This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:10,636 | 00:00:13,176 | بهم گفتن تو میتونی منو پیش بقیه همنوعام ببری | بهم گفتن تو میتونی منو پیش بقیه همنوعام ببری |
2 | 00:00:13,263 | 00:00:15,773 | بیخیال. صحبت درباره کار به این سرعت، زشته | بیخیال. صحبت درباره کار به این سرعت، زشته |
3 | 00:00:20,187 | 00:00:22,727 | خیلی خب، بس کن! بهت میگم کجاست | خیلی خب، بس کن! بهت میگم کجاست |
4 | 00:00:22,814 | 00:00:25,534 | شهر موس پلگو به اجدادم قسم | شهر موس پلگو به اجدادم قسم |
5 | 00:00:25,609 | 00:00:31,569 | این فسقلی منو داشت از نگرانی میکشت | این فسقلی منو داشت از نگرانی میکشت |
6 | 00:00:31,657 | 00:00:34,117 | به کمکت نیاز دارم موس پلگو کجاست؟ | به کمکت نیاز دارم موس پلگو کجاست؟ |
7 | 00:00:34,201 | 00:00:36,951 | یک محل معدنکاری قدیمیه چیز خاصی نیست | یک محل معدنکاری قدیمیه چیز خاصی نیست |
8 | 00:00:37,621 | 00:00:39,211 | زره رو از کجا گرفتی؟ | زره رو از کجا گرفتی؟ |
9 | 00:00:39,289 | 00:00:40,289 | با چندتا جاوا خریدمش | با چندتا جاوا خریدمش |
10 | 00:00:40,916 | 00:00:41,996 | بدش من | بدش من |
11 | 00:00:42,084 | 00:00:44,174 | مطمئنم اونجایی که ازش میای دستورات رو تو میدی، | مطمئنم اونجایی که ازش میای دستورات رو تو میدی، |
12 | 00:00:44,253 | 00:00:48,303 | اما این اطراف، من کسیام که به بقیه دستور میده | اما این اطراف، من کسیام که به بقیه دستور میده |
13 | 00:00:49,758 | 00:00:51,888 | کمکم کن بکشمش، منم زره رو بهت میدم | کمکم کن بکشمش، منم زره رو بهت میدم |
14 | 00:00:51,969 | 00:00:55,259 | - اژدهای کریتـه - بزرگتر از اونیه که حدس میزدم | - اژدهای کریتـه - بزرگتر از اونیه که حدس میزدم |
15 | 00:01:08,694 | 00:01:11,204 | واقعا مستحقشی ممنون | واقعا مستحقشی ممنون |
16 | 00:01:39,500 | 00:01:47,000 | تـرجـمـه از : مـرتـضـی Morteza_Lkz | تـرجـمـه از : مـرتـضـی Morteza_Lkz |
17 | 00:02:44,122 | 00:02:45,542 | بچه رو بگیر! | بچه رو بگیر! |
18 | 00:03:20,784 | 00:03:23,164 | صبر کن! به بچه آسیب نزن | صبر کن! به بچه آسیب نزن |
19 | 00:03:24,788 | 00:03:26,038 | اگه یه خراش روش بیفته، | اگه یه خراش روش بیفته، |
20 | 00:03:26,123 | 00:03:28,383 | هیچجایی پیدا نمیکنی که بتونی از دستم مخفی بشی | هیچجایی پیدا نمیکنی که بتونی از دستم مخفی بشی |
21 | 00:03:29,501 | 00:03:33,381 | میتونیم یه معامله کنیم توی اون لاشه چیزای ارزشمندی هست | میتونیم یه معامله کنیم توی اون لاشه چیزای ارزشمندی هست |
22 | 00:03:34,256 | 00:03:35,796 | هرچی میخوای بردار | هرچی میخوای بردار |
23 | 00:03:38,969 | 00:03:40,759 | ولی بچه رو ول کن | ولی بچه رو ول کن |
24 | 00:03:48,979 | 00:03:50,269 | خیلی خب | خیلی خب |
25 | 00:03:54,401 | 00:03:57,111 | بیا. مال تو | بیا. مال تو |
26 | 00:03:59,198 | 00:04:00,198 | برش دار | برش دار |
27 | 00:04:04,578 | 00:04:05,788 | چیزی نیست | چیزی نیست |
28 | 00:04:20,636 | 00:04:22,346 | تو خوبی؟ | تو خوبی؟ |
