# Start End Original Translated
1 00:00:01,703 00:00:03,195 Anteriormente en The Mentalist... Anteriormente en The Mentalist...
2 00:00:03,196 00:00:04,196 - Hola. - Hola. - Hola. - Hola.
3 00:00:04,197 00:00:05,296 - Me est�s mirando. - S�. - Me est�s mirando. - S�.
4 00:00:05,298 00:00:06,462 - �Por qu�? - Es mi trabajo. - �Por qu�? - Es mi trabajo.
5 00:00:06,463 00:00:07,587 Era Erica Flynn. Era Erica Flynn.
6 00:00:07,611 00:00:09,403 Quiere ayudar con la investigaci�n. Quiere ayudar con la investigaci�n.
7 00:00:09,404 00:00:12,305 Genial. Podemos enviarle por fax los archivos del caso y darle un arma. Genial. Podemos enviarle por fax los archivos del caso y darle un arma.
8 00:00:12,307 00:00:13,335 Eres buena haciendo que la gente Eres buena haciendo que la gente
9 00:00:13,336 00:00:14,602 se abra a ti, conf�e en ti, se abra a ti, conf�e en ti,
10 00:00:14,604 00:00:16,562 y esa es la cuesti�n, si usas esas habilidades y esa es la cuesti�n, si usas esas habilidades
11 00:00:16,563 00:00:19,296 para ayudar a la gente o manipularla. para ayudar a la gente o manipularla.
12 00:00:19,299 00:00:21,834 No puedes encontrar la felicidad de nuevo, incluso amor verdadero. No puedes encontrar la felicidad de nuevo, incluso amor verdadero.
13 00:00:21,895 00:00:23,652 Tienes que estar dispuesto a dejar que te ayude. Tienes que estar dispuesto a dejar que te ayude.
14 00:00:23,653 00:00:25,353 �Sab�as que Erica iba a hacer esto? �Sab�as que Erica iba a hacer esto?
15 00:00:25,355 00:00:26,588 �Tratar de escapar? Por supuesto. �Tratar de escapar? Por supuesto.
16 00:00:26,590 00:00:28,256 S� que tienes sentimientos hacia m�. S� que tienes sentimientos hacia m�.
17 00:00:34,764 00:00:37,264 Esto fue un coche bomba en Pakist�n hace 14 meses. Esto fue un coche bomba en Pakist�n hace 14 meses.
18 00:00:37,266 00:00:40,034 Siete personas muertas, 30 heridos. Siete personas muertas, 30 heridos.
19 00:00:41,204 00:00:43,471 Egipto, hace ocho meses, 14 personas asesinadas. Egipto, hace ocho meses, 14 personas asesinadas.
20 00:00:46,309 00:00:48,810 Esto fue un ataque en un hotel en Indonesia. Esto fue un ataque en un hotel en Indonesia.
21 00:00:48,812 00:00:54,148 Todo esto fue responsabilidad de este hombre... Jan Nemec. Todo esto fue responsabilidad de este hombre... Jan Nemec.
22 00:00:54,150 00:00:55,516 Eslovaco. Eslovaco.
23 00:00:55,518 00:00:58,119 Fue entrenado por la mafia rusa desde muy joven. Fue entrenado por la mafia rusa desde muy joven.
24 00:00:58,121 00:00:59,320 Ahora est� asentado en Beirut. Ahora est� asentado en Beirut.
25 00:00:59,322 00:01:00,954 �As� que, forma parte de un grupo terrorista? �As� que, forma parte de un grupo terrorista?
26 00:01:00,956 00:01:02,356 No con una cara como esa. No con una cara como esa.
27 00:01:02,358 00:01:04,525 - Est� en esto obviamente por dinero. - Correcto. - Est� en esto obviamente por dinero. - Correcto.
28 00:01:04,527 00:01:07,228 Ella es Danitra Cass. Es de la CIA. Ella es Danitra Cass. Es de la CIA.
29 00:01:07,230 00:01:09,730 Est�n aqu� para pedir nuestra ayuda en el caso Nemec. Est�n aqu� para pedir nuestra ayuda en el caso Nemec.
30 00:01:09,732 00:01:13,066 Nemec es un proveedor. Vende armas, explosivos. Nemec es un proveedor. Vende armas, explosivos.
31 00:01:13,068 00:01:14,567 Hemos estado luchando Hemos estado luchando
32 00:01:14,569 00:01:16,803 para obtener inteligencia s�lida sobre �l durante a�os, pero es cuidadoso. para obtener inteligencia s�lida sobre �l durante a�os, pero es cuidadoso.
33 00:01:16,805 00:01:19,239 No usa computadoras, no deja un rastro de datos. No usa computadoras, no deja un rastro de datos.
34 00:01:19,241 00:01:21,074 Tienes que tener algo, o no estar�as aqu�. Tienes que tener algo, o no estar�as aqu�.
35 00:01:21,076 00:01:23,243 Una fuente en Beirut asegura que Nemec Una fuente en Beirut asegura que Nemec
36 00:01:23,245 00:01:26,312 acaba de enviar un cargamento de chips de pasaportes a los EE.UU. acaba de enviar un cargamento de chips de pasaportes a los EE.UU.
37 00:01:26,314 00:01:28,314 Utiliza estos chips para falsificar pasaportes Utiliza estos chips para falsificar pasaportes
38 00:01:28,316 00:01:30,650 y as� poder entrar y salir gente del pa�s sin ser detectados. y as� poder entrar y salir gente del pa�s sin ser detectados.
39 00:01:30,652 00:01:34,487 Nuestro informante dice que recibi� 1.5 millones de euros Nuestro informante dice que recibi� 1.5 millones de euros
40 00:01:34,489 00:01:36,389 de un grupo yihadista en las Filipinas. de un grupo yihadista en las Filipinas.
41 00:01:36,391 00:01:37,857 Creemos que es el primer paso Creemos que es el primer paso
42 00:01:37,859 00:01:39,626 a un ataque en suelo americano. a un ataque en suelo americano.
43 00:01:39,628 00:01:43,295 Necesitamos encontrar estos chips de pasaporte y arrestar a Nemec, Necesitamos encontrar estos chips de pasaporte y arrestar a Nemec,
44 00:01:43,297 00:01:45,464 y es por eso que solicitamos su ayuda. y es por eso que solicitamos su ayuda.
45 00:01:45,466 00:01:47,633 En realidad, es por esta mujer. En realidad, es por esta mujer.
46 00:01:50,003 00:01:51,170 �Erica Flynn? �Erica Flynn?
47 00:01:51,172 00:01:52,938 Tengo entendido que ha tratado con ella. Tengo entendido que ha tratado con ella.
48 00:01:52,940 00:01:54,740 Ella llevaba un servicio de citas en California. Ella llevaba un servicio de citas en California.
49 00:01:54,742 00:01:56,508 La arrestamos por asesinar a su esposo. La arrestamos por asesinar a su esposo.
50 00:01:56,510 00:01:58,677 Escap� de la prisi�n hace un a�o. Escap� de la prisi�n hace un a�o.
51 00:01:58,679 00:02:00,011 Ha estado pr�fuga desde entonces. Ha estado pr�fuga desde entonces.
52 00:02:00,013 00:02:03,315 Bueno, ella se vio con Nemec. Es su novia. Bueno, ella se vio con Nemec. Es su novia.
53 00:02:03,317 00:02:06,585 �Cu�l fue exactamente su relaci�n con ella, Sr. Jane? �Cu�l fue exactamente su relaci�n con ella, Sr. Jane?
54 00:02:06,587 00:02:07,587 �Conmigo? �Por qu�? �Conmigo? �Por qu�?
55 00:02:07,588 00:02:09,754 Porque contactamos a la Sra. Flynn, Porque contactamos a la Sra. Flynn,
56 00:02:09,756 00:02:13,258 y acord� ayudarnos a encontrar los chips y arrestar a Nemec y acord� ayudarnos a encontrar los chips y arrestar a Nemec
57 00:02:13,260 00:02:16,094 a cambio de reducir su condena por homicidio. a cambio de reducir su condena por homicidio.
58 00:02:16,096 00:02:18,596 Pero insiste en trabajar con usted. Pero insiste en trabajar con usted.
59 00:02:18,598 00:02:20,498 Dice que ninguna otra persona lo puede hacer. Dice que ninguna otra persona lo puede hacer.
60 00:02:21,702 00:02:24,135 Disc�lpeme. Disc�lpeme.
61 00:02:24,137 00:02:26,004 Ninguna otra persona lo puede hacer. Ninguna otra persona lo puede hacer.
62 00:02:26,006 00:02:27,338 No me preguntes. No me preguntes.
63 00:02:27,340 00:02:29,040 Abbott, tenemos la trasmisi�n lista en su oficina. Abbott, tenemos la trasmisi�n lista en su oficina.
64 00:02:29,042 00:02:30,042 Bien, vamos. Bien, vamos.
65 00:02:30,043 00:02:31,709 Acomp��ennos, por favor. Acomp��ennos, por favor.
66 00:02:31,711 00:02:33,944 Erica Flynn no ha pedido trabajar conmigo. Erica Flynn no ha pedido trabajar conmigo.
67 00:02:33,946 00:02:34,946 �Por qu� soy parte de esto? �Por qu� soy parte de esto?
68 00:02:34,947 00:02:36,146 Pues bien, si Jane va a Beirut, Pues bien, si Jane va a Beirut,
69 00:02:36,148 00:02:38,382 va a necesitar un socio para ir de encubierto con �l. va a necesitar un socio para ir de encubierto con �l.
70 00:02:38,384 00:02:40,551 Ya lo han hecho antes. Parece lo mejor. Ya lo han hecho antes. Parece lo mejor.
71 00:02:40,553 00:02:42,220 - �Hay alg�n problema? - Yo la arrest�. - �Hay alg�n problema? - Yo la arrest�.
72 00:02:42,222 00:02:44,689 No s� c�mo me siento ayud�ndola a evitar la prisi�n. No s� c�mo me siento ayud�ndola a evitar la prisi�n.
73 00:02:44,691 00:02:47,024 S�, es... un t�rmino medio. Lo s�, S�, es... un t�rmino medio. Lo s�,
74 00:02:47,026 00:02:50,527 pero vale la pena, creo, con los sucesos que tenemos entre manos. pero vale la pena, creo, con los sucesos que tenemos entre manos.
75 00:02:50,529 00:02:51,529 �Jane? �Jane?
76 00:02:51,530 00:02:52,530 �Yo? No. Ning�n problema. �Yo? No. Ning�n problema.
77 00:02:52,531 00:02:53,964 Bien. Bien.
78 00:02:53,966 00:02:56,399 Bueno, Lisbon, si a�n te preocupa, Bueno, Lisbon, si a�n te preocupa,
79 00:02:56,401 00:02:58,936 podemos discutirlo despu�s de la reuni�n, �de acuerdo? podemos discutirlo despu�s de la reuni�n, �de acuerdo?
80 00:03:08,045 00:03:10,880 All� vamos. All� vamos.
81 00:03:13,417 00:03:16,419 Sra. Flynn, todos est�n aqu�. Sra. Flynn, todos est�n aqu�.
82 00:03:16,421 00:03:18,755 Patrick. Que bueno verte. Patrick. Que bueno verte.
83 00:03:18,757 00:03:20,056 Y la agente Lisbon. Y la agente Lisbon.
84 00:03:20,058 00:03:22,391 Hola. Hola.
85 00:03:22,393 00:03:24,060 �De qu� trata esto, Erica? �De qu� trata esto, Erica?
86 00:03:24,062 00:03:25,728 �No es obvio? �No es obvio?
