This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:21,020 | 00:00:23,660 | ♪Write about how we met,♪ | ♪Write about how we met,♪ |
2 | 00:00:24,060 | 00:00:26,340 | ♪knew and fell for each other.♪ | ♪knew and fell for each other.♪ |
3 | 00:00:27,460 | 00:00:30,260 | ♪You pull at my heartstrings and never stop.♪ | ♪You pull at my heartstrings and never stop.♪ |
4 | 00:00:30,420 | 00:00:32,940 | ♪Again and again,♪ | ♪Again and again,♪ |
5 | 00:00:33,540 | 00:00:36,540 | ♪love is surging outward like a tide♪ | ♪love is surging outward like a tide♪ |
6 | 00:00:37,180 | 00:00:39,180 | ♪and I miss you deeply.♪ | ♪and I miss you deeply.♪ |
7 | 00:00:40,340 | 00:00:44,900 | ♪I persisted disregard everything.♪ | ♪I persisted disregard everything.♪ |
8 | 00:00:46,060 | 00:00:49,700 | ♪Now you are well within reach.♪ | ♪Now you are well within reach.♪ |
9 | 00:00:49,940 | 00:00:52,660 | ♪It is a dream coming true.♪ | ♪It is a dream coming true.♪ |
10 | 00:00:53,100 | 00:00:58,740 | ♪When the firefly light twinkles like the stars,♪ | ♪When the firefly light twinkles like the stars,♪ |
11 | 00:00:59,020 | 00:01:02,340 | ♪I miss you so much.♪ | ♪I miss you so much.♪ |
12 | 00:01:02,940 | 00:01:05,140 | ♪It is a yearning of my whole life.♪ | ♪It is a yearning of my whole life.♪ |
13 | 00:01:05,940 | 00:01:10,700 | ♪The stars in the sky seem to be falling down.♪ | ♪The stars in the sky seem to be falling down.♪ |
14 | 00:01:11,620 | 00:01:15,180 | ♪Now you are well within reach.♪ | ♪Now you are well within reach.♪ |
15 | 00:01:15,700 | 00:01:18,420 | ♪It is a dream coming true.♪ | ♪It is a dream coming true.♪ |
16 | 00:01:18,900 | 00:01:24,220 | ♪When the firefly light twinkles like the stars,♪ | ♪When the firefly light twinkles like the stars,♪ |
17 | 00:01:24,460 | 00:01:28,140 | ♪I miss you so much.♪ | ♪I miss you so much.♪ |
18 | 00:01:28,540 | 00:01:31,060 | ♪It is a yearning of my whole life.♪ | ♪It is a yearning of my whole life.♪ |
19 | 00:01:31,820 | 00:01:36,180 | ♪In the place where the stars in the sky seem to be falling down.♪ | ♪In the place where the stars in the sky seem to be falling down.♪ |
20 | 00:01:37,340 | 00:01:38,500 | =The Legend of Jinyan= | =The Legend of Jinyan= |
21 | 00:01:39,180 | 00:01:42,020 | (Episode 31) | (Episode 31) |
22 | 00:01:42,840 | 00:01:43,680 | Prince Yu! | Prince Yu! |
23 | 00:01:44,040 | 00:01:44,800 | Prince Yu. | Prince Yu. |
24 | 00:01:46,480 | 00:01:47,720 | Prince Yu. Prince Yu. | Prince Yu. Prince Yu. |
25 | 00:01:49,000 | 00:01:50,680 | There's a dispatch from northern borderlands. | There's a dispatch from northern borderlands. |
26 | 00:01:50,800 | 00:01:51,120 | Tell me now. | Tell me now. |
27 | 00:01:51,480 | 00:01:52,520 | On July 1st, | On July 1st, |
28 | 00:01:53,440 | 00:01:54,280 | Prince Jin... | Prince Jin... |
29 | 00:01:54,800 | 00:01:55,160 | he... | he... |
30 | 00:01:56,720 | 00:01:57,120 | he... | he... |
31 | 00:01:57,880 | 00:01:58,880 | he... Prince Jin... | he... Prince Jin... |
32 | 00:02:02,360 | 00:02:04,520 | Commander-in-Chief Xiao Qi led 5,000 cavalrymen | Commander-in-Chief Xiao Qi led 5,000 cavalrymen |
33 | 00:02:05,200 | 00:02:06,400 | five kilometers into the central area of the enemy. | five kilometers into the central area of the enemy. |
34 | 00:02:06,960 | 00:02:10,440 | They were encircled and defeated. | They were encircled and defeated. |
35 | 00:02:13,240 | 00:02:15,840 | Commander-in-Chief Xiao Qi is missing. | Commander-in-Chief Xiao Qi is missing. |
36 | 00:02:19,000 | 00:02:20,640 | No one knows whether he's alive. | No one knows whether he's alive. |
37 | 00:02:26,360 | 00:02:27,040 | Prince Yu. | Prince Yu. |
38 | 00:02:34,000 | 00:02:35,000 | Prince Jin rashly attacked the enemy | Prince Jin rashly attacked the enemy |
39 | 00:02:35,120 | 00:02:36,800 | with fewer troops and less planning. | with fewer troops and less planning. |
40 | 00:02:36,920 | 00:02:39,080 | No one knows whether he's alive now. | No one knows whether he's alive now. |
41 | 00:02:43,080 | 00:02:43,520 | Your Majesty. | Your Majesty. |
42 | 00:02:43,800 | 00:02:44,640 | Your Majesty. Your Majesty. | Your Majesty. Your Majesty. |
43 | 00:02:44,880 | 00:02:45,440 | Your Majesty. | Your Majesty. |
44 | 00:02:45,840 | 00:02:46,360 | Doctor! | Doctor! |
45 | 00:02:46,480 | 00:02:47,480 | How are you feeling, Your Majesty? | How are you feeling, Your Majesty? |
46 | 00:02:47,600 | 00:02:48,360 | Send for an imperial doctor! | Send for an imperial doctor! |
47 | 00:02:48,440 | 00:02:49,800 | Quick! | Quick! |
48 | 00:02:49,820 | 00:02:50,980 | (Yongning Pavilion) | (Yongning Pavilion) |
49 | 00:02:58,080 | 00:02:59,200 | Your Majesty, you're awake! | Your Majesty, you're awake! |
50 | 00:03:00,560 | 00:03:01,400 | Qi. | Qi. |
51 | 00:03:02,720 | 00:03:03,400 | Qi. | Qi. |
52 | 00:03:03,560 | 00:03:04,080 | Your Majesty. | Your Majesty. |
53 | 00:03:05,240 | 00:03:06,120 | Where is Qi? | Where is Qi? |
54 | 00:03:06,360 | 00:03:07,080 | How is he? | How is he? |
55 | 00:03:07,680 | 00:03:09,080 | Don't worry too much, Your Majesty. | Don't worry too much, Your Majesty. |
56 | 00:03:09,480 | 00:03:11,920 | Prince Jin will be safe and sound. | Prince Jin will be safe and sound. |
57 | 00:03:15,160 | 00:03:16,160 | If I had known this, | If I had known this, |
