# Start End Original Translated
1 00:00:01,020 00:00:02,109 Anteriormente en "The Mentalist"... Anteriormente en "The Mentalist"...
2 00:00:02,110 00:00:03,479 Grace y yo, siempre pensamos... Grace y yo, siempre pensamos...
3 00:00:03,480 00:00:05,500 que t� y Lisbon se juntar�an. que t� y Lisbon se juntar�an.
4 00:00:10,450 00:00:12,449 �l es el Agente Especial Marcus Pike. �l es el Agente Especial Marcus Pike.
5 00:00:12,450 00:00:14,560 Se unir� a nuestro equipo mientras trabajamos el caso. Se unir� a nuestro equipo mientras trabajamos el caso.
6 00:00:14,570 00:00:16,919 Me gustas, y creo que eres una mujer bastante atractiva, Me gustas, y creo que eres una mujer bastante atractiva,
7 00:00:16,920 00:00:18,680 y me encantar�a conocerte mejor. y me encantar�a conocerte mejor.
8 00:00:18,760 00:00:20,549 Si la oferta sigue en pie, Si la oferta sigue en pie,
9 00:00:20,550 00:00:21,790 la respuesta es s�. la respuesta es s�.
10 00:00:22,150 00:00:23,420 Vamos a casarnos. Vamos a casarnos.
11 00:00:23,960 00:00:24,960 �S�! �S�!
12 00:00:27,150 00:00:28,150 �Espera! �Espera!
13 00:00:29,720 00:00:30,760 �Qu� haces aqu�? �Qu� haces aqu�?
14 00:00:30,910 00:00:32,230 Hay algo que tengo que decirte. Hay algo que tengo que decirte.
15 00:00:32,790 00:00:35,390 La verdad es que... te amo. La verdad es que... te amo.
16 00:00:35,900 00:00:37,580 �Fue en serio lo que dijiste? �Fue en serio lo que dijiste?
17 00:00:37,910 00:00:39,000 S�, fue en serio. S�, fue en serio.
18 00:00:39,420 00:00:40,420 Bien. Bien.
19 00:01:23,760 00:01:24,760 �Hola? �Hola?
20 00:01:35,390 00:01:36,460 Te conozco. Te conozco.
21 00:01:39,290 00:01:40,580 �Te conozco! �Te conozco!
22 00:01:54,150 00:01:56,070 Buenos d�as. Buenos d�as.
23 00:02:14,140 00:02:15,010 Tu caf�. Tu caf�.
24 00:02:15,045 00:02:15,880 Gracias. Gracias.
25 00:02:16,440 00:02:18,069 Es un hermoso d�a. �Quieres sentarte aqu� afuera? Es un hermoso d�a. �Quieres sentarte aqu� afuera?
26 00:02:18,070 00:02:19,699 S�, puedes hacer todas esas cosas a un lado. S�, puedes hacer todas esas cosas a un lado.
27 00:02:19,700 00:02:20,950 Van en el garaje. Van en el garaje.
28 00:02:22,790 00:02:25,050 Las llevar� all� en un minuto. Las llevar� all� en un minuto.
29 00:02:26,800 00:02:27,809 Es un d�a adorable. Es un d�a adorable.
30 00:02:27,810 00:02:28,810 S�. S�.
31 00:02:33,750 00:02:36,100 Deber�a pensar en conseguirte una llave para esta casa, �no? Deber�a pensar en conseguirte una llave para esta casa, �no?
32 00:02:38,810 00:02:40,569 Bueno, ese es un paso. Bueno, ese es un paso.
33 00:02:40,570 00:02:42,530 Har�a las cosas m�s f�ciles. Har�a las cosas m�s f�ciles.
34 00:02:46,190 00:02:49,080 Bueno, �qu� tenemos aqu�? Bueno, �qu� tenemos aqu�?
35 00:02:51,420 00:02:52,569 Un auto antiguo. Un auto antiguo.
36 00:02:52,570 00:02:54,700 Bueno, eso definitivamente tiene que estar en el garaje. Bueno, eso definitivamente tiene que estar en el garaje.
37 00:02:55,790 00:02:58,139 No me pareces una chica que tenga autos antiguos. No me pareces una chica que tenga autos antiguos.
38 00:02:58,140 00:03:01,410 Fue un regalo de graduaci�n de mi abuelo. Fue un regalo de graduaci�n de mi abuelo.
39 00:03:01,820 00:03:03,290 Creo que era su favorito. Creo que era su favorito.
40 00:03:05,300 00:03:07,400 Gracias por ayudarme a mover todo esto. Gracias por ayudarme a mover todo esto.
41 00:03:10,910 00:03:12,070 Es un placer. Es un placer.
42 00:03:14,010 00:03:15,170 Ha sido lindo. Ha sido lindo.
43 00:03:17,420 00:03:18,420 Pero vamos a tener que... Pero vamos a tener que...
44 00:03:18,900 00:03:21,430 volver al mundo real en alg�n momento. volver al mundo real en alg�n momento.
45 00:03:22,270 00:03:23,270 S�. S�.
46 00:03:24,190 00:03:25,190 �En serio? �En serio?
47 00:03:25,280 00:03:26,280 En serio. En serio.
48 00:03:27,510 00:03:28,440 Quieres que... Quieres que...
49 00:03:28,441 00:03:31,760 hablemos sobre c�mo vamos a hacer eso, tal vez, o... hablemos sobre c�mo vamos a hacer eso, tal vez, o...
50 00:03:33,680 00:03:34,680 Seguro. Seguro.
51 00:03:36,090 00:03:37,090 De acuerdo. De acuerdo.
52 00:03:39,790 00:03:40,790 Lo siento. Lo siento.
53 00:03:43,470 00:03:44,470 Abbott. Abbott.
54 00:03:45,810 00:03:46,910 �Qu� pasa, jefe? �Qu� pasa, jefe?
55 00:03:47,080 00:03:50,090 Lisbon, s� que todav�a te queda tiempo libre de tu permiso, Lisbon, s� que todav�a te queda tiempo libre de tu permiso,
56 00:03:50,730 00:03:51,749 pero necesito tu ayuda. pero necesito tu ayuda.
57 00:03:51,750 00:03:52,880 �Te importar�a venir? �Te importar�a venir?
58 00:03:52,990 00:03:54,399 Para nada. �Cu�l es el caso? Para nada. �Cu�l es el caso?
59 00:03:54,400 00:03:56,049 Es un homicidio. Es complicado. Es un homicidio. Es complicado.
60 00:03:56,050 00:03:57,069 Te enviar� la direcci�n. Te enviar� la direcci�n.
61 00:03:57,070 00:03:58,900 - Bien. - �Sabes d�nde puedo encontrar a Jane? - Bien. - �Sabes d�nde puedo encontrar a Jane?
62 00:03:59,110 00:04:00,860 No tengo ni idea donde est�. No tengo ni idea donde est�.
63 00:04:01,160 00:04:01,920 Bueno. Bueno.
64 00:04:01,921 00:04:03,059 Voy a tratar de ubicarlo. Voy a tratar de ubicarlo.
65 00:04:03,060 00:04:04,560 - Bueno. - Nos vemos all�. - Bueno. - Nos vemos all�.
66 00:04:04,690 00:04:05,690 Adi�s. Adi�s.
67 00:04:07,880 00:04:09,949 �De verdad no tienes idea de d�nde estoy? �De verdad no tienes idea de d�nde estoy?
68 00:04:09,950 00:04:12,370 Solo no me pareci� como algo para decir. Solo no me pareci� como algo para decir.
69 00:04:13,690 00:04:14,390 �Est�s avergonzada? �Est�s avergonzada?
70 00:04:14,400 00:04:15,830 �No! Dios, no. �No! Dios, no.
71 00:04:15,840 00:04:17,359 Est� bien si est�s avergonzada. Est� bien si est�s avergonzada.
72 00:04:17,360 00:04:21,469 Es solo, las cosas con Marcus terminaron hace poco, Es solo, las cosas con Marcus terminaron hace poco,
73 00:04:21,470 00:04:25,326 y solo quiero mantener mi vida privada, en privado... y solo quiero mantener mi vida privada, en privado...
74 00:04:25,340 00:04:26,979 solo por ahora... solo por ahora...
75 00:04:26,980 00:04:28,760 no para siempre, ni mucho menos, y... no para siempre, ni mucho menos, y...
76 00:04:30,480 00:04:31,490 �Est� eso bien? �Est� eso bien?
77 00:04:31,491 00:04:33,629 S�, claro. Eso est� bien. Est� bien. S�, claro. Eso est� bien. Est� bien.
78 00:04:33,630 00:04:34,820 - �Est�s seguro? - S�. - �Est�s seguro? - S�.
79 00:04:35,900 00:04:36,900 Entiendo. Entiendo.
80 00:04:40,600 00:04:41,630 Mi turno. Mi turno.
81 00:04:44,030 00:04:45,030 Hola, Abbott. Hola, Abbott.
82 00:04:51,820 00:04:53,920 Hola, Cho. �C�mo est�s? Hola, Cho. �C�mo est�s?
83 00:04:54,000 00:04:54,995 Bien. �Y t�? Bien. �Y t�?
84 00:04:55,030 00:04:55,990 Estoy bien. Estoy bien.
85 00:04:57,240 00:04:58,440 �No vas a Washington? �No vas a Washington?
86 00:04:58,800 00:05:00,180 - No. - �No te casas con Pike? - No. - �No te casas con Pike?
87 00:05:00,400 00:05:01,400 No. No.
88 00:05:01,690 00:05:02,690 Bueno. Bueno.
89 00:05:03,120 00:05:05,460 El nombre de la v�ctima es Jeremy Geist. Le dispararon dos veces. El nombre de la v�ctima es Jeremy Geist. Le dispararon dos veces.
90 00:05:05,810 00:05:07,279 Unos clientes de la bolera lo encontraron... Unos clientes de la bolera lo encontraron...
91 00:05:07,280 00:05:08,509 poco despu�s de las 2:00 a.m. poco despu�s de las 2:00 a.m.
92 00:05:08,510 00:05:09,699 Aparentemente, era regular. Aparentemente, era regular.
93 00:05:09,700 00:05:11,069 Luce como un asesinato com�n. Luce como un asesinato com�n.
94 00:05:11,070 00:05:13,109 �No puede la polic�a de Austin manejarlo? �Qu� estamos haciendo ac�? �No puede la polic�a de Austin manejarlo? �Qu� estamos haciendo ac�?
95 00:05:13,110 00:05:15,040 No lo s�. Abbott solo dijo que viniera. No lo s�. Abbott solo dijo que viniera.
96 00:05:15,130 00:05:16,130 Hola, Cho. Hola, Cho.
97 00:05:17,150 00:05:19,149 Dame un poco de cari�o, bebe. Dame un poco de cari�o, bebe.
98 00:05:19,150 00:05:21,100 Ah� est�. Ah� est�.
99 00:05:22,430 00:05:23,800 - Te ves bien. - Gracias. - Te ves bien. - Gracias.
100 00:05:23,810 00:05:25,420 - Hola, Lisbon. - Jane. - Hola, Lisbon. - Jane.
101 00:05:25,660 00:05:26,800 Tambi�n te ves bien, tambi�n. Tambi�n te ves bien, tambi�n.
102 00:05:27,370 00:05:29,029 Consegu� algunas nueces de pecana. �Quieres una? Consegu� algunas nueces de pecana. �Quieres una?
103 00:05:29,030 00:05:30,190 No. No.
104 00:05:30,700 00:05:31,700 Puedo... Puedo...
105 00:05:32,930 00:05:34,160 - �T�? - No, gracias. - �T�? - No, gracias.
106 00:05:34,820 00:05:36,330 Est� bien, m�s para m�. Est� bien, m�s para m�.
107 00:05:37,170 00:05:38,120 �Jefe! �Jefe!
108 00:05:38,130 00:05:39,750 Hola, Abbot. Hola, Abbot.
109 00:05:40,800 00:05:42,719 Bueno, tenemos que tener cuidado con esto. Bueno, tenemos que tener cuidado con esto.
110 00:05:42,720 00:05:44,900 La polic�a de Austin no lo sabe, pero... La polic�a de Austin no lo sabe, pero...
111 00:05:45,390 00:05:48,300 La v�ctima, Geist fue un agente encubierto del F.B.I. La v�ctima, Geist fue un agente encubierto del F.B.I.
112 00:05:49,530 00:05:51,440 Y no lo estamos divulgando. Y no lo estamos divulgando.
113 00:05:52,150 00:05:54,560 As� que, re�nan toda la informaci�n que puedan. As� que, re�nan toda la informaci�n que puedan.
114 00:05:54,680 00:05:57,230 Vuelvan a la oficina. Vamos a ser informados en una hora. Vuelvan a la oficina. Vamos a ser informados en una hora.
115 00:05:57,400 00:05:59,579 Cho, vamos a hablar con el oficial a cargo. Cho, vamos a hablar con el oficial a cargo.
116 00:05:59,580 00:06:00,580 S�. S�.
117 00:06:03,650 00:06:04,530 Eso sali� bien, �verdad? Eso sali� bien, �verdad?
118 00:06:04,531 00:06:05,739 S�, creo que sali� muy bien. S�, creo que sali� muy bien.
119 00:06:05,740 00:06:06,849 Ir� directo a la oficina. Ir� directo a la oficina.
120 00:06:06,850 00:06:08,910 Nos vemos luego. Nos vemos luego.
121 00:06:08,940 00:06:10,360 �Qu� es eso en tu bolsillo? �Qu� es eso en tu bolsillo?
