# Start End Original Translated
1 00:00:00,542 00:00:02,632 ‫تو چیزی داری که من می‌خوام ‫تو چیزی داری که من می‌خوام
2 00:00:06,048 00:00:07,928 ‫اون بیشتر از چیزی که بدونی ‫اون بیشتر از چیزی که بدونی
3 00:00:09,885 00:00:11,845 ‫برای من ارزش داره ‫برای من ارزش داره
4 00:00:13,347 00:00:14,597 ‫بچه رو بردن ‫بچه رو بردن
5 00:00:14,681 00:00:17,681 ‫تا وقتی که به سلامت پیش تو برگرده، ‫ما بهت مدیونیم ‫تا وقتی که به سلامت پیش تو برگرده، ‫ما بهت مدیونیم
6 00:00:20,062 00:00:22,522 ‫کارا دون، ‫کلانتر امپراطوری جدید ‫کارا دون، ‫کلانتر امپراطوری جدید
7 00:00:23,065 00:00:25,935 ‫ازت می‌خوام جای یه نفر ‫توی ثبتی‌های زندان رو پیدا کنی ‫ازت می‌خوام جای یه نفر ‫توی ثبتی‌های زندان رو پیدا کنی
8 00:00:26,527 00:00:29,277 ‫تیرانداز امپراطوری سابق، ‫اسم خانوادگی مِیفلد ‫تیرانداز امپراطوری سابق، ‫اسم خانوادگی مِیفلد
9 00:00:29,363 00:00:31,873 ‫محکوم به 50 سال حبس ‫توی زمین‌های کارثون چاپ ‫محکوم به 50 سال حبس ‫توی زمین‌های کارثون چاپ
10 00:00:32,324 00:00:34,794 ‫همدست در کشتنِ یه افسر جمهوری جدید ‫همدست در کشتنِ یه افسر جمهوری جدید
11 00:00:34,868 00:00:36,658 ‫اون تفنگ رو از رو صورتم بردار، مندو! ‫اون تفنگ رو از رو صورتم بردار، مندو!
12 00:00:36,745 00:00:38,745 ‫متوجهی چه بلایی سرمون میاری؟ ‫متوجهی چه بلایی سرمون میاری؟
13 00:00:38,830 00:00:39,960 ‫فکر کردی برام مهمه؟ ‫فکر کردی برام مهمه؟
14 00:00:40,040 00:00:42,460 ‫- اون تفنگ رو از رو صورتم بردار ‫- نمی‌تونم ‫- اون تفنگ رو از رو صورتم بردار ‫- نمی‌تونم
15 00:00:46,505 00:00:47,505 ‫کریزی تویی ‫کریزی تویی
16 00:00:53,971 00:00:54,971 ‫نه! ‫نه!
17 00:01:58,994 00:02:00,874 ‫زندانی سه-چهار-شش-شش-هفت ‫زندانی سه-چهار-شش-شش-هفت
18 00:02:02,956 00:02:04,786 ‫زندانی سه-چهار-شش-شش-هفت ‫زندانی سه-چهار-شش-شش-هفت
19 00:02:04,875 00:02:07,455 ‫چیه؟ چیه؟ ‫چیه؟ چیه؟
20 00:02:08,462 00:02:12,172 ‫زندانی سه-چهار-شش-شش-هفت، ‫پایین بیا و دستورات جدید رو دریافت کن ‫زندانی سه-چهار-شش-شش-هفت، ‫پایین بیا و دستورات جدید رو دریافت کن
21 00:02:19,431 00:02:20,891 ‫نمی‌بینی کار دارم؟ ‫نمی‌بینی کار دارم؟
22 00:02:20,974 00:02:23,234 ‫زندانی سه-چهار-شش-شش-هفت، ‫زندانی سه-چهار-شش-شش-هفت،
23 00:02:23,310 00:02:26,020 ‫لطفا به کلانتر دون احترام بگذار ‫لطفا به کلانتر دون احترام بگذار
24 00:02:29,149 00:02:32,239 ‫زندانی سه-چهار-شش-شش-هفت ‫رو تحت بازداشت خودم در میارم ‫زندانی سه-چهار-شش-شش-هفت ‫رو تحت بازداشت خودم در میارم
25 00:02:33,237 00:02:35,777 ‫بله ‫زندانی سه-چهار-شش-شش-هفت، ‫بله ‫زندانی سه-چهار-شش-شش-هفت،
26 00:02:35,864 00:02:38,244 ‫لطفا کلانتر دون رو برای انتقال همراهی کن ‫لطفا کلانتر دون رو برای انتقال همراهی کن
27 00:02:39,076 00:02:42,406 ‫- یکی بهم میگه اینجا چه خبره؟ ‫- راه بیفت! یه کار برات دارم ‫- یکی بهم میگه اینجا چه خبره؟ ‫- راه بیفت! یه کار برات دارم
28 00:02:45,040 00:02:47,960 ‫زندانی سه-چهار-شش-شش-هفت، ‫لطفا کلانتر دون رو همراهی کن ‫زندانی سه-چهار-شش-شش-هفت، ‫لطفا کلانتر دون رو همراهی کن
29 00:02:48,043 00:02:49,423 ‫وایسا، منو کجا می‌بره؟ ‫وایسا، منو کجا می‌بره؟
30 00:02:49,503 00:02:50,883 ‫زندانی سه-چهار-شش-شش-هفت، ‫زندانی سه-چهار-شش-شش-هفت،
31 00:02:50,963 00:02:54,553 ‫سه ثانیه وقت داری تا از ‫دستورالعمل جدید اطاعت کنی ‫سه ثانیه وقت داری تا از ‫دستورالعمل جدید اطاعت کنی
32 00:02:54,633 00:02:56,513 ‫باشه! خیلی خب، خیلی خب ‫باشه! خیلی خب، خیلی خب
33 00:02:57,636 00:02:58,636 ‫هی! ‫هی!
