:14:13,385 00:14:15,555 Seg�n la aplicaci�n de seguridad del tel�fono de Peterson, Seg�n la aplicaci�n de seguridad del tel�fono de Peterson,
328 00:14:15,557 00:14:17,158 parece que su casa tiene... parece que su casa tiene...
329 00:14:17,160 00:14:19,097 un loco y elaborado sistema de seguridad. un loco y elaborado sistema de seguridad.
330 00:14:19,099 00:14:20,700 Bueno, ah� est� tu respuesta. El dinero est� en la casa. Bueno, ah� est� tu respuesta. El dinero est� en la casa.
331 00:14:20,702 00:14:22,371 Si pudi�semos echar mano de ese dinero... Si pudi�semos echar mano de ese dinero...
332 00:14:22,373 00:14:23,740 y demostrar que Peterson est� robando, y demostrar que Peterson est� robando,
333 00:14:23,742 00:14:25,077 podr�amos acabar con esto ahora mismo. podr�amos acabar con esto ahora mismo.
334 00:14:25,079 00:14:26,782 No veo c�mo vamos a entrar en la casa. No veo c�mo vamos a entrar en la casa.
335 00:14:26,784 00:14:28,919 Es como Fort Knox, y solo tenemos 48 horas. Es como Fort Knox, y solo tenemos 48 horas.
336 00:14:28,921 00:14:31,291 No seas derrotista. �Puedes conseguir un diagrama... No seas derrotista. �Puedes conseguir un diagrama...
337 00:14:31,293 00:14:34,232 - del sistema de seguridad? - S�, creo que s�. - del sistema de seguridad? - S�, creo que s�.
338 00:14:50,738 00:14:52,274 Bill Peterson. Bill Peterson.
339 00:14:52,276 00:14:55,014 Hola, Sr. Peterson, soy Missy Brammer. Hola, Sr. Peterson, soy Missy Brammer.
340 00:14:55,016 00:14:57,553 Soy la directora legislativa del congresista Blatt. Soy la directora legislativa del congresista Blatt.
341 00:14:57,555 00:15:00,593 Respondo a su llamada de hace unos d�as. Respondo a su llamada de hace unos d�as.
342 00:15:00,595 00:15:03,266 Tal como mencion� me gustar�a mucho... Tal como mencion� me gustar�a mucho...
343 00:15:03,268 00:15:06,074 hablar con el congresista Blatt sobre la nominaci�n... hablar con el congresista Blatt sobre la nominaci�n...
344 00:15:06,076 00:15:08,645 de Lena Abbott para el puesto de comercio. de Lena Abbott para el puesto de comercio.
345 00:15:08,647 00:15:11,085 S�, el Congresista se qued� intrigado con su mensaje. S�, el Congresista se qued� intrigado con su mensaje.
346 00:15:11,087 00:15:12,588 Le gustar�a saber m�s. Le gustar�a saber m�s.
347 00:15:12,590 00:15:15,496 Est� en D.C. ahora mismo, ya que las audiencias son dentro de dos d�as. Est� en D.C. ahora mismo, ya que las audiencias son dentro de dos d�as.
348 00:15:15,498 00:15:18,102 �Podr�amos quedar esta noche usted y yo para discutirlo? �Podr�amos quedar esta noche usted y yo para discutirlo?
349 00:15:18,104 00:15:20,339 - S�, eso estar�a bien. - Bien. - S�, eso estar�a bien. - Bien.
350 00:15:20,341 00:15:22,778 A las 8:00 p.m. en el Wagon Wheel de Alamo. A las 8:00 p.m. en el Wagon Wheel de Alamo.
351 00:15:22,780 00:15:24,082 Har� una reservaci�n. Har� una reservaci�n.
352 00:15:24,084 00:15:25,452 Le ver� entonces. Le ver� entonces.
353 00:15:37,247 00:15:40,087 La buena noticia es que la casa de Peterson solo tiene una planta... La buena noticia es que la casa de Peterson solo tiene una planta...
354 00:15:40,089 00:15:42,023 y se accede f�cilmente desde la calle. y se accede f�cilmente desde la calle.
355 00:15:42,025 00:15:43,227 �Cu�les son las malas noticias? �Cu�les son las malas noticias?
356 00:15:43,229 00:15:44,896 Hay 17 c�maras de seguridad, Hay 17 c�maras de seguridad,
357 00:15:44,898 00:15:46,969 seis sensores de movimiento, y un gato. seis sensores de movimiento, y un gato.
358 00:15:46,971 00:15:49,475 Odio los gatos. Siempre intentan saltar encima de m�. Odio los gatos. Siempre intentan saltar encima de m�.
359 00:15:49,477 00:15:51,346 �Qu� hay de las c�maras de seguridad? �Qu� hay de las c�maras de seguridad?
360 00:15:51,348 00:15:52,883 He bajado una aplicaci�n de su celular... He bajado una aplicaci�n de su celular...
361 00:15:52,885 00:15:54,419 que monitorea las c�maras. que monitorea las c�maras.
362 00:15:54,422 00:15:55,890 Puedo hackear el sistema... Puedo hackear el sistema...
363 00:15:55,892 00:15:57,426 y entrar en el directorio ra�z. y entrar en el directorio ra�z.
364 00:15:57,428 00:15:59,332 Si lo comprueba remotamente, parecer� que no hay nadie en la casa, Si lo comprueba remotamente, parecer� que no hay nadie en la casa,
365 00:15:59,334 00:16:01,134 pero tendr� que hacerlo desde aqu�. pero tendr� que hacerlo desde aqu�.
366 00:16:06,382 00:16:07,684 �Puedes apagar la alarma? �Puedes apagar la alarma?
367 00:16:07,686 00:16:09,087 Tendr�s que hacerlo en la casa. Tendr�s que hacerlo en la casa.
368 00:16:09,089 00:16:11,393 No puedo hacerlo con el tel�fono. No puedo hacerlo con el tel�fono.
369 00:16:14,534 00:16:15,870 Hola. Hola.
370 00:16:15,872 00:16:18,276 Me gustar�a hablar con Cho, por favor. Me gustar�a hablar con Cho, por favor.
371 00:16:18,278 00:16:19,678 Claro. Claro.
372 00:16:20,915 00:16:22,319 Cho. Cho.
373 00:16:26,696 00:16:27,865 �Qu� pasa? �Qu� pasa?
374 00:16:27,867 00:16:29,336 Obviamente est� pasando algo, Obviamente est� pasando algo,
375 00:16:29,337 00:16:31,106 y estoy aqu� para quejarme de mi exclusi�n. y estoy aqu� para quejarme de mi exclusi�n.
376 00:16:31,108 00:16:32,576 Vega. Vega.
377 00:16:32,578 00:16:34,647 Jane est� planeando algo, y estoy bastante segura... Jane est� planeando algo, y estoy bastante segura...
378 00:16:34,649 00:16:36,451 que tiene que ver con lo que sea que est� pasando con Abbott. que tiene que ver con lo que sea que est� pasando con Abbott.
