# Start End Original Translated
1 00:00:32,960 00:00:34,159 Yo conduzco. Yo conduzco.
2 00:00:35,762 00:00:37,528 Lo prometiste. Lo prometiste.
3 00:00:37,530 00:00:39,497 - S�. - Te amo. - S�. - Te amo.
4 00:00:39,499 00:00:40,499 S�, lo s�. S�, lo s�.
5 00:00:45,170 00:00:46,504 �Que nadie se mueva! �Que nadie se mueva!
6 00:00:46,506 00:00:48,673 �Las llaves! �Deme las llaves! �Las llaves! �Deme las llaves!
7 00:00:48,675 00:00:49,841 �Al�jese del auto! �Al�jese del auto!
8 00:00:51,711 00:00:53,811 �Al�jese del auto! �Al�jese del auto!
9 00:00:56,316 00:00:57,548 Vamos, nena. Vamos, nena.
10 00:00:59,252 00:01:00,951 �Vamos, nena, vamos! �Vamos, nena, vamos!
11 00:01:00,953 00:01:02,153 �Abr�chate el cintur�n! �Abr�chate el cintur�n!
12 00:01:08,227 00:01:10,160
13 00:01:49,967 --> 00:01:52,334 �Oye! 00:01:49,967 --> 00:01:52,334 �Oye!
14 00:01:52,336 00:01:53,703 �Oye, alto! �Oye, alto!
15 00:01:53,705 00:01:55,604 �Polic�a! �Detente! �Polic�a! �Detente!
16 00:01:56,674 00:01:58,041
17 00:01:59,510 --> 00:02:00,510 �Su�ltame! 00:01:59,510 --> 00:02:00,510 �Su�ltame!
18 00:02:00,511 00:02:01,943 - �Su�ltame! - �De espaldas! - �Su�ltame! - �De espaldas!
19 00:02:01,945 00:02:04,846 - Aviso 42, sospechosa en custodia. - �Su�ltame! - Aviso 42, sospechosa en custodia. - �Su�ltame!
20 00:02:23,199 00:02:24,465 �Como mantequilla, beb�! �Como mantequilla, beb�!
21 00:02:24,467 00:02:26,935 Vamos a celebrarlo. Vamos a celebrarlo.
22 00:02:31,973 00:02:34,875 �D�nde est�? �Qu� pas�? �D�nde est�? �Qu� pas�?
23 00:02:34,877 00:02:38,079 Est� en la radio... la polic�a la atrap�. Est� en la radio... la polic�a la atrap�.
24 00:02:40,549 00:02:43,150 Es lo que pasa cuando dejas conducir a una mujer. Es lo que pasa cuando dejas conducir a una mujer.
25 00:02:43,152 00:02:44,686 �De qu� te est�s riendo? �De qu� te est�s riendo?
26 00:02:44,688 00:02:46,688 Cole, solo... Cole, solo...
27 00:02:55,230 00:02:57,497 Ve por una franela. Hay que pulir esto. Ve por una franela. Hay que pulir esto.
28 00:02:57,499 00:02:59,633 Deber�amos salir de la ciudad. Deber�amos salir de la ciudad.
29 00:02:59,635 00:03:02,236 No podemos salir de la ciudad. Todav�a tenemos mercanc�a que mover. No podemos salir de la ciudad. Todav�a tenemos mercanc�a que mover.
30 00:03:02,238 00:03:03,238 A�n necesitamos un auto. A�n necesitamos un auto.
31 00:03:03,239 00:03:05,138 �Qu� pasa si ella habla? �Qu� pasa si ella habla?
32 00:03:07,775 00:03:10,210 No conoces a Marie. No conoces a Marie.
33 00:03:12,748 00:03:15,415 "Robo a mano armada, asalto con arma mortal, "Robo a mano armada, asalto con arma mortal,
34 00:03:15,417 00:03:16,516 resistencia al arresto, resistencia al arresto,
35 00:03:16,518 00:03:18,818 eludir un delito, conducci�n temeraria". eludir un delito, conducci�n temeraria".
36 00:03:18,820 00:03:21,554 Sabes, un hombre cruel tambi�n pondr�a Sabes, un hombre cruel tambi�n pondr�a
37 00:03:21,556 00:03:23,623 cruzar con luz roja y exceso de velocidad, cruzar con luz roja y exceso de velocidad,
38 00:03:23,625 00:03:25,558 pero no soy un hombre cruel. pero no soy un hombre cruel.
39 00:03:25,560 00:03:27,360
40 00:03:27,362 --> 00:03:29,462 FBI, �no? 00:03:27,362 --> 00:03:29,462 FBI, �no?
41 00:03:29,464 00:03:32,331 No sab�a que le interesara al FBI. No sab�a que le interesara al FBI.
42 00:03:32,333 00:03:33,767 Su novio, Cole Foster, Su novio, Cole Foster,
43 00:03:33,769 00:03:36,435 dirige una banda de ladrones de coches de lujo que trabaja de Phoenix a Tulsa. dirige una banda de ladrones de coches de lujo que trabaja de Phoenix a Tulsa.
44 00:03:36,437 00:03:38,871 Cruzar las fronteras estatales hace que sea federal. Cruzar las fronteras estatales hace que sea federal.
45 00:03:38,873 00:03:40,339 �Qu� edad tienes, Marie? �Qu� edad tienes, Marie?
46 00:03:40,341 00:03:42,608 �A qui�n le importa? �A qui�n le importa?
47 00:03:42,610 00:03:44,577 Tienes toda una vida por delante. Tienes toda una vida por delante.
48 00:03:44,579 00:03:45,760 S� que no quieres desperdiciarla. S� que no quieres desperdiciarla.
49 00:03:45,784 00:03:47,180 Bajo las leyes federales, Bajo las leyes federales,
50 00:03:47,181 00:03:48,981 podemos acusarla de ser c�mplice de su novio. podemos acusarla de ser c�mplice de su novio.
51 00:03:48,983 00:03:50,449 �Sabes lo qu� eso significa? �Sabes lo qu� eso significa?
52 00:03:50,451 00:03:53,486 Significa que respondes por lo que t� hiciste y por lo que �l hizo. Significa que respondes por lo que t� hiciste y por lo que �l hizo.
53 00:03:53,488 00:03:56,221 Y pueden caerte de 50 a 60 a�os, f�cil. Y pueden caerte de 50 a 60 a�os, f�cil.
54 00:03:56,223 00:03:59,792 No quieres salir de prisi�n a los 80. No quieres salir de prisi�n a los 80.
55 00:03:59,794 00:04:04,930 As� que ay�danos, y haremos que todo este desastre desaparezca r�pido. As� que ay�danos, y haremos que todo este desastre desaparezca r�pido.
56 00:04:04,932 00:04:06,564 Dinos d�nde est� Cole. Dinos d�nde est� Cole.
57 00:04:08,468 00:04:10,902 Son unos malditos. Son unos malditos.
58 00:04:10,904 00:04:15,440 Ir�a al infierno por Cole. �Creen que me preocupa ir a la c�rcel? Ir�a al infierno por Cole. �Creen que me preocupa ir a la c�rcel?
59 00:04:16,943 00:04:18,209 Que me encierren. Que me encierren.
60 00:04:22,615 00:04:23,715 Ll�vatela. Ll�vatela.
61 00:04:25,451 00:04:29,153 �Plan "B"? �Plan "B"?
62 00:04:29,155 00:04:32,156 Plan "B". Plan "B".
63 00:04:32,158 00:04:34,792 No digas muchas mentiras peque�as. No digas muchas mentiras peque�as.
64 00:04:34,794 00:04:36,227 Con una gran mentira es suficiente, Con una gran mentira es suficiente,
65 00:04:36,229 00:04:38,296 y en lo dem�s habla de ti misma... y en lo dem�s habla de ti misma...
66 00:04:38,298 00:04:39,797 eres de Chicago, eres de Chicago,
67 00:04:39,799 00:04:41,265 tienes tres hermanos, eres cosquillosa. tienes tres hermanos, eres cosquillosa.
68 00:04:41,267 00:04:42,267 No soy cosquillosa. No soy cosquillosa.
69 00:04:42,268 00:04:43,567 S�, lo eres. S�, lo eres.
70 00:04:43,569 00:04:45,902 Todos son cosquillosos cuando les hacen cosquillas. Todos son cosquillosos cuando les hacen cosquillas.
71 00:04:45,904 00:04:48,839 Si quieres que alguien conf�e en ti, p�dele un favor... Si quieres que alguien conf�e en ti, p�dele un favor...
72 00:04:48,841 00:04:50,140 por peque�o que sea. por peque�o que sea.
73 00:04:50,142 00:04:51,642 Jane, s� lo que estoy haciendo. Jane, s� lo que estoy haciendo.
74 00:04:51,644 00:04:52,676 Una �ltima cosa. Una �ltima cosa.
75 00:04:52,678 00:04:56,480 Cuando te duches, prom�teme esto... Cuando te duches, prom�teme esto...
76 00:04:56,482 00:04:58,615 que usar�s las chancletas, por favor. que usar�s las chancletas, por favor.
77 00:04:58,617 00:05:00,683 Primero... te hacen parecer menos atractiva, Primero... te hacen parecer menos atractiva,
78 00:05:00,685 00:05:02,185 lo cual deber�a ser considerado, lo cual deber�a ser considerado,
79 00:05:02,187 00:05:03,653 y segundo... el piso es un caldo de bacterias. y segundo... el piso es un caldo de bacterias.
80 00:05:03,655 00:05:04,687 Bueno. Bueno.
81 00:05:04,689 00:05:05,822 - Bueno. - Te escuch�. - Bueno. - Te escuch�.
82 00:05:05,824 00:05:07,090 Gracias. Gracias.
83 00:05:07,092 00:05:09,025 Es hora. �Est�s lista? Es hora. �Est�s lista?
84 00:05:10,094 00:05:11,294 S�. S�.
85 00:05:13,597 00:05:14,764 El alcaide arregl� todo El alcaide arregl� todo
86 00:05:14,766 00:05:17,933 as� que compartir�s la celda con Marie. as� que compartir�s la celda con Marie.
87 00:05:17,935 00:05:20,837 Cuanto antes logres que te diga d�nde est� Cole, mejor. Cuanto antes logres que te diga d�nde est� Cole, mejor.
88 00:05:20,839 00:05:22,338 Estoy lista. Estoy lista.
89 00:05:23,540 00:05:25,375 Ten cuidado, �s�? Ten cuidado, �s�?
90 00:05:31,849 00:05:33,215 Voy a estar esper�ndote. Voy a estar esper�ndote.
91 00:05:33,217 00:05:34,750 Calla. Calla.
92 00:05:34,752 00:05:35,951 Ve. Ve.
93 00:06:21,127 00:06:22,927 McGregor, Teresa. McGregor, Teresa.
94 00:06:22,929 00:06:28,032 Transferida de Amarillo, n�mero de prisionero 90026, �correcto? Transferida de Amarillo, n�mero de prisionero 90026, �correcto?
95 00:06:31,736 00:06:35,472 No toleramos pandillas, drogas o violencia. No toleramos pandillas, drogas o violencia.
96 00:06:35,474 00:06:36,807 Viole las normas, Viole las normas,
97 00:06:36,809 00:06:39,643 y ser� transferida a una c�rcel de m�xima seguridad. y ser� transferida a una c�rcel de m�xima seguridad.
98 00:06:39,645 00:06:42,980 Mant�ngase en el buen camino, y todo estar� bien. Mant�ngase en el buen camino, y todo estar� bien.
99 00:06:42,982 00:06:46,650 Es la suya. Es la suya.
100 00:06:52,255 00:06:52,890 Hola. Hola.
101 00:06:56,928 00:07:00,196 Soy Teresa McGregor. Soy tu nueva compa�era de celda. Soy Teresa McGregor. Soy tu nueva compa�era de celda.
102 00:07:09,106 00:07:10,840 �Por qu� est�s adentro? �Por qu� est�s adentro?
103 00:07:10,842 00:07:12,342 Robo. Robo.
