This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,020 | 00:00:02,109 | Anteriormente en "The Mentalist"... | Anteriormente en "The Mentalist"... |
2 | 00:00:02,110 | 00:00:03,479 | Grace y yo, siempre pensamos... | Grace y yo, siempre pensamos... |
3 | 00:00:03,480 | 00:00:05,500 | que t� y Lisbon se juntar�an. | que t� y Lisbon se juntar�an. |
4 | 00:00:10,450 | 00:00:12,449 | �l es el Agente Especial Marcus Pike. | �l es el Agente Especial Marcus Pike. |
5 | 00:00:12,450 | 00:00:14,560 | Se unir� a nuestro equipo mientras trabajamos el caso. | Se unir� a nuestro equipo mientras trabajamos el caso. |
6 | 00:00:14,570 | 00:00:16,919 | Me gustas, y creo que eres una mujer bastante atractiva, | Me gustas, y creo que eres una mujer bastante atractiva, |
7 | 00:00:16,920 | 00:00:18,680 | y me encantar�a conocerte mejor. | y me encantar�a conocerte mejor. |
8 | 00:00:18,760 | 00:00:20,549 | Si la oferta sigue en pie, | Si la oferta sigue en pie, |
9 | 00:00:20,550 | 00:00:21,790 | la respuesta es s�. | la respuesta es s�. |
10 | 00:00:22,150 | 00:00:23,420 | Vamos a casarnos. | Vamos a casarnos. |
11 | 00:00:23,960 | 00:00:24,960 | �S�! | �S�! |
12 | 00:00:27,150 | 00:00:28,150 | �Espera! | �Espera! |
13 | 00:00:29,720 | 00:00:30,760 | �Qu� haces aqu�? | �Qu� haces aqu�? |
14 | 00:00:30,910 | 00:00:32,230 | Hay algo que tengo que decirte. | Hay algo que tengo que decirte. |
15 | 00:00:32,790 | 00:00:35,390 | La verdad es que... te amo. | La verdad es que... te amo. |
16 | 00:00:35,900 | 00:00:37,580 | �Fue en serio lo que dijiste? | �Fue en serio lo que dijiste? |
17 | 00:00:37,910 | 00:00:39,000 | S�, fue en serio. | S�, fue en serio. |
18 | 00:00:39,420 | 00:00:40,420 | Bien. | Bien. |
19 | 00:01:23,760 | 00:01:24,760 | �Hola? | �Hola? |
20 | 00:01:35,390 | 00:01:36,460 | Te conozco. | Te conozco. |
21 | 00:01:39,290 | 00:01:40,580 | �Te conozco! | �Te conozco! |
22 | 00:01:54,150 | 00:01:56,070 | Buenos d�as. | Buenos d�as. |
23 | 00:02:14,140 | 00:02:15,010 | Tu caf�. | Tu caf�. |
24 | 00:02:15,045 | 00:02:15,880 | Gracias. | Gracias. |
25 | 00:02:16,440 | 00:02:18,069 | Es un hermoso d�a. �Quieres sentarte aqu� afuera? | Es un hermoso d�a. �Quieres sentarte aqu� afuera? |
26 | 00:02:18,070 | 00:02:19,699 | S�, puedes hacer todas esas cosas a un lado. | S�, puedes hacer todas esas cosas a un lado. |
27 | 00:02:19,700 | 00:02:20,950 | Van en el garaje. | Van en el garaje. |
28 | 00:02:22,790 | 00:02:25,050 | Las llevar� all� en un minuto. | Las llevar� all� en un minuto. |
29 | 00:02:26,800 | 00:02:27,809 | Es un d�a adorable. | Es un d�a adorable. |
30 | 00:02:27,810 | 00:02:28,810 | S�. | S�. |
31 | 00:02:33,750 | 00:02:36,100 | Deber�a pensar en conseguirte una llave para esta casa, �no? | Deber�a pensar en conseguirte una llave para esta casa, �no? |
32 | 00:02:38,810 | 00:02:40,569 | Bueno, ese es un paso. | Bueno, ese es un paso. |
33 | 00:02:40,570 | 00:02:42,530 | Har�a las cosas m�s f�ciles. | Har�a las cosas m�s f�ciles. |
34 | 00:02:46,190 | 00:02:49,080 | Bueno, �qu� tenemos aqu�? | Bueno, �qu� tenemos aqu�? |
35 | 00:02:51,420 | 00:02:52,569 | Un auto antiguo. | Un auto antiguo. |
36 | 00:02:52,570 | 00:02:54,700 | Bueno, eso definitivamente tiene que estar en el garaje. | Bueno, eso definitivamente tiene que estar en el garaje. |
37 | 00:02:55,790 | 00:02:58,139 | No me pareces una chica que tenga autos antiguos. | No me pareces una chica que tenga autos antiguos. |
38 | 00:02:58,140 | 00:03:01,410 | Fue un regalo de graduaci�n de mi abuelo. | Fue un regalo de graduaci�n de mi abuelo. |
39 | 00:03:01,820 | 00:03:03,290 | Creo que era su favorito. | Creo que era su favorito. |
40 | 00:03:05,300 | 00:03:07,400 | Gracias por ayudarme a mover todo esto. | Gracias por ayudarme a mover todo esto. |
41 | 00:03:10,910 | 00:03:12,070 | Es un placer. | Es un placer. |
42 | 00:03:14,010 | 00:03:15,170 | Ha sido lindo. | Ha sido lindo. |
43 | 00:03:17,420 | 00:03:18,420 | Pero vamos a tener que... | Pero vamos a tener que... |
44 | 00:03:18,900 | 00:03:21,430 | volver al mundo real en alg�n momento. | volver al mundo real en alg�n momento. |
45 | 00:03:22,270 | 00:03:23,270 | S�. | S�. |
46 | 00:03:24,190 | 00:03:25,190 | �En serio? | �En serio? |
47 | 00:03:25,280 | 00:03:26,280 | En serio. | En serio. |
48 | 00:03:27,510 | 00:03:28,440 | Quieres que... | Quieres que... |
49 | 00:03:28,441 | 00:03:31,760 | hablemos sobre c�mo vamos a hacer eso, tal vez, o... | hablemos sobre c�mo vamos a hacer eso, tal vez, o... |
50 | 00:03:33,680 | 00:03:34,680 | Seguro. | Seguro. |
51 | 00:03:36,090 | 00:03:37,090 | De acuerdo. | De acuerdo. |
52 | 00:03:39,790 | 00:03:40,790 | Lo siento. | Lo siento. |
53 | 00:03:43,470 | 00:03:44,470 | Abbott. | Abbott. |
54 | 00:03:45,810 | 00:03:46,910 | �Qu� pasa, jefe? | �Qu� pasa, jefe? |
55 | 00:03:47,080 | 00:03:50,090 | Lisbon, s� que todav�a te queda tiempo libre de tu permiso, | Lisbon, s� que todav�a te queda tiempo libre de tu permiso, |
56 | 00:03:50,730 | 00:03:51,749 | pero necesito tu ayuda. | pero necesito tu ayuda. |
57 | 00:03:51,750 | 00:03:52,880 | �Te importar�a venir? | �Te importar�a venir? |
58 | 00:03:52,990 | 00:03:54,399 | Para nada. �Cu�l es el caso? | Para nada. �Cu�l es el caso? |
59 | 00:03:54,400 | 00:03:56,049 | Es un homicidio. Es complicado. | Es un homicidio. Es complicado. |
60 | 00:03:56,050 | 00:03:57,069 | Te enviar� la direcci�n. | Te enviar� la direcci�n. |
61 | 00:03:57,070 | 00:03:58,900 | - Bien. - �Sabes d�nde puedo encontrar a Jane? | - Bien. - �Sabes d�nde puedo encontrar a Jane? |
62 | 00:03:59,110 | 00:04:00,860 | No tengo ni idea donde est�. | No tengo ni idea donde est�. |
63 | 00:04:01,160 | 00:04:01,920 | Bueno. | Bueno. |
64 | 00:04:01,921 | 00:04:03,059 | Voy a tratar de ubicarlo. | Voy a tratar de ubicarlo. |
65 | 00:04:03,060 | 00:04:04,560 | - Bueno. - Nos vemos all�. | - Bueno. - Nos vemos all�. |
66 | 00:04:04,690 | 00:04:05,690 | Adi�s. | Adi�s. |
67 | 00:04:07,880 | 00:04:09,949 | �De verdad no tienes idea de d�nde estoy? | �De verdad no tienes idea de d�nde estoy? |
68 | 00:04:09,950 | 00:04:12,370 | Solo no me pareci� como algo para decir. | Solo no me pareci� como algo para decir. |
69 | 00:04:13,690 | 00:04:14,390 | �Est�s avergonzada? | �Est�s avergonzada? |
70 | 00:04:14,400 | 00:04:15,830 | �No! Dios, no. | �No! Dios, no. |
71 | 00:04:15,840 | 00:04:17,359 | Est� bien si est�s avergonzada. | Est� bien si est�s avergonzada. |
72 | 00:04:17,360 | 00:04:21,469 | Es solo, las cosas con Marcus terminaron hace poco, | Es solo, las cosas con Marcus terminaron hace poco, |
73 | 00:04:21,470 | 00:04:25,326 | y solo quiero mantener mi vida privada, en privado... | y solo quiero mantener mi vida privada, en privado... |
74 | 00:04:25,340 | 00:04:26,979 | solo por ahora... | solo por ahora... |
75 | 00:04:26,980 | 00:04:28,760 | no para siempre, ni mucho menos, y... | no para siempre, ni mucho menos, y... |
76 | 00:04:30,480 | 00:04:31,490 | �Est� eso bien? | �Est� eso bien? |
77 | 00:04:31,491 | 00:04:33,629 | S�, claro. Eso est� bien. Est� bien. | S�, claro. Eso est� bien. Est� bien. |
78 | 00:04:33,630 | 00:04:34,820 | - �Est�s seguro? - S�. | - �Est�s seguro? - S�. |
79 | 00:04:35,900 | 00:04:36,900 | Entiendo. | Entiendo. |
80 | 00:04:40,600 | 00:04:41,630 | Mi turno. | Mi turno. |
81 | 00:04:44,030 | 00:04:45,030 | Hola, Abbott. | Hola, Abbott. |
82 | 00:04:51,820 | 00:04:53,920 | Hola, Cho. �C�mo est�s? | Hola, Cho. �C�mo est�s? |
83 | 00:04:54,000 | 00:04:54,995 | Bien. �Y t�? | Bien. �Y t�? |
84 | 00:04:55,030 | 00:04:55,990 | Estoy bien. | Estoy bien. |
85 | 00:04:57,240 | 00:04:58,440 | �No vas a Washington? | �No vas a Washington? |
86 | 00:04:58,800 | 00:05:00,180 | - No. - �No te casas con Pike? | - No. - �No te casas con Pike? |
87 | 00:05:00,400 | 00:05:01,400 | No. | No. |
88 | 00:05:01,690 | 00:05:02,690 | Bueno. | Bueno. |
89 | 00:05:03,120 | 00:05:05,460 | El nombre de la v�ctima es Jeremy Geist. Le dispararon dos veces. | El nombre de la v�ctima es Jeremy Geist. Le dispararon dos veces. |
90 | 00:05:05,810 | 00:05:07,279 | Unos clientes de la bolera lo encontraron... | Unos clientes de la bolera lo encontraron... |
91 | 00:05:07,280 | 00:05:08,509 | poco despu�s de las 2:00 a.m. | poco despu�s de las 2:00 a.m. |
92 | 00:05:08,510 | 00:05:09,699 | Aparentemente, era regular. | Aparentemente, era regular. |
93 | 00:05:09,700 | 00:05:11,069 | Luce como un asesinato com�n. | Luce como un asesinato com�n. |
94 | 00:05:11,070 | 00:05:13,109 | �No puede la polic�a de Austin manejarlo? �Qu� estamos haciendo ac�? | �No puede la polic�a de Austin manejarlo? �Qu� estamos haciendo ac�? |
95 | 00:05:13,110 | 00:05:15,040 | No lo s�. Abbott solo dijo que viniera. | No lo s�. Abbott solo dijo que viniera. |
96 | 00:05:15,130 | 00:05:16,130 | Hola, Cho. | Hola, Cho. |
97 | 00:05:17,150 | 00:05:19,149 | Dame un poco de cari�o, bebe. | Dame un poco de cari�o, bebe. |
98 | 00:05:19,150 | 00:05:21,100 | Ah� est�. | Ah� est�. |
99 | 00:05:22,430 | 00:05:23,800 | - Te ves bien. - Gracias. | - Te ves bien. - Gracias. |
100 | 00:05:23,810 | 00:05:25,420 | - Hola, Lisbon. - Jane. | - Hola, Lisbon. - Jane. |
101 | 00:05:25,660 | 00:05:26,800 | Tambi�n te ves bien, tambi�n. | Tambi�n te ves bien, tambi�n. |
102 | 00:05:27,370 | 00:05:29,029 | Consegu� algunas nueces de pecana. �Quieres una? | Consegu� algunas nueces de pecana. �Quieres una? |
103 | 00:05:29,030 | 00:05:30,190 | No. | No. |
104 | 00:05:30,700 | 00:05:31,700 | Puedo... | Puedo... |
105 | 00:05:32,930 | 00:05:34,160 | - �T�? - No, gracias. | - �T�? - No, gracias. |
106 | 00:05:34,820 | 00:05:36,330 | Est� bien, m�s para m�. | Est� bien, m�s para m�. |
107 | 00:05:37,170 | 00:05:38,120 | �Jefe! | �Jefe! |
108 | 00:05:38,130 | 00:05:39,750 | Hola, Abbot. | Hola, Abbot. |
109 | 00:05:40,800 | 00:05:42,719 | Bueno, tenemos que tener cuidado con esto. | Bueno, tenemos que tener cuidado con esto. |
110 | 00:05:42,720 | 00:05:44,900 | La polic�a de Austin no lo sabe, pero... | La polic�a de Austin no lo sabe, pero... |
111 | 00:05:45,390 | 00:05:48,300 | La v�ctima, Geist fue un agente encubierto del F.B.I. | La v�ctima, Geist fue un agente encubierto del F.B.I. |
112 | 00:05:49,530 | 00:05:51,440 | Y no lo estamos divulgando. | Y no lo estamos divulgando. |
113 | 00:05:52,150 | 00:05:54,560 | As� que, re�nan toda la informaci�n que puedan. | As� que, re�nan toda la informaci�n que puedan. |
114 | 00:05:54,680 | 00:05:57,230 | Vuelvan a la oficina. Vamos a ser informados en una hora. | Vuelvan a la oficina. Vamos a ser informados en una hora. |
115 | 00:05:57,400 | 00:05:59,579 | Cho, vamos a hablar con el oficial a cargo. | Cho, vamos a hablar con el oficial a cargo. |
116 | 00:05:59,580 | 00:06:00,580 | S�. | S�. |
117 | 00:06:03,650 | 00:06:04,530 | Eso sali� bien, �verdad? | Eso sali� bien, �verdad? |
118 | 00:06:04,531 | 00:06:05,739 | S�, creo que sali� muy bien. | S�, creo que sali� muy bien. |
119 | 00:06:05,740 | 00:06:06,849 | Ir� directo a la oficina. | Ir� directo a la oficina. |
120 | 00:06:06,850 | 00:06:08,910 | Nos vemos luego. | Nos vemos luego. |
121 | 00:06:08,940 | 00:06:10,360 | �Qu� es eso en tu bolsillo? | �Qu� es eso en tu bolsillo? |
122 | 00:06:10,620 | 00:06:11,620 | �Qu�? | �Qu�? |
123 | 00:06:39,406 | 00:06:42,086 | Muy bien, �puedo tener la atenci�n de todos, por favor? | Muy bien, �puedo tener la atenci�n de todos, por favor? |
124 | 00:06:43,116 | 00:06:44,746 | Este es Ken Spackman. | Este es Ken Spackman. |
