This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:58,282 | 00:02:00,159 | هل أنت آتية أم لا؟ | هل أنت آتية أم لا؟ |
2 | 00:02:01,952 | 00:02:05,873 | "منزل البحيرة" | "منزل البحيرة" |
3 | 00:03:38,048 | 00:03:41,468 | - حسناً، سأحضرها لك حالاً. - أقدّر لك هذا. | - حسناً، سأحضرها لك حالاً. - أقدّر لك هذا. |
4 | 00:03:42,678 | 00:03:43,762 | - مرحباً. - مرحباً. | - مرحباً. - مرحباً. |
5 | 00:03:43,929 | 00:03:48,225 | د."كلايزنسكي" إلى غرفة الطوارئ حالاً. | د."كلايزنسكي" إلى غرفة الطوارئ حالاً. |
6 | 00:03:48,392 | 00:03:51,729 | - مرحباً، عذراً. - أجل، لحظة واحدة. | - مرحباً، عذراً. - أجل، لحظة واحدة. |
7 | 00:03:52,980 | 00:03:56,483 | - املئي هذه وانتظري هناك. - كلا، أنا د."فورستر" | - املئي هذه وانتظري هناك. - كلا، أنا د."فورستر" |
8 | 00:03:56,650 | 00:03:57,985 | قيل لي أن أبلغ عن حضوري هنا. | قيل لي أن أبلغ عن حضوري هنا. |
9 | 00:03:58,193 | 00:04:01,655 | ستُعالجين 22 مريضاً في نوبات اليوم، هذا الطابق والذي من بعده. | ستُعالجين 22 مريضاً في نوبات اليوم، هذا الطابق والذي من بعده. |
10 | 00:04:01,822 | 00:04:03,490 | - 22؟ - صباح هادئ. | - 22؟ - صباح هادئ. |
11 | 00:04:03,657 | 00:04:06,577 | لو واجهت مشاكل، اتّصلي بي، ولكن لا تجعلي من ذلك عادةً. | لو واجهت مشاكل، اتّصلي بي، ولكن لا تجعلي من ذلك عادةً. |
12 | 00:04:06,744 | 00:04:09,288 | سيُساعدك طلاب الطب في العمل الروتيني. | سيُساعدك طلاب الطب في العمل الروتيني. |
13 | 00:04:09,455 | 00:04:12,207 | ماذا يفعل هنا؟ أنا طلبت فحص طبقي مغناطيسي على الفور. | ماذا يفعل هنا؟ أنا طلبت فحص طبقي مغناطيسي على الفور. |
14 | 00:04:12,374 | 00:04:15,961 | - قال قسم النقل بعد 4 ساعات. - قد يموت خلال 4 ساعات. | - قال قسم النقل بعد 4 ساعات. - قد يموت خلال 4 ساعات. |
15 | 00:04:16,128 | 00:04:18,380 | انسي الأمر. د."فورستر"، فحص طبقي مغناطيسي. | انسي الأمر. د."فورستر"، فحص طبقي مغناطيسي. |
16 | 00:04:18,547 | 00:04:20,632 | - يمين ثم يسار مرتين، فالمصعد لـ 2. - حسناً. | - يمين ثم يسار مرتين، فالمصعد لـ 2. - حسناً. |
17 | 00:04:20,798 | 00:04:23,218 | اتّبعي الإشارات، أسرعي إلى هنا للجولات. | اتّبعي الإشارات، أسرعي إلى هنا للجولات. |
18 | 00:04:24,178 | 00:04:25,888 | د."كلايـ --" | د."كلايـ --" |
19 | 00:04:27,514 | 00:04:31,018 | - هل تأخذينني إلى مكان ما؟ - آمل ذلك بالتأكيد يا سيدي. | - هل تأخذينني إلى مكان ما؟ - آمل ذلك بالتأكيد يا سيدي. |
20 | 00:04:31,185 | 00:04:33,937 | - كيف تشعر اليوم؟ - هل--؟ هل سأنجو؟ | - كيف تشعر اليوم؟ - هل--؟ هل سأنجو؟ |
21 | 00:04:34,772 | 00:04:36,857 | أجل، بالتأكيد. | أجل، بالتأكيد. |
22 | 00:04:41,069 | 00:04:42,988 | "أليكس"! | "أليكس"! |
23 | 00:04:43,155 | 00:04:47,534 | حضّرت فطيرتي بالسبانخ الشهيرة، المقطورة مدفأة. | حضّرت فطيرتي بالسبانخ الشهيرة، المقطورة مدفأة. |
24 | 00:04:47,701 | 00:04:49,578 | لا أستطيع! | لا أستطيع! |
25 | 00:04:52,080 | 00:04:56,084 | اسمع، إن الطقس بارد في الخارج. إياك أن تمرض. | اسمع، إن الطقس بارد في الخارج. إياك أن تمرض. |
26 | 00:04:56,251 | 00:04:58,754 | أنا لا أمرض أبداً. | أنا لا أمرض أبداً. |
27 | 00:04:59,463 | 00:05:03,717 | سمعت أنك ابتعت منزلاً ويبدو أنني آخر من يعلم. | سمعت أنك ابتعت منزلاً ويبدو أنني آخر من يعلم. |
28 | 00:05:03,884 | 00:05:05,344 | اعتقدت أنني أخبرتك ذلك. | اعتقدت أنني أخبرتك ذلك. |
29 | 00:05:05,511 | 00:05:07,221 | انتظر. | انتظر. |
30 | 00:05:07,888 | 00:05:09,223 | أين؟ | أين؟ |
31 | 00:05:09,389 | 00:05:11,725 | خارج البلدة، قريباً من الشاطئ. | خارج البلدة، قريباً من الشاطئ. |
32 | 00:05:11,892 | 00:05:13,644 | قريباً من الشاطئ؟ ما من منازل-- | قريباً من الشاطئ؟ ما من منازل-- |
33 | 00:05:13,811 | 00:05:17,731 | يا إلهي، أنت لا تقصد ذاك الشيء ذا الركائز العالية-- ؟ | يا إلهي، أنت لا تقصد ذاك الشيء ذا الركائز العالية-- ؟ |
34 | 00:05:17,940 | 00:05:20,192 | "(دانز)" | "(دانز)" |
35 | 00:05:20,359 | 00:05:23,695 | - هل أنت بخير؟ - أجل، هل أنت مجنون؟ | - هل أنت بخير؟ - أجل، هل أنت مجنون؟ |
36 | 00:05:25,030 | 00:05:27,783 | لماذا تشتري ذاك المنزل يا "أليكس"؟ | لماذا تشتري ذاك المنزل يا "أليكس"؟ |
37 | 00:05:27,950 | 00:05:30,661 | إنه مصنوع من زجاج، ما من خصوصية. | إنه مصنوع من زجاج، ما من خصوصية. |
38 | 00:05:30,828 | 00:05:32,496 | "مونا"؟ | "مونا"؟ |
39 | 00:05:32,913 | 00:05:35,207 | اشتري لنفسك جزمة. | اشتري لنفسك جزمة. |
40 | 00:05:38,001 | 00:05:40,212 | يا "غونزالز"! | يا "غونزالز"! |
41 | 00:05:45,008 | 00:05:47,010 | - 430 - هل أنت تائهة؟ | - 430 - هل أنت تائهة؟ |
42 | 00:05:47,177 | 00:05:50,264 | - أجل. - يتطلب الأمر بعض الوقت للتأقلم. | - أجل. - يتطلب الأمر بعض الوقت للتأقلم. |
43 | 00:05:50,430 | 00:05:53,600 | - أنا "مادفي". - "كايت فورستر"، مرحباً. | - أنا "مادفي". - "كايت فورستر"، مرحباً. |
44 | 00:05:53,767 | 00:05:57,229 | الطابق الخطأ، أين أتممت تخصّصك؟ | الطابق الخطأ، أين أتممت تخصّصك؟ |
45 | 00:05:57,396 | 00:06:00,190 | في مستشفى اجتماعي صغير على الشاطئ الشمالي. | في مستشفى اجتماعي صغير على الشاطئ الشمالي. |
46 | 00:06:20,919 | 00:06:24,423 | عزيزي المستأجر الجديد، أهلاً بك في منزلك الجديد. | عزيزي المستأجر الجديد، أهلاً بك في منزلك الجديد. |
