# Start End Original Translated
1 00:00:21,020 00:00:23,660 ♪Write about how we met,♪ ♪Write about how we met,♪
2 00:00:24,060 00:00:26,340 ♪knew and fell for each other.♪ ♪knew and fell for each other.♪
3 00:00:27,460 00:00:30,260 ♪You pull at my heartstrings and never stop.♪ ♪You pull at my heartstrings and never stop.♪
4 00:00:30,420 00:00:32,940 ♪Again and again,♪ ♪Again and again,♪
5 00:00:33,540 00:00:36,540 ♪love is surging outward like a tide♪ ♪love is surging outward like a tide♪
6 00:00:37,180 00:00:39,180 ♪and I miss you deeply.♪ ♪and I miss you deeply.♪
7 00:00:40,340 00:00:44,900 ♪I persisted disregard everything.♪ ♪I persisted disregard everything.♪
8 00:00:46,060 00:00:49,700 ♪Now you are well within reach.♪ ♪Now you are well within reach.♪
9 00:00:49,940 00:00:52,660 ♪It is a dream coming true.♪ ♪It is a dream coming true.♪
10 00:00:53,100 00:00:58,740 ♪When the firefly light twinkles like the stars,♪ ♪When the firefly light twinkles like the stars,♪
11 00:00:59,020 00:01:02,340 ♪I miss you so much.♪ ♪I miss you so much.♪
12 00:01:02,940 00:01:05,140 ♪It is a yearning of my whole life.♪ ♪It is a yearning of my whole life.♪
13 00:01:05,940 00:01:10,700 ♪The stars in the sky seem to be falling down.♪ ♪The stars in the sky seem to be falling down.♪
14 00:01:11,620 00:01:15,180 ♪Now you are well within reach.♪ ♪Now you are well within reach.♪
15 00:01:15,700 00:01:18,420 ♪It is a dream coming true.♪ ♪It is a dream coming true.♪
16 00:01:18,900 00:01:24,220 ♪When the firefly light twinkles like the stars,♪ ♪When the firefly light twinkles like the stars,♪
17 00:01:24,460 00:01:28,140 ♪I miss you so much.♪ ♪I miss you so much.♪
18 00:01:28,540 00:01:31,060 ♪It is a yearning of my whole life.♪ ♪It is a yearning of my whole life.♪
19 00:01:31,820 00:01:36,180 ♪In the place where the stars in the sky seem to be falling down.♪ ♪In the place where the stars in the sky seem to be falling down.♪
20 00:01:37,340 00:01:38,500 =The Legend of Jinyan= =The Legend of Jinyan=
21 00:01:39,180 00:01:42,020 (Episode 30) (Episode 30)
22 00:01:47,760 00:01:49,840 Why is she unwilling to marry me? Why is she unwilling to marry me?
23 00:01:50,600 00:01:52,040 Calm down, Your Highness. Calm down, Your Highness.
24 00:01:52,360 00:01:53,000 Calm down? Calm down?
25 00:01:53,120 00:01:54,240 How can I calm down? How can I calm down?
26 00:01:57,520 00:01:59,320 She has been lying to me this whole time. She has been lying to me this whole time.
27 00:02:02,400 00:02:02,960 Jin'er. Jin'er.
28 00:02:03,520 00:02:05,880 If you leave the mansion with me... If you leave the mansion with me...
29 00:02:06,840 00:02:09,240 Your Highness, you promised me Your Highness, you promised me
30 00:02:09,750 00:02:11,560 to pardon Prince Jin to pardon Prince Jin
31 00:02:12,160 00:02:13,600 if I could mend this glazed mirror. if I could mend this glazed mirror.
32 00:02:16,440 00:02:17,120 Little master. Little master.
33 00:02:20,040 00:02:20,800 Little master. Little master.
34 00:02:22,560 00:02:25,480 I beg to marry your maid Jinyan. I beg to marry your maid Jinyan.
35 00:02:25,800 00:02:27,440 Please grant my wish. Please grant my wish.
36 00:02:28,800 00:02:31,320 Since you only care about Xiao Qi, Since you only care about Xiao Qi,
37 00:02:33,640 00:02:35,160 I will grant your wish. I will grant your wish.
38 00:02:37,640 00:02:38,360 Zhong Li. Zhong Li.
39 00:02:39,640 00:02:40,320 Yes. Yes.
40 00:02:42,680 00:02:43,600 Send my order. Send my order.
41 00:02:46,040 00:02:47,800 The front court maid Jinyan The front court maid Jinyan
42 00:02:50,520 00:02:52,160 is gentle, kind, is gentle, kind,
43 00:02:54,320 00:02:55,880 obedient and intelligent. obedient and intelligent.
44 00:03:02,000 00:03:03,920 I hereby bestow marriage on her and Prince Jin, Xiao Qi. I hereby bestow marriage on her and Prince Jin, Xiao Qi.
45 00:03:05,720 00:03:07,480 Your Highness, please think twice. Your Highness, please think twice.
46 00:03:09,640 00:03:14,080 I will grant her wish with dignity. I will grant her wish with dignity.
47 00:03:21,240 00:03:21,840 Your Highness! Your Highness!
48 00:03:23,780 00:03:26,820 (Dongnuan Pavilion) (Dongnuan Pavilion)
49 00:03:55,280 00:03:57,440 Due to a sudden outburst of anger, Due to a sudden outburst of anger,
50 00:03:57,560 00:03:58,760 he passed out. he passed out.
51 00:03:59,000 00:04:00,920 We have written a few prescriptions. We have written a few prescriptions.
52 00:04:01,040 00:04:02,280 The prescribed drugs and acupuncture therapy The prescribed drugs and acupuncture therapy
53 00:04:02,440 00:04:05,320 should be able to wake him up within six hours. should be able to wake him up within six hours.
54 00:04:08,000 00:04:09,280 However... However...
55 00:04:10,680 00:04:11,120 Speak. Speak.
56 00:04:12,000 00:04:13,640 His Highness thought too much, His Highness thought too much,
57 00:04:13,760 00:04:14,760 which hurt his internal organs. which hurt his internal organs.
58 00:04:14,880 00:04:16,830 He needs to rest peacefully. He needs to rest peacefully.
59 00:04:17,000 00:04:19,600 Otherwise, it might become a recurrent illness. Otherwise, it might become a recurrent illness.
60 00:04:26,960 00:04:29,360 The front court Jinyan The front court Jinyan
61 00:04:29,520 00:04:33,240 is gentle, kind, obedient and intelligent. is gentle, kind, obedient and intelligent.
62 00:04:33,560 00:04:36,640 I hereby bestow marriage on her and Prince Jin, Xiao Qi, I hereby bestow marriage on her and Prince Jin, Xiao Qi,
63 00:04:36,840 00:04:39,000 to continue the family line. to continue the family line.
64 00:04:40,920 00:04:41,440 Did... Did...