29 | 00:06:05,407 | 00:06:09,827 | نمیدونم. بهنظر یک نفر دستخالی برمیگرده خونه | نمیدونم. بهنظر یک نفر دستخالی برمیگرده خونه |
30 | 00:06:16,335 | 00:06:19,375 | بالاخره یه مندلورین پیدا کردی و اونو کشتی؟ | بالاخره یه مندلورین پیدا کردی و اونو کشتی؟ |
31 | 00:06:19,463 | 00:06:23,303 | مندلورین نبود هرچند این زره رو ازش خریدم | مندلورین نبود هرچند این زره رو ازش خریدم |
32 | 00:06:23,383 | 00:06:26,683 | - چقدر برات هزینه برد؟ - براش اژدهای کریت رو کشتم | - چقدر برات هزینه برد؟ - براش اژدهای کریت رو کشتم |
33 | 00:06:26,762 | 00:06:28,892 | اوه. همین؟ | اوه. همین؟ |
34 | 00:06:28,972 | 00:06:31,432 | اون آخرین سرنخم برای پیدا کردنِ مندلورینهای دیگه بود | اون آخرین سرنخم برای پیدا کردنِ مندلورینهای دیگه بود |
35 | 00:06:33,936 | 00:06:36,306 | باشه. خب، شاید شانس بهت رو کرده | باشه. خب، شاید شانس بهت رو کرده |
36 | 00:06:36,396 | 00:06:39,226 | دکتر مندیبل اینجا میگه میتونه پیش کسی ببرتت که کمکت کنه، | دکتر مندیبل اینجا میگه میتونه پیش کسی ببرتت که کمکت کنه، |
37 | 00:06:39,316 | 00:06:42,566 | اگه پول این دورش رو حساب کنی اینو گفت | اگه پول این دورش رو حساب کنی اینو گفت |
38 | 00:06:44,196 | 00:06:45,356 | شرط چیه؟ | شرط چیه؟ |
39 | 00:06:47,115 | 00:06:50,155 | - پونصدتا - ریسکش بالاست | - پونصدتا - ریسکش بالاست |
40 | 00:06:50,702 | 00:06:52,252 | هی، رو دورِ بُردـه | هی، رو دورِ بُردـه |
41 | 00:06:58,293 | 00:07:00,383 | پولها درسته؟ | پولها درسته؟ |
42 | 00:07:00,963 | 00:07:03,883 | دست برنده! بده بیاد، حشره! | دست برنده! بده بیاد، حشره! |
43 | 00:07:05,425 | 00:07:07,545 | فکر کردم گفتی رو دورِ برده | فکر کردم گفتی رو دورِ برده |
44 | 00:07:07,636 | 00:07:09,466 | گریه نکن. زنگ میزنی | گریه نکن. زنگ میزنی |
45 | 00:07:12,683 | 00:07:16,063 | خیلی خب. میگه رابط جای آشیانه باهات ملاقات میکنه | خیلی خب. میگه رابط جای آشیانه باهات ملاقات میکنه |
46 | 00:07:18,564 | 00:07:21,534 | اونا بهت میگن کجا میتونی چندتا مندلورین پیدا کنی | اونا بهت میگن کجا میتونی چندتا مندلورین پیدا کنی |
47 | 00:07:21,608 | 00:07:23,148 | همینو میخواستی، درسته؟ | همینو میخواستی، درسته؟ |
48 | 00:07:23,694 | 00:07:26,494 | - بله - خیلی خب، خب ناراحت نباش | - بله - خیلی خب، خب ناراحت نباش |
49 | 00:07:26,572 | 00:07:29,282 | مهمتر از همه، از گوشت اون اژدها چیزی آوردی؟ | مهمتر از همه، از گوشت اون اژدها چیزی آوردی؟ |
50 | 00:07:29,366 | 00:07:32,116 | بهتره روش کرم نداشته باشه از کرم خوشم نمیاد | بهتره روش کرم نداشته باشه از کرم خوشم نمیاد |
51 | 00:07:44,173 | 00:07:47,933 | هی، نسوزونش، تردویل دوست دارم مغزپخت بشه! | هی، نسوزونش، تردویل دوست دارم مغزپخت بشه! |
52 | 00:07:48,427 | 00:07:50,637 | توروخدا ببین، من که یه رودین نیستم | توروخدا ببین، من که یه رودین نیستم |
53 | 00:07:51,430 | 00:07:54,390 | خیلی خب، معامله از این قراره | خیلی خب، معامله از این قراره |