47 | 00:06:24,590 | 00:06:26,383 | بصفتي المستأجرة السابقة، دعني أقول... | بصفتي المستأجرة السابقة، دعني أقول... |
48 | 00:06:26,550 | 00:06:29,553 | ...آمل أن تستمتع بإقامتك هنا كما فعلت أنا. | ...آمل أن تستمتع بإقامتك هنا كما فعلت أنا. |
49 | 00:06:29,720 | 00:06:32,848 | ملأت استمارة تغيير العنوان في مكتب البريد، لكن... | ملأت استمارة تغيير العنوان في مكتب البريد، لكن... |
50 | 00:06:33,015 | 00:06:35,392 | ...تعلم كم يمكن أن تحصل أخطاء. | ...تعلم كم يمكن أن تحصل أخطاء. |
51 | 00:06:35,559 | 00:06:39,271 | لذا لو وصل أي بريد بالخطأ، هل يمكنك خدمتي وإرساله لي؟ | لذا لو وصل أي بريد بالخطأ، هل يمكنك خدمتي وإرساله لي؟ |
52 | 00:06:39,438 | 00:06:43,150 | سأقدّر ذلك، عنواني الجديد مكتوب في الأسفل. | سأقدّر ذلك، عنواني الجديد مكتوب في الأسفل. |
53 | 00:06:43,317 | 00:06:47,195 | شكرا، مسبقاً. ملاحظة: | شكرا، مسبقاً. ملاحظة: |
54 | 00:06:47,362 | 00:06:51,867 | "آسفة بشأن آثار قوائم حيوان عند الباب الأمامي، كانت موجودة عندما انتقلت للسكن هنا. | "آسفة بشأن آثار قوائم حيوان عند الباب الأمامي، كانت موجودة عندما انتقلت للسكن هنا. |
55 | 00:06:52,326 | 00:06:55,370 | نفس الشيء بالنسبة للصندوق في العلية" | نفس الشيء بالنسبة للصندوق في العلية" |
56 | 00:06:57,205 | 00:07:01,460 | آثار قوائم حيوانات؟ عمّ تتكلم بحق الله؟ | آثار قوائم حيوانات؟ عمّ تتكلم بحق الله؟ |
57 | 00:07:15,557 | 00:07:18,977 | يا صغيرتي، مرحباً، مرحباً. | يا صغيرتي، مرحباً، مرحباً. |
58 | 00:07:30,113 | 00:07:32,240 | يجب أن أصلح الضوء. | يجب أن أصلح الضوء. |
59 | 00:07:33,241 | 00:07:35,369 | أبتاع طعام كلاب، أليس كذلك؟ | أبتاع طعام كلاب، أليس كذلك؟ |
60 | 00:07:36,411 | 00:07:38,330 | أبتاع طعام البشر. | أبتاع طعام البشر. |
61 | 00:08:06,692 | 00:08:09,903 | مهلاً. مهلاً. | مهلاً. مهلاً. |
62 | 00:08:14,783 | 00:08:16,952 | تعال إلى هنا. | تعال إلى هنا. |
63 | 00:08:26,044 | 00:08:30,132 | 15 درجة مئوية يوم عيد العشّاق، لا يمكن أن تكون هذه "شيكاغو". | 15 درجة مئوية يوم عيد العشّاق، لا يمكن أن تكون هذه "شيكاغو". |
64 | 00:08:30,298 | 00:08:32,676 | يقول التلفاز إن السبب هو الاحتباس الحراري. | يقول التلفاز إن السبب هو الاحتباس الحراري. |
65 | 00:08:32,884 | 00:08:36,679 | تبدأ جبال الثلج بالذوبان، تغطّي المياه الأرض. | تبدأ جبال الثلج بالذوبان، تغطّي المياه الأرض. |
66 | 00:08:36,847 | 00:08:39,515 | الحمد لله أننا لن نعيش لنرى ذلك. | الحمد لله أننا لن نعيش لنرى ذلك. |
67 | 00:08:39,683 | 00:08:40,726 | "الجريمة والعقاب" | "الجريمة والعقاب" |
68 | 00:08:40,892 | 00:08:42,352 | ما هذا؟ | ما هذا؟ |
69 | 00:08:43,145 | 00:08:45,147 | لا شيء، إنه أحد كتب والدك. | لا شيء، إنه أحد كتب والدك. |
70 | 00:08:45,313 | 00:08:48,734 | - "دوستوييفسكي"؟ - أجل. | - "دوستوييفسكي"؟ - أجل. |
71 | 00:08:49,067 | 00:08:55,449 | موضوعه عن رجل يكسر عنق امرأة مسكينة بفأس... | موضوعه عن رجل يكسر عنق امرأة مسكينة بفأس... |
72 | 00:08:55,615 | 00:08:59,411 | ...وحسبما قرأت، يستمر في التجوال نادماً على ذلك. | ...وحسبما قرأت، يستمر في التجوال نادماً على ذلك. |
73 | 00:09:02,748 | 00:09:04,249 | هذا لذيذ. | هذا لذيذ. |
74 | 00:09:04,416 | 00:09:07,836 | - حقاً؟ - أجل، لذيذ جداً. | - حقاً؟ - أجل، لذيذ جداً. |
75 | 00:09:09,046 | 00:09:10,088 | سأقابلك هناك. | سأقابلك هناك. |
76 | 00:09:10,255 | 00:09:11,631 | بمَ تفكّرين؟ | بمَ تفكّرين؟ |
77 | 00:09:12,132 | 00:09:13,592 | والدي قادمان إلى المدينة. | والدي قادمان إلى المدينة. |
78 | 00:09:13,759 | 00:09:15,469 | لا شيء. | لا شيء. |
79 | 00:09:15,635 | 00:09:19,931 | عندما توفي والدك، كان الوضع صعباً. ما زال صعباً. | عندما توفي والدك، كان الوضع صعباً. ما زال صعباً. |
80 | 00:09:20,098 | 00:09:25,020 | عندما أحمل كتبه، أشعر كما لو أنه معي بطريقة ما. | عندما أحمل كتبه، أشعر كما لو أنه معي بطريقة ما. |
81 | 00:09:25,187 | 00:09:27,981 | علماً أنه كان في الماضي في نفس الصفحات... | علماً أنه كان في الماضي في نفس الصفحات... |
82 | 00:09:28,148 | 00:09:30,317 | ...يقرأ نفس الكلمات. | ...يقرأ نفس الكلمات. |
83 | 00:09:35,614 | 00:09:39,159 | يا إلهي، ليطلب أحدكم الإسعاف! | يا إلهي، ليطلب أحدكم الإسعاف! |
84 | 00:09:39,868 | 00:09:41,578 | نريد سيارة إسعاف في "دايلي بلازا". | نريد سيارة إسعاف في "دايلي بلازا". |
85 | 00:09:41,745 | 00:09:44,748 | صدمت حافلة رجلاً. اجلب فريق إسعافات إلى هنا. سيدي-- | صدمت حافلة رجلاً. اجلب فريق إسعافات إلى هنا. سيدي-- |
86 | 00:09:44,915 | 00:09:46,792 | ابتعدوا عن الطريق. اصعدوا على الرصيف. | ابتعدوا عن الطريق. اصعدوا على الرصيف. |
87 | 00:09:46,958 | 00:09:48,794 | - على الرصيف. أخلوا الشارع. - يا سيّد؟ | - على الرصيف. أخلوا الشارع. - يا سيّد؟ |
88 | 00:09:48,960 | 00:09:51,505 | اصعدوا على الرصيف! اصعدوا على الرصيف! | اصعدوا على الرصيف! اصعدوا على الرصيف! |
89 | 00:09:51,671 | 00:09:54,966 | أود الحصول على الأساس في رقم 17 الذي حُفر اليوم. | أود الحصول على الأساس في رقم 17 الذي حُفر اليوم. |
90 | 00:09:55,592 | 00:09:58,386 | أعلم أنك جديد هنا أيها الشاب. | أعلم أنك جديد هنا أيها الشاب. |
91 | 00:09:58,553 | 00:10:00,222 | ماذا؟ | ماذا؟ |
