# Start End Original Translated
1 00:00:08,688 00:00:18,688 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com
2 00:00:19,688 00:00:29,688 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI!
3 00:01:41,740 00:01:42,930 Naga yang gemuk. Naga yang gemuk.
4 00:01:42,930 00:01:44,259 Bakar dengan api kecil, Bakar dengan api kecil,
5 00:01:45,810 00:01:46,979 lalu tambahkan sedikit jintan, lalu tambahkan sedikit jintan,
6 00:01:48,289 00:01:49,539 cocok sekali. cocok sekali.
7 00:01:55,390 00:02:02,430 Ji Gong: Arahat Menaklukkan Naga Ji Gong: Arahat Menaklukkan Naga
8 00:02:03,290 00:02:05,610 Hormat pada Tuan Besar Jiegou. Hormat pada Tuan Besar Jiegou.
9 00:02:05,610 00:02:07,850 Hormat pada Tuan Besar Jiegou. Hormat pada Tuan Besar Jiegou.
10 00:02:11,680 00:02:12,730 Zhuye. Zhuye.
11 00:02:19,410 00:02:20,130 Zhuye, Zhuye,
12 00:02:20,410 00:02:23,540 akhir-akhir ini saat aku berlatih, sering terganggu oleh mimpi buruk. akhir-akhir ini saat aku berlatih, sering terganggu oleh mimpi buruk.
13 00:02:23,820 00:02:25,690 Mengganggu hati dan pikiranku, merusak latihanku. Mengganggu hati dan pikiranku, merusak latihanku.
14 00:02:26,610 00:02:27,610 Kau pandai meramal, Kau pandai meramal,
15 00:02:28,010 00:02:29,260 jadi tafsirkan mimpiku. jadi tafsirkan mimpiku.
16 00:02:33,060 00:02:37,240 Puncak gunung, satu kuil, satu kendi arak, satu hati, satu kipas, satu teratai terbuka Puncak gunung, satu kuil, satu kendi arak, satu hati, satu kipas, satu teratai terbuka
17 00:02:39,480 00:02:42,079 Puncak gunung, satu kuil, satu kendi arak, satu hati, satu kipas, satu teratai terbuka Puncak gunung, satu kuil, satu kendi arak, satu hati, satu kipas, satu teratai terbuka
18 00:02:40,780 00:02:41,850 Apa artinya ini? Apa artinya ini?
19 00:02:42,220 00:02:44,010 Ayat ini meramalkan Ayat ini meramalkan
20 00:02:44,260 00:02:47,450 ada hubungannya dengan seseorang dan bencana. ada hubungannya dengan seseorang dan bencana.
21 00:02:48,290 00:02:49,840 Karena berhubungan dengan bencanaku, Karena berhubungan dengan bencanaku,
22 00:02:50,220 00:02:51,720 apa ada cara menyelesaikannya? apa ada cara menyelesaikannya?
23 00:02:51,930 00:02:53,250 Dengan membunuhnya, Dengan membunuhnya,
24 00:02:53,850 00:02:55,450 maka akan terselesaikan. maka akan terselesaikan.
25 00:02:56,440 00:02:57,540 Dia di mana? Dia di mana?
26 00:02:59,290 00:03:01,540 Orang ini berhubungan dengan bencana Tuan Besar. Orang ini berhubungan dengan bencana Tuan Besar.
27 00:03:02,010 00:03:04,980 Selama benda yang dekat dengan Tuan didekatkan pada orang ini, Selama benda yang dekat dengan Tuan didekatkan pada orang ini,
28 00:03:05,380 00:03:06,940 akan bereaksi. akan bereaksi.
29 00:03:07,560 00:03:08,610 Yu Bu Huo. Yu Bu Huo.
30 00:03:10,410 00:03:11,060 Aku datang. Aku datang.
31 00:03:17,220 00:03:18,610 Kau lompati Gerbang Naga, Kau lompati Gerbang Naga,
32 00:03:18,820 00:03:19,880 lalu berubah menjadi naga, lalu berubah menjadi naga,
33 00:03:20,329 00:03:21,730 jadilah kaki tanganku. jadilah kaki tanganku.
34 00:03:22,260 00:03:23,730 Serahkan hal ini padaku. Serahkan hal ini padaku.
35 00:03:24,380 00:03:25,100 Iya. Iya.
36 00:03:26,050 00:03:27,570 Pukui. Pukui.
37 00:03:30,880 00:03:33,530 Pukui menghadap Tuan Besar Jiegou. Pukui menghadap Tuan Besar Jiegou.
38 00:03:41,980 00:03:44,090 Jika bertemu orang yang diperingatkan naga, Jika bertemu orang yang diperingatkan naga,
39 00:03:44,970 00:03:45,820 bunuh dia. bunuh dia.
40 00:03:46,660 00:03:47,890 Siap laksanakan. Siap laksanakan.
41 00:03:49,980 00:03:53,260 Puncak gunung, satu kuil, satu kendi arak, Puncak gunung, satu kuil, satu kendi arak,
42 00:03:53,440 00:03:57,010 satu hati, satu kipas, satu teratai terbuka. satu hati, satu kipas, satu teratai terbuka.
43 00:04:02,380 00:04:03,940 ♪Sepatu rusak♪ ♪Sepatu rusak♪
44 00:04:04,610 00:04:06,170 ♪Topi rusak♪ ♪Topi rusak♪
45 00:04:06,730 00:04:10,410 ♪Jubah di badan rusak♪ ♪Jubah di badan rusak♪
46 00:04:11,100 00:04:12,810 ♪Kau menertawakanku♪ ♪Kau menertawakanku♪
47 00:04:13,130 00:04:14,820 ♪Dia menertawakanku♪ ♪Dia menertawakanku♪
48 00:04:15,410 00:04:18,779 ♪kipas yang rusak♪ ♪kipas yang rusak♪
49 00:04:19,579 00:04:21,579 ♪Namo Amitabha♪ ♪Namo Amitabha♪
50 00:04:21,579 00:04:23,850 ♪Namo Amitabha♪ ♪Namo Amitabha♪
51 00:04:23,850 00:04:24,540 ♪Namo Amitabha♪ ♪Namo Amitabha♪
52 00:04:24,540 00:04:26,660 ♪Namo Amitabha♪ ♪Namo Amitabha♪
53 00:04:28,210 00:04:29,140 Tangkap maling! Tangkap maling!
54 00:04:30,140 00:04:31,050 Tangkap maling! Tangkap maling!
55 00:04:31,720 00:04:33,290 Satu mantra. Satu mantra.
56 00:04:36,700 00:04:38,050 Dua simbol. Dua simbol.
57 00:04:40,810 00:04:42,250 Tiga metode. Tiga metode.
58 00:04:43,580 00:04:44,340 Jangan lari! Jangan lari!
59 00:04:45,340 00:04:46,240 kau mau lari ke mana? kau mau lari ke mana?
60 00:04:46,780 00:04:47,370 Berhenti! Berhenti!
61 00:04:48,010 00:04:48,930 Kemarilah! Kemarilah!
62 00:04:49,930 00:04:50,370 Jangan lari! Jangan lari!
63 00:04:50,650 00:04:51,810 Hukum seperti perintah. Hukum seperti perintah.
64 00:04:55,920 00:04:56,460 Dipastikan. Dipastikan.
65 00:05:33,980 00:05:34,409 Bergerak. Bergerak.
66 00:05:35,900 00:05:36,810 Itu dia. Itu dia.
67 00:05:38,100 00:05:39,020 Tangkap maling! Tangkap maling!
68 00:05:40,980 00:05:41,610 Takkan kubiarkan kau lari. Takkan kubiarkan kau lari.
69 00:05:41,800 00:05:42,730 Lihat. Lihat.
70 00:05:43,010 00:05:43,810 Itu dompetku. Itu dompetku.
71 00:05:43,810 00:05:44,580 mau berterima kasih padaku? mau berterima kasih padaku?
72 00:06:04,540 00:06:05,610 Ini siapa? Ini siapa?
73 00:06:07,140 00:06:08,490 Ini kau. Ini kau.
74 00:06:09,490 00:06:10,730 Kenapa penampilanku seperti ini? Kenapa penampilanku seperti ini?
75 00:06:11,370 00:06:12,100 Hei. Hei.
76 00:06:13,040 00:06:13,580 Ini... Ini...
77 00:06:13,980 00:06:15,170 Menunggumu menerobos hidup dan mati. Menunggumu menerobos hidup dan mati.
78 00:06:15,540 00:06:16,700 Menyingkirkan hati yang keras. Menyingkirkan hati yang keras.
79 00:06:17,010 00:06:18,330 Kau adalah Ji Gong. Kau adalah Ji Gong.
80 00:06:18,700 00:06:19,250 Ji Gong Ji Gong
81 00:06:19,980 00:06:21,140 adalah kau. adalah kau.
82 00:06:22,730 00:06:23,900 kau sudah siap? kau sudah siap?
83 00:06:24,020 00:06:24,780 Siap apanya? Siap apanya?
84 00:06:24,930 00:06:25,340 Aku tidak mau. Aku tidak mau.
85 00:06:26,460 00:06:27,490 Aku tidak mau. Aku tidak mau.
86 00:06:33,290 00:06:34,280 Sial. Sial.
87 00:06:35,720 00:06:36,700 Bebas sepertiku, Bebas sepertiku,
88 00:06:37,540 00:06:39,100 mengapa bisa bermimpi seperti ini? mengapa bisa bermimpi seperti ini?
89 00:07:18,810 00:07:20,040 Ada gadis cantik, Ada gadis cantik,
90 00:07:20,900 00:07:22,460 bersih dan anggun. bersih dan anggun.
91 00:07:25,100 00:07:26,770 Pertemuan tak disengaja, Pertemuan tak disengaja,
92 00:07:27,930 00:07:29,900 cocok denganku. cocok denganku.
93 00:07:55,480 00:07:57,570 Tak ada hubungan dengan angin, awan, langit dan bumi bertolak belakang. Tak ada hubungan dengan angin, awan, langit dan bumi bertolak belakang.
94 00:07:57,730 00:07:58,330 Berubah! Berubah!
95 00:08:04,810 00:08:05,920 Hujan rintik-rintik, Hujan rintik-rintik,
96 00:08:06,900 00:08:08,540 mana boleh gadis cantik tidak pakai payung? mana boleh gadis cantik tidak pakai payung?
97 00:08:28,660 00:08:29,800 Terima kasih banyak, Tuan. Terima kasih banyak, Tuan.
98 00:08:37,770 00:08:38,890 Hujan terus turun, Hujan terus turun,
99 00:08:39,100 00:08:40,890 Aku juga tidak boleh tidak pakai payung. Aku juga tidak boleh tidak pakai payung.
100 00:08:41,100 00:08:42,570 Kita bersama-sama. Kita bersama-sama.
101 00:08:43,580 00:08:45,820 belum sempat menanyakan marga Nona. belum sempat menanyakan marga Nona.
102 00:08:46,410 00:08:47,220 Pukui. Pukui.
103 00:08:53,890 00:08:55,530 Wanita ini berputar-putar, Wanita ini berputar-putar,
104 00:08:55,760 00:08:57,180 bukankah lebih baik langsung dibunuh saja? bukankah lebih baik langsung dibunuh saja?
105 00:08:57,460 00:08:58,770 terlalu berhati-hati. terlalu berhati-hati.
106 00:08:59,060 00:08:59,720 Huh. Huh.
107 00:09:02,220 00:09:05,370 Puncak gunung, satu kuil, satu kendi arak... Puncak gunung, satu kuil, satu kendi arak...
108 00:09:06,300 00:09:07,530 Tiga titik, satu empat, satu enam sembilan. Tiga titik, satu empat, satu enam sembilan.
109 00:09:08,010 00:09:09,100 Kalau begini mudah diingat. Kalau begini mudah diingat.
110 00:09:11,010 00:09:12,100 Apa kalimat berikutnya? Apa kalimat berikutnya?
111 00:09:13,010 00:09:13,890 Kalimat berikutnya... Kalimat berikutnya...
112 00:09:14,610 00:09:15,850 Kalimat berikutnya... Kalimat berikutnya...
113 00:09:16,440 00:09:18,470 Kediaman Li Kediaman Li
114 00:09:21,720 00:09:22,170 Ayah. Ayah.
115 00:09:24,300 00:09:25,360 Ayah. Ayah.
116 00:09:28,220 00:09:29,210 Tuan tengik. Tuan tengik.
117 00:09:29,850 00:09:31,180 Mengapa kau memutuskan seenaknya sendiri Mengapa kau memutuskan seenaknya sendiri
118 00:09:31,180 00:09:32,490 keluar dari sekolah? keluar dari sekolah?
119 00:09:32,650 00:09:34,530 Kau adalah sarjana pertama di wilayah ini. Kau adalah sarjana pertama di wilayah ini.
120 00:09:34,530 00:09:35,700 Kalau belajar dengan baik, Kalau belajar dengan baik,
121 00:09:35,700 00:09:37,340 masa depanmu tak terbatas. masa depanmu tak terbatas.
122 00:09:37,360 00:09:38,420 Pepatah mengatakan, Pepatah mengatakan,
123 00:09:38,420 00:09:39,880 di dalam buku ada rumah emas, di dalam buku ada rumah emas,
124 00:09:39,880 00:09:41,820 di dalam buku ada keindahan yang bersinar. di dalam buku ada keindahan yang bersinar.
125 00:09:41,970 00:09:43,610 Keindahan yang bersinar yang Ayah katakan Keindahan yang bersinar yang Ayah katakan
126 00:09:44,170 00:09:45,420 apa begini? apa begini?
127 00:09:57,340 00:09:58,530 Halo, Tuan Li Halo, Tuan Li
128 00:10:01,530 00:10:02,250 Baik... Baik...
129 00:10:02,610 00:10:03,340 Baik... Baik...
130 00:10:03,760 00:10:04,520 Baiklah. Baiklah.
131 00:10:05,100 00:10:06,060 Baik. Baik.
132 00:10:10,490 00:10:11,240 Nona, Nona,
133 00:10:11,490 00:10:12,250 kau tenang saja, kau tenang saja,
134 00:10:12,490 00:10:13,820 Paman akan mempertanggungjawabkan. Paman akan mempertanggungjawabkan.
135 00:10:14,060 00:10:16,580 Bocah ini, kalau dia berani menindasmu, Bocah ini, kalau dia berani menindasmu,
136 00:10:16,980 00:10:18,600 akan kupatahkan kakinya. akan kupatahkan kakinya.
137 00:10:19,010 00:10:20,940 Sepertinya Tuan Li sudah salah paham. Sepertinya Tuan Li sudah salah paham.
138 00:10:20,940 00:10:22,610 Ayah salah paham besar. Ayah salah paham besar.
139 00:10:22,770 00:10:24,000 Sebenarnya Nona Pukui, Sebenarnya Nona Pukui,
140 00:10:24,250 00:10:25,730 dia datang ke Qiantang untuk bergabung dengan keluarganya. dia datang ke Qiantang untuk bergabung dengan keluarganya.
141 00:10:26,060 00:10:27,460 Hanya saja tidak ketemu dengan keluarganya, Hanya saja tidak ketemu dengan keluarganya,
142 00:10:27,460 00:10:28,840 hanya bisa mencari nafkah dengan bermain musik hanya bisa mencari nafkah dengan bermain musik
143 00:10:29,100 00:10:32,250 di pinggir Danau Barat. di pinggir Danau Barat.
144 00:10:33,010 00:10:34,220 Aku kasihan melihatnya, Aku kasihan melihatnya,
145 00:10:34,340 00:10:36,000 jadi mengajaknya datang ke rumah jadi mengajaknya datang ke rumah
146 00:10:36,300 00:10:37,420 untuk tinggal beberapa hari. untuk tinggal beberapa hari.
147 00:10:37,890 00:10:38,640 Dayang. Dayang.
148 00:10:39,130 00:10:40,940 Cepat bereskan kamar untuk Nona Pukui, Cepat bereskan kamar untuk Nona Pukui,
149 00:10:41,300 00:10:43,010 - agar bisa istirahat dengan nyaman. - Baik. - agar bisa istirahat dengan nyaman. - Baik.
150 00:10:43,770 00:10:45,010 Terima kasih banyak, Tuan Li. Terima kasih banyak, Tuan Li.
151 00:10:56,370 00:10:57,450 Ayo cepat pergi. Ayo cepat pergi.
152 00:10:57,450 00:10:58,700 jika saat ini tidak baik padanya, jika saat ini tidak baik padanya,
153 00:10:59,060 00:11:00,300 kapan kau baik padanya? kapan kau baik padanya?
154 00:11:00,300 00:11:01,220 Cepat pergi! Cepat pergi!
155 00:11:01,520 00:11:03,010 Apa kau orang seperti itu? Apa kau orang seperti itu?
156 00:11:03,300 00:11:04,340 Aku baru saja bertemu dengannya. Aku baru saja bertemu dengannya.
157 00:11:04,370 00:11:05,610 Bagaimana mungkin aku melakukan hal seperti itu? Bagaimana mungkin aku melakukan hal seperti itu?
158 00:11:05,890 00:11:06,650 Dasar. Dasar.
159 00:11:08,650 00:11:09,820 Nona Pukui. Nona Pukui.
160 00:11:11,850 00:11:12,730 Zhuye, Zhuye,
161 00:11:13,130 00:11:16,130 aku memakan energi kebencian manusia. aku memakan energi kebencian manusia.