65 00:04:42,240 00:04:44,040 Did Prince Yu really give this order? Did Prince Yu really give this order?
66 00:04:44,560 00:04:45,360 Miss Jinyan, Miss Jinyan,
67 00:04:46,000 00:04:48,440 Prince Yu has shown you great favor. Prince Yu has shown you great favor.
68 00:04:48,760 00:04:51,280 You are more than lucky to marry Prince Jin. You are more than lucky to marry Prince Jin.
69 00:04:52,120 00:04:53,160 Prince Yu bestowed marriage on me? Prince Yu bestowed marriage on me?
70 00:04:54,240 00:04:56,360 No way. I want to see Prince Yu. No way. I want to see Prince Yu.
71 00:04:56,820 00:04:58,780 (Dongnuan Pavilion) (Dongnuan Pavilion)
72 00:04:59,520 00:05:00,320 I want to see Prince Yu. I want to see Prince Yu.
73 00:05:00,440 00:05:01,440 I want to see Prince Yu. I want to see Prince Yu.
74 00:05:01,520 00:05:02,800 I want to see Prince Yu. I want to see Prince Yu.
75 00:05:04,680 00:05:06,800 Guard Zhong, are they mistaken? Guard Zhong, are they mistaken?
76 00:05:07,280 00:05:08,640 Prince Yu would never bestow marriage on me. Prince Yu would never bestow marriage on me.
77 00:05:09,160 00:05:10,920 He... He would never. He... He would never.
78 00:05:11,560 00:05:12,360 You should You should
79 00:05:13,200 00:05:14,640 know the reason. know the reason.
80 00:05:17,440 00:05:18,880 Prince Yu was wrong to trust you. Prince Yu was wrong to trust you.
81 00:05:19,320 00:05:20,480 I was wrong to trust you too. I was wrong to trust you too.
82 00:05:22,000 00:05:24,800 I shouldn't have rescued you from the lake. I shouldn't have rescued you from the lake.
83 00:05:25,480 00:05:25,880 I... I...
84 00:05:25,960 00:05:27,280 I don't know the reason. I don't know the reason.
85 00:05:27,520 00:05:28,360 Let me in. Let me in.
86 00:05:28,440 00:05:29,480 You want to know why? You want to know why?
87 00:05:30,280 00:05:32,520 Because Prince Jin is a high-ranking official. Because Prince Jin is a high-ranking official.
88 00:05:33,480 00:05:34,480 He will head to the northern borderlands He will head to the northern borderlands
89 00:05:34,760 00:05:35,920 as the commander. as the commander.
90 00:05:37,120 00:05:38,400 He is the Sovereign Prince's right-hand man. He is the Sovereign Prince's right-hand man.
91 00:05:39,600 00:05:41,280 Of course Prince Yu wouldn't reject Of course Prince Yu wouldn't reject
92 00:05:42,360 00:05:43,680 his request for marrying a maid. his request for marrying a maid.
93 00:05:44,960 00:05:45,600 No. No.
94 00:05:46,200 00:05:47,000 No. No.
95 00:05:48,000 00:05:51,080 Prince Yu wouldn't treat me as a pawn. Prince Yu wouldn't treat me as a pawn.
96 00:05:51,240 00:05:53,600 He wouldn't give me to Prince Jin. He wouldn't give me to Prince Jin.
97 00:05:54,200 00:05:55,240 It makes no difference It makes no difference
98 00:05:56,400 00:05:59,400 if a mere maid serves at Sovereign Prince Yu's Mansion if a mere maid serves at Sovereign Prince Yu's Mansion
99 00:06:00,640 00:06:01,760 or Prince Jin's Mansion. or Prince Jin's Mansion.
100 00:06:04,840 00:06:05,320 Did he... Did he...
101 00:06:06,880 00:06:08,520 Did he really say that? Did he really say that?
102 00:06:09,520 00:06:11,080 You will become Prince Jin's wife soon. You will become Prince Jin's wife soon.
103 00:06:11,960 00:06:12,760 You should avoid meeting with other men. You should avoid meeting with other men.
104 00:06:13,360 00:06:15,720 I've sent some servants to clean Shuyu Pavilion in the north. I've sent some servants to clean Shuyu Pavilion in the north.
105 00:06:16,440 00:06:19,720 You should move out of Prince Yu's place as soon as possible. You should move out of Prince Yu's place as soon as possible.
106 00:06:23,080 00:06:23,600 Fine. Fine.
107 00:06:24,680 00:06:25,240 Fine. Fine.
108 00:06:26,320 00:06:29,880 I can't bear staying here anyway. I can't bear staying here anyway.
109 00:06:31,600 00:06:32,760 Since he refused to see me today, Since he refused to see me today,
110 00:06:33,800 00:06:36,280 let him and me never see each other again. let him and me never see each other again.
111 00:07:17,800 00:07:20,320 We have basically finished cleaning. We have basically finished cleaning.
112 00:07:24,920 00:07:25,560 Miss. Miss.
113 00:07:28,760 00:07:29,320 Miss. Miss.
114 00:07:34,440 00:07:35,240 You are dismissed. You are dismissed.
115 00:07:50,200 00:07:50,800 Jin'er. Jin'er.
116 00:07:56,240 00:07:56,880 Jin'er. Jin'er.
117 00:07:57,120 00:07:58,000 Little master. Little master.
118 00:08:06,960 00:08:10,200 Jin'er, you are finally my wife. Jin'er, you are finally my wife.
119 00:08:11,880 00:08:12,760 After the wedding, After the wedding,
120 00:08:13,200 00:08:14,280 you will be able to leave you will be able to leave
121 00:08:14,400 00:08:15,520 the Sovereign Prince Yu's Mansion openly. the Sovereign Prince Yu's Mansion openly.
122 00:08:16,560 00:08:17,720 Wherever you want to go, Wherever you want to go,
123 00:08:18,080 00:08:19,360 I will go with you. I will go with you.
124 00:08:24,480 00:08:25,600 After I return with victories, After I return with victories,
125 00:08:25,760 00:08:27,040 our wedding will be held. our wedding will be held.
126 00:08:28,080 00:08:28,720 Then you will be able Then you will be able
127 00:08:29,120 00:08:31,200 to leave the cage named Sovereign Prince Yu's Mansion. to leave the cage named Sovereign Prince Yu's Mansion.
128 00:08:32,400 00:08:33,480 You can be free You can be free
129 00:08:33,600 00:08:34,910 in this big world. in this big world.
130 00:08:35,600 00:08:38,000 You can travel to a city of lakes or a desert. You can travel to a city of lakes or a desert.
131 00:08:38,760 00:08:40,550 You can go wherever you want. You can go wherever you want.
132 00:08:41,910 00:08:42,880 I told you I told you
133 00:08:43,000 00:08:44,200 I didn't want to leave. I didn't want to leave.
134 00:08:47,560 00:08:49,520 Hold on. You are leaving for battle? Hold on. You are leaving for battle?
