# Start End Original Translated
1 00:00:21,020 00:00:23,660 ♪Write about how we met,♪ ♪Write about how we met,♪
2 00:00:24,060 00:00:26,340 ♪knew and fell for each other.♪ ♪knew and fell for each other.♪
3 00:00:27,460 00:00:30,260 ♪You pull at my heartstrings and never stop.♪ ♪You pull at my heartstrings and never stop.♪
4 00:00:30,420 00:00:32,940 ♪Again and again,♪ ♪Again and again,♪
5 00:00:33,540 00:00:36,540 ♪love is surging outward like a tide♪ ♪love is surging outward like a tide♪
6 00:00:37,180 00:00:39,180 ♪and I miss you deeply.♪ ♪and I miss you deeply.♪
7 00:00:40,340 00:00:44,900 ♪I persisted disregard everything.♪ ♪I persisted disregard everything.♪
8 00:00:46,060 00:00:49,700 ♪Now you are well within reach.♪ ♪Now you are well within reach.♪
9 00:00:49,940 00:00:52,660 ♪It is a dream coming true.♪ ♪It is a dream coming true.♪
10 00:00:53,100 00:00:58,740 ♪When the firefly light twinkles like the stars,♪ ♪When the firefly light twinkles like the stars,♪
11 00:00:59,020 00:01:02,340 ♪I miss you so much.♪ ♪I miss you so much.♪
12 00:01:02,940 00:01:05,140 ♪It is a yearning of my whole life.♪ ♪It is a yearning of my whole life.♪
13 00:01:05,940 00:01:10,700 ♪The stars in the sky seem to be falling down.♪ ♪The stars in the sky seem to be falling down.♪
14 00:01:11,620 00:01:15,180 ♪Now you are well within reach.♪ ♪Now you are well within reach.♪
15 00:01:15,700 00:01:18,420 ♪It is a dream coming true.♪ ♪It is a dream coming true.♪
16 00:01:18,900 00:01:24,220 ♪When the firefly light twinkles like the stars,♪ ♪When the firefly light twinkles like the stars,♪
17 00:01:24,460 00:01:28,140 ♪I miss you so much.♪ ♪I miss you so much.♪
18 00:01:28,540 00:01:31,060 ♪It is a yearning of my whole life.♪ ♪It is a yearning of my whole life.♪
19 00:01:31,820 00:01:36,180 ♪In the place where the stars in the sky seem to be falling down.♪ ♪In the place where the stars in the sky seem to be falling down.♪
20 00:01:37,340 00:01:38,500 =The Legend of Jinyan= =The Legend of Jinyan=
21 00:01:39,180 00:01:42,020 (Episode 31) (Episode 31)
22 00:01:42,840 00:01:43,680 Prince Yu! Prince Yu!
23 00:01:44,040 00:01:44,800 Prince Yu. Prince Yu.
24 00:01:46,480 00:01:47,720 Prince Yu. Prince Yu. Prince Yu. Prince Yu.
25 00:01:49,000 00:01:50,680 There's a dispatch from northern borderlands. There's a dispatch from northern borderlands.
26 00:01:50,800 00:01:51,120 Tell me now. Tell me now.
27 00:01:51,480 00:01:52,520 On July 1st, On July 1st,
28 00:01:53,440 00:01:54,280 Prince Jin... Prince Jin...
29 00:01:54,800 00:01:55,160 he... he...
30 00:01:56,720 00:01:57,120 he... he...
31 00:01:57,880 00:01:58,880 he... Prince Jin... he... Prince Jin...
32 00:02:02,360 00:02:04,520 Commander-in-Chief Xiao Qi led 5,000 cavalrymen Commander-in-Chief Xiao Qi led 5,000 cavalrymen
33 00:02:05,200 00:02:06,400 five kilometers into the central area of the enemy. five kilometers into the central area of the enemy.
34 00:02:06,960 00:02:10,440 They were encircled and defeated. They were encircled and defeated.
35 00:02:13,240 00:02:15,840 Commander-in-Chief Xiao Qi is missing. Commander-in-Chief Xiao Qi is missing.
36 00:02:19,000 00:02:20,640 No one knows whether he's alive. No one knows whether he's alive.
37 00:02:26,360 00:02:27,040 Prince Yu. Prince Yu.
38 00:02:34,000 00:02:35,000 Prince Jin rashly attacked the enemy Prince Jin rashly attacked the enemy
39 00:02:35,120 00:02:36,800 with fewer troops and less planning. with fewer troops and less planning.
40 00:02:36,920 00:02:39,080 No one knows whether he's alive now. No one knows whether he's alive now.
41 00:02:43,080 00:02:43,520 Your Majesty. Your Majesty.
42 00:02:43,800 00:02:44,640 Your Majesty. Your Majesty. Your Majesty. Your Majesty.
43 00:02:44,880 00:02:45,440 Your Majesty. Your Majesty.
44 00:02:45,840 00:02:46,360 Doctor! Doctor!
45 00:02:46,480 00:02:47,480 How are you feeling, Your Majesty? How are you feeling, Your Majesty?
46 00:02:47,600 00:02:48,360 Send for an imperial doctor! Send for an imperial doctor!
47 00:02:48,440 00:02:49,800 Quick! Quick!
48 00:02:49,820 00:02:50,980 (Yongning Pavilion) (Yongning Pavilion)
49 00:02:58,080 00:02:59,200 Your Majesty, you're awake! Your Majesty, you're awake!
50 00:03:00,560 00:03:01,400 Qi. Qi.
51 00:03:02,720 00:03:03,400 Qi. Qi.
52 00:03:03,560 00:03:04,080 Your Majesty. Your Majesty.