162 00:11:16,770 00:11:18,940 Jika ingin mengembangkan lima cakar Naga Langit, Jika ingin mengembangkan lima cakar Naga Langit,
163 00:11:19,220 00:11:21,850 masih perlu banyak kesusahan manusia. masih perlu banyak kesusahan manusia.
164 00:11:23,940 00:11:25,530 Tenanglah Tuan Besar. Tenanglah Tuan Besar.
165 00:11:26,130 00:11:29,420 Serahkan hal ini pada Zhuye. Serahkan hal ini pada Zhuye.
166 00:11:55,760 00:11:56,180 Makan. Makan.
167 00:11:57,010 00:11:57,700 Ayo. Ayo.
168 00:11:57,700 00:11:58,420 Minumlah. Minumlah.
169 00:12:00,580 00:12:01,460 Kau jangan katakan Kau jangan katakan
170 00:12:01,460 00:12:02,340 arak ini sungguh enak. arak ini sungguh enak.
171 00:12:02,340 00:12:04,450 Sudah lama aku ingin mengajakmu minum arak di sini. Sudah lama aku ingin mengajakmu minum arak di sini.
172 00:12:04,650 00:12:06,180 Selalu tidak ada waktu kan. Selalu tidak ada waktu kan.
173 00:12:06,940 00:12:07,890 Saudara terlalu sungkan. Saudara terlalu sungkan.
174 00:12:07,890 00:12:08,770 Ayo, ayo, ayo... Ayo, ayo, ayo...
175 00:13:02,730 00:13:04,930 Kediaman Li Kediaman Li
176 00:13:09,770 00:13:10,730 Tidak ada cara. Tidak ada cara.
177 00:13:11,580 00:13:13,340 Jungkir balik saja begitu tampan. Jungkir balik saja begitu tampan.
178 00:13:23,130 00:13:23,850 Tuan Li? Tuan Li?
179 00:13:23,850 00:13:24,420 Sstt! Sstt!
180 00:13:24,490 00:13:25,580 Rumah kemasukan maling, Rumah kemasukan maling,
181 00:13:25,610 00:13:26,410 ikuti aku. ikuti aku.
182 00:13:32,370 00:13:34,650 Akan lebih jelas jika melihatnya dari ini. Akan lebih jelas jika melihatnya dari ini.
183 00:13:36,220 00:13:36,770 Minggir kau. Minggir kau.
184 00:13:37,100 00:13:37,700 Minggir! Minggir!
185 00:13:38,100 00:13:38,820 Kuberitahu kau, Kuberitahu kau,
186 00:13:39,340 00:13:40,340 aku tidak takut padamu. aku tidak takut padamu.
187 00:13:42,890 00:13:44,180 Hanya Bercanda. Hanya Bercanda.
188 00:13:46,730 00:13:48,970 Ternyata orang ini takut kucing? Ternyata orang ini takut kucing?
189 00:13:50,370 00:13:51,530 Kenapa kau melepas ikat pinggang? Kenapa kau melepas ikat pinggang?
190 00:13:51,600 00:13:52,220 Aku... Aku...
191 00:13:52,250 00:13:54,100 Aku dan kau di sini? Aku dan kau di sini?
192 00:13:54,340 00:13:55,450 Ada maling. Ada maling.
193 00:13:56,300 00:13:57,530 Ikat pinggangku longgar. Ikat pinggangku longgar.
194 00:14:01,370 00:14:02,890 Lihat bagaimana aku membereskanmu. Lihat bagaimana aku membereskanmu.
195 00:14:03,700 00:14:04,850 Kau tunggu aku di sini. Kau tunggu aku di sini.
196 00:14:07,370 00:14:08,490 Hei... Hei...
197 00:14:08,490 00:14:10,010 Jangan mengganggu kucing kami lagi. Jangan mengganggu kucing kami lagi.
198 00:14:10,340 00:14:12,490 Tengah malam mengendap-endap di rumahku. Tengah malam mengendap-endap di rumahku.
199 00:14:12,700 00:14:14,050 Sebenarnya kau siapa? Sebenarnya kau siapa?
200 00:14:18,180 00:14:19,420 Aku siapa? Aku siapa?
201 00:14:19,420 00:14:20,530 Pertanyaan bagus. Pertanyaan bagus.
202 00:14:20,940 00:14:22,490 Aku si jenius Aku si jenius
203 00:14:22,490 00:14:23,580 satu-satunya yang berbakat dari puluhan ribu orang, satu-satunya yang berbakat dari puluhan ribu orang,
204 00:14:23,580 00:14:24,580 sudah melalui banyak cobaan sudah melalui banyak cobaan
205 00:14:26,580 00:14:28,490 dan kesengsaraan sampai akhir dan kesengsaraan sampai akhir
206 00:14:28,530 00:14:30,850 kau pantas bertanya padaku aku siapa? kau pantas bertanya padaku aku siapa?
207 00:14:31,340 00:14:32,130 Kau siapa? Kau siapa?
208 00:14:32,850 00:14:33,700 Aku Aku
209 00:14:34,170 00:14:35,050 pendekar dengan kemampuan bertarung yang dapat mempersatukan dunia, pendekar dengan kemampuan bertarung yang dapat mempersatukan dunia,
210 00:14:35,050 00:14:36,220 Pintar mengatur dunia dengan pena, Pintar mengatur dunia dengan pena,
211 00:14:36,220 00:14:37,480 Berwibawa, berdarah besi dan tulus, Berwibawa, berdarah besi dan tulus,
212 00:14:37,480 00:14:39,300 serta anggun seperti giok. serta anggun seperti giok.
213 00:14:39,940 00:14:40,580 Pih! Pih!
214 00:14:41,530 00:14:44,340 Kau siapa? aku saja tidak baru tahu. Kau siapa? aku saja tidak baru tahu.
215 00:14:45,890 00:14:46,770 Jangan omong kosong. Jangan omong kosong.
216 00:14:46,770 00:14:47,370 Ayo sini. Ayo sini.
217 00:14:47,600 00:14:48,370 Ayo sini. Ayo sini.
218 00:15:10,300 00:15:10,930 Sudahlah. Sudahlah.
219 00:15:12,220 00:15:13,100 Ayo mencoba cara yang adil sebelum menggunakan kekerasan. Ayo mencoba cara yang adil sebelum menggunakan kekerasan.
220 00:15:18,340 00:15:19,100 Masih ada topeng. Masih ada topeng.
221 00:15:19,220 00:15:20,300 Jelek sekali ya? Jelek sekali ya?
222 00:15:20,530 00:15:21,730 Beraninya ngatain aku jelek. Beraninya ngatain aku jelek.
223 00:15:32,600 00:15:34,570 Mulutmu bau sekali. Mulutmu bau sekali.
224 00:15:37,460 00:15:38,820 Ternyata siluman. Ternyata siluman.
225 00:15:39,460 00:15:40,460 Sungguh kasihan. Sungguh kasihan.
226 00:15:40,460 00:15:42,580 Akhirnya mempertemukanku dengan siluman. Akhirnya mempertemukanku dengan siluman.
227 00:15:42,850 00:15:44,220 Kubiarkan kau mencoba... Kubiarkan kau mencoba...
228 00:15:44,480 00:15:45,250 Satu mantra. Satu mantra.
229 00:15:46,060 00:15:46,850 Dua simbol, Dua simbol,
230 00:15:47,240 00:15:48,180 Tiga metode. Tiga metode.
231 00:15:48,330 00:15:50,130 Xuanwu melindungiku. Xuanwu melindungiku.
232 00:15:50,820 00:15:51,520 Mulai! Mulai!
233 00:16:00,420 00:16:01,610 Mantra macam apa itu? Mantra macam apa itu?
234 00:16:01,610 00:16:03,180 Itu mantra menaklukkan siluman. Itu mantra menaklukkan siluman.
235 00:16:05,220 00:16:06,580 Membanggakan diri tanpa rasa malu. Membanggakan diri tanpa rasa malu.
236 00:16:08,460 00:16:09,700 Angin dan awan tidak terlihat. Angin dan awan tidak terlihat.
237 00:16:09,890 00:16:11,130 Pedang menjadi roda. Pedang menjadi roda.
238 00:16:11,180 00:16:11,880 Mulai! Mulai!
239 00:16:30,850 00:16:31,770 Lari! Lari!
240 00:16:34,820 00:16:35,640 Bajuku. Bajuku.
241 00:16:39,220 00:16:40,360 mau lari kenapa? mau lari kenapa?
242 00:17:12,859 00:17:13,460 Lapor, Lapor,
243 00:17:13,810 00:17:15,240 melalui pemeriksaanku yang berkali-kali, melalui pemeriksaanku yang berkali-kali,
244 00:17:15,240 00:17:17,000 siluman itu... siluman itu...
245 00:17:23,329 00:17:24,369 Sudah lari. Sudah lari.
246 00:17:24,859 00:17:26,050 Itu siluman? Itu siluman?
247 00:17:26,460 00:17:27,420 Menakutkan sekali. Menakutkan sekali.
248 00:17:28,050 00:17:29,320 Tidak disangka Tuan Tidak disangka Tuan
249 00:17:29,760 00:17:31,080 bahkan bisa mantra. bahkan bisa mantra.
250 00:17:35,370 00:17:36,040 Begini, Begini,
251 00:17:36,090 00:17:37,730 saat aku sekolah di Gunung Chicheng, saat aku sekolah di Gunung Chicheng,
252 00:17:37,940 00:17:40,650 tidak sengaja menemukan buku rahasia. tidak sengaja menemukan buku rahasia.
253 00:17:41,320 00:17:44,280 Hanya saja buku itu tidak lengkap. Hanya saja buku itu tidak lengkap.
254 00:17:44,280 00:17:46,140 Jadi saat aku berlatih, Jadi saat aku berlatih,
255 00:17:46,220 00:17:47,660 setengahnya meraba-raba. setengahnya meraba-raba.
256 00:17:51,860 00:17:53,490 Sebenarnya saat aku tadi mengeluarkan jurus, Sebenarnya saat aku tadi mengeluarkan jurus,
257 00:17:53,760 00:17:55,080 tidak tahu akan memukul siapa. tidak tahu akan memukul siapa.
258 00:17:55,080 00:17:56,530 Jadi aku Jadi aku
259 00:17:56,770 00:17:57,900 melarikan diri. melarikan diri.
260 00:17:59,770 00:18:01,290 Tuan sangat hebat. Tuan sangat hebat.
261 00:18:01,490 00:18:02,450 Tidak hanya bisa mantra, Tidak hanya bisa mantra,
262 00:18:02,560 00:18:03,530 juga paham pengetahuan. juga paham pengetahuan.
263 00:18:03,900 00:18:05,140 Sungguh hebat. Sungguh hebat.
264 00:18:07,140 00:18:08,860 Siluman itu sudah kupukul dan lari, Siluman itu sudah kupukul dan lari,
265 00:18:09,010 00:18:10,370 seharusnya tidak akan datang lagi. seharusnya tidak akan datang lagi.
266 00:18:14,000 00:18:15,290 Waktunya sudah malam, Waktunya sudah malam,
267 00:18:15,290 00:18:16,010 Nona Pukui, Nona Pukui,
268 00:18:16,140 00:18:17,570 kau beristirahatlah lebih awal. kau beristirahatlah lebih awal.
269 00:18:18,010 00:18:19,090 Tuan juga. Tuan juga.
270 00:18:20,140 00:18:21,090 Baik, selamat malam. Baik, selamat malam.
271 00:18:40,050 00:18:40,530 Siapa? Siapa?
272 00:19:17,860 00:19:18,570 Yu Bu Huo? Yu Bu Huo?
273 00:19:20,140 00:19:21,180 Kenapa kau bersembunyi di sini? Kenapa kau bersembunyi di sini?
274 00:19:21,420 00:19:21,940 Siapa? Siapa?
275 00:19:22,810 00:19:24,010 Yu... Yu Bu Huo? Yu... Yu Bu Huo?
276 00:19:25,050 00:19:26,220 Namaku Yu Bu Huo? Namaku Yu Bu Huo?
277 00:19:28,530 00:19:29,240 Kau siapa? Kau siapa?
278 00:19:29,620 00:19:30,770 Aku Pukui. Aku Pukui.
279 00:19:31,620 00:19:33,420 Ini... Kau tertabrak sampai jadi bodoh ya? Ini... Kau tertabrak sampai jadi bodoh ya?
280 00:19:35,180 00:19:36,050 Nona, Nona,
281 00:19:36,460 00:19:37,380 tolong jaga dirimu sendiri. tolong jaga dirimu sendiri.
282 00:19:37,610 00:19:39,090 Pria dan wanita bukan muhrimnya. Pria dan wanita bukan muhrimnya.
283 00:19:43,140 00:19:44,010 Ini di mana? Ini di mana?
284 00:19:53,330 00:19:54,090 Tuan Besar Jiegou. Tuan Besar Jiegou.
285 00:19:54,860 00:19:56,900 Yu Bu Huo tertabrak sampai otaknya rusak. Yu Bu Huo tertabrak sampai otaknya rusak.
286 00:19:57,380 00:19:58,140 Sekarang Sekarang
287 00:19:58,520 00:20:00,090 sudah tidak bisa mengingat dia siapa. sudah tidak bisa mengingat dia siapa.
288 00:20:02,860 00:20:03,660 Kau siapa? Kau siapa?
289 00:20:06,210 00:20:07,210 Kenapa kau melihatku? Kenapa kau melihatku?
290 00:20:08,050 00:20:09,330 Kau terlihat begitu galak. Kau terlihat begitu galak.
291 00:20:10,610 00:20:11,900 Dasar tak berguna. Dasar tak berguna.
292 00:20:12,700 00:20:14,090 Dia awalnya ikan. Dia awalnya ikan.
293 00:20:14,130 00:20:15,450 Ingatannya sangat buruk. Ingatannya sangat buruk.
294 00:20:16,530 00:20:18,460 Setelah berubah jadi naga, seharusnya ada perbaikan. Setelah berubah jadi naga, seharusnya ada perbaikan.
295 00:20:19,080 00:20:21,380 begitu terluka langsung kembali ke asalnya. begitu terluka langsung kembali ke asalnya.
296 00:20:22,530 00:20:23,290 Bunuh saja, Bunuh saja,
297 00:20:23,700 00:20:24,690 agar tidak merepotkan. agar tidak merepotkan.
298 00:20:25,220 00:20:26,860 Apa sudah menemukan orang yang harus dihabisi? Apa sudah menemukan orang yang harus dihabisi?
299 00:20:27,890 00:20:30,250 Masih belum. Masih belum.
300 00:20:30,970 00:20:32,170 Cepat bunuh beban itu. Cepat bunuh beban itu.
301 00:20:32,490 00:20:33,490 Masalah utama yang terpenting. Masalah utama yang terpenting.
302 00:20:34,220 00:20:35,090 Iya. Iya.
303 00:20:40,050 00:20:40,970 Aku, Aku,
304 00:20:41,330 00:20:42,620 Yu Bu Huo Yu Bu Huo
305 00:20:43,720 00:20:45,180 ingatan rusak, ingatan rusak,
306 00:20:45,860 00:20:47,460 tidak punya tenaga untuk menghidupi diri. tidak punya tenaga untuk menghidupi diri.
307 00:20:48,560 00:20:50,210 Orang baik di masa lalu. Orang baik di masa lalu.
308 00:20:50,810 00:20:52,520 Menikmati makanan. Menikmati makanan.
309 00:20:53,460 00:20:55,280 Sayur atau daging semuanya boleh. Sayur atau daging semuanya boleh.
310 00:20:55,900 00:20:57,040 Tidak pilih-pilih makanan. Tidak pilih-pilih makanan.
311 00:20:58,140 00:20:59,380 - Aku bisa membaca. - Ambillah. - Aku bisa membaca. - Ambillah.
312 00:21:02,380 00:21:04,010 Ini tiga barang berharga untuk mengemis. Ini tiga barang berharga untuk mengemis.
313 00:21:04,490 00:21:05,490 Jangan di hilangkan. Jangan di hilangkan.
314 00:21:08,900 00:21:09,770 Cepatlah pergi. Cepatlah pergi.
315 00:21:11,810 00:21:12,700 Kalau begitu aku pergi dulu. Kalau begitu aku pergi dulu.
316 00:21:13,090 00:21:13,760 Ya. Ya.
317 00:21:27,730 00:21:28,460 Tuan Tabib, Tuan Tabib,
318 00:21:28,770 00:21:30,330 mengapa kita tidak ke kota, mengapa kita tidak ke kota,
319 00:21:30,370 00:21:31,570 tapi pergi ke Desa Yongning? tapi pergi ke Desa Yongning?
320 00:21:31,570 00:21:32,980 Sekarang wabah di mana-mana. Sekarang wabah di mana-mana.
321 00:21:33,240 00:21:35,050 Aku menerima perintah Tuan Besar Aku menerima perintah Tuan Besar
322 00:21:35,140 00:21:37,250 bertanggungjawab mencegah wabah di Tiantai. bertanggungjawab mencegah wabah di Tiantai.
323 00:21:37,250 00:21:39,280 Tempat pencegahan wabah pasti jauh, Tempat pencegahan wabah pasti jauh,
324 00:21:39,570 00:21:40,860 juga harus kerja sama. juga harus kerja sama.
