This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,703 | 00:00:03,195 | Anteriormente en The Mentalist... | Anteriormente en The Mentalist... |
2 | 00:00:03,196 | 00:00:04,196 | - Hola. - Hola. | - Hola. - Hola. |
3 | 00:00:04,197 | 00:00:05,296 | - Me est�s mirando. - S�. | - Me est�s mirando. - S�. |
4 | 00:00:05,298 | 00:00:06,462 | - �Por qu�? - Es mi trabajo. | - �Por qu�? - Es mi trabajo. |
5 | 00:00:06,463 | 00:00:07,587 | Era Erica Flynn. | Era Erica Flynn. |
6 | 00:00:07,611 | 00:00:09,403 | Quiere ayudar con la investigaci�n. | Quiere ayudar con la investigaci�n. |
7 | 00:00:09,404 | 00:00:12,305 | Genial. Podemos enviarle por fax los archivos del caso y darle un arma. | Genial. Podemos enviarle por fax los archivos del caso y darle un arma. |
8 | 00:00:12,307 | 00:00:13,335 | Eres buena haciendo que la gente | Eres buena haciendo que la gente |
9 | 00:00:13,336 | 00:00:14,602 | se abra a ti, conf�e en ti, | se abra a ti, conf�e en ti, |
10 | 00:00:14,604 | 00:00:16,562 | y esa es la cuesti�n, si usas esas habilidades | y esa es la cuesti�n, si usas esas habilidades |
11 | 00:00:16,563 | 00:00:19,296 | para ayudar a la gente o manipularla. | para ayudar a la gente o manipularla. |
12 | 00:00:19,299 | 00:00:21,834 | No puedes encontrar la felicidad de nuevo, incluso amor verdadero. | No puedes encontrar la felicidad de nuevo, incluso amor verdadero. |
13 | 00:00:21,895 | 00:00:23,652 | Tienes que estar dispuesto a dejar que te ayude. | Tienes que estar dispuesto a dejar que te ayude. |
14 | 00:00:23,653 | 00:00:25,353 | �Sab�as que Erica iba a hacer esto? | �Sab�as que Erica iba a hacer esto? |
15 | 00:00:25,355 | 00:00:26,588 | �Tratar de escapar? Por supuesto. | �Tratar de escapar? Por supuesto. |
16 | 00:00:26,590 | 00:00:28,256 | S� que tienes sentimientos hacia m�. | S� que tienes sentimientos hacia m�. |
17 | 00:00:34,764 | 00:00:37,264 | Esto fue un coche bomba en Pakist�n hace 14 meses. | Esto fue un coche bomba en Pakist�n hace 14 meses. |
18 | 00:00:37,266 | 00:00:40,034 | Siete personas muertas, 30 heridos. | Siete personas muertas, 30 heridos. |
19 | 00:00:41,204 | 00:00:43,471 | Egipto, hace ocho meses, 14 personas asesinadas. | Egipto, hace ocho meses, 14 personas asesinadas. |
20 | 00:00:46,309 | 00:00:48,810 | Esto fue un ataque en un hotel en Indonesia. | Esto fue un ataque en un hotel en Indonesia. |
21 | 00:00:48,812 | 00:00:54,148 | Todo esto fue responsabilidad de este hombre... Jan Nemec. | Todo esto fue responsabilidad de este hombre... Jan Nemec. |
22 | 00:00:54,150 | 00:00:55,516 | Eslovaco. | Eslovaco. |
23 | 00:00:55,518 | 00:00:58,119 | Fue entrenado por la mafia rusa desde muy joven. | Fue entrenado por la mafia rusa desde muy joven. |
24 | 00:00:58,121 | 00:00:59,320 | Ahora est� asentado en Beirut. | Ahora est� asentado en Beirut. |
25 | 00:00:59,322 | 00:01:00,954 | �As� que, forma parte de un grupo terrorista? | �As� que, forma parte de un grupo terrorista? |
26 | 00:01:00,956 | 00:01:02,356 | No con una cara como esa. | No con una cara como esa. |
27 | 00:01:02,358 | 00:01:04,525 | - Est� en esto obviamente por dinero. - Correcto. | - Est� en esto obviamente por dinero. - Correcto. |
28 | 00:01:04,527 | 00:01:07,228 | Ella es Danitra Cass. Es de la CIA. | Ella es Danitra Cass. Es de la CIA. |
29 | 00:01:07,230 | 00:01:09,730 | Est�n aqu� para pedir nuestra ayuda en el caso Nemec. | Est�n aqu� para pedir nuestra ayuda en el caso Nemec. |
30 | 00:01:09,732 | 00:01:13,066 | Nemec es un proveedor. Vende armas, explosivos. | Nemec es un proveedor. Vende armas, explosivos. |
31 | 00:01:13,068 | 00:01:14,567 | Hemos estado luchando | Hemos estado luchando |
32 | 00:01:14,569 | 00:01:16,803 | para obtener inteligencia s�lida sobre �l durante a�os, pero es cuidadoso. | para obtener inteligencia s�lida sobre �l durante a�os, pero es cuidadoso. |
33 | 00:01:16,805 | 00:01:19,239 | No usa computadoras, no deja un rastro de datos. | No usa computadoras, no deja un rastro de datos. |
34 | 00:01:19,241 | 00:01:21,074 | Tienes que tener algo, o no estar�as aqu�. | Tienes que tener algo, o no estar�as aqu�. |
35 | 00:01:21,076 | 00:01:23,243 | Una fuente en Beirut asegura que Nemec | Una fuente en Beirut asegura que Nemec |
36 | 00:01:23,245 | 00:01:26,312 | acaba de enviar un cargamento de chips de pasaportes a los EE.UU. | acaba de enviar un cargamento de chips de pasaportes a los EE.UU. |
37 | 00:01:26,314 | 00:01:28,314 | Utiliza estos chips para falsificar pasaportes | Utiliza estos chips para falsificar pasaportes |
38 | 00:01:28,316 | 00:01:30,650 | y as� poder entrar y salir gente del pa�s sin ser detectados. | y as� poder entrar y salir gente del pa�s sin ser detectados. |
39 | 00:01:30,652 | 00:01:34,487 | Nuestro informante dice que recibi� 1.5 millones de euros | Nuestro informante dice que recibi� 1.5 millones de euros |
40 | 00:01:34,489 | 00:01:36,389 | de un grupo yihadista en las Filipinas. | de un grupo yihadista en las Filipinas. |
41 | 00:01:36,391 | 00:01:37,857 | Creemos que es el primer paso | Creemos que es el primer paso |
42 | 00:01:37,859 | 00:01:39,626 | a un ataque en suelo americano. | a un ataque en suelo americano. |
43 | 00:01:39,628 | 00:01:43,295 | Necesitamos encontrar estos chips de pasaporte y arrestar a Nemec, | Necesitamos encontrar estos chips de pasaporte y arrestar a Nemec, |
44 | 00:01:43,297 | 00:01:45,464 | y es por eso que solicitamos su ayuda. | y es por eso que solicitamos su ayuda. |
45 | 00:01:45,466 | 00:01:47,633 | En realidad, es por esta mujer. | En realidad, es por esta mujer. |
46 | 00:01:50,003 | 00:01:51,170 | �Erica Flynn? | �Erica Flynn? |
47 | 00:01:51,172 | 00:01:52,938 | Tengo entendido que ha tratado con ella. | Tengo entendido que ha tratado con ella. |
48 | 00:01:52,940 | 00:01:54,740 | Ella llevaba un servicio de citas en California. | Ella llevaba un servicio de citas en California. |
49 | 00:01:54,742 | 00:01:56,508 | La arrestamos por asesinar a su esposo. | La arrestamos por asesinar a su esposo. |
50 | 00:01:56,510 | 00:01:58,677 | Escap� de la prisi�n hace un a�o. | Escap� de la prisi�n hace un a�o. |
51 | 00:01:58,679 | 00:02:00,011 | Ha estado pr�fuga desde entonces. | Ha estado pr�fuga desde entonces. |
52 | 00:02:00,013 | 00:02:03,315 | Bueno, ella se vio con Nemec. Es su novia. | Bueno, ella se vio con Nemec. Es su novia. |
53 | 00:02:03,317 | 00:02:06,585 | �Cu�l fue exactamente su relaci�n con ella, Sr. Jane? | �Cu�l fue exactamente su relaci�n con ella, Sr. Jane? |
54 | 00:02:06,587 | 00:02:07,587 | �Conmigo? �Por qu�? | �Conmigo? �Por qu�? |
55 | 00:02:07,588 | 00:02:09,754 | Porque contactamos a la Sra. Flynn, | Porque contactamos a la Sra. Flynn, |
56 | 00:02:09,756 | 00:02:13,258 | y acord� ayudarnos a encontrar los chips y arrestar a Nemec | y acord� ayudarnos a encontrar los chips y arrestar a Nemec |
57 | 00:02:13,260 | 00:02:16,094 | a cambio de reducir su condena por homicidio. | a cambio de reducir su condena por homicidio. |
58 | 00:02:16,096 | 00:02:18,596 | Pero insiste en trabajar con usted. | Pero insiste en trabajar con usted. |
59 | 00:02:18,598 | 00:02:20,498 | Dice que ninguna otra persona lo puede hacer. | Dice que ninguna otra persona lo puede hacer. |
60 | 00:02:21,702 | 00:02:24,135 | Disc�lpeme. | Disc�lpeme. |
61 | 00:02:24,137 | 00:02:26,004 | Ninguna otra persona lo puede hacer. | Ninguna otra persona lo puede hacer. |
62 | 00:02:26,006 | 00:02:27,338 | No me preguntes. | No me preguntes. |
63 | 00:02:27,340 | 00:02:29,040 | Abbott, tenemos la trasmisi�n lista en su oficina. | Abbott, tenemos la trasmisi�n lista en su oficina. |
64 | 00:02:29,042 | 00:02:30,042 | Bien, vamos. | Bien, vamos. |
65 | 00:02:30,043 | 00:02:31,709 | Acomp��ennos, por favor. | Acomp��ennos, por favor. |
66 | 00:02:31,711 | 00:02:33,944 | Erica Flynn no ha pedido trabajar conmigo. | Erica Flynn no ha pedido trabajar conmigo. |
67 | 00:02:33,946 | 00:02:34,946 | �Por qu� soy parte de esto? | �Por qu� soy parte de esto? |
68 | 00:02:34,947 | 00:02:36,146 | Pues bien, si Jane va a Beirut, | Pues bien, si Jane va a Beirut, |
69 | 00:02:36,148 | 00:02:38,382 | va a necesitar un socio para ir de encubierto con �l. | va a necesitar un socio para ir de encubierto con �l. |
70 | 00:02:38,384 | 00:02:40,551 | Ya lo han hecho antes. Parece lo mejor. | Ya lo han hecho antes. Parece lo mejor. |
71 | 00:02:40,553 | 00:02:42,220 | - �Hay alg�n problema? - Yo la arrest�. | - �Hay alg�n problema? - Yo la arrest�. |
72 | 00:02:42,222 | 00:02:44,689 | No s� c�mo me siento ayud�ndola a evitar la prisi�n. | No s� c�mo me siento ayud�ndola a evitar la prisi�n. |
73 | 00:02:44,691 | 00:02:47,024 | S�, es... un t�rmino medio. Lo s�, | S�, es... un t�rmino medio. Lo s�, |
74 | 00:02:47,026 | 00:02:50,527 | pero vale la pena, creo, con los sucesos que tenemos entre manos. | pero vale la pena, creo, con los sucesos que tenemos entre manos. |
75 | 00:02:50,529 | 00:02:51,529 | �Jane? | �Jane? |
76 | 00:02:51,530 | 00:02:52,530 | �Yo? No. Ning�n problema. | �Yo? No. Ning�n problema. |
77 | 00:02:52,531 | 00:02:53,964 | Bien. | Bien. |
78 | 00:02:53,966 | 00:02:56,399 | Bueno, Lisbon, si a�n te preocupa, | Bueno, Lisbon, si a�n te preocupa, |
79 | 00:02:56,401 | 00:02:58,936 | podemos discutirlo despu�s de la reuni�n, �de acuerdo? | podemos discutirlo despu�s de la reuni�n, �de acuerdo? |
80 | 00:03:08,045 | 00:03:10,880 | All� vamos. | All� vamos. |
81 | 00:03:13,417 | 00:03:16,419 | Sra. Flynn, todos est�n aqu�. | Sra. Flynn, todos est�n aqu�. |
82 | 00:03:16,421 | 00:03:18,755 | Patrick. Que bueno verte. | Patrick. Que bueno verte. |
83 | 00:03:18,757 | 00:03:20,056 | Y la agente Lisbon. | Y la agente Lisbon. |
84 | 00:03:20,058 | 00:03:22,391 | Hola. | Hola. |
85 | 00:03:22,393 | 00:03:24,060 | �De qu� trata esto, Erica? | �De qu� trata esto, Erica? |