104 00:07:12,344 00:07:14,244 El juez no da libertad bajo fianza en caso de reincidencia, El juez no da libertad bajo fianza en caso de reincidencia,
105 00:07:14,246 00:07:15,278 as� que aqu� estoy. as� que aqu� estoy.
106 00:07:15,280 00:07:17,880 �T�? �T�?
107 00:07:17,882 00:07:20,082 Robo de autos. Robo de autos.
108 00:07:20,084 00:07:21,851 Bueno, es de lo que me acusan, Bueno, es de lo que me acusan,
109 00:07:21,853 00:07:24,520 y por un mill�n de cosas m�s. y por un mill�n de cosas m�s.
110 00:07:24,522 00:07:27,457 McGregor. McGregor.
111 00:07:27,459 00:07:28,858 Es irland�s, �no? Es irland�s, �no?
112 00:07:28,860 00:07:31,961 Mis abuelos vinieron de Derry. Mis abuelos vinieron de Derry.
113 00:07:31,963 00:07:33,362
114 00:07:33,364 --> 00:07:35,230 Marie Flanagan. 00:07:33,364 --> 00:07:35,230 Marie Flanagan.
115 00:07:35,232 00:07:38,200 Los m�os eran de... Los m�os eran de...
116 00:07:38,202 00:07:40,336 alg�n sitio como ese. alg�n sitio como ese.
117 00:07:40,338 00:07:41,536 No... no lo s�. No... no lo s�.
118 00:07:41,538 00:07:44,606 �Te importa si me quedo con la litera de arriba? �Te importa si me quedo con la litera de arriba?
119 00:07:44,608 00:07:46,641 Soy un poco claustrof�bica. Soy un poco claustrof�bica.
120 00:07:48,278 00:07:49,345 Bueno, eso depende... Bueno, eso depende...
121 00:07:49,347 00:07:51,312 �est�s lo suficientemente loca como para quit�rmela? �est�s lo suficientemente loca como para quit�rmela?
122 00:07:53,315 00:07:54,349 Olv�dalo. Olv�dalo.
123 00:07:57,252 00:08:00,221 Lo que pensaba. Lo que pensaba.
124 00:08:05,027 00:08:07,195
125 00:08:07,197 --> 00:08:08,529 �Qu� es lo que tienes ah�? 00:08:07,197 --> 00:08:08,529 �Qu� es lo que tienes ah�?
126 00:08:08,531 00:08:09,897 Caf�. �Por qu�? Caf�. �Por qu�?
127 00:08:09,899 00:08:11,299 Es la taza de Jane. Es la taza de Jane.
128 00:08:11,301 00:08:12,367 �En serio? �En serio?
129 00:08:12,369 00:08:14,235 Bueno, es un error de novato, no hay problema. Bueno, es un error de novato, no hay problema.
130 00:08:14,237 00:08:17,205 Solo l�vala, ponla de nuevo en su lugar, y nunca lo sabr�. Solo l�vala, ponla de nuevo en su lugar, y nunca lo sabr�.
131 00:08:18,974 00:08:21,342 Bueno, puede que no lo sepa. Bueno, puede que no lo sepa.
132 00:08:22,878 00:08:24,812 Bueno. Seguro. Bueno. Seguro.
133 00:08:27,917 00:08:29,082 Oye, �alguna idea de qui�n es? Oye, �alguna idea de qui�n es?
134 00:08:29,084 00:08:30,317 Estuvo por aqu� hace unos d�as. Estuvo por aqu� hace unos d�as.
135 00:08:30,319 00:08:32,185 Su nombre es Cass, creo. Su nombre es Cass, creo.
136 00:08:32,187 00:08:34,121 Abbott dijo que era de la CIA. Abbott dijo que era de la CIA.
137 00:08:34,123 00:08:35,422 No s� para qu� est� aqu�. No s� para qu� est� aqu�.
138 00:08:35,424 00:08:37,157 No, no, en serio... quieres lavar eso. No, no, en serio... quieres lavar eso.
139 00:08:37,159 00:08:39,059 Bueno. Bueno.
140 00:08:40,761 00:08:42,262 �Su agente ya est� encubierta? �Su agente ya est� encubierta?
141 00:08:42,264 00:08:44,564 Comparte una celda con Flanagan. Comparte una celda con Flanagan.
142 00:08:44,566 00:08:46,033 El plan es que Lisbon El plan es que Lisbon
143 00:08:46,035 00:08:49,036 pueda conseguir que Marie le de la ubicaci�n de Cole Foster. pueda conseguir que Marie le de la ubicaci�n de Cole Foster.
144 00:08:49,038 00:08:50,670 Solo espero que sea r�pido. Solo espero que sea r�pido.
145 00:08:50,672 00:08:52,039 S� que es arriesgado. S� que es arriesgado.
146 00:08:52,041 00:08:53,673 La Agencia aprecia La Agencia aprecia
147 00:08:53,675 00:08:55,108 todo lo que su gente est� haciendo. todo lo que su gente est� haciendo.
148 00:08:55,110 00:08:58,912 Sra. Cass, pienso que la cooperaci�n entre agencias... Sra. Cass, pienso que la cooperaci�n entre agencias...
149 00:08:58,914 00:09:00,179 es genial. es genial.
150 00:09:00,181 00:09:01,480 Pero gracias a ustedes, Pero gracias a ustedes,
151 00:09:01,482 00:09:04,116 puse a una de mis mejores agentes en peligro puse a una de mis mejores agentes en peligro
152 00:09:04,118 00:09:06,653 para capturar a un ladr�n de autos, para capturar a un ladr�n de autos,
153 00:09:06,655 00:09:09,822 y no s� por qu� le importa tanto a la CIA. y no s� por qu� le importa tanto a la CIA.
154 00:09:11,592 00:09:12,892 �Entre nosotros? �Entre nosotros?
155 00:09:14,194 00:09:15,528 Seguro. Seguro.
156 00:09:15,530 00:09:19,565 Foster vende los coches que roba en el exterior. Foster vende los coches que roba en el exterior.
157 00:09:19,567 00:09:22,168 Sus compradores son del medio este de Europa. Sus compradores son del medio este de Europa.
158 00:09:22,170 00:09:25,538 As� que est� conectado con contrabandistas internacionales. As� que est� conectado con contrabandistas internacionales.
159 00:09:25,540 00:09:28,607 La gente que trafica con coches de lujo puede traficar con otras cosas... La gente que trafica con coches de lujo puede traficar con otras cosas...
160 00:09:28,609 00:09:31,142 drogas, dinero, bombas. drogas, dinero, bombas.
161 00:09:31,144 00:09:33,311 As� que piensas que est� conectado a terroristas. As� que piensas que est� conectado a terroristas.
162 00:09:33,313 00:09:35,213 Pienso que la gente con la que trabaja, lo son. Pienso que la gente con la que trabaja, lo son.
163 00:09:35,215 00:09:37,049 y que si ustedes lo tienen en custodia, y que si ustedes lo tienen en custodia,
164 00:09:37,051 00:09:38,149 podemos conseguir esos nombres. podemos conseguir esos nombres.
165 00:09:38,151 00:09:42,754 �Por qu� ir a por �l ahora? �Por qu� ir a por �l ahora?
166 00:09:42,756 00:09:44,690 La NSA ha monitoreado conversaciones La NSA ha monitoreado conversaciones
167 00:09:44,692 00:09:46,891 acerca de planes para una operaci�n aqu�, en los Estados Unidos. acerca de planes para una operaci�n aqu�, en los Estados Unidos.
168 00:09:46,893 00:09:49,060 Pensamos que uno de los contactos de Foster est� involucrado Pensamos que uno de los contactos de Foster est� involucrado
169 00:09:49,062 00:09:50,328 y que ser� pronto. y que ser� pronto.
170 00:09:50,330 00:09:54,732 Ahora bien, aprecio que su agente est� en peligro, Ahora bien, aprecio que su agente est� en peligro,
171 00:09:54,734 00:09:56,334 pero quiero pensar que estar� de acuerdo pero quiero pensar que estar� de acuerdo
172 00:09:56,336 00:09:59,437 en que el riesgo vale la pena. en que el riesgo vale la pena.
173 00:10:05,778 00:10:08,445 �Qu� es lo que la CIA tiene para decir? �Qu� es lo que la CIA tiene para decir?
174 00:10:08,447 00:10:10,447 Bueno, nada que valga la pena repetir. Bueno, nada que valga la pena repetir.
175 00:10:10,449 00:10:11,649 �Qu� es eso? �Qu� es eso?
176 00:10:11,651 00:10:13,484 Es un mapa que Wylie hizo para m�. Es un mapa que Wylie hizo para m�.
177 00:10:13,486 00:10:16,186 Esta es la ruta de Marie durante la persecuci�n. Esta es la ruta de Marie durante la persecuci�n.
178 00:10:16,188 00:10:18,689 �Notaron c�mo dobla as�, luego por aqu�, �Notaron c�mo dobla as�, luego por aqu�,
179 00:10:18,691 00:10:20,124 y luego para este lado nuevamente? y luego para este lado nuevamente?
180 00:10:20,126 00:10:21,425 �Entonces? �Entonces?
181 00:10:21,427 00:10:23,193 Bueno, cuando est�s siendo perseguido, Bueno, cuando est�s siendo perseguido,
182 00:10:23,195 00:10:25,329 tu subconsciente quiere hacerte llegar a casa, tu subconsciente quiere hacerte llegar a casa,
183 00:10:25,331 00:10:26,563 pero tu mente consciente pero tu mente consciente
184 00:10:26,565 00:10:28,765 no quiere llevar a los que te siguen all�. no quiere llevar a los que te siguen all�.
185 00:10:28,767 00:10:30,634 As� que, As� que,
186 00:10:30,636 00:10:32,402 zigzagueaba de esta manera. zigzagueaba de esta manera.
187 00:10:32,404 00:10:35,305 Pero a donde realmente quer�a ir era a este vecindario. Pero a donde realmente quer�a ir era a este vecindario.
188 00:10:35,307 00:10:37,607 Tiene sentido... es un �rea industrial. Tiene sentido... es un �rea industrial.
189 00:10:37,609 00:10:40,276 La recesi�n econ�mica les dio duro... muchos dep�sitos vac�os. La recesi�n econ�mica les dio duro... muchos dep�sitos vac�os.
190 00:10:40,278 00:10:42,712 Un lugar ideal para esconder autos robados. Un lugar ideal para esconder autos robados.
191 00:10:42,714 00:10:44,313 Bueno, si hallamos la base de Cole ah�, Bueno, si hallamos la base de Cole ah�,
192 00:10:44,315 00:10:45,882 podemos ser capaces de ir por �l. podemos ser capaces de ir por �l.
193 00:10:45,884 00:10:47,483 S�, pero son diez kil�metros cuadrados. S�, pero son diez kil�metros cuadrados.
194 00:10:47,485 00:10:49,252 Necesitamos algo m�s para proceder. Necesitamos algo m�s para proceder.
195 00:10:50,888 00:10:52,255 Bien, �cu�l dep�sito es? Bien, �cu�l dep�sito es?
196 00:10:54,424 00:10:57,126 Bueno, no puedo hacer todo. Bueno, no puedo hacer todo.
197 00:10:57,128 00:10:58,794
198 00:10:58,796 --> 00:11:00,329 Bueno, veamos si podemos reducir la b�squeda. 00:10:58,796 --> 00:11:00,329 Bueno, veamos si podemos reducir la b�squeda.
199 00:11:00,331 00:11:01,564 Est� bien. Est� bien.
200 00:11:02,832 00:11:05,668 Est�s usando una colonia nueva. Est�s usando una colonia nueva.
201 00:11:05,670 00:11:07,970 Creo que contiene aceite de Ambergris. Creo que contiene aceite de Ambergris.
202 00:11:07,972 00:11:09,738 Es muy costosa para la oficina. Es muy costosa para la oficina.
203 00:11:09,740 00:11:11,140 �Cu�l es la ocasi�n especial? �Cu�l es la ocasi�n especial?
204 00:11:11,142 00:11:13,108 - Sabes, salgo con mi mujer esta noche. - Que lindo. - Sabes, salgo con mi mujer esta noche. - Que lindo.