92 | 00:10:00,388 | 00:10:03,558 | لا يمكنني العمل على 17 قبل الأسبوع القادم على الأقل. | لا يمكنني العمل على 17 قبل الأسبوع القادم على الأقل. |
93 | 00:10:03,725 | 00:10:06,770 | هيا يا "مولهيرن"، هذا هراء. وأنت تعلم ذلك. | هيا يا "مولهيرن"، هذا هراء. وأنت تعلم ذلك. |
94 | 00:10:06,937 | 00:10:09,272 | ضع "كليمينز" و"رودريغيز" لبناء السقف. | ضع "كليمينز" و"رودريغيز" لبناء السقف. |
95 | 00:10:09,439 | 00:10:12,150 | بإمكان "خورخي" أن يدير الثاقبة، هم لا يستعملونها في 14... | بإمكان "خورخي" أن يدير الثاقبة، هم لا يستعملونها في 14... |
96 | 00:10:12,317 | 00:10:14,528 | ...واجلب 4 أو 5 من هؤلاء الرجال الجالسين... | ...واجلب 4 أو 5 من هؤلاء الرجال الجالسين... |
97 | 00:10:14,694 | 00:10:17,030 | ...من دون أن يفعلوا شيئاً وضعهم على 7 و 10. | ...من دون أن يفعلوا شيئاً وضعهم على 7 و 10. |
98 | 00:10:17,197 | 00:10:20,826 | "بولي"، "كارلوس"، "فرانك"، "داني"، وما اسمه، الشاب الطويل؟ | "بولي"، "كارلوس"، "فرانك"، "داني"، وما اسمه، الشاب الطويل؟ |
99 | 00:10:20,992 | 00:10:23,537 | - "رافايل". - "رافايل". | - "رافايل". - "رافايل". |
100 | 00:10:23,703 | 00:10:26,540 | - هيا بنا. - حسناً. | - هيا بنا. - حسناً. |
101 | 00:10:26,706 | 00:10:28,291 | - جاهز؟ - نعم. | - جاهز؟ - نعم. |
102 | 00:10:28,458 | 00:10:30,794 | - حسناً، أحتاج إليه من أجل 10 و11. - مهلاً. | - حسناً، أحتاج إليه من أجل 10 و11. - مهلاً. |
103 | 00:10:34,381 | 00:10:37,300 | عمال ترتيب غرف الطوارئ إلى غرفة خياطة الجراح، رجاءً. | عمال ترتيب غرف الطوارئ إلى غرفة خياطة الجراح، رجاءً. |
104 | 00:10:37,467 | 00:10:40,971 | عمال ترتيب غرف الطوارئ إلى غرفة خياطة الجراح. | عمال ترتيب غرف الطوارئ إلى غرفة خياطة الجراح. |
105 | 00:10:43,890 | 00:10:46,560 | - مرحباً. - مرحباً. | - مرحباً. - مرحباً. |
106 | 00:10:46,768 | 00:10:49,604 | سمعت عن "دايلي بلازا". | سمعت عن "دايلي بلازا". |
107 | 00:10:50,480 | 00:10:53,150 | قال فريق الإسعافات الأولية إنك حاربت بجهد من أجل الشاب. | قال فريق الإسعافات الأولية إنك حاربت بجهد من أجل الشاب. |
108 | 00:10:53,608 | 00:10:56,528 | أجل، أجهدت نفسي حقاً. | أجل، أجهدت نفسي حقاً. |
109 | 00:10:57,195 | 00:11:01,324 | كايت، سأقول لك ما أقوله لكل طبيب شاب. | كايت، سأقول لك ما أقوله لكل طبيب شاب. |
110 | 00:11:01,491 | 00:11:04,494 | آملة أنك ستكونين أول من يستمع إليّ. | آملة أنك ستكونين أول من يستمع إليّ. |
111 | 00:11:05,203 | 00:11:10,417 | يوم عطلتك، ابتعدي بقدر ما يمكنك عن هذا المكان. | يوم عطلتك، ابتعدي بقدر ما يمكنك عن هذا المكان. |
112 | 00:11:10,584 | 00:11:15,881 | اذهبي إلى مكان ما حيث تشعرين بالراحة. | اذهبي إلى مكان ما حيث تشعرين بالراحة. |
113 | 00:12:10,769 | 00:12:12,938 | عزيزتي الآنسة "فورستر": | عزيزتي الآنسة "فورستر": |
114 | 00:12:13,104 | 00:12:14,481 | وصلتني رسالتك... | وصلتني رسالتك... |
115 | 00:12:14,648 | 00:12:17,943 | ...وأخشى أن هناك سوء تفاهم ما. | ...وأخشى أن هناك سوء تفاهم ما. |
116 | 00:12:18,109 | 00:12:22,113 | حسب علمي، كان منزل البحيرة فارغاً لسنوات عدة. | حسب علمي، كان منزل البحيرة فارغاً لسنوات عدة. |
117 | 00:12:22,280 | 00:12:25,867 | ربما كنتِ تقصدين البيت الذي على الشاطئ في "ساندبرغ"-- | ربما كنتِ تقصدين البيت الذي على الشاطئ في "ساندبرغ"-- |
118 | 00:12:26,034 | 00:12:29,537 | "--بما أن أحداً لم يسكن في هذا المنزل منذ سنوات. | "--بما أن أحداً لم يسكن في هذا المنزل منذ سنوات. |
119 | 00:12:30,538 | 00:12:33,667 | لكن أثارت اهتمامي آثار قوائم الحيوانات." | لكن أثارت اهتمامي آثار قوائم الحيوانات." |
120 | 00:12:39,506 | 00:12:42,676 | عزيزي السيد "ويلير"، أنا على علم ببيت "ساندبرغ"... | عزيزي السيد "ويلير"، أنا على علم ببيت "ساندبرغ"... |
121 | 00:12:42,842 | 00:12:45,428 | ...ويمكنني أن أؤكد لك إنني لم أسكن يوماً هناك. | ...ويمكنني أن أؤكد لك إنني لم أسكن يوماً هناك. |
122 | 00:12:45,595 | 00:12:49,391 | أنا من الطراز القديم، لكنني لا أعتقد أن الكوخ يجب أن يتعدى 557 متر مربع. | أنا من الطراز القديم، لكنني لا أعتقد أن الكوخ يجب أن يتعدى 557 متر مربع. |
123 | 00:12:49,557 | 00:12:51,559 | دعني أجرّب أن أفسّر من جديد. | دعني أجرّب أن أفسّر من جديد. |
124 | 00:12:51,726 | 00:12:54,938 | كنت أقيم في منزل البحيرة، بعد ذلك انتقلت. | كنت أقيم في منزل البحيرة، بعد ذلك انتقلت. |
125 | 00:12:55,105 | 00:12:58,775 | أقيم الآن في 1620 شمال "راسين" في "شيكاغو". | أقيم الآن في 1620 شمال "راسين" في "شيكاغو". |
126 | 00:12:58,942 | 00:13:02,028 | أقدّر لك لو أرسلت لي بريدي لو تلقيّته. | أقدّر لك لو أرسلت لي بريدي لو تلقيّته. |
127 | 00:13:02,195 | 00:13:05,991 | على فكرة، نحن في عام 2006. | على فكرة، نحن في عام 2006. |
128 | 00:13:06,157 | 00:13:08,827 | لطالما كان كذلك طوال السنة، اسأل أيًا كان. | لطالما كان كذلك طوال السنة، اسأل أيًا كان. |
129 | 00:13:08,994 | 00:13:11,454 | 2006؟ | 2006؟ |
130 | 00:13:12,038 | 00:13:14,416 | ماذا تعني، 2006؟ | ماذا تعني، 2006؟ |
131 | 00:13:15,041 | 00:13:18,294 | يا إلهي. | يا إلهي. |
132 | 00:13:21,423 | 00:13:23,633 | - صباح الخير، سيد "ويلير". - صباح الخير، سيد "ويلير". | - صباح الخير، سيد "ويلير". - صباح الخير، سيد "ويلير". |
