# Start End Original Translated
1 00:00:00,396 00:00:02,732 ‫تو چیزی داری که من می‌خوام ‫تو چیزی داری که من می‌خوام
2 00:00:04,484 00:00:06,194 ‫می‌تونم ببرمت پیش یکی از اونا ‫می‌تونم ببرمت پیش یکی از اونا
3 00:00:07,111 00:00:09,113 ‫اما اول، ‫توی مأموریت‌مون به کمکت نیاز داریم ‫اما اول، ‫توی مأموریت‌مون به کمکت نیاز داریم
4 00:00:09,197 00:00:11,324 ‫"دارک‌سیبر". دستِ اونه؟ ‫(شمشیر تاریک) ‫"دارک‌سیبر". دستِ اونه؟ ‫(شمشیر تاریک)
5 00:00:12,867 00:00:16,454 ‫ما ذخیره‌ی اولیه خون‌مون رو مصرف کردیم ‫ما ذخیره‌ی اولیه خون‌مون رو مصرف کردیم
6 00:00:16,538 00:00:19,707 ‫شک دارم بتونیم اهداکننده‌ای ‫با عدد-ام بالاتری پیدا کنیم... ‫شک دارم بتونیم اهداکننده‌ای ‫با عدد-ام بالاتری پیدا کنیم...
7 00:00:20,500 00:00:22,168 ‫برو به سیاره تایثان ‫برو به سیاره تایثان
8 00:00:22,252 00:00:24,045 ‫اونجا خرابه‌های باستانی معبدی رو پیدا می‌کنی ‫اونجا خرابه‌های باستانی معبدی رو پیدا می‌کنی
9 00:00:24,128 00:00:26,422 ‫که با "نیرو" ارتباط قدرتمندی داره ‫که با "نیرو" ارتباط قدرتمندی داره
10 00:00:26,506 00:00:29,175 ‫گروگو رو روی سنگِ قابل رؤیتِ بالای کوه بذار ‫گروگو رو روی سنگِ قابل رؤیتِ بالای کوه بذار
11 00:00:29,592 00:00:31,302 ‫اگه با نیرو ارتباط برقرار کنه، ‫اگه با نیرو ارتباط برقرار کنه،
12 00:00:31,386 00:00:35,348 ‫احتمالش هست که یک جدای ‫حضورش رو حس کنه و دنبالش بیاد ‫احتمالش هست که یک جدای ‫حضورش رو حس کنه و دنبالش بیاد
13 00:00:35,431 00:00:39,310 ‫بازم میگم، جدای‌های زیادی نمونده ‫بازم میگم، جدای‌های زیادی نمونده
14 00:00:52,115 00:00:54,033 ‫ممکنه فکر کنی بدونی ‫ممکنه فکر کنی بدونی
15 00:00:54,117 00:00:55,618 ‫چه چیزی در اختیارته، ‫چه چیزی در اختیارته،
16 00:00:55,702 00:00:56,953 ‫اما نمی‌دونی ‫اما نمی‌دونی
17 00:00:58,079 00:00:59,873 ‫اون بیشتر از چیزی که بدونی ‫اون بیشتر از چیزی که بدونی
18 00:00:59,956 00:01:01,499 ‫برای من ارزش داره ‫برای من ارزش داره
19 00:01:48,087 00:01:49,422 ‫چی شده؟ اونا کی‌ان؟ ‫چی شده؟ اونا کی‌ان؟
20 00:01:49,505 00:01:52,091 ‫پیشنهاد می‌کنم دهنت رو ببندی، ‫اینجا آزمایشگاهت نیست ‫پیشنهاد می‌کنم دهنت رو ببندی، ‫اینجا آزمایشگاهت نیست
21 00:02:09,859 00:02:11,361 ‫با یه توپ یونی ما رو زدن ‫با یه توپ یونی ما رو زدن
22 00:02:12,028 00:02:13,238 ‫ارتباطات هوایی از کار افتادن ‫ارتباطات هوایی از کار افتادن
23 00:02:14,447 00:02:15,698 ‫ارتباطات کامپیوتری از کار افتادن! ‫ارتباطات کامپیوتری از کار افتادن!
24 00:02:16,199 00:02:19,744 ‫حفاظ‌ها رو بیارین پایین ‫تمام فرستنده‌هاتون رو قطع کنین ‫حفاظ‌ها رو بیارین پایین ‫تمام فرستنده‌هاتون رو قطع کنین
25 00:02:20,245 00:02:21,329 ‫آماده سوار شدن باشید ‫آماده سوار شدن باشید
26 00:02:21,412 00:02:23,206 ‫اونا راهزنن. نباید باهاشون بجنگیم؟ ‫اونا راهزنن. نباید باهاشون بجنگیم؟
27 00:02:23,289 00:02:25,333 ‫من آرزوی مرگ ندارم، تو داری؟ ‫من آرزوی مرگ ندارم، تو داری؟
28 00:02:51,526 00:02:54,320 ‫قبل اینکه اشتباهی کنی، ‫این دکتر پرشینگ‌ـه ‫قبل اینکه اشتباهی کنی، ‫این دکتر پرشینگ‌ـه
29 00:02:54,946 00:02:57,115 ‫قبلا همو دیدیم. بچه زنده‌ست؟ ‫قبلا همو دیدیم. بچه زنده‌ست؟
30 00:02:57,615 00:03:00,201 ‫بله. توی سفینه‌ست ‫بله. توی سفینه‌ست
31 00:03:02,036 00:03:03,037 ‫بکش عقب، سرباز ‫بکش عقب، سرباز
32 00:03:03,621 00:03:04,956 ‫آروم، رفیق. باشه؟ ‫آروم، رفیق. باشه؟
33 00:03:05,748 00:03:07,667 ‫من با اون نیستم ‫می‌تونیم یه کاریش بکنیم ‫من با اون نیستم ‫می‌تونیم یه کاریش بکنیم
34 00:03:11,045 00:03:12,046 ‫اسلحه‌ت رو بنداز ‫اسلحه‌ت رو بنداز
35 00:03:13,131 00:03:14,632 ‫نه. نه، بهم گوش کن ‫نه. نه، بهم گوش کن
36 00:03:14,716 00:03:17,218 ‫این یه هدف بسیار ارزشمندِ جمهوری جدیده ‫این یه هدف بسیار ارزشمندِ جمهوری جدیده
37 00:03:17,302 00:03:19,095 ‫یک مهندس شبیه‌سازیه ‫یک مهندس شبیه‌سازیه
38 00:03:19,178 00:03:22,682 ‫و اگه بفهمن به‌خاطر تو مُرده، ‫و اگه بفهمن به‌خاطر تو مُرده،
