This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,542 | 00:00:02,294 | تا حالا کلاهت رو از سرت برداشتی؟ | تا حالا کلاهت رو از سرت برداشتی؟ |
2 | 00:00:02,377 | 00:00:03,378 | نه | نه |
3 | 00:00:03,462 | 00:00:05,172 | تا حالا کسی اونو از سرت برداشته؟ | تا حالا کسی اونو از سرت برداشته؟ |
4 | 00:00:05,255 | 00:00:06,632 | هرگز | هرگز |
5 | 00:00:06,715 | 00:00:07,883 | این راه و رسمشه | این راه و رسمشه |
6 | 00:00:07,966 | 00:00:09,426 | این راه و رسمشه | این راه و رسمشه |
7 | 00:00:10,636 | 00:00:12,638 | یه پناهگاه مندلورین این نزدیکیاست | یه پناهگاه مندلورین این نزدیکیاست |
8 | 00:00:12,721 | 00:00:14,223 | رابط تو رو پیش اونا میبره | رابط تو رو پیش اونا میبره |
9 | 00:00:14,806 | 00:00:17,351 | اگرچه، سرعت بالا ممنوع | اگرچه، سرعت بالا ممنوع |
10 | 00:00:17,434 | 00:00:19,811 | با سرعت بالا رفتن، تنها چیزیه که منو در امان نگه میداره | با سرعت بالا رفتن، تنها چیزیه که منو در امان نگه میداره |
11 | 00:00:19,895 | 00:00:22,439 | ریزر کرست، توقف کن شلیک میکنیم | ریزر کرست، توقف کن شلیک میکنیم |
12 | 00:00:25,025 | 00:00:27,361 | صبر کن | صبر کن |
13 | 00:00:29,363 | 00:00:33,075 | اگه بتونیم زنده از این گورستان یخزده خارج بشیم، شانس آوردیم | اگه بتونیم زنده از این گورستان یخزده خارج بشیم، شانس آوردیم |
14 | 00:00:34,034 | 00:00:35,702 | برو، برو، برو! برگرد به سفینه! | برو، برو، برو! برگرد به سفینه! |
15 | 00:00:49,091 | 00:00:50,259 | من بازداشتم؟ | من بازداشتم؟ |
16 | 00:00:50,843 | 00:00:52,177 | از لحاظ فنی، باید باشی | از لحاظ فنی، باید باشی |
17 | 00:00:52,761 | 00:00:54,346 | اما دوران سختی داریم | اما دوران سختی داریم |
18 | 00:00:54,429 | 00:00:57,474 | کابین خلبان رو تعمیر میکنم تا به سختی به ترسک برسیم | کابین خلبان رو تعمیر میکنم تا به سختی به ترسک برسیم |
19 | 00:00:57,891 | 00:01:00,352 | برای یکپارچگی بدنه اصلی کاری نمیشه کرد، | برای یکپارچگی بدنه اصلی کاری نمیشه کرد، |
20 | 00:01:00,435 | 00:01:02,563 | پس باید توی کابین خلبان راحت بشینیم | پس باید توی کابین خلبان راحت بشینیم |
21 | 00:01:03,063 | 00:01:04,606 | سفر درازی داریم | سفر درازی داریم |
22 | 00:02:19,348 | 00:02:21,308 | بهنظر موفق شدیم | بهنظر موفق شدیم |
23 | 00:02:21,767 | 00:02:23,143 | برای فرود آماده بشین | برای فرود آماده بشین |
24 | 00:02:24,728 | 00:02:26,021 | لعنتی! | لعنتی! |
25 | 00:02:26,522 | 00:02:28,023 | آنتن فرود جواب نمیده | آنتن فرود جواب نمیده |
26 | 00:02:28,607 | 00:02:31,401 | بدون سیستم راهنمایی، باید دستی وارد جو بشیم | بدون سیستم راهنمایی، باید دستی وارد جو بشیم |
27 | 00:02:31,485 | 00:02:32,653 | ممکنه مسیر متلاطمی باشه | ممکنه مسیر متلاطمی باشه |
28 | 00:02:34,655 | 00:02:38,075 | وقتی وارد اتمسفر بشیم، باید به اندازه کافی سوخت باشه که سرعتمونو کم کنه | وقتی وارد اتمسفر بشیم، باید به اندازه کافی سوخت باشه که سرعتمونو کم کنه |
29 | 00:02:39,159 | 00:02:40,869 | اگه جزغاله نشیم | اگه جزغاله نشیم |
30 | 00:02:56,468 | 00:02:59,388 | بیا اینجا. به دستات نیاز دارم! | بیا اینجا. به دستات نیاز دارم! |
31 | 00:03:03,475 | 00:03:06,603 | این اهرم باید عقب بمونه میتونی اینکارو بکنی؟ | این اهرم باید عقب بمونه میتونی اینکارو بکنی؟ |
32 | 00:03:08,522 | 00:03:10,107 | ثابت نگهش دار. شروع شد | ثابت نگهش دار. شروع شد |
33 | 00:03:24,204 | 00:03:26,373 | ریزر کرست، کنترل هوایی ترسک هستم | ریزر کرست، کنترل هوایی ترسک هستم |
34 | 00:03:26,456 | 00:03:28,584 | لطفا سرعتت رو طبق پروتکل بندر کاهش بده | لطفا سرعتت رو طبق پروتکل بندر کاهش بده |
35 | 00:03:28,667 | 00:03:30,169 | دارم تمام تلاشمو میکنم | دارم تمام تلاشمو میکنم |
36 | 00:03:30,252 | 00:03:32,504 | موتورهای محوری معکوس فعال. محکم بشینید! | موتورهای محوری معکوس فعال. محکم بشینید! |