379 00:16:36,454 00:16:37,721 - No te preocupes por nada. - Pero lo hago. - No te preocupes por nada. - Pero lo hago.
380 00:16:37,723 00:16:40,528 Si Abbott tiene problemas, quiero ayudar. Si Abbott tiene problemas, quiero ayudar.
381 00:16:41,364 00:16:43,535 No. No.
382 00:16:43,537 00:16:45,673 - Est�s dejando que Wylie ayude. - Wylie es diferente. - Est�s dejando que Wylie ayude. - Wylie es diferente.
383 00:16:45,675 00:16:47,043 No me siento responsable de �l. No me siento responsable de �l.
384 00:16:47,045 00:16:49,148 No eres responsable de m�. No eres responsable de m�.
385 00:16:49,150 00:16:51,754 Vega, si esto sale mal, ser�a un suicidio laboral. Vega, si esto sale mal, ser�a un suicidio laboral.
386 00:16:51,756 00:16:53,090 Habr�s terminado en el FBI, Habr�s terminado en el FBI,
387 00:16:53,092 00:16:55,128 incluso antes de empezar. incluso antes de empezar.
388 00:16:55,130 00:16:56,665 Acepto el riesgo. Acepto el riesgo.
389 00:16:58,303 00:17:00,374 Estamos hablando de romper unas siete leyes. Estamos hablando de romper unas siete leyes.
390 00:17:00,376 00:17:03,114 Mientras solo sean siete. Mientras solo sean siete.
391 00:17:03,116 00:17:07,156 O soy parte de este equipo, o no lo soy. O soy parte de este equipo, o no lo soy.
392 00:17:08,460 00:17:10,330 Necesitamos controlar a Bill Peterson. Necesitamos controlar a Bill Peterson.
393 00:17:10,332 00:17:12,670 A d�nde va, qu� hace. A d�nde va, qu� hace.
394 00:17:12,672 00:17:14,807 - �Crees que puedes hacerlo? - Por supuesto. - �Crees que puedes hacerlo? - Por supuesto.
395 00:17:14,809 00:17:15,910 Ve. Ve.
396 00:17:15,912 00:17:17,347 Gracias, se�or. Gracias, se�or.
397 00:17:19,553 00:17:21,456 No me llames "se�or". No me llames "se�or".
398 00:17:24,199 00:17:27,337 - Vega. - Se�or. - Vega. - Se�or.
399 00:17:27,339 00:17:28,673 �A d�nde vas? �A d�nde vas?
400 00:17:28,675 00:17:30,211 Solo a hacer un recado. Solo a hacer un recado.
401 00:17:37,596 00:17:39,933 Jane, a mi oficina, por favor. Jane, a mi oficina, por favor.
402 00:17:46,416 00:17:47,718 �D�nde est� Lena? �D�nde est� Lena?
403 00:17:47,720 00:17:49,222 Acabo de dejarla en el aeropuerto. Acabo de dejarla en el aeropuerto.
404 00:17:49,224 00:17:52,363 Vuelve a Washington. �Qu� sucede? Vuelve a Washington. �Qu� sucede?
405 00:17:52,365 00:17:53,933 Bueno, tal como dije... Bueno, tal como dije...
406 00:17:53,935 00:17:55,804 Realmente no puedo dejar que te metas. Realmente no puedo dejar que te metas.
407 00:17:55,806 00:17:58,309 De acuerdo, asumo que est�s rompiendo... De acuerdo, asumo que est�s rompiendo...
408 00:17:58,311 00:18:00,782 cada regla y regulaci�n que tiene el FBI. cada regla y regulaci�n que tiene el FBI.
409 00:18:00,784 00:18:03,755 Bueno, eso es decir mucho. Bueno, eso es decir mucho.
410 00:18:03,757 00:18:05,626 Mira, s� que dije que lo har�amos a tu manera, Mira, s� que dije que lo har�amos a tu manera,
411 00:18:05,628 00:18:07,131 pero he cambiado de opini�n. pero he cambiado de opini�n.
412 00:18:07,132 00:18:10,638 No puedo permitir que mi gente se arriesgue por m�. No puedo permitir que mi gente se arriesgue por m�.
413 00:18:10,640 00:18:13,378 Asumir� lo que pase. Asumir� lo que pase.
414 00:18:13,380 00:18:15,182 �Y tu mujer? �Y tu mujer?
415 00:18:16,253 00:18:17,856 Creo que puedo mantenerla fuera de esto. Creo que puedo mantenerla fuera de esto.
416 00:18:17,858 00:18:18,924 Sabes que eso no es cierto. Sabes que eso no es cierto.
417 00:18:18,926 00:18:21,197 Lo que hiciste en R�o Bravo... Lo que hiciste en R�o Bravo...
418 00:18:21,199 00:18:23,268 arriesgaste la vida para eliminar a un asesino de masas... arriesgaste la vida para eliminar a un asesino de masas...
419 00:18:23,270 00:18:25,240 que nadie m�s pudo... que nadie m�s pudo...
420 00:18:25,242 00:18:27,344 Nadie m�s quiso. Nadie m�s quiso.
421 00:18:27,347 00:18:28,947 Lo hiciste porque eres un buen hombre. Lo hiciste porque eres un buen hombre.
422 00:18:28,949 00:18:31,954 Peterson no es un buen hombre. Peterson no es un buen hombre.
423 00:18:31,956 00:18:34,294 Es un bur�crata avaricioso y corrupto... Es un bur�crata avaricioso y corrupto...
424 00:18:34,296 00:18:37,034 espolvoreado con un poco de sana sociopat�a por encima. espolvoreado con un poco de sana sociopat�a por encima.
425 00:18:37,036 00:18:38,871 - Puedo atrapar a Peterson. - No, no lo har�s. - Puedo atrapar a Peterson. - No, no lo har�s.
426 00:18:38,873 00:18:40,609 Y si paramos ahora, ir�s a prisi�n, Y si paramos ahora, ir�s a prisi�n,
427 00:18:40,611 00:18:42,246 tu mujer perder� su carrera, tu mujer perder� su carrera,
428 00:18:42,248 00:18:45,420 y Peterson estar� en camino de liderar la DEA. y Peterson estar� en camino de liderar la DEA.
429 00:18:45,422 00:18:49,463 �Es lo que quieres? No es lo que yo quiero. �Es lo que quieres? No es lo que yo quiero.
430 00:18:49,465 00:18:51,935 Y, si sirve de algo, Y, si sirve de algo,
431 00:18:51,937 00:18:55,176 todos los dem�s piensan lo mismo. todos los dem�s piensan lo mismo.
432 00:18:56,480 00:18:57,782 Va a salir bien. Va a salir bien.
433 00:18:58,987 00:19:01,091 �nimo. �nimo.
434 00:19:01,093 00:19:02,627 Ten confianza. Ten confianza.
435 00:19:34,970 00:19:37,441 Obviamente, las audiencias son esta semana, Obviamente, las audiencias son esta semana,
436 00:19:37,443 00:19:40,181 y Dennis Abbott est� en nuestro punto de mira. y Dennis Abbott est� en nuestro punto de mira.