133 | 00:13:23,800 | 00:13:25,343 | - صباح الخير. - صباح الخير. | - صباح الخير. - صباح الخير. |
134 | 00:13:25,510 | 00:13:27,303 | مرحباً، سيد "ويلير". | مرحباً، سيد "ويلير". |
135 | 00:13:27,804 | 00:13:29,764 | سيد "ويلير". | سيد "ويلير". |
136 | 00:13:30,557 | 00:13:32,434 | سيدي. | سيدي. |
137 | 00:13:34,686 | 00:13:37,897 | حسناً، من الواضح أنني حرفت وحيي... | حسناً، من الواضح أنني حرفت وحيي... |
138 | 00:13:38,064 | 00:13:41,317 | ...من تشبيه الهروب، الحلقة-- | ...من تشبيه الهروب، الحلقة-- |
139 | 00:13:43,153 | 00:13:44,821 | أجل. | أجل. |
140 | 00:14:04,632 | 00:14:07,969 | - ساعتان من هذه التفاهة، هل تمزح؟ - عمّ تتكلم؟ | - ساعتان من هذه التفاهة، هل تمزح؟ - عمّ تتكلم؟ |
141 | 00:14:08,136 | 00:14:12,724 | - هو لم يلفظ كلمة. - رجل عجوز سادي وقاس. | - هو لم يلفظ كلمة. - رجل عجوز سادي وقاس. |
142 | 00:14:12,891 | 00:14:15,852 | أعتقد أنك تبالغ في التأثّر. | أعتقد أنك تبالغ في التأثّر. |
143 | 00:14:19,689 | 00:14:21,483 | إلى أين أنت ذاهب؟ | إلى أين أنت ذاهب؟ |
144 | 00:14:30,283 | 00:14:32,619 | يا رجل، أحب هذا المكان. | يا رجل، أحب هذا المكان. |
145 | 00:14:53,973 | 00:14:56,810 | لا يمكنني أن أصدق أن هذه السيارة ما زالت تسير. | لا يمكنني أن أصدق أن هذه السيارة ما زالت تسير. |
146 | 00:14:59,813 | 00:15:01,439 | أجل. | أجل. |
147 | 00:15:02,774 | 00:15:04,192 | مظهرك رديء جداً. | مظهرك رديء جداً. |
148 | 00:15:05,026 | 00:15:06,820 | أنا اشتقت إليك أيضاً. | أنا اشتقت إليك أيضاً. |
149 | 00:15:25,630 | 00:15:27,882 | اسمع، انسَ أمره. | اسمع، انسَ أمره. |
150 | 00:15:30,301 | 00:15:32,178 | "ردهة مزيج الطاحونة الخضراء" | "ردهة مزيج الطاحونة الخضراء" |
151 | 00:15:32,345 | 00:15:34,431 | - شقق خاصة. - ممتلكات "ريفييرا". | - شقق خاصة. - ممتلكات "ريفييرا". |
152 | 00:15:34,597 | 00:15:36,433 | - أنت تمزح. - أنا لا أصدق هذا. | - أنت تمزح. - أنا لا أصدق هذا. |
153 | 00:15:36,599 | 00:15:38,476 | أعود بعد 4 سنوات... | أعود بعد 4 سنوات... |
154 | 00:15:38,643 | 00:15:40,562 | - ...وهذا ما أحصل عليه. - ماذا؟ | - ...وهذا ما أحصل عليه. - ماذا؟ |
155 | 00:15:40,728 | 00:15:42,897 | شقيقي الصغير يعتقد أنه "فرانك لويد". | شقيقي الصغير يعتقد أنه "فرانك لويد". |
156 | 00:15:43,064 | 00:15:45,650 | - هيا. - أبي يحتفظ بك كرهينة... | - هيا. - أبي يحتفظ بك كرهينة... |
157 | 00:15:45,733 | 00:15:48,319 | ...في مصنعه الأسطوري... | ...في مصنعه الأسطوري... |
158 | 00:15:48,403 | 00:15:52,282 | ...بينما أنت لم تبنِ أكثر من حجرة هاتف أو قفص حيوان همستر. | ...بينما أنت لم تبنِ أكثر من حجرة هاتف أو قفص حيوان همستر. |
159 | 00:15:52,365 | 00:15:53,408 | من المضحك أن تقول هذا. | من المضحك أن تقول هذا. |
160 | 00:15:53,575 | 00:15:56,661 | لديّ في بالي قفص همستر، تطوير لها في الحقيقة | لديّ في بالي قفص همستر، تطوير لها في الحقيقة |
161 | 00:15:56,828 | 00:16:00,039 | مبينة مسبقاً، من دون ركائز، ما رأيك بهذا؟ | مبينة مسبقاً، من دون ركائز، ما رأيك بهذا؟ |
162 | 00:16:00,206 | 00:16:03,168 | هذا ما أتكلم عنه، لديك رؤيا. | هذا ما أتكلم عنه، لديك رؤيا. |
163 | 00:16:03,334 | 00:16:06,337 | - كفى. - بالحديث عن ذلك... | - كفى. - بالحديث عن ذلك... |
164 | 00:16:06,504 | 00:16:09,841 | ...أود أن أعلمك أنني اشتريت منزلاً. | ...أود أن أعلمك أنني اشتريت منزلاً. |
165 | 00:16:10,049 | 00:16:12,010 | - أين؟ - على البحيرة. | - أين؟ - على البحيرة. |
166 | 00:16:12,260 | 00:16:14,429 | منزلاً على البحيرة، أنت تجني إذاً مالاً وفيراً. | منزلاً على البحيرة، أنت تجني إذاً مالاً وفيراً. |
167 | 00:16:14,596 | 00:16:17,098 | حسناً، إنه متداع للسقوط، مهجور منذ سنوات، لكن-- | حسناً، إنه متداع للسقوط، مهجور منذ سنوات، لكن-- |
168 | 00:16:17,265 | 00:16:19,559 | لديك إذاً منزل مهجور ومسكون على البحيرة-- | لديك إذاً منزل مهجور ومسكون على البحيرة-- |
169 | 00:16:19,726 | 00:16:21,352 | أعتقد هذا سبب وجيه... | أعتقد هذا سبب وجيه... |
170 | 00:16:21,519 | 00:16:24,355 | ...لبيعه من أجل الربح والانضمام إلى اتحاد المطورين البدناء. | ...لبيعه من أجل الربح والانضمام إلى اتحاد المطورين البدناء. |
171 | 00:16:24,522 | 00:16:27,901 | - ما رأيك بهذا؟ لديّ حتى كلب. - لديك كلب؟ | - ما رأيك بهذا؟ لديّ حتى كلب. - لديك كلب؟ |
172 | 00:16:29,110 | 00:16:33,865 | ظهر في المنزل فجأة. | ظهر في المنزل فجأة. |
173 | 00:16:45,919 | 00:16:48,671 | - ماذا نفعل هنا؟ - يجب أن أسلّم رسالة. | - ماذا نفعل هنا؟ - يجب أن أسلّم رسالة. |
174 | 00:16:48,838 | 00:16:53,259 | يجب أن يكون هنا، 1620 شمال "راسين". | يجب أن يكون هنا، 1620 شمال "راسين". |
175 | 00:16:56,596 | 00:16:58,264 | لكن... | لكن... |
176 | 00:16:59,641 | 00:17:00,892 | ...ما من شيء هنا. | ...ما من شيء هنا. |
177 | 00:17:01,059 | 00:17:02,852 | "1620 شمال (راسين)، شقق فخمة" | "1620 شمال (راسين)، شقق فخمة" |
178 | 00:17:03,019 | 00:17:06,231 | هل ستقابل أحدهم؟ هل أحدهم يقيم هنا؟ ماذا؟ | هل ستقابل أحدهم؟ هل أحدهم يقيم هنا؟ ماذا؟ |
179 | 00:17:06,647 | 00:17:08,398 | أجل. | أجل. |
180 | 00:17:08,566 | 00:17:10,777 | هذا ما اعتقدته. | هذا ما اعتقدته. |
181 | 00:17:11,194 | 00:17:12,444 | هل يجب أن ندق على الجرس؟ | هل يجب أن ندق على الجرس؟ |
