# Start End Original Translated
1 00:01:24,459 00:01:29,172 After the Mau Than Campaign, the Vietnam War entered a critical stage. After the Mau Than Campaign, the Vietnam War entered a critical stage.
2 00:01:29,255 00:01:32,175 The Central Military Commission and General Staff realized The Central Military Commission and General Staff realized
3 00:01:32,258 00:01:35,428 strategic blitzes, regardless of their effectiveness, strategic blitzes, regardless of their effectiveness,
4 00:01:35,512 00:01:38,515 had little impact on the overall state of the war. had little impact on the overall state of the war.
5 00:01:38,598 00:01:42,560 Grand-scale battles and decisive operations were much needed Grand-scale battles and decisive operations were much needed
6 00:01:42,644 00:01:46,981 to turn the tide of war and realize total victory. to turn the tide of war and realize total victory.
7 00:01:47,565 00:01:52,403 The troops needed vehicles, weaponry, materiel, The troops needed vehicles, weaponry, materiel,
8 00:01:52,487 00:01:54,989 and modern military equipment. and modern military equipment.
9 00:01:56,366 00:01:59,244 A daunting task facing the General Department of Logistics A daunting task facing the General Department of Logistics
10 00:01:59,327 00:02:01,538 was the fuel supply. was the fuel supply.
11 00:02:15,885 00:02:18,888 Sir, our depot at Station 33 was hit by enemy airstrikes. Sir, our depot at Station 33 was hit by enemy airstrikes.
12 00:02:18,972 00:02:21,724 Twelve hundred tons of weapons and 500 fuel tanks were destroyed. Twelve hundred tons of weapons and 500 fuel tanks were destroyed.
13 00:02:21,808 00:02:24,060 High Command of 559 took full responsibility. High Command of 559 took full responsibility.
14 00:02:44,831 00:02:47,000 - Greetings, sir. - Hello, comrade. - Greetings, sir. - Hello, comrade.
15 00:02:58,887 00:03:02,724 Both the CMC and General Staff are determined to turn the tide of the war. Both the CMC and General Staff are determined to turn the tide of the war.
16 00:03:03,516 00:03:07,562 The Central Department of Logistics is struggling to provide for the frontier. The Central Department of Logistics is struggling to provide for the frontier.
17 00:03:07,645 00:03:10,982 To end this war, we cannot rely solely on guerrilla warfare. To end this war, we cannot rely solely on guerrilla warfare.
18 00:03:11,065 00:03:13,484 We must strike hard, on all fronts, We must strike hard, on all fronts,
19 00:03:13,776 00:03:15,320 when they least expect it. when they least expect it.
20 00:03:15,403 00:03:18,156 We can't just hide in the woods with some AKs. We can't just hide in the woods with some AKs.
21 00:03:19,824 00:03:23,036 No fuel, no tanks, no artillery, and no AKs either. No fuel, no tanks, no artillery, and no AKs either.
22 00:03:23,119 00:03:24,412 Then what do we strike them with? Then what do we strike them with?
23 00:03:25,163 00:03:27,874 We can't rely on guerrillas forever. We can't rely on guerrillas forever.
24 00:03:27,957 00:03:32,212 If we wish to end this war soon, grand-scale operations are crucial. If we wish to end this war soon, grand-scale operations are crucial.
25 00:03:32,837 00:03:34,756 We can't take them on without vehicles. We can't take them on without vehicles.
26 00:03:34,839 00:03:37,800 My tanks, trucks, and artillery are immobilized. My tanks, trucks, and artillery are immobilized.
27 00:03:37,884 00:03:40,720 The fuel you supplied wasn't enough to share. The fuel you supplied wasn't enough to share.
28 00:03:40,803 00:03:43,973 All supplies are thin on the ground. Self-sufficiency is a must. All supplies are thin on the ground. Self-sufficiency is a must.
29 00:03:44,807 00:03:47,977 You're only good with words! But my troops are starving. You're only good with words! But my troops are starving.
30 00:03:48,061 00:03:49,979 They aren't well-fed like yours. They aren't well-fed like yours.
31 00:03:50,355 00:03:55,151 We supplied everything to your side from our depots. We supplied everything to your side from our depots.
32 00:03:55,235 00:03:56,236 My men have malaria My men have malaria
33 00:03:56,653 00:03:59,030 while your antimalarials are rotting away. while your antimalarials are rotting away.
34 00:03:59,614 00:04:01,074 My troops starved to death My troops starved to death
35 00:04:01,157 00:04:03,826 while Truong Son mice are well-fed on your rice. while Truong Son mice are well-fed on your rice.
36 00:04:03,910 00:04:06,329 Transporting rice on foot would be fine Transporting rice on foot would be fine
37 00:04:06,412 00:04:08,748 if your men didn't eat all of it on the way. if your men didn't eat all of it on the way.
38 00:04:09,249 00:04:10,416 Not like the French. Not like the French.
39 00:04:10,500 00:04:12,919 This is not Dien Bien Phu anymore. This is not Dien Bien Phu anymore.
40 00:04:13,002 00:04:14,462 The U.S. is modern and professional. The U.S. is modern and professional.
41 00:04:14,545 00:04:16,381 We have to catch up with them! We have to catch up with them!
42 00:04:16,464 00:04:17,715 We need armor and fuel We need armor and fuel
43 00:04:18,299 00:04:20,760 to supply materiel and food to soldiers. to supply materiel and food to soldiers.
44 00:04:21,219 00:04:23,888 The Truong Son route can only operate if there's fuel. The Truong Son route can only operate if there's fuel.
45 00:04:23,972 00:04:25,265 Fuel is blood. Fuel is blood.
46 00:04:25,348 00:04:27,433 Without blood, my men will die in agony. Without blood, my men will die in agony.
47 00:04:27,517 00:04:29,143 Who will fight then? Who will fight then?
48 00:04:31,604 00:04:33,064 There will be fuel. There will be fuel.
49 00:04:35,525 00:04:37,443 Enough for your men to strike hard. Enough for your men to strike hard.
50 00:04:37,902 00:04:39,946 The report is useless. The report is useless.
51 00:04:40,029 00:04:42,115 I risked my neck just for our meeting. I risked my neck just for our meeting.
52 00:04:42,198 00:04:44,993 Do you think only ammunition is important? Do you think only ammunition is important?
53 00:04:46,619 00:04:48,746 Right now, fuel is the most crucial thing. Right now, fuel is the most crucial thing.
54 00:04:49,747 00:04:52,917 Without armor, the People's Army are basically guerrillas. Without armor, the People's Army are basically guerrillas.
55 00:04:53,501 00:04:55,712 Main forces and local troops are the same. Main forces and local troops are the same.
56 00:05:02,010 00:05:03,011 I'm heading south. I'm heading south.
57 00:05:03,594 00:05:04,470 You? Going south? You? Going south?
58 00:05:06,264 00:05:09,267 There'll be a fuel pipeline running along the Truong Son route. There'll be a fuel pipeline running along the Truong Son route.
59 00:05:35,585 00:05:38,129 Hello, everyone. Hello, everyone.
60 00:05:38,379 00:05:42,216 Nguyen Van Quang, Pipeline Company Commander, reporting for duty, sir. Nguyen Van Quang, Pipeline Company Commander, reporting for duty, sir.
61 00:05:42,300 00:05:45,636 Our unit is installing pipes at vital zones. Headcount 100. Our unit is installing pipes at vital zones. Headcount 100.
62 00:05:45,720 00:05:48,389 ETC 15 days. Over. ETC 15 days. Over.
63 00:05:48,473 00:05:51,225 Good. Please proceed. Good. Please proceed.
64 00:05:56,189 00:05:58,775 Why are you here every day? Don't you have homework? Why are you here every day? Don't you have homework?
65 00:05:59,442 00:06:00,693 I've already finished… I've already finished…
66 00:06:00,777 00:06:02,403 Can you teach me how to shoot? Can you teach me how to shoot?
67 00:06:03,863 00:06:05,823 Do you know how to reload yet? Do you know how to reload yet?
68 00:06:06,908 00:06:09,827 Yes. I've been practicing all week. Yes. I've been practicing all week.
69 00:06:22,173 00:06:23,674 Do not pee here! Do not pee here!
70 00:06:24,050 00:06:25,968 Where should I go? Where should I go?
71 00:06:26,052 00:06:28,388 Anywhere but here! Anywhere but here!
72 00:07:30,450 00:07:32,201 Mind the fuel. You'll get blisters. Mind the fuel. You'll get blisters.
73 00:07:32,285 00:07:33,744 I feel a bit irritated. I feel a bit irritated.
74 00:07:33,828 00:07:34,954 Careful. Shit. Careful. Shit.
75 00:07:35,037 00:07:37,331 - It's worse than scalds. - Don't scare me. - It's worse than scalds. - Don't scare me.