37 | 00:03:39,136 | 00:03:40,387 | دووم بیارین | دووم بیارین |
38 | 00:03:42,389 | 00:03:45,142 | ریزر کرست، صدامو داری؟ باید سرعتت رو بیاری پایین | ریزر کرست، صدامو داری؟ باید سرعتت رو بیاری پایین |
39 | 00:03:45,225 | 00:03:47,227 | رسیدیم، رسیدیم | رسیدیم، رسیدیم |
40 | 00:03:47,311 | 00:03:49,021 | ریزر کرست، صدا داری؟ | ریزر کرست، صدا داری؟ |
41 | 00:03:51,481 | 00:03:53,775 | ریزر کرست، سرعتت خیلی زیاده باید... | ریزر کرست، سرعتت خیلی زیاده باید... |
42 | 00:04:01,033 | 00:04:03,660 | اینم از این. آروم و راحت | اینم از این. آروم و راحت |
43 | 00:04:13,384 | 00:04:21,384 | تـرجـمـه از : مـرتـضـی Morteza_Lkz | تـرجـمـه از : مـرتـضـی Morteza_Lkz |
44 | 00:04:55,546 | 00:04:57,339 | خب، چطور میتونم کمکت کنم؟ | خب، چطور میتونم کمکت کنم؟ |
45 | 00:04:57,965 | 00:04:59,216 | میتونی تعمیرش کنی؟ | میتونی تعمیرش کنی؟ |
46 | 00:05:00,884 | 00:05:02,386 | تعمیر؟ نه | تعمیر؟ نه |
47 | 00:05:02,469 | 00:05:03,887 | ولی میتونم به پرواز درش بیارم | ولی میتونم به پرواز درش بیارم |
48 | 00:05:05,138 | 00:05:06,139 | هرکار میتونی بکن | هرکار میتونی بکن |
49 | 00:05:09,268 | 00:05:10,477 | سوختش رو پر میکنم | سوختش رو پر میکنم |
50 | 00:05:11,770 | 00:05:13,272 | اگه هنوز تو خودش سوخت نگه داره | اگه هنوز تو خودش سوخت نگه داره |
51 | 00:06:10,412 | 00:06:11,496 | میدونم گرسنهای | میدونم گرسنهای |
52 | 00:06:11,997 | 00:06:14,124 | یه چیزی برای خوردن برات پیدا میکنیم | یه چیزی برای خوردن برات پیدا میکنیم |
53 | 00:06:17,252 | 00:06:19,421 | خواهش میکنم | خواهش میکنم |
54 | 00:06:21,131 | 00:06:23,634 | بهم گفتن میتونی منو پیشِ بقیه همنوعام ببری | بهم گفتن میتونی منو پیشِ بقیه همنوعام ببری |
55 | 00:06:28,722 | 00:06:30,140 | کاروانسرا؟ اونجا؟ | کاروانسرا؟ اونجا؟ |
56 | 00:07:15,394 | 00:07:16,562 | ممنون | ممنون |
57 | 00:07:17,646 | 00:07:18,939 | اونجا بگیر بشین | اونجا بگیر بشین |
58 | 00:07:23,819 | 00:07:24,987 | چی میخوای؟ | چی میخوای؟ |
59 | 00:07:25,070 | 00:07:26,071 | من چیزی نمیخوام | من چیزی نمیخوام |
60 | 00:07:26,154 | 00:07:28,657 | یه بشقاب آبگوشت برای دوستم | یه بشقاب آبگوشت برای دوستم |
61 | 00:07:28,740 | 00:07:30,242 | این صندلیها کم گیر میان، رفیق | این صندلیها کم گیر میان، رفیق |
62 | 00:07:30,742 | 00:07:32,494 | هرکس که نشسته باید چیزی بخوره | هرکس که نشسته باید چیزی بخوره |
63 | 00:07:32,578 | 00:07:34,121 | میتونم یه چیز دیگه بخرم | میتونم یه چیز دیگه بخرم |
64 | 00:07:35,789 | 00:07:36,790 | اطلاعات | اطلاعات |
65 | 00:07:41,003 | 00:07:43,297 | کسایی که شبیه من باشن رو دیدی؟ | کسایی که شبیه من باشن رو دیدی؟ |
66 | 00:07:50,762 | 00:07:53,307 | افرادی با بسکار اینجا اومدن | افرادی با بسکار اینجا اومدن |
67 | 00:07:56,351 | 00:07:58,187 | کی میتونه منو ببره پیش اونا؟ | کی میتونه منو ببره پیش اونا؟ |
68 | 00:07:58,270 | 00:08:00,147 | یکی رو میشناسم که ممکنه کمکت کنه | یکی رو میشناسم که ممکنه کمکت کنه |
69 | 00:08:09,239 | 00:08:10,324 | یه مندلورین اونجاست | یه مندلورین اونجاست |
70 | 00:08:12,201 | 00:08:13,619 | دنبال همنوعای دیگهش میگرده | دنبال همنوعای دیگهش میگرده |
71 | 00:08:14,119 | 00:08:15,746 | درباره مسیر سوال میکرد... | درباره مسیر سوال میکرد... |
72 | 00:08:16,246 | 00:08:17,456 | بسکار تنشه | بسکار تنشه |
73 | 00:08:25,631 | 00:08:26,882 | با غذات بازی نکن | با غذات بازی نکن |
74 | 00:08:37,601 | 00:08:39,520 | دنبال بقیه همنوعاتی؟ | دنبال بقیه همنوعاتی؟ |
75 | 00:08:40,270 | 00:08:42,439 | - اونا رو دیدی؟ - آره | - اونا رو دیدی؟ - آره |
76 | 00:08:43,315 | 00:08:46,026 | میتونم ببرمت پیششون | میتونم ببرمت پیششون |
77 | 00:08:46,443 | 00:08:49,446 | - کجا؟ - فقط یه چند ساعتی با کشتی راهه | - کجا؟ - فقط یه چند ساعتی با کشتی راهه |