205 00:11:13,110 00:11:15,010 S�, Lena fue preseleccionada S�, Lena fue preseleccionada
206 00:11:15,012 00:11:16,712 para un puesto en el Departamento de Comercio en Washington, para un puesto en el Departamento de Comercio en Washington,
207 00:11:16,714 00:11:17,813 por lo que estamos celebrando. por lo que estamos celebrando.
208 00:11:17,815 00:11:19,682 Entonces dile que la felicito. Entonces dile que la felicito.
209 00:11:19,684 00:11:23,152 Bueno, no es que est� totalmente confirmado, pero esperamos que s�. Bueno, no es que est� totalmente confirmado, pero esperamos que s�.
210 00:11:24,989 00:11:26,621 Jane, ya sabes... Jane, ya sabes...
211 00:11:28,191 00:11:29,991 vamos a traer a Lisbon de vuelta a casa a salvo. vamos a traer a Lisbon de vuelta a casa a salvo.
212 00:11:29,993 00:11:32,160 Por supuesto que lo haremos. Por supuesto que lo haremos.
213 00:11:32,162 00:11:34,128 Bien. Bien.
214 00:12:04,158 00:12:05,459 �Cu�l es tu problema? �Cu�l es tu problema?
215 00:12:05,461 00:12:07,661 - S�, no me caes bien. - �Realmente no me importa! - S�, no me caes bien. - �Realmente no me importa!
216 00:12:07,663 00:12:09,263 Perd�n. Voy a usar el tel�fono. Perd�n. Voy a usar el tel�fono.
217 00:12:09,265 00:12:11,131 - Tienes que hacer fila como todas. - �Estaba en la fila! - Tienes que hacer fila como todas. - �Estaba en la fila!
218 00:12:11,133 00:12:12,633 - �De verdad? - S�. - �De verdad? - S�.
219 00:12:14,002 00:12:15,802 Oye, cuidado, cuidado. Oye, cuidado, cuidado.
220 00:12:15,804 00:12:18,304 - Qu�... �ni siquiera hablaba contigo! - �Sal de aqu�! - Qu�... �ni siquiera hablaba contigo! - �Sal de aqu�!
221 00:12:18,306 00:12:20,240 �Crees que eres demasiado buena para hacer la fila o algo as�? �Crees que eres demasiado buena para hacer la fila o algo as�?
222 00:12:20,242 00:12:22,242 Me has estado observando desde que entr� por esa puerta. Me has estado observando desde que entr� por esa puerta.
223 00:12:22,244 00:12:23,509 �Qu� est� pasando? �Qu� est� pasando?
224 00:12:23,511 00:12:24,444 �M�tete en tus asuntos! �M�tete en tus asuntos!
225 00:12:24,446 00:12:25,746 No te metas en esto. No te metas en esto.
226 00:12:25,748 00:12:27,513 Ya basta. Ya basta.
227 00:12:27,515 00:12:30,050 No estoy tratando de iniciar una pelea. No estoy tratando de iniciar una pelea.
228 00:12:30,052 00:12:32,852 Perra, �qui�n demonios eres t�? Perra, �qui�n demonios eres t�?
229 00:12:32,854 00:12:34,854 Alguien que no quiere ser transferida Alguien que no quiere ser transferida
230 00:12:34,856 00:12:36,556 a una c�rcel de m�xima seguridad... igual que t�. a una c�rcel de m�xima seguridad... igual que t�.
231 00:12:36,558 00:12:38,524 �S�? �S�?
232 00:12:39,660 00:12:41,294 Vamos a ir de vuelta a nuestra celda, Vamos a ir de vuelta a nuestra celda,
233 00:12:41,296 00:12:43,863 y vas a volver a hacer la fila y vas a hacer la llamada. y vas a volver a hacer la fila y vas a hacer la llamada.
234 00:12:47,301 00:12:49,468 Oye. El tel�fono est� libre. Oye. El tel�fono est� libre.
235 00:12:49,470 00:12:51,737 Voy a llamar a mi padre. Voy a llamar a mi padre.
236 00:12:51,739 00:12:53,005 S�. S�.
237 00:12:53,007 00:12:55,574 Como sea. Como sea.
238 00:12:55,576 00:12:57,042 �Ya nos veremos! �Ya nos veremos!
239 00:13:04,517 00:13:05,817 �Qu� demonios fue eso? �Qu� demonios fue eso?
240 00:13:05,819 00:13:07,185 Cri� a tres hermanos. Cri� a tres hermanos.
241 00:13:07,187 00:13:08,654 Aprendes a tratar con la agresi�n. Aprendes a tratar con la agresi�n.
242 00:13:08,656 00:13:10,322 Bueno, no necesitaba tu ayuda, �bueno? Bueno, no necesitaba tu ayuda, �bueno?
243 00:13:10,324 00:13:13,191 S� cuidarme sola. S� cuidarme sola.
244 00:13:13,193 00:13:15,427 �C�mo vas? �C�mo vas?
245 00:13:15,429 00:13:16,595 �Problemas con tu compa�era? �Problemas con tu compa�era?
246 00:13:16,597 00:13:18,863 Es como si bail�ramos cha-cha-cha. Es como si bail�ramos cha-cha-cha.
247 00:13:18,865 00:13:21,632 Doy un paso adelante, ella da un paso atr�s. Doy un paso adelante, ella da un paso atr�s.
248 00:13:21,634 00:13:23,134 �Tiene alguna amiga? �Tiene alguna amiga?
249 00:13:23,136 00:13:26,237 A ella le gusta bastante buscar pelea... es solitaria. A ella le gusta bastante buscar pelea... es solitaria.
250 00:13:26,239 00:13:28,273 Bueno, necesita una amiga. Bueno, necesita una amiga.
251 00:13:28,275 00:13:30,809 Todos lo necesitamos. Todos lo necesitamos.
252 00:13:30,811 00:13:32,944 No conoces a esta chica. No conoces a esta chica.
253 00:13:32,946 00:13:34,179 �Una chica dura, �Una chica dura,
254 00:13:34,181 00:13:36,614 que esconde sus emociones tras una fachada de dureza? que esconde sus emociones tras una fachada de dureza?
255 00:13:36,616 00:13:39,917 S�. S�.
256 00:13:39,919 00:13:43,721 S�, creo que ya he conocido a una mujer as�. S�, creo que ya he conocido a una mujer as�.
257 00:13:43,723 00:13:46,223 �Es as�? �Es as�?
258 00:13:46,225 00:13:48,459 �Quieres saber c�mo hice para que bajase la guardia? �Quieres saber c�mo hice para que bajase la guardia?
259 00:13:48,461 00:13:50,795 �C�mo? �C�mo?
260 00:13:50,797 00:13:53,397 Baj� mi guardia. Baj� mi guardia.
261 00:14:02,774 00:14:04,007 Marie. Marie.
262 00:14:08,779 00:14:10,413 Marie. Marie.
263 00:14:10,415 00:14:11,648 �Qu�? �Qu�?
264 00:14:11,650 00:14:13,983 No puedo dormir. No puedo dormir.
265 00:14:13,985 00:14:15,284 �T�? �T�?
266 00:14:15,286 00:14:17,854 No. Hace mucho calor. No. Hace mucho calor.
267 00:14:17,856 00:14:20,490 S�. S�.
268 00:14:20,492 00:14:22,592 Extra�o a mi novio. Extra�o a mi novio.
269 00:14:25,028 00:14:26,128 �Qu� hace? �Qu� hace?
270 00:14:28,232 00:14:31,100 Es un estafador. Es un estafador.
271 00:14:31,102 00:14:33,469 Usa su inteligencia para sacar provecho. Usa su inteligencia para sacar provecho.
272 00:14:33,471 00:14:38,474 �Como un artista de la estafa? Es genial. �Como un artista de la estafa? Es genial.
273 00:14:38,476 00:14:40,576 �Cu�nto hace que est�n juntos? �Cu�nto hace que est�n juntos?
274 00:14:40,578 00:14:44,279 Nos conocemos desde hace mucho, hace muchos a�os Nos conocemos desde hace mucho, hace muchos a�os
275 00:14:44,281 00:14:46,382 pero no est�bamos juntos. pero no est�bamos juntos.
276 00:14:46,384 00:14:49,685 Quiero decir, �ramos amigos, pero... Quiero decir, �ramos amigos, pero...
277 00:14:49,687 00:14:53,756 no pod�a admitir que mis sentimientos hacia �l hab�an cambiado... no pod�a admitir que mis sentimientos hacia �l hab�an cambiado...
278 00:14:53,758 00:14:55,491 ni siquiera a m� misma. ni siquiera a m� misma.
279 00:14:57,927 00:15:01,796 S� lo que es eso. S� lo que es eso.
280 00:15:01,798 00:15:03,464 Intent� huir. Intent� huir.
281 00:15:03,466 00:15:06,001 Conoc� a un buen hombre. Conoc� a un buen hombre.
282 00:15:06,003 00:15:10,638 Era un buen hombre pero no era el hombre correcto. Era un buen hombre pero no era el hombre correcto.
283 00:15:10,640 00:15:12,473 Iba a casarme con �l. Iba a casarme con �l.
284 00:15:12,475 00:15:15,743 Entonces Patrick me dijo que me amaba Entonces Patrick me dijo que me amaba
285 00:15:15,745 00:15:19,313 y que no quer�a que me marchara. y que no quer�a que me marchara.
286 00:15:19,315 00:15:21,816 �Qu� hiciste? �Qu� hiciste?
287 00:15:21,818 00:15:24,852 Me qued�. Me qued�.
288 00:15:24,854 00:15:29,223 Sienta muy bien no tener que vivir una mentira nunca m�s. Sienta muy bien no tener que vivir una mentira nunca m�s.
289 00:15:29,225 00:15:31,692 Asusta, tambi�n. Asusta, tambi�n.
290 00:15:31,694 00:15:33,093 No s� que va a pasar, No s� que va a pasar,
291 00:15:33,095 00:15:35,695 sabes, si se va a quedar o... sabes, si se va a quedar o...
292 00:15:42,570 00:15:43,837 Mi novio... Mi novio...
293 00:15:43,839 00:15:46,440 se llama Cole. se llama Cole.
294 00:15:46,442 00:15:49,310 Es un aut�ntico delincuente. Es un aut�ntico delincuente.
295 00:15:51,146 00:15:53,814 Me gusta eso. Me gusta eso.
296 00:15:53,816 00:15:56,215 Cole y yo, vivimos alocadamente. Cole y yo, vivimos alocadamente.
297 00:15:56,217 00:16:01,755 Digo, es como salvaje. Digo, es como salvaje.
298 00:16:01,757 00:16:03,623 Por ejemplo, ahora estamos viviendo en un dep�sito. Por ejemplo, ahora estamos viviendo en un dep�sito.
299 00:16:03,625 00:16:05,525 �Viven en un dep�sito? �Viven en un dep�sito?
300 00:16:05,527 00:16:07,427 Es m�s como un refugio. Es m�s como un refugio.
301 00:16:07,429 00:16:10,096 Autos que no podr�as creer... Autos que no podr�as creer...
302 00:16:10,098 00:16:12,999 autos de millones de d�lares, cosas caras, autos de millones de d�lares, cosas caras,
303 00:16:13,001 00:16:15,668 pero vivimos de las chimichangas de la estaci�n de servicio. pero vivimos de las chimichangas de la estaci�n de servicio.
304 00:16:15,670 00:16:18,637 Es salvaje. Es salvaje.
305 00:16:18,639 00:16:21,975 Salvaje es una cosa... no ducharse es otra. Salvaje es una cosa... no ducharse es otra.
306 00:16:21,977 00:16:24,309 Demonios, tenemos una ducha. Demonios, tenemos una ducha.
307 00:16:24,311 00:16:25,511 Cole hasta rob� cable Cole hasta rob� cable
308 00:16:25,513 00:16:27,646 de un motel de mala muerte calle abajo. de un motel de mala muerte calle abajo.
309 00:16:35,722 00:16:37,490 Escuch� que ten�amos una pista. Escuch� que ten�amos una pista.
310 00:16:37,492 00:16:39,057 S�, Lisbon llam�. S�, Lisbon llam�.