58 | 00:03:16,840 | 00:03:20,200 | I wouldn't have been so rash | I wouldn't have been so rash |
59 | 00:03:21,040 | 00:03:22,280 | and let it happen. | and let it happen. |
60 | 00:03:23,120 | 00:03:24,680 | It's my fault. | It's my fault. |
61 | 00:03:25,440 | 00:03:26,160 | Your Majesty, | Your Majesty, |
62 | 00:03:26,880 | 00:03:28,920 | you asked Prince Jin to battle with Prince Yu | you asked Prince Jin to battle with Prince Yu |
63 | 00:03:29,000 | 00:03:30,760 | because you wanted to bring him to his senses. | because you wanted to bring him to his senses. |
64 | 00:03:31,200 | 00:03:32,480 | But all Prince Jin | But all Prince Jin |
65 | 00:03:32,600 | 00:03:35,000 | wanted was to be with Jinyan. | wanted was to be with Jinyan. |
66 | 00:03:35,720 | 00:03:38,320 | You could do nothing but let him marry her. | You could do nothing but let him marry her. |
67 | 00:03:40,320 | 00:03:41,880 | He was always steady | He was always steady |
68 | 00:03:42,720 | 00:03:44,360 | and now he acted so rashly. | and now he acted so rashly. |
69 | 00:03:45,160 | 00:03:48,560 | It's all because of that woman. | It's all because of that woman. |
70 | 00:03:50,480 | 00:03:53,800 | Qi is in love with her. | Qi is in love with her. |
71 | 00:03:55,320 | 00:03:57,080 | I thought even though she took the testament, | I thought even though she took the testament, |
72 | 00:03:58,160 | 00:03:59,880 | if I let Qi marry her, | if I let Qi marry her, |
73 | 00:04:00,320 | 00:04:02,320 | it'd be of benefit to him. | it'd be of benefit to him. |
74 | 00:04:04,160 | 00:04:05,400 | Now I know | Now I know |
75 | 00:04:07,960 | 00:04:09,880 | I was wrong. | I was wrong. |
76 | 00:04:24,320 | 00:04:25,680 | Repeat my order. | Repeat my order. |
77 | 00:04:27,080 | 00:04:31,080 | Yongning Pavilion will go on a fast for 49 days | Yongning Pavilion will go on a fast for 49 days |
78 | 00:04:32,720 | 00:04:34,520 | and pray for Prince Jin. | and pray for Prince Jin. |
79 | 00:04:35,080 | 00:04:35,800 | -Yes. -Yes. | -Yes. -Yes. |
80 | 00:04:36,600 | 00:04:37,520 | Besides, | Besides, |
81 | 00:04:39,680 | 00:04:41,160 | I want to see Princess Consort Jin. | I want to see Princess Consort Jin. |
82 | 00:04:41,460 | 00:04:43,740 | (Breast Protector) | (Breast Protector) |
83 | 00:04:55,240 | 00:04:56,160 | Boss. Boss. | Boss. Boss. |
84 | 00:04:58,320 | 00:04:58,840 | Boss. | Boss. |
85 | 00:04:59,640 | 00:05:01,120 | Xiaoxizi, what are you doing here? | Xiaoxizi, what are you doing here? |
86 | 00:05:01,240 | 00:05:03,400 | The Princess Dowager wants you to go to Yongning Pavilion. | The Princess Dowager wants you to go to Yongning Pavilion. |
87 | 00:05:03,720 | 00:05:04,760 | Five thousand cavalrymen of Prince Jin were | Five thousand cavalrymen of Prince Jin were |
88 | 00:05:04,880 | 00:05:06,360 | encircled by thirty thousand barbarians | encircled by thirty thousand barbarians |
89 | 00:05:06,480 | 00:05:08,600 | and his whereabouts is unknown now. | and his whereabouts is unknown now. |
90 | 00:05:10,640 | 00:05:11,320 | Impossible. | Impossible. |
91 | 00:05:11,600 | 00:05:13,120 | Little master is an excellent commander. | Little master is an excellent commander. |
92 | 00:05:13,360 | 00:05:15,040 | He has never been defeated in northern borderlands. | He has never been defeated in northern borderlands. |
93 | 00:05:15,160 | 00:05:17,120 | Eunuch Jiang is outside now. | Eunuch Jiang is outside now. |
94 | 00:05:17,440 | 00:05:18,200 | But I think | But I think |
95 | 00:05:18,320 | 00:05:19,920 | you should go to see Prince Yu first. | you should go to see Prince Yu first. |
96 | 00:05:20,360 | 00:05:22,720 | This meeting is going to be dangerous. | This meeting is going to be dangerous. |
97 | 00:05:24,240 | 00:05:25,320 | He won't see me. | He won't see me. |
98 | 00:05:26,440 | 00:05:27,640 | Miss Jinyan. | Miss Jinyan. |
99 | 00:05:33,800 | 00:05:34,640 | Miss Jinyan, | Miss Jinyan, |
100 | 00:05:34,920 | 00:05:36,600 | the Princess Dowager wants to see you. | the Princess Dowager wants to see you. |
101 | 00:05:38,920 | 00:05:39,800 | What do you want? | What do you want? |
102 | 00:05:41,240 | 00:05:42,920 | Princess Rongjing. | Princess Rongjing. |
103 | 00:05:43,360 | 00:05:45,160 | I'm under the Princess Dowager's order | I'm under the Princess Dowager's order |
104 | 00:05:45,240 | 00:05:47,960 | to take Jinyan to Yongning Pavilion. | to take Jinyan to Yongning Pavilion. |
105 | 00:05:48,080 | 00:05:50,120 | Make way for us, please. | Make way for us, please. |
106 | 00:05:53,120 | 00:05:53,840 | I'll go with you. | I'll go with you. |
107 | 00:05:54,440 | 00:05:54,960 | No. | No. |
108 | 00:06:00,000 | 00:06:00,480 | It's okay. | It's okay. |
109 | 00:06:13,760 | 00:06:14,560 | Let's go to see Prince Yu. | Let's go to see Prince Yu. |
110 | 00:06:25,760 | 00:06:26,880 | Your Majesty. | Your Majesty. |
111 | 00:06:27,000 | 00:06:28,480 | Princess Consort Jin is here. | Princess Consort Jin is here. |
112 | 00:06:32,520 | 00:06:34,080 | Your Majesty. | Your Majesty. |
113 | 00:06:38,640 | 00:06:40,360 | What have you been up to recently? | What have you been up to recently? |
114 | 00:06:41,640 | 00:06:43,920 | Nothing. I'm just killing time. | Nothing. I'm just killing time. |