125 | 00:06:45,366 | 00:06:49,116 | �l est� dirigiendo el grupo de trabajo del FBI y la ATF... | �l est� dirigiendo el grupo de trabajo del FBI y la ATF... |
126 | 00:06:49,246 | 00:06:51,446 | que envi� a Jeremy Geist encubierto. | que envi� a Jeremy Geist encubierto. |
127 | 00:06:52,006 | 00:06:54,335 | Acabo de notificar a su familia en Pittsburgh. | Acabo de notificar a su familia en Pittsburgh. |
128 | 00:06:54,336 | 00:06:56,696 | Esto es... un gran golpe. | Esto es... un gran golpe. |
129 | 00:06:56,866 | 00:06:59,745 | Jeremy era un agente de primer orden, as� que... | Jeremy era un agente de primer orden, as� que... |
130 | 00:06:59,746 | 00:07:02,105 | Un gran golpe para ellos, estoy seguro. No tanto para usted, creo. | Un gran golpe para ellos, estoy seguro. No tanto para usted, creo. |
131 | 00:07:02,106 | 00:07:03,466 | Apenas conoc�a a Geist. | Apenas conoc�a a Geist. |
132 | 00:07:04,046 | 00:07:05,036 | Eso es correcto. | Eso es correcto. |
133 | 00:07:05,037 | 00:07:08,476 | �l vino a nosotros desde la oficina de Savannah hace unos meses, | �l vino a nosotros desde la oficina de Savannah hace unos meses, |
134 | 00:07:08,966 | 00:07:11,476 | Necesit�bamos a alguien que no fuera reconocido en Austin. | Necesit�bamos a alguien que no fuera reconocido en Austin. |
135 | 00:07:11,606 | 00:07:13,136 | �Cu�l era su tarea? | �Cu�l era su tarea? |
136 | 00:07:13,546 | 00:07:14,825 | Hay una banda que ha estado robando... | Hay una banda que ha estado robando... |
137 | 00:07:14,826 | 00:07:16,905 | armamento militar de las bases de la armada... | armamento militar de las bases de la armada... |
138 | 00:07:16,906 | 00:07:18,566 | y vendi�ndolas a traficantes de drogas. | y vendi�ndolas a traficantes de drogas. |
139 | 00:07:18,696 | 00:07:22,375 | As� que, tenemos un informe que nos dice que el estacionamiento del Rocket Bowl... | As� que, tenemos un informe que nos dice que el estacionamiento del Rocket Bowl... |
140 | 00:07:22,376 | 00:07:24,485 | es el lugar donde se hace el intercambio de las armas. | es el lugar donde se hace el intercambio de las armas. |
141 | 00:07:24,486 | 00:07:27,165 | Creemos que alguien de ah� est� involucrado, como vendedor. | Creemos que alguien de ah� est� involucrado, como vendedor. |
142 | 00:07:27,166 | 00:07:29,116 | Enviamos a Geist encubierto... | Enviamos a Geist encubierto... |
143 | 00:07:29,376 | 00:07:31,055 | con la esperanza de que pudiera decirnos de qui�n se trataba. | con la esperanza de que pudiera decirnos de qui�n se trataba. |
144 | 00:07:31,056 | 00:07:32,056 | �Ha habido suerte? | �Ha habido suerte? |
145 | 00:07:32,246 | 00:07:33,876 | No todav�a, pero �l se estaba acercando. | No todav�a, pero �l se estaba acercando. |
146 | 00:07:34,266 | 00:07:36,455 | Vamos a enviar otro agente en un par de semanas. | Vamos a enviar otro agente en un par de semanas. |
147 | 00:07:36,456 | 00:07:40,885 | Mientras tanto, no pueden divulgar que Geist trabajaba para el FBI. | Mientras tanto, no pueden divulgar que Geist trabajaba para el FBI. |
148 | 00:07:40,886 | 00:07:41,856 | Arruinar�a todo. | Arruinar�a todo. |
149 | 00:07:41,857 | 00:07:43,326 | Eso no ser� f�cil. | Eso no ser� f�cil. |
150 | 00:07:43,496 | 00:07:44,725 | Hay una gran posibilidad de que Geist fuera asesinado... | Hay una gran posibilidad de que Geist fuera asesinado... |
151 | 00:07:44,726 | 00:07:45,955 | porque alguien descubri� su tapadera. | porque alguien descubri� su tapadera. |
152 | 00:07:45,956 | 00:07:47,916 | Tenemos que tener la posibilidad de hacer preguntas al respecto. | Tenemos que tener la posibilidad de hacer preguntas al respecto. |
153 | 00:07:48,166 | 00:07:50,726 | Tienen que entender lo que est� en juego, �de acuerdo? | Tienen que entender lo que est� en juego, �de acuerdo? |
154 | 00:07:51,116 | 00:07:52,895 | Ahora, si tenemos al vendedor, podemos darlo vuelta, | Ahora, si tenemos al vendedor, podemos darlo vuelta, |
155 | 00:07:52,896 | 00:07:54,365 | lo que significa que podemos llegar a toda la banda, | lo que significa que podemos llegar a toda la banda, |
156 | 00:07:54,366 | 00:07:55,465 | pero, si se descubre... | pero, si se descubre... |
157 | 00:07:55,466 | 00:07:57,165 | que tenemos un agente encubierto en el lugar, | que tenemos un agente encubierto en el lugar, |
158 | 00:07:57,166 | 00:07:58,915 | entonces la operaci�n se cancela... | entonces la operaci�n se cancela... |
159 | 00:07:58,916 | 00:08:00,366 | y toda la banda se dispersa. | y toda la banda se dispersa. |
160 | 00:08:00,546 | 00:08:01,635 | Bueno, eso no es tan malo. | Bueno, eso no es tan malo. |
161 | 00:08:01,636 | 00:08:02,695 | Y por la forma en que �l est� actuando, | Y por la forma en que �l est� actuando, |
162 | 00:08:02,696 | 00:08:05,226 | hay una posibilidad de que Spackman sea el asesino. | hay una posibilidad de que Spackman sea el asesino. |
163 | 00:08:05,396 | 00:08:06,875 | Est� pr�cticamente en nuestro regazo. | Est� pr�cticamente en nuestro regazo. |
164 | 00:08:06,876 | 00:08:07,925 | Lo siento. �Qu� dijiste? | Lo siento. �Qu� dijiste? |
165 | 00:08:07,926 | 00:08:09,786 | O no. Podr�a ir en ambas direcciones. | O no. Podr�a ir en ambas direcciones. |
166 | 00:08:09,826 | 00:08:12,486 | El punto es... est� todo bien. | El punto es... est� todo bien. |
167 | 00:08:12,886 | 00:08:13,486 | Lo siento. �Qui�n... | Lo siento. �Qui�n... |
168 | 00:08:13,487 | 00:08:15,955 | Creo que todos entendemos c�mo hacer el trabajo aqu�, | Creo que todos entendemos c�mo hacer el trabajo aqu�, |
169 | 00:08:15,956 | 00:08:17,955 | as� que prepar�monos para salir en 15 minutos. | as� que prepar�monos para salir en 15 minutos. |
170 | 00:08:17,956 | 00:08:18,956 | Vamos. | Vamos. |
171 | 00:08:31,525 | 00:08:32,525 | Hola. | Hola. |
172 | 00:08:32,526 | 00:08:34,065 | Hola. Bienvenida de nuevo, te extra�amos. | Hola. Bienvenida de nuevo, te extra�amos. |
173 | 00:08:34,066 | 00:08:35,066 | Gracias. | Gracias. |
174 | 00:08:35,186 | 00:08:37,086 | �D�nde est� Fischer? �Est� con licencia m�dica? | �D�nde est� Fischer? �Est� con licencia m�dica? |
175 | 00:08:37,106 | 00:08:38,516 | No. Fue transferida. | No. Fue transferida. |
176 | 00:08:38,726 | 00:08:39,646 | �En serio? �A d�nde? | �En serio? �A d�nde? |
177 | 00:08:39,647 | 00:08:41,055 | Seattle. Su madre esta all�. | Seattle. Su madre esta all�. |
178 | 00:08:41,056 | 00:08:43,186 | Tuvo un derrame cerebral, por lo que fue a cuidarla. | Tuvo un derrame cerebral, por lo que fue a cuidarla. |
179 | 00:08:43,396 | 00:08:46,056 | Me pidi� que te diera esto. | Me pidi� que te diera esto. |
180 | 00:08:48,266 | 00:08:49,126 | Abbott dijo que nos asignar�an... | Abbott dijo que nos asignar�an... |
181 | 00:08:49,127 | 00:08:51,276 | un novato desde Quantico para completar el equipo. | un novato desde Quantico para completar el equipo. |
182 | 00:08:51,286 | 00:08:52,756 | Eso deber�a ser interesante. | Eso deber�a ser interesante. |
183 | 00:08:53,557 | 00:08:55,957 | Teresa: Eres la mejor, gracias por todo. Suerte con Jane. Kim. | Teresa: Eres la mejor, gracias por todo. Suerte con Jane. Kim. |
184 | 00:08:56,276 | 00:08:57,676 | Eso es dulce. | Eso es dulce. |
185 | 00:08:58,226 | 00:08:59,506 | Gracias. | Gracias. |
186 | 00:09:17,216 | 00:09:19,445 | Son del F.B.I, �verdad? �Qui�n es Cho? | Son del F.B.I, �verdad? �Qui�n es Cho? |
187 | 00:09:19,446 | 00:09:20,166 | Soy yo. | Soy yo. |
188 | 00:09:20,167 | 00:09:22,276 | Hola. Mason Hunston. Soy el due�o. | Hola. Mason Hunston. Soy el due�o. |
189 | 00:09:22,346 | 00:09:23,716 | Cualquier cosa que podamos hacer para ayudar. | Cualquier cosa que podamos hacer para ayudar. |
190 | 00:09:24,176 | 00:09:25,765 | Quiero decir, hay alguna pelea de vez en cuando, | Quiero decir, hay alguna pelea de vez en cuando, |
191 | 00:09:25,766 | 00:09:27,086 | pero nada como esto. | pero nada como esto. |
192 | 00:09:27,446 | 00:09:28,595 | �Estabas aqu� cuando ocurri�? | �Estabas aqu� cuando ocurri�? |
193 | 00:09:28,596 | 00:09:30,016 | Estaba arriba en mi oficina. | Estaba arriba en mi oficina. |
194 | 00:09:30,406 | 00:09:32,306 | No sab�a nada, hasta que lleg� la polic�a. | No sab�a nada, hasta que lleg� la polic�a. |
195 | 00:09:32,736 | 00:09:34,115 | Hab�a un cumplea�os y la liga de bolos... | Hab�a un cumplea�os y la liga de bolos... |
196 | 00:09:34,116 | 00:09:36,805 | hasta cerca de las 21:00, despu�s, los bebedores toman el lugar. | hasta cerca de las 21:00, despu�s, los bebedores toman el lugar. |
197 | 00:09:36,806 | 00:09:37,546 | Es una multitud m�s �spera, | Es una multitud m�s �spera, |
198 | 00:09:37,547 | 00:09:40,195 | pero no hab�amos tenido ning�n problema grave hasta ahora. | pero no hab�amos tenido ning�n problema grave hasta ahora. |
199 | 00:09:40,196 | 00:09:41,655 | �Qui�n estaba trabajando anoche? | �Qui�n estaba trabajando anoche? |
200 | 00:09:41,656 | 00:09:43,395 | Tish y Skye. Trabajan en el bar. | Tish y Skye. Trabajan en el bar. |
201 | 00:09:43,396 | 00:09:44,396 | Est�n all� ahora. | Est�n all� ahora. |
202 | 00:09:44,486 | 00:09:46,965 | Wick Ammon... es nuestro patovica. Est� ah�. | Wick Ammon... es nuestro patovica. Est� ah�. |
203 | 00:09:46,966 | 00:09:49,276 | Y, Andy el de los zapatos. | Y, Andy el de los zapatos. |
204 | 00:09:50,216 | 00:09:50,986 | �Algo m�s? | �Algo m�s? |
205 | 00:09:50,987 | 00:09:52,165 | S�, tengo una pregunta. | S�, tengo una pregunta. |
206 | 00:09:52,166 | 00:09:53,255 | �Cu�l es la mejor manera... | �Cu�l es la mejor manera... |
207 | 00:09:53,256 | 00:09:55,706 | de convertir un 10-7 en un semipleno? | de convertir un 10-7 en un semipleno? |
208 | 00:09:58,866 | 00:10:00,416 | Te alineas con el pino siete. | Te alineas con el pino siete. |
209 | 00:10:01,546 | 00:10:04,205 | Tratas de que el pino vaya para el otro lado. Tiras lo m�s fuerte que puedas. | Tratas de que el pino vaya para el otro lado. Tiras lo m�s fuerte que puedas. |
210 | 00:10:04,206 | 00:10:06,166 | Solo... tratar� de hacer eso... | Solo... tratar� de hacer eso... |
211 | 00:10:06,686 | 00:10:07,646 | Acci�n de pinos. | Acci�n de pinos. |
212 | 00:10:07,681 | 00:10:08,516 | Lo tengo. | Lo tengo. |
213 | 00:10:08,517 | 00:10:10,506 | �Algo m�s? | �Algo m�s? |
214 | 00:10:10,516 | 00:10:11,786 | No. Gracias por su ayuda. | No. Gracias por su ayuda. |
215 | 00:10:15,646 | 00:10:16,646 | �Sr. Ammon? | �Sr. Ammon? |
216 | 00:10:19,186 | 00:10:20,366 | - �Wick Ammon? - S�. | - �Wick Ammon? - S�. |
217 | 00:10:20,436 | 00:10:21,845 | Agente Kimball Cho, del F.B.I. | Agente Kimball Cho, del F.B.I. |
218 | 00:10:21,846 | 00:10:23,725 | Tengo entendido que estaba trabajando de seguridad anoche. | Tengo entendido que estaba trabajando de seguridad anoche. |
219 | 00:10:23,726 | 00:10:25,346 | �Le importa responder a algunas preguntas? | �Le importa responder a algunas preguntas? |
220 | 00:10:25,556 | 00:10:27,235 | Agente Kimball Cho del F.B.I., | Agente Kimball Cho del F.B.I., |
221 | 00:10:27,236 | 00:10:29,805 | quiero que sepa que soy un ciudadano del estado soberano de Texas... | quiero que sepa que soy un ciudadano del estado soberano de Texas... |
222 | 00:10:29,806 | 00:10:32,545 | y que no reconocemos la legitimidad del gobierno federal... | y que no reconocemos la legitimidad del gobierno federal... |
223 | 00:10:32,546 | 00:10:35,256 | o de cualquier autoridad policial que reclamen tener. | o de cualquier autoridad policial que reclamen tener. |
224 | 00:10:36,326 | 00:10:38,855 | Sin embargo, voy a responder a sus preguntas de forma voluntaria. | Sin embargo, voy a responder a sus preguntas de forma voluntaria. |