311 00:16:39,059 00:16:41,393 Marie le cont� de un dep�sito en el que ella y Cole se quedaban. Marie le cont� de un dep�sito en el que ella y Cole se quedaban.
312 00:16:41,395 00:16:42,560 �Le dio una ubicaci�n? �Le dio una ubicaci�n?
313 00:16:42,562 00:16:43,828 No era una direcci�n, No era una direcci�n,
314 00:16:43,830 00:16:45,730 pero buscando en el vecindario que Jane se�al�, pero buscando en el vecindario que Jane se�al�,
315 00:16:45,732 00:16:48,033 encontramos un dep�sito que se ajusta a todos los detalles que Marie nos dio, encontramos un dep�sito que se ajusta a todos los detalles que Marie nos dio,
316 00:16:48,035 00:16:50,402 hasta estaci�n de servicio con chimichangas. hasta estaci�n de servicio con chimichangas.
317 00:16:50,404 00:16:52,604 �Chimichangas? �Chimichangas?
318 00:16:52,606 00:16:54,006 Eso no es importante. Eso no es importante.
319 00:16:54,008 00:16:55,307 Lo que es importante Lo que es importante
320 00:16:55,309 00:16:57,308 es que el dep�sito est� alquilado por una compa��a falsa. es que el dep�sito est� alquilado por una compa��a falsa.
321 00:16:57,310 00:16:59,076 Parece lo que estamos buscando. Parece lo que estamos buscando.
322 00:16:59,078 00:17:00,244 Bueno, es suficiente para una orden. Bueno, es suficiente para una orden.
323 00:17:00,246 00:17:01,880 �Por qu� no re�nes al equipo �Por qu� no re�nes al equipo
324 00:17:01,882 00:17:08,352 y van all� y ven qu� pueden encontrar? y van all� y ven qu� pueden encontrar?
325 00:17:08,354 00:17:10,354 Eso es un mont�n de mierda. No tienes nada en mi contra. Eso es un mont�n de mierda. No tienes nada en mi contra.
326 00:17:10,356 00:17:12,089 Ya tendr�n noticias de mi abogado. Ya tendr�n noticias de mi abogado.
327 00:17:12,091 00:17:14,258 Te hemos atrapado en un dep�sito lleno de autos robados. Te hemos atrapado en un dep�sito lleno de autos robados.
328 00:17:14,260 00:17:16,494 Eres t� el que deber�a estar tratando de hacer un trato conmigo. Eres t� el que deber�a estar tratando de hacer un trato conmigo.
329 00:17:16,496 00:17:19,330 Si eres tan est�pido para no verlo, no s� que valor tienes para el FBI. Si eres tan est�pido para no verlo, no s� que valor tienes para el FBI.
330 00:17:19,332 00:17:23,567 Vamos, hombre. Hablemos. Vamos, hombre. Hablemos.
331 00:17:29,674 00:17:31,642 �Quieres decirme d�nde est� Cole Foster? �Quieres decirme d�nde est� Cole Foster?
332 00:17:32,844 00:17:35,879 Mira, a su novia la atraparon la semana pasada. Mira, a su novia la atraparon la semana pasada.
333 00:17:35,881 00:17:37,614 Eso lo tiene paranoico como el infierno. Eso lo tiene paranoico como el infierno.
334 00:17:37,616 00:17:39,516 Est� en la ciudad. Es todo lo que s�. Est� en la ciudad. Es todo lo que s�.
335 00:17:39,518 00:17:41,018 Si est� tan paranoico, �por qu� se queda aqu�? Si est� tan paranoico, �por qu� se queda aqu�?
336 00:17:41,020 00:17:43,820 Buena pregunta. Buena pregunta.
337 00:17:43,822 00:17:46,289 Dime c�mo lo puedo encontrar. Dime c�mo lo puedo encontrar.
338 00:17:46,291 00:17:49,125 Hombre, ni siquiera tengo su n�mero. Hombre, ni siquiera tengo su n�mero.
339 00:17:49,127 00:17:51,528 Hendricks es el �nico que sabe c�mo ponerse en contacto con �l. Hendricks es el �nico que sabe c�mo ponerse en contacto con �l.
340 00:17:54,432 00:17:56,433 �Ronald Hendricks? �Ronald Hendricks?
341 00:17:58,835 00:18:00,236 Es correcto. Es correcto.
342 00:18:01,672 00:18:04,607 �Y c�mo puedo encontrar a Hendricks? �Y c�mo puedo encontrar a Hendricks?
343 00:18:04,609 00:18:06,241 No lo s�. Est� con Cole supongo. No lo s�. Est� con Cole supongo.
344 00:18:09,546 00:18:11,447 Ya emitimos una orden de captura sobre Hendricks. Ya emitimos una orden de captura sobre Hendricks.
345 00:18:11,449 00:18:12,481 Eso es un callej�n sin salida. Eso es un callej�n sin salida.
346 00:18:12,483 00:18:13,883 Puede ser. Puede ser.
347 00:18:13,885 00:18:16,485 Marie ya no es �til como fuente de informaci�n. Marie ya no es �til como fuente de informaci�n.
348 00:18:16,487 00:18:18,487 Vamos a sacar a Lisbon. Vamos a sacar a Lisbon.
349 00:18:19,956 00:18:21,957 Tal vez Marie no sea �til como fuente de informaci�n, Tal vez Marie no sea �til como fuente de informaci�n,
350 00:18:21,959 00:18:23,459 pero todav�a la podemos usar. pero todav�a la podemos usar.
351 00:18:23,461 00:18:24,526 �Por qu�? �Por qu�?
352 00:18:24,528 00:18:26,661 Bueno, Cole debi� dejar la ciudad, pero no lo hizo. Bueno, Cole debi� dejar la ciudad, pero no lo hizo.
353 00:18:26,663 00:18:28,697 Es obvio el por qu�... no quiere abandonar a Marie, Es obvio el por qu�... no quiere abandonar a Marie,
354 00:18:28,699 00:18:30,665 entonces se la entregamos. entonces se la entregamos.
355 00:18:30,667 00:18:32,434 �C�mo? �C�mo?
356 00:18:32,436 00:18:35,269 No sacamos a Lisbon de prisi�n... No sacamos a Lisbon de prisi�n...
357 00:18:35,271 00:18:37,271 la hacemos escapar. la hacemos escapar.
358 00:18:42,978 00:18:44,445 Te pusiste un chaleco. Te pusiste un chaleco.
359 00:18:44,447 00:18:46,147 �Esta cosa vieja? �Esta cosa vieja?
360 00:18:46,149 00:18:48,383 Bueno, pens� que deb�a tomar el papel. Bueno, pens� que deb�a tomar el papel.
361 00:18:48,385 00:18:50,123 Me gusta. Me gusta.
362 00:18:50,124 00:18:52,401 Bueno, eso es... eso es bueno saberlo. Bueno, eso es... eso es bueno saberlo.
363 00:18:52,425 00:18:52,888
364 00:18:52,889 --> 00:18:53,889 �C�mo est�s? 00:18:52,889 --> 00:18:53,889 �C�mo est�s?
365 00:18:53,890 00:18:56,023 Estoy bien. Estoy bien.
366 00:18:56,025 00:18:57,324 La comida no es buena. La comida no es buena.
367 00:18:57,326 00:18:58,826 Matar�a por una ensalada. Matar�a por una ensalada.
368 00:18:58,828 00:19:01,128
369 00:19:01,130 --> 00:19:03,230 Entonces, �no lo atrapamos? 00:19:01,130 --> 00:19:03,230 Entonces, �no lo atrapamos?
370 00:19:03,232 00:19:04,632
371 00:19:04,634 --> 00:19:06,166 �Ahora qu�? 00:19:04,634 --> 00:19:06,166 �Ahora qu�?
372 00:19:06,168 00:19:09,069 Marie y t� van a escapar de aqu� y nos guiar�n hasta Cole. Marie y t� van a escapar de aqu� y nos guiar�n hasta Cole.
373 00:19:09,071 00:19:10,638 Bueno. Bueno.
374 00:19:10,640 00:19:12,539 Vas a proporcionar el plan de escape, Vas a proporcionar el plan de escape,
375 00:19:12,541 00:19:14,774 Marie va a proporcionar el veh�culo. Marie va a proporcionar el veh�culo.
376 00:19:14,776 00:19:16,743 �Piensas que Cole va a estar esper�ndola? �Piensas que Cole va a estar esper�ndola?
377 00:19:16,745 00:19:19,246 Tal vez. O estar� muy cerca. Tal vez. O estar� muy cerca.
378 00:19:19,248 00:19:21,681 �C�mo vamos a fugarnos? �C�mo vamos a fugarnos?
379 00:19:21,683 00:19:24,117 Estoy trabajando en un plan. Estoy trabajando en un plan.
380 00:19:24,119 00:19:26,253 �Entonces solo tengo que decir, "Marie, nos vamos a escapar de aqu�"? �Entonces solo tengo que decir, "Marie, nos vamos a escapar de aqu�"?
381 00:19:26,255 00:19:28,087 No va a ser tu idea... va a ser su idea. No va a ser tu idea... va a ser su idea.
382 00:19:28,089 00:19:29,556 El primo Ricky necesita cirug�a otra vez. El primo Ricky necesita cirug�a otra vez.
383 00:19:29,558 00:19:31,057 Tiene que perder su ves�cula biliar. Tiene que perder su ves�cula biliar.
384 00:19:31,059 00:19:32,625 El doctor dice que tiene que irse. El doctor dice que tiene que irse.
385 00:19:32,627 00:19:34,661 �Qu� es lo que hace? �Qu� hace una ves�cula biliar? �Qu� es lo que hace? �Qu� hace una ves�cula biliar?
386 00:19:34,663 00:19:36,583 Me refiero, �tan siquiera puedes vivir sin una ves�cula biliar? Me refiero, �tan siquiera puedes vivir sin una ves�cula biliar?
387 00:19:38,165 00:19:40,066 Cuando salga de ese cuarto, Cuando salga de ese cuarto,
388 00:19:40,068 00:19:43,436 escaparse va a ser lo �nico en su cabeza. escaparse va a ser lo �nico en su cabeza.
389 00:19:45,138 00:19:47,473 Si�ntate. Si�ntate.
390 00:19:52,011 00:19:54,646 P�drete. P�drete.
391 00:19:56,817 00:19:59,351 Entonces, supongo que no has cambiado de parecer Entonces, supongo que no has cambiado de parecer
392 00:19:59,353 00:20:01,486 sobre decirnos d�nde est� Cole Foster. sobre decirnos d�nde est� Cole Foster.
393 00:20:03,489 00:20:05,323 Bueno. Bueno.
394 00:20:05,325 00:20:08,460 Bueno, �l podr� mandarte una postal cuando te instales. Bueno, �l podr� mandarte una postal cuando te instales.
395 00:20:10,196 00:20:12,698 �Qu� se supone que significa eso? �Qu� se supone que significa eso?
396 00:20:12,700 00:20:15,400 Eso significa que le permito al fiscal de Houston Eso significa que le permito al fiscal de Houston
397 00:20:15,402 00:20:17,935 presentar cargos contra ti. presentar cargos contra ti.
398 00:20:17,937 00:20:19,870 Ser�s transferida a Mountain View Ser�s transferida a Mountain View
399 00:20:19,872 00:20:21,306 mientras esperas tu juicio. mientras esperas tu juicio.
400 00:20:21,308 00:20:23,408 �Mountain View? �Mountain View?
401 00:20:23,410 00:20:25,343 Es de m�xima seguridad. Es de m�xima seguridad.
402 00:20:25,345 00:20:27,445 Bien, toma 48 horas hacer el papeleo, Bien, toma 48 horas hacer el papeleo,
403 00:20:27,447 00:20:28,580 si quieres hacer maletas. si quieres hacer maletas.
404 00:20:28,582 00:20:32,317 De ninguna manera. De ninguna manera.
405 00:20:32,319 00:20:33,818 Mountain View es para locos. Mountain View es para locos.
406 00:20:33,820 00:20:36,621 Bien, es un ambiente m�s estructurado... Bien, es un ambiente m�s estructurado...