135 00:08:52,720 00:08:53,320 Jin'er, Jin'er,
136 00:08:54,600 00:08:56,760 there are many things you don't know about me. there are many things you don't know about me.
137 00:08:57,880 00:09:00,040 Do you know why my title is Prince Jin? Do you know why my title is Prince Jin?
138 00:09:02,160 00:09:03,960 I asked my father for this specific title. I asked my father for this specific title.
139 00:09:05,560 00:09:06,960 Since then, Since then,
140 00:09:07,760 00:09:11,040 I have been in love with you. I have been in love with you.
141 00:09:14,200 00:09:14,920 I will endeavor to defeat the enemy, I will endeavor to defeat the enemy,
142 00:09:15,400 00:09:16,760 so I can return soon so I can return soon
143 00:09:16,920 00:09:18,080 to marry you. to marry you.
144 00:09:21,040 00:09:21,880 Jin'er, Jin'er,
145 00:09:22,680 00:09:24,080 will you wait for me will you wait for me
146 00:09:24,320 00:09:26,080 and try to accept me? and try to accept me?
147 00:09:27,680 00:09:28,760 I swear to heaven I swear to heaven
148 00:09:29,640 00:09:31,040 that I will treat you well that I will treat you well
149 00:09:31,160 00:09:32,160 until death. until death.
150 00:09:36,000 00:09:36,720 Is it true? Is it true?
151 00:09:38,160 00:09:40,200 Did Prince Yu really bestow marriage on me? Did Prince Yu really bestow marriage on me?
152 00:09:42,520 00:09:43,120 Yes. Yes.
153 00:09:54,880 00:09:57,520 Then I wish you victories Then I wish you victories
154 00:09:57,840 00:09:58,960 and an early return. and an early return.
155 00:10:02,360 00:10:03,040 Jin'er, Jin'er,
156 00:10:04,960 00:10:07,120 Prince Yu isn't husband material. Prince Yu isn't husband material.
157 00:10:08,360 00:10:09,440 But I am. But I am.
158 00:10:14,240 00:10:15,640 Will you write letters to me Will you write letters to me
159 00:10:16,120 00:10:17,320 like you did before? like you did before?
160 00:10:22,080 00:10:23,000 Little master, Little master,
161 00:10:24,000 00:10:26,760 the northern borderlands are faraway and the battlefield is dangerous. the northern borderlands are faraway and the battlefield is dangerous.
162 00:10:27,720 00:10:28,440 Take care. Take care.
163 00:10:40,080 00:10:42,160 Your Highness, Prince Yu... Your Highness, Prince Yu...
164 00:10:42,880 00:10:46,560 Prince Yu bestowed marriage on Prince Jin and Jinyan. Prince Yu bestowed marriage on Prince Jin and Jinyan.
165 00:10:47,360 00:10:48,400 Really? Really?
166 00:10:52,000 00:10:53,000 This is good. This is good.
167 00:10:54,120 00:10:54,920 Good. Good.
168 00:10:56,440 00:10:57,920 As long as Prince Jin is happy. As long as Prince Jin is happy.
169 00:10:59,320 00:11:00,480 Shanhai has sent word, Shanhai has sent word,
170 00:11:00,600 00:11:02,040 saying now is the time saying now is the time
171 00:11:02,160 00:11:03,440 to make a last stand for Prince Jin. to make a last stand for Prince Jin.
172 00:11:03,800 00:11:06,120 He heard from the Princess Dowager's people He heard from the Princess Dowager's people
173 00:11:06,360 00:11:08,000 that someone saw Jinyan that someone saw Jinyan
174 00:11:08,120 00:11:09,320 sneak into the Lofty Terrace sneak into the Lofty Terrace
175 00:11:09,600 00:11:10,960 and take the testament. and take the testament.
176 00:11:11,720 00:11:12,640 She took it? She took it?
177 00:11:12,840 00:11:13,480 Yes. Yes.
178 00:11:14,080 00:11:16,280 Shanhai wants you to get the testament Shanhai wants you to get the testament
179 00:11:16,400 00:11:18,920 before Prince Jin returns. before Prince Jin returns.
180 00:11:19,760 00:11:21,600 Yes. I will. Yes. I will.
181 00:11:41,880 00:11:43,600 Your Highness, you are awake. Your Highness, you are awake.
182 00:11:44,320 00:11:45,520 Your overthinking has made you ill. Your overthinking has made you ill.
183 00:11:45,720 00:11:47,520 You just took some medicine. You just took some medicine.
184 00:11:48,120 00:11:49,720 From now on, you should rest peacefully From now on, you should rest peacefully
185 00:11:49,840 00:11:51,720 and worry less. and worry less.
186 00:11:56,440 00:11:59,240 Li Chaohai, send Doctor Mo off. Li Chaohai, send Doctor Mo off.
187 00:12:03,320 00:12:04,560 The rest of you, leave. The rest of you, leave.
188 00:12:04,920 00:12:06,640 I'd like to be alone. I'd like to be alone.
189 00:12:24,040 00:12:24,560 Your Highness. Your Highness.
190 00:12:41,160 00:12:44,440 She obeyed my order? She obeyed my order?
191 00:12:45,280 00:12:45,880 Yes. Yes.
192 00:12:49,280 00:12:51,880 She had disobeyed my orders repeatedly. She had disobeyed my orders repeatedly.
193 00:12:54,040 00:12:55,920 Now she obeyed my order without hesitation. Now she obeyed my order without hesitation.
194 00:12:58,680 00:13:00,720 I guess she finally got what she wanted. I guess she finally got what she wanted.
195 00:13:04,160 00:13:04,680 Yes. Yes.
196 00:13:06,800 00:13:08,160 Did she say anything else? Did she say anything else?
197 00:13:12,840 00:13:14,360 Prince Jin has gathered the troops. Prince Jin has gathered the troops.
198 00:13:15,160 00:13:16,440 He will leave for the northern borderlands tomorrow. He will leave for the northern borderlands tomorrow.
199 00:13:18,040 00:13:19,840 You should have a good rest. You should have a good rest.
200 00:13:20,760 00:13:22,320 Don't let those who don't deserve your kindness Don't let those who don't deserve your kindness
201 00:13:22,800 00:13:24,000 hurt you again. hurt you again.
202 00:13:27,480 00:13:28,720 I know. I know.
203 00:13:33,200 00:13:35,520 Have her wedding dress, bridal headpiece, Have her wedding dress, bridal headpiece,
204 00:13:36,160 00:13:38,160 ornaments and accessories been prepared? ornaments and accessories been prepared?
205 00:13:42,960 00:13:44,520 Let her have half of the wedding gifts a princess consort deserves. Let her have half of the wedding gifts a princess consort deserves.
206 00:13:45,680 00:13:47,360 Send the gifts to Yihua Pavilion. Send the gifts to Yihua Pavilion.
