# Start End Original Translated
1 00:01:47,351 00:01:49,109 Despejado. Despejado.
2 00:02:14,336 00:02:16,637 iRetirense. Ejercicio completado. iRetirense. Ejercicio completado.
3 00:02:16,639 00:02:19,057 Maldita sea. Les ganaremos la pr�xima vez. Maldita sea. Les ganaremos la pr�xima vez.
4 00:02:19,058 00:02:20,290 �Ganamos? �Ganamos?
5 00:02:30,102 00:02:32,269 El FBI ha actuado bien este a�o. El FBI ha actuado bien este a�o.
6 00:02:32,271 00:02:34,204 Gracias. Gracias.
7 00:02:34,206 00:02:36,506 - �Coronel? - S�. - �Coronel? - S�.
8 00:02:37,343 00:02:40,544 Creo que tiene algo para m�. Creo que tiene algo para m�.
9 00:02:48,020 00:02:50,354 La semana a�n no ha acabado. La semana a�n no ha acabado.
10 00:02:50,356 00:02:51,788 Adelante. Adelante.
11 00:03:05,137 00:03:07,437 Esta idea que tienes de renunciar, Esta idea que tienes de renunciar,
12 00:03:07,439 00:03:09,072 �alguna vez vas a sacar el tema? �alguna vez vas a sacar el tema?
13 00:03:09,074 00:03:11,208 Bueno, es solo una idea. Bueno, es solo una idea.
14 00:03:11,210 00:03:13,477 Que conste que me gusta lo que hacemos. Que conste que me gusta lo que hacemos.
15 00:03:13,479 00:03:14,778 Bueno, podr�as disfrutar de Par�s... Bueno, podr�as disfrutar de Par�s...
16 00:03:14,780 00:03:16,913 o aprender a tocar la guitarra de pedal. o aprender a tocar la guitarra de pedal.
17 00:03:16,915 00:03:18,348 �Guitarra de pedal? �Guitarra de pedal?
18 00:03:18,350 00:03:21,952 El mundo ofrece posibilidades infinitas. El mundo ofrece posibilidades infinitas.
19 00:03:21,954 00:03:24,888 No va a ser tan f�cil como crees dejar esto. No va a ser tan f�cil como crees dejar esto.
20 00:03:24,890 00:03:26,590 �Por qu� lo dices? �Por qu� lo dices?
21 00:03:26,592 00:03:29,726 Disfrutas m�s de la estimulaci�n mental de lo que dejas ver. Disfrutas m�s de la estimulaci�n mental de lo que dejas ver.
22 00:03:29,728 00:03:31,461 Agente Lisbon. Agente Lisbon.
23 00:03:31,463 00:03:32,829 Coronel Raymond. Coronel Raymond.
24 00:03:32,831 00:03:33,964 Nos conocimos en un seminario... Nos conocimos en un seminario...
25 00:03:33,966 00:03:36,667 "Soluciones t�cticas al terrorismo urbano." "Soluciones t�cticas al terrorismo urbano."
26 00:03:36,669 00:03:38,368 Coronel Raymond, este es Patrick Jane. Coronel Raymond, este es Patrick Jane.
27 00:03:38,370 00:03:41,538 Trabaja con el equipo como asesor. Trabaja con el equipo como asesor.
28 00:03:41,540 00:03:44,107 Acaban de hacer un muy buen trabajo... Acaban de hacer un muy buen trabajo...
29 00:03:44,109 00:03:45,709 despejando esas habitaciones. despejando esas habitaciones.
30 00:03:45,711 00:03:47,644 Si alguna vez decide que est� harta del FBI, Si alguna vez decide que est� harta del FBI,
31 00:03:47,646 00:03:49,246 tengo sitio para usted. tengo sitio para usted.
32 00:03:49,248 00:03:51,782 Es muy halagador. Muchas gracias. Es muy halagador. Muchas gracias.
33 00:03:51,784 00:03:53,050 Ahora, si me disculpan, Ahora, si me disculpan,
34 00:03:53,052 00:03:54,885 tengo que hablar con un par de hombres sobre t�cticas de emboscadas. tengo que hablar con un par de hombres sobre t�cticas de emboscadas.
35 00:03:54,887 00:03:56,119 S�. S�.
36 00:04:01,994 00:04:04,861 �Alguna vez tuviste un l�o con este tipo? �Alguna vez tuviste un l�o con este tipo?
37 00:04:04,863 00:04:06,363 �Qu�? �Qu�?
38 00:04:06,365 00:04:08,465 Claro que no. Lo siento. Claro que no. Lo siento.
39 00:04:08,467 00:04:10,133 Es que es un poco raro. Es que es un poco raro.
40 00:04:10,135 00:04:13,070 �Es raro que no tuviera un l�o con el Coronel Raymond? �Es raro que no tuviera un l�o con el Coronel Raymond?
41 00:04:13,072 00:04:16,239 S�, ah� pasa algo. S�, ah� pasa algo.
42 00:04:17,476 00:04:19,242 �No lo sabes? �No lo sabes?
43 00:04:19,244 00:04:20,510 �Saber qu�? �Saber qu�?
44 00:04:20,512 00:04:22,579 Su mujer fue asesinada hace ocho meses. Su mujer fue asesinada hace ocho meses.
45 00:04:22,581 00:04:23,880 �En serio? �En serio?
46 00:04:23,882 00:04:26,616 Apareci� en todos los informativos. Apareci� en todos los informativos.
47 00:04:26,618 00:04:28,251 �Atraparon a alguien? �Atraparon a alguien?
48 00:04:28,253 00:04:31,421 S�, arrestaron a alguien justo despu�s. S�, arrestaron a alguien justo despu�s.
49 00:04:31,423 00:04:32,756 Necesito una ducha. Necesito una ducha.
50 00:04:38,030 00:04:40,997 Hace ocho meses, �eh? Hace ocho meses, �eh?
51 00:04:58,772 00:05:01,973 El asesinato de la mujer del coronel Raymond est� cerrado. El asesinato de la mujer del coronel Raymond est� cerrado.
52 00:05:04,577 00:05:07,078 �As� que no est�s interesado en escuchar mi teor�a? �As� que no est�s interesado en escuchar mi teor�a?
53 00:05:10,383 00:05:13,017 Bien. �Cu�l es tu teor�a? Bien. �Cu�l es tu teor�a?
54 00:05:13,019 00:05:14,318 Bueno, todav�a no tengo una, Bueno, todav�a no tengo una,
55 00:05:14,320 00:05:16,554 pero por eso tenemos que investigarlo. pero por eso tenemos que investigarlo.
56 00:05:16,556 00:05:17,722 Disculpe. Lo siento. Disculpe. Lo siento.
57 00:05:17,724 00:05:19,724 Cho necesita que firme esto. Cho necesita que firme esto.
58 00:05:21,428 00:05:22,794 As� que no tienes nada. As� que no tienes nada.
59 00:05:22,796 00:05:25,029 No. En este momento, solo siento curiosidad. No. En este momento, solo siento curiosidad.
60 00:05:25,031 00:05:27,065 La curiosidad mat� al gato. La curiosidad mat� al gato.
61 00:05:31,671 00:05:33,738 Tambi�n cur� la polio. Tambi�n cur� la polio.
62 00:05:33,740 00:05:37,308 Aaron Raymond no es solo un coronel de los marines. Aaron Raymond no es solo un coronel de los marines.
63 00:05:37,310 00:05:39,277 Es un h�roe de guerra condecorado. Es un h�roe de guerra condecorado.
64 00:05:39,279 00:05:41,612 Y ya han arrestado a un hombre por el asesinato. Y ya han arrestado a un hombre por el asesinato.
65 00:05:41,614 00:05:44,549 As� que, �qu� te hace pensar que ese hombre no cometi� el crimen? As� que, �qu� te hace pensar que ese hombre no cometi� el crimen?
66 00:05:44,551 00:05:46,217 Bueno, no estoy seguro de que no lo haya hecho. Bueno, no estoy seguro de que no lo haya hecho.
67 00:05:46,219 00:05:47,618 Solo digo que hay algo... Solo digo que hay algo...
68 00:05:47,620 00:05:51,489 raro en el coronel Raymond. raro en el coronel Raymond.
69 00:05:54,794 00:05:56,561 Lisbon, �qu� opinas? Lisbon, �qu� opinas?
70 00:05:56,563 00:05:58,863 Si Jane dice que merece la pena investigarlo, Si Jane dice que merece la pena investigarlo,
71 00:05:58,865 00:06:00,364 entonces merece la pena investigarlo. entonces merece la pena investigarlo.
72 00:06:00,366 00:06:02,033 Sabe que hace bien en confiar en sus instintos. Sabe que hace bien en confiar en sus instintos.
73 00:06:04,137 00:06:07,705 Sin interrogatorios, sin registros. Sin interrogatorios, sin registros.
74 00:06:07,707 00:06:10,341 Si quieren hablar con alguien, utilicen otra historia como tapadera. Si quieren hablar con alguien, utilicen otra historia como tapadera.
75 00:06:10,343 00:06:13,277 Tal vez un caso de derechos civiles en defensa del hombre que fue arrestado. Tal vez un caso de derechos civiles en defensa del hombre que fue arrestado.
76 00:06:13,279 00:06:17,148 Raymond no debe enterarse de que estamos investigando esto. Raymond no debe enterarse de que estamos investigando esto.
77 00:06:17,150 00:06:20,418 Si alguien averigua que estamos investig�ndolo, Si alguien averigua que estamos investig�ndolo,
78 00:06:20,420 00:06:22,453 se acaba todo. se acaba todo.
79 00:06:23,690 00:06:24,956 Trato hecho. Trato hecho.
80 00:06:25,058 00:06:26,757 Trato hecho. Trato hecho.
81 00:06:28,995 00:06:30,695 Choca. Choca.
82 00:06:34,167 00:06:35,967 Gracias, se�or. Gracias, se�or.
83 00:06:49,749 00:06:51,516 �Quiere un caf� o algo? �Quiere un caf� o algo?
84 00:06:51,518 00:06:52,917 Estoy bien, gracias. Estoy bien, gracias.
85 00:06:52,919 00:06:54,719 S�, de todas formas est� mal�simo. S�, de todas formas est� mal�simo.
86 00:06:54,721 00:06:57,321 Tengo que dec�rselo, Tengo que dec�rselo,
87 00:06:57,323 00:07:00,525 no me entusiasma que el FBI revise mi trabajo. no me entusiasma que el FBI revise mi trabajo.