407 00:20:36,623 00:20:38,889 23 horas al d�a en tu celda, 23 horas al d�a en tu celda,
408 00:20:38,891 00:20:41,025 supervisi�n constante. supervisi�n constante.
409 00:20:41,027 00:20:43,661 No puede hacer eso. No puede. No puede hacer eso. No puede.
410 00:20:43,663 00:20:45,562 �S� puedo! �S� puedo!
411 00:20:45,564 00:20:48,833 As� que disfruta tu estancia aqu� por las pr�ximas 48 horas As� que disfruta tu estancia aqu� por las pr�ximas 48 horas
412 00:20:48,835 00:20:52,436 ya que es lo mejor que tendr�s por mucho tiempo. ya que es lo mejor que tendr�s por mucho tiempo.
413 00:21:13,124 00:21:14,691 M�xima seguridad. M�xima seguridad.
414 00:21:14,693 00:21:17,727 Escuch� que no puedes salir de la celda ni para ducharte, Escuch� que no puedes salir de la celda ni para ducharte,
415 00:21:17,729 00:21:20,463 ellos solo ruedan hasta la puerta. ellos solo ruedan hasta la puerta.
416 00:21:20,465 00:21:23,566 No voy a ir. No voy. No voy a ir. No voy.
417 00:21:23,568 00:21:26,235 No voy, no voy, no voy a ir. No voy, no voy, no voy a ir.
418 00:21:27,738 00:21:30,005 Eso no suena bien. Eso no suena bien.
419 00:21:32,575 00:21:34,309 Tambi�n tengo malas noticias. Tambi�n tengo malas noticias.
420 00:21:35,578 00:21:37,746 El fiscal est� tras de m�. El fiscal est� tras de m�.
421 00:21:37,748 00:21:39,882 Soy una triple perdedora. Soy una triple perdedora.
422 00:21:39,884 00:21:42,785 Enfrento de 25 a�os a perpetua. No puedo soportarlo. Enfrento de 25 a�os a perpetua. No puedo soportarlo.
423 00:21:42,787 00:21:45,253 Malditos cerdos. Malditos cerdos.
424 00:21:45,255 00:21:47,222 Estoy harta de que me presionen. Estoy harta de que me presionen.
425 00:21:47,224 00:21:48,523 Es que... Es que...
426 00:21:49,826 00:21:52,627 desear�a que hubiese algo que pudi�semos hacer. desear�a que hubiese algo que pudi�semos hacer.
427 00:21:52,629 00:21:54,095 Solo salir de aqu�. Solo salir de aqu�.
428 00:21:55,232 00:21:58,300 �Como, fugarse? �Como, fugarse?
429 00:21:58,302 00:22:00,267 S�. S�.
430 00:22:00,269 00:22:01,569 Supongo. Supongo.
431 00:22:01,571 00:22:04,572 Es m�s f�cil salir de aqu� que de Mountain View. Es m�s f�cil salir de aqu� que de Mountain View.
432 00:22:06,175 00:22:08,475 Oye. Oye.
433 00:22:08,477 00:22:11,245 Has hecho allanamientos antes, �verdad? Has hecho allanamientos antes, �verdad?
434 00:22:11,247 00:22:12,646 �Qu� tan dif�cil puede ser fugarse? �Qu� tan dif�cil puede ser fugarse?
435 00:22:12,648 00:22:15,382 Es dif�cil. Es dif�cil.
436 00:22:15,384 00:22:17,017 Pero eso no quiere decir que es imposible. Pero eso no quiere decir que es imposible.
437 00:22:17,019 00:22:18,785 Pero se puede hacer, �no? Pero se puede hacer, �no?
438 00:22:18,787 00:22:20,321 Eres inteligente. Se nota. Eres inteligente. Se nota.
439 00:22:20,323 00:22:21,488 Puede ser. Puede ser.
440 00:22:21,490 00:22:23,490 Pero si logro hacer que lleguemos al otro lado del muro, Pero si logro hacer que lleguemos al otro lado del muro,
441 00:22:23,492 00:22:25,526 alguien nos tiene que estar esperando para salir del estado. alguien nos tiene que estar esperando para salir del estado.
442 00:22:25,528 00:22:27,328 Si no, la polic�a nos atrapar�. Si no, la polic�a nos atrapar�.
443 00:22:27,330 00:22:30,598 Mi hombre nos puede llevar a donde queramos. Mi hombre nos puede llevar a donde queramos.
444 00:22:30,600 00:22:31,765 �D�nde deseas ir? �D�nde deseas ir?
445 00:22:31,767 00:22:35,401 Patrick est� en Florida. Podr�a ir a verlo. Patrick est� en Florida. Podr�a ir a verlo.
446 00:22:36,838 00:22:39,139 No me pudrir� en una c�rcel de m�xima seguridad. No me pudrir� en una c�rcel de m�xima seguridad.
447 00:22:40,876 00:22:42,809 Digo que lo hagamos. Digo que lo hagamos.
448 00:22:42,811 00:22:44,978 Estoy dentro. Estoy dentro.
449 00:22:47,883 00:22:50,350 Voy a hacer una llamada. Voy a hacer una llamada.
450 00:22:50,352 00:22:52,452 Sab�a que me agradabas. Sab�a que me agradabas.
451 00:22:59,059 00:23:02,094 No, escucha. Mark, esc�chame por un segundo. No, escucha. Mark, esc�chame por un segundo.
452 00:23:02,096 00:23:03,663 �Vas a escuchar? �Vas a escuchar?
453 00:23:03,665 00:23:06,398 Te juro que no tienes nada entre tus orejas excepto cera. Te juro que no tienes nada entre tus orejas excepto cera.
454 00:23:06,400 00:23:08,433 Eres mi hermano y te quiero, Eres mi hermano y te quiero,
455 00:23:08,435 00:23:10,136 pero eres m�s tonto que un saco de rocas. pero eres m�s tonto que un saco de rocas.
456 00:23:10,138 00:23:12,872 Ahora, �vas a tranquilizarte y escuchar por un minuto? Ahora, �vas a tranquilizarte y escuchar por un minuto?
457 00:23:12,874 00:23:15,207 Esta est� enojada con su hermano. Esta est� enojada con su hermano.
458 00:23:15,209 00:23:16,475 No es Marie. No es Marie.
459 00:23:16,477 00:23:18,610 Llamar� antes de que apaguen las luces. Llamar� antes de que apaguen las luces.
460 00:23:18,612 00:23:20,112 Nueva llamada. Nueva llamada.
461 00:23:21,681 00:23:26,585 Desea saber qui�n est� alimentado a su gato, Taco. Desea saber qui�n est� alimentado a su gato, Taco.
462 00:23:26,587 00:23:27,819 Espero que alguien lo haga. Espero que alguien lo haga.
463 00:23:27,821 00:23:30,088 �No necesitamos �rdenes judiciales para escuchar llamadas telef�nicas? �No necesitamos �rdenes judiciales para escuchar llamadas telef�nicas?
464 00:23:30,090 00:23:32,391 No para tel�fonos prepagos en prisi�n. No para tel�fonos prepagos en prisi�n.
465 00:23:32,393 00:23:34,626 Su hijo est� alimentado a Taco. A Taco le est�n dando de comer. Su hijo est� alimentado a Taco. A Taco le est�n dando de comer.
466 00:23:34,628 00:23:35,628 Bien. Bien.
467 00:23:35,629 00:23:36,662 Nueva llamada. Nueva llamada.
468 00:23:38,765 00:23:39,931 No es Marie. No es Marie.
469 00:23:39,933 00:23:41,966 Sabes, sol�a salir con una prisionera. Sabes, sol�a salir con una prisionera.
470 00:23:43,435 00:23:45,103 - No, no lo hiciste. - Se llamaba Velma... - No, no lo hiciste. - Se llamaba Velma...
471 00:23:45,105 00:23:46,905 "Big Vel". "Big Vel".
472 00:23:46,907 00:23:47,907 �Big Vel? �Big Vel?
473 00:23:47,908 00:23:48,973 S�. S�.
474 00:23:48,975 00:23:50,275
475 00:23:50,277 --> 00:23:52,177 �Y por qu� Big Vel fue a la c�rcel? 00:23:50,277 --> 00:23:52,177 �Y por qu� Big Vel fue a la c�rcel?
476 00:23:52,179 00:23:53,711 Ladrona de caballos. Ladrona de caballos.
477 00:23:54,714 00:23:56,180 S�, seguro. S�, seguro.
478 00:23:57,683 00:23:59,082 Bueno, yo... Bueno, yo...
479 00:23:59,084 00:24:01,285 - Espera, espera. Nueva llamada. - Oye. - Espera, espera. Nueva llamada. - Oye.
480 00:24:01,287 00:24:02,252 Creo que es ella. Creo que es ella.
481 00:24:02,254 00:24:04,322 - Marie. - D�jame escuchar. - Marie. - D�jame escuchar.
482 00:24:04,324 00:24:07,825 Tengo noticias... grandes noticias. Tengo noticias... grandes noticias.
483 00:24:07,827 00:24:09,460 Los ni�os llegar�n a casa de un campamento ma�ana. Los ni�os llegar�n a casa de un campamento ma�ana.
484 00:24:09,462 00:24:11,529
485 00:24:11,531 --> 00:24:14,231 Vas a tener que buscar a los ni�os un poco m�s temprano de lo esperado. 00:24:11,531 --> 00:24:14,231 Vas a tener que buscar a los ni�os un poco m�s temprano de lo esperado.
486 00:24:14,233 00:24:16,099 Bien, lo tengo. Bien, lo tengo.
487 00:24:16,101 00:24:18,302 - �Ese es Cole? - No lo s�. - �Ese es Cole? - No lo s�.
488 00:24:18,304 00:24:20,670 �Cu�ndo se supone que los debo recoger? �Cu�ndo se supone que los debo recoger?
489 00:24:20,672 00:24:22,272 Estar� en contacto pronto. Estar� en contacto pronto.
490 00:24:22,274 00:24:24,507 Estate listo. Estate listo.
491 00:24:24,509 00:24:26,643 �Podemos rastrear la llamada? �Podemos rastrear la llamada?
492 00:24:28,079 00:24:30,246 No, llam� a un prepago. No, llam� a un prepago.
493 00:24:30,248 00:24:32,048 No hay chance de rastrearlo desde eso. No hay chance de rastrearlo desde eso.
494 00:24:35,018 00:24:36,853 Ahora vendr� hacia nosotros. Ahora vendr� hacia nosotros.
495 00:24:40,424 00:24:42,058 Es hora de planear una fuga. Es hora de planear una fuga.
496 00:24:44,261 00:24:46,762 Estas son las c�maras. Estas son las c�maras.
497 00:24:46,764 00:24:48,664 Aqu� es donde encontraremos a los oficiales. Aqu� es donde encontraremos a los oficiales.
498 00:24:48,666 00:24:51,267 Tengo mapas de las l�neas el�ctricas, tuber�as y horarios de los guardias. Tengo mapas de las l�neas el�ctricas, tuber�as y horarios de los guardias.
499 00:24:51,269 00:24:52,801 Bueno, el problema es simple... Bueno, el problema es simple...
500 00:24:52,803 00:24:54,636 Lisbon y Marie est�n dentro del muro, Lisbon y Marie est�n dentro del muro,
501 00:24:54,638 00:24:56,472 necesitamos sacarlas de ah�. necesitamos sacarlas de ah�.
502 00:24:56,474 00:24:58,407 Hay tres maneras de pasar el muro... Hay tres maneras de pasar el muro...
503 00:24:58,409 00:25:00,576 por arriba, por debajo y a trav�s. por arriba, por debajo y a trav�s.
504 00:25:00,578 00:25:02,110 Bueno, no tienen tiempo para un t�nel. Bueno, no tienen tiempo para un t�nel.
505 00:25:02,112 00:25:03,679 L�neas de aguas residuales, �si pueden llegar al �rea principal de drenaje? L�neas de aguas residuales, �si pueden llegar al �rea principal de drenaje?
506 00:25:03,681 00:25:04,980 Necesitar�n herramientas para abrirlas. Necesitar�n herramientas para abrirlas.