34 00:02:59,805 00:03:01,885 ‫می‌خوای بهم بگی منو کجا می‌بری؟ ‫می‌خوای بهم بگی منو کجا می‌بری؟
35 00:03:02,933 00:03:03,933 ‫الو؟ ‫الو؟
36 00:03:06,603 00:03:08,773 ‫یعنی، این ادبت رو می‌رسونه، ‫یعنی، این ادبت رو می‌رسونه،
37 00:03:08,856 00:03:12,226 ‫ادبت رو می‌رسونه که به آدم بگی ‫داری کجا می‌بریش ‫ادبت رو می‌رسونه که به آدم بگی ‫داری کجا می‌بریش
38 00:03:12,317 00:03:14,697 ‫فکر نکنم اونقدر پرسیدنش سخت باشه، نه؟ ‫فکر نکنم اونقدر پرسیدنش سخت باشه، نه؟
39 00:03:19,116 00:03:21,736 ‫می‌دونی، یه لحظه فکر کردم یکی دیگه هستی ‫می‌دونی، یه لحظه فکر کردم یکی دیگه هستی
40 00:03:33,505 00:03:34,755 ‫میفلد ‫میفلد
41 00:03:35,340 00:03:37,300 ‫سلام، مندو ‫سلام، مندو
42 00:03:38,635 00:03:39,755 ‫مشتاق دیدار ‫مشتاق دیدار
43 00:03:41,054 00:03:42,474 ‫الان اومدی اینجا منو بکشی؟ ‫الان اومدی اینجا منو بکشی؟
44 00:03:42,556 00:03:45,806 ‫فقط باید بدونی کلی قانون رو دور زدم ‫تا بیارمت اینجا ‫فقط باید بدونی کلی قانون رو دور زدم ‫تا بیارمت اینجا
45 00:03:47,102 00:03:48,102 ‫چرا انقدر خوش‌شانسم؟ ‫چرا انقدر خوش‌شانسم؟
46 00:03:48,687 00:03:49,897 ‫چون از امپراطوری هستی ‫چون از امپراطوری هستی
47 00:03:49,980 00:03:52,020 ‫اون مال خیلی وقت پیش بود، باشه؟ ‫اون مال خیلی وقت پیش بود، باشه؟
48 00:03:52,107 00:03:54,107 ‫ولی هنوز اجازه‌نامه‌ها و ‫ولی هنوز اجازه‌نامه‌ها و
49 00:03:54,193 00:03:56,113 ‫پروتکل‌های امپراطوریت رو بلدی، نه؟ ‫پروتکل‌های امپراطوریت رو بلدی، نه؟
50 00:04:16,137 00:04:23,137 تـرجـمـه از : مـرتـضـی Morteza_Lkz تـرجـمـه از : مـرتـضـی Morteza_Lkz
51 00:04:37,653 00:04:40,113 ‫ما مختصاتِ سفینه‌ی ماف گیدین رو لازم داریم ‫ما مختصاتِ سفینه‌ی ماف گیدین رو لازم داریم
52 00:04:41,114 00:04:42,414 ‫ماف گیدین؟ ‫ماف گیدین؟
53 00:04:42,491 00:04:43,911 ‫آره، فراموشش کن ‫آره، فراموشش کن
54 00:04:43,992 00:04:46,452 ‫فقط منو به اون حیاط ضایعات برگردونین ‫اینکارو نمی‌کنم ‫فقط منو به اون حیاط ضایعات برگردونین ‫اینکارو نمی‌کنم
55 00:04:46,537 00:04:47,747 ‫بچه‌ش رو گرفتن ‫بچه‌ش رو گرفتن
56 00:04:49,289 00:04:50,369 ‫همون کوچولوی سبز؟ ‫همون کوچولوی سبز؟
57 00:04:50,457 00:04:52,627 ‫آره، "همون کوچولوی سبز" ‫آره، "همون کوچولوی سبز"
58 00:04:53,544 00:04:54,554 ‫خب... ‫خب...
59 00:04:56,964 00:04:59,384 ‫من به شما کمک می‌کنم اونو برگردونین، ‫شماها هم ولم می‌کنین برم؟ ‫من به شما کمک می‌کنم اونو برگردونین، ‫شماها هم ولم می‌کنین برم؟
60 00:05:00,259 00:05:01,929 ‫اینطور نیست ‫اینطور نیست
61 00:05:02,010 00:05:03,680 ‫خب، چی کاسبِ من میشه؟ ‫خب، چی کاسبِ من میشه؟
62 00:05:03,762 00:05:05,182 ‫یه منظره بهتر گیرت میاد ‫یه منظره بهتر گیرت میاد
63 00:05:09,518 00:05:12,098 ‫باشه، ولی اینو بگم ‫من نمی‌تونم اون مختصات رو گیر بیارم ‫باشه، ولی اینو بگم ‫من نمی‌تونم اون مختصات رو گیر بیارم
64 00:05:12,187 00:05:14,937 ‫مگه اینکه به یه ترمینال امپراطوری داخلی ‫دسترسی داشته باشم ‫مگه اینکه به یه ترمینال امپراطوری داخلی ‫دسترسی داشته باشم
65 00:05:16,441 00:05:17,901 ‫گمونم یکی توی مورک هست ‫گمونم یکی توی مورک هست
66 00:05:17,985 00:05:20,355 ‫مورک؟ ‫توی مورک هیچی نیست ‫مورک؟ ‫توی مورک هیچی نیست
67 00:05:20,445 00:05:22,445 ‫یه مرکز مخفیِ معدن‌کاریِ امپراطوریه، خب؟ ‫یه مرکز مخفیِ معدن‌کاریِ امپراطوریه، خب؟
68 00:05:22,531 00:05:25,831 ‫اگه بتونین منو ببرین اونجا، ‫می‌تونم مختصات رو بهتون بدم ‫اگه بتونین منو ببرین اونجا، ‫می‌تونم مختصات رو بهتون بدم
69 00:05:29,955 00:05:32,785 ‫فت، مختصات به مورک رو وارد کن ‫فت، مختصات به مورک رو وارد کن
70 00:05:35,210 00:05:36,340 ‫دریافت شد ‫دریافت شد
71 00:05:41,425 00:05:43,425 ‫یه اسکن اولیه از سیاره کردم ‫یه اسکن اولیه از سیاره کردم
72 00:05:44,511 00:05:46,261 ‫از همین حرف می‌زنی، درسته؟ ‫از همین حرف می‌زنی، درسته؟
73 00:05:46,346 00:05:48,466 ‫آره، پالایشگاه درست همونجاست ‫آره، پالایشگاه درست همونجاست
74 00:05:49,600 00:05:51,600 ‫موندم اونجا چی تصفیه می‌کنن ‫موندم اونجا چی تصفیه می‌کنن
75 00:05:51,685 00:05:56,355 ‫به‌نظر رایدونیم باشه ‫بسیار فرار و قابل انفجار ‫به‌نظر رایدونیم باشه ‫بسیار فرار و قابل انفجار
76 00:05:56,440 00:05:59,480 ‫آره، یه‌جورایی همینه ‫آره، یه‌جورایی همینه
77 00:06:02,779 00:06:05,449 ‫با توپ‌های ضدهوایی ازش محافظت می‌کنن ‫با توپ‌های ضدهوایی ازش محافظت می‌کنن
78 00:06:05,532 00:06:07,662 ‫و یه جوخه از نیروهای امنیتی ‫و یه جوخه از نیروهای امنیتی
79 00:06:08,118 00:06:11,408 ‫پس بی‌سروصدا می‌ریم تو ‫بیاین بریم از نزدیک‌تر ببینیم ‫پس بی‌سروصدا می‌ریم تو ‫بیاین بریم از نزدیک‌تر ببینیم
80 00:06:28,847 00:06:30,467 ‫نباید زیاد اون داخل بمونم، ‫نباید زیاد اون داخل بمونم،
81 00:06:30,557 00:06:33,887 ‫پس به محض اینکه مختصات رو گرفتم ‫شماها باید منو از اونجا بیارین بیرون ‫پس به محض اینکه مختصات رو گرفتم ‫شماها باید منو از اونجا بیارین بیرون
82 00:06:33,977 00:06:36,437 ‫میری بالای پشت بوم ‫من میام و برت می‌دارم ‫میری بالای پشت بوم ‫من میام و برت می‌دارم
83 00:06:36,522 00:06:39,572 ‫خیلی خب. من و میفلد توی تونل ‫به‌جایِ راننده‌ها قرار می‌گیریم ‫خیلی خب. من و میفلد توی تونل ‫به‌جایِ راننده‌ها قرار می‌گیریم