225 | 00:10:38,856 | 00:10:40,675 | Estupendo. �Has visto a Jeremy Geist aqu� anoche? | Estupendo. �Has visto a Jeremy Geist aqu� anoche? |
226 | 00:10:40,676 | 00:10:42,635 | S�. Lleg� un poco despu�s de las 11:00. | S�. Lleg� un poco despu�s de las 11:00. |
227 | 00:10:42,636 | 00:10:43,486 | Sin embargo no lo vi irse. | Sin embargo no lo vi irse. |
228 | 00:10:43,487 | 00:10:44,895 | Se debe haber ido por la puerta del costado. | Se debe haber ido por la puerta del costado. |
229 | 00:10:44,896 | 00:10:46,056 | �Habl� con �l? | �Habl� con �l? |
230 | 00:10:46,186 | 00:10:47,395 | Lo salud� cuando lleg�. | Lo salud� cuando lleg�. |
231 | 00:10:47,396 | 00:10:49,825 | D�jame preguntarle algo, agente... �es consciente... | D�jame preguntarle algo, agente... �es consciente... |
232 | 00:10:49,826 | 00:10:51,586 | de que el gobierno al que ha jurado lealtad... | de que el gobierno al que ha jurado lealtad... |
233 | 00:10:51,596 | 00:10:54,075 | es ileg�timo e ilegalmente constituido? | es ileg�timo e ilegalmente constituido? |
234 | 00:10:54,076 | 00:10:56,016 | S�. �Notaste algo en �l? | S�. �Notaste algo en �l? |
235 | 00:10:56,236 | 00:10:59,046 | S�lo que estuvo solitario, no habl� mucho con la gente. | S�lo que estuvo solitario, no habl� mucho con la gente. |
236 | 00:10:59,386 | 00:11:01,685 | �Tambi�n que los impuestos federales... | �Tambi�n que los impuestos federales... |
237 | 00:11:01,686 | 00:11:03,295 | son un robo sancionado del gobierno... | son un robo sancionado del gobierno... |
238 | 00:11:03,296 | 00:11:06,296 | destinado a promover una conspiraci�n global de los banqueros? | destinado a promover una conspiraci�n global de los banqueros? |
239 | 00:11:07,836 | 00:11:11,086 | Tish, �viste a Jeremy discutir con alguien anoche? | Tish, �viste a Jeremy discutir con alguien anoche? |
240 | 00:11:11,666 | 00:11:12,666 | No. | No. |
241 | 00:11:13,656 | 00:11:14,986 | Apenas hablo con alguien. | Apenas hablo con alguien. |
242 | 00:11:15,656 | 00:11:18,776 | Bastante amigable la mayor�a de los d�as, pero no dijo ni cinco palabras. | Bastante amigable la mayor�a de los d�as, pero no dijo ni cinco palabras. |
243 | 00:11:19,046 | 00:11:20,616 | As� que no estaba bebiendo, �entonces? | As� que no estaba bebiendo, �entonces? |
244 | 00:11:21,526 | 00:11:22,556 | Agua con gas. | Agua con gas. |
245 | 00:11:23,936 | 00:11:25,465 | Bueno, supondr�a que eso es inusual... | Bueno, supondr�a que eso es inusual... |
246 | 00:11:25,466 | 00:11:27,536 | para alguien que acostumbra a tomar tres cervezas por noche. | para alguien que acostumbra a tomar tres cervezas por noche. |
247 | 00:11:29,416 | 00:11:30,416 | S�. | S�. |
248 | 00:11:30,976 | 00:11:31,976 | Lo es. | Lo es. |
249 | 00:11:32,506 | 00:11:33,236 | �Y qu� hay acerca de ti, Skye? | �Y qu� hay acerca de ti, Skye? |
250 | 00:11:33,237 | 00:11:35,585 | �Has notado algo raro acerca de Jeremy anoche? | �Has notado algo raro acerca de Jeremy anoche? |
251 | 00:11:35,586 | 00:11:37,216 | Anoche nada raro. | Anoche nada raro. |
252 | 00:11:37,226 | 00:11:39,185 | Ocurri� algo extra�o hace dos noches. | Ocurri� algo extra�o hace dos noches. |
253 | 00:11:39,186 | 00:11:40,186 | �Qu�? | �Qu�? |
254 | 00:11:40,416 | 00:11:42,156 | Jeremy estaba bien cuando lleg�. | Jeremy estaba bien cuando lleg�. |
255 | 00:11:42,696 | 00:11:45,396 | Al rato, se aisl�. | Al rato, se aisl�. |
256 | 00:11:45,986 | 00:11:49,196 | Se sent� en el bar. No habl� con nadie. | Se sent� en el bar. No habl� con nadie. |
257 | 00:11:49,296 | 00:11:51,796 | �Parec�a enojado, asustado, triste? | �Parec�a enojado, asustado, triste? |
258 | 00:11:52,416 | 00:11:53,416 | Asustado. | Asustado. |
259 | 00:11:53,836 | 00:11:55,156 | Parec�a realmente asustado. | Parec�a realmente asustado. |
260 | 00:11:57,136 | 00:11:59,576 | S�, voy al bar algunas veces cuando termina mi turno. | S�, voy al bar algunas veces cuando termina mi turno. |
261 | 00:12:00,446 | 00:12:01,446 | Solo para pasar el rato. | Solo para pasar el rato. |
262 | 00:12:01,686 | 00:12:03,135 | - �Solo para pasar el rato? - S�. | - �Solo para pasar el rato? - S�. |
263 | 00:12:03,136 | 00:12:05,395 | �Alguna vez, hablaste con Jeremy Geist... | �Alguna vez, hablaste con Jeremy Geist... |
264 | 00:12:05,396 | 00:12:06,636 | cuando ibas al bar, Andy? | cuando ibas al bar, Andy? |
265 | 00:12:07,166 | 00:12:09,106 | S�. Claro. Jeremy era un gran tipo. | S�. Claro. Jeremy era un gran tipo. |
266 | 00:12:10,556 | 00:12:11,886 | �Sobre qu� hablaron? | �Sobre qu� hablaron? |
267 | 00:12:12,226 | 00:12:13,226 | No lo s�. | No lo s�. |
268 | 00:12:13,586 | 00:12:15,405 | De deportes, supongo. No lo s�. | De deportes, supongo. No lo s�. |
269 | 00:12:15,406 | 00:12:16,296 | �De deportes, supones? | �De deportes, supones? |
270 | 00:12:16,297 | 00:12:18,716 | Bicicletas. Ya sabes, algo as�. | Bicicletas. Ya sabes, algo as�. |
271 | 00:12:19,566 | 00:12:22,786 | Entonces... �qu� tiene que ver esto con su asesinato? | Entonces... �qu� tiene que ver esto con su asesinato? |
272 | 00:12:26,006 | 00:12:27,306 | �Est�s nervioso, Andy? | �Est�s nervioso, Andy? |
273 | 00:12:27,706 | 00:12:28,361 | No. | No. |
274 | 00:12:28,396 | 00:12:29,106 | - �Est�s seguro? - Si. | - �Est�s seguro? - Si. |
275 | 00:12:29,107 | 00:12:30,266 | Te ves algo nervioso. | Te ves algo nervioso. |
276 | 00:12:30,766 | 00:12:31,766 | Para nada. | Para nada. |
277 | 00:12:32,286 | 00:12:33,386 | Oye, Spackman. | Oye, Spackman. |
278 | 00:12:36,616 | 00:12:37,616 | �Me disculpar�as? | �Me disculpar�as? |
279 | 00:12:37,646 | 00:12:38,646 | Seguro. | Seguro. |
280 | 00:12:42,156 | 00:12:44,236 | - Esto no est� funcionando. - No estoy de acuerdo. | - Esto no est� funcionando. - No estoy de acuerdo. |
281 | 00:12:44,456 | 00:12:46,495 | Nuestro chico Andy, est� furioso por algo. | Nuestro chico Andy, est� furioso por algo. |
282 | 00:12:46,496 | 00:12:47,746 | Creo que est� a punto de hablar. | Creo que est� a punto de hablar. |
283 | 00:12:47,836 | 00:12:50,526 | Est� vendiendo drogas. | Est� vendiendo drogas. |
284 | 00:12:50,826 | 00:12:52,015 | Pero si quieres arrestar a alguien... | Pero si quieres arrestar a alguien... |
285 | 00:12:52,016 | 00:12:53,555 | que tiene calmantes sin prescripci�n, | que tiene calmantes sin prescripci�n, |
286 | 00:12:53,556 | 00:12:55,956 | �l es definitivamente tu hombre. | �l es definitivamente tu hombre. |
287 | 00:12:56,496 | 00:12:57,755 | �Dedujiste todo eso desde aqu�? | �Dedujiste todo eso desde aqu�? |
288 | 00:12:57,756 | 00:12:58,556 | S�. | S�. |
289 | 00:12:58,557 | 00:13:00,075 | Es dif�cil conseguir algo... | Es dif�cil conseguir algo... |
290 | 00:13:00,076 | 00:13:02,455 | si no podemos hablar porque Geist est� aqu�. | si no podemos hablar porque Geist est� aqu�. |
291 | 00:13:02,456 | 00:13:03,585 | No puedo ayudarte con eso. | No puedo ayudarte con eso. |
292 | 00:13:03,586 | 00:13:04,666 | Vas a tener que hacerlo. | Vas a tener que hacerlo. |
293 | 00:13:04,676 | 00:13:07,015 | Entiendo que quieras proteger tu investigaci�n, | Entiendo que quieras proteger tu investigaci�n, |
294 | 00:13:07,016 | 00:13:08,095 | pero esto es una p�rdida de tiempo. | pero esto es una p�rdida de tiempo. |
295 | 00:13:08,096 | 00:13:09,685 | Pens� que ustedes eran un equipo innovador... | Pens� que ustedes eran un equipo innovador... |
296 | 00:13:09,686 | 00:13:12,865 | que era capaz de trabajar fuera de la caja... | que era capaz de trabajar fuera de la caja... |
297 | 00:13:12,866 | 00:13:14,806 | �entonces qu� es este lloriqueo? | �entonces qu� es este lloriqueo? |
298 | 00:13:14,816 | 00:13:15,935 | No le hables as�. | No le hables as�. |
299 | 00:13:15,936 | 00:13:16,975 | No estamos lloriqueando. | No estamos lloriqueando. |
300 | 00:13:16,976 | 00:13:18,115 | Si, suena como si estuviesen lloriqueando. | Si, suena como si estuviesen lloriqueando. |
301 | 00:13:18,116 | 00:13:19,266 | No tienes que hablarle as�. | No tienes que hablarle as�. |
302 | 00:13:19,276 | 00:13:21,505 | - Oye, deja de molestar. - No voy a dejar de molestar. | - Oye, deja de molestar. - No voy a dejar de molestar. |
303 | 00:13:21,506 | 00:13:23,166 | No necesitabas hablarle as�. | No necesitabas hablarle as�. |
304 | 00:13:24,916 | 00:13:27,055 | Mira, gastamos mucho tiempo y energ�a... | Mira, gastamos mucho tiempo y energ�a... |
305 | 00:13:27,056 | 00:13:29,466 | tratando de descubrir qui�n est� vendiendo armas en este lugar, | tratando de descubrir qui�n est� vendiendo armas en este lugar, |
306 | 00:13:29,486 | 00:13:31,075 | y no vamos a dejar que ustedes vengan... | y no vamos a dejar que ustedes vengan... |
307 | 00:13:31,076 | 00:13:32,495 | y arruinen nuestra investigaci�n... | y arruinen nuestra investigaci�n... |
308 | 00:13:32,496 | 00:13:34,946 | hasta que esa persona haya sido identificada y arrestada. | hasta que esa persona haya sido identificada y arrestada. |
309 | 00:13:34,956 | 00:13:35,986 | �Me has entendido? | �Me has entendido? |
310 | 00:13:36,116 | 00:13:37,116 | Bien. | Bien. |
311 | 00:13:37,616 | 00:13:38,616 | �A d�nde va? | �A d�nde va? |
312 | 00:13:39,016 | 00:13:40,526 | �Me puedes prestar atenci�n, por favor? | �Me puedes prestar atenci�n, por favor? |
313 | 00:13:41,566 | 00:13:42,236 | Gracias. | Gracias. |
314 | 00:13:42,237 | 00:13:44,715 | Estas son esas cosas llamadas micro-expresiones. | Estas son esas cosas llamadas micro-expresiones. |
315 | 00:13:44,716 | 00:13:47,135 | Son lo que muestras en tu rostro cuando sientes algo. | Son lo que muestras en tu rostro cuando sientes algo. |
316 | 00:13:47,136 | 00:13:49,006 | Son autom�ticas. No puedes controlarlas. | Son autom�ticas. No puedes controlarlas. |
317 | 00:13:49,016 | 00:13:51,785 | As� que cuando les diga que Jeremy Geist... | As� que cuando les diga que Jeremy Geist... |
318 | 00:13:51,786 | 00:13:54,285 | era un agente encubierto de FBI, | era un agente encubierto de FBI, |
319 | 00:13:54,286 | 00:13:56,306 | todos... S�, all� est�n... | todos... S�, all� est�n... |
320 | 00:13:56,966 | 00:13:58,925 | muestren un breve signo de sorpresa. | muestren un breve signo de sorpresa. |
321 | 00:13:58,926 | 00:13:59,726 | ��Qu� diablos!? | ��Qu� diablos!? |
322 | 00:13:59,727 | 00:14:01,285 | La de �l fue m�s grande que la de todos. | La de �l fue m�s grande que la de todos. |
323 | 00:14:01,286 | 00:14:02,695 | Pero cuando les diga que Jeremy Geist... | Pero cuando les diga que Jeremy Geist... |
324 | 00:14:02,696 | 00:14:03,995 | estaba investigando a una banda... | estaba investigando a una banda... |
325 | 00:14:03,996 | 00:14:06,005 | que vend�a armas de fuego ilegalmente fuera de este bar, | que vend�a armas de fuego ilegalmente fuera de este bar, |
326 | 00:14:06,006 | 00:14:08,445 | solo una persona mostrar� temor... | solo una persona mostrar� temor... |
327 | 00:14:08,446 | 00:14:12,115 | la persona que tiene miedo de ser capturada. | la persona que tiene miedo de ser capturada. |
328 | 00:14:12,116 | 00:14:14,796 | Y esa persona es... | Y esa persona es... |
329 | 00:14:17,586 | 00:14:18,826 | Eres t�, Tish. | Eres t�, Tish. |
330 | 00:14:20,356 | 00:14:21,176 | �Qu�? | �Qu�? |
331 | 00:14:21,177 | 00:14:22,556 | Est� literalmente en tu cara. | Est� literalmente en tu cara. |
332 | 00:14:22,566 | 00:14:24,336 | All� est� tu vendedor. | All� est� tu vendedor. |
333 | 00:14:49,166 | 00:14:50,866 | Ella fue r�pida. | Ella fue r�pida. |
334 | 00:15:05,510 | 00:15:06,510 | �Puedo ayudarte? | �Puedo ayudarte? |