507 00:25:04,982 00:25:06,415 �Pueden ir sobre el muro? �Pueden ir sobre el muro?
508 00:25:06,417 00:25:07,816 �Qu� pasa con los guardias de la torre? �Qu� pasa con los guardias de la torre?
509 00:25:07,818 00:25:10,051 �Ves las esquina sudoeste all�? La visibilidad es baja. �Ves las esquina sudoeste all�? La visibilidad es baja.
510 00:25:10,053 00:25:12,287 Me refiero, a que esa secci�n del muro mide nueve metros. Me refiero, a que esa secci�n del muro mide nueve metros.
511 00:25:12,289 00:25:13,789 �Ganchos? �Ganchos?
512 00:25:13,791 00:25:15,023 �Ganchos? �Ganchos?
513 00:25:16,092 00:25:17,659 A mi parecer van a tener que atravesarlo. A mi parecer van a tener que atravesarlo.
514 00:25:17,661 00:25:19,627 Quiero decir, las personas que construyeron esta c�rcel, Quiero decir, las personas que construyeron esta c�rcel,
515 00:25:19,629 00:25:21,863 fueron muy amables en poner puertas en el muro. fueron muy amables en poner puertas en el muro.
516 00:25:21,865 00:25:23,298 �Por qu� simplemente no las usan? �Por qu� simplemente no las usan?
517 00:25:23,300 00:25:24,766 Ves, all�, esa... esa puerta. Ves, all�, esa... esa puerta.
518 00:25:24,768 00:25:27,769 Deber�an ir a trav�s de esa puerta. Deber�an ir a trav�s de esa puerta.
519 00:25:27,771 00:25:31,539 Van a necesitar un trapeador y un balde con un agujero en �l. Van a necesitar un trapeador y un balde con un agujero en �l.
520 00:25:31,541 00:25:33,808 Bueno, entonces va a parecer que est�n limpiando. Bueno, entonces va a parecer que est�n limpiando.
521 00:25:33,810 00:25:35,610 �Por qu� el balde necesita un agujero? �Por qu� el balde necesita un agujero?
522 00:25:35,612 00:25:36,977 Ya llegaremos ah�. Ya llegaremos ah�.
523 00:25:36,979 00:25:40,047 Esta puerta aqu� es la clave... no como v�a de escape. Esta puerta aqu� es la clave... no como v�a de escape.
524 00:25:40,049 00:25:41,482 Es una distracci�n. Es una distracci�n.
525 00:26:01,403 00:26:02,769 Este es el l�mite Este es el l�mite
526 00:26:02,771 00:26:05,705 entre el mundo de los guardias y el de los prisioneros. entre el mundo de los guardias y el de los prisioneros.
527 00:26:05,707 00:26:09,476 En el cambio de turno, deber�a estar vac�o excepto por el guardia. En el cambio de turno, deber�a estar vac�o excepto por el guardia.
528 00:26:09,478 00:26:13,313 Cuando el balde este vac�o, va a iniciar una reacci�n en cadena... Cuando el balde este vac�o, va a iniciar una reacci�n en cadena...
529 00:26:13,315 00:26:15,081 una ruidosa. una ruidosa.
530 00:26:30,697 00:26:32,999 Si son vistas con ropa de prisi�n en ese lado de la l�nea, Si son vistas con ropa de prisi�n en ese lado de la l�nea,
531 00:26:33,001 00:26:34,001 fin del juego. fin del juego.
532 00:26:34,002 00:26:36,069 Raz�n por la cual tienen que dirigirse Raz�n por la cual tienen que dirigirse
533 00:26:36,071 00:26:38,637 directamente al vestuario de los empleados. directamente al vestuario de los empleados.
534 00:26:43,743 00:26:45,744 Y si llegan justo antes del cambio de turno, Y si llegan justo antes del cambio de turno,
535 00:26:45,746 00:26:47,947 podr�n irse con los trabajadores de la cafeter�a. podr�n irse con los trabajadores de la cafeter�a.
536 00:26:51,518 00:26:53,218 �Qu� pasa si alguien piensa que no pertenecen ah�? �Qu� pasa si alguien piensa que no pertenecen ah�?
537 00:26:53,220 00:26:55,721 La clave para caminar dentro o fuera de cualquier lugar La clave para caminar dentro o fuera de cualquier lugar
538 00:26:55,723 00:26:57,022 es la postura y el impulso. es la postura y el impulso.
539 00:26:57,024 00:26:58,357 Simplemente sigue movi�ndote Simplemente sigue movi�ndote
540 00:26:58,359 00:27:00,125 como si supieras exactamente a d�nde est�s yendo. como si supieras exactamente a d�nde est�s yendo.
541 00:27:00,127 00:27:01,626 Las personas ven ese tipo de postura, Las personas ven ese tipo de postura,
542 00:27:01,628 00:27:03,228 y deciden que perteneces all�. y deciden que perteneces all�.
543 00:27:03,230 00:27:06,098 Antes de que su cerebro pueda tan siquiera pensarlo. Antes de que su cerebro pueda tan siquiera pensarlo.
544 00:27:06,100 00:27:09,101 Entonces, ella est� en tus manos. Entonces, ella est� en tus manos.
545 00:27:14,139 00:27:15,673 Ese es Hendricks por all�. Ese es Hendricks por all�.
546 00:27:15,675 00:27:17,575 Nos llevar� a donde Cole, y Cole nos sacar� del estado. Nos llevar� a donde Cole, y Cole nos sacar� del estado.
547 00:27:17,577 00:27:19,443 Hola. Hola.
548 00:27:19,445 00:27:21,579 - �Esta es tu amiga? - Teresa, este es Hendricks. - �Esta es tu amiga? - Teresa, este es Hendricks.
549 00:27:21,581 00:27:24,516 - Hola, Teresa. - Aleja tus garras de ella. Ya est� tomada. - Hola, Teresa. - Aleja tus garras de ella. Ya est� tomada.
550 00:27:33,791 00:27:38,629 Estamos en posici�n. Tenemos ojos en el auto. Estamos en posici�n. Tenemos ojos en el auto.
551 00:27:41,900 00:27:44,768 Vega, el coche de Lisbon se est� yendo. Vega, el coche de Lisbon se est� yendo.
552 00:27:48,506 00:27:49,773 No tan cerca. No tan cerca.
553 00:27:53,678 00:27:56,146 Cole no est� dentro. �Lo han visto? Cole no est� dentro. �Lo han visto?
554 00:27:56,148 00:27:57,614 No te preocupes. El helic�ptero los tiene. No te preocupes. El helic�ptero los tiene.
555 00:27:57,616 00:27:59,816 Pensaba que Cole las iba a recoger por s� mismo. Pensaba que Cole las iba a recoger por s� mismo.
556 00:27:59,818 00:28:01,618 No, est� pensando como un animal cazado en estos momentos... No, est� pensando como un animal cazado en estos momentos...
557 00:28:01,620 00:28:02,620 se est� escondiendo. se est� escondiendo.
558 00:28:13,464 00:28:15,498 Esperen. Est�n frenando. Esperen. Est�n frenando.
559 00:28:15,500 00:28:18,234 No estoy seguro que est�n haciendo. No estoy seguro que est�n haciendo.
560 00:28:25,109 00:28:26,609 Vega, est� alerta. Vega, est� alerta.
561 00:28:26,611 00:28:30,613 Acabamos de entrar a un estacionamiento afuera de Sunshine. Acabamos de entrar a un estacionamiento afuera de Sunshine.
562 00:28:30,615 00:28:32,655 El helic�ptero no los puede ver ah�. La vamos a perder. El helic�ptero no los puede ver ah�. La vamos a perder.
563 00:28:40,490 00:28:41,923 Abbott, �qu� est� pasando? Abbott, �qu� est� pasando?
564 00:28:41,925 00:28:43,158 Han cambiado de auto. Han cambiado de auto.
565 00:28:43,160 00:28:44,393 Voy a seguirla. Voy a seguirla.
566 00:28:46,162 00:28:47,429 Vigila la salida. Vigila la salida.
567 00:28:59,041 00:29:00,208 Oye. Oye.
568 00:29:00,210 00:29:02,077 Si quieres ir por tu propio camino, es cosa tuya. Si quieres ir por tu propio camino, es cosa tuya.
569 00:29:02,079 00:29:03,544 Necesito un avent�n hasta las afueras de Texas. Necesito un avent�n hasta las afueras de Texas.
570 00:29:03,546 00:29:05,080 Ese fue el trato. Vamos. Ese fue el trato. Vamos.
571 00:29:18,994 00:29:20,328 Cambiaron de auto. Cambiaron de auto.
572 00:29:20,330 00:29:21,695 No hay se�al de Lisbon. No hay se�al de Lisbon.
573 00:29:21,697 00:29:23,464 Cho y yo iremos por la calle norte y sur, Cho y yo iremos por la calle norte y sur,
574 00:29:23,466 00:29:24,599 en un radio de dos kil�metros. en un radio de dos kil�metros.
575 00:29:24,601 00:29:26,233 Tendremos otros equipos para ayudarnos en la b�squeda. Tendremos otros equipos para ayudarnos en la b�squeda.
576 00:29:26,235 00:29:28,235 Ni siquiera saben qu� tipo de auto est� manejando. Ni siquiera saben qu� tipo de auto est� manejando.
577 00:29:28,237 00:29:29,737 �Qu� tan lejos esta el garaje? �Qu� tan lejos esta el garaje?
578 00:29:29,739 00:29:31,538 Desde aqu�, cinco kil�metros. Desde aqu�, cinco kil�metros.
579 00:29:31,540 00:29:34,174 Bueno. Se van a reunir con Cole en alg�n lugar. Bueno. Se van a reunir con Cole en alg�n lugar.
580 00:29:34,176 00:29:35,442 Eso nos da un poco de tiempo. Eso nos da un poco de tiempo.
581 00:29:35,444 00:29:37,324 Vamos. Tenemos que unirnos a la b�squeda. Vamos. Tenemos que unirnos a la b�squeda.
582 00:29:46,577 00:29:48,643 Cole me dijo que llamara desde aqu�. Cole me dijo que llamara desde aqu�.
583 00:29:48,668 00:29:50,335 Me dejar� saber d�nde nos reuniremos. Me dejar� saber d�nde nos reuniremos.
584 00:29:51,338 00:29:53,171 Dile que se apure. Dile que se apure.
585 00:29:53,173 00:29:54,405 �Tienes hambre? �Tienes hambre?
586 00:29:54,407 00:29:55,573 S�. S�.
587 00:29:55,575 00:29:58,610 S�, me muero de hambre. Vamos a buscar algo de comer. S�, me muero de hambre. Vamos a buscar algo de comer.
588 00:30:00,279 00:30:01,746 �Qu�? �Qu�?
589 00:30:01,748 00:30:03,948 Acabamos de salir de la c�rcel. Acabamos de salir de la c�rcel.
590 00:30:03,950 00:30:05,516 Cierto. Cierto.
591 00:30:08,520 00:30:09,954 Oye. Oye.
592 00:30:16,128 00:30:19,130 Voy a conseguir una gran cantidad de galletas Voy a conseguir una gran cantidad de galletas
593 00:30:19,132 00:30:20,765 y caramelos y caramelos
594 00:30:20,767 00:30:23,000 y gaseosa como para ahogarme en ella. y gaseosa como para ahogarme en ella.
595 00:30:23,002 00:30:24,334 �Qu� quieres? �Qu� quieres?
596 00:30:24,336 00:30:26,137 Creo que solo quiero un poco de agua. Creo que solo quiero un poco de agua.
597 00:30:26,139 00:30:27,337 Mira esto... Mira esto...
598 00:30:27,339 00:30:30,674 - chocolate. - Eso estar�a bien. - chocolate. - Eso estar�a bien.
599 00:30:30,676 00:30:31,676 Estos son... Estos son...
600 00:30:31,677 00:30:32,743 �Hola! �Hola!
601 00:30:37,048 00:30:38,882 Hola, problem�tica. Hola, problem�tica.
602 00:30:38,884 00:30:40,584 �Qu� est�s haciendo? �Qu� est�s haciendo?
603 00:30:40,586 00:30:42,519 Qu�, �esta es tu nueva mejor amiga? Qu�, �esta es tu nueva mejor amiga?