84 00:06:39,650 00:06:42,320 ‫با اینکه خیلی دوست دارم ‫با سرباز شورشی اینجا برم، ‫با اینکه خیلی دوست دارم ‫با سرباز شورشی اینجا برم،
85 00:06:42,402 00:06:43,702 ‫ولی جواب نمیده ‫ولی جواب نمیده
86 00:06:43,779 00:06:45,319 ‫اوه جدی؟ چرا؟ ‫اوه جدی؟ چرا؟
87 00:06:45,405 00:06:48,655 ‫خب، چون این پایگاه‌های باقی‌مونده ‫توسط آی‌اس‌بی سابق اداره میشه ‫خب، چون این پایگاه‌های باقی‌مونده ‫توسط آی‌اس‌بی سابق اداره میشه
88 00:06:49,243 00:06:51,163 ‫اگه اسکن بشی و خصوصیات ژنتیکیت ‫اگه اسکن بشی و خصوصیات ژنتیکیت
89 00:06:51,245 00:06:53,655 ‫که جزو جمهوری جدیدی، لو بره، ‫که جزو جمهوری جدیدی، لو بره،
90 00:06:53,747 00:06:56,167 ‫شناسایی میشی و اسلحه‌هاشونو در میارن ‫شناسایی میشی و اسلحه‌هاشونو در میارن
91 00:06:56,250 00:06:58,710 ‫واقعا چیزای زیادی درباره ‫باقی‌مونده‌های امپراطوری می‌دونی ‫واقعا چیزای زیادی درباره ‫باقی‌مونده‌های امپراطوری می‌دونی
92 00:06:58,794 00:07:01,054 ‫اگه می‌خوای منو به چیزی متهم کنی، ‫پس فقط بگو ‫اگه می‌خوای منو به چیزی متهم کنی، ‫پس فقط بگو
93 00:07:01,129 00:07:03,259 ‫برای اینکار وقت نداریم ‫فنک میره ‫برای اینکار وقت نداریم ‫فنک میره
94 00:07:03,340 00:07:06,300 ‫نه، من تحت تعقیب آی‌اس‌بی هستم ‫منم صدای آژیر رو در میارم ‫نه، من تحت تعقیب آی‌اس‌بی هستم ‫منم صدای آژیر رو در میارم
95 00:07:07,511 00:07:08,511 ‫فت؟ ‫فت؟
96 00:07:08,595 00:07:10,555 ‫بیا فقط بگیم ممکنه چهره‌ی منو تشخیص بدن ‫بیا فقط بگیم ممکنه چهره‌ی منو تشخیص بدن
97 00:07:10,639 00:07:12,309 ‫عالیه، پس من تنها میرم ‫عالیه، پس من تنها میرم
98 00:07:12,808 00:07:13,808 ‫به هیچ وجه ‫به هیچ وجه
99 00:07:13,892 00:07:16,602 ‫هم واردِ اونجا بشه، ‫بهشون خبر میده. یه قهرمان میشه ‫هم واردِ اونجا بشه، ‫بهشون خبر میده. یه قهرمان میشه
100 00:07:16,687 00:07:19,767 ‫هی. این فکر من نبود ‫دارم بهتون لطف می‌کنم ‫هی. این فکر من نبود ‫دارم بهتون لطف می‌کنم
101 00:07:19,857 00:07:21,567 ‫قرار کنسله ‫اونو برمی‌گردونم ‫قرار کنسله ‫اونو برمی‌گردونم
102 00:07:23,318 00:07:24,318 ‫من میرم ‫من میرم
103 00:07:24,403 00:07:26,203 ‫هی، رفیق ‫ممکنه توی حرف‌زدن ماهر باشم، ‫هی، رفیق ‫ممکنه توی حرف‌زدن ماهر باشم،
104 00:07:26,280 00:07:30,280 ‫ولی فکر نکنم بتونم کسی که ‫لباس مندو تنشه رو برای نگهبانای امپراطوری توجیه کنم ‫ولی فکر نکنم بتونم کسی که ‫لباس مندو تنشه رو برای نگهبانای امپراطوری توجیه کنم
105 00:07:30,367 00:07:32,197 ‫پس تا وقتی اون کلاه رو برنداری، ‫پس تا وقتی اون کلاه رو برنداری،
106 00:07:32,286 00:07:33,696 ‫من خودم تنها میرم ‫من خودم تنها میرم
107 00:07:34,371 00:07:36,211 ‫یا با دوست کوچولوی سبزت خداحافظی کن ‫یا با دوست کوچولوی سبزت خداحافظی کن
108 00:07:37,124 00:07:38,884 ‫تو تنها نمیری ‫تو تنها نمیری
109 00:07:40,377 00:07:41,587 ‫منم باهات میام ‫منم باهات میام
110 00:07:43,672 00:07:45,382 ‫ولی صورتم رو نشون نمیدم ‫ولی صورتم رو نشون نمیدم
111 00:07:54,558 00:07:57,978 ‫پالایشگاه، جاگرنات پنج هستم ‫داریم وارد تونل تی-12 می‌شیم ‫پالایشگاه، جاگرنات پنج هستم ‫داریم وارد تونل تی-12 می‌شیم
112 00:07:58,061 00:07:59,271 ‫دریافت شد ‫دریافت شد
113 00:07:59,354 00:08:01,864 ‫جاگرنات چهار به خروجی شمالی رسیده ‫مشکلی ندارین ‫جاگرنات چهار به خروجی شمالی رسیده ‫مشکلی ندارین
114 00:08:19,208 00:08:20,208 ‫چی... ‫چی...
115 00:08:31,386 00:08:33,056 ‫وای خدای من، این یارو چه بوی گندی می‌داده ‫وای خدای من، این یارو چه بوی گندی می‌داده
116 00:08:33,847 00:08:35,467 ‫دستکشاش هنوز خیسه ‫دستکشاش هنوز خیسه
117 00:08:41,271 00:08:43,151 ‫اینو ببین ‫اینو ببین
118 00:08:43,690 00:08:45,820 ‫اوه، چه خجالت‌آور ‫اوه، چه خجالت‌آور
119 00:08:47,402 00:08:49,782 اون یکی ارزشِ قبول کردنش رو داره اون یکی ارزشِ قبول کردنش رو داره
120 00:08:52,032 00:08:54,452 ‫کاش میشد بگم بهت میاد، ‫ولی اونوقت دروغ می‌گفتم ‫کاش میشد بگم بهت میاد، ‫ولی اونوقت دروغ می‌گفتم
121 00:08:54,535 00:08:56,615 ‫فقط مطمئن شو تیراندازهای پشت بوم رو بکشی، ‫فقط مطمئن شو تیراندازهای پشت بوم رو بکشی،
122 00:08:56,703 00:08:58,333 ‫وگرنه هرگز از اینجا خارج نمی‌شیم ‫وگرنه هرگز از اینجا خارج نمی‌شیم
123 00:08:58,705 00:08:59,825 ‫هوات رو داریم ‫هوات رو داریم
124 00:09:02,125 00:09:04,625 ‫حواست به این باشه. خوب نگهش دار ‫حواست به این باشه. خوب نگهش دار
125 00:09:04,711 00:09:06,001 ‫حتما ‫حتما
126 00:09:06,588 00:09:08,758 ‫هی، بچه‌ها ‫هنوز وقت داریم ‫هی، بچه‌ها ‫هنوز وقت داریم
127 00:09:10,759 00:09:12,639 ‫توی مندلور چی میگن؟ ‫توی مندلور چی میگن؟
128 00:09:14,137 00:09:16,177 ‫حیف شد که با ما نمیای ‫حیف شد که با ما نمیای
129 00:09:16,265 00:09:18,725 ‫شخصیتِ شاد و خجسته‌ای داری ‫شخصیتِ شاد و خجسته‌ای داری
130 00:09:18,809 00:09:21,099 ‫نمی‌تونم تصور کنم توی یکی از اینا ‫چقدر بانمک میشی ‫نمی‌تونم تصور کنم توی یکی از اینا ‫چقدر بانمک میشی
131 00:09:23,105 00:09:24,145 ‫اینجا چه خبره؟ ‫اینجا چه خبره؟
132 00:09:24,940 00:09:27,530 ...سیم‌پیچ، محرک ...سیم‌پیچ، محرک
133 00:09:27,609 00:09:29,189 ‫اوه... ‫اوه...
