This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:32,960 | 00:00:34,159 | Yo conduzco. | Yo conduzco. |
2 | 00:00:35,762 | 00:00:37,528 | Lo prometiste. | Lo prometiste. |
3 | 00:00:37,530 | 00:00:39,497 | - S�. - Te amo. | - S�. - Te amo. |
4 | 00:00:39,499 | 00:00:40,499 | S�, lo s�. | S�, lo s�. |
5 | 00:00:45,170 | 00:00:46,504 | �Que nadie se mueva! | �Que nadie se mueva! |
6 | 00:00:46,506 | 00:00:48,673 | �Las llaves! �Deme las llaves! | �Las llaves! �Deme las llaves! |
7 | 00:00:48,675 | 00:00:49,841 | �Al�jese del auto! | �Al�jese del auto! |
8 | 00:00:51,711 | 00:00:53,811 | �Al�jese del auto! | �Al�jese del auto! |
9 | 00:00:56,316 | 00:00:57,548 | Vamos, nena. | Vamos, nena. |
10 | 00:00:59,252 | 00:01:00,951 | �Vamos, nena, vamos! | �Vamos, nena, vamos! |
11 | 00:01:00,953 | 00:01:02,153 | �Abr�chate el cintur�n! | �Abr�chate el cintur�n! |
12 | 00:01:08,227 | 00:01:10,160 | ||
13 | 00:01:49,967 --> 00:01:52,334 �Oye! | 00:01:49,967 --> 00:01:52,334 �Oye! | ||
14 | 00:01:52,336 | 00:01:53,703 | �Oye, alto! | �Oye, alto! |
15 | 00:01:53,705 | 00:01:55,604 | �Polic�a! �Detente! | �Polic�a! �Detente! |
16 | 00:01:56,674 | 00:01:58,041 | ||
17 | 00:01:59,510 --> 00:02:00,510 �Su�ltame! | 00:01:59,510 --> 00:02:00,510 �Su�ltame! | ||
18 | 00:02:00,511 | 00:02:01,943 | - �Su�ltame! - �De espaldas! | - �Su�ltame! - �De espaldas! |
19 | 00:02:01,945 | 00:02:04,846 | - Aviso 42, sospechosa en custodia. - �Su�ltame! | - Aviso 42, sospechosa en custodia. - �Su�ltame! |
20 | 00:02:23,199 | 00:02:24,465 | �Como mantequilla, beb�! | �Como mantequilla, beb�! |
21 | 00:02:24,467 | 00:02:26,935 | Vamos a celebrarlo. | Vamos a celebrarlo. |
22 | 00:02:31,973 | 00:02:34,875 | �D�nde est�? �Qu� pas�? | �D�nde est�? �Qu� pas�? |
23 | 00:02:34,877 | 00:02:38,079 | Est� en la radio... la polic�a la atrap�. | Est� en la radio... la polic�a la atrap�. |
24 | 00:02:40,549 | 00:02:43,150 | Es lo que pasa cuando dejas conducir a una mujer. | Es lo que pasa cuando dejas conducir a una mujer. |
25 | 00:02:43,152 | 00:02:44,686 | �De qu� te est�s riendo? | �De qu� te est�s riendo? |
26 | 00:02:44,688 | 00:02:46,688 | Cole, solo... | Cole, solo... |
27 | 00:02:55,230 | 00:02:57,497 | Ve por una franela. Hay que pulir esto. | Ve por una franela. Hay que pulir esto. |
28 | 00:02:57,499 | 00:02:59,633 | Deber�amos salir de la ciudad. | Deber�amos salir de la ciudad. |
29 | 00:02:59,635 | 00:03:02,236 | No podemos salir de la ciudad. Todav�a tenemos mercanc�a que mover. | No podemos salir de la ciudad. Todav�a tenemos mercanc�a que mover. |
30 | 00:03:02,238 | 00:03:03,238 | A�n necesitamos un auto. | A�n necesitamos un auto. |
31 | 00:03:03,239 | 00:03:05,138 | �Qu� pasa si ella habla? | �Qu� pasa si ella habla? |
32 | 00:03:07,775 | 00:03:10,210 | No conoces a Marie. | No conoces a Marie. |
33 | 00:03:12,748 | 00:03:15,415 | "Robo a mano armada, asalto con arma mortal, | "Robo a mano armada, asalto con arma mortal, |
34 | 00:03:15,417 | 00:03:16,516 | resistencia al arresto, | resistencia al arresto, |
35 | 00:03:16,518 | 00:03:18,818 | eludir un delito, conducci�n temeraria". | eludir un delito, conducci�n temeraria". |
36 | 00:03:18,820 | 00:03:21,554 | Sabes, un hombre cruel tambi�n pondr�a | Sabes, un hombre cruel tambi�n pondr�a |
37 | 00:03:21,556 | 00:03:23,623 | cruzar con luz roja y exceso de velocidad, | cruzar con luz roja y exceso de velocidad, |
38 | 00:03:23,625 | 00:03:25,558 | pero no soy un hombre cruel. | pero no soy un hombre cruel. |
39 | 00:03:25,560 | 00:03:27,360 | ||
40 | 00:03:27,362 --> 00:03:29,462 FBI, �no? | 00:03:27,362 --> 00:03:29,462 FBI, �no? | ||
41 | 00:03:29,464 | 00:03:32,331 | No sab�a que le interesara al FBI. | No sab�a que le interesara al FBI. |
42 | 00:03:32,333 | 00:03:33,767 | Su novio, Cole Foster, | Su novio, Cole Foster, |
43 | 00:03:33,769 | 00:03:36,435 | dirige una banda de ladrones de coches de lujo que trabaja de Phoenix a Tulsa. | dirige una banda de ladrones de coches de lujo que trabaja de Phoenix a Tulsa. |
44 | 00:03:36,437 | 00:03:38,871 | Cruzar las fronteras estatales hace que sea federal. | Cruzar las fronteras estatales hace que sea federal. |
45 | 00:03:38,873 | 00:03:40,339 | �Qu� edad tienes, Marie? | �Qu� edad tienes, Marie? |
46 | 00:03:40,341 | 00:03:42,608 | �A qui�n le importa? | �A qui�n le importa? |
47 | 00:03:42,610 | 00:03:44,577 | Tienes toda una vida por delante. | Tienes toda una vida por delante. |
48 | 00:03:44,579 | 00:03:45,760 | S� que no quieres desperdiciarla. | S� que no quieres desperdiciarla. |
49 | 00:03:45,784 | 00:03:47,180 | Bajo las leyes federales, | Bajo las leyes federales, |
50 | 00:03:47,181 | 00:03:48,981 | podemos acusarla de ser c�mplice de su novio. | podemos acusarla de ser c�mplice de su novio. |
51 | 00:03:48,983 | 00:03:50,449 | �Sabes lo qu� eso significa? | �Sabes lo qu� eso significa? |
52 | 00:03:50,451 | 00:03:53,486 | Significa que respondes por lo que t� hiciste y por lo que �l hizo. | Significa que respondes por lo que t� hiciste y por lo que �l hizo. |
53 | 00:03:53,488 | 00:03:56,221 | Y pueden caerte de 50 a 60 a�os, f�cil. | Y pueden caerte de 50 a 60 a�os, f�cil. |
54 | 00:03:56,223 | 00:03:59,792 | No quieres salir de prisi�n a los 80. | No quieres salir de prisi�n a los 80. |
55 | 00:03:59,794 | 00:04:04,930 | As� que ay�danos, y haremos que todo este desastre desaparezca r�pido. | As� que ay�danos, y haremos que todo este desastre desaparezca r�pido. |
56 | 00:04:04,932 | 00:04:06,564 | Dinos d�nde est� Cole. | Dinos d�nde est� Cole. |
57 | 00:04:08,468 | 00:04:10,902 | Son unos malditos. | Son unos malditos. |
58 | 00:04:10,904 | 00:04:15,440 | Ir�a al infierno por Cole. �Creen que me preocupa ir a la c�rcel? | Ir�a al infierno por Cole. �Creen que me preocupa ir a la c�rcel? |
59 | 00:04:16,943 | 00:04:18,209 | Que me encierren. | Que me encierren. |
60 | 00:04:22,615 | 00:04:23,715 | Ll�vatela. | Ll�vatela. |
61 | 00:04:25,451 | 00:04:29,153 | �Plan "B"? | �Plan "B"? |
62 | 00:04:29,155 | 00:04:32,156 | Plan "B". | Plan "B". |
63 | 00:04:32,158 | 00:04:34,792 | No digas muchas mentiras peque�as. | No digas muchas mentiras peque�as. |
64 | 00:04:34,794 | 00:04:36,227 | Con una gran mentira es suficiente, | Con una gran mentira es suficiente, |
65 | 00:04:36,229 | 00:04:38,296 | y en lo dem�s habla de ti misma... | y en lo dem�s habla de ti misma... |
66 | 00:04:38,298 | 00:04:39,797 | eres de Chicago, | eres de Chicago, |
67 | 00:04:39,799 | 00:04:41,265 | tienes tres hermanos, eres cosquillosa. | tienes tres hermanos, eres cosquillosa. |
68 | 00:04:41,267 | 00:04:42,267 | No soy cosquillosa. | No soy cosquillosa. |
69 | 00:04:42,268 | 00:04:43,567 | S�, lo eres. | S�, lo eres. |
70 | 00:04:43,569 | 00:04:45,902 | Todos son cosquillosos cuando les hacen cosquillas. | Todos son cosquillosos cuando les hacen cosquillas. |
71 | 00:04:45,904 | 00:04:48,839 | Si quieres que alguien conf�e en ti, p�dele un favor... | Si quieres que alguien conf�e en ti, p�dele un favor... |
72 | 00:04:48,841 | 00:04:50,140 | por peque�o que sea. | por peque�o que sea. |
73 | 00:04:50,142 | 00:04:51,642 | Jane, s� lo que estoy haciendo. | Jane, s� lo que estoy haciendo. |
74 | 00:04:51,644 | 00:04:52,676 | Una �ltima cosa. | Una �ltima cosa. |
75 | 00:04:52,678 | 00:04:56,480 | Cuando te duches, prom�teme esto... | Cuando te duches, prom�teme esto... |
76 | 00:04:56,482 | 00:04:58,615 | que usar�s las chancletas, por favor. | que usar�s las chancletas, por favor. |
77 | 00:04:58,617 | 00:05:00,683 | Primero... te hacen parecer menos atractiva, | Primero... te hacen parecer menos atractiva, |
78 | 00:05:00,685 | 00:05:02,185 | lo cual deber�a ser considerado, | lo cual deber�a ser considerado, |
79 | 00:05:02,187 | 00:05:03,653 | y segundo... el piso es un caldo de bacterias. | y segundo... el piso es un caldo de bacterias. |
80 | 00:05:03,655 | 00:05:04,687 | Bueno. | Bueno. |
81 | 00:05:04,689 | 00:05:05,822 | - Bueno. - Te escuch�. | - Bueno. - Te escuch�. |
82 | 00:05:05,824 | 00:05:07,090 | Gracias. | Gracias. |
83 | 00:05:07,092 | 00:05:09,025 | Es hora. �Est�s lista? | Es hora. �Est�s lista? |
84 | 00:05:10,094 | 00:05:11,294 | S�. | S�. |
85 | 00:05:13,597 | 00:05:14,764 | El alcaide arregl� todo | El alcaide arregl� todo |
86 | 00:05:14,766 | 00:05:17,933 | as� que compartir�s la celda con Marie. | as� que compartir�s la celda con Marie. |
87 | 00:05:17,935 | 00:05:20,837 | Cuanto antes logres que te diga d�nde est� Cole, mejor. | Cuanto antes logres que te diga d�nde est� Cole, mejor. |
88 | 00:05:20,839 | 00:05:22,338 | Estoy lista. | Estoy lista. |
89 | 00:05:23,540 | 00:05:25,375 | Ten cuidado, �s�? | Ten cuidado, �s�? |
90 | 00:05:31,849 | 00:05:33,215 | Voy a estar esper�ndote. | Voy a estar esper�ndote. |
91 | 00:05:33,217 | 00:05:34,750 | Calla. | Calla. |
92 | 00:05:34,752 | 00:05:35,951 | Ve. | Ve. |
93 | 00:06:21,127 | 00:06:22,927 | McGregor, Teresa. | McGregor, Teresa. |
94 | 00:06:22,929 | 00:06:28,032 | Transferida de Amarillo, n�mero de prisionero 90026, �correcto? | Transferida de Amarillo, n�mero de prisionero 90026, �correcto? |
95 | 00:06:31,736 | 00:06:35,472 | No toleramos pandillas, drogas o violencia. | No toleramos pandillas, drogas o violencia. |
96 | 00:06:35,474 | 00:06:36,807 | Viole las normas, | Viole las normas, |
97 | 00:06:36,809 | 00:06:39,643 | y ser� transferida a una c�rcel de m�xima seguridad. | y ser� transferida a una c�rcel de m�xima seguridad. |
98 | 00:06:39,645 | 00:06:42,980 | Mant�ngase en el buen camino, y todo estar� bien. | Mant�ngase en el buen camino, y todo estar� bien. |
99 | 00:06:42,982 | 00:06:46,650 | Es la suya. | Es la suya. |
100 | 00:06:52,255 | 00:06:52,890 | Hola. | Hola. |
101 | 00:06:56,928 | 00:07:00,196 | Soy Teresa McGregor. Soy tu nueva compa�era de celda. | Soy Teresa McGregor. Soy tu nueva compa�era de celda. |
102 | 00:07:09,106 | 00:07:10,840 | �Por qu� est�s adentro? | �Por qu� est�s adentro? |
103 | 00:07:10,842 | 00:07:12,342 | Robo. | Robo. |
104 | 00:07:12,344 | 00:07:14,244 | El juez no da libertad bajo fianza en caso de reincidencia, | El juez no da libertad bajo fianza en caso de reincidencia, |
105 | 00:07:14,246 | 00:07:15,278 | as� que aqu� estoy. | as� que aqu� estoy. |
106 | 00:07:15,280 | 00:07:17,880 | �T�? | �T�? |