207 00:13:48,240 00:13:50,480 She has moved out of Yihua Pavilion She has moved out of Yihua Pavilion
208 00:13:51,440 00:13:53,560 and into Shuyu Pavilion in the north, waiting for her wedding. and into Shuyu Pavilion in the north, waiting for her wedding.
209 00:13:59,480 00:14:00,880 She has moved out already? She has moved out already?
210 00:14:03,040 00:14:04,960 She took all her things away. She took all her things away.
211 00:14:06,640 00:14:09,760 Jinyan didn't hesitate. Jinyan didn't hesitate.
212 00:14:21,880 00:14:22,760 Now that she is getting married, Now that she is getting married,
213 00:14:24,960 00:14:26,840 I should give her something. I should give her something.
214 00:14:42,520 00:14:43,920 You are going to marry Prince Jin. You are going to marry Prince Jin.
215 00:14:54,720 00:14:56,200 Why did you decide to marry Prince Jin? Why did you decide to marry Prince Jin?
216 00:14:58,440 00:15:01,480 I didn't know I'd be back to square one I didn't know I'd be back to square one
217 00:15:02,320 00:15:04,040 after everything that had happened. after everything that had happened.
218 00:15:06,000 00:15:06,800 Jinyan, Jinyan,
219 00:15:07,360 00:15:09,040 you don't want to marry Prince Jin, right? you don't want to marry Prince Jin, right?
220 00:15:09,480 00:15:10,360 Listen to me. Listen to me.
221 00:15:10,560 00:15:11,600 Talk to Prince Yu. Talk to Prince Yu.
222 00:15:11,720 00:15:12,560 Beg Prince Yu Beg Prince Yu
223 00:15:12,720 00:15:14,560 to cancel the wedding of you and Prince Jin. to cancel the wedding of you and Prince Jin.
224 00:15:16,400 00:15:18,840 Sister, I can't make him cancel the wedding. Sister, I can't make him cancel the wedding.
225 00:15:20,080 00:15:20,640 Prince Yu... Prince Yu...
226 00:15:21,560 00:15:23,920 Prince Yu gave the order. Prince Yu gave the order.
227 00:15:25,160 00:15:26,280 Then run away from the wedding. Then run away from the wedding.
228 00:15:26,840 00:15:27,720 I will help you. I will help you.
229 00:15:28,080 00:15:28,760 You have experience. You have experience.
230 00:15:28,880 00:15:30,320 You can go anywhere you want this time. You can go anywhere you want this time.
231 00:15:31,560 00:15:32,520 Run away from the wedding? Run away from the wedding?
232 00:15:37,800 00:15:40,360 So you helped me run away from the previous wedding So you helped me run away from the previous wedding
233 00:15:40,840 00:15:41,280 because... because...
234 00:15:42,160 00:15:43,560 because of Prince Jin? because of Prince Jin?
235 00:15:46,600 00:15:47,160 Yes. Yes.
236 00:15:48,920 00:15:50,080 Because of Prince Jin. Because of Prince Jin.
237 00:15:51,920 00:15:53,800 Why did Prince Jin fall for you? Why did Prince Jin fall for you?
238 00:15:54,680 00:15:56,480 You are flirtatious and fickle. You are flirtatious and fickle.
239 00:15:56,600 00:15:58,440 But they all love you. But they all love you.
240 00:15:58,880 00:16:01,520 Prince Jin went to battle and risked his life for you. Prince Jin went to battle and risked his life for you.
241 00:16:02,200 00:16:04,800 Prince Yu ignored the whole harem and only favored you. Prince Yu ignored the whole harem and only favored you.
242 00:16:05,160 00:16:05,800 Enough! Enough!
243 00:16:09,600 00:16:10,320 What? What?
244 00:16:11,560 00:16:12,760 You can't take it? You can't take it?
245 00:16:14,600 00:16:15,640 Do you know Do you know
246 00:16:16,400 00:16:19,120 I suffer every day? I suffer every day?
247 00:16:19,240 00:16:20,800 Why can't you suffer? Why can't you suffer?
248 00:16:24,480 00:16:26,240 It must be tough to be forced It must be tough to be forced
249 00:16:26,240 00:16:27,360 to marry Prince Jin for warfare. to marry Prince Jin for warfare.
250 00:16:29,320 00:16:30,760 It's like the time I married Prince Yu It's like the time I married Prince Yu
251 00:16:30,840 00:16:31,680 in your stead. in your stead.
252 00:16:31,840 00:16:33,280 I was in pain. I was in pain.
253 00:16:36,160 00:16:40,760 People are fickle. There is no eternal love. People are fickle. There is no eternal love.
254 00:16:41,920 00:16:45,520 Even the loyal tree of love can wither. Even the loyal tree of love can wither.
255 00:16:46,760 00:16:49,240 How do you know the tree of love will wither? How do you know the tree of love will wither?
256 00:17:18,200 00:17:23,110 ♪The starlight dimed and the water overflowed the banks.♪ ♪The starlight dimed and the water overflowed the banks.♪
257 00:17:24,440 00:17:29,080 ♪Like a mirage, people dispersed after the party was over.♪ ♪Like a mirage, people dispersed after the party was over.♪
258 00:17:30,120 00:17:32,920 ♪We ever vowed not to part,♪ ♪We ever vowed not to part,♪
259 00:17:33,320 00:17:35,880 ♪which turned out to be lies♪ ♪which turned out to be lies♪
260 00:17:36,600 00:17:40,640 ♪and a play you put on.♪ ♪and a play you put on.♪
261 00:17:40,880 00:17:41,400 Your compensation. Your compensation.
262 00:17:42,960 00:17:47,400 ♪The dream is so beautiful clad in rosy dress.♪ ♪The dream is so beautiful clad in rosy dress.♪
263 00:17:49,360 00:17:50,080 Zhong Li. Zhong Li.
264 00:17:50,100 00:17:53,420 ♪You left marks in my memories of days and nights.♪ ♪You left marks in my memories of days and nights.♪
265 00:17:56,000 00:17:56,800 Yes. Yes.
266 00:17:59,400 00:18:02,680 She left this behind. Send this to her. She left this behind. Send this to her.
267 00:18:03,800 00:18:05,240 This... This... This... This...
268 00:18:06,200 00:18:07,680 She must have left this behind on purpose. She must have left this behind on purpose.
269 00:18:08,040 00:18:08,840 Cut the ties Cut the ties
270 00:18:09,360 00:18:12,480 and both of you will be better off. and both of you will be better off.
271 00:18:13,800 00:18:14,680 You are unwilling to go? You are unwilling to go?
272 00:18:19,920 00:18:22,960 Fine. I will go. Fine. I will go.
273 00:18:24,160 00:18:26,720 Your Highness, Miss Jinyan is Prince Jin's wife now. Your Highness, Miss Jinyan is Prince Jin's wife now.
274 00:18:26,960 00:18:27,960 You should avoid meeting with her. You should avoid meeting with her.