122 00:06:10,620 00:06:11,620 �Qu�? �Qu�?
123 00:06:39,406 00:06:42,086 Muy bien, �puedo tener la atenci�n de todos, por favor? Muy bien, �puedo tener la atenci�n de todos, por favor?
124 00:06:43,116 00:06:44,746 Este es Ken Spackman. Este es Ken Spackman.
125 00:06:45,366 00:06:49,116 �l est� dirigiendo el grupo de trabajo del FBI y la ATF... �l est� dirigiendo el grupo de trabajo del FBI y la ATF...
126 00:06:49,246 00:06:51,446 que envi� a Jeremy Geist encubierto. que envi� a Jeremy Geist encubierto.
127 00:06:52,006 00:06:54,335 Acabo de notificar a su familia en Pittsburgh. Acabo de notificar a su familia en Pittsburgh.
128 00:06:54,336 00:06:56,696 Esto es... un gran golpe. Esto es... un gran golpe.
129 00:06:56,866 00:06:59,745 Jeremy era un agente de primer orden, as� que... Jeremy era un agente de primer orden, as� que...
130 00:06:59,746 00:07:02,105 Un gran golpe para ellos, estoy seguro. No tanto para usted, creo. Un gran golpe para ellos, estoy seguro. No tanto para usted, creo.
131 00:07:02,106 00:07:03,466 Apenas conoc�a a Geist. Apenas conoc�a a Geist.
132 00:07:04,046 00:07:05,036 Eso es correcto. Eso es correcto.
133 00:07:05,037 00:07:08,476 �l vino a nosotros desde la oficina de Savannah hace unos meses, �l vino a nosotros desde la oficina de Savannah hace unos meses,
134 00:07:08,966 00:07:11,476 Necesit�bamos a alguien que no fuera reconocido en Austin. Necesit�bamos a alguien que no fuera reconocido en Austin.
135 00:07:11,606 00:07:13,136 �Cu�l era su tarea? �Cu�l era su tarea?
136 00:07:13,546 00:07:14,825 Hay una banda que ha estado robando... Hay una banda que ha estado robando...
137 00:07:14,826 00:07:16,905 armamento militar de las bases de la armada... armamento militar de las bases de la armada...
138 00:07:16,906 00:07:18,566 y vendi�ndolas a traficantes de drogas. y vendi�ndolas a traficantes de drogas.
139 00:07:18,696 00:07:22,375 As� que, tenemos un informe que nos dice que el estacionamiento del Rocket Bowl... As� que, tenemos un informe que nos dice que el estacionamiento del Rocket Bowl...
140 00:07:22,376 00:07:24,485 es el lugar donde se hace el intercambio de las armas. es el lugar donde se hace el intercambio de las armas.
141 00:07:24,486 00:07:27,165 Creemos que alguien de ah� est� involucrado, como vendedor. Creemos que alguien de ah� est� involucrado, como vendedor.
142 00:07:27,166 00:07:29,116 Enviamos a Geist encubierto... Enviamos a Geist encubierto...
143 00:07:29,376 00:07:31,055 con la esperanza de que pudiera decirnos de qui�n se trataba. con la esperanza de que pudiera decirnos de qui�n se trataba.
144 00:07:31,056 00:07:32,056 �Ha habido suerte? �Ha habido suerte?
145 00:07:32,246 00:07:33,876 No todav�a, pero �l se estaba acercando. No todav�a, pero �l se estaba acercando.
146 00:07:34,266 00:07:36,455 Vamos a enviar otro agente en un par de semanas. Vamos a enviar otro agente en un par de semanas.
147 00:07:36,456 00:07:40,885 Mientras tanto, no pueden divulgar que Geist trabajaba para el FBI. Mientras tanto, no pueden divulgar que Geist trabajaba para el FBI.
148 00:07:40,886 00:07:41,856 Arruinar�a todo. Arruinar�a todo.
149 00:07:41,857 00:07:43,326 Eso no ser� f�cil. Eso no ser� f�cil.
150 00:07:43,496 00:07:44,725 Hay una gran posibilidad de que Geist fuera asesinado... Hay una gran posibilidad de que Geist fuera asesinado...
151 00:07:44,726 00:07:45,955 porque alguien descubri� su tapadera. porque alguien descubri� su tapadera.
152 00:07:45,956 00:07:47,916 Tenemos que tener la posibilidad de hacer preguntas al respecto. Tenemos que tener la posibilidad de hacer preguntas al respecto.
153 00:07:48,166 00:07:50,726 Tienen que entender lo que est� en juego, �de acuerdo? Tienen que entender lo que est� en juego, �de acuerdo?
154 00:07:51,116 00:07:52,895 Ahora, si tenemos al vendedor, podemos darlo vuelta, Ahora, si tenemos al vendedor, podemos darlo vuelta,
155 00:07:52,896 00:07:54,365 lo que significa que podemos llegar a toda la banda, lo que significa que podemos llegar a toda la banda,
156 00:07:54,366 00:07:55,465 pero, si se descubre... pero, si se descubre...
157 00:07:55,466 00:07:57,165 que tenemos un agente encubierto en el lugar, que tenemos un agente encubierto en el lugar,
158 00:07:57,166 00:07:58,915 entonces la operaci�n se cancela... entonces la operaci�n se cancela...
159 00:07:58,916 00:08:00,366 y toda la banda se dispersa. y toda la banda se dispersa.
160 00:08:00,546 00:08:01,635 Bueno, eso no es tan malo. Bueno, eso no es tan malo.
161 00:08:01,636 00:08:02,695 Y por la forma en que �l est� actuando, Y por la forma en que �l est� actuando,
162 00:08:02,696 00:08:05,226 hay una posibilidad de que Spackman sea el asesino. hay una posibilidad de que Spackman sea el asesino.
163 00:08:05,396 00:08:06,875 Est� pr�cticamente en nuestro regazo. Est� pr�cticamente en nuestro regazo.
164 00:08:06,876 00:08:07,925 Lo siento. �Qu� dijiste? Lo siento. �Qu� dijiste?
165 00:08:07,926 00:08:09,786 O no. Podr�a ir en ambas direcciones. O no. Podr�a ir en ambas direcciones.
166 00:08:09,826 00:08:12,486 El punto es... est� todo bien. El punto es... est� todo bien.
167 00:08:12,886 00:08:13,486 Lo siento. �Qui�n... Lo siento. �Qui�n...
168 00:08:13,487 00:08:15,955 Creo que todos entendemos c�mo hacer el trabajo aqu�, Creo que todos entendemos c�mo hacer el trabajo aqu�,
169 00:08:15,956 00:08:17,955 as� que prepar�monos para salir en 15 minutos. as� que prepar�monos para salir en 15 minutos.
170 00:08:17,956 00:08:18,956 Vamos. Vamos.
171 00:08:31,525 00:08:32,525 Hola. Hola.
172 00:08:32,526 00:08:34,065 Hola. Bienvenida de nuevo, te extra�amos. Hola. Bienvenida de nuevo, te extra�amos.
173 00:08:34,066 00:08:35,066 Gracias. Gracias.
174 00:08:35,186 00:08:37,086 �D�nde est� Fischer? �Est� con licencia m�dica? �D�nde est� Fischer? �Est� con licencia m�dica?
175 00:08:37,106 00:08:38,516 No. Fue transferida. No. Fue transferida.
176 00:08:38,726 00:08:39,646 �En serio? �A d�nde? �En serio? �A d�nde?
177 00:08:39,647 00:08:41,055 Seattle. Su madre esta all�. Seattle. Su madre esta all�.
178 00:08:41,056 00:08:43,186 Tuvo un derrame cerebral, por lo que fue a cuidarla. Tuvo un derrame cerebral, por lo que fue a cuidarla.
179 00:08:43,396 00:08:46,056 Me pidi� que te diera esto. Me pidi� que te diera esto.
180 00:08:48,266 00:08:49,126 Abbott dijo que nos asignar�an... Abbott dijo que nos asignar�an...
181 00:08:49,127 00:08:51,276 un novato desde Quantico para completar el equipo. un novato desde Quantico para completar el equipo.
182 00:08:51,286 00:08:52,756 Eso deber�a ser interesante. Eso deber�a ser interesante.
183 00:08:53,557 00:08:55,957 Teresa: Eres la mejor, gracias por todo. Suerte con Jane. Kim. Teresa: Eres la mejor, gracias por todo. Suerte con Jane. Kim.
184 00:08:56,276 00:08:57,676 Eso es dulce. Eso es dulce.
185 00:08:58,226 00:08:59,506 Gracias. Gracias.
186 00:09:17,216 00:09:19,445 Son del F.B.I, �verdad? �Qui�n es Cho? Son del F.B.I, �verdad? �Qui�n es Cho?
187 00:09:19,446 00:09:20,166 Soy yo. Soy yo.
188 00:09:20,167 00:09:22,276 Hola. Mason Hunston. Soy el due�o. Hola. Mason Hunston. Soy el due�o.
189 00:09:22,346 00:09:23,716 Cualquier cosa que podamos hacer para ayudar. Cualquier cosa que podamos hacer para ayudar.
190 00:09:24,176 00:09:25,765 Quiero decir, hay alguna pelea de vez en cuando, Quiero decir, hay alguna pelea de vez en cuando,
191 00:09:25,766 00:09:27,086 pero nada como esto. pero nada como esto.
192 00:09:27,446 00:09:28,595 �Estabas aqu� cuando ocurri�? �Estabas aqu� cuando ocurri�?
193 00:09:28,596 00:09:30,016 Estaba arriba en mi oficina. Estaba arriba en mi oficina.
194 00:09:30,406 00:09:32,306 No sab�a nada, hasta que lleg� la polic�a. No sab�a nada, hasta que lleg� la polic�a.
195 00:09:32,736 00:09:34,115 Hab�a un cumplea�os y la liga de bolos... Hab�a un cumplea�os y la liga de bolos...
196 00:09:34,116 00:09:36,805 hasta cerca de las 21:00, despu�s, los bebedores toman el lugar. hasta cerca de las 21:00, despu�s, los bebedores toman el lugar.
197 00:09:36,806 00:09:37,546 Es una multitud m�s �spera, Es una multitud m�s �spera,
198 00:09:37,547 00:09:40,195 pero no hab�amos tenido ning�n problema grave hasta ahora. pero no hab�amos tenido ning�n problema grave hasta ahora.
199 00:09:40,196 00:09:41,655 �Qui�n estaba trabajando anoche? �Qui�n estaba trabajando anoche?
200 00:09:41,656 00:09:43,395 Tish y Skye. Trabajan en el bar. Tish y Skye. Trabajan en el bar.
201 00:09:43,396 00:09:44,396 Est�n all� ahora. Est�n all� ahora.
202 00:09:44,486 00:09:46,965 Wick Ammon... es nuestro patovica. Est� ah�. Wick Ammon... es nuestro patovica. Est� ah�.
203 00:09:46,966 00:09:49,276 Y, Andy el de los zapatos. Y, Andy el de los zapatos.
204 00:09:50,216 00:09:50,986 �Algo m�s? �Algo m�s?
205 00:09:50,987 00:09:52,165 S�, tengo una pregunta. S�, tengo una pregunta.
206 00:09:52,166 00:09:53,255 �Cu�l es la mejor manera... �Cu�l es la mejor manera...
207 00:09:53,256 00:09:55,706 de convertir un 10-7 en un semipleno? de convertir un 10-7 en un semipleno?
208 00:09:58,866 00:10:00,416 Te alineas con el pino siete. Te alineas con el pino siete.
209 00:10:01,546 00:10:04,205 Tratas de que el pino vaya para el otro lado. Tiras lo m�s fuerte que puedas. Tratas de que el pino vaya para el otro lado. Tiras lo m�s fuerte que puedas.
210 00:10:04,206 00:10:06,166 Solo... tratar� de hacer eso... Solo... tratar� de hacer eso...
211 00:10:06,686 00:10:07,646 Acci�n de pinos. Acci�n de pinos.
212 00:10:07,681 00:10:08,516 Lo tengo. Lo tengo.
213 00:10:08,517 00:10:10,506 �Algo m�s? �Algo m�s?
214 00:10:10,516 00:10:11,786 No. Gracias por su ayuda. No. Gracias por su ayuda.
215 00:10:15,646 00:10:16,646 �Sr. Ammon? �Sr. Ammon?
216 00:10:19,186 00:10:20,366 - �Wick Ammon? - S�. - �Wick Ammon? - S�.
217 00:10:20,436 00:10:21,845 Agente Kimball Cho, del F.B.I. Agente Kimball Cho, del F.B.I.
218 00:10:21,846 00:10:23,725 Tengo entendido que estaba trabajando de seguridad anoche. Tengo entendido que estaba trabajando de seguridad anoche.
219 00:10:23,726 00:10:25,346 �Le importa responder a algunas preguntas? �Le importa responder a algunas preguntas?
220 00:10:25,556 00:10:27,235 Agente Kimball Cho del F.B.I., Agente Kimball Cho del F.B.I.,
221 00:10:27,236 00:10:29,805 quiero que sepa que soy un ciudadano del estado soberano de Texas... quiero que sepa que soy un ciudadano del estado soberano de Texas...
222 00:10:29,806 00:10:32,545 y que no reconocemos la legitimidad del gobierno federal... y que no reconocemos la legitimidad del gobierno federal...
223 00:10:32,546 00:10:35,256 o de cualquier autoridad policial que reclamen tener. o de cualquier autoridad policial que reclamen tener.