88 00:07:00,527 00:07:03,094 A m� no me entusiasma estar aqu�. A m� no me entusiasma estar aqu�.
89 00:07:03,096 00:07:04,862 �Le importa si le pregunto por qu� est� aqu�? �Le importa si le pregunto por qu� est� aqu�?
90 00:07:04,864 00:07:06,097 El hombre al que acusaron del crimen, El hombre al que acusaron del crimen,
91 00:07:06,099 00:07:08,199 Zack Jefferson, ha iniciado el proceso para presentar... Zack Jefferson, ha iniciado el proceso para presentar...
92 00:07:08,201 00:07:10,835 una demanda contra su departamento por violaci�n de derechos civiles. una demanda contra su departamento por violaci�n de derechos civiles.
93 00:07:10,837 00:07:13,471 �Violaci�n de derechos civiles? �Por qu�? �Violaci�n de derechos civiles? �Por qu�?
94 00:07:13,473 00:07:14,972 D�gamelo usted. D�gamelo usted.
95 00:07:14,974 00:07:17,508 Atrapamos a su hombre, Jefferson, Atrapamos a su hombre, Jefferson,
96 00:07:17,510 00:07:19,644 en el coche de Nicole Raymond... en el coche de Nicole Raymond...
97 00:07:19,646 00:07:21,479 un d�a despu�s de que fuese asesinada. un d�a despu�s de que fuese asesinada.
98 00:07:21,481 00:07:23,948 La cartera de la v�ctima estaba en el coche, La cartera de la v�ctima estaba en el coche,
99 00:07:23,950 00:07:26,517 as� como diversas joyas que hab�an sido robadas en la casa. as� como diversas joyas que hab�an sido robadas en la casa.
100 00:07:26,519 00:07:28,786 En el escenario del crimen hab�a signos de que hab�an forzado la entrada. En el escenario del crimen hab�a signos de que hab�an forzado la entrada.
101 00:07:28,788 00:07:30,288 Pan comido. Pan comido.
102 00:07:30,290 00:07:33,324 �Investigaron a otros sospechosos? �Tal vez al marido? �Investigaron a otros sospechosos? �Tal vez al marido?
103 00:07:33,326 00:07:35,726 S�, s�, nueve de cada diez veces, lo hizo el marido. S�, s�, nueve de cada diez veces, lo hizo el marido.
104 00:07:35,728 00:07:37,061 Esta es la vez n�mero diez. Esta es la vez n�mero diez.
105 00:07:37,063 00:07:38,896 �C�mo puede estar tan seguro? �C�mo puede estar tan seguro?
106 00:07:38,898 00:07:40,331 Mire esto. Mire esto.
107 00:07:40,333 00:07:42,400 El coche de Aaron Raymond estaba ese d�a en el taller. El coche de Aaron Raymond estaba ese d�a en el taller.
108 00:07:42,402 00:07:43,868 Fueron en el coche de Nicole. Fueron en el coche de Nicole.
109 00:07:43,870 00:07:45,636 Ella le dej� en el trabajo. Ella le dej� en el trabajo.
110 00:07:45,638 00:07:48,339 Les fotografi� una c�mara de tr�fico cuando se saltaron un sem�foro en rojo. Les fotografi� una c�mara de tr�fico cuando se saltaron un sem�foro en rojo.
111 00:07:48,341 00:07:50,908 El forense dice que bas�ndose en la temperatura del h�gado, El forense dice que bas�ndose en la temperatura del h�gado,
112 00:07:50,910 00:07:55,079 a Nicole Raymond la asesinaron despu�s de las 10:00 de la ma�ana. a Nicole Raymond la asesinaron despu�s de las 10:00 de la ma�ana.
113 00:07:55,081 00:07:57,682 Aaron Raymond lleg� a trabajar ese d�a a las 9:00. Aaron Raymond lleg� a trabajar ese d�a a las 9:00.
114 00:07:57,684 00:08:00,017 Nos confirmaron que no se fue en ning�n momento. Nos confirmaron que no se fue en ning�n momento.
115 00:08:01,921 00:08:05,423 �Quiere decirme c�mo pudo ser �l el asesino? �Quiere decirme c�mo pudo ser �l el asesino?
116 00:08:16,736 00:08:18,502 �De qu� va todo esto? �De qu� va todo esto?
117 00:08:18,504 00:08:21,372 Quer�amos hablar con usted sobre la muerte de Nicole Raymond. Quer�amos hablar con usted sobre la muerte de Nicole Raymond.
118 00:08:21,374 00:08:23,841 �Por qu�? �Por qu�?
119 00:08:23,843 00:08:27,311 Zach, el FBI asegura que esta conversaci�n es extraoficial. Zach, el FBI asegura que esta conversaci�n es extraoficial.
120 00:08:27,313 00:08:30,147 Solo quieren escuchar nuestra versi�n. Solo quieren escuchar nuestra versi�n.
121 00:08:30,149 00:08:32,183 S�, claro. S�, claro.
122 00:08:35,722 00:08:37,322 �Por qu� no nos cuenta lo que estaba haciendo... �Por qu� no nos cuenta lo que estaba haciendo...
123 00:08:37,323 00:08:39,790 antes de que le arrestaran? antes de que le arrestaran?
124 00:08:39,792 00:08:42,593 Estaba viviendo en un centro de reinserci�n. Estaba viviendo en un centro de reinserci�n.
125 00:08:42,595 00:08:45,830 Trabajaba embolsando productos en un supermercado. Trabajaba embolsando productos en un supermercado.
126 00:08:45,832 00:08:49,500 Luego me mud� a casa de un amigo... ya sabe, dorm�a en su sof�. Luego me mud� a casa de un amigo... ya sabe, dorm�a en su sof�.
127 00:08:49,502 00:08:51,302 Se ech� una novia nueva y a ella yo no le ca�a bien, Se ech� una novia nueva y a ella yo no le ca�a bien,
128 00:08:51,304 00:08:53,037 as� que tuve que largarme. as� que tuve que largarme.
129 00:08:55,074 00:08:56,440 Era un sin techo. Era un sin techo.
130 00:08:57,577 00:08:59,577 A corto plazo. A corto plazo.
131 00:08:59,579 00:09:01,812 O sea, s�, pod�a haber vuelto al centro de reinserci�n, O sea, s�, pod�a haber vuelto al centro de reinserci�n,
132 00:09:01,814 00:09:04,882 pero entonces la gente de all� investiga tu caso y... pero entonces la gente de all� investiga tu caso y...
133 00:09:04,884 00:09:07,785 �Qu� estaba haciendo el d�a del arresto? �Qu� estaba haciendo el d�a del arresto?
134 00:09:12,325 00:09:14,592 Miren, encontr� el coche. �S�? Miren, encontr� el coche. �S�?
135 00:09:14,594 00:09:16,160 Las llaves estaban puestas y todo eso. Las llaves estaban puestas y todo eso.
136 00:09:16,162 00:09:19,563 �Es robar si alguien deja algo como eso as�? �Es robar si alguien deja algo como eso as�?
137 00:09:22,635 00:09:24,935 Le han arrestado tres veces. Le han arrestado tres veces.
138 00:09:24,937 00:09:26,437 Hurto, posesi�n de mercanc�as robadas. Hurto, posesi�n de mercanc�as robadas.
139 00:09:26,439 00:09:27,872 �Y? �Y?
140 00:09:27,874 00:09:29,440 No es una locura pensar que quiz�s intent�... No es una locura pensar que quiz�s intent�...
141 00:09:29,442 00:09:31,342 robar en casa de alguien. robar en casa de alguien.
142 00:09:31,344 00:09:34,679 Vamos al grano. �Mataste a Nicole Raymond? Vamos al grano. �Mataste a Nicole Raymond?
143 00:09:38,017 00:09:40,985 Amigo, yo nunca he matado a nadie. Amigo, yo nunca he matado a nadie.
144 00:09:48,461 00:09:50,227 �Qu�? �Qu�?
145 00:09:51,464 00:09:53,731 Bien, �qu� opinas? Bien, �qu� opinas?
146 00:09:53,733 00:09:55,399 �Le crees? �Le crees?
147 00:09:55,401 00:09:57,134 Agentes. Agentes.
148 00:09:58,004 00:10:00,671 Tiene mala pinta, pero Zach no lo hizo. Tiene mala pinta, pero Zach no lo hizo.
149 00:10:00,673 00:10:02,506 Probablemente van a condenarlo a la inyecci�n letal. Probablemente van a condenarlo a la inyecci�n letal.
150 00:10:02,508 00:10:05,142 Obviamente, si hay algo que puedan hacer, se lo agradecer�a. Obviamente, si hay algo que puedan hacer, se lo agradecer�a.
151 00:10:06,546 00:10:08,145 Si est� diciendo la verdad, Si est� diciendo la verdad,
152 00:10:08,147 00:10:09,513 entonces Raymond mat� a su mujer... entonces Raymond mat� a su mujer...
153 00:10:09,515 00:10:11,182 y luego se deshizo del coche en un barrio peligroso... y luego se deshizo del coche en un barrio peligroso...
154 00:10:11,184 00:10:12,817 con la esperanza de que alguien lo robara. con la esperanza de que alguien lo robara.
155 00:10:12,819 00:10:15,753 Bueno, entra dentro de lo posible. Bueno, entra dentro de lo posible.
156 00:10:15,755 00:10:18,689 Todo buen plan requiere algo de suerte. Todo buen plan requiere algo de suerte.
157 00:10:21,227 00:10:23,294 Deber�amos ir a visitar la escena del crimen. Deber�amos ir a visitar la escena del crimen.
158 00:10:37,276 00:10:38,743 Hola, Judy. Hola, Judy.
159 00:10:38,745 00:10:40,711 Mi novia y yo estamos buscando casa... Mi novia y yo estamos buscando casa...
160 00:10:40,713 00:10:43,748 y vimos una preciosa en Roosevelt. y vimos una preciosa en Roosevelt.
161 00:10:43,750 00:10:46,283 Nos pregunt�bamos si podr�amos verla por dentro. Nos pregunt�bamos si podr�amos verla por dentro.
162 00:10:47,120 00:10:48,786 S�, estamos estacionados delante. S�, estamos estacionados delante.
163 00:10:48,788 00:10:50,855 Nos vemos pronto. Adi�s. Nos vemos pronto. Adi�s.
164 00:10:52,358 00:10:53,591 Viene hacia aqu�. Viene hacia aqu�.