54 | 00:07:54,474 | 00:07:58,814 | یه پناهگاه مندلورین این نزدیکیاست توی این بخشه، یه منظومه عقبتر | یه پناهگاه مندلورین این نزدیکیاست توی این بخشه، یه منظومه عقبتر |
55 | 00:07:58,896 | 00:08:00,396 | همونایی هستن که نوارو رو ترک کردن؟ | همونایی هستن که نوارو رو ترک کردن؟ |
56 | 00:08:00,480 | 00:08:03,400 | نمیدونم. فقط میدونم رابط تو رو پیش اونا میبره | نمیدونم. فقط میدونم رابط تو رو پیش اونا میبره |
57 | 00:08:03,859 | 00:08:07,649 | - چقدر برام هزینه برمیداره؟ - خب، خبر خوب همینه. مجانیه | - چقدر برام هزینه برمیداره؟ - خب، خبر خوب همینه. مجانیه |
58 | 00:08:07,738 | 00:08:09,698 | البته بهجز پولی که به واسطه داده میشه | البته بهجز پولی که به واسطه داده میشه |
59 | 00:08:09,781 | 00:08:12,911 | - خبر بد چیه؟ - هیچی. همهچی خوبه | - خبر بد چیه؟ - هیچی. همهچی خوبه |
60 | 00:08:12,993 | 00:08:14,453 | باشه | باشه |
61 | 00:08:14,536 | 00:08:18,246 | اگرچه، یه کاری ازت میخواد | اگرچه، یه کاری ازت میخواد |
62 | 00:08:18,332 | 00:08:22,422 | - اون چیه؟ - رابط به منظومه راه عبور میخواد | - اون چیه؟ - رابط به منظومه راه عبور میخواد |
63 | 00:08:23,212 | 00:08:25,052 | - ضمانتشون میکنی؟ - با زندگیم | - ضمانتشون میکنی؟ - با زندگیم |
64 | 00:08:27,007 | 00:08:28,927 | - باشه - و... | - باشه - و... |
65 | 00:08:30,511 | 00:08:31,851 | سرعت بالا ممنوع | سرعت بالا ممنوع |
66 | 00:08:31,929 | 00:08:34,519 | ازم میخوای زیر سرعت نور سفر کنم؟ معامله لغوه | ازم میخوای زیر سرعت نور سفر کنم؟ معامله لغوه |
67 | 00:08:34,598 | 00:08:35,848 | یک بخش اونورتره | یک بخش اونورتره |
68 | 00:08:35,933 | 00:08:38,483 | با سرعت بالا رفتن، تنها چیزیه که منو در امان نگه میداره | با سرعت بالا رفتن، تنها چیزیه که منو در امان نگه میداره |
69 | 00:08:38,560 | 00:08:40,560 | این شرایط مخففهست | این شرایط مخففهست |
70 | 00:08:40,646 | 00:08:43,316 | منظورت از "مخففه" چیه؟ | منظورت از "مخففه" چیه؟ |
71 | 00:08:49,821 | 00:08:52,531 | - من سرویس تاکسی نیستم - میدونم، میدونم، فهمیدم | - من سرویس تاکسی نیستم - میدونم، میدونم، فهمیدم |
72 | 00:08:52,616 | 00:08:54,026 | ولی میتونم براش ضمانت کنم | ولی میتونم براش ضمانت کنم |
73 | 00:09:00,457 | 00:09:03,667 | محموله چیه؟ | محموله چیه؟ |
74 | 00:09:05,754 | 00:09:09,514 | تخمهاشه. اون میخواد تخمهاش موقع اعتدالین بارور بشن | تخمهاشه. اون میخواد تخمهاش موقع اعتدالین بارور بشن |
75 | 00:09:09,591 | 00:09:13,681 | وگرنه نسلش خاتمه پیدا میکنه اگه وارد ابَرفضا بشی، اونا میمیرن | وگرنه نسلش خاتمه پیدا میکنه اگه وارد ابَرفضا بشی، اونا میمیرن |
76 | 00:09:13,762 | 00:09:17,062 | اون میگه شوهرش توی دهانه ماه ترسک مستقر شده | اون میگه شوهرش توی دهانه ماه ترسک مستقر شده |
77 | 00:09:17,140 | 00:09:19,690 | توی منظومه عظیم گاز کلآیبن | توی منظومه عظیم گاز کلآیبن |
78 | 00:09:19,768 | 00:09:22,978 | - همه اینا رو اون گفت؟ - به یه زبان دیگه بیانش کردم | - همه اینا رو اون گفت؟ - به یه زبان دیگه بیانش کردم |