275 00:18:29,200 00:18:32,040 I know what to do. I know what to do.
276 00:18:40,040 00:18:42,400 You care so much about a tree. You care so much about a tree.
277 00:18:43,920 00:18:46,040 But you show no care for me. But you show no care for me.
278 00:18:47,320 00:18:49,720 You claimed to love Prince Yu. You claimed to love Prince Yu.
279 00:18:50,000 00:18:51,600 But you ended up marrying Prince Jin. But you ended up marrying Prince Jin.
280 00:18:53,160 00:18:55,520 Why do you always take away my things? Why do you always take away my things?
281 00:18:56,640 00:18:57,200 Sister. Sister.
282 00:18:58,160 00:19:00,040 How did you become so malicious? How did you become so malicious?
283 00:19:00,160 00:19:01,040 Malicious? Malicious?
284 00:19:02,760 00:19:04,640 How dare you say so? How dare you say so?
285 00:19:06,200 00:19:08,320 You have always wanted me dead. You have always wanted me dead.
286 00:19:09,480 00:19:09,920 What... What...
287 00:19:10,160 00:19:11,880 What are you talking about? What are you talking about?
288 00:19:12,640 00:19:15,440 You have always hated me for stealing your Princess Consort's title. You have always hated me for stealing your Princess Consort's title.
289 00:19:17,400 00:19:18,960 You failed to kill me. You failed to kill me.
290 00:19:19,920 00:19:22,760 So you stole Prince Jin to retaliate against me. So you stole Prince Jin to retaliate against me.
291 00:19:28,120 00:19:30,160 How can you think of me this way? How can you think of me this way?
292 00:19:30,760 00:19:31,400 Shut up. Shut up.
293 00:19:36,480 00:19:37,720 Stop deceiving people Stop deceiving people
294 00:19:37,840 00:19:39,240 with this demeanor. with this demeanor.
295 00:19:40,800 00:19:42,600 If you had truly loved Prince Yu, If you had truly loved Prince Yu,
296 00:19:43,680 00:19:46,280 you wouldn't have asked me to marry him in your stead. you wouldn't have asked me to marry him in your stead.
297 00:19:48,800 00:19:50,840 If you had truly wanted what's best for Prince Jin, If you had truly wanted what's best for Prince Jin,
298 00:19:51,720 00:19:53,720 you wouldn't have sabotaged his plan repeatedly. you wouldn't have sabotaged his plan repeatedly.
299 00:19:54,040 00:19:55,560 What plan? What plan?
300 00:20:00,440 00:20:02,200 I have no wish to talk further. I have no wish to talk further.
301 00:20:03,240 00:20:04,400 Hand over the testament. Hand over the testament.
302 00:20:05,520 00:20:06,800 What testament? What testament?
303 00:20:08,360 00:20:09,600 I know the truth. I know the truth.
304 00:20:10,840 00:20:13,400 You were the person who hid behind the curtain You were the person who hid behind the curtain
305 00:20:13,520 00:20:14,400 at the Lofty Terrace. at the Lofty Terrace.
306 00:20:15,680 00:20:17,520 If you hadn't made trouble If you hadn't made trouble
307 00:20:18,040 00:20:19,080 and hidden the testament, and hidden the testament,
308 00:20:19,400 00:20:20,920 the Princess Dowager wouldn't have summoned our parents to the mansion the Princess Dowager wouldn't have summoned our parents to the mansion
309 00:20:21,040 00:20:22,080 with intent to control us. with intent to control us.
310 00:20:22,720 00:20:23,200 Do you know Do you know
311 00:20:23,280 00:20:25,320 you almost got everyone killed? you almost got everyone killed?
312 00:20:29,040 00:20:29,800 Jinyan, Jinyan,
313 00:20:31,040 00:20:32,720 you have always listened to me since childhood. you have always listened to me since childhood.
314 00:20:33,520 00:20:35,960 Listen to me now. Give me the testament. Listen to me now. Give me the testament.
315 00:20:37,280 00:20:38,040 Sister. Sister.
316 00:20:38,640 00:20:40,760 I really don't have the testament. I really don't have the testament.
317 00:20:44,160 00:20:46,520 You are his legitimate wife now. You are his legitimate wife now.
318 00:20:47,440 00:20:49,720 You, more than anyone, should hasten to help him. You, more than anyone, should hasten to help him.
319 00:20:58,600 00:20:59,640 If you love him... If you love him...
320 00:21:00,040 00:21:01,440 -Sister. -If you cherish him, -Sister. -If you cherish him,
321 00:21:03,120 00:21:05,120 I will let him lead a happy life with you. I will let him lead a happy life with you.
322 00:21:07,120 00:21:08,880 But if you harm him and get him in trouble, But if you harm him and get him in trouble,
323 00:21:10,760 00:21:11,760 I might as well I might as well
324 00:21:12,280 00:21:13,960 make sure he will never see you again. make sure he will never see you again.
325 00:21:14,560 00:21:15,160 Sister! Sister!
326 00:21:18,640 00:21:20,800 Sister, calm down. Sister, calm down.
327 00:21:21,920 00:21:23,920 I... I will help Prince Jin. I... I will help Prince Jin.
328 00:21:25,240 00:21:25,920 Really? Really?
329 00:21:28,520 00:21:29,040 I... I...
330 00:21:29,560 00:21:31,760 I had feelings for Prince Jin when I was young. I had feelings for Prince Jin when I was young.
331 00:21:32,200 00:21:34,520 And I accepted the marriage with an open heart. And I accepted the marriage with an open heart.
332 00:21:34,840 00:21:37,120 Of course I'm willing to help him. Of course I'm willing to help him.
333 00:21:37,920 00:21:40,480 But I really don't have the testament. But I really don't have the testament.
334 00:21:41,280 00:21:42,400 After Prince Jin returns, After Prince Jin returns,
335 00:21:42,560 00:21:44,040 someone will hand the testament to him for sure. someone will hand the testament to him for sure.
336 00:21:46,960 00:21:48,440 Are you speaking the truth? Are you speaking the truth?
337 00:21:48,880 00:21:51,000 Prince Jin and I are childhood sweethearts Prince Jin and I are childhood sweethearts
338 00:21:51,800 00:21:52,800 and our love is deep. and our love is deep.
339 00:21:53,280 00:21:55,040 I hope he will have what he wants I hope he will have what he wants
340 00:21:55,360 00:21:56,360 and bask in glory. and bask in glory.
341 00:22:04,360 00:22:05,960 How affectionate... How affectionate...
342 00:22:06,280 00:22:06,800 Your Highness. Your Highness.
343 00:22:06,880 00:22:08,480 ... and righteous you are, Princess Consort Jin. ... and righteous you are, Princess Consort Jin.
344 00:22:14,920 00:22:15,720 You are dismissed. You are dismissed.
345 00:22:17,080 00:22:17,600 Yes. Yes.