87 00:03:25,730 00:03:28,197 - Te necesito. - �En serio? - Te necesito. - �En serio?
88 00:03:28,199 00:03:30,366 Jan utiliza a un correo para enviar sus mensajes, Jan utiliza a un correo para enviar sus mensajes,
89 00:03:30,368 00:03:31,868 pero est�n codificados. pero est�n codificados.
90 00:03:31,870 00:03:33,702 El correo tiene que memorizar una larga lista de n�meros. El correo tiene que memorizar una larga lista de n�meros.
91 00:03:33,704 00:03:36,605 No puedo pensar en nadie con mejor memoria que la tuya. No puedo pensar en nadie con mejor memoria que la tuya.
92 00:03:36,607 00:03:38,741 El correo de Nemec fue asesinado en un accidente. El correo de Nemec fue asesinado en un accidente.
93 00:03:38,743 00:03:40,108 Est� buscando a uno nuevo. Est� buscando a uno nuevo.
94 00:03:40,110 00:03:43,011 Tiene que decirle a la gente que compr� los chips de pasaportes Tiene que decirle a la gente que compr� los chips de pasaportes
95 00:03:43,013 00:03:44,246 d�nde recogerlos. d�nde recogerlos.
96 00:03:44,248 00:03:46,915 Nos gustar�a que fueras a Beirut y fueras el correo. Nos gustar�a que fueras a Beirut y fueras el correo.
97 00:03:46,917 00:03:48,950 Te dar� el c�digo, lo desciframos, Te dar� el c�digo, lo desciframos,
98 00:03:48,952 00:03:50,118 agarramos los chips, y a �l. agarramos los chips, y a �l.
99 00:03:50,120 00:03:53,454 Bien, supongo que puedo hacerlo. Bien, supongo que puedo hacerlo.
100 00:03:53,456 00:03:56,057 Estupendo. Estupendo.
101 00:03:56,059 00:03:58,059 Te ver� cuando llegues. Te ver� cuando llegues.
102 00:03:58,061 00:04:01,429 Estoy deseando trabajar de nuevo contigo, Patrick. Estoy deseando trabajar de nuevo contigo, Patrick.
103 00:04:01,431 00:04:03,431 Interesante mujer. Interesante mujer.
104 00:04:03,433 00:04:05,200 �Se�or? �Se�or?
105 00:04:05,202 00:04:07,202 No hay necesidad de encontrarse. Es una misi�n importante. No hay necesidad de encontrarse. Es una misi�n importante.
106 00:04:07,204 00:04:09,037 Estoy feliz de ser parte de ella. No hay problema. Estoy feliz de ser parte de ella. No hay problema.
107 00:04:09,039 00:04:10,938 - �No? - Para nada. - �No? - Para nada.
108 00:04:10,940 00:04:13,941 - Entonces, �estamos bien? - S�, estamos bien. - Entonces, �estamos bien? - S�, estamos bien.
109 00:05:07,857 00:05:08,775 Gracias. Gracias.
110 00:05:08,776 00:05:10,107 �Sabes qu� tienen ah�? �Sabes qu� tienen ah�?
111 00:05:10,109 00:05:11,609 Un gran helado de azahar de naranjo. Un gran helado de azahar de naranjo.
112 00:05:11,611 00:05:13,077 Eso suena bien. Eso suena bien.
113 00:05:13,079 00:05:14,879 S�, vamos a tomar algunos. S�, vamos a tomar algunos.
114 00:05:27,492 00:05:29,159 - Aqu� estamos. - All� vamos. - Aqu� estamos. - All� vamos.
115 00:05:34,432 00:05:36,133 Patrick. Bienvenido. Patrick. Bienvenido.
116 00:05:36,135 00:05:37,968 Teresa, que bueno verte. Teresa, que bueno verte.
117 00:05:37,970 00:05:39,470 - Hola. - Erica. - Hola. - Erica.
118 00:05:39,472 00:05:40,637 Me preguntaba si estar�as aqu�. Me preguntaba si estar�as aqu�.
119 00:05:40,639 00:05:42,706 Pens� que deber�amos hablar tan pronto como llegaras. Pens� que deber�amos hablar tan pronto como llegaras.
120 00:05:42,708 00:05:43,708 Espero que no les moleste. Espero que no les moleste.
121 00:05:43,709 00:05:45,008 No para nada. No para nada.
122 00:05:45,010 00:05:47,243 Les prepar� un t�. Les prepar� un t�.
123 00:05:47,245 00:05:48,411 Bien pensado. Bien pensado.
124 00:05:50,581 00:05:52,181 �Te sirvo, Teresa? �Te sirvo, Teresa?
125 00:05:52,183 00:05:53,883 No, gracias. No, gracias.
126 00:05:53,885 00:05:55,719 As� que, el FBI. As� que, el FBI.
127 00:05:55,721 00:05:57,386 Eso es todo un �xito. Eso es todo un �xito.
128 00:05:57,388 00:05:58,821 Sra. Flynn, si no le importa, Sra. Flynn, si no le importa,
129 00:05:58,823 00:06:00,556 me gustar�a hacerle un par de preguntas. me gustar�a hacerle un par de preguntas.
130 00:06:00,558 00:06:03,058 Por supuesto. Erica, por favor. Por supuesto. Erica, por favor.
131 00:06:03,060 00:06:05,428 �C�mo empezaste a salir con Jan Nemec? �C�mo empezaste a salir con Jan Nemec?
132 00:06:05,430 00:06:07,930 Es algo embarazoso, en realidad. Es algo embarazoso, en realidad.
133 00:06:07,932 00:06:10,600 Me met� en algunos problemas en San Pablo... Me met� en algunos problemas en San Pablo...
134 00:06:10,602 00:06:11,667 problemas financieros. problemas financieros.
135 00:06:11,669 00:06:12,735 Estaba en un pa�s extranjero. Estaba en un pa�s extranjero.
136 00:06:12,737 00:06:13,936 separada de todo ya sabes. separada de todo ya sabes.
137 00:06:13,938 00:06:16,238 Sabes lo dif�cil que es vivir as�. Sabes lo dif�cil que es vivir as�.
138 00:06:16,240 00:06:18,240 Bueno, creo que naciste para vivir as�. Bueno, creo que naciste para vivir as�.
139 00:06:18,242 00:06:19,942 Me halagas. Me halagas.
140 00:06:19,944 00:06:22,577 Jan era encantador, y quer�a ayudar. Jan era encantador, y quer�a ayudar.
141 00:06:22,579 00:06:26,915 Empezamos a vernos, coincida que viaj�bamos juntos. Empezamos a vernos, coincida que viaj�bamos juntos.
142 00:06:26,917 00:06:29,752 No sab�a lo que hac�a para vivir. No sab�a lo que hac�a para vivir.
143 00:06:29,754 00:06:31,453 Me dijo que era un hombre de negocios. Me dijo que era un hombre de negocios.
144 00:06:31,455 00:06:33,255 �Y le cre�ste? �Y le cre�ste?
145 00:06:33,257 00:06:35,790 Es muy reservado con su trabajo. Es muy reservado con su trabajo.
146 00:06:35,792 00:06:39,461 Sospech� que era algo incomodo, quiz�s ilegal, Sospech� que era algo incomodo, quiz�s ilegal,
147 00:06:39,463 00:06:41,296 pero no en lo que realmente est� metido. pero no en lo que realmente est� metido.
148 00:06:41,298 00:06:43,465 Cuando la CIA me lo dijo me horroric�. Cuando la CIA me lo dijo me horroric�.
149 00:06:43,467 00:06:45,300 �Y es por eso que lo est�s traicionando... �Y es por eso que lo est�s traicionando...
150 00:06:45,302 00:06:47,368 porque te atemoriza? porque te atemoriza?
151 00:06:47,370 00:06:52,306 No. Principalmente porque quiero volver a casa. No. Principalmente porque quiero volver a casa.
152 00:06:52,308 00:06:54,341 Extra�o m�s de lo que esperaba. Extra�o m�s de lo que esperaba.
153 00:06:54,343 00:06:55,442 Eres melanc�lica. Eres melanc�lica.
154 00:06:55,444 00:06:56,711 �Es tan raro? �Es tan raro?
155 00:06:56,713 00:06:58,612 Cuando estabas fuera, �no hab�a algo que echaras de menos Cuando estabas fuera, �no hab�a algo que echaras de menos
156 00:06:58,614 00:07:01,683 por lo que hubieras sacrificado algo por tenerlo devuelta? por lo que hubieras sacrificado algo por tenerlo devuelta?
157 00:07:01,685 00:07:03,884 S�. Hab�a... hab�a. S�. Hab�a... hab�a.
158 00:07:05,320 00:07:08,889 Veo que no me crees, Teresa. Veo que no me crees, Teresa.
159 00:07:08,891 00:07:10,224 Solo espero que en este tiempo, Solo espero que en este tiempo,
160 00:07:10,226 00:07:13,060 veas que estoy diciendo la verdad. veas que estoy diciendo la verdad.
161 00:07:13,062 00:07:15,128 Deber�amos ir a ver a Jan. Te est� esperando. Deber�amos ir a ver a Jan. Te est� esperando.
162 00:07:15,130 00:07:17,565 Bueno. Patrick tiene que ir solo. Bueno. Patrick tiene que ir solo.
163 00:07:17,567 00:07:20,233 Es muy desconfiado. Todav�a no sabe que est�s aqu�. Es muy desconfiado. Todav�a no sabe que est�s aqu�.
164 00:07:20,235 00:07:22,535 No creo que me guste esto. No creo que me guste esto.
165 00:07:22,537 00:07:24,171 No te preocupes. Va... no habr� ning�n problema. No te preocupes. Va... no habr� ning�n problema.
166 00:07:24,173 00:07:25,839 Mu�strame el camino. Mu�strame el camino.
167 00:07:25,841 00:07:27,340 Permiso. Permiso.
168 00:07:30,578 00:07:34,414 Entonces, �Lisbon y t� est�n juntos, como pareja? Entonces, �Lisbon y t� est�n juntos, como pareja?
169 00:07:34,416 00:07:36,583 Puedo decir por la manera en que te mira Puedo decir por la manera en que te mira
170 00:07:36,585 00:07:40,253 que tienen algo m�s que una relaci�n profesional. que tienen algo m�s que una relaci�n profesional.
171 00:07:40,255 00:07:43,256 Es, de hecho, correcto, s�. Es, de hecho, correcto, s�.
172 00:07:43,258 00:07:44,924 Me alegro por ti, Patrick. Me alegro por ti, Patrick.
173 00:07:44,926 00:07:46,426 - Gracias. - Por ambos. - Gracias. - Por ambos.
174 00:07:46,428 00:07:48,928 Pero especialmente por ti. Pero especialmente por ti.
175 00:07:48,930 00:07:50,930 S� lo mucho que quer�as amor en tu vida. S� lo mucho que quer�as amor en tu vida.
176 00:07:50,932 00:07:53,532 Estoy muy contenta que lo encontraste. Estoy muy contenta que lo encontraste.
177 00:07:53,534 00:07:55,201 �De qu� se trata esto realmente, Erica? �De qu� se trata esto realmente, Erica?
178 00:07:55,203 00:07:56,702 �Qu� quieres decir? �Qu� quieres decir?
179 00:07:56,704 00:07:58,771 �Por qu� haces esto? �Por qu� haces esto?
180 00:07:58,773 00:08:01,107 Te lo dije. Quiero volver a casa. Te lo dije. Quiero volver a casa.
181 00:08:01,109 00:08:04,276 S�, pero hay algo m�s. S�, pero hay algo m�s.
182 00:08:04,278 00:08:05,278 Te equivocas. Te equivocas.