78 | 00:08:50,489 | 00:08:51,823 | ولی برات هزینه داره | ولی برات هزینه داره |
79 | 00:09:15,430 | 00:09:17,140 | دارم میام | دارم میام |
80 | 00:09:17,224 | 00:09:19,101 | اونطرف رو امتحان کن | اونطرف رو امتحان کن |
81 | 00:09:19,351 | 00:09:21,353 | اوه، بدش من! آره، ممنون | اوه، بدش من! آره، ممنون |
82 | 00:09:22,354 | 00:09:23,730 | اونطرف! | اونطرف! |
83 | 00:09:23,814 | 00:09:25,732 | تا حالا غذا خوردنِ یه ماماکور رو دیدی؟ | تا حالا غذا خوردنِ یه ماماکور رو دیدی؟ |
84 | 00:09:26,358 | 00:09:27,484 | خیلی قشنگه | خیلی قشنگه |
85 | 00:09:30,279 | 00:09:31,989 | اون بچه ممکنه خوشش بیاد | اون بچه ممکنه خوشش بیاد |
86 | 00:09:36,159 | 00:09:37,327 | باید یه نگاهی بندازی | باید یه نگاهی بندازی |
87 | 00:09:38,912 | 00:09:40,247 | بیا اینجا | بیا اینجا |
88 | 00:09:41,123 | 00:09:43,667 | از یه جای خوب ببین. بذار بچه ببینه | از یه جای خوب ببین. بذار بچه ببینه |
89 | 00:09:45,419 | 00:09:47,045 | خیلی خب، به اندازه کافی نزدیکه | خیلی خب، به اندازه کافی نزدیکه |
90 | 00:09:47,129 | 00:09:48,839 | بریم که داشته باشیم | بریم که داشته باشیم |
91 | 00:10:02,186 | 00:10:03,437 | حتما گرسنهست | حتما گرسنهست |
92 | 00:10:03,854 | 00:10:06,899 | بیشتر اوقات اول صبح بهش غذا میدیم، | بیشتر اوقات اول صبح بهش غذا میدیم، |
93 | 00:10:06,982 | 00:10:09,526 | ولی نتونستیم اینکارو کنیم چون داشتیم از بندر خارج میشدیم! | ولی نتونستیم اینکارو کنیم چون داشتیم از بندر خارج میشدیم! |
94 | 00:10:09,610 | 00:10:10,694 | نه! | نه! |
95 | 00:10:15,866 | 00:10:18,744 | ببندینش! بدو، بدو! حالا! | ببندینش! بدو، بدو! حالا! |
96 | 00:10:20,913 | 00:10:22,164 | بسکار مال ما شد! | بسکار مال ما شد! |
97 | 00:10:24,666 | 00:10:26,877 | غرقش کنین! | غرقش کنین! |
98 | 00:10:26,960 | 00:10:29,880 | - بزنینش! بزنینش! همینه! - غرقش کنین | - بزنینش! بزنینش! همینه! - غرقش کنین |
99 | 00:10:33,050 | 00:10:35,093 | پولدار شدیم، برادرها! | پولدار شدیم، برادرها! |
100 | 00:10:36,553 | 00:10:39,014 | اون غرق نشده! کارشو تموم کنین! | اون غرق نشده! کارشو تموم کنین! |
101 | 00:10:39,139 | 00:10:40,641 | پایین نگهش دارین! | پایین نگهش دارین! |
102 | 00:11:17,052 | 00:11:18,178 | دستمو بگیر | دستمو بگیر |
103 | 00:11:20,013 | 00:11:21,515 | یه موجود اونجاست | یه موجود اونجاست |
104 | 00:11:22,015 | 00:11:24,184 | - بچه پیششه - میرم سراغش! | - بچه پیششه - میرم سراغش! |
105 | 00:11:27,396 | 00:11:29,439 | بچه. بهش کمک کنین | بچه. بهش کمک کنین |
106 | 00:11:29,523 | 00:11:31,441 | نگران نباش، برادر بسپارش به ما | نگران نباش، برادر بسپارش به ما |
107 | 00:11:57,092 | 00:11:58,969 | اینم از این، کوچولو | اینم از این، کوچولو |
108 | 00:12:06,935 | 00:12:07,978 | ممنون | ممنون |
109 | 00:12:10,230 | 00:12:12,316 | من دنبال گونههای دیگهمون بودم | من دنبال گونههای دیگهمون بودم |
110 | 00:12:12,941 | 00:12:14,860 | خب، خوششانسی که ما اول پیدات کردیم | خب، خوششانسی که ما اول پیدات کردیم |
111 | 00:12:15,527 | 00:12:17,654 | از من خواسته شده این بچه رو تحویل بدم | از من خواسته شده این بچه رو تحویل بدم |
112 | 00:12:17,738 | 00:12:18,780 | امیدوار بودم که... | امیدوار بودم که... |
113 | 00:12:29,875 | 00:12:31,460 | این زره رو از کجا گرفتی؟ | این زره رو از کجا گرفتی؟ |
114 | 00:12:32,336 | 00:12:35,005 | این زره سه نسل توی خانوادهم بوده | این زره سه نسل توی خانوادهم بوده |
115 | 00:12:35,088 | 00:12:36,465 | شما صورتتون رو نمیپوشونین | شما صورتتون رو نمیپوشونین |
116 | 00:12:37,257 | 00:12:38,592 | شما مندلورین نیستین | شما مندلورین نیستین |
117 | 00:12:40,052 | 00:12:42,513 | - اون یکی از اوناست - لعنتی | - اون یکی از اوناست - لعنتی |
118 | 00:12:42,596 | 00:12:43,639 | یکی از چیا؟ | یکی از چیا؟ |