53 00:03:05,240 00:03:06,120 Where is Qi? Where is Qi?
54 00:03:06,360 00:03:07,080 How is he? How is he?
55 00:03:07,680 00:03:09,080 Don't worry too much, Your Majesty. Don't worry too much, Your Majesty.
56 00:03:09,480 00:03:11,920 Prince Jin will be safe and sound. Prince Jin will be safe and sound.
57 00:03:15,160 00:03:16,160 If I had known this, If I had known this,
58 00:03:16,840 00:03:20,200 I wouldn't have been so rash I wouldn't have been so rash
59 00:03:21,040 00:03:22,280 and let it happen. and let it happen.
60 00:03:23,120 00:03:24,680 It's my fault. It's my fault.
61 00:03:25,440 00:03:26,160 Your Majesty, Your Majesty,
62 00:03:26,880 00:03:28,920 you asked Prince Jin to battle with Prince Yu you asked Prince Jin to battle with Prince Yu
63 00:03:29,000 00:03:30,760 because you wanted to bring him to his senses. because you wanted to bring him to his senses.
64 00:03:31,200 00:03:32,480 But all Prince Jin But all Prince Jin
65 00:03:32,600 00:03:35,000 wanted was to be with Jinyan. wanted was to be with Jinyan.
66 00:03:35,720 00:03:38,320 You could do nothing but let him marry her. You could do nothing but let him marry her.
67 00:03:40,320 00:03:41,880 He was always steady He was always steady
68 00:03:42,720 00:03:44,360 and now he acted so rashly. and now he acted so rashly.
69 00:03:45,160 00:03:48,560 It's all because of that woman. It's all because of that woman.
70 00:03:50,480 00:03:53,800 Qi is in love with her. Qi is in love with her.
71 00:03:55,320 00:03:57,080 I thought even though she took the testament, I thought even though she took the testament,
72 00:03:58,160 00:03:59,880 if I let Qi marry her, if I let Qi marry her,
73 00:04:00,320 00:04:02,320 it'd be of benefit to him. it'd be of benefit to him.
74 00:04:04,160 00:04:05,400 Now I know Now I know
75 00:04:07,960 00:04:09,880 I was wrong. I was wrong.
76 00:04:24,320 00:04:25,680 Repeat my order. Repeat my order.
77 00:04:27,080 00:04:31,080 Yongning Pavilion will go on a fast for 49 days Yongning Pavilion will go on a fast for 49 days
78 00:04:32,720 00:04:34,520 and pray for Prince Jin. and pray for Prince Jin.
79 00:04:35,080 00:04:35,800 -Yes. -Yes. -Yes. -Yes.
80 00:04:36,600 00:04:37,520 Besides, Besides,
81 00:04:39,680 00:04:41,160 I want to see Princess Consort Jin. I want to see Princess Consort Jin.
82 00:04:41,460 00:04:43,740 (Breast Protector) (Breast Protector)
83 00:04:55,240 00:04:56,160 Boss. Boss. Boss. Boss.
84 00:04:58,320 00:04:58,840 Boss. Boss.
85 00:04:59,640 00:05:01,120 Xiaoxizi, what are you doing here? Xiaoxizi, what are you doing here?
86 00:05:01,240 00:05:03,400 The Princess Dowager wants you to go to Yongning Pavilion. The Princess Dowager wants you to go to Yongning Pavilion.
87 00:05:03,720 00:05:04,760 Five thousand cavalrymen of Prince Jin were Five thousand cavalrymen of Prince Jin were
88 00:05:04,880 00:05:06,360 encircled by thirty thousand barbarians encircled by thirty thousand barbarians
89 00:05:06,480 00:05:08,600 and his whereabouts is unknown now. and his whereabouts is unknown now.
90 00:05:10,640 00:05:11,320 Impossible. Impossible.
91 00:05:11,600 00:05:13,120 Little master is an excellent commander. Little master is an excellent commander.
92 00:05:13,360 00:05:15,040 He has never been defeated in northern borderlands. He has never been defeated in northern borderlands.
93 00:05:15,160 00:05:17,120 Eunuch Jiang is outside now. Eunuch Jiang is outside now.
94 00:05:17,440 00:05:18,200 But I think But I think
95 00:05:18,320 00:05:19,920 you should go to see Prince Yu first. you should go to see Prince Yu first.
96 00:05:20,360 00:05:22,720 This meeting is going to be dangerous. This meeting is going to be dangerous.
97 00:05:24,240 00:05:25,320 He won't see me. He won't see me.
98 00:05:26,440 00:05:27,640 Miss Jinyan. Miss Jinyan.
99 00:05:33,800 00:05:34,640 Miss Jinyan, Miss Jinyan,
100 00:05:34,920 00:05:36,600 the Princess Dowager wants to see you. the Princess Dowager wants to see you.
101 00:05:38,920 00:05:39,800 What do you want? What do you want?
102 00:05:41,240 00:05:42,920 Princess Rongjing. Princess Rongjing.
103 00:05:43,360 00:05:45,160 I'm under the Princess Dowager's order I'm under the Princess Dowager's order
104 00:05:45,240 00:05:47,960 to take Jinyan to Yongning Pavilion. to take Jinyan to Yongning Pavilion.
105 00:05:48,080 00:05:50,120 Make way for us, please. Make way for us, please.
106 00:05:53,120 00:05:53,840 I'll go with you. I'll go with you.
107 00:05:54,440 00:05:54,960 No. No.
108 00:06:00,000 00:06:00,480 It's okay. It's okay.
109 00:06:13,760 00:06:14,560 Let's go to see Prince Yu. Let's go to see Prince Yu.