86 | 00:03:24,062 | 00:03:25,728 | �No es obvio? | �No es obvio? |
87 | 00:03:25,730 | 00:03:28,197 | - Te necesito. - �En serio? | - Te necesito. - �En serio? |
88 | 00:03:28,199 | 00:03:30,366 | Jan utiliza a un correo para enviar sus mensajes, | Jan utiliza a un correo para enviar sus mensajes, |
89 | 00:03:30,368 | 00:03:31,868 | pero est�n codificados. | pero est�n codificados. |
90 | 00:03:31,870 | 00:03:33,702 | El correo tiene que memorizar una larga lista de n�meros. | El correo tiene que memorizar una larga lista de n�meros. |
91 | 00:03:33,704 | 00:03:36,605 | No puedo pensar en nadie con mejor memoria que la tuya. | No puedo pensar en nadie con mejor memoria que la tuya. |
92 | 00:03:36,607 | 00:03:38,741 | El correo de Nemec fue asesinado en un accidente. | El correo de Nemec fue asesinado en un accidente. |
93 | 00:03:38,743 | 00:03:40,108 | Est� buscando a uno nuevo. | Est� buscando a uno nuevo. |
94 | 00:03:40,110 | 00:03:43,011 | Tiene que decirle a la gente que compr� los chips de pasaportes | Tiene que decirle a la gente que compr� los chips de pasaportes |
95 | 00:03:43,013 | 00:03:44,246 | d�nde recogerlos. | d�nde recogerlos. |
96 | 00:03:44,248 | 00:03:46,915 | Nos gustar�a que fueras a Beirut y fueras el correo. | Nos gustar�a que fueras a Beirut y fueras el correo. |
97 | 00:03:46,917 | 00:03:48,950 | Te dar� el c�digo, lo desciframos, | Te dar� el c�digo, lo desciframos, |
98 | 00:03:48,952 | 00:03:50,118 | agarramos los chips, y a �l. | agarramos los chips, y a �l. |
99 | 00:03:50,120 | 00:03:53,454 | Bien, supongo que puedo hacerlo. | Bien, supongo que puedo hacerlo. |
100 | 00:03:53,456 | 00:03:56,057 | Estupendo. | Estupendo. |
101 | 00:03:56,059 | 00:03:58,059 | Te ver� cuando llegues. | Te ver� cuando llegues. |
102 | 00:03:58,061 | 00:04:01,429 | Estoy deseando trabajar de nuevo contigo, Patrick. | Estoy deseando trabajar de nuevo contigo, Patrick. |
103 | 00:04:01,431 | 00:04:03,431 | Interesante mujer. | Interesante mujer. |
104 | 00:04:03,433 | 00:04:05,200 | �Se�or? | �Se�or? |
105 | 00:04:05,202 | 00:04:07,202 | No hay necesidad de encontrarse. Es una misi�n importante. | No hay necesidad de encontrarse. Es una misi�n importante. |
106 | 00:04:07,204 | 00:04:09,037 | Estoy feliz de ser parte de ella. No hay problema. | Estoy feliz de ser parte de ella. No hay problema. |
107 | 00:04:09,039 | 00:04:10,938 | - �No? - Para nada. | - �No? - Para nada. |
108 | 00:04:10,940 | 00:04:13,941 | - Entonces, �estamos bien? - S�, estamos bien. | - Entonces, �estamos bien? - S�, estamos bien. |
109 | 00:05:07,857 | 00:05:08,775 | Gracias. | Gracias. |
110 | 00:05:08,776 | 00:05:10,107 | �Sabes qu� tienen ah�? | �Sabes qu� tienen ah�? |
111 | 00:05:10,109 | 00:05:11,609 | Un gran helado de azahar de naranjo. | Un gran helado de azahar de naranjo. |
112 | 00:05:11,611 | 00:05:13,077 | Eso suena bien. | Eso suena bien. |
113 | 00:05:13,079 | 00:05:14,879 | S�, vamos a tomar algunos. | S�, vamos a tomar algunos. |
114 | 00:05:27,492 | 00:05:29,159 | - Aqu� estamos. - All� vamos. | - Aqu� estamos. - All� vamos. |
115 | 00:05:34,432 | 00:05:36,133 | Patrick. Bienvenido. | Patrick. Bienvenido. |
116 | 00:05:36,135 | 00:05:37,968 | Teresa, que bueno verte. | Teresa, que bueno verte. |
117 | 00:05:37,970 | 00:05:39,470 | - Hola. - Erica. | - Hola. - Erica. |
118 | 00:05:39,472 | 00:05:40,637 | Me preguntaba si estar�as aqu�. | Me preguntaba si estar�as aqu�. |
119 | 00:05:40,639 | 00:05:42,706 | Pens� que deber�amos hablar tan pronto como llegaras. | Pens� que deber�amos hablar tan pronto como llegaras. |
120 | 00:05:42,708 | 00:05:43,708 | Espero que no les moleste. | Espero que no les moleste. |
121 | 00:05:43,709 | 00:05:45,008 | No para nada. | No para nada. |
122 | 00:05:45,010 | 00:05:47,243 | Les prepar� un t�. | Les prepar� un t�. |
123 | 00:05:47,245 | 00:05:48,411 | Bien pensado. | Bien pensado. |
124 | 00:05:50,581 | 00:05:52,181 | �Te sirvo, Teresa? | �Te sirvo, Teresa? |
125 | 00:05:52,183 | 00:05:53,883 | No, gracias. | No, gracias. |
126 | 00:05:53,885 | 00:05:55,719 | As� que, el FBI. | As� que, el FBI. |
127 | 00:05:55,721 | 00:05:57,386 | Eso es todo un �xito. | Eso es todo un �xito. |
128 | 00:05:57,388 | 00:05:58,821 | Sra. Flynn, si no le importa, | Sra. Flynn, si no le importa, |
129 | 00:05:58,823 | 00:06:00,556 | me gustar�a hacerle un par de preguntas. | me gustar�a hacerle un par de preguntas. |
130 | 00:06:00,558 | 00:06:03,058 | Por supuesto. Erica, por favor. | Por supuesto. Erica, por favor. |
131 | 00:06:03,060 | 00:06:05,428 | �C�mo empezaste a salir con Jan Nemec? | �C�mo empezaste a salir con Jan Nemec? |
132 | 00:06:05,430 | 00:06:07,930 | Es algo embarazoso, en realidad. | Es algo embarazoso, en realidad. |
133 | 00:06:07,932 | 00:06:10,600 | Me met� en algunos problemas en San Pablo... | Me met� en algunos problemas en San Pablo... |
134 | 00:06:10,602 | 00:06:11,667 | problemas financieros. | problemas financieros. |
135 | 00:06:11,669 | 00:06:12,735 | Estaba en un pa�s extranjero. | Estaba en un pa�s extranjero. |
136 | 00:06:12,737 | 00:06:13,936 | separada de todo ya sabes. | separada de todo ya sabes. |
137 | 00:06:13,938 | 00:06:16,238 | Sabes lo dif�cil que es vivir as�. | Sabes lo dif�cil que es vivir as�. |
138 | 00:06:16,240 | 00:06:18,240 | Bueno, creo que naciste para vivir as�. | Bueno, creo que naciste para vivir as�. |
139 | 00:06:18,242 | 00:06:19,942 | Me halagas. | Me halagas. |
140 | 00:06:19,944 | 00:06:22,577 | Jan era encantador, y quer�a ayudar. | Jan era encantador, y quer�a ayudar. |
141 | 00:06:22,579 | 00:06:26,915 | Empezamos a vernos, coincida que viaj�bamos juntos. | Empezamos a vernos, coincida que viaj�bamos juntos. |
142 | 00:06:26,917 | 00:06:29,752 | No sab�a lo que hac�a para vivir. | No sab�a lo que hac�a para vivir. |
143 | 00:06:29,754 | 00:06:31,453 | Me dijo que era un hombre de negocios. | Me dijo que era un hombre de negocios. |
144 | 00:06:31,455 | 00:06:33,255 | �Y le cre�ste? | �Y le cre�ste? |
145 | 00:06:33,257 | 00:06:35,790 | Es muy reservado con su trabajo. | Es muy reservado con su trabajo. |
146 | 00:06:35,792 | 00:06:39,461 | Sospech� que era algo incomodo, quiz�s ilegal, | Sospech� que era algo incomodo, quiz�s ilegal, |
147 | 00:06:39,463 | 00:06:41,296 | pero no en lo que realmente est� metido. | pero no en lo que realmente est� metido. |
148 | 00:06:41,298 | 00:06:43,465 | Cuando la CIA me lo dijo me horroric�. | Cuando la CIA me lo dijo me horroric�. |
149 | 00:06:43,467 | 00:06:45,300 | �Y es por eso que lo est�s traicionando... | �Y es por eso que lo est�s traicionando... |
150 | 00:06:45,302 | 00:06:47,368 | porque te atemoriza? | porque te atemoriza? |
151 | 00:06:47,370 | 00:06:52,306 | No. Principalmente porque quiero volver a casa. | No. Principalmente porque quiero volver a casa. |
152 | 00:06:52,308 | 00:06:54,341 | Extra�o m�s de lo que esperaba. | Extra�o m�s de lo que esperaba. |
153 | 00:06:54,343 | 00:06:55,442 | Eres melanc�lica. | Eres melanc�lica. |
154 | 00:06:55,444 | 00:06:56,711 | �Es tan raro? | �Es tan raro? |
155 | 00:06:56,713 | 00:06:58,612 | Cuando estabas fuera, �no hab�a algo que echaras de menos | Cuando estabas fuera, �no hab�a algo que echaras de menos |
156 | 00:06:58,614 | 00:07:01,683 | por lo que hubieras sacrificado algo por tenerlo devuelta? | por lo que hubieras sacrificado algo por tenerlo devuelta? |
157 | 00:07:01,685 | 00:07:03,884 | S�. Hab�a... hab�a. | S�. Hab�a... hab�a. |
158 | 00:07:05,320 | 00:07:08,889 | Veo que no me crees, Teresa. | Veo que no me crees, Teresa. |
159 | 00:07:08,891 | 00:07:10,224 | Solo espero que en este tiempo, | Solo espero que en este tiempo, |
160 | 00:07:10,226 | 00:07:13,060 | veas que estoy diciendo la verdad. | veas que estoy diciendo la verdad. |
161 | 00:07:13,062 | 00:07:15,128 | Deber�amos ir a ver a Jan. Te est� esperando. | Deber�amos ir a ver a Jan. Te est� esperando. |
162 | 00:07:15,130 | 00:07:17,565 | Bueno. Patrick tiene que ir solo. | Bueno. Patrick tiene que ir solo. |
163 | 00:07:17,567 | 00:07:20,233 | Es muy desconfiado. Todav�a no sabe que est�s aqu�. | Es muy desconfiado. Todav�a no sabe que est�s aqu�. |
164 | 00:07:20,235 | 00:07:22,535 | No creo que me guste esto. | No creo que me guste esto. |
165 | 00:07:22,537 | 00:07:24,171 | No te preocupes. Va... no habr� ning�n problema. | No te preocupes. Va... no habr� ning�n problema. |
166 | 00:07:24,173 | 00:07:25,839 | Mu�strame el camino. | Mu�strame el camino. |
167 | 00:07:25,841 | 00:07:27,340 | Permiso. | Permiso. |
168 | 00:07:30,578 | 00:07:34,414 | Entonces, �Lisbon y t� est�n juntos, como pareja? | Entonces, �Lisbon y t� est�n juntos, como pareja? |
169 | 00:07:34,416 | 00:07:36,583 | Puedo decir por la manera en que te mira | Puedo decir por la manera en que te mira |
170 | 00:07:36,585 | 00:07:40,253 | que tienen algo m�s que una relaci�n profesional. | que tienen algo m�s que una relaci�n profesional. |
171 | 00:07:40,255 | 00:07:43,256 | Es, de hecho, correcto, s�. | Es, de hecho, correcto, s�. |
172 | 00:07:43,258 | 00:07:44,924 | Me alegro por ti, Patrick. | Me alegro por ti, Patrick. |
173 | 00:07:44,926 | 00:07:46,426 | - Gracias. - Por ambos. | - Gracias. - Por ambos. |
174 | 00:07:46,428 | 00:07:48,928 | Pero especialmente por ti. | Pero especialmente por ti. |
175 | 00:07:48,930 | 00:07:50,930 | S� lo mucho que quer�as amor en tu vida. | S� lo mucho que quer�as amor en tu vida. |
176 | 00:07:50,932 | 00:07:53,532 | Estoy muy contenta que lo encontraste. | Estoy muy contenta que lo encontraste. |
177 | 00:07:53,534 | 00:07:55,201 | �De qu� se trata esto realmente, Erica? | �De qu� se trata esto realmente, Erica? |
178 | 00:07:55,203 | 00:07:56,702 | �Qu� quieres decir? | �Qu� quieres decir? |
179 | 00:07:56,704 | 00:07:58,771 | �Por qu� haces esto? | �Por qu� haces esto? |