76 00:07:37,415 00:07:38,332 - Rookie? - Yes, sir. - Rookie? - Yes, sir.
77 00:07:38,416 00:07:41,669 It's my third year carrying. My comrades died from infection. It's my third year carrying. My comrades died from infection.
78 00:07:41,752 00:07:44,255 Wash it off in the stream. Grip the bag tight. Wash it off in the stream. Grip the bag tight.
79 00:07:44,338 00:07:46,382 - Do not let it soak. - Yes, sir. - Do not let it soak. - Yes, sir.
80 00:07:56,142 00:07:57,185 Look out! Mines! Look out! Mines!
81 00:08:17,830 00:08:19,916 Your hair's turning gray. Your hair's turning gray.
82 00:08:21,250 00:08:22,460 Our kids all grew up. Our kids all grew up.
83 00:08:23,544 00:08:26,380 Our youngest also enlisted. I should turn gray. Our youngest also enlisted. I should turn gray.
84 00:08:27,840 00:08:29,133 It feels like a barracks. It feels like a barracks.
85 00:08:34,805 00:08:36,265 Your drink, Father. Your drink, Father.
86 00:08:37,892 00:08:39,018 Your drink, Mother. Your drink, Mother.
87 00:08:39,769 00:08:41,020 Father. Mother. Father. Mother.
88 00:08:41,103 00:08:43,523 We'll head south next week. We'll head south next week.
89 00:08:52,240 00:08:53,741 You're both enlisting? You're both enlisting?
90 00:08:56,285 00:08:57,411 We'll leave on Monday. We'll leave on Monday.
91 00:08:58,287 00:09:00,581 We're lucky to catch you, Father. We're lucky to catch you, Father.
92 00:09:01,916 00:09:03,334 What about your study? What about your study?
93 00:09:03,918 00:09:07,672 The war is more urgent than the lectures. The war is more urgent than the lectures.
94 00:09:09,757 00:09:12,134 What about the wedding, Mai? What about the wedding, Mai?
95 00:09:15,346 00:09:18,766 Father and Mother, it'll have to wait until after reunification. Father and Mother, it'll have to wait until after reunification.
96 00:09:24,105 00:09:25,439 Where are Luong and Hoa? Where are Luong and Hoa?
97 00:09:27,108 00:09:30,736 They were sent to Hai Phong to receive the pipeline from the Soviet Union. They were sent to Hai Phong to receive the pipeline from the Soviet Union.
98 00:09:30,820 00:09:31,946 They'll return later. They'll return later.
99 00:09:37,159 00:09:40,121 Prepare a chicken to offer to our ancestors. Prepare a chicken to offer to our ancestors.
100 00:09:40,204 00:09:41,706 I'll leave for the war soon. I'll leave for the war soon.
101 00:09:50,673 00:09:52,258 Go home! Why are you still here? Go home! Why are you still here?
102 00:09:53,509 00:09:54,719 Waiting for our parents. Waiting for our parents.
103 00:09:57,638 00:09:59,390 You're going on duty, Mai? You're going on duty, Mai?
104 00:09:59,473 00:10:01,017 I'm a youth volunteer. I'm a youth volunteer.
105 00:10:04,562 00:10:05,896 I want to volunteer, too. I want to volunteer, too.
106 00:10:11,944 00:10:14,322 They killed our parents. They killed our parents.
107 00:10:19,744 00:10:22,580 Who are you staying with? Who are you staying with?
108 00:10:23,914 00:10:25,374 The village militia. The village militia.
109 00:10:31,464 00:10:34,467 Mother, my article has been published in the newspaper. Mother, my article has been published in the newspaper.
110 00:10:34,550 00:10:35,509 Really? Really?
111 00:10:38,137 00:10:40,306 Father, you've returned. Father, you've returned.
112 00:10:41,140 00:10:42,683 I thought you went south. I thought you went south.
113 00:10:51,984 00:10:54,945 From the rear, there are tons of things to support the front. From the rear, there are tons of things to support the front.
114 00:10:55,029 00:10:58,115 You don't need a gun to be a hero. You don't need a gun to be a hero.
115 00:11:04,288 00:11:06,499 We do need writers. We do need writers.
116 00:11:07,416 00:11:09,669 Leave him be, Duc. Leave him be, Duc.
117 00:11:23,516 00:11:26,227 Dear Father and Mother, our country is suffering. Dear Father and Mother, our country is suffering.
118 00:11:26,727 00:11:28,813 Many men and women have joined the fight. Many men and women have joined the fight.
119 00:11:29,563 00:11:32,692 Please forgive us, for each Tet holiday Please forgive us, for each Tet holiday
120 00:11:32,775 00:11:35,986 that we were unable to make decent offerings. that we were unable to make decent offerings.
121 00:11:36,946 00:11:39,240 I'm heading into an unforgiving war. I'm heading into an unforgiving war.
122 00:11:39,323 00:11:43,869 Even if I die, I vow to bring honor to our family Even if I die, I vow to bring honor to our family
123 00:11:43,953 00:11:45,663 and pledge my allegiance. and pledge my allegiance.
124 00:12:01,387 00:12:03,681 Do you guys want to stay with me? Do you guys want to stay with me?
125 00:12:05,099 00:12:07,351 Mother, I was meaning to ask you… Mother, I was meaning to ask you…
126 00:12:08,394 00:12:09,812 I'll talk to the captain. I'll talk to the captain.
127 00:12:10,771 00:12:13,899 I feel bad for them. I can't leave them to the Cooperative Depot. I feel bad for them. I can't leave them to the Cooperative Depot.
128 00:12:14,442 00:12:16,777 Do we have anti-aircraft artillery, miss? Do we have anti-aircraft artillery, miss?
129 00:12:18,446 00:12:19,697 What do you need it for? What do you need it for?
130 00:12:20,823 00:12:22,992 I want to destroy those planes. I want to destroy those planes.
131 00:12:28,581 00:12:29,915 Mail for you! Mail for you!
132 00:12:31,584 00:12:33,169 Hello. Hello.
133 00:12:34,420 00:12:35,629 A letter from Nghia! A letter from Nghia!
134 00:12:39,216 00:12:40,885 I'll read it to you, okay? I'll read it to you, okay?
135 00:12:44,305 00:12:46,599 Dear Mother, I wrote to you yesterday. Dear Mother, I wrote to you yesterday.
136 00:12:47,558 00:12:49,226 Today, I wish to write some more. Today, I wish to write some more.
137 00:12:49,310 00:12:51,687 Not sure you'll get this, but I'll write anyway. Not sure you'll get this, but I'll write anyway.
138 00:12:53,022 00:12:54,648 I'm writing from Death Valley. I'm writing from Death Valley.
139 00:12:54,732 00:12:58,360 I have to escort a task force through a brutal combat zone today. I have to escort a task force through a brutal combat zone today.
140 00:12:58,736 00:13:02,156 It's called a valley, but it's just a single road It's called a valley, but it's just a single road
141 00:13:02,656 00:13:05,659 which lies under a two-kilometer ravine. which lies under a two-kilometer ravine.
142 00:13:05,743 00:13:06,577 Artillery attacks… Artillery attacks…
143 00:13:17,963 00:13:20,007 They are launched every 30 minutes, They are launched every 30 minutes,
144 00:13:20,090 00:13:22,676 a few dozen rounds each time, strike after strike. a few dozen rounds each time, strike after strike.
145 00:13:24,220 00:13:27,139 No one can survive here except us scouts. No one can survive here except us scouts.
146 00:13:27,932 00:13:30,768 War might be a horror to many, War might be a horror to many,
147 00:13:30,851 00:13:33,687 but we're used to it. but we're used to it.
148 00:13:33,854 00:13:35,689 As long as I'm out of range As long as I'm out of range
149 00:13:35,773 00:13:38,692 and only move between strikes, I should be safe. and only move between strikes, I should be safe.
150 00:13:39,235 00:13:42,029 Every few days, I escort people through the valley. Every few days, I escort people through the valley.
151 00:13:42,112 00:13:44,323 Today, I'm managing a troupe. Today, I'm managing a troupe.
152 00:13:45,741 00:13:46,617 Comrade Ha! Comrade Ha!
153 00:13:52,039 00:13:53,833 Comrade Ha! Get down! Comrade Ha! Get down!
154 00:14:04,593 00:14:06,053 Return to your post at once! Return to your post at once!
155 00:14:13,060 00:14:14,979 They're gonna annihilate the valley. They're gonna annihilate the valley.
156 00:14:21,443 00:14:22,695 I said, stay down! I said, stay down!
157 00:14:25,406 00:14:27,908 Destiny is written. There's no point in worrying. Destiny is written. There's no point in worrying.
158 00:14:28,659 00:14:29,743 Damn it! Damn it!
