# Start End Original Translated
1 00:00:07,258 00:00:09,343 Dia menekel Harrison, lalu menjatuhkannya Dia menekel Harrison, lalu menjatuhkannya
2 00:00:09,427 00:00:11,053 seolah-olah mau mengikatnya juga. seolah-olah mau mengikatnya juga.
3 00:00:11,137 00:00:13,347 J.B. Logan ikut membantu. J.B. Logan ikut membantu.
4 00:00:13,431 00:00:16,976 Tekel Anderson yang kesembilan. Sudah dua di belakang garis awal bola. Tekel Anderson yang kesembilan. Sudah dua di belakang garis awal bola.
5 00:00:17,768 00:00:20,229 Beri Harrison empat yard ke 26. Beri Harrison empat yard ke 26.
6 00:00:20,312 00:00:23,941 Stoney Walker masuk dan Rufus Middleton keluar. Stoney Walker masuk dan Rufus Middleton keluar.
7 00:00:24,025 00:00:25,651 Kini Middleton bisa sedikit bernapas. Kini Middleton bisa sedikit bernapas.
8 00:00:25,735 00:00:29,238 Dia sudah berlari beberapa kilometer di stadion hari ini! Dia sudah berlari beberapa kilometer di stadion hari ini!
9 00:00:29,321 00:00:32,867 Rufus Middleton. Baik, kini kedua dan enam di 26. Rufus Middleton. Baik, kini kedua dan enam di 26.
10 00:00:32,950 00:00:36,412 Stoney Walker beralih ke kanan, Larry Singer ke kiri. Stoney Walker beralih ke kanan, Larry Singer ke kiri.
11 00:00:37,580 00:00:40,708 Berapa lama lagi kita harus menonton sampah ini? Berapa lama lagi kita harus menonton sampah ini?
12 00:00:42,752 00:00:44,545 Dia punya ruang gerak untuk lari, Dia punya ruang gerak untuk lari,
13 00:00:44,628 00:00:46,839 tetapi pemain asal Jacksonville, Florida, tetapi pemain asal Jacksonville, Florida,
14 00:00:46,922 00:00:49,091 James Washington La Croix, James Washington La Croix,
15 00:00:49,175 00:00:51,260 menekel dengan mantap dari bawah menekel dengan mantap dari bawah
16 00:00:51,343 00:00:54,180 saat Harrison mau menerobos barisan pertahanan. saat Harrison mau menerobos barisan pertahanan.
17 00:00:54,263 00:00:57,516 Pertandingan sore ini cukup menarik, para penonton. Pertandingan sore ini cukup menarik, para penonton.
18 00:00:57,600 00:01:01,312 Hanya orang bodoh yang menonton dua pertandingan futbol Hanya orang bodoh yang menonton dua pertandingan futbol
19 00:01:01,395 00:01:03,397 berturut-turut. berturut-turut.
20 00:01:03,481 00:01:05,900 Victorio melindunginya. Singer di kiri. Victorio melindunginya. Singer di kiri.
21 00:01:05,983 00:01:07,985 Sudah saatnya Robinson ke arah Singer. Sudah saatnya Robinson ke arah Singer.
22 00:01:08,069 00:01:10,863 Harrison dan Mancusso berpencar di belakang Robinson. Harrison dan Mancusso berpencar di belakang Robinson.
23 00:01:10,946 00:01:12,907 Robinson justru memberi ke Harrison, Robinson justru memberi ke Harrison,
24 00:01:12,990 00:01:14,158 ke tengah lagi. ke tengah lagi.
25 00:01:14,241 00:01:17,745 Sambil menghampiri garis 20 yard, dia mungkin bisa dapat down pertama. Sambil menghampiri garis 20 yard, dia mungkin bisa dapat down pertama.
26 00:01:17,828 00:01:19,872 Mari lihat bola ditandai di mana. Mari lihat bola ditandai di mana.
27 00:01:19,955 00:01:23,542 Billy Jacoby dan Sonny Anderson lagi, melakukan tekel. Billy Jacoby dan Sonny Anderson lagi, melakukan tekel.
28 00:01:23,626 00:01:26,462 - Pasti… - Syukurlah. - Pasti… - Syukurlah.
29 00:01:30,091 00:01:35,471 Aku merasa senang. Sangat rileks. Aku merasa senang. Sangat rileks.
30 00:01:36,305 00:01:38,808 Pelayan sedang tak ada, Crewe. Pelayan sedang tak ada, Crewe.
31 00:01:38,891 00:01:40,267 Telepon dimatikan. Telepon dimatikan.
32 00:01:41,769 00:01:43,020 Kita hanya berdua saja. Kita hanya berdua saja.
33 00:01:45,981 00:01:49,652 Mari kita bermesraan, Sayang. Ayo. Mari kita bermesraan, Sayang. Ayo.
34 00:01:50,694 00:01:52,071 Ayo, Sayang. Ayo, Sayang.
35 00:01:54,073 00:01:56,283 Bangunlah, Sayang. Ayo. Bangunlah, Sayang. Ayo.
36 00:01:56,367 00:01:59,995 Kau tahu pasti menyenangkan. Kau tahu pasti menyenangkan.
37 00:02:00,079 00:02:03,124 - Ayo, Crewe! - Minggir! - Ayo, Crewe! - Minggir!
38 00:02:06,877 00:02:09,088 Dasar bajingan! Dasar bajingan!
39 00:02:18,180 00:02:20,182 Pikirmu kau mau ke mana? Pikirmu kau mau ke mana?
40 00:02:21,058 00:02:23,561 - Pergi. - Pergi… - Pergi. - Pergi…
41 00:02:24,854 00:02:26,897 Kau pergi saat kusuruh pergi, Kau pergi saat kusuruh pergi,
42 00:02:26,981 00:02:29,650 dasar bajingan Amerika. dasar bajingan Amerika.
43 00:02:29,733 00:02:31,694 Menawan sekali. Menawan sekali.
44 00:02:35,197 00:02:37,908 Jika kau keluar, jangan masuk lagi! Jika kau keluar, jangan masuk lagi!
45 00:02:37,992 00:02:40,327 Tarifmu terlalu mahal jika kau tak berguna. Tarifmu terlalu mahal jika kau tak berguna.
46 00:02:46,041 00:02:47,418 Pelacur! Pelacur!
47 00:02:48,294 00:02:51,964 Itulah dirimu, seorang pelacur. Itulah dirimu, seorang pelacur.
48 00:02:53,549 00:02:57,261 - Aku tak pernah anggap begitu. - Semua orang membelimu. - Aku tak pernah anggap begitu. - Semua orang membelimu.
49 00:02:57,344 00:03:01,015 Universitas, tim profesional, para pejudimu. Universitas, tim profesional, para pejudimu.
50 00:03:01,098 00:03:03,559 Pikirmu siapa yang membayar perbaikan gigimu, Pikirmu siapa yang membayar perbaikan gigimu,
51 00:03:03,642 00:03:06,604 pakaian yang kau kenakan, dan perawatan pencokelatan kulitmu? pakaian yang kau kenakan, dan perawatan pencokelatan kulitmu?
52 00:03:06,687 00:03:08,272 Aku! Aku!
53 00:03:09,648 00:03:12,234 Memangnya aku tak berterima kasih kepadamu, Melissa? Memangnya aku tak berterima kasih kepadamu, Melissa?
54 00:03:13,068 00:03:14,195 Dasar tak berguna! Dasar tak berguna!
55 00:03:14,904 00:03:16,071 Di mana kuncimu? Di mana kuncimu?
56 00:03:16,155 00:03:17,740 Jika kuambil kembali semua pemberianku, Jika kuambil kembali semua pemberianku,
57 00:03:17,823 00:03:19,992 kau pasti jadi gelandangan. Jangan ambil kunciku. kau pasti jadi gelandangan. Jangan ambil kunciku.
58 00:03:20,075 00:03:21,035 Diam. Diam.
59 00:03:21,160 00:03:24,038 - Di mana kuncimu? - Jangan sentuh kunciku. - Di mana kuncimu? - Jangan sentuh kunciku.
60 00:03:27,917 00:03:31,086 Kurasa sudah tak ada cinta lagi dalam hubungan kita. Kurasa sudah tak ada cinta lagi dalam hubungan kita.
61 00:03:31,170 00:03:32,421 Berengsek! Berengsek!
62 00:03:34,590 00:03:38,510 - Jangan bawa Maserati-ku! - Aku layak mendapatkannya. - Jangan bawa Maserati-ku! - Aku layak mendapatkannya.
63 00:03:44,225 00:03:47,394 Sudah kubilang, jangan sentuh mobilku! Sudah kubilang, jangan sentuh mobilku!
64 00:04:24,181 00:04:25,349 Sambungkan ke polisi. Sambungkan ke polisi.
65 00:07:18,188 00:07:21,233 - Punya SIM? - Kau sedang melakukan pemungutan suara? - Punya SIM? - Kau sedang melakukan pemungutan suara?
66 00:07:25,988 00:07:28,365 Lihat ini. Ada polisi mini. Lihat ini. Ada polisi mini.
67 00:07:32,786 00:07:34,496 Bisa tunjukkan SIM-mu? Bisa tunjukkan SIM-mu?
68 00:07:35,497 00:07:36,748 Apa? Apa?
69 00:07:36,832 00:07:39,418 Bisa tunjukkan SIM-mu? Bisa tunjukkan SIM-mu?
70 00:07:39,501 00:07:41,044 Coba kukeluarkan. Coba kukeluarkan.
71 00:07:48,218 00:07:49,386 Memang jelas dia. Memang jelas dia.
72 00:07:49,595 00:07:51,680 Kenapa kau buang mobilnya ke teluk? Kenapa kau buang mobilnya ke teluk?
73 00:07:52,181 00:07:55,184 - Apa? - Kenapa buang mobilnya ke teluk? - Apa? - Kenapa buang mobilnya ke teluk?
74 00:07:55,267 00:07:57,019 Tak ada tempat cuci mobil. Tak ada tempat cuci mobil.
75 00:08:07,029 00:08:08,906 Ayo mundur dari bar. Ayo mundur dari bar.
76 00:08:10,657 00:08:13,243 Pak, mundur dari bar! Pak, mundur dari bar!
77 00:08:13,327 00:08:15,704 Jangan memaksa, Koboi. Jangan memaksa, Koboi.
78 00:08:21,001 00:08:22,920 - Ayo berbalik. - Ayolah! - Ayo berbalik. - Ayolah!
79 00:08:30,427 00:08:31,970 Tahan bajingan itu! Tahan bajingan itu!
80 00:08:32,054 00:08:33,680 - Jangan bergerak. - Tahan dia! - Jangan bergerak. - Tahan dia!
81 00:08:34,139 00:08:36,892 Tamatlah riwayatmu. Kau mencuri mobil, Tamatlah riwayatmu. Kau mencuri mobil,
82 00:08:36,975 00:08:39,478 mengemudi sambil mabuk, mabuk-mabukan di depan umum, mengemudi sambil mabuk, mabuk-mabukan di depan umum,
83 00:08:39,561 00:08:41,063 dan menolak ditahan. dan menolak ditahan.
84 00:08:43,065 00:08:44,858 Mau ditambah lagi? Mau ditambah lagi?
85 00:08:44,942 00:08:46,777 Ya. Aku akan membuatmu lebih tinggi! Ya. Aku akan membuatmu lebih tinggi!
86 00:09:35,075 00:09:36,577 Baik, ayo masuk. Baik, ayo masuk.
87 00:09:46,086 00:09:48,130 LAPAS CITRUS STATE LAPAS CITRUS STATE
88 00:10:02,144 00:10:04,313 Selamat siang. Asal mana? Selamat siang. Asal mana?
89 00:10:04,396 00:10:06,773 - Palm Beach County. - Terima kasih, Pak. - Palm Beach County. - Terima kasih, Pak.
90 00:10:06,857 00:10:07,941 Pintu kedua. Pintu kedua.
91 00:10:08,859 00:10:10,193 Lewat sini. Lewat sini.
92 00:10:10,277 00:10:14,239 Kau diberi $10.000 untuk mencukur kumismu di televisi? Kau diberi $10.000 untuk mencukur kumismu di televisi?
93 00:10:17,159 00:10:19,620 Mau beri aku senilai $5.000? Mau beri aku senilai $5.000?
94 00:10:21,496 00:10:25,000 Mudah dicukur. Sudah senilai $2.500. Mudah dicukur. Sudah senilai $2.500.
95 00:10:25,083 00:10:27,127 Sekarang $3.000. Sekarang $3.000.
96 00:10:27,210 00:10:29,379 Lalu $4.000. Lalu $4.000.
97 00:10:29,463 00:10:31,006 Ini baru $5.000! Ini baru $5.000!
98 00:10:43,226 00:10:45,187 - Ada yang lain, Pak? - Sudah. - Ada yang lain, Pak? - Sudah.
99 00:10:45,270 00:10:46,063 KAPTEN W. KNAUER KAPTEN W. KNAUER
100 00:10:58,200 00:11:00,452 SAAT KEADAAN SULIT, YANG TANGGUH AKAN BERTAHAN SAAT KEADAAN SULIT, YANG TANGGUH AKAN BERTAHAN
101 00:11:01,078 00:11:04,831 MIKROKOSMOS KEBOHONGAN, SEMANGAT TIM, PENGORBANAN, UPAYA MAKSIMAL MIKROKOSMOS KEBOHONGAN, SEMANGAT TIM, PENGORBANAN, UPAYA MAKSIMAL
102 00:11:30,774 00:11:33,694 Menurut Sipir Hazen, kau semacam pesohor. Menurut Sipir Hazen, kau semacam pesohor.
103 00:11:34,778 00:11:37,197 Namun, aku Kapten Knauer. Namun, aku Kapten Knauer.
104 00:11:37,656 00:11:42,119 Kuperjelas saja kepadamu, aku yang mengelola penjara ini. Kuperjelas saja kepadamu, aku yang mengelola penjara ini.
105 00:11:42,828 00:11:45,747 Dia hanya duduk di balik meja, terus menua. Aku yang bekerja keras. Dia hanya duduk di balik meja, terus menua. Aku yang bekerja keras.
106 00:11:46,456 00:11:48,583 Aku juga mengelola tim futbol. Aku juga mengelola tim futbol.
107 00:11:49,000 00:11:51,878 - Tim futbol apa? - Tim futbolku. - Tim futbol apa? - Tim futbolku.
108 00:11:54,840 00:11:57,759 Hazen akan minta bantuanmu untuk melatih. Hazen akan minta bantuanmu untuk melatih.
109 00:11:57,843 00:12:00,721 Kau harus menolak. Kau harus menolak.
110 00:12:07,394 00:12:10,313 Ya. Kau tahu, Crewe? Ya. Kau tahu, Crewe?
111 00:12:14,443 00:12:16,153 Aku tak menyukaimu. Aku tak menyukaimu.
112 00:12:18,029 00:12:19,865 Kau paham? Kau paham?
113 00:12:20,532 00:12:21,867 Ya. Ya.
114 00:12:25,078 00:12:27,289 Perhatian, Blok Sel 3-A. Perhatian, Blok Sel 3-A.
115 00:12:27,372 00:12:30,000 Harap menghadiri penugasan masing-masing sesuai jadwal, Harap menghadiri penugasan masing-masing sesuai jadwal,
116 00:12:30,083 00:12:32,294 kecuali kelas pertukangan dan akuntansi. kecuali kelas pertukangan dan akuntansi.
117 00:12:32,711 00:12:36,173 Semua yang ditugaskan di pertanian akan berkumpul pukul 13.00 di aula. Semua yang ditugaskan di pertanian akan berkumpul pukul 13.00 di aula.
118 00:12:40,218 00:12:43,889 Pak Sipir, Kapten Knauer datang bersama Crewe. Pak Sipir, Kapten Knauer datang bersama Crewe.
119 00:12:43,972 00:12:45,724 Suruh masuk. Suruh masuk.
120 00:12:45,807 00:12:47,184 Terima kasih, Pak. Terima kasih, Pak.
121 00:12:48,977 00:12:51,521 - Silakan masuk. - Terima kasih, Nn. Toot. - Silakan masuk. - Terima kasih, Nn. Toot.
122 00:12:58,820 00:13:00,280 SIPIR R. HAZEN SIPIR R. HAZEN
123 00:13:08,330 00:13:09,748 Paul Crewe. Paul Crewe.
124 00:13:11,458 00:13:13,335 Crewe Si Penghancur. Crewe Si Penghancur.
125 00:13:16,671 00:13:18,298 Aku senang kau di sini. Aku senang kau di sini.
126 00:13:18,381 00:13:19,758 Terima kasih. Terima kasih.
127 00:13:23,345 00:13:28,141 Generasi muda bisa belajar banyak dari permainan futbol penuh keterampilan. Generasi muda bisa belajar banyak dari permainan futbol penuh keterampilan.
128 00:13:28,225 00:13:32,395 Pihak penyerang, pihak bertahan, semangat prestasi, kerja sama tim. Pihak penyerang, pihak bertahan, semangat prestasi, kerja sama tim.
129 00:13:37,484 00:13:39,152 Bisa dibilang… Bisa dibilang…
130 00:13:45,116 00:13:49,204 pertandingan futbol mencerminkan kemegahan negara kita. pertandingan futbol mencerminkan kemegahan negara kita.
131 00:13:50,413 00:13:52,999 Permainan hebat. Dimainkan orang-orang hebat. Permainan hebat. Dimainkan orang-orang hebat.
132 00:13:58,964 00:14:03,260 Kami sendiri punya tim futbol di sini. Kami sendiri punya tim futbol di sini.
133 00:14:04,928 00:14:08,515 Peringkat pertama, semi-pro, liga tenggara, Peringkat pertama, semi-pro, liga tenggara,
134 00:14:09,057 00:14:12,352 juara kedua, dan juara nasional selama lima tahun terakhir. juara kedua, dan juara nasional selama lima tahun terakhir.
135 00:14:13,979 00:14:17,899 Tn. Crewe, apa pendapatmu soal futbol semi-pro? Tn. Crewe, apa pendapatmu soal futbol semi-pro?
136 00:14:18,275 00:14:19,568 Semi-pro itu payah. Semi-pro itu payah.
137 00:14:24,573 00:14:25,907 Ya… Ya…
138 00:14:27,033 00:14:31,162 Mungkin kami butuh arahan dari liga besar. Mungkin kami butuh arahan dari liga besar.
139 00:14:31,246 00:14:35,834 Kapten, bagaimana jika Tn. Crewe membantu Kapten, bagaimana jika Tn. Crewe membantu
140 00:14:35,917 00:14:39,254 dan membagikan pengetahuannya yang sangat bernilai? dan membagikan pengetahuannya yang sangat bernilai?
141 00:14:39,754 00:14:43,592 Ide yang sangat bagus, Pak Sipir. Kita butuh bantuan. Ide yang sangat bagus, Pak Sipir. Kita butuh bantuan.
142 00:14:45,719 00:14:46,887 Bagaimana? Bagaimana?
143 00:14:47,637 00:14:52,309 Sudah delapan tahun aku tak pegang bola. Kondisi fisikku tak begitu bagus. Sudah delapan tahun aku tak pegang bola. Kondisi fisikku tak begitu bagus.
144 00:14:52,726 00:14:54,769 Aku tak memintamu bermain, Tn. Crewe. Aku tak memintamu bermain, Tn. Crewe.
145 00:14:55,228 00:14:58,189 Kami butuh pelatih, orang baru. Kami butuh pelatih, orang baru.
146 00:14:59,774 00:15:01,735 Mungkin strategi pertandingan baru? Mungkin strategi pertandingan baru?
147 00:15:07,324 00:15:10,118 Kau pernah menjadi Pemain Paling Berharga futbol pro, Kau pernah menjadi Pemain Paling Berharga futbol pro,
148 00:15:10,201 00:15:14,164 pasti punya sesuatu yang spesial, dan aku ingin memperolehnya. pasti punya sesuatu yang spesial, dan aku ingin memperolehnya.
149 00:15:17,334 00:15:19,628 Aku tak tertarik dengan futbol lagi. Aku tak tertarik dengan futbol lagi.
150 00:15:23,214 00:15:24,758 Tn. Crewe, Tn. Crewe,
151 00:15:26,259 00:15:30,472 kuberi tahu saja, aku berusaha keras agar kau dikirim ke lapas ini. kuberi tahu saja, aku berusaha keras agar kau dikirim ke lapas ini.
152 00:15:31,514 00:15:33,475 Kuhargai itu. Kuhargai itu.
153 00:15:33,558 00:15:35,936 Dengar, Dengar,
154 00:15:36,269 00:15:39,606 yang kuinginkan adalah gelar nasional. yang kuinginkan adalah gelar nasional.
155 00:15:40,607 00:15:44,778 Jika kau membantu kami memperoleh itu, Jika kau membantu kami memperoleh itu,
156 00:15:44,861 00:15:49,866 masa penahananmu di sini akan sangat menyenangkan. masa penahananmu di sini akan sangat menyenangkan.
157 00:15:51,076 00:15:52,243 Bagaimana? Bagaimana?
158 00:15:56,706 00:16:00,502 Aku hanya ingin menjalani masa hukumanku, lalu keluar. Aku hanya ingin menjalani masa hukumanku, lalu keluar.
159 00:16:01,962 00:16:03,338 Baiklah. Baiklah.
160 00:16:09,844 00:16:13,765 Baik, kuserahkan kau kepada Kapten Knauer. Baik, kuserahkan kau kepada Kapten Knauer.
161 00:16:14,933 00:16:16,893 Reklamasi daratan. Reklamasi daratan.
162 00:16:18,687 00:16:20,522 Bawa dia keluar. Bawa dia keluar.
163 00:16:25,276 00:16:27,862 - Kapten? - Ya, Pak? - Kapten? - Ya, Pak?
164 00:16:27,946 00:16:29,489 Aku mau bicara denganmu. Aku mau bicara denganmu.
165 00:16:32,534 00:16:37,414 Selama lima tahun terakhir, kau menjanjikanku gelar itu. Selama lima tahun terakhir, kau menjanjikanku gelar itu.
166 00:16:37,497 00:16:40,083 Tiap tahunnya, kau gagal. Tiap tahunnya, kau gagal.
167 00:16:40,166 00:16:42,043 Kau tahu aku berusaha keras, Pak. Kau tahu aku berusaha keras, Pak.
168 00:16:42,127 00:16:44,170 Saat aku minta jawaban, aku akan bilang. Saat aku minta jawaban, aku akan bilang.
169 00:16:44,254 00:16:47,882 - Ya, Pak. - Kau minta uang bonus. - Ya, Pak. - Kau minta uang bonus.
170 00:16:48,508 00:16:51,136 Mereka agak terobsesi dengan futbol, ya? Mereka agak terobsesi dengan futbol, ya?
171 00:16:51,761 00:16:54,097 Tahun ini, kau minta seragam baru. Tahun ini, kau minta seragam baru.
172 00:16:54,180 00:16:55,932 Kusetujui. Kusetujui.
173 00:16:56,016 00:16:58,685 Semua yang kau minta, sudah kuberikan! Semua yang kau minta, sudah kuberikan!
174 00:16:58,768 00:17:01,354 - Ya, kuhargai itu, Pak, tetapi… - Sekarang… - Ya, kuhargai itu, Pak, tetapi… - Sekarang…
175 00:17:03,231 00:17:05,608 aku mau gelar itu. aku mau gelar itu.
176 00:17:05,692 00:17:09,195 Berikan aku gelar itu, atau kau kupecat. Berikan aku gelar itu, atau kau kupecat.
177 00:17:09,279 00:17:12,907 Kau dan semua anggota timmu yang terlalu mahal! Kau dan semua anggota timmu yang terlalu mahal!
178 00:17:13,033 00:17:16,161 Dengan semua pemberianku, seharusnya kita sudah masuk Super Bowl! Dengan semua pemberianku, seharusnya kita sudah masuk Super Bowl!
179 00:17:16,286 00:17:19,831 Kesabaranku sudah habis, dasar berengsek! Tak bisa bersantai lagi! Kesabaranku sudah habis, dasar berengsek! Tak bisa bersantai lagi!
180 00:17:19,914 00:17:22,667 - Tahun ini, kau akan menang! - Rambutmu indah. - Tahun ini, kau akan menang! - Rambutmu indah.
181 00:17:22,751 00:17:24,836 Ini peluang terakhirmu! Ini peluang terakhirmu!
182 00:17:24,919 00:17:27,380 Penjara tak ada bedanya dengan komunitas lain. Penjara tak ada bedanya dengan komunitas lain.
183 00:17:28,465 00:17:30,175 Pernah ada laba-laba di dalam rambutmu? Pernah ada laba-laba di dalam rambutmu?