115 | 00:06:45,480 | 00:06:46,320 | How daring! | How daring! |
116 | 00:06:48,040 | 00:06:49,920 | Qi is missing at the front. | Qi is missing at the front. |
117 | 00:06:50,640 | 00:06:52,080 | As his wife, | As his wife, |
118 | 00:06:52,480 | 00:06:54,720 | you're enjoying yourself and killing time? | you're enjoying yourself and killing time? |
119 | 00:06:55,600 | 00:06:56,560 | I dare not. | I dare not. |
120 | 00:06:56,920 | 00:06:59,000 | Prince Jin is a good man and he'll be protected. | Prince Jin is a good man and he'll be protected. |
121 | 00:06:59,120 | 00:07:00,640 | He will come back safely. | He will come back safely. |
122 | 00:07:01,400 | 00:07:03,160 | But he's not safe now. | But he's not safe now. |
123 | 00:07:05,400 | 00:07:06,440 | I'm sorry. | I'm sorry. |
124 | 00:07:10,040 | 00:07:11,240 | Now that you know you're wrong, | Now that you know you're wrong, |
125 | 00:07:12,200 | 00:07:15,240 | are you willing to pray for Qi at Fengyin Temple? | are you willing to pray for Qi at Fengyin Temple? |
126 | 00:07:18,800 | 00:07:20,280 | Prince Jin is fighting for the country. | Prince Jin is fighting for the country. |
127 | 00:07:20,680 | 00:07:22,640 | What he's guarding is the nation | What he's guarding is the nation |
128 | 00:07:22,760 | 00:07:23,960 | and the people. | and the people. |
129 | 00:07:24,520 | 00:07:26,120 | In my humble position, | In my humble position, |
130 | 00:07:26,920 | 00:07:28,280 | if I can be of help to the country | if I can be of help to the country |
131 | 00:07:28,400 | 00:07:30,240 | by burning incense and praying, | by burning incense and praying, |
132 | 00:07:30,400 | 00:07:32,440 | I won't dare to disobey. | I won't dare to disobey. |
133 | 00:07:34,920 | 00:07:36,920 | Are you willing to pray sincerely | Are you willing to pray sincerely |
134 | 00:07:37,920 | 00:07:39,640 | and stay at Fengyin Temple | and stay at Fengyin Temple |
135 | 00:07:39,920 | 00:07:41,360 | until Qi comes back? | until Qi comes back? |
136 | 00:07:43,040 | 00:07:43,680 | I... | I... |
137 | 00:07:44,240 | 00:07:45,120 | She can't go there. | She can't go there. |
138 | 00:07:47,680 | 00:07:48,880 | What are you doing here, Prince Yu? | What are you doing here, Prince Yu? |
139 | 00:07:49,640 | 00:07:51,120 | Fengyin Temple is in disrepair | Fengyin Temple is in disrepair |
140 | 00:07:51,440 | 00:07:53,040 | and a place for culpable consorts to go to. | and a place for culpable consorts to go to. |
141 | 00:07:53,640 | 00:07:54,800 | She can't go there. | She can't go there. |
142 | 00:07:55,040 | 00:07:56,840 | She's Princess Consort Jin. | She's Princess Consort Jin. |
143 | 00:07:57,560 | 00:08:00,080 | Why can't she pray for her husband? | Why can't she pray for her husband? |
144 | 00:08:03,920 | 00:08:04,840 | There's not a statue of virtue Buddha | There's not a statue of virtue Buddha |
145 | 00:08:05,360 | 00:08:07,520 | or a tablet of good thoughts in Fengyin Temple. | or a tablet of good thoughts in Fengyin Temple. |
146 | 00:08:08,000 | 00:08:08,800 | Even if she goes there, | Even if she goes there, |
147 | 00:08:08,920 | 00:08:10,480 | it won't do Prince Jin any good. | it won't do Prince Jin any good. |
148 | 00:08:10,880 | 00:08:11,640 | Prince Yu! | Prince Yu! |
149 | 00:08:15,720 | 00:08:18,280 | You made her Princess Consort Jin yourself. | You made her Princess Consort Jin yourself. |
150 | 00:08:19,640 | 00:08:20,760 | Sometimes | Sometimes |
151 | 00:08:21,920 | 00:08:23,160 | you can't do as you please. | you can't do as you please. |
152 | 00:08:24,800 | 00:08:27,320 | That's not what I mean. | That's not what I mean. |
153 | 00:08:30,200 | 00:08:31,600 | If you really don't want her to go, | If you really don't want her to go, |
154 | 00:08:33,320 | 00:08:36,320 | show the prestige of a Sovereign Prince | show the prestige of a Sovereign Prince |
155 | 00:08:37,000 | 00:08:39,840 | and go to Fengyin Temple to... | and go to Fengyin Temple to... |
156 | 00:08:39,960 | 00:08:40,520 | Prince Yu, | Prince Yu, |
157 | 00:08:40,910 | 00:08:41,910 | Your Majesty, | Your Majesty, |
158 | 00:08:43,240 | 00:08:44,320 | I will go there. | I will go there. |
159 | 00:08:46,080 | 00:08:47,000 | What did you say? | What did you say? |
160 | 00:08:49,120 | 00:08:50,520 | I will go to Fengyin Temple | I will go to Fengyin Temple |
161 | 00:08:50,880 | 00:08:52,360 | and pray for our country. | and pray for our country. |
162 | 00:08:57,320 | 00:08:58,120 | Jiang Dezhong. | Jiang Dezhong. |
163 | 00:08:58,920 | 00:08:59,760 | Repeat my order. | Repeat my order. |
164 | 00:09:00,880 | 00:09:01,520 | Yes. | Yes. |
165 | 00:09:03,400 | 00:09:04,840 | Please allow me, Prince Yu. | Please allow me, Prince Yu. |
166 | 00:09:08,600 | 00:09:10,520 | Do you know what you're talking about? | Do you know what you're talking about? |
167 | 00:09:14,280 | 00:09:15,040 | Prince Yu, | Prince Yu, |
168 | 00:09:15,840 | 00:09:17,160 | Her Majesty is right. | Her Majesty is right. |
169 | 00:09:18,200 | 00:09:19,800 | Now that you've married me to Prince Jin, | Now that you've married me to Prince Jin, |
170 | 00:09:20,240 | 00:09:21,840 | we've broken with the past. | we've broken with the past. |