180 | 00:07:58,773 | 00:08:01,107 | Te lo dije. Quiero volver a casa. | Te lo dije. Quiero volver a casa. |
181 | 00:08:01,109 | 00:08:04,276 | S�, pero hay algo m�s. | S�, pero hay algo m�s. |
182 | 00:08:04,278 | 00:08:05,278 | Te equivocas. | Te equivocas. |
183 | 00:08:05,279 | 00:08:06,946 | Pero gracias por sospechar de m�. | Pero gracias por sospechar de m�. |
184 | 00:08:06,948 | 00:08:10,616 | Me hace sentir muy interesante. | Me hace sentir muy interesante. |
185 | 00:08:10,618 | 00:08:12,884 | Estos hombres te llevar�n con Jan. | Estos hombres te llevar�n con Jan. |
186 | 00:08:15,256 | 00:08:16,821 | - S�. - Vamos. | - S�. - Vamos. |
187 | 00:08:19,292 | 00:08:22,628 | Supongo que te ver� un poco m�s tarde. | Supongo que te ver� un poco m�s tarde. |
188 | 00:08:22,630 | 00:08:24,062 | Buena suerte, Patrick. | Buena suerte, Patrick. |
189 | 00:10:00,457 | 00:10:02,324 | Hola. Vine a ver a Jan Nemec. | Hola. Vine a ver a Jan Nemec. |
190 | 00:10:11,500 | 00:10:13,001 | �A d�nde vamos? | �A d�nde vamos? |
191 | 00:10:13,003 | 00:10:15,937 | No necesito ir al ba�o. | No necesito ir al ba�o. |
192 | 00:10:15,939 | 00:10:18,073 | Bueno. | Bueno. |
193 | 00:10:20,109 | 00:10:22,610 | �Qu�... qu� es esto? | �Qu�... qu� es esto? |
194 | 00:10:22,612 | 00:10:25,946 | �Qu� es... qu� es esto, todo esto aqu�? | �Qu� es... qu� es esto, todo esto aqu�? |
195 | 00:10:25,948 | 00:10:28,282 | Escuchen chicos, si ten�an planeando asustarme, | Escuchen chicos, si ten�an planeando asustarme, |
196 | 00:10:28,284 | 00:10:30,017 | misi�n cumplida, estoy... estoy asustado. | misi�n cumplida, estoy... estoy asustado. |
197 | 00:10:30,019 | 00:10:32,353 | �Voy... voy a llegar a ver al Sr. Nemec? | �Voy... voy a llegar a ver al Sr. Nemec? |
198 | 00:10:32,355 | 00:10:34,021 | - Escucha. - Estoy escuchando. | - Escucha. - Estoy escuchando. |
199 | 00:10:34,023 | 00:10:38,325 | Escucha. Helic�ptero. Cocina el�ctrica. Terranova. | Escucha. Helic�ptero. Cocina el�ctrica. Terranova. |
200 | 00:10:38,327 | 00:10:41,095 | Albino. Retrovirus. Carretilla. | Albino. Retrovirus. Carretilla. |
201 | 00:10:48,169 | 00:10:49,436 | Bueno, qu�... qu�... | Bueno, qu�... qu�... |
202 | 00:10:49,438 | 00:10:54,275 | Bater�a. Tractor. Zorro. Hipotenusa. Delgado. Olmo. | Bater�a. Tractor. Zorro. Hipotenusa. Delgado. Olmo. |
203 | 00:11:00,214 | 00:11:03,717 | �Para! Para, por favor. Para. | �Para! Para, por favor. Para. |
204 | 00:11:03,719 | 00:11:08,221 | Piedra. Armon�a. Pelusa. Banana. Escalera. | Piedra. Armon�a. Pelusa. Banana. Escalera. |
205 | 00:11:25,706 | 00:11:28,841 | Bueno. Bueno. | Bueno. Bueno. |
206 | 00:11:42,089 | 00:11:44,122 | Patrick Jane, �cierto? | Patrick Jane, �cierto? |
207 | 00:11:44,124 | 00:11:46,925 | Jan. | Jan. |
208 | 00:11:46,927 | 00:11:49,261 | Jan Nemec. | Jan Nemec. |
209 | 00:11:49,263 | 00:11:52,164 | Lo siento. Ha sido bastante desagradable, lo s�. | Lo siento. Ha sido bastante desagradable, lo s�. |
210 | 00:11:52,166 | 00:11:56,101 | A�n as� necesito que repitas las palabras que te acaban de decir | A�n as� necesito que repitas las palabras que te acaban de decir |
211 | 00:11:56,103 | 00:11:57,369 | en orden. | en orden. |
212 | 00:11:57,371 | 00:11:59,771 | Una toalla. | Una toalla. |
213 | 00:11:59,773 | 00:12:01,940 | S�, claro. Primero las palabras. | S�, claro. Primero las palabras. |
214 | 00:12:01,942 | 00:12:03,374 | Quiero una toalla. | Quiero una toalla. |
215 | 00:12:10,850 | 00:12:14,018 | Gracias. | Gracias. |
216 | 00:12:14,020 | 00:12:18,356 | Helic�ptero. Cocina el�ctrica. Terranova. | Helic�ptero. Cocina el�ctrica. Terranova. |
217 | 00:12:18,358 | 00:12:22,493 | Albino. Retrovirus. Carretilla. Bater�a. | Albino. Retrovirus. Carretilla. Bater�a. |
218 | 00:12:22,495 | 00:12:25,662 | Tractor. Zorro. Hipotenusa. | Tractor. Zorro. Hipotenusa. |
219 | 00:12:25,664 | 00:12:28,832 | Delgado. Olmo. Piedra. | Delgado. Olmo. Piedra. |
220 | 00:12:28,834 | 00:12:33,471 | Armon�a. Pelusa. Banana. | Armon�a. Pelusa. Banana. |
221 | 00:12:33,473 | 00:12:34,638 | Escalera. | Escalera. |
222 | 00:12:34,640 | 00:12:36,840 | Erica dijo que ten�as buena memoria. Era cierto. | Erica dijo que ten�as buena memoria. Era cierto. |
223 | 00:12:36,842 | 00:12:37,975 | Solo es un truco. | Solo es un truco. |
224 | 00:12:37,977 | 00:12:39,175 | No, prob� a otros. | No, prob� a otros. |
225 | 00:12:39,177 | 00:12:41,378 | Eres el �nico que lo hizo correctamente. | Eres el �nico que lo hizo correctamente. |
226 | 00:12:41,380 | 00:12:43,647 | No dije que era un truco f�cil. | No dije que era un truco f�cil. |
227 | 00:12:43,649 | 00:12:46,149 | Como dije, lo siento. | Como dije, lo siento. |
228 | 00:12:46,151 | 00:12:48,652 | Por favor. | Por favor. |
229 | 00:12:48,654 | 00:12:51,354 | Vamos a tomar algo. | Vamos a tomar algo. |
230 | 00:12:51,356 | 00:12:53,056 | Prefiero hablar sobre el trabajo. | Prefiero hablar sobre el trabajo. |
231 | 00:12:53,058 | 00:12:56,559 | No. �No deseas tomar algo? | No. �No deseas tomar algo? |
232 | 00:12:56,561 | 00:12:59,496 | �Qu� tipo de hombre eres, Jane? | �Qu� tipo de hombre eres, Jane? |
233 | 00:13:01,298 | 00:13:04,300 | Bien. El trabajo. | Bien. El trabajo. |
234 | 00:13:04,302 | 00:13:07,136 | Necesito que memorices un mensaje. | Necesito que memorices un mensaje. |
235 | 00:13:08,806 | 00:13:09,972 | �Qu� tipo de mensaje? | �Qu� tipo de mensaje? |
236 | 00:13:09,974 | 00:13:11,807 | 81 n�meros no relacionados. | 81 n�meros no relacionados. |
237 | 00:13:11,809 | 00:13:14,376 | Tienes que memorizarlos. No puedes escribirlos. | Tienes que memorizarlos. No puedes escribirlos. |
238 | 00:13:14,378 | 00:13:16,012 | Cuando llegues al otro lado, | Cuando llegues al otro lado, |
239 | 00:13:16,014 | 00:13:17,312 | tendr�s que repetirlos en el orden correcto. | tendr�s que repetirlos en el orden correcto. |
240 | 00:13:17,314 | 00:13:18,347 | Si no, es in�til. | Si no, es in�til. |
241 | 00:13:18,349 | 00:13:20,416 | �Qu� significa eso? �Sobre qu� es? | �Qu� significa eso? �Sobre qu� es? |
242 | 00:13:20,418 | 00:13:22,752 | Exactamente a eso me refiero. | Exactamente a eso me refiero. |
243 | 00:13:22,754 | 00:13:23,985 | No lo sabes. | No lo sabes. |
244 | 00:13:23,987 | 00:13:26,522 | �Cu�nto pagas? | �Cu�nto pagas? |
245 | 00:13:26,524 | 00:13:28,190 | 10.000 Euros. | 10.000 Euros. |
246 | 00:13:28,192 | 00:13:30,059 | Si sale bien, habr� m�s. | Si sale bien, habr� m�s. |
247 | 00:13:30,061 | 00:13:31,893 | - 15.000. - 10.000. | - 15.000. - 10.000. |
248 | 00:13:31,895 | 00:13:33,828 | 20.000, solo por haberme mojado. | 20.000, solo por haberme mojado. |
249 | 00:13:33,830 | 00:13:37,099 | 10.000. | 10.000. |
250 | 00:13:37,101 | 00:13:40,101 | Consigue a alguien m�s. No estoy interesado. | Consigue a alguien m�s. No estoy interesado. |
251 | 00:13:46,241 | 00:13:49,644 | Erica dijo que eras un actor. | Erica dijo que eras un actor. |
252 | 00:13:52,048 | 00:13:54,215 | - Algo as�. - �Y un polic�a? | - Algo as�. - �Y un polic�a? |
253 | 00:13:54,217 | 00:13:56,417 | S�, trabaj� con la polic�a. | S�, trabaj� con la polic�a. |
254 | 00:13:56,419 | 00:13:58,586 | Hab�a algo que quer�a. | Hab�a algo que quer�a. |
255 | 00:13:58,588 | 00:14:00,254 | Y cuando lo consegu�, me fui. | Y cuando lo consegu�, me fui. |
256 | 00:14:00,256 | 00:14:02,423 | Porque mataste a alguien, dijo. | Porque mataste a alguien, dijo. |
257 | 00:14:02,425 | 00:14:04,925 | A m�s de uno... en realidad. | A m�s de uno... en realidad. |
258 | 00:14:04,927 | 00:14:06,427 | Pero, �qui�n est� contando? | Pero, �qui�n est� contando? |
259 | 00:14:06,429 | 00:14:08,396 | Sabes, si quieren verificarlo o buscarme, | Sabes, si quieren verificarlo o buscarme, |
260 | 00:14:08,398 | 00:14:10,431 | est� en Internet. | est� en Internet. |
261 | 00:14:10,433 | 00:14:13,767 | Ya lo hicimos... Patrick. | Ya lo hicimos... Patrick. |
262 | 00:14:13,769 | 00:14:15,803 | Ya lo hicimos. | Ya lo hicimos. |
263 | 00:14:15,805 | 00:14:18,305 | Tranquilo. | Tranquilo. |
264 | 00:14:18,307 | 00:14:20,440 | Todo parece bien. | Todo parece bien. |
265 | 00:14:20,442 | 00:14:22,275 | Erica dice que eres un buen tipo. | Erica dice que eres un buen tipo. |
266 | 00:14:22,277 | 00:14:24,311 | Est� todo bien. | Est� todo bien. |
267 | 00:14:24,313 | 00:14:27,915 | Sin embargo, tengo una pregunta. | Sin embargo, tengo una pregunta. |
268 | 00:14:27,917 | 00:14:30,750 | �Qui�n es ella? | �Qui�n es ella? |
269 | 00:14:32,620 | 00:14:35,188 | Y, �por qu� esta contigo? | Y, �por qu� esta contigo? |
270 | 00:14:36,724 | 00:14:38,492 | Hola. | Hola. |
271 | 00:14:53,598 | 00:14:54,964 | �Por qu� est�s mojado? | �Por qu� est�s mojado? |
272 | 00:14:54,966 | 00:14:59,468 | Una peque�a... chanza de Jan. | Una peque�a... chanza de Jan. |
273 | 00:14:59,470 | 00:15:02,471 | Jan Nemec, esta es mi novia, Teresa Lisbon | Jan Nemec, esta es mi novia, Teresa Lisbon |
274 | 00:15:02,473 | 00:15:04,173 | Viajamos juntos. | Viajamos juntos. |
275 | 00:15:04,175 | 00:15:07,843 | As� que, �qu� est�s haciendo en Beirut? | As� que, �qu� est�s haciendo en Beirut? |
276 | 00:15:07,845 | 00:15:10,112 | Patrick crey� que ser�a una buena idea. | Patrick crey� que ser�a una buena idea. |
277 | 00:15:10,114 | 00:15:11,447 | Ella no tiene nada que ver con esto. | Ella no tiene nada que ver con esto. |
278 | 00:15:11,449 | 00:15:13,148 | �Podr�a volver al hotel, por favor? | �Podr�a volver al hotel, por favor? |
279 | 00:15:13,150 | 00:15:14,650 | Puedes preguntarme cualquier cosa. | Puedes preguntarme cualquier cosa. |
280 | 00:15:14,652 | 00:15:19,121 | Bueno, tal vez puedas decirme si est�s con el FBI. | Bueno, tal vez puedas decirme si est�s con el FBI. |
281 | 00:15:19,123 | 00:15:20,789 | No. �Por qu�? �Qu�? | No. �Por qu�? �Qu�? |
282 | 00:15:20,791 | 00:15:23,491 | Bueno, eso dice aqu�, en la web del FBI, | Bueno, eso dice aqu�, en la web del FBI, |