39 00:03:23,641 00:03:25,810 ‫آرزو می‌کنی ای کاش هرگز ‫آلدرون رو ترک نمی‌کردی ‫آرزو می‌کنی ای کاش هرگز ‫آلدرون رو ترک نمی‌کردی
40 00:03:27,186 00:03:28,479 ‫اشک رو دیدم ‫اشک رو دیدم
41 00:03:29,814 00:03:31,107 ‫می‌خوای بدونی دیگه چی دیدم؟ ‫می‌خوای بدونی دیگه چی دیدم؟
42 00:03:32,525 00:03:35,069 ‫نابود شدنِ سیاره‌ت رو دیدم ‫نابود شدنِ سیاره‌ت رو دیدم
43 00:03:37,488 00:03:38,781 ‫من توی "دث استار" بودم ‫من توی "دث استار" بودم
44 00:03:39,574 00:03:40,617 ‫کدومش؟ ‫کدومش؟
45 00:03:42,243 00:03:44,037 ‫فکر کردی بامزه‌ای؟ ‫فکر کردی بامزه‌ای؟
46 00:03:44,120 00:03:46,956 ‫می‌دونی چند میلیون نفر ‫توی اون پایگاه‌ها کشته شدن؟ ‫می‌دونی چند میلیون نفر ‫توی اون پایگاه‌ها کشته شدن؟
47 00:03:48,416 00:03:49,626 ‫تفنگت رو بنداز ‫تفنگت رو بنداز
48 00:03:49,709 00:03:50,835 ‫وقتی کهشکان خوشحالی می‌کرد ‫وقتی کهشکان خوشحالی می‌کرد
49 00:03:50,919 00:03:52,045 ‫آخرین فرصته ‫آخرین فرصته
50 00:03:52,587 00:03:58,635 ‫نابود کردنِ سیاره‌ت بهای کوچیکی برای ‫خلاص شدن از ترس و وحشتِ کهکشان بود ‫نابود کردنِ سیاره‌ت بهای کوچیکی برای ‫خلاص شدن از ترس و وحشتِ کهکشان بود
51 00:04:08,600 00:04:17,400 تـرجـمـه از : مـرتـضـی Morteza_Lkz تـرجـمـه از : مـرتـضـی Morteza_Lkz
52 00:05:33,730 00:05:35,064 ‫به کمکت نیاز دارم ‫به کمکت نیاز دارم
53 00:05:36,524 00:05:38,985 ‫همه‌ی مندلورین‌ها جایزه‌بگیر نیستن ‫همه‌ی مندلورین‌ها جایزه‌بگیر نیستن
54 00:05:40,403 00:05:42,113 ‫بعضی از ما هدف والاتری رو دنبال می‌کنیم ‫بعضی از ما هدف والاتری رو دنبال می‌کنیم
55 00:05:43,072 00:05:44,407 ‫اونا بچه رو بردن ‫اونا بچه رو بردن
56 00:05:45,783 00:05:46,784 ‫کی؟ ‫کی؟
57 00:05:47,327 00:05:48,328 ‫ماف گیدین ‫ماف گیدین
58 00:05:50,496 00:05:51,497 ‫هرگز پیداش نمی‌کنی ‫هرگز پیداش نمی‌کنی
59 00:05:54,292 00:05:55,710 ‫به این دوتا نیازی نداریم ‫به این دوتا نیازی نداریم
60 00:05:55,793 00:05:56,878 ‫بیا از اینجا بریم ‫بیا از اینجا بریم
61 00:05:59,881 00:06:01,925 ‫تو مندلورین نیستی ‫تو مندلورین نیستی
62 00:06:02,008 00:06:03,384 ‫هیچوقت نگفتم هستم ‫هیچوقت نگفتم هستم
63 00:06:04,636 00:06:06,554 ‫نمی‌دونستم نوچه‌ها هم اجازه صحبت دارن ‫نمی‌دونستم نوچه‌ها هم اجازه صحبت دارن
64 00:06:09,349 00:06:12,435 ‫خب، کی به کی میگه ‫خب، کی به کی میگه
65 00:06:14,270 00:06:16,105 ‫سخت نگیر، کوچولو ‫سخت نگیر، کوچولو
66 00:06:16,189 00:06:18,608 ‫اینطوری بعداً باید از پنجره‌ی ‫یه تانک بکتا حرف بزنی ‫اینطوری بعداً باید از پنجره‌ی ‫یه تانک بکتا حرف بزنی
67 00:06:18,691 00:06:21,110 ‫خیلی خب، آروم ‫خشمتون رو برای افراد امپراطوری نگه دارین ‫خیلی خب، آروم ‫خشمتون رو برای افراد امپراطوری نگه دارین
68 00:06:24,072 00:06:25,573 ‫مختصاتش رو داریم ‫مختصاتش رو داریم
69 00:06:25,990 00:06:27,867 ‫تو می‌تونی منو پیش ماف گیدین ببری؟ ‫تو می‌تونی منو پیش ماف گیدین ببری؟
70 00:06:28,451 00:06:29,994 ‫ماف یه سفینه داره ‫ماف یه سفینه داره
71 00:06:30,745 00:06:33,540 ‫می‌تونه برای بازپس‌گیریِ ‫مندلور کمک‌حال باشه ‫می‌تونه برای بازپس‌گیریِ ‫مندلور کمک‌حال باشه
72 00:06:33,623 00:06:36,417 ‫حتما شوخیت گرفته ‫مندلور؟ ‫حتما شوخیت گرفته ‫مندلور؟
73 00:06:37,585 00:06:39,671 ‫امپراطوری اون سیاره رو با خاک یکسان کرده ‫امپراطوری اون سیاره رو با خاک یکسان کرده
74 00:06:40,421 00:06:42,840 ‫نسبت به زرهت مایه ننگی ‫نسبت به زرهت مایه ننگی
75 00:06:44,259 00:06:46,594 ‫این زره به پدرم تعلق داشت ‫این زره به پدرم تعلق داشت
76 00:06:47,011 00:06:48,513 ‫منظورت اهداکننده‌ت نیست؟ ‫منظورت اهداکننده‌ت نیست؟
77 00:06:49,472 00:06:50,557 ‫مراقب باش، شاهدخت ‫مراقب باش، شاهدخت
78 00:06:52,016 00:06:53,309 ‫تو یه کپی هستی ‫تو یه کپی هستی
79 00:06:54,978 00:06:57,897 ‫صدات رو هزاران بار شنیدم ‫صدات رو هزاران بار شنیدم
80 00:06:57,981 00:07:00,316 ‫صدای من ممکنه آخرین صدایی باشه که می‌شنوی ‫صدای من ممکنه آخرین صدایی باشه که می‌شنوی
81 00:07:20,169 00:07:22,130 ‫کافیه! هردوتون! ‫کافیه! هردوتون!