159 00:14:30,619 00:14:32,872 You can neglect your safety, You can neglect your safety,
160 00:14:32,955 00:14:34,832 but nobody's gonna die on my watch. but nobody's gonna die on my watch.
161 00:14:37,710 00:14:39,211 It's not that easy to die. It's not that easy to die.
162 00:14:39,295 00:14:41,255 Comrade Performer Le Thi Bao Ha! Comrade Performer Le Thi Bao Ha!
163 00:14:45,259 00:14:47,344 Death may come late in some places. Death may come late in some places.
164 00:14:47,595 00:14:50,431 But here, we can be killed at any moment. But here, we can be killed at any moment.
165 00:14:50,514 00:14:51,807 You'll die, just like that! You'll die, just like that!
166 00:15:00,232 00:15:01,567 Attention! Attention!
167 00:15:02,484 00:15:06,405 They're reloading the artillery. Let's move now to avoid the chopper. They're reloading the artillery. Let's move now to avoid the chopper.
168 00:15:06,488 00:15:07,573 Yes, sir! Yes, sir!
169 00:15:11,368 00:15:12,411 Thanks. Thanks.
170 00:15:27,801 00:15:28,677 Get down! Get down!
171 00:15:29,970 00:15:32,431 Incoming strikes! Get down! Incoming strikes! Get down!
172 00:16:02,378 00:16:03,879 Is everybody okay? Is everybody okay?
173 00:16:03,963 00:16:05,047 - I'm good. - Me, too. - I'm good. - Me, too.
174 00:16:05,130 00:16:08,467 We need to reach that forest in 25 minutes before the next strike. We need to reach that forest in 25 minutes before the next strike.
175 00:16:17,559 00:16:19,144 Don't drink too much. Don't drink too much.
176 00:16:19,228 00:16:20,813 You'll be exhausted quicker. You'll be exhausted quicker.
177 00:16:21,146 00:16:22,773 We need to save it for later. We need to save it for later.
178 00:16:23,607 00:16:24,817 Damn it! Damn it!
179 00:16:26,110 00:16:28,612 The water in this place is contaminated. The water in this place is contaminated.
180 00:16:28,696 00:16:30,823 Shit, I know! Shit, I know!
181 00:16:43,127 00:16:44,378 You go with the others. You go with the others.
182 00:16:44,461 00:16:45,629 Let me deal with this. Let me deal with this.
183 00:18:07,461 00:18:08,504 Don't stop! Don't stop!
184 00:18:08,587 00:18:09,838 Keep moving! Keep moving!
185 00:18:10,255 00:18:11,507 Run! Run!
186 00:20:32,648 00:20:35,567 The department insisted on installing pipes in the Triangle, The department insisted on installing pipes in the Triangle,
187 00:20:35,651 00:20:36,818 Vinh, Nam Dan, and Linh Cam. Vinh, Nam Dan, and Linh Cam.
188 00:20:37,778 00:20:41,531 I wish to see it done this week to push construction further south. I wish to see it done this week to push construction further south.
189 00:20:42,491 00:20:44,159 Here there are only 200-kilometer pipes. Here there are only 200-kilometer pipes.
190 00:20:45,410 00:20:47,996 Another 400 kilometers just arrived. Another 400 kilometers just arrived.
191 00:20:48,080 00:20:51,250 We can request aid, but we must manage it ourselves eventually. We can request aid, but we must manage it ourselves eventually.
192 00:20:58,465 00:21:02,219 Two, three! Two, three!
193 00:21:09,309 00:21:10,602 May! Get to the shelter. May! Get to the shelter.
194 00:21:10,686 00:21:11,770 I'm topping up ammo. I'm topping up ammo.
195 00:21:25,784 00:21:27,244 Tracking target. Tracking target.
196 00:21:29,663 00:21:31,623 Diving direction 32, speed 180. Diving direction 32, speed 180.
197 00:21:31,707 00:21:33,333 Burst fire mode. Observations? Burst fire mode. Observations?
198 00:21:35,043 00:21:37,671 Mark one. Mark two. Fire! Mark one. Mark two. Fire!
199 00:21:44,261 00:21:46,138 Tracking target, back to one. Tracking target, back to one.
200 00:21:46,680 00:21:47,973 Steady… Fire! Steady… Fire!
201 00:21:49,516 00:21:50,350 Fire! Fire!
202 00:21:52,185 00:21:53,270 Mark one. Mark one.
203 00:21:54,313 00:21:56,106 Steady… Fire! Steady… Fire!
204 00:22:02,863 00:22:04,114 Steady… Fire! Steady… Fire!
205 00:22:10,120 00:22:11,872 Steady… Fire! Steady… Fire!
206 00:23:08,095 00:23:09,638 Sir, I'm on it! Sir, I'm on it!
207 00:24:41,271 00:24:43,023 Stay still! Do not move. Stay still! Do not move.
208 00:24:52,699 00:24:54,576 Can I pee here, mister? Can I pee here, mister?
209 00:24:56,203 00:24:57,996 Go ahead. It's all right. Go ahead. It's all right.
210 00:25:58,098 00:25:59,099 We've been tracked. We've been tracked.
211 00:26:00,308 00:26:01,851 They saw us. They saw us.
212 00:26:01,935 00:26:03,520 Request extraction at 8th Point. Request extraction at 8th Point.
213 00:26:07,232 00:26:08,775 Alpha to Eagle. Do you copy? Alpha to Eagle. Do you copy?
214 00:26:08,858 00:26:10,569 Alpha is under attack. Over. Alpha is under attack. Over.
215 00:26:28,795 00:26:31,339 Take the troupe to the station. I'll hold them back. Take the troupe to the station. I'll hold them back.
216 00:26:33,592 00:26:35,844 Stay sharp. We'll send backup. Stay sharp. We'll send backup.
217 00:27:00,285 00:27:01,911 There's a good landing spot on that hill. There's a good landing spot on that hill.
218 00:27:02,871 00:27:04,748 They're likely to wait for extraction. They're likely to wait for extraction.
219 00:29:33,062 00:29:35,231 It's too dangerous to install pipes here. It's too dangerous to install pipes here.
220 00:29:35,315 00:29:38,151 The whole place would have been up in flames. The whole place would have been up in flames.
221 00:29:38,234 00:29:40,695 You should have chosen a different route. You should have chosen a different route.
222 00:29:40,779 00:29:43,490 Stay clear of the main road at least one kilometer. Stay clear of the main road at least one kilometer.
223 00:29:43,573 00:29:45,950 You must avoid hot zones. You must avoid hot zones.
224 00:29:46,034 00:29:48,870 Sir, that would be very difficult for construction. Sir, that would be very difficult for construction.
225 00:29:50,038 00:29:51,790 How can this be easy, comrade? How can this be easy, comrade?
226 00:29:51,873 00:29:54,292 Sir! The department sent a telegraph. Sir! The department sent a telegraph.
227 00:29:54,375 00:29:56,252 X42 is fully operational. X42 is fully operational.
228 00:29:56,336 00:29:58,838 Nam Thanh to Ga Loc's fuel supply has been cleared. Nam Thanh to Ga Loc's fuel supply has been cleared.
229 00:29:59,380 00:30:00,507 That's great news! That's great news!
230 00:30:01,007 00:30:03,259 Please congratulate them on my behalf. Please congratulate them on my behalf.
231 00:30:03,343 00:30:04,886 Copy that, sir. Copy that, sir.
232 00:30:06,471 00:30:08,348 They declared a ceasefire on the north, They declared a ceasefire on the north,
233 00:30:08,431 00:30:11,810 but the start of the Truong Son trail is being heavily attacked. but the start of the Truong Son trail is being heavily attacked.
234 00:30:11,893 00:30:15,855 So you have to finish this part immediately! So you have to finish this part immediately!
235 00:30:15,939 00:30:18,900 - Sir… - I don't care how you do it. - Sir… - I don't care how you do it.
236 00:30:18,983 00:30:23,321 By the new year, we need fuel to flow from Na Tong to 559 for daytime operations. By the new year, we need fuel to flow from Na Tong to 559 for daytime operations.
237 00:30:23,404 00:30:26,241 Sir, the pipe experts could not proceed to the war zone. Sir, the pipe experts could not proceed to the war zone.
238 00:30:26,324 00:30:27,659 There's a severe lack of manpower. There's a severe lack of manpower.
239 00:30:29,160 00:30:33,581 I'm aware of that. But… after the first installation, I'm aware of that. But… after the first installation,
240 00:30:33,665 00:30:35,458 we're all experts. we're all experts.
241 00:30:36,042 00:30:39,712 As for manpower, I will divide Construction 18 into two areas As for manpower, I will divide Construction 18 into two areas
242 00:30:39,796 00:30:42,257 and assign two battalions to you. and assign two battalions to you.