604 00:30:42,521 00:30:44,287 S�, ella es Teresa McGregor. S�, ella es Teresa McGregor.
605 00:30:44,289 00:30:46,555 Teresa McGregor, te presento a Cole. Teresa McGregor, te presento a Cole.
606 00:30:46,557 00:30:47,824 �Teresa McGregor? �Teresa McGregor?
607 00:30:47,826 00:30:49,058 No la conozco. �Por qu� la trajiste aqu�? No la conozco. �Por qu� la trajiste aqu�?
608 00:30:49,060 00:30:50,927 Porque le promet� que la sacar�a de ah�. Porque le promet� que la sacar�a de ah�.
609 00:30:50,929 00:30:52,862 No le promet� un avent�n a Teresa McGregor. No le promet� un avent�n a Teresa McGregor.
610 00:30:52,864 00:30:54,330 Esto no es caridad. Esto no es caridad.
611 00:30:54,332 00:30:55,865 El plan de fuga fue mi idea. El plan de fuga fue mi idea.
612 00:30:55,867 00:30:57,825 �Vamos, Cole! �Vamos, Cole!
613 00:30:57,826 00:30:59,355 Es buena gente, de verdad. Es buena gente, de verdad.
614 00:30:59,356 00:31:00,501 Est� bien, buena gente. Est� bien, buena gente.
615 00:31:00,502 00:31:01,882 �C�mo te sientes acerca de salir de Texas? �C�mo te sientes acerca de salir de Texas?
616 00:31:01,906 00:31:03,144 Suena bien para m�. Suena bien para m�.
617 00:31:04,208 00:31:05,208 Bien. Bien.
618 00:31:05,209 00:31:06,475 A un kil�metro por ese camino, A un kil�metro por ese camino,
619 00:31:06,477 00:31:09,044 Hay un helic�ptero, lleno de gasolina, �est� bien? Hay un helic�ptero, lleno de gasolina, �est� bien?
620 00:31:09,046 00:31:11,414 Nos har� pasar por cualquier cerco que pongan Nos har� pasar por cualquier cerco que pongan
621 00:31:11,416 00:31:12,915 para ambas, problem�ticas. para ambas, problem�ticas.
622 00:31:12,917 00:31:14,684 �Un helic�ptero? �Desde cu�ndo manejas helic�pteros? �Un helic�ptero? �Desde cu�ndo manejas helic�pteros?
623 00:31:14,686 00:31:16,786 Hendricks los vol� en Afganist�n. Hendricks los vol� en Afganist�n.
624 00:31:16,788 00:31:18,016 No preocupes a tu peque�a y linda cabeza. No preocupes a tu peque�a y linda cabeza.
625 00:31:18,016 00:31:19,182 Ustedes dos compren lo que sea que necesiten comprar. Ustedes dos compren lo que sea que necesiten comprar.
626 00:31:19,184 00:31:20,184 Salgamos de aqu�. Salgamos de aqu�.
627 00:31:20,185 00:31:21,030 - Voy a comprar las cervezas. - Vamos. - Voy a comprar las cervezas. - Vamos.
628 00:31:21,031 00:31:22,767 Solo voy a tomar unas aspirinas. Tengo dolor de cabeza. Solo voy a tomar unas aspirinas. Tengo dolor de cabeza.
629 00:31:22,791 00:31:24,179 Bueno. Bueno.
630 00:31:30,462 00:31:32,228 Oye. Oye.
631 00:31:32,230 00:31:34,030 �Qu� est�s escribiendo en ese tel�fono, hombre? �Qu� est�s escribiendo en ese tel�fono, hombre?
632 00:31:34,032 00:31:35,565 �Disculpa? �Disculpa?
633 00:31:35,567 00:31:37,667 D�jame revisar tu tel�fono. D�jame revisar tu tel�fono.
634 00:31:37,669 00:31:39,436 D�jame ver tu tel�fono, �Qu� est�s escondiendo? D�jame ver tu tel�fono, �Qu� est�s escondiendo?
635 00:31:40,737 00:31:41,904 �Oye, hombre! �Estas loco? �Oye, hombre! �Estas loco?
636 00:31:41,906 00:31:42,906 �Ap�rtate! �Ap�rtate!
637 00:31:42,907 00:31:44,574 �Quieres que llame a la polic�a? �Quieres que llame a la polic�a?
638 00:31:47,078 00:31:48,078
639 00:31:53,651 --> 00:31:55,351 Ven aqu�. 00:31:53,651 --> 00:31:55,351 Ven aqu�.
640 00:31:57,755 00:32:01,457 �Acabas de verlo desplomarse de esa manera? �Acabas de verlo desplomarse de esa manera?
641 00:32:01,459 00:32:02,558 Ven aqu�. Ven aqu�.
642 00:32:02,560 00:32:04,259 �Ven aqu�! �Ven aqu�!
643 00:32:07,530 00:32:08,630 �Tienes alg�n problema? �Tienes alg�n problema?
644 00:32:08,632 00:32:10,132 No, te lo he dicho, ella es buena. No, te lo he dicho, ella es buena.
645 00:32:11,868 00:32:14,003 No. Ning�n problema. No. Ning�n problema.
646 00:32:17,840 00:32:19,008 �Bien, vamos! �Bien, vamos!
647 00:32:19,010 00:32:21,210 �Vamos, vamos, buena gente! �Vamos! �Vamos, vamos, buena gente! �Vamos!
648 00:32:23,614 00:32:24,646 �Salgamos de aqu�! �Salgamos de aqu�!
649 00:32:24,648 00:32:26,114
650 00:32:45,100 --> 00:32:47,368 Necesito que ustedes dos se queden ah�. 00:32:45,100 --> 00:32:47,368 Necesito que ustedes dos se queden ah�.
651 00:32:47,370 00:32:49,970 Esto es una escena del crimen. Michelle Vega, FBI. Esto es una escena del crimen. Michelle Vega, FBI.
652 00:32:49,972 00:32:51,805 Escuchamos la "llamada de disparos" en el esc�ner. Escuchamos la "llamada de disparos" en el esc�ner.
653 00:32:51,807 00:32:54,409 Hay razones para creer que podr�a estar conectada con una agente desaparecida. Hay razones para creer que podr�a estar conectada con una agente desaparecida.
654 00:32:54,411 00:32:56,043 - Necesito su ayuda. - S� se�ora. - Necesito su ayuda. - S� se�ora.
655 00:32:56,045 00:32:58,245 �Cu�nto tiempo ha estado en la escena? �Cu�nto tiempo ha estado en la escena?
656 00:32:58,247 00:32:59,246 La llamada se hizo hace 15 minutos. La llamada se hizo hace 15 minutos.
657 00:32:59,248 00:33:00,714 He estado aqu� como un minuto. He estado aqu� como un minuto.
658 00:33:00,716 00:33:03,316 Llegaron r�pido. Llegaron r�pido.
659 00:33:03,318 00:33:04,885 Ponle cinta a toda la escena del crimen. Ponle cinta a toda la escena del crimen.
660 00:33:04,887 00:33:07,821 Y que otro oficial monte el per�metro. Y que otro oficial monte el per�metro.
661 00:33:07,823 00:33:09,156 Y verifique para ver Y verifique para ver
662 00:33:09,158 00:33:10,791 si las c�maras de seguridad grabaron el crimen. si las c�maras de seguridad grabaron el crimen.
663 00:33:10,793 00:33:12,092 S�, se�ora. S�, se�ora.
664 00:33:14,929 00:33:16,163 Es ella. Es ella.
665 00:33:16,165 00:33:18,831 Son las huellas de Lisbon. Son las huellas de Lisbon.
666 00:33:18,833 00:33:21,634 Entonces, sigue con �l. Eso... eso es bueno, �verdad? Entonces, sigue con �l. Eso... eso es bueno, �verdad?
667 00:33:21,636 00:33:25,205 Mira el �ngulo de sus pisadas. Al parecer nos est� guiando. Mira el �ngulo de sus pisadas. Al parecer nos est� guiando.
668 00:33:25,207 00:33:27,840 Nos... nos esta guiando hacia esa direcci�n. Nos... nos esta guiando hacia esa direcci�n.
669 00:33:27,842 00:33:29,408 O las dej� por accidente. O las dej� por accidente.
670 00:33:29,410 00:33:31,844 No, ella nunca har�a eso. Vamos. No, ella nunca har�a eso. Vamos.
671 00:33:31,846 00:33:33,580 Bueno, Jane, no sabemos d�nde est�n. Bueno, Jane, no sabemos d�nde est�n.
672 00:33:33,582 00:33:34,714 Hay un protocolo. Hay un protocolo.
673 00:33:34,716 00:33:36,215 Llamar� a Abbott, explic�ndole la situaci�n, Llamar� a Abbott, explic�ndole la situaci�n,
674 00:33:36,217 00:33:37,483 para ver si Cho y �l est�n cerca. para ver si Cho y �l est�n cerca.
675 00:33:37,485 00:33:39,452 Llama a qui�n sea que tengas que llamar, s�. Llama a qui�n sea que tengas que llamar, s�.
676 00:33:39,454 00:33:42,088 - Vamos un paso a la vez, �s�? - Absolutamente. - Vamos un paso a la vez, �s�? - Absolutamente.
677 00:34:21,994 00:34:24,229 Abbott. Abbott.
678 00:34:26,499 00:34:29,167 Vamos a despegar, �s�? Vamos a despegar, �s�?
679 00:34:29,169 00:34:31,669 Necesito un par de minutos m�s. D�jame ver una �ltima cosa. Necesito un par de minutos m�s. D�jame ver una �ltima cosa.
680 00:34:31,671 00:34:33,804 �Cu�ndo nos encontraremos con tu hombre? �Cu�ndo nos encontraremos con tu hombre?
681 00:34:33,806 00:34:36,373 Lo llamar� tan pronto salgamos del estado. Lo llamar� tan pronto salgamos del estado.
682 00:34:36,375 00:34:38,776
683 00:34:49,755 --> 00:34:51,855 00:34:49,755 --> 00:34:51,855
684 00:34:51,857 --> 00:34:53,257 Te amo, beb�. 00:34:51,857 --> 00:34:53,257 Te amo, beb�.
685 00:35:01,999 00:35:03,467 Oye, ah�, se�ora. Oye, ah�, se�ora.
686 00:35:06,204 00:35:07,671 �Qu� estabas haciendo? �Qu� estabas haciendo?
687 00:35:07,673 00:35:09,238 Nada. Nada.
688 00:35:09,240 00:35:10,874 Hendricks, toma tu arma. Hendricks, toma tu arma.
689 00:35:16,513 00:35:17,981 �Cu�l es tu juego? �Cu�l es tu juego?
690 00:35:19,850 00:35:22,518 �Para qu� necesitas un arma? �Para qu� necesitas un arma?
691 00:35:22,520 00:35:24,887 Ni idea de qu� est�s hablando. Ni idea de qu� est�s hablando.
692 00:35:24,889 00:35:26,355 �Eso es as�? �Eso es as�?
693 00:35:26,357 00:35:28,724 De todos modos, �ella de d�nde viene? De todos modos, �ella de d�nde viene?
694 00:35:28,726 00:35:31,394 Era mi compa�era de celda. Te lo dije. Era mi compa�era de celda. Te lo dije.
695 00:35:31,396 00:35:33,396 - Entonces, �por qu� necesita un arma? - �C�mo podr�a saberlo? - Entonces, �por qu� necesita un arma? - �C�mo podr�a saberlo?
696 00:35:33,398 00:35:36,332 No me gusta esto No me gusta esto
697 00:35:36,334 00:35:37,733 No me gusta esto. No me gusta esto.
698 00:35:37,735 00:35:39,368 Beb�. Beb�.
699 00:35:39,370 00:35:41,636 No me digas beb�. No me digas beb�.
700 00:35:41,638 00:35:43,939 Ella iba por el arma. Cree que es astuta. Ella iba por el arma. Cree que es astuta.
701 00:35:43,941 00:35:45,908 Cree que va a poner una sobre nosotros. Cree que va a poner una sobre nosotros.