437 00:19:40,183 00:19:42,989 El tema de lo que pas� en R�o Bravo... El tema de lo que pas� en R�o Bravo...
438 00:19:42,991 00:19:47,165 ser�a la clave para parar la confirmaci�n de Lena Abbott. ser�a la clave para parar la confirmaci�n de Lena Abbott.
439 00:19:47,167 00:19:49,570 Me alegra que estemos de acuerdo. Me alegra que estemos de acuerdo.
440 00:19:49,572 00:19:53,179 Bueno, una audiencia es algo complicado. Bueno, una audiencia es algo complicado.
441 00:19:53,181 00:19:54,514 Sobre todo es maestr�a esc�nica. Sobre todo es maestr�a esc�nica.
442 00:19:54,516 00:19:56,353 Desplegarla... Desplegarla...
443 00:19:56,355 00:19:58,091 algo de teatralidad, si quieres. algo de teatralidad, si quieres.
444 00:19:58,093 00:19:59,894 Es Washington, despu�s de todo. Es Washington, despu�s de todo.
445 00:19:59,896 00:20:02,133 Resulta, Srta. Brammer, Resulta, Srta. Brammer,
446 00:20:02,135 00:20:04,372 que tengo algo que puede usar. que tengo algo que puede usar.
447 00:20:04,374 00:20:07,479 �Podr�a traerlo ma�ana al despacho? �Podr�a traerlo ma�ana al despacho?
448 00:20:07,481 00:20:09,282 S�. S�.
449 00:20:09,284 00:20:10,653 Bien. Bien.
450 00:20:16,434 00:20:18,438 Cho, va a pasar ma�ana. Cho, va a pasar ma�ana.
451 00:20:18,440 00:20:21,211 Lo que sea que est�n planeando, tenemos que hacerlo ahora. Lo que sea que est�n planeando, tenemos que hacerlo ahora.
452 00:20:28,140 00:20:30,980 Estoy conectado al sistema de seguridad de Peterson. Estoy conectado al sistema de seguridad de Peterson.
453 00:20:30,982 00:20:33,919 Parece como si se estuviera preparando para salir. Parece como si se estuviera preparando para salir.
454 00:20:56,006 00:20:57,341 Wylie, es tu turno. Wylie, es tu turno.
455 00:20:57,343 00:20:59,079 Dame solo un minuto. Dame solo un minuto.
456 00:21:01,520 00:21:03,222 Bien, estamos listos para entrar. Bien, estamos listos para entrar.
457 00:21:03,224 00:21:05,694 Si Peterson comprueba sus c�maras, ver� una imagen est�tica... Si Peterson comprueba sus c�maras, ver� una imagen est�tica...
458 00:21:05,696 00:21:07,908 y no ver� actividad dentro o fuera de la casa. y no ver� actividad dentro o fuera de la casa.
459 00:21:07,969 00:21:09,505 - Genial. - Pero solo puedo mantenerlo... - Genial. - Pero solo puedo mantenerlo...
460 00:21:09,506 00:21:10,506 durante una hora y media. durante una hora y media.
461 00:21:10,507 00:21:13,780 Eso deber�a darnos el tiempo suficiente. Eso deber�a darnos el tiempo suficiente.
462 00:21:14,984 00:21:17,187 �Cu�l es tu plan? �Cu�l es tu plan?
463 00:21:17,189 00:21:19,025 Bueno... forzar la cerradura, Bueno... forzar la cerradura,
464 00:21:19,027 00:21:20,396 abrir la puerta, ver qu� pasa. abrir la puerta, ver qu� pasa.
465 00:21:20,398 00:21:22,300 Lo que pasar� es que saltar� la alarma. Lo que pasar� es que saltar� la alarma.
466 00:21:22,302 00:21:23,871 No de inmediato. Las alarmas te dan... No de inmediato. Las alarmas te dan...
467 00:21:23,873 00:21:25,173 entre un minuto y 90 segundos de demora... entre un minuto y 90 segundos de demora...
468 00:21:25,175 00:21:26,610 antes de avisar a alguien. antes de avisar a alguien.
469 00:21:26,612 00:21:28,916 Eso deber�a darme el tiempo suficiente para averiguar la contrase�a. Eso deber�a darme el tiempo suficiente para averiguar la contrase�a.
470 00:21:28,918 00:21:30,553 �Averiguarla c�mo? �Averiguarla c�mo?
471 00:21:30,555 00:21:32,357 Del modo en el que averiguo las cosas. Del modo en el que averiguo las cosas.
472 00:21:33,627 00:21:35,765 �Ese es tu plan? �Ese es tu plan?
473 00:21:35,767 00:21:37,937 La verdad es que s�. La verdad es que s�.
474 00:21:45,858 00:21:47,192 60 segundos. 60 segundos.
475 00:21:47,194 00:21:48,829 S�, nada como un poco de adrenalina... S�, nada como un poco de adrenalina...
476 00:21:48,831 00:21:50,332 para avivar la mente. para avivar la mente.
477 00:21:50,334 00:21:52,604 Necesitar� un poco de silencio. Necesitar� un poco de silencio.
478 00:21:52,606 00:21:54,776 - Alerta de gato, a las nueve en punto. - S�, no pienso tocar eso. - Alerta de gato, a las nueve en punto. - S�, no pienso tocar eso.
479 00:21:57,217 00:21:59,287 El tiempo se acaba. El tiempo se acaba.
480 00:22:00,391 00:22:02,828 Ten un poco de fe. Ten un poco de fe.
481 00:22:02,830 00:22:04,366 Ah�. Ya est�. Ah�. Ya est�.
482 00:22:04,368 00:22:05,802 �C�mo lo hiciste? �C�mo lo hiciste?
483 00:22:05,804 00:22:07,172 - Bueno... - Se la ha mandado Wylie. - Bueno... - Se la ha mandado Wylie.
484 00:22:07,174 00:22:08,541 No. No.
485 00:22:08,543 00:22:09,911 Cuando pirate� el sistema de seguridad, Cuando pirate� el sistema de seguridad,
486 00:22:09,914 00:22:11,683 vio a Peterson escribir el c�digo. vio a Peterson escribir el c�digo.
487 00:22:11,685 00:22:12,952 Te vi buscando en tu tel�fono. Te vi buscando en tu tel�fono.
488 00:22:12,954 00:22:14,656 Lisbon, est�s matando la magia aqu�. Lisbon, est�s matando la magia aqu�.
489 00:22:14,658 00:22:16,060 - �Podemos movernos? - Claro. - �Podemos movernos? - Claro.
490 00:22:16,062 00:22:17,597 Recuerden, no va a esconder el dinero... Recuerden, no va a esconder el dinero...
491 00:22:17,599 00:22:19,000 en o bajo su colch�n. en o bajo su colch�n.
492 00:22:19,002 00:22:20,503 Compartimentos secretos, falsos fondos. Compartimentos secretos, falsos fondos.
493 00:22:20,505 00:22:21,706 Por todas partes. Por todas partes.
494 00:24:29,441 00:24:31,945 Encontramos armas, no dinero. Encontramos armas, no dinero.