325 00:21:40,860 00:21:43,660 Dengan Tuan Li penduduk lokal Desa Yongning, Dengan Tuan Li penduduk lokal Desa Yongning,
326 00:21:43,660 00:21:44,810 sangat terkenal. sangat terkenal.
327 00:21:44,890 00:21:48,010 Kita bisa mendirikan tempat pengobatan di Desa Yongning, Kita bisa mendirikan tempat pengobatan di Desa Yongning,
328 00:21:48,180 00:21:49,410 meminta pertolongan dia. meminta pertolongan dia.
329 00:21:49,730 00:21:50,530 Tunggu. Tunggu.
330 00:21:52,180 00:21:53,900 Aku ke dalam hutan untuk pipis sebentar. Aku ke dalam hutan untuk pipis sebentar.
331 00:22:30,050 00:22:30,980 Ini ada buah. Ini ada buah.
332 00:22:33,460 00:22:34,850 Ayahmu sangat baik. Ayahmu sangat baik.
333 00:22:35,170 00:22:36,610 Sekarang wabah merajalela. Sekarang wabah merajalela.
334 00:22:36,770 00:22:38,330 Tidak disangka Ayahmu mengeluarkan uang untukmu, Tidak disangka Ayahmu mengeluarkan uang untukmu,
335 00:22:38,860 00:22:40,770 membantu Tabib membangun tempat pengobatan. membantu Tabib membangun tempat pengobatan.
336 00:22:40,940 00:22:41,860 Sebenarnya, Sebenarnya,
337 00:22:42,900 00:22:43,970 aku juga sangat baik. aku juga sangat baik.
338 00:22:45,050 00:22:46,570 Karena kedua orang tuamu sudah meninggal, Karena kedua orang tuamu sudah meninggal,
339 00:22:47,380 00:22:49,620 jika tidak bisa bertemu dengan Pamanmu, jika tidak bisa bertemu dengan Pamanmu,
340 00:22:50,460 00:22:51,860 aku rasa aku rasa
341 00:22:52,660 00:22:54,250 lebih baik... lebih baik...
342 00:22:58,280 00:23:00,040 Lebih baik kau tinggal di rumah kami. Lebih baik kau tinggal di rumah kami.
343 00:23:01,460 00:23:02,090 Aku... Aku...
344 00:23:02,560 00:23:03,620 Rumah kita Rumah kita
345 00:23:04,980 00:23:06,810 tidak masalah jika menambah satu mangkok lagi. tidak masalah jika menambah satu mangkok lagi.
346 00:23:07,010 00:23:08,810 Berikan padaku satu mangkok dulu. Berikan padaku satu mangkok dulu.
347 00:23:15,490 00:23:17,050 Dia sudah seharusnya begitu kasihan. Dia sudah seharusnya begitu kasihan.
348 00:23:17,050 00:23:17,760 Sini... Sini...
349 00:23:17,760 00:23:18,520 Kuberi... Kuberi...
350 00:23:19,620 00:23:21,380 Satu, dua, tiga. Satu, dua, tiga.
351 00:23:22,180 00:23:23,250 Sudah. Sudah.
352 00:23:23,480 00:23:24,460 Ayo kita lanjutkan. Ayo kita lanjutkan.
353 00:23:24,460 00:23:26,620 Sebenarnya aku mengajak dengan tulus. Sebenarnya aku mengajak dengan tulus.
354 00:23:28,460 00:23:29,330 Tapi Tapi
355 00:23:29,490 00:23:31,280 bukankah kau sudah bertekad untuk melatih diri? bukankah kau sudah bertekad untuk melatih diri?
356 00:23:33,040 00:23:34,730 Hanya karena khawatir dengan Ayahmu. Hanya karena khawatir dengan Ayahmu.
357 00:23:35,130 00:23:36,560 Jika setelah dia ratusan tahun... Jika setelah dia ratusan tahun...
358 00:23:37,380 00:23:39,320 Aku yang dulu memang ada pemikiran ini. Aku yang dulu memang ada pemikiran ini.
359 00:23:39,730 00:23:41,810 Tapi saat aku bertemu seseorang, Tapi saat aku bertemu seseorang,
360 00:23:42,140 00:23:43,050 hatiku hatiku
361 00:23:44,250 00:23:46,220 ingin lebih banyak memikirkan orang lain. ingin lebih banyak memikirkan orang lain.
362 00:23:47,180 00:23:47,890 Yang dikatakan Yang dikatakan
363 00:23:48,770 00:23:50,180 tangan yang berpegangan erat tangan yang berpegangan erat
364 00:23:50,490 00:23:52,900 bersama... bersama...
365 00:23:53,530 00:23:54,700 Tidak cukup. Tidak cukup.
366 00:23:55,660 00:23:56,370 Kau... Kau...
367 00:23:57,490 00:23:58,420 Aku bilang, saudara... Aku bilang, saudara...
368 00:23:58,730 00:24:00,490 Tidak bisakah kau melakukan sendiri? Tidak bisakah kau melakukan sendiri?
369 00:24:00,650 00:24:01,760 Aku ini Aku ini
370 00:24:02,220 00:24:03,770 orang yang tidak berguna, orang yang tidak berguna,
371 00:24:04,530 00:24:06,290 tidak bisa apa-apa. tidak bisa apa-apa.
372 00:24:07,250 00:24:08,660 Pundak tidak bisa memikul, Pundak tidak bisa memikul,
373 00:24:09,220 00:24:10,660 tangan tidak bisa menjinjing, tangan tidak bisa menjinjing,
374 00:24:11,290 00:24:12,900 tidak ada makanan. tidak ada makanan.
375 00:24:14,050 00:24:16,720 Aku lapar. Aku lapar.
376 00:24:19,460 00:24:20,330 Tunggu, jangan menangis dulu. Tunggu, jangan menangis dulu.
377 00:24:20,770 00:24:21,450 Biar aku lihat. Biar aku lihat.
378 00:24:25,810 00:24:26,660 Ingatanmu tidak bagus? Ingatanmu tidak bagus?
379 00:24:26,730 00:24:27,420 Siapa yang bilang? Siapa yang bilang?
380 00:24:27,660 00:24:28,900 ingatanku baik-baik saja. ingatanku baik-baik saja.
381 00:24:29,220 00:24:30,370 Contohnya tadi... Contohnya tadi...
382 00:24:31,980 00:24:32,770 Tadi... Tadi...
383 00:24:33,700 00:24:34,700 Tadi... Tadi...
384 00:24:35,730 00:24:37,010 Tadi kenapa? Tadi kenapa?
385 00:24:38,660 00:24:39,660 Aku bilang, saudara, Aku bilang, saudara,
386 00:24:39,720 00:24:41,090 ingatanmu juga tidak baik, ingatanmu juga tidak baik,
387 00:24:41,420 00:24:42,660 jadi pengemis tidak profesional. jadi pengemis tidak profesional.
388 00:24:42,690 00:24:44,090 Kalau begini sangat rugi. Kalau begini sangat rugi.
389 00:24:44,290 00:24:45,650 Apa yang dimaksud orang harus punya pakaian, Apa yang dimaksud orang harus punya pakaian,
390 00:24:45,650 00:24:46,620 Buddha harus berpakaian emas. Buddha harus berpakaian emas.
391 00:24:46,730 00:24:47,490 Jadi pengemis Jadi pengemis
392 00:24:47,520 00:24:49,980 juga harus berpenampilan seperti pengemis. juga harus berpenampilan seperti pengemis.
393 00:24:50,250 00:24:52,330 Kalau kau berpakaian seperti ini, bagaimana bisa mirip pengemis? Kalau kau berpakaian seperti ini, bagaimana bisa mirip pengemis?
394 00:24:52,620 00:24:54,050 Terutama mangkokmu ini. Terutama mangkokmu ini.
395 00:24:56,650 00:24:58,180 Kalau begini baru cukup mengenaskan. Kalau begini baru cukup mengenaskan.
396 00:24:58,180 00:24:58,970 Bawalah baik-baik. Bawalah baik-baik.
397 00:24:59,330 00:25:01,330 Nanti hati-hati kalau makan, jangan sampai melukai mulutmu. Nanti hati-hati kalau makan, jangan sampai melukai mulutmu.
398 00:25:01,380 00:25:01,980 Ini... Ini...
399 00:25:02,420 00:25:03,770 Aku ini juga cukup mengenaskan kan? Aku ini juga cukup mengenaskan kan?
400 00:25:03,770 00:25:05,010 Tidak disangka kau terhadap pengemis Tidak disangka kau terhadap pengemis
401 00:25:05,220 00:25:05,980 juga penuh dengan cinta kasih. juga penuh dengan cinta kasih.
402 00:25:05,980 00:25:06,890 Sudah seharusnya. Sudah seharusnya.
403 00:25:07,050 00:25:08,010 Pengemis begitu mengenaskan, Pengemis begitu mengenaskan,
404 00:25:08,180 00:25:09,650 tentu saja harus baik-baik dengan dia. tentu saja harus baik-baik dengan dia.
405 00:25:09,940 00:25:10,730 Tapi Tapi
406 00:25:10,970 00:25:12,280 aku lihat dia begitu kasihan, aku lihat dia begitu kasihan,
407 00:25:12,280 00:25:13,220 ingatannya juga tidak bagus, ingatannya juga tidak bagus,
408 00:25:13,570 00:25:14,220 Sebaiknya Sebaiknya
409 00:25:14,330 00:25:15,620 bawa saja dia. bawa saja dia.
410 00:25:15,620 00:25:16,380 Apa? Apa?
411 00:25:17,450 00:25:18,330 Bisakah? Bisakah?
412 00:25:20,460 00:25:21,250 Kau? Kau?
413 00:25:22,770 00:25:23,660 Maksudku Maksudku
414 00:25:23,900 00:25:26,090 kenapa pemikiranmu persis denganku? kenapa pemikiranmu persis denganku?
415 00:25:26,090 00:25:27,420 Ini sangat kebetulan kan? Ini sangat kebetulan kan?
416 00:25:27,860 00:25:29,530 Kalau begitu ikutlah dengan kami. Kalau begitu ikutlah dengan kami.
417 00:25:29,980 00:25:31,140 Ini Tidak perlu. Ini Tidak perlu.
418 00:25:34,380 00:25:35,900 Apa jika aku mengikutimu akan ada makanan? Apa jika aku mengikutimu akan ada makanan?
419 00:25:37,040 00:25:37,980 Jangankan makanan, Jangankan makanan,
420 00:25:38,660 00:25:40,380 semuanya ada. semuanya ada.
421 00:25:41,250 00:25:42,010 Ayo jalan. Ayo jalan.
422 00:25:42,420 00:25:43,460 Jalan... Jalan...
423 00:25:44,220 00:25:45,280 Tunggu aku. Tunggu aku.
424 00:25:46,140 00:25:47,930 Semoga karena kita mencegah wabah tepat waktu, Semoga karena kita mencegah wabah tepat waktu,
425 00:25:48,250 00:25:51,250 bisa mencegah penyebaran wabah di wilayah ini. bisa mencegah penyebaran wabah di wilayah ini.
426 00:25:53,650 00:25:56,090 Ini hal yang harus kulakukan. Ini hal yang harus kulakukan.
427 00:25:57,720 00:25:58,700 Amitabha. Amitabha.
428 00:25:58,700 00:25:59,290 Ayah. Ayah.
429 00:26:01,450 00:26:01,860 Ayah. Ayah.
430 00:26:02,530 00:26:03,090 Master. Master.
431 00:26:03,940 00:26:04,900 Kebetulan sekali kau datang. Kebetulan sekali kau datang.
432 00:26:05,180 00:26:06,380 Ini Tabib Zhang Ini Tabib Zhang
433 00:26:06,380 00:26:07,660 yang diutus oleh kediaman Lin'an. yang diutus oleh kediaman Lin'an.
434 00:26:08,140 00:26:09,370 Tabib Zhang yang bertanggungjawab Tabib Zhang yang bertanggungjawab
435 00:26:09,770 00:26:10,460 mencegah wabah di wilayah ini. mencegah wabah di wilayah ini.
436 00:26:10,630 00:26:12,210 Kuil Yixin Kuil Yixin
437 00:26:11,010 00:26:13,290 Ayah membantu Tabib Zhang, Ayah membantu Tabib Zhang,
438 00:26:13,530 00:26:16,010 menyiapkan ruang pengobatan di sini untuk menerapkan obat mencegah wabah. menyiapkan ruang pengobatan di sini untuk menerapkan obat mencegah wabah.
439 00:26:16,320 00:26:17,410 Karena kau cuti di rumah, Karena kau cuti di rumah,
440 00:26:17,730 00:26:18,700 lebih baik membantu lebih baik membantu
441 00:26:18,850 00:26:19,570 di tempat ini. di tempat ini.
442 00:26:19,860 00:26:20,330 Iya. Iya.
443 00:26:50,900 00:26:52,660 Semakin mengenaskan semakin bagus. Semakin mengenaskan semakin bagus.
444 00:26:56,900 00:26:57,700 Yu Bu Huo. Yu Bu Huo.
445 00:26:58,730 00:27:00,010 Mengapa kau berpenampilan seperti ini? Mengapa kau berpenampilan seperti ini?
446 00:27:00,490 00:27:01,290 Karena... Karena...
447 00:27:05,700 00:27:06,660 Karena... Karena...
448 00:27:07,330 00:27:08,330 Karena apa? Karena apa?
449 00:27:08,490 00:27:09,810 Sedang membicarakan rahasia apa? Sedang membicarakan rahasia apa?
450 00:27:10,900 00:27:13,180 Aku melihatnya berpakaian seperti ini, Aku melihatnya berpakaian seperti ini,
451 00:27:13,520 00:27:14,700 sangat istimewa. sangat istimewa.
452 00:27:14,940 00:27:15,810 Istimewa? Istimewa?
453 00:27:17,180 00:27:18,010 Kau lihat, Kau lihat,
454 00:27:19,090 00:27:19,860 bagaimana? bagaimana?
455 00:27:25,620 00:27:26,330 Yu Bu Huo. Yu Bu Huo.
456 00:27:26,720 00:27:28,250 Bukankah kau bilang akan ke sana untuk melihat-lihat? Bukankah kau bilang akan ke sana untuk melihat-lihat?
457 00:27:28,420 00:27:29,730 Ayo pergi. Ayo pergi.
458 00:27:30,240 00:27:31,090 Apa aku pernah bilang? Apa aku pernah bilang?
459 00:27:31,090 00:27:32,000 Dia lupa lagi. Dia lupa lagi.
460 00:27:33,520 00:27:35,240 Kuil Yixin Kuil Yixin
461 00:27:36,850 00:27:38,700 Bukan, rambutmu ini... Bukan, rambutmu ini...
462 00:27:39,370 00:27:40,330 Lebih bagus darimu. Lebih bagus darimu.
463 00:27:42,220 00:27:43,380 Berikan uang itu padaku. Berikan uang itu padaku.
464 00:27:43,940 00:27:44,490 Sudah kuberikan. Sudah kuberikan.
465 00:27:44,490 00:27:45,090 Belum. Belum.
466 00:27:45,650 00:27:46,620 Sudah kuberikan. Sudah kuberikan.
467 00:27:46,620 00:27:47,460 Belum. Belum.
468 00:27:48,250 00:27:49,570 Sudah kuberikan. Sudah kuberikan.
469 00:27:49,570 00:27:50,730 Sungguh belum. Sungguh belum.
470 00:28:00,090 00:28:00,770 Terima kasih. Terima kasih.
471 00:28:00,770 00:28:02,250 Tiba-tiba ingatannya bagus. Tiba-tiba ingatannya bagus.
472 00:28:25,010 00:28:25,770 Yu Bu Huo. Yu Bu Huo.
473 00:28:26,380 00:28:28,140 Kenapa kau dan Pukui bisa di sini? Kenapa kau dan Pukui bisa di sini?
474 00:28:28,620 00:28:31,410 Jangan-jangan orang yang harus dihabisi juga di sini? Jangan-jangan orang yang harus dihabisi juga di sini?
475 00:28:32,050 00:28:33,050 Kau bilang apa? Kau bilang apa?
476 00:28:34,050 00:28:34,490 Yu... Yu...
477 00:28:34,810 00:28:35,900 Yu Bu Huo? Yu Bu Huo?
478 00:28:36,220 00:28:36,800 Siapa? Siapa?
479 00:28:37,090 00:28:37,900 Kau orang bodoh. Kau orang bodoh.
480 00:28:38,380 00:28:39,330 Bodoh sekali. Bodoh sekali.
481 00:28:39,660 00:28:40,380 Yu. Yu.
482 00:28:50,980 00:28:51,810 kau mencium bau? kau mencium bau?
483 00:28:53,660 00:28:54,700 Kau bicara denganku? Kau bicara denganku?
484 00:28:54,700 00:28:55,090 Benar. Benar.
485 00:28:55,220 00:28:56,050 Mencium... Mencium...
486 00:28:56,050 00:28:56,720 Mencium apa? Mencium apa?
487 00:28:56,720 00:28:57,770 Apa kau mencium bau Apa kau mencium bau
488 00:28:59,570 00:29:01,420 kejahatan? kejahatan?
489 00:29:01,620 00:29:02,700 Bau kejahatan? Bau kejahatan?
490 00:29:02,700 00:29:03,210 Ya. Ya.