171 | 00:09:22,760 | 00:09:25,520 | The general is fighting the enemy in northern borderlands. | The general is fighting the enemy in northern borderlands. |
172 | 00:09:26,440 | 00:09:29,080 | I'm willing to burn incense, chant | I'm willing to burn incense, chant |
173 | 00:09:29,520 | 00:09:30,760 | and pray for him. | and pray for him. |
174 | 00:09:33,720 | 00:09:35,120 | Please allow me. | Please allow me. |
175 | 00:09:43,320 | 00:09:44,720 | I should have seen you through. | I should have seen you through. |
176 | 00:09:46,880 | 00:09:49,840 | I shouldn't have had hopes for you. | I shouldn't have had hopes for you. |
177 | 00:09:53,440 | 00:09:57,040 | Okay, I'll let you go. | Okay, I'll let you go. |
178 | 00:09:58,320 | 00:09:59,760 | Under the Princess Dowager's order, | Under the Princess Dowager's order, |
179 | 00:09:59,920 | 00:10:01,280 | Princess Consort Jin, Jinyan, | Princess Consort Jin, Jinyan, |
180 | 00:10:01,400 | 00:10:04,680 | requested to go to Fengyin Temple to pray for the army. | requested to go to Fengyin Temple to pray for the army. |
181 | 00:10:04,800 | 00:10:06,360 | She'll be rewarded with a thousand tael | She'll be rewarded with a thousand tael |
182 | 00:10:06,480 | 00:10:08,400 | and leave today. | and leave today. |
183 | 00:10:08,760 | 00:10:10,160 | Thank you, Your Majesty. | Thank you, Your Majesty. |
184 | 00:10:41,560 | 00:10:42,120 | Boss, | Boss, |
185 | 00:10:42,760 | 00:10:44,320 | why don't you go to beg Prince Yu again? | why don't you go to beg Prince Yu again? |
186 | 00:10:44,440 | 00:10:46,120 | He cherished you the most before. | He cherished you the most before. |
187 | 00:10:48,480 | 00:10:49,640 | Time has passed and men have changed. | Time has passed and men have changed. |
188 | 00:10:51,120 | 00:10:52,320 | What he wants now is | What he wants now is |
189 | 00:10:53,160 | 00:10:54,760 | a peaceful and prosperous country. | a peaceful and prosperous country. |
190 | 00:10:56,640 | 00:10:57,680 | I'm glad | I'm glad |
191 | 00:10:58,520 | 00:11:00,320 | I can be used by him for the last time. | I can be used by him for the last time. |
192 | 00:11:01,760 | 00:11:02,520 | Xiaoxizi, | Xiaoxizi, |
193 | 00:11:04,200 | 00:11:05,320 | take good care of him | take good care of him |
194 | 00:11:06,640 | 00:11:07,840 | after I leave. | after I leave. |
195 | 00:11:50,400 | 00:11:51,040 | Prince Yu. | Prince Yu. |
196 | 00:11:53,280 | 00:11:54,040 | Prince Yu. | Prince Yu. |
197 | 00:11:55,520 | 00:11:56,360 | Prince Yu. | Prince Yu. |
198 | 00:12:01,800 | 00:12:03,000 | When is she leaving? | When is she leaving? |
199 | 00:12:03,720 | 00:12:04,080 | Well... | Well... |
200 | 00:12:07,600 | 00:12:08,560 | Xiaoxizi, | Xiaoxizi, |
201 | 00:12:14,200 | 00:12:17,160 | when did Princess Consort Jin leave? | when did Princess Consort Jin leave? |
202 | 00:12:18,480 | 00:12:20,000 | Eunuch Li, she just left. | Eunuch Li, she just left. |
203 | 00:12:21,440 | 00:12:22,360 | Wasn't she leaving at noon? | Wasn't she leaving at noon? |
204 | 00:12:23,880 | 00:12:25,160 | The Princess Dowager sent someone | The Princess Dowager sent someone |
205 | 00:12:25,280 | 00:12:26,920 | to urge her to leave this morning | to urge her to leave this morning |
206 | 00:12:27,320 | 00:12:29,880 | so Princess Consort Jin left earlier. | so Princess Consort Jin left earlier. |
207 | 00:13:38,460 | 00:13:42,140 | (Sovereign Prince Yu's Mansion) | (Sovereign Prince Yu's Mansion) |
208 | 00:13:52,000 | 00:13:52,760 | Wait a minute. | Wait a minute. |
209 | 00:14:09,040 | 00:14:10,360 | I've finally left. | I've finally left. |
210 | 00:14:51,920 | 00:14:54,120 | Looks like you really want to leave. | Looks like you really want to leave. |
211 | 00:14:56,840 | 00:14:58,040 | Have a good journey. | Have a good journey. |
212 | 00:14:59,360 | 00:15:00,320 | I'll consider | I'll consider |
213 | 00:15:02,040 | 00:15:03,240 | that we've never met. | that we've never met. |
214 | 00:15:18,000 | 00:15:22,840 | ♪It's hard to leave the past behind.♪ | ♪It's hard to leave the past behind.♪ |
215 | 00:15:24,360 | 00:15:29,000 | ♪When turning around, the flame of love was rekindled.♪ | ♪When turning around, the flame of love was rekindled.♪ |
216 | 00:15:30,000 | 00:15:32,640 | ♪Every word I say is♪ | ♪Every word I say is♪ |
217 | 00:15:33,200 | 00:15:35,680 | ♪out of love for you.♪ | ♪out of love for you.♪ |
218 | 00:15:36,120 | 00:15:41,640 | ♪How could I have the heart to forget you?♪ | ♪How could I have the heart to forget you?♪ |
219 | 00:15:42,600 | 00:15:47,440 | ♪Cracks appear on my broken heart.♪ | ♪Cracks appear on my broken heart.♪ |
220 | 00:15:48,920 | 00:15:53,760 | ♪Why are my memories all about you?♪ | ♪Why are my memories all about you?♪ |
221 | 00:15:54,600 | 00:15:57,040 | ♪The blossoms withered♪ | ♪The blossoms withered♪ |
222 | 00:15:57,440 | 00:16:00,480 | ♪and the mirror broke into pieces.♪ | ♪and the mirror broke into pieces.♪ |
223 | 00:16:00,880 | 00:16:07,000 | ♪It's not that I am unwilling to fulfill your wish.♪ | ♪It's not that I am unwilling to fulfill your wish.♪ |
224 | 00:16:07,480 | 00:16:11,840 | ♪Our words of farewell are not sincere.♪ | ♪Our words of farewell are not sincere.♪ |
225 | 00:16:13,680 | 00:16:18,520 | ♪We feel so bitter.♪ | ♪We feel so bitter.♪ |