107 | 00:07:17,882 | 00:07:20,082 | Robo de autos. | Robo de autos. |
108 | 00:07:20,084 | 00:07:21,851 | Bueno, es de lo que me acusan, | Bueno, es de lo que me acusan, |
109 | 00:07:21,853 | 00:07:24,520 | y por un mill�n de cosas m�s. | y por un mill�n de cosas m�s. |
110 | 00:07:24,522 | 00:07:27,457 | McGregor. | McGregor. |
111 | 00:07:27,459 | 00:07:28,858 | Es irland�s, �no? | Es irland�s, �no? |
112 | 00:07:28,860 | 00:07:31,961 | Mis abuelos vinieron de Derry. | Mis abuelos vinieron de Derry. |
113 | 00:07:31,963 | 00:07:33,362 | ||
114 | 00:07:33,364 --> 00:07:35,230 Marie Flanagan. | 00:07:33,364 --> 00:07:35,230 Marie Flanagan. | ||
115 | 00:07:35,232 | 00:07:38,200 | Los m�os eran de... | Los m�os eran de... |
116 | 00:07:38,202 | 00:07:40,336 | alg�n sitio como ese. | alg�n sitio como ese. |
117 | 00:07:40,338 | 00:07:41,536 | No... no lo s�. | No... no lo s�. |
118 | 00:07:41,538 | 00:07:44,606 | �Te importa si me quedo con la litera de arriba? | �Te importa si me quedo con la litera de arriba? |
119 | 00:07:44,608 | 00:07:46,641 | Soy un poco claustrof�bica. | Soy un poco claustrof�bica. |
120 | 00:07:48,278 | 00:07:49,345 | Bueno, eso depende... | Bueno, eso depende... |
121 | 00:07:49,347 | 00:07:51,312 | �est�s lo suficientemente loca como para quit�rmela? | �est�s lo suficientemente loca como para quit�rmela? |
122 | 00:07:53,315 | 00:07:54,349 | Olv�dalo. | Olv�dalo. |
123 | 00:07:57,252 | 00:08:00,221 | Lo que pensaba. | Lo que pensaba. |
124 | 00:08:05,027 | 00:08:07,195 | ||
125 | 00:08:07,197 --> 00:08:08,529 �Qu� es lo que tienes ah�? | 00:08:07,197 --> 00:08:08,529 �Qu� es lo que tienes ah�? | ||
126 | 00:08:08,531 | 00:08:09,897 | Caf�. �Por qu�? | Caf�. �Por qu�? |
127 | 00:08:09,899 | 00:08:11,299 | Es la taza de Jane. | Es la taza de Jane. |
128 | 00:08:11,301 | 00:08:12,367 | �En serio? | �En serio? |
129 | 00:08:12,369 | 00:08:14,235 | Bueno, es un error de novato, no hay problema. | Bueno, es un error de novato, no hay problema. |
130 | 00:08:14,237 | 00:08:17,205 | Solo l�vala, ponla de nuevo en su lugar, y nunca lo sabr�. | Solo l�vala, ponla de nuevo en su lugar, y nunca lo sabr�. |
131 | 00:08:18,974 | 00:08:21,342 | Bueno, puede que no lo sepa. | Bueno, puede que no lo sepa. |
132 | 00:08:22,878 | 00:08:24,812 | Bueno. Seguro. | Bueno. Seguro. |
133 | 00:08:27,917 | 00:08:29,082 | Oye, �alguna idea de qui�n es? | Oye, �alguna idea de qui�n es? |
134 | 00:08:29,084 | 00:08:30,317 | Estuvo por aqu� hace unos d�as. | Estuvo por aqu� hace unos d�as. |
135 | 00:08:30,319 | 00:08:32,185 | Su nombre es Cass, creo. | Su nombre es Cass, creo. |
136 | 00:08:32,187 | 00:08:34,121 | Abbott dijo que era de la CIA. | Abbott dijo que era de la CIA. |
137 | 00:08:34,123 | 00:08:35,422 | No s� para qu� est� aqu�. | No s� para qu� est� aqu�. |
138 | 00:08:35,424 | 00:08:37,157 | No, no, en serio... quieres lavar eso. | No, no, en serio... quieres lavar eso. |
139 | 00:08:37,159 | 00:08:39,059 | Bueno. | Bueno. |
140 | 00:08:40,761 | 00:08:42,262 | �Su agente ya est� encubierta? | �Su agente ya est� encubierta? |
141 | 00:08:42,264 | 00:08:44,564 | Comparte una celda con Flanagan. | Comparte una celda con Flanagan. |
142 | 00:08:44,566 | 00:08:46,033 | El plan es que Lisbon | El plan es que Lisbon |
143 | 00:08:46,035 | 00:08:49,036 | pueda conseguir que Marie le de la ubicaci�n de Cole Foster. | pueda conseguir que Marie le de la ubicaci�n de Cole Foster. |
144 | 00:08:49,038 | 00:08:50,670 | Solo espero que sea r�pido. | Solo espero que sea r�pido. |
145 | 00:08:50,672 | 00:08:52,039 | S� que es arriesgado. | S� que es arriesgado. |
146 | 00:08:52,041 | 00:08:53,673 | La Agencia aprecia | La Agencia aprecia |
147 | 00:08:53,675 | 00:08:55,108 | todo lo que su gente est� haciendo. | todo lo que su gente est� haciendo. |
148 | 00:08:55,110 | 00:08:58,912 | Sra. Cass, pienso que la cooperaci�n entre agencias... | Sra. Cass, pienso que la cooperaci�n entre agencias... |
149 | 00:08:58,914 | 00:09:00,179 | es genial. | es genial. |
150 | 00:09:00,181 | 00:09:01,480 | Pero gracias a ustedes, | Pero gracias a ustedes, |
151 | 00:09:01,482 | 00:09:04,116 | puse a una de mis mejores agentes en peligro | puse a una de mis mejores agentes en peligro |
152 | 00:09:04,118 | 00:09:06,653 | para capturar a un ladr�n de autos, | para capturar a un ladr�n de autos, |
153 | 00:09:06,655 | 00:09:09,822 | y no s� por qu� le importa tanto a la CIA. | y no s� por qu� le importa tanto a la CIA. |
154 | 00:09:11,592 | 00:09:12,892 | �Entre nosotros? | �Entre nosotros? |
155 | 00:09:14,194 | 00:09:15,528 | Seguro. | Seguro. |
156 | 00:09:15,530 | 00:09:19,565 | Foster vende los coches que roba en el exterior. | Foster vende los coches que roba en el exterior. |
157 | 00:09:19,567 | 00:09:22,168 | Sus compradores son del medio este de Europa. | Sus compradores son del medio este de Europa. |
158 | 00:09:22,170 | 00:09:25,538 | As� que est� conectado con contrabandistas internacionales. | As� que est� conectado con contrabandistas internacionales. |
159 | 00:09:25,540 | 00:09:28,607 | La gente que trafica con coches de lujo puede traficar con otras cosas... | La gente que trafica con coches de lujo puede traficar con otras cosas... |
160 | 00:09:28,609 | 00:09:31,142 | drogas, dinero, bombas. | drogas, dinero, bombas. |
161 | 00:09:31,144 | 00:09:33,311 | As� que piensas que est� conectado a terroristas. | As� que piensas que est� conectado a terroristas. |
162 | 00:09:33,313 | 00:09:35,213 | Pienso que la gente con la que trabaja, lo son. | Pienso que la gente con la que trabaja, lo son. |
163 | 00:09:35,215 | 00:09:37,049 | y que si ustedes lo tienen en custodia, | y que si ustedes lo tienen en custodia, |
164 | 00:09:37,051 | 00:09:38,149 | podemos conseguir esos nombres. | podemos conseguir esos nombres. |
165 | 00:09:38,151 | 00:09:42,754 | �Por qu� ir a por �l ahora? | �Por qu� ir a por �l ahora? |
166 | 00:09:42,756 | 00:09:44,690 | La NSA ha monitoreado conversaciones | La NSA ha monitoreado conversaciones |
167 | 00:09:44,692 | 00:09:46,891 | acerca de planes para una operaci�n aqu�, en los Estados Unidos. | acerca de planes para una operaci�n aqu�, en los Estados Unidos. |
168 | 00:09:46,893 | 00:09:49,060 | Pensamos que uno de los contactos de Foster est� involucrado | Pensamos que uno de los contactos de Foster est� involucrado |
169 | 00:09:49,062 | 00:09:50,328 | y que ser� pronto. | y que ser� pronto. |
170 | 00:09:50,330 | 00:09:54,732 | Ahora bien, aprecio que su agente est� en peligro, | Ahora bien, aprecio que su agente est� en peligro, |
171 | 00:09:54,734 | 00:09:56,334 | pero quiero pensar que estar� de acuerdo | pero quiero pensar que estar� de acuerdo |
172 | 00:09:56,336 | 00:09:59,437 | en que el riesgo vale la pena. | en que el riesgo vale la pena. |
173 | 00:10:05,778 | 00:10:08,445 | �Qu� es lo que la CIA tiene para decir? | �Qu� es lo que la CIA tiene para decir? |
174 | 00:10:08,447 | 00:10:10,447 | Bueno, nada que valga la pena repetir. | Bueno, nada que valga la pena repetir. |
175 | 00:10:10,449 | 00:10:11,649 | �Qu� es eso? | �Qu� es eso? |
176 | 00:10:11,651 | 00:10:13,484 | Es un mapa que Wylie hizo para m�. | Es un mapa que Wylie hizo para m�. |
177 | 00:10:13,486 | 00:10:16,186 | Esta es la ruta de Marie durante la persecuci�n. | Esta es la ruta de Marie durante la persecuci�n. |
178 | 00:10:16,188 | 00:10:18,689 | �Notaron c�mo dobla as�, luego por aqu�, | �Notaron c�mo dobla as�, luego por aqu�, |
179 | 00:10:18,691 | 00:10:20,124 | y luego para este lado nuevamente? | y luego para este lado nuevamente? |
180 | 00:10:20,126 | 00:10:21,425 | �Entonces? | �Entonces? |
181 | 00:10:21,427 | 00:10:23,193 | Bueno, cuando est�s siendo perseguido, | Bueno, cuando est�s siendo perseguido, |
182 | 00:10:23,195 | 00:10:25,329 | tu subconsciente quiere hacerte llegar a casa, | tu subconsciente quiere hacerte llegar a casa, |
183 | 00:10:25,331 | 00:10:26,563 | pero tu mente consciente | pero tu mente consciente |
184 | 00:10:26,565 | 00:10:28,765 | no quiere llevar a los que te siguen all�. | no quiere llevar a los que te siguen all�. |
185 | 00:10:28,767 | 00:10:30,634 | As� que, | As� que, |
186 | 00:10:30,636 | 00:10:32,402 | zigzagueaba de esta manera. | zigzagueaba de esta manera. |
187 | 00:10:32,404 | 00:10:35,305 | Pero a donde realmente quer�a ir era a este vecindario. | Pero a donde realmente quer�a ir era a este vecindario. |
188 | 00:10:35,307 | 00:10:37,607 | Tiene sentido... es un �rea industrial. | Tiene sentido... es un �rea industrial. |
189 | 00:10:37,609 | 00:10:40,276 | La recesi�n econ�mica les dio duro... muchos dep�sitos vac�os. | La recesi�n econ�mica les dio duro... muchos dep�sitos vac�os. |
190 | 00:10:40,278 | 00:10:42,712 | Un lugar ideal para esconder autos robados. | Un lugar ideal para esconder autos robados. |
191 | 00:10:42,714 | 00:10:44,313 | Bueno, si hallamos la base de Cole ah�, | Bueno, si hallamos la base de Cole ah�, |
192 | 00:10:44,315 | 00:10:45,882 | podemos ser capaces de ir por �l. | podemos ser capaces de ir por �l. |
193 | 00:10:45,884 | 00:10:47,483 | S�, pero son diez kil�metros cuadrados. | S�, pero son diez kil�metros cuadrados. |
194 | 00:10:47,485 | 00:10:49,252 | Necesitamos algo m�s para proceder. | Necesitamos algo m�s para proceder. |
195 | 00:10:50,888 | 00:10:52,255 | Bien, �cu�l dep�sito es? | Bien, �cu�l dep�sito es? |
196 | 00:10:54,424 | 00:10:57,126 | Bueno, no puedo hacer todo. | Bueno, no puedo hacer todo. |
197 | 00:10:57,128 | 00:10:58,794 | ||
198 | 00:10:58,796 --> 00:11:00,329 Bueno, veamos si podemos reducir la b�squeda. | 00:10:58,796 --> 00:11:00,329 Bueno, veamos si podemos reducir la b�squeda. | ||
199 | 00:11:00,331 | 00:11:01,564 | Est� bien. | Est� bien. |
200 | 00:11:02,832 | 00:11:05,668 | Est�s usando una colonia nueva. | Est�s usando una colonia nueva. |
201 | 00:11:05,670 | 00:11:07,970 | Creo que contiene aceite de Ambergris. | Creo que contiene aceite de Ambergris. |
202 | 00:11:07,972 | 00:11:09,738 | Es muy costosa para la oficina. | Es muy costosa para la oficina. |
203 | 00:11:09,740 | 00:11:11,140 | �Cu�l es la ocasi�n especial? | �Cu�l es la ocasi�n especial? |
204 | 00:11:11,142 | 00:11:13,108 | - Sabes, salgo con mi mujer esta noche. - Que lindo. | - Sabes, salgo con mi mujer esta noche. - Que lindo. |