702 00:35:45,910 00:35:47,242 Entonces, �qu� vamos a hacer? Entonces, �qu� vamos a hacer?
703 00:35:47,244 00:35:48,877 �Quieres que dibuje un bosquejo? �Quieres que dibuje un bosquejo?
704 00:35:48,879 00:35:50,478 Sabes qu�. Sabes qu�.
705 00:35:50,480 00:35:53,115 Solo d�jame pensar por un segundo, �s�? Solo d�jame pensar por un segundo, �s�?
706 00:35:53,117 00:35:55,283 No es momento para pensar. No es momento para pensar.
707 00:35:55,285 00:35:56,518 Es momento de actuar. Es momento de actuar.
708 00:36:06,696 00:36:09,764 Oye, estamos listos para irnos. Oye, estamos listos para irnos.
709 00:36:09,766 00:36:11,065 No hasta que lidiemos con ella. No hasta que lidiemos con ella.
710 00:36:11,067 00:36:12,934 Seguro como el infierno de que no la podemos dejar. Seguro como el infierno de que no la podemos dejar.
711 00:36:12,936 00:36:15,436 Sabe nuestros planes. Sabe nuestros planes.
712 00:36:15,438 00:36:16,838 Solo nos queda una opci�n. Solo nos queda una opci�n.
713 00:36:22,144 00:36:23,677 Es buena persona. Solo hazlo r�pido. Es buena persona. Solo hazlo r�pido.
714 00:36:25,648 00:36:27,215 Disculpen. Disculpen.
715 00:36:30,285 00:36:31,418 Patrick Jane, FBI. Patrick Jane, FBI.
716 00:36:31,420 00:36:33,287 Tiren sus armas. Vendr�n conmigo. Tiren sus armas. Vendr�n conmigo.
717 00:36:44,303 00:36:47,212 Tenemos el lugar rodeado de francotiradores. Tenemos el lugar rodeado de francotiradores.
718 00:36:48,770 00:36:51,071 Pongan sus armas abajo ahora mismo, y saldr�n vivos de esto. Pongan sus armas abajo ahora mismo, y saldr�n vivos de esto.
719 00:36:51,073 00:36:52,339 �Escuchaste eso? �Escuchaste eso?
720 00:36:52,341 00:36:54,741 Est�s mintiendo. Est�s mintiendo.
721 00:36:54,743 00:36:56,143 �En serio? �En serio?
722 00:36:56,145 00:37:00,513 �Piensas que vendr�a aqu� desarmado sin ning�n refuerzo? �Piensas que vendr�a aqu� desarmado sin ning�n refuerzo?
723 00:37:00,515 00:37:02,549 Te conozco de alg�n lugar. Te conozco de alg�n lugar.
724 00:37:02,551 00:37:04,818 Cole, hay un francotirador en el �rbol de por ah�. Cole, hay un francotirador en el �rbol de por ah�.
725 00:37:04,820 00:37:05,820 Puedo ver su reflejo. Puedo ver su reflejo.
726 00:37:08,589 00:37:10,256 Nadie tiene que morir... hoy no. Nadie tiene que morir... hoy no.
727 00:37:10,258 00:37:12,559 Te conozco. �Qu� est� haciendo aqu�?. Te conozco. �Qu� est� haciendo aqu�?.
728 00:37:12,561 00:37:14,927 - �Qui�n es? - �Es su novio! - �Qui�n es? - �Es su novio!
729 00:37:14,929 00:37:16,696 Lo vi en la c�rcel. Es un estafador. Lo vi en la c�rcel. Es un estafador.
730 00:37:16,698 00:37:18,658 Es alg�n tipo de truco. �Qu� demonios est� pasando? Es alg�n tipo de truco. �Qu� demonios est� pasando?
731 00:37:24,205 00:37:26,372 Bueno, aqu� estamos. Bueno, aqu� estamos.
732 00:37:29,876 00:37:31,677 �Viniste aqu� para enfrentarnos por ti mismo �Viniste aqu� para enfrentarnos por ti mismo
733 00:37:31,679 00:37:34,580 con nada m�s que un espejo retrovisor de refuerzo? con nada m�s que un espejo retrovisor de refuerzo?
734 00:37:34,582 00:37:36,716 Val�a la pena intentarlo. Val�a la pena intentarlo.
735 00:37:36,718 00:37:39,118 Perd�n, no pude pensar en otra cosa. Perd�n, no pude pensar en otra cosa.
736 00:37:39,120 00:37:40,652 Est� bien. Est� bien.
737 00:37:46,559 00:37:48,860 �FBI! �Tiren sus armas ahora mismo! �FBI! �Tiren sus armas ahora mismo!
738 00:37:48,862 00:37:50,395 - �Baja el arma! - �Quietos! - �Baja el arma! - �Quietos!
739 00:37:50,397 00:37:51,083 �Al suelo! �Al suelo!
740 00:37:51,108 00:37:52,633 �P�ngase de rodillas! �Pongan sus manos en la cabeza! �P�ngase de rodillas! �Pongan sus manos en la cabeza!
741 00:37:52,633 00:37:54,566 �Manos donde pueda verlas! �Manos donde pueda verlas!
742 00:37:54,568 00:37:56,635 �H�ganlo ya! �Es una orden! �Ahora! �H�ganlo ya! �Es una orden! �Ahora!
743 00:37:56,637 00:37:57,902 Esp�sala, Vega. Esp�sala, Vega.
744 00:37:57,904 00:38:00,205 - S�, se�or - Bueno, bueno. - S�, se�or - Bueno, bueno.
745 00:38:00,207 00:38:02,073 Estoy feliz de que decidieran aparecer. Estoy feliz de que decidieran aparecer.
746 00:38:02,075 00:38:03,942 Se te cay� esto. Se te cay� esto.
747 00:38:03,944 00:38:05,309 Gracias. Gracias.
748 00:38:05,311 00:38:06,577 Hola. Hola.
749 00:38:06,579 00:38:07,612 Hola. Hola.
750 00:38:07,614 00:38:08,614 Aqu� estamos. Aqu� estamos.
751 00:38:17,623 00:38:19,857 S� lo que quieren. S� lo que quieren.
752 00:38:19,859 00:38:21,425 Quieren mis contactos... Quieren mis contactos...
753 00:38:21,427 00:38:23,227 contrabandistas internacionales. contrabandistas internacionales.
754 00:38:23,229 00:38:24,729 Se los puedo dar... Se los puedo dar...
755 00:38:24,731 00:38:26,497 muchos de ellos... muchos de ellos...
756 00:38:26,499 00:38:28,566 nombres, localizaciones. nombres, localizaciones.
757 00:38:28,568 00:38:31,435 Hasta les dir� cu�l es su comida favorita. Hasta les dir� cu�l es su comida favorita.
758 00:38:31,437 00:38:33,904 Pero primero, �qu� me van a dar? Pero primero, �qu� me van a dar?
759 00:38:33,906 00:38:35,172 Nos dices todo, Nos dices todo,
760 00:38:35,174 00:38:36,539 y no le presentamos cargos a Marie y no le presentamos cargos a Marie
761 00:38:36,541 00:38:38,976 como c�mplice del asesinato que cometiste. como c�mplice del asesinato que cometiste.
762 00:38:38,978 00:38:41,311 Ella saldr�a, tendr�a una oportunidad de tener alg�n tipo de vida. Ella saldr�a, tendr�a una oportunidad de tener alg�n tipo de vida.
763 00:38:41,313 00:38:42,545 �Est�s bromeando? �Est�s bromeando?
764 00:38:42,547 00:38:45,048 �Piensas que voy a gastar la �nica moneda que tengo �Piensas que voy a gastar la �nica moneda que tengo
765 00:38:45,050 00:38:46,884 en esa zorra loca? en esa zorra loca?
766 00:38:46,886 00:38:48,618 Van a tener que hacer algo por m�. Van a tener que hacer algo por m�.
767 00:38:48,620 00:38:51,155 Mataste a un hombre hoy por ninguna raz�n, lo tenemos grabado, Mataste a un hombre hoy por ninguna raz�n, lo tenemos grabado,
768 00:38:51,157 00:38:53,323 y lo hiciste al frente de un agente del FBI. y lo hiciste al frente de un agente del FBI.
769 00:38:53,325 00:38:55,525 No pena de muerte... ese es el trato. No pena de muerte... ese es el trato.
770 00:38:55,527 00:38:57,160 Ahora, vas a morir en la c�rcel... Ahora, vas a morir en la c�rcel...
771 00:38:57,162 00:38:59,329 simplemente que no ser� por ahora. simplemente que no ser� por ahora.
772 00:38:59,331 00:39:00,863 T�malo o d�jalo. T�malo o d�jalo.
773 00:39:05,002 00:39:07,003 Lo tomo. Lo tomo.
774 00:39:13,443 00:39:16,312 S�. Podemos trabajar con esto. S�. Podemos trabajar con esto.
775 00:39:16,314 00:39:17,646 Lee esto, por favor. Lee esto, por favor.
776 00:39:17,648 00:39:20,582 Les enviaremos una transcripci�n tan pronto termine de firmar. Les enviaremos una transcripci�n tan pronto termine de firmar.
777 00:39:22,686 00:39:25,387 Agente Cho, �acept� a hablar? Agente Cho, �acept� a hablar?
778 00:39:25,389 00:39:27,255 S�. Lo hiciste bien hoy. S�. Lo hiciste bien hoy.
779 00:39:28,858 00:39:31,059 Agente Cho, se�or, �puedo decir algo? Agente Cho, se�or, �puedo decir algo?
780 00:39:33,330 00:39:36,131 No tienes que llamarme se�or o agente. No tienes que llamarme se�or o agente.
781 00:39:37,767 00:39:39,301 He estado observando su trabajo, He estado observando su trabajo,
782 00:39:39,303 00:39:42,403 y admiro la forma en que se maneja. y admiro la forma en que se maneja.
783 00:39:42,405 00:39:44,372 Este lugar es un poco loco, Este lugar es un poco loco,
784 00:39:44,374 00:39:46,074 pero usted hace que tenga sentido para m�. pero usted hace que tenga sentido para m�.
785 00:39:46,076 00:39:48,476 Bueno. Bueno.
786 00:39:48,478 00:39:51,079 Espero la oportunidad de poder trabajar m�s con usted, Espero la oportunidad de poder trabajar m�s con usted,
787 00:39:51,081 00:39:53,315 aprender c�mo se maneja, obtener algunos consejos. aprender c�mo se maneja, obtener algunos consejos.
788 00:39:54,383 00:39:56,023 No lo s�. Lo voy a tener que pensar. No lo s�. Lo voy a tener que pensar.
789 00:39:57,053 00:39:59,119 Bueno. Suena bien. Bueno. Suena bien.
790 00:39:59,121 00:40:00,287 Gracias. Gracias.
791 00:40:10,999 00:40:12,199 Jane. Jane.
792 00:40:12,201 00:40:13,601 - �S�? - Acabo de hablar con Abbott. - �S�? - Acabo de hablar con Abbott.
793 00:40:13,603 00:40:15,135 La CIA lo contact� La CIA lo contact�
794 00:40:15,137 00:40:17,738 por uno de los nombres que Cole dio... un contrabandista. por uno de los nombres que Cole dio... un contrabandista.
795 00:40:17,740 00:40:19,373 Eso es genial. Es un progreso. Eso es genial. Es un progreso.
796 00:40:19,375 00:40:21,508 Bueno, la agencia le ha sacado todo lo que pudo a Cole... Bueno, la agencia le ha sacado todo lo que pudo a Cole...
797 00:40:21,510 00:40:23,143 asociados, h�bitos, vida personal. asociados, h�bitos, vida personal.
798 00:40:23,145 00:40:25,112 Bueno, �y eso qu� tiene que ver con nosotros? Bueno, �y eso qu� tiene que ver con nosotros?
799 00:40:25,114 00:40:26,947 Resulta que conocemos a la novia del contrabandista... Resulta que conocemos a la novia del contrabandista...
800 00:40:26,949 00:40:27,949 bueno, t� la conoces. bueno, t� la conoces.
801 00:40:27,950 00:40:29,149 �La conozco? �La conozco?