183 00:08:05,279 00:08:06,946 Pero gracias por sospechar de m�. Pero gracias por sospechar de m�.
184 00:08:06,948 00:08:10,616 Me hace sentir muy interesante. Me hace sentir muy interesante.
185 00:08:10,618 00:08:12,884 Estos hombres te llevar�n con Jan. Estos hombres te llevar�n con Jan.
186 00:08:15,256 00:08:16,821 - S�. - Vamos. - S�. - Vamos.
187 00:08:19,292 00:08:22,628 Supongo que te ver� un poco m�s tarde. Supongo que te ver� un poco m�s tarde.
188 00:08:22,630 00:08:24,062 Buena suerte, Patrick. Buena suerte, Patrick.
189 00:10:00,457 00:10:02,324 Hola. Vine a ver a Jan Nemec. Hola. Vine a ver a Jan Nemec.
190 00:10:11,500 00:10:13,001 �A d�nde vamos? �A d�nde vamos?
191 00:10:13,003 00:10:15,937 No necesito ir al ba�o. No necesito ir al ba�o.
192 00:10:15,939 00:10:18,073 Bueno. Bueno.
193 00:10:20,109 00:10:22,610 �Qu�... qu� es esto? �Qu�... qu� es esto?
194 00:10:22,612 00:10:25,946 �Qu� es... qu� es esto, todo esto aqu�? �Qu� es... qu� es esto, todo esto aqu�?
195 00:10:25,948 00:10:28,282 Escuchen chicos, si ten�an planeando asustarme, Escuchen chicos, si ten�an planeando asustarme,
196 00:10:28,284 00:10:30,017 misi�n cumplida, estoy... estoy asustado. misi�n cumplida, estoy... estoy asustado.
197 00:10:30,019 00:10:32,353 �Voy... voy a llegar a ver al Sr. Nemec? �Voy... voy a llegar a ver al Sr. Nemec?
198 00:10:32,355 00:10:34,021 - Escucha. - Estoy escuchando. - Escucha. - Estoy escuchando.
199 00:10:34,023 00:10:38,325 Escucha. Helic�ptero. Cocina el�ctrica. Terranova. Escucha. Helic�ptero. Cocina el�ctrica. Terranova.
200 00:10:38,327 00:10:41,095 Albino. Retrovirus. Carretilla. Albino. Retrovirus. Carretilla.
201 00:10:48,169 00:10:49,436 Bueno, qu�... qu�... Bueno, qu�... qu�...
202 00:10:49,438 00:10:54,275 Bater�a. Tractor. Zorro. Hipotenusa. Delgado. Olmo. Bater�a. Tractor. Zorro. Hipotenusa. Delgado. Olmo.
203 00:11:00,214 00:11:03,717 �Para! Para, por favor. Para. �Para! Para, por favor. Para.
204 00:11:03,719 00:11:08,221 Piedra. Armon�a. Pelusa. Banana. Escalera. Piedra. Armon�a. Pelusa. Banana. Escalera.
205 00:11:25,706 00:11:28,841 Bueno. Bueno. Bueno. Bueno.
206 00:11:42,089 00:11:44,122 Patrick Jane, �cierto? Patrick Jane, �cierto?
207 00:11:44,124 00:11:46,925 Jan. Jan.
208 00:11:46,927 00:11:49,261 Jan Nemec. Jan Nemec.
209 00:11:49,263 00:11:52,164 Lo siento. Ha sido bastante desagradable, lo s�. Lo siento. Ha sido bastante desagradable, lo s�.
210 00:11:52,166 00:11:56,101 A�n as� necesito que repitas las palabras que te acaban de decir A�n as� necesito que repitas las palabras que te acaban de decir
211 00:11:56,103 00:11:57,369 en orden. en orden.
212 00:11:57,371 00:11:59,771 Una toalla. Una toalla.
213 00:11:59,773 00:12:01,940 S�, claro. Primero las palabras. S�, claro. Primero las palabras.
214 00:12:01,942 00:12:03,374 Quiero una toalla. Quiero una toalla.
215 00:12:10,850 00:12:14,018 Gracias. Gracias.
216 00:12:14,020 00:12:18,356 Helic�ptero. Cocina el�ctrica. Terranova. Helic�ptero. Cocina el�ctrica. Terranova.
217 00:12:18,358 00:12:22,493 Albino. Retrovirus. Carretilla. Bater�a. Albino. Retrovirus. Carretilla. Bater�a.
218 00:12:22,495 00:12:25,662 Tractor. Zorro. Hipotenusa. Tractor. Zorro. Hipotenusa.
219 00:12:25,664 00:12:28,832 Delgado. Olmo. Piedra. Delgado. Olmo. Piedra.
220 00:12:28,834 00:12:33,471 Armon�a. Pelusa. Banana. Armon�a. Pelusa. Banana.
221 00:12:33,473 00:12:34,638 Escalera. Escalera.
222 00:12:34,640 00:12:36,840 Erica dijo que ten�as buena memoria. Era cierto. Erica dijo que ten�as buena memoria. Era cierto.
223 00:12:36,842 00:12:37,975 Solo es un truco. Solo es un truco.
224 00:12:37,977 00:12:39,175 No, prob� a otros. No, prob� a otros.
225 00:12:39,177 00:12:41,378 Eres el �nico que lo hizo correctamente. Eres el �nico que lo hizo correctamente.
226 00:12:41,380 00:12:43,647 No dije que era un truco f�cil. No dije que era un truco f�cil.
227 00:12:43,649 00:12:46,149 Como dije, lo siento. Como dije, lo siento.
228 00:12:46,151 00:12:48,652 Por favor. Por favor.
229 00:12:48,654 00:12:51,354 Vamos a tomar algo. Vamos a tomar algo.
230 00:12:51,356 00:12:53,056 Prefiero hablar sobre el trabajo. Prefiero hablar sobre el trabajo.
231 00:12:53,058 00:12:56,559 No. �No deseas tomar algo? No. �No deseas tomar algo?
232 00:12:56,561 00:12:59,496 �Qu� tipo de hombre eres, Jane? �Qu� tipo de hombre eres, Jane?
233 00:13:01,298 00:13:04,300 Bien. El trabajo. Bien. El trabajo.
234 00:13:04,302 00:13:07,136 Necesito que memorices un mensaje. Necesito que memorices un mensaje.
235 00:13:08,806 00:13:09,972 �Qu� tipo de mensaje? �Qu� tipo de mensaje?
236 00:13:09,974 00:13:11,807 81 n�meros no relacionados. 81 n�meros no relacionados.
237 00:13:11,809 00:13:14,376 Tienes que memorizarlos. No puedes escribirlos. Tienes que memorizarlos. No puedes escribirlos.
238 00:13:14,378 00:13:16,012 Cuando llegues al otro lado, Cuando llegues al otro lado,
239 00:13:16,014 00:13:17,312 tendr�s que repetirlos en el orden correcto. tendr�s que repetirlos en el orden correcto.
240 00:13:17,314 00:13:18,347 Si no, es in�til. Si no, es in�til.
241 00:13:18,349 00:13:20,416 �Qu� significa eso? �Sobre qu� es? �Qu� significa eso? �Sobre qu� es?
242 00:13:20,418 00:13:22,752 Exactamente a eso me refiero. Exactamente a eso me refiero.
243 00:13:22,754 00:13:23,985 No lo sabes. No lo sabes.
244 00:13:23,987 00:13:26,522 �Cu�nto pagas? �Cu�nto pagas?
245 00:13:26,524 00:13:28,190 10.000 Euros. 10.000 Euros.
246 00:13:28,192 00:13:30,059 Si sale bien, habr� m�s. Si sale bien, habr� m�s.
247 00:13:30,061 00:13:31,893 - 15.000. - 10.000. - 15.000. - 10.000.
248 00:13:31,895 00:13:33,828 20.000, solo por haberme mojado. 20.000, solo por haberme mojado.
249 00:13:33,830 00:13:37,099 10.000. 10.000.
250 00:13:37,101 00:13:40,101 Consigue a alguien m�s. No estoy interesado. Consigue a alguien m�s. No estoy interesado.
251 00:13:46,241 00:13:49,644 Erica dijo que eras un actor. Erica dijo que eras un actor.
252 00:13:52,048 00:13:54,215 - Algo as�. - �Y un polic�a? - Algo as�. - �Y un polic�a?
253 00:13:54,217 00:13:56,417 S�, trabaj� con la polic�a. S�, trabaj� con la polic�a.
254 00:13:56,419 00:13:58,586 Hab�a algo que quer�a. Hab�a algo que quer�a.
255 00:13:58,588 00:14:00,254 Y cuando lo consegu�, me fui. Y cuando lo consegu�, me fui.
256 00:14:00,256 00:14:02,423 Porque mataste a alguien, dijo. Porque mataste a alguien, dijo.
257 00:14:02,425 00:14:04,925 A m�s de uno... en realidad. A m�s de uno... en realidad.
258 00:14:04,927 00:14:06,427 Pero, �qui�n est� contando? Pero, �qui�n est� contando?
259 00:14:06,429 00:14:08,396 Sabes, si quieren verificarlo o buscarme, Sabes, si quieren verificarlo o buscarme,
260 00:14:08,398 00:14:10,431 est� en Internet. est� en Internet.
261 00:14:10,433 00:14:13,767 Ya lo hicimos... Patrick. Ya lo hicimos... Patrick.
262 00:14:13,769 00:14:15,803 Ya lo hicimos. Ya lo hicimos.
263 00:14:15,805 00:14:18,305 Tranquilo. Tranquilo.
264 00:14:18,307 00:14:20,440 Todo parece bien. Todo parece bien.
265 00:14:20,442 00:14:22,275 Erica dice que eres un buen tipo. Erica dice que eres un buen tipo.
266 00:14:22,277 00:14:24,311 Est� todo bien. Est� todo bien.
267 00:14:24,313 00:14:27,915 Sin embargo, tengo una pregunta. Sin embargo, tengo una pregunta.
268 00:14:27,917 00:14:30,750 �Qui�n es ella? �Qui�n es ella?
269 00:14:32,620 00:14:35,188 Y, �por qu� esta contigo? Y, �por qu� esta contigo?
270 00:14:36,724 00:14:38,492 Hola. Hola.
271 00:14:53,598 00:14:54,964 �Por qu� est�s mojado? �Por qu� est�s mojado?
272 00:14:54,966 00:14:59,468 Una peque�a... chanza de Jan. Una peque�a... chanza de Jan.
273 00:14:59,470 00:15:02,471 Jan Nemec, esta es mi novia, Teresa Lisbon Jan Nemec, esta es mi novia, Teresa Lisbon
274 00:15:02,473 00:15:04,173 Viajamos juntos. Viajamos juntos.
275 00:15:04,175 00:15:07,843 As� que, �qu� est�s haciendo en Beirut? As� que, �qu� est�s haciendo en Beirut?
276 00:15:07,845 00:15:10,112 Patrick crey� que ser�a una buena idea. Patrick crey� que ser�a una buena idea.
277 00:15:10,114 00:15:11,447 Ella no tiene nada que ver con esto. Ella no tiene nada que ver con esto.
278 00:15:11,449 00:15:13,148 �Podr�a volver al hotel, por favor? �Podr�a volver al hotel, por favor?
279 00:15:13,150 00:15:14,650 Puedes preguntarme cualquier cosa. Puedes preguntarme cualquier cosa.
280 00:15:14,652 00:15:19,121 Bueno, tal vez puedas decirme si est�s con el FBI. Bueno, tal vez puedas decirme si est�s con el FBI.
281 00:15:19,123 00:15:20,789 No. �Por qu�? �Qu�? No. �Por qu�? �Qu�?