224 00:10:36,326 00:10:38,855 Sin embargo, voy a responder a sus preguntas de forma voluntaria. Sin embargo, voy a responder a sus preguntas de forma voluntaria.
225 00:10:38,856 00:10:40,675 Estupendo. �Has visto a Jeremy Geist aqu� anoche? Estupendo. �Has visto a Jeremy Geist aqu� anoche?
226 00:10:40,676 00:10:42,635 S�. Lleg� un poco despu�s de las 11:00. S�. Lleg� un poco despu�s de las 11:00.
227 00:10:42,636 00:10:43,486 Sin embargo no lo vi irse. Sin embargo no lo vi irse.
228 00:10:43,487 00:10:44,895 Se debe haber ido por la puerta del costado. Se debe haber ido por la puerta del costado.
229 00:10:44,896 00:10:46,056 �Habl� con �l? �Habl� con �l?
230 00:10:46,186 00:10:47,395 Lo salud� cuando lleg�. Lo salud� cuando lleg�.
231 00:10:47,396 00:10:49,825 D�jame preguntarle algo, agente... �es consciente... D�jame preguntarle algo, agente... �es consciente...
232 00:10:49,826 00:10:51,586 de que el gobierno al que ha jurado lealtad... de que el gobierno al que ha jurado lealtad...
233 00:10:51,596 00:10:54,075 es ileg�timo e ilegalmente constituido? es ileg�timo e ilegalmente constituido?
234 00:10:54,076 00:10:56,016 S�. �Notaste algo en �l? S�. �Notaste algo en �l?
235 00:10:56,236 00:10:59,046 S�lo que estuvo solitario, no habl� mucho con la gente. S�lo que estuvo solitario, no habl� mucho con la gente.
236 00:10:59,386 00:11:01,685 �Tambi�n que los impuestos federales... �Tambi�n que los impuestos federales...
237 00:11:01,686 00:11:03,295 son un robo sancionado del gobierno... son un robo sancionado del gobierno...
238 00:11:03,296 00:11:06,296 destinado a promover una conspiraci�n global de los banqueros? destinado a promover una conspiraci�n global de los banqueros?
239 00:11:07,836 00:11:11,086 Tish, �viste a Jeremy discutir con alguien anoche? Tish, �viste a Jeremy discutir con alguien anoche?
240 00:11:11,666 00:11:12,666 No. No.
241 00:11:13,656 00:11:14,986 Apenas hablo con alguien. Apenas hablo con alguien.
242 00:11:15,656 00:11:18,776 Bastante amigable la mayor�a de los d�as, pero no dijo ni cinco palabras. Bastante amigable la mayor�a de los d�as, pero no dijo ni cinco palabras.
243 00:11:19,046 00:11:20,616 As� que no estaba bebiendo, �entonces? As� que no estaba bebiendo, �entonces?
244 00:11:21,526 00:11:22,556 Agua con gas. Agua con gas.
245 00:11:23,936 00:11:25,465 Bueno, supondr�a que eso es inusual... Bueno, supondr�a que eso es inusual...
246 00:11:25,466 00:11:27,536 para alguien que acostumbra a tomar tres cervezas por noche. para alguien que acostumbra a tomar tres cervezas por noche.
247 00:11:29,416 00:11:30,416 S�. S�.
248 00:11:30,976 00:11:31,976 Lo es. Lo es.
249 00:11:32,506 00:11:33,236 �Y qu� hay acerca de ti, Skye? �Y qu� hay acerca de ti, Skye?
250 00:11:33,237 00:11:35,585 �Has notado algo raro acerca de Jeremy anoche? �Has notado algo raro acerca de Jeremy anoche?
251 00:11:35,586 00:11:37,216 Anoche nada raro. Anoche nada raro.
252 00:11:37,226 00:11:39,185 Ocurri� algo extra�o hace dos noches. Ocurri� algo extra�o hace dos noches.
253 00:11:39,186 00:11:40,186 �Qu�? �Qu�?
254 00:11:40,416 00:11:42,156 Jeremy estaba bien cuando lleg�. Jeremy estaba bien cuando lleg�.
255 00:11:42,696 00:11:45,396 Al rato, se aisl�. Al rato, se aisl�.
256 00:11:45,986 00:11:49,196 Se sent� en el bar. No habl� con nadie. Se sent� en el bar. No habl� con nadie.
257 00:11:49,296 00:11:51,796 �Parec�a enojado, asustado, triste? �Parec�a enojado, asustado, triste?
258 00:11:52,416 00:11:53,416 Asustado. Asustado.
259 00:11:53,836 00:11:55,156 Parec�a realmente asustado. Parec�a realmente asustado.
260 00:11:57,136 00:11:59,576 S�, voy al bar algunas veces cuando termina mi turno. S�, voy al bar algunas veces cuando termina mi turno.
261 00:12:00,446 00:12:01,446 Solo para pasar el rato. Solo para pasar el rato.
262 00:12:01,686 00:12:03,135 - �Solo para pasar el rato? - S�. - �Solo para pasar el rato? - S�.
263 00:12:03,136 00:12:05,395 �Alguna vez, hablaste con Jeremy Geist... �Alguna vez, hablaste con Jeremy Geist...
264 00:12:05,396 00:12:06,636 cuando ibas al bar, Andy? cuando ibas al bar, Andy?
265 00:12:07,166 00:12:09,106 S�. Claro. Jeremy era un gran tipo. S�. Claro. Jeremy era un gran tipo.
266 00:12:10,556 00:12:11,886 �Sobre qu� hablaron? �Sobre qu� hablaron?
267 00:12:12,226 00:12:13,226 No lo s�. No lo s�.
268 00:12:13,586 00:12:15,405 De deportes, supongo. No lo s�. De deportes, supongo. No lo s�.
269 00:12:15,406 00:12:16,296 �De deportes, supones? �De deportes, supones?
270 00:12:16,297 00:12:18,716 Bicicletas. Ya sabes, algo as�. Bicicletas. Ya sabes, algo as�.
271 00:12:19,566 00:12:22,786 Entonces... �qu� tiene que ver esto con su asesinato? Entonces... �qu� tiene que ver esto con su asesinato?
272 00:12:26,006 00:12:27,306 �Est�s nervioso, Andy? �Est�s nervioso, Andy?
273 00:12:27,706 00:12:28,361 No. No.
274 00:12:28,396 00:12:29,106 - �Est�s seguro? - Si. - �Est�s seguro? - Si.
275 00:12:29,107 00:12:30,266 Te ves algo nervioso. Te ves algo nervioso.
276 00:12:30,766 00:12:31,766 Para nada. Para nada.
277 00:12:32,286 00:12:33,386 Oye, Spackman. Oye, Spackman.
278 00:12:36,616 00:12:37,616 �Me disculpar�as? �Me disculpar�as?
279 00:12:37,646 00:12:38,646 Seguro. Seguro.
280 00:12:42,156 00:12:44,236 - Esto no est� funcionando. - No estoy de acuerdo. - Esto no est� funcionando. - No estoy de acuerdo.
281 00:12:44,456 00:12:46,495 Nuestro chico Andy, est� furioso por algo. Nuestro chico Andy, est� furioso por algo.
282 00:12:46,496 00:12:47,746 Creo que est� a punto de hablar. Creo que est� a punto de hablar.
283 00:12:47,836 00:12:50,526 Est� vendiendo drogas. Est� vendiendo drogas.
284 00:12:50,826 00:12:52,015 Pero si quieres arrestar a alguien... Pero si quieres arrestar a alguien...
285 00:12:52,016 00:12:53,555 que tiene calmantes sin prescripci�n, que tiene calmantes sin prescripci�n,
286 00:12:53,556 00:12:55,956 �l es definitivamente tu hombre. �l es definitivamente tu hombre.
287 00:12:56,496 00:12:57,755 �Dedujiste todo eso desde aqu�? �Dedujiste todo eso desde aqu�?
288 00:12:57,756 00:12:58,556 S�. S�.
289 00:12:58,557 00:13:00,075 Es dif�cil conseguir algo... Es dif�cil conseguir algo...
290 00:13:00,076 00:13:02,455 si no podemos hablar porque Geist est� aqu�. si no podemos hablar porque Geist est� aqu�.
291 00:13:02,456 00:13:03,585 No puedo ayudarte con eso. No puedo ayudarte con eso.
292 00:13:03,586 00:13:04,666 Vas a tener que hacerlo. Vas a tener que hacerlo.
293 00:13:04,676 00:13:07,015 Entiendo que quieras proteger tu investigaci�n, Entiendo que quieras proteger tu investigaci�n,
294 00:13:07,016 00:13:08,095 pero esto es una p�rdida de tiempo. pero esto es una p�rdida de tiempo.
295 00:13:08,096 00:13:09,685 Pens� que ustedes eran un equipo innovador... Pens� que ustedes eran un equipo innovador...
296 00:13:09,686 00:13:12,865 que era capaz de trabajar fuera de la caja... que era capaz de trabajar fuera de la caja...
297 00:13:12,866 00:13:14,806 �entonces qu� es este lloriqueo? �entonces qu� es este lloriqueo?
298 00:13:14,816 00:13:15,935 No le hables as�. No le hables as�.
299 00:13:15,936 00:13:16,975 No estamos lloriqueando. No estamos lloriqueando.
300 00:13:16,976 00:13:18,115 Si, suena como si estuviesen lloriqueando. Si, suena como si estuviesen lloriqueando.
301 00:13:18,116 00:13:19,266 No tienes que hablarle as�. No tienes que hablarle as�.
302 00:13:19,276 00:13:21,505 - Oye, deja de molestar. - No voy a dejar de molestar. - Oye, deja de molestar. - No voy a dejar de molestar.
303 00:13:21,506 00:13:23,166 No necesitabas hablarle as�. No necesitabas hablarle as�.
304 00:13:24,916 00:13:27,055 Mira, gastamos mucho tiempo y energ�a... Mira, gastamos mucho tiempo y energ�a...
305 00:13:27,056 00:13:29,466 tratando de descubrir qui�n est� vendiendo armas en este lugar, tratando de descubrir qui�n est� vendiendo armas en este lugar,
306 00:13:29,486 00:13:31,075 y no vamos a dejar que ustedes vengan... y no vamos a dejar que ustedes vengan...
307 00:13:31,076 00:13:32,495 y arruinen nuestra investigaci�n... y arruinen nuestra investigaci�n...
308 00:13:32,496 00:13:34,946 hasta que esa persona haya sido identificada y arrestada. hasta que esa persona haya sido identificada y arrestada.
309 00:13:34,956 00:13:35,986 �Me has entendido? �Me has entendido?
310 00:13:36,116 00:13:37,116 Bien. Bien.
311 00:13:37,616 00:13:38,616 �A d�nde va? �A d�nde va?
312 00:13:39,016 00:13:40,526 �Me puedes prestar atenci�n, por favor? �Me puedes prestar atenci�n, por favor?
313 00:13:41,566 00:13:42,236 Gracias. Gracias.
314 00:13:42,237 00:13:44,715 Estas son esas cosas llamadas micro-expresiones. Estas son esas cosas llamadas micro-expresiones.
315 00:13:44,716 00:13:47,135 Son lo que muestras en tu rostro cuando sientes algo. Son lo que muestras en tu rostro cuando sientes algo.
316 00:13:47,136 00:13:49,006 Son autom�ticas. No puedes controlarlas. Son autom�ticas. No puedes controlarlas.
317 00:13:49,016 00:13:51,785 As� que cuando les diga que Jeremy Geist... As� que cuando les diga que Jeremy Geist...
318 00:13:51,786 00:13:54,285 era un agente encubierto de FBI, era un agente encubierto de FBI,
319 00:13:54,286 00:13:56,306 todos... S�, all� est�n... todos... S�, all� est�n...
320 00:13:56,966 00:13:58,925 muestren un breve signo de sorpresa. muestren un breve signo de sorpresa.
321 00:13:58,926 00:13:59,726 ��Qu� diablos!? ��Qu� diablos!?
322 00:13:59,727 00:14:01,285 La de �l fue m�s grande que la de todos. La de �l fue m�s grande que la de todos.
323 00:14:01,286 00:14:02,695 Pero cuando les diga que Jeremy Geist... Pero cuando les diga que Jeremy Geist...
324 00:14:02,696 00:14:03,995 estaba investigando a una banda... estaba investigando a una banda...
325 00:14:03,996 00:14:06,005 que vend�a armas de fuego ilegalmente fuera de este bar, que vend�a armas de fuego ilegalmente fuera de este bar,
326 00:14:06,006 00:14:08,445 solo una persona mostrar� temor... solo una persona mostrar� temor...
327 00:14:08,446 00:14:12,115 la persona que tiene miedo de ser capturada. la persona que tiene miedo de ser capturada.
328 00:14:12,116 00:14:14,796 Y esa persona es... Y esa persona es...
329 00:14:17,586 00:14:18,826 Eres t�, Tish. Eres t�, Tish.
330 00:14:20,356 00:14:21,176 �Qu�? �Qu�?
331 00:14:21,177 00:14:22,556 Est� literalmente en tu cara. Est� literalmente en tu cara.
332 00:14:22,566 00:14:24,336 All� est� tu vendedor. All� est� tu vendedor.
333 00:14:49,166 00:14:50,866 Ella fue r�pida. Ella fue r�pida.
334 00:15:05,510 00:15:06,510 �Puedo ayudarte? �Puedo ayudarte?
335 00:15:07,272 00:15:09,462 Estoy buscando al supervisor al agente Abbott. Estoy buscando al supervisor al agente Abbott.