134 00:09:29,778 00:09:32,158 ‫برو که رفتیم. برو که رفتیم! ‫برو که رفتیم. برو که رفتیم!
135 00:09:32,823 00:09:34,323 ‫و رفتیم ‫و رفتیم
136 00:09:46,253 00:09:47,253 ‫هی، چه حسی داره؟ ‫هی، چه حسی داره؟
137 00:09:51,592 00:09:54,012 ‫بی‌خیال، مرد، هنوز باید کلاه رو بپوشی، آره؟ ‫بی‌خیال، مرد، هنوز باید کلاه رو بپوشی، آره؟
138 00:09:57,014 00:09:59,144 ‫باشه، می‌دونی چیه؟ ‫من درش میارم ‫باشه، می‌دونی چیه؟ ‫من درش میارم
139 00:09:59,850 00:10:01,310 ‫نمی‌تونم چیزی ببینم ‫نمی‌تونم چیزی ببینم
140 00:10:03,353 00:10:05,313 ‫نمی‌دونم شماها چطوری اینا رو می‌پوشین ‫نمی‌دونم شماها چطوری اینا رو می‌پوشین
141 00:10:06,148 00:10:08,528 ‫و از "شماها"، منظورم مندلورین‌هاست ‫و از "شماها"، منظورم مندلورین‌هاست
142 00:10:29,880 00:10:31,840 ‫فاز یک انجام شد ‫داخل شدیم ‫فاز یک انجام شد ‫داخل شدیم
143 00:10:32,382 00:10:34,472 ‫دریافت شد. آماده‌باش ‫دریافت شد. آماده‌باش
144 00:10:44,394 00:10:45,604 ‫وقتی درش میاری بهتره ‫وقتی درش میاری بهتره
145 00:11:09,878 00:11:12,338 ‫جاگرنات چهار، کمی حرارتت بالا رفته ‫جاگرنات چهار، کمی حرارتت بالا رفته
146 00:11:12,422 00:11:14,722 ‫حتما حواستون به محدوده‌ی ‫حرارت و سرعت باشه ‫حتما حواستون به محدوده‌ی ‫حرارت و سرعت باشه
147 00:11:14,800 00:11:18,260 ‫دریافت شد، سه. از روی ‫چندتا دست‌انداز رد شدیم. ممنون بابت هشدار ‫دریافت شد، سه. از روی ‫چندتا دست‌انداز رد شدیم. ممنون بابت هشدار
148 00:11:18,887 00:11:21,307 ‫نگران رایدونیم نباش ‫نگران رایدونیم نباش
149 00:11:21,807 00:11:25,477 ‫تا وقتی یکنواخت رانندگی کنی، ‫می‌تونی ما رو به پالایشگاه برسونی ‫تا وقتی یکنواخت رانندگی کنی، ‫می‌تونی ما رو به پالایشگاه برسونی
150 00:11:41,869 00:11:42,869 ‫برو، برو! ‫برو، برو!
151 00:11:43,453 00:11:46,123 ‫- برید کنار. برو! ‫- برید جای امن! ‫- برید کنار. برو! ‫- برید جای امن!
152 00:12:01,930 00:12:04,390 ‫آره. امپراطوری، جمهوری جدید ‫آره. امپراطوری، جمهوری جدید
153 00:12:04,474 00:12:06,194 ‫برای این مردم هیچ فرقی نداره ‫برای این مردم هیچ فرقی نداره
154 00:12:06,852 00:12:09,102 برای اونا چیزی جز متجاوز نیستیم برای اونا چیزی جز متجاوز نیستیم
155 00:12:14,276 00:12:15,276 ‫فقط دارم میگم، ‫فقط دارم میگم،
156 00:12:15,360 00:12:19,030 ‫یه جایی یه کسی توی این کهکشان ‫داره فرمانروایی می‌کنه و بقیه هم تحت فرمانروایی‌ان ‫یه جایی یه کسی توی این کهکشان ‫داره فرمانروایی می‌کنه و بقیه هم تحت فرمانروایی‌ان
157 00:12:19,114 00:12:20,454 ‫به نژاد خودت نگاه کن ‫به نژاد خودت نگاه کن
158 00:12:20,532 00:12:23,662 ‫فکر می‌کنی همه کسایی که توی ‫جنگ‌های مندلورین‌ها مُردن ‫فکر می‌کنی همه کسایی که توی ‫جنگ‌های مندلورین‌ها مُردن
159 00:12:23,744 00:12:24,874 ‫واقعا حق انتخاب داشتن؟ ‫واقعا حق انتخاب داشتن؟
160 00:12:25,370 00:12:27,710 ‫پس چه فرقی با امپراطوری دارن؟ ‫پس چه فرقی با امپراطوری دارن؟
161 00:12:29,917 00:12:32,087 ‫اگه توی مندلور بدنیا میومدی ‫به یه چیز اعتقاد داشتی، ‫اگه توی مندلور بدنیا میومدی ‫به یه چیز اعتقاد داشتی،
162 00:12:32,169 00:12:34,549 ‫اگه توی الدران بدنیا میومدی، ‫به یه چیز دیگه اعتقاد داشتی ‫اگه توی الدران بدنیا میومدی، ‫به یه چیز دیگه اعتقاد داشتی
163 00:12:35,130 00:12:36,130 ‫ولی حدس بزن چیه؟ ‫ولی حدس بزن چیه؟
164 00:12:36,715 00:12:38,425 ‫هیچکدومشون دیگه وجود ندارن ‫هیچکدومشون دیگه وجود ندارن
165 00:12:42,554 00:12:46,394 ‫هی، من فقط واقع‌بینم ‫منم بازمانده‌ام، درست مثل تو ‫هی، من فقط واقع‌بینم ‫منم بازمانده‌ام، درست مثل تو
166 00:12:46,975 00:12:48,975 ‫بیا یه چیز رو حالیت کنم ‫بیا یه چیز رو حالیت کنم
167 00:12:49,061 00:12:50,771 ‫من و تو اصلا شبیه هم نیستیم ‫من و تو اصلا شبیه هم نیستیم
168 00:12:50,854 00:12:54,984 ‫نمی‌دونم. به‌نظرم وقتی چاره‌ای نداشته باشی ‫قوانینت شروع به تغییر می‌کنن ‫نمی‌دونم. به‌نظرم وقتی چاره‌ای نداشته باشی ‫قوانینت شروع به تغییر می‌کنن
169 00:12:55,067 00:12:56,357 ‫خب خودتو ببین ‫خب خودتو ببین
170 00:12:57,027 00:12:58,987 ‫گفتی نمی‌تونی کلاهت رو در بیاری، ‫گفتی نمی‌تونی کلاهت رو در بیاری،
171 00:12:59,071 00:13:01,951 ‫و حالا لباس یه سرباز رو پوشیدی، ‫پس قانونت چی شد؟ ‫و حالا لباس یه سرباز رو پوشیدی، ‫پس قانونت چی شد؟
172 00:13:02,783 00:13:06,373 ‫نمی‌تونی کلاهِ مندوت رو در بیاری، ‫یا اصلا نمی‌تونی صورتت رو نشون بدی؟ ‫نمی‌تونی کلاهِ مندوت رو در بیاری، ‫یا اصلا نمی‌تونی صورتت رو نشون بدی؟
173 00:13:06,453 00:13:08,003 ‫چون باهم فرق دارن ‫چون باهم فرق دارن
174 00:13:11,917 00:13:14,877 ‫ببین، فقط دارم میگم، ما همه شبیه همیم ‫ببین، فقط دارم میگم، ما همه شبیه همیم
175 00:13:16,129 00:13:19,549 ‫همه یه خط قرمزایی دارن که ازش ‫رد نمیشن، تا وقتی که اوضاع بی‌ریخت بشه ‫همه یه خط قرمزایی دارن که ازش ‫رد نمیشن، تا وقتی که اوضاع بی‌ریخت بشه
176 00:13:20,092 00:13:22,642 ‫تا جایی که من اطلاع دارم، ‫همینکه بتونی روزت رو سپری کنی ‫تا جایی که من اطلاع دارم، ‫همینکه بتونی روزت رو سپری کنی
177 00:13:22,719 00:13:25,179 ‫و بتونی شب‌ها بخوابی، ‫وضعت از خیلیا بهتره ‫و بتونی شب‌ها بخوابی، ‫وضعت از خیلیا بهتره
178 00:13:25,264 00:13:27,314 ‫اتاق کنترل، جاگرنات سه هستم ‫اتاق کنترل، جاگرنات سه هستم
179 00:13:27,391 00:13:29,061 ‫به یه سری موانع جاده‌ای برخوردیم ‫به یه سری موانع جاده‌ای برخوردیم
180 00:13:29,977 00:13:32,437 ‫- کنترل، کنترل! ‫- ما به یک... ‫- کنترل، کنترل! ‫- ما به یک...