184 00:17:30,258 00:17:33,970 …otoritas di sini, maka aku tak melaksanakan tugasku. …otoritas di sini, maka aku tak melaksanakan tugasku.
185 00:17:34,054 00:17:38,433 - Permintaanku tak keterlaluan, bukan? - Tidak, Pak. - Permintaanku tak keterlaluan, bukan? - Tidak, Pak.
186 00:17:38,516 00:17:40,769 - Jadi, kau akan beri gelar itu? - Ya, Pak. - Jadi, kau akan beri gelar itu? - Ya, Pak.
187 00:17:40,852 00:17:42,020 Bagus! Bagus!
188 00:17:44,189 00:17:46,816 Aku juga mau Crewe. Aku juga mau Crewe.
189 00:17:46,900 00:17:51,279 Buat bajingan itu antusias! Buat bajingan itu antusias!
190 00:17:53,615 00:17:55,700 Kau pernah berhubungan intim sambil berdiri? Kau pernah berhubungan intim sambil berdiri?
191 00:17:56,701 00:17:58,078 Ayo jalan! Ayo jalan!
192 00:18:05,752 00:18:07,504 Aku mengelola penjara ini! Aku mengelola penjara ini!
193 00:18:07,587 00:18:09,297 Jika kusuruh melupakan futbol, jangan ragu-ragu. Jika kusuruh melupakan futbol, jangan ragu-ragu.
194 00:18:09,422 00:18:10,715 Kenapa kau marah? Kenapa kau marah?
195 00:18:10,799 00:18:14,469 - Jalani hidupmu dengan serius. - Aku sudah mematuhi perintahmu! - Jalani hidupmu dengan serius. - Aku sudah mematuhi perintahmu!
196 00:18:36,241 00:18:38,993 Bintang Besar, tidurmu nyenyak? Bintang Besar, tidurmu nyenyak?
197 00:18:39,077 00:18:41,454 Kau melewatkan sarapan. Padahal sangat lezat. Kau melewatkan sarapan. Padahal sangat lezat.
198 00:18:42,705 00:18:44,249 Ini harus diselesaikan. Ayo. Ini harus diselesaikan. Ayo.
199 00:18:44,332 00:18:46,835 Ini hari kerja penting! Ini hari kerja penting!
200 00:18:48,086 00:18:49,921 Apa maksudnya "kerja penting"? Apa maksudnya "kerja penting"?
201 00:18:50,004 00:18:52,132 Gali dan masukkan, lalu gali dan keluarkan lagi. Gali dan masukkan, lalu gali dan keluarkan lagi.
202 00:18:52,215 00:18:54,509 Ayo cepat. Tutupi lubangnya. Ayo cepat. Tutupi lubangnya.
203 00:18:55,718 00:18:57,595 Ambil gerobak itu! Ambil gerobak itu!
204 00:18:58,888 00:19:01,182 Ayo, satu barisan. Ayo, satu barisan.
205 00:19:01,266 00:19:02,725 Gantungkan. Gantungkan.
206 00:19:02,809 00:19:04,519 Sudah ditutupi? Sudah ditutupi?
207 00:19:06,646 00:19:09,107 Baik, ayo turun. Baik, ayo turun.
208 00:19:09,899 00:19:11,401 Ambil sekop. Ambil sekop.
209 00:19:14,946 00:19:16,865 Bintang Besar. Bintang Besar.
210 00:19:18,700 00:19:22,078 Aku punya ide. Granville, ayo. Aku punya ide. Granville, ayo.
211 00:19:28,668 00:19:30,753 Pernah bekerja dengan orang kulit hitam? Pernah bekerja dengan orang kulit hitam?
212 00:19:34,924 00:19:36,634 Ambilkan sekop lain! Ambilkan sekop lain!
213 00:19:43,933 00:19:46,102 Baik, ayo mulai! Baik, ayo mulai!
214 00:19:51,774 00:19:53,318 Mulai gali! Mulai gali!
215 00:19:55,528 00:19:58,364 - Bisa duduk, Bos? - Hari ini tidak. - Bisa duduk, Bos? - Hari ini tidak.
216 00:20:05,205 00:20:08,208 - Bisa diseka, Bos? - Hari ini tidak. - Bisa diseka, Bos? - Hari ini tidak.
217 00:20:11,461 00:20:13,963 - Sudah bisa bawa satu, Bos? - Belum. - Sudah bisa bawa satu, Bos? - Belum.
218 00:20:15,381 00:20:18,176 Kini kau tahu rasanya melakukan pekerjaan orang kulit hitam. Kini kau tahu rasanya melakukan pekerjaan orang kulit hitam.
219 00:20:18,843 00:20:22,180 - Kau suka? - Lama-lama terbiasa. - Kau suka? - Lama-lama terbiasa.
220 00:20:22,972 00:20:26,392 - Jangan mengobrol, Granny! - Ya, Bos. - Jangan mengobrol, Granny! - Ya, Bos.
221 00:20:26,476 00:20:29,812 Nanti kau dan temanmu akan rasakan hukumannya. Nanti kau dan temanmu akan rasakan hukumannya.
222 00:20:30,355 00:20:33,316 Ya, Bos. Maaf. Ya, Bos. Maaf.
223 00:20:34,400 00:20:36,319 Memangnya dia pikir ini bukan hukuman? Memangnya dia pikir ini bukan hukuman?
224 00:20:37,528 00:20:41,991 Lihatlah! Makanan datang! Lihatlah! Makanan datang!
225 00:20:49,457 00:20:51,751 Si orang penting! Si orang penting!
226 00:20:51,834 00:20:53,962 Lihat dirinya sekarang! Lihat dirinya sekarang!
227 00:20:56,756 00:20:58,883 Kau suka apel? Kau suka apel?
228 00:20:58,967 00:21:00,510 Si Bintang? Si Bintang?
229 00:21:04,264 00:21:05,932 Ayo maju. Ayo maju.
230 00:21:52,061 00:21:54,105 Para narapidana di sini tak ramah. Para narapidana di sini tak ramah.
231 00:21:54,522 00:21:57,025 - Mungkin salahmu sendiri. - Begitu? - Mungkin salahmu sendiri. - Begitu?
232 00:21:58,359 00:22:00,361 Kebanyakan dari mereka tak punya apa pun. Kebanyakan dari mereka tak punya apa pun.
233 00:22:00,445 00:22:02,405 Sejak awal memang tak punya apa pun. Sejak awal memang tak punya apa pun.
234 00:22:02,488 00:22:04,782 Sedangkan kau dahulu punya segalanya. Sedangkan kau dahulu punya segalanya.
235 00:22:06,576 00:22:08,369 Lalu kau buat timmu kecewa, Lalu kau buat timmu kecewa,
236 00:22:08,453 00:22:10,455 ketahuan menerima sogokan untuk sengaja kalah. ketahuan menerima sogokan untuk sengaja kalah.
237 00:22:10,538 00:22:14,042 - Begitu? - Aku tak menuduhmu atau sebaliknya. - Begitu? - Aku tak menuduhmu atau sebaliknya.
238 00:22:14,125 00:22:17,045 Intinya, kau bisa saja merampok bank, menjual narkoba, Intinya, kau bisa saja merampok bank, menjual narkoba,
239 00:22:17,128 00:22:20,882 atau mencuri dana pensiun nenekmu. Kami tak akan peduli. atau mencuri dana pensiun nenekmu. Kami tak akan peduli.
240 00:22:20,965 00:22:24,552 Namun, sengaja kalah dalam futbol sama saja seperti mengkhianati Amerika. Namun, sengaja kalah dalam futbol sama saja seperti mengkhianati Amerika.
241 00:22:29,098 00:22:31,476 Orang di sini terobsesi dengan futbol, ya? Orang di sini terobsesi dengan futbol, ya?
242 00:22:32,352 00:22:35,563 - Kau keberatan jika aku bertanya? - Ya. - Kau keberatan jika aku bertanya? - Ya.
243 00:22:35,646 00:22:39,650 - Kenapa kau melakukannya? - Ceritanya panjang. - Kenapa kau melakukannya? - Ceritanya panjang.
244 00:22:40,109 00:22:42,862 Aku punya waktu delapan tahun. Aku punya waktu delapan tahun.
245 00:22:54,665 00:22:58,044 Astaga! Apa-apaan itu? Astaga! Apa-apaan itu?
246 00:22:58,127 00:23:00,630 Anggota tim futbol Pak Sipir. Anggota tim futbol Pak Sipir.
247 00:23:02,298 00:23:03,841 Beberapa dari mereka Beberapa dari mereka
248 00:23:03,925 00:23:06,260 bukan petugas lapas biasa. bukan petugas lapas biasa.
249 00:23:09,055 00:23:10,223 Crewe! Crewe!
250 00:23:10,306 00:23:12,767 Granville! Kemari! Granville! Kemari!
251 00:23:12,850 00:23:14,143 Sekarang apa lagi? Sekarang apa lagi?
252 00:23:15,436 00:23:18,398 Artinya kita tak bisa habiskan makan siang yang lezat ini. Artinya kita tak bisa habiskan makan siang yang lezat ini.
253 00:23:31,494 00:23:33,246 Dia cari apa? Dia cari apa?
254 00:23:33,871 00:23:35,123 Ular. Ular.
255 00:23:36,165 00:23:38,042 - Ular? - Ya. - Ular? - Ya.
256 00:23:47,718 00:23:48,970 Istirahat! Istirahat!
257 00:23:58,980 00:24:01,691 - Digulung, Bos? - Hari ini tidak. - Digulung, Bos? - Hari ini tidak.
258 00:24:24,630 00:24:25,798 Hebat. Hebat.
259 00:24:25,882 00:24:27,550 Dasar bajingan futbol! Dasar bajingan futbol!
260 00:24:31,387 00:24:33,890 - Pil garam, Bos? - Ambilkan. - Pil garam, Bos? - Ambilkan.
261 00:24:35,558 00:24:37,768 Sudah berapa lama kau di sini, Kakek? Sudah berapa lama kau di sini, Kakek?
262 00:24:37,852 00:24:39,604 Sudah 34 tahun. Sudah 34 tahun.
263 00:24:39,687 00:24:41,314 Sudah 34 tahun? Sudah 34 tahun?
264 00:24:41,397 00:24:44,775 Ya, 6,5 tahun terakhir kuhabiskan di rawa ini. Ya, 6,5 tahun terakhir kuhabiskan di rawa ini.
265 00:24:45,902 00:24:49,071 Aku terlalu tua untuk membantu reklamasi, sehingga dijadikan kepala barak. Aku terlalu tua untuk membantu reklamasi, sehingga dijadikan kepala barak.
266 00:24:50,364 00:24:53,409 Seharusnya sebentar lagi ada peluang pembebasan bersyarat, bukan? Seharusnya sebentar lagi ada peluang pembebasan bersyarat, bukan?
267 00:24:53,493 00:24:58,247 Masalahnya, 30 tahun lalu aku menyerang seorang petugas. Masalahnya, 30 tahun lalu aku menyerang seorang petugas.
268 00:24:58,331 00:24:59,540 Hazen. Hazen.
269 00:25:00,958 00:25:03,085 Sialnya, dia menjadi sipir. Sialnya, dia menjadi sipir.
270 00:25:04,086 00:25:06,547 Aku dikirim kemari pada usia 64 agar mati di sini. Aku dikirim kemari pada usia 64 agar mati di sini.
271 00:25:06,631 00:25:08,716 Namun, aku terus bertahan. Namun, aku terus bertahan.
272 00:25:10,593 00:25:13,930 Lagi pula, seribu tahun ke depan kita semua akan berada di tempat sama, Lagi pula, seribu tahun ke depan kita semua akan berada di tempat sama,
273 00:25:14,055 00:25:17,850 - jadi, tak masalah. - Ya, tak masalah. - jadi, tak masalah. - Ya, tak masalah.
274 00:25:21,646 00:25:24,065 Baik, Para Bajingan, ayo kerja lagi! Baik, Para Bajingan, ayo kerja lagi!
275 00:25:28,861 00:25:30,029 Hei! Hei!
276 00:25:32,281 00:25:36,494 Ini bukan klub elite, Bintang Besar. Ayo cepat! Ini bukan klub elite, Bintang Besar. Ayo cepat!
277 00:25:43,501 00:25:45,795 Jangan, Nak! Turun dari ranjang! Jangan, Nak! Turun dari ranjang!
278 00:25:46,963 00:25:49,382 Demi Tuhan, ayo bangun! Demi Tuhan, ayo bangun!
279 00:25:51,801 00:25:55,221 Ayo berdiri. Dengarkan aku. Ayo berdiri. Dengarkan aku.
280 00:25:55,304 00:25:58,933 Tak ada yang boleh naik ke ranjang sampai lima menit sebelum lampu dimatikan. Tak ada yang boleh naik ke ranjang sampai lima menit sebelum lampu dimatikan.
281 00:26:02,353 00:26:04,230 Kau akan dimasukkan ke oven. Kau akan dimasukkan ke oven.
282 00:26:06,524 00:26:08,442 Itu bisa membunuhmu! Itu bisa membunuhmu!
283 00:26:10,903 00:26:12,488 Kau sudah makan malam? Kau sudah makan malam?
284 00:26:14,156 00:26:15,408 Belum. Belum.
285 00:26:15,491 00:26:18,244 Nanti aku akan carikan makanan untukmu. Nanti aku akan carikan makanan untukmu.
286 00:26:18,327 00:26:21,038 Kau harus makan. Jika tidak, bisa mati karena demam kelenjar. Kau harus makan. Jika tidak, bisa mati karena demam kelenjar.
287 00:26:22,206 00:26:24,292 Mereka juga tak akan peduli! Mereka juga tak akan peduli!
288 00:26:34,302 00:26:35,636 Awas! Awas!
289 00:26:35,720 00:26:37,054 Perhatikan langkah, Kawan! Perhatikan langkah, Kawan!
290 00:26:37,138 00:26:40,224 Kau mau ke mana? Ayolah! Kau mau ke mana? Ayolah!
291 00:26:40,308 00:26:42,518 Begitulah si Bintang Besar. Begitulah si Bintang Besar.
292 00:26:48,524 00:26:51,110 - Pak Petugas? - Ya? - Pak Petugas? - Ya?
293 00:26:51,193 00:26:52,737 Aku mau bertemu Pak Sipir. Aku mau bertemu Pak Sipir.
294 00:27:08,794 00:27:10,338 Oper garamnya. Oper garamnya.
295 00:27:57,426 00:27:58,719 Nak. Nak.
296 00:29:30,102 00:29:31,228 Ayo! Ayo!
297 00:30:05,304 00:30:06,680 Dia di sini. Dia di sini.
298 00:30:40,548 00:30:43,217 Hukumanmu 24 jam di kotak panas. Hukumanmu 24 jam di kotak panas.
299 00:30:46,679 00:30:47,930 Aku mengundurkan diri. Aku mengundurkan diri.
300 00:30:58,274 00:31:00,317 Bagaimana kau bisa begitu tangguh? Bagaimana kau bisa begitu tangguh?
301 00:31:01,402 00:31:03,153 Entah. Sudah bawaan saja. Entah. Sudah bawaan saja.
302 00:31:05,447 00:31:06,991 Kau akan terima akibatnya. Kau akan terima akibatnya.
303 00:31:27,761 00:31:29,805 Ayo bangun! Ayo bangun!
304 00:31:29,889 00:31:31,974 Ayo bangun. Ayo bangun.
305 00:31:40,107 00:31:42,067 Ada layanan kamar. Ada layanan kamar.
306 00:31:42,151 00:31:43,652 Kau bau busuk. Kau bau busuk.
307 00:31:46,864 00:31:49,533 Ayo mandi. Lalu ganti pakaian bersih. Ayo mandi. Lalu ganti pakaian bersih.
308 00:31:49,617 00:31:51,660 - Sipir ingin menemuimu. - Pak Sipir? - Sipir ingin menemuimu. - Pak Sipir?
309 00:31:51,744 00:31:53,495 Ayo sana. Ayo sana.
310 00:32:09,178 00:32:10,846 - Siap! - Bagaimana? - Siap! - Bagaimana?
311 00:32:11,805 00:32:14,558 - Apa pendapatmu tentang timku? - Mereka sangar. - Apa pendapatmu tentang timku? - Mereka sangar.
312 00:32:15,726 00:32:18,103 Kurang rapi, tetapi sangar. Kurang rapi, tetapi sangar.
313 00:32:18,187 00:32:20,731 Tadinya aku mengandalkanmu. Tadinya aku mengandalkanmu.
314 00:32:22,232 00:32:25,945 Kini waktunya tinggal sedikit. Kini waktunya tinggal sedikit.
315 00:32:26,028 00:32:27,905 Ini merupakan masalah. Ini merupakan masalah.
316 00:32:28,781 00:32:32,743 Mereka butuh sesuatu sebelum pertandingan pertama. Mereka butuh sesuatu sebelum pertandingan pertama.
317 00:32:34,828 00:32:38,082 - Harus menang pertandingan pertama? - Benar. - Harus menang pertandingan pertama? - Benar.
318 00:32:38,165 00:32:40,501 Cukup sederhana. Cukup sederhana.
319 00:32:40,584 00:32:44,588 Ya. Atur saja pertandingan pemanasan. Ya. Atur saja pertandingan pemanasan.
320 00:32:44,672 00:32:46,715 Apa? Apa?
321 00:32:46,799 00:32:48,884 Seperti yang dilakukan liga pro. Seperti yang dilakukan liga pro.
322 00:32:48,968 00:32:52,638 Cari tim semi-pro yang levelnya jelas lebih rendah. Cari tim semi-pro yang levelnya jelas lebih rendah.
323 00:32:52,721 00:32:55,766 Ajak bertanding, kalahkan habis-habisan. Ajak bertanding, kalahkan habis-habisan.
324 00:32:56,475 00:32:57,601 Kalau begitu… Kalau begitu…
325 00:33:00,312 00:33:02,898 Kira-kira bagaimana prospek kami melawan tim pro? Kira-kira bagaimana prospek kami melawan tim pro?
326 00:33:04,358 00:33:06,235 - Tim itu melawan tim pro? - Ya. - Tim itu melawan tim pro? - Ya.
327 00:33:06,318 00:33:08,404 Pasti kewalahan. Pasti kewalahan.
328 00:33:10,781 00:33:16,036 Bagaimana prospek kami melawan para narapidana? Bagaimana prospek kami melawan para narapidana?
329 00:33:17,246 00:33:18,831 Kupikir mereka tak punya tim. Kupikir mereka tak punya tim.
330 00:33:18,914 00:33:20,624 Memang tidak. Memang tidak.
331 00:33:20,708 00:33:22,793 Namun, kau baru memberiku inspirasi. Namun, kau baru memberiku inspirasi.
332 00:33:24,086 00:33:26,588 Sudah kuputuskan, Tn. Crewe, Sudah kuputuskan, Tn. Crewe,
333 00:33:26,672 00:33:28,632 kau akan membentuk tim untukku. kau akan membentuk tim untukku.
334 00:33:28,757 00:33:31,051 Untuk pertandingan pemanasan itu. Untuk pertandingan pemanasan itu.
335 00:33:32,261 00:33:34,555 Kau akan menjadi quarterback. Kau akan menjadi quarterback.
336 00:33:36,306 00:33:38,017 Aku tak bisa. Aku tak bisa.
337 00:33:38,100 00:33:40,561 - Kenapa tidak? Mereka semi-pro. - Kami takkan sanggup… - Kenapa tidak? Mereka semi-pro. - Kami takkan sanggup…
338 00:33:40,644 00:33:43,105 Kau sendiri berkata ini hanya untuk bahan tertawaan. Kau sendiri berkata ini hanya untuk bahan tertawaan.
339 00:33:43,188 00:33:44,773 Makanya orang menyukaiku, Makanya orang menyukaiku,
340 00:33:44,857 00:33:46,775 karena aku punya selera humor. karena aku punya selera humor.
341 00:33:46,859 00:33:48,235 Tn. Crewe, Tn. Crewe,
342 00:33:50,195 00:33:52,865 seperti kata Tn. Sam dahulu, seperti kata Tn. Sam dahulu,
343 00:33:52,948 00:33:55,743 "Di lembaga ini, "Di lembaga ini,
344 00:33:55,826 00:33:58,829 demi keharmonisan, kita harus memenuhi harapan orang." demi keharmonisan, kita harus memenuhi harapan orang."
345 00:34:01,290 00:34:04,043 Tunggu! Tunggu!
346 00:34:04,126 00:34:08,172 Aku hanya mau menjalani 18 bulan dengan damai, Aku hanya mau menjalani 18 bulan dengan damai,
347 00:34:08,255 00:34:11,216 - lalu dibebaskan dari sini. - Ya. - lalu dibebaskan dari sini. - Ya.
348 00:34:12,259 00:34:13,927 Delapan belas bulan. Delapan belas bulan.
349 00:34:16,805 00:34:18,891 Namun, itu untuk pembebasan bersyarat. Namun, itu untuk pembebasan bersyarat.
350 00:34:22,978 00:34:25,647 Itu sebelum kau menyerang Kapten Knauer. Itu sebelum kau menyerang Kapten Knauer.
351 00:34:27,232 00:34:30,736 Masa penahananmu sebenarnya adalah dua sampai lima tahun. Masa penahananmu sebenarnya adalah dua sampai lima tahun.
352 00:34:32,112 00:34:35,240 Kau bisa di sini bersama kami cukup lama, Tn. Crewe. Kau bisa di sini bersama kami cukup lama, Tn. Crewe.
353 00:34:41,580 00:34:44,458 Jika aku setuju membentuk timnya, Jika aku setuju membentuk timnya,
354 00:34:44,541 00:34:46,710 berapa lama waktuku untuk persiapan? berapa lama waktuku untuk persiapan?
355 00:34:46,835 00:34:48,212 Empat pekan. Empat pekan.
356 00:34:50,214 00:34:53,509 - Bisa pembebasan bersyarat lebih cepat? - Ya. - Bisa pembebasan bersyarat lebih cepat? - Ya.
357 00:35:00,140 00:35:02,017 Baik, aku akan bermain. Baik, aku akan bermain.
358 00:35:03,268 00:35:05,187 Apa? Aku tak dengar. Apa? Aku tak dengar.
359 00:35:06,647 00:35:08,565 - Aku akan bermain. - "Pak." - Aku akan bermain. - "Pak."
360 00:35:10,234 00:35:12,194 Aku akan bermain, Pak. Aku akan bermain, Pak.
361 00:35:14,822 00:35:17,199 Ini akan menjadi sejarah. Ini akan menjadi sejarah.
362 00:35:17,282 00:35:20,119 Aku memang mengenalmu, Tn. Crewe. Aku memang mengenalmu, Tn. Crewe.
363 00:35:21,453 00:35:23,956 - Satu hal lagi. - Apa? - Satu hal lagi. - Apa?
364 00:35:25,165 00:35:27,584 Pastikan Knauer tak mengusikku. Pastikan Knauer tak mengusikku.
365 00:35:30,712 00:35:32,714 Beri kami pertandingan, Tn. Crewe. Beri kami pertandingan, Tn. Crewe.
366 00:35:37,052 00:35:39,179 Pasti akan kuberikan. Pasti akan kuberikan.
367 00:35:39,263 00:35:41,014 "Ayo serang dan diserang. "Ayo serang dan diserang.
368 00:35:41,098 00:35:44,101 Siapa pun yang punya pengalaman atau hasrat. Siapa pun yang punya pengalaman atau hasrat.
369 00:35:44,184 00:35:46,895 Tim futbol lapas. Ayo daftar." Tim futbol lapas. Ayo daftar."
370 00:35:46,979 00:35:48,438 Apa pendapat kalian? Apa pendapat kalian?
371 00:35:50,149 00:35:52,276 Aku bisa dihabisi. Lupakan saja. Aku bisa dihabisi. Lupakan saja.
372 00:35:53,527 00:35:55,445 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
373 00:35:55,654 00:35:56,530 MANAJER MANAJER
374 00:35:56,613 00:35:57,865 Ini pendapatku. Ini pendapatku.
375 00:35:58,031 00:36:00,450 Mungkin kakiku akan patah. Mungkin kakiku akan patah.
376 00:36:00,534 00:36:02,578 Akibatnya, aku dirawat delapan pekan di rumah sakit. Akibatnya, aku dirawat delapan pekan di rumah sakit.
377 00:36:02,661 00:36:04,705 Bagiku, itu justru peluang bersantai. Bagiku, itu justru peluang bersantai.
378 00:36:05,164 00:36:08,458 Apa nanti aku boleh menekel? Apa nanti aku boleh menekel?