110 00:06:25,760 00:06:26,880 Your Majesty. Your Majesty.
111 00:06:27,000 00:06:28,480 Princess Consort Jin is here. Princess Consort Jin is here.
112 00:06:32,520 00:06:34,080 Your Majesty. Your Majesty.
113 00:06:38,640 00:06:40,360 What have you been up to recently? What have you been up to recently?
114 00:06:41,640 00:06:43,920 Nothing. I'm just killing time. Nothing. I'm just killing time.
115 00:06:45,480 00:06:46,320 How daring! How daring!
116 00:06:48,040 00:06:49,920 Qi is missing at the front. Qi is missing at the front.
117 00:06:50,640 00:06:52,080 As his wife, As his wife,
118 00:06:52,480 00:06:54,720 you're enjoying yourself and killing time? you're enjoying yourself and killing time?
119 00:06:55,600 00:06:56,560 I dare not. I dare not.
120 00:06:56,920 00:06:59,000 Prince Jin is a good man and he'll be protected. Prince Jin is a good man and he'll be protected.
121 00:06:59,120 00:07:00,640 He will come back safely. He will come back safely.
122 00:07:01,400 00:07:03,160 But he's not safe now. But he's not safe now.
123 00:07:05,400 00:07:06,440 I'm sorry. I'm sorry.
124 00:07:10,040 00:07:11,240 Now that you know you're wrong, Now that you know you're wrong,
125 00:07:12,200 00:07:15,240 are you willing to pray for Qi at Fengyin Temple? are you willing to pray for Qi at Fengyin Temple?
126 00:07:18,800 00:07:20,280 Prince Jin is fighting for the country. Prince Jin is fighting for the country.
127 00:07:20,680 00:07:22,640 What he's guarding is the nation What he's guarding is the nation
128 00:07:22,760 00:07:23,960 and the people. and the people.
129 00:07:24,520 00:07:26,120 In my humble position, In my humble position,
130 00:07:26,920 00:07:28,280 if I can be of help to the country if I can be of help to the country
131 00:07:28,400 00:07:30,240 by burning incense and praying, by burning incense and praying,
132 00:07:30,400 00:07:32,440 I won't dare to disobey. I won't dare to disobey.
133 00:07:34,920 00:07:36,920 Are you willing to pray sincerely Are you willing to pray sincerely
134 00:07:37,920 00:07:39,640 and stay at Fengyin Temple and stay at Fengyin Temple
135 00:07:39,920 00:07:41,360 until Qi comes back? until Qi comes back?
136 00:07:43,040 00:07:43,680 I... I...
137 00:07:44,240 00:07:45,120 She can't go there. She can't go there.
138 00:07:47,680 00:07:48,880 What are you doing here, Prince Yu? What are you doing here, Prince Yu?
139 00:07:49,640 00:07:51,120 Fengyin Temple is in disrepair Fengyin Temple is in disrepair
140 00:07:51,440 00:07:53,040 and a place for culpable consorts to go to. and a place for culpable consorts to go to.
141 00:07:53,640 00:07:54,800 She can't go there. She can't go there.
142 00:07:55,040 00:07:56,840 She's Princess Consort Jin. She's Princess Consort Jin.
143 00:07:57,560 00:08:00,080 Why can't she pray for her husband? Why can't she pray for her husband?
144 00:08:03,920 00:08:04,840 There's not a statue of virtue Buddha There's not a statue of virtue Buddha
145 00:08:05,360 00:08:07,520 or a tablet of good thoughts in Fengyin Temple. or a tablet of good thoughts in Fengyin Temple.
146 00:08:08,000 00:08:08,800 Even if she goes there, Even if she goes there,
147 00:08:08,920 00:08:10,480 it won't do Prince Jin any good. it won't do Prince Jin any good.
148 00:08:10,880 00:08:11,640 Prince Yu! Prince Yu!
149 00:08:15,720 00:08:18,280 You made her Princess Consort Jin yourself. You made her Princess Consort Jin yourself.
150 00:08:19,640 00:08:20,760 Sometimes Sometimes
151 00:08:21,920 00:08:23,160 you can't do as you please. you can't do as you please.
152 00:08:24,800 00:08:27,320 That's not what I mean. That's not what I mean.
153 00:08:30,200 00:08:31,600 If you really don't want her to go, If you really don't want her to go,
154 00:08:33,320 00:08:36,320 show the prestige of a Sovereign Prince show the prestige of a Sovereign Prince
155 00:08:37,000 00:08:39,840 and go to Fengyin Temple to... and go to Fengyin Temple to...
156 00:08:39,960 00:08:40,520 Prince Yu, Prince Yu,
157 00:08:40,910 00:08:41,910 Your Majesty, Your Majesty,
158 00:08:43,240 00:08:44,320 I will go there. I will go there.
159 00:08:46,080 00:08:47,000 What did you say? What did you say?
160 00:08:49,120 00:08:50,520 I will go to Fengyin Temple I will go to Fengyin Temple
161 00:08:50,880 00:08:52,360 and pray for our country. and pray for our country.
162 00:08:57,320 00:08:58,120 Jiang Dezhong. Jiang Dezhong.
163 00:08:58,920 00:08:59,760 Repeat my order. Repeat my order.
164 00:09:00,880 00:09:01,520 Yes. Yes.
165 00:09:03,400 00:09:04,840 Please allow me, Prince Yu. Please allow me, Prince Yu.
166 00:09:08,600 00:09:10,520 Do you know what you're talking about? Do you know what you're talking about?