82 00:07:22,213 00:07:24,299 ‫اگه نصفِ این جربزه رو ‫برای امپراطوری نشون داده بودیم ‫اگه نصفِ این جربزه رو ‫برای امپراطوری نشون داده بودیم
83 00:07:24,382 00:07:26,342 ‫هیچوقت سیاره‌مون رو از دست نداده بودیم ‫هیچوقت سیاره‌مون رو از دست نداده بودیم
84 00:07:31,890 00:07:32,932 ‫بهت کمک می‌کنیم ‫بهت کمک می‌کنیم
85 00:07:34,350 00:07:37,395 ‫در عوض، ما اون سفینه رو برای ‫بازپس‌گیریِ مندلور برمی‌داریم ‫در عوض، ما اون سفینه رو برای ‫بازپس‌گیریِ مندلور برمی‌داریم
86 00:07:38,062 00:07:40,857 ‫اگه بتونی کارت رو تموم کنی، ‫اگه بتونی کارت رو تموم کنی،
87 00:07:40,940 00:07:43,860 ‫عضویتت توی گروهمون رو در نظر می‌گرفتم ‫عضویتت توی گروهمون رو در نظر می‌گرفتم
88 00:07:44,652 00:07:48,698 ‫مندلورین‌ها مدت زیادیه از خونه‌هامون تبعید شدن ‫مندلورین‌ها مدت زیادیه از خونه‌هامون تبعید شدن
89 00:07:49,532 00:07:51,618 ‫- درسته ‫- یه چیز دیگه ‫- درسته ‫- یه چیز دیگه
90 00:07:52,035 00:07:54,704 ‫گیدین سلاحی داره که زمانی مال من بود ‫گیدین سلاحی داره که زمانی مال من بود
91 00:07:55,663 00:07:58,333 ‫یک سلاح باستانیه که می‌تونه هرچیزی رو ببُره ‫یک سلاح باستانیه که می‌تونه هرچیزی رو ببُره
92 00:07:58,917 00:07:59,918 ‫تقریبا همه‌چیز ‫تقریبا همه‌چیز
93 00:08:01,002 00:08:02,837 ‫از بسکار خالص نمی‌تونه عبور کنه ‫از بسکار خالص نمی‌تونه عبور کنه
94 00:08:04,339 00:08:07,634 ‫من ماف رو می‌کشم و چیزی که ‫مستحقشم رو پس می‌گیرم ‫من ماف رو می‌کشم و چیزی که ‫مستحقشم رو پس می‌گیرم
95 00:08:08,927 00:08:11,012 ‫با پس گرفتنِ دارک‌سیبر، ‫با پس گرفتنِ دارک‌سیبر،
96 00:08:11,763 00:08:14,807 ‫مندلور رو بالأخره بدست میاریم ‫مندلور رو بالأخره بدست میاریم
97 00:08:15,767 00:08:18,895 ‫کمکم کن بچه رو نجات بدم ‫تو هم می‌تونی هرچی بخوای رو داشته باشی ‫کمکم کن بچه رو نجات بدم ‫تو هم می‌تونی هرچی بخوای رو داشته باشی
98 00:08:20,021 00:08:21,523 ‫تنها اولویتم اونه ‫تنها اولویتم اونه
99 00:08:32,700 00:08:34,786 ‫این سفینه امپراطوری ماف گیدین‌ـه ‫این سفینه امپراطوری ماف گیدین‌ـه
100 00:08:34,869 00:08:37,247 ‫در زمان‌های قدیم، ‫چند صد نفر رو حمل می‌کرد ‫در زمان‌های قدیم، ‫چند صد نفر رو حمل می‌کرد
101 00:08:37,330 00:08:39,499 ‫الآن با کسرِ کوچیکی از اون تعداد کار می‌کنه ‫الآن با کسرِ کوچیکی از اون تعداد کار می‌کنه
102 00:08:39,582 00:08:42,168 ‫- ارزیابی‌ت گمراه‌کننده‌ست ‫- اوه، عالیه ‫- ارزیابی‌ت گمراه‌کننده‌ست ‫- اوه، عالیه
103 00:08:42,877 00:08:44,379 ‫یک ایده معقول ‫یک ایده معقول
104 00:08:44,462 00:08:46,381 ‫این یه حیله نیست ‫بهتون اطمینان میدم ‫این یه حیله نیست ‫بهتون اطمینان میدم
105 00:08:46,464 00:08:47,549 ‫بذار صحبت کنه ‫بذار صحبت کنه
106 00:08:47,632 00:08:50,802 ‫یک پادگان از سربازهای سیاه داخل سفینه‌ست ‫یک پادگان از سربازهای سیاه داخل سفینه‌ست
107 00:08:50,885 00:08:52,428 ‫همونایی که بچه رو دزدیدن ‫همونایی که بچه رو دزدیدن
108 00:08:52,512 00:08:54,847 ‫چندتا سرباز مسلح با اون لباس‌ها دارن؟ ‫چندتا سرباز مسلح با اون لباس‌ها دارن؟
109 00:08:55,682 00:08:59,227 ‫اینا طراحیِ نسل سومی هستن ‫دیگه اسمشون لباس نیست ‫اینا طراحیِ نسل سومی هستن ‫دیگه اسمشون لباس نیست