182 | 00:17:31,381 | 00:17:33,091 | عزيزتي الآنسة "فورستر" | عزيزتي الآنسة "فورستر" |
183 | 00:17:33,258 | 00:17:36,970 | ذهبت إلى 1620 شمال "راسين"، ولم يكن العنوان صحيحاً. | ذهبت إلى 1620 شمال "راسين"، ولم يكن العنوان صحيحاً. |
184 | 00:17:37,387 | 00:17:39,430 | إنه موقع بناء. | إنه موقع بناء. |
185 | 00:17:39,597 | 00:17:43,726 | حسب الصور، يبدو جميلاً، لكن ليس قبل 18 شهراً. | حسب الصور، يبدو جميلاً، لكن ليس قبل 18 شهراً. |
186 | 00:17:43,893 | 00:17:45,895 | ماذا أفوت هنا؟ | ماذا أفوت هنا؟ |
187 | 00:17:46,062 | 00:17:49,607 | ربما أعطيتني العنوان الخطأ، لأنني لاحظت أن التاريخ كان خطأً أيضاً. | ربما أعطيتني العنوان الخطأ، لأنني لاحظت أن التاريخ كان خطأً أيضاً. |
188 | 00:17:49,774 | 00:17:52,610 | أنا لا أريد أن ألعب هذه اللعبة. | أنا لا أريد أن ألعب هذه اللعبة. |
189 | 00:17:53,444 | 00:17:58,741 | لو كنت حقاً في عام 2004... | لو كنت حقاً في عام 2004... |
190 | 00:17:59,450 | 00:18:01,744 | ...إذاً... | ...إذاً... |
191 | 00:18:04,038 | 00:18:06,165 | ...ستكونين قد حُذرت مسبقاً. | ...ستكونين قد حُذرت مسبقاً. |
192 | 00:18:06,332 | 00:18:07,709 | "4 / 3 / 2004" | "4 / 3 / 2004" |
193 | 00:18:07,875 | 00:18:12,422 | هل تذكر ذلك اليوم؟ لم تكن سعيداً، هل تذكر ذلك؟ | هل تذكر ذلك اليوم؟ لم تكن سعيداً، هل تذكر ذلك؟ |
194 | 00:18:13,590 | 00:18:14,799 | أعلم. | أعلم. |
195 | 00:18:15,425 | 00:18:18,386 | حسناً، مراسلي المجهول، فهمت. | حسناً، مراسلي المجهول، فهمت. |
196 | 00:18:18,553 | 00:18:21,973 | في حال كنت حقاً أين ومتى تعتقد أنك موجود... | في حال كنت حقاً أين ومتى تعتقد أنك موجود... |
197 | 00:18:22,140 | 00:18:23,766 | ...ستحتاج إلى هذا. | ...ستحتاج إلى هذا. |
198 | 00:18:23,933 | 00:18:27,270 | كان هناك ثلج غريب ومتأخر هذا الربيع ومرض الجميع. | كان هناك ثلج غريب ومتأخر هذا الربيع ومرض الجميع. |
199 | 00:18:27,437 | 00:18:32,108 | لذلك، الكثير من الراحة، العديد من السوائل، أوامر الطبيب. | لذلك، الكثير من الراحة، العديد من السوائل، أوامر الطبيب. |
200 | 00:18:32,275 | 00:18:35,153 | ثلج، تماماً. | ثلج، تماماً. |
201 | 00:18:39,824 | 00:18:42,785 | أجل، تعال إلى والدك. | أجل، تعال إلى والدك. |
202 | 00:19:12,774 | 00:19:15,276 | "(الولايات المتحدة) بريد" | "(الولايات المتحدة) بريد" |
203 | 00:19:53,481 | 00:19:55,400 | هل من الممكن أن يحصل هذا؟ | هل من الممكن أن يحصل هذا؟ |
204 | 00:20:08,955 | 00:20:10,039 | لمَ لا؟ | لمَ لا؟ |
205 | 00:20:19,090 | 00:20:20,842 | "جاكي". | "جاكي". |
206 | 00:20:22,009 | 00:20:23,761 | "جاك". | "جاك". |
207 | 00:20:24,178 | 00:20:27,306 | "جاك"، هيا، هيا يا فتاة، تعالي يا "جاك". | "جاك"، هيا، هيا يا فتاة، تعالي يا "جاك". |
208 | 00:21:13,603 | 00:21:16,731 | "مستحيل، أعلم، ليس ممكناً... | "مستحيل، أعلم، ليس ممكناً... |
209 | 00:21:17,148 | 00:21:19,150 | ...لكنه يحصل." | ...لكنه يحصل." |
210 | 00:21:29,535 | 00:21:31,329 | حسناً. | حسناً. |
211 | 00:21:35,583 | 00:21:37,293 | أين أنا؟ | أين أنا؟ |
212 | 00:21:42,089 | 00:21:44,217 | ذكي جداً. | ذكي جداً. |
213 | 00:21:46,219 | 00:21:48,262 | "منزل البحيرة" | "منزل البحيرة" |
214 | 00:21:48,679 | 00:21:51,724 | منزل البحيرة، كما يمكنك أن ترى، أنا أيضاً في منزل البحيرة... | منزل البحيرة، كما يمكنك أن ترى، أنا أيضاً في منزل البحيرة... |
215 | 00:21:51,891 | 00:21:55,186 | ...لكنني بدأت أسأم من هذه الألاعيب، لذلك سأرحل، حسناً؟ إلى اللقاء. | ...لكنني بدأت أسأم من هذه الألاعيب، لذلك سأرحل، حسناً؟ إلى اللقاء. |
216 | 00:21:55,353 | 00:21:56,479 | شكراً، إلى اللقاء. | شكراً، إلى اللقاء. |
217 | 00:21:58,981 | 00:22:02,193 | ربما يجب أن نقدّم أنفسنا بشكل مناسب. | ربما يجب أن نقدّم أنفسنا بشكل مناسب. |
218 | 00:22:06,864 | 00:22:10,743 | أنا طبيبة، متفانية لعلاج المرضى. | أنا طبيبة، متفانية لعلاج المرضى. |
219 | 00:22:11,118 | 00:22:12,829 | على الأقل، أحاول فعل ذلك. | على الأقل، أحاول فعل ذلك. |
220 | 00:22:13,955 | 00:22:16,332 | أنا مهندس، أحب البناء. | أنا مهندس، أحب البناء. |
221 | 00:22:16,499 | 00:22:19,377 | وبما أنني لن أقول أن برنامجي مثالي... | وبما أنني لن أقول أن برنامجي مثالي... |
222 | 00:22:19,544 | 00:22:24,632 | ...هو يسمح لي أن أكون هنا، في هذا المكان، وهذا يكفيني للآن. | ...هو يسمح لي أن أكون هنا، في هذا المكان، وهذا يكفيني للآن. |
223 | 00:22:24,966 | 00:22:28,970 | ولكن أخبريني شيئاً، لو كنت تعملين في مستشفى في "شيكاغو" الآن... | ولكن أخبريني شيئاً، لو كنت تعملين في مستشفى في "شيكاغو" الآن... |
224 | 00:22:29,136 | 00:22:32,056 | ...أين كنت من قبل، خلال وقتي؟ | ...أين كنت من قبل، خلال وقتي؟ |
225 | 00:22:32,848 | 00:22:34,517 | منذ سنتين، خلال وقتك... | منذ سنتين، خلال وقتك... |
226 | 00:22:34,684 | 00:22:38,771 | ...كنت أعمل في الطب الداخلي في "ماديسون". | ...كنت أعمل في الطب الداخلي في "ماديسون". |
227 | 00:22:41,816 | 00:22:43,109 | أخبريني عن المستقبل. | أخبريني عن المستقبل. |
228 | 00:22:44,110 | 00:22:46,862 | كيف هو الحال عام 2006؟ | كيف هو الحال عام 2006؟ |
229 | 00:22:48,197 | 00:22:50,908 | أخشى أن العالم هو نفسه. | أخشى أن العالم هو نفسه. |