282 00:15:20,791 00:15:23,491 Bueno, eso dice aqu�, en la web del FBI, Bueno, eso dice aqu�, en la web del FBI,
283 00:15:23,493 00:15:26,694 que hay una agente especial, Teresa Lisbon. que hay una agente especial, Teresa Lisbon.
284 00:15:26,696 00:15:28,529 Es un error. Est�s loco. Es un error. Est�s loco.
285 00:15:28,531 00:15:29,631 Compru�balo de nuevo. Compru�balo de nuevo.
286 00:15:31,135 00:15:32,467 �Qu� es eso? �Qu� es eso?
287 00:15:32,469 00:15:34,803 Alguien busco a Lisbon en la base de datos del FBI. Alguien busco a Lisbon en la base de datos del FBI.
288 00:15:34,805 00:15:35,971 �Es eso un problema? �Es eso un problema?
289 00:15:35,973 00:15:38,005 No, estamos preparados para esto. No, estamos preparados para esto.
290 00:15:48,985 00:15:50,151 Una mujer diferente. Una mujer diferente.
291 00:15:50,153 00:15:51,218 Te lo dije. Te lo dije.
292 00:15:51,220 00:15:54,789 - S�. - Lo siento. Me equivoqu�. - S�. - Lo siento. Me equivoqu�.
293 00:15:54,791 00:15:56,356 Est� bien. No hubo da�o. Est� bien. No hubo da�o.
294 00:15:56,358 00:15:58,058 S�, bueno, vamos al hotel. S�, bueno, vamos al hotel.
295 00:15:58,060 00:16:00,161 Si necesitas hablarme, sabes donde encontrarme. Si necesitas hablarme, sabes donde encontrarme.
296 00:16:12,508 00:16:13,973 Hotel Metropole. Hotel Metropole.
297 00:16:24,652 00:16:27,921 Wylie sugiri� crear un perfil falso. Wylie sugiri� crear un perfil falso.
298 00:16:27,923 00:16:32,758 As�, cuando ellos vean otra menci�n de Teresa Lisbon, As�, cuando ellos vean otra menci�n de Teresa Lisbon,
299 00:16:32,760 00:16:34,727 van a asumir que es esa mujer. van a asumir que es esa mujer.
300 00:16:34,729 00:16:36,930 Dile a Wylie que le debo una. Dile a Wylie que le debo una.
301 00:16:36,932 00:16:39,699 �Qu� piensas? �Habremos enganchado a Nemec? �Qu� piensas? �Habremos enganchado a Nemec?
302 00:16:39,701 00:16:40,867 Es dif�cil de saber. Es dif�cil de saber.
303 00:16:40,869 00:16:44,169 Jane ha dejado una buena impresi�n. Eso lo sabemos. Jane ha dejado una buena impresi�n. Eso lo sabemos.
304 00:16:46,573 00:16:48,607 Nos pondremos en contacto. Nos pondremos en contacto.
305 00:16:55,014 00:16:57,450 �Est�s bien? �Est�s bien?
306 00:16:57,452 00:17:00,319 - S�. - Tienes mucha audacia de venir aqu�. - S�. - Tienes mucha audacia de venir aqu�.
307 00:17:00,321 00:17:02,687 - �Qu� quieres decir? - Le dijiste a Nemec sobre m�. - �Qu� quieres decir? - Le dijiste a Nemec sobre m�.
308 00:17:02,689 00:17:04,723 Fuiste t�. Eras la �nica que sab�a que estoy aqu�. Fuiste t�. Eras la �nica que sab�a que estoy aqu�.
309 00:17:04,725 00:17:06,024 Claro que lo hice. Claro que lo hice.
310 00:17:06,026 00:17:08,894 - �Por qu�? - Trata de ganarse la confianza de Nemec. - �Por qu�? - Trata de ganarse la confianza de Nemec.
311 00:17:08,896 00:17:10,729 S�. S�.
312 00:17:10,731 00:17:13,431 He estado tratando de convencer a Jan de que contrate a Patrick. He estado tratando de convencer a Jan de que contrate a Patrick.
313 00:17:13,433 00:17:15,400 Estaba sospechando, as� que el contarle acerca de ti Estaba sospechando, as� que el contarle acerca de ti
314 00:17:15,402 00:17:17,469 me ayud� a probar que soy digna de confianza. me ayud� a probar que soy digna de confianza.
315 00:17:17,471 00:17:18,737 Deber�as hab�rnoslo dicho. Deber�as hab�rnoslo dicho.
316 00:17:18,739 00:17:20,672 Lo siento. Estaba trabajando r�pido. Lo siento. Estaba trabajando r�pido.
317 00:17:20,674 00:17:21,939 Asum� que estaban preparados Asum� que estaban preparados
318 00:17:21,941 00:17:23,941 sobre la posibilidad de que �l encontrara algo acerca de ustedes. sobre la posibilidad de que �l encontrara algo acerca de ustedes.
319 00:17:23,943 00:17:25,276 Lo estamos. Lo estamos.
320 00:17:25,278 00:17:28,112 Bien. Porque funcion�. Est� abajo. Bien. Porque funcion�. Est� abajo.
321 00:17:28,114 00:17:29,647 Est� listo para hacer un trato. Est� listo para hacer un trato.
322 00:17:29,649 00:17:31,449 �Te importa si me quedo aqu�? �Te importa si me quedo aqu�?
323 00:17:31,451 00:17:33,017 No quiere que est� ah� abajo. No quiere que est� ah� abajo.
324 00:17:34,586 00:17:36,854 Bueno. Bueno.
325 00:17:38,423 00:17:39,757 Voy yendo. Voy yendo.
326 00:17:39,759 00:17:42,593 Adi�s, a todos. Adi�s, a todos.
327 00:17:42,595 00:17:45,763 Pidan servicio de habitaci�n. Pidan servicio de habitaci�n.
328 00:17:59,043 00:18:01,445 No, Patrick. No, Patrick.
329 00:18:16,794 00:18:19,796 Bueno. Bueno.
330 00:18:19,798 00:18:21,031 20.000. 20.000.
331 00:18:21,033 00:18:23,566 Pero necesito que vayas ahora mismo. Pero necesito que vayas ahora mismo.
332 00:18:23,568 00:18:26,436 5.000 ahora. 15.000 cuando regreses. 5.000 ahora. 15.000 cuando regreses.
333 00:18:28,605 00:18:30,606 - �A d�nde voy? - A los Estados Unidos. - �A d�nde voy? - A los Estados Unidos.
334 00:18:30,608 00:18:32,675 Atlanta, Georgia. Atlanta, Georgia.
335 00:18:32,677 00:18:35,344 Tienes que ir esta noche, a m�s tardar ma�ana. Tienes que ir esta noche, a m�s tardar ma�ana.
336 00:18:35,346 00:18:36,779 Cuando llegues, llama a este n�mero. Cuando llegues, llama a este n�mero.
337 00:18:36,781 00:18:39,681 El tipo que responda te dir� que su nombre es John Paul. El tipo que responda te dir� que su nombre es John Paul.
338 00:18:39,683 00:18:43,785 Cuando te d� el nombre, dile: "Pap� te env�a su amor" Cuando te d� el nombre, dile: "Pap� te env�a su amor"
339 00:18:43,787 00:18:45,120 �l dir�: "Lo extra�o." �l dir�: "Lo extra�o."
340 00:18:45,122 00:18:47,222 Eso significa que todo est� bien y que se pueden encontrar. Eso significa que todo est� bien y que se pueden encontrar.
341 00:18:47,224 00:18:48,757 Te dar� una direcci�n. Te dar� una direcci�n.
342 00:18:48,759 00:18:50,592 Vas, le das un mensaje. Vas, le das un mensaje.
343 00:18:50,594 00:18:53,128 Y listo. Y listo.
344 00:18:53,130 00:18:55,397 �Cu�l es el mensaje? �Cu�l es el mensaje?
345 00:18:59,001 00:19:01,536 De izquierda a derecha, de arriba a abajo, en orden. De izquierda a derecha, de arriba a abajo, en orden.
346 00:19:01,538 00:19:03,638 �Podr�as darnos unos minutos? �Podr�as darnos unos minutos?
347 00:19:03,640 00:19:04,806 S�, seguro. S�, seguro.
348 00:19:17,086 00:19:19,753 Erica dijo que eres el hombre m�s inteligente que ha conocido. Erica dijo que eres el hombre m�s inteligente que ha conocido.
349 00:19:20,756 00:19:22,756 S�. S�.
350 00:19:22,758 00:19:25,593 Nunca la escuche decir eso sobre otra persona. Nunca la escuche decir eso sobre otra persona.
351 00:19:31,000 00:19:34,101 Fue tuya, �verdad? Fue tuya, �verdad?
352 00:19:36,004 00:19:38,338 Estoy trabajando. Estoy trabajando.
353 00:19:38,340 00:19:40,007 Por supuesto. Por supuesto.
354 00:19:52,186 00:19:54,354 �Hablas liban�s? �Hablas liban�s?
355 00:19:54,356 00:19:56,856 Solo para decir "por favor" y "gracias". Solo para decir "por favor" y "gracias".
356 00:19:56,858 00:19:57,991 �Quieres un poco? �Quieres un poco?
357 00:19:57,993 00:19:59,493 Estoy bien. Estoy bien.
358 00:20:01,662 00:20:04,998 Espero que no te importe que te lo diga, pero me alegra mucho Espero que no te importe que te lo diga, pero me alegra mucho
359 00:20:05,000 00:20:07,133 que t� y Patrick est�n juntos. que t� y Patrick est�n juntos.
360 00:20:07,135 00:20:11,303 A Patrick le gusta aparentar que es un lobo solitario. A Patrick le gusta aparentar que es un lobo solitario.
361 00:20:11,305 00:20:14,306 Necesitaba a alguien en su vida desde que muri� su mujer. Necesitaba a alguien en su vida desde que muri� su mujer.
362 00:20:14,308 00:20:15,708 Me alegra que seas t�. Me alegra que seas t�.
363 00:20:15,710 00:20:17,243 �Te dijo algo? �Te dijo algo?
364 00:20:17,245 00:20:20,413 Yo sol�a ser una casamentera. Yo sol�a ser una casamentera.
365 00:20:20,415 00:20:22,748 Puedo ver cuando alguien est� empezando una nueva relaci�n. Puedo ver cuando alguien est� empezando una nueva relaci�n.
366 00:20:22,750 00:20:24,383 Es algo bonito de ver. Es algo bonito de ver.
367 00:20:24,385 00:20:29,488 Bueno... Gracias. Bueno... Gracias.
368 00:20:29,490 00:20:33,526 Tambi�n siento un poco de tensi�n entre nosotras. Tambi�n siento un poco de tensi�n entre nosotras.
369 00:20:33,528 00:20:35,027 Y de verdad no quiero eso. Y de verdad no quiero eso.
370 00:20:35,029 00:20:38,229 No tienes nada de que preocuparte. No tienes nada de que preocuparte.
371 00:20:38,231 00:20:41,232 �Por qu� me preocupar�a? �Qu�? �Por qu� me preocupar�a? �Qu�?
372 00:20:41,234 00:20:43,035 �Patrick no te dijo nada? �Patrick no te dijo nada?
373 00:20:43,037 00:20:45,403 �Acerca de qu�? �Acerca de qu�?
374 00:20:45,405 00:20:49,741 Deb� haberlo sabido. Tan t�pico. Deb� haberlo sabido. Tan t�pico.
375 00:20:49,743 00:20:52,343 A los hombres le gusta pretender que el pasado nunca sucedi�. A los hombres le gusta pretender que el pasado nunca sucedi�.
376 00:20:52,345 00:20:54,712 Nosotras somos las que recordamos. Nosotras somos las que recordamos.