379 00:36:08,584 00:36:09,793 Tentu. Tentu.
380 00:36:09,877 00:36:11,503 Artinya aku bisa menyibukkan diri Artinya aku bisa menyibukkan diri
381 00:36:11,587 00:36:14,173 menatap langsung si Bos Berjalan, bukan? menatap langsung si Bos Berjalan, bukan?
382 00:36:14,298 00:36:15,465 Benar sekali. Benar sekali.
383 00:36:16,717 00:36:18,719 Aku memang punya dendam kepada Bos Berjalan. Aku memang punya dendam kepada Bos Berjalan.
384 00:36:18,802 00:36:21,638 Ya, dia pun punya dendam kepadamu. Ya, dia pun punya dendam kepadamu.
385 00:36:21,722 00:36:25,559 Tunggu. Kalian tak sadar ini adalah berita bagus? Tunggu. Kalian tak sadar ini adalah berita bagus?
386 00:36:25,642 00:36:27,853 Kita bisa bebas menyerang para petugas! Kita bisa bebas menyerang para petugas!
387 00:36:27,936 00:36:30,147 Bahkan punya peluang membunuh salah satunya! Bahkan punya peluang membunuh salah satunya!
388 00:36:30,230 00:36:31,106 Secara sah! Secara sah!
389 00:36:31,190 00:36:34,234 Omong kosong! Aku tak mau daftar. Omong kosong! Aku tak mau daftar.
390 00:36:41,158 00:36:44,036 Si Bintang Besar mengkhianati timnya sendiri, bukan? Si Bintang Besar mengkhianati timnya sendiri, bukan?
391 00:36:44,119 00:36:45,370 Benar sekali. Benar sekali.
392 00:36:45,454 00:36:47,539 Sekali berkhianat, akan terus berkhianat! Sekali berkhianat, akan terus berkhianat!
393 00:37:01,428 00:37:03,931 - Hai. - Hai. - Hai. - Hai.
394 00:37:06,183 00:37:09,519 - Kau tahu strategimu salah? - Begitu? - Kau tahu strategimu salah? - Begitu?
395 00:37:09,603 00:37:13,190 Ya. Kau takkan bisa membentuk tim dengan sekumpulan orang ini. Ya. Kau takkan bisa membentuk tim dengan sekumpulan orang ini.
396 00:37:13,273 00:37:15,067 Kuhargai saranmu. Kuhargai saranmu.
397 00:37:16,068 00:37:19,238 Aku bisa bantu. Namaku Nate Scarboro. Aku bisa bantu. Namaku Nate Scarboro.
398 00:37:24,117 00:37:27,829 - Nate Scarboro dari Giants? - Ya. - Nate Scarboro dari Giants? - Ya.
399 00:37:28,163 00:37:29,456 Silakan duduk. Silakan duduk.
400 00:37:30,415 00:37:31,875 Terima kasih. Terima kasih.
401 00:37:32,542 00:37:35,087 - Aku Paul Crewe. - Ya, aku tahu. - Aku Paul Crewe. - Ya, aku tahu.
402 00:37:37,047 00:37:39,299 - Masuk tim pro di tahun terakhirmu? - Benar. - Masuk tim pro di tahun terakhirmu? - Benar.
403 00:37:39,383 00:37:40,550 Kenapa kau mundur? Kenapa kau mundur?
404 00:37:40,676 00:37:43,929 Keputusanku sederhana. Kata dokter, jika tak berhenti, tak bisa jalan lagi. Keputusanku sederhana. Kata dokter, jika tak berhenti, tak bisa jalan lagi.
405 00:37:44,012 00:37:45,806 Lututku sudah tak kuat dioperasi lagi. Lututku sudah tak kuat dioperasi lagi.
406 00:37:45,889 00:37:48,267 Aku lebih memilih bisa berjalan daripada hanya duduk. Aku lebih memilih bisa berjalan daripada hanya duduk.
407 00:37:48,350 00:37:50,143 Mungkin pilihanku salah. Mungkin pilihanku salah.
408 00:37:50,936 00:37:54,690 Sekitar 15 anggota timmu lumayan bagus. Namun, yang lainnya… Sekitar 15 anggota timmu lumayan bagus. Namun, yang lainnya…
409 00:37:55,107 00:37:57,401 Berapa lama Hazen memberimu waktu untuk persiapan? Berapa lama Hazen memberimu waktu untuk persiapan?
410 00:37:58,318 00:37:59,736 Sebulan. Sebulan.
411 00:37:59,820 00:38:02,489 - Kau takkan bisa. - Aku tak diberi pilihan. - Kau takkan bisa. - Aku tak diberi pilihan.
412 00:38:03,490 00:38:05,784 Kau bahkan tak punya pemain kulit hitam. Kau bahkan tak punya pemain kulit hitam.
413 00:38:05,867 00:38:07,869 Ada minimal 15 orang kulit hitam di sini Ada minimal 15 orang kulit hitam di sini
414 00:38:07,953 00:38:09,871 yang cukup berpengalaman untuk turut bermain. yang cukup berpengalaman untuk turut bermain.
415 00:38:09,997 00:38:11,498 Mereka tak mendaftarkan diri. Mereka tak mendaftarkan diri.
416 00:38:12,708 00:38:15,877 Aku bermain selama 11 tahun di liga, kuku pun tak pernah patah. Aku bermain selama 11 tahun di liga, kuku pun tak pernah patah.
417 00:38:16,628 00:38:18,630 Aku takkan terluka dalam pertandingan ini. Aku takkan terluka dalam pertandingan ini.
418 00:38:19,089 00:38:22,175 Akan kucari pemain-pemain bertubuh besar untuk mengelilingiku. Akan kucari pemain-pemain bertubuh besar untuk mengelilingiku.
419 00:38:22,259 00:38:25,304 Aku kenal para petugas di sini. Kulihat mereka bermain selama 11 tahun. Aku kenal para petugas di sini. Kulihat mereka bermain selama 11 tahun.
420 00:38:25,387 00:38:27,681 Kulihat cara mereka menang dan kalah. Kulihat cara mereka menang dan kalah.
421 00:38:28,598 00:38:31,810 Aku lebih mengenal mereka daripada mereka mengenal diri sendiri. Aku lebih mengenal mereka daripada mereka mengenal diri sendiri.
422 00:38:33,729 00:38:36,648 Selamat. Kau menjadi ketua pelatih. Selamat. Kau menjadi ketua pelatih.
423 00:38:39,735 00:38:41,486 Prospeknya lumayan bagus. Prospeknya lumayan bagus.
424 00:38:42,321 00:38:44,489 "Mencekik kedua istri dengan stoking." "Mencekik kedua istri dengan stoking."
425 00:38:45,824 00:38:48,577 "Tiga pembunuhan, termasuk pemotongan anggota tubuh." "Tiga pembunuhan, termasuk pemotongan anggota tubuh."
426 00:38:49,828 00:38:52,039 "Mencincang ibunya dengan pisau daging." "Mencincang ibunya dengan pisau daging."
427 00:38:52,122 00:38:53,332 Memesona sekali. Memesona sekali.
428 00:38:53,415 00:38:55,334 Periksa ulang berkas yang berbintang dua, Periksa ulang berkas yang berbintang dua,
429 00:38:55,417 00:38:56,877 mereka yang paling kejam. mereka yang paling kejam.
430 00:38:56,960 00:38:58,211 Ada yang berbintang tiga? Ada yang berbintang tiga?
431 00:39:02,090 00:39:05,385 Pak Sipir, kurasa pertandingan ini adalah kesalahan besar. Pak Sipir, kurasa pertandingan ini adalah kesalahan besar.
432 00:39:05,469 00:39:07,012 Kapten, Kapten,
433 00:39:07,095 00:39:11,308 kau tak hanya punya peluang mengasah tim kita sampai sempurna, kau tak hanya punya peluang mengasah tim kita sampai sempurna,
434 00:39:11,391 00:39:14,936 kau juga dapat peluang belajar banyak tentang kehidupan. kau juga dapat peluang belajar banyak tentang kehidupan.
435 00:39:15,020 00:39:17,230 Pikirmu kenapa Pikirmu kenapa
436 00:39:18,982 00:39:21,860 aku bisa berjalan di lapangan ini aku bisa berjalan di lapangan ini
437 00:39:21,943 00:39:26,198 sambil dikelilingi kebencian, tetapi semuanya mematuhiku? sambil dikelilingi kebencian, tetapi semuanya mematuhiku?
438 00:39:26,990 00:39:30,535 Karena ada 15 turet senjata yang melindungimu dari segala arah. Karena ada 15 turet senjata yang melindungimu dari segala arah.
439 00:39:36,750 00:39:38,043 Ya, sebagian karena itu. Ya, sebagian karena itu.
440 00:39:38,877 00:39:42,506 Mereka bisa mencegat kita sekarang juga, menyergap dan menggorok kita. Mereka bisa mencegat kita sekarang juga, menyergap dan menggorok kita.
441 00:39:43,882 00:39:45,050 Namun, nyatanya tidak. Namun, nyatanya tidak.
442 00:39:45,133 00:39:48,720 Jika kita bisa menempatkan orang tepat di tempat dan waktu tepat, Jika kita bisa menempatkan orang tepat di tempat dan waktu tepat,
443 00:39:48,804 00:39:52,265 kita bisa memberi mereka kejutan pada tiap pertandingan. kita bisa memberi mereka kejutan pada tiap pertandingan.
444 00:39:52,349 00:39:55,310 - Kita bisa! - Kalian sudah selesai? - Kita bisa! - Kalian sudah selesai?
445 00:39:55,394 00:39:58,980 - Waktu hampir habis. - Baik, Kek. Tenanglah. - Waktu hampir habis. - Baik, Kek. Tenanglah.
446 00:39:59,064 00:40:01,191 Cepatlah. Cepatlah.
447 00:40:01,274 00:40:03,318 Bagaimana denganmu? Bagaimana denganmu?
448 00:40:03,443 00:40:05,695 Aku bisa memberimu steroid, vitamin, obat stimulan. Aku bisa memberimu steroid, vitamin, obat stimulan.
449 00:40:05,779 00:40:06,905 Apa pun maumu. Apa pun maumu.
450 00:40:06,988 00:40:08,824 Sebutkan saja. Aku pemasok terbaik di sini. Sebutkan saja. Aku pemasok terbaik di sini.
451 00:40:10,158 00:40:13,703 Seberapa banyak janjinya yang bisa dia penuhi? Seberapa banyak janjinya yang bisa dia penuhi?
452 00:40:13,787 00:40:16,248 Dia bisa mencarikan layanan seks untukmu di sini. Dia bisa mencarikan layanan seks untukmu di sini.
453 00:40:16,331 00:40:17,749 Bersama wanita. Bersama wanita.
454 00:40:18,834 00:40:21,503 - Apa lagi maumu? - Begitu? - Apa lagi maumu? - Begitu?
455 00:40:22,921 00:40:25,757 Apa kau bisa mencarikanku berkas medis tim Petugas Lapas? Apa kau bisa mencarikanku berkas medis tim Petugas Lapas?
456 00:40:26,758 00:40:27,884 Untuk apa? Untuk apa?
457 00:40:27,968 00:40:30,345 Aku ingin tahu siapa yang pernah mengalami patah tulang. Aku ingin tahu siapa yang pernah mengalami patah tulang.
458 00:40:31,513 00:40:34,850 Sonny Tannen. Sekuat sapi jantan. Kau pasti suka. Sonny Tannen. Sekuat sapi jantan. Kau pasti suka.
459 00:40:35,851 00:40:38,687 - Apa itu dia? - Ya. - Apa itu dia? - Ya.
460 00:40:42,399 00:40:45,819 Halo, Sonny. Kau mau bermain futbol? Halo, Sonny. Kau mau bermain futbol?
461 00:40:47,195 00:40:48,864 Futbol? Futbol?
462 00:40:49,865 00:40:51,366 Ya. Kau mau? Ya. Kau mau?
463 00:40:52,033 00:40:55,454 Jadi, bisa menyerang para petugas? Jadi, bisa menyerang para petugas?
464 00:40:55,537 00:40:57,539 Kau pasti mau, bukan, Sonny? Kau pasti mau, bukan, Sonny?
465 00:41:02,794 00:41:05,464 Datanglah ke lapangan untuk berlatih besok pagi pukul 09.00. Datanglah ke lapangan untuk berlatih besok pagi pukul 09.00.
466 00:41:19,519 00:41:21,021 - Siapa namanya? - Indian. - Siapa namanya? - Indian.
467 00:41:21,104 00:41:23,732 - Masuk akal juga. - Jangan bercanda soal ras. - Masuk akal juga. - Jangan bercanda soal ras.
468 00:41:32,073 00:41:33,617 Indian, ini Paul Crewe. Indian, ini Paul Crewe.
469 00:41:33,700 00:41:35,285 - Hai. - Hai. - Hai. - Hai.
470 00:41:36,203 00:41:38,497 - Kudengar kau bermain futbol. - Sedikit. - Kudengar kau bermain futbol. - Sedikit.
471 00:41:38,580 00:41:41,333 - Bagus. Di mana? - Oklahoma State. - Bagus. Di mana? - Oklahoma State.
472 00:41:41,416 00:41:43,752 - Maksudmu universitasnya? - Bukan. Lapasnya. - Maksudmu universitasnya? - Bukan. Lapasnya.
473 00:41:44,878 00:41:48,507 Baik. Pertama, kami akan memindahkanmu dari sini Baik. Pertama, kami akan memindahkanmu dari sini
474 00:41:48,632 00:41:50,383 - ke lapangan futbol. - Caranya? - ke lapangan futbol. - Caranya?
475 00:41:55,555 00:41:57,265 Kami akan usahakan. Kami akan usahakan.
476 00:42:02,646 00:42:04,189 Apa berat? Apa berat?
477 00:42:08,109 00:42:09,653 Sekitar 181 kg. Sekitar 181 kg.
478 00:42:10,862 00:42:13,198 - Lumayan berat. - George Samson Granada. - Lumayan berat. - George Samson Granada.
479 00:42:13,281 00:42:15,075 Juara Tn. Florida tahun 1964. Juara Tn. Florida tahun 1964.
480 00:42:16,993 00:42:18,662 Paul Crewe. Paul Crewe.
481 00:42:18,745 00:42:20,747 - Kau tahu Florida? - Ya. - Kau tahu Florida? - Ya.
482 00:42:20,830 00:42:24,084 Polisi di sini tangguh. Kecil, tetapi tangguh. Polisi di sini tangguh. Kecil, tetapi tangguh.
483 00:42:25,627 00:42:28,129 Kami merencanakan pertandingan futbol melawan para petugas. Kami merencanakan pertandingan futbol melawan para petugas.
484 00:42:28,213 00:42:30,757 Kupikir mungkin kau dan beberapa temanmu Kupikir mungkin kau dan beberapa temanmu
485 00:42:30,840 00:42:32,801 mau ikut bergabung. mau ikut bergabung.
486 00:42:34,135 00:42:35,637 Melawan para petugas? Melawan para petugas?
487 00:42:38,557 00:42:40,392 Tentu, aku mau. Tentu, aku mau.
488 00:42:42,143 00:42:44,771 - Daftarkan dia. - Sudah. - Daftarkan dia. - Sudah.
489 00:42:44,854 00:42:47,566 - Sampai jumpa. - Aku menantikannya. - Sampai jumpa. - Aku menantikannya.
490 00:42:52,195 00:42:53,697 Samson? Samson?
491 00:42:56,074 00:42:57,867 - Samson. - Jangan sampai potong rambut. - Samson. - Jangan sampai potong rambut.
492 00:42:58,868 00:43:00,287 Bagaimana? Bagaimana?
493 00:43:01,037 00:43:04,874 Sudah ada strategi untuk bertahan, mungkin dua atau tiga touchdown. Sudah ada strategi untuk bertahan, mungkin dua atau tiga touchdown.
494 00:43:05,292 00:43:09,504 Namun, butuh strategi mengoper lebih baik dan pelari cepat di belakang untuk menang. Namun, butuh strategi mengoper lebih baik dan pelari cepat di belakang untuk menang.
495 00:43:13,258 00:43:14,843 "Untuk menang"? "Untuk menang"?
496 00:43:16,678 00:43:20,682 Aku hanya mau bertahan. Siapa bilang mau menang? Aku hanya mau bertahan. Siapa bilang mau menang?
497 00:43:20,765 00:43:22,058 Aku juga mau bertahan. Aku juga mau bertahan.
498 00:43:22,976 00:43:26,146 Ini bukan sekadar pertandingan futbol bagi Pak Sipir. Ini bukan sekadar pertandingan futbol bagi Pak Sipir.
499 00:43:26,229 00:43:30,066 Dia memamerkanmu dan tim ini, artinya memamerkan populasi lapas ini. Dia memamerkanmu dan tim ini, artinya memamerkan populasi lapas ini.
500 00:43:31,693 00:43:34,279 Nate, ini hanya pertandingan biasa. Nate, ini hanya pertandingan biasa.
501 00:43:34,362 00:43:38,575 Aku hanya ingin selamat. Ini hanya pertandingan biasa. Aku hanya ingin selamat. Ini hanya pertandingan biasa.
502 00:43:38,658 00:43:41,077 Bagi dia tidak. Bagi dia tidak.
503 00:43:41,161 00:43:43,830 Ini filosofi ketakutan dan kekerasan. Ini filosofi ketakutan dan kekerasan.
504 00:43:43,913 00:43:47,042 Dia memberi kita peluang untuk bebas selama beberapa jam, Dia memberi kita peluang untuk bebas selama beberapa jam,
505 00:43:47,125 00:43:50,045 peluang berusaha merasa jantan lagi supaya dia bisa menghancurkan kita. peluang berusaha merasa jantan lagi supaya dia bisa menghancurkan kita.
506 00:43:53,548 00:43:56,384 Nate, jika kau berpikir untuk menang, Nate, jika kau berpikir untuk menang,
507 00:43:57,218 00:43:59,220 artinya kau sama gilanya seperti dia. artinya kau sama gilanya seperti dia.
508 00:43:59,304 00:44:00,889 Mungkin begitu. Mungkin begitu.
509 00:44:02,766 00:44:06,186 Namun, setelah menghabiskan 14 tahun di tempat ini, Namun, setelah menghabiskan 14 tahun di tempat ini,
510 00:44:06,269 00:44:09,648 aku mulai mengerti bahwa hanya tinggal satu hal aku mulai mengerti bahwa hanya tinggal satu hal
511 00:44:09,731 00:44:12,150 yang tak bisa mereka renggut dariku dengan penindasan. yang tak bisa mereka renggut dariku dengan penindasan.
512 00:44:12,233 00:44:13,485 Yaitu nyaliku. Yaitu nyaliku.
513 00:44:14,944 00:44:16,321 Pertahankan itu, Pertahankan itu,
514 00:44:16,404 00:44:19,199 karena hanya itu yang nanti kau punya saat keluar dari sini. karena hanya itu yang nanti kau punya saat keluar dari sini.
515 00:44:30,919 00:44:33,088 - Selamat tidur, Nate. - Selamat tidur. - Selamat tidur, Nate. - Selamat tidur.
516 00:44:33,171 00:44:36,007 Toilet tak bisa dipakai selama dua jam Toilet tak bisa dipakai selama dua jam
517 00:44:36,091 00:44:38,551 sampai proses reparasi selesai. sampai proses reparasi selesai.
518 00:44:38,635 00:44:40,053 Maaf, Semua. Maaf, Semua.
519 00:45:10,041 00:45:11,918 - Mason. - Ya. - Mason. - Ya.
520 00:45:12,001 00:45:14,671 Ikuti aku. Kita akan habisi pecundang ini. Ikuti aku. Kita akan habisi pecundang ini.
521 00:45:14,754 00:45:16,506 Ya. Jika bisa, pasti seru. Ya. Jika bisa, pasti seru.
522 00:45:19,467 00:45:21,177 Mari kita lihat dia mau apa. Mari kita lihat dia mau apa.
523 00:45:23,221 00:45:27,434 Bocah Cantik, kami tahu apa maumu. Kami tak bermain bola. Bocah Cantik, kami tahu apa maumu. Kami tak bermain bola.
524 00:45:29,436 00:45:30,812 Pikirku bisa. Pikirku bisa.
525 00:45:30,895 00:45:33,898 - Bisa, tetapi tak mau. - Benar. - Bisa, tetapi tak mau. - Benar.
526 00:45:36,901 00:45:38,945 Kalian berdua direkrut tim pro, bukan? Kalian berdua direkrut tim pro, bukan?
527 00:45:39,028 00:45:41,072 - Ya. - Tim pro. - Ya. - Tim pro.
528 00:45:41,156 00:45:43,575 Namun, kau bisa lihat kami tak bermain Namun, kau bisa lihat kami tak bermain
529 00:45:43,658 00:45:45,243 demi kesenangan orang kulit putih lagi. demi kesenangan orang kulit putih lagi.
530 00:45:45,702 00:45:47,036 Aku mau ikut bermain. Aku mau ikut bermain.
531 00:45:48,955 00:45:51,332 Namun, kau harus menjamin aku akan mulai. Namun, kau harus menjamin aku akan mulai.
532 00:45:52,000 00:45:53,209 Baik. Baik.
533 00:45:53,293 00:45:54,627 Baik. Baik.
534 00:45:54,711 00:45:56,588 Kau ini kenapa? Kau ini kenapa?
535 00:45:56,713 00:45:57,964 Jangan berurusan dengan mereka. Jangan berurusan dengan mereka.
536 00:45:58,047 00:46:00,008 Aku mau main futbol. Aku mau main futbol.
537 00:46:00,091 00:46:01,718 Jangan dengan orang kulit putih. Jangan dengan orang kulit putih.
538 00:46:01,801 00:46:04,387 Kau pergi saja. Kita bicara lagi nanti. Kau pergi saja. Kita bicara lagi nanti.
539 00:46:05,597 00:46:08,475 Ya, pergilah. Kami lebih senang kau pergi daripada datang. Ya, pergilah. Kami lebih senang kau pergi daripada datang.
540 00:46:11,394 00:46:13,396 Kau ini kenapa? Kau ini kenapa?
541 00:46:13,480 00:46:16,566 - Aku mau main futbol. - Bung… - Aku mau main futbol. - Bung…
542 00:46:16,649 00:46:19,068 Jangan panggil begitu, aku bukan saudaramu. Jangan panggil begitu, aku bukan saudaramu.
543 00:46:19,152 00:46:20,361 Kau tahu, Granville? Kau tahu, Granville?
544 00:46:20,445 00:46:23,198 Kau memang bodoh. Kau memang bodoh.
545 00:46:23,281 00:46:24,491 Sungguh bodoh. Sungguh bodoh.
546 00:46:24,574 00:46:28,077 Lebih masuk akal aku menghajar para petugas Lebih masuk akal aku menghajar para petugas
547 00:46:28,161 00:46:29,788 daripada menghajar kalian. daripada menghajar kalian.
548 00:46:29,871 00:46:32,123 Yang benar saja! Yang benar saja!
549 00:46:33,666 00:46:34,793 Di mana mereka? Di mana mereka?
550 00:46:35,877 00:46:38,922 Waktunya masih lima menit lagi. Ada apa? Waktunya masih lima menit lagi. Ada apa?
551 00:46:40,590 00:46:43,635 Kita dalam masalah besar, kau tahu? Mereka semua amatir. Kita dalam masalah besar, kau tahu? Mereka semua amatir.
552 00:46:43,718 00:46:46,596 Entah apa pernah bermain di SMU, apalagi di universitas. Entah apa pernah bermain di SMU, apalagi di universitas.
553 00:46:46,679 00:46:48,640 Sedangkan lawan kita tim semi-pro. Sedangkan lawan kita tim semi-pro.
554 00:46:48,723 00:46:51,851 Belum lagi, sudah tujuh tahun aku tak memegang bola futbol. Belum lagi, sudah tujuh tahun aku tak memegang bola futbol.
555 00:46:52,852 00:46:55,855 Kenapa kau khawatir? Sekali bisa, selalu bisa. Kenapa kau khawatir? Sekali bisa, selalu bisa.
556 00:46:55,939 00:46:59,567 Coba lemparkan ke ban di sana. Seperti bercinta saja. Coba lemparkan ke ban di sana. Seperti bercinta saja.
557 00:46:59,651 00:47:01,736 Sekali melakukannya, takkan pernah lupa caranya. Sekali melakukannya, takkan pernah lupa caranya.
558 00:47:09,786 00:47:11,538 Kau lihat maksudku? Kau lihat maksudku?