167 00:09:14,280 00:09:15,040 Prince Yu, Prince Yu,
168 00:09:15,840 00:09:17,160 Her Majesty is right. Her Majesty is right.
169 00:09:18,200 00:09:19,800 Now that you've married me to Prince Jin, Now that you've married me to Prince Jin,
170 00:09:20,240 00:09:21,840 we've broken with the past. we've broken with the past.
171 00:09:22,760 00:09:25,520 The general is fighting the enemy in northern borderlands. The general is fighting the enemy in northern borderlands.
172 00:09:26,440 00:09:29,080 I'm willing to burn incense, chant I'm willing to burn incense, chant
173 00:09:29,520 00:09:30,760 and pray for him. and pray for him.
174 00:09:33,720 00:09:35,120 Please allow me. Please allow me.
175 00:09:43,320 00:09:44,720 I should have seen you through. I should have seen you through.
176 00:09:46,880 00:09:49,840 I shouldn't have had hopes for you. I shouldn't have had hopes for you.
177 00:09:53,440 00:09:57,040 Okay, I'll let you go. Okay, I'll let you go.
178 00:09:58,320 00:09:59,760 Under the Princess Dowager's order, Under the Princess Dowager's order,
179 00:09:59,920 00:10:01,280 Princess Consort Jin, Jinyan, Princess Consort Jin, Jinyan,
180 00:10:01,400 00:10:04,680 requested to go to Fengyin Temple to pray for the army. requested to go to Fengyin Temple to pray for the army.
181 00:10:04,800 00:10:06,360 She'll be rewarded with a thousand tael She'll be rewarded with a thousand tael
182 00:10:06,480 00:10:08,400 and leave today. and leave today.
183 00:10:08,760 00:10:10,160 Thank you, Your Majesty. Thank you, Your Majesty.
184 00:10:41,560 00:10:42,120 Boss, Boss,
185 00:10:42,760 00:10:44,320 why don't you go to beg Prince Yu again? why don't you go to beg Prince Yu again?
186 00:10:44,440 00:10:46,120 He cherished you the most before. He cherished you the most before.
187 00:10:48,480 00:10:49,640 Time has passed and men have changed. Time has passed and men have changed.
188 00:10:51,120 00:10:52,320 What he wants now is What he wants now is
189 00:10:53,160 00:10:54,760 a peaceful and prosperous country. a peaceful and prosperous country.
190 00:10:56,640 00:10:57,680 I'm glad I'm glad
191 00:10:58,520 00:11:00,320 I can be used by him for the last time. I can be used by him for the last time.
192 00:11:01,760 00:11:02,520 Xiaoxizi, Xiaoxizi,
193 00:11:04,200 00:11:05,320 take good care of him take good care of him
194 00:11:06,640 00:11:07,840 after I leave. after I leave.
195 00:11:50,400 00:11:51,040 Prince Yu. Prince Yu.
196 00:11:53,280 00:11:54,040 Prince Yu. Prince Yu.
197 00:11:55,520 00:11:56,360 Prince Yu. Prince Yu.
198 00:12:01,800 00:12:03,000 When is she leaving? When is she leaving?
199 00:12:03,720 00:12:04,080 Well... Well...
200 00:12:07,600 00:12:08,560 Xiaoxizi, Xiaoxizi,
201 00:12:14,200 00:12:17,160 when did Princess Consort Jin leave? when did Princess Consort Jin leave?
202 00:12:18,480 00:12:20,000 Eunuch Li, she just left. Eunuch Li, she just left.
203 00:12:21,440 00:12:22,360 Wasn't she leaving at noon? Wasn't she leaving at noon?
204 00:12:23,880 00:12:25,160 The Princess Dowager sent someone The Princess Dowager sent someone
205 00:12:25,280 00:12:26,920 to urge her to leave this morning to urge her to leave this morning
206 00:12:27,320 00:12:29,880 so Princess Consort Jin left earlier. so Princess Consort Jin left earlier.
207 00:13:38,460 00:13:42,140 (Sovereign Prince Yu's Mansion) (Sovereign Prince Yu's Mansion)
208 00:13:52,000 00:13:52,760 Wait a minute. Wait a minute.
209 00:14:09,040 00:14:10,360 I've finally left. I've finally left.
210 00:14:51,920 00:14:54,120 Looks like you really want to leave. Looks like you really want to leave.
211 00:14:56,840 00:14:58,040 Have a good journey. Have a good journey.
212 00:14:59,360 00:15:00,320 I'll consider I'll consider
213 00:15:02,040 00:15:03,240 that we've never met. that we've never met.
214 00:15:18,000 00:15:22,840 ♪It's hard to leave the past behind.♪ ♪It's hard to leave the past behind.♪
215 00:15:24,360 00:15:29,000 ♪When turning around, the flame of love was rekindled.♪ ♪When turning around, the flame of love was rekindled.♪
216 00:15:30,000 00:15:32,640 ♪Every word I say is♪ ♪Every word I say is♪
217 00:15:33,200 00:15:35,680 ♪out of love for you.♪ ♪out of love for you.♪
218 00:15:36,120 00:15:41,640 ♪How could I have the heart to forget you?♪ ♪How could I have the heart to forget you?♪
219 00:15:42,600 00:15:47,440 ♪Cracks appear on my broken heart.♪ ♪Cracks appear on my broken heart.♪
220 00:15:48,920 00:15:53,760 ♪Why are my memories all about you?♪ ♪Why are my memories all about you?♪
221 00:15:54,600 00:15:57,040 ♪The blossoms withered♪ ♪The blossoms withered♪
222 00:15:57,440 00:16:00,480 ♪and the mirror broke into pieces.♪ ♪and the mirror broke into pieces.♪
223 00:16:00,880 00:16:07,000 ♪It's not that I am unwilling to fulfill your wish.♪ ♪It's not that I am unwilling to fulfill your wish.♪
224 00:16:07,480 00:16:11,840 ♪Our words of farewell are not sincere.♪ ♪Our words of farewell are not sincere.♪
225 00:16:13,680 00:16:18,520 ♪We feel so bitter.♪ ♪We feel so bitter.♪
226 00:16:19,460 00:16:24,260 ♪I shouldn't have fallen for you and should forget you.♪ ♪I shouldn't have fallen for you and should forget you.♪
227 00:16:24,360 00:16:25,720 I've finally left. I've finally left.