283 | 00:15:23,493 | 00:15:26,694 | que hay una agente especial, Teresa Lisbon. | que hay una agente especial, Teresa Lisbon. |
284 | 00:15:26,696 | 00:15:28,529 | Es un error. Est�s loco. | Es un error. Est�s loco. |
285 | 00:15:28,531 | 00:15:29,631 | Compru�balo de nuevo. | Compru�balo de nuevo. |
286 | 00:15:31,135 | 00:15:32,467 | �Qu� es eso? | �Qu� es eso? |
287 | 00:15:32,469 | 00:15:34,803 | Alguien busco a Lisbon en la base de datos del FBI. | Alguien busco a Lisbon en la base de datos del FBI. |
288 | 00:15:34,805 | 00:15:35,971 | �Es eso un problema? | �Es eso un problema? |
289 | 00:15:35,973 | 00:15:38,005 | No, estamos preparados para esto. | No, estamos preparados para esto. |
290 | 00:15:48,985 | 00:15:50,151 | Una mujer diferente. | Una mujer diferente. |
291 | 00:15:50,153 | 00:15:51,218 | Te lo dije. | Te lo dije. |
292 | 00:15:51,220 | 00:15:54,789 | - S�. - Lo siento. Me equivoqu�. | - S�. - Lo siento. Me equivoqu�. |
293 | 00:15:54,791 | 00:15:56,356 | Est� bien. No hubo da�o. | Est� bien. No hubo da�o. |
294 | 00:15:56,358 | 00:15:58,058 | S�, bueno, vamos al hotel. | S�, bueno, vamos al hotel. |
295 | 00:15:58,060 | 00:16:00,161 | Si necesitas hablarme, sabes donde encontrarme. | Si necesitas hablarme, sabes donde encontrarme. |
296 | 00:16:12,508 | 00:16:13,973 | Hotel Metropole. | Hotel Metropole. |
297 | 00:16:24,652 | 00:16:27,921 | Wylie sugiri� crear un perfil falso. | Wylie sugiri� crear un perfil falso. |
298 | 00:16:27,923 | 00:16:32,758 | As�, cuando ellos vean otra menci�n de Teresa Lisbon, | As�, cuando ellos vean otra menci�n de Teresa Lisbon, |
299 | 00:16:32,760 | 00:16:34,727 | van a asumir que es esa mujer. | van a asumir que es esa mujer. |
300 | 00:16:34,729 | 00:16:36,930 | Dile a Wylie que le debo una. | Dile a Wylie que le debo una. |
301 | 00:16:36,932 | 00:16:39,699 | �Qu� piensas? �Habremos enganchado a Nemec? | �Qu� piensas? �Habremos enganchado a Nemec? |
302 | 00:16:39,701 | 00:16:40,867 | Es dif�cil de saber. | Es dif�cil de saber. |
303 | 00:16:40,869 | 00:16:44,169 | Jane ha dejado una buena impresi�n. Eso lo sabemos. | Jane ha dejado una buena impresi�n. Eso lo sabemos. |
304 | 00:16:46,573 | 00:16:48,607 | Nos pondremos en contacto. | Nos pondremos en contacto. |
305 | 00:16:55,014 | 00:16:57,450 | �Est�s bien? | �Est�s bien? |
306 | 00:16:57,452 | 00:17:00,319 | - S�. - Tienes mucha audacia de venir aqu�. | - S�. - Tienes mucha audacia de venir aqu�. |
307 | 00:17:00,321 | 00:17:02,687 | - �Qu� quieres decir? - Le dijiste a Nemec sobre m�. | - �Qu� quieres decir? - Le dijiste a Nemec sobre m�. |
308 | 00:17:02,689 | 00:17:04,723 | Fuiste t�. Eras la �nica que sab�a que estoy aqu�. | Fuiste t�. Eras la �nica que sab�a que estoy aqu�. |
309 | 00:17:04,725 | 00:17:06,024 | Claro que lo hice. | Claro que lo hice. |
310 | 00:17:06,026 | 00:17:08,894 | - �Por qu�? - Trata de ganarse la confianza de Nemec. | - �Por qu�? - Trata de ganarse la confianza de Nemec. |
311 | 00:17:08,896 | 00:17:10,729 | S�. | S�. |
312 | 00:17:10,731 | 00:17:13,431 | He estado tratando de convencer a Jan de que contrate a Patrick. | He estado tratando de convencer a Jan de que contrate a Patrick. |
313 | 00:17:13,433 | 00:17:15,400 | Estaba sospechando, as� que el contarle acerca de ti | Estaba sospechando, as� que el contarle acerca de ti |
314 | 00:17:15,402 | 00:17:17,469 | me ayud� a probar que soy digna de confianza. | me ayud� a probar que soy digna de confianza. |
315 | 00:17:17,471 | 00:17:18,737 | Deber�as hab�rnoslo dicho. | Deber�as hab�rnoslo dicho. |
316 | 00:17:18,739 | 00:17:20,672 | Lo siento. Estaba trabajando r�pido. | Lo siento. Estaba trabajando r�pido. |
317 | 00:17:20,674 | 00:17:21,939 | Asum� que estaban preparados | Asum� que estaban preparados |
318 | 00:17:21,941 | 00:17:23,941 | sobre la posibilidad de que �l encontrara algo acerca de ustedes. | sobre la posibilidad de que �l encontrara algo acerca de ustedes. |
319 | 00:17:23,943 | 00:17:25,276 | Lo estamos. | Lo estamos. |
320 | 00:17:25,278 | 00:17:28,112 | Bien. Porque funcion�. Est� abajo. | Bien. Porque funcion�. Est� abajo. |
321 | 00:17:28,114 | 00:17:29,647 | Est� listo para hacer un trato. | Est� listo para hacer un trato. |
322 | 00:17:29,649 | 00:17:31,449 | �Te importa si me quedo aqu�? | �Te importa si me quedo aqu�? |
323 | 00:17:31,451 | 00:17:33,017 | No quiere que est� ah� abajo. | No quiere que est� ah� abajo. |
324 | 00:17:34,586 | 00:17:36,854 | Bueno. | Bueno. |
325 | 00:17:38,423 | 00:17:39,757 | Voy yendo. | Voy yendo. |
326 | 00:17:39,759 | 00:17:42,593 | Adi�s, a todos. | Adi�s, a todos. |
327 | 00:17:42,595 | 00:17:45,763 | Pidan servicio de habitaci�n. | Pidan servicio de habitaci�n. |
328 | 00:17:59,043 | 00:18:01,445 | No, Patrick. | No, Patrick. |
329 | 00:18:16,794 | 00:18:19,796 | Bueno. | Bueno. |
330 | 00:18:19,798 | 00:18:21,031 | 20.000. | 20.000. |
331 | 00:18:21,033 | 00:18:23,566 | Pero necesito que vayas ahora mismo. | Pero necesito que vayas ahora mismo. |
332 | 00:18:23,568 | 00:18:26,436 | 5.000 ahora. 15.000 cuando regreses. | 5.000 ahora. 15.000 cuando regreses. |
333 | 00:18:28,605 | 00:18:30,606 | - �A d�nde voy? - A los Estados Unidos. | - �A d�nde voy? - A los Estados Unidos. |
334 | 00:18:30,608 | 00:18:32,675 | Atlanta, Georgia. | Atlanta, Georgia. |
335 | 00:18:32,677 | 00:18:35,344 | Tienes que ir esta noche, a m�s tardar ma�ana. | Tienes que ir esta noche, a m�s tardar ma�ana. |
336 | 00:18:35,346 | 00:18:36,779 | Cuando llegues, llama a este n�mero. | Cuando llegues, llama a este n�mero. |
337 | 00:18:36,781 | 00:18:39,681 | El tipo que responda te dir� que su nombre es John Paul. | El tipo que responda te dir� que su nombre es John Paul. |
338 | 00:18:39,683 | 00:18:43,785 | Cuando te d� el nombre, dile: "Pap� te env�a su amor" | Cuando te d� el nombre, dile: "Pap� te env�a su amor" |
339 | 00:18:43,787 | 00:18:45,120 | �l dir�: "Lo extra�o." | �l dir�: "Lo extra�o." |
340 | 00:18:45,122 | 00:18:47,222 | Eso significa que todo est� bien y que se pueden encontrar. | Eso significa que todo est� bien y que se pueden encontrar. |
341 | 00:18:47,224 | 00:18:48,757 | Te dar� una direcci�n. | Te dar� una direcci�n. |
342 | 00:18:48,759 | 00:18:50,592 | Vas, le das un mensaje. | Vas, le das un mensaje. |
343 | 00:18:50,594 | 00:18:53,128 | Y listo. | Y listo. |
344 | 00:18:53,130 | 00:18:55,397 | �Cu�l es el mensaje? | �Cu�l es el mensaje? |
345 | 00:18:59,001 | 00:19:01,536 | De izquierda a derecha, de arriba a abajo, en orden. | De izquierda a derecha, de arriba a abajo, en orden. |
346 | 00:19:01,538 | 00:19:03,638 | �Podr�as darnos unos minutos? | �Podr�as darnos unos minutos? |
347 | 00:19:03,640 | 00:19:04,806 | S�, seguro. | S�, seguro. |
348 | 00:19:17,086 | 00:19:19,753 | Erica dijo que eres el hombre m�s inteligente que ha conocido. | Erica dijo que eres el hombre m�s inteligente que ha conocido. |
349 | 00:19:20,756 | 00:19:22,756 | S�. | S�. |
350 | 00:19:22,758 | 00:19:25,593 | Nunca la escuche decir eso sobre otra persona. | Nunca la escuche decir eso sobre otra persona. |
351 | 00:19:31,000 | 00:19:34,101 | Fue tuya, �verdad? | Fue tuya, �verdad? |
352 | 00:19:36,004 | 00:19:38,338 | Estoy trabajando. | Estoy trabajando. |
353 | 00:19:38,340 | 00:19:40,007 | Por supuesto. | Por supuesto. |
354 | 00:19:52,186 | 00:19:54,354 | �Hablas liban�s? | �Hablas liban�s? |
355 | 00:19:54,356 | 00:19:56,856 | Solo para decir "por favor" y "gracias". | Solo para decir "por favor" y "gracias". |
356 | 00:19:56,858 | 00:19:57,991 | �Quieres un poco? | �Quieres un poco? |
357 | 00:19:57,993 | 00:19:59,493 | Estoy bien. | Estoy bien. |
358 | 00:20:01,662 | 00:20:04,998 | Espero que no te importe que te lo diga, pero me alegra mucho | Espero que no te importe que te lo diga, pero me alegra mucho |
359 | 00:20:05,000 | 00:20:07,133 | que t� y Patrick est�n juntos. | que t� y Patrick est�n juntos. |
360 | 00:20:07,135 | 00:20:11,303 | A Patrick le gusta aparentar que es un lobo solitario. | A Patrick le gusta aparentar que es un lobo solitario. |
361 | 00:20:11,305 | 00:20:14,306 | Necesitaba a alguien en su vida desde que muri� su mujer. | Necesitaba a alguien en su vida desde que muri� su mujer. |
362 | 00:20:14,308 | 00:20:15,708 | Me alegra que seas t�. | Me alegra que seas t�. |
363 | 00:20:15,710 | 00:20:17,243 | �Te dijo algo? | �Te dijo algo? |
364 | 00:20:17,245 | 00:20:20,413 | Yo sol�a ser una casamentera. | Yo sol�a ser una casamentera. |
365 | 00:20:20,415 | 00:20:22,748 | Puedo ver cuando alguien est� empezando una nueva relaci�n. | Puedo ver cuando alguien est� empezando una nueva relaci�n. |
366 | 00:20:22,750 | 00:20:24,383 | Es algo bonito de ver. | Es algo bonito de ver. |
367 | 00:20:24,385 | 00:20:29,488 | Bueno... Gracias. | Bueno... Gracias. |
368 | 00:20:29,490 | 00:20:33,526 | Tambi�n siento un poco de tensi�n entre nosotras. | Tambi�n siento un poco de tensi�n entre nosotras. |
369 | 00:20:33,528 | 00:20:35,027 | Y de verdad no quiero eso. | Y de verdad no quiero eso. |
370 | 00:20:35,029 | 00:20:38,229 | No tienes nada de que preocuparte. | No tienes nada de que preocuparte. |
371 | 00:20:38,231 | 00:20:41,232 | �Por qu� me preocupar�a? �Qu�? | �Por qu� me preocupar�a? �Qu�? |
372 | 00:20:41,234 | 00:20:43,035 | �Patrick no te dijo nada? | �Patrick no te dijo nada? |
373 | 00:20:43,037 | 00:20:45,403 | �Acerca de qu�? | �Acerca de qu�? |
374 | 00:20:45,405 | 00:20:49,741 | Deb� haberlo sabido. Tan t�pico. | Deb� haberlo sabido. Tan t�pico. |
375 | 00:20:49,743 | 00:20:52,343 | A los hombres le gusta pretender que el pasado nunca sucedi�. | A los hombres le gusta pretender que el pasado nunca sucedi�. |
376 | 00:20:52,345 | 00:20:54,712 | Nosotras somos las que recordamos. | Nosotras somos las que recordamos. |