243 00:30:42,340 00:30:45,260 One will handle the section from Cau Choi to 559, One will handle the section from Cau Choi to 559,
244 00:30:45,343 00:30:47,595 the other from X42 to Cau Choi. the other from X42 to Cau Choi.
245 00:30:47,679 00:30:49,138 - Clear? - Yes, sir. - Clear? - Yes, sir.
246 00:31:40,356 00:31:41,608 Mr. Nghia! Mr. Nghia!
247 00:31:43,067 00:31:44,694 Did you capture any rangers? Did you capture any rangers?
248 00:31:50,867 00:31:55,079 I'm heading north tomorrow. Thought I'd missed you. I'm heading north tomorrow. Thought I'd missed you.
249 00:31:57,290 00:31:58,791 You weren't at the station. You weren't at the station.
250 00:32:00,251 00:32:01,878 I assumed you'd be here. I assumed you'd be here.
251 00:32:13,264 00:32:14,557 Such a beautiful sight. Such a beautiful sight.
252 00:32:15,433 00:32:17,352 Such tranquility. Such tranquility.
253 00:32:19,187 00:32:20,855 Missing Hanoi again, are you? Missing Hanoi again, are you?
254 00:32:21,689 00:32:23,316 You're missing it too. You're missing it too.
255 00:32:27,111 00:32:29,030 Which street are you on, Nghia? Which street are you on, Nghia?
256 00:32:29,113 00:32:32,283 I live in the suburbs. My village is across the river. I live in the suburbs. My village is across the river.
257 00:32:33,034 00:32:35,286 I live in Phan Boi Chau, near Hang Co station. I live in Phan Boi Chau, near Hang Co station.
258 00:32:36,579 00:32:41,334 When the war is over, pay me a visit if you think of me. When the war is over, pay me a visit if you think of me.
259 00:32:44,921 00:32:48,049 If I make it out alive, then definitely. If I make it out alive, then definitely.
260 00:32:52,053 00:32:54,138 How long have you been on the battlefield? How long have you been on the battlefield?
261 00:32:54,222 00:32:55,098 Six years. Six years.
262 00:32:59,018 00:33:00,687 How many have you killed? How many have you killed?
263 00:33:01,854 00:33:02,772 I am a soldier. I am a soldier.
264 00:33:03,439 00:33:06,359 I carry out orders. I don't kill without a reason. I carry out orders. I don't kill without a reason.
265 00:33:08,319 00:33:10,321 I heard many stories about you. I heard many stories about you.
266 00:33:11,614 00:33:12,824 I am sorry. I am sorry.
267 00:33:14,784 00:33:18,287 They said you're lethal. Never miss a kill. They said you're lethal. Never miss a kill.
268 00:33:20,707 00:33:21,958 Sometimes… Sometimes…
269 00:33:23,960 00:33:25,962 killing is what I have to do. killing is what I have to do.
270 00:33:59,328 00:34:00,830 Shoot me. Shoot me.
271 00:34:02,040 00:34:05,752 Please… let me die. Please… let me die.
272 00:34:10,173 00:34:11,466 Shoot me. Shoot me.
273 00:34:12,008 00:34:14,052 Comrade, please! Comrade, please!
274 00:34:54,592 00:34:58,387 It took the rest of the day to bury her and the other villagers. It took the rest of the day to bury her and the other villagers.
275 00:35:00,556 00:35:02,058 After that day, After that day,
276 00:35:02,892 00:35:05,061 I quit the transport unit. I quit the transport unit.
277 00:35:06,813 00:35:08,523 I wanted to be a combat soldier… I wanted to be a combat soldier…
278 00:35:11,317 00:35:12,568 but was sent to be a scout. but was sent to be a scout.
279 00:35:19,200 00:35:21,202 A split point cartridge is deadlier. A split point cartridge is deadlier.
280 00:35:23,746 00:35:25,498 The target won't stand a chance. The target won't stand a chance.
281 00:35:26,874 00:35:28,584 Death will be swift. Death will be swift.
282 00:35:30,419 00:35:32,213 No more suffering. No more suffering.
283 00:35:35,591 00:35:39,262 Truong Son, dry season, 1969. Truong Son, dry season, 1969.
284 00:35:39,345 00:35:40,805 Dear Mother, Dear Mother,
285 00:35:41,222 00:35:43,599 I'm so glad to have received your letter. I'm so glad to have received your letter.
286 00:35:43,683 00:35:47,979 In six years on the battlefield, this is the first time I got a letter from home. In six years on the battlefield, this is the first time I got a letter from home.
287 00:35:48,062 00:35:50,356 Mai has joined the youth volunteers Mai has joined the youth volunteers
288 00:35:50,439 00:35:51,941 and gone to the front, hasn't she? and gone to the front, hasn't she?
289 00:35:52,650 00:35:55,361 I am so glad that you decided to take the kids in. I am so glad that you decided to take the kids in.
290 00:35:55,444 00:35:57,655 We are so proud of you. We are so proud of you.
291 00:35:59,157 00:36:03,661 We exchange shirts out of love We exchange shirts out of love
292 00:36:03,744 00:36:09,500 Back home, I lied to my parents that Back home, I lied to my parents that
293 00:36:09,584 00:36:15,464 When crossing the bridge When crossing the bridge
294 00:36:15,548 00:36:21,971 The wind swept it away The wind swept it away
295 00:36:22,930 00:36:27,435 We exchange rings out of love We exchange rings out of love
296 00:36:27,518 00:36:33,232 Back home, I lied to my parents that Back home, I lied to my parents that
297 00:36:33,316 00:36:39,322 When crossing the bridge When crossing the bridge
298 00:36:39,405 00:36:45,953 I dropped it I dropped it
299 00:36:49,123 00:36:51,792 Mother, the girl who will deliver this letter Mother, the girl who will deliver this letter
300 00:36:51,876 00:36:53,920 accompanied me for ten days straight. accompanied me for ten days straight.
301 00:36:55,213 00:36:58,716 She's kind and gentle. I like her a lot, but I'm afraid to tell her. She's kind and gentle. I like her a lot, but I'm afraid to tell her.
302 00:36:59,592 00:37:01,886 In war, who knows? In war, who knows?
303 00:37:09,060 00:37:10,228 Scout's trail. Scout's trail.
304 00:37:33,042 00:37:37,505 Hey there, comrades. Hey there, comrades.
305 00:37:37,588 00:37:44,011 How are you doing, soldiers? How are you doing, soldiers?
306 00:37:44,095 00:37:47,682 Comrades, it's getting dark. You can stay at our place. Comrades, it's getting dark. You can stay at our place.
307 00:37:47,765 00:37:49,141 Have fish with bamboo shoots. Have fish with bamboo shoots.
308 00:37:49,517 00:37:52,395 I'm craving a meal like that, but we have to return to base. I'm craving a meal like that, but we have to return to base.
309 00:37:53,062 00:37:54,355 We shouldn't be wandering. We shouldn't be wandering.
310 00:37:54,438 00:37:56,732 Scared of youth volunteers, aren't you? Scared of youth volunteers, aren't you?
311 00:37:57,191 00:37:58,693 Fancy a girl at our station? Fancy a girl at our station?
312 00:37:59,068 00:38:01,988 A band of heroines here for you to choose. A band of heroines here for you to choose.
313 00:38:02,071 00:38:04,115 Ly! Mind yourself. Ly! Mind yourself.
314 00:38:04,198 00:38:06,492 It's a superior officer's car. Can't you tell? It's a superior officer's car. Can't you tell?
315 00:38:08,202 00:38:10,454 Oh, sir! I am sorry. Oh, sir! I am sorry.
316 00:38:10,955 00:38:12,540 How rude of me! How rude of me!
317 00:38:12,623 00:38:15,001 It's all right. How are you holding up? It's all right. How are you holding up?
318 00:38:15,793 00:38:18,087 We're still alive and kicking. We're still alive and kicking.
319 00:38:18,170 00:38:21,590 We're out on the road by day, staying in caves by night. We're out on the road by day, staying in caves by night.
320 00:38:21,966 00:38:23,384 Do you need anything? Do you need anything?
321 00:38:23,467 00:38:26,262 We're short on everything. We're short on everything.
322 00:38:26,345 00:38:28,055 But men are what we need most. But men are what we need most.
323 00:38:28,431 00:38:31,267 Can you spare one of them for a day? Can you spare one of them for a day?
324 00:38:33,853 00:38:35,187 Halt! Halt!
325 00:38:36,230 00:38:38,983 Comrade Ly, that was out of line! Comrade Ly, that was out of line!
326 00:38:39,066 00:38:40,318 I wasn't kidding. I wasn't kidding.
327 00:38:40,401 00:38:43,946 If you can spare some men for the platoon, that'd be splendid. If you can spare some men for the platoon, that'd be splendid.
328 00:38:44,739 00:38:46,741 We're close to Se San, a brutal area. We're close to Se San, a brutal area.