336 00:15:09,502 00:15:11,672 Si, por all�, la segunda puerta. Si, por all�, la segunda puerta.
337 00:15:12,112 00:15:13,112 Gracias. Gracias.
338 00:15:20,202 00:15:22,331 T� pediste por el vendedor. Encontr� al vendedor. T� pediste por el vendedor. Encontr� al vendedor.
339 00:15:22,332 00:15:23,861 Ventas... la mujer, la vendedora. Ventas... la mujer, la vendedora.
340 00:15:23,862 00:15:25,922 S�. Solo que no la tenemos ahora. S�. Solo que no la tenemos ahora.
341 00:15:25,982 00:15:26,882 Ves, ella se esfum�. Ves, ella se esfum�.
342 00:15:26,883 00:15:28,241 Probablemente ya est� cruzando la frontera. Probablemente ya est� cruzando la frontera.
343 00:15:28,242 00:15:30,331 Ahora, necesita prepararse... Ahora, necesita prepararse...
344 00:15:30,332 00:15:31,762 antes de dejar el pa�s. antes de dejar el pa�s.
345 00:15:31,852 00:15:34,131 Necesitar� algo de tiempo. La encontraremos, Ken. Necesitar� algo de tiempo. La encontraremos, Ken.
346 00:15:34,132 00:15:35,872 �Ves? Todo, todo est� bien... �Ves? Todo, todo est� bien...
347 00:15:36,262 00:15:38,252 No. No. No est� bien. No. No. No est� bien.
348 00:15:38,302 00:15:40,472 Antes que nada, no tienes ninguna evidencia. Antes que nada, no tienes ninguna evidencia.
349 00:15:40,622 00:15:42,992 Y, ya sabes, aunque nos arreglemos para traerla... Y, ya sabes, aunque nos arreglemos para traerla...
350 00:15:43,402 00:15:45,722 �qu� voy a hacer? �Presionarla con lo que t� dices? �qu� voy a hacer? �Presionarla con lo que t� dices?
351 00:15:45,752 00:15:47,521 No puedo hacer que ella de los nombres... No puedo hacer que ella de los nombres...
352 00:15:47,522 00:15:48,991 de la gente con la cual est� trabajando. de la gente con la cual est� trabajando.
353 00:15:48,992 00:15:50,922 �Por qu�? �Solo porque t� dices que lo hizo? �Por qu�? �Solo porque t� dices que lo hizo?
354 00:15:51,332 00:15:53,712 Todo lo que puedo hacer ahora es retenerla por dos d�as m�s... Todo lo que puedo hacer ahora es retenerla por dos d�as m�s...
355 00:15:53,932 00:15:56,031 mientras que su abogada se sienta all� y se r�e de m�... mientras que su abogada se sienta all� y se r�e de m�...
356 00:15:56,032 00:15:57,661 y mientras el resto de su equipo se dispersa. y mientras el resto de su equipo se dispersa.
357 00:15:57,662 00:16:00,182 Entonces esto no est� bien. Esto es un desastre. Entonces esto no est� bien. Esto es un desastre.
358 00:16:00,772 00:16:02,082 �l no est� equivocado. �l no est� equivocado.
359 00:16:03,442 00:16:07,591 Bueno, es posible que me haya apresurado un poco... Bueno, es posible que me haya apresurado un poco...
360 00:16:07,592 00:16:09,362 pero t� has encendido mi c�lera. pero t� has encendido mi c�lera.
361 00:16:09,532 00:16:10,542 �Puedo ayudarte? �Puedo ayudarte?
362 00:16:10,762 00:16:11,652 Michelle Vega. Michelle Vega.
363 00:16:11,653 00:16:13,662 Me dijeron que me reportara para ser asignada a su unidad. Me dijeron que me reportara para ser asignada a su unidad.
364 00:16:13,672 00:16:15,011 Vega. Cierto. Vega. Cierto.
365 00:16:15,012 00:16:17,341 Agente Vega, Patrick Jane. Bienvenida. Agente Vega, Patrick Jane. Bienvenida.
366 00:16:17,342 00:16:18,751 Gracias. Encantada de estar aqu�, se�or. Gracias. Encantada de estar aqu�, se�or.
367 00:16:18,752 00:16:20,011 No tienes que llamarme "se�or". No tienes que llamarme "se�or".
368 00:16:20,012 00:16:21,881 De hecho, no me llames "se�or". De hecho, no me llames "se�or".
369 00:16:21,882 00:16:23,072 Gu�rdalo para �l. Gu�rdalo para �l.
370 00:16:23,602 00:16:25,812 Felicitaciones. Primera tarea, �no? Felicitaciones. Primera tarea, �no?
371 00:16:25,912 00:16:29,382 Tambi�n noto que eres una militar formada. Tambi�n noto que eres una militar formada.
372 00:16:29,822 00:16:31,702 No. No.
373 00:16:32,682 00:16:34,751 Interesante que me mintieras... Interesante que me mintieras...
374 00:16:34,752 00:16:36,472 tan temprano en nuestra relaci�n. tan temprano en nuestra relaci�n.
375 00:16:37,332 00:16:40,892 No lo har�a. Es decir, no lo he hecho. No lo har�a. Es decir, no lo he hecho.
376 00:16:41,362 00:16:43,891 Mi padre era del ej�rcito... 37 a�os. Mi padre era del ej�rcito... 37 a�os.
377 00:16:43,892 00:16:44,892 Dennis. Dennis.
378 00:16:45,442 00:16:47,981 Vega, �podr�as ir a los cub�culos... Vega, �podr�as ir a los cub�culos...
379 00:16:47,982 00:16:50,132 y buscar a Cho o a Lisbon? y buscar a Cho o a Lisbon?
380 00:16:50,142 00:16:51,092 Ellos te mostrar�n todo esto, Ellos te mostrar�n todo esto,
381 00:16:51,093 00:16:52,781 y los alcanzar� en unos minutos, �s�? y los alcanzar� en unos minutos, �s�?
382 00:16:52,782 00:16:53,782 S�, se�or. S�, se�or.
383 00:16:56,322 00:16:58,412 As� que... caballeros. As� que... caballeros.
384 00:17:00,082 00:17:00,742 �Qu� estamos haciendo? �Qu� estamos haciendo?
385 00:17:00,777 00:17:01,742 Spackman... Spackman...
386 00:17:02,892 00:17:04,362 Voy a hacer que esto sea para ti. Voy a hacer que esto sea para ti.
387 00:17:05,482 00:17:08,752 Cuando esto termine, esto ser� como tu cumplea�os. Cuando esto termine, esto ser� como tu cumplea�os.
388 00:17:10,242 00:17:11,062 �En serio? �En serio?
389 00:17:11,232 00:17:13,372 Con velas en el pastel y todo, Ken. Con velas en el pastel y todo, Ken.
390 00:17:16,882 00:17:18,522 Y este es el agente Cho. Y este es el agente Cho.
391 00:17:19,062 00:17:20,032 Hola. Bienvenida... Hola. Bienvenida...
392 00:17:20,067 00:17:21,032 Es un placer. Es un placer.
393 00:17:21,642 00:17:23,022 - Teresa Lisbon. - Hola. - Teresa Lisbon. - Hola.
394 00:17:23,832 00:17:26,441 Y luego est� Abbott. Y Jane, por supuesto. Y luego est� Abbott. Y Jane, por supuesto.
395 00:17:26,442 00:17:28,591 Jane... �es el sujeto en la oficina de Abbott... Jane... �es el sujeto en la oficina de Abbott...
396 00:17:28,592 00:17:30,611 con esa... camisa? con esa... camisa?
397 00:17:30,612 00:17:31,721 �Es un agente? �Es un agente?
398 00:17:31,722 00:17:33,532 No, pero es parte del equipo. No, pero es parte del equipo.
399 00:17:34,352 00:17:36,232 �l es... diferente. �l es... diferente.
400 00:17:36,242 00:17:37,761 �Algo que deba saber acerca de �l? �Algo que deba saber acerca de �l?
401 00:17:37,762 00:17:39,232 Probablemente un par de cosas. Probablemente un par de cosas.
402 00:17:39,252 00:17:41,461 Cho, Wylie, ustedes est�n trabajando con Spackman... Cho, Wylie, ustedes est�n trabajando con Spackman...
403 00:17:41,462 00:17:42,952 tratando de localizar a Tish. tratando de localizar a Tish.
404 00:17:43,222 00:17:44,281 �Crees que ella mat� a Geist? �Crees que ella mat� a Geist?
405 00:17:44,282 00:17:45,681 Probablemente no... Si lo hubiera hecho, Probablemente no... Si lo hubiera hecho,
406 00:17:45,682 00:17:47,742 no se hubiera sorprendido de que �l fuera del F.B.I. no se hubiera sorprendido de que �l fuera del F.B.I.
407 00:17:47,822 00:17:49,461 Lo que significa que a�n estamos buscando... Lo que significa que a�n estamos buscando...
408 00:17:49,462 00:17:51,502 un posible sospechoso por el asesinato. un posible sospechoso por el asesinato.
409 00:17:51,532 00:17:52,571 Voy a llamar a la polic�a de Austin... Voy a llamar a la polic�a de Austin...
410 00:17:52,572 00:17:54,671 para ver si ellos pueden rastrear a los clientes del bar. para ver si ellos pueden rastrear a los clientes del bar.
411 00:17:54,672 00:17:55,721 Estoy revisando los antecedentes... Estoy revisando los antecedentes...
412 00:17:55,722 00:17:57,231 de todos los que trabajan en el sal�n de bolos. de todos los que trabajan en el sal�n de bolos.
413 00:17:57,232 00:17:58,232 Est� bien. Est� bien.
414 00:17:59,392 00:18:00,762 �Algo que yo pueda hacer, se�or? �Algo que yo pueda hacer, se�or?
415 00:18:01,972 00:18:03,001 S�. S�.
416 00:18:03,002 00:18:05,522 Rel�jese, hablaremos, y luego la pondremos a trabajar. Rel�jese, hablaremos, y luego la pondremos a trabajar.
417 00:18:06,722 00:18:07,722 S�, se�or. S�, se�or.
418 00:18:09,082 00:18:10,201 �A d�nde vas? �A d�nde vas?
419 00:18:10,202 00:18:12,892 Voy al departamento de Geist a husmear por todos lados. Voy al departamento de Geist a husmear por todos lados.
420 00:18:13,052 00:18:14,891 S�, la camarera y la mesera dijeron... S�, la camarera y la mesera dijeron...
421 00:18:14,892 00:18:15,812 que �l estaba actuando extra�o. que �l estaba actuando extra�o.
422 00:18:15,813 00:18:17,331 �Alguna idea de por qu�? �Alguna idea de por qu�?
423 00:18:17,332 00:18:18,332 Para nada. Para nada.
424 00:18:18,672 00:18:19,712 Bien, muy bien. Bien, muy bien.
425 00:18:20,852 00:18:22,231 Sabes, no s� lo que est� pasando... Sabes, no s� lo que est� pasando...
426 00:18:22,232 00:18:23,861 entre Lisbon y tu, pero, entre Lisbon y tu, pero,
427 00:18:23,862 00:18:25,032 Nada est� pasando. Nada est� pasando.
428 00:18:26,662 00:18:28,221 Claro. Claro. Lo entiendo. Claro. Claro. Lo entiendo.
429 00:18:28,222 00:18:29,361 �Ese es el dicho de la fiesta? �Ese es el dicho de la fiesta?
430 00:18:29,362 00:18:30,362 Est� bien. Est� bien.
431 00:18:30,492 00:18:31,552 Est� todo bien. Est� todo bien.
432 00:18:31,992 00:18:34,401 Pero en la remota posibilidad de que algo est� pasando, Pero en la remota posibilidad de que algo est� pasando,
433 00:18:34,402 00:18:35,402 creo que te gustar�a saber... creo que te gustar�a saber...
434 00:18:35,403 00:18:37,262 que Marcus Pike est� en el edificio, que Marcus Pike est� en el edificio,
435 00:18:37,492 00:18:39,382 reuni�ndose con un Fiscal Federal. reuni�ndose con un Fiscal Federal.
436 00:18:39,892 00:18:41,132 Solo para que lo sepas. Solo para que lo sepas.
437 00:18:53,482 00:18:54,962 Est� bien, 324... Est� bien, 324...
438 00:18:56,192 00:18:57,301 Geist. Geist. Geist. Geist.
439 00:18:57,302 00:18:59,162 322. Aqu�. 322. Aqu�.
440 00:19:00,042 00:19:01,312 Av�seme cuando se retire. Av�seme cuando se retire.
441 00:19:01,912 00:19:03,252 Lo har�. Gracias. Lo har�. Gracias.
442 00:20:24,072 00:20:24,822 Vega. Vega.
443 00:20:24,823 00:20:26,441 Agente Vega... Patrick Jane. Agente Vega... Patrick Jane.
444 00:20:26,442 00:20:27,771 �C�mo est�? �Instalada? �C�mo est�? �Instalada?
445 00:20:27,772 00:20:29,262 S�. Gracias. S�. Gracias.
446 00:20:29,732 00:20:31,472 �Hay algo que pueda hacer por usted, agente? �Hay algo que pueda hacer por usted, agente?
447 00:20:31,652 00:20:34,431 S�, puedes parar de decirme "agente" para empezar. S�, puedes parar de decirme "agente" para empezar.