165 00:10:59,065 00:11:01,432 Como pueden ver, esta casa est� lista para entrar a vivir. Como pueden ver, esta casa est� lista para entrar a vivir.
166 00:11:03,169 00:11:05,436 En esta casa hay muchas cosas que pueden encantarles, En esta casa hay muchas cosas que pueden encantarles,
167 00:11:05,438 00:11:08,539 pero si me preguntan a m�, esta zona de la sala de estar tan acogedora, pero si me preguntan a m�, esta zona de la sala de estar tan acogedora,
168 00:11:08,541 00:11:09,974 es todo un sue�o. es todo un sue�o.
169 00:11:09,976 00:11:11,542 �Cu�nto tiempo lleva en el mercado? �Cu�nto tiempo lleva en el mercado?
170 00:11:11,544 00:11:12,910 Un par de meses. Un par de meses.
171 00:11:12,912 00:11:15,079 �En serio? �Con este precio? �Cu�l es la trampa? �En serio? �Con este precio? �Cu�l es la trampa?
172 00:11:15,081 00:11:18,482 Esperen a ver el ba�o principal. Esperen a ver el ba�o principal.
173 00:11:18,484 00:11:20,518 �Hay algo que no nos est�s contando, Judy? �Hay algo que no nos est�s contando, Judy?
174 00:11:22,054 00:11:23,754 Su�ltalo. Su�ltalo.
175 00:11:26,859 00:11:29,794 Bueno, hubo una muerte aqu�. Bueno, hubo una muerte aqu�.
176 00:11:29,796 00:11:31,395 Un asesinato. Un asesinato.
177 00:11:32,799 00:11:34,432 �No deber�a hab�rnoslo contado desde un principio? �No deber�a hab�rnoslo contado desde un principio?
178 00:11:34,434 00:11:36,934 - �No hay una ley sobre eso? - S�. - �No hay una ley sobre eso? - S�.
179 00:11:36,936 00:11:38,402 No s� si es responsabilidad m�a... No s� si es responsabilidad m�a...
180 00:11:38,404 00:11:40,070 �Sabes?, creo que vamos a tener que hablar sobre esto, �Sabes?, creo que vamos a tener que hablar sobre esto,
181 00:11:40,072 00:11:41,939 as� que si no te importa darnos algo de privacidad. as� que si no te importa darnos algo de privacidad.
182 00:11:41,941 00:11:44,141 Claro. Bueno, tengo que hacer algunas llamadas, Claro. Bueno, tengo que hacer algunas llamadas,
183 00:11:44,143 00:11:45,743 as� que estar� fuera, en mi coche. as� que estar� fuera, en mi coche.
184 00:11:45,745 00:11:47,378 T�mense su tiempo. T�mense su tiempo.
185 00:11:59,258 00:12:01,926 La ventana estaba abierta, tiene una mosquitera por fuera. La ventana estaba abierta, tiene una mosquitera por fuera.
186 00:12:01,928 00:12:04,962 La polic�a cree que as� fue c�mo entr� Jefferson en la casa. La polic�a cree que as� fue c�mo entr� Jefferson en la casa.
187 00:12:04,964 00:12:06,897 �Por aqu�? �Por aqu�?
188 00:12:06,899 00:12:08,999 Bien. Bien.
189 00:12:11,604 00:12:14,972 Lisbon, �chale un vistazo a esto. Lisbon, �chale un vistazo a esto.
190 00:12:16,876 00:12:18,042 �Hola! �Hola!
191 00:12:19,178 00:12:21,745 Quiz�s no hubiera nadie ah� ese d�a. Quiz�s no hubiera nadie ah� ese d�a.
192 00:12:21,747 00:12:22,947 Quiz�s. Quiz�s.
193 00:12:22,949 00:12:25,082 �Qu� tiempo hac�a el d�a del asesinato? �Qu� tiempo hac�a el d�a del asesinato?
194 00:12:25,084 00:12:29,787 En el informe del crimen pone que... En el informe del crimen pone que...
195 00:12:29,789 00:12:31,422 en torno a los 24 grados, cielo despejado. en torno a los 24 grados, cielo despejado.
196 00:12:31,424 00:12:34,325 Un d�a perfecto para ir al parque. Y eso genera una pregunta. Un d�a perfecto para ir al parque. Y eso genera una pregunta.
197 00:12:34,327 00:12:36,961 �Por qu� entrar a trav�s de esa ventana... �Por qu� entrar a trav�s de esa ventana...
198 00:12:36,963 00:12:40,531 cuando puedes entrar por un lateral, a trav�s de esa, cuando puedes entrar por un lateral, a trav�s de esa,
199 00:12:40,533 00:12:43,200 que no se ve desde la calle? que no se ve desde la calle?
200 00:12:43,202 00:12:45,603 El cad�ver fue hallado aqu�, El cad�ver fue hallado aqu�,
201 00:12:45,605 00:12:47,872 con un crucigrama a medio hacer y un bol�grafo. con un crucigrama a medio hacer y un bol�grafo.
202 00:12:47,874 00:12:51,509 As� que podemos suponer que ella estaba sentada... all�. As� que podemos suponer que ella estaba sentada... all�.
203 00:12:54,480 00:12:55,713 As� que lo habr�a escuchado. As� que lo habr�a escuchado.
204 00:12:55,715 00:12:57,982 S�, lo habr�a escuchado. S�, lo habr�a escuchado.
205 00:12:57,984 00:13:00,351 Pero si Raymond fue el asesino... Pero si Raymond fue el asesino...
206 00:13:00,353 00:13:03,687 Ser�a muy f�cil empujar el mosquitero desde dentro. Ser�a muy f�cil empujar el mosquitero desde dentro.
207 00:13:03,689 00:13:06,090 S�, pero a la hora de su muerte, �l no pudo haberlo hecho. S�, pero a la hora de su muerte, �l no pudo haberlo hecho.
208 00:13:06,092 00:13:07,358 Claro. Claro.
209 00:13:07,360 00:13:10,628 �La calcularon a partir de su temperatura corporal, no? �La calcularon a partir de su temperatura corporal, no?
210 00:13:10,630 00:13:12,663 La temperatura del h�gado, s�. La temperatura del h�gado, s�.
211 00:13:16,269 00:13:19,970 Ten�a un ventilador apunt�ndola directamente, Ten�a un ventilador apunt�ndola directamente,
212 00:13:19,972 00:13:22,106 como si hiciera mucho calor. como si hiciera mucho calor.
213 00:13:25,144 00:13:26,844 Pero la temperatura era de unos 24 grados. Pero la temperatura era de unos 24 grados.
214 00:13:28,648 00:13:32,283 Un d�a perfecto, un ventilador... Un d�a perfecto, un ventilador...
215 00:13:32,285 00:13:34,151 �Alguna vez has hecho carne asada? �Alguna vez has hecho carne asada?
216 00:13:34,153 00:13:35,419 Por supuesto. Por supuesto.
217 00:13:35,421 00:13:36,921 S�. Lo siento. S�. Lo siento.
218 00:13:36,923 00:13:38,455 Mi t�a sol�a hacerlo de esta manera... Mi t�a sol�a hacerlo de esta manera...
219 00:13:38,457 00:13:41,225 Pon�a el horno a muy alta temperatura. Pon�a el horno a muy alta temperatura.
220 00:13:41,227 00:13:43,727 Lo precalientas, metes la carne dentro... Lo precalientas, metes la carne dentro...
221 00:13:43,729 00:13:45,229 y luego lo apagas. y luego lo apagas.
222 00:13:47,133 00:13:50,367 As� que, tal vez... As� que, tal vez...
223 00:13:50,369 00:13:53,737 �l sube el termostato al m�ximo. �l sube el termostato al m�ximo.
224 00:13:56,242 00:13:57,908 Le dice a ella que est� roto. Le dice a ella que est� roto.
225 00:14:00,046 00:14:01,812 Y luego vuelve a apagar el termostato... Y luego vuelve a apagar el termostato...
226 00:14:01,814 00:14:03,614 despu�s de matarla. despu�s de matarla.
227 00:14:03,616 00:14:06,650 La habitaci�n y Nicole se enfr�an mucho m�s despacio, La habitaci�n y Nicole se enfr�an mucho m�s despacio,
228 00:14:06,652 00:14:10,521 haciendo que parezca que muri� m�s tarde de cuando en realidad pas�. haciendo que parezca que muri� m�s tarde de cuando en realidad pas�.
229 00:14:10,523 00:14:12,489 Exacto. Exacto.
230 00:14:12,491 00:14:14,625 �Qu� hay del ventilador? �Qu� hay del ventilador?
231 00:14:14,627 00:14:17,728 Apaga tanto el ventilador como el termostato. Apaga tanto el ventilador como el termostato.
232 00:14:22,201 00:14:24,268 Y luego se va. Y luego se va.
233 00:14:24,370 00:14:26,270 Y luego se va. Y luego se va.
234 00:14:27,406 00:14:29,006 Por la puerta principal. Por la puerta principal.
235 00:14:29,008 00:14:32,376 - Parece que la limpiaron. - Por las huellas. - Parece que la limpiaron. - Por las huellas.
236 00:14:32,378 00:14:34,411 Raymond no tiene que preocuparse por las huellas. Raymond no tiene que preocuparse por las huellas.
237 00:14:34,413 00:14:36,647 - Es su casa. - Bueno, quiz�s se manch� con sangre. - Es su casa. - Bueno, quiz�s se manch� con sangre.
238 00:14:36,649 00:14:39,016 No. Es demasiado meticuloso. No. Es demasiado meticuloso.
239 00:14:39,018 00:14:40,351 Tienes raz�n. Tienes raz�n.
240 00:14:40,353 00:14:42,453 Para empezar, no habr�a cometido ese error. Para empezar, no habr�a cometido ese error.
241 00:14:42,455 00:14:45,990 Tal vez borrase las huellas de otra persona. Tal vez borrase las huellas de otra persona.
242 00:14:45,992 00:14:49,026 Bueno. Bueno. Bueno. Bueno.
243 00:14:49,028 00:14:50,394 Una mujer. Una mujer.
244 00:14:50,396 00:14:51,795 Tuvo que haber sido una mujer. Tuvo que haber sido una mujer.
245 00:14:51,797 00:14:53,130 Hab�a una mujer con �l en el coche... Hab�a una mujer con �l en el coche...
246 00:14:53,132 00:14:54,565 cuando les fotografiaron salt�ndose el sem�foro en rojo. cuando les fotografiaron salt�ndose el sem�foro en rojo.