119 | 00:12:45,432 | 00:12:48,227 | من بو-کاتان از قبیله کریز هستم | من بو-کاتان از قبیله کریز هستم |
120 | 00:12:49,186 | 00:12:51,480 | توی مندلور بدنیا اومدم و توی پاکسازی جنگیدم | توی مندلور بدنیا اومدم و توی پاکسازی جنگیدم |
121 | 00:12:52,147 | 00:12:53,690 | من آخرین فردِ نسلمونم | من آخرین فردِ نسلمونم |
122 | 00:12:56,068 | 00:12:58,487 | و تو بچهای از "واچ" هستی (نگهبانان) | و تو بچهای از "واچ" هستی (نگهبانان) |
123 | 00:12:59,947 | 00:13:01,031 | نگهبانان؟ | نگهبانان؟ |
124 | 00:13:01,823 | 00:13:04,159 | بچههای نگهبانان یک فرقه از مجاهدین مذهبیان | بچههای نگهبانان یک فرقه از مجاهدین مذهبیان |
125 | 00:13:04,243 | 00:13:06,328 | که از جامعه مندلورین خارج شدن | که از جامعه مندلورین خارج شدن |
126 | 00:13:06,787 | 00:13:09,581 | هدف اونا تأسیسِ مجددِ مسیرِ باستانی بود | هدف اونا تأسیسِ مجددِ مسیرِ باستانی بود |
127 | 00:13:12,042 | 00:13:13,544 | فقط یک مسیر وجود داره | فقط یک مسیر وجود داره |
128 | 00:13:14,586 | 00:13:15,838 | مسیرِ مندلور | مسیرِ مندلور |
129 | 00:14:06,638 | 00:14:07,806 | هی! | هی! |
130 | 00:14:09,391 | 00:14:10,392 | تو... | تو... |
131 | 00:14:14,438 | 00:14:16,607 | تو برادرم رو کشتی | تو برادرم رو کشتی |
132 | 00:14:25,866 | 00:14:26,992 | بذار رد شم | بذار رد شم |
133 | 00:14:29,953 | 00:14:32,789 | فکر نکنم متوجه باشی | فکر نکنم متوجه باشی |
134 | 00:14:35,918 | 00:14:37,628 | تو برادرم رو کشتی | تو برادرم رو کشتی |
135 | 00:14:38,462 | 00:14:41,965 | و حالا منم حیوون خونگیتو میکشم | و حالا منم حیوون خونگیتو میکشم |
136 | 00:14:48,347 | 00:14:50,390 | اون برادرت رو نکشت | اون برادرت رو نکشت |
137 | 00:14:52,559 | 00:14:53,560 | من کشتم | من کشتم |
138 | 00:15:02,361 | 00:15:04,029 | میشه حداقل یه نوشیدنی مهمونت کنیم؟ | میشه حداقل یه نوشیدنی مهمونت کنیم؟ |
139 | 00:15:05,614 | 00:15:07,699 | ترسک یه بندر بازارسیاهه | ترسک یه بندر بازارسیاهه |
140 | 00:15:08,408 | 00:15:10,827 | اونا دارن سلاحهایی رو جاساز میکنن که با غنائمِ سیاره ما | اونا دارن سلاحهایی رو جاساز میکنن که با غنائمِ سیاره ما |
141 | 00:15:10,911 | 00:15:12,996 | خریداری و فروخته شدن | خریداری و فروخته شدن |
142 | 00:15:13,539 | 00:15:16,959 | ما اون سلاحها رو مصادره میکنیم و ازشون برای بازپسگیریِ خونهمون استفاده میکنیم | ما اون سلاحها رو مصادره میکنیم و ازشون برای بازپسگیریِ خونهمون استفاده میکنیم |
143 | 00:15:18,001 | 00:15:19,419 | وقتی اینکارو کردیم، | وقتی اینکارو کردیم، |
144 | 00:15:19,920 | 00:15:21,922 | توی مقام فرمانروایی یک مندلور جدید رو مینشونیم | توی مقام فرمانروایی یک مندلور جدید رو مینشونیم |
145 | 00:15:22,005 | 00:15:23,757 | سیاره نفرین شده | سیاره نفرین شده |
146 | 00:15:23,841 | 00:15:25,217 | هرکس که اونجا بره میمیره | هرکس که اونجا بره میمیره |
147 | 00:15:26,093 | 00:15:28,136 | وقتی امپراطوری فهمید که نمیتونه کنترلش کنن، | وقتی امپراطوری فهمید که نمیتونه کنترلش کنن، |
148 | 00:15:28,220 | 00:15:30,138 | اطمینان حاصل کردن که هیچکس دیگه هم نتونه کنترلش کنه | اطمینان حاصل کردن که هیچکس دیگه هم نتونه کنترلش کنه |
149 | 00:15:30,639 | 00:15:32,516 | هرچی میشنوی رو باور نکن | هرچی میشنوی رو باور نکن |
150 | 00:15:32,599 | 00:15:34,726 | دشمنان ما میخوان ما رو از هم جدا کنن | دشمنان ما میخوان ما رو از هم جدا کنن |
151 | 00:15:35,519 | 00:15:38,063 | اما مندلورینها در کنار هم قدرتمندترن | اما مندلورینها در کنار هم قدرتمندترن |
152 | 00:15:38,897 | 00:15:40,274 | این بخشی از نقشه من نیست | این بخشی از نقشه من نیست |
153 | 00:15:40,899 | 00:15:43,443 | از من خواسته شده این بچه رو به جِدای برگردونم | از من خواسته شده این بچه رو به جِدای برگردونم |
154 | 00:15:45,779 | 00:15:47,906 | - از جدای چی میدونی؟ - هیچی | - از جدای چی میدونی؟ - هیچی |