230 | 00:22:52,118 | 00:22:56,163 | بالتأكيد، جميعنا نرتدي ثيابًا معدنية ونقود سيارات طائرة... | بالتأكيد، جميعنا نرتدي ثيابًا معدنية ونقود سيارات طائرة... |
231 | 00:22:56,330 | 00:23:00,084 | ...ولم يعد أحد يتكلم لأننا نستطيع قراءة أفكار بعضنا البعض. | ...ولم يعد أحد يتكلم لأننا نستطيع قراءة أفكار بعضنا البعض. |
232 | 00:23:00,251 | 00:23:03,421 | لكن الحقيقة هي، الرجل من الماضي... | لكن الحقيقة هي، الرجل من الماضي... |
233 | 00:23:03,588 | 00:23:07,133 | ...لم يتغير كثيراً عام 2006. | ...لم يتغير كثيراً عام 2006. |
234 | 00:23:08,926 | 00:23:12,680 | بالتكلّم عن الماضي، كنت أفكر بآثار قوائم الحيوان. | بالتكلّم عن الماضي، كنت أفكر بآثار قوائم الحيوان. |
235 | 00:23:12,847 | 00:23:17,059 | - كيف يكون هذا ممكنًا؟ - حسنا، أعتقد أننا نملك نفس الكلب. | - كيف يكون هذا ممكنًا؟ - حسنا، أعتقد أننا نملك نفس الكلب. |
236 | 00:23:17,810 | 00:23:20,396 | حقاً؟ كيف شكل كلبك؟ | حقاً؟ كيف شكل كلبك؟ |
237 | 00:23:20,563 | 00:23:24,400 | بحسب الطبيب البيطري، كلبتي في الثامنة من عمرها في وقتي... | بحسب الطبيب البيطري، كلبتي في الثامنة من عمرها في وقتي... |
238 | 00:23:24,567 | 00:23:26,569 | ...ستة في وقتك. | ...ستة في وقتك. |
239 | 00:23:27,069 | 00:23:32,617 | إنها نحيلة، لديها عينان حزينتان، تشخر وتنام مثل إنسان. | إنها نحيلة، لديها عينان حزينتان، تشخر وتنام مثل إنسان. |
240 | 00:23:32,783 | 00:23:35,119 | لا أعرف السبب، لكنني أدعوها "جاك". | لا أعرف السبب، لكنني أدعوها "جاك". |
241 | 00:23:35,286 | 00:23:37,288 | مرحباً يا "جاك". | مرحباً يا "جاك". |
242 | 00:23:40,458 | 00:23:43,044 | الجو جميل خارجاً. | الجو جميل خارجاً. |
243 | 00:23:43,294 | 00:23:46,589 | لنخرج للعشاء. لنبقَ هنا. | لنخرج للعشاء. لنبقَ هنا. |
244 | 00:23:46,756 | 00:23:48,716 | - مرحباً. - يجب أن نأكل. | - مرحباً. - يجب أن نأكل. |
245 | 00:23:48,883 | 00:23:51,469 | ماذا تفعلين؟ من المفترض أن تكوني نائمة. | ماذا تفعلين؟ من المفترض أن تكوني نائمة. |
246 | 00:23:51,844 | 00:23:53,054 | سأطبخ. | سأطبخ. |
247 | 00:23:53,971 | 00:23:56,098 | اعتقدتك لا تحبين الطبخ. | اعتقدتك لا تحبين الطبخ. |
248 | 00:23:56,807 | 00:23:59,060 | لا، أنا لا أحب الطهي. | لا، أنا لا أحب الطهي. |
249 | 00:23:59,226 | 00:24:01,312 | هل ستتزوجه؟ | هل ستتزوجه؟ |
250 | 00:24:01,479 | 00:24:05,107 | ما رأيك؟ لا أعلم، هو كبير السن نوعاً ما. | ما رأيك؟ لا أعلم، هو كبير السن نوعاً ما. |
251 | 00:24:05,274 | 00:24:08,444 | هو ليس مسنًا جداً. | هو ليس مسنًا جداً. |
252 | 00:24:08,986 | 00:24:10,821 | آخر حبيب لأمي كان أصلع. | آخر حبيب لأمي كان أصلع. |
253 | 00:24:11,530 | 00:24:12,990 | كان لطيفاً... | كان لطيفاً... |
254 | 00:24:13,157 | 00:24:15,951 | - ...لكن والدتي لم تتزوجه. - لا؟ | - ...لكن والدتي لم تتزوجه. - لا؟ |
255 | 00:24:16,118 | 00:24:19,038 | "هناك دائماً شيء أفضل ينتظرنا" | "هناك دائماً شيء أفضل ينتظرنا" |
256 | 00:24:19,205 | 00:24:21,582 | هذا ما تقوله. | هذا ما تقوله. |
257 | 00:24:21,999 | 00:24:25,628 | ربما هذا ما يجب أن تفعله هذه المرأة... | ربما هذا ما يجب أن تفعله هذه المرأة... |
258 | 00:24:25,795 | 00:24:28,756 | - ...تنتظر شخصاً أفضل. - ربما. | - ...تنتظر شخصاً أفضل. - ربما. |
259 | 00:24:30,758 | 00:24:34,512 | لكن إن لم تكن حذرة، قد تمضي كل حياتها تنتظر. | لكن إن لم تكن حذرة، قد تمضي كل حياتها تنتظر. |
260 | 00:24:35,471 | 00:24:37,848 | هل تريدني أن أحضر أي شيء معي؟ | هل تريدني أن أحضر أي شيء معي؟ |
261 | 00:24:38,015 | 00:24:40,643 | أجل، ما رأيك بزجاجة لذيذة من النبيذ... | أجل، ما رأيك بزجاجة لذيذة من النبيذ... |
262 | 00:24:41,352 | 00:24:42,978 | ...للاحتفال؟ | ...للاحتفال؟ |
263 | 00:24:43,145 | 00:24:46,232 | - في أي ساعة يجب أن أعود؟ - السابعة. | - في أي ساعة يجب أن أعود؟ - السابعة. |
264 | 00:24:46,399 | 00:24:49,193 | آسفة لأنني لم أراسلك مؤخراً. | آسفة لأنني لم أراسلك مؤخراً. |
265 | 00:24:49,360 | 00:24:53,322 | كان أسبوعاً طويلاً، كله نوبات ليلية. | كان أسبوعاً طويلاً، كله نوبات ليلية. |
266 | 00:24:53,572 | 00:24:56,701 | أنا مسرور لسماع أخبارك، اعتقدت أنك هجرتني. | أنا مسرور لسماع أخبارك، اعتقدت أنك هجرتني. |
267 | 00:24:56,867 | 00:25:00,621 | يجب أن تعلمي أنك صلتي الوحيدة مع المستقبل. | يجب أن تعلمي أنك صلتي الوحيدة مع المستقبل. |
268 | 00:25:01,247 | 00:25:04,500 | لماذا لا نتكلم أبداً عن الأمور التي نحبها؟ | لماذا لا نتكلم أبداً عن الأمور التي نحبها؟ |
269 | 00:25:04,834 | 00:25:08,379 | حسناً، لنرَ. قراءة القصص الكلاسيكية لـ "جاك". | حسناً، لنرَ. قراءة القصص الكلاسيكية لـ "جاك". |
270 | 00:25:08,546 | 00:25:11,716 | - مَن هو المفضل لديها؟ - "دوستوييفسكي". | - مَن هو المفضل لديها؟ - "دوستوييفسكي". |
271 | 00:25:11,882 | 00:25:15,594 | بالنسبة لي، هذه المدينة، في يوم عندما يكون الضوء واضحاً... | بالنسبة لي، هذه المدينة، في يوم عندما يكون الضوء واضحاً... |
272 | 00:25:15,761 | 00:25:17,430 | ...حتى أنني أستطيع لمس كل تفصيل... | ...حتى أنني أستطيع لمس كل تفصيل... |
273 | 00:25:17,596 | 00:25:20,307 | ...كل حجرة وكل نافذة في المباني التي أحبها. | ...كل حجرة وكل نافذة في المباني التي أحبها. |
274 | 00:25:20,474 | 00:25:25,104 | هيا، تعالي في نزهة معي يوم السبت، دعيني أريك. | هيا، تعالي في نزهة معي يوم السبت، دعيني أريك. |