491 00:29:03,290 00:29:03,760 Adakah? Adakah?
492 00:29:04,460 00:29:05,380 Aku cium. Aku cium.
493 00:29:08,900 00:29:09,690 Ada. Ada.
494 00:29:09,690 00:29:11,220 Sungguh bau yang sangat jahat. Sungguh bau yang sangat jahat.
495 00:29:11,330 00:29:12,140 Benar. Benar.
496 00:29:13,140 00:29:14,530 Bau harum nasi. Bau harum nasi.
497 00:29:14,700 00:29:15,660 Apa-apaan? Apa-apaan?
498 00:29:16,250 00:29:17,280 Mulai makan. Mulai makan.
499 00:29:17,860 00:29:19,460 Hei, mulai makan. Hei, mulai makan.
500 00:29:21,250 00:29:22,290 Mulai makan. Mulai makan.
501 00:29:27,520 00:29:28,570 Keluarlah. Keluarlah.
502 00:29:33,530 00:29:35,450 Tidak disangka kau siluman ini Tidak disangka kau siluman ini
503 00:29:35,730 00:29:36,980 cantik juga. cantik juga.
504 00:29:38,290 00:29:39,250 Sangat menjijikan. Sangat menjijikan.
505 00:29:39,290 00:29:39,940 Satu mantra. Satu mantra.
506 00:29:39,940 00:29:40,460 Dua simbol. Dua simbol.
507 00:29:40,460 00:29:41,330 Tiga metode. Tiga metode.
508 00:29:41,330 00:29:42,220 Hukum seperti perintah. Hukum seperti perintah.
509 00:29:42,530 00:29:43,690 Angin dan petir untuk kehidupan. Angin dan petir untuk kehidupan.
510 00:29:44,240 00:29:45,330 Hei. Hei.
511 00:29:46,220 00:29:46,940 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
512 00:29:46,980 00:29:47,860 Aku masih punya satu jurus. Aku masih punya satu jurus.
513 00:29:48,210 00:29:50,620 Sampai... Sampai...
514 00:29:50,620 00:29:51,170 Jumpa! Jumpa!
515 00:29:54,800 00:29:56,130 Satu mantra, dua simbol, tiga metode. Satu mantra, dua simbol, tiga metode.
516 00:30:06,940 00:30:08,290 Untuk apa wanita mempersulit pria? Untuk apa wanita mempersulit pria?
517 00:30:10,700 00:30:12,080 Satu mantra, dua simbol, tiga metode. Satu mantra, dua simbol, tiga metode.
518 00:30:12,330 00:30:13,380 Hukum seperti perintah. Hukum seperti perintah.
519 00:30:44,380 00:30:45,010 Serang! Serang!
520 00:30:56,520 00:30:57,220 Awas! Awas!
521 00:30:58,530 00:30:59,140 Minggir! Minggir!
522 00:31:07,180 00:31:08,250 Tidak ada hubungannya dengan angin dan awan, Tidak ada hubungannya dengan angin dan awan,
523 00:31:08,490 00:31:09,460 api Yang energi jahat. api Yang energi jahat.
524 00:31:15,180 00:31:16,000 Serang! Serang!
525 00:31:25,940 00:31:27,090 Anggap saja kau larinya cepat. Anggap saja kau larinya cepat.
526 00:31:27,940 00:31:28,940 Tuan Li, kau tidak apa-apa kan? Tuan Li, kau tidak apa-apa kan?
527 00:31:28,940 00:31:29,490 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
528 00:31:32,700 00:31:33,570 Tuan Li. Tuan Li.
529 00:31:35,220 00:31:36,940 Tuan Li, kau tidak apa-apa kan? Tuan Li, kau tidak apa-apa kan?
530 00:32:35,940 00:32:37,080 Kenapa kau lagi? Kenapa kau lagi?
531 00:32:37,770 00:32:38,850 Sebenarnya kau siapa? Sebenarnya kau siapa?
532 00:32:39,250 00:32:40,570 Aku adalah kau. Aku adalah kau.
533 00:32:41,040 00:32:43,460 Kau... Bukankah aku? Kau... Bukankah aku?
534 00:32:44,330 00:32:45,250 Kau omong kosong. Kau omong kosong.
535 00:32:45,940 00:32:47,460 Bagaimana aku berpenampilan aneh seperti kau itu? Bagaimana aku berpenampilan aneh seperti kau itu?
536 00:32:47,810 00:32:49,380 Walaupun pakaianku compang-camping, Walaupun pakaianku compang-camping,
537 00:32:49,770 00:32:50,900 tapi aku ini orang tapi aku ini orang
538 00:32:51,090 00:32:52,980 yang berada di surga. yang berada di surga.
539 00:32:54,050 00:32:55,220 Walau pakaianmu begitu bagus, Walau pakaianmu begitu bagus,
540 00:32:55,290 00:32:56,380 tapi kau lihat tapi kau lihat
541 00:32:57,050 00:32:58,970 sebenarnya siapa yang di lingkup iblis? sebenarnya siapa yang di lingkup iblis?
542 00:32:59,220 00:33:00,010 Aku Aku
543 00:33:00,220 00:33:01,610 atau kau? atau kau?
544 00:33:02,720 00:33:03,460 Pergi! Pergi!
545 00:33:03,980 00:33:05,330 Kalau tidak, aku tidak akan segan-segan denganmu. Kalau tidak, aku tidak akan segan-segan denganmu.
546 00:33:05,940 00:33:07,380 Aku tunggu kau. Aku tunggu kau.
547 00:33:07,890 00:33:09,530 Memangnya kau masih belum siap? Memangnya kau masih belum siap?
548 00:33:09,570 00:33:10,490 Siap apa? Siap apa?
549 00:33:11,180 00:33:13,050 Naik ke langit lebih awal, Naik ke langit lebih awal,
550 00:33:13,530 00:33:16,460 membebaskan kehidupan semua makhluk. membebaskan kehidupan semua makhluk.
551 00:33:16,460 00:33:17,620 Berpura-pura menjadi Dewa untuk melakukan hal aneh. Berpura-pura menjadi Dewa untuk melakukan hal aneh.
552 00:33:17,770 00:33:18,980 Katakan padaku yang jelas. Katakan padaku yang jelas.
553 00:33:20,730 00:33:21,660 Kau sudah sadar? Kau sudah sadar?
554 00:33:27,380 00:33:28,180 Kau jangan sembarangan bergerak. Kau jangan sembarangan bergerak.
555 00:33:28,180 00:33:28,730 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
556 00:33:29,330 00:33:30,490 Aku ingin bangkit duduk. Aku ingin bangkit duduk.
557 00:33:34,660 00:33:35,460 Mana jubah biksunya? Mana jubah biksunya?
558 00:33:36,330 00:33:37,040 Di sana. Di sana.
559 00:33:37,480 00:33:37,980 Itu. Itu.
560 00:33:45,460 00:33:46,720 Untung tidak ada tambalan. Untung tidak ada tambalan.
561 00:33:46,900 00:33:47,930 Tambalan apa? Tambalan apa?
562 00:33:49,460 00:33:50,420 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
563 00:33:55,220 00:33:57,170 Mengapa kau tadi mengenakan jubah biksu? Mengapa kau tadi mengenakan jubah biksu?
564 00:33:58,720 00:33:59,770 Karena kau suka. Karena kau suka.
565 00:33:59,980 00:34:00,690 Aku? Aku?
566 00:34:01,220 00:34:01,800 Benar. Benar.
567 00:34:02,860 00:34:04,570 Bukankah kau bilang itu sangat istimewa? Bukankah kau bilang itu sangat istimewa?
568 00:34:06,050 00:34:07,380 Tapi sungguh maaf, Tapi sungguh maaf,
569 00:34:08,010 00:34:10,980 kukira kau datang ke rumahku bisa melewati hari yang menyenangkan dan tenang, kukira kau datang ke rumahku bisa melewati hari yang menyenangkan dan tenang,
570 00:34:12,460 00:34:13,340 tidak disangka tidak disangka
571 00:34:16,050 00:34:16,900 membuatmu susah. membuatmu susah.
572 00:34:17,780 00:34:18,730 Aku dulu Aku dulu
573 00:34:19,530 00:34:20,340 sangat susah. sangat susah.
574 00:34:21,340 00:34:22,530 Kau dulu sesusah apa? Kau dulu sesusah apa?
575 00:34:24,090 00:34:25,420 Dalam angin hanya ada aku, Dalam angin hanya ada aku,
576 00:34:26,090 00:34:28,130 dalam hujan juga hanya ada aku. dalam hujan juga hanya ada aku.
577 00:34:29,080 00:34:30,690 Setiap kali ada petir, Setiap kali ada petir,
578 00:34:30,860 00:34:32,260 aku selalu panik, aku selalu panik,
579 00:34:33,090 00:34:34,820 tapi tidak ada seorang pun yang bisa kusandari. tapi tidak ada seorang pun yang bisa kusandari.
580 00:34:39,340 00:34:40,850 Kalau kau tidak keberatan, Kalau kau tidak keberatan,
581 00:34:42,900 00:34:44,040 mulai hari ini, mulai hari ini,
582 00:34:46,489 00:34:47,980 aku yang akan melindungimu dari angin, aku yang akan melindungimu dari angin,
583 00:34:49,650 00:34:50,900 aku yang akan melindungimu dari hujan. aku yang akan melindungimu dari hujan.
584 00:34:53,460 00:34:54,650 Walaupun petir menyambar, Walaupun petir menyambar,
585 00:34:56,210 00:34:57,490 kau bersembunyilah dalam pelukanku. kau bersembunyilah dalam pelukanku.
586 00:34:58,560 00:34:59,490 walaupun petir ingin memisahkan, walaupun petir ingin memisahkan,
587 00:35:00,210 00:35:01,460 biarkan dia memisahkanku saja. biarkan dia memisahkanku saja.
588 00:35:11,170 00:35:12,260 Ada sebuah pepatah mengatakan, Ada sebuah pepatah mengatakan,
589 00:35:12,460 00:35:14,170 tahu orang tahu wajahnya, tapi tidak paham hatinya, tahu orang tahu wajahnya, tapi tidak paham hatinya,
590 00:35:14,460 00:35:16,490 tidak boleh menyerahkan ketulusan untuk orang lain dengan mudahnya. tidak boleh menyerahkan ketulusan untuk orang lain dengan mudahnya.
591 00:35:17,040 00:35:18,690 Tapi masih ada pepatah mengatakan, Tapi masih ada pepatah mengatakan,
592 00:35:20,010 00:35:21,000 ketulusan menggerakkan gunung, ketulusan menggerakkan gunung,
593 00:35:22,300 00:35:23,640 membelah batu emas. membelah batu emas.
594 00:35:28,650 00:35:31,780 Ayah, kau diam-diam mendengar pembicaraan orang, itu sangat tidak sopan. Ayah, kau diam-diam mendengar pembicaraan orang, itu sangat tidak sopan.
595 00:35:33,300 00:35:34,090 Bocah tengik, Bocah tengik,
596 00:35:34,300 00:35:35,260 masih belum tidur? masih belum tidur?
597 00:35:35,300 00:35:36,050 Aku... Aku...
598 00:35:37,130 00:35:37,940 Akan segera. Akan segera.
599 00:35:37,940 00:35:38,820 Akan segera tidur. Akan segera tidur.
600 00:35:39,010 00:35:40,370 Kalau kau tidak mau sekolah, Kalau kau tidak mau sekolah,
601 00:35:41,250 00:35:42,780 maka harus tinggal di desa, maka harus tinggal di desa,
602 00:35:43,210 00:35:44,170 melakukan beberapa hal melakukan beberapa hal
603 00:35:44,330 00:35:45,690 demi penduduk. demi penduduk.
604 00:35:46,090 00:35:47,260 Pagi dan siang sudah bekerja keras. Pagi dan siang sudah bekerja keras.
605 00:35:47,410 00:35:48,260 Malam ini Malam ini
606 00:35:48,570 00:35:49,730 beristirahatlah lebih awal. beristirahatlah lebih awal.
607 00:35:50,570 00:35:52,250 Sudahlah, kau juga beristirahatlah lebih awal. Sudahlah, kau juga beristirahatlah lebih awal.
608 00:35:55,890 00:35:56,940 Dasar. Dasar.
609 00:35:58,740 00:35:59,690 Kau jangan mempedulikannya. Kau jangan mempedulikannya.
610 00:35:59,940 00:36:01,460 Karena Ibuku sudah lama meninggal, Karena Ibuku sudah lama meninggal,
611 00:36:01,780 00:36:03,740 dia seperti Ibuku yang merawat hingga aku besar. dia seperti Ibuku yang merawat hingga aku besar.
612 00:36:04,170 00:36:06,420 Jadi dia sangat cerewet. Jadi dia sangat cerewet.
613 00:36:06,860 00:36:07,820 Tapi aku tahu Tapi aku tahu
614 00:36:08,420 00:36:09,780 dalam hatinya sangat memperhatikanku. dalam hatinya sangat memperhatikanku.
615 00:36:11,860 00:36:13,040 Kau beristirahatlah lebih awal. Kau beristirahatlah lebih awal.
616 00:36:17,050 00:36:18,090 Ketulusan menggerakkan gunung, Ketulusan menggerakkan gunung,
617 00:36:18,460 00:36:19,490 membelah batu emas. membelah batu emas.
618 00:36:23,600 00:36:24,530 kau terluka, kau terluka,
619 00:36:24,690 00:36:25,740 beristirahatlah lebih awal. beristirahatlah lebih awal.
620 00:36:41,690 00:36:44,690 Wabah ini sungguh akan meledak. Wabah ini sungguh akan meledak.
621 00:36:44,980 00:36:46,460 Benar, jangan berdesak-desakan. Benar, jangan berdesak-desakan.
622 00:36:46,570 00:36:47,600 Semuanya ada. Semuanya ada.
623 00:36:48,980 00:36:52,260 Tiantai kita akan mendapatkan wabah besar. Tiantai kita akan mendapatkan wabah besar.
624 00:36:54,170 00:36:55,520 Amitabha. Amitabha.
625 00:37:07,490 00:37:08,490 Semuanya jangan berdesakan. Semuanya jangan berdesakan.
626 00:37:12,780 00:37:13,650 Aku tahu Aku tahu
627 00:37:15,200 00:37:16,490 bencana ini bencana ini
628 00:37:17,780 00:37:19,820 memberikan kesulitan untuk orang-orang, memberikan kesulitan untuk orang-orang,
629 00:37:20,810 00:37:22,170 sangat pantas dikasihani. sangat pantas dikasihani.
630 00:37:22,980 00:37:24,530 Tapi ini sungguh bukan alasan Tapi ini sungguh bukan alasan
631 00:37:25,650 00:37:27,170 membuat kalian merasa nyaman membuat kalian merasa nyaman
632 00:37:27,170 00:37:28,650 tapi harus menyakiti orang lain. tapi harus menyakiti orang lain.
633 00:37:32,370 00:37:33,780 Kalian lihat biksu-biksu ini, Kalian lihat biksu-biksu ini,
634 00:37:35,210 00:37:37,460 awalnya paling dekat dengan wabah, awalnya paling dekat dengan wabah,
635 00:37:38,820 00:37:39,610 tapi sekarang tapi sekarang
636 00:37:40,860 00:37:43,170 tempat pengobatan akan diletakkan di depan rumah mereka. tempat pengobatan akan diletakkan di depan rumah mereka.
637 00:37:45,570 00:37:46,680 Dan juga orang-orang yang mencoba obat ini. Dan juga orang-orang yang mencoba obat ini.
638 00:37:48,420 00:37:49,570 apa tidak punya keluarga? apa tidak punya keluarga?
639 00:37:50,610 00:37:52,130 apa tidak takut mati? apa tidak takut mati?
640 00:37:55,570 00:37:57,450 Tapi mereka sedang berusaha menyelamatkan kita. Tapi mereka sedang berusaha menyelamatkan kita.
641 00:37:59,820 00:38:00,940 Lahir sebagai manusia Lahir sebagai manusia
642 00:38:01,200 00:38:03,380 tidak perlu menyalahi etika untuk dianggap manusia. tidak perlu menyalahi etika untuk dianggap manusia.
643 00:38:09,050 00:38:09,940 saudara sedesa. saudara sedesa.
644 00:38:10,420 00:38:11,490 Menurutku, yang dia bilang itu benar. Menurutku, yang dia bilang itu benar.
645 00:38:11,740 00:38:12,740 Kita harus mempercayainya. Kita harus mempercayainya.
646 00:38:14,570 00:38:15,260 Begini, Begini,
647 00:38:15,980 00:38:16,900 berbarislah untuk mengambil obat. berbarislah untuk mengambil obat.
648 00:38:17,090 00:38:19,210 Ya, berbarislah untuk mengambil obat. Ya, berbarislah untuk mengambil obat.
649 00:38:19,260 00:38:20,770 Semuanya baris yang benar, antre, antre. Semuanya baris yang benar, antre, antre.
650 00:38:21,050 00:38:22,090 Semuanya antre yang benar. Semuanya antre yang benar.
651 00:38:23,340 00:38:24,080 Antre dengan baik. Antre dengan baik.
652 00:38:26,860 00:38:27,600 Terima kasih. Terima kasih.