79 | 00:09:26,441 | 00:09:29,491 | اون مطمئنه اونجا مندلورین هست؟ | اون مطمئنه اونجا مندلورین هست؟ |
80 | 00:09:34,908 | 00:09:36,948 | میگه شوهرش اونا رو دیده | میگه شوهرش اونا رو دیده |
81 | 00:09:47,421 | 00:09:48,921 | شوهرش رو میشناسی؟ | شوهرش رو میشناسی؟ |
82 | 00:09:49,006 | 00:09:51,256 | نه. من تازه ده دقیقه قبل اینکه بیای اینجا باهاش آشنا شدم | نه. من تازه ده دقیقه قبل اینکه بیای اینجا باهاش آشنا شدم |
83 | 00:09:51,341 | 00:09:53,721 | فکر کردم گفتی با جونت ضمانتش میکنی | فکر کردم گفتی با جونت ضمانتش میکنی |
84 | 00:09:54,803 | 00:09:57,563 | چی بگم، من یه آدمشناس خوبم | چی بگم، من یه آدمشناس خوبم |
85 | 00:10:06,815 | 00:10:10,065 | حالا ازت میخوام وقتی نشستی کمربندت رو ببندی | حالا ازت میخوام وقتی نشستی کمربندت رو ببندی |
86 | 00:10:10,152 | 00:10:12,862 | سفر با زیر سرعت نور یهکم این روزا نامطمئنه | سفر با زیر سرعت نور یهکم این روزا نامطمئنه |
87 | 00:10:14,323 | 00:10:17,203 | چه دزدها باشن چه فرماندهها، | چه دزدها باشن چه فرماندهها، |
88 | 00:10:17,284 | 00:10:21,004 | یکیشون به پول زیادی میرسه یا سفینهتو میگیره | یکیشون به پول زیادی میرسه یا سفینهتو میگیره |
89 | 00:10:24,666 | 00:10:28,836 | زبونی که حرف میزنی رو بلد نیستم هاتیز صحبت میکنی؟ | زبونی که حرف میزنی رو بلد نیستم هاتیز صحبت میکنی؟ |
90 | 00:11:23,267 | 00:11:26,437 | خب، من میرم بخوابم مسیر رو تنظیم کردم | خب، من میرم بخوابم مسیر رو تنظیم کردم |
91 | 00:11:26,520 | 00:11:30,270 | یهکم زمان میبره بهت پیشنهاد میکنم کمی استراحت کنی | یهکم زمان میبره بهت پیشنهاد میکنم کمی استراحت کنی |
92 | 00:11:40,409 | 00:11:41,409 | بچه؟ | بچه؟ |
93 | 00:11:46,123 | 00:11:47,923 | نه، نه، نه! | نه، نه، نه! |
94 | 00:11:49,042 | 00:11:52,882 | اون غذا نیست. دیگه اینکارو نکن | اون غذا نیست. دیگه اینکارو نکن |
95 | 00:11:53,672 | 00:11:54,722 | وقت خوابه | وقت خوابه |
96 | 00:12:22,159 | 00:12:25,289 | ریزر کرست، ام-یک-یازده جواب بده، ریزر کرست. میشنوی؟ | ریزر کرست، ام-یک-یازده جواب بده، ریزر کرست. میشنوی؟ |
97 | 00:12:34,254 | 00:12:36,844 | ریزر کرست هستم مشکلی هست؟ | ریزر کرست هستم مشکلی هست؟ |
98 | 00:12:37,966 | 00:12:40,136 | متوجه شدیم فرستندهت کار نمیکنه | متوجه شدیم فرستندهت کار نمیکنه |
99 | 00:12:40,886 | 00:12:43,386 | بله، من باقیموندهی قبل امپراطوریام | بله، من باقیموندهی قبل امپراطوریام |
100 | 00:12:43,472 | 00:12:45,772 | نیازی نیست از سیگنال استفاده کنم | نیازی نیست از سیگنال استفاده کنم |
101 | 00:12:45,849 | 00:12:49,689 | اون مال قبل بود. این بخش تحت اختیار جمهوری جدیده | اون مال قبل بود. این بخش تحت اختیار جمهوری جدیده |
102 | 00:12:49,770 | 00:12:51,730 | تمام سفینهها باید از سیگنال استفاده کنن | تمام سفینهها باید از سیگنال استفاده کنن |
103 | 00:12:53,148 | 00:12:55,898 | ممنون که بهم خبر دادین بهش رسیدگی میکنم | ممنون که بهم خبر دادین بهش رسیدگی میکنم |