228 00:16:27,960 00:16:30,520 But why am I feeling so sad? But why am I feeling so sad?
229 00:17:12,760 00:17:13,310 Prince Yu. Prince Yu.
230 00:17:14,200 00:17:15,760 What's the matter, Your Highness? What's the matter, Your Highness?
231 00:17:18,070 00:17:19,000 Don't call me Your Highness. Don't call me Your Highness.
232 00:17:19,110 00:17:20,520 Just call me Jinyan. Just call me Jinyan.
233 00:17:21,480 00:17:23,350 When will we arrive at Fengyin Temple? When will we arrive at Fengyin Temple?
234 00:17:23,440 00:17:25,310 It's right ahead of us. It's right ahead of us.
235 00:17:46,420 00:17:50,980 (Fengyin Temple) (Fengyin Temple)
236 00:17:57,720 00:17:59,360 Princess Consort Jin is here. Princess Consort Jin is here.
237 00:18:31,140 00:18:35,260 (Fengyin Temple) (Fengyin Temple)
238 00:18:47,680 00:18:49,000 Now that you've converted to Buddhism, Now that you've converted to Buddhism,
239 00:18:49,560 00:18:51,160 you'll need to obey rules here. you'll need to obey rules here.
240 00:18:51,960 00:18:54,400 I'll name you Liaoyuan. I'll name you Liaoyuan.
241 00:18:55,000 00:18:56,840 I hope you'll break with the worldly affairs, I hope you'll break with the worldly affairs,
242 00:18:57,520 00:18:59,160 focus on worshiping Buddha focus on worshiping Buddha
243 00:18:59,800 00:19:01,280 and praying for Prince Jin. and praying for Prince Jin.
244 00:19:02,280 00:19:05,880 I'll tonsure you tomorrow morning. I'll tonsure you tomorrow morning.
245 00:19:08,120 00:19:08,920 What? What?
246 00:19:09,880 00:19:11,840 I'm just praying for the nation here. I'm just praying for the nation here.
247 00:19:11,960 00:19:13,080 Why do I need to be tonsured? Why do I need to be tonsured?
248 00:19:13,760 00:19:14,920 If you want to pray for anything, If you want to pray for anything,
249 00:19:15,320 00:19:16,560 you'll certainly need to be sincere. you'll certainly need to be sincere.
250 00:19:17,320 00:19:18,680 After you got in Fengyin Temple, After you got in Fengyin Temple,
251 00:19:18,800 00:19:20,840 you can't get out anymore. you can't get out anymore.
252 00:19:23,040 00:19:25,960 It doesn't matter whether you're tonsured. It doesn't matter whether you're tonsured.
253 00:19:27,920 00:19:29,000 I can't get out I can't get out
254 00:19:29,960 00:19:31,600 after I got in here. after I got in here.
255 00:19:32,960 00:19:34,520 Amitabha. Amitabha.
256 00:19:36,800 00:19:37,480 So So
257 00:19:38,480 00:19:40,520 Prince Yu knew Prince Yu knew
258 00:19:41,440 00:19:44,880 I couldn't get out after I got in here. I couldn't get out after I got in here.
259 00:19:45,640 00:19:47,400 It's hard to break with the worldly affairs. It's hard to break with the worldly affairs.
260 00:19:47,800 00:19:49,000 I understand that. I understand that.
261 00:19:49,520 00:19:52,480 But you're intelligent. You will come around. But you're intelligent. You will come around.
262 00:19:53,120 00:19:55,120 Now that the noble sent you here, Now that the noble sent you here,
263 00:19:55,280 00:19:57,240 everything has been arranged. everything has been arranged.
264 00:19:57,720 00:19:59,360 Set your mind at ease. Set your mind at ease.
265 00:19:59,800 00:20:02,560 I'll come to see you again tomorrow morning. I'll come to see you again tomorrow morning.
266 00:20:03,000 00:20:05,600 I hope you'll have come around then. I hope you'll have come around then.
267 00:20:58,720 00:21:01,760 Why does this place look so familiar? Why does this place look so familiar?
268 00:21:06,400 00:21:07,200 Does Prince Yu Does Prince Yu
269 00:21:07,760 00:21:09,640 really want me to be tonsured? really want me to be tonsured?
270 00:21:12,600 00:21:14,880 Alright, don't think about him anymore. Alright, don't think about him anymore.
271 00:21:29,820 00:21:36,460 (Shuyu Pavilion) (Shuyu Pavilion)
272 00:22:01,440 00:22:02,120 Prince Yu, Prince Yu,
273 00:22:02,480 00:22:03,760 it's midnight already. it's midnight already.
274 00:22:04,120 00:22:05,320 It's time for bed. It's time for bed.
275 00:22:09,880 00:22:11,000 I can't sleep. I can't sleep.
276 00:22:14,160 00:22:15,520 How's everything at Fengyin Temple? How's everything at Fengyin Temple?