275 | 00:25:25,271 | 00:25:28,733 | أنت مجنون، لماذا تتكبّد كل هذا العناء من أجلي؟ | أنت مجنون، لماذا تتكبّد كل هذا العناء من أجلي؟ |
276 | 00:25:28,899 | 00:25:31,944 | ما من عناء، الصيف أتى. | ما من عناء، الصيف أتى. |
277 | 00:25:44,582 | 00:25:48,294 | حسنا، حان دورك. أشياؤك المفضلة. | حسنا، حان دورك. أشياؤك المفضلة. |
278 | 00:25:48,461 | 00:25:51,338 | من أين أبدأ؟ | من أين أبدأ؟ |
279 | 00:25:51,505 | 00:25:54,633 | حسناً، عندما أشمّ الزهور قبل أن أراها. | حسناً، عندما أشمّ الزهور قبل أن أراها. |
280 | 00:25:54,800 | 00:25:59,138 | عندما يبدأ المطر حالما تنتهي النزهة الخلوية. | عندما يبدأ المطر حالما تنتهي النزهة الخلوية. |
281 | 00:25:59,305 | 00:26:03,225 | وأنا أحب رائحة قوائم "جاك". | وأنا أحب رائحة قوائم "جاك". |
282 | 00:26:03,392 | 00:26:06,020 | أنت لم تنسي أن تذكري زوجك، صح؟ | أنت لم تنسي أن تذكري زوجك، صح؟ |
283 | 00:26:06,937 | 00:26:10,524 | بالتأكيد، أنا أحب زوجي، الذي هو طبيب أيضاً. | بالتأكيد، أنا أحب زوجي، الذي هو طبيب أيضاً. |
284 | 00:26:10,691 | 00:26:13,110 | جراح تجميلي لحيوانات المزرعة الصغيرة. | جراح تجميلي لحيوانات المزرعة الصغيرة. |
285 | 00:26:13,319 | 00:26:15,654 | جيد، أنا متزوج أيضاً. | جيد، أنا متزوج أيضاً. |
286 | 00:26:15,821 | 00:26:19,325 | لديّ 8 أولاد، ولا واحد منهم يشبهني. | لديّ 8 أولاد، ولا واحد منهم يشبهني. |
287 | 00:26:19,492 | 00:26:22,661 | - أنا قلق يا "كايت". - قد أقلق أيضاً. | - أنا قلق يا "كايت". - قد أقلق أيضاً. |
288 | 00:26:23,078 | 00:26:24,455 | أنا أعزب. | أنا أعزب. |
289 | 00:26:25,289 | 00:26:27,082 | أنا أيضاً. | أنا أيضاً. |
290 | 00:26:30,169 | 00:26:32,004 | رقم 27. | رقم 27. |
291 | 00:26:32,171 | 00:26:34,381 | إنها جميلة. كان والدي يقول لي... | إنها جميلة. كان والدي يقول لي... |
292 | 00:26:34,548 | 00:26:37,468 | ... إنها جدة كل مباني هذه المدينة. | ... إنها جدة كل مباني هذه المدينة. |
293 | 00:26:37,635 | 00:26:41,096 | كان يأخذني في نزهات كما أصطحبك أنا الآن. | كان يأخذني في نزهات كما أصطحبك أنا الآن. |
294 | 00:26:41,514 | 00:26:44,809 | - "أليكس"؟ - "كايت"؟ | - "أليكس"؟ - "كايت"؟ |
295 | 00:26:44,975 | 00:26:47,812 | يا ليتنا قمنا بهذه النزهة سوياً. | يا ليتنا قمنا بهذه النزهة سوياً. |
296 | 00:26:48,813 | 00:26:52,525 | "كايت"، أنا هنا معك، شكراً على يوم السبت هذا معاً. | "كايت"، أنا هنا معك، شكراً على يوم السبت هذا معاً. |
297 | 00:26:55,694 | 00:26:58,489 | معاً. | معاً. |
298 | 00:27:02,952 | 00:27:04,703 | ما رأيك إذاً؟ | ما رأيك إذاً؟ |
299 | 00:27:04,995 | 00:27:07,456 | يبدو أنه فتى لطيف. | يبدو أنه فتى لطيف. |
300 | 00:27:07,665 | 00:27:10,334 | يبدو أنه فتى لطيف، هل من شيء آخر؟ | يبدو أنه فتى لطيف، هل من شيء آخر؟ |
301 | 00:27:10,501 | 00:27:13,838 | - لديه خط يد رائع. - أمي... | - لديه خط يد رائع. - أمي... |
302 | 00:27:14,046 | 00:27:16,465 | ...انظري إلى تاريخ الرسالة، التاريخ. | ...انظري إلى تاريخ الرسالة، التاريخ. |
303 | 00:27:16,632 | 00:27:18,175 | - هل تقصدين مسألة الوقت؟ - نعم. | - هل تقصدين مسألة الوقت؟ - نعم. |
304 | 00:27:18,342 | 00:27:20,970 | - إنه مجرد تفصيل. - مجرد تفصيل؟ | - إنه مجرد تفصيل. - مجرد تفصيل؟ |
305 | 00:27:30,020 | 00:27:33,190 | بشأن... ذلك اليوم... | بشأن... ذلك اليوم... |
306 | 00:27:33,357 | 00:27:38,237 | ... لم يكن وقتاً مناسباً، كنت على عجلة من أمري. | ... لم يكن وقتاً مناسباً، كنت على عجلة من أمري. |
307 | 00:27:38,571 | 00:27:40,197 | بالتأكيد. | بالتأكيد. |
308 | 00:27:41,615 | 00:27:43,826 | لديك أسطوانات جميلة هنا. | لديك أسطوانات جميلة هنا. |
309 | 00:27:43,993 | 00:27:47,788 | أجل، الموسيقى جيدة، الموسيقى تساعد. | أجل، الموسيقى جيدة، الموسيقى تساعد. |
310 | 00:27:48,497 | 00:27:50,207 | إنها كما يقول "نيتشي": | إنها كما يقول "نيتشي": |
311 | 00:27:50,374 | 00:27:53,669 | - "قد تكون الحياة من دون معنى--" - "من دون الموسيقى." | - "قد تكون الحياة من دون معنى--" - "من دون الموسيقى." |
312 | 00:27:54,545 | 00:27:56,505 | أعتقد أنني أخبرتك هذا، صح؟ | أعتقد أنني أخبرتك هذا، صح؟ |
313 | 00:27:56,672 | 00:27:58,132 | اسكب لنفسك مشروباً. | اسكب لنفسك مشروباً. |
314 | 00:27:58,299 | 00:28:01,594 | ألا تقدّر النبيذ الجيد الآن؟ | ألا تقدّر النبيذ الجيد الآن؟ |
315 | 00:28:01,760 | 00:28:03,679 | بالتأكيد. | بالتأكيد. |
316 | 00:28:04,513 | 00:28:07,641 | سيكون عليك مسامحة والدك على كونه فضولياً... | سيكون عليك مسامحة والدك على كونه فضولياً... |
317 | 00:28:07,808 | 00:28:10,978 | ...لكن أين كنت طوال هذه السنوات؟ | ...لكن أين كنت طوال هذه السنوات؟ |
318 | 00:28:11,312 | 00:28:14,565 | أعتقد أن أيام تجوالك مثل "كيرواك" قد ولّت. | أعتقد أن أيام تجوالك مثل "كيرواك" قد ولّت. |
319 | 00:28:15,566 | 00:28:18,360 | - عفواً، ماذا؟ - ماذا؟ | - عفواً، ماذا؟ - ماذا؟ |
320 | 00:28:19,612 | 00:28:22,114 | يمكنك الصعود، لو أردت. | يمكنك الصعود، لو أردت. |
321 | 00:28:30,831 | 00:28:32,499 | علامَ تعمل؟ | علامَ تعمل؟ |
322 | 00:28:32,666 | 00:28:35,753 | أنا فقط-- كنت أتذكّر أموراً. | أنا فقط-- كنت أتذكّر أموراً. |