559 00:47:11,621 00:47:13,331 Baik, Semua, Baik, Semua,
560 00:47:13,414 00:47:16,501 kita tak punya waktu untuk mempelajari pola rumit. kita tak punya waktu untuk mempelajari pola rumit.
561 00:47:16,584 00:47:19,838 Jadi, kita berfokus di strategi dasar saja. Jadi, kita berfokus di strategi dasar saja.
562 00:47:19,921 00:47:24,008 Namun, kita mungkin akan belajar sedikit strategi spesial, Namun, kita mungkin akan belajar sedikit strategi spesial,
563 00:47:24,092 00:47:25,510 jika kalian paham maksudku. jika kalian paham maksudku.
564 00:47:33,351 00:47:37,272 Tentu saja kita akan berusaha melakukan kekerasan sebanyak mungkin. Tentu saja kita akan berusaha melakukan kekerasan sebanyak mungkin.
565 00:47:37,355 00:47:41,359 Asisten eksekutifku, Tn. Nate Scarboro, Asisten eksekutifku, Tn. Nate Scarboro,
566 00:47:41,442 00:47:44,237 dengan sangat senang hati dengan sangat senang hati
567 00:47:44,320 00:47:48,533 akan menunjukkan sebanyak apa kekerasan yang bisa kita lakukan. akan menunjukkan sebanyak apa kekerasan yang bisa kita lakukan.
568 00:47:53,746 00:47:57,083 Satu hal yang harus kalian ingat, Satu hal yang harus kalian ingat,
569 00:47:57,166 00:47:59,460 satu-satunya faktor paling penting, satu-satunya faktor paling penting,
570 00:47:59,544 00:48:02,463 adalah kalian harus melindungi si quarterback, yaitu aku! adalah kalian harus melindungi si quarterback, yaitu aku!
571 00:48:04,173 00:48:06,301 Tunggu. Aku tak bercanda. Tunggu. Aku tak bercanda.
572 00:48:07,552 00:48:10,096 Jika terjadi sesuatu padaku, Jika terjadi sesuatu padaku,
573 00:48:10,179 00:48:12,473 jika aku terluka, jika aku terluka,
574 00:48:12,557 00:48:16,185 kita harus menerima fakta bahwa setelah dapat satu peluang, kita harus menerima fakta bahwa setelah dapat satu peluang,
575 00:48:16,269 00:48:20,773 satu peluang langka untuk mempermalukan para petugas berengsek itu, satu peluang langka untuk mempermalukan para petugas berengsek itu,
576 00:48:20,857 00:48:22,442 kita justru gagal. kita justru gagal.
577 00:48:25,278 00:48:28,573 - Jelas? - Ya! - Jelas? - Ya!
578 00:48:28,656 00:48:31,826 Baik. Kita akan melukai mereka, bukan? Baik. Kita akan melukai mereka, bukan?
579 00:48:31,910 00:48:33,411 Benar! Benar!
580 00:48:33,494 00:48:34,871 Baik. Baik.
581 00:48:35,955 00:48:37,999 Kita akan hajar mereka, bukan? Kita akan hajar mereka, bukan?
582 00:48:38,082 00:48:39,208 - Benar! - Apa? - Benar! - Apa?
583 00:48:39,292 00:48:40,376 Benar! Benar!
584 00:48:42,211 00:48:44,255 Benar! Bagus! Benar! Bagus!
585 00:48:44,339 00:48:48,217 Pemain back dan end, ikut aku, yang lainnya tetap di sini. Pemain back dan end, ikut aku, yang lainnya tetap di sini.
586 00:48:50,511 00:48:52,388 Pemain garis awal bola, ayo! Pemain garis awal bola, ayo!
587 00:48:57,185 00:48:59,896 - Bagaimana penilaian ketangkasannya? - Paling tinggi nilai sepuluh. - Bagaimana penilaian ketangkasannya? - Paling tinggi nilai sepuluh.
588 00:48:59,979 00:49:02,732 Baik, Semua, pastikan masuk lubang. Baik, Semua, pastikan masuk lubang.
589 00:49:02,815 00:49:05,902 Jangan sampai menyentuh ban. Angkat lutut. Jangan sampai menyentuh ban. Angkat lutut.
590 00:49:07,153 00:49:10,031 Ayo mulai! Cepat! Ayo mulai! Cepat!
591 00:49:10,114 00:49:12,533 Nilainya dua. Ayo! Nilainya dua. Ayo!
592 00:49:12,617 00:49:15,536 Bagus. Angkat lutut. Tujuh. Bagus. Angkat lutut. Tujuh.
593 00:49:15,662 00:49:18,665 Ayo cepat! Angkat lutut. Ayo cepat! Angkat lutut.
594 00:49:18,748 00:49:21,960 Baik, mari beralih ke samsak. Baik, mari beralih ke samsak.
595 00:49:22,043 00:49:25,171 Ayo, Sonny. Ke arah sini. Ayo, Sonny. Ke arah sini.
596 00:49:27,548 00:49:28,925 Ayo, Granny. Ayo, Granny.
597 00:49:34,222 00:49:35,974 - Kuberi nilai berapa? - Enam. - Kuberi nilai berapa? - Enam.
598 00:49:42,480 00:49:43,648 Tujuh. Tujuh.
599 00:49:48,444 00:49:51,447 Yang itu sepuluh? Yang itu sepuluh?
600 00:49:51,531 00:49:53,282 Ya. Ya.
601 00:49:53,366 00:49:58,329 Baik, serang dengan kuat. Pada hitungan ketiga. Baik, serang dengan kuat. Pada hitungan ketiga.
602 00:49:58,413 00:50:02,917 Siap satu! Siap dua! Siap tiga! Siap satu! Siap dua! Siap tiga!
603 00:50:11,467 00:50:14,846 Baik! Kali ini, lindungi pemain yang mengoper! Baik! Kali ini, lindungi pemain yang mengoper!
604 00:50:15,638 00:50:17,807 - Ayolah! - Serang dia. - Ayolah! - Serang dia.
605 00:50:17,890 00:50:19,267 Ide bagus. Ide bagus.
606 00:50:22,020 00:50:24,397 Akan kucabik kepalamu! Akan kucabik kepalamu!
607 00:50:24,480 00:50:27,108 Siap satu! Siap dua! Siap tiga! Siap satu! Siap dua! Siap tiga!
608 00:50:33,197 00:50:36,242 - Maaf, Kawan. - Tekel yang bagus, Granville. - Maaf, Kawan. - Tekel yang bagus, Granville.
609 00:50:39,537 00:50:44,375 Pelatih, di mana para pemain spesialis yang kau janjikan kepadaku? Pelatih, di mana para pemain spesialis yang kau janjikan kepadaku?
610 00:50:47,795 00:50:49,255 Astaga. Astaga.
611 00:50:49,964 00:50:53,051 Itu dia, Connie Shokner. Itu dia, Connie Shokner.
612 00:50:53,176 00:50:55,470 Narapidana paling kejam di sini. Narapidana paling kejam di sini.
613 00:50:55,595 00:50:58,306 Para petugas pun takut kepadanya. Para petugas pun takut kepadanya.
614 00:50:58,389 00:51:02,226 Dia membunuh lima orang sebelum kemari, dan dua orang di sini. Dia membunuh lima orang sebelum kemari, dan dua orang di sini.
615 00:51:02,310 00:51:03,770 Dengan tangannya saja. Dengan tangannya saja.
616 00:51:03,853 00:51:05,480 Karate memang tak baik. Karate memang tak baik.
617 00:51:05,563 00:51:07,482 Dia melakukan itu sebelum belajar karate. Dia melakukan itu sebelum belajar karate.
618 00:51:16,699 00:51:18,451 Dia sedang apa? Dia sedang apa?
619 00:51:18,534 00:51:20,995 Tak ada yang pernah berani bertanya kepadanya. Tak ada yang pernah berani bertanya kepadanya.
620 00:51:21,079 00:51:23,706 Paul? Paul?
621 00:51:24,665 00:51:26,876 - Ada pengadu. - Halo, Unger. - Ada pengadu. - Halo, Unger.
622 00:51:28,961 00:51:30,838 Paul. Paul.
623 00:51:30,922 00:51:33,716 Ada hal sangat penting yang mau kutanyakan kepadamu. Ada hal sangat penting yang mau kutanyakan kepadamu.
624 00:51:33,800 00:51:37,178 - Paul, aku ingin menjadi manajer. - Manajernya Caretaker. - Paul, aku ingin menjadi manajer. - Manajernya Caretaker.
625 00:51:37,261 00:51:40,515 Aku lebih ahli daripada dia. Biar kubuktikan kepadamu. Aku lebih ahli daripada dia. Biar kubuktikan kepadamu.
626 00:51:40,598 00:51:43,142 - Enyahlah, Unger. - Persetan kau! - Enyahlah, Unger. - Persetan kau!
627 00:51:46,270 00:51:48,439 Paul, memangnya apa salahku? Paul, memangnya apa salahku?
628 00:51:48,523 00:51:49,857 Kenapa kau tak menyukaiku? Kenapa kau tak menyukaiku?
629 00:51:49,941 00:51:52,235 Aku menyukaimu. Kau hebat. Aku menyukaimu. Kau hebat.
630 00:51:53,861 00:51:59,242 Jangan meremehkan persahabatan, Paul. Jangan meremehkan persahabatan, Paul.
631 00:52:01,202 00:52:03,371 Aku sangat ingin orang-orang menyukaiku. Aku sangat ingin orang-orang menyukaiku.
632 00:52:04,497 00:52:06,582 Namun, tak pernah ada yang menyukaiku. Namun, tak pernah ada yang menyukaiku.
633 00:52:10,628 00:52:14,715 Aku sangat ingin menjadi temanmu, Paul. Aku sangat ingin menjadi temanmu, Paul.
634 00:52:19,220 00:52:22,640 Itu adalah kehormatan dan hak istimewa bagiku, Unger. Itu adalah kehormatan dan hak istimewa bagiku, Unger.
635 00:52:23,766 00:52:25,768 Aku permisi dahulu. Aku permisi dahulu.
636 00:52:27,311 00:52:28,479 Paul? Paul?
637 00:52:30,356 00:52:31,732 Kau yakin? Kau yakin?
638 00:52:32,817 00:52:34,318 Aku tak bisa menjadi manajer? Aku tak bisa menjadi manajer?
639 00:52:35,236 00:52:36,863 Manajernya Caretaker. Manajernya Caretaker.
640 00:52:37,947 00:52:40,992 Andai saja kita bertemu lebih dahulu. Andai saja kita bertemu lebih dahulu.
641 00:52:42,577 00:52:44,412 Untungnya dia menyukaimu. Untungnya dia menyukaimu.
642 00:52:44,495 00:52:47,540 Dia pernah membakar rumah beserta lima orang yang tak disukainya. Dia pernah membakar rumah beserta lima orang yang tak disukainya.
643 00:52:47,623 00:52:49,417 Namun, dia tunduk kepadaku. Namun, dia tunduk kepadaku.
644 00:52:53,212 00:52:54,755 Ayo keluar. Ayo keluar.
645 00:53:07,435 00:53:09,228 Halo, Tn. Shokner. Halo, Tn. Shokner.
646 00:53:13,733 00:53:15,401 Kau tahu cara bermain futbol? Kau tahu cara bermain futbol?
647 00:53:15,484 00:53:16,652 Ya. Ya.
648 00:53:17,069 00:53:18,237 Bagus. Bagus.
649 00:53:18,863 00:53:21,616 Mau bermain futbol dengan sesama narapidana? Mau bermain futbol dengan sesama narapidana?
650 00:53:22,283 00:53:23,576 Tidak. Tidak.
651 00:53:28,539 00:53:29,999 Lawannya para petugas. Lawannya para petugas.
652 00:53:35,171 00:53:36,964 Ya, aku mau ikut bermain. Ya, aku mau ikut bermain.
653 00:53:37,757 00:53:39,884 Dia mau ikut bermain. Dia mau ikut bermain.
654 00:53:39,967 00:53:41,469 Terima kasih, Tn. Shokner. Terima kasih, Tn. Shokner.
655 00:53:43,012 00:53:46,974 Ingat, jangan menyerang quarterback. Ingat, jangan menyerang quarterback.
656 00:53:47,058 00:53:49,227 Biru 28! Biru 28!
657 00:53:50,770 00:53:52,939 Siap. Lempar! Siap. Lempar!
658 00:54:01,572 00:54:05,743 Sial! Dia mematahkan hidungku! Sial! Dia mematahkan hidungku!
659 00:54:07,161 00:54:10,539 Dasar berengsek! Kau mematahkan hidungku. Dasar berengsek! Kau mematahkan hidungku.
660 00:54:10,623 00:54:12,041 Tenanglah, Samson. Tenanglah, Samson.
661 00:54:12,124 00:54:13,751 Biar kuperbaiki, ya? Biar kuperbaiki, ya?
662 00:54:13,834 00:54:15,586 Aku tak mau bermain lagi. Aku tak mau bermain lagi.
663 00:54:16,379 00:54:20,049 - Dia mematahkan hidungku. - Biar kuperbaiki, ya? Kemarilah. - Dia mematahkan hidungku. - Biar kuperbaiki, ya? Kemarilah.
664 00:54:30,351 00:54:31,769 Kelihatannya bagaimana? Kelihatannya bagaimana?
665 00:54:31,852 00:54:34,605 Tampak jauh lebih baik. Benar? Tampak jauh lebih baik. Benar?
666 00:54:34,689 00:54:36,274 - Jauh lebih baik. - Ya. - Jauh lebih baik. - Ya.
667 00:54:36,357 00:54:38,192 - Sungguh? - Ya. - Sungguh? - Ya.
668 00:54:43,739 00:54:45,449 Dia sengaja melakukannya. Dia sengaja melakukannya.
669 00:54:45,533 00:54:48,369 - Tidak. - Ya! - Tidak. - Ya!
670 00:54:50,162 00:54:52,415 Baik. Ayo… Baik. Ayo…
671 00:54:52,498 00:54:54,458 Minta maaf kepadanya. Minta maaf kepadanya.
672 00:54:55,543 00:54:56,794 Tolonglah. Tolonglah.
673 00:55:00,256 00:55:03,426 Baik. Aku minta maaf. Baik. Aku minta maaf.
674 00:55:04,593 00:55:07,013 Baik, Semua, ayo berkumpul. Cepat. Baik, Semua, ayo berkumpul. Cepat.
675 00:55:09,140 00:55:10,683 Dia meminta maaf. Dia meminta maaf.
676 00:55:10,766 00:55:12,768 - Omong kosong! - Ayo kumpul. - Omong kosong! - Ayo kumpul.
677 00:55:12,852 00:55:14,312 - Dia minta maaf. - Bodoh… - Dia minta maaf. - Bodoh…
678 00:55:14,395 00:55:15,479 Ayo kumpul. Ayo kumpul.
679 00:55:16,439 00:55:20,067 - Coba lagi. - Tiga, 45! - Coba lagi. - Tiga, 45!
680 00:55:20,151 00:55:21,944 Siap! Siap!
681 00:55:28,868 00:55:31,662 Baik. Bagaimana anggota tim yang lain? Baik. Bagaimana anggota tim yang lain?
682 00:55:32,580 00:55:36,167 Selain Crewe, yang tampaknya berpotensi hanya Granville. Selain Crewe, yang tampaknya berpotensi hanya Granville.
683 00:55:36,250 00:55:39,587 - Granville bisa menyusahkanmu. - Baik, Unger, sudah cukup. - Granville bisa menyusahkanmu. - Baik, Unger, sudah cukup.
684 00:55:57,438 00:56:00,691 - Bagaimana? - Pasti mudah. - Bagaimana? - Pasti mudah.
685 00:56:00,775 00:56:03,569 Benar, Pak. Kita pasti akan kalahkan mereka. Benar, Pak. Kita pasti akan kalahkan mereka.
686 00:56:03,652 00:56:05,488 Anggap saja beres. Anggap saja beres.
687 00:56:06,697 00:56:08,991 "Anggap saja beres." "Pasti akan kalahkan mereka." "Anggap saja beres." "Pasti akan kalahkan mereka."
688 00:56:11,494 00:56:12,870 Lucu sekali. Lucu sekali.
689 00:56:18,250 00:56:22,380 Kalian berkata begitu sebelum kalah melawan Anacott Steel tahun lalu, ingat? Kalian berkata begitu sebelum kalah melawan Anacott Steel tahun lalu, ingat?
690 00:56:24,298 00:56:26,092 Lebih baik jangan ambil risiko, Lebih baik jangan ambil risiko,
691 00:56:26,175 00:56:27,885 jangan sampai kita terluka. jangan sampai kita terluka.
692 00:56:28,844 00:56:31,430 Coba tangani Granville. Coba tangani Granville.
693 00:56:31,514 00:56:32,890 Ya, Pak. Ya, Pak.
694 00:56:32,973 00:56:35,559 Granville, cepat kemari. Granville, cepat kemari.
695 00:56:43,984 00:56:45,861 Ya, Pak Letnan. Ya, Pak Letnan.
696 00:56:48,531 00:56:51,033 Kau ini sedang apa? Kau ini sedang apa?
697 00:56:51,117 00:56:52,827 Pungut itu! Pungut itu!
698 00:57:00,459 00:57:02,169 Ya, Pak. Ya, Pak.
699 00:57:02,253 00:57:06,132 Apa masalahmu, Gendut? Apa masalahmu, Gendut?
700 00:57:06,215 00:57:09,760 Kau tahu kenapa kaummu memanggil satu sama lain dengan sebutan "bung"? Kau tahu kenapa kaummu memanggil satu sama lain dengan sebutan "bung"?
701 00:57:09,844 00:57:11,637 Tidak, Pak. Tidak, Pak.
702 00:57:11,720 00:57:13,722 Separuh dari kalian tak tahu siapa ayah kalian, Separuh dari kalian tak tahu siapa ayah kalian,
703 00:57:13,806 00:57:15,766 jadi, mungkin saja memang bersaudara. jadi, mungkin saja memang bersaudara.
704 00:57:26,902 00:57:28,612 Ya, Pak Letnan. Ya, Pak Letnan.
705 00:57:28,696 00:57:30,865 Menurutmu itu lucu, bukan? Menurutmu itu lucu, bukan?
706 00:57:30,948 00:57:32,116 Ya, Pak. Ya, Pak.
707 00:57:32,241 00:57:34,160 Kau ingin menghajarku, bukan? Kau ingin menghajarku, bukan?
708 00:57:34,243 00:57:36,620 Aku? Tidak, Pak Letnan. Aku? Tidak, Pak Letnan.
709 00:57:36,704 00:57:39,540 Saking bodohnya, kau tak sadar saat ada yang berkata Saking bodohnya, kau tak sadar saat ada yang berkata
710 00:57:39,623 00:57:41,709 kau orang kulit hitam bodoh yang tak berpendidikan. kau orang kulit hitam bodoh yang tak berpendidikan.
711 00:57:49,133 00:57:50,509 Ya, Pak Letnan. Ya, Pak Letnan.
712 00:57:51,469 00:57:53,179 Aku sudah boleh pergi, Pak? Aku sudah boleh pergi, Pak?
713 00:57:54,221 00:57:56,932 Ya! Enyah dari hadapanku! Ya! Enyah dari hadapanku!
714 00:58:14,450 00:58:16,744 Biru 48! Biru 48!
715 00:58:17,953 00:58:20,498 Biru 48! Biru 48!
716 00:58:22,166 00:58:24,627 Siap! Lempar! Siap! Lempar!
717 00:58:31,759 00:58:32,927 Sial. Sial.
718 00:58:37,223 00:58:39,016 Bocah kulit putih! Bocah kulit putih!
719 00:58:41,018 00:58:42,311 Apa-apaan ini? Apa-apaan ini?
720 00:58:42,394 00:58:44,230 Geng kulit hitam datang. Geng kulit hitam datang.
721 00:58:44,355 00:58:46,232 Mereka mau apa? Mereka mau apa?
722 00:58:47,650 00:58:49,902 Kata Granny, kau butuh bantuan. Kata Granny, kau butuh bantuan.
723 00:58:49,985 00:58:53,155 Katanya kau bisa menjamin kami tak akan diberikan tugas bekerja. Katanya kau bisa menjamin kami tak akan diberikan tugas bekerja.
724 00:58:56,492 00:58:57,660 Ya. Ya.
725 00:58:57,743 00:59:00,246 Bisa menjamin makanan spesial seperti punya Granny? Bisa menjamin makanan spesial seperti punya Granny?
726 00:59:00,955 00:59:02,248 Ya. Ya.
727 00:59:02,331 00:59:04,917 Bisa menghajar para petugas seperti kata Granny? Bisa menghajar para petugas seperti kata Granny?
728 00:59:05,000 00:59:06,335 Ya, bisa hajar mereka. Ya, bisa hajar mereka.
729 00:59:11,507 00:59:12,967 Apa lagi yang bisa kita tawarkan? Apa lagi yang bisa kita tawarkan?
730 00:59:13,050 00:59:15,302 Kurasa mereka mau berunding dahulu. Kurasa mereka mau berunding dahulu.
731 00:59:17,179 00:59:18,764 Apa-apaan ini? Apa-apaan ini?
732 00:59:21,308 00:59:23,561 Tn. Crewe, Tn. Crewe,
733 00:59:23,644 00:59:25,396 kita telah mencapai kesepakatan. kita telah mencapai kesepakatan.
734 00:59:25,521 00:59:28,524 Ini keputusan Kumpulan Pemuda Chicago. Ini keputusan Kumpulan Pemuda Chicago.
735 00:59:28,607 00:59:30,276 Habislah kita. Habislah kita.
736 00:59:53,048 00:59:54,925 Kau meminta menemuiku? Kau meminta menemuiku?
737 00:59:55,551 00:59:56,885 Ya, Pak. Ya, Pak.
738 01:00:01,181 01:00:03,058 Khususnya Unger. Khususnya Unger.
739 01:00:04,059 01:00:05,311 - Unger? - Ya. - Unger? - Ya.
740 01:00:05,394 01:00:09,148 Unger punya jalur komunikasi langsung dengan Kapten Knauer. Unger punya jalur komunikasi langsung dengan Kapten Knauer.
741 01:00:10,065 01:00:13,819 Mustahil bagiku untuk mengadakan sesi latihan rahasia jika ada Unger. Mustahil bagiku untuk mengadakan sesi latihan rahasia jika ada Unger.
742 01:00:16,405 01:00:20,159 Kau memintaku mengatur ulang jadwal kegiatan di lapangan Kau memintaku mengatur ulang jadwal kegiatan di lapangan
743 01:00:20,242 01:00:23,996 demi sesi latihan rahasia selama tiga jam, tanpa gangguan. demi sesi latihan rahasia selama tiga jam, tanpa gangguan.
744 01:00:24,079 01:00:25,164 Ya, Pak. Ya, Pak.
745 01:00:25,247 01:00:26,874 - Benar? - Ya. - Benar? - Ya.
746 01:00:26,957 01:00:29,168 Kau akan bicara dengan Kapten Knauer? Kau akan bicara dengan Kapten Knauer?
747 01:00:29,251 01:00:32,171 Aku akan bicara kepadanya soal kedua masalah itu. Aku akan bicara kepadanya soal kedua masalah itu.
748 01:00:32,254 01:00:33,422 Terima kasih, Pak. Terima kasih, Pak.
749 01:00:34,840 01:00:39,887 Tn. Crewe, sebenarnya apa rencanamu? Tn. Crewe, sebenarnya apa rencanamu?
750 01:00:39,970 01:00:42,348 Aku hanya ingin memberimu tim futbol yang layak. Aku hanya ingin memberimu tim futbol yang layak.
751 01:00:43,849 01:00:48,771 Sekaligus memberi rasa bangga dan martabat kepada timku. Sekaligus memberi rasa bangga dan martabat kepada timku.
752 01:00:50,272 01:00:52,566 Tentunya hanya untuk sementara. Tentunya hanya untuk sementara.
753 01:00:55,277 01:00:57,321 Aku tahu kau punya rencana lain Aku tahu kau punya rencana lain
754 01:00:57,404 01:01:00,032 di dalam benakmu. di dalam benakmu.
755 01:01:02,242 01:01:03,494 Kau mau pertandingan? Kau mau pertandingan?
756 01:01:06,163 01:01:09,166 Timku sama sekali tak berpeluang menang dalam pertandingan itu. Timku sama sekali tak berpeluang menang dalam pertandingan itu.
757 01:01:10,000 01:01:11,794 Kita sama-sama tahu itu. Kita sama-sama tahu itu.
758 01:01:13,462 01:01:16,173 Aku hanya tak ingin mereka juga tahu. Paham? Aku hanya tak ingin mereka juga tahu. Paham?