346 00:22:28,760 00:22:30,360 Didn't you refuse to see me? Didn't you refuse to see me?
347 00:22:33,200 00:22:35,960 I simply found a thing you left behind I simply found a thing you left behind
348 00:22:37,920 00:22:39,360 and wanted to give it back. and wanted to give it back.
349 00:22:44,080 00:22:45,200 But it seems But it seems
350 00:22:46,080 00:22:47,560 you no longer need it. you no longer need it.
351 00:22:49,560 00:22:52,960 I was foolish to assume you needed it. I was foolish to assume you needed it.
352 00:23:08,120 00:23:09,480 I knew you were cruel. I knew you were cruel.
353 00:23:11,000 00:23:13,200 But I didn't know you were this cruel. But I didn't know you were this cruel.
354 00:23:18,680 00:23:19,240 Fine. Fine.
355 00:23:20,400 00:23:21,240 Let it break. Let it break.
356 00:23:21,320 00:23:23,480 Yes. Let it break. Yes. Let it break.
357 00:23:24,840 00:23:26,200 You never cared. You never cared.
358 00:23:30,960 00:23:32,400 I sought the testament I sought the testament
359 00:23:32,960 00:23:34,880 to fulfill the late Sovereign Prince's wish. to fulfill the late Sovereign Prince's wish.
360 00:23:35,800 00:23:37,440 Now I don't need to do that. Now I don't need to do that.
361 00:23:39,480 00:23:40,600 I'm already the Sovereign Prince, I'm already the Sovereign Prince,
362 00:23:41,880 00:23:43,520 which means I'm the chosen one. which means I'm the chosen one.
363 00:23:44,480 00:23:46,440 You can give him the testament. You can give him the testament.
364 00:23:47,440 00:23:49,120 I won't fear. I won't fear.
365 00:25:01,240 00:25:03,400 Your Highness, the troops have arrived in Wan City. Your Highness, the troops have arrived in Wan City.
366 00:25:03,640 00:25:04,560 Their first battle against the enemy is victorious. Their first battle against the enemy is victorious.
367 00:25:05,240 00:25:06,800 Prince Jin appointed Lord An as his Vice General Prince Jin appointed Lord An as his Vice General
368 00:25:06,920 00:25:08,360 and encircled the enemy from the left. and encircled the enemy from the left.
369 00:25:08,520 00:25:09,400 The enemy suffered a crushing defeat. The enemy suffered a crushing defeat.
370 00:25:09,760 00:25:10,920 Prince Jin recovered seven cities in the northern borderlands. Prince Jin recovered seven cities in the northern borderlands.
371 00:25:11,440 00:25:13,240 Then, on the 23rd day of June, he recovered another two cities. Then, on the 23rd day of June, he recovered another two cities.
372 00:25:15,080 00:25:16,640 Prince Jin used to march his troops steadily. Prince Jin used to march his troops steadily.
373 00:25:17,400 00:25:19,560 But he launched attacks proactively this time. But he launched attacks proactively this time.
374 00:25:20,560 00:25:21,680 I don't understand. I don't understand.
375 00:25:22,720 00:25:25,120 The only reason he spares no effort on the battlefield The only reason he spares no effort on the battlefield
376 00:25:26,080 00:25:27,800 is that he looks forward to coming back for his wedding. is that he looks forward to coming back for his wedding.
377 00:25:30,160 00:25:32,320 It's not a bad thing It's not a bad thing
378 00:25:32,760 00:25:33,840 for our nation. for our nation.
379 00:25:41,880 00:25:42,360 Your Highness, Your Highness,
380 00:25:43,160 00:25:45,000 your health just improved slightly. your health just improved slightly.
381 00:25:45,680 00:25:47,920 Don't do anything that could cause harm to you. Don't do anything that could cause harm to you.
382 00:25:49,720 00:25:53,080 Has she ever visited my hall these days? Has she ever visited my hall these days?
383 00:25:53,480 00:25:54,040 No. No.
384 00:25:54,600 00:25:55,400 But every ten days, But every ten days,
385 00:25:55,520 00:25:57,480 Jinyan writes a letter to Prince Jin in the northern borderlands, Jinyan writes a letter to Prince Jin in the northern borderlands,
386 00:25:58,680 00:26:01,240 telling him to come back soon. telling him to come back soon.
387 00:26:07,480 00:26:08,720 I'm a little tired. I'm a little tired.
388 00:26:34,960 00:26:37,440 Her Highness has invited you to Taiye Pond for a talk. Her Highness has invited you to Taiye Pond for a talk.
389 00:26:39,240 00:26:41,680 Men and women should maintain a distance from each other. I dare not go. Men and women should maintain a distance from each other. I dare not go.
390 00:26:42,440 00:26:43,200 Forgive me. Forgive me.
391 00:26:43,880 00:26:44,680 Her Highness Her Highness
392 00:26:46,080 00:26:47,840 will head back to Nanyu next month. will head back to Nanyu next month.
393 00:26:52,960 00:26:56,680 Then I wish her a safe journey. Then I wish her a safe journey.
394 00:26:57,000 00:26:57,960 Are you really not going? Are you really not going?
395 00:27:15,480 00:27:16,080 Your Highness, Your Highness,
396 00:27:16,520 00:27:18,600 this is the pastel hexagon vase set. this is the pastel hexagon vase set.
397 00:27:19,800 00:27:21,040 The color is mundane. The color is mundane.
398 00:27:22,560 00:27:23,800 That's the colorful glazed jade belt. That's the colorful glazed jade belt.
399 00:27:26,840 00:27:28,520 Too ordinary. Too ordinary.
400 00:27:28,800 00:27:30,760 Isn't there anything novel? Isn't there anything novel?
401 00:27:32,800 00:27:33,400 There is There is
402 00:27:33,520 00:27:34,960 the ancient warm mutton fat jade. the ancient warm mutton fat jade.
403 00:27:36,320 00:27:38,640 He doesn't like jade. He doesn't like jade.
404 00:27:38,800 00:27:40,000 It's said the token of love It's said the token of love
405 00:27:40,160 00:27:41,400 is the most important. is the most important.
406 00:27:41,880 00:27:43,000 I'm going to leave I'm going to leave
407 00:27:43,120 00:27:44,680 Jin City soon. Jin City soon.
408 00:27:45,800 00:27:47,880 But I can't even pick a decent gift. But I can't even pick a decent gift.
409 00:27:51,360 00:27:52,000 Your Highness. Your Highness.
410 00:27:53,040 00:27:53,600 Where is he? Where is he?
411 00:27:53,760 00:27:55,520 He said he didn't have time He said he didn't have time
412 00:27:55,760 00:27:57,240 due to his work shifts. due to his work shifts.
413 00:27:58,640 00:27:59,400 Your Highness, Your Highness,
414 00:28:00,480 00:28:02,400 Guard Zhong has always been cold Guard Zhong has always been cold
415 00:28:02,520 00:28:04,280 and at Prince Yu's side. and at Prince Yu's side.