104 | 00:12:57,361 | 00:12:59,451 | مشکلی نداره سفر به سلامت | مشکلی نداره سفر به سلامت |
105 | 00:12:59,530 | 00:13:01,320 | نیرو به همراهتان باشد | نیرو به همراهتان باشد |
106 | 00:13:01,406 | 00:13:02,566 | و همچنین با شما | و همچنین با شما |
107 | 00:13:06,954 | 00:13:09,414 | - فقط یک چیز دیگه - بله؟ | - فقط یک چیز دیگه - بله؟ |
108 | 00:13:11,917 | 00:13:13,917 | ازت میخوام برامون یه پینگ بفرستی | ازت میخوام برامون یه پینگ بفرستی |
109 | 00:13:14,002 | 00:13:16,552 | ما اینجا دنبال بقایای امپراطوری هستیم | ما اینجا دنبال بقایای امپراطوری هستیم |
110 | 00:13:16,630 | 00:13:18,420 | اگه چیزی ببینم بهتون خبر میدم | اگه چیزی ببینم بهتون خبر میدم |
111 | 00:13:19,383 | 00:13:21,843 | من هنوز ازت میخوام اون پینگ رو برامون بفرستی | من هنوز ازت میخوام اون پینگ رو برامون بفرستی |
112 | 00:13:24,388 | 00:13:26,968 | خب، مطمئن نیستم اون سختافزارم آنلاین باشه | خب، مطمئن نیستم اون سختافزارم آنلاین باشه |
113 | 00:13:29,226 | 00:13:30,226 | میتونیم منتظر بمونیم | میتونیم منتظر بمونیم |
114 | 00:13:34,106 | 00:13:37,356 | آره، من... بهنظر کار نمیکنه | آره، من... بهنظر کار نمیکنه |
115 | 00:13:38,610 | 00:13:41,530 | خیلی بد شد. اگه نتونیم تایید کنیم که از امپراطوری نیستی، | خیلی بد شد. اگه نتونیم تایید کنیم که از امپراطوری نیستی، |
116 | 00:13:41,613 | 00:13:44,163 | باید ما رو تا پایگاه ادلفای دنبال کنی | باید ما رو تا پایگاه ادلفای دنبال کنی |
117 | 00:13:44,241 | 00:13:45,371 | اونا بررسی میکنن | اونا بررسی میکنن |
118 | 00:13:46,827 | 00:13:51,367 | اوه، صبر کنین داره مخابره میشه | اوه، صبر کنین داره مخابره میشه |
119 | 00:13:51,456 | 00:13:53,246 | - ساکت باش! - چی؟ | - ساکت باش! - چی؟ |
120 | 00:13:53,333 | 00:13:57,633 | هیچی. دستگاه داره چندراهی اگزوز رو خشک میکنه | هیچی. دستگاه داره چندراهی اگزوز رو خشک میکنه |
121 | 00:14:02,676 | 00:14:05,386 | کارسون، میتونی بزنی کانال دو؟ | کارسون، میتونی بزنی کانال دو؟ |
122 | 00:14:06,597 | 00:14:07,597 | دریافت شد | دریافت شد |
123 | 00:14:22,237 | 00:14:23,817 | سفینهت به نزدیکی | سفینهت به نزدیکی |
124 | 00:14:23,906 | 00:14:26,486 | ترابری تادیبی جمهوری جدید رفته باتن-پنج؟ | ترابری تادیبی جمهوری جدید رفته باتن-پنج؟ |
125 | 00:14:33,040 | 00:14:34,880 | - یه فراری داریم - میرم دنبالش | - یه فراری داریم - میرم دنبالش |
126 | 00:14:52,017 | 00:14:56,357 | ریزر کرست، توقف کن شلیک میکنیم. تکرار میکنم، شلیک میکنیم | ریزر کرست، توقف کن شلیک میکنیم. تکرار میکنم، شلیک میکنیم |
127 | 00:15:05,405 | 00:15:08,575 | نمیدونم فکر کرده با اون وسیله داره کجا میره | نمیدونم فکر کرده با اون وسیله داره کجا میره |
128 | 00:15:10,577 | 00:15:12,697 | توی این اتمسفر سفینهش منفجر میشه | توی این اتمسفر سفینهش منفجر میشه |
129 | 00:15:42,442 | 00:15:44,242 | داره به سمت اون دره میره | داره به سمت اون دره میره |