329 00:38:46,824 00:38:48,492 Try to cross the river soon. Try to cross the river soon.
330 00:38:48,576 00:38:51,287 Aircraft are scheduled to strike after eight o'clock. Aircraft are scheduled to strike after eight o'clock.
331 00:38:52,872 00:38:56,667 Sir, if you can't spare anyone, Sir, if you can't spare anyone,
332 00:38:56,751 00:38:58,419 then I wish you all good luck. then I wish you all good luck.
333 00:38:59,253 00:39:01,172 Once you've returned, we'll take a guy. Once you've returned, we'll take a guy.
334 00:39:03,341 00:39:04,425 It's clear ahead, sir. It's clear ahead, sir.
335 00:40:07,613 00:40:09,573 There were two here yesterday. There were two here yesterday.
336 00:40:09,657 00:40:12,576 It was so romantic that nobody dared to take a shower. It was so romantic that nobody dared to take a shower.
337 00:40:23,254 00:40:25,005 TO MY HERO TO MY HERO
338 00:40:42,606 00:40:45,651 I intended to use this as my diary notebook. I intended to use this as my diary notebook.
339 00:40:49,113 00:40:50,614 Please keep it. Please keep it.
340 00:41:15,514 00:41:16,974 Once the war is over, Once the war is over,
341 00:41:18,684 00:41:20,144 let's be together. let's be together.
342 00:41:21,729 00:41:23,647 My house is at number 16… My house is at number 16…
343 00:41:23,731 00:41:25,232 Phan Boi Chau street! Phan Boi Chau street!
344 00:41:31,155 00:41:32,364 I won't forget. I won't forget.
345 00:42:02,186 00:42:03,103 Please… Please…
346 00:42:05,231 00:42:06,732 don't die. don't die.
347 00:42:12,696 00:42:14,281 Destiny is written. Destiny is written.
348 00:42:16,116 00:42:17,910 It's not that easy to die. It's not that easy to die.
349 00:44:39,677 00:44:40,594 Stop. Stop.
350 00:44:49,436 00:44:50,938 Who's in charge here? Who's in charge here?
351 00:44:51,021 00:44:52,272 Greetings, sir! Greetings, sir!
352 00:44:54,733 00:44:56,235 Who controls these trucks? Who controls these trucks?
353 00:45:07,454 00:45:09,623 Ouch! Ouch!
354 00:45:14,002 00:45:16,922 The truck is too visible. They can drop bombs any time! The truck is too visible. They can drop bombs any time!
355 00:45:19,675 00:45:20,551 Fix it now! Fix it now!
356 00:45:25,013 00:45:27,015 Sir, it's only visible from the ground, Sir, it's only visible from the ground,
357 00:45:27,099 00:45:29,685 so it's unlikely that aircraft will spot us. so it's unlikely that aircraft will spot us.
358 00:45:29,768 00:45:31,812 I saw you from a mile away, damn it! I saw you from a mile away, damn it!
359 00:45:31,895 00:45:34,940 Rangers could've called in air support and we'd be toast! Rangers could've called in air support and we'd be toast!
360 00:45:36,608 00:45:37,818 Where is your rifle? Where is your rifle?
361 00:45:38,986 00:45:41,071 Sir, I left it in the cabin. Sir, I left it in the cabin.
362 00:45:41,613 00:45:43,407 If there's a sudden air raid, If there's a sudden air raid,
363 00:45:44,450 00:45:46,160 how the hell will you defend? how the hell will you defend?
364 00:45:53,917 00:45:55,461 Who is the commander? Who is the commander?
365 00:45:57,337 00:45:58,547 Sir! Sir!
366 00:45:58,630 00:46:02,801 Remind him to meet me at the scout station this afternoon, clear? Remind him to meet me at the scout station this afternoon, clear?
367 00:46:02,885 00:46:06,513 Yes, sir! I will have the troops fix the camouflage. Yes, sir! I will have the troops fix the camouflage.
368 00:46:07,264 00:46:08,515 Where is your commander? Where is your commander?
369 00:46:10,809 00:46:13,771 Sir, I am the commander of this unit. Sir, I am the commander of this unit.
370 00:46:17,691 00:46:19,151 But you're a driver? But you're a driver?
371 00:46:21,487 00:46:24,448 Sir, the driver is an emulative soldier Sir, the driver is an emulative soldier
372 00:46:24,531 00:46:26,784 who has returned to the division to report. who has returned to the division to report.
373 00:46:26,867 00:46:29,787 I'm covering for him to avoid leaving a truck. I'm covering for him to avoid leaving a truck.
374 00:46:31,288 00:46:33,040 You're in charge of this unit? You're in charge of this unit?
375 00:46:34,082 00:46:37,920 Sir, I am Do Khai, Commander of the Third Transport Battalion Sir, I am Do Khai, Commander of the Third Transport Battalion
376 00:46:38,003 00:46:39,588 under Division 500. under Division 500.
377 00:46:39,671 00:46:42,758 We handle transportation from southern Song Lam to 559. We handle transportation from southern Song Lam to 559.
378 00:46:43,926 00:46:45,719 Hello, sir! Hello, sir!
379 00:46:46,970 00:46:49,264 They look haggard! Don't they eat? They look haggard! Don't they eat?
380 00:46:50,224 00:46:54,812 Sir, we've been driving all night for a whole month. Sir, we've been driving all night for a whole month.
381 00:46:54,895 00:46:56,522 It's been really tough. It's been really tough.
382 00:46:58,023 00:47:02,194 We drove through rough terrain with non-stop airstrikes. We drove through rough terrain with non-stop airstrikes.
383 00:47:02,778 00:47:05,572 At each stop, we have to unload the fuel, At each stop, we have to unload the fuel,
384 00:47:05,656 00:47:08,367 stash it in bushes, and cover the trucks. stash it in bushes, and cover the trucks.
385 00:47:09,618 00:47:12,287 Then we have to gear up and move again by 3 p.m. Then we have to gear up and move again by 3 p.m.
386 00:47:14,665 00:47:18,335 We only sleep for a few hours each day. We only sleep for a few hours each day.
387 00:47:18,418 00:47:20,170 Stop whining! Stop whining!
388 00:47:21,463 00:47:25,342 Exhaustion is not an excuse for negligence. Clear? Exhaustion is not an excuse for negligence. Clear?
389 00:47:25,425 00:47:28,136 They will be ruthless regarding your mistakes, They will be ruthless regarding your mistakes,
390 00:47:28,220 00:47:30,556 and all of your efforts will be in vain. and all of your efforts will be in vain.
391 00:47:33,600 00:47:36,144 Just fix the camouflage and get some rest. Just fix the camouflage and get some rest.
392 00:47:36,645 00:47:38,480 You are excused from reporting. You are excused from reporting.
393 00:47:38,897 00:47:39,773 Copy that, sir! Copy that, sir!
394 00:47:42,484 00:47:43,861 It's all yours. It's all yours.
395 00:47:43,944 00:47:46,864 Grill it. Make a decent meal. Grill it. Make a decent meal.
396 00:47:48,365 00:47:49,658 Thank you, sir. Thank you, sir.
397 00:47:50,409 00:47:54,079 Sir, you shot my goat. Sir, you shot my goat.
398 00:47:55,914 00:47:57,457 It's your goat? It's your goat?
399 00:47:58,292 00:47:59,251 Yes, sir. Yes, sir.
400 00:48:00,043 00:48:02,754 Civilians gave it to us. I've been raising it for a month. Civilians gave it to us. I've been raising it for a month.
401 00:48:03,422 00:48:07,259 The goat would have made it to Station 32 if you hadn't put it down. The goat would have made it to Station 32 if you hadn't put it down.
402 00:48:07,342 00:48:10,470 It had neither camouflage nor a weapon. Don't be so shocked! It had neither camouflage nor a weapon. Don't be so shocked!
403 00:48:11,305 00:48:15,893 Remember to equip your next goat carefully. Remember to equip your next goat carefully.
404 00:48:16,184 00:48:17,060 Are we clear? Are we clear?
405 00:48:18,228 00:48:19,187 Yes, sir! Yes, sir!
406 00:48:27,988 00:48:29,448 Comrade Commander! Comrade Commander!
407 00:48:30,574 00:48:31,700 Yes, sir. Yes, sir.
408 00:48:36,830 00:48:38,415 Thank you, sir. Thank you, sir.
409 00:49:22,000 00:49:23,627 Excuse me? Convoy KH15? Excuse me? Convoy KH15?
410 00:49:23,710 00:49:25,671 May I ask for General Dinh? May I ask for General Dinh?
411 00:49:26,046 00:49:28,799 It's me. Hello, comrade. It's me. Hello, comrade.