495 00:24:31,947 00:24:34,886 Si el dinero est� aqu� en alguna parte, lo encontraremos. Si el dinero est� aqu� en alguna parte, lo encontraremos.
496 00:24:34,888 00:24:36,089 �Jane? �Jane?
497 00:24:36,091 00:24:38,928 Los candelabros parecen un poco raros, �no? Los candelabros parecen un poco raros, �no?
498 00:24:38,930 00:24:40,232 No entiendo. No entiendo.
499 00:24:40,234 00:24:42,704 Me refiero a que un tipo como Peterson, al que le gusta el cuero tejano, Me refiero a que un tipo como Peterson, al que le gusta el cuero tejano,
500 00:24:42,706 00:24:44,876 no parece ser de los que tenga candelabros. no parece ser de los que tenga candelabros.
501 00:24:44,878 00:24:46,513 Quiz� contrat� a un dise�ador. Quiz� contrat� a un dise�ador.
502 00:24:46,515 00:24:47,950 Tal vez. Tal vez.
503 00:24:52,595 00:24:54,431 China. China.
504 00:25:03,186 00:25:04,455 Esto es un problema. Esto es un problema.
505 00:25:04,457 00:25:06,927 - �No sabes abrir una caja fuerte? - Es biom�trica. - �No sabes abrir una caja fuerte? - Es biom�trica.
506 00:25:06,929 00:25:08,231 Necesitamos la huella del pulgar de Peterson para abrirla. Necesitamos la huella del pulgar de Peterson para abrirla.
507 00:25:08,233 00:25:10,001 �Qu� vamos a hacer? �Qu� vamos a hacer?
508 00:25:10,003 00:25:12,006 De acuerdo, vamos al plan B. De acuerdo, vamos al plan B.
509 00:25:12,008 00:25:14,378 - �Qu� es eso? - A�n nos quedan unos 40 minutos. - �Qu� es eso? - A�n nos quedan unos 40 minutos.
510 00:25:14,380 00:25:16,817 Si no podemos conseguir el dinero de Peterson, usaremos el nuestro. Si no podemos conseguir el dinero de Peterson, usaremos el nuestro.
511 00:25:16,820 00:25:18,021 �Qu� dinero? �Qu� dinero?
512 00:25:18,023 00:25:19,825 Wylie, necesito... Wylie, necesito...
513 00:25:19,827 00:25:22,464 que entres en la Sala de Evidencias y nos consigas algo de dinero. que entres en la Sala de Evidencias y nos consigas algo de dinero.
514 00:25:22,466 00:25:24,435 �Cu�nto? �Cu�nto?
515 00:25:24,437 00:25:27,275 Al menos un mill�n de d�lares. Dos estar�a mejor. Al menos un mill�n de d�lares. Dos estar�a mejor.
516 00:25:27,277 00:25:30,282 Eso... es... mucho. No s� c�mo podr� hacerlo. Eso... es... mucho. No s� c�mo podr� hacerlo.
517 00:25:30,284 00:25:33,556 Haz todo lo que puedas. S�, es muy importante. Haz todo lo que puedas. S�, es muy importante.
518 00:25:33,558 00:25:36,263 No tengo permiso para eso. No tengo permiso para eso.
519 00:25:36,265 00:25:38,301 D�jame... D�jame...
520 00:25:38,303 00:25:40,607 D�jame pensar. D�jame pensar.
521 00:25:43,883 00:25:45,719 Te volver� a llamar. Te volver� a llamar.
522 00:25:50,731 00:25:52,301 Se�or. Se�or.
523 00:25:52,303 00:25:53,637 �Qu� pasa? �Qu� pasa?
524 00:25:53,639 00:25:55,541 �Sabes eso que dijo Jane de que no necesitar�a su ayuda? �Sabes eso que dijo Jane de que no necesitar�a su ayuda?
525 00:25:57,648 00:26:00,520 Minti�, �verdad? Minti�, �verdad?
526 00:26:03,500 00:26:04,771 �Qu� pasa, Wylie? �Qu� pasa, Wylie?
527 00:26:04,773 00:26:06,314 Vega, �sigue Peterson en la oficina de Blatt? Vega, �sigue Peterson en la oficina de Blatt?
528 00:26:06,316 00:26:07,553 S�. Acaba de llegar. S�. Acaba de llegar.
529 00:26:07,555 00:26:09,498 �Alguna posibilidad de que vaya al trabajo cuando termine? �Alguna posibilidad de que vaya al trabajo cuando termine?
530 00:26:09,500 00:26:11,510 Llam� a su oficina. Dijeron que no le esperaban hoy. �Por qu�? Llam� a su oficina. Dijeron que no le esperaban hoy. �Por qu�?
531 00:26:11,512 00:26:13,689 Voy a San Antonio. Voy a San Antonio.
532 00:26:13,691 00:26:15,632 Tardar� unos 40 minutos en llegar ah�. Tardar� unos 40 minutos en llegar ah�.
533 00:26:15,634 00:26:18,346 Si Peterson se va en la pr�xima media hora, entretenlo, �s�? Si Peterson se va en la pr�xima media hora, entretenlo, �s�?
534 00:26:18,349 00:26:21,230 �Entretenerlo? Bue... bueno. �Entretenerlo? Bue... bueno.
535 00:26:55,654 00:26:57,196 Entretenerlo. Entretenerlo.
536 00:26:57,297 00:26:59,944 Entretenerlo. Entretenerlo.
537 00:27:02,056 00:27:04,268 Entretenerlo. Entretenerlo.
538 00:27:12,648 00:27:14,424 Dios m�o. �Lo siento mucho! Dios m�o. �Lo siento mucho!
539 00:27:14,426 00:27:16,839 �Le dar� mi seguro! �Le dar� mi seguro!
540 00:27:26,392 00:27:27,965 �Lo has visto? �Lo has visto?
541 00:27:27,967 00:27:29,542 Podr�a haber sido peor. �Par� en seco? Podr�a haber sido peor. �Par� en seco?
542 00:27:29,544 00:27:32,860 �No, no par� en seco! �Ella vino directa hacia m�! �No, no par� en seco! �Ella vino directa hacia m�!
543 00:27:32,862 00:27:34,972 �Lo siento much�simo! �Est� usted bien? �Lo siento much�simo! �Est� usted bien?
544 00:27:34,974 00:27:36,949 �C�mo puedo saberlo? �Vino directo hacia m�! �C�mo puedo saberlo? �Vino directo hacia m�!
545 00:27:36,951 00:27:39,430 Querr�n rellenar el parte para sus seguros. Querr�n rellenar el parte para sus seguros.
546 00:27:39,432 00:27:43,184 �Por el amor de Dios! �Por el amor de Dios!
547 00:27:56,660 00:27:59,039 �Alg�n problema? �Alg�n problema?
548 00:27:59,041 00:28:01,250 Lo s�, acabo de renovarlos. Lo s�, acabo de renovarlos.