110 00:08:59,936 00:09:02,313 ‫انسان داخلش آخرین ‫نقطه ضعف برای حل شدن بود ‫انسان داخلش آخرین ‫نقطه ضعف برای حل شدن بود
111 00:09:03,314 00:09:04,315 ‫اونها دروید هستن ‫اونها دروید هستن
112 00:09:06,484 00:09:07,819 ‫کجا قرار دارن؟ ‫کجا قرار دارن؟
113 00:09:10,154 00:09:11,823 ‫توی مخزن سردی ‫توی مخزن سردی
114 00:09:11,906 00:09:13,032 ‫در این دهانه محموله هستن ‫در این دهانه محموله هستن
115 00:09:14,284 00:09:16,411 ‫قدرت زیادی می‌خوان تا آماده‌باش باشن ‫قدرت زیادی می‌خوان تا آماده‌باش باشن
116 00:09:16,494 00:09:17,871 ‫چقدر طول می‌کشه تا روشن بشن؟ ‫چقدر طول می‌کشه تا روشن بشن؟
117 00:09:17,996 00:09:19,831 ‫شاید، چند دقیقه ‫شاید، چند دقیقه
118 00:09:19,914 00:09:21,875 ‫بچه کجا نگهداری میشه؟ ‫بچه کجا نگهداری میشه؟
119 00:09:22,959 00:09:24,002 ‫این بازداشتگاهه ‫این بازداشتگاهه
120 00:09:25,295 00:09:27,255 ‫اینجا تحت نظارت نگهبانای مسلح نگهداری میشه ‫اینجا تحت نظارت نگهبانای مسلح نگهداری میشه
121 00:09:28,047 00:09:30,383 ‫بسیار خب. به دو دسته تقسیم می‌شیم ‫بسیار خب. به دو دسته تقسیم می‌شیم
122 00:09:30,466 00:09:31,885 ‫من تنها میرم ‫من تنها میرم
123 00:09:32,427 00:09:33,761 ‫باشه ‫باشه
124 00:09:33,845 00:09:36,723 ‫فاز یک، ‫شاتل لامبدا پیام هشدار می‌فرسته ‫فاز یک، ‫شاتل لامبدا پیام هشدار می‌فرسته
125 00:09:36,806 00:09:39,934 ‫دو، جای دهانه ارسال موشک ،فرود اضطراری می‌کنیم ‫دو، جای دهانه ارسال موشک ،فرود اضطراری می‌کنیم
126 00:09:40,018 00:09:41,853 ‫هر جداسازنده‌ای رو مختل می‌کنیم ‫هر جداسازنده‌ای رو مختل می‌کنیم
127 00:09:41,936 00:09:45,648 ‫کاسکا، فنک، دون و خودم ‫با حداکثر توان پیاده می‌شیم ‫کاسکا، فنک، دون و خودم ‫با حداکثر توان پیاده می‌شیم
128 00:09:45,732 00:09:49,402 ‫وقتی دهانه پرتاب موشک رو خنثی کردیم، ‫با مانور نفوذ به دشمن ‫وقتی دهانه پرتاب موشک رو خنثی کردیم، ‫با مانور نفوذ به دشمن
129 00:09:49,485 00:09:50,904 ‫به سمت این عرشه‌های دوتایی می‌ریم ‫به سمت این عرشه‌های دوتایی می‌ریم
130 00:09:50,987 00:09:53,531 ‫- و من؟ ‫- ما گمراهشون می‌کنیم ‫- و من؟ ‫- ما گمراهشون می‌کنیم
131 00:09:54,490 00:09:58,203 ‫وقتی حواس یه گروه رو به خودمون جلب کردیم، ‫تو بی‌سروصدا برو و بچه رو بگیر ‫وقتی حواس یه گروه رو به خودمون جلب کردیم، ‫تو بی‌سروصدا برو و بچه رو بگیر
132 00:09:58,912 00:10:02,207 ‫اون سربازهای سیاه برامون مشکل‌ساز میشن ‫اون سربازهای سیاه برامون مشکل‌ساز میشن
133 00:10:03,875 00:10:05,752 ‫دهانه‌شون توی مسیرِ بازداشتگاه قرار داره ‫دهانه‌شون توی مسیرِ بازداشتگاه قرار داره
134 00:10:06,377 00:10:08,087 ‫می‌تونه قبل از اعزام سربازهای سیاه اونجا برسه؟ ‫می‌تونه قبل از اعزام سربازهای سیاه اونجا برسه؟
135 00:10:08,463 00:10:09,672 ‫امکانش هست ‫امکانش هست
136 00:10:10,340 00:10:13,760 ‫بیا. استوانه‌ی کدش رو بگیر ‫و اونجایی که نگهداری میشن رو ببند ‫بیا. استوانه‌ی کدش رو بگیر ‫و اونجایی که نگهداری میشن رو ببند
137 00:10:14,344 00:10:16,638 ‫هر کس دیگه‌ای رو از پسش بر میایم ‫هر کس دیگه‌ای رو از پسش بر میایم
138 00:10:17,764 00:10:19,015 ‫جای پل فرماندهی همدیگه رو می‌بینیم ‫جای پل فرماندهی همدیگه رو می‌بینیم
139 00:10:30,610 00:10:32,111 ‫ماف گیدین مال خودمه ‫ماف گیدین مال خودمه