205 | 00:11:13,110 | 00:11:15,010 | S�, Lena fue preseleccionada | S�, Lena fue preseleccionada |
206 | 00:11:15,012 | 00:11:16,712 | para un puesto en el Departamento de Comercio en Washington, | para un puesto en el Departamento de Comercio en Washington, |
207 | 00:11:16,714 | 00:11:17,813 | por lo que estamos celebrando. | por lo que estamos celebrando. |
208 | 00:11:17,815 | 00:11:19,682 | Entonces dile que la felicito. | Entonces dile que la felicito. |
209 | 00:11:19,684 | 00:11:23,152 | Bueno, no es que est� totalmente confirmado, pero esperamos que s�. | Bueno, no es que est� totalmente confirmado, pero esperamos que s�. |
210 | 00:11:24,989 | 00:11:26,621 | Jane, ya sabes... | Jane, ya sabes... |
211 | 00:11:28,191 | 00:11:29,991 | vamos a traer a Lisbon de vuelta a casa a salvo. | vamos a traer a Lisbon de vuelta a casa a salvo. |
212 | 00:11:29,993 | 00:11:32,160 | Por supuesto que lo haremos. | Por supuesto que lo haremos. |
213 | 00:11:32,162 | 00:11:34,128 | Bien. | Bien. |
214 | 00:12:04,158 | 00:12:05,459 | �Cu�l es tu problema? | �Cu�l es tu problema? |
215 | 00:12:05,461 | 00:12:07,661 | - S�, no me caes bien. - �Realmente no me importa! | - S�, no me caes bien. - �Realmente no me importa! |
216 | 00:12:07,663 | 00:12:09,263 | Perd�n. Voy a usar el tel�fono. | Perd�n. Voy a usar el tel�fono. |
217 | 00:12:09,265 | 00:12:11,131 | - Tienes que hacer fila como todas. - �Estaba en la fila! | - Tienes que hacer fila como todas. - �Estaba en la fila! |
218 | 00:12:11,133 | 00:12:12,633 | - �De verdad? - S�. | - �De verdad? - S�. |
219 | 00:12:14,002 | 00:12:15,802 | Oye, cuidado, cuidado. | Oye, cuidado, cuidado. |
220 | 00:12:15,804 | 00:12:18,304 | - Qu�... �ni siquiera hablaba contigo! - �Sal de aqu�! | - Qu�... �ni siquiera hablaba contigo! - �Sal de aqu�! |
221 | 00:12:18,306 | 00:12:20,240 | �Crees que eres demasiado buena para hacer la fila o algo as�? | �Crees que eres demasiado buena para hacer la fila o algo as�? |
222 | 00:12:20,242 | 00:12:22,242 | Me has estado observando desde que entr� por esa puerta. | Me has estado observando desde que entr� por esa puerta. |
223 | 00:12:22,244 | 00:12:23,509 | �Qu� est� pasando? | �Qu� est� pasando? |
224 | 00:12:23,511 | 00:12:24,444 | �M�tete en tus asuntos! | �M�tete en tus asuntos! |
225 | 00:12:24,446 | 00:12:25,746 | No te metas en esto. | No te metas en esto. |
226 | 00:12:25,748 | 00:12:27,513 | Ya basta. | Ya basta. |
227 | 00:12:27,515 | 00:12:30,050 | No estoy tratando de iniciar una pelea. | No estoy tratando de iniciar una pelea. |
228 | 00:12:30,052 | 00:12:32,852 | Perra, �qui�n demonios eres t�? | Perra, �qui�n demonios eres t�? |
229 | 00:12:32,854 | 00:12:34,854 | Alguien que no quiere ser transferida | Alguien que no quiere ser transferida |
230 | 00:12:34,856 | 00:12:36,556 | a una c�rcel de m�xima seguridad... igual que t�. | a una c�rcel de m�xima seguridad... igual que t�. |
231 | 00:12:36,558 | 00:12:38,524 | �S�? | �S�? |
232 | 00:12:39,660 | 00:12:41,294 | Vamos a ir de vuelta a nuestra celda, | Vamos a ir de vuelta a nuestra celda, |
233 | 00:12:41,296 | 00:12:43,863 | y vas a volver a hacer la fila y vas a hacer la llamada. | y vas a volver a hacer la fila y vas a hacer la llamada. |
234 | 00:12:47,301 | 00:12:49,468 | Oye. El tel�fono est� libre. | Oye. El tel�fono est� libre. |
235 | 00:12:49,470 | 00:12:51,737 | Voy a llamar a mi padre. | Voy a llamar a mi padre. |
236 | 00:12:51,739 | 00:12:53,005 | S�. | S�. |
237 | 00:12:53,007 | 00:12:55,574 | Como sea. | Como sea. |
238 | 00:12:55,576 | 00:12:57,042 | �Ya nos veremos! | �Ya nos veremos! |
239 | 00:13:04,517 | 00:13:05,817 | �Qu� demonios fue eso? | �Qu� demonios fue eso? |
240 | 00:13:05,819 | 00:13:07,185 | Cri� a tres hermanos. | Cri� a tres hermanos. |
241 | 00:13:07,187 | 00:13:08,654 | Aprendes a tratar con la agresi�n. | Aprendes a tratar con la agresi�n. |
242 | 00:13:08,656 | 00:13:10,322 | Bueno, no necesitaba tu ayuda, �bueno? | Bueno, no necesitaba tu ayuda, �bueno? |
243 | 00:13:10,324 | 00:13:13,191 | S� cuidarme sola. | S� cuidarme sola. |
244 | 00:13:13,193 | 00:13:15,427 | �C�mo vas? | �C�mo vas? |
245 | 00:13:15,429 | 00:13:16,595 | �Problemas con tu compa�era? | �Problemas con tu compa�era? |
246 | 00:13:16,597 | 00:13:18,863 | Es como si bail�ramos cha-cha-cha. | Es como si bail�ramos cha-cha-cha. |
247 | 00:13:18,865 | 00:13:21,632 | Doy un paso adelante, ella da un paso atr�s. | Doy un paso adelante, ella da un paso atr�s. |
248 | 00:13:21,634 | 00:13:23,134 | �Tiene alguna amiga? | �Tiene alguna amiga? |
249 | 00:13:23,136 | 00:13:26,237 | A ella le gusta bastante buscar pelea... es solitaria. | A ella le gusta bastante buscar pelea... es solitaria. |
250 | 00:13:26,239 | 00:13:28,273 | Bueno, necesita una amiga. | Bueno, necesita una amiga. |
251 | 00:13:28,275 | 00:13:30,809 | Todos lo necesitamos. | Todos lo necesitamos. |
252 | 00:13:30,811 | 00:13:32,944 | No conoces a esta chica. | No conoces a esta chica. |
253 | 00:13:32,946 | 00:13:34,179 | �Una chica dura, | �Una chica dura, |
254 | 00:13:34,181 | 00:13:36,614 | que esconde sus emociones tras una fachada de dureza? | que esconde sus emociones tras una fachada de dureza? |
255 | 00:13:36,616 | 00:13:39,917 | S�. | S�. |
256 | 00:13:39,919 | 00:13:43,721 | S�, creo que ya he conocido a una mujer as�. | S�, creo que ya he conocido a una mujer as�. |
257 | 00:13:43,723 | 00:13:46,223 | �Es as�? | �Es as�? |
258 | 00:13:46,225 | 00:13:48,459 | �Quieres saber c�mo hice para que bajase la guardia? | �Quieres saber c�mo hice para que bajase la guardia? |
259 | 00:13:48,461 | 00:13:50,795 | �C�mo? | �C�mo? |
260 | 00:13:50,797 | 00:13:53,397 | Baj� mi guardia. | Baj� mi guardia. |
261 | 00:14:02,774 | 00:14:04,007 | Marie. | Marie. |
262 | 00:14:08,779 | 00:14:10,413 | Marie. | Marie. |
263 | 00:14:10,415 | 00:14:11,648 | �Qu�? | �Qu�? |
264 | 00:14:11,650 | 00:14:13,983 | No puedo dormir. | No puedo dormir. |
265 | 00:14:13,985 | 00:14:15,284 | �T�? | �T�? |
266 | 00:14:15,286 | 00:14:17,854 | No. Hace mucho calor. | No. Hace mucho calor. |
267 | 00:14:17,856 | 00:14:20,490 | S�. | S�. |
268 | 00:14:20,492 | 00:14:22,592 | Extra�o a mi novio. | Extra�o a mi novio. |
269 | 00:14:25,028 | 00:14:26,128 | �Qu� hace? | �Qu� hace? |
270 | 00:14:28,232 | 00:14:31,100 | Es un estafador. | Es un estafador. |
271 | 00:14:31,102 | 00:14:33,469 | Usa su inteligencia para sacar provecho. | Usa su inteligencia para sacar provecho. |
272 | 00:14:33,471 | 00:14:38,474 | �Como un artista de la estafa? Es genial. | �Como un artista de la estafa? Es genial. |
273 | 00:14:38,476 | 00:14:40,576 | �Cu�nto hace que est�n juntos? | �Cu�nto hace que est�n juntos? |
274 | 00:14:40,578 | 00:14:44,279 | Nos conocemos desde hace mucho, hace muchos a�os | Nos conocemos desde hace mucho, hace muchos a�os |
275 | 00:14:44,281 | 00:14:46,382 | pero no est�bamos juntos. | pero no est�bamos juntos. |
276 | 00:14:46,384 | 00:14:49,685 | Quiero decir, �ramos amigos, pero... | Quiero decir, �ramos amigos, pero... |
277 | 00:14:49,687 | 00:14:53,756 | no pod�a admitir que mis sentimientos hacia �l hab�an cambiado... | no pod�a admitir que mis sentimientos hacia �l hab�an cambiado... |
278 | 00:14:53,758 | 00:14:55,491 | ni siquiera a m� misma. | ni siquiera a m� misma. |
279 | 00:14:57,927 | 00:15:01,796 | S� lo que es eso. | S� lo que es eso. |
280 | 00:15:01,798 | 00:15:03,464 | Intent� huir. | Intent� huir. |
281 | 00:15:03,466 | 00:15:06,001 | Conoc� a un buen hombre. | Conoc� a un buen hombre. |
282 | 00:15:06,003 | 00:15:10,638 | Era un buen hombre pero no era el hombre correcto. | Era un buen hombre pero no era el hombre correcto. |
283 | 00:15:10,640 | 00:15:12,473 | Iba a casarme con �l. | Iba a casarme con �l. |
284 | 00:15:12,475 | 00:15:15,743 | Entonces Patrick me dijo que me amaba | Entonces Patrick me dijo que me amaba |
285 | 00:15:15,745 | 00:15:19,313 | y que no quer�a que me marchara. | y que no quer�a que me marchara. |
286 | 00:15:19,315 | 00:15:21,816 | �Qu� hiciste? | �Qu� hiciste? |
287 | 00:15:21,818 | 00:15:24,852 | Me qued�. | Me qued�. |
288 | 00:15:24,854 | 00:15:29,223 | Sienta muy bien no tener que vivir una mentira nunca m�s. | Sienta muy bien no tener que vivir una mentira nunca m�s. |
289 | 00:15:29,225 | 00:15:31,692 | Asusta, tambi�n. | Asusta, tambi�n. |
290 | 00:15:31,694 | 00:15:33,093 | No s� que va a pasar, | No s� que va a pasar, |
291 | 00:15:33,095 | 00:15:35,695 | sabes, si se va a quedar o... | sabes, si se va a quedar o... |
292 | 00:15:42,570 | 00:15:43,837 | Mi novio... | Mi novio... |
293 | 00:15:43,839 | 00:15:46,440 | se llama Cole. | se llama Cole. |
294 | 00:15:46,442 | 00:15:49,310 | Es un aut�ntico delincuente. | Es un aut�ntico delincuente. |
295 | 00:15:51,146 | 00:15:53,814 | Me gusta eso. | Me gusta eso. |
296 | 00:15:53,816 | 00:15:56,215 | Cole y yo, vivimos alocadamente. | Cole y yo, vivimos alocadamente. |
297 | 00:15:56,217 | 00:16:01,755 | Digo, es como salvaje. | Digo, es como salvaje. |
298 | 00:16:01,757 | 00:16:03,623 | Por ejemplo, ahora estamos viviendo en un dep�sito. | Por ejemplo, ahora estamos viviendo en un dep�sito. |
299 | 00:16:03,625 | 00:16:05,525 | �Viven en un dep�sito? | �Viven en un dep�sito? |
300 | 00:16:05,527 | 00:16:07,427 | Es m�s como un refugio. | Es m�s como un refugio. |
301 | 00:16:07,429 | 00:16:10,096 | Autos que no podr�as creer... | Autos que no podr�as creer... |
302 | 00:16:10,098 | 00:16:12,999 | autos de millones de d�lares, cosas caras, | autos de millones de d�lares, cosas caras, |
303 | 00:16:13,001 | 00:16:15,668 | pero vivimos de las chimichangas de la estaci�n de servicio. | pero vivimos de las chimichangas de la estaci�n de servicio. |
304 | 00:16:15,670 | 00:16:18,637 | Es salvaje. | Es salvaje. |
305 | 00:16:18,639 | 00:16:21,975 | Salvaje es una cosa... no ducharse es otra. | Salvaje es una cosa... no ducharse es otra. |
306 | 00:16:21,977 | 00:16:24,309 | Demonios, tenemos una ducha. | Demonios, tenemos una ducha. |
307 | 00:16:24,311 | 00:16:25,511 | Cole hasta rob� cable | Cole hasta rob� cable |
308 | 00:16:25,513 | 00:16:27,646 | de un motel de mala muerte calle abajo. | de un motel de mala muerte calle abajo. |
309 | 00:16:35,722 | 00:16:37,490 | Escuch� que ten�amos una pista. | Escuch� que ten�amos una pista. |