448 00:20:34,432 00:20:37,582 Ahora, tu padre fue del ej�rcito, �pero t� no lo fuiste? Ahora, tu padre fue del ej�rcito, �pero t� no lo fuiste?
449 00:20:38,112 00:20:39,112 S�, se�or. S�, se�or.
450 00:20:39,272 00:20:40,802 No te creo. No te creo.
451 00:20:40,992 00:20:43,152 Tienes postura militar, Vega. Tienes postura militar, Vega.
452 00:20:43,172 00:20:44,732 Eso no es gen�tico. Eso no es gen�tico.
453 00:20:46,702 00:20:49,902 S�. Estuve en... West Point. S�. Estuve en... West Point.
454 00:20:49,962 00:20:51,342 Pero, no me gradu�. Pero, no me gradu�.
455 00:20:51,822 00:20:53,112 Lo siento. Lo siento.
456 00:20:54,072 00:20:55,242 No es algo tan importante. No es algo tan importante.
457 00:20:55,842 00:20:58,271 No, no por eso... por tu padre. No, no por eso... por tu padre.
458 00:20:58,272 00:20:59,272 Yo... Yo...
459 00:20:59,782 00:21:01,992 Estoy seguro que fue un momento muy dif�cil para ti. Estoy seguro que fue un momento muy dif�cil para ti.
460 00:21:04,212 00:21:05,332 �C�mo te enteraste de eso? �C�mo te enteraste de eso?
461 00:21:06,012 00:21:07,051 Bueno, no me pareces... Bueno, no me pareces...
462 00:21:07,052 00:21:08,861 como el tipo de persona que renunciar�a a las cosas, como el tipo de persona que renunciar�a a las cosas,
463 00:21:08,862 00:21:12,912 y �qu� m�s te impidi� terminar en West Point? y �qu� m�s te impidi� terminar en West Point?
464 00:21:14,962 00:21:16,222 �l ten�a c�ncer al h�gado. �l ten�a c�ncer al h�gado.
465 00:21:17,822 00:21:19,122 Fue muy r�pido. Fue muy r�pido.
466 00:21:20,682 00:21:21,822 Despu�s de eso... Despu�s de eso...
467 00:21:23,962 00:21:26,042 simplemente ya no estaba tan interesada en las cosas militares. simplemente ya no estaba tan interesada en las cosas militares.
468 00:21:26,152 00:21:27,272 Por supuesto que no. Por supuesto que no.
469 00:21:28,622 00:21:30,062 �Hay algo que pueda hacer por ti? �Hay algo que pueda hacer por ti?
470 00:21:30,692 00:21:31,851 S�, lo hay. S�, lo hay.
471 00:21:31,852 00:21:33,341 Cuando estuviste en Qu�ntico, Cuando estuviste en Qu�ntico,
472 00:21:33,342 00:21:36,212 �te hicieron alg�n test psicol�gico o... �te hicieron alg�n test psicol�gico o...
473 00:21:36,452 00:21:39,752 una prueba o alg�n perfil emocional? una prueba o alg�n perfil emocional?
474 00:21:40,162 00:21:41,542 S�... uno bastante extenso. S�... uno bastante extenso.
475 00:21:41,782 00:21:42,502 Excelente. Excelente.
476 00:21:42,503 00:21:45,231 Necesito el perfil psicol�gico de Jeremy Geist. Necesito el perfil psicol�gico de Jeremy Geist.
477 00:21:45,232 00:21:46,852 �Crees que podr�as conseguirlo para m�? �Crees que podr�as conseguirlo para m�?
478 00:21:47,722 00:21:49,431 S�. S�, por supuesto. S�. S�, por supuesto.
479 00:21:49,432 00:21:50,891 Lo har� de inmediato. Lo har� de inmediato.
480 00:21:50,892 00:21:52,512 Gran trabajo, agente Vega. Gran trabajo, agente Vega.
481 00:21:52,682 00:21:53,682 Sigue as�. Sigue as�.
482 00:21:58,342 00:21:59,512 - Oye, Cho. - �S�? - Oye, Cho. - �S�?
483 00:21:59,662 00:22:00,791 La polic�a de Austin acaba de llamar. La polic�a de Austin acaba de llamar.
484 00:22:00,792 00:22:02,212 Una b�squeda de licencias encontr� una camioneta... Una b�squeda de licencias encontr� una camioneta...
485 00:22:02,222 00:22:03,651 registrada a nombre de Tish Delaurio... registrada a nombre de Tish Delaurio...
486 00:22:03,652 00:22:05,241 en un estacionamiento en Travis Heights. en un estacionamiento en Travis Heights.
487 00:22:05,242 00:22:06,142 �Se encontraba alguien en ella? �Se encontraba alguien en ella?
488 00:22:06,143 00:22:07,941 Dos uniformes, pero es todo lo que pueden ofrecer. Dos uniformes, pero es todo lo que pueden ofrecer.
489 00:22:07,942 00:22:10,022 De acuerdo. Conseguir� un equipo para buscarla. De acuerdo. Conseguir� un equipo para buscarla.
490 00:22:12,952 00:22:15,341 Se�or, he o�do que van a ir tras alguien. Se�or, he o�do que van a ir tras alguien.
491 00:22:15,342 00:22:17,572 �Estar�a bien si lo acompa�ara? Solo para observar. �Estar�a bien si lo acompa�ara? Solo para observar.
492 00:22:18,292 00:22:19,732 �No tienes nada m�s que hacer? �No tienes nada m�s que hacer?
493 00:22:20,202 00:22:20,922 No. No.
494 00:22:20,942 00:22:23,521 Agente... es decir, el se�or Jane me pidi� algo, Agente... es decir, el se�or Jane me pidi� algo,
495 00:22:23,522 00:22:24,522 pero est� viniendo. pero est� viniendo.
496 00:22:24,962 00:22:25,962 Seguro. Puedes venir. Seguro. Puedes venir.
497 00:22:26,262 00:22:27,262 Gracias. Gracias.
498 00:22:29,682 00:22:31,781 Wylie me cont� que trabajaste con la agente Lisbon en California... Wylie me cont� que trabajaste con la agente Lisbon en California...
499 00:22:31,782 00:22:32,882 antes de venir aqu�. antes de venir aqu�.
500 00:22:34,592 00:22:35,642 �Jane tambi�n estaba all�? �Jane tambi�n estaba all�?
501 00:22:36,402 00:22:37,402 S�. S�.
502 00:22:40,132 00:22:41,672 Wylie me cont� que era un ps�quico. Wylie me cont� que era un ps�quico.
503 00:22:43,302 00:22:44,452 No existe tal cosa. No existe tal cosa.
504 00:22:44,822 00:22:47,112 Jane es bueno leyendo a las personas, entre otras cosas. Jane es bueno leyendo a las personas, entre otras cosas.
505 00:22:48,112 00:22:49,112 �Cu�n bueno? �Cu�n bueno?
506 00:22:50,082 00:22:52,582 Tan bueno como se puede ser. Consigui� hacerse rico haci�ndolo. Tan bueno como se puede ser. Consigui� hacerse rico haci�ndolo.
507 00:22:55,492 00:22:57,882 �C�mo alguien as� termina trabajando para el F.B.I.? �C�mo alguien as� termina trabajando para el F.B.I.?
508 00:22:59,652 00:23:00,652 Es una larga historia. Es una larga historia.
509 00:23:01,572 00:23:04,542 La ubicamos. Viene subiendo la rampa. La ubicamos. Viene subiendo la rampa.
510 00:23:05,522 00:23:06,382 Bien, comencemos. Bien, comencemos.
511 00:23:06,417 00:23:07,242 T� qu�date aqu�. T� qu�date aqu�.
512 00:23:14,322 00:23:16,561 �Tish Delaurio! �T�rate al piso ahora mismo! �Tish Delaurio! �T�rate al piso ahora mismo!
513 00:23:16,562 00:23:18,202 �No te muevas! �Qu�date donde est�s! �No te muevas! �Qu�date donde est�s!
514 00:23:19,742 00:23:21,852 �Date la vuelta y t�rate al piso! �Date la vuelta y t�rate al piso!
515 00:23:22,132 00:23:23,132 �No disparen! �No disparen!
516 00:23:24,552 00:23:25,782 No estoy armada. No estoy armada.
517 00:23:29,792 00:23:30,792 Al�jense. Al�jense.
518 00:23:30,832 00:23:31,992 - No me lastimes. - Al�jense. - No me lastimes. - Al�jense.
519 00:23:32,122 00:23:33,491 - Por favor no me hagas da�o. - C�llate. - Por favor no me hagas da�o. - C�llate.
520 00:23:33,492 00:23:35,292 Por favor... �por favor no me lastimes! Por favor... �por favor no me lastimes!
521 00:23:55,852 00:23:56,852 �Est�s bien? �Est�s bien?
522 00:23:57,192 00:23:59,222 Lo siento. Me dijo que me quedara. Lo siento. Me dijo que me quedara.
523 00:23:59,982 00:24:00,982 Lo hice. Lo hice.
524 00:24:01,292 00:24:02,292 Buen trabajo. Buen trabajo.
525 00:24:02,602 00:24:03,602 Vamos. Vamos.
526 00:24:12,103 00:24:13,952 Perdiste la cabeza, Abbott. Perdiste la cabeza, Abbott.
527 00:24:13,953 00:24:16,102 Su gente acos� a mi cliente, Su gente acos� a mi cliente,
528 00:24:16,103 00:24:17,902 abusaron de ella cuando la tomaron en custodia. abusaron de ella cuando la tomaron en custodia.
529 00:24:17,903 00:24:19,653 �Y ahora quieres que coopere? �Y ahora quieres que coopere?
530 00:24:20,093 00:24:21,563 No hubo abuso, Ellen. No hubo abuso, Ellen.
531 00:24:22,083 00:24:23,453 Tengo moretones. Tengo moretones.
532 00:24:23,843 00:24:25,123 Corriste, Tish. Corriste, Tish.
533 00:24:25,803 00:24:27,852 Cuando la gente hace eso, nosotros los perseguimos. Cuando la gente hace eso, nosotros los perseguimos.
534 00:24:27,853 00:24:28,942 Por supuesto que lo hizo. Por supuesto que lo hizo.
535 00:24:28,943 00:24:30,152 Ella fue falsamente acusada... Ella fue falsamente acusada...
536 00:24:30,153 00:24:32,023 por un crimen con el que no tiene ninguna relaci�n. por un crimen con el que no tiene ninguna relaci�n.
537 00:24:32,033 00:24:33,862 Espera, espera... no est�s seriamente sugiriendo... Espera, espera... no est�s seriamente sugiriendo...
538 00:24:33,863 00:24:35,722 que ella escap� porque, �qu�, es inocente? que ella escap� porque, �qu�, es inocente?
539 00:24:35,723 00:24:36,723 Ken. Ken.
540 00:24:38,243 00:24:40,093 Creemos que su cliente est� involucrada... Creemos que su cliente est� involucrada...
541 00:24:40,103 00:24:42,203 con la venta de armas ilegales. con la venta de armas ilegales.
542 00:24:42,373 00:24:43,773 Es un crimen muy serio. Es un crimen muy serio.
543 00:24:44,633 00:24:45,873 �Cu�l es su evidencia? �Cu�l es su evidencia?
544 00:24:45,933 00:24:48,123 la expresi�n en su cara cuando fue acusada? la expresi�n en su cara cuando fue acusada?
545 00:24:49,023 00:24:51,483 Hemos revisado sus cuentas bancarias... Hemos revisado sus cuentas bancarias...
546 00:24:52,123 00:24:54,193 y hay importantes dep�sitos de dinero. y hay importantes dep�sitos de dinero.
547 00:24:54,833 00:24:56,692 Soy camarera. Recibo propinas... Soy camarera. Recibo propinas...
548 00:24:56,693 00:24:58,093 S�. S�.
549 00:24:58,333 00:25:00,243 Algunos de ellos eran de varios miles de d�lares. Algunos de ellos eran de varios miles de d�lares.
550 00:25:01,013 00:25:03,773 �Ese es su argumento? �Qu� es una mala camarera? �Ese es su argumento? �Qu� es una mala camarera?
551 00:25:04,643 00:25:07,293 Mire, sabemos que usted no vend�a las armas. Mire, sabemos que usted no vend�a las armas.
552 00:25:07,793 00:25:09,443 Trabaja para la gente que las vende. Trabaja para la gente que las vende.
553 00:25:10,083 00:25:11,212 Esa es la gente que estamos buscando, Esa es la gente que estamos buscando,
554 00:25:11,213 00:25:12,963 as� que si nos da esos nombres, as� que si nos da esos nombres,
555 00:25:13,333 00:25:14,673 esto no ser� tan malo. esto no ser� tan malo.
556 00:25:15,023 00:25:16,373 D�jela ir ahora mismo, D�jela ir ahora mismo,
557 00:25:16,463 00:25:17,893 o voy a ir directamente al juez, o voy a ir directamente al juez,
558 00:25:17,903 00:25:19,332 pidiendo su inmediata liberaci�n, pidiendo su inmediata liberaci�n,
559 00:25:19,333 00:25:22,533 y presentando cargos por acoso y detenci�n ilegal. y presentando cargos por acoso y detenci�n ilegal.
560 00:25:23,513 00:25:25,143 Supongo que nos veremos en tribunales. Supongo que nos veremos en tribunales.
561 00:25:29,823 00:25:30,823 V�monos. V�monos.
562 00:25:40,443 00:25:43,143 �Ves esto? Es exactamente lo que tem�a que pasara. �Ves esto? Es exactamente lo que tem�a que pasara.