377 00:20:56,682 00:20:58,849 No deb� haberte dicho nada. No deb� haberte dicho nada.
378 00:20:58,851 00:21:01,419 Por favor perd�name. Por favor perd�name.
379 00:21:06,024 00:21:07,192 54. 54.
380 00:21:09,195 00:21:11,428 Diez. Diez.
381 00:21:11,430 00:21:14,264 300. 300.
382 00:21:14,266 00:21:17,602 28. 28.
383 00:21:17,604 00:21:19,436 Seis. Seis.
384 00:21:19,438 00:21:21,205 Son 81 n�meros. Son 81 n�meros.
385 00:21:21,207 00:21:23,140 Sr. Jane, �est� seguro de esto? Sr. Jane, �est� seguro de esto?
386 00:21:23,142 00:21:24,874 Hay mucho en juego en esto. Hay mucho en juego en esto.
387 00:21:24,876 00:21:25,976 S�, estoy seguro. S�, estoy seguro.
388 00:21:25,978 00:21:27,544 Muy bien. Nosotros nos ocupamos de ahora en m�s, amigo. Muy bien. Nosotros nos ocupamos de ahora en m�s, amigo.
389 00:21:27,546 00:21:30,380 Tienen que tomar un avi�n ma�ana. Pasen desapercibidos, �de acuerdo? Tienen que tomar un avi�n ma�ana. Pasen desapercibidos, �de acuerdo?
390 00:21:30,382 00:21:32,015 Lo haremos. Lo haremos.
391 00:21:34,553 00:21:36,553 Sabes. No estoy tan cansado. �Y t�? Sabes. No estoy tan cansado. �Y t�?
392 00:21:36,555 00:21:38,288 No. �Quieres ir a comer algo? No. �Quieres ir a comer algo?
393 00:21:38,290 00:21:40,624 El botones me habl� de este restaurante El botones me habl� de este restaurante
394 00:21:40,626 00:21:42,025 donde hacen un manakish estupendo. donde hacen un manakish estupendo.
395 00:21:42,027 00:21:44,393 S�, seguro. S�, seguro.
396 00:21:46,430 00:21:49,532 - �Todo bien? - Bien. - �Todo bien? - Bien.
397 00:21:49,534 00:21:51,067 Bien. Bien.
398 00:21:51,069 00:21:53,336 Tu enlace... dale los n�meros Tu enlace... dale los n�meros
399 00:21:53,338 00:21:55,839 y cualquier tipo de apoyo que pidan. y cualquier tipo de apoyo que pidan.
400 00:21:55,841 00:21:58,040 Dile a Vega que est� cerca y que te ayude en lo que necesites. Dile a Vega que est� cerca y que te ayude en lo que necesites.
401 00:21:58,042 00:21:59,842 Entendido. Entendido.
402 00:21:59,844 00:22:02,378 �Y qu� pasa si no pueden descifrarlo? �Y qu� pasa si no pueden descifrarlo?
403 00:22:02,380 00:22:03,546 �Qu� est�s pensando? �Qu� est�s pensando?
404 00:22:03,548 00:22:06,382 �Este chico, John Paul, �Este chico, John Paul,
405 00:22:06,384 00:22:08,351 tendr� alguna idea cuando presuntamente llega Jane tendr� alguna idea cuando presuntamente llega Jane
406 00:22:08,353 00:22:10,019 - a los Estados Unidos? - No. - a los Estados Unidos? - No.
407 00:22:10,021 00:22:12,188 Y Nemec no se arriesgar� a contactarse con �l. Y Nemec no se arriesgar� a contactarse con �l.
408 00:22:12,190 00:22:14,023 Jane dijo que solo le dio un margen de llegada, Jane dijo que solo le dio un margen de llegada,
409 00:22:14,025 00:22:15,724 no una fecha espec�fica. no una fecha espec�fica.
410 00:22:15,726 00:22:17,559 As� que todo lo que sabe, es que Jane ya est� aqu�. As� que todo lo que sabe, es que Jane ya est� aqu�.
411 00:22:17,561 00:22:18,893 �Sabe c�mo luce Jane? �Sabe c�mo luce Jane?
412 00:22:18,895 00:22:21,029 No, no lo sabe. No, no lo sabe.
413 00:22:21,031 00:22:22,096 Entonces, vamos a preparar un encuentro. Entonces, vamos a preparar un encuentro.
414 00:22:22,098 00:22:23,931 Le damos el mensaje a John Paul, Le damos el mensaje a John Paul,
415 00:22:23,933 00:22:25,567 lo seguimos a la localizaci�n, lo seguimos a la localizaci�n,
416 00:22:25,569 00:22:27,902 agarramos a �l y a los chips de los pasaportes, agarramos a �l y a los chips de los pasaportes,
417 00:22:27,904 00:22:29,837 aunque no pueda descifrar el c�digo. aunque no pueda descifrar el c�digo.
418 00:22:29,839 00:22:31,773 �La CIA est� de acuerdo? �La CIA est� de acuerdo?
419 00:22:31,775 00:22:34,075 Siempre que participemos. Siempre que participemos.
420 00:22:34,077 00:22:35,843 El placer es nuestro. El placer es nuestro.
421 00:22:41,184 00:22:42,283 Habla John Paul. Habla John Paul.
422 00:22:42,285 00:22:43,350 Pap� env�a su amor. Pap� env�a su amor.
423 00:22:43,352 00:22:44,352 Lo extra�o. Lo extra�o.
424 00:22:44,353 00:22:46,187 - �A d�nde deber�a ir? - �Est�s en Atlanta? - �A d�nde deber�a ir? - �Est�s en Atlanta?
425 00:22:46,189 00:22:47,121 S�. S�.
426 00:22:47,123 00:22:50,124 �Qu� tan pronto podemos encontrarnos? �Qu� tan pronto podemos encontrarnos?
427 00:22:50,126 00:22:51,225 Cinco horas. Cinco horas.
428 00:22:54,128 00:22:58,131 Hay un motel en Brookhaven. Hay un motel en Brookhaven.
429 00:22:58,133 00:23:00,634 Little Ed's en Walthrop. Little Ed's en Walthrop.
430 00:23:00,636 00:23:02,269 Pon tu taza de caf� boca abajo. Pon tu taza de caf� boca abajo.
431 00:23:02,271 00:23:04,104 Bueno. Bueno.
432 00:23:08,710 00:23:11,544 A movernos r�pido. A movernos r�pido.
433 00:23:15,216 00:23:17,217 De todas maneras, los analistas est�n probando De todas maneras, los analistas est�n probando
434 00:23:17,219 00:23:19,219 algo llamado m�dulo-2 aritm�tico, algo llamado m�dulo-2 aritm�tico,
435 00:23:19,221 00:23:20,754 que suena genial. que suena genial.
436 00:23:20,756 00:23:22,689 Ojal� supiera lo que significa. Ojal� supiera lo que significa.
437 00:23:25,626 00:23:27,460 �Hola? �Hola?
438 00:23:27,462 00:23:29,462 Disculpa, �qu� quisiste decir? Disculpa, �qu� quisiste decir?
439 00:23:29,464 00:23:30,496 Nada. Nada.
440 00:23:32,132 00:23:33,799 Parece qu� se est�n preparando para el encuentro. Parece qu� se est�n preparando para el encuentro.
441 00:23:33,801 00:23:36,001 S�. S�.
442 00:23:36,003 00:23:37,570 Muy emocionante, supongo. Muy emocionante, supongo.
443 00:23:37,572 00:23:40,239 S�. S�.
444 00:23:40,241 00:23:43,609 Como sea, �c�mo puedo ayudar? Como sea, �c�mo puedo ayudar?
445 00:23:43,611 00:23:45,677 Deber�as ir con Cho. No necesito tu ayuda. Deber�as ir con Cho. No necesito tu ayuda.
446 00:23:45,679 00:23:46,679 - No. - No, no te preocupes. - No. - No, no te preocupes.
447 00:23:46,680 00:23:48,047 Est� bien. No te preocupes por eso. Est� bien. No te preocupes por eso.
448 00:23:48,049 00:23:49,782 - �Lo dices en serio? - S�. Seguro. - �Lo dices en serio? - S�. Seguro.
449 00:23:49,784 00:23:51,784 Gracias. Eres el mejor. Gracias. Eres el mejor.
450 00:23:51,786 00:23:52,985 Por supuesto. Por supuesto.
451 00:23:52,987 00:23:56,321 Se�or, el Agente Wylie no necesita mi ayuda. Se�or, el Agente Wylie no necesita mi ayuda.
452 00:23:56,323 00:23:57,822 �Le parece bien que vaya con usted? �Le parece bien que vaya con usted?
453 00:23:57,824 00:23:59,291 �Lo hablaste con Abbott? �Lo aprob�? �Lo hablaste con Abbott? �Lo aprob�?
454 00:23:59,293 00:24:01,326 S�, se�or, lo hizo. S�, se�or, lo hizo.
455 00:24:01,328 00:24:02,448 Prep�rate. Ya nos vamos. Prep�rate. Ya nos vamos.
456 00:24:17,376 00:24:19,377 Solo pasaron dos minutos de la hora acordada. Solo pasaron dos minutos de la hora acordada.
457 00:24:19,379 00:24:21,212 Todos mantengan la calma. Todos mantengan la calma.
458 00:24:28,187 00:24:29,953 Hombre, 30 a�os, del norte. Hombre, 30 a�os, del norte.
459 00:24:31,791 00:24:34,024 - Ah� est�s. - �Hola! - Ah� est�s. - �Hola!
460 00:24:34,026 00:24:35,058 Falsa alarma. Falsa alarma.
461 00:24:49,073 00:24:51,608 Otro hombre. Otro hombre.
462 00:24:51,610 00:24:53,277 Cerca a los 20 a�os, posiblemente filipino. Cerca a los 20 a�os, posiblemente filipino.
463 00:25:17,668 00:25:21,503 Oye, oye, todos mantengan la calma. Oye, oye, todos mantengan la calma.
464 00:25:53,435 00:25:54,836 �T�, zorra! �T�, zorra!
465 00:25:55,905 00:26:00,041 �Vega! �Vega!
466 00:26:00,043 00:26:02,143 �Est�s bien? �Est�s bien?
467 00:26:02,145 00:26:04,112 S�. S�.
468 00:26:21,297 00:26:22,565 Gracias. Gracias.
469 00:26:27,202 00:26:29,537 �Qu�? �Qu�?
470 00:26:29,539 00:26:30,871 �Qu� era lo que dec�as que estaba bueno? �Qu� era lo que dec�as que estaba bueno?
471 00:26:30,873 00:26:32,873 - �Era mana algo? - Manakish. - �Era mana algo? - Manakish.
472 00:26:32,875 00:26:35,375 S�, es como una pizza peque�a. S�, es como una pizza peque�a.
473 00:26:38,380 00:26:39,713 �Qu� pasa? �Qu� pasa?
474 00:26:39,715 00:26:42,382 Nada. Nada.
475 00:26:42,384 00:26:44,685 Nada. Nada.
476 00:26:49,791 00:26:52,659 �Pas� algo entre Erica Flynn y t�? �Pas� algo entre Erica Flynn y t�?
477 00:26:52,661 00:26:54,094 �Por qu�? �Por qu�?
478 00:26:54,096 00:26:59,366 Me dio a entender que s�, �es cierto? Me dio a entender que s�, �es cierto?
479 00:27:02,404 00:27:05,572 Bueno, Bueno,
480 00:27:05,574 00:27:08,074 En realidad, s�. Pas� algo. En realidad, s�. Pas� algo.