140 00:10:33,238 00:10:34,239 ‫فهمیدین؟ ‫فهمیدین؟
141 00:10:34,322 00:10:36,824 ‫اون عضو سابق آی‌اس‌بی‌ـه ‫اطلاعات زیادی داره ‫اون عضو سابق آی‌اس‌بی‌ـه ‫اطلاعات زیادی داره
142 00:10:37,909 00:10:38,910 ‫اونو زنده می‌خوام ‫اونو زنده می‌خوام
143 00:10:38,993 00:10:42,288 ‫اگه تسلیمِ من بشه، برام مهم نیست چه بلایی سرش میاد ‫اگه تسلیمِ من بشه، برام مهم نیست چه بلایی سرش میاد
144 00:10:42,372 00:10:43,998 ‫برای خروج از فضای پرش آماده بشید ‫برای خروج از فضای پرش آماده بشید
145 00:10:44,082 00:10:45,458 ‫دریافت شد ‫دریافت شد
146 00:10:45,542 00:10:47,961 ‫وقتی گذاشتن اونجا فرود بیایم ‫گورتو از اونجا گم کن ‫وقتی گذاشتن اونجا فرود بیایم ‫گورتو از اونجا گم کن
147 00:10:48,044 00:10:49,921 ‫و شلیک‌هات باید راضی‌کننده باشه ‫و شلیک‌هات باید راضی‌کننده باشه
148 00:10:50,004 00:10:53,341 ‫اون محافظ‌ها رو بپوش، شاهدخت ‫نمایش خوبی اجرا می‌کنم ‫اون محافظ‌ها رو بپوش، شاهدخت ‫نمایش خوبی اجرا می‌کنم
149 00:10:53,424 00:10:55,134 ‫حواست به اون توپ‌های عرشه باشه ‫حواست به اون توپ‌های عرشه باشه
150 00:10:55,843 00:10:58,930 ‫نگران من نباش ‫فقط اون داخل مراقب باش ‫نگران من نباش ‫فقط اون داخل مراقب باش
151 00:10:59,013 00:11:02,517 ‫خروج از ابرفضا در سه، دو، یک... ‫خروج از ابرفضا در سه، دو، یک...
152 00:11:19,868 00:11:21,995 ‫شاتل لامبدا هستم، ‫دو-هفت-چهار-سه ‫شاتل لامبدا هستم، ‫دو-هفت-چهار-سه
153 00:11:22,078 00:11:23,663 ‫درخواست فرود اضطراری ‫درخواست فرود اضطراری
154 00:11:30,837 00:11:32,922 ‫تکرار، درخواست فرود اضطراری ‫تکرار، درخواست فرود اضطراری
155 00:11:33,006 00:11:35,258 ‫به ما حمله شده ‫به ما حمله شده
156 00:11:35,341 00:11:37,260 ‫دریافت شد، شاتل لامبدا ‫درخواست دریافت شد ‫دریافت شد، شاتل لامبدا ‫درخواست دریافت شد
157 00:11:37,343 00:11:38,720 ‫جنگنده‌های "تای" رو فعال کن ‫جنگنده‌های "تای" رو فعال کن
158 00:11:40,054 00:11:42,849 ‫از دهانه پرتاب فاصله بگیرید ‫اعزام دسته‌ی جنگنده‌ها ‫از دهانه پرتاب فاصله بگیرید ‫اعزام دسته‌ی جنگنده‌ها
159 00:12:18,927 00:12:22,305 ‫درخواست رد شد! لطفا از دهانه پرتاب ‫فاصله بگیرید تا جنگنده‌ها اعزام بشن! ‫درخواست رد شد! لطفا از دهانه پرتاب ‫فاصله بگیرید تا جنگنده‌ها اعزام بشن!
160 00:12:22,388 00:12:24,724 ‫منفی! منفی! ‫به ما حمله شده! ‫منفی! منفی! ‫به ما حمله شده!
161 00:12:29,771 00:12:31,356 ‫دهانه پرتاب رو سریعاً خلوت کنید ‫دهانه پرتاب رو سریعاً خلوت کنید
162 00:12:31,439 00:12:33,733 ‫در حال ورود از دو-هشت-چهار-شش ‫در حال ورود از دو-هشت-چهار-شش
163 00:12:33,816 00:12:35,151 ‫کنترل آشیانه، عقب بکشید! ‫کنترل آشیانه، عقب بکشید!
164 00:12:55,296 00:12:56,422 ‫سفت بشینید! ‫سفت بشینید!
165 00:12:57,757 00:12:58,883 ‫مراقب باشید ‫مراقب باشید
166 00:13:19,863 00:13:21,489 ‫دهانه پرتاب رو خالی کنید! ‫دهانه پرتاب رو خالی کنید!
167 00:13:21,573 00:13:22,824 ‫دارین چیکار می‌کنین؟ ‫دارین چیکار می‌کنین؟
168 00:13:22,907 00:13:24,492 ‫اینو از اینجا ببرید! ‫اینو از اینجا ببرید!
169 00:13:24,868 00:13:26,160 ‫برید! بکشیدشون! ‫برید! بکشیدشون!
170 00:13:35,128 00:13:36,337 ‫آتش! ‫آتش!
171 00:13:40,800 00:13:41,801 ‫وایسا، بس کن! ‫وایسا، بس کن!