759 01:01:23,263 01:01:27,476 Astaga! Sudah lima tahun aku tak makan steik macam ini! Astaga! Sudah lima tahun aku tak makan steik macam ini!
760 01:01:27,559 01:01:29,520 Sudah enam tahun aku belum mati juga. Sudah enam tahun aku belum mati juga.
761 01:01:33,816 01:01:35,359 Apa kerjamu belakangan ini? Apa kerjamu belakangan ini?
762 01:01:36,568 01:01:40,698 Hari ini adalah puncak dari karierku yang panjang dan beragam. Hari ini adalah puncak dari karierku yang panjang dan beragam.
763 01:01:40,781 01:01:44,243 Ada tiga prestasi besar. Ada tiga prestasi besar.
764 01:01:44,326 01:01:46,453 Pertama, aku dapat sekardus peralatan baru Pertama, aku dapat sekardus peralatan baru
765 01:01:46,537 01:01:48,580 yang siap disembunyikan. yang siap disembunyikan.
766 01:01:48,664 01:01:50,332 Dari persediaan Kapten Knauer, tentunya. Dari persediaan Kapten Knauer, tentunya.
767 01:01:50,416 01:01:51,542 Tentunya. Tentunya.
768 01:01:51,625 01:01:53,836 Lalu prestasi utamanya. Lalu prestasi utamanya.
769 01:01:53,919 01:01:57,423 Apa kau mau Mean Machine menonton rekaman pertandingan Apa kau mau Mean Machine menonton rekaman pertandingan
770 01:01:57,506 01:01:59,091 Petugas Lapas dari periode sebelumnya? Petugas Lapas dari periode sebelumnya?
771 01:01:59,174 01:02:00,384 Kau bisa dapatkan itu? Kau bisa dapatkan itu?
772 01:02:00,467 01:02:03,011 Dari koleksi pribadi Pak Sipir. Dari koleksi pribadi Pak Sipir.
773 01:02:03,095 01:02:05,514 Caretaker, kau selalu bisa membuatku takjub. Caretaker, kau selalu bisa membuatku takjub.
774 01:02:05,597 01:02:06,974 Selalu. Selalu.
775 01:02:07,057 01:02:09,309 Namun, katamu ada tiga prestasi besar. Namun, katamu ada tiga prestasi besar.
776 01:02:09,393 01:02:11,186 Itu baru dua. Itu baru dua.
777 01:02:11,270 01:02:12,730 Yang terakhir ini kejutan. Yang terakhir ini kejutan.
778 01:02:12,813 01:02:14,189 Kejutan? Kejutan?
779 01:02:14,690 01:02:16,942 - Namun, ada satu syarat. - Apa? - Namun, ada satu syarat. - Apa?
780 01:02:17,234 01:02:20,654 Kau harus memberi pelayanan pribadi. Kau harus memberi pelayanan pribadi.
781 01:02:26,785 01:02:28,328 Pelayanan pribadi apa? Pelayanan pribadi apa?
782 01:02:38,297 01:02:40,799 Pak Sipir menunggumu. Silakan masuk ke sana. Pak Sipir menunggumu. Silakan masuk ke sana.
783 01:02:42,134 01:02:44,052 - Terima kasih, Kapten. - Terima kasih. - Terima kasih, Kapten. - Terima kasih.
784 01:02:52,144 01:02:55,856 Aku senang kau tak ditugaskan di rawa lagi. Bisa membuat pria rusak. Aku senang kau tak ditugaskan di rawa lagi. Bisa membuat pria rusak.
785 01:02:55,939 01:02:58,192 Tentu bisa. Tentu bisa.
786 01:02:59,026 01:03:01,320 Waktu kita tak banyak. Waktu kita tak banyak.
787 01:03:02,404 01:03:03,947 Hanya 15 menit. Hanya 15 menit.
788 01:03:06,617 01:03:10,204 - Rekaman pertandingan. - Terima kasih. Ini bagus sekali. - Rekaman pertandingan. - Terima kasih. Ini bagus sekali.
789 01:03:13,874 01:03:17,503 Seperti kataku, waktu kita hanya 15 menit. Seperti kataku, waktu kita hanya 15 menit.
790 01:03:39,608 01:03:41,318 Tanganmu masih diborgol. Tanganmu masih diborgol.
791 01:03:49,034 01:03:51,036 Kau sering melakukan ini? Kau sering melakukan ini?
792 01:03:51,119 01:03:53,997 Kita sama-sama jauh dari Tallahassee, Sayang. Kita sama-sama jauh dari Tallahassee, Sayang.
793 01:04:03,632 01:04:04,925 Shokner! Shokner!
794 01:04:06,426 01:04:09,680 - Shokner! - Ya? - Shokner! - Ya?
795 01:04:09,763 01:04:12,975 Jika kau serang dari ketinggian macam itu, dia akan mematahkan punggungmu. Jika kau serang dari ketinggian macam itu, dia akan mematahkan punggungmu.
796 01:04:13,058 01:04:14,601 Jika punggungmu patah, Jika punggungmu patah,
797 01:04:15,936 01:04:17,729 punggung si Bintang Besar pun akan patah. punggung si Bintang Besar pun akan patah.
798 01:04:17,813 01:04:22,401 Jangan khawatir soal dia. Akan kuhabisi dia dengan serangan siku. Jangan khawatir soal dia. Akan kuhabisi dia dengan serangan siku.
799 01:04:23,777 01:04:25,195 - Keeyai! - Keeyai! - Keeyai! - Keeyai!
800 01:04:25,279 01:04:27,698 - Siap. Mulai. - Keeyai! - Siap. Mulai. - Keeyai!
801 01:04:27,781 01:04:30,659 - Siap. Mulai. - Keeyai! - Siap. Mulai. - Keeyai!
802 01:04:30,742 01:04:35,122 Ambil perbannya, lalu celupkan ke dalam semen gipsum. Ambil perbannya, lalu celupkan ke dalam semen gipsum.
803 01:04:35,205 01:04:37,082 Balut pada gips, Balut pada gips,
804 01:04:37,165 01:04:41,044 dalam 15 menit, akan mengeras seperti batu. Paham? dalam 15 menit, akan mengeras seperti batu. Paham?
805 01:04:41,128 01:04:42,671 Paham! Paham!
806 01:04:42,754 01:04:45,299 - Ini foto rontgen Bos Berjalan. - Ya! - Ini foto rontgen Bos Berjalan. - Ya!
807 01:04:47,050 01:04:49,219 Tulang paha kanannya pernah patah. Tulang paha kanannya pernah patah.
808 01:04:49,386 01:04:50,846 Mungkin kau bisa serang. Mungkin kau bisa serang.
809 01:04:50,929 01:04:52,055 Kita akan patahkan lagi. Kita akan patahkan lagi.
810 01:04:52,139 01:04:54,182 - Paham? Kita pasti bisa! - Paham! - Paham? Kita pasti bisa! - Paham!
811 01:04:54,266 01:04:56,518 Baik. Kita pasti bisa. Baik. Kita pasti bisa.
812 01:04:56,602 01:04:59,605 Dalam bahasa awam, ini adalah Dalam bahasa awam, ini adalah
813 01:04:59,688 01:05:02,941 keling tangan. keling tangan.
814 01:05:03,025 01:05:04,610 Cedera sementara. Cedera sementara.
815 01:05:04,693 01:05:05,652 PELATIH PELATIH
816 01:05:05,861 01:05:08,405 Zakar, perut, rusuk. Zakar, perut, rusuk.
817 01:05:09,364 01:05:11,408 - Paham? - Paham! - Paham? - Paham!
818 01:05:11,491 01:05:14,161 Bola dilempar, ambil posisi masing-masing, Bola dilempar, ambil posisi masing-masing,
819 01:05:14,244 01:05:16,121 hampiri lawan, halangi dengan lengan kiri, hampiri lawan, halangi dengan lengan kiri,
820 01:05:16,204 01:05:20,751 dan serang dagunya dengan tangan yang memakai keling. Kujamin, dan serang dagunya dengan tangan yang memakai keling. Kujamin,
821 01:05:20,834 01:05:24,171 dia akan lumpuh selama beberapa saat. dia akan lumpuh selama beberapa saat.
822 01:05:24,254 01:05:27,007 - Paham? Baik. - Paham! - Paham? Baik. - Paham!
823 01:05:27,090 01:05:30,135 Baik, inilah strategi yang akan dipakai. Baik, inilah strategi yang akan dipakai.
824 01:05:30,218 01:05:32,512 Kurasa para petugas tak tahu formasi ini. Kurasa para petugas tak tahu formasi ini.
825 01:05:33,263 01:05:37,267 Namanya "hukuman yang kebetulan", setelah peluit ditiupkan. Namanya "hukuman yang kebetulan", setelah peluit ditiupkan.
826 01:05:37,351 01:05:39,603 Ingat, siapa pun yang kalian tekel Ingat, siapa pun yang kalian tekel
827 01:05:39,686 01:05:43,357 akan diberikan serangan tambahan dengan siku, lutut, atau kaki. akan diberikan serangan tambahan dengan siku, lutut, atau kaki.
828 01:05:43,440 01:05:45,442 - Paham? - Paham! - Paham? - Paham!
829 01:05:50,656 01:05:54,034 Tak diragukan lagi, aku adalah Tak diragukan lagi, aku adalah
830 01:05:54,117 01:05:57,871 pembuat anggur toilet terbaik di lapas ini. pembuat anggur toilet terbaik di lapas ini.
831 01:05:59,206 01:06:01,375 Yang ini kusebut Ole Caretaker. Yang ini kusebut Ole Caretaker.
832 01:06:04,461 01:06:06,380 Kau selalu simpan di dalam situ? Kau selalu simpan di dalam situ?
833 01:06:06,463 01:06:09,841 Tampaknya itu tempat persembunyian yang masuk akal. Tampaknya itu tempat persembunyian yang masuk akal.
834 01:06:14,638 01:06:16,264 - Dengar… - Ini lumayan keras. - Dengar… - Ini lumayan keras.
835 01:06:18,225 01:06:19,977 Kita berteman, bukan? Kita berteman, bukan?
836 01:06:20,060 01:06:21,478 Kuberi kau layanan seks. Kuberi kau layanan seks.
837 01:06:22,354 01:06:24,022 Kuberi kau rekaman pertandingan. Kuberi kau rekaman pertandingan.
838 01:06:25,023 01:06:26,942 Kuberi kau semua pemain sangar itu. Kuberi kau semua pemain sangar itu.
839 01:06:27,651 01:06:29,111 Kuberi kau minuman agar mabuk. Kuberi kau minuman agar mabuk.
840 01:06:29,194 01:06:31,029 Benar. Benar.
841 01:06:33,323 01:06:36,451 - Ada satu hal yang masih mengusikku. - Apa? - Ada satu hal yang masih mengusikku. - Apa?
842 01:06:37,619 01:06:39,496 Kenapa kau berkhianat di pertandinganmu? Kenapa kau berkhianat di pertandinganmu?
843 01:06:41,540 01:06:44,710 Sudah kujawab. Demi uang. Sudah kujawab. Demi uang.
844 01:06:46,211 01:06:50,549 Ayolah, katakan alasan sesungguhnya. Ayolah, katakan alasan sesungguhnya.
845 01:06:51,800 01:06:53,260 Kau sungguh ingin tahu? Kau sungguh ingin tahu?
846 01:06:56,304 01:07:00,058 Aku tak pernah peduli soal futbol atau hal lainnya. Aku tak pernah peduli soal futbol atau hal lainnya.
847 01:07:01,852 01:07:04,688 Yang kupedulikan hanya ayahku. Yang kupedulikan hanya ayahku.
848 01:07:08,233 01:07:12,904 Dia buta. Tak pernah melihatku main futbol. Dia buta. Tak pernah melihatku main futbol.
849 01:07:15,157 01:07:18,285 Aku sudah menjadi pemain profesional sejak usia 12. Aku sudah menjadi pemain profesional sejak usia 12.
850 01:07:19,911 01:07:22,414 Bertaruh dalam permainan biliar. Bertaruh dalam permainan biliar.
851 01:07:24,291 01:07:26,585 Pokoknya berusaha dapat uang agar bisa merawat ayahku. Pokoknya berusaha dapat uang agar bisa merawat ayahku.
852 01:07:29,254 01:07:31,840 Pikirku saat masuk tim profesional, Pikirku saat masuk tim profesional,
853 01:07:33,508 01:07:35,802 aku mau minta satu bayaran besar. aku mau minta satu bayaran besar.
854 01:07:37,095 01:07:38,555 Satu bayaran yang besar. Satu bayaran yang besar.
855 01:07:39,848 01:07:43,351 Cukup besar untuk menjamin kesejahteraannya. Cukup besar untuk menjamin kesejahteraannya.
856 01:07:45,312 01:07:47,481 Agar bisa menafkahinya selama sisa hidupnya. Agar bisa menafkahinya selama sisa hidupnya.
857 01:07:49,649 01:07:51,902 Namun, ayahku keburu meninggal. Namun, ayahku keburu meninggal.
858 01:07:56,490 01:07:57,741 Kau percaya itu? Kau percaya itu?
859 01:08:01,995 01:08:04,331 Baguslah, karena itu bohong. Baguslah, karena itu bohong.
860 01:08:10,212 01:08:13,465 Pikirmu kenapa aku berkhianat? Pikirmu kenapa aku berkhianat?
861 01:08:14,508 01:08:15,759 Demi uang. Demi uang.
862 01:08:21,181 01:08:24,434 Satu menit lagi sebelum sel dikunci. Satu menit lagi sebelum sel dikunci.
863 01:08:24,518 01:08:26,770 Kau tahu apa masalahku seumur hidupku? Kau tahu apa masalahku seumur hidupku?
864 01:08:26,853 01:08:28,230 Tidak. Apa? Tidak. Apa?
865 01:08:29,272 01:08:32,901 Hidupku selalu beres, tak pernah ada masalah. Hidupku selalu beres, tak pernah ada masalah.
866 01:08:34,820 01:08:38,323 Masalahnya, aku tak bisa menghargainya. Masalahnya, aku tak bisa menghargainya.
867 01:08:42,744 01:08:44,412 Aku harus pulang. Aku harus pulang.
868 01:08:46,289 01:08:50,585 Kau mau merusak pesta ini? Baiklah. Kau mau merusak pesta ini? Baiklah.
869 01:08:50,710 01:08:53,588 Ada quarterback pro yang bisa minum semalaman. Ada quarterback pro yang bisa minum semalaman.
870 01:08:53,672 01:08:54,923 Aku tahu. Aku tahu.
871 01:08:56,508 01:08:57,676 Selamat tidur. Selamat tidur.
872 01:08:58,468 01:08:59,719 Selamat tidur, Paul. Selamat tidur, Paul.
873 01:09:00,887 01:09:02,931 Kau tak mau bawa satu? Kau tak mau bawa satu?
874 01:09:05,142 01:09:06,685 Ayo kunci. Ayo kunci.
875 01:09:06,768 01:09:09,437 - Ayo kunci! - Kunci selnya, Semua. - Ayo kunci! - Kunci selnya, Semua.
876 01:09:10,939 01:09:12,357 Ayo kunci. Ayo kunci.
877 01:09:17,279 01:09:18,405 Ayo kunci! Ayo kunci!
878 01:09:25,829 01:09:27,414 Ayo cepat. Ayo cepat.
879 01:09:28,331 01:09:30,250 Kau mau ditidurkan? Kau mau ditidurkan?
880 01:09:32,252 01:09:36,548 Aku tak bisa membantumu. Crewe melapor kepada Pak Sipir. Aku tak bisa membantumu. Crewe melapor kepada Pak Sipir.
881 01:09:36,631 01:09:39,593 Kapten, jika kau mengembalikanku ke bagian populasi umum, Kapten, jika kau mengembalikanku ke bagian populasi umum,
882 01:09:39,676 01:09:41,052 aku bisa dibunuh! aku bisa dibunuh!
883 01:09:41,136 01:09:45,098 Begitulah nasib pengadu, tetapi ini akibat ulah Crewe. Begitulah nasib pengadu, tetapi ini akibat ulah Crewe.
884 01:09:45,891 01:09:49,811 Dialah yang mengadukanmu. Secara khusus. Dialah yang mengadukanmu. Secara khusus.
885 01:09:51,146 01:09:53,899 - Kau punya masalah. - Dengar, aku bisa membantumu! - Kau punya masalah. - Dengar, aku bisa membantumu!
886 01:09:53,982 01:09:57,360 Berpencar ke kanan. Fullback, ke kanan. Berpencar ke kanan. Fullback, ke kanan.
887 01:09:57,444 01:09:58,737 Pada hitungan pertama. Siap! Pada hitungan pertama. Siap!
888 01:10:04,743 01:10:06,077 Di 28! Di 28!
889 01:10:08,330 01:10:09,623 Mulai! Mulai!
890 01:10:11,374 01:10:13,293 Bagus. Bagus.
891 01:10:33,688 01:10:35,023 Siap! Siap!
892 01:10:35,106 01:10:36,358 Mulai! Mulai!
893 01:10:55,794 01:10:58,463 Ayo! Itu baru timku! Ayo! Itu baru timku!
894 01:10:58,546 01:11:01,341 Semua narapidana harap kembali ke sel. Semua narapidana harap kembali ke sel.
895 01:11:02,175 01:11:05,470 Toko 35 akan dimulai dalam sepuluh menit. Toko 35 akan dimulai dalam sepuluh menit.
896 01:11:05,553 01:11:09,391 Sepuluh menit lagi, semua peserta di Toko 35 Sepuluh menit lagi, semua peserta di Toko 35
897 01:11:09,474 01:11:11,935 harap berkumpul di luar blok sel. harap berkumpul di luar blok sel.
898 01:11:17,023 01:11:20,735 Blok sel 3-A dapat giliran makan malam pertama. Blok sel 3-A dapat giliran makan malam pertama.
899 01:11:25,615 01:11:29,202 Rotasi makan malam akan dimulai dengan blok sel 30-A. Rotasi makan malam akan dimulai dengan blok sel 30-A.
900 01:11:31,162 01:11:33,373 Sial. Informasi tim lawan masih kurang. Sial. Informasi tim lawan masih kurang.
901 01:11:33,456 01:11:36,251 Mari kita lihat data rontgen mereka lagi. Mari kita lihat data rontgen mereka lagi.
902 01:11:36,334 01:11:38,378 Berkas medisnya di ranjangku. Bisa ambilkan? Berkas medisnya di ranjangku. Bisa ambilkan?
903 01:11:38,461 01:11:39,796 Baik. Baik.
904 01:11:40,547 01:11:41,881 Siapa yang cocok menjadi flanker? Siapa yang cocok menjadi flanker?
905 01:11:41,965 01:11:43,216 Miller. Miller.
906 01:12:13,538 01:12:14,789 Ambil kuncinya! Ambil kuncinya!
907 01:12:17,625 01:12:19,377 Bawakan kuncinya! Bawakan kuncinya!
908 01:12:22,964 01:12:25,508 Ayo, buka pintunya! Ayo, buka pintunya!
909 01:12:25,592 01:12:29,679 Tanah kembali ke tanah, abu kembali ke abu, Tanah kembali ke tanah, abu kembali ke abu,
910 01:12:29,763 01:12:31,681 dan debu kembali ke debu, dan debu kembali ke debu,
911 01:12:31,765 01:12:36,561 kita menyerahkan nyawa James "Caretaker" Farrell. kita menyerahkan nyawa James "Caretaker" Farrell.
912 01:12:37,812 01:12:42,567 Damai sejahtera Allah, yang melampaui segala akal, Damai sejahtera Allah, yang melampaui segala akal,
913 01:12:43,818 01:12:46,488 akan memelihara hati dan jiwa kalian akan memelihara hati dan jiwa kalian
914 01:12:46,571 01:12:52,494 dan dimuliakanlah Allah dan Bapa kita selama-lamanya. dan dimuliakanlah Allah dan Bapa kita selama-lamanya.
915 01:12:53,328 01:12:54,996 Amin. Amin.
916 01:13:12,889 01:13:16,101 Selamat siang, Para Narapidana, Petugas Lapas… Selamat siang, Para Narapidana, Petugas Lapas…
917 01:13:16,184 01:13:17,519 PERTANDINGAN FUTBOL PERTANDINGAN FUTBOL
918 01:13:17,602 01:13:19,104 …para penonton yang terhormat. …para penonton yang terhormat.
919 01:13:19,229 01:13:21,398 Aku, Matt "Killer" Farrell, menyiarkan Aku, Matt "Killer" Farrell, menyiarkan
920 01:13:21,481 01:13:24,651 lewat Komunikasi Lapas Negara Bagian, lewat Komunikasi Lapas Negara Bagian,
921 01:13:24,734 01:13:27,779 media penyiaran lapas negara bagian. media penyiaran lapas negara bagian.
922 01:13:27,862 01:13:32,909 Ini adalah bagian program rehabilitasi Sipir Rudolph Hazen. Ini adalah bagian program rehabilitasi Sipir Rudolph Hazen.
923 01:13:33,451 01:13:37,622 Dalam acara bersejarah ini, Dalam acara bersejarah ini,
924 01:13:37,705 01:13:41,501 kita berkumpul di Stadion Memorial Edward J. Hazen yang megah, kita berkumpul di Stadion Memorial Edward J. Hazen yang megah,
925 01:13:42,001 01:13:43,962 persembahan sipir kita, Rudolph Hazen. persembahan sipir kita, Rudolph Hazen.
926 01:13:44,087 01:13:45,713 LAPAS NEGARA BAGIAN MEDIA PENYIARAN LAPAS NEGARA BAGIAN MEDIA PENYIARAN
927 01:13:47,382 01:13:48,800 Berdiri untuk menyambut Pak Sipir! Berdiri untuk menyambut Pak Sipir!
928 01:14:02,063 01:14:04,023 Asal kalian tahu saja, Asal kalian tahu saja,
929 01:14:04,107 01:14:06,985 kami menempatkan petugas bersenjata di sepanjang tembok stadion kami menempatkan petugas bersenjata di sepanjang tembok stadion
930 01:14:07,068 01:14:10,697 dan di sekeliling jalur umum penonton di ujung lapangan. dan di sekeliling jalur umum penonton di ujung lapangan.
931 01:14:10,780 01:14:15,869 Jadi, jika kalian berencana berbaur dengan warga sipil Jadi, jika kalian berencana berbaur dengan warga sipil
932 01:14:15,952 01:14:19,038 dan keluar bersama kerumunan penonton pada akhir pertandingan… dan keluar bersama kerumunan penonton pada akhir pertandingan…
933 01:14:23,168 01:14:24,878 kalian akan ditembak. kalian akan ditembak.
934 01:14:30,091 01:14:31,634 Nikmati pertandingannya. Nikmati pertandingannya.
935 01:14:40,727 01:14:42,645 Sampai jumpa di lapangan, Bintang Besar. Sampai jumpa di lapangan, Bintang Besar.
936 01:15:10,715 01:15:12,300 Baik, kini giliran kita. Baik, kini giliran kita.
937 01:15:14,177 01:15:16,054 Ada kejutan dari Caretaker. Ada kejutan dari Caretaker.
938 01:15:21,142 01:15:22,852 Ayo ambil! Ayo ambil!
939 01:15:49,379 01:15:52,173 Kami berterima kasih kepada para narapidana blok sel C, Kami berterima kasih kepada para narapidana blok sel C,
940 01:15:52,257 01:15:55,385 panggilannya Citrus State Cheerios. panggilannya Citrus State Cheerios.
941 01:15:56,636 01:16:00,765 Kedua tim kini masuk ke lapangan. Pertama, unit pertahanan para petugas Kedua tim kini masuk ke lapangan. Pertama, unit pertahanan para petugas
942 01:16:00,848 01:16:04,227 yang dipimpin Kapten Rassmeusen dan Kapten Igor Bogdanski. yang dipimpin Kapten Rassmeusen dan Kapten Igor Bogdanski.
943 01:16:08,106 01:16:09,732 Yang memimpin unit penyerang, Yang memimpin unit penyerang,
944 01:16:09,941 01:16:13,570 pelatih dan kapten para petugas, Wilhelm Knauer! pelatih dan kapten para petugas, Wilhelm Knauer!
945 01:16:15,029 01:16:17,615 Mari beri tepuk tangan untuk Sipir Rudolph Hazen, Mari beri tepuk tangan untuk Sipir Rudolph Hazen,
946 01:16:17,699 01:16:21,202 yang telah mensponsori pertandingan progresif pada hari ini. yang telah mensponsori pertandingan progresif pada hari ini.
947 01:16:21,286 01:16:23,538 Ayo mulai pertandingannya. Ayo mulai pertandingannya.