481 00:27:10,078 00:27:12,679 Cuando est�bamos trabajando juntos, nos... nos besamos. Cuando est�bamos trabajando juntos, nos... nos besamos.
482 00:27:12,681 00:27:14,714 - �Se besaron? - Solo una vez en su cuarto de hotel. - �Se besaron? - Solo una vez en su cuarto de hotel.
483 00:27:14,716 00:27:17,416 Esta historia solo va mejorando. Esta historia solo va mejorando.
484 00:27:17,418 00:27:18,551 No fue nada. No fue nada.
485 00:27:18,553 00:27:19,886 No digas eso, �de acuerdo? No digas eso, �de acuerdo?
486 00:27:19,888 00:27:21,053 De acuerdo, bien, tienes raz�n. De acuerdo, bien, tienes raz�n.
487 00:27:21,055 00:27:24,223 No... no signific� nada en ese momento. No... no signific� nada en ese momento.
488 00:27:24,225 00:27:28,060 Pero fue hace mucho tiempo, y... Pero fue hace mucho tiempo, y...
489 00:27:28,062 00:27:29,728 no iba a llegar a ning�n lado. no iba a llegar a ning�n lado.
490 00:27:29,730 00:27:31,197 Eso solo... eso... no podr�a. Eso solo... eso... no podr�a.
491 00:27:31,199 00:27:34,367 - �Por qu� no me lo dijiste? - No lo pens�. - �Por qu� no me lo dijiste? - No lo pens�.
492 00:27:34,369 00:27:36,268 Bueno, cuando te enteraste de que �bamos a venir aqu�, Bueno, cuando te enteraste de que �bamos a venir aqu�,
493 00:27:36,270 00:27:37,270 pod�as hab�rmelo dicho. pod�as hab�rmelo dicho.
494 00:27:37,271 00:27:38,604 S�, lo pens�, S�, lo pens�,
495 00:27:38,606 00:27:41,439 pero tom� una decisi�n... no cont�rtelo pero tom� una decisi�n... no cont�rtelo
496 00:27:41,441 00:27:47,713 porque me preocupaba que... porque me preocupaba que...
497 00:27:47,715 00:27:49,815 esto interfiriera entre nosotros. esto interfiriera entre nosotros.
498 00:27:49,817 00:27:52,684 Solo me hubiese gustado escucharlo de ti primero. Solo me hubiese gustado escucharlo de ti primero.
499 00:27:52,686 00:27:54,386 Eso es todo. Eso es todo.
500 00:27:54,388 00:27:57,055 Entiendo. Entiendo.
501 00:27:58,590 00:28:03,593 S�... deber�a hab�rtelo dicho. S�... deber�a hab�rtelo dicho.
502 00:28:03,595 00:28:04,761 Lo siento. Lo siento.
503 00:28:04,763 00:28:06,596 Est� bien. Est� bien.
504 00:28:06,598 00:28:09,599 En verdad. Est� bien. En verdad. Est� bien.
505 00:28:12,570 00:28:15,239 �Hay algo m�s que deber�a saber? �Hay algo m�s que deber�a saber?
506 00:28:15,241 00:28:16,706 �Como de alguien con quien hemos trabajado? �Como de alguien con quien hemos trabajado?
507 00:28:16,708 00:28:18,257 Me... me ayudar�a si... si supiera. Me... me ayudar�a si... si supiera.
508 00:28:18,281 00:28:19,044 No. No.
509 00:28:19,045 00:28:20,577 �Lorelei? �Lorelei?
510 00:28:20,579 00:28:23,747 Siempre cre� que pas� algo entre ustedes. Siempre cre� que pas� algo entre ustedes.
511 00:28:23,749 00:28:24,915 �Lorelei? �Lorelei?
512 00:28:30,154 00:28:32,488 De acuerdo, �qu� me dices de esto? De acuerdo, �qu� me dices de esto?
513 00:28:32,490 00:28:34,991 Te contar� de Lorelei Te contar� de Lorelei
514 00:28:34,993 00:28:37,226 si t� me cuentas lo de Walter Mashburn. si t� me cuentas lo de Walter Mashburn.
515 00:28:40,997 00:28:43,232 �Dices que el manakish es como una pizza peque�a? �Dices que el manakish es como una pizza peque�a?
516 00:28:43,234 00:28:44,767 S�, as� es. S�, as� es.
517 00:28:44,769 00:28:46,102 - Vamos a pedir. - S�. - Vamos a pedir. - S�.
518 00:28:46,104 00:28:48,438 �T�? �T�?
519 00:28:48,440 00:28:49,838 Por favor. Por favor.
520 00:28:51,008 00:28:52,841 �Ese es tu tel�fono? �Ese es tu tel�fono?
521 00:28:57,914 00:28:59,748 �Qu� pasa, jefe? �Qu� pasa, jefe?
522 00:28:59,750 00:29:00,916 Tenemos un problema. Tenemos un problema.
523 00:29:00,918 00:29:03,285 Su nombre completo es John Paul Navarro. Su nombre completo es John Paul Navarro.
524 00:29:03,287 00:29:04,653 Parece que est� conectado Parece que est� conectado
525 00:29:04,655 00:29:06,321 a un grupo yihadista en las Filipinas. a un grupo yihadista en las Filipinas.
526 00:29:06,323 00:29:08,090 Seguimos investig�ndolo. Seguimos investig�ndolo.
527 00:29:08,092 00:29:10,092 Bueno, �qu� pasa con los los chips de los pasaportes? Bueno, �qu� pasa con los los chips de los pasaportes?
528 00:29:10,094 00:29:12,427 Parece que est�n por la zona de Atlanta, Parece que est�n por la zona de Atlanta,
529 00:29:12,429 00:29:13,828 pero no sabemos d�nde. pero no sabemos d�nde.
530 00:29:13,830 00:29:15,930 �C�mo va la CIA con el c�digo? �C�mo va la CIA con el c�digo?
531 00:29:15,932 00:29:18,467 No pueden decodificarlo. Creen que es un teclado desechable. No pueden decodificarlo. Creen que es un teclado desechable.
532 00:29:18,469 00:29:19,469 �Qu� es eso? �Qu� es eso?
533 00:29:19,470 00:29:21,836 Es un c�digo hecho con una clave. Es un c�digo hecho con una clave.
534 00:29:21,838 00:29:23,305 La persona que cifr� el c�digo tiene la clave, La persona que cifr� el c�digo tiene la clave,
535 00:29:23,307 00:29:26,173 al igual que la persona que lo decodifica. al igual que la persona que lo decodifica.
536 00:29:26,175 00:29:27,441 Sin eso, no tiene sentido. Sin eso, no tiene sentido.
537 00:29:27,443 00:29:29,210 Nemec y John Paul deben tener la clave. Nemec y John Paul deben tener la clave.
538 00:29:29,212 00:29:30,878 �Registraron el apartamento de John Paul? �Registraron el apartamento de John Paul?
539 00:29:30,880 00:29:33,047 S�, pero necesitamos saber qu� estamos buscando. S�, pero necesitamos saber qu� estamos buscando.
540 00:29:33,049 00:29:35,817 Podr�a ser cualquier cosa... una revista, un libro. Podr�a ser cualquier cosa... una revista, un libro.
541 00:29:35,819 00:29:37,151 Es un libro. Es un libro.
542 00:29:37,153 00:29:38,519 �Por qu�? �Por qu�?
543 00:29:38,521 00:29:41,923 Nemec tiene dos estanter�as llenas, y no es un lector. Nemec tiene dos estanter�as llenas, y no es un lector.
544 00:29:41,925 00:29:43,657 Aun as� necesitamos saber cu�l libro es. Aun as� necesitamos saber cu�l libro es.
545 00:29:43,659 00:29:46,627 Mientras tanto tienen que irse de ah�. Mientras tanto tienen que irse de ah�.
546 00:29:46,629 00:29:48,629 Muy pronto, Nemec va a descubrir Muy pronto, Nemec va a descubrir
547 00:29:48,631 00:29:50,831 que John Paul est� muerto, y cuando lo haga, que John Paul est� muerto, y cuando lo haga,
548 00:29:50,833 00:29:52,333 tienen que desaparecer de su vista. tienen que desaparecer de su vista.
549 00:29:52,335 00:29:54,602 Cambien de hotel, no salgan, Cambien de hotel, no salgan,
550 00:29:54,604 00:29:56,937 y tomen su avi�n ma�ana. y tomen su avi�n ma�ana.
551 00:29:56,939 00:29:58,572 S�, definitivamente haremos eso, S�, definitivamente haremos eso,
552 00:29:58,574 00:30:00,507 pero creo que podemos encontrar los chips de esas computadoras. pero creo que podemos encontrar los chips de esas computadoras.
553 00:30:00,509 00:30:01,608 �C�mo? �C�mo?
554 00:30:01,610 00:30:03,644 Te lo dir� luego. Adi�s. Te lo dir� luego. Adi�s.
555 00:30:03,646 00:30:05,646 �Cu�l es tu plan? �Cu�l es tu plan?
556 00:30:05,648 00:30:07,648 La clave probablemente est� en uno de los libros La clave probablemente est� en uno de los libros
557 00:30:07,650 00:30:08,915 del departamento de Nemec. del departamento de Nemec.
558 00:30:08,917 00:30:10,250 Solo necesito saber cu�l es. Solo necesito saber cu�l es.
559 00:30:10,252 00:30:11,818 De acuerdo, �c�mo vamos a entrar en el apartamento? De acuerdo, �c�mo vamos a entrar en el apartamento?
560 00:30:11,820 00:30:13,419 �Taxi! �Taxi!
561 00:30:13,421 00:30:15,022 No me digas que la est�s llamando. No me digas que la est�s llamando.
562 00:30:15,024 00:30:16,055 - S�. - No necesitamos su ayuda. - S�. - No necesitamos su ayuda.
563 00:30:16,057 00:30:17,290 S�, la necesitamos. S�, la necesitamos.
564 00:30:17,292 00:30:20,360 Hola, Erica, soy Patrick. Perdona por despertarte. Hola, Erica, soy Patrick. Perdona por despertarte.
565 00:30:20,362 00:30:23,429 S�. S�. S�. S�.
566 00:30:32,039 00:30:34,874 Jan tiene una reuni�n al otro lado de la ciudad. Deber�a estar bien. Jan tiene una reuni�n al otro lado de la ciudad. Deber�a estar bien.
567 00:30:44,285 00:30:46,218 �Necesitas ayuda? �Necesitas ayuda?
568 00:30:46,220 00:30:47,720 S�. S�.
569 00:30:47,722 00:30:50,955 No, realmente. Estoy... estoy bien, gracias. No, realmente. Estoy... estoy bien, gracias.
570 00:30:52,025 00:30:53,559 �Sabes qu� est�s buscando? �Sabes qu� est�s buscando?
571 00:30:53,561 00:30:54,693 Algo as�. Algo as�.
572 00:30:54,695 00:30:57,196 Siempre pienso que tienes un plan Siempre pienso que tienes un plan
573 00:30:57,198 00:30:58,697 pero nunca lo admites. pero nunca lo admites.
574 00:30:58,699 00:31:00,031 Es gracioso. Es gracioso.
575 00:31:00,033 00:31:02,467 Es lo que pienso de ti. Es lo que pienso de ti.
576 00:31:04,805 00:31:05,970 �Cu�nto falta? �Cu�nto falta?
577 00:31:05,972 00:31:08,039 No mucho m�s. No mucho m�s.
578 00:31:08,041 00:31:09,473 Ten paciencia. Ten paciencia.
579 00:31:12,111 00:31:14,445 Est� aqu�. Ha vuelto. Est� aqu�. Ha vuelto.