247 00:14:54,567 00:14:56,012 Despu�s de que Nicole estuviese ya muerta. Despu�s de que Nicole estuviese ya muerta.
248 00:14:56,013 00:14:56,749 S�. S�.
249 00:14:56,750 00:14:58,235 Tenemos que averiguar qui�n es la mujer que estaba en el coche. Tenemos que averiguar qui�n es la mujer que estaba en el coche.
250 00:14:58,237 00:15:00,604 Eso le dar�a un m�vil. �C�mo la encontramos? Eso le dar�a un m�vil. �C�mo la encontramos?
251 00:15:00,606 00:15:02,906 Bueno, creo que ya es hora de que vayamos a visitar a nuestro amigo Raymond, Bueno, creo que ya es hora de que vayamos a visitar a nuestro amigo Raymond,
252 00:15:02,908 00:15:04,274 para charlar un poco sobre... para charlar un poco sobre...
253 00:15:04,276 00:15:06,610 "Soluciones t�cticas para el terrorismo urbano". "Soluciones t�cticas para el terrorismo urbano".
254 00:15:06,612 00:15:08,278 - Te lo dije. - �Qu� me dijiste qu�? - Te lo dije. - �Qu� me dijiste qu�?
255 00:15:08,280 00:15:10,514 No puedes dejarlo. Te diviertes demasiado. No puedes dejarlo. Te diviertes demasiado.
256 00:15:10,516 00:15:13,050 Judy. Judy.
257 00:15:13,052 00:15:15,386 Lo siento mucho. Lo siento mucho.
258 00:15:15,388 00:15:16,754 Creo que vamos a pasar de esta casa. Creo que vamos a pasar de esta casa.
259 00:15:16,756 00:15:19,923 - No tiene suficientes armarios. - Ya has o�do a mi mujer. - No tiene suficientes armarios. - Ya has o�do a mi mujer.
260 00:15:31,471 00:15:33,038 �S�? �S�?
261 00:15:34,273 00:15:35,672 Coronel Raymond. Coronel Raymond.
262 00:15:36,742 00:15:39,676 El asesor del FBI, �verdad? El asesor del FBI, �verdad?
263 00:15:39,678 00:15:41,812 �Est� aqu� para el seminario? �Est� aqu� para el seminario?
264 00:15:41,814 00:15:45,215 Esa no es manera de aprender. Prefiero las clases particulares. Esa no es manera de aprender. Prefiero las clases particulares.
265 00:15:45,217 00:15:47,184 Es por eso que estoy aqu�. Es por eso que estoy aqu�.
266 00:15:47,186 00:15:48,652 �Necesita un consejo? �Necesita un consejo?
267 00:15:48,654 00:15:50,187 Dada la actuaci�n de sus hombres... Dada la actuaci�n de sus hombres...
268 00:15:50,189 00:15:51,922 en el juego de ayer, pens� que... en el juego de ayer, pens� que...
269 00:15:51,924 00:15:53,924 quiz�s usted me pidiera consejo. quiz�s usted me pidiera consejo.
270 00:15:53,926 00:15:56,626 Sus agentes tuvieron suerte. Sus agentes tuvieron suerte.
271 00:15:56,628 00:15:58,862 Bueno, intento ense�ar a mis hombres a no dejar que el otro bando... Bueno, intento ense�ar a mis hombres a no dejar que el otro bando...
272 00:15:58,864 00:16:00,497 tenga tanta suerte. tenga tanta suerte.
273 00:16:00,499 00:16:01,698 S�, pude o�r c�mo sus hombres... S�, pude o�r c�mo sus hombres...
274 00:16:01,700 00:16:03,266 susurraban sus planes de un lado para el otro. susurraban sus planes de un lado para el otro.
275 00:16:03,268 00:16:05,602 D�jeme decirle algo acerca de los planes, Coronel. D�jeme decirle algo acerca de los planes, Coronel.
276 00:16:05,604 00:16:08,238 Son un obst�culo para los instintos. Son un obst�culo para los instintos.
277 00:16:08,240 00:16:09,973 �No cree en los planes de batalla? �No cree en los planes de batalla?
278 00:16:09,975 00:16:11,842 Bueno, �no fue Napole�n el que una vez dijo, Bueno, �no fue Napole�n el que una vez dijo,
279 00:16:11,844 00:16:14,544 "Ning�n plan sobrevive al primer disparo"? "Ning�n plan sobrevive al primer disparo"?
280 00:16:14,546 00:16:17,080 Un estudioso del combate. Un estudioso del combate.
281 00:16:17,082 00:16:18,982 M�s bien de la gente. M�s bien de la gente.
282 00:16:20,152 00:16:22,118 Bueno, a Napole�n le fue muy bien en su d�a, Bueno, a Napole�n le fue muy bien en su d�a,
283 00:16:22,120 00:16:23,820 pero yo le dir�a que el secreto de eso es... pero yo le dir�a que el secreto de eso es...
284 00:16:23,822 00:16:26,723 nunca dejar que tu oponente realice el primer disparo. nunca dejar que tu oponente realice el primer disparo.
285 00:16:26,725 00:16:27,858 Eso es un poco antideportivo. Eso es un poco antideportivo.
286 00:16:27,860 00:16:31,228 Los deportes son una fantas�a, Sr. Jane. La guerra es algo real. Los deportes son una fantas�a, Sr. Jane. La guerra es algo real.
287 00:16:31,230 00:16:33,797 Tal vez sea lo �nico real que nos queda. Tal vez sea lo �nico real que nos queda.
288 00:16:33,799 00:16:37,367 Es la estupidez m�s grande que jam�s he o�do. Es la estupidez m�s grande que jam�s he o�do.
289 00:16:38,337 00:16:40,237 Est� intentando provocarme. Est� intentando provocarme.
290 00:16:40,239 00:16:42,239 �Por qu�? �Por qu�?
291 00:16:42,241 00:16:45,342 Para ver c�mo reacciona. Para ver c�mo reacciona.
292 00:16:46,512 00:16:49,179 �Ha descubierto algo? �Ha descubierto algo?
293 00:16:51,383 00:16:52,916 S�. S�.
294 00:16:54,453 00:16:55,752 Creo que lo he hecho. Creo que lo he hecho.
295 00:16:55,754 00:16:58,221 Gracias por su tiempo. Gracias por su tiempo.
296 00:17:04,763 00:17:06,630 Se llama rungu. Se llama rungu.
297 00:17:06,632 00:17:09,266 Es un bast�n de guerra de un guerrero Masai. Es un bast�n de guerra de un guerrero Masai.
298 00:17:09,268 00:17:11,468 Es un objeto de decoraci�n normal para un soldado. Es un objeto de decoraci�n normal para un soldado.
299 00:17:11,470 00:17:13,637 S�, pero la obra de arte africana... S�, pero la obra de arte africana...
300 00:17:13,639 00:17:16,239 no tiene su an�logo en las fotos del escenario del crimen. no tiene su an�logo en las fotos del escenario del crimen.
301 00:17:16,241 00:17:17,374 �Perdona? �Perdona?
302 00:17:17,376 00:17:19,042 Bueno, el resto de objetos de su despacho... Bueno, el resto de objetos de su despacho...
303 00:17:19,044 00:17:21,244 los libros, las fotos, las piezas de arte patri�tico... los libros, las fotos, las piezas de arte patri�tico...
304 00:17:21,246 00:17:22,946 hab�a piezas similares a esas en la casa... hab�a piezas similares a esas en la casa...
305 00:17:22,948 00:17:25,148 tal y como estaba decorada el d�a del asesinato. tal y como estaba decorada el d�a del asesinato.
306 00:17:25,150 00:17:26,550 Pero no hab�a obras de arte africano. Pero no hab�a obras de arte africano.
307 00:17:26,552 00:17:28,718 No. No.
308 00:17:28,720 00:17:31,288 Entonces... tal vez �l ten�a una novia... Entonces... tal vez �l ten�a una novia...
309 00:17:31,290 00:17:33,599 y puede que a ella le interesaba el arte africano. y puede que a ella le interesaba el arte africano.
310 00:17:34,293 00:17:34,976 �Deber�amos seguirle? �Deber�amos seguirle?
311 00:17:35,000 00:17:36,827 No, es soldado de la inteligencia militar. No, es soldado de la inteligencia militar.
312 00:17:36,828 00:17:38,261 Se dar�a cuenta de si le siguen. Se dar�a cuenta de si le siguen.
313 00:17:38,263 00:17:40,764 La mayor�a de aventuras suceden con personas a las que ves... La mayor�a de aventuras suceden con personas a las que ves...
314 00:17:40,766 00:17:42,032 en tu vida diaria. en tu vida diaria.
315 00:17:42,034 00:17:44,067 Son personas conocidas. Que trabajan contigo. Son personas conocidas. Que trabajan contigo.
316 00:17:44,069 00:17:46,369 As� que ella es una marine. As� que ella es una marine.
317 00:17:46,371 00:17:48,471 Bueno, el complejo Wynn tiene... Bueno, el complejo Wynn tiene...
318 00:17:48,473 00:17:50,173 m�s de mil funcionarios trabajando all�, m�s de mil funcionarios trabajando all�,
319 00:17:50,175 00:17:52,409 desde agentes de la Agencia de Seguridad Nacional a empleados de Correos. desde agentes de la Agencia de Seguridad Nacional a empleados de Correos.
320 00:17:52,411 00:17:53,743 �C�mo reducimos la lista? �C�mo reducimos la lista?
321 00:17:53,745 00:17:55,812 Tenemos que enviar a alguien al complejo Wynn, Tenemos que enviar a alguien al complejo Wynn,
322 00:17:55,814 00:17:57,447 preferiblemente a alguien que no haya intervenido... preferiblemente a alguien que no haya intervenido...
323 00:17:57,449 00:17:58,782 en los ejercicios de formaci�n. en los ejercicios de formaci�n.
324 00:17:58,784 00:18:00,684 Eso los elimina tanto a Lisbon como a ti. Eso los elimina tanto a Lisbon como a ti.
325 00:18:00,686 00:18:02,319 Yo estuve all� el martes para hacer un entrenamiento militar. Yo estuve all� el martes para hacer un entrenamiento militar.
326 00:18:02,321 00:18:04,487 Bien. �Podr�as hacerme un favor? Bien. �Podr�as hacerme un favor?
327 00:18:04,489 00:18:07,591 La pr�xima vez que Wylie te eche una miradita, �podr�as llamarlo con un gesto? La pr�xima vez que Wylie te eche una miradita, �podr�as llamarlo con un gesto?