277 00:22:16,320 00:22:18,880 People sent by the Princess Dowager sealed it off. People sent by the Princess Dowager sealed it off.
278 00:22:19,040 00:22:21,120 I can't get any news of her. I can't get any news of her.
279 00:22:23,720 00:22:25,120 Why didn't I see Why didn't I see
280 00:22:25,800 00:22:27,800 Jinyan cared about Xiao Qi so much before? Jinyan cared about Xiao Qi so much before?
281 00:22:28,920 00:22:30,000 For him, For him,
282 00:22:31,200 00:22:33,560 she could even banish herself to Fengyin Temple. she could even banish herself to Fengyin Temple.
283 00:22:35,520 00:22:36,240 Li, Li,
284 00:22:37,240 00:22:39,520 if I were missing, if I were missing,
285 00:22:40,440 00:22:41,720 would she also do that? would she also do that?
286 00:22:44,640 00:22:45,880 You are protected by gods. You are protected by gods.
287 00:22:46,600 00:22:47,440 You won't be in danger. You won't be in danger.
288 00:22:50,480 00:22:51,000 Forget it. Forget it.
289 00:22:52,840 00:22:55,240 Princess Rongjing chatted with me recently. Princess Rongjing chatted with me recently.
290 00:22:55,760 00:22:56,920 She mentioned Jinyan several times. She mentioned Jinyan several times.
291 00:22:57,680 00:22:58,600 After I heard what she said, After I heard what she said,
292 00:22:58,720 00:23:00,960 I have some thoughts that I didn't have before. I have some thoughts that I didn't have before.
293 00:23:02,640 00:23:05,320 Previously I resented Jinyan for hurting you. Previously I resented Jinyan for hurting you.
294 00:23:06,560 00:23:08,680 Now I think something's wrong. Now I think something's wrong.
295 00:23:09,680 00:23:11,080 Jinyan is General Wen's daughter. Jinyan is General Wen's daughter.
296 00:23:11,200 00:23:13,240 If she and Prince Jin really liked each other, If she and Prince Jin really liked each other,
297 00:23:13,520 00:23:15,040 she could just marry him. she could just marry him.
298 00:23:15,640 00:23:16,720 Why did she run away? Why did she run away?
299 00:23:18,160 00:23:18,800 Well... Well...
300 00:23:20,440 00:23:22,400 You and Jinyan didn't know each other. You and Jinyan didn't know each other.
301 00:23:22,560 00:23:23,680 It's understandable It's understandable
302 00:23:24,400 00:23:25,920 that she didn't want to marry you. that she didn't want to marry you.
303 00:23:26,920 00:23:28,520 But Prince Jin also requested to marry her. But Prince Jin also requested to marry her.
304 00:23:30,320 00:23:32,000 Jinyan didn't marry him either. Jinyan didn't marry him either.
305 00:23:35,400 00:23:36,640 Did I think wrong? Did I think wrong?
306 00:23:38,120 00:23:38,680 Prince Yu, Prince Yu,
307 00:23:39,720 00:23:41,080 you're just too involved in this matter. you're just too involved in this matter.
308 00:23:42,880 00:23:43,800 Perhaps everything is Perhaps everything is
309 00:23:43,920 00:23:45,560 really not as bad as you imagined. really not as bad as you imagined.
310 00:23:46,360 00:23:47,280 Perhaps Jinyan is Perhaps Jinyan is
311 00:23:47,880 00:23:50,120 really devoted to you. really devoted to you.
312 00:23:53,320 00:23:53,840 Prince Yu, Prince Yu,
313 00:23:54,880 00:23:56,400 don't push yourself too hard. don't push yourself too hard.
314 00:24:53,520 00:24:54,120 Your Majesty, Your Majesty,
315 00:24:54,480 00:24:56,800 there's not a piece of imperial silk in Shuyu Pavilion. there's not a piece of imperial silk in Shuyu Pavilion.
316 00:24:58,840 00:25:00,120 Have you searched carefully? Have you searched carefully?
317 00:25:00,240 00:25:02,760 I've searched every box and case. I've searched every box and case.
318 00:25:05,560 00:25:08,080 Jiang Dezhong watched her packing. Jiang Dezhong watched her packing.
319 00:25:08,760 00:25:10,240 She didn't take it with her. She didn't take it with her.
320 00:25:11,200 00:25:12,400 How come it isn't there? How come it isn't there?
321 00:25:12,840 00:25:13,720 Is it because Is it because
322 00:25:14,200 00:25:15,960 she has never had it? she has never had it?
323 00:25:19,720 00:25:21,200 You still need to get a chance You still need to get a chance
324 00:25:22,000 00:25:24,040 to go to the Lofty Terrace again. to go to the Lofty Terrace again.
325 00:25:24,840 00:25:25,320 Yes. Yes.
326 00:25:27,280 00:25:28,320 It's cold here. It's cold here.
327 00:25:28,520 00:25:30,480 Take care of yourself, Your Majesty. Take care of yourself, Your Majesty.
328 00:25:32,480 00:25:33,480 Don't worry. Don't worry.
329 00:25:35,400 00:25:38,360 I need to wait for Qi to come back in triumph I need to wait for Qi to come back in triumph
330 00:25:39,480 00:25:43,560 and see this beautiful country. and see this beautiful country.
331 00:25:49,740 00:25:52,660 (Bodhisattva Hall) (Bodhisattva Hall)
332 00:26:10,200 00:26:10,840 Abbess. Abbess.
333 00:26:28,840 00:26:29,880 Have you come around? Have you come around?
334 00:26:32,440 00:26:33,280 Yes, I have. Yes, I have.
335 00:27:08,720 00:27:10,600 I came here under Prince Yu's order. I came here under Prince Yu's order.