948 01:16:23,621 01:16:27,750 Penonton, inilah Mean Machine! Penonton, inilah Mean Machine!
949 01:16:31,045 01:16:32,964 Mereka mencuri seragam baru kita! Mereka mencuri seragam baru kita!
950 01:16:36,259 01:16:37,594 Benar. Benar.
951 01:16:39,387 01:16:41,139 Salah satu pemain hebat sepanjang masa, Salah satu pemain hebat sepanjang masa,
952 01:16:41,222 01:16:43,558 quarterback untuk Mean Machine… quarterback untuk Mean Machine…
953 01:16:43,641 01:16:47,186 Paul Crewe, si Penghancur! Paul Crewe, si Penghancur!
954 01:16:51,524 01:16:53,818 Keseimbangan Mean Machine Keseimbangan Mean Machine
955 01:16:53,901 01:16:56,988 dikendalikan oleh pelatih mereka, Nate Scarboro! dikendalikan oleh pelatih mereka, Nate Scarboro!
956 01:16:57,071 01:17:00,575 Harap berdiri dan bergabung dengan Mike Sykes Harap berdiri dan bergabung dengan Mike Sykes
957 01:17:00,700 01:17:03,828 untuk menyanyikan lagu kebangsaan kita. untuk menyanyikan lagu kebangsaan kita.
958 01:17:19,260 01:17:21,471 Untuk apa kau berkostum? Acara Halloween? Untuk apa kau berkostum? Acara Halloween?
959 01:17:21,554 01:17:23,431 Kupikir jika progres kalian cukup bagus, Kupikir jika progres kalian cukup bagus,
960 01:17:23,514 01:17:25,099 mungkin aku bisa turun ke lapangan mungkin aku bisa turun ke lapangan
961 01:17:25,183 01:17:27,352 - dan ikut bermain. - Yang benar saja! - dan ikut bermain. - Yang benar saja!
962 01:17:28,811 01:17:30,605 - Ayo pilih. - Kepala. - Ayo pilih. - Kepala.
963 01:17:30,688 01:17:34,025 Pilihanmu kepala. Hasilnya kepala. Kau menang. Pilihanmu kepala. Hasilnya kepala. Kau menang.
964 01:17:34,108 01:17:36,194 Bagaimana bisa kalian mencuri seragam kami? Bagaimana bisa kalian mencuri seragam kami?
965 01:17:36,277 01:17:37,737 Bagus, bukan? Bagus, bukan?
966 01:17:37,820 01:17:40,239 Ayo berjabat tangan. Bertandinglah dengan adil. Ayo berjabat tangan. Bertandinglah dengan adil.
967 01:17:40,323 01:17:44,243 Tak peduli apa yang terjadi, terus serang mereka. Tak peduli apa yang terjadi, terus serang mereka.
968 01:17:45,286 01:17:47,121 - Siapa kita? - Mean Machine. - Siapa kita? - Mean Machine.
969 01:17:49,666 01:17:52,835 Mean Machine! Mean Machine!
970 01:18:01,719 01:18:04,472 - Ayo ambil! - Bagus! - Ayo ambil! - Bagus!
971 01:18:27,328 01:18:30,206 Satu, dua. Siap, mulai. Satu, dua. Siap, mulai.
972 01:18:30,289 01:18:33,626 Ambil bolanya, lempar bolanya Jangan sampai direbut! Ambil bolanya, lempar bolanya Jangan sampai direbut!
973 01:18:33,710 01:18:37,630 Ambil bolanya, lempar bolanya Jangan sampai direbut! Ambil bolanya, lempar bolanya Jangan sampai direbut!
974 01:18:37,714 01:18:41,008 Ambil bolanya, lempar bolanya Jangan sampai direbut! Ambil bolanya, lempar bolanya Jangan sampai direbut!
975 01:18:42,552 01:18:44,345 Tiga, 35. Tiga, 35.
976 01:18:44,429 01:18:45,805 Mulai! Mulai!
977 01:18:48,683 01:18:50,852 Tendangannya dihalangi oleh Granville. Tendangannya dihalangi oleh Granville.
978 01:18:50,935 01:18:53,438 Konversi poin tak berhasil. Konversi poin tak berhasil.
979 01:18:53,521 01:18:55,773 Skor Petugas Lapas enam poin. Skor Petugas Lapas enam poin.
980 01:18:56,232 01:18:58,067 Mean Machine masih nol. Mean Machine masih nol.
981 01:19:01,904 01:19:04,699 Fokus di pertahanan! Ayo! Fokus di pertahanan! Ayo!
982 01:19:07,452 01:19:08,995 Dia berhasil dijatuhkan! Dia berhasil dijatuhkan!
983 01:19:11,122 01:19:14,709 Mean Machine membentuk barisan di garis awal bola. Mean Machine membentuk barisan di garis awal bola.
984 01:19:20,047 01:19:22,717 Baik, ini mereka. Ayo serang! Baik, ini mereka. Ayo serang!
985 01:19:25,094 01:19:27,930 Siap. Mulai! Siap. Mulai!
986 01:19:30,892 01:19:33,352 Crewe di zona akhir, dapat safety dua poin Crewe di zona akhir, dapat safety dua poin
987 01:19:33,436 01:19:35,354 dan tekel keras oleh nomor 61. dan tekel keras oleh nomor 61.
988 01:19:38,983 01:19:40,276 - Bogdanski. - Bogdanski. - Bogdanski. - Bogdanski.
989 01:19:40,359 01:19:42,820 Siapa yang seharusnya menghalangi linebacker tengah? Siapa yang seharusnya menghalangi linebacker tengah?
990 01:19:42,904 01:19:44,280 - Aku. - Benar! - Aku. - Benar!
991 01:19:45,782 01:19:47,533 …yang ada di depannya. …yang ada di depannya.
992 01:19:47,867 01:19:50,661 Ini dia tendangan bebas. Charlie si Mata Biru menendang bolanya. Ini dia tendangan bebas. Charlie si Mata Biru menendang bolanya.
993 01:19:50,745 01:19:52,955 Diterima oleh… Diterima oleh…
994 01:19:53,039 01:19:57,502 Beasley, nomor 40 di tim Petugas Lapas, lalu dia tumbang… Beasley, nomor 40 di tim Petugas Lapas, lalu dia tumbang…
995 01:19:58,920 01:20:01,547 di titik 19 yard. di titik 19 yard.
996 01:20:12,767 01:20:17,146 Ditekel oleh nomor 66, kehilangan lima yard. Ditekel oleh nomor 66, kehilangan lima yard.
997 01:20:26,280 01:20:28,950 Mean Machine dapat bola, di 32. Mean Machine dapat bola, di 32.
998 01:20:29,033 01:20:31,118 Crewe mengoper. Crewe mengoper.
999 01:20:31,202 01:20:34,121 Crewe ditekel habis-habisan oleh Bogdanski. Crewe ditekel habis-habisan oleh Bogdanski.
1000 01:20:40,628 01:20:44,549 Bogdanski akan dapat penalti karena menyerang Crewe setelah mengoper. Bogdanski akan dapat penalti karena menyerang Crewe setelah mengoper.
1001 01:20:47,301 01:20:49,136 Penalti diberikan. Penalti diberikan.
1002 01:20:57,395 01:20:58,521 Mulai! Mulai!
1003 01:21:00,982 01:21:03,985 Paul berniat melempar, mencari ruang untuk mengoper. Paul berniat melempar, mencari ruang untuk mengoper.
1004 01:21:12,994 01:21:15,288 Mean Machine mencetak skor! Mean Machine mencetak skor!
1005 01:21:15,872 01:21:16,956 Sial! Sial!
1006 01:21:17,623 01:21:19,792 Bagus! Bagus!
1007 01:21:24,213 01:21:26,090 TAMU 6 PETUGAS LAPAS 8 TAMU 6 PETUGAS LAPAS 8
1008 01:21:28,342 01:21:30,678 Baik, tenanglah. Aksi yang bagus. Baik, tenanglah. Aksi yang bagus.
1009 01:21:30,761 01:21:33,347 Kita akan pakai strategi pemalsuan. Kita akan pakai strategi pemalsuan.
1010 01:21:33,431 01:21:36,183 Bergerak ke kiri saat center snap. Siap? Bergerak ke kiri saat center snap. Siap?
1011 01:21:37,435 01:21:39,103 Mean Machine Mean Machine
1012 01:21:39,186 01:21:42,231 kini berbaris di posisi setelah berusaha melakukan touchdown. kini berbaris di posisi setelah berusaha melakukan touchdown.
1013 01:21:43,065 01:21:44,400 Siap! Siap!
1014 01:21:47,778 01:21:49,447 Dia menyalip menuju zona akhir. Dia menyalip menuju zona akhir.
1015 01:21:52,575 01:21:56,370 Kini skornya 8-7, Petugas Lapas masih unggul. Kini skornya 8-7, Petugas Lapas masih unggul.
1016 01:21:57,997 01:21:59,498 Pertahanan! Pertahanan!
1017 01:21:59,582 01:22:02,877 Jika mereka pura-pura melakukan Bos Berjalan, lindungi aku. Jika mereka pura-pura melakukan Bos Berjalan, lindungi aku.
1018 01:22:02,960 01:22:04,921 Aku harus serang bajingan itu. Aku harus serang bajingan itu.
1019 01:22:05,004 01:22:06,881 Kubur dia! Kubur dia!
1020 01:22:09,216 01:22:11,677 Pertama dan sepuluh di 31 sendiri. Pertama dan sepuluh di 31 sendiri.
1021 01:22:14,805 01:22:17,600 Kehilangan dua yard di garis 29 yard. Kehilangan dua yard di garis 29 yard.
1022 01:22:20,353 01:22:21,812 Berikan keling tangannya. Berikan keling tangannya.
1023 01:22:34,033 01:22:36,786 Cium ini. Cium ini.
1024 01:22:37,828 01:22:39,747 - Berapa jariku? - Tiga. - Berapa jariku? - Tiga.
1025 01:22:39,830 01:22:41,499 - Berapa jari? - Tiga. - Berapa jari? - Tiga.
1026 01:22:41,582 01:22:42,750 Bagus. Bagus.
1027 01:22:42,833 01:22:46,879 Jika si Levitt ke tengah lagi, akan kubuat bajingan itu tumbang. Jika si Levitt ke tengah lagi, akan kubuat bajingan itu tumbang.
1028 01:22:46,963 01:22:48,381 Ini saatnya membalas dia, Samson. Ini saatnya membalas dia, Samson.
1029 01:22:48,464 01:22:51,759 Ayo lakukan pemberontakan. Ayo lakukan pemberontakan.
1030 01:22:51,842 01:22:53,010 Siap, bubar! Siap, bubar!
1031 01:22:59,725 01:23:02,979 - Pemain receiver! - Siap. Mulai! - Pemain receiver! - Siap. Mulai!
1032 01:23:09,276 01:23:12,029 Levitt ditumbangkan, dia tak bergerak. Levitt ditumbangkan, dia tak bergerak.
1033 01:23:12,822 01:23:14,782 Kurasa aku mematahkan lehernya! Kurasa aku mematahkan lehernya!
1034 01:23:14,865 01:23:16,242 Bagus! Bagus!
1035 01:23:25,710 01:23:27,878 Kurasa lehernya patah. Kurasa lehernya patah.
1036 01:23:27,962 01:23:29,964 Sudah kubilang aku mematahkan lehernya! Sudah kubilang aku mematahkan lehernya!
1037 01:23:33,009 01:23:35,469 Kurasa lehernya patah. Kurasa lehernya patah.
1038 01:23:35,553 01:23:39,306 Sonny, jika Knauer melakukan tendangan punt, hajar dia. Sonny, jika Knauer melakukan tendangan punt, hajar dia.
1039 01:23:39,390 01:23:42,018 Tentu, akan kuhajar dia. Tentu, akan kuhajar dia.
1040 01:23:42,101 01:23:43,561 Kita butuh bolanya! Kita butuh bolanya!
1041 01:23:43,853 01:23:45,855 Kini posisinya safety, Kini posisinya safety,
1042 01:23:45,938 01:23:49,275 seolah-olah takut bermain futbol. seolah-olah takut bermain futbol.
1043 01:23:50,026 01:23:52,570 Bola kembali ke Knauer, dan dia Bola kembali ke Knauer, dan dia…
1044 01:23:59,410 01:24:01,787 - Jangan macam-macam! - Baik! - Jangan macam-macam! - Baik!
1045 01:24:01,871 01:24:04,081 Kau lihat itu? Berengsek! Kau lihat itu? Berengsek!
1046 01:24:04,790 01:24:06,625 Kau ini buta? Kau ini buta?
1047 01:24:07,585 01:24:10,421 Sial! Nanti kau akan disidang! Sial! Nanti kau akan disidang!
1048 01:24:11,797 01:24:14,717 TAMU 7 PETUGAS LAPAS 15 TAMU 7 PETUGAS LAPAS 15
1049 01:24:15,468 01:24:18,387 Third down dan masih jauh. Dia suka melempar ke area flat. Third down dan masih jauh. Dia suka melempar ke area flat.
1050 01:24:23,267 01:24:25,352 Mundur dan mengoper ke flat. Mundur dan mengoper ke flat.
1051 01:24:25,436 01:24:27,104 Operannya dicegat. Operannya dicegat.
1052 01:24:38,699 01:24:41,619 Mean Machine memperoleh touchdown. Mean Machine memperoleh touchdown.
1053 01:24:41,702 01:24:43,746 Bagus! Bagus!
1054 01:24:56,801 01:24:58,552 Konversi dihalangi. Konversi dihalangi.
1055 01:24:58,636 01:25:03,599 Babak kedua diakhiri dengan skor 15-13, Petugas Lapas lebih unggul. Babak kedua diakhiri dengan skor 15-13, Petugas Lapas lebih unggul.
1056 01:25:04,600 01:25:07,144 Statistik setelah babak kedua akan segera ditampilkan. Statistik setelah babak kedua akan segera ditampilkan.
1057 01:25:07,478 01:25:12,608 Namun, kini saatnya menyaksikan aktivitas jeda pertandingan. Namun, kini saatnya menyaksikan aktivitas jeda pertandingan.
1058 01:25:13,109 01:25:16,612 - Ada saran, Pak? - Bicaralah dengan timmu. - Ada saran, Pak? - Bicaralah dengan timmu.
1059 01:25:16,737 01:25:18,197 Ya, Pak! Ya, Pak!
1060 01:25:33,712 01:25:38,509 Crewe! Kau bermain futbol macam apa? Crewe! Kau bermain futbol macam apa?
1061 01:25:38,592 01:25:40,302 Sama seperti yang kau mainkan. Sama seperti yang kau mainkan.
1062 01:25:40,386 01:25:42,096 Tadinya kami mau lunak saja kepada kalian. Tadinya kami mau lunak saja kepada kalian.
1063 01:25:42,179 01:25:44,390 Namun, kini kalian akan dihabisi. Namun, kini kalian akan dihabisi.
1064 01:25:44,473 01:25:46,934 Wilhelm, jangan terlalu kaku. Wilhelm, jangan terlalu kaku.
1065 01:25:47,852 01:25:49,937 Kita berhasil membuat mereka takut! Kita berhasil membuat mereka takut!
1066 01:25:52,189 01:25:53,607 Mereka lumayan hebat! Mereka lumayan hebat!
1067 01:25:53,691 01:25:55,943 Ayo masuk! Ayo masuk!
1068 01:26:04,034 01:26:05,870 Kalian menganggap diri kalian tim futbol? Kalian menganggap diri kalian tim futbol?
1069 01:26:05,953 01:26:07,746 Kalian semua payah! Kalian semua payah!
1070 01:26:09,248 01:26:11,959 Mereka semua mentertawakan kalian di sebelah. Coba dengarkan. Mereka semua mentertawakan kalian di sebelah. Coba dengarkan.
1071 01:26:14,795 01:26:17,715 Bagaimana dengan Mawabe? Dia sok hebat! Bagaimana dengan Mawabe? Dia sok hebat!
1072 01:26:17,798 01:26:19,967 Kita hanya tertinggal dua poin. Nanti bisa dikejar. Kita hanya tertinggal dua poin. Nanti bisa dikejar.
1073 01:26:32,897 01:26:36,901 Pikirmu kau sedang apa? Pikirmu kau sedang apa?
1074 01:26:36,984 01:26:39,486 Memberimu pertandingan futbol. Memberimu pertandingan futbol.
1075 01:26:39,570 01:26:41,405 Aku tak menyuruhmu menang. Aku tak menyuruhmu menang.
1076 01:26:41,488 01:26:43,574 Kau juga tak menyuruhku kalah. Kau juga tak menyuruhku kalah.
1077 01:26:46,702 01:26:48,412 Biar kuperjelas kepadamu. Biar kuperjelas kepadamu.
1078 01:26:49,538 01:26:51,415 Unger sudah ditahan. Unger sudah ditahan.
1079 01:26:51,498 01:26:55,336 - Dia mengaku membunuh Caretaker. - Apa? - Dia mengaku membunuh Caretaker. - Apa?
1080 01:26:55,419 01:26:57,504 Katanya kau tahu soal rencana pembunuhan itu. Katanya kau tahu soal rencana pembunuhan itu.
1081 01:26:57,588 01:26:59,924 Kau tak laporkan kepada Kapten Knauer, Kau tak laporkan kepada Kapten Knauer,
1082 01:27:00,007 01:27:03,928 artinya kau adalah kaki tangan dalam pembunuhan. artinya kau adalah kaki tangan dalam pembunuhan.
1083 01:27:05,221 01:27:06,639 Bohong. Bohong.
1084 01:27:06,722 01:27:10,809 Tn. Crewe, kau yang menyuruh Caretaker ke sel itu. Tn. Crewe, kau yang menyuruh Caretaker ke sel itu.
1085 01:27:11,435 01:27:13,395 Kau adalah kaki tangan pembunuhan. Kau adalah kaki tangan pembunuhan.
1086 01:27:14,480 01:27:18,275 Hukumannya bisa kurungan 20 tahun, atau lebih. Hukumannya bisa kurungan 20 tahun, atau lebih.
1087 01:27:18,359 01:27:21,362 Omong kosong! Tak mungkin pengadilan akan percaya kepadamu. Omong kosong! Tak mungkin pengadilan akan percaya kepadamu.
1088 01:27:21,445 01:27:23,280 Begitu? Begitu?
1089 01:27:23,364 01:27:28,160 Tn. Crewe, kau bisa saja tetap dikurung sampai tua dan beruban. Tn. Crewe, kau bisa saja tetap dikurung sampai tua dan beruban.
1090 01:27:28,244 01:27:30,120 Atau sampai mati, terserah yang mana dahulu. Atau sampai mati, terserah yang mana dahulu.
1091 01:27:30,204 01:27:31,956 Aku bisa jamin itu. Aku bisa jamin itu.
1092 01:27:33,082 01:27:34,833 Buat dirimu kalah dalam pertandingan ini. Buat dirimu kalah dalam pertandingan ini.
1093 01:27:34,917 01:27:39,296 Aku juga mau selisih 21 poin. Aku juga mau selisih 21 poin.
1094 01:27:41,757 01:27:43,550 Aku tak bisa melakukan itu! Aku tak bisa melakukan itu!
1095 01:27:45,678 01:27:47,429 Tentu saja kau bisa. Tentu saja kau bisa.
1096 01:27:49,640 01:27:51,308 Kau sudah pernah melakukannya. Kau sudah pernah melakukannya.
1097 01:27:55,854 01:27:58,107 Jika kuberi selisih 21 poin, Jika kuberi selisih 21 poin,
1098 01:28:00,317 01:28:01,777 kau akan hentikan pertandingan? kau akan hentikan pertandingan?
1099 01:28:07,074 01:28:08,409 "Hentikan"? "Hentikan"?
1100 01:28:10,160 01:28:13,539 Jika kemenanganmu sudah terjamin, suruh timmu mundur. Jika kemenanganmu sudah terjamin, suruh timmu mundur.
1101 01:28:17,084 01:28:18,794 Aku tak mau timku terluka. Aku tak mau timku terluka.
1102 01:28:25,175 01:28:26,468 Aku berjanji. Aku berjanji.
1103 01:28:27,886 01:28:30,472 Setelah kami unggul 21 poin. Setelah kami unggul 21 poin.
1104 01:28:34,143 01:28:36,437 Hanya ada satu hal yang kusesali. Hanya ada satu hal yang kusesali.
1105 01:28:37,813 01:28:39,481 Apa, Tn. Crewe? Apa, Tn. Crewe?
1106 01:28:39,606 01:28:41,817 Kau tak ikut bermain di lapangan. Kau tak ikut bermain di lapangan.
1107 01:28:44,320 01:28:46,572 Aku sudah terlalu tua untuk bermain. Aku sudah terlalu tua untuk bermain.
1108 01:28:47,865 01:28:48,824 Bukan. Bukan.
1109 01:28:49,867 01:28:52,077 Kau memang tak punya nyali untuk bermain. Kau memang tak punya nyali untuk bermain.
1110 01:28:59,001 01:29:02,296 Kalian semua bermain seperti banci! Kalian semua bermain seperti banci!
1111 01:29:02,379 01:29:03,672 Sungguh payah. Sungguh payah.
1112 01:29:05,174 01:29:07,718 Kalian tahu kalian kalah melawan siapa? Kalian tahu kalian kalah melawan siapa?
1113 01:29:07,801 01:29:09,762 Kalian kalah melawan manusia sampah! Kalian kalah melawan manusia sampah!
1114 01:29:10,888 01:29:13,682 Kalian tahu apa itu? Makhluk terendah di dunia ini! Kalian tahu apa itu? Makhluk terendah di dunia ini!
1115 01:29:13,766 01:29:16,935 Mereka adalah penjahat, pemerkosa, dan pembunuh! Mereka adalah penjahat, pemerkosa, dan pembunuh!
1116 01:29:17,019 01:29:19,563 Kalian seharusnya mewakili hukum dan peraturan! Kalian seharusnya mewakili hukum dan peraturan!
1117 01:29:19,646 01:29:21,315 Seharusnya punya integritas dan harga diri. Seharusnya punya integritas dan harga diri.
1118 01:29:21,398 01:29:22,816 Coba dengar ocehannya. Coba dengar ocehannya.
1119 01:29:22,900 01:29:24,693 Pikirnya dia Rockne. Pikirnya dia Rockne.
1120 01:29:24,777 01:29:26,445 Kalian mengecewakan negara. Kalian mengecewakan negara.
1121 01:29:26,528 01:29:28,364 Ayo keluar dan perbaiki. Ayo keluar dan perbaiki.
1122 01:29:28,447 01:29:32,451 Unit penyerang dan pertahanan, ayo bekerja sama. Mari keluar sekarang! Unit penyerang dan pertahanan, ayo bekerja sama. Mari keluar sekarang!
1123 01:29:51,220 01:29:54,390 Aku baru dapat jaminan bahwa kau akan unggul 21 poin. Aku baru dapat jaminan bahwa kau akan unggul 21 poin.
1124 01:29:54,640 01:29:55,432 Apa? Apa?
1125 01:29:55,516 01:29:56,767 Karena performa kalian payah, Karena performa kalian payah,
1126 01:29:56,850 01:29:58,936 aku terpaksa buat kesepakatan dengan Tn. Crewe. aku terpaksa buat kesepakatan dengan Tn. Crewe.
1127 01:29:59,269 01:30:01,313 Kami bisa kalahkan mereka di paruh kedua. Kami bisa kalahkan mereka di paruh kedua.
1128 01:30:01,522 01:30:04,858 Aku tak mau berdebat soal harapanmu di paruh kedua. Aku tak mau berdebat soal harapanmu di paruh kedua.
1129 01:30:04,983 01:30:07,361 Ikuti perintahku, Tn. Crewe pun akan ikuti perintahku. Ikuti perintahku, Tn. Crewe pun akan ikuti perintahku.
1130 01:30:08,112 01:30:08,987 Ya, Pak. Ya, Pak.
1131 01:30:09,071 01:30:15,035 Saat kau dan timmu yang bodoh sudah unggul sebanyak 21 poin, Saat kau dan timmu yang bodoh sudah unggul sebanyak 21 poin,
1132 01:30:15,327 01:30:20,290 aku mau kalian menghajar tim lawan sekuat dan separah mungkin. aku mau kalian menghajar tim lawan sekuat dan separah mungkin.
1133 01:30:21,750 01:30:25,170 Pahamilah, sebelum pertandingan ini berakhir, Pahamilah, sebelum pertandingan ini berakhir,
1134 01:30:25,254 01:30:27,965 aku ingin setiap narapidana di lapas ini tahu aku ingin setiap narapidana di lapas ini tahu
1135 01:30:28,048 01:30:30,050 apa artinya kuasa apa artinya kuasa
1136 01:30:31,427 01:30:33,470 dan siapa yang berkuasa di sini. dan siapa yang berkuasa di sini.