653 00:38:35,520 00:38:36,530 sangat jelas, sangat jelas,
654 00:38:36,860 00:38:38,460 kau biasanya terlihat bodoh, kau biasanya terlihat bodoh,
655 00:38:38,780 00:38:39,740 tapi saat serius, tapi saat serius,
656 00:38:39,980 00:38:41,050 cukup hebat juga. cukup hebat juga.
657 00:38:44,970 00:38:46,730 Kalau begitu, kau suka aku serius Kalau begitu, kau suka aku serius
658 00:38:47,380 00:38:48,530 atau tidak serius? atau tidak serius?
659 00:38:49,160 00:38:50,370 Tentu saja yang serius. Tentu saja yang serius.
660 00:38:52,010 00:38:54,000 Kau harap aku hanya serius kepadamu? Kau harap aku hanya serius kepadamu?
661 00:38:54,740 00:38:56,200 Selamanya serius padamu? Selamanya serius padamu?
662 00:39:02,340 00:39:03,300 Aku sudah mencucinya untukmu. Aku sudah mencucinya untukmu.
663 00:39:03,570 00:39:04,780 Juga sudah ditambal dengan baik. Juga sudah ditambal dengan baik.
664 00:39:06,000 00:39:06,940 Tambalan? Tambalan?
665 00:39:09,010 00:39:10,010 Kau tidak suka? Kau tidak suka?
666 00:39:10,490 00:39:11,300 Suka? Suka?
667 00:39:11,930 00:39:12,780 Tentu saja suka. Tentu saja suka.
668 00:39:13,860 00:39:14,940 Kalau begitu, pakai saja. Kalau begitu, pakai saja.
669 00:39:19,260 00:39:19,970 Terima kasih. Terima kasih.
670 00:39:26,820 00:39:29,090 Tidakkah kau harus sedikit lebih terkendali? Tidakkah kau harus sedikit lebih terkendali?
671 00:39:29,570 00:39:30,610 Aku masih di sini. Aku masih di sini.
672 00:39:32,340 00:39:33,160 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
673 00:39:34,210 00:39:35,170 Kau sebentar saja sudah lupa. Kau sebentar saja sudah lupa.
674 00:39:36,530 00:39:37,170 Bukan. Bukan.
675 00:39:40,420 00:39:41,300 Ada masalah apa? Ada masalah apa?
676 00:39:46,170 00:39:47,090 Aku, Aku,
677 00:39:48,090 00:39:49,560 Yu Bu Huo. Yu Bu Huo.
678 00:39:50,610 00:39:52,420 ingatanku jelek, ingatanku jelek,
679 00:39:53,080 00:39:55,090 sering melupakan sesuatu. sering melupakan sesuatu.
680 00:39:56,090 00:39:57,370 Semuanya bilang Semuanya bilang
681 00:39:58,250 00:40:01,170 aku orang yang tidak berguna. aku orang yang tidak berguna.
682 00:40:03,300 00:40:04,380 Apa yang dia lupakan lagi? Apa yang dia lupakan lagi?
683 00:40:04,900 00:40:05,850 Kau tanyalah dia. Kau tanyalah dia.
684 00:40:06,340 00:40:11,650 Aku ingat aku adalah ikan di kehidupan yang lalu. Aku ingat aku adalah ikan di kehidupan yang lalu.
685 00:40:12,940 00:40:15,970 Ikan paling mudah melupakan sesuatu. Ikan paling mudah melupakan sesuatu.
686 00:40:17,650 00:40:21,900 Aku memang seorang yang tidak berguna. Aku memang seorang yang tidak berguna.
687 00:40:27,460 00:40:28,780 Yu, Yu. Yu, Yu.
688 00:40:28,780 00:40:30,260 Sebenarnya ikan bukanlah tidak baik. Sebenarnya ikan bukanlah tidak baik.
689 00:40:30,650 00:40:33,420 Ikan bisa untuk di masak, Ikan bisa untuk di masak,
690 00:40:33,780 00:40:36,570 diasap, dibuat sashimi. diasap, dibuat sashimi.
691 00:40:37,170 00:40:38,490 - Pokoknya aku sangat suka. - Hei. - Pokoknya aku sangat suka. - Hei.
692 00:40:39,860 00:40:40,900 Serius sedikit. Serius sedikit.
693 00:40:50,340 00:40:51,420 Ikan asin berbalik. Ikan asin berbalik.
694 00:40:52,300 00:40:53,600 Ikan mas melompati Gerbang Naga. Ikan mas melompati Gerbang Naga.
695 00:40:54,090 00:40:55,460 Seperti ikan di dalam air. Seperti ikan di dalam air.
696 00:40:59,260 00:41:00,080 Betul. Betul.
697 00:41:00,410 00:41:01,410 Aku sudah ingat. Aku sudah ingat.
698 00:41:02,420 00:41:03,420 Aku sudah ingat. Aku sudah ingat.
699 00:41:03,690 00:41:04,780 Aku, Aku,
700 00:41:05,370 00:41:06,900 aku pernah melompati Gerbang Naga. aku pernah melompati Gerbang Naga.
701 00:41:08,050 00:41:09,460 Aku ikan naga. Aku ikan naga.
702 00:41:10,860 00:41:11,820 Aku pernah melompatinya. Aku pernah melompatinya.
703 00:41:13,170 00:41:14,780 Benar. Benar.
704 00:41:14,930 00:41:16,300 Tidak semua ikan Tidak semua ikan
705 00:41:16,300 00:41:17,610 bisa melompati Gerbang Naga. bisa melompati Gerbang Naga.
706 00:41:17,820 00:41:19,210 Kau bisa melompati Gerbang Naga. Kau bisa melompati Gerbang Naga.
707 00:41:19,210 00:41:21,610 Itu berarti dia sangat hebat. Itu berarti dia sangat hebat.
708 00:41:21,780 00:41:22,610 Jadi, kau Jadi, kau
709 00:41:22,740 00:41:23,980 yang paling hebat. yang paling hebat.
710 00:41:29,090 00:41:29,890 Ada apa lagi? Ada apa lagi?
711 00:41:30,120 00:41:32,690 Tapi, aku sering melupakan sesuatu. Tapi, aku sering melupakan sesuatu.
712 00:41:40,890 00:41:41,560 Hei, Hei,
713 00:41:42,490 00:41:43,570 aku ada cara. aku ada cara.
714 00:41:49,340 00:41:50,170 ini. ini.
715 00:41:55,490 00:41:59,740 Tidak semua ikan bisa melompati Gerbang Naga. Tidak semua ikan bisa melompati Gerbang Naga.
716 00:42:00,420 00:42:04,260 Aku bisa, Aku lain daripada yang lain. Aku bisa, Aku lain daripada yang lain.
717 00:42:05,740 00:42:07,050 Lain kali kalau ada yang mau diingat, Lain kali kalau ada yang mau diingat,
718 00:42:07,080 00:42:08,260 ditulis saja beres. ditulis saja beres.
719 00:42:08,460 00:42:09,090 Ingat ya. Ingat ya.
720 00:42:09,460 00:42:12,010 Mulai dari sekarang, kau harus mandiri. Mulai dari sekarang, kau harus mandiri.
721 00:42:12,010 00:42:14,260 Jangan menjadi orang tidak berguna, yang mengais makanan. Jangan menjadi orang tidak berguna, yang mengais makanan.
722 00:42:14,260 00:42:15,330 Baik. Baik.
723 00:42:17,300 00:42:18,460 Mulai sekarang, Mulai sekarang,
724 00:42:18,460 00:42:21,820 aku mau menjadi orang yang mandiri, aku mau menjadi orang yang mandiri,
725 00:42:21,930 00:42:24,680 menjadi orang yang berguna. menjadi orang yang berguna.
726 00:42:35,340 00:42:35,860 Cepat. Cepat.
727 00:42:35,980 00:42:37,120 Cepat, ikuti. Cepat, ikuti.
728 00:42:52,080 00:42:53,570 Benar-benar hebat. Benar-benar hebat.
729 00:42:53,860 00:42:55,090 Kekuatan yang hebat. Kekuatan yang hebat.
730 00:43:04,130 00:43:05,090 Nona Pu, Nona Pu,
731 00:43:05,340 00:43:07,600 apa yang kau lakukan? apa yang kau lakukan?
732 00:43:08,210 00:43:11,050 Rumput obat ini kemungkinan palsu. Rumput obat ini kemungkinan palsu.
733 00:43:16,570 00:43:17,130 Tabib Zhang, Tabib Zhang,
734 00:43:17,340 00:43:18,900 ini hadiah kecil. ini hadiah kecil.
735 00:43:19,610 00:43:21,490 Tolong Tabib Zhang menerimanya. Tolong Tabib Zhang menerimanya.
736 00:43:21,780 00:43:24,380 Dengan ini, mintalah uang obat dari kantor pemerintah. Dengan ini, mintalah uang obat dari kantor pemerintah.
737 00:43:28,160 00:43:29,130 Terima kasih banyak, Tabib Zhang. Terima kasih banyak, Tabib Zhang.
738 00:43:29,370 00:43:30,420 Bahan obat berikutnya, Bahan obat berikutnya,
739 00:43:30,420 00:43:31,900 aku akan mengantarnya tepat waktu. aku akan mengantarnya tepat waktu.
740 00:43:39,460 00:43:40,160 Tabib Zhang, Tabib Zhang,
741 00:43:40,460 00:43:41,690 ada pasien takutnya sudah sangat parah. ada pasien takutnya sudah sangat parah.
742 00:43:41,860 00:43:42,780 kau cepatlah pergi memeriksanya. kau cepatlah pergi memeriksanya.
743 00:43:43,050 00:43:43,820 Baik. Baik.
744 00:43:44,050 00:43:54,820 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com
745 00:43:55,050 00:44:04,820 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI!
746 00:44:05,820 00:44:07,000 Master, merepotkanmu. Master, merepotkanmu.
747 00:44:08,980 00:44:11,010 Ayah selalu bergegas naik turun gunung, Ayah selalu bergegas naik turun gunung,
748 00:44:11,080 00:44:12,820 mengatur makanan dan tenaga bala bantuan, mengatur makanan dan tenaga bala bantuan,
749 00:44:12,940 00:44:14,260 agak kelelahan. agak kelelahan.
750 00:44:14,480 00:44:15,420 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
751 00:44:16,010 00:44:17,050 Kalau kau tidak banyak bicara, Kalau kau tidak banyak bicara,
752 00:44:17,050 00:44:18,120 hati-hati dengan nadi gembira. hati-hati dengan nadi gembira.
753 00:44:20,090 00:44:22,260 Tuan, ini benar-benar hanya kelelahan. Tuan, ini benar-benar hanya kelelahan.
754 00:44:22,380 00:44:24,340 Kesehatannya sangat baik. Kesehatannya sangat baik.
755 00:44:25,160 00:44:26,780 Menurutmu bagaimana? Menurutmu bagaimana?
756 00:44:28,680 00:44:30,900 Itu bagus. Itu bagus.
757 00:44:30,900 00:44:31,820 Bocah tengik. Bocah tengik.
758 00:44:31,820 00:44:32,900 Ada masalah besar. Ada masalah besar.
759 00:44:33,820 00:44:34,690 Ada masalah apa? Ada masalah apa?
760 00:44:34,730 00:44:35,780 Rakyat yang jaraknya sepuluh mil, Rakyat yang jaraknya sepuluh mil,
761 00:44:36,040 00:44:37,040 semakin banyak yang meninggal. semakin banyak yang meninggal.
762 00:44:37,480 00:44:38,250 Semuanya ketakutan. Semuanya ketakutan.
763 00:44:38,860 00:44:40,260 Mereka mendirikan grup penyelamatan diri. Mereka mendirikan grup penyelamatan diri.
764 00:44:40,770 00:44:42,340 Orang yang didiagnosis terjangkit wabah, Orang yang didiagnosis terjangkit wabah,
765 00:44:42,820 00:44:44,780 semuanya dipaksa dan diantar ke jurang harimau jahat menunggu mati. semuanya dipaksa dan diantar ke jurang harimau jahat menunggu mati.
766 00:44:45,010 00:44:45,820 Apa? Apa?
767 00:44:55,080 00:44:56,130 Berhenti. Berhenti.
768 00:44:56,170 00:44:57,130 Berhenti. Berhenti.
769 00:44:57,980 00:44:59,250 Apa yang kalian lakukan? Apa yang kalian lakukan?
770 00:44:59,900 00:45:01,820 Mereka semua kerabat kita. Mereka semua kerabat kita.
771 00:45:01,820 00:45:02,820 Tuan Li. Tuan Li.
772 00:45:02,820 00:45:04,170 Aku tahu dia kerabat kita. Aku tahu dia kerabat kita.
773 00:45:04,820 00:45:07,260 Tapi, mereka pasti mati, tidak akan tertolong. Tapi, mereka pasti mati, tidak akan tertolong.
774 00:45:07,460 00:45:09,090 Kita tidak bisa membiarkan mereka merugikan orang yang hidup. Kita tidak bisa membiarkan mereka merugikan orang yang hidup.
775 00:45:09,090 00:45:10,570 Siapa bilang kita tidak tertolong? Siapa bilang kita tidak tertolong?
776 00:45:10,740 00:45:12,820 Kami selalu berusaha untuk menolong kalian. Kami selalu berusaha untuk menolong kalian.
777 00:45:12,940 00:45:14,740 Kalian harus percaya dengan kami. Kalian harus percaya dengan kami.
778 00:45:16,260 00:45:17,820 Tuan Li, kau orang baik. Tuan Li, kau orang baik.
779 00:45:18,080 00:45:19,380 Kami semua tahu. Kami semua tahu.
780 00:45:19,730 00:45:21,650 Tapi, sudah banyak yang meninggal. Tapi, sudah banyak yang meninggal.
781 00:45:21,690 00:45:23,130 Orang di Desa Qianqiao sudah mati setengah penduduk. Orang di Desa Qianqiao sudah mati setengah penduduk.
782 00:45:23,530 00:45:24,740 Kami juga tidak bisa terima. Kami juga tidak bisa terima.
783 00:45:25,090 00:45:27,010 Tapi, kau tidak bisa membiarkan kami mati tanpa keturunan. Tapi, kau tidak bisa membiarkan kami mati tanpa keturunan.
784 00:45:27,300 00:45:28,380 Benar kan semuanya? Ya, ya. Benar kan semuanya? Ya, ya.
785 00:45:28,520 00:45:29,610 Ya, tidak boleh membiarkan kami seperti ini. Ya, tidak boleh membiarkan kami seperti ini.
786 00:45:29,650 00:45:30,340 Tuan Li, Tuan Li,
787 00:45:30,900 00:45:32,210 aku tahu itu maksud baikmu. aku tahu itu maksud baikmu.
788 00:45:32,930 00:45:34,210 Tapi, kami mendirikan grup penyelamatan diri Tapi, kami mendirikan grup penyelamatan diri
789 00:45:34,340 00:45:35,680 demi untuk saling mengawasi. demi untuk saling mengawasi.
790 00:45:36,420 00:45:38,420 Tidak peduli siapa, asalkan terkena wabah, Tidak peduli siapa, asalkan terkena wabah,
791 00:45:38,490 00:45:39,900 semua harus diantarkan masuk ke jurang harimau jahat. semua harus diantarkan masuk ke jurang harimau jahat.
792 00:45:40,050 00:45:41,690 Amitabha. Amitabha.
793 00:45:42,050 00:45:43,930 Walaupun wabahnya parah, Walaupun wabahnya parah,
794 00:45:44,420 00:45:46,420 tapi bukan penyakit yang tidak bisa disembuhkan. tapi bukan penyakit yang tidak bisa disembuhkan.
795 00:45:46,820 00:45:49,050 Kalian harus memberikan kami sedikit waktu. Kalian harus memberikan kami sedikit waktu.
796 00:45:49,090 00:45:50,130 - Betul. - Ya. - Betul. - Ya.
797 00:45:56,490 00:45:57,560 Ada yang meninggal lagi. Ada yang meninggal lagi.
798 00:45:57,560 00:46:00,130 Sudah meninggal, cepat antar masuk ke jurang harimau jahat. Sudah meninggal, cepat antar masuk ke jurang harimau jahat.
799 00:46:00,130 00:46:01,640 antar masuk ke jurang harimau jahat. antar masuk ke jurang harimau jahat.
800 00:46:01,640 00:46:02,650 Cepat antarkan. Cepat antarkan.
801 00:46:03,170 00:46:03,690 Betul. Betul.
802 00:46:03,780 00:46:04,900 Bawa semua orang yang sakit Bawa semua orang yang sakit
803 00:46:04,980 00:46:05,740 masuk ke dalam jurang harimau jahat. masuk ke dalam jurang harimau jahat.
804 00:46:05,740 00:46:07,130 Cepat, angkat. Cepat, angkat.
805 00:46:07,420 00:46:08,680 Ayo, ayo. Ayo, ayo.
806 00:46:08,860 00:46:09,740 Siapa pun tidak boleh bergerak. Siapa pun tidak boleh bergerak.
807 00:46:12,640 00:46:13,490 Li Xinyuan, Li Xinyuan,
808 00:46:13,820 00:46:14,900 mulai dari sekarang, mulai dari sekarang,
809 00:46:15,380 00:46:16,690 setiap orang yang meninggal di desa kami, setiap orang yang meninggal di desa kami,
810 00:46:17,090 00:46:19,300 semuanya mungkin gara-gara kasih sayangmu. semuanya mungkin gara-gara kasih sayangmu.