335 | 00:15:07,272 | 00:15:09,462 | Estoy buscando al supervisor al agente Abbott. | Estoy buscando al supervisor al agente Abbott. |
336 | 00:15:09,502 | 00:15:11,672 | Si, por all�, la segunda puerta. | Si, por all�, la segunda puerta. |
337 | 00:15:12,112 | 00:15:13,112 | Gracias. | Gracias. |
338 | 00:15:20,202 | 00:15:22,331 | T� pediste por el vendedor. Encontr� al vendedor. | T� pediste por el vendedor. Encontr� al vendedor. |
339 | 00:15:22,332 | 00:15:23,861 | Ventas... la mujer, la vendedora. | Ventas... la mujer, la vendedora. |
340 | 00:15:23,862 | 00:15:25,922 | S�. Solo que no la tenemos ahora. | S�. Solo que no la tenemos ahora. |
341 | 00:15:25,982 | 00:15:26,882 | Ves, ella se esfum�. | Ves, ella se esfum�. |
342 | 00:15:26,883 | 00:15:28,241 | Probablemente ya est� cruzando la frontera. | Probablemente ya est� cruzando la frontera. |
343 | 00:15:28,242 | 00:15:30,331 | Ahora, necesita prepararse... | Ahora, necesita prepararse... |
344 | 00:15:30,332 | 00:15:31,762 | antes de dejar el pa�s. | antes de dejar el pa�s. |
345 | 00:15:31,852 | 00:15:34,131 | Necesitar� algo de tiempo. La encontraremos, Ken. | Necesitar� algo de tiempo. La encontraremos, Ken. |
346 | 00:15:34,132 | 00:15:35,872 | �Ves? Todo, todo est� bien... | �Ves? Todo, todo est� bien... |
347 | 00:15:36,262 | 00:15:38,252 | No. No. No est� bien. | No. No. No est� bien. |
348 | 00:15:38,302 | 00:15:40,472 | Antes que nada, no tienes ninguna evidencia. | Antes que nada, no tienes ninguna evidencia. |
349 | 00:15:40,622 | 00:15:42,992 | Y, ya sabes, aunque nos arreglemos para traerla... | Y, ya sabes, aunque nos arreglemos para traerla... |
350 | 00:15:43,402 | 00:15:45,722 | �qu� voy a hacer? �Presionarla con lo que t� dices? | �qu� voy a hacer? �Presionarla con lo que t� dices? |
351 | 00:15:45,752 | 00:15:47,521 | No puedo hacer que ella de los nombres... | No puedo hacer que ella de los nombres... |
352 | 00:15:47,522 | 00:15:48,991 | de la gente con la cual est� trabajando. | de la gente con la cual est� trabajando. |
353 | 00:15:48,992 | 00:15:50,922 | �Por qu�? �Solo porque t� dices que lo hizo? | �Por qu�? �Solo porque t� dices que lo hizo? |
354 | 00:15:51,332 | 00:15:53,712 | Todo lo que puedo hacer ahora es retenerla por dos d�as m�s... | Todo lo que puedo hacer ahora es retenerla por dos d�as m�s... |
355 | 00:15:53,932 | 00:15:56,031 | mientras que su abogada se sienta all� y se r�e de m�... | mientras que su abogada se sienta all� y se r�e de m�... |
356 | 00:15:56,032 | 00:15:57,661 | y mientras el resto de su equipo se dispersa. | y mientras el resto de su equipo se dispersa. |
357 | 00:15:57,662 | 00:16:00,182 | Entonces esto no est� bien. Esto es un desastre. | Entonces esto no est� bien. Esto es un desastre. |
358 | 00:16:00,772 | 00:16:02,082 | �l no est� equivocado. | �l no est� equivocado. |
359 | 00:16:03,442 | 00:16:07,591 | Bueno, es posible que me haya apresurado un poco... | Bueno, es posible que me haya apresurado un poco... |
360 | 00:16:07,592 | 00:16:09,362 | pero t� has encendido mi c�lera. | pero t� has encendido mi c�lera. |
361 | 00:16:09,532 | 00:16:10,542 | �Puedo ayudarte? | �Puedo ayudarte? |
362 | 00:16:10,762 | 00:16:11,652 | Michelle Vega. | Michelle Vega. |
363 | 00:16:11,653 | 00:16:13,662 | Me dijeron que me reportara para ser asignada a su unidad. | Me dijeron que me reportara para ser asignada a su unidad. |
364 | 00:16:13,672 | 00:16:15,011 | Vega. Cierto. | Vega. Cierto. |
365 | 00:16:15,012 | 00:16:17,341 | Agente Vega, Patrick Jane. Bienvenida. | Agente Vega, Patrick Jane. Bienvenida. |
366 | 00:16:17,342 | 00:16:18,751 | Gracias. Encantada de estar aqu�, se�or. | Gracias. Encantada de estar aqu�, se�or. |
367 | 00:16:18,752 | 00:16:20,011 | No tienes que llamarme "se�or". | No tienes que llamarme "se�or". |
368 | 00:16:20,012 | 00:16:21,881 | De hecho, no me llames "se�or". | De hecho, no me llames "se�or". |
369 | 00:16:21,882 | 00:16:23,072 | Gu�rdalo para �l. | Gu�rdalo para �l. |
370 | 00:16:23,602 | 00:16:25,812 | Felicitaciones. Primera tarea, �no? | Felicitaciones. Primera tarea, �no? |
371 | 00:16:25,912 | 00:16:29,382 | Tambi�n noto que eres una militar formada. | Tambi�n noto que eres una militar formada. |
372 | 00:16:29,822 | 00:16:31,702 | No. | No. |
373 | 00:16:32,682 | 00:16:34,751 | Interesante que me mintieras... | Interesante que me mintieras... |
374 | 00:16:34,752 | 00:16:36,472 | tan temprano en nuestra relaci�n. | tan temprano en nuestra relaci�n. |
375 | 00:16:37,332 | 00:16:40,892 | No lo har�a. Es decir, no lo he hecho. | No lo har�a. Es decir, no lo he hecho. |
376 | 00:16:41,362 | 00:16:43,891 | Mi padre era del ej�rcito... 37 a�os. | Mi padre era del ej�rcito... 37 a�os. |
377 | 00:16:43,892 | 00:16:44,892 | Dennis. | Dennis. |
378 | 00:16:45,442 | 00:16:47,981 | Vega, �podr�as ir a los cub�culos... | Vega, �podr�as ir a los cub�culos... |
379 | 00:16:47,982 | 00:16:50,132 | y buscar a Cho o a Lisbon? | y buscar a Cho o a Lisbon? |
380 | 00:16:50,142 | 00:16:51,092 | Ellos te mostrar�n todo esto, | Ellos te mostrar�n todo esto, |
381 | 00:16:51,093 | 00:16:52,781 | y los alcanzar� en unos minutos, �s�? | y los alcanzar� en unos minutos, �s�? |
382 | 00:16:52,782 | 00:16:53,782 | S�, se�or. | S�, se�or. |
383 | 00:16:56,322 | 00:16:58,412 | As� que... caballeros. | As� que... caballeros. |
384 | 00:17:00,082 | 00:17:00,742 | �Qu� estamos haciendo? | �Qu� estamos haciendo? |
385 | 00:17:00,777 | 00:17:01,742 | Spackman... | Spackman... |
386 | 00:17:02,892 | 00:17:04,362 | Voy a hacer que esto sea para ti. | Voy a hacer que esto sea para ti. |
387 | 00:17:05,482 | 00:17:08,752 | Cuando esto termine, esto ser� como tu cumplea�os. | Cuando esto termine, esto ser� como tu cumplea�os. |
388 | 00:17:10,242 | 00:17:11,062 | �En serio? | �En serio? |
389 | 00:17:11,232 | 00:17:13,372 | Con velas en el pastel y todo, Ken. | Con velas en el pastel y todo, Ken. |
390 | 00:17:16,882 | 00:17:18,522 | Y este es el agente Cho. | Y este es el agente Cho. |
391 | 00:17:19,062 | 00:17:20,032 | Hola. Bienvenida... | Hola. Bienvenida... |
392 | 00:17:20,067 | 00:17:21,032 | Es un placer. | Es un placer. |
393 | 00:17:21,642 | 00:17:23,022 | - Teresa Lisbon. - Hola. | - Teresa Lisbon. - Hola. |
394 | 00:17:23,832 | 00:17:26,441 | Y luego est� Abbott. Y Jane, por supuesto. | Y luego est� Abbott. Y Jane, por supuesto. |
395 | 00:17:26,442 | 00:17:28,591 | Jane... �es el sujeto en la oficina de Abbott... | Jane... �es el sujeto en la oficina de Abbott... |
396 | 00:17:28,592 | 00:17:30,611 | con esa... camisa? | con esa... camisa? |
397 | 00:17:30,612 | 00:17:31,721 | �Es un agente? | �Es un agente? |
398 | 00:17:31,722 | 00:17:33,532 | No, pero es parte del equipo. | No, pero es parte del equipo. |
399 | 00:17:34,352 | 00:17:36,232 | �l es... diferente. | �l es... diferente. |
400 | 00:17:36,242 | 00:17:37,761 | �Algo que deba saber acerca de �l? | �Algo que deba saber acerca de �l? |
401 | 00:17:37,762 | 00:17:39,232 | Probablemente un par de cosas. | Probablemente un par de cosas. |
402 | 00:17:39,252 | 00:17:41,461 | Cho, Wylie, ustedes est�n trabajando con Spackman... | Cho, Wylie, ustedes est�n trabajando con Spackman... |
403 | 00:17:41,462 | 00:17:42,952 | tratando de localizar a Tish. | tratando de localizar a Tish. |
404 | 00:17:43,222 | 00:17:44,281 | �Crees que ella mat� a Geist? | �Crees que ella mat� a Geist? |
405 | 00:17:44,282 | 00:17:45,681 | Probablemente no... Si lo hubiera hecho, | Probablemente no... Si lo hubiera hecho, |
406 | 00:17:45,682 | 00:17:47,742 | no se hubiera sorprendido de que �l fuera del F.B.I. | no se hubiera sorprendido de que �l fuera del F.B.I. |
407 | 00:17:47,822 | 00:17:49,461 | Lo que significa que a�n estamos buscando... | Lo que significa que a�n estamos buscando... |
408 | 00:17:49,462 | 00:17:51,502 | un posible sospechoso por el asesinato. | un posible sospechoso por el asesinato. |
409 | 00:17:51,532 | 00:17:52,571 | Voy a llamar a la polic�a de Austin... | Voy a llamar a la polic�a de Austin... |
410 | 00:17:52,572 | 00:17:54,671 | para ver si ellos pueden rastrear a los clientes del bar. | para ver si ellos pueden rastrear a los clientes del bar. |
411 | 00:17:54,672 | 00:17:55,721 | Estoy revisando los antecedentes... | Estoy revisando los antecedentes... |
412 | 00:17:55,722 | 00:17:57,231 | de todos los que trabajan en el sal�n de bolos. | de todos los que trabajan en el sal�n de bolos. |
413 | 00:17:57,232 | 00:17:58,232 | Est� bien. | Est� bien. |
414 | 00:17:59,392 | 00:18:00,762 | �Algo que yo pueda hacer, se�or? | �Algo que yo pueda hacer, se�or? |
415 | 00:18:01,972 | 00:18:03,001 | S�. | S�. |
416 | 00:18:03,002 | 00:18:05,522 | Rel�jese, hablaremos, y luego la pondremos a trabajar. | Rel�jese, hablaremos, y luego la pondremos a trabajar. |
417 | 00:18:06,722 | 00:18:07,722 | S�, se�or. | S�, se�or. |
418 | 00:18:09,082 | 00:18:10,201 | �A d�nde vas? | �A d�nde vas? |
419 | 00:18:10,202 | 00:18:12,892 | Voy al departamento de Geist a husmear por todos lados. | Voy al departamento de Geist a husmear por todos lados. |
420 | 00:18:13,052 | 00:18:14,891 | S�, la camarera y la mesera dijeron... | S�, la camarera y la mesera dijeron... |
421 | 00:18:14,892 | 00:18:15,812 | que �l estaba actuando extra�o. | que �l estaba actuando extra�o. |
422 | 00:18:15,813 | 00:18:17,331 | �Alguna idea de por qu�? | �Alguna idea de por qu�? |
423 | 00:18:17,332 | 00:18:18,332 | Para nada. | Para nada. |
424 | 00:18:18,672 | 00:18:19,712 | Bien, muy bien. | Bien, muy bien. |
425 | 00:18:20,852 | 00:18:22,231 | Sabes, no s� lo que est� pasando... | Sabes, no s� lo que est� pasando... |
426 | 00:18:22,232 | 00:18:23,861 | entre Lisbon y tu, pero, | entre Lisbon y tu, pero, |
427 | 00:18:23,862 | 00:18:25,032 | Nada est� pasando. | Nada est� pasando. |
428 | 00:18:26,662 | 00:18:28,221 | Claro. Claro. Lo entiendo. | Claro. Claro. Lo entiendo. |
429 | 00:18:28,222 | 00:18:29,361 | �Ese es el dicho de la fiesta? | �Ese es el dicho de la fiesta? |
430 | 00:18:29,362 | 00:18:30,362 | Est� bien. | Est� bien. |
431 | 00:18:30,492 | 00:18:31,552 | Est� todo bien. | Est� todo bien. |
432 | 00:18:31,992 | 00:18:34,401 | Pero en la remota posibilidad de que algo est� pasando, | Pero en la remota posibilidad de que algo est� pasando, |
433 | 00:18:34,402 | 00:18:35,402 | creo que te gustar�a saber... | creo que te gustar�a saber... |
434 | 00:18:35,403 | 00:18:37,262 | que Marcus Pike est� en el edificio, | que Marcus Pike est� en el edificio, |
435 | 00:18:37,492 | 00:18:39,382 | reuni�ndose con un Fiscal Federal. | reuni�ndose con un Fiscal Federal. |
436 | 00:18:39,892 | 00:18:41,132 | Solo para que lo sepas. | Solo para que lo sepas. |
437 | 00:18:53,482 | 00:18:54,962 | Est� bien, 324... | Est� bien, 324... |
438 | 00:18:56,192 | 00:18:57,301 | Geist. Geist. | Geist. Geist. |
439 | 00:18:57,302 | 00:18:59,162 | 322. Aqu�. | 322. Aqu�. |
440 | 00:19:00,042 | 00:19:01,312 | Av�seme cuando se retire. | Av�seme cuando se retire. |
441 | 00:19:01,912 | 00:19:03,252 | Lo har�. Gracias. | Lo har�. Gracias. |
442 | 00:20:24,072 | 00:20:24,822 | Vega. | Vega. |
443 | 00:20:24,823 | 00:20:26,441 | Agente Vega... Patrick Jane. | Agente Vega... Patrick Jane. |
444 | 00:20:26,442 | 00:20:27,771 | �C�mo est�? �Instalada? | �C�mo est�? �Instalada? |
445 | 00:20:27,772 | 00:20:29,262 | S�. Gracias. | S�. Gracias. |
446 | 00:20:29,732 | 00:20:31,472 | �Hay algo que pueda hacer por usted, agente? | �Hay algo que pueda hacer por usted, agente? |