1137 01:30:35,264 01:30:37,057 Mengerti? Mengerti?
1138 01:30:38,225 01:30:39,601 Ya, Pak. Ya, Pak.
1139 01:30:46,650 01:30:48,068 Skor saat ini 15-13. Skor saat ini 15-13.
1140 01:30:48,152 01:30:50,446 Paruh kedua pertandingan futbol yang beda tipis ini Paruh kedua pertandingan futbol yang beda tipis ini
1141 01:30:50,529 01:30:51,780 akan segera dimulai. akan segera dimulai.
1142 01:30:57,453 01:31:00,747 Bola terlempar, diterima nomor 36. Bola terlempar, diterima nomor 36.
1143 01:31:08,881 01:31:10,716 Siap. Mulai! Siap. Mulai!
1144 01:31:11,925 01:31:13,260 Crewe mundur. Crewe mundur.
1145 01:31:13,343 01:31:15,762 Dia terlindung dengan baik. Sedang mencari receiver. Dia terlindung dengan baik. Sedang mencari receiver.
1146 01:31:15,888 01:31:17,014 Ayo lempar, aku lowong! Ayo lempar, aku lowong!
1147 01:31:17,139 01:31:21,143 Crewe! Crewe!
1148 01:31:23,520 01:31:24,688 Oper! Oper!
1149 01:31:27,483 01:31:30,235 - Sial! - Crewe tumbang dan gagal. - Sial! - Crewe tumbang dan gagal.
1150 01:31:30,360 01:31:33,322 Seharusnya kau lempar bolanya kepadaku. Seharusnya kau lempar bolanya kepadaku.
1151 01:31:33,489 01:31:35,365 Aku lowong terus. Kau tak lihat? Aku lowong terus. Kau tak lihat?
1152 01:31:35,449 01:31:36,825 Diam. Aku yang tentukan strategi. Diam. Aku yang tentukan strategi.
1153 01:31:39,119 01:31:41,622 Siap. Mulai! Siap. Mulai!
1154 01:31:54,301 01:31:56,595 Petugas Lapas mengembalikan bola ke garis 48 yard Petugas Lapas mengembalikan bola ke garis 48 yard
1155 01:31:56,720 01:31:58,180 Mean Machine. Mean Machine.
1156 01:31:59,264 01:32:01,141 Kemajuan yang bagus! Kemajuan yang bagus!
1157 01:32:01,600 01:32:04,520 Baik, tak apa. Bukan masalah. Baik, tak apa. Bukan masalah.
1158 01:32:08,273 01:32:11,777 Operan terakhir tadi tak seperti operan khas Paul Crewe. Operan terakhir tadi tak seperti operan khas Paul Crewe.
1159 01:32:12,611 01:32:15,030 Ayolah. Nanti kita bisa perbaiki. Ayolah. Nanti kita bisa perbaiki.
1160 01:32:22,621 01:32:23,956 Touchdown! Touchdown!
1161 01:32:28,877 01:32:30,087 Tendangan bagus! Tendangan bagus!
1162 01:32:31,505 01:32:33,840 Ayo kita serang. Dia pasti tak sanggup. Ayo kita serang. Dia pasti tak sanggup.
1163 01:32:33,966 01:32:36,843 Ayo semangat Ayo semangat
1164 01:32:36,969 01:32:38,303 Situasi mengoper. Situasi mengoper.
1165 01:32:41,014 01:32:42,933 Dia berhasil mengoper, tetapi kurang jauh. Dia berhasil mengoper, tetapi kurang jauh.
1166 01:32:43,016 01:32:45,227 Operannya pendek dan dicegat oleh nomor 21. Operannya pendek dan dicegat oleh nomor 21.
1167 01:32:47,271 01:32:49,856 Pasti dapat. Pasti dapat.
1168 01:32:49,940 01:32:52,651 Touchdown lagi oleh Petugas Lapas, Touchdown lagi oleh Petugas Lapas,
1169 01:32:52,734 01:32:56,488 kini skornya 28-13, Petugas Lapas lebih unggul. kini skornya 28-13, Petugas Lapas lebih unggul.
1170 01:32:58,574 01:33:00,867 - Apa-apaan tadi? - Aku sedang sial. - Apa-apaan tadi? - Aku sedang sial.
1171 01:33:00,951 01:33:02,744 - "Sedang sial"? - Ya, sedang sial. - "Sedang sial"? - Ya, sedang sial.
1172 01:33:02,828 01:33:04,705 Kau tak pernah begitu? Kau tak pernah begitu?
1173 01:33:04,788 01:33:07,207 Jangan mengusikku! Jangan mengusikku!
1174 01:33:07,291 01:33:10,877 - Apa nama timnya? - Mean Machine! - Apa nama timnya? - Mean Machine!
1175 01:33:10,961 01:33:12,087 Siap. Siap.
1176 01:33:13,213 01:33:15,173 Mulai! Mulai!
1177 01:33:15,424 01:33:18,885 Bola dilempar, lalu jatuh! Terjadi fumble di garis awal bola. Bola dilempar, lalu jatuh! Terjadi fumble di garis awal bola.
1178 01:33:19,011 01:33:20,053 Fumble! Fumble!
1179 01:33:20,304 01:33:23,265 - Apa-apaan itu? Ayolah! - Bukankah kalian ini preman? - Apa-apaan itu? Ayolah! - Bukankah kalian ini preman?
1180 01:33:23,390 01:33:27,019 Kenapa tak ganti seragam saja? Omong kosong! Kenapa tak ganti seragam saja? Omong kosong!
1181 01:33:30,856 01:33:34,192 Paul Crewe keluar dari pertandingan. Paul Crewe keluar dari pertandingan.
1182 01:33:34,276 01:33:38,822 Jalannya pincang. Dia keluar dari lapangan. Jalannya pincang. Dia keluar dari lapangan.
1183 01:33:38,905 01:33:42,034 Si Kakek Steadman menghampirinya dan menopangnya ke bangku. Si Kakek Steadman menghampirinya dan menopangnya ke bangku.
1184 01:33:42,242 01:33:45,621 Mungkin kita takkan melihat aksi Paul Crewe lagi hari ini. Mungkin kita takkan melihat aksi Paul Crewe lagi hari ini.
1185 01:33:56,965 01:33:59,676 Mari lepas sepatu ini agar pergelanganmu bisa diperiksa. Mari lepas sepatu ini agar pergelanganmu bisa diperiksa.
1186 01:34:00,802 01:34:02,638 Aku ingin menyikutnya. Aku ingin menyikutnya.
1187 01:34:02,721 01:34:03,972 Aku mau hajar dia. Aku mau hajar dia.
1188 01:34:04,765 01:34:07,059 Seharusnya aku di dalam sana. Seharusnya aku di dalam sana.
1189 01:34:07,142 01:34:09,394 Rasanya tak ada yang patah. Rasanya tak ada yang patah.
1190 01:34:09,519 01:34:12,147 Pergelanganmu terinjak atau terkilir? Pergelanganmu terinjak atau terkilir?
1191 01:34:12,356 01:34:13,357 Terkilir. Terkilir.
1192 01:34:13,649 01:34:15,692 Dasar anak emas. Bintang Besar. Dasar anak emas. Bintang Besar.
1193 01:34:16,360 01:34:18,403 Kita bertengkar dengan Granny demi dia? Kita bertengkar dengan Granny demi dia?
1194 01:34:20,280 01:34:22,491 Kau mengkhianati kami, Crewe? Kau mengkhianati kami, Crewe?
1195 01:34:22,574 01:34:25,911 Siapa pun bisa lihat dia sengaja kalah. Siapa pun bisa lihat dia sengaja kalah.
1196 01:34:25,994 01:34:28,330 Ambil bolanya, ayo! Ambil bolanya, ayo!
1197 01:34:30,123 01:34:31,416 Ayo! Ayo!
1198 01:34:31,541 01:34:33,794 garis awal bola, kurang dari 2,5 cm untuk touchdown. …garis awal bola, kurang dari 2,5 cm untuk touchdown.
1199 01:34:33,877 01:34:35,337 Sekitar 2,5 cm saja. Sekitar 2,5 cm saja.
1200 01:34:35,504 01:34:39,091 Bolanya… Bolanya…
1201 01:34:39,341 01:34:44,805 Touchdown bagi Petugas Lapas, kini skornya 35-13… Touchdown bagi Petugas Lapas, kini skornya 35-13…
1202 01:34:44,888 01:34:48,767 Sisa waktu di babak ketiga tinggal lima menit dan 58 detik, Sisa waktu di babak ketiga tinggal lima menit dan 58 detik,
1203 01:34:48,850 01:34:51,061 babak ini benar-benar dikuasai Petugas Lapas. babak ini benar-benar dikuasai Petugas Lapas.
1204 01:34:51,353 01:34:55,607 Skornya 35-13, Petugas Lapas mengungguli Mean Machine. Skornya 35-13, Petugas Lapas mengungguli Mean Machine.
1205 01:34:55,774 01:34:58,235 Bola ditaruh dan… Bola ditaruh dan…
1206 01:34:59,528 01:35:01,029 Tak ada poin. Tak ada poin.
1207 01:35:01,113 01:35:03,657 Sisa waktu lima menit dan 58 detik, Sisa waktu lima menit dan 58 detik,
1208 01:35:03,740 01:35:06,618 skor Petugas Lapas tetap 35, skor Petugas Lapas tetap 35,
1209 01:35:06,702 01:35:08,787 dan Mean Machine di 13. dan Mean Machine di 13.
1210 01:35:10,539 01:35:12,207 Bunuh si Indian itu! Bunuh si Indian itu!
1211 01:35:12,290 01:35:15,043 Habisi si kaki kurus itu! Habisi si kaki kurus itu!
1212 01:35:17,337 01:35:19,840 Halangi terus! Pertahankan! Halangi terus! Pertahankan!
1213 01:35:22,592 01:35:24,302 Ayo semangat. Ayo semangat.
1214 01:35:24,803 01:35:28,473 Bola dipegang Petugas Lapas, ketiga dan dua di garis 37 yard sendiri. Bola dipegang Petugas Lapas, ketiga dan dua di garis 37 yard sendiri.
1215 01:35:30,016 01:35:31,351 Mulai! Mulai!
1216 01:35:31,476 01:35:34,354 Knauer mundur untuk mengoper. Mengarahkan bola. Knauer mundur untuk mengoper. Mengarahkan bola.
1217 01:35:41,403 01:35:43,989 Perhatian. Astaga. Perhatian. Astaga.
1218 01:35:44,072 01:35:46,283 Ada yang cedera lagi. Ayo. Ada yang cedera lagi. Ayo.
1219 01:35:46,366 01:35:51,413 Pemain nomor 74, Shop Steward, terluka parah. Pemain nomor 74, Shop Steward, terluka parah.
1220 01:35:51,496 01:35:53,165 Mulutnya berdarah hebat. Mulutnya berdarah hebat.
1221 01:35:53,248 01:35:56,668 Bola kembali ke Knauer, dioper jauh lagi. Bola kembali ke Knauer, dioper jauh lagi.
1222 01:35:56,793 01:35:57,878 Kali ini sembilan yard, Kali ini sembilan yard,
1223 01:35:58,003 01:36:02,758 pemain Mean Machine cedera lagi. Kali ini Sonny Tannen. pemain Mean Machine cedera lagi. Kali ini Sonny Tannen.
1224 01:36:03,550 01:36:06,470 Sonny Tannen, nomor 58, lumayan terluka. Sonny Tannen, nomor 58, lumayan terluka.
1225 01:36:11,850 01:36:13,643 Dasar bajingan cengeng! Dasar bajingan cengeng!
1226 01:36:16,855 01:36:18,982 Perhatian. Ada yang tumbang. Perhatian. Ada yang tumbang.
1227 01:36:19,566 01:36:20,734 Ada yang tumbang. Ada yang tumbang.
1228 01:36:25,113 01:36:26,823 Bintang Besar. Bintang Besar.
1229 01:36:27,324 01:36:29,367 Kali ini kau buat kesepakatan apa? Kali ini kau buat kesepakatan apa?
1230 01:36:30,285 01:36:31,787 Apa yang dijanjikan Hazen kepadamu? Apa yang dijanjikan Hazen kepadamu?
1231 01:36:32,496 01:36:33,997 Timmu dibantai! Timmu dibantai!
1232 01:36:35,373 01:36:37,042 Kau bahkan tak peduli! Kau bahkan tak peduli!
1233 01:36:39,753 01:36:41,963 Bola dipegang Petugas Lapas di 28 mereka sendiri. Bola dipegang Petugas Lapas di 28 mereka sendiri.
1234 01:36:44,216 01:36:46,218 Dia benar, Crewe. Dia benar, Crewe.
1235 01:36:46,676 01:36:48,428 Kau berhasil menipuku. Kau berhasil menipuku.
1236 01:36:48,970 01:36:51,097 Aku memercayaimu, lalu kau mengecewakanku begini. Aku memercayaimu, lalu kau mengecewakanku begini.
1237 01:36:52,265 01:36:55,101 Aku tahu kau tak peduli soal apa pun, Aku tahu kau tak peduli soal apa pun,
1238 01:36:55,227 01:36:57,604 tetapi tak kusangka kau mengkhianati kami. tetapi tak kusangka kau mengkhianati kami.
1239 01:36:58,271 01:37:00,357 Granny, ayo kembali ke lapangan. Granny, ayo kembali ke lapangan.
1240 01:37:07,656 01:37:10,408 Empat tiga di barisan dalam. Siap? Bubar. Empat tiga di barisan dalam. Siap? Bubar.
1241 01:37:14,079 01:37:17,249 Bola di garis 38 yard Mean Machine. Kini ke Knauer. Bola di garis 38 yard Mean Machine. Kini ke Knauer.
1242 01:37:17,332 01:37:18,834 Dia oper… Dia oper…
1243 01:37:25,924 01:37:27,300 Granny Granville… Granny Granville…
1244 01:37:33,807 01:37:34,933 Apa yang cedera? Apa yang cedera?
1245 01:37:35,016 01:37:37,018 - Tulang selangka patah. - Kau yakin? - Tulang selangka patah. - Kau yakin?
1246 01:37:37,102 01:37:38,395 Ya. Ya.
1247 01:37:38,478 01:37:40,564 Para penjaga berusaha melerai perkelahian. Para penjaga berusaha melerai perkelahian.
1248 01:37:42,148 01:37:43,233 Dasar homo! Dasar homo!
1249 01:37:47,612 01:37:50,448 Granny Granville terluka. Dia memegang bahunya. Granny Granville terluka. Dia memegang bahunya.
1250 01:37:50,532 01:37:54,828 Tampaknya cedera parah. Mungkin ada patah tulang. Tampaknya cedera parah. Mungkin ada patah tulang.
1251 01:37:54,911 01:37:57,455 Entah bagaimana, dia masih bisa berdiri. Entah bagaimana, dia masih bisa berdiri.
1252 01:37:58,999 01:38:00,542 Kini kau puas? Kini kau puas?
1253 01:38:05,380 01:38:06,840 Astaga, Sonny! Astaga, Sonny!
1254 01:38:06,923 01:38:10,510 Para penjaga kini akan menilai penaltinya. Para penjaga kini akan menilai penaltinya.
1255 01:38:10,594 01:38:14,306 Penalti 15 yard karena tindakan tak sportif. Penalti 15 yard karena tindakan tak sportif.
1256 01:38:16,892 01:38:19,019 - Kakek? - Ya? - Kakek? - Ya?
1257 01:38:20,145 01:38:22,397 Dahulu kau memukul Hazen. Dahulu kau memukul Hazen.
1258 01:38:23,148 01:38:26,192 Apa sepadan dengan tambahan 30 tahun di sini? Apa sepadan dengan tambahan 30 tahun di sini?
1259 01:38:28,695 01:38:31,197 Ya. Bagiku sepadan. Ya. Bagiku sepadan.
1260 01:38:34,367 01:38:36,328 Kembalikan sepatuku. Kembalikan sepatuku.
1261 01:38:39,164 01:38:41,333 Mean Machine, di pertama dan sepuluh. Mean Machine, di pertama dan sepuluh.
1262 01:38:43,793 01:38:45,170 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
1263 01:38:45,253 01:38:47,672 Paul Crewe, nomor 22, Paul Crewe, nomor 22,
1264 01:38:47,756 01:38:51,176 kembali ke pertandingan demi Mean Machine. kembali ke pertandingan demi Mean Machine.
1265 01:38:51,509 01:38:54,012 Kita ganti quarterback. Shok, ayo keluar lapangan. Kita ganti quarterback. Shok, ayo keluar lapangan.
1266 01:38:54,095 01:38:57,724 Ayo minggir. Mari mulai. Ayo minggir. Mari mulai.
1267 01:38:57,807 01:39:02,312 - Pertahananmu payah. - Persetan kau. - Pertahananmu payah. - Persetan kau.
1268 01:39:02,395 01:39:04,814 Lihat siapa yang kembali! Si Cengeng! Lihat siapa yang kembali! Si Cengeng!
1269 01:39:07,859 01:39:08,985 Siap. Siap.
1270 01:39:10,070 01:39:11,863 Persetan denganmu. Persetan denganmu.
1271 01:39:14,824 01:39:16,284 Sebenarnya dia mau apa? Sebenarnya dia mau apa?
1272 01:39:16,952 01:39:18,036 Mulai! Mulai!
1273 01:39:19,746 01:39:22,165 Kejar si Bintang itu! Kejar si Bintang itu!
1274 01:39:23,458 01:39:25,543 Di belakang garis awal bola, kehilangan enam yard. Di belakang garis awal bola, kehilangan enam yard.
1275 01:39:29,047 01:39:30,590 Beri dia pelajaran! Beri dia pelajaran!
1276 01:39:31,967 01:39:34,970 Dia bukan apa-apa! Dia bukan apa-apa!
1277 01:39:37,305 01:39:40,600 - Jadi, begitu cara kalian? - Mereka kembali merapat. - Jadi, begitu cara kalian? - Mereka kembali merapat.
1278 01:39:40,684 01:39:42,978 Tembakan pistol menandakan akhir babak ketiga. Tembakan pistol menandakan akhir babak ketiga.
1279 01:39:44,312 01:39:47,023 Babak ini selesai. Bertukar zona akhir. Babak ini selesai. Bertukar zona akhir.
1280 01:39:47,607 01:39:48,733 Siap! Siap!
1281 01:39:50,276 01:39:51,486 Mulai! Mulai!
1282 01:39:51,569 01:39:55,198 Bola kembali ke Crewe. Akan mengoper di keempat, masih jauh. Bola kembali ke Crewe. Akan mengoper di keempat, masih jauh.
1283 01:39:55,281 01:39:57,283 Dia berlari ke tengah. Dia berlari ke tengah.
1284 01:39:57,367 01:39:58,868 Crewe berlari melewati tengah. Crewe berlari melewati tengah.
1285 01:40:04,457 01:40:06,167 Bagus, Paul! Bagus, Paul!
1286 01:40:09,504 01:40:10,880 Garis ditetapkan. Garis ditetapkan.
1287 01:40:10,964 01:40:12,132 Mulai! Mulai!
1288 01:40:21,850 01:40:23,601 Formasi shotgun di kiri! Formasi shotgun di kiri!
1289 01:40:26,521 01:40:28,857 Siap! Mulai! Siap! Mulai!
1290 01:40:28,940 01:40:31,776 Crewe mencari receiver, tetapi tak dapat. Crewe mencari receiver, tetapi tak dapat.
1291 01:40:41,161 01:40:42,829 Dia mau ke mana? Dia mau ke mana?
1292 01:40:42,912 01:40:46,291 Sudah lama tokoh yang satu ini tak turun ke lapangan. Sudah lama tokoh yang satu ini tak turun ke lapangan.
1293 01:40:48,168 01:40:51,379 Kenapa kalian begitu terkejut? Kenapa kalian begitu terkejut?
1294 01:40:51,463 01:40:54,132 Pikir kalian aku akan diam saja sementara kalian asyik bermain? Pikir kalian aku akan diam saja sementara kalian asyik bermain?
1295 01:40:54,883 01:40:56,885 Strategi bootleg di satu. Siap? Bubar! Strategi bootleg di satu. Siap? Bubar!
1296 01:40:59,054 01:41:00,805 Baik, ayolah. Baik, ayolah.
1297 01:41:00,889 01:41:03,600 Sejauh ini masih bagus. Tetap pertahankan. Sejauh ini masih bagus. Tetap pertahankan.
1298 01:41:04,684 01:41:05,852 Siap. Siap.
1299 01:41:08,480 01:41:09,606 Mulai! Mulai!
1300 01:41:09,981 01:41:12,484 Bola kembali kepada Crewe. Lawan membentuk formasi halangan. Bola kembali kepada Crewe. Lawan membentuk formasi halangan.
1301 01:41:16,946 01:41:20,116 First down di garis 20 yard. First down di garis 20 yard.
1302 01:41:23,828 01:41:26,122 Sudah percaya diri lagi? Sudah percaya diri lagi?
1303 01:41:26,206 01:41:28,958 - Incar Scarboro. - Dasar bajingan keras kepala. - Incar Scarboro. - Dasar bajingan keras kepala.
1304 01:41:29,042 01:41:31,044 Flanker di sebelah kiri dan kanan. Flanker di sebelah kiri dan kanan.
1305 01:41:31,127 01:41:32,462 Siap, mulai! Siap, mulai!
1306 01:41:49,729 01:41:54,150 Bogdanski menyerang Nate Scarboro secara tak adil. Bogdanski menyerang Nate Scarboro secara tak adil.
1307 01:41:54,234 01:41:56,402 Tindakan yang sungguh tercela. Tindakan yang sungguh tercela.
1308 01:42:05,662 01:42:09,207 Scarboro tumbang, tampaknya terluka parah. Scarboro tumbang, tampaknya terluka parah.
1309 01:42:10,250 01:42:11,960 Bagaimana, Nate? Bagaimana, Nate?
1310 01:42:12,043 01:42:13,419 Aku sangat suka. Aku sangat suka.
1311 01:42:13,503 01:42:17,632 Setelah bertahun-tahun, akhirnya dapat touchdown pertama. Setelah bertahun-tahun, akhirnya dapat touchdown pertama.
1312 01:42:17,715 01:42:21,010 Pasti lututnya. Kudengar bunyi retak dari seberang lapangan. Pasti lututnya. Kudengar bunyi retak dari seberang lapangan.
1313 01:42:21,636 01:42:22,971 Mari bopong dia. Mari bopong dia.
1314 01:42:23,054 01:42:25,140 Kau akan baik saja, Nate. Bertahanlah. Kau akan baik saja, Nate. Bertahanlah.
1315 01:42:32,856 01:42:35,400 Paul, kau harus melakukan ini. Paul, kau harus melakukan ini.
1316 01:42:37,277 01:42:38,862 Persetan dengan Hazen! Persetan dengan Hazen!
1317 01:42:39,195 01:42:40,905 Jangan cemas. Dia akan terima ganjarannya. Jangan cemas. Dia akan terima ganjarannya.
1318 01:42:42,866 01:42:44,868 Nate Scarboro memang hebat. Nate Scarboro memang hebat.
1319 01:42:44,993 01:42:48,663 Salah satu anggota paling disayang dalam institusi ini. Salah satu anggota paling disayang dalam institusi ini.
1320 01:43:00,717 01:43:03,428 Dapat tendangan poin tambahan. Dapat tendangan poin tambahan.
1321 01:43:03,511 01:43:06,389 Perbedaan skor makin tipis, 35-20. Perbedaan skor makin tipis, 35-20.
1322 01:43:07,682 01:43:10,810 Si Mata Biru ini bisa menendang bola sejauh 10 yard. Si Mata Biru ini bisa menendang bola sejauh 10 yard.
1323 01:43:10,894 01:43:12,562 Apa kalian bisa merebutnya? Apa kalian bisa merebutnya?
1324 01:43:12,645 01:43:14,522 Tentu saja! Tentu saja!
1325 01:43:14,606 01:43:15,732 Mari lakukan. Mari lakukan.
1326 01:43:21,696 01:43:25,158 Charlie si Mata Biru mendekati bola, tendangannya dekat dan rendah. Charlie si Mata Biru mendekati bola, tendangannya dekat dan rendah.
1327 01:43:25,241 01:43:26,701 Disengaja! Disengaja!
1328 01:43:33,041 01:43:36,669 Poupaw merebut bola untuk Mean Machine. Poupaw merebut bola untuk Mean Machine.