811 00:46:20,380 00:46:21,420 Tanggung jawab ini, Tanggung jawab ini,
812 00:46:21,980 00:46:23,090 kau bisa menanggungnya? kau bisa menanggungnya?
813 00:46:28,740 00:46:29,650 Xinyuan, Xinyuan,
814 00:46:37,980 00:46:38,780 Ayo. Ayo.
815 00:46:40,300 00:46:41,170 Ayo. Ayo.
816 00:46:45,200 00:46:46,640 Cepat, ayo. Cepat, ayo.
817 00:47:05,820 00:47:06,650 Xinyuan. Xinyuan.
818 00:47:08,520 00:47:10,290 Saat seseorang sedang menderita, Saat seseorang sedang menderita,
819 00:47:11,530 00:47:13,460 bukan yang dalam bahaya, bukan yang dalam bahaya,
820 00:47:13,860 00:47:14,690 melainkan melainkan
821 00:47:15,380 00:47:16,680 yang sedang dalam bahaya, yang sedang dalam bahaya,
822 00:47:17,650 00:47:19,380 tidak berdaya. tidak berdaya.
823 00:47:21,650 00:47:51,380 subtitle by rhaindesign Palu, 19 Februari 2021 subtitle by rhaindesign Palu, 19 Februari 2021
824 00:47:53,080 00:47:54,410 Master, Tuan, Master, Tuan,
825 00:47:54,780 00:47:56,380 ini bahan obat yang kita masak untuk orang yang sakit. ini bahan obat yang kita masak untuk orang yang sakit.
826 00:47:56,490 00:47:58,530 Hampir semuanya palsu. Hampir semuanya palsu.
827 00:48:00,450 00:48:01,330 Aku yang menemukannya. Aku yang menemukannya.
828 00:48:02,130 00:48:03,200 Aku bukan orang yang tidak berguna. Aku bukan orang yang tidak berguna.
829 00:48:11,860 00:48:13,860 Aku mengerti sedikit tentang obat dan menyadari ada yang tidak beres. Aku mengerti sedikit tentang obat dan menyadari ada yang tidak beres.
830 00:48:13,940 00:48:15,380 Dan terlebih lagi, ada yang menuntun dan membiarkan Tabib Zhang... Dan terlebih lagi, ada yang menuntun dan membiarkan Tabib Zhang...
831 00:48:15,490 00:48:18,170 aku masuk dan menyelidikinya. aku masuk dan menyelidikinya.
832 00:48:18,210 00:48:19,380 Hasilnya bisa kalian menebaknya? Hasilnya bisa kalian menebaknya?
833 00:48:19,900 00:48:22,090 Tabib Zhang ini sudah menerima suap. Tabib Zhang ini sudah menerima suap.
834 00:48:22,090 00:48:23,680 Bahan obat ini semuanya palsu. Bahan obat ini semuanya palsu.
835 00:48:23,680 00:48:25,090 Sungguh keji. Sungguh keji.
836 00:48:25,860 00:48:26,530 Menurutku begini, Menurutku begini,
837 00:48:26,940 00:48:27,900 kita mengatur penduduk desa kita mengatur penduduk desa
838 00:48:28,050 00:48:29,090 pergi dengannya untuk meminta keadilan. pergi dengannya untuk meminta keadilan.
839 00:48:47,130 00:48:49,610 Kau memanfaatkan bencana untuk menghasilkan uang, Kau memanfaatkan bencana untuk menghasilkan uang,
840 00:48:49,690 00:48:51,260 membunuh banyak rakyat yang tidak bersalah. membunuh banyak rakyat yang tidak bersalah.
841 00:48:52,300 00:48:53,420 Kau masih mau bilang apa lagi? Kau masih mau bilang apa lagi?
842 00:48:55,780 00:48:58,000 Ikat dia, kirim ke pengadilan. Ikat dia, kirim ke pengadilan.
843 00:48:58,210 00:48:58,980 Ikat. Ikat.
844 00:49:04,690 00:49:07,090 Siluman! Cepat lari! Siluman! Cepat lari!
845 00:49:07,300 00:49:08,050 Semuanya, menghindar. Semuanya, menghindar.
846 00:49:09,770 00:49:11,520 Satu mantra, dua simbol, tiga metode. Satu mantra, dua simbol, tiga metode.
847 00:49:11,780 00:49:12,410 Hukum adalah perintah. Hukum adalah perintah.
848 00:49:13,010 00:49:14,780 Qu xie fu mei. Qu xie fu mei.
849 00:49:23,050 00:49:24,130 Kenapa silumannya hilang? Kenapa silumannya hilang?
850 00:49:24,130 00:49:25,290 Hilang? Lenyap? Hilang? Lenyap?
851 00:49:40,820 00:49:41,610 Yu, Yu,
852 00:49:42,650 00:49:43,530 alamat surat ini alamat surat ini
853 00:49:43,770 00:49:45,340 ditulis di papan. ditulis di papan.
854 00:49:45,520 00:49:46,520 Kau harus ingat baik-baik. Kau harus ingat baik-baik.
855 00:49:46,900 00:49:48,260 Berhasil atau tidaknya tergantung itu. Berhasil atau tidaknya tergantung itu.
856 00:49:48,530 00:49:49,650 Tenanglah. Tenanglah.
857 00:49:50,040 00:49:51,740 Aku adalah ikan yang pernah melompati Gerbang Naga. Aku adalah ikan yang pernah melompati Gerbang Naga.
858 00:49:52,170 00:49:53,050 Aku bukan orang yang tidak berguna. Aku bukan orang yang tidak berguna.
859 00:49:54,610 00:49:55,260 Oh ya... Oh ya...
860 00:49:57,050 00:49:59,260 Hati-hati dengan orang yang ada di papan. Hati-hati dengan orang yang ada di papan.
861 00:49:59,490 00:50:01,530 Karena dia orang jahat. Karena dia orang jahat.
862 00:50:01,810 00:50:03,820 Tenanglah, kau juga harus berhati-hati. Tenanglah, kau juga harus berhati-hati.
863 00:50:04,380 00:50:06,530 Hati-hati siluman itu bisa datang kapan pun untuk menangkapmu. Hati-hati siluman itu bisa datang kapan pun untuk menangkapmu.
864 00:50:06,820 00:50:07,740 Tenanglah. Tenanglah.
865 00:50:07,900 00:50:10,210 Aku akan melakukan yang terbaik untuk melindungi semua orang di dalam kuil. Aku akan melakukan yang terbaik untuk melindungi semua orang di dalam kuil.
866 00:50:10,980 00:50:11,930 Aku mempercayaimu. Aku mempercayaimu.
867 00:50:12,610 00:50:13,610 Aku lebih mempercayaimu. Aku lebih mempercayaimu.
868 00:50:15,000 00:50:15,860 Aku mempercayaimu. Aku mempercayaimu.
869 00:50:17,460 00:50:19,010 Aku lebih mempercayaimu. Aku lebih mempercayaimu.
870 00:50:19,170 00:50:20,210 Aku mempercayaimu. Aku mempercayaimu.
871 00:50:20,460 00:50:21,570 Aku sangat mempercayaimu. Aku sangat mempercayaimu.
872 00:50:21,570 00:50:22,650 Aku sudah terlalu mempercayaimu. Aku sudah terlalu mempercayaimu.
873 00:50:22,650 00:50:23,980 Aku sungguh sangat mempercayaimu. Aku sungguh sangat mempercayaimu.
874 00:50:24,810 00:50:25,490 Sudah. Sudah.
875 00:50:26,120 00:50:28,210 Hari segera gelap, cepatlah kau pergi. Hari segera gelap, cepatlah kau pergi.
876 00:50:28,570 00:50:29,340 Ayo. Ayo.
877 00:50:30,340 00:50:31,260 Aku mempercayaimu. Aku mempercayaimu.
878 00:50:31,780 00:50:32,610 Ini... Ini...
879 00:50:36,900 00:50:37,680 Bocah tengik. Bocah tengik.
880 00:50:38,170 00:50:40,530 Kapan kau mempelajari sihir iblis? Kapan kau mempelajari sihir iblis?
881 00:50:42,730 00:50:43,610 Terkilir. Terkilir.
882 00:50:45,810 00:50:47,130 Dasar bocah tengik. Dasar bocah tengik.
883 00:51:10,420 00:51:11,170 Tuan Besar, Tuan Besar,
884 00:51:11,610 00:51:14,520 aku sudah membuat wabah besar di dunia fana. aku sudah membuat wabah besar di dunia fana.
885 00:51:15,290 00:51:17,130 Aku percaya kau sudah merasakannya. Aku percaya kau sudah merasakannya.
886 00:51:17,130 00:51:17,900 Benar. Benar.
887 00:51:18,460 00:51:20,010 Dendam, amarah. Dendam, amarah.
888 00:51:20,130 00:51:22,560 Kebencian, keengganan, ketakutan. Kebencian, keengganan, ketakutan.
889 00:51:22,940 00:51:24,460 Bau permusuhan yang sedap. Bau permusuhan yang sedap.
890 00:51:25,050 00:51:28,130 Aku telah menyerap energi ini dan menjadi lebih kuat. Aku telah menyerap energi ini dan menjadi lebih kuat.
891 00:51:28,530 00:51:29,460 Tuan Besar, Tuan Besar,
892 00:51:30,370 00:51:32,460 aku masih juga menemukan orang yang harus dihabisi. aku masih juga menemukan orang yang harus dihabisi.
893 00:51:33,610 00:51:35,210 Kau menemukan orang yang yang harus dihabisi? Kau menemukan orang yang yang harus dihabisi?
894 00:51:35,740 00:51:36,460 Mana Pukui? Mana Pukui?
895 00:51:36,780 00:51:37,520 Apa yang dia lakukan? Apa yang dia lakukan?
896 00:51:37,820 00:51:40,690 Pukui berbalik dan mengkhianati Tuan Besar. Pukui berbalik dan mengkhianati Tuan Besar.
897 00:51:41,370 00:51:43,530 Yu Bu Huo itu gila, Yu Bu Huo itu gila,
898 00:51:43,780 00:51:45,000 menjadi tidak berguna. menjadi tidak berguna.
899 00:51:45,740 00:51:48,780 Sialan, aku akan membunuh mereka. Sialan, aku akan membunuh mereka.
900 00:51:48,780 00:51:51,130 Tuan Besar, kau cukup menyerap energi negatif dengan tenang. Tuan Besar, kau cukup menyerap energi negatif dengan tenang.
901 00:51:51,570 00:51:53,370 Segera berevolusi menjadi naga bercakar lima. Segera berevolusi menjadi naga bercakar lima.
902 00:51:53,740 00:51:56,650 Aku akan mengurus masalah ini. Aku akan mengurus masalah ini.
903 00:51:59,940 00:52:00,730 Terima kasih. Terima kasih.
904 00:52:06,210 00:52:07,090 Terima kasih. Terima kasih.
905 00:52:16,420 00:52:17,680 Tuan Li, ada apa denganmu? Tuan Li, ada apa denganmu?
906 00:52:22,900 00:52:23,860 Tuan Li Tuan Li
907 00:52:23,940 00:52:24,860 terjangkit wabah. terjangkit wabah.
908 00:52:24,860 00:52:25,600 Penjaga. Penjaga.
909 00:52:28,340 00:52:30,530 Karena kau sudah mempelajari sihir rahasia, Karena kau sudah mempelajari sihir rahasia,
910 00:52:30,770 00:52:31,940 jadi tidak ingin belajar lagi? jadi tidak ingin belajar lagi?
911 00:52:32,420 00:52:32,940 Ya. Ya.
912 00:52:34,380 00:52:35,290 Coba pikirkan. Coba pikirkan.
913 00:52:36,300 00:52:38,010 Jika di luar dunia kecil ini Jika di luar dunia kecil ini
914 00:52:38,040 00:52:39,780 masih ada dunia yang lebih luas, masih ada dunia yang lebih luas,
915 00:52:40,420 00:52:41,450 tidakkah kau ingin melihatnya? tidakkah kau ingin melihatnya?
916 00:52:44,570 00:52:47,050 Sebenarnya, ini pertama kalinya aku pergi ke tempat yang jauh. Sebenarnya, ini pertama kalinya aku pergi ke tempat yang jauh.
917 00:52:47,420 00:52:49,860 Sejak kecil, aku hanya tinggal di satu tempat saja. Sejak kecil, aku hanya tinggal di satu tempat saja.
918 00:52:50,460 00:52:51,940 Tidak pernah pergi ke suatu tempat yang lain. Tidak pernah pergi ke suatu tempat yang lain.
919 00:52:56,780 00:52:57,610 Pukui. Pukui.
920 00:52:59,690 00:53:00,650 Setelah masalah ini selesai, Setelah masalah ini selesai,
921 00:53:01,940 00:53:03,210 aku akan membawamu pergi melanglang buana. aku akan membawamu pergi melanglang buana.
922 00:53:06,050 00:53:07,010 Aku akan mempertimbangkannya. Aku akan mempertimbangkannya.
923 00:53:12,780 00:53:13,680 Tuan Li, Tuan Li,
924 00:53:13,860 00:53:15,460 masalah besar, Tuan Li. masalah besar, Tuan Li.
925 00:53:17,260 00:53:17,970 Masalah apa? Masalah apa?
926 00:53:17,970 00:53:18,940 Tuan Li terjangkit wabah. Tuan Li terjangkit wabah.
927 00:53:19,090 00:53:20,570 Orang-orang mengantarnya ke jurang harimau jahat. Orang-orang mengantarnya ke jurang harimau jahat.
928 00:53:20,690 00:53:21,460 Mereka seperti orang gila. Mereka seperti orang gila.
929 00:53:21,570 00:53:22,610 Kami tak bisa menahannya. Kami tak bisa menahannya.
930 00:53:22,610 00:53:23,250 Cepat bawa aku pergi. Cepat bawa aku pergi.
931 00:53:33,090 00:53:33,930 Berhenti. Berhenti.
932 00:53:37,260 00:53:39,690 Tuan Li, tolong biarkan kami lewat. Tuan Li, tolong biarkan kami lewat.
933 00:53:40,050 00:53:41,010 Apa yang kalian lakukan? Apa yang kalian lakukan?
934 00:53:41,490 00:53:42,380 Lepaskan Ayahku. Lepaskan Ayahku.
935 00:53:43,860 00:53:44,650 Tuan Li. Tuan Li.
936 00:53:45,480 00:53:46,610 Kau tidak bisa kemari, Tuan Li. Kau tidak bisa kemari, Tuan Li.
937 00:53:46,610 00:53:48,890 Xinyuan, kau jangan kemari. Xinyuan, kau jangan kemari.
938 00:53:49,210 00:53:50,780 Kau jangan kemari. Kau jangan kemari.
939 00:53:51,380 00:53:53,090 Tuan Li, sesuai dengan kebiasaan, Tuan Li, sesuai dengan kebiasaan,
940 00:53:53,090 00:53:54,980 semua yang terjangkit wabah harus diantar ke jurang harimau jahat. semua yang terjangkit wabah harus diantar ke jurang harimau jahat.
941 00:53:54,980 00:53:55,980 Kebiasaan berengsek apa ini? Kebiasaan berengsek apa ini?
942 00:53:56,530 00:53:57,340 kau yang memutuskan? kau yang memutuskan?
943 00:53:58,380 00:53:59,450 Atau kau? Atau kau?
944 00:53:59,690 00:54:00,530 Katakanlah! Katakanlah!
945 00:54:01,130 00:54:01,900 Li Xinyuan, Li Xinyuan,
946 00:54:02,460 00:54:04,130 apa kau tahu kemarin ada berapa orang meninggal? apa kau tahu kemarin ada berapa orang meninggal?
947 00:54:04,290 00:54:06,210 Ya, nyawa Ayahmu sangat berharga. Ya, nyawa Ayahmu sangat berharga.
948 00:54:06,210 00:54:07,810 Apa kami semua pantas mati? Apa kami semua pantas mati?
949 00:54:08,250 00:54:08,980 Tuan Li. Tuan Li.
950 00:54:09,380 00:54:11,380 Tuan Li demi semuanya sudah melakukan banyak hal. Tuan Li demi semuanya sudah melakukan banyak hal.
951 00:54:11,380 00:54:12,640 Tapi, peraturan ini tidak boleh dilanggar. Tapi, peraturan ini tidak boleh dilanggar.
952 00:54:12,970 00:54:14,940 Semua orang di Desa Yongning tidak bisa semuanya mati. Semua orang di Desa Yongning tidak bisa semuanya mati.
953 00:54:17,300 00:54:18,370 Tidak boleh semua mati?! Tidak boleh semua mati?!
954 00:54:20,450 00:54:23,460 Tapi, aku lihat hati nurani kalian semua sudah mati. Tapi, aku lihat hati nurani kalian semua sudah mati.
955 00:54:24,610 00:54:25,730 Lihat kalian ini sekarang, Lihat kalian ini sekarang,
956 00:54:26,170 00:54:28,210 apa bedanya dengan binatang itu? apa bedanya dengan binatang itu?
957 00:54:29,980 00:54:31,650 Bukankah Ayahku demi untuk menyelamatkan kalian?! Bukankah Ayahku demi untuk menyelamatkan kalian?!
958 00:54:31,680 00:54:33,170 Kenapa bisa berubah jadi seperti ini? Kenapa bisa berubah jadi seperti ini?