377 | 00:20:56,682 | 00:20:58,849 | No deb� haberte dicho nada. | No deb� haberte dicho nada. |
378 | 00:20:58,851 | 00:21:01,419 | Por favor perd�name. | Por favor perd�name. |
379 | 00:21:06,024 | 00:21:07,192 | 54. | 54. |
380 | 00:21:09,195 | 00:21:11,428 | Diez. | Diez. |
381 | 00:21:11,430 | 00:21:14,264 | 300. | 300. |
382 | 00:21:14,266 | 00:21:17,602 | 28. | 28. |
383 | 00:21:17,604 | 00:21:19,436 | Seis. | Seis. |
384 | 00:21:19,438 | 00:21:21,205 | Son 81 n�meros. | Son 81 n�meros. |
385 | 00:21:21,207 | 00:21:23,140 | Sr. Jane, �est� seguro de esto? | Sr. Jane, �est� seguro de esto? |
386 | 00:21:23,142 | 00:21:24,874 | Hay mucho en juego en esto. | Hay mucho en juego en esto. |
387 | 00:21:24,876 | 00:21:25,976 | S�, estoy seguro. | S�, estoy seguro. |
388 | 00:21:25,978 | 00:21:27,544 | Muy bien. Nosotros nos ocupamos de ahora en m�s, amigo. | Muy bien. Nosotros nos ocupamos de ahora en m�s, amigo. |
389 | 00:21:27,546 | 00:21:30,380 | Tienen que tomar un avi�n ma�ana. Pasen desapercibidos, �de acuerdo? | Tienen que tomar un avi�n ma�ana. Pasen desapercibidos, �de acuerdo? |
390 | 00:21:30,382 | 00:21:32,015 | Lo haremos. | Lo haremos. |
391 | 00:21:34,553 | 00:21:36,553 | Sabes. No estoy tan cansado. �Y t�? | Sabes. No estoy tan cansado. �Y t�? |
392 | 00:21:36,555 | 00:21:38,288 | No. �Quieres ir a comer algo? | No. �Quieres ir a comer algo? |
393 | 00:21:38,290 | 00:21:40,624 | El botones me habl� de este restaurante | El botones me habl� de este restaurante |
394 | 00:21:40,626 | 00:21:42,025 | donde hacen un manakish estupendo. | donde hacen un manakish estupendo. |
395 | 00:21:42,027 | 00:21:44,393 | S�, seguro. | S�, seguro. |
396 | 00:21:46,430 | 00:21:49,532 | - �Todo bien? - Bien. | - �Todo bien? - Bien. |
397 | 00:21:49,534 | 00:21:51,067 | Bien. | Bien. |
398 | 00:21:51,069 | 00:21:53,336 | Tu enlace... dale los n�meros | Tu enlace... dale los n�meros |
399 | 00:21:53,338 | 00:21:55,839 | y cualquier tipo de apoyo que pidan. | y cualquier tipo de apoyo que pidan. |
400 | 00:21:55,841 | 00:21:58,040 | Dile a Vega que est� cerca y que te ayude en lo que necesites. | Dile a Vega que est� cerca y que te ayude en lo que necesites. |
401 | 00:21:58,042 | 00:21:59,842 | Entendido. | Entendido. |
402 | 00:21:59,844 | 00:22:02,378 | �Y qu� pasa si no pueden descifrarlo? | �Y qu� pasa si no pueden descifrarlo? |
403 | 00:22:02,380 | 00:22:03,546 | �Qu� est�s pensando? | �Qu� est�s pensando? |
404 | 00:22:03,548 | 00:22:06,382 | �Este chico, John Paul, | �Este chico, John Paul, |
405 | 00:22:06,384 | 00:22:08,351 | tendr� alguna idea cuando presuntamente llega Jane | tendr� alguna idea cuando presuntamente llega Jane |
406 | 00:22:08,353 | 00:22:10,019 | - a los Estados Unidos? - No. | - a los Estados Unidos? - No. |
407 | 00:22:10,021 | 00:22:12,188 | Y Nemec no se arriesgar� a contactarse con �l. | Y Nemec no se arriesgar� a contactarse con �l. |
408 | 00:22:12,190 | 00:22:14,023 | Jane dijo que solo le dio un margen de llegada, | Jane dijo que solo le dio un margen de llegada, |
409 | 00:22:14,025 | 00:22:15,724 | no una fecha espec�fica. | no una fecha espec�fica. |
410 | 00:22:15,726 | 00:22:17,559 | As� que todo lo que sabe, es que Jane ya est� aqu�. | As� que todo lo que sabe, es que Jane ya est� aqu�. |
411 | 00:22:17,561 | 00:22:18,893 | �Sabe c�mo luce Jane? | �Sabe c�mo luce Jane? |
412 | 00:22:18,895 | 00:22:21,029 | No, no lo sabe. | No, no lo sabe. |
413 | 00:22:21,031 | 00:22:22,096 | Entonces, vamos a preparar un encuentro. | Entonces, vamos a preparar un encuentro. |
414 | 00:22:22,098 | 00:22:23,931 | Le damos el mensaje a John Paul, | Le damos el mensaje a John Paul, |
415 | 00:22:23,933 | 00:22:25,567 | lo seguimos a la localizaci�n, | lo seguimos a la localizaci�n, |
416 | 00:22:25,569 | 00:22:27,902 | agarramos a �l y a los chips de los pasaportes, | agarramos a �l y a los chips de los pasaportes, |
417 | 00:22:27,904 | 00:22:29,837 | aunque no pueda descifrar el c�digo. | aunque no pueda descifrar el c�digo. |
418 | 00:22:29,839 | 00:22:31,773 | �La CIA est� de acuerdo? | �La CIA est� de acuerdo? |
419 | 00:22:31,775 | 00:22:34,075 | Siempre que participemos. | Siempre que participemos. |
420 | 00:22:34,077 | 00:22:35,843 | El placer es nuestro. | El placer es nuestro. |
421 | 00:22:41,184 | 00:22:42,283 | Habla John Paul. | Habla John Paul. |
422 | 00:22:42,285 | 00:22:43,350 | Pap� env�a su amor. | Pap� env�a su amor. |
423 | 00:22:43,352 | 00:22:44,352 | Lo extra�o. | Lo extra�o. |
424 | 00:22:44,353 | 00:22:46,187 | - �A d�nde deber�a ir? - �Est�s en Atlanta? | - �A d�nde deber�a ir? - �Est�s en Atlanta? |
425 | 00:22:46,189 | 00:22:47,121 | S�. | S�. |
426 | 00:22:47,123 | 00:22:50,124 | �Qu� tan pronto podemos encontrarnos? | �Qu� tan pronto podemos encontrarnos? |
427 | 00:22:50,126 | 00:22:51,225 | Cinco horas. | Cinco horas. |
428 | 00:22:54,128 | 00:22:58,131 | Hay un motel en Brookhaven. | Hay un motel en Brookhaven. |
429 | 00:22:58,133 | 00:23:00,634 | Little Ed's en Walthrop. | Little Ed's en Walthrop. |
430 | 00:23:00,636 | 00:23:02,269 | Pon tu taza de caf� boca abajo. | Pon tu taza de caf� boca abajo. |
431 | 00:23:02,271 | 00:23:04,104 | Bueno. | Bueno. |
432 | 00:23:08,710 | 00:23:11,544 | A movernos r�pido. | A movernos r�pido. |
433 | 00:23:15,216 | 00:23:17,217 | De todas maneras, los analistas est�n probando | De todas maneras, los analistas est�n probando |
434 | 00:23:17,219 | 00:23:19,219 | algo llamado m�dulo-2 aritm�tico, | algo llamado m�dulo-2 aritm�tico, |
435 | 00:23:19,221 | 00:23:20,754 | que suena genial. | que suena genial. |
436 | 00:23:20,756 | 00:23:22,689 | Ojal� supiera lo que significa. | Ojal� supiera lo que significa. |
437 | 00:23:25,626 | 00:23:27,460 | �Hola? | �Hola? |
438 | 00:23:27,462 | 00:23:29,462 | Disculpa, �qu� quisiste decir? | Disculpa, �qu� quisiste decir? |
439 | 00:23:29,464 | 00:23:30,496 | Nada. | Nada. |
440 | 00:23:32,132 | 00:23:33,799 | Parece qu� se est�n preparando para el encuentro. | Parece qu� se est�n preparando para el encuentro. |
441 | 00:23:33,801 | 00:23:36,001 | S�. | S�. |
442 | 00:23:36,003 | 00:23:37,570 | Muy emocionante, supongo. | Muy emocionante, supongo. |
443 | 00:23:37,572 | 00:23:40,239 | S�. | S�. |
444 | 00:23:40,241 | 00:23:43,609 | Como sea, �c�mo puedo ayudar? | Como sea, �c�mo puedo ayudar? |
445 | 00:23:43,611 | 00:23:45,677 | Deber�as ir con Cho. No necesito tu ayuda. | Deber�as ir con Cho. No necesito tu ayuda. |
446 | 00:23:45,679 | 00:23:46,679 | - No. - No, no te preocupes. | - No. - No, no te preocupes. |
447 | 00:23:46,680 | 00:23:48,047 | Est� bien. No te preocupes por eso. | Est� bien. No te preocupes por eso. |
448 | 00:23:48,049 | 00:23:49,782 | - �Lo dices en serio? - S�. Seguro. | - �Lo dices en serio? - S�. Seguro. |
449 | 00:23:49,784 | 00:23:51,784 | Gracias. Eres el mejor. | Gracias. Eres el mejor. |
450 | 00:23:51,786 | 00:23:52,985 | Por supuesto. | Por supuesto. |
451 | 00:23:52,987 | 00:23:56,321 | Se�or, el Agente Wylie no necesita mi ayuda. | Se�or, el Agente Wylie no necesita mi ayuda. |
452 | 00:23:56,323 | 00:23:57,822 | �Le parece bien que vaya con usted? | �Le parece bien que vaya con usted? |
453 | 00:23:57,824 | 00:23:59,291 | �Lo hablaste con Abbott? �Lo aprob�? | �Lo hablaste con Abbott? �Lo aprob�? |
454 | 00:23:59,293 | 00:24:01,326 | S�, se�or, lo hizo. | S�, se�or, lo hizo. |
455 | 00:24:01,328 | 00:24:02,448 | Prep�rate. Ya nos vamos. | Prep�rate. Ya nos vamos. |
456 | 00:24:17,376 | 00:24:19,377 | Solo pasaron dos minutos de la hora acordada. | Solo pasaron dos minutos de la hora acordada. |
457 | 00:24:19,379 | 00:24:21,212 | Todos mantengan la calma. | Todos mantengan la calma. |
458 | 00:24:28,187 | 00:24:29,953 | Hombre, 30 a�os, del norte. | Hombre, 30 a�os, del norte. |
459 | 00:24:31,791 | 00:24:34,024 | - Ah� est�s. - �Hola! | - Ah� est�s. - �Hola! |
460 | 00:24:34,026 | 00:24:35,058 | Falsa alarma. | Falsa alarma. |
461 | 00:24:49,073 | 00:24:51,608 | Otro hombre. | Otro hombre. |
462 | 00:24:51,610 | 00:24:53,277 | Cerca a los 20 a�os, posiblemente filipino. | Cerca a los 20 a�os, posiblemente filipino. |
463 | 00:25:17,668 | 00:25:21,503 | Oye, oye, todos mantengan la calma. | Oye, oye, todos mantengan la calma. |
464 | 00:25:53,435 | 00:25:54,836 | �T�, zorra! | �T�, zorra! |
465 | 00:25:55,905 | 00:26:00,041 | �Vega! | �Vega! |
466 | 00:26:00,043 | 00:26:02,143 | �Est�s bien? | �Est�s bien? |
467 | 00:26:02,145 | 00:26:04,112 | S�. | S�. |
468 | 00:26:21,297 | 00:26:22,565 | Gracias. | Gracias. |
469 | 00:26:27,202 | 00:26:29,537 | �Qu�? | �Qu�? |
470 | 00:26:29,539 | 00:26:30,871 | �Qu� era lo que dec�as que estaba bueno? | �Qu� era lo que dec�as que estaba bueno? |
471 | 00:26:30,873 | 00:26:32,873 | - �Era mana algo? - Manakish. | - �Era mana algo? - Manakish. |
472 | 00:26:32,875 | 00:26:35,375 | S�, es como una pizza peque�a. | S�, es como una pizza peque�a. |
473 | 00:26:38,380 | 00:26:39,713 | �Qu� pasa? | �Qu� pasa? |
474 | 00:26:39,715 | 00:26:42,382 | Nada. | Nada. |
475 | 00:26:42,384 | 00:26:44,685 | Nada. | Nada. |
476 | 00:26:49,791 | 00:26:52,659 | �Pas� algo entre Erica Flynn y t�? | �Pas� algo entre Erica Flynn y t�? |
477 | 00:26:52,661 | 00:26:54,094 | �Por qu�? | �Por qu�? |
478 | 00:26:54,096 | 00:26:59,366 | Me dio a entender que s�, �es cierto? | Me dio a entender que s�, �es cierto? |
479 | 00:27:02,404 | 00:27:05,572 | Bueno, | Bueno, |
480 | 00:27:05,574 | 00:27:08,074 | En realidad, s�. Pas� algo. | En realidad, s�. Pas� algo. |
481 | 00:27:10,078 | 00:27:12,679 | Cuando est�bamos trabajando juntos, nos... nos besamos. | Cuando est�bamos trabajando juntos, nos... nos besamos. |
482 | 00:27:12,681 | 00:27:14,714 | - �Se besaron? - Solo una vez en su cuarto de hotel. | - �Se besaron? - Solo una vez en su cuarto de hotel. |