336 00:27:11,240 00:27:12,040 Abbess, Abbess,
337 00:27:12,480 00:27:14,120 now that you said it was ordered by a noble, now that you said it was ordered by a noble,
338 00:27:14,240 00:27:15,760 I won't make things difficult for you. I won't make things difficult for you.
339 00:27:17,160 00:27:18,200 Please send Please send
340 00:27:18,960 00:27:20,720 this wisp of hair back to the city this wisp of hair back to the city
341 00:27:21,040 00:27:22,240 and request Prince Yu's instructions. and request Prince Yu's instructions.
342 00:27:24,480 00:27:27,920 If he orders me to be tonsured, If he orders me to be tonsured,
343 00:27:29,400 00:27:30,880 I won't dare to disobey. I won't dare to disobey.
344 00:27:34,120 00:27:35,320 Amitabha. Amitabha.
345 00:27:43,920 00:27:45,280 Thanks, Abbess. Thanks, Abbess.
346 00:27:46,760 00:27:48,280 I'll go back to my room. I'll go back to my room.
347 00:28:04,040 00:28:05,160 Why is it so noisy outside? Why is it so noisy outside?
348 00:28:16,960 00:28:17,960 Princess Rongjing has been caring Princess Rongjing has been caring
349 00:28:18,080 00:28:19,160 for that grey rabbit. for that grey rabbit.
350 00:28:19,480 00:28:22,320 Today she said it missed the Lofty Terrace Today she said it missed the Lofty Terrace
351 00:28:22,520 00:28:23,600 and she needed to go there again. and she needed to go there again.
352 00:28:24,480 00:28:26,440 She also said the rabbit was too troublesome She also said the rabbit was too troublesome
353 00:28:26,880 00:28:27,920 and if you didn't allow her, and if you didn't allow her,
354 00:28:28,280 00:28:30,280 she would stew the rabbit and eat it. she would stew the rabbit and eat it.
355 00:28:30,640 00:28:32,840 Xiaoxizi is pleading with her. Xiaoxizi is pleading with her.
356 00:28:33,920 00:28:35,000 What else does she want to eat? What else does she want to eat?
357 00:28:35,400 00:28:36,880 Why doesn't she stew me as well? Why doesn't she stew me as well?
358 00:28:37,760 00:28:38,800 Princess Rongjing is straightforward Princess Rongjing is straightforward
359 00:28:39,160 00:28:40,320 and reckless. and reckless.
360 00:28:40,680 00:28:42,720 You mustn't be angry with her. You mustn't be angry with her.
361 00:28:44,440 00:28:45,720 I was criticizing Rongjing. I was criticizing Rongjing.
362 00:28:46,560 00:28:47,760 What are you being nervous for? What are you being nervous for?
363 00:28:52,240 00:28:52,960 Let her in. Let her in.
364 00:28:53,840 00:28:54,440 Yes. Yes.
365 00:29:16,640 00:29:19,480 Why did you make so much noise in front of Qinzheng Hall? Why did you make so much noise in front of Qinzheng Hall?
366 00:29:19,720 00:29:20,360 I'm sorry I'm sorry
367 00:29:20,920 00:29:22,840 but Jinyan told me to look after her rabbit. but Jinyan told me to look after her rabbit.
368 00:29:23,240 00:29:24,200 It can't be eaten. It can't be eaten.
369 00:29:24,880 00:29:26,680 This rabbit always jumps around the Lofty Terrace. This rabbit always jumps around the Lofty Terrace.
370 00:29:26,800 00:29:28,680 I have to make so much effort to catch it. I have to make so much effort to catch it.
371 00:29:29,120 00:29:31,080 You've banished Jinyan. You've banished Jinyan.
372 00:29:31,240 00:29:32,640 There's no point in keeping this rabbit. There's no point in keeping this rabbit.
373 00:29:32,880 00:29:34,160 Can't I give it to the cook Can't I give it to the cook
374 00:29:34,520 00:29:35,640 and make something for me? and make something for me?
375 00:29:38,440 00:29:39,040 Why? Why?
376 00:29:40,360 00:29:42,400 You could banish Jinyan You could banish Jinyan
377 00:29:42,720 00:29:44,280 but you can't have the rabbit killed? but you can't have the rabbit killed?
378 00:29:45,200 00:29:46,160 Don't pull me. Don't pull me.
379 00:29:46,360 00:29:48,160 I haven't spent much time with Jinyan I haven't spent much time with Jinyan
380 00:29:48,280 00:29:50,040 but I know she has a big heart. but I know she has a big heart.
381 00:29:50,800 00:29:51,880 I have no idea I have no idea
382 00:29:52,000 00:29:53,600 what has come over you what has come over you
383 00:29:53,840 00:29:55,440 and made you think poorly of her. and made you think poorly of her.
384 00:29:56,240 00:29:56,880 Prince Yu, Prince Yu,
385 00:29:57,680 00:29:59,640 is this dead hall is this dead hall
386 00:29:59,880 00:30:01,240 what you want? what you want?
387 00:30:01,720 00:30:02,400 Don't be childish. Don't be childish.
388 00:30:03,680 00:30:05,640 The Lofty Terrace is a place for worshiping gods. The Lofty Terrace is a place for worshiping gods.
389 00:30:06,120 00:30:07,560 It can only be opened for a state banquet. It can only be opened for a state banquet.
390 00:30:08,720 00:30:09,920 What on earth do you want to do? What on earth do you want to do?
391 00:30:12,760 00:30:14,120 Jinyan entrusted something to me. Jinyan entrusted something to me.