172 00:13:41,885 00:13:43,428 ‫سربازهای سیاه رو فعال کن ‫سربازهای سیاه رو فعال کن
173 00:14:31,309 00:14:32,310 ‫مورد خاصی نیست ‫مورد خاصی نیست
174 00:14:33,353 00:14:34,479 ‫یه‌کم زیادی آرومه ‫یه‌کم زیادی آرومه
175 00:14:37,273 00:14:38,399 ‫خوب حواستون باشه ‫خوب حواستون باشه
176 00:14:55,166 00:14:57,669 ‫تکون نخورید! اسلحه‌هاتونو بندازید! ‫تکون نخورید! اسلحه‌هاتونو بندازید!
177 00:14:58,753 00:15:00,421 ‫بخش چهار، موقعیت رو حفظ کنید ‫بخش چهار، موقعیت رو حفظ کنید
178 00:15:22,026 00:15:23,736 ‫داریم به سمت پل فرماندهی می‌ریم ‫داریم به سمت پل فرماندهی می‌ریم
179 00:15:55,560 00:15:56,811 ‫منو پوشش بدین ‫منو پوشش بدین
180 00:15:56,895 00:15:57,979 ‫هواتو داریم ‫هواتو داریم
181 00:16:32,847 00:16:34,140 ‫اونجان! ‫اونجان!
182 00:17:05,880 00:17:07,048 ‫تفنگم گیر کرده! ‫تفنگم گیر کرده!
183 00:17:07,131 00:17:08,258 ‫دارمت ‫دارمت
184 00:17:19,561 00:17:20,562 ‫مرسی ‫مرسی
185 00:17:41,749 00:17:43,293 ‫نه. نه! ‫نه. نه!
186 00:19:21,558 00:19:22,600 ‫لعنتی! ‫لعنتی!
187 00:19:25,270 00:19:26,563 ‫حرومزاده! ‫حرومزاده!
188 00:19:27,480 00:19:29,232 ‫مطمئنی کمک نمی‌خوای؟ ‫مطمئنی کمک نمی‌خوای؟
189 00:19:30,900 00:19:34,195 ‫فکر کنم حل شد ‫ببخشید ‫فکر کنم حل شد ‫ببخشید
190 00:19:35,363 00:19:36,698 ‫دشمن! بایستید! ‫دشمن! بایستید!
191 00:19:56,718 00:19:58,344 ‫سیستم تسلیحات خلع سلاح شد ‫سیستم تسلیحات خلع سلاح شد
192 00:20:00,847 00:20:02,181 ‫گیدین کجاست؟ ‫گیدین کجاست؟
193 00:20:34,881 00:20:36,174 ‫اسلحه رو بنداز ‫اسلحه رو بنداز
194 00:20:40,511 00:20:41,512 ‫آروم ‫آروم
195 00:20:45,099 00:20:46,517 ‫حالا شوتش کن سمت من ‫حالا شوتش کن سمت من
196 00:20:48,269 00:20:49,270 ‫بسیار عالی ‫بسیار عالی
197 00:20:50,355 00:20:51,731 ‫بچه رو بده من ‫بچه رو بده من
198 00:20:51,814 00:20:53,525 ‫بچه همینجا جاش خوبه ‫بچه همینجا جاش خوبه
199 00:20:57,320 00:20:58,613 ‫هیپنوتیزمت می‌کنه، نه؟ ‫هیپنوتیزمت می‌کنه، نه؟
200 00:20:59,614 00:21:00,865 ‫قبلا متعلق به بو-کاتان بوده ‫قبلا متعلق به بو-کاتان بوده
201 00:21:02,784 00:21:05,203 ‫بله. می‌دونم با بو-کاتان اومدی ‫بله. می‌دونم با بو-کاتان اومدی
202 00:21:05,286 00:21:09,290 ‫یه نصیحت دوستانه، ‫فکر کن همه‌چی رو می‌دونم ‫یه نصیحت دوستانه، ‫فکر کن همه‌چی رو می‌دونم
203 00:21:09,374 00:21:13,628 ‫مثل این حقیقت که موشک مچی‌ت ‫تنها شلیکش رو کرده و خالیه ‫مثل این حقیقت که موشک مچی‌ت ‫تنها شلیکش رو کرده و خالیه
204 00:21:14,462 00:21:15,505 ‫این ماجرا تا کجا پیش میره؟ ‫این ماجرا تا کجا پیش میره؟
205 00:21:16,965 00:21:18,675 ‫اینجا میره ‫اینجا میره
206 00:21:19,133 00:21:22,762 ‫حدس می‌زنم که بو-کاتان و افرادش ‫حدس می‌زنم که بو-کاتان و افرادش
207 00:21:22,845 00:21:29,435 ‫به پل فرماندهی رسیدن، ‫دنبال من یا دقیق‌تر، دنبالِ این هستن ‫به پل فرماندهی رسیدن، ‫دنبال من یا دقیق‌تر، دنبالِ این هستن
208 00:21:31,229 00:21:32,480 ‫ولی من اونجا نیستم ‫ولی من اونجا نیستم
209 00:21:33,982 00:21:37,735 ‫و تصور می‌کنم تمام افراد پل فرماندهی رو کشتن، ‫و تصور می‌کنم تمام افراد پل فرماندهی رو کشتن،
210 00:21:37,819 00:21:41,072 ‫با توجه به اینکه آدمای آشغال وحشی‌ای هستن ‫با توجه به اینکه آدمای آشغال وحشی‌ای هستن
211 00:21:43,408 00:21:45,493 ‫و حالا، کم‌کم دارن می‌ترسن ‫و حالا، کم‌کم دارن می‌ترسن
212 00:21:47,745 00:21:50,957 ‫می‌دونی، بو-کاتان اینو می‌خواد ‫می‌دونی، بو-کاتان اینو می‌خواد
213 00:21:51,708 00:21:52,709 ‫می‌دونی چرا؟ ‫می‌دونی چرا؟
214 00:21:53,418 00:21:54,752 ‫چون بهت قدرت میده ‫چون بهت قدرت میده
215 00:21:58,006 00:21:59,591 ‫هرکس این شمشیر رو داشته باشه... ‫هرکس این شمشیر رو داشته باشه...