226 | 00:16:19,460 | 00:16:24,260 | ♪I shouldn't have fallen for you and should forget you.♪ | ♪I shouldn't have fallen for you and should forget you.♪ |
227 | 00:16:24,360 | 00:16:25,720 | I've finally left. | I've finally left. |
228 | 00:16:27,960 | 00:16:30,520 | But why am I feeling so sad? | But why am I feeling so sad? |
229 | 00:17:12,760 | 00:17:13,310 | Prince Yu. | Prince Yu. |
230 | 00:17:14,200 | 00:17:15,760 | What's the matter, Your Highness? | What's the matter, Your Highness? |
231 | 00:17:18,070 | 00:17:19,000 | Don't call me Your Highness. | Don't call me Your Highness. |
232 | 00:17:19,110 | 00:17:20,520 | Just call me Jinyan. | Just call me Jinyan. |
233 | 00:17:21,480 | 00:17:23,350 | When will we arrive at Fengyin Temple? | When will we arrive at Fengyin Temple? |
234 | 00:17:23,440 | 00:17:25,310 | It's right ahead of us. | It's right ahead of us. |
235 | 00:17:46,420 | 00:17:50,980 | (Fengyin Temple) | (Fengyin Temple) |
236 | 00:17:57,720 | 00:17:59,360 | Princess Consort Jin is here. | Princess Consort Jin is here. |
237 | 00:18:31,140 | 00:18:35,260 | (Fengyin Temple) | (Fengyin Temple) |
238 | 00:18:47,680 | 00:18:49,000 | Now that you've converted to Buddhism, | Now that you've converted to Buddhism, |
239 | 00:18:49,560 | 00:18:51,160 | you'll need to obey rules here. | you'll need to obey rules here. |
240 | 00:18:51,960 | 00:18:54,400 | I'll name you Liaoyuan. | I'll name you Liaoyuan. |
241 | 00:18:55,000 | 00:18:56,840 | I hope you'll break with the worldly affairs, | I hope you'll break with the worldly affairs, |
242 | 00:18:57,520 | 00:18:59,160 | focus on worshiping Buddha | focus on worshiping Buddha |
243 | 00:18:59,800 | 00:19:01,280 | and praying for Prince Jin. | and praying for Prince Jin. |
244 | 00:19:02,280 | 00:19:05,880 | I'll tonsure you tomorrow morning. | I'll tonsure you tomorrow morning. |
245 | 00:19:08,120 | 00:19:08,920 | What? | What? |
246 | 00:19:09,880 | 00:19:11,840 | I'm just praying for the nation here. | I'm just praying for the nation here. |
247 | 00:19:11,960 | 00:19:13,080 | Why do I need to be tonsured? | Why do I need to be tonsured? |
248 | 00:19:13,760 | 00:19:14,920 | If you want to pray for anything, | If you want to pray for anything, |
249 | 00:19:15,320 | 00:19:16,560 | you'll certainly need to be sincere. | you'll certainly need to be sincere. |
250 | 00:19:17,320 | 00:19:18,680 | After you got in Fengyin Temple, | After you got in Fengyin Temple, |
251 | 00:19:18,800 | 00:19:20,840 | you can't get out anymore. | you can't get out anymore. |
252 | 00:19:23,040 | 00:19:25,960 | It doesn't matter whether you're tonsured. | It doesn't matter whether you're tonsured. |
253 | 00:19:27,920 | 00:19:29,000 | I can't get out | I can't get out |
254 | 00:19:29,960 | 00:19:31,600 | after I got in here. | after I got in here. |
255 | 00:19:32,960 | 00:19:34,520 | Amitabha. | Amitabha. |
256 | 00:19:36,800 | 00:19:37,480 | So | So |
257 | 00:19:38,480 | 00:19:40,520 | Prince Yu knew | Prince Yu knew |
258 | 00:19:41,440 | 00:19:44,880 | I couldn't get out after I got in here. | I couldn't get out after I got in here. |
259 | 00:19:45,640 | 00:19:47,400 | It's hard to break with the worldly affairs. | It's hard to break with the worldly affairs. |
260 | 00:19:47,800 | 00:19:49,000 | I understand that. | I understand that. |
261 | 00:19:49,520 | 00:19:52,480 | But you're intelligent. You will come around. | But you're intelligent. You will come around. |
262 | 00:19:53,120 | 00:19:55,120 | Now that the noble sent you here, | Now that the noble sent you here, |
263 | 00:19:55,280 | 00:19:57,240 | everything has been arranged. | everything has been arranged. |
264 | 00:19:57,720 | 00:19:59,360 | Set your mind at ease. | Set your mind at ease. |
265 | 00:19:59,800 | 00:20:02,560 | I'll come to see you again tomorrow morning. | I'll come to see you again tomorrow morning. |
266 | 00:20:03,000 | 00:20:05,600 | I hope you'll have come around then. | I hope you'll have come around then. |
267 | 00:20:58,720 | 00:21:01,760 | Why does this place look so familiar? | Why does this place look so familiar? |
268 | 00:21:06,400 | 00:21:07,200 | Does Prince Yu | Does Prince Yu |
269 | 00:21:07,760 | 00:21:09,640 | really want me to be tonsured? | really want me to be tonsured? |
270 | 00:21:12,600 | 00:21:14,880 | Alright, don't think about him anymore. | Alright, don't think about him anymore. |
271 | 00:21:29,820 | 00:21:36,460 | (Shuyu Pavilion) | (Shuyu Pavilion) |
272 | 00:22:01,440 | 00:22:02,120 | Prince Yu, | Prince Yu, |
273 | 00:22:02,480 | 00:22:03,760 | it's midnight already. | it's midnight already. |
274 | 00:22:04,120 | 00:22:05,320 | It's time for bed. | It's time for bed. |
275 | 00:22:09,880 | 00:22:11,000 | I can't sleep. | I can't sleep. |
276 | 00:22:14,160 | 00:22:15,520 | How's everything at Fengyin Temple? | How's everything at Fengyin Temple? |
277 | 00:22:16,320 | 00:22:18,880 | People sent by the Princess Dowager sealed it off. | People sent by the Princess Dowager sealed it off. |
278 | 00:22:19,040 | 00:22:21,120 | I can't get any news of her. | I can't get any news of her. |
279 | 00:22:23,720 | 00:22:25,120 | Why didn't I see | Why didn't I see |
280 | 00:22:25,800 | 00:22:27,800 | Jinyan cared about Xiao Qi so much before? | Jinyan cared about Xiao Qi so much before? |