310 | 00:16:37,492 | 00:16:39,057 | S�, Lisbon llam�. | S�, Lisbon llam�. |
311 | 00:16:39,059 | 00:16:41,393 | Marie le cont� de un dep�sito en el que ella y Cole se quedaban. | Marie le cont� de un dep�sito en el que ella y Cole se quedaban. |
312 | 00:16:41,395 | 00:16:42,560 | �Le dio una ubicaci�n? | �Le dio una ubicaci�n? |
313 | 00:16:42,562 | 00:16:43,828 | No era una direcci�n, | No era una direcci�n, |
314 | 00:16:43,830 | 00:16:45,730 | pero buscando en el vecindario que Jane se�al�, | pero buscando en el vecindario que Jane se�al�, |
315 | 00:16:45,732 | 00:16:48,033 | encontramos un dep�sito que se ajusta a todos los detalles que Marie nos dio, | encontramos un dep�sito que se ajusta a todos los detalles que Marie nos dio, |
316 | 00:16:48,035 | 00:16:50,402 | hasta estaci�n de servicio con chimichangas. | hasta estaci�n de servicio con chimichangas. |
317 | 00:16:50,404 | 00:16:52,604 | �Chimichangas? | �Chimichangas? |
318 | 00:16:52,606 | 00:16:54,006 | Eso no es importante. | Eso no es importante. |
319 | 00:16:54,008 | 00:16:55,307 | Lo que es importante | Lo que es importante |
320 | 00:16:55,309 | 00:16:57,308 | es que el dep�sito est� alquilado por una compa��a falsa. | es que el dep�sito est� alquilado por una compa��a falsa. |
321 | 00:16:57,310 | 00:16:59,076 | Parece lo que estamos buscando. | Parece lo que estamos buscando. |
322 | 00:16:59,078 | 00:17:00,244 | Bueno, es suficiente para una orden. | Bueno, es suficiente para una orden. |
323 | 00:17:00,246 | 00:17:01,880 | �Por qu� no re�nes al equipo | �Por qu� no re�nes al equipo |
324 | 00:17:01,882 | 00:17:08,352 | y van all� y ven qu� pueden encontrar? | y van all� y ven qu� pueden encontrar? |
325 | 00:17:08,354 | 00:17:10,354 | Eso es un mont�n de mierda. No tienes nada en mi contra. | Eso es un mont�n de mierda. No tienes nada en mi contra. |
326 | 00:17:10,356 | 00:17:12,089 | Ya tendr�n noticias de mi abogado. | Ya tendr�n noticias de mi abogado. |
327 | 00:17:12,091 | 00:17:14,258 | Te hemos atrapado en un dep�sito lleno de autos robados. | Te hemos atrapado en un dep�sito lleno de autos robados. |
328 | 00:17:14,260 | 00:17:16,494 | Eres t� el que deber�a estar tratando de hacer un trato conmigo. | Eres t� el que deber�a estar tratando de hacer un trato conmigo. |
329 | 00:17:16,496 | 00:17:19,330 | Si eres tan est�pido para no verlo, no s� que valor tienes para el FBI. | Si eres tan est�pido para no verlo, no s� que valor tienes para el FBI. |
330 | 00:17:19,332 | 00:17:23,567 | Vamos, hombre. Hablemos. | Vamos, hombre. Hablemos. |
331 | 00:17:29,674 | 00:17:31,642 | �Quieres decirme d�nde est� Cole Foster? | �Quieres decirme d�nde est� Cole Foster? |
332 | 00:17:32,844 | 00:17:35,879 | Mira, a su novia la atraparon la semana pasada. | Mira, a su novia la atraparon la semana pasada. |
333 | 00:17:35,881 | 00:17:37,614 | Eso lo tiene paranoico como el infierno. | Eso lo tiene paranoico como el infierno. |
334 | 00:17:37,616 | 00:17:39,516 | Est� en la ciudad. Es todo lo que s�. | Est� en la ciudad. Es todo lo que s�. |
335 | 00:17:39,518 | 00:17:41,018 | Si est� tan paranoico, �por qu� se queda aqu�? | Si est� tan paranoico, �por qu� se queda aqu�? |
336 | 00:17:41,020 | 00:17:43,820 | Buena pregunta. | Buena pregunta. |
337 | 00:17:43,822 | 00:17:46,289 | Dime c�mo lo puedo encontrar. | Dime c�mo lo puedo encontrar. |
338 | 00:17:46,291 | 00:17:49,125 | Hombre, ni siquiera tengo su n�mero. | Hombre, ni siquiera tengo su n�mero. |
339 | 00:17:49,127 | 00:17:51,528 | Hendricks es el �nico que sabe c�mo ponerse en contacto con �l. | Hendricks es el �nico que sabe c�mo ponerse en contacto con �l. |
340 | 00:17:54,432 | 00:17:56,433 | �Ronald Hendricks? | �Ronald Hendricks? |
341 | 00:17:58,835 | 00:18:00,236 | Es correcto. | Es correcto. |
342 | 00:18:01,672 | 00:18:04,607 | �Y c�mo puedo encontrar a Hendricks? | �Y c�mo puedo encontrar a Hendricks? |
343 | 00:18:04,609 | 00:18:06,241 | No lo s�. Est� con Cole supongo. | No lo s�. Est� con Cole supongo. |
344 | 00:18:09,546 | 00:18:11,447 | Ya emitimos una orden de captura sobre Hendricks. | Ya emitimos una orden de captura sobre Hendricks. |
345 | 00:18:11,449 | 00:18:12,481 | Eso es un callej�n sin salida. | Eso es un callej�n sin salida. |
346 | 00:18:12,483 | 00:18:13,883 | Puede ser. | Puede ser. |
347 | 00:18:13,885 | 00:18:16,485 | Marie ya no es �til como fuente de informaci�n. | Marie ya no es �til como fuente de informaci�n. |
348 | 00:18:16,487 | 00:18:18,487 | Vamos a sacar a Lisbon. | Vamos a sacar a Lisbon. |
349 | 00:18:19,956 | 00:18:21,957 | Tal vez Marie no sea �til como fuente de informaci�n, | Tal vez Marie no sea �til como fuente de informaci�n, |
350 | 00:18:21,959 | 00:18:23,459 | pero todav�a la podemos usar. | pero todav�a la podemos usar. |
351 | 00:18:23,461 | 00:18:24,526 | �Por qu�? | �Por qu�? |
352 | 00:18:24,528 | 00:18:26,661 | Bueno, Cole debi� dejar la ciudad, pero no lo hizo. | Bueno, Cole debi� dejar la ciudad, pero no lo hizo. |
353 | 00:18:26,663 | 00:18:28,697 | Es obvio el por qu�... no quiere abandonar a Marie, | Es obvio el por qu�... no quiere abandonar a Marie, |
354 | 00:18:28,699 | 00:18:30,665 | entonces se la entregamos. | entonces se la entregamos. |
355 | 00:18:30,667 | 00:18:32,434 | �C�mo? | �C�mo? |
356 | 00:18:32,436 | 00:18:35,269 | No sacamos a Lisbon de prisi�n... | No sacamos a Lisbon de prisi�n... |
357 | 00:18:35,271 | 00:18:37,271 | la hacemos escapar. | la hacemos escapar. |
358 | 00:18:42,978 | 00:18:44,445 | Te pusiste un chaleco. | Te pusiste un chaleco. |
359 | 00:18:44,447 | 00:18:46,147 | �Esta cosa vieja? | �Esta cosa vieja? |
360 | 00:18:46,149 | 00:18:48,383 | Bueno, pens� que deb�a tomar el papel. | Bueno, pens� que deb�a tomar el papel. |
361 | 00:18:48,385 | 00:18:50,123 | Me gusta. | Me gusta. |
362 | 00:18:50,124 | 00:18:52,401 | Bueno, eso es... eso es bueno saberlo. | Bueno, eso es... eso es bueno saberlo. |
363 | 00:18:52,425 | 00:18:52,888 | ||
364 | 00:18:52,889 --> 00:18:53,889 �C�mo est�s? | 00:18:52,889 --> 00:18:53,889 �C�mo est�s? | ||
365 | 00:18:53,890 | 00:18:56,023 | Estoy bien. | Estoy bien. |
366 | 00:18:56,025 | 00:18:57,324 | La comida no es buena. | La comida no es buena. |
367 | 00:18:57,326 | 00:18:58,826 | Matar�a por una ensalada. | Matar�a por una ensalada. |
368 | 00:18:58,828 | 00:19:01,128 | ||
369 | 00:19:01,130 --> 00:19:03,230 Entonces, �no lo atrapamos? | 00:19:01,130 --> 00:19:03,230 Entonces, �no lo atrapamos? | ||
370 | 00:19:03,232 | 00:19:04,632 | ||
371 | 00:19:04,634 --> 00:19:06,166 �Ahora qu�? | 00:19:04,634 --> 00:19:06,166 �Ahora qu�? | ||
372 | 00:19:06,168 | 00:19:09,069 | Marie y t� van a escapar de aqu� y nos guiar�n hasta Cole. | Marie y t� van a escapar de aqu� y nos guiar�n hasta Cole. |
373 | 00:19:09,071 | 00:19:10,638 | Bueno. | Bueno. |
374 | 00:19:10,640 | 00:19:12,539 | Vas a proporcionar el plan de escape, | Vas a proporcionar el plan de escape, |
375 | 00:19:12,541 | 00:19:14,774 | Marie va a proporcionar el veh�culo. | Marie va a proporcionar el veh�culo. |
376 | 00:19:14,776 | 00:19:16,743 | �Piensas que Cole va a estar esper�ndola? | �Piensas que Cole va a estar esper�ndola? |
377 | 00:19:16,745 | 00:19:19,246 | Tal vez. O estar� muy cerca. | Tal vez. O estar� muy cerca. |
378 | 00:19:19,248 | 00:19:21,681 | �C�mo vamos a fugarnos? | �C�mo vamos a fugarnos? |
379 | 00:19:21,683 | 00:19:24,117 | Estoy trabajando en un plan. | Estoy trabajando en un plan. |
380 | 00:19:24,119 | 00:19:26,253 | �Entonces solo tengo que decir, "Marie, nos vamos a escapar de aqu�"? | �Entonces solo tengo que decir, "Marie, nos vamos a escapar de aqu�"? |
381 | 00:19:26,255 | 00:19:28,087 | No va a ser tu idea... va a ser su idea. | No va a ser tu idea... va a ser su idea. |
382 | 00:19:28,089 | 00:19:29,556 | El primo Ricky necesita cirug�a otra vez. | El primo Ricky necesita cirug�a otra vez. |
383 | 00:19:29,558 | 00:19:31,057 | Tiene que perder su ves�cula biliar. | Tiene que perder su ves�cula biliar. |
384 | 00:19:31,059 | 00:19:32,625 | El doctor dice que tiene que irse. | El doctor dice que tiene que irse. |
385 | 00:19:32,627 | 00:19:34,661 | �Qu� es lo que hace? �Qu� hace una ves�cula biliar? | �Qu� es lo que hace? �Qu� hace una ves�cula biliar? |
386 | 00:19:34,663 | 00:19:36,583 | Me refiero, �tan siquiera puedes vivir sin una ves�cula biliar? | Me refiero, �tan siquiera puedes vivir sin una ves�cula biliar? |
387 | 00:19:38,165 | 00:19:40,066 | Cuando salga de ese cuarto, | Cuando salga de ese cuarto, |
388 | 00:19:40,068 | 00:19:43,436 | escaparse va a ser lo �nico en su cabeza. | escaparse va a ser lo �nico en su cabeza. |
389 | 00:19:45,138 | 00:19:47,473 | Si�ntate. | Si�ntate. |
390 | 00:19:52,011 | 00:19:54,646 | P�drete. | P�drete. |
391 | 00:19:56,817 | 00:19:59,351 | Entonces, supongo que no has cambiado de parecer | Entonces, supongo que no has cambiado de parecer |
392 | 00:19:59,353 | 00:20:01,486 | sobre decirnos d�nde est� Cole Foster. | sobre decirnos d�nde est� Cole Foster. |
393 | 00:20:03,489 | 00:20:05,323 | Bueno. | Bueno. |
394 | 00:20:05,325 | 00:20:08,460 | Bueno, �l podr� mandarte una postal cuando te instales. | Bueno, �l podr� mandarte una postal cuando te instales. |
395 | 00:20:10,196 | 00:20:12,698 | �Qu� se supone que significa eso? | �Qu� se supone que significa eso? |
396 | 00:20:12,700 | 00:20:15,400 | Eso significa que le permito al fiscal de Houston | Eso significa que le permito al fiscal de Houston |
397 | 00:20:15,402 | 00:20:17,935 | presentar cargos contra ti. | presentar cargos contra ti. |
398 | 00:20:17,937 | 00:20:19,870 | Ser�s transferida a Mountain View | Ser�s transferida a Mountain View |
399 | 00:20:19,872 | 00:20:21,306 | mientras esperas tu juicio. | mientras esperas tu juicio. |
400 | 00:20:21,308 | 00:20:23,408 | �Mountain View? | �Mountain View? |
401 | 00:20:23,410 | 00:20:25,343 | Es de m�xima seguridad. | Es de m�xima seguridad. |
402 | 00:20:25,345 | 00:20:27,445 | Bien, toma 48 horas hacer el papeleo, | Bien, toma 48 horas hacer el papeleo, |
403 | 00:20:27,447 | 00:20:28,580 | si quieres hacer maletas. | si quieres hacer maletas. |
404 | 00:20:28,582 | 00:20:32,317 | De ninguna manera. | De ninguna manera. |
405 | 00:20:32,319 | 00:20:33,818 | Mountain View es para locos. | Mountain View es para locos. |