563 00:25:43,433 00:25:46,193 As� que, aseg�rate decirle a Jane "muchas gracias" de mi parte. As� que, aseg�rate decirle a Jane "muchas gracias" de mi parte.
564 00:25:54,913 00:25:56,193 �Crees que el juez la dejar� ir? �Crees que el juez la dejar� ir?
565 00:25:56,713 00:25:58,283 En un santiam�n. No tenemos nada. En un santiam�n. No tenemos nada.
566 00:25:59,933 00:26:00,933 �Sabemos d�nde est� Jane? �Sabemos d�nde est� Jane?
567 00:26:01,443 00:26:02,712 Hace cerca de media hora, Hace cerca de media hora,
568 00:26:02,713 00:26:05,023 dijo que ir�a a leer un informe que consegu� para �l. dijo que ir�a a leer un informe que consegu� para �l.
569 00:26:05,483 00:26:06,483 �Y Lisbon? �Y Lisbon?
570 00:26:06,773 00:26:09,313 Se acaba de ir... dijo que sal�a a caminar. Se acaba de ir... dijo que sal�a a caminar.
571 00:26:13,263 00:26:14,373 Imag�nate eso. Imag�nate eso.
572 00:26:17,533 00:26:19,113 Te he estado buscando por todos lados. Te he estado buscando por todos lados.
573 00:26:19,123 00:26:20,182 �Qu� est�s haciendo aqu�? �Qu� est�s haciendo aqu�?
574 00:26:20,183 00:26:21,613 Solo necesitaba algo de aire. Solo necesitaba algo de aire.
575 00:26:23,973 00:26:24,973 �Qu� est�s leyendo? �Qu� est�s leyendo?
576 00:26:25,203 00:26:27,802 El reporte psicol�gico de Jeremy Geist. El reporte psicol�gico de Jeremy Geist.
577 00:26:27,803 00:26:29,093 �Algo interesante? �Algo interesante?
578 00:26:29,143 00:26:30,313 Un par de cosas. Un par de cosas.
579 00:26:31,503 00:26:33,402 �Algo que tenga que ver con el caso? �Algo que tenga que ver con el caso?
580 00:26:33,403 00:26:34,403 Quiz�s. Quiz�s.
581 00:26:35,243 00:26:36,243 Jane. Jane.
582 00:26:37,613 00:26:39,572 No es necesario esperar para que me digas las cosas... No es necesario esperar para que me digas las cosas...
583 00:26:39,573 00:26:41,233 que necesito saber, �de acuerdo? que necesito saber, �de acuerdo?
584 00:26:41,483 00:26:42,483 Ya no. Ya no.
585 00:26:46,003 00:26:47,003 Tienes raz�n. Tienes raz�n.
586 00:26:47,683 00:26:48,473 Bueno, est� bien. Bueno, est� bien.
587 00:26:48,474 00:26:50,393 No. No. Por favor, d�jame... No. No. Por favor, d�jame...
588 00:26:51,983 00:26:53,172 d�jame disculparme. Lo siento. d�jame disculparme. Lo siento.
589 00:26:53,173 00:26:54,173 Est� bien. Est� bien.
590 00:26:54,833 00:26:55,833 �Qu� pasa? �Qu� pasa?
591 00:26:56,383 00:26:58,103 Bueno, fui al departamento de Jeremy, Bueno, fui al departamento de Jeremy,
592 00:26:58,113 00:27:00,503 y me di cuenta que hac�a su cama en el piso... y me di cuenta que hac�a su cama en el piso...
593 00:27:02,403 00:27:04,922 y duerme con una peque�a luz de noche cerca de �l. y duerme con una peque�a luz de noche cerca de �l.
594 00:27:04,923 00:27:05,923 �En serio? �En serio?
595 00:27:06,763 00:27:07,972 �Alg�n tipo de trauma? �Alg�n tipo de trauma?
596 00:27:07,973 00:27:10,562 Trauma infantil, me lo imaginaba, as� que lo he comprobado. Trauma infantil, me lo imaginaba, as� que lo he comprobado.
597 00:27:10,563 00:27:11,563 �Y? �Y?
598 00:27:11,873 00:27:15,753 Y deleita tus ojos... en eso. Y deleita tus ojos... en eso.
599 00:27:20,023 00:27:22,012 Hace 16 a�os, se produjo un secuestro... Hace 16 a�os, se produjo un secuestro...
600 00:27:22,013 00:27:24,293 en la ciudad natal de Geist... Pittsburgh. en la ciudad natal de Geist... Pittsburgh.
601 00:27:24,783 00:27:26,852 Un ni�o de 12 a�os llamado Justin Kellogg. Un ni�o de 12 a�os llamado Justin Kellogg.
602 00:27:26,853 00:27:28,613 fue tomado por dos secuestradores. fue tomado por dos secuestradores.
603 00:27:28,853 00:27:30,382 Ped�an tres millones de d�lares por el rescate. Ped�an tres millones de d�lares por el rescate.
604 00:27:30,383 00:27:32,823 La familia pag�, pero mataron al ni�o de todos modos. La familia pag�, pero mataron al ni�o de todos modos.
605 00:27:33,033 00:27:34,903 Encontraron su cuerpo un par de semanas m�s tarde. Encontraron su cuerpo un par de semanas m�s tarde.
606 00:27:35,223 00:27:36,963 �Y qu� tiene eso que ver con Geist? �Y qu� tiene eso que ver con Geist?
607 00:27:37,903 00:27:39,232 Geist era su amigo. Geist era su amigo.
608 00:27:39,233 00:27:41,813 El se hospedaba la noche que Kellogg fue secuestrado. El se hospedaba la noche que Kellogg fue secuestrado.
609 00:27:43,393 00:27:44,393 �Ayuda! �Ayuda!
610 00:27:48,703 00:27:50,833 �C�llate, chico! �O voy a tener que patearte el trasero! �C�llate, chico! �O voy a tener que patearte el trasero!
611 00:27:51,003 00:27:52,752 �l le dijo a la polic�a que no vio nada. �l le dijo a la polic�a que no vio nada.
612 00:27:52,753 00:27:53,993 pero escucho algo. pero escucho algo.
613 00:27:56,493 00:27:58,793 Uno de los secuestradores maldijo a Kellogg. Uno de los secuestradores maldijo a Kellogg.
614 00:27:59,103 00:28:01,282 Cuatro meses despu�s, un cuerpo apareci� con un disparo en la cabeza... Cuatro meses despu�s, un cuerpo apareci� con un disparo en la cabeza...
615 00:28:01,283 00:28:02,732 con parte del dinero del rescate sobre �l. con parte del dinero del rescate sobre �l.
616 00:28:02,733 00:28:03,683 Ese es uno de los secuestradores. Ese es uno de los secuestradores.
617 00:28:03,684 00:28:05,133 Su compa�ero debe haberlo asesinado. Su compa�ero debe haberlo asesinado.
618 00:28:05,423 00:28:06,853 Nunca consiguieron nada de �l... �del compa�ero? Nunca consiguieron nada de �l... �del compa�ero?
619 00:28:06,863 00:28:08,753 Nunca fue encontrado o identificado. Nunca fue encontrado o identificado.
620 00:28:09,473 00:28:12,163 La camarera dijo Geist se fue asustado por algo. La camarera dijo Geist se fue asustado por algo.
621 00:28:12,173 00:28:14,493 �Crees Geist se top� con el secuestrador en el bar? �Crees Geist se top� con el secuestrador en el bar?
622 00:28:14,673 00:28:16,203 �Qui�n, lo mat�?... s�. �Qui�n, lo mat�?... s�.
623 00:28:16,463 00:28:17,363 Es un poco exagerado. Es un poco exagerado.
624 00:28:17,364 00:28:18,392 Lo s�, lo s�. Lo s�, lo s�.
625 00:28:18,393 00:28:20,253 Pero mir� los registros telef�nicos de Geist. Pero mir� los registros telef�nicos de Geist.
626 00:28:20,263 00:28:22,552 Ayer, llam� al detective en Pittsburgh... Ayer, llam� al detective en Pittsburgh...
627 00:28:22,553 00:28:24,542 qui�n investig� el secuestro de Kellogg. qui�n investig� el secuestro de Kellogg.
628 00:28:24,543 00:28:25,503 �Sabes qu� dijo? �Sabes qu� dijo?
629 00:28:25,504 00:28:27,553 Dej� un mensaje. Dijo que quer�a hablarle. Dej� un mensaje. Dijo que quer�a hablarle.
630 00:28:28,273 00:28:29,273 Est� bien. Est� bien.
631 00:28:29,413 00:28:30,943 Si, no lo s�. Es delgado. Si, no lo s�. Es delgado.
632 00:28:31,613 00:28:33,333 Y tenemos un problema m�s urgente. Y tenemos un problema m�s urgente.
633 00:28:33,843 00:28:34,843 �Qu� es? �Qu� es?
634 00:28:34,903 00:28:37,313 Tish Delaurio ser� liberada ma�ana. Tish Delaurio ser� liberada ma�ana.
635 00:28:37,943 00:28:40,122 Y tenemos que encontrar la forma de mantenerla en custodia. Y tenemos que encontrar la forma de mantenerla en custodia.
636 00:28:40,123 00:28:42,953 De lo contrario, el caso de Spackman est� realmente muerto. De lo contrario, el caso de Spackman est� realmente muerto.
637 00:28:43,403 00:28:44,413 Y nosotros lo matamos. Y nosotros lo matamos.
638 00:28:44,853 00:28:46,183 Bueno, si est� vendiendo armas, Bueno, si est� vendiendo armas,
639 00:28:46,443 00:28:47,903 ella debe tener un suministro en alguna parte. ella debe tener un suministro en alguna parte.
640 00:28:49,013 00:28:50,413 encontramos eso, y podemos retenerla. encontramos eso, y podemos retenerla.
641 00:28:50,753 00:28:52,673 Bueno, mejor que lo hagamos en las pr�ximas 18 horas. Bueno, mejor que lo hagamos en las pr�ximas 18 horas.
642 00:28:52,683 00:28:54,863 �C�mo lo hacemos? Ella no nos dir� nada. �C�mo lo hacemos? Ella no nos dir� nada.
643 00:28:55,063 00:28:56,132 Exacto, agente Vega... Exacto, agente Vega...
644 00:28:56,133 00:28:59,233 que es c�mo tener dos casos por el precio de uno. que es c�mo tener dos casos por el precio de uno.
645 00:28:59,743 00:29:01,023 No entiendo. No entiendo.
646 00:29:01,033 00:29:03,363 Hiciste la b�squeda del arma con que mataron a Geist, �verdad? Hiciste la b�squeda del arma con que mataron a Geist, �verdad?
647 00:29:03,633 00:29:05,142 S�. Buscamos en un radio de 10 calles. S�. Buscamos en un radio de 10 calles.
648 00:29:05,143 00:29:06,143 No he encontrado nada. No he encontrado nada.
649 00:29:06,683 00:29:07,363 Perfecto. Perfecto.
650 00:29:07,364 00:29:09,133 Jane, �d�nde has estado? Jane, �d�nde has estado?
651 00:29:09,293 00:29:10,183 Consiguiendo esto. Consiguiendo esto.
652 00:29:10,293 00:29:11,073 �Un martillo? �Un martillo?
653 00:29:11,093 00:29:12,783 Correcto. Es un martillo. Correcto. Es un martillo.
654 00:29:12,833 00:29:16,343 Y con esto, vamos a enga�ar a Tish y al que asesin� a Geist. Y con esto, vamos a enga�ar a Tish y al que asesin� a Geist.
655 00:29:16,353 00:29:17,353 Perd�n el juego de palabras. Perd�n el juego de palabras.
656 00:29:17,433 00:29:19,503 Y alguien va a tener que quedarse hasta tarde. Y alguien va a tener que quedarse hasta tarde.
657 00:29:20,083 00:29:21,083 �Qu� tan tarde? �Qu� tan tarde?
658 00:29:21,393 00:29:22,393 Muy tarde. Muy tarde.
659 00:30:14,393 00:30:15,393 Buenos d�as, Tish. Buenos d�as, Tish.
660 00:30:16,053 00:30:17,463 �Qu� es esto? �Qu� est�s haciendo? �Qu� es esto? �Qu� est�s haciendo?
661 00:30:17,533 00:30:19,513 Vamos a encontrar esas armas que has estado escondiendo. Vamos a encontrar esas armas que has estado escondiendo.
662 00:30:20,573 00:30:22,013 No s� c�mo vas a hacer eso. No s� c�mo vas a hacer eso.
663 00:30:22,313 00:30:23,433 No dir� ni una palabra. No dir� ni una palabra.
664 00:30:24,333 00:30:25,682 Estoy confiando en eso. Estoy confiando en eso.
665 00:30:25,683 00:30:26,683 Vamos. Vamos.
666 00:30:43,103 00:30:45,443 Wylie, Vega, ustedes esperen aqu�. Wylie, Vega, ustedes esperen aqu�.
667 00:30:45,623 00:30:46,603 Cho les dar� la se�al. Cho les dar� la se�al.
668 00:30:46,613 00:30:48,202 �Tienes el martillo? Bien. �Tienes el martillo? Bien.
669 00:30:48,203 00:30:49,053 �Radios? �Radios?
670 00:30:49,088 00:30:49,903 Todo bien. Todo bien.
671 00:30:53,473 00:30:55,172 �Por qu� Jane le est� diciendo a todos lo que tienen que hacer? �Por qu� Jane le est� diciendo a todos lo que tienen que hacer?