549 00:28:01,252 00:28:03,228 Los puse aqu�. Saqu� los antiguos, Los puse aqu�. Saqu� los antiguos,
550 00:28:03,230 00:28:05,373 - y puse los nuevos. - �Se�orita? - y puse los nuevos. - �Se�orita?
551 00:28:05,375 00:28:07,686 Me siento fatal por esto. Me siento fatal por esto.
552 00:28:07,688 00:28:08,959 �Te conozco! �Te conozco!
553 00:28:08,961 00:28:11,105 Eres del equipo de Abbott. Eres del equipo de Abbott.
554 00:28:13,587 00:28:14,960 �Agente Peterson? �Agente Peterson?
555 00:28:14,962 00:28:17,575 Ahora estoy realmente avergonzada. Ahora estoy realmente avergonzada.
556 00:28:17,577 00:28:19,484 Lo siento much�simo, se�or. Lo siento much�simo, se�or.
557 00:28:19,486 00:28:20,792 El sol me cegaba... El sol me cegaba...
558 00:28:20,794 00:28:22,703 y cre�a que estaba bastante m�s lejos de m�. y cre�a que estaba bastante m�s lejos de m�.
559 00:28:22,705 00:28:24,747 Mira, solo... olv�dalo. Mira, solo... olv�dalo.
560 00:28:24,749 00:28:27,060 No, se�or, no podemos hacer eso en absoluto. No, se�or, no podemos hacer eso en absoluto.
561 00:28:27,062 00:28:28,656 Su coche tiene muchos da�os. Su coche tiene muchos da�os.
562 00:28:28,680 00:28:30,244 No me preocupa. No me preocupa.
563 00:28:30,245 00:28:32,323 Aunque en realidad deber�amos rellenar el parte de accidentes. Aunque en realidad deber�amos rellenar el parte de accidentes.
564 00:28:32,325 00:28:35,742 - Su coche est� fatal. - �Tengo prisa! - Su coche est� fatal. - �Tengo prisa!
565 00:28:40,501 00:28:42,412 Trat� de detenerlo, pero no se qued�. Trat� de detenerlo, pero no se qued�.
566 00:28:42,414 00:28:43,450 �En qu� direcci�n iba? �En qu� direcci�n iba?
567 00:28:43,452 00:28:45,027 Hacia el este. Hacia ustedes. Hacia el este. Hacia ustedes.
568 00:28:45,029 00:28:46,367 Bueno, �a cu�nto est�s? Bueno, �a cu�nto est�s?
569 00:28:46,369 00:28:48,277 A unos 15 minutos. �A cu�nto est� Wylie? A unos 15 minutos. �A cu�nto est� Wylie?
570 00:28:48,279 00:28:49,618 A unos 15 minutos. A unos 15 minutos.
571 00:29:03,698 00:29:05,273 He llegado tan pronto como he podido. He llegado tan pronto como he podido.
572 00:29:05,275 00:29:06,947 Gracias. Gracias.
573 00:29:10,100 00:29:12,344 Buena suerte. Adi�s. Buena suerte. Adi�s.
574 00:30:01,780 00:30:03,350 Obviamente el problema con las zonas protegidas... Obviamente el problema con las zonas protegidas...
575 00:30:03,352 00:30:05,287 lo determina el dinero, pero tendremos que... lo determina el dinero, pero tendremos que...
576 00:30:05,289 00:30:06,356 Sra. Abbott. Sra. Abbott.
577 00:30:06,358 00:30:08,126 �Dennis? �Dennis?
578 00:30:08,128 00:30:10,130 Linda, luego te alcanzo. Linda, luego te alcanzo.
579 00:30:10,132 00:30:13,872 Querida. Querida.
580 00:30:13,874 00:30:15,476 �Qu� est�s haciendo en Washington? �Qu� est�s haciendo en Washington?
581 00:30:15,478 00:30:18,215 Bueno, quer�a verte. Bueno, quer�a verte.
582 00:30:18,217 00:30:19,785 Y s� que est�s asustada. Y s� que est�s asustada.
583 00:30:19,787 00:30:21,655 M�s bien aterrada. M�s bien aterrada.
584 00:30:21,657 00:30:23,059 No lo est�s. No lo est�s.
585 00:30:23,061 00:30:25,029 Conf�o en Jane. Conf�o en Jane.
586 00:30:25,031 00:30:26,700 Y nunca me ha fallado. Y nunca me ha fallado.
587 00:30:26,702 00:30:28,470 Dennis, necesitamos un milagro. Dennis, necesitamos un milagro.
588 00:30:28,472 00:30:31,811 Escucha. Te confirmar�n. Escucha. Te confirmar�n.
589 00:30:31,813 00:30:33,816 Y estaremos juntos. Y estaremos juntos.
590 00:30:33,818 00:30:37,289 Tengo que irme. La audiencia est� a punto de empezar. Tengo que irme. La audiencia est� a punto de empezar.
591 00:30:37,291 00:30:38,759 Bien, entro contigo. Bien, entro contigo.
592 00:30:38,761 00:30:41,264 De todos modos tengo algo que hacer dentro. De todos modos tengo algo que hacer dentro.
593 00:30:47,512 00:30:49,082 Abbott. Abbott.
594 00:30:49,084 00:30:50,417 Qu� curioso encontrarte aqu�. Qu� curioso encontrarte aqu�.
595 00:30:50,419 00:30:52,188 Podr�a decir lo mismo, Bill. Podr�a decir lo mismo, Bill.
596 00:30:52,189 00:30:53,724 Supongo que no lo hab�as o�do. Supongo que no lo hab�as o�do.
597 00:30:53,726 00:30:56,631 No es oficial a�n, pero voy a ser testigo... No es oficial a�n, pero voy a ser testigo...
598 00:30:56,633 00:30:58,768 en la audiencia de tu mujer. en la audiencia de tu mujer.
599 00:30:58,771 00:31:00,239 Bien, �qui�n lo hizo? Bien, �qui�n lo hizo?
600 00:31:00,241 00:31:02,310 Blatt. Blatt.
601 00:31:02,312 00:31:03,679 �El congresista Jules Blatt... �El congresista Jules Blatt...
602 00:31:03,681 00:31:05,516 te puso en la lista de testigos? te puso en la lista de testigos?
603 00:31:05,518 00:31:08,190 Tengo pruebas que cree que la gente debe conocer. Tengo pruebas que cree que la gente debe conocer.
604 00:31:08,192 00:31:09,659 Creo que sabes lo que es. Creo que sabes lo que es.
605 00:31:09,661 00:31:12,398 �Pruebas? �Pruebas que t� le trajiste? �Pruebas? �Pruebas que t� le trajiste?
606 00:31:12,400 00:31:14,703 �Qu� es esto, Abbott? �Qu� est�s haciendo? �Qu� es esto, Abbott? �Qu� est�s haciendo?
607 00:31:14,705 00:31:17,509 Sabes, quiz�s deber�a hablar con Blatt. Sabes, quiz�s deber�a hablar con Blatt.
608 00:31:17,511 00:31:19,614 Ves, yo tambi�n tengo pruebas. Ves, yo tambi�n tengo pruebas.