155 | 00:15:49,157 | 00:15:50,993 | امیدوار بودم با افراد فرقه کمکم کنی | امیدوار بودم با افراد فرقه کمکم کنی |
156 | 00:16:03,881 | 00:16:05,799 | میتونم پیش یکی از گونههاشون ببرمت | میتونم پیش یکی از گونههاشون ببرمت |
157 | 00:16:09,011 | 00:16:11,054 | اما اول، توی مأموریتمون به کمکت نیاز داریم | اما اول، توی مأموریتمون به کمکت نیاز داریم |
158 | 00:16:11,555 | 00:16:12,890 | مأموریت؟ | مأموریت؟ |
159 | 00:16:15,726 | 00:16:17,811 | اون سفینه باری گوزنتی امپراطوری رو میبینی؟ | اون سفینه باری گوزنتی امپراطوری رو میبینی؟ |
160 | 00:16:18,729 | 00:16:20,981 | الان داره با سلاحها بارگیری میشه | الان داره با سلاحها بارگیری میشه |
161 | 00:16:22,107 | 00:16:25,360 | با توجه به لیست بار بندر، قراره با سپیدهدم حرکت کنه | با توجه به لیست بار بندر، قراره با سپیدهدم حرکت کنه |
162 | 00:16:26,236 | 00:16:27,613 | پس یواشکی سوارش میشیم؟ | پس یواشکی سوارش میشیم؟ |
163 | 00:16:28,780 | 00:16:30,240 | ما خیلی سخت بهشون فشار آوردیم | ما خیلی سخت بهشون فشار آوردیم |
164 | 00:16:30,699 | 00:16:33,702 | قبل از مقرر کردنِ یه زمان نشانههای حیاتی رو اسکن میکنن | قبل از مقرر کردنِ یه زمان نشانههای حیاتی رو اسکن میکنن |
165 | 00:16:33,785 | 00:16:35,787 | اگه میخواین چهارنفره اینکارو بکنین، | اگه میخواین چهارنفره اینکارو بکنین، |
166 | 00:16:35,871 | 00:16:37,873 | باید با غافلگیری انجامش بدیم | باید با غافلگیری انجامش بدیم |
167 | 00:16:38,624 | 00:16:39,750 | دقیقا | دقیقا |
168 | 00:16:41,293 | 00:16:43,253 | سفینه موقع حرکت در داخل خطوط حملونقل | سفینه موقع حرکت در داخل خطوط حملونقل |
169 | 00:16:43,337 | 00:16:46,340 | سرعتش رو حفظ میکنه و بعد به مدار صعود میکنه | سرعتش رو حفظ میکنه و بعد به مدار صعود میکنه |
170 | 00:16:46,840 | 00:16:49,218 | وقتی توی اتمسفر در حال سفرن با جت میریم اون بالا | وقتی توی اتمسفر در حال سفرن با جت میریم اون بالا |
171 | 00:16:50,219 | 00:16:53,805 | برج مراقبت تا وقتی که فضای هوایی بندر رو ترک نکردن بهشون اجازه نمیده صعود کنن | برج مراقبت تا وقتی که فضای هوایی بندر رو ترک نکردن بهشون اجازه نمیده صعود کنن |
172 | 00:16:54,348 | 00:16:55,390 | سربازها؟ | سربازها؟ |
173 | 00:16:55,891 | 00:16:57,059 | فوقش یه جوخه هستن | فوقش یه جوخه هستن |
174 | 00:16:57,559 | 00:17:00,229 | و نمیتونن به یه بنتا ضربه بزنن | و نمیتونن به یه بنتا ضربه بزنن |
175 | 00:17:11,823 | 00:17:12,991 | یه موردی پیش اومده | یه موردی پیش اومده |
176 | 00:17:13,492 | 00:17:15,702 | میشه کمی پیش شما باشه؟ | میشه کمی پیش شما باشه؟ |
177 | 00:17:17,204 | 00:17:18,539 | تو اینجا میمونی، | تو اینجا میمونی، |
178 | 00:17:19,248 | 00:17:21,166 | پس ازت میخوام مؤدب باشی | پس ازت میخوام مؤدب باشی |
179 | 00:17:21,250 | 00:17:22,334 | و کار زشتی نکنی | و کار زشتی نکنی |
180 | 00:17:23,627 | 00:17:25,045 | میدونی که چی میگم | میدونی که چی میگم |
181 | 00:17:27,756 | 00:17:28,841 | ممنونم | ممنونم |
182 | 00:17:32,761 | 00:17:33,971 | دنبالش برمیگردم | دنبالش برمیگردم |
183 | 00:18:22,477 | 00:18:23,604 | دزدای دریایی | دزدای دریایی |
184 | 00:18:33,155 | 00:18:34,448 | بازم دزدای دریایی | بازم دزدای دریایی |
185 | 00:18:40,829 | 00:18:41,872 | از اون ورودی محافظت کنین | از اون ورودی محافظت کنین |
186 | 00:18:42,456 | 00:18:43,916 | - دریچه رو ببند - بله، قربان | - دریچه رو ببند - بله، قربان |
187 | 00:18:57,304 | 00:18:59,056 | نفوذ به امنیت | نفوذ به امنیت |
188 | 00:18:59,139 | 00:19:00,349 | در خارجی رو چک کنین | در خارجی رو چک کنین |
189 | 00:19:43,100 | 00:19:44,977 | چه خبره؟ چند نفر اونجان؟ | چه خبره؟ چند نفر اونجان؟ |
190 | 00:19:45,060 | 00:19:47,229 | حداقل ده نفر، شایدم بیشتر | حداقل ده نفر، شایدم بیشتر |
191 | 00:19:47,855 | 00:19:50,065 | قربان، فقط چهار تا نشانه حیاتی هست | قربان، فقط چهار تا نشانه حیاتی هست |