672 00:30:55,173 00:30:56,443 Cre�a que Abbott estaba a cargo. Cre�a que Abbott estaba a cargo.
673 00:30:56,593 00:30:58,723 Lo est�. Excepto cuando Jane lo est�. Lo est�. Excepto cuando Jane lo est�.
674 00:30:59,183 00:31:00,063 �Y cu�ndo es eso? �Y cu�ndo es eso?
675 00:31:00,064 00:31:02,062 Depende la situaci�n. Est� bien. Depende la situaci�n. Est� bien.
676 00:31:02,063 00:31:04,063 Abbott conf�a en �l, y Jane sabe lo que est� haciendo. Abbott conf�a en �l, y Jane sabe lo que est� haciendo.
677 00:31:06,043 00:31:07,043 Casi siempre. Casi siempre.
678 00:31:08,813 00:31:09,433 Disculpen. Disculpen.
679 00:31:09,434 00:31:12,363 Damas y caballeros, somos del F.B.I. Damas y caballeros, somos del F.B.I.
680 00:31:13,473 00:31:15,392 Estamos realizando una b�squeda de algunas armas ilegales... Estamos realizando una b�squeda de algunas armas ilegales...
681 00:31:15,393 00:31:17,863 y altamente peligrosas que creemos est�n en el lugar, y altamente peligrosas que creemos est�n en el lugar,
682 00:31:18,053 00:31:20,942 a menos que trabajen aqu�, les pido que se retiren inmediatamente. a menos que trabajen aqu�, les pido que se retiren inmediatamente.
683 00:31:20,943 00:31:21,943 Gracias. Gracias.
684 00:31:22,753 00:31:25,103 Se�or, puede... recoger sus zapatos m�s tarde. Gracias. Se�or, puede... recoger sus zapatos m�s tarde. Gracias.
685 00:31:25,973 00:31:26,683 �Qu� armas? �Qu� armas?
686 00:31:26,693 00:31:30,053 Las que Tish ha estado vendiendo. Las que Tish ha estado vendiendo.
687 00:31:31,233 00:31:32,243 Necesito un testigo. Necesito un testigo.
688 00:31:32,733 00:31:35,263 Estoy aqu� contra mi voluntad, sin un abogado. Estoy aqu� contra mi voluntad, sin un abogado.
689 00:31:35,733 00:31:36,962 Es una violaci�n de mis derechos. Es una violaci�n de mis derechos.
690 00:31:36,963 00:31:39,213 Sonr�an, agentes. Estamos grabando. Sonr�an, agentes. Estamos grabando.
691 00:31:39,843 00:31:40,843 �Qu� est� sucediendo? �Qu� est� sucediendo?
692 00:31:40,933 00:31:42,652 Creemos que Tish est� involucrada con un grupo... Creemos que Tish est� involucrada con un grupo...
693 00:31:42,653 00:31:43,982 que vende armas ilegales... que vende armas ilegales...
694 00:31:43,983 00:31:45,633 y estaban siendo vendidas aqu�. y estaban siendo vendidas aqu�.
695 00:31:45,723 00:31:46,723 �Aqu�? �Aqu�?
696 00:31:46,833 00:31:48,102 S�, y vamos a encontrarlas. S�, y vamos a encontrarlas.
697 00:31:48,103 00:31:50,573 Hay algo llamada la Cuarta Enmienda. Necesita una orden. Hay algo llamada la Cuarta Enmienda. Necesita una orden.
698 00:31:51,193 00:31:52,193 �No es cierto? �No es cierto?
699 00:31:52,223 00:31:53,933 S�. Y podemos conseguir una. S�. Y podemos conseguir una.
700 00:31:54,193 00:31:56,313 Pero tendr�amos que cerrar y derribar todo el lugar. Pero tendr�amos que cerrar y derribar todo el lugar.
701 00:31:56,573 00:31:58,273 Pero si deja al se�or Jane que haga la b�squeda, Pero si deja al se�or Jane que haga la b�squeda,
702 00:31:58,283 00:32:00,493 - podr�a demorar 10 minutos. - Cinco, incluso. - podr�a demorar 10 minutos. - Cinco, incluso.
703 00:32:00,923 00:32:02,053 No lo hagas, Mason. No lo hagas, Mason.
704 00:32:04,353 00:32:06,062 No creo que sea un problema. No creo que sea un problema.
705 00:32:06,063 00:32:07,162 De acuerdo. Gracias. De acuerdo. Gracias.
706 00:32:07,163 00:32:08,452 Su�ltenla, por favor. Su�ltenla, por favor.
707 00:32:08,453 00:32:10,473 Necesitamos que sea capaz de moverse. Necesitamos que sea capaz de moverse.
708 00:32:11,113 00:32:12,513 Lo que sea que est�s buscando, Lo que sea que est�s buscando,
709 00:32:13,203 00:32:14,512 no s� nada al respecto. no s� nada al respecto.
710 00:32:14,513 00:32:15,852 Entonces no tienes nada que perder. Entonces no tienes nada que perder.
711 00:32:15,853 00:32:17,243 Toma mis manos. Toma mis manos.
712 00:32:18,553 00:32:20,433 Si no lo haces, es tan bueno como una confesi�n. Si no lo haces, es tan bueno como una confesi�n.
713 00:32:22,903 00:32:23,903 Lo que sea. Lo que sea.
714 00:32:23,963 00:32:24,963 Gracias. Gracias.
715 00:32:25,843 00:32:27,543 Crees que puedes guardar un secreto, Crees que puedes guardar un secreto,
716 00:32:27,703 00:32:30,413 pero mientras m�s lo intentas, m�s es lo que demuestras. pero mientras m�s lo intentas, m�s es lo que demuestras.
717 00:32:30,823 00:32:33,502 Por ejemplo, Andy, por all�, no quiere que sepa... Por ejemplo, Andy, por all�, no quiere que sepa...
718 00:32:33,503 00:32:36,153 sobre el paquete de coca�na envuelto en aluminio... sobre el paquete de coca�na envuelto en aluminio...
719 00:32:36,163 00:32:38,073 en el bolsillo derecho de su pantal�n. en el bolsillo derecho de su pantal�n.
720 00:32:38,713 00:32:39,713 �Eso es una locura! �Eso es una locura!
721 00:32:40,293 00:32:41,953 No te preocupes. No somos agentes antidrogas. No te preocupes. No somos agentes antidrogas.
722 00:32:43,003 00:32:44,903 T� no quieres que sepa d�nde est�n las armas, T� no quieres que sepa d�nde est�n las armas,
723 00:32:45,393 00:32:48,213 pero no puedes evitar reaccionar cuando me acerco a ellas. pero no puedes evitar reaccionar cuando me acerco a ellas.
724 00:32:48,813 00:32:49,813 No lo hago. No lo hago.
725 00:32:50,143 00:32:51,343 No, no por este lado. No, no por este lado.
726 00:32:51,933 00:32:54,013 Hay algo por aqu�. Hay algo por aqu�.
727 00:32:57,803 00:32:59,293 No estamos solo bailando. No estamos solo bailando.
728 00:33:00,663 00:33:02,143 Aqu�, en alg�n lugar. Aqu�, en alg�n lugar.
729 00:33:14,643 00:33:15,723 �Qu� diablos es eso? �Qu� diablos es eso?
730 00:33:18,493 00:33:21,633 Armas militares calibre 45. Parece que hay unas 20 de ellas. Armas militares calibre 45. Parece que hay unas 20 de ellas.
731 00:33:22,973 00:33:24,612 Esperen un minuto. Esperen un minuto.
732 00:33:24,613 00:33:25,613 �Eso es un rifle? �Eso es un rifle?
733 00:33:25,783 00:33:27,053 MK-4 desarmado. MK-4 desarmado.
734 00:33:27,473 00:33:28,473 Voil�. Voil�.
735 00:33:30,273 00:33:31,292 Son todos unos mentirosos. Son todos unos mentirosos.
736 00:33:31,293 00:33:32,253 No s� lo que est� pasando, No s� lo que est� pasando,
737 00:33:32,254 00:33:34,113 pero no tengo nada que ver con esto. pero no tengo nada que ver con esto.
738 00:33:34,143 00:33:35,943 �Entonces por qu� escapaste cuando �l te acus�? �Entonces por qu� escapaste cuando �l te acus�?
739 00:33:36,243 00:33:37,550 �Perd�n? Si... �Perd�n? Si...
740 00:33:37,585 00:33:38,858 �Su�ltame! �Su�ltame!
741 00:33:38,893 00:33:39,863 - �Su�ltame! �D�jame ir! - Voy a llevarla afuera. - �Su�ltame! �D�jame ir! - Voy a llevarla afuera.
742 00:33:39,864 00:33:41,103 Tu termina aqu� con Jane. Tu termina aqu� con Jane.
743 00:33:41,443 00:33:43,133 - V�monos. - Muy bien, eso fue entretenido. - V�monos. - Muy bien, eso fue entretenido.
744 00:33:43,343 00:33:44,743 - �En serio! �Vamos! - �Hacemos esto dos por uno? - �En serio! �Vamos! - �Hacemos esto dos por uno?
745 00:33:44,993 00:33:45,823 �A qu� te refieres? �A qu� te refieres?
746 00:33:45,883 00:33:47,543 Vamos a resolver un segundo crimen. Vamos a resolver un segundo crimen.
747 00:33:47,893 00:33:49,623 Dos cr�menes que est�n conectados... Dos cr�menes que est�n conectados...
748 00:33:49,683 00:33:52,523 el secuestro y asesinato de un ni�o de 12 a�os... el secuestro y asesinato de un ni�o de 12 a�os...
749 00:33:52,923 00:33:55,172 y el asesinato de un agente del F.B.I. y el asesinato de un agente del F.B.I.
750 00:33:55,173 00:33:57,123 El hombre que cometi� esos cr�menes est� en este lugar. El hombre que cometi� esos cr�menes est� en este lugar.
751 00:33:57,843 00:33:59,372 Y el arma que utiliz� tambi�n. Y el arma que utiliz� tambi�n.
752 00:33:59,373 00:34:01,023 Voy a encontrar las dos cosas. Voy a encontrar las dos cosas.
753 00:34:02,723 00:34:03,533 ��Qu� fue eso!? ��Qu� fue eso!?
754 00:34:03,573 00:34:05,202 Nadie se mueva. Solo qu�dense calmados. Nadie se mueva. Solo qu�dense calmados.
755 00:34:05,203 00:34:07,712 �Lisbon! �Tish tom� el arma de Vega! �Mant�n a todos adentro! �Lisbon! �Tish tom� el arma de Vega! �Mant�n a todos adentro!
756 00:34:07,713 00:34:09,373 Ya lo escucharon. Qu�dense donde est�n. Ya lo escucharon. Qu�dense donde est�n.
757 00:34:12,923 00:34:14,063 Esta es la mejor parte. Esta es la mejor parte.
758 00:34:16,373 00:34:16,993 Mi Dios. Mi Dios.
759 00:34:16,994 00:34:18,732 Est� tratando de dispararnos. Tenemos que buscar d�nde cubrirnos. Est� tratando de dispararnos. Tenemos que buscar d�nde cubrirnos.
760 00:34:18,733 00:34:20,432 �A la cocina! �Vamos! �Todos a la cocina! �A la cocina! �Vamos! �Todos a la cocina!
761 00:34:20,433 00:34:21,802 �Entren a la cocina! �R�pido! �Entren a la cocina! �R�pido!
762 00:34:21,803 00:34:22,803 �Vamos! �Vamos! �Vamos! �Vamos!
763 00:34:37,443 00:34:39,703 �Se�or Hunston, baje el arma! �H�galo ahora! �Se�or Hunston, baje el arma! �H�galo ahora!
764 00:34:45,923 00:34:47,923 Esa es el arma que mat� a Jeremy Geist, �cierto? Esa es el arma que mat� a Jeremy Geist, �cierto?
765 00:34:48,233 00:34:50,463 El arma y el hombre que lo hizo. El arma y el hombre que lo hizo.
766 00:34:51,113 00:34:53,263 �Lo dices t� o lo digo yo? �Lo dices t� o lo digo yo?
767 00:34:57,433 00:34:59,293 Usted secuestr� a Justin Kellogg... Usted secuestr� a Justin Kellogg...
768 00:35:01,373 00:35:03,823 y Jeremy Geist lo reconoci�. Por eso lo mataste. y Jeremy Geist lo reconoci�. Por eso lo mataste.
769 00:35:04,573 00:35:06,003 Ya sabes lo que dicen del karma. Ya sabes lo que dicen del karma.
770 00:35:06,493 00:35:07,493 Es una perra. Es una perra.
771 00:35:08,993 00:35:12,603 Geist no era nadie para m�. Solo un cliente m�s. Geist no era nadie para m�. Solo un cliente m�s.
772 00:35:14,583 00:35:17,843 Pero la otra noche, yo le dije algo a Tish. Pero la otra noche, yo le dije algo a Tish.
773 00:35:18,003 00:35:19,393 Estaba molesto, supongo. Estaba molesto, supongo.
774 00:35:20,423 00:35:22,262 �Tish! �Maldici�n! �Tish! �Maldici�n!
775 00:35:22,263 00:35:24,752 �Estoy cansado y enfermo de encontrarte sin trabajar! �Estoy cansado y enfermo de encontrarte sin trabajar!
776 00:35:24,753 00:35:27,233 �Hazlo ahora o tendr� que patear tu trasero! �Hazlo ahora o tendr� que patear tu trasero!