181 00:13:32,521 00:13:33,521 ‫چی بود؟ ‫چی بود؟
182 00:13:33,605 00:13:35,435 ‫برای تغییر مسیر آماده باشین ‫برای تغییر مسیر آماده باشین
183 00:13:40,487 00:13:42,317 ‫جاگرنات چهار از بین رفت ‫جاگرنات چهار از بین رفت
184 00:13:42,406 00:13:43,406 ‫"از بین رفت"؟ ‫"از بین رفت"؟
185 00:13:43,490 00:13:45,660 ‫رایدونیم هنوز پایداره ‫رایدونیم هنوز پایداره
186 00:13:45,742 00:13:47,872 ‫جاگرنات پنج، ‫با همین سرعت و جهت ادامه بدید ‫جاگرنات پنج، ‫با همین سرعت و جهت ادامه بدید
187 00:13:47,953 00:13:49,083 ‫با احتیاط پیش برید ‫با احتیاط پیش برید
188 00:13:49,162 00:13:52,422 ‫- تغییر جهت مسیر، آماده باشید ‫- "با احتیاط پیش بریم"؟ جدی میگه؟ ‫- تغییر جهت مسیر، آماده باشید ‫- "با احتیاط پیش بریم"؟ جدی میگه؟
189 00:13:52,875 00:13:55,165 ‫کنترل، جاگرنات سه هستم ‫درخواست... ‫کنترل، جاگرنات سه هستم ‫درخواست...
190 00:13:55,252 00:13:57,052 ‫لغو! لغو! ‫لغو! لغو!
191 00:14:11,351 00:14:13,191 ‫اون چه کوفتی بود؟ ‫اون چه کوفتی بود؟
192 00:14:15,772 00:14:18,692 ‫راهزن. همینطور برو ‫ترتیبش رو میدم ‫راهزن. همینطور برو ‫ترتیبش رو میدم
193 00:14:24,656 00:14:26,986 ‫جداً نزدیکِ رایدونیم داری شلیک می‌کنی؟ ‫جداً نزدیکِ رایدونیم داری شلیک می‌کنی؟
194 00:14:29,494 00:14:31,374 ‫چاشنی‌های حرارتی دارن ‫چاشنی‌های حرارتی دارن
195 00:14:31,455 00:14:33,325 ‫- عالی شد ‫- فقط با همین سرعت برو ‫- عالی شد ‫- فقط با همین سرعت برو
196 00:14:34,166 00:14:36,126 ‫بندازشون پایین! ‫بیارشون پایین! ‫بندازشون پایین! ‫بیارشون پایین!
197 00:14:55,020 00:14:57,520 ‫- می‌خوان رایدونیم رو منفجر کنن ‫- اینطور فکر می‌کنی؟ ‫- می‌خوان رایدونیم رو منفجر کنن ‫- اینطور فکر می‌کنی؟
198 00:14:58,524 00:15:00,734 ‫باید می‌ذاشتی توی زندان بمونم! ‫باید می‌ذاشتی توی زندان بمونم!
199 00:15:54,454 00:15:56,964 ‫میفلد! برو. سریع‌تر بِرون! ‫میفلد! برو. سریع‌تر بِرون!
200 00:16:12,973 00:16:14,893 ‫فکر نکنم سریع‌تر فکر خوبی باشه! ‫فکر نکنم سریع‌تر فکر خوبی باشه!
201 00:16:17,019 00:16:19,149 ‫داری چیکار می‌کنی؟ ‫داری چیکار می‌کنی؟
202 00:17:32,970 00:17:35,470 ‫مندو، باید توقف کنم ‫مندو، باید توقف کنم
203 00:17:35,556 00:17:37,136 ‫با این سرعت نمی‌تونم رد بشم ‫با این سرعت نمی‌تونم رد بشم
204 00:18:27,065 00:18:29,355 ‫برو! برو! ‫گوش به زنگ باشید! ‫برو! برو! ‫گوش به زنگ باشید!
205 00:18:29,443 00:18:32,493 ‫آتش! سمت راست! ‫آتش! سمت راست!
206 00:19:02,434 00:19:04,734 ‫هیچوقت فکر نمی‌کردم ‫از دیدنِ این سربازها خوشحال بشم ‫هیچوقت فکر نمی‌کردم ‫از دیدنِ این سربازها خوشحال بشم
207 00:19:20,202 00:19:22,082 ‫اومدن. موفق شدن ‫اومدن. موفق شدن
208 00:19:22,162 00:19:24,332 ‫آره! ‫آره!
209 00:19:35,592 00:19:38,182 ‫افتخارِ امپراطوری! ‫افتخارِ امپراطوری!
210 00:19:47,145 00:19:49,475 ‫خیلی خب. حالا فقط باید یه ترمینال پیدا کنیم ‫خیلی خب. حالا فقط باید یه ترمینال پیدا کنیم
211 00:19:54,403 00:19:55,403 ‫موفق شدین! ‫موفق شدین!