328 00:18:07,593 00:18:09,960 �Qu�? �Qu�?
329 00:18:24,810 00:18:26,610 Para. Para.
330 00:18:33,251 00:18:34,684 Hola, soy del departamento de inform�tica. Hola, soy del departamento de inform�tica.
331 00:18:34,686 00:18:36,987 - �En qu� puedo ayudarle? - Me he equivocado de despacho. - �En qu� puedo ayudarle? - Me he equivocado de despacho.
332 00:18:42,995 00:18:44,995 Est� bien. Gracias. Est� bien. Gracias.
333 00:18:48,300 00:18:49,766 Hola. Departamento de inform�tica. Hola. Departamento de inform�tica.
334 00:18:56,341 00:18:58,141 Hola, soy del departamento de inform�tica. Hola, soy del departamento de inform�tica.
335 00:18:58,143 00:18:59,609 Gracias. Gracias.
336 00:19:05,217 00:19:06,850 Pase. Pase.
337 00:19:08,353 00:19:10,620 Hola. Soy del departamento de inform�tica. Hola. Soy del departamento de inform�tica.
338 00:19:12,624 00:19:15,091 �Esto es por lo de Candy Pilots? �Esto es por lo de Candy Pilots?
339 00:19:16,628 00:19:18,228 Porque s� que no se debe descargar juegos. Porque s� que no se debe descargar juegos.
340 00:19:18,230 00:19:20,497 Es solo que tengo mucho tiempo muerto. Es solo que tengo mucho tiempo muerto.
341 00:19:21,333 00:19:23,033 �Qu�? No. �Qu�? No.
342 00:19:24,336 00:19:26,870 Entonces, bueno. �Qu� pasa? Entonces, bueno. �Qu� pasa?
343 00:19:26,872 00:19:29,539 Estoy aqu� para revisar su pila de datos. Estoy aqu� para revisar su pila de datos.
344 00:19:30,709 00:19:32,942 �Qu� es una pila de datos? �Qu� es una pila de datos?
345 00:19:35,947 00:19:37,814 He preguntado, �qu� es una pila de datos? He preguntado, �qu� es una pila de datos?
346 00:19:37,816 00:19:39,082 Claro. Claro.
347 00:19:39,084 00:19:41,685 Mire, se lo mostrar�. Mire, se lo mostrar�.
348 00:19:42,988 00:19:45,355 Denise Sparks, 36 a�os. Denise Sparks, 36 a�os.
349 00:19:45,357 00:19:47,490 Trabaja como analista de informaci�n para el Departamento de Defensa. Trabaja como analista de informaci�n para el Departamento de Defensa.
350 00:19:47,492 00:19:49,592 �Pudieron haberse cruzado los caminos de Raymond y ella en alg�n momento? �Pudieron haberse cruzado los caminos de Raymond y ella en alg�n momento?
351 00:19:49,594 00:19:51,661 Ella realiza una sesi�n informativa semanal sobre antiterrorismo... Ella realiza una sesi�n informativa semanal sobre antiterrorismo...
352 00:19:51,663 00:19:53,463 para los altos mandos, incluyendo a Raymond. para los altos mandos, incluyendo a Raymond.
353 00:19:53,465 00:19:56,599 El amor surge en los sitios m�s inesperados. El amor surge en los sitios m�s inesperados.
354 00:19:56,601 00:19:58,401 Encontr� su p�gina de Facebook. Encontr� su p�gina de Facebook.
355 00:19:58,403 00:20:00,303 Tiene muchas fotos de ella en �frica. Tiene muchas fotos de ella en �frica.
356 00:20:00,305 00:20:02,338 No hay fotos de ella con ning�n novio. No hay fotos de ella con ning�n novio.
357 00:20:02,340 00:20:04,474 �Podr�as ponerla al lado de la foto en el sem�foro en rojo? �Podr�as ponerla al lado de la foto en el sem�foro en rojo?
358 00:20:09,448 00:20:11,781 Podr�a ser ella. Podr�a ser ella.
359 00:20:11,783 00:20:13,717 �Puedes arreglar una reuni�n? �Puedes arreglar una reuni�n?
360 00:20:13,719 00:20:16,086 �Para ver si puedo calarla y ver si es nuestra chica? �Para ver si puedo calarla y ver si es nuestra chica?
361 00:20:16,088 00:20:18,088 - S�. - �Por qu� tengo que divertirme solo yo? - S�. - �Por qu� tengo que divertirme solo yo?
362 00:20:23,895 00:20:25,228 �C�mo era? �C�mo era?
363 00:20:25,230 00:20:26,730 No lo s�. Parec�a amable. No lo s�. Parec�a amable.
364 00:20:26,732 00:20:29,432 Solo buscamos impresiones. Solo buscamos impresiones.
365 00:20:29,434 00:20:32,435 Es muy limpia, competente. Es muy limpia, competente.
366 00:20:33,772 00:20:35,338 Manos con la manicura hecha. Manos con la manicura hecha.
367 00:20:35,340 00:20:38,074 Pero se mordi� la piel de alrededor de las u�as. Pero se mordi� la piel de alrededor de las u�as.
368 00:20:39,111 00:20:40,677 �Qu� pidi�? �Qu� pidi�?
369 00:20:40,679 00:20:42,746 Caf�, solo. Caf�, solo.
370 00:20:42,748 00:20:44,247 Pag� en efectivo. Pag� en efectivo.
371 00:20:44,249 00:20:47,083 Esper� hasta que la mujer de detr�s del mostrador... Esper� hasta que la mujer de detr�s del mostrador...
372 00:20:47,085 00:20:49,018 pudiese verla meter la propina en el bote. pudiese verla meter la propina en el bote.
373 00:20:49,020 00:20:52,455 Interesante. Me pregunto si hago yo eso. Interesante. Me pregunto si hago yo eso.
374 00:20:52,457 00:20:54,891 Cuatro azucarillos. Muchos. Cuatro azucarillos. Muchos.
375 00:20:54,893 00:20:56,826 S�, es mucho. As� que hablaste con ella. S�, es mucho. As� que hablaste con ella.
376 00:20:56,828 00:20:58,528 - Dijiste: "Me gusta tu bolso". - �C�mo lo has sabido? - Dijiste: "Me gusta tu bolso". - �C�mo lo has sabido?
377 00:20:58,530 00:21:02,298 Porque es de lo que crees que hablan otras mujeres. Porque es de lo que crees que hablan otras mujeres.
378 00:21:02,300 00:21:04,167 Bueno, funcion�. Hablamos. Bueno, funcion�. Hablamos.
379 00:21:04,169 00:21:05,435 H�blame de ella. H�blame de ella.
380 00:21:05,437 00:21:07,237 No lo s�. Es reservada. No lo s�. Es reservada.
381 00:21:07,239 00:21:09,272 Es el tipo de discreci�n donde podr�a ser... Es el tipo de discreci�n donde podr�a ser...
382 00:21:09,274 00:21:12,642 una zorra rabiosa o que simplemente es t�mida. una zorra rabiosa o que simplemente es t�mida.
383 00:21:12,644 00:21:15,111 �Y cu�l es tu veredicto? �Y cu�l es tu veredicto?
384 00:21:15,113 00:21:16,780 �Quieres que diga si es una asesina... �Quieres que diga si es una asesina...
385 00:21:16,782 00:21:18,414 bas�ndome en el minuto que he pasado con ella? bas�ndome en el minuto que he pasado con ella?
386 00:21:18,416 00:21:19,749 S�. S�.
387 00:21:19,751 00:21:21,084 Bueno, �c�mo lo hago? Bueno, �c�mo lo hago?
388 00:21:21,086 00:21:22,719 Tu cerebro ya ha procesado toda la informaci�n. Tu cerebro ya ha procesado toda la informaci�n.
389 00:21:22,721 00:21:24,220 Solo tienes que escucharlo. Solo tienes que escucharlo.
390 00:21:24,222 00:21:27,624 As� que, a la de tres, vas a decir "s�" o "no". As� que, a la de tres, vas a decir "s�" o "no".
391 00:21:27,626 00:21:29,526 Uno... dos... Uno... dos...
392 00:21:29,528 00:21:31,261 Las respuesta es s�. No necesito el tres. Las respuesta es s�. No necesito el tres.
393 00:21:31,263 00:21:32,762 Podr�a haberlo hecho. Podr�a haberlo hecho.
394 00:21:32,764 00:21:34,297 Todo lo relacionado con ella, Todo lo relacionado con ella,
395 00:21:34,299 00:21:35,999 parec�a que llevara una m�scara. parec�a que llevara una m�scara.
396 00:21:36,001 00:21:37,934 De acuerdo entonces. De acuerdo entonces.
397 00:21:37,936 00:21:40,303 Muy bien, agente Lisbon. Muy bien, agente Lisbon.
398 00:21:40,305 00:21:41,771 Gracias. Gracias.
399 00:21:51,883 00:21:54,517 �Entonces la teor�a es... �Entonces la teor�a es...
400 00:21:54,519 00:21:56,619 que Denise ayud� a Raymond a matar a su mujer... que Denise ayud� a Raymond a matar a su mujer...
401 00:21:56,621 00:21:58,354 y entonces se disfraz� de �l? y entonces se disfraz� de �l?
402 00:21:58,356 00:22:00,557 Bueno, Jane cree que se pasaron el sem�foro en rojo a prop�sito. Bueno, Jane cree que se pasaron el sem�foro en rojo a prop�sito.
403 00:22:00,559 00:22:03,059 La fotograf�a le dar�a a Raymond una coartada perfecta. La fotograf�a le dar�a a Raymond una coartada perfecta.
404 00:22:03,061 00:22:05,428 �Puedo verla? �Puedo verla?
405 00:22:05,430 00:22:06,763 S�. S�.
406 00:22:11,102 00:22:13,369 No lo hagas r�pido. Hazlo bien. No lo hagas r�pido. Hazlo bien.
407 00:22:15,907 00:22:18,041 No tenemos nada que se aproxime a una prueba contundente. No tenemos nada que se aproxime a una prueba contundente.
408 00:22:18,043 00:22:19,843 S�, bueno, ah� es d�nde entras t�. S�, bueno, ah� es d�nde entras t�.
409 00:22:22,013 00:22:24,347 Aqu� fue d�nde se sac� la fotograf�a salt�ndose el sem�foro. Aqu� fue d�nde se sac� la fotograf�a salt�ndose el sem�foro.