447 | 00:20:31,652 | 00:20:34,431 | S�, puedes parar de decirme "agente" para empezar. | S�, puedes parar de decirme "agente" para empezar. |
448 | 00:20:34,432 | 00:20:37,582 | Ahora, tu padre fue del ej�rcito, �pero t� no lo fuiste? | Ahora, tu padre fue del ej�rcito, �pero t� no lo fuiste? |
449 | 00:20:38,112 | 00:20:39,112 | S�, se�or. | S�, se�or. |
450 | 00:20:39,272 | 00:20:40,802 | No te creo. | No te creo. |
451 | 00:20:40,992 | 00:20:43,152 | Tienes postura militar, Vega. | Tienes postura militar, Vega. |
452 | 00:20:43,172 | 00:20:44,732 | Eso no es gen�tico. | Eso no es gen�tico. |
453 | 00:20:46,702 | 00:20:49,902 | S�. Estuve en... West Point. | S�. Estuve en... West Point. |
454 | 00:20:49,962 | 00:20:51,342 | Pero, no me gradu�. | Pero, no me gradu�. |
455 | 00:20:51,822 | 00:20:53,112 | Lo siento. | Lo siento. |
456 | 00:20:54,072 | 00:20:55,242 | No es algo tan importante. | No es algo tan importante. |
457 | 00:20:55,842 | 00:20:58,271 | No, no por eso... por tu padre. | No, no por eso... por tu padre. |
458 | 00:20:58,272 | 00:20:59,272 | Yo... | Yo... |
459 | 00:20:59,782 | 00:21:01,992 | Estoy seguro que fue un momento muy dif�cil para ti. | Estoy seguro que fue un momento muy dif�cil para ti. |
460 | 00:21:04,212 | 00:21:05,332 | �C�mo te enteraste de eso? | �C�mo te enteraste de eso? |
461 | 00:21:06,012 | 00:21:07,051 | Bueno, no me pareces... | Bueno, no me pareces... |
462 | 00:21:07,052 | 00:21:08,861 | como el tipo de persona que renunciar�a a las cosas, | como el tipo de persona que renunciar�a a las cosas, |
463 | 00:21:08,862 | 00:21:12,912 | y �qu� m�s te impidi� terminar en West Point? | y �qu� m�s te impidi� terminar en West Point? |
464 | 00:21:14,962 | 00:21:16,222 | �l ten�a c�ncer al h�gado. | �l ten�a c�ncer al h�gado. |
465 | 00:21:17,822 | 00:21:19,122 | Fue muy r�pido. | Fue muy r�pido. |
466 | 00:21:20,682 | 00:21:21,822 | Despu�s de eso... | Despu�s de eso... |
467 | 00:21:23,962 | 00:21:26,042 | simplemente ya no estaba tan interesada en las cosas militares. | simplemente ya no estaba tan interesada en las cosas militares. |
468 | 00:21:26,152 | 00:21:27,272 | Por supuesto que no. | Por supuesto que no. |
469 | 00:21:28,622 | 00:21:30,062 | �Hay algo que pueda hacer por ti? | �Hay algo que pueda hacer por ti? |
470 | 00:21:30,692 | 00:21:31,851 | S�, lo hay. | S�, lo hay. |
471 | 00:21:31,852 | 00:21:33,341 | Cuando estuviste en Qu�ntico, | Cuando estuviste en Qu�ntico, |
472 | 00:21:33,342 | 00:21:36,212 | �te hicieron alg�n test psicol�gico o... | �te hicieron alg�n test psicol�gico o... |
473 | 00:21:36,452 | 00:21:39,752 | una prueba o alg�n perfil emocional? | una prueba o alg�n perfil emocional? |
474 | 00:21:40,162 | 00:21:41,542 | S�... uno bastante extenso. | S�... uno bastante extenso. |
475 | 00:21:41,782 | 00:21:42,502 | Excelente. | Excelente. |
476 | 00:21:42,503 | 00:21:45,231 | Necesito el perfil psicol�gico de Jeremy Geist. | Necesito el perfil psicol�gico de Jeremy Geist. |
477 | 00:21:45,232 | 00:21:46,852 | �Crees que podr�as conseguirlo para m�? | �Crees que podr�as conseguirlo para m�? |
478 | 00:21:47,722 | 00:21:49,431 | S�. S�, por supuesto. | S�. S�, por supuesto. |
479 | 00:21:49,432 | 00:21:50,891 | Lo har� de inmediato. | Lo har� de inmediato. |
480 | 00:21:50,892 | 00:21:52,512 | Gran trabajo, agente Vega. | Gran trabajo, agente Vega. |
481 | 00:21:52,682 | 00:21:53,682 | Sigue as�. | Sigue as�. |
482 | 00:21:58,342 | 00:21:59,512 | - Oye, Cho. - �S�? | - Oye, Cho. - �S�? |
483 | 00:21:59,662 | 00:22:00,791 | La polic�a de Austin acaba de llamar. | La polic�a de Austin acaba de llamar. |
484 | 00:22:00,792 | 00:22:02,212 | Una b�squeda de licencias encontr� una camioneta... | Una b�squeda de licencias encontr� una camioneta... |
485 | 00:22:02,222 | 00:22:03,651 | registrada a nombre de Tish Delaurio... | registrada a nombre de Tish Delaurio... |
486 | 00:22:03,652 | 00:22:05,241 | en un estacionamiento en Travis Heights. | en un estacionamiento en Travis Heights. |
487 | 00:22:05,242 | 00:22:06,142 | �Se encontraba alguien en ella? | �Se encontraba alguien en ella? |
488 | 00:22:06,143 | 00:22:07,941 | Dos uniformes, pero es todo lo que pueden ofrecer. | Dos uniformes, pero es todo lo que pueden ofrecer. |
489 | 00:22:07,942 | 00:22:10,022 | De acuerdo. Conseguir� un equipo para buscarla. | De acuerdo. Conseguir� un equipo para buscarla. |
490 | 00:22:12,952 | 00:22:15,341 | Se�or, he o�do que van a ir tras alguien. | Se�or, he o�do que van a ir tras alguien. |
491 | 00:22:15,342 | 00:22:17,572 | �Estar�a bien si lo acompa�ara? Solo para observar. | �Estar�a bien si lo acompa�ara? Solo para observar. |
492 | 00:22:18,292 | 00:22:19,732 | �No tienes nada m�s que hacer? | �No tienes nada m�s que hacer? |
493 | 00:22:20,202 | 00:22:20,922 | No. | No. |
494 | 00:22:20,942 | 00:22:23,521 | Agente... es decir, el se�or Jane me pidi� algo, | Agente... es decir, el se�or Jane me pidi� algo, |
495 | 00:22:23,522 | 00:22:24,522 | pero est� viniendo. | pero est� viniendo. |
496 | 00:22:24,962 | 00:22:25,962 | Seguro. Puedes venir. | Seguro. Puedes venir. |
497 | 00:22:26,262 | 00:22:27,262 | Gracias. | Gracias. |
498 | 00:22:29,682 | 00:22:31,781 | Wylie me cont� que trabajaste con la agente Lisbon en California... | Wylie me cont� que trabajaste con la agente Lisbon en California... |
499 | 00:22:31,782 | 00:22:32,882 | antes de venir aqu�. | antes de venir aqu�. |
500 | 00:22:34,592 | 00:22:35,642 | �Jane tambi�n estaba all�? | �Jane tambi�n estaba all�? |
501 | 00:22:36,402 | 00:22:37,402 | S�. | S�. |
502 | 00:22:40,132 | 00:22:41,672 | Wylie me cont� que era un ps�quico. | Wylie me cont� que era un ps�quico. |
503 | 00:22:43,302 | 00:22:44,452 | No existe tal cosa. | No existe tal cosa. |
504 | 00:22:44,822 | 00:22:47,112 | Jane es bueno leyendo a las personas, entre otras cosas. | Jane es bueno leyendo a las personas, entre otras cosas. |
505 | 00:22:48,112 | 00:22:49,112 | �Cu�n bueno? | �Cu�n bueno? |
506 | 00:22:50,082 | 00:22:52,582 | Tan bueno como se puede ser. Consigui� hacerse rico haci�ndolo. | Tan bueno como se puede ser. Consigui� hacerse rico haci�ndolo. |
507 | 00:22:55,492 | 00:22:57,882 | �C�mo alguien as� termina trabajando para el F.B.I.? | �C�mo alguien as� termina trabajando para el F.B.I.? |
508 | 00:22:59,652 | 00:23:00,652 | Es una larga historia. | Es una larga historia. |
509 | 00:23:01,572 | 00:23:04,542 | La ubicamos. Viene subiendo la rampa. | La ubicamos. Viene subiendo la rampa. |
510 | 00:23:05,522 | 00:23:06,382 | Bien, comencemos. | Bien, comencemos. |
511 | 00:23:06,417 | 00:23:07,242 | T� qu�date aqu�. | T� qu�date aqu�. |
512 | 00:23:14,322 | 00:23:16,561 | �Tish Delaurio! �T�rate al piso ahora mismo! | �Tish Delaurio! �T�rate al piso ahora mismo! |
513 | 00:23:16,562 | 00:23:18,202 | �No te muevas! �Qu�date donde est�s! | �No te muevas! �Qu�date donde est�s! |
514 | 00:23:19,742 | 00:23:21,852 | �Date la vuelta y t�rate al piso! | �Date la vuelta y t�rate al piso! |
515 | 00:23:22,132 | 00:23:23,132 | �No disparen! | �No disparen! |
516 | 00:23:24,552 | 00:23:25,782 | No estoy armada. | No estoy armada. |
517 | 00:23:29,792 | 00:23:30,792 | Al�jense. | Al�jense. |
518 | 00:23:30,832 | 00:23:31,992 | - No me lastimes. - Al�jense. | - No me lastimes. - Al�jense. |
519 | 00:23:32,122 | 00:23:33,491 | - Por favor no me hagas da�o. - C�llate. | - Por favor no me hagas da�o. - C�llate. |
520 | 00:23:33,492 | 00:23:35,292 | Por favor... �por favor no me lastimes! | Por favor... �por favor no me lastimes! |
521 | 00:23:55,852 | 00:23:56,852 | �Est�s bien? | �Est�s bien? |
522 | 00:23:57,192 | 00:23:59,222 | Lo siento. Me dijo que me quedara. | Lo siento. Me dijo que me quedara. |
523 | 00:23:59,982 | 00:24:00,982 | Lo hice. | Lo hice. |
524 | 00:24:01,292 | 00:24:02,292 | Buen trabajo. | Buen trabajo. |
525 | 00:24:02,602 | 00:24:03,602 | Vamos. | Vamos. |
526 | 00:24:12,103 | 00:24:13,952 | Perdiste la cabeza, Abbott. | Perdiste la cabeza, Abbott. |
527 | 00:24:13,953 | 00:24:16,102 | Su gente acos� a mi cliente, | Su gente acos� a mi cliente, |
528 | 00:24:16,103 | 00:24:17,902 | abusaron de ella cuando la tomaron en custodia. | abusaron de ella cuando la tomaron en custodia. |
529 | 00:24:17,903 | 00:24:19,653 | �Y ahora quieres que coopere? | �Y ahora quieres que coopere? |
530 | 00:24:20,093 | 00:24:21,563 | No hubo abuso, Ellen. | No hubo abuso, Ellen. |
531 | 00:24:22,083 | 00:24:23,453 | Tengo moretones. | Tengo moretones. |
532 | 00:24:23,843 | 00:24:25,123 | Corriste, Tish. | Corriste, Tish. |
533 | 00:24:25,803 | 00:24:27,852 | Cuando la gente hace eso, nosotros los perseguimos. | Cuando la gente hace eso, nosotros los perseguimos. |
534 | 00:24:27,853 | 00:24:28,942 | Por supuesto que lo hizo. | Por supuesto que lo hizo. |
535 | 00:24:28,943 | 00:24:30,152 | Ella fue falsamente acusada... | Ella fue falsamente acusada... |
536 | 00:24:30,153 | 00:24:32,023 | por un crimen con el que no tiene ninguna relaci�n. | por un crimen con el que no tiene ninguna relaci�n. |
537 | 00:24:32,033 | 00:24:33,862 | Espera, espera... no est�s seriamente sugiriendo... | Espera, espera... no est�s seriamente sugiriendo... |
538 | 00:24:33,863 | 00:24:35,722 | que ella escap� porque, �qu�, es inocente? | que ella escap� porque, �qu�, es inocente? |
539 | 00:24:35,723 | 00:24:36,723 | Ken. | Ken. |
540 | 00:24:38,243 | 00:24:40,093 | Creemos que su cliente est� involucrada... | Creemos que su cliente est� involucrada... |
541 | 00:24:40,103 | 00:24:42,203 | con la venta de armas ilegales. | con la venta de armas ilegales. |
542 | 00:24:42,373 | 00:24:43,773 | Es un crimen muy serio. | Es un crimen muy serio. |
543 | 00:24:44,633 | 00:24:45,873 | �Cu�l es su evidencia? | �Cu�l es su evidencia? |
544 | 00:24:45,933 | 00:24:48,123 | la expresi�n en su cara cuando fue acusada? | la expresi�n en su cara cuando fue acusada? |
545 | 00:24:49,023 | 00:24:51,483 | Hemos revisado sus cuentas bancarias... | Hemos revisado sus cuentas bancarias... |
546 | 00:24:52,123 | 00:24:54,193 | y hay importantes dep�sitos de dinero. | y hay importantes dep�sitos de dinero. |
547 | 00:24:54,833 | 00:24:56,692 | Soy camarera. Recibo propinas... | Soy camarera. Recibo propinas... |
548 | 00:24:56,693 | 00:24:58,093 | S�. | S�. |
549 | 00:24:58,333 | 00:25:00,243 | Algunos de ellos eran de varios miles de d�lares. | Algunos de ellos eran de varios miles de d�lares. |
550 | 00:25:01,013 | 00:25:03,773 | �Ese es su argumento? �Qu� es una mala camarera? | �Ese es su argumento? �Qu� es una mala camarera? |
551 | 00:25:04,643 | 00:25:07,293 | Mire, sabemos que usted no vend�a las armas. | Mire, sabemos que usted no vend�a las armas. |
552 | 00:25:07,793 | 00:25:09,443 | Trabaja para la gente que las vende. | Trabaja para la gente que las vende. |
553 | 00:25:10,083 | 00:25:11,212 | Esa es la gente que estamos buscando, | Esa es la gente que estamos buscando, |
554 | 00:25:11,213 | 00:25:12,963 | as� que si nos da esos nombres, | as� que si nos da esos nombres, |
555 | 00:25:13,333 | 00:25:14,673 | esto no ser� tan malo. | esto no ser� tan malo. |
556 | 00:25:15,023 | 00:25:16,373 | D�jela ir ahora mismo, | D�jela ir ahora mismo, |
557 | 00:25:16,463 | 00:25:17,893 | o voy a ir directamente al juez, | o voy a ir directamente al juez, |
558 | 00:25:17,903 | 00:25:19,332 | pidiendo su inmediata liberaci�n, | pidiendo su inmediata liberaci�n, |
559 | 00:25:19,333 | 00:25:22,533 | y presentando cargos por acoso y detenci�n ilegal. | y presentando cargos por acoso y detenci�n ilegal. |