406 | 00:20:33,820 | 00:20:36,621 | Bien, es un ambiente m�s estructurado... | Bien, es un ambiente m�s estructurado... |
407 | 00:20:36,623 | 00:20:38,889 | 23 horas al d�a en tu celda, | 23 horas al d�a en tu celda, |
408 | 00:20:38,891 | 00:20:41,025 | supervisi�n constante. | supervisi�n constante. |
409 | 00:20:41,027 | 00:20:43,661 | No puede hacer eso. No puede. | No puede hacer eso. No puede. |
410 | 00:20:43,663 | 00:20:45,562 | �S� puedo! | �S� puedo! |
411 | 00:20:45,564 | 00:20:48,833 | As� que disfruta tu estancia aqu� por las pr�ximas 48 horas | As� que disfruta tu estancia aqu� por las pr�ximas 48 horas |
412 | 00:20:48,835 | 00:20:52,436 | ya que es lo mejor que tendr�s por mucho tiempo. | ya que es lo mejor que tendr�s por mucho tiempo. |
413 | 00:21:13,124 | 00:21:14,691 | M�xima seguridad. | M�xima seguridad. |
414 | 00:21:14,693 | 00:21:17,727 | Escuch� que no puedes salir de la celda ni para ducharte, | Escuch� que no puedes salir de la celda ni para ducharte, |
415 | 00:21:17,729 | 00:21:20,463 | ellos solo ruedan hasta la puerta. | ellos solo ruedan hasta la puerta. |
416 | 00:21:20,465 | 00:21:23,566 | No voy a ir. No voy. | No voy a ir. No voy. |
417 | 00:21:23,568 | 00:21:26,235 | No voy, no voy, no voy a ir. | No voy, no voy, no voy a ir. |
418 | 00:21:27,738 | 00:21:30,005 | Eso no suena bien. | Eso no suena bien. |
419 | 00:21:32,575 | 00:21:34,309 | Tambi�n tengo malas noticias. | Tambi�n tengo malas noticias. |
420 | 00:21:35,578 | 00:21:37,746 | El fiscal est� tras de m�. | El fiscal est� tras de m�. |
421 | 00:21:37,748 | 00:21:39,882 | Soy una triple perdedora. | Soy una triple perdedora. |
422 | 00:21:39,884 | 00:21:42,785 | Enfrento de 25 a�os a perpetua. No puedo soportarlo. | Enfrento de 25 a�os a perpetua. No puedo soportarlo. |
423 | 00:21:42,787 | 00:21:45,253 | Malditos cerdos. | Malditos cerdos. |
424 | 00:21:45,255 | 00:21:47,222 | Estoy harta de que me presionen. | Estoy harta de que me presionen. |
425 | 00:21:47,224 | 00:21:48,523 | Es que... | Es que... |
426 | 00:21:49,826 | 00:21:52,627 | desear�a que hubiese algo que pudi�semos hacer. | desear�a que hubiese algo que pudi�semos hacer. |
427 | 00:21:52,629 | 00:21:54,095 | Solo salir de aqu�. | Solo salir de aqu�. |
428 | 00:21:55,232 | 00:21:58,300 | �Como, fugarse? | �Como, fugarse? |
429 | 00:21:58,302 | 00:22:00,267 | S�. | S�. |
430 | 00:22:00,269 | 00:22:01,569 | Supongo. | Supongo. |
431 | 00:22:01,571 | 00:22:04,572 | Es m�s f�cil salir de aqu� que de Mountain View. | Es m�s f�cil salir de aqu� que de Mountain View. |
432 | 00:22:06,175 | 00:22:08,475 | Oye. | Oye. |
433 | 00:22:08,477 | 00:22:11,245 | Has hecho allanamientos antes, �verdad? | Has hecho allanamientos antes, �verdad? |
434 | 00:22:11,247 | 00:22:12,646 | �Qu� tan dif�cil puede ser fugarse? | �Qu� tan dif�cil puede ser fugarse? |
435 | 00:22:12,648 | 00:22:15,382 | Es dif�cil. | Es dif�cil. |
436 | 00:22:15,384 | 00:22:17,017 | Pero eso no quiere decir que es imposible. | Pero eso no quiere decir que es imposible. |
437 | 00:22:17,019 | 00:22:18,785 | Pero se puede hacer, �no? | Pero se puede hacer, �no? |
438 | 00:22:18,787 | 00:22:20,321 | Eres inteligente. Se nota. | Eres inteligente. Se nota. |
439 | 00:22:20,323 | 00:22:21,488 | Puede ser. | Puede ser. |
440 | 00:22:21,490 | 00:22:23,490 | Pero si logro hacer que lleguemos al otro lado del muro, | Pero si logro hacer que lleguemos al otro lado del muro, |
441 | 00:22:23,492 | 00:22:25,526 | alguien nos tiene que estar esperando para salir del estado. | alguien nos tiene que estar esperando para salir del estado. |
442 | 00:22:25,528 | 00:22:27,328 | Si no, la polic�a nos atrapar�. | Si no, la polic�a nos atrapar�. |
443 | 00:22:27,330 | 00:22:30,598 | Mi hombre nos puede llevar a donde queramos. | Mi hombre nos puede llevar a donde queramos. |
444 | 00:22:30,600 | 00:22:31,765 | �D�nde deseas ir? | �D�nde deseas ir? |
445 | 00:22:31,767 | 00:22:35,401 | Patrick est� en Florida. Podr�a ir a verlo. | Patrick est� en Florida. Podr�a ir a verlo. |
446 | 00:22:36,838 | 00:22:39,139 | No me pudrir� en una c�rcel de m�xima seguridad. | No me pudrir� en una c�rcel de m�xima seguridad. |
447 | 00:22:40,876 | 00:22:42,809 | Digo que lo hagamos. | Digo que lo hagamos. |
448 | 00:22:42,811 | 00:22:44,978 | Estoy dentro. | Estoy dentro. |
449 | 00:22:47,883 | 00:22:50,350 | Voy a hacer una llamada. | Voy a hacer una llamada. |
450 | 00:22:50,352 | 00:22:52,452 | Sab�a que me agradabas. | Sab�a que me agradabas. |
451 | 00:22:59,059 | 00:23:02,094 | No, escucha. Mark, esc�chame por un segundo. | No, escucha. Mark, esc�chame por un segundo. |
452 | 00:23:02,096 | 00:23:03,663 | �Vas a escuchar? | �Vas a escuchar? |
453 | 00:23:03,665 | 00:23:06,398 | Te juro que no tienes nada entre tus orejas excepto cera. | Te juro que no tienes nada entre tus orejas excepto cera. |
454 | 00:23:06,400 | 00:23:08,433 | Eres mi hermano y te quiero, | Eres mi hermano y te quiero, |
455 | 00:23:08,435 | 00:23:10,136 | pero eres m�s tonto que un saco de rocas. | pero eres m�s tonto que un saco de rocas. |
456 | 00:23:10,138 | 00:23:12,872 | Ahora, �vas a tranquilizarte y escuchar por un minuto? | Ahora, �vas a tranquilizarte y escuchar por un minuto? |
457 | 00:23:12,874 | 00:23:15,207 | Esta est� enojada con su hermano. | Esta est� enojada con su hermano. |
458 | 00:23:15,209 | 00:23:16,475 | No es Marie. | No es Marie. |
459 | 00:23:16,477 | 00:23:18,610 | Llamar� antes de que apaguen las luces. | Llamar� antes de que apaguen las luces. |
460 | 00:23:18,612 | 00:23:20,112 | Nueva llamada. | Nueva llamada. |
461 | 00:23:21,681 | 00:23:26,585 | Desea saber qui�n est� alimentado a su gato, Taco. | Desea saber qui�n est� alimentado a su gato, Taco. |
462 | 00:23:26,587 | 00:23:27,819 | Espero que alguien lo haga. | Espero que alguien lo haga. |
463 | 00:23:27,821 | 00:23:30,088 | �No necesitamos �rdenes judiciales para escuchar llamadas telef�nicas? | �No necesitamos �rdenes judiciales para escuchar llamadas telef�nicas? |
464 | 00:23:30,090 | 00:23:32,391 | No para tel�fonos prepagos en prisi�n. | No para tel�fonos prepagos en prisi�n. |
465 | 00:23:32,393 | 00:23:34,626 | Su hijo est� alimentado a Taco. A Taco le est�n dando de comer. | Su hijo est� alimentado a Taco. A Taco le est�n dando de comer. |
466 | 00:23:34,628 | 00:23:35,628 | Bien. | Bien. |
467 | 00:23:35,629 | 00:23:36,662 | Nueva llamada. | Nueva llamada. |
468 | 00:23:38,765 | 00:23:39,931 | No es Marie. | No es Marie. |
469 | 00:23:39,933 | 00:23:41,966 | Sabes, sol�a salir con una prisionera. | Sabes, sol�a salir con una prisionera. |
470 | 00:23:43,435 | 00:23:45,103 | - No, no lo hiciste. - Se llamaba Velma... | - No, no lo hiciste. - Se llamaba Velma... |
471 | 00:23:45,105 | 00:23:46,905 | "Big Vel". | "Big Vel". |
472 | 00:23:46,907 | 00:23:47,907 | �Big Vel? | �Big Vel? |
473 | 00:23:47,908 | 00:23:48,973 | S�. | S�. |
474 | 00:23:48,975 | 00:23:50,275 | ||
475 | 00:23:50,277 --> 00:23:52,177 �Y por qu� Big Vel fue a la c�rcel? | 00:23:50,277 --> 00:23:52,177 �Y por qu� Big Vel fue a la c�rcel? | ||
476 | 00:23:52,179 | 00:23:53,711 | Ladrona de caballos. | Ladrona de caballos. |
477 | 00:23:54,714 | 00:23:56,180 | S�, seguro. | S�, seguro. |
478 | 00:23:57,683 | 00:23:59,082 | Bueno, yo... | Bueno, yo... |
479 | 00:23:59,084 | 00:24:01,285 | - Espera, espera. Nueva llamada. - Oye. | - Espera, espera. Nueva llamada. - Oye. |
480 | 00:24:01,287 | 00:24:02,252 | Creo que es ella. | Creo que es ella. |
481 | 00:24:02,254 | 00:24:04,322 | - Marie. - D�jame escuchar. | - Marie. - D�jame escuchar. |
482 | 00:24:04,324 | 00:24:07,825 | Tengo noticias... grandes noticias. | Tengo noticias... grandes noticias. |
483 | 00:24:07,827 | 00:24:09,460 | Los ni�os llegar�n a casa de un campamento ma�ana. | Los ni�os llegar�n a casa de un campamento ma�ana. |
484 | 00:24:09,462 | 00:24:11,529 | ||
485 | 00:24:11,531 --> 00:24:14,231 Vas a tener que buscar a los ni�os un poco m�s temprano de lo esperado. | 00:24:11,531 --> 00:24:14,231 Vas a tener que buscar a los ni�os un poco m�s temprano de lo esperado. | ||
486 | 00:24:14,233 | 00:24:16,099 | Bien, lo tengo. | Bien, lo tengo. |
487 | 00:24:16,101 | 00:24:18,302 | - �Ese es Cole? - No lo s�. | - �Ese es Cole? - No lo s�. |
488 | 00:24:18,304 | 00:24:20,670 | �Cu�ndo se supone que los debo recoger? | �Cu�ndo se supone que los debo recoger? |
489 | 00:24:20,672 | 00:24:22,272 | Estar� en contacto pronto. | Estar� en contacto pronto. |
490 | 00:24:22,274 | 00:24:24,507 | Estate listo. | Estate listo. |
491 | 00:24:24,509 | 00:24:26,643 | �Podemos rastrear la llamada? | �Podemos rastrear la llamada? |
492 | 00:24:28,079 | 00:24:30,246 | No, llam� a un prepago. | No, llam� a un prepago. |
493 | 00:24:30,248 | 00:24:32,048 | No hay chance de rastrearlo desde eso. | No hay chance de rastrearlo desde eso. |
494 | 00:24:35,018 | 00:24:36,853 | Ahora vendr� hacia nosotros. | Ahora vendr� hacia nosotros. |
495 | 00:24:40,424 | 00:24:42,058 | Es hora de planear una fuga. | Es hora de planear una fuga. |
496 | 00:24:44,261 | 00:24:46,762 | Estas son las c�maras. | Estas son las c�maras. |
497 | 00:24:46,764 | 00:24:48,664 | Aqu� es donde encontraremos a los oficiales. | Aqu� es donde encontraremos a los oficiales. |
498 | 00:24:48,666 | 00:24:51,267 | Tengo mapas de las l�neas el�ctricas, tuber�as y horarios de los guardias. | Tengo mapas de las l�neas el�ctricas, tuber�as y horarios de los guardias. |
499 | 00:24:51,269 | 00:24:52,801 | Bueno, el problema es simple... | Bueno, el problema es simple... |
500 | 00:24:52,803 | 00:24:54,636 | Lisbon y Marie est�n dentro del muro, | Lisbon y Marie est�n dentro del muro, |
501 | 00:24:54,638 | 00:24:56,472 | necesitamos sacarlas de ah�. | necesitamos sacarlas de ah�. |
502 | 00:24:56,474 | 00:24:58,407 | Hay tres maneras de pasar el muro... | Hay tres maneras de pasar el muro... |
503 | 00:24:58,409 | 00:25:00,576 | por arriba, por debajo y a trav�s. | por arriba, por debajo y a trav�s. |
504 | 00:25:00,578 | 00:25:02,110 | Bueno, no tienen tiempo para un t�nel. | Bueno, no tienen tiempo para un t�nel. |
505 | 00:25:02,112 | 00:25:03,679 | L�neas de aguas residuales, �si pueden llegar al �rea principal de drenaje? | L�neas de aguas residuales, �si pueden llegar al �rea principal de drenaje? |