281 | 00:22:28,920 | 00:22:30,000 | For him, | For him, |
282 | 00:22:31,200 | 00:22:33,560 | she could even banish herself to Fengyin Temple. | she could even banish herself to Fengyin Temple. |
283 | 00:22:35,520 | 00:22:36,240 | Li, | Li, |
284 | 00:22:37,240 | 00:22:39,520 | if I were missing, | if I were missing, |
285 | 00:22:40,440 | 00:22:41,720 | would she also do that? | would she also do that? |
286 | 00:22:44,640 | 00:22:45,880 | You are protected by gods. | You are protected by gods. |
287 | 00:22:46,600 | 00:22:47,440 | You won't be in danger. | You won't be in danger. |
288 | 00:22:50,480 | 00:22:51,000 | Forget it. | Forget it. |
289 | 00:22:52,840 | 00:22:55,240 | Princess Rongjing chatted with me recently. | Princess Rongjing chatted with me recently. |
290 | 00:22:55,760 | 00:22:56,920 | She mentioned Jinyan several times. | She mentioned Jinyan several times. |
291 | 00:22:57,680 | 00:22:58,600 | After I heard what she said, | After I heard what she said, |
292 | 00:22:58,720 | 00:23:00,960 | I have some thoughts that I didn't have before. | I have some thoughts that I didn't have before. |
293 | 00:23:02,640 | 00:23:05,320 | Previously I resented Jinyan for hurting you. | Previously I resented Jinyan for hurting you. |
294 | 00:23:06,560 | 00:23:08,680 | Now I think something's wrong. | Now I think something's wrong. |
295 | 00:23:09,680 | 00:23:11,080 | Jinyan is General Wen's daughter. | Jinyan is General Wen's daughter. |
296 | 00:23:11,200 | 00:23:13,240 | If she and Prince Jin really liked each other, | If she and Prince Jin really liked each other, |
297 | 00:23:13,520 | 00:23:15,040 | she could just marry him. | she could just marry him. |
298 | 00:23:15,640 | 00:23:16,720 | Why did she run away? | Why did she run away? |
299 | 00:23:18,160 | 00:23:18,800 | Well... | Well... |
300 | 00:23:20,440 | 00:23:22,400 | You and Jinyan didn't know each other. | You and Jinyan didn't know each other. |
301 | 00:23:22,560 | 00:23:23,680 | It's understandable | It's understandable |
302 | 00:23:24,400 | 00:23:25,920 | that she didn't want to marry you. | that she didn't want to marry you. |
303 | 00:23:26,920 | 00:23:28,520 | But Prince Jin also requested to marry her. | But Prince Jin also requested to marry her. |
304 | 00:23:30,320 | 00:23:32,000 | Jinyan didn't marry him either. | Jinyan didn't marry him either. |
305 | 00:23:35,400 | 00:23:36,640 | Did I think wrong? | Did I think wrong? |
306 | 00:23:38,120 | 00:23:38,680 | Prince Yu, | Prince Yu, |
307 | 00:23:39,720 | 00:23:41,080 | you're just too involved in this matter. | you're just too involved in this matter. |
308 | 00:23:42,880 | 00:23:43,800 | Perhaps everything is | Perhaps everything is |
309 | 00:23:43,920 | 00:23:45,560 | really not as bad as you imagined. | really not as bad as you imagined. |
310 | 00:23:46,360 | 00:23:47,280 | Perhaps Jinyan is | Perhaps Jinyan is |
311 | 00:23:47,880 | 00:23:50,120 | really devoted to you. | really devoted to you. |
312 | 00:23:53,320 | 00:23:53,840 | Prince Yu, | Prince Yu, |
313 | 00:23:54,880 | 00:23:56,400 | don't push yourself too hard. | don't push yourself too hard. |
314 | 00:24:53,520 | 00:24:54,120 | Your Majesty, | Your Majesty, |
315 | 00:24:54,480 | 00:24:56,800 | there's not a piece of imperial silk in Shuyu Pavilion. | there's not a piece of imperial silk in Shuyu Pavilion. |
316 | 00:24:58,840 | 00:25:00,120 | Have you searched carefully? | Have you searched carefully? |
317 | 00:25:00,240 | 00:25:02,760 | I've searched every box and case. | I've searched every box and case. |
318 | 00:25:05,560 | 00:25:08,080 | Jiang Dezhong watched her packing. | Jiang Dezhong watched her packing. |
319 | 00:25:08,760 | 00:25:10,240 | She didn't take it with her. | She didn't take it with her. |
320 | 00:25:11,200 | 00:25:12,400 | How come it isn't there? | How come it isn't there? |
321 | 00:25:12,840 | 00:25:13,720 | Is it because | Is it because |
322 | 00:25:14,200 | 00:25:15,960 | she has never had it? | she has never had it? |
323 | 00:25:19,720 | 00:25:21,200 | You still need to get a chance | You still need to get a chance |
324 | 00:25:22,000 | 00:25:24,040 | to go to the Lofty Terrace again. | to go to the Lofty Terrace again. |
325 | 00:25:24,840 | 00:25:25,320 | Yes. | Yes. |
326 | 00:25:27,280 | 00:25:28,320 | It's cold here. | It's cold here. |
327 | 00:25:28,520 | 00:25:30,480 | Take care of yourself, Your Majesty. | Take care of yourself, Your Majesty. |
328 | 00:25:32,480 | 00:25:33,480 | Don't worry. | Don't worry. |
329 | 00:25:35,400 | 00:25:38,360 | I need to wait for Qi to come back in triumph | I need to wait for Qi to come back in triumph |
330 | 00:25:39,480 | 00:25:43,560 | and see this beautiful country. | and see this beautiful country. |
331 | 00:25:49,740 | 00:25:52,660 | (Bodhisattva Hall) | (Bodhisattva Hall) |
332 | 00:26:10,200 | 00:26:10,840 | Abbess. | Abbess. |
333 | 00:26:28,840 | 00:26:29,880 | Have you come around? | Have you come around? |
334 | 00:26:32,440 | 00:26:33,280 | Yes, I have. | Yes, I have. |
335 | 00:27:08,720 | 00:27:10,600 | I came here under Prince Yu's order. | I came here under Prince Yu's order. |
336 | 00:27:11,240 | 00:27:12,040 | Abbess, | Abbess, |