580 00:31:23,555 00:31:26,990 La luz. La luz, la luz, la luz. La luz. La luz, la luz, la luz.
581 00:32:01,092 00:32:02,925 Creo que estamos bien. Creo que estamos bien.
582 00:32:02,927 00:32:09,098 Estuvo cerca. Estuvo cerca.
583 00:32:16,740 00:32:19,242 Siento que no consiguieras tu libro. Siento que no consiguieras tu libro.
584 00:32:19,244 00:32:21,911 No. Lo tengo. Tengo mi libro. No. Lo tengo. Tengo mi libro.
585 00:32:21,913 00:32:23,412 Justo aqu�. Justo aqu�.
586 00:32:24,848 00:32:27,683 Vamos. Vamos.
587 00:32:31,860 00:32:34,195 Disculpe, �se�or? Disculpe, �se�or?
588 00:32:34,197 00:32:35,363 S�, �qu� tienes? S�, �qu� tienes?
589 00:32:35,365 00:32:37,031 Los analistas de la CIA creen Los analistas de la CIA creen
590 00:32:37,033 00:32:39,300 el c�digo trata cada p�gina del libro como una cuadr�cula, el c�digo trata cada p�gina del libro como una cuadr�cula,
591 00:32:39,302 00:32:41,302 as� que el primer n�mero te dice el n�mero de p�gina, as� que el primer n�mero te dice el n�mero de p�gina,
592 00:32:41,304 00:32:43,303 el segundo es el n�mero de letras a trav�s de la parte inferior, el segundo es el n�mero de letras a trav�s de la parte inferior,
593 00:32:43,305 00:32:44,738 el tercero es el n�mero de letras de arriba. el tercero es el n�mero de letras de arriba.
594 00:32:44,740 00:32:46,306 Cada grupo de tres n�meros te da una letra. Cada grupo de tres n�meros te da una letra.
595 00:32:46,308 00:32:47,641 S�, �cu�nto tiempo tenemos? S�, �cu�nto tiempo tenemos?
596 00:32:47,643 00:32:49,477 Si est�n en lo cierto, diez minutos. Si est�n en lo cierto, diez minutos.
597 00:32:49,479 00:32:51,311 Llama a Cho en cuanto lo tengas. Llama a Cho en cuanto lo tengas.
598 00:32:57,519 00:33:00,187 �FBI! �Abran! �FBI! �Abran!
599 00:33:11,332 00:33:13,166 �Despejado! �Despejado!
600 00:33:13,168 00:33:14,834 �Despejado! �Despejado!
601 00:33:14,836 00:33:16,335 �Despejado! �Despejado!
602 00:33:16,337 00:33:19,405 �Arriba despejado! �Arriba despejado!
603 00:33:19,407 00:33:21,407 Parece que hace tiempo que no vive nadie aqu�. Parece que hace tiempo que no vive nadie aqu�.
604 00:33:21,409 00:33:23,376 �Est� seguro de que le dieron la direcci�n correcta? �Est� seguro de que le dieron la direcci�n correcta?
605 00:33:25,445 00:33:27,113 �Alg�n rastro de los chips en el piso de arriba? �Alg�n rastro de los chips en el piso de arriba?
606 00:33:27,115 00:33:29,448 No. Pero est�n buscando. No. Pero est�n buscando.
607 00:33:29,450 00:33:31,450 Quiz� debemos traer algunos t�cnicos, Quiz� debemos traer algunos t�cnicos,
608 00:33:31,452 00:33:33,285 que empiecen por levantar el piso. que empiecen por levantar el piso.
609 00:33:33,287 00:33:34,786 Pueden estar en cualquier lado. Pueden estar en cualquier lado.
610 00:33:38,858 00:33:40,359 �Arriba est�n las cortinas bajas? �Arriba est�n las cortinas bajas?
611 00:33:40,361 00:33:41,527 Creo que s�. Creo que s�.
612 00:33:41,529 00:33:43,462 Esta no. Esta no.
613 00:33:57,176 00:33:58,877 Supongo que es la direcci�n correcta. Supongo que es la direcci�n correcta.
614 00:34:10,456 00:34:12,623 Eso es estupendo. Eso es estupendo.
615 00:34:12,625 00:34:14,292 �Qu� hay del grupo al que John Paul pertenec�a? �Qu� hay del grupo al que John Paul pertenec�a?
616 00:34:14,294 00:34:16,061 �Sabemos algo de ellos? �Sabemos algo de ellos?
617 00:34:16,063 00:34:17,195 De lo que sabemos, De lo que sabemos,
618 00:34:17,197 00:34:18,796 la mayor�a de los miembros est�n en Filipinas. la mayor�a de los miembros est�n en Filipinas.
619 00:34:18,798 00:34:20,865 Nivel muy bajo, apenas aparecen en el radar, Nivel muy bajo, apenas aparecen en el radar,
620 00:34:20,867 00:34:22,733 pero tenemos los ojos puestos en ellos ahora. pero tenemos los ojos puestos en ellos ahora.
621 00:34:22,735 00:34:26,270 Dime, �c�mo supo Jane qu� libro era? Dime, �c�mo supo Jane qu� libro era?
622 00:34:26,272 00:34:28,439 Ten�a que ser un libro que Nemec haya le�do hace poco, Ten�a que ser un libro que Nemec haya le�do hace poco,
623 00:34:28,441 00:34:30,340 as� que busc� uno que tuviera el lomo da�ado, as� que busc� uno que tuviera el lomo da�ado,
624 00:34:30,342 00:34:31,842 y que no tuviese polvo. y que no tuviese polvo.
625 00:34:31,844 00:34:34,579 Brillante. �Han detenido ya a Nemec? Brillante. �Han detenido ya a Nemec?
626 00:34:34,558 00:34:38,125 La polic�a de Beirut lo est� arrestando ahora. La polic�a de Beirut lo est� arrestando ahora.
627 00:34:38,150 00:34:41,085 ��Crees que puedes escapar?! ��Crees que puedes escapar?!
628 00:34:41,087 00:34:43,753 �Te encontrar�, Erica! �Te encontrar�! �Te encontrar�, Erica! �Te encontrar�!
629 00:34:43,755 00:34:47,157 �Te cortar� la cabeza y escupir� en tu cuello, �Te cortar� la cabeza y escupir� en tu cuello,
630 00:34:47,159 00:34:50,660 maldita zorra! maldita zorra!
631 00:35:02,272 00:35:03,773 �Jane? �Jane?
632 00:35:05,476 00:35:07,644 Solo estaba animando a Erica un momento. Solo estaba animando a Erica un momento.
633 00:35:07,646 00:35:08,678 �Anim�ndola? �Anim�ndola?
634 00:35:08,680 00:35:11,714 S�. Jan estaba furioso. S�. Jan estaba furioso.
635 00:35:11,716 00:35:13,849 Fue muy desagradable. Fue muy desagradable.
636 00:35:13,851 00:35:16,685 Bueno. Bueno.
637 00:35:16,687 00:35:18,620 Un oficial de polic�a de Beirut te llevar� en custodia preventiva Un oficial de polic�a de Beirut te llevar� en custodia preventiva
638 00:35:18,622 00:35:20,288 hasta que la embajada se encargue de ti hasta que la embajada se encargue de ti
639 00:35:20,290 00:35:22,357 para ser escoltada de vuelta a los Estados Unidos. para ser escoltada de vuelta a los Estados Unidos.
640 00:35:22,359 00:35:24,526 De acuerdo. Est� bien. De acuerdo. Est� bien.
641 00:35:24,528 00:35:26,794 Jane, �puedo hablar contigo un segundo? Jane, �puedo hablar contigo un segundo?
642 00:35:26,796 00:35:28,630 Seguro. Seguro.
643 00:35:31,534 00:35:33,868 Mira, Lisbon, solo est� muy disgustada. Mira, Lisbon, solo est� muy disgustada.
644 00:35:33,870 00:35:35,970 Bueno, no quiero hablar de ella. Bueno, no quiero hablar de ella.
645 00:35:35,972 00:35:38,239 Esto es sobre ti. Mentiste sobre besarla. Esto es sobre ti. Mentiste sobre besarla.
646 00:35:38,241 00:35:39,306 No ment�. No ment�.
647 00:35:39,308 00:35:40,975 Insistes en pedirle ayuda Insistes en pedirle ayuda
648 00:35:40,977 00:35:42,944 incluso despu�s de que te ped� espec�ficamente que no lo hicieras. incluso despu�s de que te ped� espec�ficamente que no lo hicieras.
649 00:35:42,946 00:35:44,012 Estoy trabajando con ella. Estoy trabajando con ella.
650 00:35:44,014 00:35:45,980 Es lo que se supone que hacemos, �no? Es lo que se supone que hacemos, �no?
651 00:35:45,982 00:35:47,949 Desde que estamos aqu� est�s hablando de Erica, Desde que estamos aqu� est�s hablando de Erica,
652 00:35:47,951 00:35:49,651 tratando de buscar excusas para pasar tiempo con ella. tratando de buscar excusas para pasar tiempo con ella.
653 00:35:49,653 00:35:51,652 Lisbon, no hay raz�n para ponernos emocionales ahora. Lisbon, no hay raz�n para ponernos emocionales ahora.
654 00:35:51,654 00:35:52,986 No... no... es nada. No... no... es nada.
655 00:35:52,988 00:35:55,623 Lo que sea que haya pasado entre ustedes no se termin�. Lo que sea que haya pasado entre ustedes no se termin�.
656 00:35:55,625 00:35:56,690 Solo adm�telo. Solo adm�telo.
657 00:35:56,692 00:35:59,360 No es verdad. No lo es. No es verdad. No lo es.
658 00:35:59,362 00:36:01,695 Tengo que llevar a Nemec a la polic�a. Tengo que llevar a Nemec a la polic�a.
659 00:36:01,697 00:36:04,031 Haz lo que quieras. He terminado. Haz lo que quieras. He terminado.
660 00:36:20,948 00:36:23,883 Supongo que este es el agente Supongo que este es el agente
661 00:36:23,885 00:36:27,520 que supuestamente va a detenerte. que supuestamente va a detenerte.
662 00:36:27,522 00:36:29,522 Pero no lo va a hacer, �verdad? Pero no lo va a hacer, �verdad?
663 00:36:29,524 00:36:31,224 No. No.
664 00:36:38,999 00:36:42,201 Siempre tienes cada �ngulo cubierto. Siempre tienes cada �ngulo cubierto.
665 00:36:42,203 00:36:45,270 �T� no? �T� no?
666 00:36:45,272 00:36:47,873 - Est� aqu�, �verdad? - �Qu�? - Est� aqu�, �verdad? - �Qu�?
667 00:36:47,875 00:36:49,208 Esa cosa que no me ibas a contar... Esa cosa que no me ibas a contar...
668 00:36:49,210 00:36:50,943 la otra raz�n por la que hiciste esto. la otra raz�n por la que hiciste esto.
669 00:36:50,945 00:36:52,544 Lo siento. No s� de qu� hablas. Lo siento. No s� de qu� hablas.
670 00:36:52,546 00:36:55,014 De los 1.5 millones de euros que Nemec recibi� De los 1.5 millones de euros que Nemec recibi�
671 00:36:55,016 00:36:56,715 por los chips de los pasaportes. por los chips de los pasaportes.
672 00:36:56,717 00:37:00,252 El dinero... est� en esta habitaci�n. El dinero... est� en esta habitaci�n.
673 00:37:00,254 00:37:01,920 No necesitas negarlo. No necesitas negarlo.
674 00:37:01,922 00:37:04,423 Eres el hombre m�s inteligente que he conocido. Eres el hombre m�s inteligente que he conocido.