506 | 00:25:03,681 | 00:25:04,980 | Necesitar�n herramientas para abrirlas. | Necesitar�n herramientas para abrirlas. |
507 | 00:25:04,982 | 00:25:06,415 | �Pueden ir sobre el muro? | �Pueden ir sobre el muro? |
508 | 00:25:06,417 | 00:25:07,816 | �Qu� pasa con los guardias de la torre? | �Qu� pasa con los guardias de la torre? |
509 | 00:25:07,818 | 00:25:10,051 | �Ves las esquina sudoeste all�? La visibilidad es baja. | �Ves las esquina sudoeste all�? La visibilidad es baja. |
510 | 00:25:10,053 | 00:25:12,287 | Me refiero, a que esa secci�n del muro mide nueve metros. | Me refiero, a que esa secci�n del muro mide nueve metros. |
511 | 00:25:12,289 | 00:25:13,789 | �Ganchos? | �Ganchos? |
512 | 00:25:13,791 | 00:25:15,023 | �Ganchos? | �Ganchos? |
513 | 00:25:16,092 | 00:25:17,659 | A mi parecer van a tener que atravesarlo. | A mi parecer van a tener que atravesarlo. |
514 | 00:25:17,661 | 00:25:19,627 | Quiero decir, las personas que construyeron esta c�rcel, | Quiero decir, las personas que construyeron esta c�rcel, |
515 | 00:25:19,629 | 00:25:21,863 | fueron muy amables en poner puertas en el muro. | fueron muy amables en poner puertas en el muro. |
516 | 00:25:21,865 | 00:25:23,298 | �Por qu� simplemente no las usan? | �Por qu� simplemente no las usan? |
517 | 00:25:23,300 | 00:25:24,766 | Ves, all�, esa... esa puerta. | Ves, all�, esa... esa puerta. |
518 | 00:25:24,768 | 00:25:27,769 | Deber�an ir a trav�s de esa puerta. | Deber�an ir a trav�s de esa puerta. |
519 | 00:25:27,771 | 00:25:31,539 | Van a necesitar un trapeador y un balde con un agujero en �l. | Van a necesitar un trapeador y un balde con un agujero en �l. |
520 | 00:25:31,541 | 00:25:33,808 | Bueno, entonces va a parecer que est�n limpiando. | Bueno, entonces va a parecer que est�n limpiando. |
521 | 00:25:33,810 | 00:25:35,610 | �Por qu� el balde necesita un agujero? | �Por qu� el balde necesita un agujero? |
522 | 00:25:35,612 | 00:25:36,977 | Ya llegaremos ah�. | Ya llegaremos ah�. |
523 | 00:25:36,979 | 00:25:40,047 | Esta puerta aqu� es la clave... no como v�a de escape. | Esta puerta aqu� es la clave... no como v�a de escape. |
524 | 00:25:40,049 | 00:25:41,482 | Es una distracci�n. | Es una distracci�n. |
525 | 00:26:01,403 | 00:26:02,769 | Este es el l�mite | Este es el l�mite |
526 | 00:26:02,771 | 00:26:05,705 | entre el mundo de los guardias y el de los prisioneros. | entre el mundo de los guardias y el de los prisioneros. |
527 | 00:26:05,707 | 00:26:09,476 | En el cambio de turno, deber�a estar vac�o excepto por el guardia. | En el cambio de turno, deber�a estar vac�o excepto por el guardia. |
528 | 00:26:09,478 | 00:26:13,313 | Cuando el balde este vac�o, va a iniciar una reacci�n en cadena... | Cuando el balde este vac�o, va a iniciar una reacci�n en cadena... |
529 | 00:26:13,315 | 00:26:15,081 | una ruidosa. | una ruidosa. |
530 | 00:26:30,697 | 00:26:32,999 | Si son vistas con ropa de prisi�n en ese lado de la l�nea, | Si son vistas con ropa de prisi�n en ese lado de la l�nea, |
531 | 00:26:33,001 | 00:26:34,001 | fin del juego. | fin del juego. |
532 | 00:26:34,002 | 00:26:36,069 | Raz�n por la cual tienen que dirigirse | Raz�n por la cual tienen que dirigirse |
533 | 00:26:36,071 | 00:26:38,637 | directamente al vestuario de los empleados. | directamente al vestuario de los empleados. |
534 | 00:26:43,743 | 00:26:45,744 | Y si llegan justo antes del cambio de turno, | Y si llegan justo antes del cambio de turno, |
535 | 00:26:45,746 | 00:26:47,947 | podr�n irse con los trabajadores de la cafeter�a. | podr�n irse con los trabajadores de la cafeter�a. |
536 | 00:26:51,518 | 00:26:53,218 | �Qu� pasa si alguien piensa que no pertenecen ah�? | �Qu� pasa si alguien piensa que no pertenecen ah�? |
537 | 00:26:53,220 | 00:26:55,721 | La clave para caminar dentro o fuera de cualquier lugar | La clave para caminar dentro o fuera de cualquier lugar |
538 | 00:26:55,723 | 00:26:57,022 | es la postura y el impulso. | es la postura y el impulso. |
539 | 00:26:57,024 | 00:26:58,357 | Simplemente sigue movi�ndote | Simplemente sigue movi�ndote |
540 | 00:26:58,359 | 00:27:00,125 | como si supieras exactamente a d�nde est�s yendo. | como si supieras exactamente a d�nde est�s yendo. |
541 | 00:27:00,127 | 00:27:01,626 | Las personas ven ese tipo de postura, | Las personas ven ese tipo de postura, |
542 | 00:27:01,628 | 00:27:03,228 | y deciden que perteneces all�. | y deciden que perteneces all�. |
543 | 00:27:03,230 | 00:27:06,098 | Antes de que su cerebro pueda tan siquiera pensarlo. | Antes de que su cerebro pueda tan siquiera pensarlo. |
544 | 00:27:06,100 | 00:27:09,101 | Entonces, ella est� en tus manos. | Entonces, ella est� en tus manos. |
545 | 00:27:14,139 | 00:27:15,673 | Ese es Hendricks por all�. | Ese es Hendricks por all�. |
546 | 00:27:15,675 | 00:27:17,575 | Nos llevar� a donde Cole, y Cole nos sacar� del estado. | Nos llevar� a donde Cole, y Cole nos sacar� del estado. |
547 | 00:27:17,577 | 00:27:19,443 | Hola. | Hola. |
548 | 00:27:19,445 | 00:27:21,579 | - �Esta es tu amiga? - Teresa, este es Hendricks. | - �Esta es tu amiga? - Teresa, este es Hendricks. |
549 | 00:27:21,581 | 00:27:24,516 | - Hola, Teresa. - Aleja tus garras de ella. Ya est� tomada. | - Hola, Teresa. - Aleja tus garras de ella. Ya est� tomada. |
550 | 00:27:33,791 | 00:27:38,629 | Estamos en posici�n. Tenemos ojos en el auto. | Estamos en posici�n. Tenemos ojos en el auto. |
551 | 00:27:41,900 | 00:27:44,768 | Vega, el coche de Lisbon se est� yendo. | Vega, el coche de Lisbon se est� yendo. |
552 | 00:27:48,506 | 00:27:49,773 | No tan cerca. | No tan cerca. |
553 | 00:27:53,678 | 00:27:56,146 | Cole no est� dentro. �Lo han visto? | Cole no est� dentro. �Lo han visto? |
554 | 00:27:56,148 | 00:27:57,614 | No te preocupes. El helic�ptero los tiene. | No te preocupes. El helic�ptero los tiene. |
555 | 00:27:57,616 | 00:27:59,816 | Pensaba que Cole las iba a recoger por s� mismo. | Pensaba que Cole las iba a recoger por s� mismo. |
556 | 00:27:59,818 | 00:28:01,618 | No, est� pensando como un animal cazado en estos momentos... | No, est� pensando como un animal cazado en estos momentos... |
557 | 00:28:01,620 | 00:28:02,620 | se est� escondiendo. | se est� escondiendo. |
558 | 00:28:13,464 | 00:28:15,498 | Esperen. Est�n frenando. | Esperen. Est�n frenando. |
559 | 00:28:15,500 | 00:28:18,234 | No estoy seguro que est�n haciendo. | No estoy seguro que est�n haciendo. |
560 | 00:28:25,109 | 00:28:26,609 | Vega, est� alerta. | Vega, est� alerta. |
561 | 00:28:26,611 | 00:28:30,613 | Acabamos de entrar a un estacionamiento afuera de Sunshine. | Acabamos de entrar a un estacionamiento afuera de Sunshine. |
562 | 00:28:30,615 | 00:28:32,655 | El helic�ptero no los puede ver ah�. La vamos a perder. | El helic�ptero no los puede ver ah�. La vamos a perder. |
563 | 00:28:40,490 | 00:28:41,923 | Abbott, �qu� est� pasando? | Abbott, �qu� est� pasando? |
564 | 00:28:41,925 | 00:28:43,158 | Han cambiado de auto. | Han cambiado de auto. |
565 | 00:28:43,160 | 00:28:44,393 | Voy a seguirla. | Voy a seguirla. |
566 | 00:28:46,162 | 00:28:47,429 | Vigila la salida. | Vigila la salida. |
567 | 00:28:59,041 | 00:29:00,208 | Oye. | Oye. |
568 | 00:29:00,210 | 00:29:02,077 | Si quieres ir por tu propio camino, es cosa tuya. | Si quieres ir por tu propio camino, es cosa tuya. |
569 | 00:29:02,079 | 00:29:03,544 | Necesito un avent�n hasta las afueras de Texas. | Necesito un avent�n hasta las afueras de Texas. |
570 | 00:29:03,546 | 00:29:05,080 | Ese fue el trato. Vamos. | Ese fue el trato. Vamos. |
571 | 00:29:18,994 | 00:29:20,328 | Cambiaron de auto. | Cambiaron de auto. |
572 | 00:29:20,330 | 00:29:21,695 | No hay se�al de Lisbon. | No hay se�al de Lisbon. |
573 | 00:29:21,697 | 00:29:23,464 | Cho y yo iremos por la calle norte y sur, | Cho y yo iremos por la calle norte y sur, |
574 | 00:29:23,466 | 00:29:24,599 | en un radio de dos kil�metros. | en un radio de dos kil�metros. |
575 | 00:29:24,601 | 00:29:26,233 | Tendremos otros equipos para ayudarnos en la b�squeda. | Tendremos otros equipos para ayudarnos en la b�squeda. |
576 | 00:29:26,235 | 00:29:28,235 | Ni siquiera saben qu� tipo de auto est� manejando. | Ni siquiera saben qu� tipo de auto est� manejando. |
577 | 00:29:28,237 | 00:29:29,737 | �Qu� tan lejos esta el garaje? | �Qu� tan lejos esta el garaje? |
578 | 00:29:29,739 | 00:29:31,538 | Desde aqu�, cinco kil�metros. | Desde aqu�, cinco kil�metros. |
579 | 00:29:31,540 | 00:29:34,174 | Bueno. Se van a reunir con Cole en alg�n lugar. | Bueno. Se van a reunir con Cole en alg�n lugar. |
580 | 00:29:34,176 | 00:29:35,442 | Eso nos da un poco de tiempo. | Eso nos da un poco de tiempo. |
581 | 00:29:35,444 | 00:29:37,324 | Vamos. Tenemos que unirnos a la b�squeda. | Vamos. Tenemos que unirnos a la b�squeda. |
582 | 00:29:46,577 | 00:29:48,643 | Cole me dijo que llamara desde aqu�. | Cole me dijo que llamara desde aqu�. |
583 | 00:29:48,668 | 00:29:50,335 | Me dejar� saber d�nde nos reuniremos. | Me dejar� saber d�nde nos reuniremos. |
584 | 00:29:51,338 | 00:29:53,171 | Dile que se apure. | Dile que se apure. |
585 | 00:29:53,173 | 00:29:54,405 | �Tienes hambre? | �Tienes hambre? |
586 | 00:29:54,407 | 00:29:55,573 | S�. | S�. |
587 | 00:29:55,575 | 00:29:58,610 | S�, me muero de hambre. Vamos a buscar algo de comer. | S�, me muero de hambre. Vamos a buscar algo de comer. |
588 | 00:30:00,279 | 00:30:01,746 | �Qu�? | �Qu�? |
589 | 00:30:01,748 | 00:30:03,948 | Acabamos de salir de la c�rcel. | Acabamos de salir de la c�rcel. |
590 | 00:30:03,950 | 00:30:05,516 | Cierto. | Cierto. |
591 | 00:30:08,520 | 00:30:09,954 | Oye. | Oye. |
592 | 00:30:16,128 | 00:30:19,130 | Voy a conseguir una gran cantidad de galletas | Voy a conseguir una gran cantidad de galletas |
593 | 00:30:19,132 | 00:30:20,765 | y caramelos | y caramelos |
594 | 00:30:20,767 | 00:30:23,000 | y gaseosa como para ahogarme en ella. | y gaseosa como para ahogarme en ella. |
595 | 00:30:23,002 | 00:30:24,334 | �Qu� quieres? | �Qu� quieres? |
596 | 00:30:24,336 | 00:30:26,137 | Creo que solo quiero un poco de agua. | Creo que solo quiero un poco de agua. |
597 | 00:30:26,139 | 00:30:27,337 | Mira esto... | Mira esto... |
598 | 00:30:27,339 | 00:30:30,674 | - chocolate. - Eso estar�a bien. | - chocolate. - Eso estar�a bien. |