416 00:28:04,400 00:28:07,200 It's hard to find out what he likes. It's hard to find out what he likes.
417 00:28:08,680 00:28:09,920 In my opinion, In my opinion,
418 00:28:10,320 00:28:13,000 we should ask someone who is familiar with him. we should ask someone who is familiar with him.
419 00:28:14,000 00:28:16,120 Familiar with him? Familiar with him?
420 00:28:16,920 00:28:19,120 The maid serving at Prince Yu's place. The maid serving at Prince Yu's place.
421 00:28:19,240 00:28:20,800 She is not a maid anymore. She is not a maid anymore.
422 00:28:20,960 00:28:21,680 Prince Yu has ordered Prince Yu has ordered
423 00:28:21,840 00:28:23,320 her to marry Prince Jin. her to marry Prince Jin.
424 00:28:23,680 00:28:25,640 I don't care if she is a princess consort or a maid. I don't care if she is a princess consort or a maid.
425 00:28:25,760 00:28:26,720 Come with me. Come with me.
426 00:28:26,840 00:28:27,720 I will get an answer from her. I will get an answer from her.
427 00:28:32,560 00:28:35,480 His mood swings often. His mood swings often.
428 00:28:36,360 00:28:38,120 But he is not completely heartless. But he is not completely heartless.
429 00:28:39,120 00:28:39,800 Can it be Can it be
430 00:28:55,520 00:28:57,760 that piece of yellow silk is the testament? that piece of yellow silk is the testament?
431 00:28:58,480 00:29:00,960 Does he think I have the testament? Does he think I have the testament?
432 00:29:04,880 00:29:07,360 I shouldn't have put it back that day. I shouldn't have put it back that day.
433 00:29:08,120 00:29:10,360 I can't enter the back room of the Lofty Terrace without permission. I can't enter the back room of the Lofty Terrace without permission.
434 00:29:10,800 00:29:12,360 What should I do? What should I do?
435 00:29:14,080 00:29:15,360 If I have the testament, If I have the testament,
436 00:29:15,640 00:29:17,160 I will be able to explain things to him. I will be able to explain things to him.
437 00:29:19,120 00:29:19,720 Whatever. Whatever.
438 00:29:20,400 00:29:22,400 I must give it a try, even if it may cost me my life. I must give it a try, even if it may cost me my life.
439 00:29:24,880 00:29:25,840 Little maid. Little maid.
440 00:29:25,960 00:29:27,280 She is Princess Consort Jin. She is Princess Consort Jin.
441 00:29:29,880 00:29:31,920 Can we talk another day? Can we talk another day?
442 00:29:32,200 00:29:32,680 I'm... I'm...
443 00:29:32,680 00:29:33,200 No. No.
444 00:29:33,520 00:29:36,000 Your problem couldn't be more urgent than mine. Your problem couldn't be more urgent than mine.
445 00:29:36,440 00:29:37,360 If you leave now, If you leave now,
446 00:29:37,480 00:29:39,120 I will have Gu Zhen tie you up and bring you back. I will have Gu Zhen tie you up and bring you back.
447 00:29:43,480 00:29:46,240 Your new place is nice. Your new place is nice.
448 00:29:49,200 00:29:50,840 I'm here to ask you a question. I'm here to ask you a question.
449 00:29:51,440 00:29:54,720 Are you familiar with Zhong Li? Are you familiar with Zhong Li?
450 00:29:55,160 00:29:55,640 No. No.
451 00:29:55,800 00:29:56,880 Stop lying. Stop lying.
452 00:29:58,600 00:30:01,160 What does Zhong Li like? What does Zhong Li like?
453 00:30:01,560 00:30:02,560 What's your intention? What's your intention?
454 00:30:04,920 00:30:07,480 I'll head back to Nanyu next month. I'll head back to Nanyu next month.
455 00:30:07,840 00:30:09,240 I want to give him some trinkets I want to give him some trinkets
456 00:30:09,440 00:30:11,040 before leaving, before leaving,
457 00:30:11,720 00:30:13,640 so he won't forget me. so he won't forget me.
458 00:30:14,040 00:30:15,880 You are leaving? You are leaving?
459 00:30:16,680 00:30:17,960 Prince Yu gave me a fief. Prince Yu gave me a fief.
460 00:30:18,120 00:30:19,200 I have wasted much time here. I have wasted much time here.
461 00:30:19,360 00:30:20,560 It's time to go back. It's time to go back.
462 00:30:22,920 00:30:25,400 I thought... I thought...
463 00:30:25,720 00:30:26,560 I know. I know.
464 00:30:26,760 00:30:28,280 You thought I admired Prince Yu. You thought I admired Prince Yu.
465 00:30:28,440 00:30:30,200 That's just an expedient That's just an expedient
466 00:30:30,360 00:30:31,560 Prince Yu and I contrived. Prince Yu and I contrived.
467 00:30:32,160 00:30:33,160 He did it He did it
468 00:30:33,320 00:30:34,920 to protect you. to protect you.
469 00:30:35,080 00:30:36,280 He used me as a cover. He used me as a cover.
470 00:30:36,560 00:30:39,240 And I needed him to back me up. And I needed him to back me up.
471 00:30:39,360 00:30:40,720 This way, I can do whatever I want This way, I can do whatever I want
472 00:30:40,880 00:30:42,080 after going back to Nanyu. after going back to Nanyu.
473 00:30:42,920 00:30:43,720 Besides, Besides,
474 00:30:43,880 00:30:45,240 Prince Yu is used to flattery. Prince Yu is used to flattery.
475 00:30:45,480 00:30:46,280 His temper is capricious. His temper is capricious.
476 00:30:46,400 00:30:47,520 I can't stand him. I can't stand him.
477 00:30:50,000 00:30:52,040 Zhong Li is much more interesting. Zhong Li is much more interesting.
478 00:30:53,480 00:30:57,280 But I can't stay with him for long. But I can't stay with him for long.
479 00:31:00,640 00:31:03,160 He treated you well for me? He treated you well for me?
480 00:31:03,600 00:31:04,320 Yeah. Yeah.
481 00:31:04,680 00:31:06,320 You made serious trouble earlier. You made serious trouble earlier.
482 00:31:06,480 00:31:08,920 If I hadn't shielded you from the inflamed people, If I hadn't shielded you from the inflamed people,
483 00:31:09,480 00:31:11,800 you would have been punished severely. you would have been punished severely.
484 00:31:12,720 00:31:14,840 You don't know any of that? You don't know any of that?
485 00:31:16,680 00:31:18,480 No wonder you are marrying Prince Jin. No wonder you are marrying Prince Jin.
486 00:31:19,040 00:31:21,640 Are you mad at Prince Yu? Are you mad at Prince Yu?
487 00:31:23,880 00:31:27,680 Prince Jin is shrewd and capricious. Prince Jin is shrewd and capricious.