192 | 00:19:50,941 | 00:19:53,610 | صبر کنین. اونا مندلورین هستن! ما... | صبر کنین. اونا مندلورین هستن! ما... |
193 | 00:20:03,620 | 00:20:05,080 | دارن به سمت دهانه محموله میرن | دارن به سمت دهانه محموله میرن |
194 | 00:20:07,207 | 00:20:10,794 | تا رد شدن از اتمسفر و پرش به ابَرفضا چقدر مونده؟ | تا رد شدن از اتمسفر و پرش به ابَرفضا چقدر مونده؟ |
195 | 00:20:10,878 | 00:20:13,213 | تا منطقه بندر رو ترک نکنیم نمیتونیم صعود کنیم، قربان | تا منطقه بندر رو ترک نکنیم نمیتونیم صعود کنیم، قربان |
196 | 00:20:13,714 | 00:20:14,756 | همین حالا صعود کنین | همین حالا صعود کنین |
197 | 00:20:16,175 | 00:20:17,342 | همین حالا صعود کنین! | همین حالا صعود کنین! |
198 | 00:20:31,940 | 00:20:33,483 | ببینید. اونجا. جلوشونو بگیرین! | ببینید. اونجا. جلوشونو بگیرین! |
199 | 00:20:50,709 | 00:20:51,710 | برید، برید، برید! | برید، برید، برید! |
200 | 00:20:57,883 | 00:20:59,134 | چی شده؟ | چی شده؟ |
201 | 00:20:59,218 | 00:21:01,261 | متجاوزان دارن میان جای شما | متجاوزان دارن میان جای شما |
202 | 00:21:01,887 | 00:21:04,515 | فقط تا موقعی که به ابرفضا پرش کنیم و با ناوگان ملاقات کنیم، | فقط تا موقعی که به ابرفضا پرش کنیم و با ناوگان ملاقات کنیم، |
203 | 00:21:04,598 | 00:21:06,266 | اونا رو نگه دارین | اونا رو نگه دارین |
204 | 00:21:06,350 | 00:21:07,434 | دریافت شد | دریافت شد |
205 | 00:21:08,018 | 00:21:10,979 | تا وقتی که بتونیم به ابرفضا پرش کنیم باید اونا رو همینجا نگه داریم | تا وقتی که بتونیم به ابرفضا پرش کنیم باید اونا رو همینجا نگه داریم |
206 | 00:21:30,457 | 00:21:31,875 | - درها رو ببندید - قربان؟ | - درها رو ببندید - قربان؟ |
207 | 00:21:31,959 | 00:21:33,001 | درها رو ببندید! | درها رو ببندید! |
208 | 00:21:34,253 | 00:21:36,839 | - کدومش رو؟ - همهشون! همهشون! | - کدومش رو؟ - همهشون! همهشون! |
209 | 00:21:40,592 | 00:21:43,178 | همهشونو ببندید! همه درها رو ببندید! | همهشونو ببندید! همه درها رو ببندید! |
210 | 00:21:54,565 | 00:21:55,899 | اونا رو گیر انداختیم، قربان | اونا رو گیر انداختیم، قربان |
211 | 00:21:56,400 | 00:21:57,693 | کجا؟ | کجا؟ |
212 | 00:21:58,402 | 00:21:59,778 | توی منطقه کنترل محموله | توی منطقه کنترل محموله |
213 | 00:22:03,490 | 00:22:05,993 | - کجا؟ - منطقه کنترل محموله! | - کجا؟ - منطقه کنترل محموله! |
214 | 00:22:18,422 | 00:22:19,506 | جواب بده | جواب بده |
215 | 00:22:20,382 | 00:22:21,383 | صدا رو دریافت میکنی؟ | صدا رو دریافت میکنی؟ |
216 | 00:22:23,677 | 00:22:24,887 | صدا داری؟ | صدا داری؟ |
217 | 00:22:27,139 | 00:22:28,265 | صداتو دارم | صداتو دارم |
218 | 00:22:29,099 | 00:22:31,143 | ممنون که انقدر شیک بستهبندیشون کردین | ممنون که انقدر شیک بستهبندیشون کردین |
219 | 00:22:32,144 | 00:22:33,770 | تصور کن یکی از گروههای ما چه کارایی میتونه بکنه | تصور کن یکی از گروههای ما چه کارایی میتونه بکنه |
220 | 00:22:33,854 | 00:22:36,732 | وقتی دستمون به چیزایی که داخل این جعبههای کوچک درخشانه، برسه | وقتی دستمون به چیزایی که داخل این جعبههای کوچک درخشانه، برسه |
221 | 00:22:36,815 | 00:22:38,567 | اگه فکر میکنین میتونین با اون سلاحها فرار کنین | اگه فکر میکنین میتونین با اون سلاحها فرار کنین |
222 | 00:22:38,650 | 00:22:41,111 | سخت در اشتباهین | سخت در اشتباهین |
223 | 00:22:41,195 | 00:22:44,489 | حتی اگه چندتا از اون صندوقا رو داخل دریا بریزین، | حتی اگه چندتا از اون صندوقا رو داخل دریا بریزین، |
224 | 00:22:44,573 | 00:22:49,119 | تمام منطقه رو خواهیم گشت تا زمانی که بگیریمتون و بکشیمتون | تمام منطقه رو خواهیم گشت تا زمانی که بگیریمتون و بکشیمتون |
225 | 00:22:50,829 | 00:22:52,748 | اوه، ما چیزی رو داخل دریا نمیریزیم | اوه، ما چیزی رو داخل دریا نمیریزیم |