599 | 00:30:30,676 | 00:30:31,676 | Estos son... | Estos son... |
600 | 00:30:31,677 | 00:30:32,743 | �Hola! | �Hola! |
601 | 00:30:37,048 | 00:30:38,882 | Hola, problem�tica. | Hola, problem�tica. |
602 | 00:30:38,884 | 00:30:40,584 | �Qu� est�s haciendo? | �Qu� est�s haciendo? |
603 | 00:30:40,586 | 00:30:42,519 | Qu�, �esta es tu nueva mejor amiga? | Qu�, �esta es tu nueva mejor amiga? |
604 | 00:30:42,521 | 00:30:44,287 | S�, ella es Teresa McGregor. | S�, ella es Teresa McGregor. |
605 | 00:30:44,289 | 00:30:46,555 | Teresa McGregor, te presento a Cole. | Teresa McGregor, te presento a Cole. |
606 | 00:30:46,557 | 00:30:47,824 | �Teresa McGregor? | �Teresa McGregor? |
607 | 00:30:47,826 | 00:30:49,058 | No la conozco. �Por qu� la trajiste aqu�? | No la conozco. �Por qu� la trajiste aqu�? |
608 | 00:30:49,060 | 00:30:50,927 | Porque le promet� que la sacar�a de ah�. | Porque le promet� que la sacar�a de ah�. |
609 | 00:30:50,929 | 00:30:52,862 | No le promet� un avent�n a Teresa McGregor. | No le promet� un avent�n a Teresa McGregor. |
610 | 00:30:52,864 | 00:30:54,330 | Esto no es caridad. | Esto no es caridad. |
611 | 00:30:54,332 | 00:30:55,865 | El plan de fuga fue mi idea. | El plan de fuga fue mi idea. |
612 | 00:30:55,867 | 00:30:57,825 | �Vamos, Cole! | �Vamos, Cole! |
613 | 00:30:57,826 | 00:30:59,355 | Es buena gente, de verdad. | Es buena gente, de verdad. |
614 | 00:30:59,356 | 00:31:00,501 | Est� bien, buena gente. | Est� bien, buena gente. |
615 | 00:31:00,502 | 00:31:01,882 | �C�mo te sientes acerca de salir de Texas? | �C�mo te sientes acerca de salir de Texas? |
616 | 00:31:01,906 | 00:31:03,144 | Suena bien para m�. | Suena bien para m�. |
617 | 00:31:04,208 | 00:31:05,208 | Bien. | Bien. |
618 | 00:31:05,209 | 00:31:06,475 | A un kil�metro por ese camino, | A un kil�metro por ese camino, |
619 | 00:31:06,477 | 00:31:09,044 | Hay un helic�ptero, lleno de gasolina, �est� bien? | Hay un helic�ptero, lleno de gasolina, �est� bien? |
620 | 00:31:09,046 | 00:31:11,414 | Nos har� pasar por cualquier cerco que pongan | Nos har� pasar por cualquier cerco que pongan |
621 | 00:31:11,416 | 00:31:12,915 | para ambas, problem�ticas. | para ambas, problem�ticas. |
622 | 00:31:12,917 | 00:31:14,684 | �Un helic�ptero? �Desde cu�ndo manejas helic�pteros? | �Un helic�ptero? �Desde cu�ndo manejas helic�pteros? |
623 | 00:31:14,686 | 00:31:16,786 | Hendricks los vol� en Afganist�n. | Hendricks los vol� en Afganist�n. |
624 | 00:31:16,788 | 00:31:18,016 | No preocupes a tu peque�a y linda cabeza. | No preocupes a tu peque�a y linda cabeza. |
625 | 00:31:18,016 | 00:31:19,182 | Ustedes dos compren lo que sea que necesiten comprar. | Ustedes dos compren lo que sea que necesiten comprar. |
626 | 00:31:19,184 | 00:31:20,184 | Salgamos de aqu�. | Salgamos de aqu�. |
627 | 00:31:20,185 | 00:31:21,030 | - Voy a comprar las cervezas. - Vamos. | - Voy a comprar las cervezas. - Vamos. |
628 | 00:31:21,031 | 00:31:22,767 | Solo voy a tomar unas aspirinas. Tengo dolor de cabeza. | Solo voy a tomar unas aspirinas. Tengo dolor de cabeza. |
629 | 00:31:22,791 | 00:31:24,179 | Bueno. | Bueno. |
630 | 00:31:30,462 | 00:31:32,228 | Oye. | Oye. |
631 | 00:31:32,230 | 00:31:34,030 | �Qu� est�s escribiendo en ese tel�fono, hombre? | �Qu� est�s escribiendo en ese tel�fono, hombre? |
632 | 00:31:34,032 | 00:31:35,565 | �Disculpa? | �Disculpa? |
633 | 00:31:35,567 | 00:31:37,667 | D�jame revisar tu tel�fono. | D�jame revisar tu tel�fono. |
634 | 00:31:37,669 | 00:31:39,436 | D�jame ver tu tel�fono, �Qu� est�s escondiendo? | D�jame ver tu tel�fono, �Qu� est�s escondiendo? |
635 | 00:31:40,737 | 00:31:41,904 | �Oye, hombre! �Estas loco? | �Oye, hombre! �Estas loco? |
636 | 00:31:41,906 | 00:31:42,906 | �Ap�rtate! | �Ap�rtate! |
637 | 00:31:42,907 | 00:31:44,574 | �Quieres que llame a la polic�a? | �Quieres que llame a la polic�a? |
638 | 00:31:47,078 | 00:31:48,078 | ||
639 | 00:31:53,651 --> 00:31:55,351 Ven aqu�. | 00:31:53,651 --> 00:31:55,351 Ven aqu�. | ||
640 | 00:31:57,755 | 00:32:01,457 | �Acabas de verlo desplomarse de esa manera? | �Acabas de verlo desplomarse de esa manera? |
641 | 00:32:01,459 | 00:32:02,558 | Ven aqu�. | Ven aqu�. |
642 | 00:32:02,560 | 00:32:04,259 | �Ven aqu�! | �Ven aqu�! |
643 | 00:32:07,530 | 00:32:08,630 | �Tienes alg�n problema? | �Tienes alg�n problema? |
644 | 00:32:08,632 | 00:32:10,132 | No, te lo he dicho, ella es buena. | No, te lo he dicho, ella es buena. |
645 | 00:32:11,868 | 00:32:14,003 | No. Ning�n problema. | No. Ning�n problema. |
646 | 00:32:17,840 | 00:32:19,008 | �Bien, vamos! | �Bien, vamos! |
647 | 00:32:19,010 | 00:32:21,210 | �Vamos, vamos, buena gente! �Vamos! | �Vamos, vamos, buena gente! �Vamos! |
648 | 00:32:23,614 | 00:32:24,646 | �Salgamos de aqu�! | �Salgamos de aqu�! |
649 | 00:32:24,648 | 00:32:26,114 | ||
650 | 00:32:45,100 --> 00:32:47,368 Necesito que ustedes dos se queden ah�. | 00:32:45,100 --> 00:32:47,368 Necesito que ustedes dos se queden ah�. | ||
651 | 00:32:47,370 | 00:32:49,970 | Esto es una escena del crimen. Michelle Vega, FBI. | Esto es una escena del crimen. Michelle Vega, FBI. |
652 | 00:32:49,972 | 00:32:51,805 | Escuchamos la "llamada de disparos" en el esc�ner. | Escuchamos la "llamada de disparos" en el esc�ner. |
653 | 00:32:51,807 | 00:32:54,409 | Hay razones para creer que podr�a estar conectada con una agente desaparecida. | Hay razones para creer que podr�a estar conectada con una agente desaparecida. |
654 | 00:32:54,411 | 00:32:56,043 | - Necesito su ayuda. - S� se�ora. | - Necesito su ayuda. - S� se�ora. |
655 | 00:32:56,045 | 00:32:58,245 | �Cu�nto tiempo ha estado en la escena? | �Cu�nto tiempo ha estado en la escena? |
656 | 00:32:58,247 | 00:32:59,246 | La llamada se hizo hace 15 minutos. | La llamada se hizo hace 15 minutos. |
657 | 00:32:59,248 | 00:33:00,714 | He estado aqu� como un minuto. | He estado aqu� como un minuto. |
658 | 00:33:00,716 | 00:33:03,316 | Llegaron r�pido. | Llegaron r�pido. |
659 | 00:33:03,318 | 00:33:04,885 | Ponle cinta a toda la escena del crimen. | Ponle cinta a toda la escena del crimen. |
660 | 00:33:04,887 | 00:33:07,821 | Y que otro oficial monte el per�metro. | Y que otro oficial monte el per�metro. |
661 | 00:33:07,823 | 00:33:09,156 | Y verifique para ver | Y verifique para ver |
662 | 00:33:09,158 | 00:33:10,791 | si las c�maras de seguridad grabaron el crimen. | si las c�maras de seguridad grabaron el crimen. |
663 | 00:33:10,793 | 00:33:12,092 | S�, se�ora. | S�, se�ora. |
664 | 00:33:14,929 | 00:33:16,163 | Es ella. | Es ella. |
665 | 00:33:16,165 | 00:33:18,831 | Son las huellas de Lisbon. | Son las huellas de Lisbon. |
666 | 00:33:18,833 | 00:33:21,634 | Entonces, sigue con �l. Eso... eso es bueno, �verdad? | Entonces, sigue con �l. Eso... eso es bueno, �verdad? |
667 | 00:33:21,636 | 00:33:25,205 | Mira el �ngulo de sus pisadas. Al parecer nos est� guiando. | Mira el �ngulo de sus pisadas. Al parecer nos est� guiando. |
668 | 00:33:25,207 | 00:33:27,840 | Nos... nos esta guiando hacia esa direcci�n. | Nos... nos esta guiando hacia esa direcci�n. |
669 | 00:33:27,842 | 00:33:29,408 | O las dej� por accidente. | O las dej� por accidente. |
670 | 00:33:29,410 | 00:33:31,844 | No, ella nunca har�a eso. Vamos. | No, ella nunca har�a eso. Vamos. |
671 | 00:33:31,846 | 00:33:33,580 | Bueno, Jane, no sabemos d�nde est�n. | Bueno, Jane, no sabemos d�nde est�n. |
672 | 00:33:33,582 | 00:33:34,714 | Hay un protocolo. | Hay un protocolo. |
673 | 00:33:34,716 | 00:33:36,215 | Llamar� a Abbott, explic�ndole la situaci�n, | Llamar� a Abbott, explic�ndole la situaci�n, |
674 | 00:33:36,217 | 00:33:37,483 | para ver si Cho y �l est�n cerca. | para ver si Cho y �l est�n cerca. |
675 | 00:33:37,485 | 00:33:39,452 | Llama a qui�n sea que tengas que llamar, s�. | Llama a qui�n sea que tengas que llamar, s�. |
676 | 00:33:39,454 | 00:33:42,088 | - Vamos un paso a la vez, �s�? - Absolutamente. | - Vamos un paso a la vez, �s�? - Absolutamente. |
677 | 00:34:21,994 | 00:34:24,229 | Abbott. | Abbott. |
678 | 00:34:26,499 | 00:34:29,167 | Vamos a despegar, �s�? | Vamos a despegar, �s�? |
679 | 00:34:29,169 | 00:34:31,669 | Necesito un par de minutos m�s. D�jame ver una �ltima cosa. | Necesito un par de minutos m�s. D�jame ver una �ltima cosa. |
680 | 00:34:31,671 | 00:34:33,804 | �Cu�ndo nos encontraremos con tu hombre? | �Cu�ndo nos encontraremos con tu hombre? |
681 | 00:34:33,806 | 00:34:36,373 | Lo llamar� tan pronto salgamos del estado. | Lo llamar� tan pronto salgamos del estado. |
682 | 00:34:36,375 | 00:34:38,776 | ||
683 | 00:34:49,755 --> 00:34:51,855 | 00:34:49,755 --> 00:34:51,855 | ||
684 | 00:34:51,857 --> 00:34:53,257 Te amo, beb�. | 00:34:51,857 --> 00:34:53,257 Te amo, beb�. | ||
685 | 00:35:01,999 | 00:35:03,467 | Oye, ah�, se�ora. | Oye, ah�, se�ora. |
686 | 00:35:06,204 | 00:35:07,671 | �Qu� estabas haciendo? | �Qu� estabas haciendo? |
687 | 00:35:07,673 | 00:35:09,238 | Nada. | Nada. |
688 | 00:35:09,240 | 00:35:10,874 | Hendricks, toma tu arma. | Hendricks, toma tu arma. |
689 | 00:35:16,513 | 00:35:17,981 | �Cu�l es tu juego? | �Cu�l es tu juego? |
690 | 00:35:19,850 | 00:35:22,518 | �Para qu� necesitas un arma? | �Para qu� necesitas un arma? |
691 | 00:35:22,520 | 00:35:24,887 | Ni idea de qu� est�s hablando. | Ni idea de qu� est�s hablando. |
692 | 00:35:24,889 | 00:35:26,355 | �Eso es as�? | �Eso es as�? |
693 | 00:35:26,357 | 00:35:28,724 | De todos modos, �ella de d�nde viene? | De todos modos, �ella de d�nde viene? |
694 | 00:35:28,726 | 00:35:31,394 | Era mi compa�era de celda. Te lo dije. | Era mi compa�era de celda. Te lo dije. |
695 | 00:35:31,396 | 00:35:33,396 | - Entonces, �por qu� necesita un arma? - �C�mo podr�a saberlo? | - Entonces, �por qu� necesita un arma? - �C�mo podr�a saberlo? |
696 | 00:35:33,398 | 00:35:36,332 | No me gusta esto | No me gusta esto |
697 | 00:35:36,334 | 00:35:37,733 | No me gusta esto. | No me gusta esto. |
698 | 00:35:37,735 | 00:35:39,368 | Beb�. | Beb�. |
699 | 00:35:39,370 | 00:35:41,636 | No me digas beb�. | No me digas beb�. |
700 | 00:35:41,638 | 00:35:43,939 | Ella iba por el arma. Cree que es astuta. | Ella iba por el arma. Cree que es astuta. |
701 | 00:35:43,941 | 00:35:45,908 | Cree que va a poner una sobre nosotros. | Cree que va a poner una sobre nosotros. |