609 00:31:19,616 00:31:20,916 S�. Echa un vistazo. S�. Echa un vistazo.
610 00:31:20,918 00:31:23,422 Mira qu� bonito. Mira qu� bonito.
611 00:31:23,424 00:31:27,831 Bueno, la mejor es esta. Bueno, la mejor es esta.
612 00:31:27,833 00:31:29,768 �Qu�... Bill? �Qu�... Bill?
613 00:31:32,544 00:31:34,612 Espera... �Bill? Espera... �Bill?
614 00:31:40,860 00:31:43,399 Al parecer los dos tenemos secretos. Al parecer los dos tenemos secretos.
615 00:31:43,401 00:31:45,269 Lindo gatito, por cierto. Lindo gatito, por cierto.
616 00:31:55,192 00:31:56,559 Las manos en alto. Las manos en alto.
617 00:31:56,561 00:31:57,930 �Crees que llevo un micr�fono? �Crees que llevo un micr�fono?
618 00:31:57,932 00:32:00,101 �Arriba! �Arriba!
619 00:32:00,103 00:32:02,005 �Vamos, Bill! �Vamos, Bill!
620 00:32:02,007 00:32:05,112 Esto solo es una conversaci�n entre dos viejos amigos, �verdad? Esto solo es una conversaci�n entre dos viejos amigos, �verdad?
621 00:32:05,114 00:32:07,516 Allanaste mi casa. Allanaste mi casa.
622 00:32:07,518 00:32:10,657 Tengo gente que dar� cuenta de cada minuto de mi tiempo. Tengo gente que dar� cuenta de cada minuto de mi tiempo.
623 00:32:10,659 00:32:12,260 Si no fuiste t�, fue Jane... Si no fuiste t�, fue Jane...
624 00:32:12,262 00:32:13,896 o alguno de esos idiotas. o alguno de esos idiotas.
625 00:32:13,898 00:32:16,303 Es un crimen, por no mencionar el registro ilegal. Es un crimen, por no mencionar el registro ilegal.
626 00:32:16,305 00:32:20,378 Eso lo dir� el fiscal del distrito. Eso lo dir� el fiscal del distrito.
627 00:32:20,380 00:32:23,852 Pero llamar� la atenci�n del Inspector General. Pero llamar� la atenci�n del Inspector General.
628 00:32:23,854 00:32:26,190 Y habr� una investigaci�n interna, Y habr� una investigaci�n interna,
629 00:32:26,192 00:32:28,262 y revisar�n todas tus antiguas redadas... y revisar�n todas tus antiguas redadas...
630 00:32:28,264 00:32:32,203 y se dar�n cuenta de que has sido un ladr�n durante veinte a�os. y se dar�n cuenta de que has sido un ladr�n durante veinte a�os.
631 00:32:35,011 00:32:37,181 Te tengo, Bill. Te tengo, Bill.
632 00:32:37,183 00:32:40,822 Te tengo agarrado por las pelotas. Te tengo agarrado por las pelotas.
633 00:32:42,059 00:32:43,528 Bueno. Bueno.
634 00:32:45,367 00:32:48,840 Bueno. Bien. Bueno. Bien.
635 00:32:48,842 00:32:50,143 Ll�vate la mitad. Ll�vate la mitad.
636 00:32:50,144 00:32:53,182 Nos vamos y esto se termina. Nos vamos y esto se termina.
637 00:32:53,184 00:32:55,620 La mitad. La mitad.
638 00:32:55,622 00:32:56,823 �Cu�nto es la mitad? �Cu�nto es la mitad?
639 00:32:56,825 00:32:58,025 Unos 800. Unos 800.
640 00:32:58,027 00:33:01,266 �As� que me est�s ofreciendo ochocientos mil d�lares... �As� que me est�s ofreciendo ochocientos mil d�lares...
641 00:33:01,268 00:33:02,836 del dinero que has estado robando? del dinero que has estado robando?
642 00:33:02,838 00:33:04,540 No conseguir�s un c�ntimo m�s. No conseguir�s un c�ntimo m�s.
643 00:33:04,542 00:33:06,177 No quiero nada m�s. No quiero nada m�s.
644 00:33:06,179 00:33:08,481 Hola de nuevo, agente Peterson. Hola de nuevo, agente Peterson.
645 00:33:11,355 00:33:14,462 Tengo todo lo que necesito. Tengo todo lo que necesito.
646 00:33:22,313 00:33:25,251 No importa lo que me hagas. No importa lo que me hagas.
647 00:33:25,253 00:33:26,955 - No servir� de nada. - �Por qu� no? - No servir� de nada. - �Por qu� no?
648 00:33:26,957 00:33:28,324 Blatt tiene la bala. Blatt tiene la bala.
649 00:33:28,326 00:33:31,130 La bala que le disparaste a ese Zeta en la cabeza. La bala que le disparaste a ese Zeta en la cabeza.
650 00:33:31,132 00:33:33,336 Bala. Bala.
651 00:33:33,337 00:33:35,573 �Esa era la prueba de que hablabas? �Esa era la prueba de que hablabas?
652 00:33:35,575 00:33:38,379 Exacto. Y cuando Blatt termine, Exacto. Y cuando Blatt termine,
653 00:33:38,381 00:33:41,720 tu mujer puede despedirse con un beso de ese nuevo trabajo. tu mujer puede despedirse con un beso de ese nuevo trabajo.
654 00:33:41,722 00:33:44,292 Y t� ir�s a prisi�n, amigo m�o. Y t� ir�s a prisi�n, amigo m�o.
655 00:33:44,294 00:33:46,029 Abbott, Petterson, Vega. Hola. Abbott, Petterson, Vega. Hola.
656 00:33:46,031 00:33:47,399 Qu� bueno verlos a todos. Qu� bueno verlos a todos.
657 00:33:47,401 00:33:49,369 Perm�tanme presentarles a la directora legislativa... Perm�tanme presentarles a la directora legislativa...
658 00:33:49,371 00:33:52,810 del congresista Blatt, Missy... del congresista Blatt, Missy...
659 00:33:52,812 00:33:55,550 - Lo siento. �C�mo era? - Brammer. - Lo siento. �C�mo era? - Brammer.
660 00:33:55,551 00:33:57,654 Lo siento. Missy Brammer. Lo siento. Missy Brammer.
661 00:33:57,656 00:33:59,692 �Dijo que hab�a un votante que quer�a verme? �Dijo que hab�a un votante que quer�a verme?
662 00:33:59,694 00:34:01,963 S�, Se�orita Brammer. Este es Bill Peterson. S�, Se�orita Brammer. Este es Bill Peterson.
663 00:34:01,966 00:34:05,905 Es uno de los simpatizantes m�s entusiastas del congresista. Es uno de los simpatizantes m�s entusiastas del congresista.
664 00:34:05,907 00:34:07,008 �Qu� tal est�? �Qu� tal est�?
665 00:34:07,010 00:34:09,145 S�, espera... no. S�, espera... no.
666 00:34:09,147 00:34:11,818 - Esto no est� bien. - �Perdone? - Esto no est� bien. - �Perdone?