130 | 00:15:44,319 | 00:15:47,239 | دارمش. کامپیوتر هدف فعال | دارمش. کامپیوتر هدف فعال |
131 | 00:15:56,582 | 00:15:58,832 | یالا ریزر کرست، مجبورمون نکن اینکارو بکنیم | یالا ریزر کرست، مجبورمون نکن اینکارو بکنیم |
132 | 00:16:14,975 | 00:16:16,305 | سفت بشین | سفت بشین |
133 | 00:16:33,952 | 00:16:36,662 | از دیدم خارج شد باید یه جایی همینجاها باشه | از دیدم خارج شد باید یه جایی همینجاها باشه |
134 | 00:16:36,747 | 00:16:38,827 | تو به شمال برو. ما جاهای بیشتری رو میگردیم | تو به شمال برو. ما جاهای بیشتری رو میگردیم |
135 | 00:17:35,764 | 00:17:37,354 | تخمهات رو پیدا میکنم نگران نباش | تخمهات رو پیدا میکنم نگران نباش |
136 | 00:17:39,309 | 00:17:41,599 | باید چندتا پتو برات بیارم گرم نگهت داریم | باید چندتا پتو برات بیارم گرم نگهت داریم |
137 | 00:17:55,701 | 00:17:56,701 | لعنتی | لعنتی |
138 | 00:17:59,955 | 00:18:01,035 | کجایی؟ | کجایی؟ |
139 | 00:18:03,125 | 00:18:04,915 | صبر کن، دنبال تخمهاتم! | صبر کن، دنبال تخمهاتم! |
140 | 00:18:20,184 | 00:18:23,774 | نه! بهت گفتم نخوریشون | نه! بهت گفتم نخوریشون |
141 | 00:18:27,649 | 00:18:28,819 | پیداشون کردم! | پیداشون کردم! |
142 | 00:18:33,947 | 00:18:35,197 | چندتا خوردی؟ | چندتا خوردی؟ |
143 | 00:18:41,788 | 00:18:43,868 | اگه متوجه نشدی، توی بد دردسری افتادیم | اگه متوجه نشدی، توی بد دردسری افتادیم |
144 | 00:18:44,958 | 00:18:48,708 | موتور اصلی کار نمیکنه و بدنه یکپارچگیشو از دست داده | موتور اصلی کار نمیکنه و بدنه یکپارچگیشو از دست داده |
145 | 00:18:48,795 | 00:18:52,585 | گمونم وقتی شب بشه دمای هوا شدیداً افت میکنه | گمونم وقتی شب بشه دمای هوا شدیداً افت میکنه |
146 | 00:18:54,801 | 00:18:57,471 | اون زمان بهتر میشه گفت چیکار میشه کرد | اون زمان بهتر میشه گفت چیکار میشه کرد |
147 | 00:19:08,941 | 00:19:11,031 | شرمنده، خانم زبون قورباغهها رو بلد نیستم | شرمنده، خانم زبون قورباغهها رو بلد نیستم |
148 | 00:19:11,860 | 00:19:16,200 | هرچی هست، میشه تا صبح صبر کرد پیشنهاد میکنم کمی استراحت کنی | هرچی هست، میشه تا صبح صبر کرد پیشنهاد میکنم کمی استراحت کنی |
149 | 00:19:56,488 | 00:19:58,028 | بیدار شو، مندلورین | بیدار شو، مندلورین |
150 | 00:20:00,117 | 00:20:02,037 | نمیشه تا صبح صبر کرد | نمیشه تا صبح صبر کرد |
151 | 00:20:03,620 | 00:20:07,670 | نگران نباش. من پروتکلهای امنیتی این دروید رو دور زدم | نگران نباش. من پروتکلهای امنیتی این دروید رو دور زدم |
152 | 00:20:07,749 | 00:20:09,999 | و به بخش واژگانیـش دسترسی پیدا کردم | و به بخش واژگانیـش دسترسی پیدا کردم |
153 | 00:20:13,130 | 00:20:14,720 | چه غلطی داری میکنی؟ | چه غلطی داری میکنی؟ |
154 | 00:20:16,258 | 00:20:17,838 | اون دروید یه قاتله | اون دروید یه قاتله |
155 | 00:20:18,594 | 00:20:21,684 | اون تخمها آخرین بچههای چرخه حیاتم هستن | اون تخمها آخرین بچههای چرخه حیاتم هستن |