675 00:37:11,997 00:37:13,998 - Es lindo, �verdad? - Precioso. - Es lindo, �verdad? - Precioso.
676 00:37:14,000 00:37:16,134 Viste la oportunidad cuando la CIA vino a ti Viste la oportunidad cuando la CIA vino a ti
677 00:37:16,136 00:37:17,769 para que le entregaras a Nemec. para que le entregaras a Nemec.
678 00:37:17,771 00:37:19,503 Luego mataste a su mensajero Luego mataste a su mensajero
679 00:37:19,505 00:37:21,072 e hiciste que pareciera un accidente. e hiciste que pareciera un accidente.
680 00:37:21,074 00:37:22,506 �Por qu� siempre piensas lo peor de m�? �Por qu� siempre piensas lo peor de m�?
681 00:37:22,508 00:37:25,509 Y pensaste que pod�as usarme Y pensaste que pod�as usarme
682 00:37:25,511 00:37:28,213 para protegerte de Nemec y tomar su dinero. para protegerte de Nemec y tomar su dinero.
683 00:37:28,215 00:37:31,815 Despu�s de todo, ya te escapaste de m� una vez. Despu�s de todo, ya te escapaste de m� una vez.
684 00:37:31,817 00:37:34,985 Nunca tuviste la intenci�n de volver a los Estados Unidos. Nunca tuviste la intenci�n de volver a los Estados Unidos.
685 00:37:34,987 00:37:37,655 Todo lo que quer�as era el dinero de Nemec y libertad. Todo lo que quer�as era el dinero de Nemec y libertad.
686 00:37:37,657 00:37:39,022 Quiz�s no seas tan inteligente como pensaba. Quiz�s no seas tan inteligente como pensaba.
687 00:37:39,024 00:37:40,057 �Por qu� dices eso? �Por qu� dices eso?
688 00:37:40,059 00:37:41,559 No es solo por el dinero. No es solo por el dinero.
689 00:37:41,561 00:37:42,660 �Por qu� m�s? �Por qu� m�s?
690 00:37:44,296 00:37:46,463 Te extra��, Patrick. Te extra��, Patrick.
691 00:37:48,967 00:37:52,435 Soy una profesional en que tiene que ver con el romance y las relaciones. Soy una profesional en que tiene que ver con el romance y las relaciones.
692 00:37:52,437 00:37:56,606 Y me duele admitirlo, pero en mi opini�n profesional, Y me duele admitirlo, pero en mi opini�n profesional,
693 00:37:56,608 00:37:59,609 Lisbon y t� no van a durar como pareja. Lisbon y t� no van a durar como pareja.
694 00:37:59,611 00:38:01,145 - �Por qu�? - Porque se atraen mutuamente - �Por qu�? - Porque se atraen mutuamente
695 00:38:01,147 00:38:02,545 por razones equivocadas. por razones equivocadas.
696 00:38:02,547 00:38:05,047 A ti te atrae su virtud, su honestidad, A ti te atrae su virtud, su honestidad,
697 00:38:05,049 00:38:08,217 y su bondad... cosas que crees que no tienes. y su bondad... cosas que crees que no tienes.
698 00:38:08,219 00:38:11,220 Ella est� interesada en ti por el peligro, Ella est� interesada en ti por el peligro,
699 00:38:11,222 00:38:16,058 porque eres imprevisible, porque eres transgresor. porque eres imprevisible, porque eres transgresor.
700 00:38:16,060 00:38:19,662 Esas cualidades superficiales son atrayentes, incluso er�ticas, Esas cualidades superficiales son atrayentes, incluso er�ticas,
701 00:38:19,664 00:38:21,664 pero no hacen que una relaci�n dure. pero no hacen que una relaci�n dure.
702 00:38:21,666 00:38:22,832 �Y qu� lo hace? �Y qu� lo hace?
703 00:38:22,834 00:38:26,202 Encontrar a tu alma gemela... Encontrar a tu alma gemela...
704 00:38:26,204 00:38:29,672 la persona que ve el mundo igual que t�, la persona que ve el mundo igual que t�,
705 00:38:29,674 00:38:31,841 quien se r�e de las mismas cosas que t�, quien se r�e de las mismas cosas que t�,
706 00:38:31,843 00:38:35,144 y... que quiere lo mismo que t�. y... que quiere lo mismo que t�.
707 00:38:35,146 00:38:36,745 �Y esa eres t�? �Y esa eres t�?
708 00:38:36,747 00:38:39,281 Aqu� estoy. Aqu� estoy.
709 00:38:44,021 00:38:46,087 Amo a Lisbon. Amo a Lisbon.
710 00:38:46,089 00:38:49,591 Y voy a llevarte con la polic�a de verdad, Y voy a llevarte con la polic�a de verdad,
711 00:38:49,593 00:38:51,727 y te van a encerrar por el resto de tu vida. y te van a encerrar por el resto de tu vida.
712 00:38:51,729 00:38:54,662 Patrick. Patrick.
713 00:38:55,932 00:38:57,699 Lo intent�. Lo intent�.
714 00:39:03,172 00:39:04,672 Adi�s. Adi�s.
715 00:39:11,112 00:39:12,947 De rodillas, Erica. De rodillas, Erica.
716 00:39:14,916 00:39:16,917 Hazlo. Hazlo.
717 00:39:22,691 00:39:23,758 Jane, �est�s bien? Jane, �est�s bien?
718 00:39:23,760 00:39:25,259 S�. S�.
719 00:39:25,261 00:39:26,961 S�. Estoy bien, solo... S�. Estoy bien, solo...
720 00:39:30,966 00:39:33,300 solo necesito caminar un poco. solo necesito caminar un poco.
721 00:39:40,742 00:39:42,642 �Lisbon envi� esto? �Lisbon envi� esto?
722 00:39:42,644 00:39:43,977 S�. S�.
723 00:39:43,979 00:39:45,379 �Qu� va a pasar con ella? �Qu� va a pasar con ella?
724 00:39:45,381 00:39:46,813 Abbott dice que el trato se cancel�. Abbott dice que el trato se cancel�.
725 00:39:46,815 00:39:48,081 Cuando vuelva, cumplir� el resto de su condena. Cuando vuelva, cumplir� el resto de su condena.
726 00:39:48,083 00:39:49,716 Vega. Vega.
727 00:39:49,718 00:39:50,884 Ven ac�. Ven ac�.
728 00:39:50,886 00:39:52,051 S�, se�or. S�, se�or.
729 00:39:52,053 00:39:53,620 Si�ntate. Si�ntate.
730 00:39:58,993 00:40:00,326 Hoy hiciste un buen trabajo. Hoy hiciste un buen trabajo.
731 00:40:00,328 00:40:02,561 Pero Abbott dice que nunca te dio permiso para salir de la oficina. Pero Abbott dice que nunca te dio permiso para salir de la oficina.
732 00:40:02,563 00:40:04,898 Dijiste que te lo dio. Dijiste que te lo dio.
733 00:40:04,900 00:40:06,032 �Me mentiste? �Me mentiste?
734 00:40:07,601 00:40:09,568 - Se�or, yo... - Responde a la pregunta. - Se�or, yo... - Responde a la pregunta.
735 00:40:11,005 00:40:13,839 S�. S�.
736 00:40:13,841 00:40:15,340 Lo siento. Lo siento.
737 00:40:15,342 00:40:18,110 S� que... es solo que estaba entusiasmada, supongo, S� que... es solo que estaba entusiasmada, supongo,
738 00:40:18,112 00:40:19,612 y pens� que ser�a m�s... y pens� que ser�a m�s...
739 00:40:19,614 00:40:20,780 No es tu decisi�n. No es tu decisi�n.
740 00:40:20,782 00:40:23,783 Ahora bien, no puedo trabajar con alguien en quien no conf�o. Ahora bien, no puedo trabajar con alguien en quien no conf�o.
741 00:40:23,785 00:40:24,983 Puede confiar en m�. Puede confiar en m�.
742 00:40:24,985 00:40:27,019 No, no puedo. No, no puedo.
743 00:40:27,021 00:40:28,788 No volver�s a salir a la calle conmigo. No volver�s a salir a la calle conmigo.
744 00:40:28,790 00:40:29,955 �Por cu�nto tiempo? �Por cu�nto tiempo?
745 00:40:29,957 00:40:31,856 Ya veremos. Ya veremos.
746 00:40:36,762 00:40:38,096 Oye. Oye.
747 00:40:38,098 00:40:40,598 �Est�s bien? �Est�s bien?
748 00:40:54,847 00:40:56,180 �Qu� estamos haciendo? �Qu� estamos haciendo?
749 00:40:56,182 00:40:57,682 Tenemos que ir al aeropuerto. Tenemos que ir al aeropuerto.
750 00:40:57,684 00:40:59,016 Vamos. Ya ver�s. Vamos. Ya ver�s.
751 00:40:59,018 00:41:00,685 Dicen que hay que estar dos horas antes. Dicen que hay que estar dos horas antes.
752 00:41:06,959 00:41:09,460 �Dios m�o, Jane! �Dios m�o, Jane!
753 00:41:10,963 00:41:14,465 Es maravilloso. Es maravilloso.
754 00:41:14,467 00:41:15,967 �Lo hiciste t�? �Lo hiciste t�?
755 00:41:15,969 00:41:17,969 Por supuesto. Por supuesto.
756 00:41:18,972 00:41:21,805 - Por favor. - Gracias. - Por favor. - Gracias.
757 00:41:21,807 00:41:24,307 - Y... - �Qu�? - Y... - �Qu�?
758 00:41:28,880 00:41:32,382 Helado de azahar de naranjo. Eres bueno. Helado de azahar de naranjo. Eres bueno.
759 00:41:32,384 00:41:33,550 Empieza. Empieza.
760 00:41:33,552 00:41:35,886 Gracias. Gracias.
761 00:41:38,356 00:41:40,923 �Qu� es eso? �Qu� es eso?
762 00:41:40,925 00:41:42,125 Fuegos artificiales. Fuegos artificiales.
763 00:41:42,127 00:41:44,361 �Fuegos artificiales? �Fuegos artificiales?
764 00:41:44,363 00:41:46,029 Termina el Ramad�n. Est�n celebrando. Termina el Ramad�n. Est�n celebrando.
765 00:41:46,031 00:41:48,664 Fuegos artificiales. Precioso. Fuegos artificiales. Precioso.
766 00:41:48,666 00:41:51,767 S�. Es precioso. S�. Es precioso.
767 00:41:55,606 00:41:57,940 Pensaste que era una bomba, �no es as�? Pensaste que era una bomba, �no es as�?
768 00:41:57,942 00:41:59,108 No, no lo hice. No, no lo hice.
769 00:41:59,110 00:42:01,511 S�, lo hiciste. S�, lo hiciste.
770 00:42:01,513 00:42:02,678 No lo hice. No lo hice.
771 00:42:02,680 00:42:04,013 S� lo hiciste. S� lo hiciste.
772 00:42:04,015 00:42:06,348 Sabes, este helado solo est� regular. Sabes, este helado solo est� regular.
773 00:42:06,350 00:42:08,183 No te lo tomes con el helado. No te lo tomes con el helado.
774 00:42:08,185 00:42:10,352 Solo estoy diciendo que tenemos un largo camino por recorrer Solo estoy diciendo que tenemos un largo camino por recorrer
775 00:42:10,354 00:42:12,354 por un tarro de helado solo regular. por un tarro de helado solo regular.
776 00:42:12,356 00:42:15,690 Como dicen, puedes sacar la chica de Chicago Como dicen, puedes sacar la chica de Chicago
777 00:42:15,692 00:42:20,295 pero no puedes sacar Chicago de la chica. pero no puedes sacar Chicago de la chica.