1329 01:43:41,049 01:43:42,467 Diam! Diam!
1330 01:43:42,550 01:43:44,636 Kalian merusak kemenangan kita. Kalian merusak kemenangan kita.
1331 01:43:44,719 01:43:46,804 - Kita bisa coba touchdown? - Ya! - Kita bisa coba touchdown? - Ya!
1332 01:43:52,602 01:43:53,895 Berpencar ke kanan. Berpencar ke kanan.
1333 01:43:53,978 01:43:56,272 - Di kedua. Siap? - Bubar! - Di kedua. Siap? - Bubar!
1334 01:44:04,280 01:44:05,406 Siap. Siap.
1335 01:44:07,742 01:44:09,619 Mulai! Mulai! Mulai! Mulai!
1336 01:44:09,702 01:44:13,206 Bola kembali ke Crewe, dioper ke nomor 30. Bola kembali ke Crewe, dioper ke nomor 30.
1337 01:44:17,210 01:44:18,795 Cegat! Cegat!
1338 01:44:20,838 01:44:24,300 Mencapai 23 yard. Crewe tumbang di garis 10 yard. Mencapai 23 yard. Crewe tumbang di garis 10 yard.
1339 01:44:24,384 01:44:26,261 Performa yang indah. Performa yang indah.
1340 01:44:26,886 01:44:30,098 Kali itu, Paul Crewe memakai salah satu tipu muslihatnya. Kali itu, Paul Crewe memakai salah satu tipu muslihatnya.
1341 01:44:34,811 01:44:38,356 Crewe mengoper ke Indian, dan dioper ke… Crewe mengoper ke Indian, dan dioper ke…
1342 01:44:38,439 01:44:39,983 Dia berusaha cetak skor. Dia berusaha cetak skor.
1343 01:44:46,072 01:44:49,742 Charlie si Mata Biru mencapai tiang gawang, menjadikan skornya 35-27. Charlie si Mata Biru mencapai tiang gawang, menjadikan skornya 35-27.
1344 01:44:49,826 01:44:51,035 Mudah. Mudah.
1345 01:44:51,119 01:44:54,038 - Bagaimana status tim kita? - Baik. - Bagaimana status tim kita? - Baik.
1346 01:44:54,122 01:44:56,708 Ayo kemari, Nate. Ayo kemari, Nate.
1347 01:44:56,791 01:44:58,751 Aku sudah diberi tahu bahwa kau menuju kemari. Aku sudah diberi tahu bahwa kau menuju kemari.
1348 01:45:03,131 01:45:06,718 Dia cerita soal touchdown-ku? Dia cerita soal touchdown-ku?
1349 01:45:06,801 01:45:08,636 Penonton, Penonton,
1350 01:45:08,720 01:45:11,889 tinggal sisa lima menit dan empat detik dalam babak keempat. tinggal sisa lima menit dan empat detik dalam babak keempat.
1351 01:45:11,973 01:45:14,309 Selisihnya hanya delapan poin. Selisihnya hanya delapan poin.
1352 01:45:18,229 01:45:19,772 Baik, ini dia. Baik, ini dia.
1353 01:45:19,856 01:45:22,191 Mata Biru, bisa drop-kick dari sini? Mata Biru, bisa drop-kick dari sini?
1354 01:45:22,275 01:45:24,527 - Bisa kucoba. - Drop-kick? - Bisa kucoba. - Drop-kick?
1355 01:45:25,361 01:45:27,530 Statusnya keempat dan empat. Kita coba drop-kick. Statusnya keempat dan empat. Kita coba drop-kick.
1356 01:45:27,613 01:45:30,867 Formasi shotgun, drop-kick di satu. Formasi shotgun, drop-kick di satu.
1357 01:45:30,950 01:45:32,201 - Siap? - Bubar! - Siap? - Bubar!
1358 01:45:41,210 01:45:43,212 Bola kembali ke Charlie si Mata Biru. Bola kembali ke Charlie si Mata Biru.
1359 01:45:44,297 01:45:46,507 Dia melakukan drop-kick! Dia melakukan drop-kick!
1360 01:45:49,218 01:45:50,928 Sudah 25 tahun aku tak melihat drop-kick. Sudah 25 tahun aku tak melihat drop-kick.
1361 01:45:51,012 01:45:52,221 - Bagaimana, Wasit? - Aman. - Bagaimana, Wasit? - Aman.
1362 01:45:52,305 01:45:53,681 - Apa itu? - Drop-kick. - Apa itu? - Drop-kick.
1363 01:45:53,765 01:45:54,849 - Drop-kick? - Drop-kick. - Drop-kick? - Drop-kick.
1364 01:45:54,932 01:45:56,017 Berapa nilainya? Berapa nilainya?
1365 01:45:56,100 01:45:57,727 - Tiga poin. - Tiga poin? - Tiga poin. - Tiga poin?
1366 01:45:57,810 01:46:01,105 - Tiga poin. - Untuk itu saja? Omong kosong! - Tiga poin. - Untuk itu saja? Omong kosong!
1367 01:46:03,733 01:46:06,986 Skor saat ini adalah 35-30, Petugas Lapas masih unggul. Skor saat ini adalah 35-30, Petugas Lapas masih unggul.
1368 01:46:07,111 01:46:10,448 Kini keempat dan 21 bagi Mean Machine di garis 39 yard mereka. Kini keempat dan 21 bagi Mean Machine di garis 39 yard mereka.
1369 01:46:11,783 01:46:13,743 Crewe mencari orang. Crewe mencari orang.
1370 01:46:13,826 01:46:15,620 Dia mengoper. Dia mengoper.
1371 01:46:25,463 01:46:28,508 Bogdanski berhasil mencegat touchdown. Bogdanski berhasil mencegat touchdown.
1372 01:46:28,591 01:46:32,261 Bogdanski benar-benar mengacaukan strategi tim Mean Machine. Bogdanski benar-benar mengacaukan strategi tim Mean Machine.
1373 01:46:34,305 01:46:37,767 Baik, tenanglah. Dengarkan aku! Baik, tenanglah. Dengarkan aku!
1374 01:46:38,684 01:46:41,771 Biarkan Bogdanski datang. Jangan ada yang menyentuhnya. Biarkan Bogdanski datang. Jangan ada yang menyentuhnya.
1375 01:46:41,854 01:46:44,232 Paham? Aku mau mencoba sesuatu. Paham? Aku mau mencoba sesuatu.
1376 01:46:44,315 01:46:47,693 Jika berhasil, semuanya menyerang dia, ya? Jika berhasil, semuanya menyerang dia, ya?
1377 01:46:47,777 01:46:49,070 Ya! Ya!
1378 01:46:49,153 01:46:51,906 Berpencar ke kanan, ball curl, di satu. Siap? Berpencar ke kanan, ball curl, di satu. Siap?
1379 01:46:51,989 01:46:53,116 Bubar! Bubar!
1380 01:46:53,199 01:46:54,367 Kiri! Kiri!
1381 01:46:55,326 01:46:57,620 Biru 69. Biru 69.
1382 01:46:58,663 01:47:00,790 Biru 69. Biru 69.
1383 01:47:02,125 01:47:03,251 Siap. Siap.
1384 01:47:04,377 01:47:05,503 Mulai! Mulai!
1385 01:47:05,795 01:47:07,797 Bola akan dioper Bola akan dioper…
1386 01:47:08,589 01:47:11,592 Bolanya dilempar tepat ke selangkangan Bogdanski. Bolanya dilempar tepat ke selangkangan Bogdanski.
1387 01:47:15,638 01:47:17,265 Jangan menindihnya! Jangan menindihnya!
1388 01:47:21,352 01:47:24,147 Seperti benang kusut. Seperti benang kusut.
1389 01:47:24,230 01:47:26,357 Penalti 15 yard untuk Mean Machine Penalti 15 yard untuk Mean Machine
1390 01:47:26,441 01:47:28,609 akibat tindakan kasar berlebihan. akibat tindakan kasar berlebihan.
1391 01:47:28,693 01:47:32,989 Lemparan tadi tampaknya disengaja. Lemparan tadi tampaknya disengaja.
1392 01:47:33,072 01:47:35,283 Bogdanski sempoyongan, tetapi bisa berdiri. Bogdanski sempoyongan, tetapi bisa berdiri.
1393 01:47:35,366 01:47:37,410 Dia bisa berdiri dan berjalan. Dia bisa berdiri dan berjalan.
1394 01:47:37,493 01:47:40,037 Kita dapat 15. Merapat di bola. Kita dapat 15. Merapat di bola.
1395 01:47:40,121 01:47:41,539 Ayo, kita merapat. Ayo, kita merapat.
1396 01:47:42,665 01:47:43,875 Merapat! Merapat!
1397 01:47:50,673 01:47:52,175 Tak bisa dipercaya. Tak bisa dipercaya.
1398 01:48:00,975 01:48:03,144 Ayolah, Bog, kau mundur saja. Ayolah, Bog, kau mundur saja.
1399 01:48:03,227 01:48:05,646 - Ayo! - Aku tahu apa yang kulakukan! - Ayo! - Aku tahu apa yang kulakukan!
1400 01:48:05,730 01:48:08,316 Jika tepat sasaran sekali, pasti bisa lagi, bukan? Jika tepat sasaran sekali, pasti bisa lagi, bukan?
1401 01:48:11,027 01:48:12,778 Baik. Sekali lagi. Baik. Sekali lagi.
1402 01:48:12,862 01:48:14,697 - Di dua. Siap? - Bubar! - Di dua. Siap? - Bubar!
1403 01:48:14,780 01:48:17,575 Kini ketiga dan 32 di Mean Machine. Kini ketiga dan 32 di Mean Machine.
1404 01:48:24,707 01:48:25,833 Siap. Siap.
1405 01:48:26,459 01:48:28,503 - Mulai! - Paul mundur. - Mulai! - Paul mundur.
1406 01:48:28,586 01:48:29,962 Dia melempar. Dia melempar.
1407 01:48:31,672 01:48:34,425 Crewe melemparkan bola kepada Bogdanski, tepat mengenai… Crewe melemparkan bola kepada Bogdanski, tepat mengenai…
1408 01:48:34,509 01:48:36,093 bagian bawah. bagian bawah.
1409 01:48:56,322 01:48:57,949 Dia tak bernapas. Dia tak bernapas.
1410 01:48:58,032 01:48:59,825 Lakukan sesuatu. Coba beri napas buatan. Lakukan sesuatu. Coba beri napas buatan.
1411 01:49:00,201 01:49:01,327 Kau mau lakukan? Kau mau lakukan?
1412 01:49:02,870 01:49:04,372 Tidak. Tidak.
1413 01:49:04,497 01:49:06,123 Ambulans. Tolong! Ambulans. Tolong!
1414 01:49:06,457 01:49:07,875 AMBULANS LAPAS CITRUS STATE AMBULANS LAPAS CITRUS STATE
1415 01:49:07,959 01:49:11,837 Bogdanski dibawa keluar lapangan dengan ambulans. Bogdanski dibawa keluar lapangan dengan ambulans.
1416 01:49:11,921 01:49:13,881 Dasar… Dasar…
1417 01:49:29,438 01:49:31,857 Siap. Mulai. Siap. Mulai.
1418 01:49:31,941 01:49:33,109 Mulai! Mulai!
1419 01:49:38,239 01:49:40,741 Dia mendorong! Dia mendorong!
1420 01:49:45,538 01:49:48,958 Kau tak bisa lihat, dasar bajingan buta! Kau tak bisa lihat, dasar bajingan buta!
1421 01:49:49,041 01:49:51,752 - Ada apa ini? Berengsek! - Bos Berjalan. - Ada apa ini? Berengsek! - Bos Berjalan.
1422 01:49:52,712 01:49:55,798 - Ini handuk untuk air matamu. - Dasar bajingan gemuk! - Ini handuk untuk air matamu. - Dasar bajingan gemuk!
1423 01:49:56,799 01:49:59,010 - Keluar dari lapangan! - Berengsek! - Keluar dari lapangan! - Berengsek!
1424 01:50:00,553 01:50:01,637 First down. First down.
1425 01:50:02,888 01:50:04,640 Minta jeda. Minta jeda.
1426 01:50:04,724 01:50:06,225 Astaga! Astaga!
1427 01:50:06,309 01:50:08,978 Ayo merapat. Ayo merapat.
1428 01:50:09,061 01:50:11,731 Spooner, ada yang mau kau serang? Spooner, ada yang mau kau serang?
1429 01:50:11,814 01:50:14,442 Baik. Pakai formasi tackle eligible. Baik. Pakai formasi tackle eligible.
1430 01:50:15,276 01:50:17,236 Mawabe, jelaskan. Mawabe, jelaskan.
1431 01:50:17,320 01:50:18,571 - Ya? - Apa rencanamu? - Ya? - Apa rencanamu?
1432 01:50:18,654 01:50:19,864 Melangkah sekali dari garis. Melangkah sekali dari garis.
1433 01:50:19,947 01:50:21,115 Biar aku. Biar aku.
1434 01:50:21,198 01:50:22,825 - Baik, di satu. Siap? - Bubar! - Baik, di satu. Siap? - Bubar!
1435 01:50:22,908 01:50:25,786 Bola di Mean Machine, pertama dan sepuluh di garis 31 yard Petugas Lapas. Bola di Mean Machine, pertama dan sepuluh di garis 31 yard Petugas Lapas.
1436 01:50:25,870 01:50:29,165 Biru 28. Biru 28.
1437 01:50:29,248 01:50:33,210 Ini momen menegangkan, sisa waktunya satu menit dan 57 detik. Ini momen menegangkan, sisa waktunya satu menit dan 57 detik.
1438 01:50:33,294 01:50:34,420 Mulai! Mulai!
1439 01:50:40,676 01:50:42,720 Spooner tumbang di garis satu yard. Spooner tumbang di garis satu yard.
1440 01:50:42,928 01:50:45,056 Ayo protes strateginya! Ayo protes strateginya!
1441 01:50:50,144 01:50:52,563 Itu ilegal, Bajingan! Itu ilegal, Bajingan!
1442 01:50:52,647 01:50:54,357 Berikan bolanya kepada mereka! Berikan bolanya kepada mereka!
1443 01:50:55,316 01:50:57,193 Crewe, minta jeda. Crewe, minta jeda.
1444 01:50:57,276 01:50:59,403 Wasit, minta jeda. Wasit, minta jeda.
1445 01:50:59,487 01:51:01,030 Minta jeda! Minta jeda!
1446 01:51:01,113 01:51:04,408 Kini di pertama dan siap cetak skor di garis satu yard, Kini di pertama dan siap cetak skor di garis satu yard,
1447 01:51:04,492 01:51:08,954 Crewe minta jeda dengan sisa waktu 40 detik. Crewe minta jeda dengan sisa waktu 40 detik.
1448 01:51:09,038 01:51:11,540 Mean Machine! Mean Machine!
1449 01:51:12,792 01:51:16,170 Mean Machine! Mean Machine!
1450 01:51:19,548 01:51:21,217 Waktu kita sempit. Tenanglah. Waktu kita sempit. Tenanglah.
1451 01:51:21,300 01:51:25,429 Berpencar ke kanan. Joe Jackson, berpencar ke kanan, maju lewat kiri. Berpencar ke kanan. Joe Jackson, berpencar ke kanan, maju lewat kiri.
1452 01:51:25,513 01:51:26,722 - Di satu. Siap? - Bubar! - Di satu. Siap? - Bubar!
1453 01:51:28,599 01:51:31,852 Biru 28. Biru 28.
1454 01:51:31,936 01:51:33,521 Siap. Mulai! Siap. Mulai!
1455 01:51:37,692 01:51:41,362 Melewati pembatas agar waktu dihentikan, sisa 25 detik lagi. Melewati pembatas agar waktu dihentikan, sisa 25 detik lagi.
1456 01:51:41,445 01:51:44,198 Penonton, ini pertandingan futbol sejati. Penonton, ini pertandingan futbol sejati.
1457 01:51:44,281 01:51:46,534 Tim futbol ini hebat. Mereka berjuang di lapangan, Tim futbol ini hebat. Mereka berjuang di lapangan,
1458 01:51:46,617 01:51:49,453 membuat Petugas Lapas berusaha mati-matian. membuat Petugas Lapas berusaha mati-matian.
1459 01:51:52,456 01:51:53,874 Tenang. Tenang.
1460 01:51:53,958 01:51:57,795 Berpencar ke kanan, putar ke kanan, ada pilihan mengoper. Kau siaga, Mason. Berpencar ke kanan, putar ke kanan, ada pilihan mengoper. Kau siaga, Mason.
1461 01:51:57,878 01:52:00,214 - Di dua. Siap? - Bubar! - Di dua. Siap? - Bubar!
1462 01:52:00,297 01:52:03,259 - Kedua dan siap cetak skor. - Biru 28. - Kedua dan siap cetak skor. - Biru 28.
1463 01:52:04,301 01:52:06,262 Biru 28. Siap. Biru 28. Siap.
1464 01:52:07,513 01:52:08,597 Mulai! Mulai!
1465 01:52:08,681 01:52:09,807 Mulai! Mulai!
1466 01:52:09,890 01:52:12,101 Bola kembali ke Crewe. Dia mundur untuk mengoper. Bola kembali ke Crewe. Dia mundur untuk mengoper.
1467 01:52:12,184 01:52:15,521 Dia melempar terlalu jauh ke Mason di zona akhir. Dia melempar terlalu jauh ke Mason di zona akhir.
1468 01:52:15,604 01:52:18,816 Akibatnya waktu dihentikan lagi, sisa 16 detik. Akibatnya waktu dihentikan lagi, sisa 16 detik.
1469 01:52:20,109 01:52:21,944 Maaf. Ini dia. Maaf. Ini dia.
1470 01:52:22,027 01:52:24,613 Awalnya kanan, lalu ke kiri lagi. Awalnya kanan, lalu ke kiri lagi.
1471 01:52:24,697 01:52:27,658 Jika kita tak berhasil, semuanya minta jeda lagi. Jika kita tak berhasil, semuanya minta jeda lagi.
1472 01:52:27,742 01:52:29,493 Semua berteriak minta jeda. Di satu. Siap? Semua berteriak minta jeda. Di satu. Siap?
1473 01:52:29,577 01:52:30,661 Bubar! Bubar!
1474 01:52:35,708 01:52:39,336 Biru 29. Siap. Biru 29. Siap.
1475 01:52:40,379 01:52:41,505 Mulai! Mulai!
1476 01:52:46,761 01:52:47,845 Minta jeda! Minta jeda!
1477 01:52:50,347 01:52:53,142 Crewe meminta jeda ketiga dan terakhir, Crewe meminta jeda ketiga dan terakhir,
1478 01:52:53,559 01:52:55,853 sisa waktu tinggal tujuh detik. sisa waktu tinggal tujuh detik.
1479 01:53:00,316 01:53:02,193 Dia mau ke mana? Dia mau ke mana?
1480 01:53:03,527 01:53:05,488 Ayo, mari kita lihat. Ayo, mari kita lihat.
1481 01:53:06,238 01:53:08,115 Crewe minta jeda terakhir, Crewe minta jeda terakhir,
1482 01:53:08,199 01:53:10,618 dan dia menuju bangku Mean Machine. dan dia menuju bangku Mean Machine.
1483 01:53:10,701 01:53:12,787 Dia menuju bangku Mean Machine, Dia menuju bangku Mean Machine,
1484 01:53:12,870 01:53:16,123 diikuti semua unit penyerang Mean Machine. diikuti semua unit penyerang Mean Machine.
1485 01:53:17,166 01:53:19,460 Sungguh tak lazim. Sungguh tak lazim.
1486 01:53:19,543 01:53:23,339 Entah apa yang mereka lakukan di sana. Tampaknya sunyi senyap. Entah apa yang mereka lakukan di sana. Tampaknya sunyi senyap.
1487 01:53:24,131 01:53:27,927 Lebih mirip perkumpulan doa, bukan diskusi strategi. Lebih mirip perkumpulan doa, bukan diskusi strategi.
1488 01:53:28,010 01:53:30,763 Apa pun yang terjadi, apa pun hasilnya, Apa pun yang terjadi, apa pun hasilnya,
1489 01:53:30,846 01:53:34,141 pertunjukan hari ini sungguh menarik. pertunjukan hari ini sungguh menarik.
1490 01:53:34,225 01:53:36,769 Progres kita sudah sangat jauh, jangan tanggung-tanggung lagi. Progres kita sudah sangat jauh, jangan tanggung-tanggung lagi.
1491 01:53:37,353 01:53:40,105 Demi Granny, demi Nate… Demi Granny, demi Nate…
1492 01:53:43,108 01:53:44,652 Demi Caretaker. Demi Caretaker.
1493 01:53:46,153 01:53:47,446 Mari kita menang! Mari kita menang!
1494 01:53:53,536 01:53:56,831 Mean Machine! Mean Machine!
1495 01:54:05,005 01:54:07,466 Biru 44. Biru 44.
1496 01:54:07,550 01:54:09,009 Biru 44. Biru 44.
1497 01:54:10,511 01:54:11,637 Siap. Siap.
1498 01:54:12,221 01:54:15,140 Mean Machine! Mean Machine!
1499 01:54:20,062 01:54:22,064 Cukup! Harap tenang! Cukup! Harap tenang!
1500 01:54:25,025 01:54:26,151 Siap. Siap.
1501 01:54:29,196 01:54:30,197 Mulai! Mulai!
1502 01:55:56,700 01:55:57,993 Crewe mencetak skor! Crewe mencetak skor!
1503 01:55:58,077 01:55:59,536 Dia mencetak skor! Dia mencetak skor!
1504 01:56:01,956 01:56:05,501 Skor akhir 36-35, Mean Machine unggul! Skor akhir 36-35, Mean Machine unggul!
1505 01:56:15,010 01:56:18,639 Penonton, ini adalah kebangkitan kembali… Penonton, ini adalah kebangkitan kembali…
1506 01:56:25,020 01:56:27,314 Mean Machine! Mean Machine!
1507 01:56:47,292 01:56:49,336 Granny, luar biasa! Granny, luar biasa!
1508 01:56:49,420 01:56:50,963 Astaga! Astaga!
1509 01:57:07,438 01:57:09,982 - Kalian tahu kalian tak begitu buruk? - Kau benar. - Kalian tahu kalian tak begitu buruk? - Kau benar.
1510 01:57:15,279 01:57:16,905 Persetan kau. Persetan kau.
1511 01:57:17,656 01:57:18,866 Hari ini tidak, Bos. Hari ini tidak, Bos.
1512 01:57:28,250 01:57:29,793 Mencetak sejarah! Mencetak sejarah!
1513 01:57:31,086 01:57:34,048 Kita mengalahkan mereka. Kita nomor satu! Kita mengalahkan mereka. Kita nomor satu!
1514 01:57:44,558 01:57:47,186 Kini di mana teori kekuasaanmu? Kini di mana teori kekuasaanmu?
1515 01:57:48,020 01:57:49,396 Dia mau kabur. Dia mau kabur.
1516 01:57:50,522 01:57:52,941 - Omong kosong. - Penjaga! - Omong kosong. - Penjaga!
1517 01:57:53,067 01:57:55,486 - Crewe! - Aku sedang bicara kepadamu! - Crewe! - Aku sedang bicara kepadamu!
1518 01:57:57,988 01:57:59,448 Crewe! Crewe!
1519 01:57:59,531 01:58:01,992 Dia mau berusaha kabur. Ayo tembak dia! Dia mau berusaha kabur. Ayo tembak dia!
1520 01:58:02,076 01:58:03,285 Crewe! Crewe!
1521 01:58:03,368 01:58:05,329 Kau akan biarkan dia kabur? Tembak! Kau akan biarkan dia kabur? Tembak!
1522 01:58:05,412 01:58:07,122 - Crewe. - Tembak dia… - Crewe. - Tembak dia…
1523 01:58:07,206 01:58:08,916 - Crewe! - Tembak dia! - Crewe! - Tembak dia!
1524 01:58:10,167 01:58:12,086 - Crewe! - Bunuh dia! - Crewe! - Bunuh dia!
1525 01:58:12,169 01:58:15,297 Bunuh bajingan itu! Tembak dia. Bunuh bajingan itu! Tembak dia.
1526 01:58:36,652 01:58:38,028 Bola lambang kemenangan. Bola lambang kemenangan.
1527 01:58:53,919 01:58:55,963 Masukkan ini ke kotak pialamu. Masukkan ini ke kotak pialamu.
1528 01:59:02,511 01:59:04,513 Sudah kuduga kau pasti bisa! Sudah kuduga kau pasti bisa!