337 | 00:27:12,480 | 00:27:14,120 | now that you said it was ordered by a noble, | now that you said it was ordered by a noble, |
338 | 00:27:14,240 | 00:27:15,760 | I won't make things difficult for you. | I won't make things difficult for you. |
339 | 00:27:17,160 | 00:27:18,200 | Please send | Please send |
340 | 00:27:18,960 | 00:27:20,720 | this wisp of hair back to the city | this wisp of hair back to the city |
341 | 00:27:21,040 | 00:27:22,240 | and request Prince Yu's instructions. | and request Prince Yu's instructions. |
342 | 00:27:24,480 | 00:27:27,920 | If he orders me to be tonsured, | If he orders me to be tonsured, |
343 | 00:27:29,400 | 00:27:30,880 | I won't dare to disobey. | I won't dare to disobey. |
344 | 00:27:34,120 | 00:27:35,320 | Amitabha. | Amitabha. |
345 | 00:27:43,920 | 00:27:45,280 | Thanks, Abbess. | Thanks, Abbess. |
346 | 00:27:46,760 | 00:27:48,280 | I'll go back to my room. | I'll go back to my room. |
347 | 00:28:04,040 | 00:28:05,160 | Why is it so noisy outside? | Why is it so noisy outside? |
348 | 00:28:16,960 | 00:28:17,960 | Princess Rongjing has been caring | Princess Rongjing has been caring |
349 | 00:28:18,080 | 00:28:19,160 | for that grey rabbit. | for that grey rabbit. |
350 | 00:28:19,480 | 00:28:22,320 | Today she said it missed the Lofty Terrace | Today she said it missed the Lofty Terrace |
351 | 00:28:22,520 | 00:28:23,600 | and she needed to go there again. | and she needed to go there again. |
352 | 00:28:24,480 | 00:28:26,440 | She also said the rabbit was too troublesome | She also said the rabbit was too troublesome |
353 | 00:28:26,880 | 00:28:27,920 | and if you didn't allow her, | and if you didn't allow her, |
354 | 00:28:28,280 | 00:28:30,280 | she would stew the rabbit and eat it. | she would stew the rabbit and eat it. |
355 | 00:28:30,640 | 00:28:32,840 | Xiaoxizi is pleading with her. | Xiaoxizi is pleading with her. |
356 | 00:28:33,920 | 00:28:35,000 | What else does she want to eat? | What else does she want to eat? |
357 | 00:28:35,400 | 00:28:36,880 | Why doesn't she stew me as well? | Why doesn't she stew me as well? |
358 | 00:28:37,760 | 00:28:38,800 | Princess Rongjing is straightforward | Princess Rongjing is straightforward |
359 | 00:28:39,160 | 00:28:40,320 | and reckless. | and reckless. |
360 | 00:28:40,680 | 00:28:42,720 | You mustn't be angry with her. | You mustn't be angry with her. |
361 | 00:28:44,440 | 00:28:45,720 | I was criticizing Rongjing. | I was criticizing Rongjing. |
362 | 00:28:46,560 | 00:28:47,760 | What are you being nervous for? | What are you being nervous for? |
363 | 00:28:52,240 | 00:28:52,960 | Let her in. | Let her in. |
364 | 00:28:53,840 | 00:28:54,440 | Yes. | Yes. |
365 | 00:29:16,640 | 00:29:19,480 | Why did you make so much noise in front of Qinzheng Hall? | Why did you make so much noise in front of Qinzheng Hall? |
366 | 00:29:19,720 | 00:29:20,360 | I'm sorry | I'm sorry |
367 | 00:29:20,920 | 00:29:22,840 | but Jinyan told me to look after her rabbit. | but Jinyan told me to look after her rabbit. |
368 | 00:29:23,240 | 00:29:24,200 | It can't be eaten. | It can't be eaten. |
369 | 00:29:24,880 | 00:29:26,680 | This rabbit always jumps around the Lofty Terrace. | This rabbit always jumps around the Lofty Terrace. |
370 | 00:29:26,800 | 00:29:28,680 | I have to make so much effort to catch it. | I have to make so much effort to catch it. |
371 | 00:29:29,120 | 00:29:31,080 | You've banished Jinyan. | You've banished Jinyan. |
372 | 00:29:31,240 | 00:29:32,640 | There's no point in keeping this rabbit. | There's no point in keeping this rabbit. |
373 | 00:29:32,880 | 00:29:34,160 | Can't I give it to the cook | Can't I give it to the cook |
374 | 00:29:34,520 | 00:29:35,640 | and make something for me? | and make something for me? |
375 | 00:29:38,440 | 00:29:39,040 | Why? | Why? |
376 | 00:29:40,360 | 00:29:42,400 | You could banish Jinyan | You could banish Jinyan |
377 | 00:29:42,720 | 00:29:44,280 | but you can't have the rabbit killed? | but you can't have the rabbit killed? |
378 | 00:29:45,200 | 00:29:46,160 | Don't pull me. | Don't pull me. |
379 | 00:29:46,360 | 00:29:48,160 | I haven't spent much time with Jinyan | I haven't spent much time with Jinyan |
380 | 00:29:48,280 | 00:29:50,040 | but I know she has a big heart. | but I know she has a big heart. |
381 | 00:29:50,800 | 00:29:51,880 | I have no idea | I have no idea |
382 | 00:29:52,000 | 00:29:53,600 | what has come over you | what has come over you |
383 | 00:29:53,840 | 00:29:55,440 | and made you think poorly of her. | and made you think poorly of her. |
384 | 00:29:56,240 | 00:29:56,880 | Prince Yu, | Prince Yu, |
385 | 00:29:57,680 | 00:29:59,640 | is this dead hall | is this dead hall |
386 | 00:29:59,880 | 00:30:01,240 | what you want? | what you want? |
387 | 00:30:01,720 | 00:30:02,400 | Don't be childish. | Don't be childish. |
388 | 00:30:03,680 | 00:30:05,640 | The Lofty Terrace is a place for worshiping gods. | The Lofty Terrace is a place for worshiping gods. |
389 | 00:30:06,120 | 00:30:07,560 | It can only be opened for a state banquet. | It can only be opened for a state banquet. |
390 | 00:30:08,720 | 00:30:09,920 | What on earth do you want to do? | What on earth do you want to do? |