483 | 00:27:14,716 | 00:27:17,416 | Esta historia solo va mejorando. | Esta historia solo va mejorando. |
484 | 00:27:17,418 | 00:27:18,551 | No fue nada. | No fue nada. |
485 | 00:27:18,553 | 00:27:19,886 | No digas eso, �de acuerdo? | No digas eso, �de acuerdo? |
486 | 00:27:19,888 | 00:27:21,053 | De acuerdo, bien, tienes raz�n. | De acuerdo, bien, tienes raz�n. |
487 | 00:27:21,055 | 00:27:24,223 | No... no signific� nada en ese momento. | No... no signific� nada en ese momento. |
488 | 00:27:24,225 | 00:27:28,060 | Pero fue hace mucho tiempo, y... | Pero fue hace mucho tiempo, y... |
489 | 00:27:28,062 | 00:27:29,728 | no iba a llegar a ning�n lado. | no iba a llegar a ning�n lado. |
490 | 00:27:29,730 | 00:27:31,197 | Eso solo... eso... no podr�a. | Eso solo... eso... no podr�a. |
491 | 00:27:31,199 | 00:27:34,367 | - �Por qu� no me lo dijiste? - No lo pens�. | - �Por qu� no me lo dijiste? - No lo pens�. |
492 | 00:27:34,369 | 00:27:36,268 | Bueno, cuando te enteraste de que �bamos a venir aqu�, | Bueno, cuando te enteraste de que �bamos a venir aqu�, |
493 | 00:27:36,270 | 00:27:37,270 | pod�as hab�rmelo dicho. | pod�as hab�rmelo dicho. |
494 | 00:27:37,271 | 00:27:38,604 | S�, lo pens�, | S�, lo pens�, |
495 | 00:27:38,606 | 00:27:41,439 | pero tom� una decisi�n... no cont�rtelo | pero tom� una decisi�n... no cont�rtelo |
496 | 00:27:41,441 | 00:27:47,713 | porque me preocupaba que... | porque me preocupaba que... |
497 | 00:27:47,715 | 00:27:49,815 | esto interfiriera entre nosotros. | esto interfiriera entre nosotros. |
498 | 00:27:49,817 | 00:27:52,684 | Solo me hubiese gustado escucharlo de ti primero. | Solo me hubiese gustado escucharlo de ti primero. |
499 | 00:27:52,686 | 00:27:54,386 | Eso es todo. | Eso es todo. |
500 | 00:27:54,388 | 00:27:57,055 | Entiendo. | Entiendo. |
501 | 00:27:58,590 | 00:28:03,593 | S�... deber�a hab�rtelo dicho. | S�... deber�a hab�rtelo dicho. |
502 | 00:28:03,595 | 00:28:04,761 | Lo siento. | Lo siento. |
503 | 00:28:04,763 | 00:28:06,596 | Est� bien. | Est� bien. |
504 | 00:28:06,598 | 00:28:09,599 | En verdad. Est� bien. | En verdad. Est� bien. |
505 | 00:28:12,570 | 00:28:15,239 | �Hay algo m�s que deber�a saber? | �Hay algo m�s que deber�a saber? |
506 | 00:28:15,241 | 00:28:16,706 | �Como de alguien con quien hemos trabajado? | �Como de alguien con quien hemos trabajado? |
507 | 00:28:16,708 | 00:28:18,257 | Me... me ayudar�a si... si supiera. | Me... me ayudar�a si... si supiera. |
508 | 00:28:18,281 | 00:28:19,044 | No. | No. |
509 | 00:28:19,045 | 00:28:20,577 | �Lorelei? | �Lorelei? |
510 | 00:28:20,579 | 00:28:23,747 | Siempre cre� que pas� algo entre ustedes. | Siempre cre� que pas� algo entre ustedes. |
511 | 00:28:23,749 | 00:28:24,915 | �Lorelei? | �Lorelei? |
512 | 00:28:30,154 | 00:28:32,488 | De acuerdo, �qu� me dices de esto? | De acuerdo, �qu� me dices de esto? |
513 | 00:28:32,490 | 00:28:34,991 | Te contar� de Lorelei | Te contar� de Lorelei |
514 | 00:28:34,993 | 00:28:37,226 | si t� me cuentas lo de Walter Mashburn. | si t� me cuentas lo de Walter Mashburn. |
515 | 00:28:40,997 | 00:28:43,232 | �Dices que el manakish es como una pizza peque�a? | �Dices que el manakish es como una pizza peque�a? |
516 | 00:28:43,234 | 00:28:44,767 | S�, as� es. | S�, as� es. |
517 | 00:28:44,769 | 00:28:46,102 | - Vamos a pedir. - S�. | - Vamos a pedir. - S�. |
518 | 00:28:46,104 | 00:28:48,438 | �T�? | �T�? |
519 | 00:28:48,440 | 00:28:49,838 | Por favor. | Por favor. |
520 | 00:28:51,008 | 00:28:52,841 | �Ese es tu tel�fono? | �Ese es tu tel�fono? |
521 | 00:28:57,914 | 00:28:59,748 | �Qu� pasa, jefe? | �Qu� pasa, jefe? |
522 | 00:28:59,750 | 00:29:00,916 | Tenemos un problema. | Tenemos un problema. |
523 | 00:29:00,918 | 00:29:03,285 | Su nombre completo es John Paul Navarro. | Su nombre completo es John Paul Navarro. |
524 | 00:29:03,287 | 00:29:04,653 | Parece que est� conectado | Parece que est� conectado |
525 | 00:29:04,655 | 00:29:06,321 | a un grupo yihadista en las Filipinas. | a un grupo yihadista en las Filipinas. |
526 | 00:29:06,323 | 00:29:08,090 | Seguimos investig�ndolo. | Seguimos investig�ndolo. |
527 | 00:29:08,092 | 00:29:10,092 | Bueno, �qu� pasa con los los chips de los pasaportes? | Bueno, �qu� pasa con los los chips de los pasaportes? |
528 | 00:29:10,094 | 00:29:12,427 | Parece que est�n por la zona de Atlanta, | Parece que est�n por la zona de Atlanta, |
529 | 00:29:12,429 | 00:29:13,828 | pero no sabemos d�nde. | pero no sabemos d�nde. |
530 | 00:29:13,830 | 00:29:15,930 | �C�mo va la CIA con el c�digo? | �C�mo va la CIA con el c�digo? |
531 | 00:29:15,932 | 00:29:18,467 | No pueden decodificarlo. Creen que es un teclado desechable. | No pueden decodificarlo. Creen que es un teclado desechable. |
532 | 00:29:18,469 | 00:29:19,469 | �Qu� es eso? | �Qu� es eso? |
533 | 00:29:19,470 | 00:29:21,836 | Es un c�digo hecho con una clave. | Es un c�digo hecho con una clave. |
534 | 00:29:21,838 | 00:29:23,305 | La persona que cifr� el c�digo tiene la clave, | La persona que cifr� el c�digo tiene la clave, |
535 | 00:29:23,307 | 00:29:26,173 | al igual que la persona que lo decodifica. | al igual que la persona que lo decodifica. |
536 | 00:29:26,175 | 00:29:27,441 | Sin eso, no tiene sentido. | Sin eso, no tiene sentido. |
537 | 00:29:27,443 | 00:29:29,210 | Nemec y John Paul deben tener la clave. | Nemec y John Paul deben tener la clave. |
538 | 00:29:29,212 | 00:29:30,878 | �Registraron el apartamento de John Paul? | �Registraron el apartamento de John Paul? |
539 | 00:29:30,880 | 00:29:33,047 | S�, pero necesitamos saber qu� estamos buscando. | S�, pero necesitamos saber qu� estamos buscando. |
540 | 00:29:33,049 | 00:29:35,817 | Podr�a ser cualquier cosa... una revista, un libro. | Podr�a ser cualquier cosa... una revista, un libro. |
541 | 00:29:35,819 | 00:29:37,151 | Es un libro. | Es un libro. |
542 | 00:29:37,153 | 00:29:38,519 | �Por qu�? | �Por qu�? |
543 | 00:29:38,521 | 00:29:41,923 | Nemec tiene dos estanter�as llenas, y no es un lector. | Nemec tiene dos estanter�as llenas, y no es un lector. |
544 | 00:29:41,925 | 00:29:43,657 | Aun as� necesitamos saber cu�l libro es. | Aun as� necesitamos saber cu�l libro es. |
545 | 00:29:43,659 | 00:29:46,627 | Mientras tanto tienen que irse de ah�. | Mientras tanto tienen que irse de ah�. |
546 | 00:29:46,629 | 00:29:48,629 | Muy pronto, Nemec va a descubrir | Muy pronto, Nemec va a descubrir |
547 | 00:29:48,631 | 00:29:50,831 | que John Paul est� muerto, y cuando lo haga, | que John Paul est� muerto, y cuando lo haga, |
548 | 00:29:50,833 | 00:29:52,333 | tienen que desaparecer de su vista. | tienen que desaparecer de su vista. |
549 | 00:29:52,335 | 00:29:54,602 | Cambien de hotel, no salgan, | Cambien de hotel, no salgan, |
550 | 00:29:54,604 | 00:29:56,937 | y tomen su avi�n ma�ana. | y tomen su avi�n ma�ana. |
551 | 00:29:56,939 | 00:29:58,572 | S�, definitivamente haremos eso, | S�, definitivamente haremos eso, |
552 | 00:29:58,574 | 00:30:00,507 | pero creo que podemos encontrar los chips de esas computadoras. | pero creo que podemos encontrar los chips de esas computadoras. |
553 | 00:30:00,509 | 00:30:01,608 | �C�mo? | �C�mo? |
554 | 00:30:01,610 | 00:30:03,644 | Te lo dir� luego. Adi�s. | Te lo dir� luego. Adi�s. |
555 | 00:30:03,646 | 00:30:05,646 | �Cu�l es tu plan? | �Cu�l es tu plan? |
556 | 00:30:05,648 | 00:30:07,648 | La clave probablemente est� en uno de los libros | La clave probablemente est� en uno de los libros |
557 | 00:30:07,650 | 00:30:08,915 | del departamento de Nemec. | del departamento de Nemec. |
558 | 00:30:08,917 | 00:30:10,250 | Solo necesito saber cu�l es. | Solo necesito saber cu�l es. |
559 | 00:30:10,252 | 00:30:11,818 | De acuerdo, �c�mo vamos a entrar en el apartamento? | De acuerdo, �c�mo vamos a entrar en el apartamento? |
560 | 00:30:11,820 | 00:30:13,419 | �Taxi! | �Taxi! |
561 | 00:30:13,421 | 00:30:15,022 | No me digas que la est�s llamando. | No me digas que la est�s llamando. |
562 | 00:30:15,024 | 00:30:16,055 | - S�. - No necesitamos su ayuda. | - S�. - No necesitamos su ayuda. |
563 | 00:30:16,057 | 00:30:17,290 | S�, la necesitamos. | S�, la necesitamos. |
564 | 00:30:17,292 | 00:30:20,360 | Hola, Erica, soy Patrick. Perdona por despertarte. | Hola, Erica, soy Patrick. Perdona por despertarte. |
565 | 00:30:20,362 | 00:30:23,429 | S�. S�. | S�. S�. |
566 | 00:30:32,039 | 00:30:34,874 | Jan tiene una reuni�n al otro lado de la ciudad. Deber�a estar bien. | Jan tiene una reuni�n al otro lado de la ciudad. Deber�a estar bien. |
567 | 00:30:44,285 | 00:30:46,218 | �Necesitas ayuda? | �Necesitas ayuda? |
568 | 00:30:46,220 | 00:30:47,720 | S�. | S�. |
569 | 00:30:47,722 | 00:30:50,955 | No, realmente. Estoy... estoy bien, gracias. | No, realmente. Estoy... estoy bien, gracias. |
570 | 00:30:52,025 | 00:30:53,559 | �Sabes qu� est�s buscando? | �Sabes qu� est�s buscando? |
571 | 00:30:53,561 | 00:30:54,693 | Algo as�. | Algo as�. |
572 | 00:30:54,695 | 00:30:57,196 | Siempre pienso que tienes un plan | Siempre pienso que tienes un plan |
573 | 00:30:57,198 | 00:30:58,697 | pero nunca lo admites. | pero nunca lo admites. |
574 | 00:30:58,699 | 00:31:00,031 | Es gracioso. | Es gracioso. |
575 | 00:31:00,033 | 00:31:02,467 | Es lo que pienso de ti. | Es lo que pienso de ti. |
576 | 00:31:04,805 | 00:31:05,970 | �Cu�nto falta? | �Cu�nto falta? |
577 | 00:31:05,972 | 00:31:08,039 | No mucho m�s. | No mucho m�s. |
578 | 00:31:08,041 | 00:31:09,473 | Ten paciencia. | Ten paciencia. |
579 | 00:31:12,111 | 00:31:14,445 | Est� aqu�. Ha vuelto. | Est� aqu�. Ha vuelto. |
580 | 00:31:23,555 | 00:31:26,990 | La luz. La luz, la luz, la luz. | La luz. La luz, la luz, la luz. |
581 | 00:32:01,092 | 00:32:02,925 | Creo que estamos bien. | Creo que estamos bien. |
582 | 00:32:02,927 | 00:32:09,098 | Estuvo cerca. | Estuvo cerca. |