777 00:35:34,353 00:35:37,413 Me di cuenta que era algo que hab�a dicho, la forma en que lo dije. Me di cuenta que era algo que hab�a dicho, la forma en que lo dije.
778 00:35:37,763 00:35:38,763 �l lo sab�a. �l lo sab�a.
779 00:35:39,473 00:35:41,903 Luego vino, preguntando de d�nde era, Luego vino, preguntando de d�nde era,
780 00:35:42,303 00:35:43,423 lo que sol�a hacer. lo que sol�a hacer.
781 00:35:43,893 00:35:44,893 No fue sutil. No fue sutil.
782 00:35:45,633 00:35:47,093 As� que, cuando vino la otra noche, As� que, cuando vino la otra noche,
783 00:35:47,493 00:35:48,803 mantuve un ojo sobre �l. mantuve un ojo sobre �l.
784 00:35:52,263 00:35:54,403 Efectivamente, �l entr� a mi oficina... Efectivamente, �l entr� a mi oficina...
785 00:35:55,133 00:35:56,663 buscando evidencia, supongo. buscando evidencia, supongo.
786 00:35:57,583 00:35:59,023 No es que fuera a encontrar algo. No es que fuera a encontrar algo.
787 00:36:00,863 00:36:01,863 Pero eso fue todo. Pero eso fue todo.
788 00:36:06,003 00:36:07,103 Te conozco. Te conozco.
789 00:36:10,313 00:36:11,693 Tres millones es mucho dinero. Tres millones es mucho dinero.
790 00:36:12,753 00:36:13,802 Usted mat� al otro secuestrador... Usted mat� al otro secuestrador...
791 00:36:13,803 00:36:15,963 para que pudiera quedarse con todo para usted, �no es as�? para que pudiera quedarse con todo para usted, �no es as�?
792 00:36:17,093 00:36:19,413 No digo que lo hice, no digo que no lo hice. No digo que lo hice, no digo que no lo hice.
793 00:36:20,663 00:36:22,163 Pero �l no lo consigui�, �verdad? Pero �l no lo consigui�, �verdad?
794 00:36:23,783 00:36:26,882 Tish, quiero disculparme contigo... Tish, quiero disculparme contigo...
795 00:36:26,883 00:36:27,803 por lo ocurrido hoy. por lo ocurrido hoy.
796 00:36:27,804 00:36:29,613 No te dijimos lo que estaba pasando. No te dijimos lo que estaba pasando.
797 00:36:30,053 00:36:31,513 Esperamos que no fuera muy incomodo. Esperamos que no fuera muy incomodo.
798 00:36:32,273 00:36:34,753 No te preocupes. Todo ir� dentro de la demanda. No te preocupes. Todo ir� dentro de la demanda.
799 00:36:35,893 00:36:37,873 Bueno, a�n est� el tema de las armas. Bueno, a�n est� el tema de las armas.
800 00:36:39,013 00:36:40,463 No pierdas tu tiempo. No pierdas tu tiempo.
801 00:36:40,733 00:36:41,762 Sabemos que ella no hablar�. Sabemos que ella no hablar�.
802 00:36:41,763 00:36:44,872 Tish, lo que hice contigo hoy fue un fraude. Tish, lo que hice contigo hoy fue un fraude.
803 00:36:44,873 00:36:48,113 De hecho, nosotros, pusimos las armas en el bar. De hecho, nosotros, pusimos las armas en el bar.
804 00:36:48,743 00:36:51,232 Es un truco que funciona, y voy a prob�rtelo. Es un truco que funciona, y voy a prob�rtelo.
805 00:36:51,233 00:36:54,763 Esto... es un mapa del barrio... Esto... es un mapa del barrio...
806 00:36:57,823 00:36:58,823 alrededor del bar. alrededor del bar.
807 00:36:59,473 00:37:01,653 Sabemos que tienes las armas por aqu�. Sabemos que tienes las armas por aqu�.
808 00:37:01,813 00:37:04,823 As� que lo que voy a hacer es, mover mis manos sobre el mapa, As� que lo que voy a hacer es, mover mis manos sobre el mapa,
809 00:37:05,063 00:37:07,463 y tus reacciones me dir�n d�nde est�n. y tus reacciones me dir�n d�nde est�n.
810 00:37:08,583 00:37:09,792 �Qu� diablos es esto? �Qu� diablos es esto?
811 00:37:09,793 00:37:11,023 Mira, este es el acuerdo. Mira, este es el acuerdo.
812 00:37:11,733 00:37:14,613 si Tish coopera con el Agente Spackman... si Tish coopera con el Agente Spackman...
813 00:37:14,693 00:37:17,053 y nos dice la localizaci�n de las armas... y nos dice la localizaci�n de las armas...
814 00:37:17,113 00:37:18,323 y con quien est� trabajando, y con quien est� trabajando,
815 00:37:18,333 00:37:21,913 probablemente tendr� un buen trato... condena m�nima. probablemente tendr� un buen trato... condena m�nima.
816 00:37:22,693 00:37:25,303 Definitivamente... por aqu�. Definitivamente... por aqu�.
817 00:37:26,003 00:37:28,103 Pero si se niega a cooperar... Pero si se niega a cooperar...
818 00:37:28,393 00:37:31,013 y Jane encuentra las armas en este mapa aqu�, bueno... y Jane encuentra las armas en este mapa aqu�, bueno...
819 00:37:31,533 00:37:32,733 el trato se cancela. el trato se cancela.
820 00:37:33,463 00:37:36,213 Recibe la m�xima condena... de 25 a�os a perpetua. Recibe la m�xima condena... de 25 a�os a perpetua.
821 00:37:37,683 00:37:38,683 Por aqu�. Por aqu�.
822 00:37:41,383 00:37:42,413 T� eliges. T� eliges.
823 00:37:46,163 00:37:47,563 Aqu�. Aqu�.
824 00:37:49,453 00:37:51,192 Esto es absurdo. Vamos, Tish. V�monos. Esto es absurdo. Vamos, Tish. V�monos.
825 00:37:51,193 00:37:52,423 Casi estamos. Casi estamos.
826 00:37:55,803 00:37:56,803 �Tish! �Tish!
827 00:38:01,243 00:38:02,243 �Qu� es lo que quiere? �Qu� es lo que quiere?
828 00:38:04,863 00:38:05,863 �Nombres? �Nombres?
829 00:38:06,743 00:38:07,743 S�. S�.
830 00:38:08,473 00:38:11,053 Las personas que han estado robando las armas que vendes... Las personas que han estado robando las armas que vendes...
831 00:38:11,623 00:38:12,703 cada uno de ellos. cada uno de ellos.
832 00:38:13,073 00:38:14,643 Y la ubicaci�n de las armas. Y la ubicaci�n de las armas.
833 00:38:15,003 00:38:16,353 Lo que diga... Lo que diga...
834 00:38:23,983 00:38:24,983 Bien. Bien.
835 00:38:26,683 00:38:27,683 Usted gana. Usted gana.
836 00:38:28,973 00:38:29,973 Bien hecho. Bien hecho.
837 00:38:30,863 00:38:31,863 �Ves? �Ves?
838 00:38:32,563 00:38:33,673 Es tu cumplea�os. Es tu cumplea�os.
839 00:38:42,933 00:38:44,683 Disc�lpeme. �Puedo ayudarle? Disc�lpeme. �Puedo ayudarle?
840 00:38:48,453 00:38:49,453 Jane. Jane.
841 00:38:51,723 00:38:52,723 Pike. Hola. Pike. Hola.
842 00:38:54,553 00:38:56,773 Estaba, buscando a Teresa. Estaba, buscando a Teresa.
843 00:38:58,313 00:38:59,863 S�, estoy seguro que ella... S�, estoy seguro que ella...
844 00:39:00,683 00:39:02,243 seguro que est� por aqu� cerca. seguro que est� por aqu� cerca.
845 00:39:02,253 00:39:03,553 S�, probablemente est�. S�, probablemente est�.
846 00:39:04,393 00:39:05,393 La barba se ve bien. La barba se ve bien.
847 00:39:06,483 00:39:08,023 Es por un trabajo encubierto. Es por un trabajo encubierto.
848 00:39:11,793 00:39:13,083 As� que... As� que...
849 00:39:15,073 00:39:16,073 T� y ella. T� y ella.
850 00:39:18,343 00:39:19,343 S�. S�.
851 00:39:24,333 00:39:25,123 Lo siento. Nosotros... Lo siento. Nosotros...
852 00:39:25,124 00:39:27,563 no tuvimos la intenci�n de que pasara de esta manera. no tuvimos la intenci�n de que pasara de esta manera.
853 00:39:29,943 00:39:31,353 S� que lo �ltimo que ella ten�a en su cabeza... S� que lo �ltimo que ella ten�a en su cabeza...
854 00:39:31,363 00:39:32,573 era la idea de lastimarte. era la idea de lastimarte.
855 00:39:34,013 00:39:35,013 Lo s�. Lo s�.
856 00:39:35,783 00:39:36,783 S� eso. S� eso.
857 00:39:40,663 00:39:41,843 As� que, �tienes un plan? As� que, �tienes un plan?
858 00:39:49,533 00:39:51,193 No te entiendo. No te entiendo.
859 00:39:51,733 00:39:53,263 Bueno, yo le estaba ofreciendo una vida... Bueno, yo le estaba ofreciendo una vida...
860 00:39:54,043 00:39:56,133 un hogar, una familia si lo quisiera, un hogar, una familia si lo quisiera,
861 00:39:56,303 00:39:57,303 un futuro. un futuro.
862 00:39:58,683 00:40:00,083 �Has pensado en algo de eso? �Has pensado en algo de eso?
863 00:40:02,953 00:40:04,723 No he pensado tan lejos todav�a. No he pensado tan lejos todav�a.
864 00:40:06,013 00:40:07,013 Bueno... Bueno...
865 00:40:07,243 00:40:08,553 Bueno, �qu� le vas a ofrecer? Bueno, �qu� le vas a ofrecer?
866 00:40:09,863 00:40:11,903 Quiero decir, �otra cosa que no sea Patrick Jane? Quiero decir, �otra cosa que no sea Patrick Jane?
867 00:40:21,383 00:40:22,383 Disc�lpame. Disc�lpame.
868 00:40:32,913 00:40:34,053 �Qu� haces t� aqu�? �Qu� haces t� aqu�?
869 00:40:34,543 00:40:38,143 Bueno, estaba arriba... declarando, Bueno, estaba arriba... declarando,
870 00:40:38,203 00:40:39,203 y, y,
871 00:40:40,633 00:40:41,763 y pens� en venir a saludarte. y pens� en venir a saludarte.
872 00:40:45,953 00:40:47,103 Est�pida idea. Est�pida idea.
873 00:40:48,043 00:40:49,043 No. No.
874 00:40:49,783 00:40:50,783 Est� bien. Est� bien.
875 00:40:52,773 00:40:53,773 De todos modos... De todos modos...
876 00:40:58,063 00:40:59,523 es bueno verte, Teresa. es bueno verte, Teresa.
877 00:41:01,233 00:41:02,503 A ti tambi�n, Marcus. A ti tambi�n, Marcus.
878 00:41:05,793 00:41:06,793 Jane. Jane.
879 00:41:18,193 00:41:20,123 Eso fue raro. �Qu� te dijo? Eso fue raro. �Qu� te dijo?
880 00:41:20,703 00:41:25,023 Me pregunt� si ten�a alg�n tipo de plan para ti. Me pregunt� si ten�a alg�n tipo de plan para ti.
881 00:41:26,103 00:41:27,103 �Plan? �Plan?
882 00:41:27,873 00:41:29,233 S�. S�.
883 00:41:30,733 00:41:31,533 No lo tengo. No lo tengo.
884 00:41:31,568 00:41:32,533 Yo... Yo...
885 00:41:34,653 00:41:37,092 Bueno, pienso... se lo que siento... Bueno, pienso... se lo que siento...
886 00:41:37,093 00:41:40,042 y creo que sabemos que nos sentimos bien... y creo que sabemos que nos sentimos bien...
887 00:41:40,043 00:41:44,723 y creo que eso... eso deber�a ser nuestra gu�a... y creo que eso... eso deber�a ser nuestra gu�a...
888 00:41:46,663 00:41:47,663 Yo tambi�n... Yo tambi�n...
889 00:41:50,453 00:41:51,873 Tengo una cosa para ti... Tengo una cosa para ti...
890 00:41:51,883 00:41:52,883 �Qu�? �Qu�?
891 00:41:53,343 00:41:55,153 Date la vuelta y mira hacia all�. Date la vuelta y mira hacia all�.
892 00:41:58,353 00:42:01,963 Es un Cadillac V-16 de 1930, en perfecto estado... Es un Cadillac V-16 de 1930, en perfecto estado...
893 00:42:02,173 00:42:03,393 Alquilado por el resto del d�a. Alquilado por el resto del d�a.
894 00:42:11,673 00:42:13,302 �ltima oportunidad. �Segura que no quieres conducir? �ltima oportunidad. �Segura que no quieres conducir?
895 00:42:13,303 00:42:15,392 - Segura. - Bueno. - Segura. - Bueno.
896 00:42:15,393 00:42:16,722 �Sabes c�mo conducir esto? �Sabes c�mo conducir esto?
897 00:42:16,723 00:42:17,863 Voy a averiguarlo. Voy a averiguarlo.
898 00:42:25,473 00:42:27,303 Tengo miedo de preguntar c�mo lo conseguiste. Tengo miedo de preguntar c�mo lo conseguiste.