216 00:22:00,300 00:22:03,803 ‫این حق رو داره که ‫پادشاهیِ مندلورین رو از آن خودش بکنه ‫این حق رو داره که ‫پادشاهیِ مندلورین رو از آن خودش بکنه
217 00:22:05,555 00:22:08,349 ‫نگهش دار. من فقط بچه رو می‌خوام ‫نگهش دار. من فقط بچه رو می‌خوام
218 00:22:15,023 00:22:16,024 ‫بسیار خب ‫بسیار خب
219 00:22:18,067 00:22:19,944 ‫من قبلاً چیزی که ازش می‌خواستم رو گرفتم ‫من قبلاً چیزی که ازش می‌خواستم رو گرفتم
220 00:22:20,862 00:22:21,863 ‫خونش ‫خونش
221 00:22:22,363 00:22:24,866 ‫من فقط می‌خواستم روی خونش تحقیق کنم ‫من فقط می‌خواستم روی خونش تحقیق کنم
222 00:22:25,450 00:22:27,577 ‫این بچه موهبت‌های بزرگی داره... ‫این بچه موهبت‌های بزرگی داره...
223 00:22:28,786 00:22:30,747 ‫و از ویژگی‌های نادری برخورداره ‫و از ویژگی‌های نادری برخورداره
224 00:22:30,830 00:22:34,959 ‫که پتانسیلِ برگردوندنِ نظم به کهکشان رو داره ‫که پتانسیلِ برگردوندنِ نظم به کهکشان رو داره
225 00:22:44,177 00:22:45,470 ‫ارتباطت با اونو می‌بینم ‫ارتباطت با اونو می‌بینم
226 00:22:49,891 00:22:50,892 ‫ببرش، ‫ببرش،
227 00:22:51,851 00:22:55,688 ‫اما سریعاً سفینه‌م رو ترک می‌کنی ‫و ما راه‌های خودمون رو می‌ریم ‫اما سریعاً سفینه‌م رو ترک می‌کنی ‫و ما راه‌های خودمون رو می‌ریم
228 00:24:10,471 00:24:11,556 ‫زندگیم رو بهم می‌بخشی؟ ‫زندگیم رو بهم می‌بخشی؟
229 00:24:12,724 00:24:14,225 ‫خب، باید جالب باشه ‫خب، باید جالب باشه
230 00:24:42,462 00:24:43,588 ‫چه اتفاقی افتاد؟ ‫چه اتفاقی افتاد؟
231 00:24:44,631 00:24:46,883 ‫اونو زنده آورده دیگه ‫اونو زنده آورده دیگه
232 00:24:47,550 00:24:50,220 ‫و حالا جمهوری جدید ‫باید دستمزد رو دو برابر کنه ‫و حالا جمهوری جدید ‫باید دستمزد رو دو برابر کنه
233 00:24:50,303 00:24:51,888 ‫منظورش این نیست ‫منظورش این نیست
234 00:24:54,933 00:24:57,393 ‫چرا الآن نمی‌کشیش و برش نمی‌داری؟ ‫چرا الآن نمی‌کشیش و برش نمی‌داری؟
235 00:25:02,815 00:25:04,067 ‫الآن مال توئه ‫الآن مال توئه
236 00:25:04,150 00:25:05,193 ‫چی؟ ‫چی؟
237 00:25:05,944 00:25:09,155 ‫دارک‌سیبر. اون متعلق به توئه ‫دارک‌سیبر. اون متعلق به توئه
238 00:25:14,953 00:25:17,288 ‫حالا... متعلق به اونه ‫حالا... متعلق به اونه
239 00:25:18,122 00:25:20,041 ‫اون نمی‌تونه بگیرتش ‫اون نمی‌تونه بگیرتش
240 00:25:20,959 00:25:23,628 ‫باید توی نبرد برنده بشی ‫باید توی نبرد برنده بشی
241 00:25:24,170 00:25:27,298 ‫برای اینکه دوباره دارک‌سیبر رو بدست بیاره، ‫برای اینکه دوباره دارک‌سیبر رو بدست بیاره،
242 00:25:27,966 00:25:30,760 ‫باید توی مبارزه، تو رو شکست بده ‫باید توی مبارزه، تو رو شکست بده
243 00:25:33,096 00:25:35,014 ‫واگذارش می‌کنم. الآن مال توئه ‫واگذارش می‌کنم. الآن مال توئه
244 00:25:35,557 00:25:37,559 ‫اوه، نه ‫اوه، نه
245 00:25:40,311 00:25:41,437 ‫اینطوری کار نمی‌کنه ‫اینطوری کار نمی‌کنه
246 00:25:42,981 00:25:46,609 ‫دارک‌سیبر قدرت نداره ‫دارک‌سیبر قدرت نداره
247 00:25:46,693 00:25:47,986 ‫داستان، قدرت داره ‫داستان، قدرت داره
248 00:25:48,486 00:25:50,488 ‫بدون اون شمشیر، ‫بدون اون شمشیر،
249 00:25:51,155 00:25:54,242 ‫اون یه پادشاهِ ناحقه ‫اون یه پادشاهِ ناحقه
250 00:25:59,247 00:26:00,248 ‫حق با اونه ‫حق با اونه
251 00:26:03,001 00:26:04,544 ‫بی‌خیال، فقط بگیرش ‫بی‌خیال، فقط بگیرش
252 00:26:11,050 00:26:12,927 ‫خب، شاید یه فرصت دیگه گیر بیاره ‫خب، شاید یه فرصت دیگه گیر بیاره
253 00:26:14,137 00:26:16,097 ‫به حفاظ‌های اشعه نفوذ کردن ‫به حفاظ‌های اشعه نفوذ کردن
254 00:26:16,180 00:26:17,390 ‫دارن سوار میشن ‫دارن سوار میشن
255 00:26:17,473 00:26:18,516 ‫چندتا گونه حیاتی؟ ‫چندتا گونه حیاتی؟
256 00:26:19,434 00:26:20,518 ‫هیچی ‫هیچی
257 00:26:33,907 00:26:36,159 ‫شما قراره با سربازهای سیاه روبرو بشین ‫شما قراره با سربازهای سیاه روبرو بشین
258 00:26:37,327 00:26:38,912 ‫یه دونه خیلی وقتتو گرفت ‫یه دونه خیلی وقتتو گرفت
259 00:26:40,622 00:26:43,166 ‫بذار ببینیم با یه جوخه چیکار می‌کنی ‫بذار ببینیم با یه جوخه چیکار می‌کنی
260 00:27:05,688 00:27:07,148 ‫دارن میان اینجا ‫دارن میان اینجا
261 00:27:33,967 00:27:36,719 ‫نگران نباش، بچه ‫از اینجا می‌برمت بیرون ‫نگران نباش، بچه ‫از اینجا می‌برمت بیرون
262 00:27:57,699 00:27:58,908 ‫درها رو ببند! ‫درها رو ببند!