560 | 00:25:23,513 | 00:25:25,143 | Supongo que nos veremos en tribunales. | Supongo que nos veremos en tribunales. |
561 | 00:25:29,823 | 00:25:30,823 | V�monos. | V�monos. |
562 | 00:25:40,443 | 00:25:43,143 | �Ves esto? Es exactamente lo que tem�a que pasara. | �Ves esto? Es exactamente lo que tem�a que pasara. |
563 | 00:25:43,433 | 00:25:46,193 | As� que, aseg�rate decirle a Jane "muchas gracias" de mi parte. | As� que, aseg�rate decirle a Jane "muchas gracias" de mi parte. |
564 | 00:25:54,913 | 00:25:56,193 | �Crees que el juez la dejar� ir? | �Crees que el juez la dejar� ir? |
565 | 00:25:56,713 | 00:25:58,283 | En un santiam�n. No tenemos nada. | En un santiam�n. No tenemos nada. |
566 | 00:25:59,933 | 00:26:00,933 | �Sabemos d�nde est� Jane? | �Sabemos d�nde est� Jane? |
567 | 00:26:01,443 | 00:26:02,712 | Hace cerca de media hora, | Hace cerca de media hora, |
568 | 00:26:02,713 | 00:26:05,023 | dijo que ir�a a leer un informe que consegu� para �l. | dijo que ir�a a leer un informe que consegu� para �l. |
569 | 00:26:05,483 | 00:26:06,483 | �Y Lisbon? | �Y Lisbon? |
570 | 00:26:06,773 | 00:26:09,313 | Se acaba de ir... dijo que sal�a a caminar. | Se acaba de ir... dijo que sal�a a caminar. |
571 | 00:26:13,263 | 00:26:14,373 | Imag�nate eso. | Imag�nate eso. |
572 | 00:26:17,533 | 00:26:19,113 | Te he estado buscando por todos lados. | Te he estado buscando por todos lados. |
573 | 00:26:19,123 | 00:26:20,182 | �Qu� est�s haciendo aqu�? | �Qu� est�s haciendo aqu�? |
574 | 00:26:20,183 | 00:26:21,613 | Solo necesitaba algo de aire. | Solo necesitaba algo de aire. |
575 | 00:26:23,973 | 00:26:24,973 | �Qu� est�s leyendo? | �Qu� est�s leyendo? |
576 | 00:26:25,203 | 00:26:27,802 | El reporte psicol�gico de Jeremy Geist. | El reporte psicol�gico de Jeremy Geist. |
577 | 00:26:27,803 | 00:26:29,093 | �Algo interesante? | �Algo interesante? |
578 | 00:26:29,143 | 00:26:30,313 | Un par de cosas. | Un par de cosas. |
579 | 00:26:31,503 | 00:26:33,402 | �Algo que tenga que ver con el caso? | �Algo que tenga que ver con el caso? |
580 | 00:26:33,403 | 00:26:34,403 | Quiz�s. | Quiz�s. |
581 | 00:26:35,243 | 00:26:36,243 | Jane. | Jane. |
582 | 00:26:37,613 | 00:26:39,572 | No es necesario esperar para que me digas las cosas... | No es necesario esperar para que me digas las cosas... |
583 | 00:26:39,573 | 00:26:41,233 | que necesito saber, �de acuerdo? | que necesito saber, �de acuerdo? |
584 | 00:26:41,483 | 00:26:42,483 | Ya no. | Ya no. |
585 | 00:26:46,003 | 00:26:47,003 | Tienes raz�n. | Tienes raz�n. |
586 | 00:26:47,683 | 00:26:48,473 | Bueno, est� bien. | Bueno, est� bien. |
587 | 00:26:48,474 | 00:26:50,393 | No. No. Por favor, d�jame... | No. No. Por favor, d�jame... |
588 | 00:26:51,983 | 00:26:53,172 | d�jame disculparme. Lo siento. | d�jame disculparme. Lo siento. |
589 | 00:26:53,173 | 00:26:54,173 | Est� bien. | Est� bien. |
590 | 00:26:54,833 | 00:26:55,833 | �Qu� pasa? | �Qu� pasa? |
591 | 00:26:56,383 | 00:26:58,103 | Bueno, fui al departamento de Jeremy, | Bueno, fui al departamento de Jeremy, |
592 | 00:26:58,113 | 00:27:00,503 | y me di cuenta que hac�a su cama en el piso... | y me di cuenta que hac�a su cama en el piso... |
593 | 00:27:02,403 | 00:27:04,922 | y duerme con una peque�a luz de noche cerca de �l. | y duerme con una peque�a luz de noche cerca de �l. |
594 | 00:27:04,923 | 00:27:05,923 | �En serio? | �En serio? |
595 | 00:27:06,763 | 00:27:07,972 | �Alg�n tipo de trauma? | �Alg�n tipo de trauma? |
596 | 00:27:07,973 | 00:27:10,562 | Trauma infantil, me lo imaginaba, as� que lo he comprobado. | Trauma infantil, me lo imaginaba, as� que lo he comprobado. |
597 | 00:27:10,563 | 00:27:11,563 | �Y? | �Y? |
598 | 00:27:11,873 | 00:27:15,753 | Y deleita tus ojos... en eso. | Y deleita tus ojos... en eso. |
599 | 00:27:20,023 | 00:27:22,012 | Hace 16 a�os, se produjo un secuestro... | Hace 16 a�os, se produjo un secuestro... |
600 | 00:27:22,013 | 00:27:24,293 | en la ciudad natal de Geist... Pittsburgh. | en la ciudad natal de Geist... Pittsburgh. |
601 | 00:27:24,783 | 00:27:26,852 | Un ni�o de 12 a�os llamado Justin Kellogg. | Un ni�o de 12 a�os llamado Justin Kellogg. |
602 | 00:27:26,853 | 00:27:28,613 | fue tomado por dos secuestradores. | fue tomado por dos secuestradores. |
603 | 00:27:28,853 | 00:27:30,382 | Ped�an tres millones de d�lares por el rescate. | Ped�an tres millones de d�lares por el rescate. |
604 | 00:27:30,383 | 00:27:32,823 | La familia pag�, pero mataron al ni�o de todos modos. | La familia pag�, pero mataron al ni�o de todos modos. |
605 | 00:27:33,033 | 00:27:34,903 | Encontraron su cuerpo un par de semanas m�s tarde. | Encontraron su cuerpo un par de semanas m�s tarde. |
606 | 00:27:35,223 | 00:27:36,963 | �Y qu� tiene eso que ver con Geist? | �Y qu� tiene eso que ver con Geist? |
607 | 00:27:37,903 | 00:27:39,232 | Geist era su amigo. | Geist era su amigo. |
608 | 00:27:39,233 | 00:27:41,813 | El se hospedaba la noche que Kellogg fue secuestrado. | El se hospedaba la noche que Kellogg fue secuestrado. |
609 | 00:27:43,393 | 00:27:44,393 | �Ayuda! | �Ayuda! |
610 | 00:27:48,703 | 00:27:50,833 | �C�llate, chico! �O voy a tener que patearte el trasero! | �C�llate, chico! �O voy a tener que patearte el trasero! |
611 | 00:27:51,003 | 00:27:52,752 | �l le dijo a la polic�a que no vio nada. | �l le dijo a la polic�a que no vio nada. |
612 | 00:27:52,753 | 00:27:53,993 | pero escucho algo. | pero escucho algo. |
613 | 00:27:56,493 | 00:27:58,793 | Uno de los secuestradores maldijo a Kellogg. | Uno de los secuestradores maldijo a Kellogg. |
614 | 00:27:59,103 | 00:28:01,282 | Cuatro meses despu�s, un cuerpo apareci� con un disparo en la cabeza... | Cuatro meses despu�s, un cuerpo apareci� con un disparo en la cabeza... |
615 | 00:28:01,283 | 00:28:02,732 | con parte del dinero del rescate sobre �l. | con parte del dinero del rescate sobre �l. |
616 | 00:28:02,733 | 00:28:03,683 | Ese es uno de los secuestradores. | Ese es uno de los secuestradores. |
617 | 00:28:03,684 | 00:28:05,133 | Su compa�ero debe haberlo asesinado. | Su compa�ero debe haberlo asesinado. |
618 | 00:28:05,423 | 00:28:06,853 | Nunca consiguieron nada de �l... �del compa�ero? | Nunca consiguieron nada de �l... �del compa�ero? |
619 | 00:28:06,863 | 00:28:08,753 | Nunca fue encontrado o identificado. | Nunca fue encontrado o identificado. |
620 | 00:28:09,473 | 00:28:12,163 | La camarera dijo Geist se fue asustado por algo. | La camarera dijo Geist se fue asustado por algo. |
621 | 00:28:12,173 | 00:28:14,493 | �Crees Geist se top� con el secuestrador en el bar? | �Crees Geist se top� con el secuestrador en el bar? |
622 | 00:28:14,673 | 00:28:16,203 | �Qui�n, lo mat�?... s�. | �Qui�n, lo mat�?... s�. |
623 | 00:28:16,463 | 00:28:17,363 | Es un poco exagerado. | Es un poco exagerado. |
624 | 00:28:17,364 | 00:28:18,392 | Lo s�, lo s�. | Lo s�, lo s�. |
625 | 00:28:18,393 | 00:28:20,253 | Pero mir� los registros telef�nicos de Geist. | Pero mir� los registros telef�nicos de Geist. |
626 | 00:28:20,263 | 00:28:22,552 | Ayer, llam� al detective en Pittsburgh... | Ayer, llam� al detective en Pittsburgh... |
627 | 00:28:22,553 | 00:28:24,542 | qui�n investig� el secuestro de Kellogg. | qui�n investig� el secuestro de Kellogg. |
628 | 00:28:24,543 | 00:28:25,503 | �Sabes qu� dijo? | �Sabes qu� dijo? |
629 | 00:28:25,504 | 00:28:27,553 | Dej� un mensaje. Dijo que quer�a hablarle. | Dej� un mensaje. Dijo que quer�a hablarle. |
630 | 00:28:28,273 | 00:28:29,273 | Est� bien. | Est� bien. |
631 | 00:28:29,413 | 00:28:30,943 | Si, no lo s�. Es delgado. | Si, no lo s�. Es delgado. |
632 | 00:28:31,613 | 00:28:33,333 | Y tenemos un problema m�s urgente. | Y tenemos un problema m�s urgente. |
633 | 00:28:33,843 | 00:28:34,843 | �Qu� es? | �Qu� es? |
634 | 00:28:34,903 | 00:28:37,313 | Tish Delaurio ser� liberada ma�ana. | Tish Delaurio ser� liberada ma�ana. |
635 | 00:28:37,943 | 00:28:40,122 | Y tenemos que encontrar la forma de mantenerla en custodia. | Y tenemos que encontrar la forma de mantenerla en custodia. |
636 | 00:28:40,123 | 00:28:42,953 | De lo contrario, el caso de Spackman est� realmente muerto. | De lo contrario, el caso de Spackman est� realmente muerto. |
637 | 00:28:43,403 | 00:28:44,413 | Y nosotros lo matamos. | Y nosotros lo matamos. |
638 | 00:28:44,853 | 00:28:46,183 | Bueno, si est� vendiendo armas, | Bueno, si est� vendiendo armas, |
639 | 00:28:46,443 | 00:28:47,903 | ella debe tener un suministro en alguna parte. | ella debe tener un suministro en alguna parte. |
640 | 00:28:49,013 | 00:28:50,413 | encontramos eso, y podemos retenerla. | encontramos eso, y podemos retenerla. |
641 | 00:28:50,753 | 00:28:52,673 | Bueno, mejor que lo hagamos en las pr�ximas 18 horas. | Bueno, mejor que lo hagamos en las pr�ximas 18 horas. |
642 | 00:28:52,683 | 00:28:54,863 | �C�mo lo hacemos? Ella no nos dir� nada. | �C�mo lo hacemos? Ella no nos dir� nada. |
643 | 00:28:55,063 | 00:28:56,132 | Exacto, agente Vega... | Exacto, agente Vega... |
644 | 00:28:56,133 | 00:28:59,233 | que es c�mo tener dos casos por el precio de uno. | que es c�mo tener dos casos por el precio de uno. |
645 | 00:28:59,743 | 00:29:01,023 | No entiendo. | No entiendo. |
646 | 00:29:01,033 | 00:29:03,363 | Hiciste la b�squeda del arma con que mataron a Geist, �verdad? | Hiciste la b�squeda del arma con que mataron a Geist, �verdad? |
647 | 00:29:03,633 | 00:29:05,142 | S�. Buscamos en un radio de 10 calles. | S�. Buscamos en un radio de 10 calles. |
648 | 00:29:05,143 | 00:29:06,143 | No he encontrado nada. | No he encontrado nada. |
649 | 00:29:06,683 | 00:29:07,363 | Perfecto. | Perfecto. |
650 | 00:29:07,364 | 00:29:09,133 | Jane, �d�nde has estado? | Jane, �d�nde has estado? |
651 | 00:29:09,293 | 00:29:10,183 | Consiguiendo esto. | Consiguiendo esto. |
652 | 00:29:10,293 | 00:29:11,073 | �Un martillo? | �Un martillo? |
653 | 00:29:11,093 | 00:29:12,783 | Correcto. Es un martillo. | Correcto. Es un martillo. |
654 | 00:29:12,833 | 00:29:16,343 | Y con esto, vamos a enga�ar a Tish y al que asesin� a Geist. | Y con esto, vamos a enga�ar a Tish y al que asesin� a Geist. |
655 | 00:29:16,353 | 00:29:17,353 | Perd�n el juego de palabras. | Perd�n el juego de palabras. |
656 | 00:29:17,433 | 00:29:19,503 | Y alguien va a tener que quedarse hasta tarde. | Y alguien va a tener que quedarse hasta tarde. |
657 | 00:29:20,083 | 00:29:21,083 | �Qu� tan tarde? | �Qu� tan tarde? |
658 | 00:29:21,393 | 00:29:22,393 | Muy tarde. | Muy tarde. |
659 | 00:30:14,393 | 00:30:15,393 | Buenos d�as, Tish. | Buenos d�as, Tish. |
660 | 00:30:16,053 | 00:30:17,463 | �Qu� es esto? �Qu� est�s haciendo? | �Qu� es esto? �Qu� est�s haciendo? |
661 | 00:30:17,533 | 00:30:19,513 | Vamos a encontrar esas armas que has estado escondiendo. | Vamos a encontrar esas armas que has estado escondiendo. |
662 | 00:30:20,573 | 00:30:22,013 | No s� c�mo vas a hacer eso. | No s� c�mo vas a hacer eso. |
663 | 00:30:22,313 | 00:30:23,433 | No dir� ni una palabra. | No dir� ni una palabra. |
664 | 00:30:24,333 | 00:30:25,682 | Estoy confiando en eso. | Estoy confiando en eso. |
665 | 00:30:25,683 | 00:30:26,683 | Vamos. | Vamos. |
666 | 00:30:43,103 | 00:30:45,443 | Wylie, Vega, ustedes esperen aqu�. | Wylie, Vega, ustedes esperen aqu�. |
667 | 00:30:45,623 | 00:30:46,603 | Cho les dar� la se�al. | Cho les dar� la se�al. |
668 | 00:30:46,613 | 00:30:48,202 | �Tienes el martillo? Bien. | �Tienes el martillo? Bien. |