226 | 00:22:53,415 | 00:22:54,791 | ما کل سفینه رو میگیریم | ما کل سفینه رو میگیریم |
227 | 00:22:55,542 | 00:22:56,543 | چی؟ | چی؟ |
228 | 00:22:58,587 | 00:23:01,131 | یهکم چای بذار. تا یه دقیقه دیگه اونجائیم | یهکم چای بذار. تا یه دقیقه دیگه اونجائیم |
229 | 00:23:04,384 | 00:23:06,512 | اینکار بیشتر از اونیه که توافق کردم | اینکار بیشتر از اونیه که توافق کردم |
230 | 00:23:07,971 | 00:23:10,724 | اگه قرار باشه مندلور رو فرمانروایی کنم یه چیزی هست که بهش نیاز دارم | اگه قرار باشه مندلور رو فرمانروایی کنم یه چیزی هست که بهش نیاز دارم |
231 | 00:23:10,807 | 00:23:12,351 | یه چیزی که زمانی مال من بود | یه چیزی که زمانی مال من بود |
232 | 00:23:13,560 | 00:23:15,938 | اونا میدونن کجاست، و بهزودی منم میفهمم | اونا میدونن کجاست، و بهزودی منم میفهمم |
233 | 00:23:17,356 | 00:23:20,025 | صرفنظر از اون، ما سفینه رو برای نبردهای پیش رو، میگیریم | صرفنظر از اون، ما سفینه رو برای نبردهای پیش رو، میگیریم |
234 | 00:23:20,108 | 00:23:21,276 | من سلاحهات رو گرفتم | من سلاحهات رو گرفتم |
235 | 00:23:21,944 | 00:23:24,655 | باید با بچه سرراهی به سفینهم برگردم | باید با بچه سرراهی به سفینهم برگردم |
236 | 00:23:26,573 | 00:23:28,992 | اگه برای پیدا کردن جدای به کمکم نیاز داری، | اگه برای پیدا کردن جدای به کمکم نیاز داری، |
237 | 00:23:29,868 | 00:23:31,995 | بهم کمک میکنی تا این سفینه رو بگیرم | بهم کمک میکنی تا این سفینه رو بگیرم |
238 | 00:23:32,538 | 00:23:34,873 | داری شرایط قرار رو تغییر میدی | داری شرایط قرار رو تغییر میدی |
239 | 00:23:37,209 | 00:23:38,335 | این راهشه | این راهشه |
240 | 00:23:56,979 | 00:23:58,564 | چی شده، کاپیتان؟ | چی شده، کاپیتان؟ |
241 | 00:23:58,647 | 00:24:01,900 | - یه دزدی دیگه - تونستی نابودشون کنی؟ | - یه دزدی دیگه - تونستی نابودشون کنی؟ |
242 | 00:24:01,984 | 00:24:04,736 | نه. سریعاً به نیروی پشتیبانی نیاز داریم | نه. سریعاً به نیروی پشتیبانی نیاز داریم |
243 | 00:24:05,237 | 00:24:08,782 | اینا همون دزدهایی هستن که به بقیه سفینههامون حمله کردن؟ | اینا همون دزدهایی هستن که به بقیه سفینههامون حمله کردن؟ |
244 | 00:24:09,283 | 00:24:11,285 | به نظر میاد همینطوره، قربان | به نظر میاد همینطوره، قربان |
245 | 00:24:12,119 | 00:24:13,495 | تا کجا پیش اومدن؟ | تا کجا پیش اومدن؟ |
246 | 00:24:13,579 | 00:24:16,498 | وارد محل محمولهها شدن و همهچیز بهجز پل فرماندهی رو گرفتن | وارد محل محمولهها شدن و همهچیز بهجز پل فرماندهی رو گرفتن |
247 | 00:24:16,582 | 00:24:19,084 | به نیروی پشتیبانی فوری نیاز داریم | به نیروی پشتیبانی فوری نیاز داریم |
248 | 00:24:19,168 | 00:24:21,211 | اگه انقدر از سفینه رو گرفتن، | اگه انقدر از سفینه رو گرفتن، |
249 | 00:24:21,962 | 00:24:23,839 | متأسفانه نمیتونیم کاری کنیم | متأسفانه نمیتونیم کاری کنیم |
250 | 00:24:25,257 | 00:24:26,550 | میدونی که چیکار کنی | میدونی که چیکار کنی |
251 | 00:24:30,762 | 00:24:33,724 | زندهباد امپراطوری | زندهباد امپراطوری |
252 | 00:24:35,809 | 00:24:37,269 | زندهباد امپراطوری | زندهباد امپراطوری |
253 | 00:24:57,748 | 00:25:00,209 | میخوان سفینه رو نابود کنن راه بیفتین! | میخوان سفینه رو نابود کنن راه بیفتین! |
254 | 00:25:02,294 | 00:25:04,671 | - پل فرماندهی اونجاست. یالا! - شلیک کنین! | - پل فرماندهی اونجاست. یالا! - شلیک کنین! |
255 | 00:25:09,551 | 00:25:10,552 | چندتا سربازن؟ | چندتا سربازن؟ |
256 | 00:25:11,428 | 00:25:14,014 | شش تا ده تا دوتاشون سلاحهای سنگین دارن | شش تا ده تا دوتاشون سلاحهای سنگین دارن |
257 | 00:25:14,097 | 00:25:15,599 | بهسرعت داریم ارتفاع از دست میدیم | بهسرعت داریم ارتفاع از دست میدیم |
258 | 00:25:15,682 | 00:25:18,560 | - باید همین حالا بریم - قدرت آتش زیادی دارن! | - باید همین حالا بریم - قدرت آتش زیادی دارن! |