392 00:30:14,240 00:30:16,320 I said I'd help her. I must keep my promise. I said I'd help her. I must keep my promise.
393 00:30:17,120 00:30:18,000 What does she want you to do? What does she want you to do?
394 00:30:23,800 00:30:24,960 Let Zhong Li go with you. Let Zhong Li go with you.
395 00:30:32,840 00:30:33,840 Off you go. Off you go.
396 00:30:34,800 00:30:35,760 Leave the rabbit. Leave the rabbit.
397 00:30:37,360 00:30:37,880 Yes. Yes.
398 00:30:58,560 00:30:59,360 Did I really Did I really
399 00:31:00,120 00:31:01,600 do the wrong thing? do the wrong thing?
400 00:31:45,700 00:31:51,500 (A soldier's duty is to guard the vast land and secure people's peace.) (A soldier's duty is to guard the vast land and secure people's peace.)
401 00:32:02,960 00:32:04,120 Have you gone to the Lofty Terrace? Have you gone to the Lofty Terrace?
402 00:32:05,840 00:32:07,080 Princess Rongjing went to the sixteenth pavilion Princess Rongjing went to the sixteenth pavilion
403 00:32:07,320 00:32:09,280 and came out within fifteen minutes. and came out within fifteen minutes.
404 00:32:10,840 00:32:11,440 Let her be. Let her be.
405 00:32:17,360 00:32:18,400 Just say what you want to say. Just say what you want to say.
406 00:32:19,760 00:32:21,000 The abbess of Fengyin Temple asked for your instructions. The abbess of Fengyin Temple asked for your instructions.
407 00:32:21,760 00:32:24,160 Jinyan doesn't want to be tonsured. Jinyan doesn't want to be tonsured.
408 00:32:26,200 00:32:28,400 She requested you to make a decision. She requested you to make a decision.
409 00:32:29,040 00:32:30,200 Who wants her to be tonsured? Who wants her to be tonsured?
410 00:32:44,780 00:32:47,860 ♪Into your eyes, I gazed.♪ ♪Into your eyes, I gazed.♪
411 00:32:48,100 00:32:50,940 ♪My heart missed a beat.♪ ♪My heart missed a beat.♪
412 00:32:51,500 00:32:57,020 ♪In our prime, we met.♪ ♪In our prime, we met.♪
413 00:32:57,980 00:33:00,580 ♪The yearnings well up in my eyes.♪ ♪The yearnings well up in my eyes.♪
414 00:33:01,180 00:33:03,820 ♪I keep my love deep in my heart.♪ ♪I keep my love deep in my heart.♪
415 00:33:04,060 00:33:08,340 ♪You are always on my mind.♪ ♪You are always on my mind.♪
416 00:33:10,380 00:33:16,420 ♪When we first met in our youth, I hoped for beautiful days ahead.♪ ♪When we first met in our youth, I hoped for beautiful days ahead.♪
417 00:33:17,060 00:33:22,300 ♪Even if I can't win your heart, I won't let go of your hand.♪ ♪Even if I can't win your heart, I won't let go of your hand.♪
418 00:33:23,460 00:33:30,540 ♪I look far into the distance alone, ignoring the noise of the world.♪ ♪I look far into the distance alone, ignoring the noise of the world.♪
419 00:33:30,660 00:33:36,140 ♪You are the one and only person I pray for.♪ ♪You are the one and only person I pray for.♪
420 00:33:36,940 00:33:43,100 ♪When we first met in our youth, I hoped for beautiful days ahead.♪ ♪When we first met in our youth, I hoped for beautiful days ahead.♪
421 00:33:43,540 00:33:49,100 ♪Even if I can't win your heart, I won't let go of your hand.♪ ♪Even if I can't win your heart, I won't let go of your hand.♪
422 00:33:49,900 00:33:57,140 ♪I look far into the distance alone, ignoring the noise of the world.♪ ♪I look far into the distance alone, ignoring the noise of the world.♪
423 00:33:57,220 00:34:03,100 ♪You are the one and only person I pray for.♪ ♪You are the one and only person I pray for.♪
424 00:34:03,140 00:34:09,220 ♪I want to keep you by my side and our love will not fade.♪ ♪I want to keep you by my side and our love will not fade.♪
425 00:34:09,620 00:34:15,300 ♪Even if I can't win your heart, I won't let go of your hand.♪ ♪Even if I can't win your heart, I won't let go of your hand.♪
426 00:34:16,140 00:34:23,340 ♪I guard your goodness, shutting away the clamour of the world.♪ ♪I guard your goodness, shutting away the clamour of the world.♪
427 00:34:23,340 00:34:29,140 ♪You are the one and only person I fall for.♪ ♪You are the one and only person I fall for.♪
428 00:34:29,180 00:34:32,260 ♪Just remember my vow.♪ ♪Just remember my vow.♪
429 00:34:32,540 00:34:35,420 ♪I want nobody, but you.♪ ♪I want nobody, but you.♪
430 00:34:35,820 00:34:42,180 ♪That is the ever-lasting love I promised.♪ ♪That is the ever-lasting love you promised.♪ ♪That is the ever-lasting love I promised.♪ ♪That is the ever-lasting love you promised.♪
431 00:34:42,940 00:34:44,300 ♪Only you know it.♪ ♪Only you know it.♪
432 00:34:44,460 00:34:45,940 ♪Only I know it.♪ ♪Only I know it.♪
433 00:34:46,100 00:34:49,300 ♪I still can't forget our love.♪ ♪I still can't forget our love.♪
434 00:34:49,460 00:34:56,620 ♪You are the one and only person I fall for.♪ ♪You are the one and only person I fall for.♪