669 | 00:30:48,203 | 00:30:49,053 | �Radios? | �Radios? |
670 | 00:30:49,088 | 00:30:49,903 | Todo bien. | Todo bien. |
671 | 00:30:53,473 | 00:30:55,172 | �Por qu� Jane le est� diciendo a todos lo que tienen que hacer? | �Por qu� Jane le est� diciendo a todos lo que tienen que hacer? |
672 | 00:30:55,173 | 00:30:56,443 | Cre�a que Abbott estaba a cargo. | Cre�a que Abbott estaba a cargo. |
673 | 00:30:56,593 | 00:30:58,723 | Lo est�. Excepto cuando Jane lo est�. | Lo est�. Excepto cuando Jane lo est�. |
674 | 00:30:59,183 | 00:31:00,063 | �Y cu�ndo es eso? | �Y cu�ndo es eso? |
675 | 00:31:00,064 | 00:31:02,062 | Depende la situaci�n. Est� bien. | Depende la situaci�n. Est� bien. |
676 | 00:31:02,063 | 00:31:04,063 | Abbott conf�a en �l, y Jane sabe lo que est� haciendo. | Abbott conf�a en �l, y Jane sabe lo que est� haciendo. |
677 | 00:31:06,043 | 00:31:07,043 | Casi siempre. | Casi siempre. |
678 | 00:31:08,813 | 00:31:09,433 | Disculpen. | Disculpen. |
679 | 00:31:09,434 | 00:31:12,363 | Damas y caballeros, somos del F.B.I. | Damas y caballeros, somos del F.B.I. |
680 | 00:31:13,473 | 00:31:15,392 | Estamos realizando una b�squeda de algunas armas ilegales... | Estamos realizando una b�squeda de algunas armas ilegales... |
681 | 00:31:15,393 | 00:31:17,863 | y altamente peligrosas que creemos est�n en el lugar, | y altamente peligrosas que creemos est�n en el lugar, |
682 | 00:31:18,053 | 00:31:20,942 | a menos que trabajen aqu�, les pido que se retiren inmediatamente. | a menos que trabajen aqu�, les pido que se retiren inmediatamente. |
683 | 00:31:20,943 | 00:31:21,943 | Gracias. | Gracias. |
684 | 00:31:22,753 | 00:31:25,103 | Se�or, puede... recoger sus zapatos m�s tarde. Gracias. | Se�or, puede... recoger sus zapatos m�s tarde. Gracias. |
685 | 00:31:25,973 | 00:31:26,683 | �Qu� armas? | �Qu� armas? |
686 | 00:31:26,693 | 00:31:30,053 | Las que Tish ha estado vendiendo. | Las que Tish ha estado vendiendo. |
687 | 00:31:31,233 | 00:31:32,243 | Necesito un testigo. | Necesito un testigo. |
688 | 00:31:32,733 | 00:31:35,263 | Estoy aqu� contra mi voluntad, sin un abogado. | Estoy aqu� contra mi voluntad, sin un abogado. |
689 | 00:31:35,733 | 00:31:36,962 | Es una violaci�n de mis derechos. | Es una violaci�n de mis derechos. |
690 | 00:31:36,963 | 00:31:39,213 | Sonr�an, agentes. Estamos grabando. | Sonr�an, agentes. Estamos grabando. |
691 | 00:31:39,843 | 00:31:40,843 | �Qu� est� sucediendo? | �Qu� est� sucediendo? |
692 | 00:31:40,933 | 00:31:42,652 | Creemos que Tish est� involucrada con un grupo... | Creemos que Tish est� involucrada con un grupo... |
693 | 00:31:42,653 | 00:31:43,982 | que vende armas ilegales... | que vende armas ilegales... |
694 | 00:31:43,983 | 00:31:45,633 | y estaban siendo vendidas aqu�. | y estaban siendo vendidas aqu�. |
695 | 00:31:45,723 | 00:31:46,723 | �Aqu�? | �Aqu�? |
696 | 00:31:46,833 | 00:31:48,102 | S�, y vamos a encontrarlas. | S�, y vamos a encontrarlas. |
697 | 00:31:48,103 | 00:31:50,573 | Hay algo llamada la Cuarta Enmienda. Necesita una orden. | Hay algo llamada la Cuarta Enmienda. Necesita una orden. |
698 | 00:31:51,193 | 00:31:52,193 | �No es cierto? | �No es cierto? |
699 | 00:31:52,223 | 00:31:53,933 | S�. Y podemos conseguir una. | S�. Y podemos conseguir una. |
700 | 00:31:54,193 | 00:31:56,313 | Pero tendr�amos que cerrar y derribar todo el lugar. | Pero tendr�amos que cerrar y derribar todo el lugar. |
701 | 00:31:56,573 | 00:31:58,273 | Pero si deja al se�or Jane que haga la b�squeda, | Pero si deja al se�or Jane que haga la b�squeda, |
702 | 00:31:58,283 | 00:32:00,493 | - podr�a demorar 10 minutos. - Cinco, incluso. | - podr�a demorar 10 minutos. - Cinco, incluso. |
703 | 00:32:00,923 | 00:32:02,053 | No lo hagas, Mason. | No lo hagas, Mason. |
704 | 00:32:04,353 | 00:32:06,062 | No creo que sea un problema. | No creo que sea un problema. |
705 | 00:32:06,063 | 00:32:07,162 | De acuerdo. Gracias. | De acuerdo. Gracias. |
706 | 00:32:07,163 | 00:32:08,452 | Su�ltenla, por favor. | Su�ltenla, por favor. |
707 | 00:32:08,453 | 00:32:10,473 | Necesitamos que sea capaz de moverse. | Necesitamos que sea capaz de moverse. |
708 | 00:32:11,113 | 00:32:12,513 | Lo que sea que est�s buscando, | Lo que sea que est�s buscando, |
709 | 00:32:13,203 | 00:32:14,512 | no s� nada al respecto. | no s� nada al respecto. |
710 | 00:32:14,513 | 00:32:15,852 | Entonces no tienes nada que perder. | Entonces no tienes nada que perder. |
711 | 00:32:15,853 | 00:32:17,243 | Toma mis manos. | Toma mis manos. |
712 | 00:32:18,553 | 00:32:20,433 | Si no lo haces, es tan bueno como una confesi�n. | Si no lo haces, es tan bueno como una confesi�n. |
713 | 00:32:22,903 | 00:32:23,903 | Lo que sea. | Lo que sea. |
714 | 00:32:23,963 | 00:32:24,963 | Gracias. | Gracias. |
715 | 00:32:25,843 | 00:32:27,543 | Crees que puedes guardar un secreto, | Crees que puedes guardar un secreto, |
716 | 00:32:27,703 | 00:32:30,413 | pero mientras m�s lo intentas, m�s es lo que demuestras. | pero mientras m�s lo intentas, m�s es lo que demuestras. |
717 | 00:32:30,823 | 00:32:33,502 | Por ejemplo, Andy, por all�, no quiere que sepa... | Por ejemplo, Andy, por all�, no quiere que sepa... |
718 | 00:32:33,503 | 00:32:36,153 | sobre el paquete de coca�na envuelto en aluminio... | sobre el paquete de coca�na envuelto en aluminio... |
719 | 00:32:36,163 | 00:32:38,073 | en el bolsillo derecho de su pantal�n. | en el bolsillo derecho de su pantal�n. |
720 | 00:32:38,713 | 00:32:39,713 | �Eso es una locura! | �Eso es una locura! |
721 | 00:32:40,293 | 00:32:41,953 | No te preocupes. No somos agentes antidrogas. | No te preocupes. No somos agentes antidrogas. |
722 | 00:32:43,003 | 00:32:44,903 | T� no quieres que sepa d�nde est�n las armas, | T� no quieres que sepa d�nde est�n las armas, |
723 | 00:32:45,393 | 00:32:48,213 | pero no puedes evitar reaccionar cuando me acerco a ellas. | pero no puedes evitar reaccionar cuando me acerco a ellas. |
724 | 00:32:48,813 | 00:32:49,813 | No lo hago. | No lo hago. |
725 | 00:32:50,143 | 00:32:51,343 | No, no por este lado. | No, no por este lado. |
726 | 00:32:51,933 | 00:32:54,013 | Hay algo por aqu�. | Hay algo por aqu�. |
727 | 00:32:57,803 | 00:32:59,293 | No estamos solo bailando. | No estamos solo bailando. |
728 | 00:33:00,663 | 00:33:02,143 | Aqu�, en alg�n lugar. | Aqu�, en alg�n lugar. |
729 | 00:33:14,643 | 00:33:15,723 | �Qu� diablos es eso? | �Qu� diablos es eso? |
730 | 00:33:18,493 | 00:33:21,633 | Armas militares calibre 45. Parece que hay unas 20 de ellas. | Armas militares calibre 45. Parece que hay unas 20 de ellas. |
731 | 00:33:22,973 | 00:33:24,612 | Esperen un minuto. | Esperen un minuto. |
732 | 00:33:24,613 | 00:33:25,613 | �Eso es un rifle? | �Eso es un rifle? |
733 | 00:33:25,783 | 00:33:27,053 | MK-4 desarmado. | MK-4 desarmado. |
734 | 00:33:27,473 | 00:33:28,473 | Voil�. | Voil�. |
735 | 00:33:30,273 | 00:33:31,292 | Son todos unos mentirosos. | Son todos unos mentirosos. |
736 | 00:33:31,293 | 00:33:32,253 | No s� lo que est� pasando, | No s� lo que est� pasando, |
737 | 00:33:32,254 | 00:33:34,113 | pero no tengo nada que ver con esto. | pero no tengo nada que ver con esto. |
738 | 00:33:34,143 | 00:33:35,943 | �Entonces por qu� escapaste cuando �l te acus�? | �Entonces por qu� escapaste cuando �l te acus�? |
739 | 00:33:36,243 | 00:33:37,550 | �Perd�n? Si... | �Perd�n? Si... |
740 | 00:33:37,585 | 00:33:38,858 | �Su�ltame! | �Su�ltame! |
741 | 00:33:38,893 | 00:33:39,863 | - �Su�ltame! �D�jame ir! - Voy a llevarla afuera. | - �Su�ltame! �D�jame ir! - Voy a llevarla afuera. |
742 | 00:33:39,864 | 00:33:41,103 | Tu termina aqu� con Jane. | Tu termina aqu� con Jane. |
743 | 00:33:41,443 | 00:33:43,133 | - V�monos. - Muy bien, eso fue entretenido. | - V�monos. - Muy bien, eso fue entretenido. |
744 | 00:33:43,343 | 00:33:44,743 | - �En serio! �Vamos! - �Hacemos esto dos por uno? | - �En serio! �Vamos! - �Hacemos esto dos por uno? |
745 | 00:33:44,993 | 00:33:45,823 | �A qu� te refieres? | �A qu� te refieres? |
746 | 00:33:45,883 | 00:33:47,543 | Vamos a resolver un segundo crimen. | Vamos a resolver un segundo crimen. |
747 | 00:33:47,893 | 00:33:49,623 | Dos cr�menes que est�n conectados... | Dos cr�menes que est�n conectados... |
748 | 00:33:49,683 | 00:33:52,523 | el secuestro y asesinato de un ni�o de 12 a�os... | el secuestro y asesinato de un ni�o de 12 a�os... |
749 | 00:33:52,923 | 00:33:55,172 | y el asesinato de un agente del F.B.I. | y el asesinato de un agente del F.B.I. |
750 | 00:33:55,173 | 00:33:57,123 | El hombre que cometi� esos cr�menes est� en este lugar. | El hombre que cometi� esos cr�menes est� en este lugar. |
751 | 00:33:57,843 | 00:33:59,372 | Y el arma que utiliz� tambi�n. | Y el arma que utiliz� tambi�n. |
752 | 00:33:59,373 | 00:34:01,023 | Voy a encontrar las dos cosas. | Voy a encontrar las dos cosas. |
753 | 00:34:02,723 | 00:34:03,533 | ��Qu� fue eso!? | ��Qu� fue eso!? |
754 | 00:34:03,573 | 00:34:05,202 | Nadie se mueva. Solo qu�dense calmados. | Nadie se mueva. Solo qu�dense calmados. |
755 | 00:34:05,203 | 00:34:07,712 | �Lisbon! �Tish tom� el arma de Vega! �Mant�n a todos adentro! | �Lisbon! �Tish tom� el arma de Vega! �Mant�n a todos adentro! |
756 | 00:34:07,713 | 00:34:09,373 | Ya lo escucharon. Qu�dense donde est�n. | Ya lo escucharon. Qu�dense donde est�n. |
757 | 00:34:12,923 | 00:34:14,063 | Esta es la mejor parte. | Esta es la mejor parte. |
758 | 00:34:16,373 | 00:34:16,993 | Mi Dios. | Mi Dios. |
759 | 00:34:16,994 | 00:34:18,732 | Est� tratando de dispararnos. Tenemos que buscar d�nde cubrirnos. | Est� tratando de dispararnos. Tenemos que buscar d�nde cubrirnos. |
760 | 00:34:18,733 | 00:34:20,432 | �A la cocina! �Vamos! �Todos a la cocina! | �A la cocina! �Vamos! �Todos a la cocina! |
761 | 00:34:20,433 | 00:34:21,802 | �Entren a la cocina! �R�pido! | �Entren a la cocina! �R�pido! |
762 | 00:34:21,803 | 00:34:22,803 | �Vamos! �Vamos! | �Vamos! �Vamos! |
763 | 00:34:37,443 | 00:34:39,703 | �Se�or Hunston, baje el arma! �H�galo ahora! | �Se�or Hunston, baje el arma! �H�galo ahora! |
764 | 00:34:45,923 | 00:34:47,923 | Esa es el arma que mat� a Jeremy Geist, �cierto? | Esa es el arma que mat� a Jeremy Geist, �cierto? |
765 | 00:34:48,233 | 00:34:50,463 | El arma y el hombre que lo hizo. | El arma y el hombre que lo hizo. |
766 | 00:34:51,113 | 00:34:53,263 | �Lo dices t� o lo digo yo? | �Lo dices t� o lo digo yo? |
767 | 00:34:57,433 | 00:34:59,293 | Usted secuestr� a Justin Kellogg... | Usted secuestr� a Justin Kellogg... |
768 | 00:35:01,373 | 00:35:03,823 | y Jeremy Geist lo reconoci�. Por eso lo mataste. | y Jeremy Geist lo reconoci�. Por eso lo mataste. |
769 | 00:35:04,573 | 00:35:06,003 | Ya sabes lo que dicen del karma. | Ya sabes lo que dicen del karma. |
770 | 00:35:06,493 | 00:35:07,493 | Es una perra. | Es una perra. |
771 | 00:35:08,993 | 00:35:12,603 | Geist no era nadie para m�. Solo un cliente m�s. | Geist no era nadie para m�. Solo un cliente m�s. |
772 | 00:35:14,583 | 00:35:17,843 | Pero la otra noche, yo le dije algo a Tish. | Pero la otra noche, yo le dije algo a Tish. |
773 | 00:35:18,003 | 00:35:19,393 | Estaba molesto, supongo. | Estaba molesto, supongo. |
774 | 00:35:20,423 | 00:35:22,262 | �Tish! �Maldici�n! | �Tish! �Maldici�n! |
775 | 00:35:22,263 | 00:35:24,752 | �Estoy cansado y enfermo de encontrarte sin trabajar! | �Estoy cansado y enfermo de encontrarte sin trabajar! |
776 | 00:35:24,753 | 00:35:27,233 | �Hazlo ahora o tendr� que patear tu trasero! | �Hazlo ahora o tendr� que patear tu trasero! |