959 00:54:35,820 00:54:37,050 Xinyuan. Xinyuan.
960 00:54:38,380 00:54:39,130 Ayah. Ayah.
961 00:54:41,250 00:54:43,450 Mereka semua hanya terpaksa. Mereka semua hanya terpaksa.
962 00:54:44,260 00:54:45,650 Kerabat mereka Kerabat mereka
963 00:54:46,300 00:54:49,490 bukankah juga seperti ini? bukankah juga seperti ini?
964 00:54:50,090 00:54:51,810 Jangan menyalahkan mereka. Jangan menyalahkan mereka.
965 00:54:57,300 00:54:57,900 Ayo. Ayo.
966 00:55:00,340 00:55:01,690 Aku akan lihat siapa yang berani bergerak?! Aku akan lihat siapa yang berani bergerak?!
967 00:55:06,650 00:55:09,010 Antarkan aku ke jurang harimau jahat. Antarkan aku ke jurang harimau jahat.
968 00:55:12,260 00:55:13,040 Ayah. Ayah.
969 00:55:16,420 00:55:18,210 Li Xinyuan, sekarang kau sudah mendengarnya. Li Xinyuan, sekarang kau sudah mendengarnya.
970 00:55:18,380 00:55:19,610 Ini perkataan Ayahmu sendiri. Ini perkataan Ayahmu sendiri.
971 00:55:21,010 00:55:22,420 Angkat, cepat angkat. Angkat, cepat angkat.
972 00:55:25,210 00:55:26,090 Li Xinyuan. Li Xinyuan.
973 00:55:27,010 00:55:27,780 Li Xinyuan! Li Xinyuan!
974 00:55:29,530 00:55:30,820 Xinyuan. Xinyuan.
975 00:55:34,530 00:55:35,570 Xinyuan. Xinyuan.
976 00:55:36,570 00:55:41,130 Apa kau sudah tidak mau mendengarkan kata-kata Ayahmu lagi? Apa kau sudah tidak mau mendengarkan kata-kata Ayahmu lagi?
977 00:55:54,340 00:55:55,460 Biar aku sendiri saja. Biar aku sendiri saja.
978 00:55:57,980 00:56:00,090 Xinyuan, lepaskan. Xinyuan, lepaskan.
979 00:56:00,570 00:56:03,770 Ayah tidak ingin membuatmu terjangkit wabah. Ayah tidak ingin membuatmu terjangkit wabah.
980 00:56:53,420 00:56:54,650 Xinyuan. Xinyuan.
981 00:56:59,300 00:56:59,770 Ayah. Ayah.
982 00:57:00,260 00:57:06,090 - Ayah, - aku tahu hatimu menyimpan dendam. - Ayah, - aku tahu hatimu menyimpan dendam.
983 00:57:07,460 00:57:15,690 Karena para saudara sedesa itu takut akan wabah, Karena para saudara sedesa itu takut akan wabah,
984 00:57:17,340 00:57:22,300 bukan karena hatinya jahat. bukan karena hatinya jahat.
985 00:57:24,940 00:57:29,680 Kau harus bersikap lapang dada. Kau harus bersikap lapang dada.
986 00:57:31,170 00:57:34,850 Jangan karena Ayah, Jangan karena Ayah,
987 00:57:36,050 00:57:39,650 lalu melampiaskan amarah pada orang lain. lalu melampiaskan amarah pada orang lain.
988 00:57:42,050 00:57:43,380 Berjanjilah pada Ayah. Berjanjilah pada Ayah.
989 00:57:46,610 00:57:47,570 Aku sudah tahu. Aku sudah tahu.
990 00:57:48,900 00:57:50,130 Anakku, Anakku,
991 00:57:51,690 00:57:58,820 harus selalu berbelas kasih, harus selalu berbelas kasih,
992 00:57:59,530 00:58:03,420 baru bisa hidup bahagia. baru bisa hidup bahagia.
993 00:58:06,650 00:58:10,010 Harus sama seperti Ayah, Harus sama seperti Ayah,
994 00:58:12,650 00:58:17,940 bebas tak terbatas. bebas tak terbatas.
995 00:58:21,570 00:58:22,420 Ayah. Ayah.
996 00:58:23,370 00:58:24,370 Ayah. Ayah.
997 00:58:52,640 00:58:54,380 Saat seseorang sedang menderita, Saat seseorang sedang menderita,
998 00:58:55,530 00:58:57,570 yang tidak dalam bahaya, yang tidak dalam bahaya,
999 00:58:57,900 00:59:03,570 melainkan yang sedang dalam bahaya dan tidak berdaya. melainkan yang sedang dalam bahaya dan tidak berdaya.
1000 00:59:38,290 00:59:41,010 Penduduk desa bodoh itu kejam dan tidak adil. Penduduk desa bodoh itu kejam dan tidak adil.
1001 00:59:41,160 00:59:44,010 Kali ini, apa kau masih akan melindungi mereka? Kali ini, apa kau masih akan melindungi mereka?
1002 01:00:57,290 01:00:59,450 Kuil Yixin Kuil Yixin
1003 01:02:01,820 01:02:04,210 Beraninya kau mengkhianati Tuan Besar Jiegou. Beraninya kau mengkhianati Tuan Besar Jiegou.
1004 01:02:05,010 01:02:07,570 Aku akan membuatmu mati. Aku akan membuatmu mati.
1005 01:02:35,630 01:02:41,130 Pencerahan Buddha Pencerahan Buddha
1006 01:02:41,250 01:02:45,090 Tidak ada hubungannya dengan angin dan awan, cahaya langit berpedang. Tidak ada hubungannya dengan angin dan awan, cahaya langit berpedang.
1007 01:03:14,810 01:03:15,810 Biarkan aku melihatnya sebentar. Biarkan aku melihatnya sebentar.
1008 01:03:21,460 01:03:22,690 Aku sudah tahu Aku sudah tahu
1009 01:03:23,290 01:03:25,160 kau tidak akan mengabaikan rakyat biasa ini. kau tidak akan mengabaikan rakyat biasa ini.
1010 01:03:27,010 01:03:28,340 Kau yang membuatku mengerti Kau yang membuatku mengerti
1011 01:03:29,690 01:03:31,820 kalau keserakahan, kebencian dan ketidaktahuan tidak ada di hatiku, kalau keserakahan, kebencian dan ketidaktahuan tidak ada di hatiku,
1012 01:03:33,290 01:03:35,380 lumpur juga bisa mengubah teratai merah. lumpur juga bisa mengubah teratai merah.
1013 01:03:39,420 01:03:42,490 Kau... Memiliki hati yang penyayang. Kau... Memiliki hati yang penyayang.
1014 01:03:49,130 01:03:50,090 kau bisa sihir? kau bisa sihir?
1015 01:03:51,890 01:03:52,490 Aku... Aku...
1016 01:04:00,010 01:04:00,900 Sebenarnya... Sebenarnya...
1017 01:04:03,690 01:04:04,570 Aku siluman. Aku siluman.
1018 01:04:34,010 01:04:34,980 Minggir! Minggir!
1019 01:04:40,980 01:04:42,010 Tuan Li. Tuan Li.
1020 01:04:45,340 01:04:47,890 Aku sekejam serigala berhati anjing dan tidak tahu berterima kasih. Aku sekejam serigala berhati anjing dan tidak tahu berterima kasih.
1021 01:04:48,610 01:04:50,130 Tuan masih bisa membalas kejahatan dengan kebajikan. Tuan masih bisa membalas kejahatan dengan kebajikan.
1022 01:04:50,690 01:04:51,850 Tolong selamatkan hidupku. Tolong selamatkan hidupku.
1023 01:04:52,210 01:04:52,980 Kami semua... Kami semua...
1024 01:04:52,980 01:04:55,370 Tidakkah lebih baik, kami semua menjadi babi dan anjing, Tuan Li? Tidakkah lebih baik, kami semua menjadi babi dan anjing, Tuan Li?
1025 01:04:56,610 01:04:58,610 Lebih baik jadi babi dan anjing, Tuan Li. Lebih baik jadi babi dan anjing, Tuan Li.
1026 01:04:58,610 01:05:00,610 Kami sebanding dengan babi dan anjing. Kami sebanding dengan babi dan anjing.
1027 01:05:24,410 01:05:25,130 Kau Kau
1028 01:05:26,690 01:05:27,980 tidak peduli aku siluman? tidak peduli aku siluman?
1029 01:05:34,200 01:05:35,010 Manusia dan siluman Manusia dan siluman
1030 01:05:37,090 01:05:38,420 sama sekali tidak sama dengan kebaikan dan kejahatan. sama sekali tidak sama dengan kebaikan dan kejahatan.
1031 01:05:40,900 01:05:44,330 Xinyuan, ada yang ingin kukatakan padamu. Xinyuan, ada yang ingin kukatakan padamu.
1032 01:05:52,050 01:05:52,860 Sebenarnya, Sebenarnya,
1033 01:05:56,490 01:05:58,130 aku selalu ingin memberitahumu. aku selalu ingin memberitahumu.
1034 01:06:01,780 01:06:03,010 Tapi, aku takut. Tapi, aku takut.
1035 01:06:05,090 01:06:06,210 Aku khawatir. Aku khawatir.
1036 01:06:06,210 01:06:06,940 Aku... Aku...
1037 01:06:09,200 01:06:10,050 Aku... Aku...
1038 01:06:11,690 01:06:12,340 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
1039 01:06:13,570 01:06:14,650 Waktu masih panjang. Waktu masih panjang.
1040 01:06:16,780 01:06:18,330 Kalau masih sulit dibicarakan, Kalau masih sulit dibicarakan,
1041 01:06:19,460 01:06:20,520 lain kali saja kita bicarakan lagi. lain kali saja kita bicarakan lagi.
1042 01:06:22,610 01:06:23,090 Ya. Ya.
1043 01:06:24,370 01:06:25,090 Tuan Li. Tuan Li.
1044 01:06:25,530 01:06:26,300 Ada apa? Ada apa?
1045 01:06:26,780 01:06:28,090 Kepala Biara Yi Yun ingin bertemu denganmu. Kepala Biara Yi Yun ingin bertemu denganmu.
1046 01:06:30,010 01:06:30,780 Cepatlah pergi. Cepatlah pergi.
1047 01:06:37,670 01:06:45,860 Buddha Buddha
1048 01:06:58,480 01:06:59,420 Master, ada apa dengannya? Master, ada apa dengannya?
1049 01:07:00,260 01:07:01,650 Hanya biksu malang yang tahu, Hanya biksu malang yang tahu,
1050 01:07:02,650 01:07:03,460 Kepala Biara Yi Yun Kepala Biara Yi Yun
1051 01:07:04,010 01:07:05,520 dia sengaja membuat dirinya terjangkit wabah dia sengaja membuat dirinya terjangkit wabah
1052 01:07:06,780 01:07:08,490 demi untuk menemukan resep untuk menanggulangi wabah,. demi untuk menemukan resep untuk menanggulangi wabah,.
1053 01:07:08,650 01:07:09,090 Dia... Dia...
1054 01:07:12,650 01:07:13,690 Amitabha. Amitabha.
1055 01:07:17,050 01:07:18,560 Master, untuk apa kau bersusah payah begini? Master, untuk apa kau bersusah payah begini?
1056 01:07:18,580 01:07:20,010 Hanya dengan begini, Hanya dengan begini,
1057 01:07:21,090 01:07:23,890 aku baru bisa segera menemukan resep untuk menanggulanginya. aku baru bisa segera menemukan resep untuk menanggulanginya.
1058 01:07:24,650 01:07:26,510 Untuk menyelamatkan banyak orang. Untuk menyelamatkan banyak orang.
1059 01:07:26,900 01:07:27,780 Tapi... Tapi...
1060 01:07:28,650 01:07:30,210 Mengorbankan aku seorang, Mengorbankan aku seorang,
1061 01:07:31,130 01:07:32,610 aku yang bisa menolong banyak orang, aku yang bisa menolong banyak orang,
1062 01:07:33,490 01:07:34,380 Biksu Tua ini, Biksu Tua ini,
1063 01:07:34,990 01:07:36,650 masih hidup walaupun mati. masih hidup walaupun mati.
1064 01:07:37,530 01:07:38,900 Apa Master sudah menemukan Apa Master sudah menemukan
1065 01:07:38,900 01:07:40,380 cara untuk menyembuhkan wabah? cara untuk menyembuhkan wabah?
1066 01:07:41,650 01:07:42,530 Cepat berikan padaku. Cepat berikan padaku.
1067 01:07:42,780 01:07:44,010 aku akan pergi memasak obat untukmu. aku akan pergi memasak obat untukmu.
1068 01:08:01,070 01:08:01,740 Akar Glehnia? Akar Glehnia?
1069 01:08:03,530 01:08:05,130 Obat ini tidak ada di gunung kita. Obat ini tidak ada di gunung kita.
1070 01:08:05,420 01:08:06,530 Aku mengerti. Aku mengerti.
1071 01:08:07,570 01:08:08,780 Aku Aku
1072 01:08:09,890 01:08:11,730 tidak ada waktu untuk mengambilnya. tidak ada waktu untuk mengambilnya.
1073 01:08:13,010 01:08:15,160 Kau cepat berikan resep obatnya ke petugas. Kau cepat berikan resep obatnya ke petugas.
1074 01:08:17,229 01:08:19,020 Pergilah selamatkan semua makhluk. Pergilah selamatkan semua makhluk.
1075 01:08:27,120 01:08:28,060 Master. Master.
1076 01:08:29,340 01:08:30,830 Setelah aku mati, Setelah aku mati,
1077 01:08:32,540 01:08:34,050 semua peralatan bekas semua peralatan bekas
1078 01:08:34,939 01:08:36,450 dibakar saja. dibakar saja.
1079 01:08:37,859 01:08:39,620 Taburkan jeruk nipis di dalam ruangan. Taburkan jeruk nipis di dalam ruangan.
1080 01:08:41,500 01:08:42,660 dalam setahun, dalam setahun,
1081 01:08:45,470 01:08:48,029 jangan biarkan orang masuk. jangan biarkan orang masuk.
1082 01:09:01,660 01:09:04,000 Pukui berkhianat, Yu Bu Huo kebingungan, Pukui berkhianat, Yu Bu Huo kebingungan,
1083 01:09:04,290 01:09:05,370 Zhuye sudah mati. Zhuye sudah mati.
1084 01:09:05,370 01:09:06,500 Semuanya tidak berguna. Semuanya tidak berguna.
1085 01:09:06,500 01:09:07,970 Tuan Besar Jiegou, mohon kau jangan marah. Tuan Besar Jiegou, mohon kau jangan marah.
1086 01:09:08,500 01:09:10,279 Aku ingin membunuh mereka. Aku ingin membunuh mereka.
1087 01:09:10,279 01:09:11,330 Mohon jangan marah. Mohon jangan marah.
1088 01:09:24,609 01:09:25,779 Lukamu membaik dengan cepat. Lukamu membaik dengan cepat.
1089 01:09:26,890 01:09:27,770 Aku siluman. Aku siluman.
1090 01:09:30,359 01:09:31,220 Oh, betul juga. Oh, betul juga.
1091 01:09:32,580 01:09:34,490 Bukankah petugas sudah menerima laporannya? Bukankah petugas sudah menerima laporannya?
1092 01:09:35,979 01:09:37,700 Kenapa Yu Bu Huo masih belum datang? Kenapa Yu Bu Huo masih belum datang?
1093 01:09:39,620 01:09:40,529 Gawat. Gawat.
1094 01:09:41,130 01:09:43,050 Di papan kayu itu tidak tertulis ke mana dia harus kembali. Di papan kayu itu tidak tertulis ke mana dia harus kembali.
1095 01:09:44,160 01:09:45,370 Apa jangan-jangan tersesat? Apa jangan-jangan tersesat?
1096 01:09:46,689 01:09:47,779 Langit masih gelap. Langit masih gelap.
1097 01:09:47,939 01:09:49,000 Kita akan cari saat hari terang. Kita akan cari saat hari terang.
1098 01:10:00,290 01:10:01,000 Gawat. Gawat.
1099 01:10:01,980 01:10:02,740 Tunggu aku. Tunggu aku.
1100 01:11:23,210 01:11:24,330 Xinyuan. Xinyuan.
1101 01:11:38,130 01:11:39,290 Kau Kau
1102 01:11:39,410 01:11:41,410 orang yang harus kuhabisi. orang yang harus kuhabisi.
1103 01:11:42,000 01:11:43,290 Kau ini. Kau ini.
1104 01:11:44,500 01:11:46,280 Menyuruh Zhuye berpura-pura menjadi tabib, Menyuruh Zhuye berpura-pura menjadi tabib,
1105 01:11:46,980 01:11:48,090 menyebarkan wabah. menyebarkan wabah.
1106 01:11:48,900 01:11:50,170 Racun teh roh kehidupan. Racun teh roh kehidupan.
1107 01:11:50,690 01:11:51,780 Roh kehidupan? Roh kehidupan?
1108 01:11:52,170 01:11:54,170 Semua hanyalah makananku. Semua hanyalah makananku.
1109 01:11:54,940 01:11:57,660 Mereka dan juga kau. Mereka dan juga kau.
1110 01:12:07,580 01:12:08,280 Tidak! Tidak!
1111 01:12:38,650 01:12:40,290 Siapa yang memberimu keberanian? Siapa yang memberimu keberanian?