391 | 00:30:12,760 | 00:30:14,120 | Jinyan entrusted something to me. | Jinyan entrusted something to me. |
392 | 00:30:14,240 | 00:30:16,320 | I said I'd help her. I must keep my promise. | I said I'd help her. I must keep my promise. |
393 | 00:30:17,120 | 00:30:18,000 | What does she want you to do? | What does she want you to do? |
394 | 00:30:23,800 | 00:30:24,960 | Let Zhong Li go with you. | Let Zhong Li go with you. |
395 | 00:30:32,840 | 00:30:33,840 | Off you go. | Off you go. |
396 | 00:30:34,800 | 00:30:35,760 | Leave the rabbit. | Leave the rabbit. |
397 | 00:30:37,360 | 00:30:37,880 | Yes. | Yes. |
398 | 00:30:58,560 | 00:30:59,360 | Did I really | Did I really |
399 | 00:31:00,120 | 00:31:01,600 | do the wrong thing? | do the wrong thing? |
400 | 00:31:45,700 | 00:31:51,500 | (A soldier's duty is to guard the vast land and secure people's peace.) | (A soldier's duty is to guard the vast land and secure people's peace.) |
401 | 00:32:02,960 | 00:32:04,120 | Have you gone to the Lofty Terrace? | Have you gone to the Lofty Terrace? |
402 | 00:32:05,840 | 00:32:07,080 | Princess Rongjing went to the sixteenth pavilion | Princess Rongjing went to the sixteenth pavilion |
403 | 00:32:07,320 | 00:32:09,280 | and came out within fifteen minutes. | and came out within fifteen minutes. |
404 | 00:32:10,840 | 00:32:11,440 | Let her be. | Let her be. |
405 | 00:32:17,360 | 00:32:18,400 | Just say what you want to say. | Just say what you want to say. |
406 | 00:32:19,760 | 00:32:21,000 | The abbess of Fengyin Temple asked for your instructions. | The abbess of Fengyin Temple asked for your instructions. |
407 | 00:32:21,760 | 00:32:24,160 | Jinyan doesn't want to be tonsured. | Jinyan doesn't want to be tonsured. |
408 | 00:32:26,200 | 00:32:28,400 | She requested you to make a decision. | She requested you to make a decision. |
409 | 00:32:29,040 | 00:32:30,200 | Who wants her to be tonsured? | Who wants her to be tonsured? |
410 | 00:32:44,780 | 00:32:47,860 | ♪Into your eyes, I gazed.♪ | ♪Into your eyes, I gazed.♪ |
411 | 00:32:48,100 | 00:32:50,940 | ♪My heart missed a beat.♪ | ♪My heart missed a beat.♪ |
412 | 00:32:51,500 | 00:32:57,020 | ♪In our prime, we met.♪ | ♪In our prime, we met.♪ |
413 | 00:32:57,980 | 00:33:00,580 | ♪The yearnings well up in my eyes.♪ | ♪The yearnings well up in my eyes.♪ |
414 | 00:33:01,180 | 00:33:03,820 | ♪I keep my love deep in my heart.♪ | ♪I keep my love deep in my heart.♪ |
415 | 00:33:04,060 | 00:33:08,340 | ♪You are always on my mind.♪ | ♪You are always on my mind.♪ |
416 | 00:33:10,380 | 00:33:16,420 | ♪When we first met in our youth, I hoped for beautiful days ahead.♪ | ♪When we first met in our youth, I hoped for beautiful days ahead.♪ |
417 | 00:33:17,060 | 00:33:22,300 | ♪Even if I can't win your heart, I won't let go of your hand.♪ | ♪Even if I can't win your heart, I won't let go of your hand.♪ |
418 | 00:33:23,460 | 00:33:30,540 | ♪I look far into the distance alone, ignoring the noise of the world.♪ | ♪I look far into the distance alone, ignoring the noise of the world.♪ |
419 | 00:33:30,660 | 00:33:36,140 | ♪You are the one and only person I pray for.♪ | ♪You are the one and only person I pray for.♪ |
420 | 00:33:36,940 | 00:33:43,100 | ♪When we first met in our youth, I hoped for beautiful days ahead.♪ | ♪When we first met in our youth, I hoped for beautiful days ahead.♪ |
421 | 00:33:43,540 | 00:33:49,100 | ♪Even if I can't win your heart, I won't let go of your hand.♪ | ♪Even if I can't win your heart, I won't let go of your hand.♪ |
422 | 00:33:49,900 | 00:33:57,140 | ♪I look far into the distance alone, ignoring the noise of the world.♪ | ♪I look far into the distance alone, ignoring the noise of the world.♪ |
423 | 00:33:57,220 | 00:34:03,100 | ♪You are the one and only person I pray for.♪ | ♪You are the one and only person I pray for.♪ |
424 | 00:34:03,140 | 00:34:09,220 | ♪I want to keep you by my side and our love will not fade.♪ | ♪I want to keep you by my side and our love will not fade.♪ |
425 | 00:34:09,620 | 00:34:15,300 | ♪Even if I can't win your heart, I won't let go of your hand.♪ | ♪Even if I can't win your heart, I won't let go of your hand.♪ |
426 | 00:34:16,140 | 00:34:23,340 | ♪I guard your goodness, shutting away the clamour of the world.♪ | ♪I guard your goodness, shutting away the clamour of the world.♪ |
427 | 00:34:23,340 | 00:34:29,140 | ♪You are the one and only person I fall for.♪ | ♪You are the one and only person I fall for.♪ |
428 | 00:34:29,180 | 00:34:32,260 | ♪Just remember my vow.♪ | ♪Just remember my vow.♪ |
429 | 00:34:32,540 | 00:34:35,420 | ♪I want nobody, but you.♪ | ♪I want nobody, but you.♪ |
430 | 00:34:35,820 | 00:34:42,180 | ♪That is the ever-lasting love I promised.♪ ♪That is the ever-lasting love you promised.♪ | ♪That is the ever-lasting love I promised.♪ ♪That is the ever-lasting love you promised.♪ |
431 | 00:34:42,940 | 00:34:44,300 | ♪Only you know it.♪ | ♪Only you know it.♪ |
432 | 00:34:44,460 | 00:34:45,940 | ♪Only I know it.♪ | ♪Only I know it.♪ |
433 | 00:34:46,100 | 00:34:49,300 | ♪I still can't forget our love.♪ | ♪I still can't forget our love.♪ |
434 | 00:34:49,460 | 00:34:56,620 | ♪You are the one and only person I fall for.♪ | ♪You are the one and only person I fall for.♪ |