777 | 00:35:34,353 | 00:35:37,413 | Me di cuenta que era algo que hab�a dicho, la forma en que lo dije. | Me di cuenta que era algo que hab�a dicho, la forma en que lo dije. |
778 | 00:35:37,763 | 00:35:38,763 | �l lo sab�a. | �l lo sab�a. |
779 | 00:35:39,473 | 00:35:41,903 | Luego vino, preguntando de d�nde era, | Luego vino, preguntando de d�nde era, |
780 | 00:35:42,303 | 00:35:43,423 | lo que sol�a hacer. | lo que sol�a hacer. |
781 | 00:35:43,893 | 00:35:44,893 | No fue sutil. | No fue sutil. |
782 | 00:35:45,633 | 00:35:47,093 | As� que, cuando vino la otra noche, | As� que, cuando vino la otra noche, |
783 | 00:35:47,493 | 00:35:48,803 | mantuve un ojo sobre �l. | mantuve un ojo sobre �l. |
784 | 00:35:52,263 | 00:35:54,403 | Efectivamente, �l entr� a mi oficina... | Efectivamente, �l entr� a mi oficina... |
785 | 00:35:55,133 | 00:35:56,663 | buscando evidencia, supongo. | buscando evidencia, supongo. |
786 | 00:35:57,583 | 00:35:59,023 | No es que fuera a encontrar algo. | No es que fuera a encontrar algo. |
787 | 00:36:00,863 | 00:36:01,863 | Pero eso fue todo. | Pero eso fue todo. |
788 | 00:36:06,003 | 00:36:07,103 | Te conozco. | Te conozco. |
789 | 00:36:10,313 | 00:36:11,693 | Tres millones es mucho dinero. | Tres millones es mucho dinero. |
790 | 00:36:12,753 | 00:36:13,802 | Usted mat� al otro secuestrador... | Usted mat� al otro secuestrador... |
791 | 00:36:13,803 | 00:36:15,963 | para que pudiera quedarse con todo para usted, �no es as�? | para que pudiera quedarse con todo para usted, �no es as�? |
792 | 00:36:17,093 | 00:36:19,413 | No digo que lo hice, no digo que no lo hice. | No digo que lo hice, no digo que no lo hice. |
793 | 00:36:20,663 | 00:36:22,163 | Pero �l no lo consigui�, �verdad? | Pero �l no lo consigui�, �verdad? |
794 | 00:36:23,783 | 00:36:26,882 | Tish, quiero disculparme contigo... | Tish, quiero disculparme contigo... |
795 | 00:36:26,883 | 00:36:27,803 | por lo ocurrido hoy. | por lo ocurrido hoy. |
796 | 00:36:27,804 | 00:36:29,613 | No te dijimos lo que estaba pasando. | No te dijimos lo que estaba pasando. |
797 | 00:36:30,053 | 00:36:31,513 | Esperamos que no fuera muy incomodo. | Esperamos que no fuera muy incomodo. |
798 | 00:36:32,273 | 00:36:34,753 | No te preocupes. Todo ir� dentro de la demanda. | No te preocupes. Todo ir� dentro de la demanda. |
799 | 00:36:35,893 | 00:36:37,873 | Bueno, a�n est� el tema de las armas. | Bueno, a�n est� el tema de las armas. |
800 | 00:36:39,013 | 00:36:40,463 | No pierdas tu tiempo. | No pierdas tu tiempo. |
801 | 00:36:40,733 | 00:36:41,762 | Sabemos que ella no hablar�. | Sabemos que ella no hablar�. |
802 | 00:36:41,763 | 00:36:44,872 | Tish, lo que hice contigo hoy fue un fraude. | Tish, lo que hice contigo hoy fue un fraude. |
803 | 00:36:44,873 | 00:36:48,113 | De hecho, nosotros, pusimos las armas en el bar. | De hecho, nosotros, pusimos las armas en el bar. |
804 | 00:36:48,743 | 00:36:51,232 | Es un truco que funciona, y voy a prob�rtelo. | Es un truco que funciona, y voy a prob�rtelo. |
805 | 00:36:51,233 | 00:36:54,763 | Esto... es un mapa del barrio... | Esto... es un mapa del barrio... |
806 | 00:36:57,823 | 00:36:58,823 | alrededor del bar. | alrededor del bar. |
807 | 00:36:59,473 | 00:37:01,653 | Sabemos que tienes las armas por aqu�. | Sabemos que tienes las armas por aqu�. |
808 | 00:37:01,813 | 00:37:04,823 | As� que lo que voy a hacer es, mover mis manos sobre el mapa, | As� que lo que voy a hacer es, mover mis manos sobre el mapa, |
809 | 00:37:05,063 | 00:37:07,463 | y tus reacciones me dir�n d�nde est�n. | y tus reacciones me dir�n d�nde est�n. |
810 | 00:37:08,583 | 00:37:09,792 | �Qu� diablos es esto? | �Qu� diablos es esto? |
811 | 00:37:09,793 | 00:37:11,023 | Mira, este es el acuerdo. | Mira, este es el acuerdo. |
812 | 00:37:11,733 | 00:37:14,613 | si Tish coopera con el Agente Spackman... | si Tish coopera con el Agente Spackman... |
813 | 00:37:14,693 | 00:37:17,053 | y nos dice la localizaci�n de las armas... | y nos dice la localizaci�n de las armas... |
814 | 00:37:17,113 | 00:37:18,323 | y con quien est� trabajando, | y con quien est� trabajando, |
815 | 00:37:18,333 | 00:37:21,913 | probablemente tendr� un buen trato... condena m�nima. | probablemente tendr� un buen trato... condena m�nima. |
816 | 00:37:22,693 | 00:37:25,303 | Definitivamente... por aqu�. | Definitivamente... por aqu�. |
817 | 00:37:26,003 | 00:37:28,103 | Pero si se niega a cooperar... | Pero si se niega a cooperar... |
818 | 00:37:28,393 | 00:37:31,013 | y Jane encuentra las armas en este mapa aqu�, bueno... | y Jane encuentra las armas en este mapa aqu�, bueno... |
819 | 00:37:31,533 | 00:37:32,733 | el trato se cancela. | el trato se cancela. |
820 | 00:37:33,463 | 00:37:36,213 | Recibe la m�xima condena... de 25 a�os a perpetua. | Recibe la m�xima condena... de 25 a�os a perpetua. |
821 | 00:37:37,683 | 00:37:38,683 | Por aqu�. | Por aqu�. |
822 | 00:37:41,383 | 00:37:42,413 | T� eliges. | T� eliges. |
823 | 00:37:46,163 | 00:37:47,563 | Aqu�. | Aqu�. |
824 | 00:37:49,453 | 00:37:51,192 | Esto es absurdo. Vamos, Tish. V�monos. | Esto es absurdo. Vamos, Tish. V�monos. |
825 | 00:37:51,193 | 00:37:52,423 | Casi estamos. | Casi estamos. |
826 | 00:37:55,803 | 00:37:56,803 | �Tish! | �Tish! |
827 | 00:38:01,243 | 00:38:02,243 | �Qu� es lo que quiere? | �Qu� es lo que quiere? |
828 | 00:38:04,863 | 00:38:05,863 | �Nombres? | �Nombres? |
829 | 00:38:06,743 | 00:38:07,743 | S�. | S�. |
830 | 00:38:08,473 | 00:38:11,053 | Las personas que han estado robando las armas que vendes... | Las personas que han estado robando las armas que vendes... |
831 | 00:38:11,623 | 00:38:12,703 | cada uno de ellos. | cada uno de ellos. |
832 | 00:38:13,073 | 00:38:14,643 | Y la ubicaci�n de las armas. | Y la ubicaci�n de las armas. |
833 | 00:38:15,003 | 00:38:16,353 | Lo que diga... | Lo que diga... |
834 | 00:38:23,983 | 00:38:24,983 | Bien. | Bien. |
835 | 00:38:26,683 | 00:38:27,683 | Usted gana. | Usted gana. |
836 | 00:38:28,973 | 00:38:29,973 | Bien hecho. | Bien hecho. |
837 | 00:38:30,863 | 00:38:31,863 | �Ves? | �Ves? |
838 | 00:38:32,563 | 00:38:33,673 | Es tu cumplea�os. | Es tu cumplea�os. |
839 | 00:38:42,933 | 00:38:44,683 | Disc�lpeme. �Puedo ayudarle? | Disc�lpeme. �Puedo ayudarle? |
840 | 00:38:48,453 | 00:38:49,453 | Jane. | Jane. |
841 | 00:38:51,723 | 00:38:52,723 | Pike. Hola. | Pike. Hola. |
842 | 00:38:54,553 | 00:38:56,773 | Estaba, buscando a Teresa. | Estaba, buscando a Teresa. |
843 | 00:38:58,313 | 00:38:59,863 | S�, estoy seguro que ella... | S�, estoy seguro que ella... |
844 | 00:39:00,683 | 00:39:02,243 | seguro que est� por aqu� cerca. | seguro que est� por aqu� cerca. |
845 | 00:39:02,253 | 00:39:03,553 | S�, probablemente est�. | S�, probablemente est�. |
846 | 00:39:04,393 | 00:39:05,393 | La barba se ve bien. | La barba se ve bien. |
847 | 00:39:06,483 | 00:39:08,023 | Es por un trabajo encubierto. | Es por un trabajo encubierto. |
848 | 00:39:11,793 | 00:39:13,083 | As� que... | As� que... |
849 | 00:39:15,073 | 00:39:16,073 | T� y ella. | T� y ella. |
850 | 00:39:18,343 | 00:39:19,343 | S�. | S�. |
851 | 00:39:24,333 | 00:39:25,123 | Lo siento. Nosotros... | Lo siento. Nosotros... |
852 | 00:39:25,124 | 00:39:27,563 | no tuvimos la intenci�n de que pasara de esta manera. | no tuvimos la intenci�n de que pasara de esta manera. |
853 | 00:39:29,943 | 00:39:31,353 | S� que lo �ltimo que ella ten�a en su cabeza... | S� que lo �ltimo que ella ten�a en su cabeza... |
854 | 00:39:31,363 | 00:39:32,573 | era la idea de lastimarte. | era la idea de lastimarte. |
855 | 00:39:34,013 | 00:39:35,013 | Lo s�. | Lo s�. |
856 | 00:39:35,783 | 00:39:36,783 | S� eso. | S� eso. |
857 | 00:39:40,663 | 00:39:41,843 | As� que, �tienes un plan? | As� que, �tienes un plan? |
858 | 00:39:49,533 | 00:39:51,193 | No te entiendo. | No te entiendo. |
859 | 00:39:51,733 | 00:39:53,263 | Bueno, yo le estaba ofreciendo una vida... | Bueno, yo le estaba ofreciendo una vida... |
860 | 00:39:54,043 | 00:39:56,133 | un hogar, una familia si lo quisiera, | un hogar, una familia si lo quisiera, |
861 | 00:39:56,303 | 00:39:57,303 | un futuro. | un futuro. |
862 | 00:39:58,683 | 00:40:00,083 | �Has pensado en algo de eso? | �Has pensado en algo de eso? |
863 | 00:40:02,953 | 00:40:04,723 | No he pensado tan lejos todav�a. | No he pensado tan lejos todav�a. |
864 | 00:40:06,013 | 00:40:07,013 | Bueno... | Bueno... |
865 | 00:40:07,243 | 00:40:08,553 | Bueno, �qu� le vas a ofrecer? | Bueno, �qu� le vas a ofrecer? |
866 | 00:40:09,863 | 00:40:11,903 | Quiero decir, �otra cosa que no sea Patrick Jane? | Quiero decir, �otra cosa que no sea Patrick Jane? |
867 | 00:40:21,383 | 00:40:22,383 | Disc�lpame. | Disc�lpame. |
868 | 00:40:32,913 | 00:40:34,053 | �Qu� haces t� aqu�? | �Qu� haces t� aqu�? |
869 | 00:40:34,543 | 00:40:38,143 | Bueno, estaba arriba... declarando, | Bueno, estaba arriba... declarando, |
870 | 00:40:38,203 | 00:40:39,203 | y, | y, |
871 | 00:40:40,633 | 00:40:41,763 | y pens� en venir a saludarte. | y pens� en venir a saludarte. |
872 | 00:40:45,953 | 00:40:47,103 | Est�pida idea. | Est�pida idea. |
873 | 00:40:48,043 | 00:40:49,043 | No. | No. |
874 | 00:40:49,783 | 00:40:50,783 | Est� bien. | Est� bien. |
875 | 00:40:52,773 | 00:40:53,773 | De todos modos... | De todos modos... |
876 | 00:40:58,063 | 00:40:59,523 | es bueno verte, Teresa. | es bueno verte, Teresa. |
877 | 00:41:01,233 | 00:41:02,503 | A ti tambi�n, Marcus. | A ti tambi�n, Marcus. |
878 | 00:41:05,793 | 00:41:06,793 | Jane. | Jane. |
879 | 00:41:18,193 | 00:41:20,123 | Eso fue raro. �Qu� te dijo? | Eso fue raro. �Qu� te dijo? |
880 | 00:41:20,703 | 00:41:25,023 | Me pregunt� si ten�a alg�n tipo de plan para ti. | Me pregunt� si ten�a alg�n tipo de plan para ti. |
881 | 00:41:26,103 | 00:41:27,103 | �Plan? | �Plan? |
882 | 00:41:27,873 | 00:41:29,233 | S�. | S�. |
883 | 00:41:30,733 | 00:41:31,533 | No lo tengo. | No lo tengo. |
884 | 00:41:31,568 | 00:41:32,533 | Yo... | Yo... |
885 | 00:41:34,653 | 00:41:37,092 | Bueno, pienso... se lo que siento... | Bueno, pienso... se lo que siento... |
886 | 00:41:37,093 | 00:41:40,042 | y creo que sabemos que nos sentimos bien... | y creo que sabemos que nos sentimos bien... |
887 | 00:41:40,043 | 00:41:44,723 | y creo que eso... eso deber�a ser nuestra gu�a... | y creo que eso... eso deber�a ser nuestra gu�a... |
888 | 00:41:46,663 | 00:41:47,663 | Yo tambi�n... | Yo tambi�n... |
889 | 00:41:50,453 | 00:41:51,873 | Tengo una cosa para ti... | Tengo una cosa para ti... |
890 | 00:41:51,883 | 00:41:52,883 | �Qu�? | �Qu�? |
891 | 00:41:53,343 | 00:41:55,153 | Date la vuelta y mira hacia all�. | Date la vuelta y mira hacia all�. |
892 | 00:41:58,353 | 00:42:01,963 | Es un Cadillac V-16 de 1930, en perfecto estado... | Es un Cadillac V-16 de 1930, en perfecto estado... |
893 | 00:42:02,173 | 00:42:03,393 | Alquilado por el resto del d�a. | Alquilado por el resto del d�a. |
894 | 00:42:11,673 | 00:42:13,302 | �ltima oportunidad. �Segura que no quieres conducir? | �ltima oportunidad. �Segura que no quieres conducir? |
895 | 00:42:13,303 | 00:42:15,392 | - Segura. - Bueno. | - Segura. - Bueno. |
896 | 00:42:15,393 | 00:42:16,722 | �Sabes c�mo conducir esto? | �Sabes c�mo conducir esto? |
897 | 00:42:16,723 | 00:42:17,863 | Voy a averiguarlo. | Voy a averiguarlo. |
898 | 00:42:25,473 | 00:42:27,303 | Tengo miedo de preguntar c�mo lo conseguiste. | Tengo miedo de preguntar c�mo lo conseguiste. |