212 00:19:58,949 00:20:00,779 ‫احتمالاً توی غذاخوریِ افسرهاست ‫احتمالاً توی غذاخوریِ افسرهاست
213 00:20:06,290 00:20:08,500 ‫باورم نمیشه از پسش بر اومدن ‫باورم نمیشه از پسش بر اومدن
214 00:20:16,967 00:20:17,967 ‫اینجاست ‫اینجاست
215 00:20:18,969 00:20:20,429 ‫- باشه ‫- موفق باشی ‫- باشه ‫- موفق باشی
216 00:20:33,400 00:20:35,780 ‫- نمی‌تونم برم داخل ‫- چرا؟ ‫- نمی‌تونم برم داخل ‫- چرا؟
217 00:20:35,861 00:20:38,161 ‫- اون ولین هس‌ـه ‫- کی؟ ‫- اون ولین هس‌ـه ‫- کی؟
218 00:20:38,530 00:20:40,530 ‫اون ولین هس‌ـه ‫قبلا زیردستِ اون کار می‌کردم ‫اون ولین هس‌ـه ‫قبلا زیردستِ اون کار می‌کردم
219 00:20:40,616 00:20:42,326 ‫- قیافه‌ت رو تشخیص میده؟ ‫- نمی‌دونم ‫- قیافه‌ت رو تشخیص میده؟ ‫- نمی‌دونم
220 00:20:42,409 00:20:45,659 ‫فقط یه سرباز عملیات بودم، ‫ولی این ریسکو نمی‌کنم. تمومه ‫فقط یه سرباز عملیات بودم، ‫ولی این ریسکو نمی‌کنم. تمومه
221 00:20:45,746 00:20:48,326 ‫بیا سریع انجامش بدیم ‫و می‌تونیم از اینجا بریم ‫بیا سریع انجامش بدیم ‫و می‌تونیم از اینجا بریم
222 00:20:48,665 00:20:51,075 ‫نمی‌تونم، باشه؟ ‫باید عملیات رو لغو کنیم. متأسفم ‫نمی‌تونم، باشه؟ ‫باید عملیات رو لغو کنیم. متأسفم
223 00:20:51,168 00:20:52,748 ‫نه. نمی‌تونم ‫نه. نمی‌تونم
224 00:20:53,587 00:20:56,627 ‫اگه اون مختصات رو بدست نیاریم، ‫بچه رو برای همیشه از دست میدم ‫اگه اون مختصات رو بدست نیاریم، ‫بچه رو برای همیشه از دست میدم
225 00:20:57,382 00:20:59,802 اون وسیله اطلاعات رو بده من - جواب نمیده - اون وسیله اطلاعات رو بده من - جواب نمیده -
226 00:21:05,849 00:21:09,769 ‫برای دسترسی به شبکه، ‫ترمینال باید صورتت رو اسکن کنه ‫برای دسترسی به شبکه، ‫ترمینال باید صورتت رو اسکن کنه
227 00:21:11,980 00:21:13,070 ‫بیا بریم ‫بیا بریم
228 00:21:13,565 00:21:14,605 ‫بدش به من ‫بدش به من
229 00:21:50,185 00:21:53,355 ‫خطا، خطا. اسکن چهره ناتمام ‫خطا، خطا. اسکن چهره ناتمام
230 00:21:53,438 00:21:56,228 ‫ده ثانیه تا خاموشی سیستم ‫ده ثانیه تا خاموشی سیستم
231 00:21:56,316 00:22:00,896 ‫ده، نه، هشت، هفت، شش، ‫ده، نه، هشت، هفت، شش،
232 00:22:00,988 00:22:05,028 ‫پنج، چهار، سه، دو... ‫پنج، چهار، سه، دو...
233 00:22:06,910 00:22:08,250 ‫اسکن چهره انجام شد ‫اسکن چهره انجام شد
234 00:22:27,055 00:22:28,055 ‫سرباز! ‫سرباز!
235 00:22:37,900 00:22:39,900 ‫هی، سرباز ‫هی، سرباز
236 00:22:41,570 00:22:44,200 ‫وقتی یه مافوق صدات می‌زنه، توجه کن ‫وقتی یه مافوق صدات می‌زنه، توجه کن
237 00:22:45,490 00:22:46,740 ‫عنوانت چیه؟ ‫عنوانت چیه؟
238 00:22:48,869 00:22:50,039 ‫خدمه‌ی حمل‌ونقل ‫خدمه‌ی حمل‌ونقل
239 00:22:51,788 00:22:52,788 ‫چی؟ ‫چی؟
240 00:22:53,498 00:22:55,668 ‫عنوانم کمک‌خلبانِ حمل‌ونقله ‫عنوانم کمک‌خلبانِ حمل‌ونقله
241 00:22:56,251 00:22:57,251 ‫نه، پسر ‫نه، پسر
242 00:22:59,129 00:23:01,049 ‫شماره تی‌کی‌ـت چیه؟ ‫شماره تی‌کی‌ـت چیه؟
243 00:23:03,842 00:23:06,352 ‫- شماره تی‌کی من... ‫- آها ‫- شماره تی‌کی من... ‫- آها
244 00:23:06,428 00:23:09,348 ‫ایشون افسر فرمانده من هستن ‫تی‌کی-593، قربان ‫ایشون افسر فرمانده من هستن ‫تی‌کی-593، قربان
245 00:23:10,849 00:23:14,269 ‫من ستوان حمل‌ونقل نیروی رزمی امپراطوری ‫تی‌کی-111 هستم، قربان ‫من ستوان حمل‌ونقل نیروی رزمی امپراطوری ‫تی‌کی-111 هستم، قربان
246 00:23:14,353 00:23:16,693 ‫متأسفم که کمی بلند باید باهاش صحبت کنید ‫متأسفم که کمی بلند باید باهاش صحبت کنید
247 00:23:16,772 00:23:18,942 ‫از وقتی که مخزنش توی تینب فشارش رو از دست داد ‫از وقتی که مخزنش توی تینب فشارش رو از دست داد
248 00:23:23,737 00:23:25,777 ‫اسمت چیه، افسر؟ ‫اسمت چیه، افسر؟
249 00:23:29,326 00:23:31,826 ‫ما فقط "برون آیز" (چشم قهوه‌ای) صداش می‌کنیم ‫درسته، افسر؟ ‫ما فقط "برون آیز" (چشم قهوه‌ای) صداش می‌کنیم ‫درسته، افسر؟
250 00:23:32,704 00:23:36,124 ‫بیا بریم اون گزارشات تی‌پی‌اس رو بدیم ‫تا بتونیم دوباره سیم‌پیچ‌ها رو شارژ کنیم ‫بیا بریم اون گزارشات تی‌پی‌اس رو بدیم ‫تا بتونیم دوباره سیم‌پیچ‌ها رو شارژ کنیم
251 00:23:36,208 00:23:37,878 ‫هنوز مرخصتون نکردم ‫هنوز مرخصتون نکردم
252 00:23:47,302 00:23:50,472 ‫شما همون کسایی هستین که ‫محموله‌ی رادونیم رو تحویل دادین؟ ‫شما همون کسایی هستین که ‫محموله‌ی رادونیم رو تحویل دادین؟
253 00:23:51,265 00:23:53,055 ‫- بله، قربان ‫- بله، قربان ‫- بله، قربان ‫- بله، قربان
254 00:24:05,863 00:24:10,123 ‫خب، امروز فقط شما دوتا تونستین ‫که محموله‌تون رو تحویل بدین ‫خب، امروز فقط شما دوتا تونستین ‫که محموله‌تون رو تحویل بدین
255 00:24:14,621 00:24:15,871 ‫باهام بیاین، هوم؟ ‫باهام بیاین، هوم؟
256 00:24:19,293 00:24:23,803 ‫بیاین یه نوشیدنی بخوریم، چشم قهوه‌ای ‫بیاین یه نوشیدنی بخوریم، چشم قهوه‌ای
257 00:24:40,355 00:24:42,185 ‫اگه بوبا بخواد اونقدر نزدیک بشه ‫که اونا رو سوار کنه ‫اگه بوبا بخواد اونقدر نزدیک بشه ‫که اونا رو سوار کنه