156 | 00:20:21,763 | 00:20:25,813 | شوهرم جونشو برای ما به خطر انداخت تا روی | شوهرم جونشو برای ما به خطر انداخت تا روی |
157 | 00:20:25,893 | 00:20:29,233 | تنها سیارهای که برای گونههامون قابلسکونته، زندگی فراهم کنه | تنها سیارهای که برای گونههامون قابلسکونته، زندگی فراهم کنه |
158 | 00:20:30,230 | 00:20:32,980 | ما خیلی سخت جنگیدیم و رنج کشیدیم | ما خیلی سخت جنگیدیم و رنج کشیدیم |
159 | 00:20:33,066 | 00:20:36,356 | که نمیتونیم بذاریم نسلمون منقرض بشه | که نمیتونیم بذاریم نسلمون منقرض بشه |
160 | 00:20:37,070 | 00:20:41,280 | باید تقاضا کنم که به قرارت پایبند باشی | باید تقاضا کنم که به قرارت پایبند باشی |
161 | 00:20:45,495 | 00:20:48,075 | ببین، خانم، دیگه قراری وجود نداره | ببین، خانم، دیگه قراری وجود نداره |
162 | 00:20:49,458 | 00:20:52,458 | اگه بتونیم زنده از این گورستان یخزده خارج بشیم، شانس آوردیم | اگه بتونیم زنده از این گورستان یخزده خارج بشیم، شانس آوردیم |
163 | 00:20:53,921 | 00:20:57,971 | فکر کردم ارزش قائل شدن برای یه قول قسمتی از قانون مندلورین بود | فکر کردم ارزش قائل شدن برای یه قول قسمتی از قانون مندلورین بود |
164 | 00:21:00,844 | 00:21:03,514 | گمونم اینا فقط داستانهایی برای بچهها هستن | گمونم اینا فقط داستانهایی برای بچهها هستن |
165 | 00:21:25,285 | 00:21:27,035 | این بخشی از معامله نبوذ | این بخشی از معامله نبوذ |
166 | 00:22:34,062 | 00:22:38,072 | چطوره بیای اینجا یه دستی برسونی؟ به یه دردی بخوری | چطوره بیای اینجا یه دستی برسونی؟ به یه دردی بخوری |
167 | 00:22:45,532 | 00:22:46,742 | هی، بچه | هی، بچه |
168 | 00:22:49,703 | 00:22:54,293 | گفتم هی! کجا میری؟ برگرد اینجا! | گفتم هی! کجا میری؟ برگرد اینجا! |
169 | 00:23:06,929 | 00:23:08,059 | کِی رفت؟ | کِی رفت؟ |
170 | 00:24:28,218 | 00:24:29,218 | اینجایی | اینجایی |
171 | 00:24:35,851 | 00:24:38,941 | نمیتونی از سفینه خارج بشی | نمیتونی از سفینه خارج بشی |
172 | 00:24:46,445 | 00:24:47,645 | بیا اینا رو جمع کنیم | بیا اینا رو جمع کنیم |
173 | 00:24:49,948 | 00:24:55,198 | میدونم گرمه. ولی بسرعت شب میشه و نمیتونم اینجا ازت محافظت کنم | میدونم گرمه. ولی بسرعت شب میشه و نمیتونم اینجا ازت محافظت کنم |
174 | 00:25:09,009 | 00:25:10,929 | نه. نه! | نه. نه! |
175 | 00:27:38,450 | 00:27:40,660 | برو، برو، برو! برگرد به سفینه! | برو، برو، برو! برگرد به سفینه! |
176 | 00:31:13,040 | 00:31:15,330 | کمربنداتون رو ببندین. بهتره کار کنه | کمربنداتون رو ببندین. بهتره کار کنه |
177 | 00:31:21,131 | 00:31:24,381 | دیدِ خوبی ندارم یه سفر سختی در پیشه | دیدِ خوبی ندارم یه سفر سختی در پیشه |
178 | 00:33:16,246 | 00:33:18,116 | ما ریزر کرست رو بررسی کردیم | ما ریزر کرست رو بررسی کردیم |
179 | 00:33:20,250 | 00:33:21,880 | حکم بازداشت داری | حکم بازداشت داری |
180 | 00:33:21,960 | 00:33:25,050 | بهعلت دزدیدنِ زندانی اکس-شش-نه-یازده | بهعلت دزدیدنِ زندانی اکس-شش-نه-یازده |