259 | 00:25:19,228 | 00:25:21,230 | هنوز داریم سقوط میکنیم ده هزار | هنوز داریم سقوط میکنیم ده هزار |
260 | 00:25:23,941 | 00:25:25,442 | به پل فرماندهی نمیرسیم! | به پل فرماندهی نمیرسیم! |
261 | 00:25:25,526 | 00:25:26,527 | نه هزار | نه هزار |
262 | 00:25:29,947 | 00:25:31,448 | هشت هزار | هشت هزار |
263 | 00:25:35,035 | 00:25:36,203 | هفت هزار | هفت هزار |
264 | 00:25:36,703 | 00:25:37,704 | پوششم بدین | پوششم بدین |
265 | 00:25:59,393 | 00:26:00,394 | یالا! | یالا! |
266 | 00:26:17,828 | 00:26:19,454 | - کجاست؟ - چی کجاست؟ | - کجاست؟ - چی کجاست؟ |
267 | 00:26:21,540 | 00:26:23,667 | شمشیر "دارک" پیش اونه؟ | شمشیر "دارک" پیش اونه؟ |
268 | 00:26:23,750 | 00:26:26,378 | اگه داری میپرسی، خودت میدونی | اگه داری میپرسی، خودت میدونی |
269 | 00:26:26,920 | 00:26:29,214 | آروم. آروم | آروم. آروم |
270 | 00:26:42,352 | 00:26:43,937 | میذارم زنده بمونی | میذارم زنده بمونی |
271 | 00:26:44,521 | 00:26:46,023 | ولی منو میبری پیشش | ولی منو میبری پیشش |
272 | 00:26:46,106 | 00:26:47,482 | تو ممکنه بذاری زنده بمونم، | تو ممکنه بذاری زنده بمونم، |
273 | 00:26:48,483 | 00:26:49,484 | ولی اون نمیذاره | ولی اون نمیذاره |
274 | 00:26:51,904 | 00:26:53,197 | نه! | نه! |
275 | 00:26:53,822 | 00:26:54,865 | باید بریم | باید بریم |
276 | 00:26:55,365 | 00:26:56,742 | اون یه سیگنال خطر فرستاد | اون یه سیگنال خطر فرستاد |
277 | 00:26:56,825 | 00:26:59,119 | اتمسفر رو پاکسازی کن و آماده پرش شو | اتمسفر رو پاکسازی کن و آماده پرش شو |
278 | 00:27:00,370 | 00:27:02,080 | مطمئنی بهمون ملحق نمیشی؟ | مطمئنی بهمون ملحق نمیشی؟ |
279 | 00:27:03,081 | 00:27:05,125 | یه کاری هست که باید انجام بدم | یه کاری هست که باید انجام بدم |
280 | 00:27:05,209 | 00:27:07,503 | اگه نظرت تغییر کرد پیشنهاد سر جاشه | اگه نظرت تغییر کرد پیشنهاد سر جاشه |
281 | 00:27:08,086 | 00:27:10,088 | کجا میتونم جدای رو پیدا کنم؟ | کجا میتونم جدای رو پیدا کنم؟ |
282 | 00:27:16,011 | 00:27:19,932 | بچه رو به شهر کالودن در سیاره جنگلی کوروس ببر | بچه رو به شهر کالودن در سیاره جنگلی کوروس ببر |
283 | 00:27:20,015 | 00:27:21,892 | اونجا اسوکا تانو رو پیدا میکنی | اونجا اسوکا تانو رو پیدا میکنی |
284 | 00:27:22,434 | 00:27:24,186 | بهش بگو بو-کاتان تو رو فرستاده | بهش بگو بو-کاتان تو رو فرستاده |
285 | 00:27:25,229 | 00:27:26,230 | و ممنون ازت | و ممنون ازت |
286 | 00:27:27,272 | 00:27:29,024 | شجاعتت فراموش نخواهد شد | شجاعتت فراموش نخواهد شد |
287 | 00:27:31,026 | 00:27:32,236 | این راه و رسمشه | این راه و رسمشه |
288 | 00:27:33,529 | 00:27:34,655 | این راه و رسمشه | این راه و رسمشه |
289 | 00:28:02,683 | 00:28:04,768 | ممنون ازش مراقبت کردین | ممنون ازش مراقبت کردین |
290 | 00:28:04,852 | 00:28:06,019 | خیلی خب، بچه | خیلی خب، بچه |
291 | 00:28:06,103 | 00:28:07,896 | بجنب. وقت رفتنه | بجنب. وقت رفتنه |
292 | 00:28:08,605 | 00:28:10,232 | ول کن. یالا، بچه | ول کن. یالا، بچه |
293 | 00:28:11,483 | 00:28:12,776 | تبریک میگم | تبریک میگم |
294 | 00:28:15,612 | 00:28:17,781 | نه، به اندازه کافی حیوون خونگی دارم | نه، به اندازه کافی حیوون خونگی دارم |
295 | 00:28:34,131 | 00:28:36,091 | بهت هزارتا دادم، | بهت هزارتا دادم، |
296 | 00:28:36,175 | 00:28:37,843 | بهترین کاری که میتونستی بکنی همین بود؟ | بهترین کاری که میتونستی بکنی همین بود؟ |
297 | 00:29:07,372 | 00:29:08,624 | مان کالاماری | مان کالاماری |
298 | 00:29:10,834 | 00:29:12,252 | باورنکردنیه | باورنکردنیه |
299 | 00:30:03,804 | 00:30:05,806 | بالأخره میدونم دارم کجا میبرمت | بالأخره میدونم دارم کجا میبرمت |
300 | 00:30:05,889 | 00:30:07,975 | ولی سفر ناهمواری داریم | ولی سفر ناهمواری داریم |
301 | 00:30:11,499 | 00:30:20,099 | تـرجـمـه از : مـرتـضـی Morteza_Lkz | تـرجـمـه از : مـرتـضـی Morteza_Lkz |