258 00:24:42,274 00:24:45,114 ‫باید اون توپ‌چی‌ها رو بزنیم ‫باید اون توپ‌چی‌ها رو بزنیم
259 00:24:46,236 00:24:47,736 ‫مشکلی نیست ‫مشکلی نیست
260 00:24:47,821 00:24:50,571 ‫تو روی سربازها تمرکز کن، ‫من توپ‌چی‌ها رو می‌زنم ‫تو روی سربازها تمرکز کن، ‫من توپ‌چی‌ها رو می‌زنم
261 00:24:55,621 00:24:57,461 ‫نمی‌دونم چیشده انقدر دیر کردن ‫نمی‌دونم چیشده انقدر دیر کردن
262 00:24:58,457 00:25:00,327 ‫خب به سلامتیِ چی بخوریم، پسرا؟ ‫خب به سلامتیِ چی بخوریم، پسرا؟
263 00:25:01,376 00:25:07,416 ‫می‌تونیم همینطوری بگم ‫"به سلامتی" یا "به سلامتی موفقیت"، ‫می‌تونیم همینطوری بگم ‫"به سلامتی" یا "به سلامتی موفقیت"،
264 00:25:10,928 00:25:13,558 ‫ولی دوست دارم کمی خارج از عادت کاری بکنم ‫ولی دوست دارم کمی خارج از عادت کاری بکنم
265 00:25:15,224 00:25:16,524 ‫اهل کجایی، چشم قهوه‌ای؟ ‫اهل کجایی، چشم قهوه‌ای؟
266 00:25:21,021 00:25:23,401 ‫چطوره به سلامتیِ عملیات سیندر بخوریم؟ ‫چطوره به سلامتیِ عملیات سیندر بخوریم؟
267 00:25:25,484 00:25:27,954 ‫یه مردی هست که تاریخش رو بلده ‫یه مردی هست که تاریخش رو بلده
268 00:25:28,612 00:25:30,822 ‫نه، فقط بلد نیستم. باهاش زندگی کردم ‫نه، فقط بلد نیستم. باهاش زندگی کردم
269 00:25:32,699 00:25:33,779 ‫من توی برنین کان بودم ‫من توی برنین کان بودم
270 00:25:34,952 00:25:36,502 ‫- برنین کان؟ ‫- هوم ‫- برنین کان؟ ‫- هوم
271 00:25:37,704 00:25:38,714 ‫روز سختی بود ‫روز سختی بود
272 00:25:39,831 00:25:42,461 ‫مجبور شدم تصمیمات ناخوشایندِ زیادی بگیرم ‫مجبور شدم تصمیمات ناخوشایندِ زیادی بگیرم
273 00:25:43,418 00:25:44,548 ‫بله، همینطوره ‫بله، همینطوره
274 00:25:47,464 00:25:50,264 ‫کل شهر توی چند لحظه ‫همراه با مردمِ توش نابود شد ‫کل شهر توی چند لحظه ‫همراه با مردمِ توش نابود شد
275 00:25:51,718 00:25:53,548 ‫اون روز کلِ لشکرمون رو از دست دادیم ‫اون روز کلِ لشکرمون رو از دست دادیم
276 00:25:54,721 00:25:56,431 ‫مرد، یه 5-10 هزار نفری بودن ‫مرد، یه 5-10 هزار نفری بودن
277 00:25:57,641 00:25:58,641 ‫آره ‫آره
278 00:25:59,351 00:26:01,311 ‫تمام قهرمانان امپراطوری ‫تمام قهرمانان امپراطوری
279 00:26:01,395 00:26:02,515 ‫آره ‫آره
280 00:26:02,980 00:26:04,190 ‫و همه مُردن ‫و همه مُردن
281 00:26:05,482 00:26:08,532 ‫خب، برای هدف بزرگ‌تر ‫قربانیِ کوچیکیه، پسر ‫خب، برای هدف بزرگ‌تر ‫قربانیِ کوچیکیه، پسر
282 00:26:10,612 00:26:12,612 ‫بستگی به کسی که می‌پرسی داره، نه؟ ‫بستگی به کسی که می‌پرسی داره، نه؟
283 00:26:13,532 00:26:15,372 ‫می‌خوای به چی برسی، سرباز؟ ‫می‌خوای به چی برسی، سرباز؟
284 00:26:15,576 00:26:18,406 ‫تمام اون مردم، اونایی که مُردن، ‫تمام اون مردم، اونایی که مُردن،
285 00:26:19,830 00:26:21,160 ‫براشون خوب بود؟ ‫براشون خوب بود؟
286 00:26:21,999 00:26:23,879 ‫هوم؟ خانواده‌هاشون؟ ‫هوم؟ خانواده‌هاشون؟
287 00:26:25,210 00:26:26,460 ‫کسایی که باهاشون خدمت کردم؟ ‫کسایی که باهاشون خدمت کردم؟
288 00:26:29,256 00:26:32,676 ‫شهروندا، اون بدبختایی که ‫برای دفاع از خونه‌هاشون جون دادن ‫شهروندا، اون بدبختایی که ‫برای دفاع از خونه‌هاشون جون دادن
289 00:26:34,261 00:26:35,391 ‫برای آزادی جنگیدن ‫برای آزادی جنگیدن
290 00:26:36,388 00:26:37,508 ‫براشون ارزش داشت؟ ‫براشون ارزش داشت؟
291 00:26:40,392 00:26:42,732 ولی ما زنده موندیم، پسر ولی ما زنده موندیم، پسر
292 00:26:43,395 00:26:45,475 ‫اونا همدیگه‌شون رو زنده‌زنده می‌خورن ‫اونا همدیگه‌شون رو زنده‌زنده می‌خورن
293 00:26:46,148 00:26:50,648 ‫جمهوری جدید در بی‌نظمیِ کامل قرار داره، ‫و قوی‌تر می‌شیم ‫جمهوری جدید در بی‌نظمیِ کامل قرار داره، ‫و قوی‌تر می‌شیم
294 00:26:51,862 00:26:53,992 ‫می‌دونی، با رادونیمی که تحویل دادین، ‫می‌دونی، با رادونیمی که تحویل دادین،
295 00:26:54,072 00:26:59,332 ‫چنان غارتی می‌کنیم که برنین کان ‫در مقایسه با اون به چشم نیاد ‫چنان غارتی می‌کنیم که برنین کان ‫در مقایسه با اون به چشم نیاد
296 00:27:00,454 00:27:02,754 ‫و بعد دوباره برمی‌گردن پیش ما ‫و بعد دوباره برمی‌گردن پیش ما
297 00:27:06,960 00:27:11,760 ‫می‌بینین، پسرا، ‫همه فکر می‌کنن آزادی می‌خوان، ‫می‌بینین، پسرا، ‫همه فکر می‌کنن آزادی می‌خوان،
298 00:27:13,550 00:27:16,890 ‫ولی چیزی که واقعا می‌خوان نظم‌ـه ‫ولی چیزی که واقعا می‌خوان نظم‌ـه
299 00:27:20,098 00:27:21,638 ‫و وقتی متوجه بشن، ‫و وقتی متوجه بشن،
300 00:27:23,477 00:27:26,357 ‫با آغوش باز به ما خوش‌آمد خواهند گفت ‫با آغوش باز به ما خوش‌آمد خواهند گفت
301 00:27:35,072 00:27:36,242 ‫به سلامتی امپراطوری ‫به سلامتی امپراطوری
302 00:27:56,093 00:27:57,223 ‫کاری که باید رو کردی ‫کاری که باید رو کردی
303 00:27:58,762 00:27:59,892 ‫من هیچوقت صورتت رو ندیدم ‫من هیچوقت صورتت رو ندیدم
304 00:28:06,270 00:28:09,020 ‫نیروی امنیتی به قسمت اصلی ‫نیروی امنیتی به قسمت اصلی
305 00:28:12,484 00:28:13,494 ‫این طرف! ‫این طرف!