412 00:49:29,800 00:49:31,843 Sir, I am First Lieutenant Bui Van Nghia, Sir, I am First Lieutenant Bui Van Nghia,
413 00:49:31,927 00:49:33,845 Vice Commander of T36, waiting for you. Vice Commander of T36, waiting for you.
414 00:49:33,929 00:49:36,556 Ta Lon was hit by B-52s. The bridge was destroyed, Ta Lon was hit by B-52s. The bridge was destroyed,
415 00:49:36,640 00:49:37,599 so we were delayed. so we were delayed.
416 00:49:38,225 00:49:39,893 Please proceed to the station. Please proceed to the station.
417 00:49:39,977 00:49:41,728 You shouldn't stay here long. You shouldn't stay here long.
418 00:50:04,960 00:50:07,295 Hurry, or they'll blow us up! Hurry, or they'll blow us up!
419 00:50:27,190 00:50:29,067 Get in the truck! Get in the truck!
420 00:50:33,989 00:50:36,158 Comrades! Push the truck. Comrades! Push the truck.
421 00:50:38,744 00:50:41,496 Two, three! Two, three!
422 00:50:49,212 00:50:50,380 Two, three! Two, three!
423 00:51:00,515 00:51:02,684 Two, three! Two, three!
424 00:51:04,603 00:51:05,771 Fire! Fire!
425 00:51:10,442 00:51:11,902 It's on! It's on!
426 00:51:13,528 00:51:14,863 Hurry! Hurry!
427 00:53:01,386 00:53:03,597 Stop, comrades! There are unexploded bombs. Stop, comrades! There are unexploded bombs.
428 00:53:04,222 00:53:05,182 Stop! Stop!
429 00:53:12,480 00:53:14,816 Could be EMPs. Don't move. Could be EMPs. Don't move.
430 00:53:40,842 00:53:43,511 All of you behind me, step back. All of you behind me, step back.
431 00:55:29,701 00:55:32,203 DETONATED DETONATED
432 00:55:35,999 00:55:37,792 You can come up now. You can come up now.
433 00:55:37,959 00:55:39,461 The bombs have been detonated! The bombs have been detonated!
434 00:55:47,802 00:55:48,845 Comrades! Comrades!
435 00:56:14,621 00:56:18,625 Father, I haven't seen you for months. Father, I haven't seen you for months.
436 00:56:19,167 00:56:22,837 I am now a hardened Liberation soldier. I am now a hardened Liberation soldier.
437 00:56:23,421 00:56:26,716 We are marching further south every day. We are marching further south every day.
438 00:56:27,342 00:56:31,304 Mai's no longer a youth volunteer. Mai's no longer a youth volunteer.
439 00:56:31,388 00:56:34,974 With her medical background, she's become a nurse at a station. With her medical background, she's become a nurse at a station.
440 00:56:35,058 00:56:37,560 Stretcher! Stretcher!
441 00:56:37,644 00:56:39,187 Get the wounded inside! Get the wounded inside!
442 00:56:44,734 00:56:46,277 Where are you from, comrade? Where are you from, comrade?
443 00:56:51,241 00:56:53,326 Mai! Duc's here to see you. Mai! Duc's here to see you.
444 00:57:02,377 00:57:06,131 We should have listened to you and gotten married before enlisting. We should have listened to you and gotten married before enlisting.
445 00:57:06,756 00:57:09,050 War may never end. War may never end.
446 00:57:09,342 00:57:12,178 If we were married, we'd enjoy each day together. If we were married, we'd enjoy each day together.
447 00:57:12,679 00:57:15,849 Perhaps on our next leave Perhaps on our next leave
448 00:57:15,932 00:57:17,392 we will get married. we will get married.
449 00:57:26,860 00:57:29,696 What's wrong? Can't sleep? What's wrong? Can't sleep?
450 00:57:31,990 00:57:33,199 Yes, sir. Yes, sir.
451 00:57:34,784 00:57:37,745 Perhaps I should move someplace else. Perhaps I should move someplace else.
452 00:57:38,246 00:57:39,706 I don't want to disturb you. I don't want to disturb you.
453 00:57:39,789 00:57:41,040 Stay put. Stay put.
454 00:57:50,091 00:57:52,594 Sleeping sideways doesn't bother you? Sleeping sideways doesn't bother you?
455 00:57:53,470 00:57:54,846 My back is full of scars. My back is full of scars.
456 00:57:55,346 00:57:57,557 Lying on my back makes me itchy. Lying on my back makes me itchy.
457 00:57:58,641 00:58:00,059 Why don't you get it treated? Why don't you get it treated?
458 00:58:02,854 00:58:04,606 There's no treatment, sir. There's no treatment, sir.
459 00:58:05,523 00:58:07,233 Sit up and show me your back. Sit up and show me your back.
460 00:58:16,117 00:58:17,118 Napalm? Napalm?
461 00:58:17,660 00:58:19,954 No, sir. Fuel burns. No, sir. Fuel burns.
462 00:58:20,788 00:58:24,626 I was in a transport unit for a few years. I was in a transport unit for a few years.
463 00:58:25,668 00:58:28,087 The fuel I carried on my back The fuel I carried on my back
464 00:58:28,838 00:58:32,675 kept rubbing on me when I moved. kept rubbing on me when I moved.
465 00:58:32,759 00:58:35,803 It burned my skin and left these scars on my back, sir. It burned my skin and left these scars on my back, sir.
466 00:58:36,471 00:58:38,306 This happened to every carrier? This happened to every carrier?
467 00:58:39,349 00:58:42,560 Yes, sir. Anyway, you should get some sleep. Yes, sir. Anyway, you should get some sleep.
468 00:58:42,644 00:58:44,103 I'll keep watch. I'll keep watch.
469 00:58:54,447 00:58:56,032 This is the Death Valley. This is the Death Valley.
470 00:58:56,574 00:58:58,826 A blockade to our vital traffic route. A blockade to our vital traffic route.
471 00:58:59,577 00:59:00,954 How do we cross it? How do we cross it?
472 00:59:01,037 00:59:03,039 We wait until nightfall, then we cross. We wait until nightfall, then we cross.
473 00:59:03,122 00:59:06,751 This is a brutal combat zone. It's clear but surrounded by mountains. This is a brutal combat zone. It's clear but surrounded by mountains.
474 00:59:06,834 00:59:08,294 There are hardly any airstrikes here. There are hardly any airstrikes here.
475 00:59:08,378 00:59:11,297 During the day, warships fire artillery every 30 minutes. During the day, warships fire artillery every 30 minutes.
476 00:59:11,381 00:59:12,966 It'll be less intense at night. It'll be less intense at night.
477 00:59:13,675 00:59:15,093 How do they strike? How do they strike?
478 00:59:15,176 00:59:17,303 Sir, the strike lasts for five minutes Sir, the strike lasts for five minutes
479 00:59:17,387 00:59:19,639 and repeats after 30 minutes. and repeats after 30 minutes.
480 00:59:20,640 00:59:22,141 We can't wait until nightfall. We can't wait until nightfall.
481 00:59:22,225 00:59:24,185 Can we make it between strikes? Can we make it between strikes?
482 00:59:25,019 00:59:26,437 Usually we can. Usually we can.
483 00:59:26,521 00:59:28,940 But you haven't done this before, so I'm concerned. But you haven't done this before, so I'm concerned.
484 00:59:29,023 00:59:31,067 A sudden strike would be critical. A sudden strike would be critical.
485 00:59:31,901 00:59:35,154 Nine hours under air surveillance is more dangerous. Nine hours under air surveillance is more dangerous.
486 00:59:35,238 00:59:36,656 To hell with it. To hell with it.
487 00:59:37,657 00:59:40,076 We're likely to run into a chopper. We're likely to run into a chopper.
488 00:59:41,369 00:59:42,704 I'll find a safe spot, sir. I'll find a safe spot, sir.
489 00:59:44,831 00:59:48,042 We're combat soldiers. Been through hell and back. We're combat soldiers. Been through hell and back.
490 00:59:48,126 00:59:49,419 You don't need to worry. You don't need to worry.
491 00:59:51,379 00:59:53,381 I'll take full responsibility. I'll take full responsibility.
492 00:59:56,509 00:59:58,011 That is not my concern. That is not my concern.
493 00:59:58,094 01:00:01,139 If you're determined, we'll cross the valley now. If you're determined, we'll cross the valley now.
494 01:00:30,418 01:00:32,503 They stopped firing. Let's move. They stopped firing. Let's move.
495 01:01:29,394 01:01:31,104 Sirs, get off and find cover. Sirs, get off and find cover.
496 01:01:31,187 01:01:32,563 I'll distract it. I'll distract it.
497 01:01:33,856 01:01:34,857 To the woods! To the woods!
498 01:03:00,693 01:03:03,613 YOUTH VOLUNTEER VILLAGE 367 YOUTH VOLUNTEER VILLAGE 367
499 01:03:17,168 01:03:20,546 How many volunteers are here, do you think? How many volunteers are here, do you think?