667 00:34:11,820 00:34:14,723 Debe haber un error. Conoc� a Missy Brammer... Debe haber un error. Conoc� a Missy Brammer...
668 00:34:14,725 00:34:16,194 hace dos d�as en San Antonio. hace dos d�as en San Antonio.
669 00:34:16,196 00:34:18,031 Eso es imposible, porque... Eso es imposible, porque...
670 00:34:18,033 00:34:21,206 la Se�orita Brammer ha estado toda la semana aqu� en Washington... la Se�orita Brammer ha estado toda la semana aqu� en Washington...
671 00:34:21,208 00:34:23,008 preparando la audiencia. preparando la audiencia.
672 00:34:23,010 00:34:24,724 A la cual voy a llegar tarde si no me doy prisa. A la cual voy a llegar tarde si no me doy prisa.
673 00:34:24,749 00:34:26,116 - Est� bien. - Encantada de conocerlos a todos. - Est� bien. - Encantada de conocerlos a todos.
674 00:34:26,117 00:34:27,552 Sr. Peterson. Sr. Peterson.
675 00:34:27,554 00:34:30,859 Oye. Espere... Oye. Espere...
676 00:34:32,164 00:34:33,865 No, no, no. No, no, no.
677 00:34:33,867 00:34:36,807 Me devolvi� la llamada desde el despacho de Blatt. Me devolvi� la llamada desde el despacho de Blatt.
678 00:34:36,808 00:34:39,531 Hola. Mi tel�fono acaba de morir. �Podr�a usar uno de los suyos? Hola. Mi tel�fono acaba de morir. �Podr�a usar uno de los suyos?
679 00:34:39,532 00:34:40,713 Claro. Missy est� fuera de la ciudad. Puedes usar el suyo. Claro. Missy est� fuera de la ciudad. Puedes usar el suyo.
680 00:34:40,714 00:34:43,754 - Much�simas gracias. - De nada. - Much�simas gracias. - De nada.
681 00:34:45,626 00:34:46,960 Bill Peterson. Bill Peterson.
682 00:34:46,963 00:34:51,803 Hola, Sr. Peterson, soy Missy Brammer. Hola, Sr. Peterson, soy Missy Brammer.
683 00:34:51,806 00:34:54,309 Soy la directora legislativa del congresista Blatt. Soy la directora legislativa del congresista Blatt.
684 00:34:54,311 00:34:57,550 �Qued� con ella! En la oficina de Blatt. �Qued� con ella! En la oficina de Blatt.
685 00:34:57,552 00:34:59,688 Lo siento, a todo el mundo. Control de plagas. Lo siento, a todo el mundo. Control de plagas.
686 00:34:59,690 00:35:01,758 Necesitamos la oficina durante veinte minutos. Necesitamos la oficina durante veinte minutos.
687 00:35:01,760 00:35:05,099 Est� bien. Todo el mundo fuera. Tienen que fumigar. Est� bien. Todo el mundo fuera. Tienen que fumigar.
688 00:35:28,751 00:35:32,358 - Hola. - Entra. - Hola. - Entra.
689 00:35:35,299 00:35:36,967 Tengo algo para ti. Tengo algo para ti.
690 00:35:36,969 00:35:38,438 Gracias. Gracias.
691 00:35:40,644 00:35:42,213 Aqu� vamos. Aqu� vamos.
692 00:35:50,197 00:35:51,767 �Bill? �Bill?
693 00:35:51,769 00:35:54,906 No puedo decirte cu�nto significa para m� decir esto. No puedo decirte cu�nto significa para m� decir esto.
694 00:35:54,908 00:35:56,910 Est�s arrestado. Est�s arrestado.
695 00:35:59,618 00:36:02,022 Es maravilloso ver al gobierno trabajar. Es maravilloso ver al gobierno trabajar.
696 00:36:13,114 00:36:15,618 Chicos, d�jenme llevarlos al aeropuerto. Chicos, d�jenme llevarlos al aeropuerto.
697 00:36:15,619 00:36:16,987 No, t� ya has hecho suficiente. No, t� ya has hecho suficiente.
698 00:36:16,989 00:36:19,794 Bueno, gracias por todo. Bueno, gracias por todo.
699 00:36:22,034 00:36:23,835 �Sabes qu�? Ha sido diversi�n de la buena. �Sabes qu�? Ha sido diversi�n de la buena.
700 00:36:23,837 00:36:26,508 - Como en los viejos tiempos. - Justo como en los viejos tiempos. - Como en los viejos tiempos. - Justo como en los viejos tiempos.
701 00:36:26,510 00:36:29,348 Pete, aguanta la puerta un segundo. Pete, aguanta la puerta un segundo.
702 00:36:29,350 00:36:31,051 Me dijo que tienes una novia. Me dijo que tienes una novia.
703 00:36:31,053 00:36:32,354 �Aquella morenita? �Aquella morenita?
704 00:36:32,356 00:36:33,389 Es cierto. Es cierto.
705 00:36:33,391 00:36:36,096 No la cagues, Patrick. No la cagues, Patrick.
706 00:36:36,098 00:36:37,665 Intentar� no hacerlo. Intentar� no hacerlo.
707 00:36:37,667 00:36:39,603 La vida es demasiado corta. La vida es demasiado corta.
708 00:36:43,747 00:36:44,748 Hasta luego. Hasta luego.
709 00:36:44,749 00:36:47,586 - Adi�s. - Vamos... - Adi�s. - Vamos...
710 00:36:58,646 00:37:01,850 Ten cuidado, no lo derrames. Ten cuidado, no lo derrames.
711 00:37:01,852 00:37:03,220 �Vasos de pl�stico? �Vasos de pl�stico?
712 00:37:04,526 00:37:07,897 Bueno. Un brindis. Bueno. Un brindis.
713 00:37:07,899 00:37:09,635 Por los amigos. Por los amigos.
714 00:37:09,637 00:37:13,542 Gracias por... Todo... Gracias por... Todo...
715 00:37:13,545 00:37:15,948 Estaremos siempre en deuda contigo. Estaremos siempre en deuda contigo.
716 00:37:15,950 00:37:17,450 S�, s�. S�, s�.
717 00:37:17,452 00:37:19,489 Estaremos siempre en deuda contigo. Doy unos discursos horribles. Estaremos siempre en deuda contigo. Doy unos discursos horribles.
718 00:37:19,491 00:37:20,825 Lo siento mucho. Salud. Salud. Lo siento mucho. Salud. Salud.
719 00:37:20,827 00:37:22,194 - Salud. - Salud. - Salud. - Salud.
720 00:37:22,296 00:37:23,631 - Salud. - Salud. - Salud. - Salud.
721 00:37:26,538 00:37:28,174 Vamos al puesto de waffles. Vamos al puesto de waffles.
722 00:37:28,176 00:37:30,345 Claro. Claro.
723 00:37:34,890 00:37:37,059 �A cu�nto ibas cuando condujiste hacia San Antonio? �A cu�nto ibas cuando condujiste hacia San Antonio?
724 00:37:37,061 00:37:39,431 Como a miles de kil�metros por hora. Como a miles de kil�metros por hora.