583 | 00:32:16,740 | 00:32:19,242 | Siento que no consiguieras tu libro. | Siento que no consiguieras tu libro. |
584 | 00:32:19,244 | 00:32:21,911 | No. Lo tengo. Tengo mi libro. | No. Lo tengo. Tengo mi libro. |
585 | 00:32:21,913 | 00:32:23,412 | Justo aqu�. | Justo aqu�. |
586 | 00:32:24,848 | 00:32:27,683 | Vamos. | Vamos. |
587 | 00:32:31,860 | 00:32:34,195 | Disculpe, �se�or? | Disculpe, �se�or? |
588 | 00:32:34,197 | 00:32:35,363 | S�, �qu� tienes? | S�, �qu� tienes? |
589 | 00:32:35,365 | 00:32:37,031 | Los analistas de la CIA creen | Los analistas de la CIA creen |
590 | 00:32:37,033 | 00:32:39,300 | el c�digo trata cada p�gina del libro como una cuadr�cula, | el c�digo trata cada p�gina del libro como una cuadr�cula, |
591 | 00:32:39,302 | 00:32:41,302 | as� que el primer n�mero te dice el n�mero de p�gina, | as� que el primer n�mero te dice el n�mero de p�gina, |
592 | 00:32:41,304 | 00:32:43,303 | el segundo es el n�mero de letras a trav�s de la parte inferior, | el segundo es el n�mero de letras a trav�s de la parte inferior, |
593 | 00:32:43,305 | 00:32:44,738 | el tercero es el n�mero de letras de arriba. | el tercero es el n�mero de letras de arriba. |
594 | 00:32:44,740 | 00:32:46,306 | Cada grupo de tres n�meros te da una letra. | Cada grupo de tres n�meros te da una letra. |
595 | 00:32:46,308 | 00:32:47,641 | S�, �cu�nto tiempo tenemos? | S�, �cu�nto tiempo tenemos? |
596 | 00:32:47,643 | 00:32:49,477 | Si est�n en lo cierto, diez minutos. | Si est�n en lo cierto, diez minutos. |
597 | 00:32:49,479 | 00:32:51,311 | Llama a Cho en cuanto lo tengas. | Llama a Cho en cuanto lo tengas. |
598 | 00:32:57,519 | 00:33:00,187 | �FBI! �Abran! | �FBI! �Abran! |
599 | 00:33:11,332 | 00:33:13,166 | �Despejado! | �Despejado! |
600 | 00:33:13,168 | 00:33:14,834 | �Despejado! | �Despejado! |
601 | 00:33:14,836 | 00:33:16,335 | �Despejado! | �Despejado! |
602 | 00:33:16,337 | 00:33:19,405 | �Arriba despejado! | �Arriba despejado! |
603 | 00:33:19,407 | 00:33:21,407 | Parece que hace tiempo que no vive nadie aqu�. | Parece que hace tiempo que no vive nadie aqu�. |
604 | 00:33:21,409 | 00:33:23,376 | �Est� seguro de que le dieron la direcci�n correcta? | �Est� seguro de que le dieron la direcci�n correcta? |
605 | 00:33:25,445 | 00:33:27,113 | �Alg�n rastro de los chips en el piso de arriba? | �Alg�n rastro de los chips en el piso de arriba? |
606 | 00:33:27,115 | 00:33:29,448 | No. Pero est�n buscando. | No. Pero est�n buscando. |
607 | 00:33:29,450 | 00:33:31,450 | Quiz� debemos traer algunos t�cnicos, | Quiz� debemos traer algunos t�cnicos, |
608 | 00:33:31,452 | 00:33:33,285 | que empiecen por levantar el piso. | que empiecen por levantar el piso. |
609 | 00:33:33,287 | 00:33:34,786 | Pueden estar en cualquier lado. | Pueden estar en cualquier lado. |
610 | 00:33:38,858 | 00:33:40,359 | �Arriba est�n las cortinas bajas? | �Arriba est�n las cortinas bajas? |
611 | 00:33:40,361 | 00:33:41,527 | Creo que s�. | Creo que s�. |
612 | 00:33:41,529 | 00:33:43,462 | Esta no. | Esta no. |
613 | 00:33:57,176 | 00:33:58,877 | Supongo que es la direcci�n correcta. | Supongo que es la direcci�n correcta. |
614 | 00:34:10,456 | 00:34:12,623 | Eso es estupendo. | Eso es estupendo. |
615 | 00:34:12,625 | 00:34:14,292 | �Qu� hay del grupo al que John Paul pertenec�a? | �Qu� hay del grupo al que John Paul pertenec�a? |
616 | 00:34:14,294 | 00:34:16,061 | �Sabemos algo de ellos? | �Sabemos algo de ellos? |
617 | 00:34:16,063 | 00:34:17,195 | De lo que sabemos, | De lo que sabemos, |
618 | 00:34:17,197 | 00:34:18,796 | la mayor�a de los miembros est�n en Filipinas. | la mayor�a de los miembros est�n en Filipinas. |
619 | 00:34:18,798 | 00:34:20,865 | Nivel muy bajo, apenas aparecen en el radar, | Nivel muy bajo, apenas aparecen en el radar, |
620 | 00:34:20,867 | 00:34:22,733 | pero tenemos los ojos puestos en ellos ahora. | pero tenemos los ojos puestos en ellos ahora. |
621 | 00:34:22,735 | 00:34:26,270 | Dime, �c�mo supo Jane qu� libro era? | Dime, �c�mo supo Jane qu� libro era? |
622 | 00:34:26,272 | 00:34:28,439 | Ten�a que ser un libro que Nemec haya le�do hace poco, | Ten�a que ser un libro que Nemec haya le�do hace poco, |
623 | 00:34:28,441 | 00:34:30,340 | as� que busc� uno que tuviera el lomo da�ado, | as� que busc� uno que tuviera el lomo da�ado, |
624 | 00:34:30,342 | 00:34:31,842 | y que no tuviese polvo. | y que no tuviese polvo. |
625 | 00:34:31,844 | 00:34:34,579 | Brillante. �Han detenido ya a Nemec? | Brillante. �Han detenido ya a Nemec? |
626 | 00:34:34,558 | 00:34:38,125 | La polic�a de Beirut lo est� arrestando ahora. | La polic�a de Beirut lo est� arrestando ahora. |
627 | 00:34:38,150 | 00:34:41,085 | ��Crees que puedes escapar?! | ��Crees que puedes escapar?! |
628 | 00:34:41,087 | 00:34:43,753 | �Te encontrar�, Erica! �Te encontrar�! | �Te encontrar�, Erica! �Te encontrar�! |
629 | 00:34:43,755 | 00:34:47,157 | �Te cortar� la cabeza y escupir� en tu cuello, | �Te cortar� la cabeza y escupir� en tu cuello, |
630 | 00:34:47,159 | 00:34:50,660 | maldita zorra! | maldita zorra! |
631 | 00:35:02,272 | 00:35:03,773 | �Jane? | �Jane? |
632 | 00:35:05,476 | 00:35:07,644 | Solo estaba animando a Erica un momento. | Solo estaba animando a Erica un momento. |
633 | 00:35:07,646 | 00:35:08,678 | �Anim�ndola? | �Anim�ndola? |
634 | 00:35:08,680 | 00:35:11,714 | S�. Jan estaba furioso. | S�. Jan estaba furioso. |
635 | 00:35:11,716 | 00:35:13,849 | Fue muy desagradable. | Fue muy desagradable. |
636 | 00:35:13,851 | 00:35:16,685 | Bueno. | Bueno. |
637 | 00:35:16,687 | 00:35:18,620 | Un oficial de polic�a de Beirut te llevar� en custodia preventiva | Un oficial de polic�a de Beirut te llevar� en custodia preventiva |
638 | 00:35:18,622 | 00:35:20,288 | hasta que la embajada se encargue de ti | hasta que la embajada se encargue de ti |
639 | 00:35:20,290 | 00:35:22,357 | para ser escoltada de vuelta a los Estados Unidos. | para ser escoltada de vuelta a los Estados Unidos. |
640 | 00:35:22,359 | 00:35:24,526 | De acuerdo. Est� bien. | De acuerdo. Est� bien. |
641 | 00:35:24,528 | 00:35:26,794 | Jane, �puedo hablar contigo un segundo? | Jane, �puedo hablar contigo un segundo? |
642 | 00:35:26,796 | 00:35:28,630 | Seguro. | Seguro. |
643 | 00:35:31,534 | 00:35:33,868 | Mira, Lisbon, solo est� muy disgustada. | Mira, Lisbon, solo est� muy disgustada. |
644 | 00:35:33,870 | 00:35:35,970 | Bueno, no quiero hablar de ella. | Bueno, no quiero hablar de ella. |
645 | 00:35:35,972 | 00:35:38,239 | Esto es sobre ti. Mentiste sobre besarla. | Esto es sobre ti. Mentiste sobre besarla. |
646 | 00:35:38,241 | 00:35:39,306 | No ment�. | No ment�. |
647 | 00:35:39,308 | 00:35:40,975 | Insistes en pedirle ayuda | Insistes en pedirle ayuda |
648 | 00:35:40,977 | 00:35:42,944 | incluso despu�s de que te ped� espec�ficamente que no lo hicieras. | incluso despu�s de que te ped� espec�ficamente que no lo hicieras. |
649 | 00:35:42,946 | 00:35:44,012 | Estoy trabajando con ella. | Estoy trabajando con ella. |
650 | 00:35:44,014 | 00:35:45,980 | Es lo que se supone que hacemos, �no? | Es lo que se supone que hacemos, �no? |
651 | 00:35:45,982 | 00:35:47,949 | Desde que estamos aqu� est�s hablando de Erica, | Desde que estamos aqu� est�s hablando de Erica, |
652 | 00:35:47,951 | 00:35:49,651 | tratando de buscar excusas para pasar tiempo con ella. | tratando de buscar excusas para pasar tiempo con ella. |
653 | 00:35:49,653 | 00:35:51,652 | Lisbon, no hay raz�n para ponernos emocionales ahora. | Lisbon, no hay raz�n para ponernos emocionales ahora. |
654 | 00:35:51,654 | 00:35:52,986 | No... no... es nada. | No... no... es nada. |
655 | 00:35:52,988 | 00:35:55,623 | Lo que sea que haya pasado entre ustedes no se termin�. | Lo que sea que haya pasado entre ustedes no se termin�. |
656 | 00:35:55,625 | 00:35:56,690 | Solo adm�telo. | Solo adm�telo. |
657 | 00:35:56,692 | 00:35:59,360 | No es verdad. No lo es. | No es verdad. No lo es. |
658 | 00:35:59,362 | 00:36:01,695 | Tengo que llevar a Nemec a la polic�a. | Tengo que llevar a Nemec a la polic�a. |
659 | 00:36:01,697 | 00:36:04,031 | Haz lo que quieras. He terminado. | Haz lo que quieras. He terminado. |
660 | 00:36:20,948 | 00:36:23,883 | Supongo que este es el agente | Supongo que este es el agente |
661 | 00:36:23,885 | 00:36:27,520 | que supuestamente va a detenerte. | que supuestamente va a detenerte. |
662 | 00:36:27,522 | 00:36:29,522 | Pero no lo va a hacer, �verdad? | Pero no lo va a hacer, �verdad? |
663 | 00:36:29,524 | 00:36:31,224 | No. | No. |
664 | 00:36:38,999 | 00:36:42,201 | Siempre tienes cada �ngulo cubierto. | Siempre tienes cada �ngulo cubierto. |
665 | 00:36:42,203 | 00:36:45,270 | �T� no? | �T� no? |
666 | 00:36:45,272 | 00:36:47,873 | - Est� aqu�, �verdad? - �Qu�? | - Est� aqu�, �verdad? - �Qu�? |
667 | 00:36:47,875 | 00:36:49,208 | Esa cosa que no me ibas a contar... | Esa cosa que no me ibas a contar... |
668 | 00:36:49,210 | 00:36:50,943 | la otra raz�n por la que hiciste esto. | la otra raz�n por la que hiciste esto. |
669 | 00:36:50,945 | 00:36:52,544 | Lo siento. No s� de qu� hablas. | Lo siento. No s� de qu� hablas. |
670 | 00:36:52,546 | 00:36:55,014 | De los 1.5 millones de euros que Nemec recibi� | De los 1.5 millones de euros que Nemec recibi� |
671 | 00:36:55,016 | 00:36:56,715 | por los chips de los pasaportes. | por los chips de los pasaportes. |
672 | 00:36:56,717 | 00:37:00,252 | El dinero... est� en esta habitaci�n. | El dinero... est� en esta habitaci�n. |
673 | 00:37:00,254 | 00:37:01,920 | No necesitas negarlo. | No necesitas negarlo. |
674 | 00:37:01,922 | 00:37:04,423 | Eres el hombre m�s inteligente que he conocido. | Eres el hombre m�s inteligente que he conocido. |
675 | 00:37:11,997 | 00:37:13,998 | - Es lindo, �verdad? - Precioso. | - Es lindo, �verdad? - Precioso. |