488 00:31:27,840 00:31:29,280 He tends to act He tends to act
489 00:31:29,400 00:31:30,880 like he is openhearted. like he is openhearted.
490 00:31:32,120 00:31:34,120 In no way can he compare with Prince Yu. In no way can he compare with Prince Yu.
491 00:31:37,600 00:31:39,160 Prince Yu bestowed marriage on me. Prince Yu bestowed marriage on me.
492 00:31:40,200 00:31:41,840 I can't say no. I can't say no.
493 00:31:47,160 00:31:49,000 You two clearly admire each other. You two clearly admire each other.
494 00:31:50,240 00:31:53,400 But you torture yourselves to protect your pride. But you torture yourselves to protect your pride.
495 00:31:56,000 00:31:57,440 To answer the call of the nation, To answer the call of the nation,
496 00:31:58,480 00:32:02,800 our feelings don't matter. our feelings don't matter.
497 00:32:05,400 00:32:06,680 Even though I wish Even though I wish
498 00:32:07,600 00:32:10,120 him everlasting peace, him everlasting peace,
499 00:32:11,600 00:32:15,960 he wouldn't give me another chance. he wouldn't give me another chance.
500 00:32:16,640 00:32:18,240 You people of the Central Plains are troublesome. You people of the Central Plains are troublesome.
501 00:32:18,600 00:32:19,680 I don't understand you. I don't understand you.
502 00:32:19,800 00:32:21,000 If you really love him, If you really love him,
503 00:32:21,160 00:32:23,200 you should just tell him. you should just tell him.
504 00:32:23,640 00:32:25,240 There's no need to make guesses There's no need to make guesses
505 00:32:25,360 00:32:27,120 and push each other farther away. and push each other farther away.
506 00:32:28,320 00:32:29,000 Forget about it. Forget about it.
507 00:32:29,120 00:32:29,800 Enough with him. Enough with him.
508 00:32:29,920 00:32:31,080 Let's talk about Zhong Li. Let's talk about Zhong Li.
509 00:32:31,280 00:32:33,240 What exactly does Zhong Li like? What exactly does Zhong Li like?
510 00:32:35,880 00:32:37,320 I can tell you. I can tell you.
511 00:32:37,920 00:32:39,120 But you have to help me in return. But you have to help me in return.
512 00:32:39,160 00:32:40,400 Okay. It's a deal. Okay. It's a deal.
513 00:32:42,680 00:32:44,680 He is always cold. He is always cold.
514 00:32:45,800 00:32:49,800 He only cares about Prince Yu and weapons. He only cares about Prince Yu and weapons.
515 00:32:49,960 00:32:51,200 He likes weapons? He likes weapons?
516 00:32:52,080 00:32:54,240 Blades? Swords? Spears? Halberds? Blades? Swords? Spears? Halberds?
517 00:32:55,480 00:32:56,080 Your Highness, Your Highness,
518 00:32:56,880 00:32:59,520 I'm watched by a lot of people in the mansion. I'm watched by a lot of people in the mansion.
519 00:32:59,720 00:33:00,920 It's inconvenient for me to make any move. It's inconvenient for me to make any move.
520 00:33:01,880 00:33:04,520 Can you please fetch something for me? Can you please fetch something for me?
521 00:33:18,340 00:33:21,420 ♪Into your eyes, I gazed.♪ ♪Into your eyes, I gazed.♪
522 00:33:21,660 00:33:24,500 ♪My heart missed a beat.♪ ♪My heart missed a beat.♪
523 00:33:24,940 00:33:30,580 ♪In our prime, we met.♪ ♪In our prime, we met.♪
524 00:33:31,540 00:33:34,140 ♪The yearnings well up in my eyes.♪ ♪The yearnings well up in my eyes.♪
525 00:33:34,740 00:33:37,380 ♪I keep my love deep in my heart.♪ ♪I keep my love deep in my heart.♪
526 00:33:37,620 00:33:41,900 ♪You are always on my mind.♪ ♪You are always on my mind.♪
527 00:33:43,940 00:33:49,980 ♪When we first met in our youth, I hoped for beautiful days ahead.♪ ♪When we first met in our youth, I hoped for beautiful days ahead.♪
528 00:33:50,420 00:33:55,860 ♪Even if I can't win your heart, I won't let go of your hand.♪ ♪Even if I can't win your heart, I won't let go of your hand.♪
529 00:33:57,020 00:34:04,100 ♪I look far into the distance alone, ignoring the noise of the world.♪ ♪I look far into the distance alone, ignoring the noise of the world.♪
530 00:34:04,220 00:34:09,700 ♪You are the one and only person I pray for.♪ ♪You are the one and only person I pray for.♪
531 00:34:10,500 00:34:16,660 ♪When we first met in our youth, I hoped for beautiful days ahead.♪ ♪When we first met in our youth, I hoped for beautiful days ahead.♪
532 00:34:17,100 00:34:22,660 ♪Even if I can't win your heart, I won't let go of your hand.♪ ♪Even if I can't win your heart, I won't let go of your hand.♪
533 00:34:23,460 00:34:30,700 ♪I look far into the distance alone, ignoring the noise of the world.♪ ♪I look far into the distance alone, ignoring the noise of the world.♪
534 00:34:30,780 00:34:36,660 ♪You are the one and only person I pray for.♪ ♪You are the one and only person I pray for.♪
535 00:34:36,700 00:34:42,780 ♪I want to keep you by my side and our love will not fade.♪ ♪I want to keep you by my side and our love will not fade.♪
536 00:34:43,180 00:34:48,860 ♪Even if I can't win your heart, I won't let go of your hand.♪ ♪Even if I can't win your heart, I won't let go of your hand.♪
537 00:34:49,700 00:34:56,900 ♪I guard your goodness, shutting away the clamour of the world.♪ ♪I guard your goodness, shutting away the clamour of the world.♪
538 00:34:56,900 00:35:02,700 ♪You are the one and only person I fall for.♪ ♪You are the one and only person I fall for.♪
539 00:35:02,740 00:35:05,820 ♪Just remember my vow.♪ ♪Just remember my vow.♪
540 00:35:06,100 00:35:08,980 ♪I want nobody, but you.♪ ♪I want nobody, but you.♪
541 00:35:09,380 00:35:15,740 ♪That is the ever-lasting love I promised.♪ ♪That is the ever-lasting love you promised.♪ ♪That is the ever-lasting love I promised.♪ ♪That is the ever-lasting love you promised.♪
542 00:35:16,500 00:35:17,860 ♪Only you know it.♪ ♪Only you know it.♪
543 00:35:18,020 00:35:19,500 ♪Only I know it.♪ ♪Only I know it.♪
544 00:35:19,660 00:35:22,860 ♪I still can't forget our love.♪ ♪I still can't forget our love.♪
545 00:35:23,020 00:35:30,180 ♪You are the one and only person I fall for.♪ ♪You are the one and only person I fall for.♪