1112 01:12:40,620 01:12:42,170 Begitu berani mengkhianatiku. Begitu berani mengkhianatiku.
1113 01:12:42,330 01:12:43,660 Masih berani menyerangku. Masih berani menyerangku.
1114 01:12:43,980 01:12:44,930 Asalkan aku ada, Asalkan aku ada,
1115 01:12:45,330 01:12:46,780 aku tidak akan mengijinkanmu menyakitinya. aku tidak akan mengijinkanmu menyakitinya.
1116 01:12:47,780 01:12:48,940 Terlalu berani. Terlalu berani.
1117 01:12:49,650 01:12:51,250 Aku mau kau melihatnya mati. Aku mau kau melihatnya mati.
1118 01:13:03,900 01:13:05,490 Wujud aslimu adalah kayu. Wujud aslimu adalah kayu.
1119 01:13:05,700 01:13:06,860 Kayu melahirkan api. Kayu melahirkan api.
1120 01:13:07,290 01:13:08,860 Bagaimana kau bisa menahan api dengan kayu? Bagaimana kau bisa menahan api dengan kayu?
1121 01:13:09,500 01:13:10,770 Benar-benar bodoh. Benar-benar bodoh.
1122 01:13:13,620 01:13:15,940 Pukui, kau sudah membunuhnya. Pukui, kau sudah membunuhnya.
1123 01:13:16,330 01:13:18,040 Berlutut dan mohonlah padaku. Berlutut dan mohonlah padaku.
1124 01:13:18,620 01:13:19,570 Aku akan mengampunimu. Aku akan mengampunimu.
1125 01:13:20,570 01:13:22,130 Aku tidak ingin menjadi siluman lagi. Aku tidak ingin menjadi siluman lagi.
1126 01:13:22,440 01:13:23,900 Aku ingin menjadi manusia. Aku ingin menjadi manusia.
1127 01:13:24,580 01:13:25,450 Menjadi manusia? Menjadi manusia?
1128 01:13:25,740 01:13:27,370 Kalau begitu, kau mati saja. Kalau begitu, kau mati saja.
1129 01:13:28,250 01:13:29,040 Pukui. Pukui.
1130 01:13:31,900 01:13:32,740 Jangan. Jangan.
1131 01:13:34,250 01:13:36,250 Mengarungi cakrawala bersamamu tanpa dendam. Mengarungi cakrawala bersamamu tanpa dendam.
1132 01:13:37,050 01:13:38,330 Tidak! Tidak!
1133 01:13:38,330 01:13:40,370 Keserakahan, kemarahan dan kebodohan tidak ada di dalam hati. Keserakahan, kemarahan dan kebodohan tidak ada di dalam hati.
1134 01:13:41,330 01:13:43,120 Lumpur pun bisa berubah menjadi teratai merah. Lumpur pun bisa berubah menjadi teratai merah.
1135 01:13:44,000 01:13:44,890 Tidak! Tidak!
1136 01:13:44,890 01:13:47,050 Aku ingin menjadi teratai merah di hatimu. Aku ingin menjadi teratai merah di hatimu.
1137 01:13:48,620 01:13:50,330 Tidak! Tidak!
1138 01:13:54,050 01:13:57,290 Pukui! Pukui!
1139 01:14:30,050 01:14:55,290 subtitle by rhaindesign Palu, 19 Februari 2021 subtitle by rhaindesign Palu, 19 Februari 2021
1140 01:15:13,210 01:15:14,210 Semut. Semut.
1141 01:15:14,770 01:15:16,740 Kalian semua adalah semut. Kalian semua adalah semut.
1142 01:15:26,580 01:15:27,500 Yu Bu Huo. Yu Bu Huo.
1143 01:15:30,250 01:15:30,980 Jiegou. Jiegou.
1144 01:15:32,130 01:15:33,170 Demi Pukui, Demi Pukui,
1145 01:15:34,010 01:15:35,940 demi rakyat biasa yang telah kau sakiti, demi rakyat biasa yang telah kau sakiti,
1146 01:15:36,820 01:15:38,620 hari ini aku akan mengulitimu, hari ini aku akan mengulitimu,
1147 01:15:39,080 01:15:40,540 menarik ototmu. menarik ototmu.
1148 01:15:41,330 01:15:42,660 Kau si bodoh ini. Kau si bodoh ini.
1149 01:15:43,210 01:15:45,050 Apa jangan-jangan kau lupa siapa kau sebenarnya? Apa jangan-jangan kau lupa siapa kau sebenarnya?
1150 01:15:45,360 01:15:46,170 Aku lupa. Aku lupa.
1151 01:15:47,090 01:15:48,700 Tapi, aku teringat lagi. Tapi, aku teringat lagi.
1152 01:15:49,900 01:15:52,370 Aku baru tahu ternyata kesalahanmu terlalu memalukan. Aku baru tahu ternyata kesalahanmu terlalu memalukan.
1153 01:15:53,130 01:15:54,210 Aku pernah melompati Gerbang Naga, Aku pernah melompati Gerbang Naga,
1154 01:15:54,660 01:15:56,130 bukan untuk menjadi budakmu. bukan untuk menjadi budakmu.
1155 01:15:56,290 01:15:59,090 Hari ini aku mau membasmi kejahatan. Hari ini aku mau membasmi kejahatan.
1156 01:16:05,450 01:16:06,780 Hanya begitu kemampuanmu? Hanya begitu kemampuanmu?
1157 01:16:13,450 01:16:16,330 Li Xinyuan, apa kau sudah kehilangan semangat? Li Xinyuan, apa kau sudah kehilangan semangat?
1158 01:16:17,170 01:16:19,410 Pikirkan apa yang kau katakan padaku. Pikirkan apa yang kau katakan padaku.
1159 01:16:19,980 01:16:21,370 Aku seekor ikan. Aku seekor ikan.
1160 01:16:21,650 01:16:23,200 Ikan yang pernah melompati Gerbang Naga. Ikan yang pernah melompati Gerbang Naga.
1161 01:16:24,290 01:16:26,160 Aku bisa mengatasi semua kesulitan. Aku bisa mengatasi semua kesulitan.
1162 01:16:26,490 01:16:28,780 Dan aku berubah menjadi naga. Dan aku berubah menjadi naga.
1163 01:16:29,210 01:16:30,570 Aku bisa. Aku bisa.
1164 01:16:30,980 01:16:33,540 Kenapa kau tidak bisa? Kenapa kau tidak bisa?
1165 01:16:43,580 01:16:44,860 Li Xinyuan. Li Xinyuan.
1166 01:16:45,900 01:16:48,330 Berdirilah! Berdirilah!
1167 01:16:48,730 01:16:50,290 Kalaupun mau mati, Kalaupun mau mati,
1168 01:16:50,330 01:16:53,050 kau harus mati berdiri! kau harus mati berdiri!
1169 01:16:54,940 01:16:56,250 Xinyuan. Xinyuan.
1170 01:16:57,850 01:17:02,130 Kau harus memaafkan, Kau harus memaafkan,
1171 01:17:03,740 01:17:15,050 sama seperti Ayah yang bebas tak terbatas. sama seperti Ayah yang bebas tak terbatas.
1172 01:17:19,450 01:17:21,090 Mengorbankanku sendiri. Mengorbankanku sendiri.
1173 01:17:21,900 01:17:23,540 Menyelamatkanku yang tak terhitung jumlahnya. Menyelamatkanku yang tak terhitung jumlahnya.
1174 01:17:24,250 01:17:25,450 Biksu tua, Biksu tua,
1175 01:17:25,980 01:17:27,580 masih hidup walaupun mati. masih hidup walaupun mati.
1176 01:17:39,000 01:17:40,980 Jika keserakahan, kemarahan dan kebodohan tidak ada di dalam hati, Jika keserakahan, kemarahan dan kebodohan tidak ada di dalam hati,
1177 01:17:41,740 01:17:43,660 lumpur pun bisa berubah menjadi teratai merah. lumpur pun bisa berubah menjadi teratai merah.
1178 01:17:44,090 01:17:46,370 Aku ingin menjadi teratai merah di hatimu. Aku ingin menjadi teratai merah di hatimu.
1179 01:17:46,410 01:17:47,810 Li Xinyuan, Li Xinyuan,
1180 01:17:48,740 01:17:51,210 berdirilah! berdirilah!
1181 01:17:51,620 01:17:56,610 Mau mati pun juga kau harus mati berdiri. Mau mati pun juga kau harus mati berdiri.
1182 01:19:06,660 01:19:09,170 ini tidak mungkin. ini tidak mungkin.
1183 01:19:12,450 01:19:14,740 Kau belum mencapai posisi itu. Kau belum mencapai posisi itu.
1184 01:19:16,170 01:19:19,000 Bagaimana bisa menjadi Buddha? Bagaimana bisa menjadi Buddha?
1185 01:19:30,120 01:19:33,700 Ternyata itu topeng emas yang dibentuk dari kepercayaan makhluk hidup. Ternyata itu topeng emas yang dibentuk dari kepercayaan makhluk hidup.
1186 01:19:42,980 01:19:44,650 Aku akan membunuh mereka dulu. Aku akan membunuh mereka dulu.
1187 01:19:44,900 01:19:46,700 Lalu, datang lagi untuk menghiburmu. Lalu, datang lagi untuk menghiburmu.
1188 01:19:57,850 01:19:59,010 Apa kau tahu kejahatanmu? Apa kau tahu kejahatanmu?
1189 01:19:59,660 01:20:00,580 kau pernah menyesalinya? kau pernah menyesalinya?
1190 01:20:01,210 01:20:01,900 Kau Kau
1191 01:20:03,240 01:20:05,090 bersedia meletakkan pedang. bersedia meletakkan pedang.
1192 01:20:06,450 01:20:08,730 Aku hanya ingin melenyapkan bencana ini. Aku hanya ingin melenyapkan bencana ini.
1193 01:20:09,980 01:20:12,090 Aku baru bisa menyelesaikan jalanku. Aku baru bisa menyelesaikan jalanku.
1194 01:20:12,940 01:20:14,290 Keras kepala. Keras kepala.
1195 01:20:18,780 01:20:20,940 Weng ma mi bei bei hong... Weng ma mi bei bei hong...
1196 01:20:21,250 01:20:22,160 Pergi. Pergi.
1197 01:20:30,700 01:20:32,050 Kau tidak mengikuti jalan yang benar, Kau tidak mengikuti jalan yang benar,
1198 01:20:32,740 01:20:33,660 berakar pada kejahatan, berakar pada kejahatan,
1199 01:20:34,250 01:20:35,360 racun untuk manusia biasa, racun untuk manusia biasa,
1200 01:20:35,740 01:20:37,170 membahayakan manusia dunia. membahayakan manusia dunia.
1201 01:20:38,320 01:20:39,500 Langit tidak akan mengizinkanmu. Langit tidak akan mengizinkanmu.
1202 01:20:39,820 01:20:41,250 Dunia juga tidak mengizinkanmu. Dunia juga tidak mengizinkanmu.
1203 01:20:42,400 01:20:43,250 Aku Aku
1204 01:20:44,740 01:20:45,620 tidak akan melepaskanmu. tidak akan melepaskanmu.
1205 01:20:48,660 01:20:50,210 Iblis untuk mempertahankan jalan. Iblis untuk mempertahankan jalan.
1206 01:20:50,980 01:20:54,660 Melenyapkan kejahatan untuk menyebarkan kebaikan. Melenyapkan kejahatan untuk menyebarkan kebaikan.
1207 01:20:54,980 01:20:56,290 Hanya langit yang dapat menghakimi manusia. Hanya langit yang dapat menghakimi manusia.
1208 01:20:56,900 01:20:58,410 Baik buruk harus dibalas. Baik buruk harus dibalas.
1209 01:20:58,620 01:20:59,820 Lingkaran karma berjalan. Lingkaran karma berjalan.
1210 01:21:01,210 01:21:03,170 Balasan tanpa kesalahan. Balasan tanpa kesalahan.
1211 01:21:33,250 01:21:36,580 Amitabha. Amitabha.
1212 01:22:05,900 01:22:07,620 Aku pernah berjanji padamu untuk pergi ke seluruh dunia. Aku pernah berjanji padamu untuk pergi ke seluruh dunia.
1213 01:22:08,320 01:22:10,250 Kau pergi denganku saja. Kau pergi denganku saja.
1214 01:22:16,330 01:22:17,210 Tidak. Tidak.
1215 01:22:18,540 01:22:19,500 Kelak aku Kelak aku
1216 01:22:19,740 01:22:21,450 berencana untuk tinggal di kolam yang membebaskan ini. berencana untuk tinggal di kolam yang membebaskan ini.
1217 01:22:23,540 01:22:26,500 Karena aku tidak memiliki kemampuan untuk bepergian selama sembilan hari, Karena aku tidak memiliki kemampuan untuk bepergian selama sembilan hari,
1218 01:22:27,090 01:22:30,090 akan kumulai dengan melindungi rakyat di sini. akan kumulai dengan melindungi rakyat di sini.
1219 01:22:31,090 01:22:32,580 Perkataan ini kelihatannya gampang, Perkataan ini kelihatannya gampang,
1220 01:22:33,250 01:22:35,740 tapi tidak mudah untuk melakukannya dengan benar. tapi tidak mudah untuk melakukannya dengan benar.
1221 01:22:35,980 01:22:37,290 Aku akan serius melakukannya. Aku akan serius melakukannya.
1222 01:22:39,010 01:22:39,890 Apa masih ingat? Apa masih ingat?
1223 01:22:40,000 01:22:40,820 Apa? Apa?
1224 01:22:41,210 01:22:44,210 Tidak semua ikan bisa melompati Gerbang Naga. Tidak semua ikan bisa melompati Gerbang Naga.
1225 01:22:44,730 01:22:48,090 Aku bisa. Aku lain daripada yang lain. Aku bisa. Aku lain daripada yang lain.
1226 01:22:48,860 01:22:49,780 Sudah,. Sudah,.
1227 01:22:50,500 01:22:51,230 Semangat. Semangat.
1228 01:22:59,690 01:23:00,450 Hei. Hei.
1229 01:23:02,120 01:23:03,370 Kalau aku merindukanmu, Kalau aku merindukanmu,
1230 01:23:03,370 01:23:04,700 boleh aku mencarimu? boleh aku mencarimu?
1231 01:23:07,820 01:23:09,050 Pergi ke dunia fana, tempat ketidakadilan. Pergi ke dunia fana, tempat ketidakadilan.
1232 01:23:09,490 01:23:10,580 Di mana ada ketidakadilan, Di mana ada ketidakadilan,
1233 01:23:11,210 01:23:12,210 Di situ ada aku. Di situ ada aku.
1234 01:23:13,210 01:23:23,210 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com
1235 01:23:24,210 01:23:34,210 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI!
1236 01:25:20,290 01:25:21,080 Hei. Hei.
1237 01:25:23,010 01:25:23,660 Ada apa? Ada apa?
1238 01:25:24,290 01:25:25,010 Pergi? Pergi?
1239 01:25:25,860 01:25:26,620 Ya. Ya.
1240 01:25:26,620 01:25:27,570 Pergi ke mana? Pergi ke mana?
1241 01:25:28,290 01:25:29,620 Pergi ke dunia fana, tempat ketidakadilan. Pergi ke dunia fana, tempat ketidakadilan.
1242 01:25:30,250 01:25:31,250 Di mana ada ketidakadilan, Di mana ada ketidakadilan,
1243 01:25:31,700 01:25:33,010 di situ ada aku. di situ ada aku.
1244 01:25:33,010 01:25:34,370 Bisakah tidak pergi? Bisakah tidak pergi?
1245 01:25:34,540 01:25:35,740 Jika tidak pergi, kau mau menghidupiku? Jika tidak pergi, kau mau menghidupiku?
1246 01:25:35,740 01:25:37,360 Kau sudah gila ya? Kau sudah gila ya?
1247 01:25:37,360 01:25:38,740 Cepat kau pergi! Cepat kau pergi!
1248 01:25:38,740 01:25:39,740 Pergi, jangan berbalik lagi. Pergi, jangan berbalik lagi.
1249 01:25:39,740 01:25:41,250 Cepat pergi, cepat, cepat, cepat. Cepat pergi, cepat, cepat, cepat.
1250 01:25:41,250 01:25:42,370 Pergilah secepat kau bisa. Pergilah secepat kau bisa.
1251 01:25:42,370 01:25:43,900 Ayo ayo, kau pergilah sendiri. Ayo ayo, kau pergilah sendiri.
1252 01:25:45,010 01:25:46,010 Aku pergi. Aku pergi.
1253 01:25:46,580 01:25:47,410 Aku akan pergi ke arah barat. Aku akan pergi ke arah barat.
1254 01:25:47,410 01:25:48,900 Aku saja tidak makan kenyang, masih mau menghidupimu?! Aku saja tidak makan kenyang, masih mau menghidupimu?!
1255 01:25:48,900 01:25:50,170 Kau sudah gila ya? Kau sudah gila ya?
1256 01:25:50,170 01:25:51,580 Aku akan pergi ke arah timur. Aku akan pergi ke arah timur.
1257 01:25:51,770 01:25:53,050 Aku pergi ke arah sini. Aku pergi ke arah sini.
1258 01:25:53,740 01:25:54,700 Pergi ke sana. Pergi ke sana.