410 00:22:24,349 00:22:26,649 Abandonaron aqu� el coche, d�nde Jefferson lo encontr�. Abandonaron aqu� el coche, d�nde Jefferson lo encontr�.
411 00:22:26,651 00:22:28,852 Se puede ir a pie al complejo Wynn desde all�. Se puede ir a pie al complejo Wynn desde all�.
412 00:22:28,854 00:22:30,086 �Se fueron all� andando justo despu�s del asesinato? �Se fueron all� andando justo despu�s del asesinato?
413 00:22:30,088 00:22:31,621 Es la �nica forma en la que la cronolog�a tiene sentido. Es la �nica forma en la que la cronolog�a tiene sentido.
414 00:22:31,623 00:22:32,989 Denise... Denise...
415 00:22:32,991 00:22:35,525 en alg�n momento tuvo que volver a cambiarse y ponerse la ropa de trabajo. en alg�n momento tuvo que volver a cambiarse y ponerse la ropa de trabajo.
416 00:22:35,527 00:22:37,627 - F�jate en que ella no va conduciendo. - �Y qu�? - F�jate en que ella no va conduciendo. - �Y qu�?
417 00:22:37,629 00:22:39,462 La teor�a de Jane es que se cambi� de ropa en el coche. La teor�a de Jane es que se cambi� de ropa en el coche.
418 00:22:39,464 00:22:41,497 Luego tuvo que deshacerse de ella. Luego tuvo que deshacerse de ella.
419 00:22:41,499 00:22:44,000 Quiz�s la tir� por la ventana del coche. Quiz�s la tir� por la ventana del coche.
420 00:22:44,002 00:22:46,669 O estacion� y fue a tirarla a un contenedor. O estacion� y fue a tirarla a un contenedor.
421 00:22:46,671 00:22:49,272 No creo que se arriesgaran a salir del coche. No creo que se arriesgaran a salir del coche.
422 00:22:50,775 00:22:52,508 Incluso si la teor�a de Jane es correcta, Incluso si la teor�a de Jane es correcta,
423 00:22:52,510 00:22:54,444 son al menos ocho kil�metros. son al menos ocho kil�metros.
424 00:22:54,446 00:22:56,079 No puedo buscarla en ocho kil�metros. No puedo buscarla en ocho kil�metros.
425 00:22:56,081 00:22:57,780 No tendr�s que hacerlo. No tendr�s que hacerlo.
426 00:23:22,474 00:23:24,140 Arranca. Arranca.
427 00:23:31,917 00:23:33,816 No vayas tan r�pido. No vayas tan r�pido.
428 00:23:33,818 00:23:36,019 O sea, no creo que ella lo hiciera tan r�pido. O sea, no creo que ella lo hiciera tan r�pido.
429 00:23:36,021 00:23:39,122 Y queremos que los tiempos coincidan. Y queremos que los tiempos coincidan.
430 00:23:39,124 00:23:40,790 Claro. Claro.
431 00:23:54,572 00:23:56,205 Hecho. Hecho.
432 00:24:06,985 00:24:09,319 Bien, �y ahora qu�? Bien, �y ahora qu�?
433 00:24:09,321 00:24:11,387 Hacemos una b�squeda en cuadr�cula. Hacemos una b�squeda en cuadr�cula.
434 00:24:11,389 00:24:14,223 Dividimos el lado de la calle en cuadrados de 30 cent�metros. Dividimos el lado de la calle en cuadrados de 30 cent�metros.
435 00:24:14,225 00:24:16,592 Examina cada cuadrado cuidadosamente. Examina cada cuadrado cuidadosamente.
436 00:24:16,594 00:24:19,629 Eso va a llevar mucho tiempo. Eso va a llevar mucho tiempo.
437 00:24:19,631 00:24:21,631 Si sigues hablando, llevar� m�s incluso. Si sigues hablando, llevar� m�s incluso.
438 00:24:21,633 00:24:23,866 T� ve hacia el norte, yo ir� al sur. T� ve hacia el norte, yo ir� al sur.
439 00:25:08,079 00:25:10,513 �Hola? �Hola?
440 00:25:10,515 00:25:12,215 ��Hola?! ��Hola?!
441 00:25:12,217 00:25:14,417 FBI. �Hay alguien en casa? FBI. �Hay alguien en casa?
442 00:25:52,690 00:25:54,323 �Vega? �Vega?
443 00:25:54,325 00:25:56,392 Creo que tengo algo. Creo que tengo algo.
444 00:26:14,526 00:26:16,125 Agente Lisbon. Agente Lisbon.
445 00:26:16,127 00:26:17,660 �Puedo quitarle un minuto de su tiempo? �Puedo quitarle un minuto de su tiempo?
446 00:26:17,662 00:26:19,495 Claro. Tome asiento. Claro. Tome asiento.
447 00:26:19,497 00:26:21,931 En un sitio privado. En un sitio privado.
448 00:26:36,648 00:26:38,714 �En qu� puedo ayudarle? �En qu� puedo ayudarle?
449 00:26:38,716 00:26:42,718 Solo quer�a saber si usted piensa que yo mat� a mi esposa. Solo quer�a saber si usted piensa que yo mat� a mi esposa.
450 00:26:44,322 00:26:47,490 Bueno, sin duda yo s� que lo creo. Hola. Bueno, sin duda yo s� que lo creo. Hola.
451 00:26:47,492 00:26:50,793 Entonces arr�steme. Entonces arr�steme.
452 00:26:53,098 00:26:55,932 Eso es lo que pensaba. Eso es lo que pensaba.
453 00:26:55,934 00:26:57,467 �Qu� est� pasando? �Qu� est� pasando?
454 00:26:57,469 00:26:58,768 Acaban de tendernos una emboscada. Acaban de tendernos una emboscada.
455 00:26:58,770 00:27:00,703 Me ha llamado el detective Rios. Me ha llamado el detective Rios.
456 00:27:00,705 00:27:02,738 Quer�a saber si el FBI se hab�a puesto en contacto conmigo... Quer�a saber si el FBI se hab�a puesto en contacto conmigo...
457 00:27:02,740 00:27:04,307 para hablarme de una demanda de derechos civiles. para hablarme de una demanda de derechos civiles.
458 00:27:04,309 00:27:07,343 �Sabe algo acerca de esta peque�a investigaci�n? �Sabe algo acerca de esta peque�a investigaci�n?
459 00:27:11,950 00:27:14,550 Bueno, es una verdadera pena. Me ca�a bien. Bueno, es una verdadera pena. Me ca�a bien.
460 00:27:14,552 00:27:17,186 La investigaci�n se acaba ahora. La investigaci�n se acaba ahora.
461 00:27:17,188 00:27:19,555 Gracias. Gracias.
462 00:27:19,557 00:27:21,357 Parece una persona inteligente. Parece una persona inteligente.
463 00:27:21,359 00:27:23,826 Deber�a saber cu�ndo se le van las cosas de las manos. Deber�a saber cu�ndo se le van las cosas de las manos.
464 00:27:28,133 00:27:30,900 A mi despacho. Ya. A mi despacho. Ya.
465 00:27:35,540 00:27:38,007 Hemos enviado la tela al laboratorio enseguida, van a meterle prisa. Hemos enviado la tela al laboratorio enseguida, van a meterle prisa.
466 00:27:38,009 00:27:40,743 Si hab�a en ella ADN de Denise o de Raymond... Si hab�a en ella ADN de Denise o de Raymond...
467 00:27:40,745 00:27:42,078 o un poco de la sangre de Nicole, o un poco de la sangre de Nicole,
468 00:27:42,080 00:27:43,846 creo que tenemos una oportunidad de lograrlo. creo que tenemos una oportunidad de lograrlo.
469 00:27:43,848 00:27:48,451 Un trozo de tela del campamento de un sin techo. Un trozo de tela del campamento de un sin techo.
470 00:27:48,453 00:27:51,721 Incluso si los del laboratorio encuentran algo, Incluso si los del laboratorio encuentran algo,
471 00:27:51,723 00:27:53,422 no tienen nada. no tienen nada.
472 00:27:53,424 00:27:58,461 Ahora pienso que t� y Jane hicieron un buen trabajo, Ahora pienso que t� y Jane hicieron un buen trabajo,
473 00:27:58,463 00:28:00,963 pero no el suficiente como para reabrir el caso. pero no el suficiente como para reabrir el caso.
474 00:28:00,965 00:28:03,032 Ning�n fiscal va a procesar a este hombre... Ning�n fiscal va a procesar a este hombre...
475 00:28:03,034 00:28:04,834 sin tener pruebas s�lidas. sin tener pruebas s�lidas.
476 00:28:04,836 00:28:08,070 Nos hemos acercado todo lo que pudimos trabajando extraoficialmente. Nos hemos acercado todo lo que pudimos trabajando extraoficialmente.
477 00:28:08,072 00:28:10,573 Tal vez si nos env�a a ver a un juez. Tal vez si nos env�a a ver a un juez.
478 00:28:10,575 00:28:11,941 Si presentas cualquier cosa que no sea una confesi�n, Si presentas cualquier cosa que no sea una confesi�n,
479 00:28:11,943 00:28:14,677 nunca volver�n a reabrir el caso. nunca volver�n a reabrir el caso.
480 00:28:14,679 00:28:18,247 Lo siento. Se termin�. Lo siento. Se termin�.
481 00:28:22,587 00:28:25,087 Cuando nos lleguen los resultados del laboratorio, Cuando nos lleguen los resultados del laboratorio,
482 00:28:25,089 00:28:27,690 volveremos a intentarlo. volveremos a intentarlo.
483 00:28:27,692 00:28:30,793 Cualquier cosa que no sea una confesi�n. Cualquier cosa que no sea una confesi�n.
484 00:28:30,795 00:28:32,228 �Qu�? �Qu�?
485 00:28:34,065 00:28:36,532 Vamos por la confesi�n. Vamos por la confesi�n.
486 00:29:18,276 00:29:20,276 Hola. Hola.
487 00:29:20,278 00:29:22,278 �Qu� est�s haciendo aqu�? �Qu� est�s haciendo aqu�?
488 00:29:22,280 00:29:24,480 Bueno, recib� tu mensaje. Bueno, recib� tu mensaje.
489 00:29:24,482 00:29:26,482 No te envi� ning�n mensaje. No te envi� ning�n mensaje.
490 00:29:29,187 00:29:31,921 Buenos d�as. �Podr�an tomar asiento? Buenos d�as. �Podr�an tomar asiento?