181 | 00:33:26,381 | 00:33:31,601 | هرچند، سوابق امنیتی نشون میده که | هرچند، سوابق امنیتی نشون میده که |
182 | 00:33:31,678 | 00:33:34,388 | سه تا متهم تحت تعقیب رو دستگیر کردی | سه تا متهم تحت تعقیب رو دستگیر کردی |
183 | 00:33:35,307 | 00:33:38,887 | سوابق امنیتی همچنین نشون میده که جونتو به خطر انداختی | سوابق امنیتی همچنین نشون میده که جونتو به خطر انداختی |
184 | 00:33:38,977 | 00:33:43,147 | تا از جون ستوان دوان در برابر سپاه تادیبی جمهوری جدید محافظت کنی | تا از جون ستوان دوان در برابر سپاه تادیبی جمهوری جدید محافظت کنی |
185 | 00:33:44,483 | 00:33:45,863 | این حقیقت داره؟ | این حقیقت داره؟ |
186 | 00:33:45,943 | 00:33:47,573 | من بازداشتم؟ | من بازداشتم؟ |
187 | 00:33:47,653 | 00:33:49,493 | از لحاظ فنی، باید باشی | از لحاظ فنی، باید باشی |
188 | 00:33:51,865 | 00:33:53,575 | اما دوران سختی داریم | اما دوران سختی داریم |
189 | 00:33:55,619 | 00:33:59,039 | نظرتون چیه از جایزههای اون سه تا مجرم صرف نظر کنم، | نظرتون چیه از جایزههای اون سه تا مجرم صرف نظر کنم، |
190 | 00:33:59,122 | 00:34:02,172 | و شما دوتا کمکم کنین بدنه سفینه رو تعمیر کنم تا بتونم از اینجا خارج بشم؟ | و شما دوتا کمکم کنین بدنه سفینه رو تعمیر کنم تا بتونم از اینجا خارج بشم؟ |
191 | 00:34:04,795 | 00:34:06,505 | نظرت چیه اون فرستنده رو تعمیر کنی، | نظرت چیه اون فرستنده رو تعمیر کنی، |
192 | 00:34:06,588 | 00:34:09,718 | تا ما دفعه بعدی که گشت میزنیم اون عتیقه رو از بین نبریم؟ | تا ما دفعه بعدی که گشت میزنیم اون عتیقه رو از بین نبریم؟ |
193 | 00:34:48,130 | 00:34:53,260 | خیلی خب. کابین خلبان رو تعمیر میکنم تا به سختی به ترسک برسیم | خیلی خب. کابین خلبان رو تعمیر میکنم تا به سختی به ترسک برسیم |
194 | 00:34:54,011 | 00:34:56,511 | برای یکپارچگی بدنه اصلی کاری نمیشه کرد | برای یکپارچگی بدنه اصلی کاری نمیشه کرد |
195 | 00:34:56,597 | 00:34:58,967 | پس باید توی کابین خلبان راحت بشینیم | پس باید توی کابین خلبان راحت بشینیم |
196 | 00:34:59,641 | 00:35:01,521 | تنها جائیه که میتونم فشارشو تنظیم کنم | تنها جائیه که میتونم فشارشو تنظیم کنم |
197 | 00:35:02,811 | 00:35:07,071 | اگه باید از توالت استفاده کنی، برو سفر درازی داریم | اگه باید از توالت استفاده کنی، برو سفر درازی داریم |
198 | 00:35:31,340 | 00:35:33,220 | خیلی خب، تعمیرات انجام شد | خیلی خب، تعمیرات انجام شد |
199 | 00:35:34,343 | 00:35:37,433 | بذار ببینیم میشه یه بار برای همیشه اینو راه بندازیم | بذار ببینیم میشه یه بار برای همیشه اینو راه بندازیم |
200 | 00:36:07,042 | 00:36:11,882 | اگه کسی بهمون شلیک کرد یا اون در باز شد، بیدارم کن | اگه کسی بهمون شلیک کرد یا اون در باز شد، بیدارم کن |
201 | 00:36:15,342 | 00:36:20,352 | شوخی میکنم. اگه اینطور بشه، همه میمیریم. خوب بخوابین | شوخی میکنم. اگه اینطور بشه، همه میمیریم. خوب بخوابین |
202 | 00:36:42,276 | 00:36:51,276 | تـرجـمـه از : مـرتـضـی Morteza_Lkz | تـرجـمـه از : مـرتـضـی Morteza_Lkz |