500 01:03:22,799 01:03:23,758 How would I know? How would I know?
501 01:03:26,844 01:03:28,429 Have a drink, sir. Have a drink, sir.
502 01:03:28,513 01:03:29,472 Sure. Sure.
503 01:03:35,561 01:03:38,147 The ladies are usually on the road until night. The ladies are usually on the road until night.
504 01:03:39,273 01:03:41,651 Oh, I know how many! Oh, I know how many!
505 01:03:54,789 01:03:56,249 Why are there so many hairs? Why are there so many hairs?
506 01:03:56,457 01:03:58,835 Ironwood leaves, sir. Ironwood leaves, sir.
507 01:03:58,918 01:04:00,253 The stream is filled with these. The stream is filled with these.
508 01:04:00,962 01:04:02,421 It makes their hair fall out. It makes their hair fall out.
509 01:04:28,322 01:04:30,032 Hey, guys! Hey, guys!
510 01:04:30,116 01:04:32,159 There are stone crabs here. Find some. There are stone crabs here. Find some.
511 01:04:32,243 01:04:33,786 There are no crabs here. There are no crabs here.
512 01:04:33,870 01:04:36,539 Or are they taking refuge from air strikes? Or are they taking refuge from air strikes?
513 01:04:38,541 01:04:40,251 You don't know jack! You don't know jack!
514 01:04:40,918 01:04:45,298 Back in Dien Bien, whenever it rained, De Castries' bunker was filled with crabs. Back in Dien Bien, whenever it rained, De Castries' bunker was filled with crabs.
515 01:04:45,381 01:04:46,674 See for yourself. See for yourself.
516 01:04:58,519 01:05:00,187 Look here, nerds! Look here, nerds!
517 01:05:00,271 01:05:02,481 Are these not crabs? Are these not crabs?
518 01:05:02,565 01:05:05,151 Look for more. We'll make soup with them. Look for more. We'll make soup with them.
519 01:05:18,748 01:05:20,750 So many crabs! Where should we put them? So many crabs! Where should we put them?
520 01:05:21,709 01:05:24,295 Make a bundle with your pants. Don't be shy! Make a bundle with your pants. Don't be shy!
521 01:05:31,510 01:05:37,516 Walking under a starry night A voice resounding in the forest Walking under a starry night A voice resounding in the forest
522 01:05:37,600 01:05:40,770 Are you the girl who cleared the path? Are you the girl who cleared the path?
523 01:05:40,853 01:05:45,149 I hear your voice But do not know what you look like I hear your voice But do not know what you look like
524 01:05:45,232 01:05:50,488 The girls who cleared the path Both day and night The girls who cleared the path Both day and night
525 01:05:55,284 01:05:57,036 Sir, I'm screwed! Sir, I'm screwed!
526 01:05:57,119 01:06:00,081 Stay put! If you lose the crabs, there'll be consequences. Stay put! If you lose the crabs, there'll be consequences.
527 01:06:00,873 01:06:03,084 I'll send you back to transporting fuel! I'll send you back to transporting fuel!
528 01:06:04,961 01:06:07,546 Boys! To the south or turning back? Boys! To the south or turning back?
529 01:06:07,630 01:06:10,132 Do you have tight sack syndrome? Do you have tight sack syndrome?
530 01:06:10,424 01:06:12,718 We can solve that. We can solve that.
531 01:06:13,386 01:06:16,055 These are superior officers! Watch your mouths. These are superior officers! Watch your mouths.
532 01:06:31,028 01:06:33,114 Give it back, or you'll be disciplined! Give it back, or you'll be disciplined!
533 01:07:34,133 01:07:37,678 Hello, Mr. Nghia! Hello, Mr. Nghia!
534 01:07:50,191 01:07:52,109 I see why Nghia was so terrified. I see why Nghia was so terrified.
535 01:07:56,489 01:07:58,199 He's messing with you, sir. He's messing with you, sir.
536 01:07:58,282 01:08:01,494 The girls here treat him really well. The girls here treat him really well.
537 01:08:02,203 01:08:05,915 He even asked us to sing him to sleep once. He even asked us to sing him to sleep once.
538 01:08:06,332 01:08:09,168 He's afraid that you'd discipline him for troubling us. He's afraid that you'd discipline him for troubling us.
539 01:08:10,127 01:08:14,006 Can you spare a few guys to assist our company? Can you spare a few guys to assist our company?
540 01:08:14,757 01:08:17,343 There are things that we women can't do by ourselves. There are things that we women can't do by ourselves.
541 01:08:17,426 01:08:18,886 She's right, sir. She's right, sir.
542 01:08:18,969 01:08:21,764 Women are resourceful. You can do anything. Women are resourceful. You can do anything.
543 01:08:23,390 01:08:26,352 Can we do "it" by ourselves? Can we do "it" by ourselves?
544 01:08:27,186 01:08:28,354 What is "it"? What is "it"?
545 01:08:28,437 01:08:31,649 Sharpening bullets, for example? Sharpening bullets, for example?
546 01:08:32,108 01:08:34,235 You're always sharpening your bullets, You're always sharpening your bullets,
547 01:08:34,318 01:08:36,195 but you may shoot blanks. Who knows? but you may shoot blanks. Who knows?
548 01:08:59,718 01:09:02,096 Sir? Go to sleep. Sir? Go to sleep.
549 01:09:02,805 01:09:04,056 It's almost morning. It's almost morning.
550 01:09:07,810 01:09:09,603 I slept quite well. I slept quite well.
551 01:09:11,147 01:09:15,192 You're still young. Why are you up all night like an old man? You're still young. Why are you up all night like an old man?
552 01:09:17,528 01:09:20,239 It's not because of the girls, right? It's not because of the girls, right?
553 01:09:29,165 01:09:30,291 Ever been in love? Ever been in love?
554 01:09:38,674 01:09:39,800 War… War…
555 01:09:42,636 01:09:44,513 makes you forget how to love. makes you forget how to love.
556 01:09:54,440 01:09:55,316 What about it? What about it?
557 01:09:58,694 01:10:01,655 Do you know the poem, "Wait For Me" by Simonov? Do you know the poem, "Wait For Me" by Simonov?
558 01:10:02,072 01:10:03,157 Of course. Of course.
559 01:10:06,577 01:10:08,037 Dear, wait for me Dear, wait for me
560 01:10:09,622 01:10:11,582 Wait and I'll come back! Wait and I'll come back!
561 01:10:12,124 01:10:13,500 Under dreary yellow rains Under dreary yellow rains
562 01:10:14,501 01:10:16,295 Day after day Day after day
563 01:10:19,840 01:10:22,092 War is war. War is war.
564 01:10:23,677 01:10:25,221 I wish we didn't have to fight. I wish we didn't have to fight.
565 01:10:43,447 01:10:45,199 Please, don't die. Please, don't die.
566 01:11:31,203 01:11:32,288 Cigarette smell. Cigarette smell.
567 01:11:37,293 01:11:38,877 Sirs, please step back. Sirs, please step back.
568 01:11:39,545 01:11:42,506 There are scouts ahead. I'll move in for a closer look. There are scouts ahead. I'll move in for a closer look.
569 01:12:03,402 01:12:04,528 Thunder Tigers rangers. Thunder Tigers rangers.
570 01:12:05,529 01:12:07,406 Could be more nearby, Could be more nearby,
571 01:12:07,489 01:12:08,824 in groups of three to five. in groups of three to five.
572 01:12:10,034 01:12:12,453 - I can take them with two shots. - Don't risk it! - I can take them with two shots. - Don't risk it!
573 01:12:13,245 01:12:15,956 If they retaliate, there will be casualties. If they retaliate, there will be casualties.
574 01:12:19,335 01:12:20,627 Cover me. Cover me.
575 01:12:20,711 01:12:23,130 I'll take him down, then capture the rest. I'll take him down, then capture the rest.
576 01:12:51,325 01:12:53,577 Drop your weapon! Move and I'll blow your head off. Drop your weapon! Move and I'll blow your head off.
577 01:13:00,918 01:13:02,127 Which unit? Which unit?
578 01:13:02,211 01:13:05,506 Thunder Tigers company. Airborne battalion based in Da Nang. Thunder Tigers company. Airborne battalion based in Da Nang.
579 01:13:06,173 01:13:07,800 I thought you were badasses! I thought you were badasses!
580 01:15:34,488 01:15:37,282 We will part ways. Another team will take it from here. We will part ways. Another team will take it from here.
581 01:15:37,366 01:15:38,575 We have to head back. We have to head back.
582 01:15:44,248 01:15:45,499 Thank you very much. Thank you very much.
583 01:15:47,125 01:15:50,504 Nghia, one of my sons, is deployed here. Nghia, one of my sons, is deployed here.