491 00:29:31,923 00:29:34,857 Lo siento. Patrick Jane, Teresa Lisbon. Lo siento. Patrick Jane, Teresa Lisbon.
492 00:29:39,397 00:29:42,298 �No te ha dicho que los estamos investigando? �No te ha dicho que los estamos investigando?
493 00:29:44,369 00:29:46,369 Esto es indignante. Esto es indignante.
494 00:29:46,371 00:29:47,703 Voy a llamar a Abbott. Voy a llamar a Abbott.
495 00:29:47,705 00:29:49,338 Adelante. Adelante.
496 00:29:59,083 00:30:02,251 Qu� verg�enza. Creo que tom� el tel�fono que no era. Qu� verg�enza. Creo que tom� el tel�fono que no era.
497 00:30:02,253 00:30:04,920 Vas a tener que hablar con �l m�s tarde. Vas a tener que hablar con �l m�s tarde.
498 00:30:04,922 00:30:07,089 Entonces quiero que venga mi abogado. Entonces quiero que venga mi abogado.
499 00:30:07,091 00:30:08,858 Vas a hablar con tu abogado muy pronto. Vas a hablar con tu abogado muy pronto.
500 00:30:08,860 00:30:12,862 Ya llegaremos a eso. Ya llegaremos a eso.
501 00:30:12,864 00:30:15,631 �Quieren decirme lo que est� pasando? �Quieren decirme lo que est� pasando?
502 00:30:15,633 00:30:19,502 S�. En este malet�n tengo los resultados del laboratorio criminal�stico. S�. En este malet�n tengo los resultados del laboratorio criminal�stico.
503 00:30:19,504 00:30:21,370 Les envi� algo para que lo analizaran. Les envi� algo para que lo analizaran.
504 00:30:21,372 00:30:23,939 Cuando lo abramos, sabremos si los implica... Cuando lo abramos, sabremos si los implica...
505 00:30:23,941 00:30:25,441 a uno de ustedes o a ambos. a uno de ustedes o a ambos.
506 00:30:25,443 00:30:29,211 Si uno de ustedes confiesa antes de que abra el malet�n, Si uno de ustedes confiesa antes de que abra el malet�n,
507 00:30:29,213 00:30:31,247 les ofreceremos un trato. les ofreceremos un trato.
508 00:30:31,249 00:30:33,516 Despu�s de que abramos el malet�n, Despu�s de que abramos el malet�n,
509 00:30:33,518 00:30:35,184 no habr� tratos para nadie. no habr� tratos para nadie.
510 00:30:35,186 00:30:39,355 Voy a abrir el malet�n dentro de cinco minutos. Voy a abrir el malet�n dentro de cinco minutos.
511 00:30:40,291 00:30:43,025 Y esos cinco minutos... Y esos cinco minutos...
512 00:30:44,462 00:30:46,195 comienzan ya. comienzan ya.
513 00:31:06,286 00:31:07,686 No tienen nada en nuestra contra. No tienen nada en nuestra contra.
514 00:31:07,688 00:31:10,555 Bueno, lo veremos pronto, �no te parece? Bueno, lo veremos pronto, �no te parece?
515 00:31:10,557 00:31:13,392 Es tan excitante. Es tan excitante.
516 00:31:14,428 00:31:16,561 Me voy de aqu�. Me voy de aqu�.
517 00:31:16,563 00:31:17,863 Vete. Vete.
518 00:31:19,133 00:31:20,632 Deber�amos irnos. Deber�amos irnos.
519 00:31:20,634 00:31:22,100 T� deber�as quedarte. T� deber�as quedarte.
520 00:31:22,102 00:31:25,971 No creo que entiendas lo mucho que te ha ocultado. No creo que entiendas lo mucho que te ha ocultado.
521 00:31:49,730 00:31:51,329 Vamos a sentarnos aqu� durante cinco minutos, Vamos a sentarnos aqu� durante cinco minutos,
522 00:31:51,331 00:31:52,831 dejaremos que abran el malet�n, dejaremos que abran el malet�n,
523 00:31:52,833 00:31:54,399 veremos que no tienen nada en nuestra contra... veremos que no tienen nada en nuestra contra...
524 00:31:54,401 00:31:55,834 y luego nos iremos de aqu�. y luego nos iremos de aqu�.
525 00:31:55,836 00:31:57,135 - Aaron... - Ni una palabra. - Aaron... - Ni una palabra.
526 00:31:57,137 00:31:59,271 - Sin duda mantienen una relaci�n. - S�. - Sin duda mantienen una relaci�n. - S�.
527 00:31:59,273 00:32:01,740 No es ning�n crimen. No es ning�n crimen.
528 00:32:01,742 00:32:03,975 - No hay ninguna necesidad de... - No... Le quiero. - No hay ninguna necesidad de... - No... Le quiero.
529 00:32:05,913 00:32:07,279 Te quiero. Te quiero.
530 00:32:07,281 00:32:08,747 Yo tambi�n te quiero, Yo tambi�n te quiero,
531 00:32:08,749 00:32:10,015 pero ahora no es el momento. pero ahora no es el momento.
532 00:32:10,017 00:32:12,117 Pero sabes que nunca podr�a... Pero sabes que nunca podr�a...
533 00:32:12,119 00:32:13,485 Por supuesto. Por supuesto.
534 00:32:13,487 00:32:15,687 Y t� lo sabes. Y t� lo sabes.
535 00:32:24,264 00:32:28,100 Si alguno de los dos fuese inteligente, este juego ya se habr�a terminado. Si alguno de los dos fuese inteligente, este juego ya se habr�a terminado.
536 00:32:30,070 00:32:32,003 �Alguna vez te quedas despierta por la noche pregunt�ndote... �Alguna vez te quedas despierta por la noche pregunt�ndote...
537 00:32:32,005 00:32:34,339 qu� va a pasarte cuando se canse de ti, qu� va a pasarte cuando se canse de ti,
538 00:32:34,341 00:32:36,775 igual que se cans� de Nicole? igual que se cans� de Nicole?
539 00:32:39,012 00:32:42,047 Coronel, ya has llevado a cabo planes de guerra antes. Coronel, ya has llevado a cabo planes de guerra antes.
540 00:32:42,049 00:32:44,750 El asesinato perfecto no pod�a ser tan dif�cil. El asesinato perfecto no pod�a ser tan dif�cil.
541 00:32:44,752 00:32:45,917 Hizo un muy buen trabajo. Hizo un muy buen trabajo.
542 00:32:45,919 00:32:48,153 Muy bueno. Solo un peque�o error. Muy bueno. Solo un peque�o error.
543 00:32:48,155 00:32:50,088 �Fue el termostato? �Fue el termostato?
544 00:32:50,090 00:32:51,656 O la peluca. O la peluca.
545 00:32:51,658 00:32:54,493 �O fue la ropa que tiraste por la ventanilla... �O fue la ropa que tiraste por la ventanilla...
546 00:32:54,495 00:32:55,827 en... �d�nde fue? en... �d�nde fue?
547 00:32:55,829 00:32:57,863 - En la calle 23. - En la calle 23. - En la calle 23. - En la calle 23.
548 00:33:01,201 00:33:04,336 El tiempo no espera por ning�n hombre... ni por ninguna mujer. El tiempo no espera por ning�n hombre... ni por ninguna mujer.
549 00:33:09,343 00:33:10,509 - Esto es... - No hables. - Esto es... - No hables.
550 00:33:10,511 00:33:12,077 Pero, Aaron... Pero, Aaron...
551 00:33:12,079 00:33:14,045 Mujer, te lo estoy diciendo. Mujer, te lo estoy diciendo.
552 00:33:16,350 00:33:17,682 �Qu� es lo que quer�as decir? �Qu� es lo que quer�as decir?
553 00:33:20,454 00:33:22,187 Aaron... Aaron...
554 00:33:22,189 00:33:23,488 �No seas est�pida! �No seas est�pida!
555 00:33:42,242 00:33:43,341 Est� bien, hablar�. Est� bien, hablar�.
556 00:33:43,343 00:33:45,110 Lo hicimos nosotros. Lo hicimos nosotros.
557 00:33:45,112 00:33:47,212 �No, lo hiciste t�! �No, lo hiciste t�!
558 00:33:47,214 00:33:49,881 �No, fue �l quien lo hizo! �Yo no lo hice! �Lo hizo �l! �No, fue �l quien lo hizo! �Yo no lo hice! �Lo hizo �l!
559 00:33:49,883 00:33:51,516 T�... T�...
560 00:33:57,624 00:33:59,424 Nicole dijo que iba a pelear en el divorcio. Nicole dijo que iba a pelear en el divorcio.
561 00:33:59,426 00:34:02,027 Se iba a quedar con la casa, con todo. Se iba a quedar con la casa, con todo.
562 00:34:05,666 00:34:07,999 �Qu� derecho ten�a ella? �Qu� derecho ten�a ella?
563 00:34:12,005 00:34:16,041 Hasta el momento en que lo hizo, Hasta el momento en que lo hizo,
564 00:34:16,043 00:34:17,909 no pens� que suceder�a. no pens� que suceder�a.
565 00:34:23,317 00:34:27,185 �l dijo que ser�a solo un mal d�a... �l dijo que ser�a solo un mal d�a...
566 00:34:27,187 00:34:30,088 y que luego tendr�amos toda una vida de felicidad. y que luego tendr�amos toda una vida de felicidad.
567 00:34:32,392 00:34:34,292 Me dijo... Me dijo...
568 00:34:34,294 00:34:37,762 que ella nos arrastrar�a a ambos por el barro... que ella nos arrastrar�a a ambos por el barro...
569 00:34:37,764 00:34:42,000 que yo ser�a etiquetada como una destroza hogares. que yo ser�a etiquetada como una destroza hogares.
570 00:34:52,546 00:34:54,913 Ella dijo que ser�a r�pido. Ella dijo que ser�a r�pido.
571 00:35:05,192 00:35:07,525 Ella era una persona diferente. Ella era una persona diferente.
572 00:35:22,542 00:35:23,909 �l me abri� la puerta. �l me abri� la puerta.
573 00:35:28,916 00:35:32,183 Hac�a tanto calor. Hac�a tanto calor.
574 00:35:32,185 00:35:36,021 Y cuando me dej� pasar, cogi� un cuchillo del soporte. Y cuando me dej� pasar, cogi� un cuchillo del soporte.
575 00:35:37,758 00:35:41,826 Sonri� cuando lo hizo. Sonri� cuando lo hizo.
576 00:35:49,469 00:35:52,103 �l... �l...