725 00:37:39,433 00:37:41,737 M�s o menos. �A cu�nto ibas t� al embestir... M�s o menos. �A cu�nto ibas t� al embestir...
726 00:37:41,739 00:37:43,040 la parte de atr�s del coche de Peterson? la parte de atr�s del coche de Peterson?
727 00:37:43,041 00:37:45,746 - Como a unos cinco kil�metros por hora. - A�n as�, seguro que estuvo genial. - Como a unos cinco kil�metros por hora. - A�n as�, seguro que estuvo genial.
728 00:37:45,748 00:37:48,251 Lo fue. Fue muy bueno. Lo fue. Fue muy bueno.
729 00:37:50,723 00:37:53,061 Sabes, no quiero un waffle. �Quieres bailar? Sabes, no quiero un waffle. �Quieres bailar?
730 00:37:55,066 00:37:57,237 No. No, soy un bailar�n terrible. No. No, soy un bailar�n terrible.
731 00:37:57,239 00:37:58,774 - Yo... - Vamos. - Yo... - Vamos.
732 00:37:58,776 00:38:00,511 �Qu� tienes que perder, Wylie? �Qu� tienes que perder, Wylie?
733 00:38:00,513 00:38:02,281 Ven. Vamos. Ven. Vamos.
734 00:38:02,283 00:38:03,583 Vale, pero no te puedes re�r. Vale, pero no te puedes re�r.
735 00:38:03,585 00:38:04,887 No prometo nada. No prometo nada.
736 00:38:04,889 00:38:08,929 Bueno, cuando todo se aclare con Lena, Bueno, cuando todo se aclare con Lena,
737 00:38:08,931 00:38:10,699 me ir� un par de meses. me ir� un par de meses.
738 00:38:10,701 00:38:12,369 Trabajar� desde la oficina de Washington. Trabajar� desde la oficina de Washington.
739 00:38:12,371 00:38:15,509 Ya sabes lo que significa. Es tuya. Ya sabes lo que significa. Es tuya.
740 00:38:16,947 00:38:18,215 �El qu�? �El qu�?
741 00:38:18,217 00:38:21,121 La unidad. Es tuya. La unidad. Es tuya.
742 00:38:21,957 00:38:23,426 T� estar�s a cargo. T� estar�s a cargo.
743 00:38:23,428 00:38:25,331 Habl� con la oficina regional, Habl� con la oficina regional,
744 00:38:25,333 00:38:27,235 habl� con el director asistente, habl� con el director asistente,
745 00:38:27,237 00:38:29,739 y todos est�n de acuerdo. y todos est�n de acuerdo.
746 00:38:29,741 00:38:32,011 Te lo has ganado, Kimball. Te lo has ganado, Kimball.
747 00:38:32,013 00:38:34,517 Y creo que har�s un gran trabajo. Y creo que har�s un gran trabajo.
748 00:38:41,535 00:38:42,868 Gracias, se�or. Gracias, se�or.
749 00:38:42,870 00:38:45,941 No. Gracias a ti. No. Gracias a ti.
750 00:38:45,943 00:38:49,448 Ya que eso est� arreglado, Creo que me voy a bailar... Ya que eso est� arreglado, Creo que me voy a bailar...
751 00:38:49,450 00:38:54,359 con la siguiente subsecretario del Departamento de Comercio. con la siguiente subsecretario del Departamento de Comercio.
752 00:38:54,361 00:38:56,464 - Ven a la pista de baile, nena. - Vamos. - Ven a la pista de baile, nena. - Vamos.
753 00:38:59,406 00:39:00,940 Felicidades, Cho. Felicidades, Cho.
754 00:39:00,942 00:39:02,077 Gracias. Gracias.
755 00:39:02,079 00:39:03,980 Te lo mereces. Te lo mereces.
756 00:39:07,121 00:39:09,025 Voy por otro taco. Voy por otro taco.
757 00:39:09,027 00:39:11,663 Bueno. Bueno.
758 00:39:15,307 00:39:18,812 Sabes, nunca terminamos nuestra conversaci�n. Sabes, nunca terminamos nuestra conversaci�n.
759 00:39:18,814 00:39:21,418 No, estaba ocupado. No, estaba ocupado.
760 00:39:21,420 00:39:23,121 La vida te arroja bolas curvas. La vida te arroja bolas curvas.
761 00:39:23,123 00:39:24,692 �Estamos hablando de b�isbol? �Estamos hablando de b�isbol?
762 00:39:24,694 00:39:27,564 Es en serio. Quiero que seamos fuertes juntos. Es en serio. Quiero que seamos fuertes juntos.
763 00:39:27,566 00:39:30,036 Lo somos, �no lo somos? Lo somos, �no lo somos?
764 00:39:30,038 00:39:33,477 Te amo y tambi�n amo lo que hago. Te amo y tambi�n amo lo que hago.
765 00:39:33,479 00:39:35,581 No puedes tener celos de eso. No puedes tener celos de eso.
766 00:39:35,583 00:39:37,285 No es eso. No es eso.
767 00:39:37,287 00:39:38,788 �Qu� es? �Qu� es?
768 00:39:44,802 00:39:46,472 �Qu�? �Qu�?
769 00:39:48,042 00:39:50,013 No quiero perderte. No quiero perderte.
770 00:39:51,217 00:39:54,555 No s� c�mo reaccionar�a. No s� c�mo reaccionar�a.
771 00:39:55,525 00:39:56,995 No vas a perderme. No vas a perderme.
772 00:39:56,997 00:39:58,866 No lo sabes. No lo sabes.
773 00:39:58,868 00:40:00,636 Nadie sabe lo que va a pasar. Nadie sabe lo que va a pasar.
774 00:40:00,638 00:40:03,375 Podr�as morir ma�ana. Yo podr�a. Podr�as morir ma�ana. Yo podr�a.
775 00:40:03,377 00:40:07,316 Tenemos que centrarnos en el presente. Tenemos que centrarnos en el presente.
776 00:40:07,318 00:40:08,753 Justo ahora. Es perfecto. Justo ahora. Es perfecto.
777 00:40:08,755 00:40:12,261 Completamente perfecto. Completamente perfecto.
778 00:40:13,330 00:40:15,133 S�. S�.
779 00:40:16,337 00:40:17,605 Bueno. Bueno.
780 00:40:17,607 00:40:18,609 �Est�s seguro? �Est�s seguro?
781 00:40:18,610 00:40:20,511 S�. S�.
782 00:40:21,882 00:40:23,952 �Quieres bailar? �Quieres bailar?
783 00:40:23,954 00:40:25,690 �Aqu�? �En frente de todos? �Aqu�? �En frente de todos?
784 00:40:25,692 00:40:27,627 Claro. Claro.
785 00:40:27,629 00:40:30,600 - Bien, un baile. - Dos. - Bien, un baile. - Dos.
786 00:40:30,602 00:40:33,072 Contigo hay que negociar todo. Contigo hay que negociar todo.
787 00:40:36,280 00:40:38,183 Vamos. Vamos.