584 01:15:51,046 01:15:52,214 He's about your age. He's about your age.
585 01:15:52,756 01:15:54,341 His girlfriend is a doctor. His girlfriend is a doctor.
586 01:15:54,967 01:15:56,051 Really, sir? Really, sir?
587 01:15:56,843 01:15:58,720 His name is Duc. The girl is Mai. His name is Duc. The girl is Mai.
588 01:15:59,471 01:16:01,765 They enlisted at the same time. They enlisted at the same time.
589 01:16:03,433 01:16:06,436 Sir, are you from Kieu Ky? Sir, are you from Kieu Ky?
590 01:16:07,437 01:16:10,399 - That's right. - I live in Van Giang. - That's right. - I live in Van Giang.
591 01:16:10,482 01:16:11,942 Mai is my younger sister. Mai is my younger sister.
592 01:17:49,414 01:17:51,583 A Viet Cong on her own. Don't let her escape. A Viet Cong on her own. Don't let her escape.
593 01:20:24,402 01:20:26,404 Mai! Get down! Mai! Get down!
594 01:22:40,246 01:22:43,375 I traveled here for a firsthand experience of the battlefield, I traveled here for a firsthand experience of the battlefield,
595 01:22:43,458 01:22:47,671 so I can come up with a strategic plan and realistic solutions for current needs. so I can come up with a strategic plan and realistic solutions for current needs.
596 01:22:47,754 01:22:50,590 If you have any logistics requests, If you have any logistics requests,
597 01:22:50,674 01:22:53,593 or any disadvantages, please let me know. or any disadvantages, please let me know.
598 01:22:53,677 01:22:56,638 We need ammunition, firearms, We need ammunition, firearms,
599 01:22:56,721 01:22:59,474 - food, and medicine. - Have a drink, sirs. - food, and medicine. - Have a drink, sirs.
600 01:22:59,557 01:23:02,477 But the most important thing is fuel. But the most important thing is fuel.
601 01:23:02,560 01:23:06,147 I gave you my word that B2 will be fully equipped I gave you my word that B2 will be fully equipped
602 01:23:06,231 01:23:09,109 - for an all-out attack. - I understand. - for an all-out attack. - I understand.
603 01:23:09,192 01:23:13,113 You went on this trip for a practical assessment of the battlefield. You went on this trip for a practical assessment of the battlefield.
604 01:23:13,196 01:23:15,615 When will that promise become a reality? When will that promise become a reality?
605 01:23:15,699 01:23:17,158 As of right now, As of right now,
606 01:23:17,242 01:23:20,495 pipeline construction is making progress. pipeline construction is making progress.
607 01:23:21,162 01:23:25,000 Pipeline soldiers work in any condition, regardless of harsh terrain. Pipeline soldiers work in any condition, regardless of harsh terrain.
608 01:23:25,834 01:23:27,711 We have completed a pipeline system We have completed a pipeline system
609 01:23:28,336 01:23:30,422 that runs from Lang Son, Quang Ninh that runs from Lang Son, Quang Ninh
610 01:23:30,505 01:23:32,674 through the north, and deep into the south. through the north, and deep into the south.
611 01:23:33,758 01:23:35,051 You'll be amazed! You'll be amazed!
612 01:23:35,885 01:23:37,637 It will arrive next dry season. It will arrive next dry season.
613 01:23:38,013 01:23:40,265 Fuel from the north will flow to Bu Gia Map, Fuel from the north will flow to Bu Gia Map,
614 01:23:40,932 01:23:42,517 or even further. or even further.
615 01:23:43,685 01:23:45,145 Are you sure it's possible? Are you sure it's possible?
616 01:23:46,688 01:23:48,898 When there's fighting, there will be fuel. When there's fighting, there will be fuel.
617 01:23:50,108 01:23:51,735 If there's fuel, we will attack. If there's fuel, we will attack.
618 01:23:52,235 01:23:55,572 My tanks and trucks will strike all the way to Saigon, you'll see. My tanks and trucks will strike all the way to Saigon, you'll see.
619 01:24:03,455 01:24:04,664 Why go to the north? Why go to the north?
620 01:24:05,331 01:24:06,791 I have a new assignment. I have a new assignment.
621 01:24:07,792 01:24:09,044 Is it a secret? Is it a secret?
622 01:24:09,836 01:24:11,796 For pipeline construction training. For pipeline construction training.
623 01:24:12,630 01:24:14,424 When I take my leave, When I take my leave,
624 01:24:16,259 01:24:17,969 let's meet again in the north. let's meet again in the north.
625 01:24:18,053 01:24:19,179 That's great! That's great!
626 01:24:20,513 01:24:22,474 We'll have another assignment there. We'll have another assignment there.
627 01:24:22,974 01:24:24,100 What is it? What is it?
628 01:24:25,143 01:24:26,561 Can you tell me? Can you tell me?
629 01:24:56,800 01:24:58,968 Hey, Hung! Don't tamper with it. Hey, Hung! Don't tamper with it.
630 01:24:59,052 01:25:00,386 Yes, sir. Yes, sir.
631 01:25:09,896 01:25:11,231 Is this the Lan sewers? Is this the Lan sewers?
632 01:25:11,314 01:25:13,566 No, it's the village. No, it's the village.
633 01:25:20,532 01:25:22,867 Get to the shelter, now! Get to the shelter, now!
634 01:25:42,887 01:25:43,805 Brother! Brother!
635 01:25:46,307 01:25:47,392 Hung! Hung!
636 01:26:52,624 01:26:54,125 Hung! Hung!
637 01:26:55,043 01:26:57,170 Mai! What are you doing? Turn around! Mai! What are you doing? Turn around!
638 01:30:18,246 01:30:20,081 I'll kill you! I'll kill you!
639 01:30:59,245 01:31:02,248 Over 5000 kilometers of pipes and hundreds of fuel storage tanks Over 5000 kilometers of pipes and hundreds of fuel storage tanks
640 01:31:02,331 01:31:05,460 along both eastern and western Truong Son along both eastern and western Truong Son
641 01:31:05,543 01:31:08,379 provide the strength for our tanks and trucks to operate provide the strength for our tanks and trucks to operate
642 01:31:08,463 01:31:10,173 during the American War. during the American War.
643 01:31:10,923 01:31:13,259 This logistical strategy is decisive This logistical strategy is decisive
644 01:31:13,342 01:31:15,011 for grand-scale battles for grand-scale battles
645 01:31:15,094 01:31:18,931 and plays a vital role in the glorious Ho Chi Minh Campaign. and plays a vital role in the glorious Ho Chi Minh Campaign.
646 01:31:20,766 01:31:23,811 Nghia remained a scout in that brutal area. Nghia remained a scout in that brutal area.
647 01:31:23,895 01:31:25,688 His experience and courage His experience and courage
648 01:31:25,771 01:31:30,359 symbolize the sacrifice and patriotism of a soldier. symbolize the sacrifice and patriotism of a soldier.
649 01:31:30,443 01:31:31,360 TO MY HERO TO MY HERO
650 01:31:31,444 01:31:35,740 Like millions of fallen men and women in the war to protect our country, Like millions of fallen men and women in the war to protect our country,
651 01:31:36,199 01:31:38,367 Ha was laid to rest in Truong Son. Ha was laid to rest in Truong Son.
652 01:31:38,451 01:31:42,205 Sometimes during his operations, he stopped by and paid respect. Sometimes during his operations, he stopped by and paid respect.
653 01:31:43,414 01:31:46,375 General Dinh is devoted to the war. General Dinh is devoted to the war.
654 01:31:46,459 01:31:50,171 The fuel pipeline he created runs along the Truong Son trail The fuel pipeline he created runs along the Truong Son trail
655 01:31:50,254 01:31:53,299 and has ushered in a new phase of great battles and has ushered in a new phase of great battles
656 01:31:53,382 01:31:54,842 in which many forces worked together. in which many forces worked together.
657 01:31:54,926 01:31:57,136 It has changed the overall state of the war. It has changed the overall state of the war.
658 01:31:57,929 01:31:59,972 After the end of guerrilla warfare, After the end of guerrilla warfare,
659 01:32:00,056 01:32:03,601 the Vietnam People's Army forces began counter-attacking on all fronts. the Vietnam People's Army forces began counter-attacking on all fronts.
660 01:32:03,684 01:32:06,187 Overlooking the legion marching for the south, Overlooking the legion marching for the south,
661 01:32:06,270 01:32:09,398 the general wondered how many would return. the general wondered how many would return.
662 01:32:09,941 01:32:13,528 As a general in an ongoing war, As a general in an ongoing war,
663 01:32:14,028 01:32:16,822 he's burdened with worries. he's burdened with worries.
664 01:34:57,566 01:34:59,777 Subtitle translation by: Thành Duy Hoàng Subtitle translation by: Thành Duy Hoàng