577 00:35:52,105 00:35:53,738 la apu�al�. la apu�al�.
578 00:36:13,961 00:36:17,162 Dijo algo en voz baja cuando... Dijo algo en voz baja cuando...
579 00:36:17,164 00:36:19,030 cuando la mat�. cuando la mat�.
580 00:36:21,468 00:36:23,802 No s� lo que fue. No s� lo que fue.
581 00:36:29,810 00:36:32,077 �l la apu�al�. �l la apu�al�.
582 00:36:33,613 00:36:35,613 Yo solo... Yo solo...
583 00:36:35,615 00:36:37,649 me qued� all� parada... me qued� all� parada...
584 00:36:40,921 00:36:42,988 observando. observando.
585 00:36:50,330 00:36:52,697 Ella ya no era la misma persona. Ella ya no era la misma persona.
586 00:37:21,862 00:37:24,462 Llama a la abogada de Zach Jefferson. Dale la buena noticia. Llama a la abogada de Zach Jefferson. Dale la buena noticia.
587 00:37:24,464 00:37:25,530 Hecho. Hecho.
588 00:37:25,532 00:37:27,999 Jane, �cu�l de los dos lo hizo? Jane, �cu�l de los dos lo hizo?
589 00:37:28,001 00:37:29,701 �A qu� te refieres? �A qu� te refieres?
590 00:37:29,703 00:37:32,203 �Qui�n apu�al� a Nicole? �Fue Raymond o Denise? �Qui�n apu�al� a Nicole? �Fue Raymond o Denise?
591 00:37:32,205 00:37:33,505 No lo s�. No lo s�.
592 00:37:33,507 00:37:34,773 �No lo sabes? �No lo sabes?
593 00:37:35,125 00:37:37,024 No. �Importa? No. �Importa?
594 00:37:37,026 00:37:40,695 Bueno, �qu�...? Bueno, �qu� hay ah� dentro? Bueno, �qu�...? Bueno, �qu� hay ah� dentro?
595 00:37:40,697 00:37:42,563 �De verdad ten�as pruebas en contra de uno de ellos? �De verdad ten�as pruebas en contra de uno de ellos?
596 00:37:42,565 00:37:44,365 - �Cu�l de ellos fue? - Buenas noches. - �Cu�l de ellos fue? - Buenas noches.
597 00:37:47,270 00:37:50,204 �No tienes la m�nima curiosidad de saber qu� hay en el malet�n? �No tienes la m�nima curiosidad de saber qu� hay en el malet�n?
598 00:37:50,206 00:37:52,774 No he dejado de pensar en eso ni por un segundo. No he dejado de pensar en eso ni por un segundo.
599 00:37:52,776 00:37:55,309 �Deber�amos echar un vistazo? �Deber�amos echar un vistazo?
600 00:37:55,311 00:37:56,711 No s�. No s�.
601 00:37:56,713 00:37:58,746 Ven, vamos a mirar. Ven, vamos a mirar.
602 00:37:58,748 00:38:00,681 Bueno. Bueno.
603 00:38:14,697 00:38:17,031 �Perdona? �Perdona?
604 00:38:17,033 00:38:19,300 Bueno. Adm�telo. Bueno. Adm�telo.
605 00:38:19,302 00:38:20,501 �Admitir qu�? �Admitir qu�?
606 00:38:20,503 00:38:22,069 Que disfrutaste. Que disfrutaste.
607 00:38:22,071 00:38:24,105 Te encanta este trabajo tanto como a m�. Te encanta este trabajo tanto como a m�.
608 00:38:24,107 00:38:25,840 Bueno, me encantan los huevos, pero eso no significa que... Bueno, me encantan los huevos, pero eso no significa que...
609 00:38:25,842 00:38:28,242 quiera comer solo tortillas francesas toda mi vida. quiera comer solo tortillas francesas toda mi vida.
610 00:38:28,244 00:38:29,610 Est� bien. �Cu�l era la alternativa? Est� bien. �Cu�l era la alternativa?
611 00:38:29,612 00:38:31,712 Chuletas de cerdo. Ensalada de col, patatas fritas. Chuletas de cerdo. Ensalada de col, patatas fritas.
612 00:38:31,714 00:38:33,281 �Cu�l es la alternativa para nosotros? �Cu�l es la alternativa para nosotros?
613 00:38:33,283 00:38:35,216 Hablas de dejarlo, �pero entonces qu� vamos a hacer? Hablas de dejarlo, �pero entonces qu� vamos a hacer?
614 00:38:35,218 00:38:37,919 - �Cu�l es el plan? - Bueno, todav�a no tengo uno. - �Cu�l es el plan? - Bueno, todav�a no tengo uno.
615 00:38:37,921 00:38:39,353 Bueno, eso es un problema, �no? Bueno, eso es un problema, �no?
616 00:38:39,355 00:38:42,356 Bueno, si esperamos a tener un plan, puede que no nos vayamos nunca. Bueno, si esperamos a tener un plan, puede que no nos vayamos nunca.
617 00:38:42,358 00:38:44,258 Quiz�s necesitemos dejarlo y quedarnos sin hacer nada durante un tiempo. Quiz�s necesitemos dejarlo y quedarnos sin hacer nada durante un tiempo.
618 00:38:44,260 00:38:46,160 Dejar la vida pasar. Dejar la vida pasar.
619 00:38:46,162 00:38:48,496 Dejaremos que el plan crezca solo. Dejaremos que el plan crezca solo.
620 00:38:48,498 00:38:51,065 �Esperaremos a que el plan crezca solo? Nos volver�amos locos el uno al otro. �Esperaremos a que el plan crezca solo? Nos volver�amos locos el uno al otro.
621 00:38:51,067 00:38:54,402 Puede ser. Tal vez no. Tal vez ser�amos muy felices. Puede ser. Tal vez no. Tal vez ser�amos muy felices.
622 00:38:54,404 00:38:55,736 No lo sabremos a menos que lo intentemos. No lo sabremos a menos que lo intentemos.
623 00:38:55,738 00:38:56,904 �No eres feliz ahora? �No eres feliz ahora?
624 00:38:56,906 00:38:58,806 Bueno, soy feliz por primera vez... Bueno, soy feliz por primera vez...
625 00:38:58,808 00:39:01,843 desde hace mucho tiempo, lo sabes, pero tengo miedo. desde hace mucho tiempo, lo sabes, pero tengo miedo.
626 00:39:01,845 00:39:04,312 Jane, uno de nosotros podr�a ser atropellado por un autob�s ma�ana. Jane, uno de nosotros podr�a ser atropellado por un autob�s ma�ana.
627 00:39:04,314 00:39:06,347 No si estamos en una playa en la Polinesia. No si estamos en una playa en la Polinesia.
628 00:39:06,349 00:39:07,515 Los buses no pueden circular por la arena. Los buses no pueden circular por la arena.
629 00:39:07,517 00:39:08,683 Podr�a devorarte un tibur�n. Podr�a devorarte un tibur�n.
630 00:39:08,685 00:39:10,017 No, si no entras en el agua. No, si no entras en el agua.
631 00:39:10,019 00:39:11,719 Eso suena muy aburrido y de cobardes, �no crees? Eso suena muy aburrido y de cobardes, �no crees?
632 00:39:11,721 00:39:14,989 S�, tienen palmeras y hamacas y c�cteles... S�, tienen palmeras y hamacas y c�cteles...
633 00:39:14,991 00:39:17,391 y puestas de sol, pi�as... y puestas de sol, pi�as...
634 00:39:17,393 00:39:20,595 Y aburrimiento infinito, quemaduras de sol, bichos del tama�o de helic�pteros. Y aburrimiento infinito, quemaduras de sol, bichos del tama�o de helic�pteros.
635 00:39:20,597 00:39:21,762 He ido de vacaciones. He ido de vacaciones.
636 00:39:21,764 00:39:23,264 Ahora solo est�s siendo negativa. Ahora solo est�s siendo negativa.
637 00:39:23,266 00:39:25,132 Era un ejemplo de c�mo podr�amos evitar los autobuses. Era un ejemplo de c�mo podr�amos evitar los autobuses.
638 00:39:25,134 00:39:28,236 Pero podr�amos hacer cualquier cosa que queramos. Pero podr�amos hacer cualquier cosa que queramos.
639 00:39:28,238 00:39:30,104 Podr�amos aprender a navegar, comprar un barco, navegar alrededor del mundo. Podr�amos aprender a navegar, comprar un barco, navegar alrededor del mundo.
640 00:39:30,106 00:39:31,405 S�, claro. S�, claro.
641 00:39:31,407 00:39:34,375 �Qu�? Siempre he querido hacer eso. �Qu�? Siempre he querido hacer eso.
642 00:39:34,377 00:39:35,610 Mucha gente lo hace. Mucha gente lo hace.
643 00:39:35,612 00:39:37,678 Quiero decir que podr�amos hacerlo. Quiero decir que podr�amos hacerlo.
644 00:39:37,680 00:39:40,948 �Y las ballenas y las tormentas y los piratas? �El escorbuto? �Y las ballenas y las tormentas y los piratas? �El escorbuto?
645 00:39:40,950 00:39:42,350 Y adem�s, me mareo. Y adem�s, me mareo.
646 00:39:42,352 00:39:43,818 - �En serio? - S�. - �En serio? - S�.
647 00:39:43,820 00:39:44,919 �Mucho? �Mucho?
648 00:39:44,921 00:39:46,153 Mucho. Mucho.
649 00:39:46,155 00:39:47,488 Tal vez puedas superarlo. Tal vez puedas superarlo.
650 00:39:47,490 00:39:49,824 No vamos a navegar alrededor del mundo. No vamos a navegar alrededor del mundo.
651 00:39:49,826 00:39:51,025 De acuerdo. De acuerdo.
652 00:39:51,027 00:39:52,994 �Apicultura? �A qui�n no le gusta la miel? �Apicultura? �A qui�n no le gusta la miel?
653 00:39:52,996 00:39:55,763 Se te ocurren las mejores ideas. �Apicultura? Se te ocurren las mejores ideas. �Apicultura?
654 00:39:55,765 00:39:57,031 Bueno, creo que estar�as muy mona... Bueno, creo que estar�as muy mona...
655 00:39:57,033 00:39:58,799 con uno de esos peque�os trajes de apicultor. con uno de esos peque�os trajes de apicultor.
656 00:39:58,801 00:40:02,470 �Y eso es rom�ntico? �Y eso es rom�ntico?
657 00:40:02,472 00:40:04,171 �S�? �S�?