702 | 00:35:45,910 | 00:35:47,242 | Entonces, �qu� vamos a hacer? | Entonces, �qu� vamos a hacer? |
703 | 00:35:47,244 | 00:35:48,877 | �Quieres que dibuje un bosquejo? | �Quieres que dibuje un bosquejo? |
704 | 00:35:48,879 | 00:35:50,478 | Sabes qu�. | Sabes qu�. |
705 | 00:35:50,480 | 00:35:53,115 | Solo d�jame pensar por un segundo, �s�? | Solo d�jame pensar por un segundo, �s�? |
706 | 00:35:53,117 | 00:35:55,283 | No es momento para pensar. | No es momento para pensar. |
707 | 00:35:55,285 | 00:35:56,518 | Es momento de actuar. | Es momento de actuar. |
708 | 00:36:06,696 | 00:36:09,764 | Oye, estamos listos para irnos. | Oye, estamos listos para irnos. |
709 | 00:36:09,766 | 00:36:11,065 | No hasta que lidiemos con ella. | No hasta que lidiemos con ella. |
710 | 00:36:11,067 | 00:36:12,934 | Seguro como el infierno de que no la podemos dejar. | Seguro como el infierno de que no la podemos dejar. |
711 | 00:36:12,936 | 00:36:15,436 | Sabe nuestros planes. | Sabe nuestros planes. |
712 | 00:36:15,438 | 00:36:16,838 | Solo nos queda una opci�n. | Solo nos queda una opci�n. |
713 | 00:36:22,144 | 00:36:23,677 | Es buena persona. Solo hazlo r�pido. | Es buena persona. Solo hazlo r�pido. |
714 | 00:36:25,648 | 00:36:27,215 | Disculpen. | Disculpen. |
715 | 00:36:30,285 | 00:36:31,418 | Patrick Jane, FBI. | Patrick Jane, FBI. |
716 | 00:36:31,420 | 00:36:33,287 | Tiren sus armas. Vendr�n conmigo. | Tiren sus armas. Vendr�n conmigo. |
717 | 00:36:44,303 | 00:36:47,212 | Tenemos el lugar rodeado de francotiradores. | Tenemos el lugar rodeado de francotiradores. |
718 | 00:36:48,770 | 00:36:51,071 | Pongan sus armas abajo ahora mismo, y saldr�n vivos de esto. | Pongan sus armas abajo ahora mismo, y saldr�n vivos de esto. |
719 | 00:36:51,073 | 00:36:52,339 | �Escuchaste eso? | �Escuchaste eso? |
720 | 00:36:52,341 | 00:36:54,741 | Est�s mintiendo. | Est�s mintiendo. |
721 | 00:36:54,743 | 00:36:56,143 | �En serio? | �En serio? |
722 | 00:36:56,145 | 00:37:00,513 | �Piensas que vendr�a aqu� desarmado sin ning�n refuerzo? | �Piensas que vendr�a aqu� desarmado sin ning�n refuerzo? |
723 | 00:37:00,515 | 00:37:02,549 | Te conozco de alg�n lugar. | Te conozco de alg�n lugar. |
724 | 00:37:02,551 | 00:37:04,818 | Cole, hay un francotirador en el �rbol de por ah�. | Cole, hay un francotirador en el �rbol de por ah�. |
725 | 00:37:04,820 | 00:37:05,820 | Puedo ver su reflejo. | Puedo ver su reflejo. |
726 | 00:37:08,589 | 00:37:10,256 | Nadie tiene que morir... hoy no. | Nadie tiene que morir... hoy no. |
727 | 00:37:10,258 | 00:37:12,559 | Te conozco. �Qu� est� haciendo aqu�?. | Te conozco. �Qu� est� haciendo aqu�?. |
728 | 00:37:12,561 | 00:37:14,927 | - �Qui�n es? - �Es su novio! | - �Qui�n es? - �Es su novio! |
729 | 00:37:14,929 | 00:37:16,696 | Lo vi en la c�rcel. Es un estafador. | Lo vi en la c�rcel. Es un estafador. |
730 | 00:37:16,698 | 00:37:18,658 | Es alg�n tipo de truco. �Qu� demonios est� pasando? | Es alg�n tipo de truco. �Qu� demonios est� pasando? |
731 | 00:37:24,205 | 00:37:26,372 | Bueno, aqu� estamos. | Bueno, aqu� estamos. |
732 | 00:37:29,876 | 00:37:31,677 | �Viniste aqu� para enfrentarnos por ti mismo | �Viniste aqu� para enfrentarnos por ti mismo |
733 | 00:37:31,679 | 00:37:34,580 | con nada m�s que un espejo retrovisor de refuerzo? | con nada m�s que un espejo retrovisor de refuerzo? |
734 | 00:37:34,582 | 00:37:36,716 | Val�a la pena intentarlo. | Val�a la pena intentarlo. |
735 | 00:37:36,718 | 00:37:39,118 | Perd�n, no pude pensar en otra cosa. | Perd�n, no pude pensar en otra cosa. |
736 | 00:37:39,120 | 00:37:40,652 | Est� bien. | Est� bien. |
737 | 00:37:46,559 | 00:37:48,860 | �FBI! �Tiren sus armas ahora mismo! | �FBI! �Tiren sus armas ahora mismo! |
738 | 00:37:48,862 | 00:37:50,395 | - �Baja el arma! - �Quietos! | - �Baja el arma! - �Quietos! |
739 | 00:37:50,397 | 00:37:51,083 | �Al suelo! | �Al suelo! |
740 | 00:37:51,108 | 00:37:52,633 | �P�ngase de rodillas! �Pongan sus manos en la cabeza! | �P�ngase de rodillas! �Pongan sus manos en la cabeza! |
741 | 00:37:52,633 | 00:37:54,566 | �Manos donde pueda verlas! | �Manos donde pueda verlas! |
742 | 00:37:54,568 | 00:37:56,635 | �H�ganlo ya! �Es una orden! �Ahora! | �H�ganlo ya! �Es una orden! �Ahora! |
743 | 00:37:56,637 | 00:37:57,902 | Esp�sala, Vega. | Esp�sala, Vega. |
744 | 00:37:57,904 | 00:38:00,205 | - S�, se�or - Bueno, bueno. | - S�, se�or - Bueno, bueno. |
745 | 00:38:00,207 | 00:38:02,073 | Estoy feliz de que decidieran aparecer. | Estoy feliz de que decidieran aparecer. |
746 | 00:38:02,075 | 00:38:03,942 | Se te cay� esto. | Se te cay� esto. |
747 | 00:38:03,944 | 00:38:05,309 | Gracias. | Gracias. |
748 | 00:38:05,311 | 00:38:06,577 | Hola. | Hola. |
749 | 00:38:06,579 | 00:38:07,612 | Hola. | Hola. |
750 | 00:38:07,614 | 00:38:08,614 | Aqu� estamos. | Aqu� estamos. |
751 | 00:38:17,623 | 00:38:19,857 | S� lo que quieren. | S� lo que quieren. |
752 | 00:38:19,859 | 00:38:21,425 | Quieren mis contactos... | Quieren mis contactos... |
753 | 00:38:21,427 | 00:38:23,227 | contrabandistas internacionales. | contrabandistas internacionales. |
754 | 00:38:23,229 | 00:38:24,729 | Se los puedo dar... | Se los puedo dar... |
755 | 00:38:24,731 | 00:38:26,497 | muchos de ellos... | muchos de ellos... |
756 | 00:38:26,499 | 00:38:28,566 | nombres, localizaciones. | nombres, localizaciones. |
757 | 00:38:28,568 | 00:38:31,435 | Hasta les dir� cu�l es su comida favorita. | Hasta les dir� cu�l es su comida favorita. |
758 | 00:38:31,437 | 00:38:33,904 | Pero primero, �qu� me van a dar? | Pero primero, �qu� me van a dar? |
759 | 00:38:33,906 | 00:38:35,172 | Nos dices todo, | Nos dices todo, |
760 | 00:38:35,174 | 00:38:36,539 | y no le presentamos cargos a Marie | y no le presentamos cargos a Marie |
761 | 00:38:36,541 | 00:38:38,976 | como c�mplice del asesinato que cometiste. | como c�mplice del asesinato que cometiste. |
762 | 00:38:38,978 | 00:38:41,311 | Ella saldr�a, tendr�a una oportunidad de tener alg�n tipo de vida. | Ella saldr�a, tendr�a una oportunidad de tener alg�n tipo de vida. |
763 | 00:38:41,313 | 00:38:42,545 | �Est�s bromeando? | �Est�s bromeando? |
764 | 00:38:42,547 | 00:38:45,048 | �Piensas que voy a gastar la �nica moneda que tengo | �Piensas que voy a gastar la �nica moneda que tengo |
765 | 00:38:45,050 | 00:38:46,884 | en esa zorra loca? | en esa zorra loca? |
766 | 00:38:46,886 | 00:38:48,618 | Van a tener que hacer algo por m�. | Van a tener que hacer algo por m�. |
767 | 00:38:48,620 | 00:38:51,155 | Mataste a un hombre hoy por ninguna raz�n, lo tenemos grabado, | Mataste a un hombre hoy por ninguna raz�n, lo tenemos grabado, |
768 | 00:38:51,157 | 00:38:53,323 | y lo hiciste al frente de un agente del FBI. | y lo hiciste al frente de un agente del FBI. |
769 | 00:38:53,325 | 00:38:55,525 | No pena de muerte... ese es el trato. | No pena de muerte... ese es el trato. |
770 | 00:38:55,527 | 00:38:57,160 | Ahora, vas a morir en la c�rcel... | Ahora, vas a morir en la c�rcel... |
771 | 00:38:57,162 | 00:38:59,329 | simplemente que no ser� por ahora. | simplemente que no ser� por ahora. |
772 | 00:38:59,331 | 00:39:00,863 | T�malo o d�jalo. | T�malo o d�jalo. |
773 | 00:39:05,002 | 00:39:07,003 | Lo tomo. | Lo tomo. |
774 | 00:39:13,443 | 00:39:16,312 | S�. Podemos trabajar con esto. | S�. Podemos trabajar con esto. |
775 | 00:39:16,314 | 00:39:17,646 | Lee esto, por favor. | Lee esto, por favor. |
776 | 00:39:17,648 | 00:39:20,582 | Les enviaremos una transcripci�n tan pronto termine de firmar. | Les enviaremos una transcripci�n tan pronto termine de firmar. |
777 | 00:39:22,686 | 00:39:25,387 | Agente Cho, �acept� a hablar? | Agente Cho, �acept� a hablar? |
778 | 00:39:25,389 | 00:39:27,255 | S�. Lo hiciste bien hoy. | S�. Lo hiciste bien hoy. |
779 | 00:39:28,858 | 00:39:31,059 | Agente Cho, se�or, �puedo decir algo? | Agente Cho, se�or, �puedo decir algo? |
780 | 00:39:33,330 | 00:39:36,131 | No tienes que llamarme se�or o agente. | No tienes que llamarme se�or o agente. |
781 | 00:39:37,767 | 00:39:39,301 | He estado observando su trabajo, | He estado observando su trabajo, |
782 | 00:39:39,303 | 00:39:42,403 | y admiro la forma en que se maneja. | y admiro la forma en que se maneja. |
783 | 00:39:42,405 | 00:39:44,372 | Este lugar es un poco loco, | Este lugar es un poco loco, |
784 | 00:39:44,374 | 00:39:46,074 | pero usted hace que tenga sentido para m�. | pero usted hace que tenga sentido para m�. |
785 | 00:39:46,076 | 00:39:48,476 | Bueno. | Bueno. |
786 | 00:39:48,478 | 00:39:51,079 | Espero la oportunidad de poder trabajar m�s con usted, | Espero la oportunidad de poder trabajar m�s con usted, |
787 | 00:39:51,081 | 00:39:53,315 | aprender c�mo se maneja, obtener algunos consejos. | aprender c�mo se maneja, obtener algunos consejos. |
788 | 00:39:54,383 | 00:39:56,023 | No lo s�. Lo voy a tener que pensar. | No lo s�. Lo voy a tener que pensar. |
789 | 00:39:57,053 | 00:39:59,119 | Bueno. Suena bien. | Bueno. Suena bien. |
790 | 00:39:59,121 | 00:40:00,287 | Gracias. | Gracias. |
791 | 00:40:10,999 | 00:40:12,199 | Jane. | Jane. |
792 | 00:40:12,201 | 00:40:13,601 | - �S�? - Acabo de hablar con Abbott. | - �S�? - Acabo de hablar con Abbott. |
793 | 00:40:13,603 | 00:40:15,135 | La CIA lo contact� | La CIA lo contact� |
794 | 00:40:15,137 | 00:40:17,738 | por uno de los nombres que Cole dio... un contrabandista. | por uno de los nombres que Cole dio... un contrabandista. |
795 | 00:40:17,740 | 00:40:19,373 | Eso es genial. Es un progreso. | Eso es genial. Es un progreso. |
796 | 00:40:19,375 | 00:40:21,508 | Bueno, la agencia le ha sacado todo lo que pudo a Cole... | Bueno, la agencia le ha sacado todo lo que pudo a Cole... |
797 | 00:40:21,510 | 00:40:23,143 | asociados, h�bitos, vida personal. | asociados, h�bitos, vida personal. |
798 | 00:40:23,145 | 00:40:25,112 | Bueno, �y eso qu� tiene que ver con nosotros? | Bueno, �y eso qu� tiene que ver con nosotros? |
799 | 00:40:25,114 | 00:40:26,947 | Resulta que conocemos a la novia del contrabandista... | Resulta que conocemos a la novia del contrabandista... |
800 | 00:40:26,949 | 00:40:27,949 | bueno, t� la conoces. | bueno, t� la conoces. |
801 | 00:40:27,950 | 00:40:29,149 | �La conozco? | �La conozco? |