676 | 00:37:14,000 | 00:37:16,134 | Viste la oportunidad cuando la CIA vino a ti | Viste la oportunidad cuando la CIA vino a ti |
677 | 00:37:16,136 | 00:37:17,769 | para que le entregaras a Nemec. | para que le entregaras a Nemec. |
678 | 00:37:17,771 | 00:37:19,503 | Luego mataste a su mensajero | Luego mataste a su mensajero |
679 | 00:37:19,505 | 00:37:21,072 | e hiciste que pareciera un accidente. | e hiciste que pareciera un accidente. |
680 | 00:37:21,074 | 00:37:22,506 | �Por qu� siempre piensas lo peor de m�? | �Por qu� siempre piensas lo peor de m�? |
681 | 00:37:22,508 | 00:37:25,509 | Y pensaste que pod�as usarme | Y pensaste que pod�as usarme |
682 | 00:37:25,511 | 00:37:28,213 | para protegerte de Nemec y tomar su dinero. | para protegerte de Nemec y tomar su dinero. |
683 | 00:37:28,215 | 00:37:31,815 | Despu�s de todo, ya te escapaste de m� una vez. | Despu�s de todo, ya te escapaste de m� una vez. |
684 | 00:37:31,817 | 00:37:34,985 | Nunca tuviste la intenci�n de volver a los Estados Unidos. | Nunca tuviste la intenci�n de volver a los Estados Unidos. |
685 | 00:37:34,987 | 00:37:37,655 | Todo lo que quer�as era el dinero de Nemec y libertad. | Todo lo que quer�as era el dinero de Nemec y libertad. |
686 | 00:37:37,657 | 00:37:39,022 | Quiz�s no seas tan inteligente como pensaba. | Quiz�s no seas tan inteligente como pensaba. |
687 | 00:37:39,024 | 00:37:40,057 | �Por qu� dices eso? | �Por qu� dices eso? |
688 | 00:37:40,059 | 00:37:41,559 | No es solo por el dinero. | No es solo por el dinero. |
689 | 00:37:41,561 | 00:37:42,660 | �Por qu� m�s? | �Por qu� m�s? |
690 | 00:37:44,296 | 00:37:46,463 | Te extra��, Patrick. | Te extra��, Patrick. |
691 | 00:37:48,967 | 00:37:52,435 | Soy una profesional en que tiene que ver con el romance y las relaciones. | Soy una profesional en que tiene que ver con el romance y las relaciones. |
692 | 00:37:52,437 | 00:37:56,606 | Y me duele admitirlo, pero en mi opini�n profesional, | Y me duele admitirlo, pero en mi opini�n profesional, |
693 | 00:37:56,608 | 00:37:59,609 | Lisbon y t� no van a durar como pareja. | Lisbon y t� no van a durar como pareja. |
694 | 00:37:59,611 | 00:38:01,145 | - �Por qu�? - Porque se atraen mutuamente | - �Por qu�? - Porque se atraen mutuamente |
695 | 00:38:01,147 | 00:38:02,545 | por razones equivocadas. | por razones equivocadas. |
696 | 00:38:02,547 | 00:38:05,047 | A ti te atrae su virtud, su honestidad, | A ti te atrae su virtud, su honestidad, |
697 | 00:38:05,049 | 00:38:08,217 | y su bondad... cosas que crees que no tienes. | y su bondad... cosas que crees que no tienes. |
698 | 00:38:08,219 | 00:38:11,220 | Ella est� interesada en ti por el peligro, | Ella est� interesada en ti por el peligro, |
699 | 00:38:11,222 | 00:38:16,058 | porque eres imprevisible, porque eres transgresor. | porque eres imprevisible, porque eres transgresor. |
700 | 00:38:16,060 | 00:38:19,662 | Esas cualidades superficiales son atrayentes, incluso er�ticas, | Esas cualidades superficiales son atrayentes, incluso er�ticas, |
701 | 00:38:19,664 | 00:38:21,664 | pero no hacen que una relaci�n dure. | pero no hacen que una relaci�n dure. |
702 | 00:38:21,666 | 00:38:22,832 | �Y qu� lo hace? | �Y qu� lo hace? |
703 | 00:38:22,834 | 00:38:26,202 | Encontrar a tu alma gemela... | Encontrar a tu alma gemela... |
704 | 00:38:26,204 | 00:38:29,672 | la persona que ve el mundo igual que t�, | la persona que ve el mundo igual que t�, |
705 | 00:38:29,674 | 00:38:31,841 | quien se r�e de las mismas cosas que t�, | quien se r�e de las mismas cosas que t�, |
706 | 00:38:31,843 | 00:38:35,144 | y... que quiere lo mismo que t�. | y... que quiere lo mismo que t�. |
707 | 00:38:35,146 | 00:38:36,745 | �Y esa eres t�? | �Y esa eres t�? |
708 | 00:38:36,747 | 00:38:39,281 | Aqu� estoy. | Aqu� estoy. |
709 | 00:38:44,021 | 00:38:46,087 | Amo a Lisbon. | Amo a Lisbon. |
710 | 00:38:46,089 | 00:38:49,591 | Y voy a llevarte con la polic�a de verdad, | Y voy a llevarte con la polic�a de verdad, |
711 | 00:38:49,593 | 00:38:51,727 | y te van a encerrar por el resto de tu vida. | y te van a encerrar por el resto de tu vida. |
712 | 00:38:51,729 | 00:38:54,662 | Patrick. | Patrick. |
713 | 00:38:55,932 | 00:38:57,699 | Lo intent�. | Lo intent�. |
714 | 00:39:03,172 | 00:39:04,672 | Adi�s. | Adi�s. |
715 | 00:39:11,112 | 00:39:12,947 | De rodillas, Erica. | De rodillas, Erica. |
716 | 00:39:14,916 | 00:39:16,917 | Hazlo. | Hazlo. |
717 | 00:39:22,691 | 00:39:23,758 | Jane, �est�s bien? | Jane, �est�s bien? |
718 | 00:39:23,760 | 00:39:25,259 | S�. | S�. |
719 | 00:39:25,261 | 00:39:26,961 | S�. Estoy bien, solo... | S�. Estoy bien, solo... |
720 | 00:39:30,966 | 00:39:33,300 | solo necesito caminar un poco. | solo necesito caminar un poco. |
721 | 00:39:40,742 | 00:39:42,642 | �Lisbon envi� esto? | �Lisbon envi� esto? |
722 | 00:39:42,644 | 00:39:43,977 | S�. | S�. |
723 | 00:39:43,979 | 00:39:45,379 | �Qu� va a pasar con ella? | �Qu� va a pasar con ella? |
724 | 00:39:45,381 | 00:39:46,813 | Abbott dice que el trato se cancel�. | Abbott dice que el trato se cancel�. |
725 | 00:39:46,815 | 00:39:48,081 | Cuando vuelva, cumplir� el resto de su condena. | Cuando vuelva, cumplir� el resto de su condena. |
726 | 00:39:48,083 | 00:39:49,716 | Vega. | Vega. |
727 | 00:39:49,718 | 00:39:50,884 | Ven ac�. | Ven ac�. |
728 | 00:39:50,886 | 00:39:52,051 | S�, se�or. | S�, se�or. |
729 | 00:39:52,053 | 00:39:53,620 | Si�ntate. | Si�ntate. |
730 | 00:39:58,993 | 00:40:00,326 | Hoy hiciste un buen trabajo. | Hoy hiciste un buen trabajo. |
731 | 00:40:00,328 | 00:40:02,561 | Pero Abbott dice que nunca te dio permiso para salir de la oficina. | Pero Abbott dice que nunca te dio permiso para salir de la oficina. |
732 | 00:40:02,563 | 00:40:04,898 | Dijiste que te lo dio. | Dijiste que te lo dio. |
733 | 00:40:04,900 | 00:40:06,032 | �Me mentiste? | �Me mentiste? |
734 | 00:40:07,601 | 00:40:09,568 | - Se�or, yo... - Responde a la pregunta. | - Se�or, yo... - Responde a la pregunta. |
735 | 00:40:11,005 | 00:40:13,839 | S�. | S�. |
736 | 00:40:13,841 | 00:40:15,340 | Lo siento. | Lo siento. |
737 | 00:40:15,342 | 00:40:18,110 | S� que... es solo que estaba entusiasmada, supongo, | S� que... es solo que estaba entusiasmada, supongo, |
738 | 00:40:18,112 | 00:40:19,612 | y pens� que ser�a m�s... | y pens� que ser�a m�s... |
739 | 00:40:19,614 | 00:40:20,780 | No es tu decisi�n. | No es tu decisi�n. |
740 | 00:40:20,782 | 00:40:23,783 | Ahora bien, no puedo trabajar con alguien en quien no conf�o. | Ahora bien, no puedo trabajar con alguien en quien no conf�o. |
741 | 00:40:23,785 | 00:40:24,983 | Puede confiar en m�. | Puede confiar en m�. |
742 | 00:40:24,985 | 00:40:27,019 | No, no puedo. | No, no puedo. |
743 | 00:40:27,021 | 00:40:28,788 | No volver�s a salir a la calle conmigo. | No volver�s a salir a la calle conmigo. |
744 | 00:40:28,790 | 00:40:29,955 | �Por cu�nto tiempo? | �Por cu�nto tiempo? |
745 | 00:40:29,957 | 00:40:31,856 | Ya veremos. | Ya veremos. |
746 | 00:40:36,762 | 00:40:38,096 | Oye. | Oye. |
747 | 00:40:38,098 | 00:40:40,598 | �Est�s bien? | �Est�s bien? |
748 | 00:40:54,847 | 00:40:56,180 | �Qu� estamos haciendo? | �Qu� estamos haciendo? |
749 | 00:40:56,182 | 00:40:57,682 | Tenemos que ir al aeropuerto. | Tenemos que ir al aeropuerto. |
750 | 00:40:57,684 | 00:40:59,016 | Vamos. Ya ver�s. | Vamos. Ya ver�s. |
751 | 00:40:59,018 | 00:41:00,685 | Dicen que hay que estar dos horas antes. | Dicen que hay que estar dos horas antes. |
752 | 00:41:06,959 | 00:41:09,460 | �Dios m�o, Jane! | �Dios m�o, Jane! |
753 | 00:41:10,963 | 00:41:14,465 | Es maravilloso. | Es maravilloso. |
754 | 00:41:14,467 | 00:41:15,967 | �Lo hiciste t�? | �Lo hiciste t�? |
755 | 00:41:15,969 | 00:41:17,969 | Por supuesto. | Por supuesto. |
756 | 00:41:18,972 | 00:41:21,805 | - Por favor. - Gracias. | - Por favor. - Gracias. |
757 | 00:41:21,807 | 00:41:24,307 | - Y... - �Qu�? | - Y... - �Qu�? |
758 | 00:41:28,880 | 00:41:32,382 | Helado de azahar de naranjo. Eres bueno. | Helado de azahar de naranjo. Eres bueno. |
759 | 00:41:32,384 | 00:41:33,550 | Empieza. | Empieza. |
760 | 00:41:33,552 | 00:41:35,886 | Gracias. | Gracias. |
761 | 00:41:38,356 | 00:41:40,923 | �Qu� es eso? | �Qu� es eso? |
762 | 00:41:40,925 | 00:41:42,125 | Fuegos artificiales. | Fuegos artificiales. |
763 | 00:41:42,127 | 00:41:44,361 | �Fuegos artificiales? | �Fuegos artificiales? |
764 | 00:41:44,363 | 00:41:46,029 | Termina el Ramad�n. Est�n celebrando. | Termina el Ramad�n. Est�n celebrando. |
765 | 00:41:46,031 | 00:41:48,664 | Fuegos artificiales. Precioso. | Fuegos artificiales. Precioso. |
766 | 00:41:48,666 | 00:41:51,767 | S�. Es precioso. | S�. Es precioso. |
767 | 00:41:55,606 | 00:41:57,940 | Pensaste que era una bomba, �no es as�? | Pensaste que era una bomba, �no es as�? |
768 | 00:41:57,942 | 00:41:59,108 | No, no lo hice. | No, no lo hice. |
769 | 00:41:59,110 | 00:42:01,511 | S�, lo hiciste. | S�, lo hiciste. |
770 | 00:42:01,513 | 00:42:02,678 | No lo hice. | No lo hice. |
771 | 00:42:02,680 | 00:42:04,013 | S� lo hiciste. | S� lo hiciste. |
772 | 00:42:04,015 | 00:42:06,348 | Sabes, este helado solo est� regular. | Sabes, este helado solo est� regular. |
773 | 00:42:06,350 | 00:42:08,183 | No te lo tomes con el helado. | No te lo tomes con el helado. |
774 | 00:42:08,185 | 00:42:10,352 | Solo estoy diciendo que tenemos un largo camino por recorrer | Solo estoy diciendo que tenemos un largo camino por recorrer |
775 | 00:42:10,354 | 00:42:12,354 | por un tarro de helado solo regular. | por un tarro de helado solo regular. |
776 | 00:42:12,356 | 00:42:15,690 | Como dicen, puedes sacar la chica de Chicago | Como dicen, puedes sacar la chica de Chicago |
777 | 00:42:15,692 | 00:42:20,295 | pero no puedes sacar Chicago de la chica. | pero no puedes sacar Chicago de la chica. |