263 00:28:12,005 00:28:13,131 ‫اونا اینجان ‫اونا اینجان
264 00:29:03,932 00:29:06,559 ‫تیم آتش فوق‌العاده‌ای برای حفاظت دارین ‫تیم آتش فوق‌العاده‌ای برای حفاظت دارین
265 00:29:09,687 00:29:13,399 ‫ولی فکر کنم همه بدونیم، ‫بعد از یه استقامت دلیرانه، ‫ولی فکر کنم همه بدونیم، ‫بعد از یه استقامت دلیرانه،
266 00:29:13,858 00:29:17,570 ‫تمام افراد این اتاق خواهند مُرد... ‫تمام افراد این اتاق خواهند مُرد...
267 00:29:19,239 00:29:20,240 ‫به‌جز من... ‫به‌جز من...
268 00:29:21,533 00:29:22,534 ‫و بچه ‫و بچه
269 00:29:54,524 00:29:55,692 ‫یک اکس-وینگ ‫یک اکس-وینگ
270 00:29:55,775 00:29:59,153 ‫یک اکس-وینگ؟ عالیه. نجات پیدا کردیم ‫یک اکس-وینگ؟ عالیه. نجات پیدا کردیم
271 00:29:59,863 00:30:01,698 ‫سفینه ورودی، خودت رو معرفی کن ‫سفینه ورودی، خودت رو معرفی کن
272 00:30:30,768 00:30:31,936 ‫چرا توقف کردن؟ ‫چرا توقف کردن؟
273 00:30:59,214 00:31:00,423 ‫یه جدای؟ ‫یه جدای؟
274 00:31:51,182 00:31:52,642 ‫بندازش! ‫بندازش!
275 00:33:53,888 00:33:55,515 ‫درها رو باز کنین ‫درها رو باز کنین
276 00:33:59,310 00:34:01,271 ‫گفتم، درها رو باز کنین ‫گفتم، درها رو باز کنین
277 00:34:02,021 00:34:03,106 ‫دیوونه شدی؟ ‫دیوونه شدی؟
278 00:34:40,852 00:34:42,478 ‫تو یه جدای هستی؟ ‫تو یه جدای هستی؟
279 00:34:43,396 00:34:44,397 ‫بله ‫بله
280 00:34:51,696 00:34:52,697 ‫بیا، کوچولو ‫بیا، کوچولو
281 00:34:59,704 00:35:01,289 ‫نمی‌خواد با تو بیاد ‫نمی‌خواد با تو بیاد
282 00:35:03,124 00:35:04,417 ‫اجازه‌ی تو رو می‌خواد ‫اجازه‌ی تو رو می‌خواد
283 00:35:06,419 00:35:07,795 ‫ارتباطش با نیرو قوی‌ـه، ‫ارتباطش با نیرو قوی‌ـه،
284 00:35:08,796 00:35:10,673 ‫اما استعداد بدون تمرین چیزی نیست ‫اما استعداد بدون تمرین چیزی نیست
285 00:35:12,634 00:35:14,594 ‫من برای محافظت از بچه ‫زندگیم رو خواهم داد... ‫من برای محافظت از بچه ‫زندگیم رو خواهم داد...
286 00:35:16,012 00:35:18,306 ‫اما تا زمانی که در توانایی‌هاش ‫استاد نشه، در امان نخواهد بود ‫اما تا زمانی که در توانایی‌هاش ‫استاد نشه، در امان نخواهد بود
287 00:35:33,029 00:35:34,489 ‫هی، برو ‫هی، برو
288 00:35:35,573 00:35:38,117 ‫تو به اون متعلقی ‫اون هم‌نوعته ‫تو به اون متعلقی ‫اون هم‌نوعته
289 00:35:41,204 00:35:42,372 ‫دوباره می‌بینمت ‫دوباره می‌بینمت
290 00:35:43,831 00:35:45,041 ‫قول میدم ‫قول میدم
291 00:36:28,751 00:36:29,752 ‫خیلی خب، رفیق ‫خیلی خب، رفیق
292 00:36:31,588 00:36:32,672 ‫وقت رفتنه ‫وقت رفتنه
293 00:36:39,178 00:36:40,388 ‫نترس ‫نترس
294 00:37:59,133 00:38:00,468 ‫نیرو همراهت باشد ‫نیرو همراهت باشد
295 00:38:45,500 00:38:52,500 تـرجـمـه از : مـرتـضـی Morteza_Lkz تـرجـمـه از : مـرتـضـی Morteza_Lkz
296 00:42:53,500 00:42:56,800 بوبا. فکر کردم تو مُردی بوبا. فکر کردم تو مُردی
297 00:42:59,024 00:43:01,024 خیلی خوشحالم می‌بینمت خیلی خوشحالم می‌بینمت
298 00:43:02,648 00:43:04,648 شایعات زیادی شنیدم شایعات زیادی شنیدم