306 00:28:13,569 00:28:15,569 ‫توی راهروی غذاخوری به نیروی کمکی نیاز داریم ‫توی راهروی غذاخوری به نیروی کمکی نیاز داریم
307 00:28:17,614 00:28:19,704 ‫آماده؟ بریم! ‫آماده؟ بریم!
308 00:28:19,783 00:28:22,243 ‫همونجا وایستین! ‫همونجا وایستین!
309 00:28:31,170 00:28:34,090 ‫دیوار جنوبی، نیمه بالایی ‫دیوار جنوبی، نیمه بالایی
310 00:28:35,007 00:28:36,007 ‫دارمشون ‫دارمشون
311 00:28:44,808 00:28:46,138 ‫ما شروع کردیم. حرکت کن ‫ما شروع کردیم. حرکت کن
312 00:28:47,186 00:28:48,266 ‫توی راهم ‫توی راهم
313 00:29:07,247 00:29:08,617 ‫سه تا تیرانداز، عرشه بالایی ‫سه تا تیرانداز، عرشه بالایی
314 00:29:09,166 00:29:10,166 ‫دارمشون ‫دارمشون
315 00:29:16,089 00:29:19,379 ‫- یالا، حرکت کن ‫- فکر کردی دارم چه غلطی می‌کنم؟ ‫- یالا، حرکت کن ‫- فکر کردی دارم چه غلطی می‌کنم؟
316 00:29:28,060 00:29:29,270 ‫برو! برو! برو! برو! ‫برو! برو! برو! برو!
317 00:29:52,251 00:29:53,631 ‫اون اسلحه رو بده من ‫اون اسلحه رو بده من
318 00:30:13,188 00:30:14,188 ‫شلیک خوبی بود ‫شلیک خوبی بود
319 00:30:20,070 00:30:21,570 ‫شب همگی به خواب نیاز داریم ‫شب همگی به خواب نیاز داریم
320 00:30:33,292 00:30:34,332 ‫مهمون داریم ‫مهمون داریم
321 00:30:35,460 00:30:36,500 ‫سفت بچسبین ‫سفت بچسبین
322 00:31:12,706 00:31:14,956 ‫خب، به‌نظر برگشتیم به نخاله‌دونی ‫خب، به‌نظر برگشتیم به نخاله‌دونی
323 00:31:20,088 00:31:21,588 ‫ممنون از کمکت ‫ممنون از کمکت
324 00:31:22,216 00:31:23,216 ‫خواهش ‫خواهش
325 00:31:23,300 00:31:26,180 ‫امیدوارم بچه رو بتونی برگردونی ‫امیدوارم بچه رو بتونی برگردونی
326 00:31:29,139 00:31:30,139 ‫خیلی خب، افسر، ‫خیلی خب، افسر،
327 00:31:31,642 00:31:32,682 ‫منو برگردون ‫منو برگردون
328 00:31:33,560 00:31:35,520 ‫اونجا شلیک خوبی کردی ‫اونجا شلیک خوبی کردی
329 00:31:35,604 00:31:36,814 ‫اوه، پس دیدی؟ ‫اوه، پس دیدی؟
330 00:31:36,897 00:31:39,227 ‫آره، بخشی از نقشه نبود ‫آره، بخشی از نقشه نبود
331 00:31:40,484 00:31:42,654 ‫فقط می‌خواستم دلم رو خنک کنم ‫فقط می‌خواستم دلم رو خنک کنم
332 00:31:45,989 00:31:49,449 ‫می‌دونی، خیلی بده که میفلد ‫نتونست از اونجا زنده خارج بشه ‫می‌دونی، خیلی بده که میفلد ‫نتونست از اونجا زنده خارج بشه
333 00:31:49,535 00:31:51,325 ‫آره، خیلی بده ‫آره، خیلی بده
334 00:31:52,621 00:31:54,001 ‫از چی حرف می‌زنی؟ ‫از چی حرف می‌زنی؟
335 00:31:54,998 00:31:57,578 ‫از نظر من زندانی سه-چهار-شش-شش-هفت ‫از نظر من زندانی سه-چهار-شش-شش-هفت
336 00:31:57,668 00:32:00,088 ‫توی انفجار پالایشگاه مورک، مُرد ‫توی انفجار پالایشگاه مورک، مُرد
337 00:32:02,798 00:32:05,298 ‫این یعنی می‌تونم برم؟ هان؟ ‫این یعنی می‌تونم برم؟ هان؟
338 00:32:08,178 00:32:09,178 ‫چون میرم ‫چون میرم
339 00:32:16,562 00:32:17,562 ‫خیلی خب ‫خیلی خب
340 00:32:18,480 00:32:19,730 ‫باشه ‫باشه
341 00:32:26,405 00:32:28,485 ‫مختصات ماف گیدین رو گرفتی؟ ‫مختصات ماف گیدین رو گرفتی؟
342 00:32:28,574 00:32:29,584 ‫آره ‫آره
343 00:32:30,325 00:32:31,405 ‫حرکت بعدی‌مون چیه؟ ‫حرکت بعدی‌مون چیه؟
344 00:32:58,604 00:32:59,614 ‫قربان... ‫قربان...
345 00:33:00,731 00:33:01,901 ‫باید اینو ببینید ‫باید اینو ببینید
346 00:33:04,651 00:33:06,281 ‫ماف گیدین ‫ماف گیدین
347 00:33:07,321 00:33:09,991 ‫تو چیزی داری که من می‌خوام ‫تو چیزی داری که من می‌خوام
348 00:33:10,657 00:33:14,287 ‫شاید فکر کنی می‌دونی چه چیزی داری، ‫شاید فکر کنی می‌دونی چه چیزی داری،
349 00:33:15,204 00:33:16,794 ‫اما نمی‌دونی ‫اما نمی‌دونی
350 00:33:18,248 00:33:21,958 ‫به‌زودی، اون برمی‌گرده پیش من ‫به‌زودی، اون برمی‌گرده پیش من
351 00:33:23,754 00:33:25,674 ‫اون بیشتر از چیزی که بدونی ‫اون بیشتر از چیزی که بدونی
352 00:33:26,673 00:33:28,723 ‫برای من ارزش داره ‫برای من ارزش داره
353 00:33:28,947 00:33:35,447 تـرجـمـه از : مـرتـضـی Morteza_Lkz تـرجـمـه از : مـرتـضـی Morteza_Lkz