323 | 00:28:35,920 | 00:28:38,631 | ليس عملاً سهلاً، دعني أخبرك. | ليس عملاً سهلاً، دعني أخبرك. |
324 | 00:28:38,797 | 00:28:41,800 | ليس أمراً بريئاً في حالتي. | ليس أمراً بريئاً في حالتي. |
325 | 00:28:41,967 | 00:28:45,346 | والدك يكتب ذكرياته. | والدك يكتب ذكرياته. |
326 | 00:28:47,056 | 00:28:48,766 | - هل يتكلم عنّا؟ - ما رأيك؟ | - هل يتكلم عنّا؟ - ما رأيك؟ |
327 | 00:28:48,933 | 00:28:50,643 | هل تريد أن تشملك؟ | هل تريد أن تشملك؟ |
328 | 00:28:51,769 | 00:28:53,229 | هل تريد أنت؟ | هل تريد أنت؟ |
329 | 00:28:53,395 | 00:28:57,024 | بالتأكيد، كنت جزءاً من حياة والدك. | بالتأكيد، كنت جزءاً من حياة والدك. |
330 | 00:28:58,275 | 00:29:00,444 | لماذا تكلّمني بصفة الغائب؟ | لماذا تكلّمني بصفة الغائب؟ |
331 | 00:29:00,611 | 00:29:02,279 | حسناً، أنا-- أنا لا-- | حسناً، أنا-- أنا لا-- |
332 | 00:29:02,446 | 00:29:05,783 | لأنني أكتب عن نفسي، على ما أعتقد. لماذا، ألا يناسبك؟ | لأنني أكتب عن نفسي، على ما أعتقد. لماذا، ألا يناسبك؟ |
333 | 00:29:08,661 | 00:29:12,164 | اعتقدت أنك قد تحب هذا. | اعتقدت أنك قد تحب هذا. |
334 | 00:29:14,083 | 00:29:16,418 | حسناً، ما هذه؟ شيء كنت تعمل عليه؟ | حسناً، ما هذه؟ شيء كنت تعمل عليه؟ |
335 | 00:29:16,585 | 00:29:19,463 | لا، هي-- إنها لك. | لا، هي-- إنها لك. |
336 | 00:29:19,630 | 00:29:23,717 | من منزل اشتريته على البحيرة. | من منزل اشتريته على البحيرة. |
337 | 00:29:24,760 | 00:29:28,514 | أجل، سمعت ذلك. قالوا إن متعهّد شقق خاصة خسيساً... | أجل، سمعت ذلك. قالوا إن متعهّد شقق خاصة خسيساً... |
338 | 00:29:28,681 | 00:29:30,683 | ابتاعه. | ابتاعه. |
339 | 00:29:31,100 | 00:29:34,353 | هيا. امزح مع والدك. | هيا. امزح مع والدك. |
340 | 00:29:34,520 | 00:29:37,523 | ألا يمكنك تحمّل نكتة صغيرة، حباً بالله؟ | ألا يمكنك تحمّل نكتة صغيرة، حباً بالله؟ |
341 | 00:29:37,856 | 00:29:39,650 | هيا. | هيا. |
342 | 00:29:39,858 | 00:29:41,568 | أخبرني. | أخبرني. |
343 | 00:29:42,027 | 00:29:44,280 | أين كنت؟ أنا أريد حقاً أن أعرف. | أين كنت؟ أنا أريد حقاً أن أعرف. |
344 | 00:29:44,446 | 00:29:46,949 | كنت أحاول أن أنساك. | كنت أحاول أن أنساك. |
345 | 00:29:48,701 | 00:29:51,036 | أو أسامحك. | أو أسامحك. |
346 | 00:29:52,371 | 00:29:54,540 | هل نجحت؟ | هل نجحت؟ |
347 | 00:29:56,834 | 00:29:58,544 | لا. | لا. |
348 | 00:30:02,881 | 00:30:05,926 | أخبرني لو احتجت إلى أيّ مساعدة في التذكّر. | أخبرني لو احتجت إلى أيّ مساعدة في التذكّر. |
349 | 00:30:07,928 | 00:30:10,973 | أجل، سأفعل ذلك. | أجل، سأفعل ذلك. |
350 | 00:30:11,765 | 00:30:15,436 | سأضع شحنة 360، اجلب مليغراماً من "إيبي". وجهّز 300 أميو في حال احتجنا إليها. | سأضع شحنة 360، اجلب مليغراماً من "إيبي". وجهّز 300 أميو في حال احتجنا إليها. |
351 | 00:30:15,602 | 00:30:18,230 | - الجميع بعيد؟ - بعيدون. | - الجميع بعيد؟ - بعيدون. |
352 | 00:30:20,399 | 00:30:22,526 | حافظي على الضغط، ابدئي بوضع أنبوب التنفس. | حافظي على الضغط، ابدئي بوضع أنبوب التنفس. |
353 | 00:30:22,693 | 00:30:24,028 | لديه نبضات قلب، بطيئة. | لديه نبضات قلب، بطيئة. |
354 | 00:30:24,194 | 00:30:26,864 | - هل لدينا نبض مع ذلك؟ - لدينا نبض، خفيف. | - هل لدينا نبض مع ذلك؟ - لدينا نبض، خفيف. |
355 | 00:30:27,031 | 00:30:29,033 | - إنه يزداد قوة. - أيام طويلة، هذه الأيام. | - إنه يزداد قوة. - أيام طويلة، هذه الأيام. |
356 | 00:30:29,199 | 00:30:31,869 | عملت 30 ساعة على التوالي. | عملت 30 ساعة على التوالي. |
357 | 00:30:32,077 | 00:30:34,621 | في كل مرّة أتوقف فيها للتنفّس... | في كل مرّة أتوقف فيها للتنفّس... |
358 | 00:30:34,788 | 00:30:38,042 | ...أدرك كم تركت نفسي تصبح منعزلة. | ...أدرك كم تركت نفسي تصبح منعزلة. |
359 | 00:30:38,250 | 00:30:43,172 | صدّقني، يمكنك أن تصبح يائساً. | صدّقني، يمكنك أن تصبح يائساً. |
360 | 00:30:44,798 | 00:30:47,301 | هذه؟ حسناً. ها أنت. | هذه؟ حسناً. ها أنت. |
361 | 00:30:47,468 | 00:30:51,680 | حركة جميلة، جميلة جداً. | حركة جميلة، جميلة جداً. |
362 | 00:30:54,308 | 00:30:57,394 | ليس أنني أتذمّر، أنا أحب عملي. | ليس أنني أتذمّر، أنا أحب عملي. |
363 | 00:30:57,561 | 00:31:01,899 | وجولتنا عبر "شيكاغو" فتحت عينيّ على جمالها. | وجولتنا عبر "شيكاغو" فتحت عينيّ على جمالها. |
364 | 00:31:02,107 | 00:31:05,069 | لكن قلبي ما يزال يشتاق إلى منزل البحيرة... | لكن قلبي ما يزال يشتاق إلى منزل البحيرة... |
365 | 00:31:05,235 | 00:31:07,446 | ...وأشجاره. | ...وأشجاره. |
366 | 00:31:08,364 | 00:31:10,991 | أشتاق إلى هذه الأشجار كثيراً. | أشتاق إلى هذه الأشجار كثيراً. |
367 | 00:32:28,235 | 00:32:31,822 | لا تقلقي يا "كايت"، سنكون سوياً بعد قليل. | لا تقلقي يا "كايت"، سنكون سوياً بعد قليل. |
368 | 00:32:31,989 | 00:32:35,367 | حتى لو كنا بعيدين عن بعضنا، سأعثر على طريقة لأكون قريباً منك... | حتى لو كنا بعيدين عن بعضنا، سأعثر على طريقة لأكون قريباً منك... |
369 | 00:32:35,534 | 00:32:37,578 | ...وأعتني بك. | ...وأعتني بك. |
370 | 00:32:42,958 | 00:32:44,751 | "كاتيرينا". | "كاتيرينا". |
371 | 00:32:46,170 | 00:32:47,963 | خذي هذا. | خذي هذا. |
372 | 00:32:48,422 | 00:32:51,341 | - يجب أن تأكلي أكثر، أنت نحيلة جداً. - أنا لست نحيلة جداً. | - يجب أن تأكلي أكثر، أنت نحيلة جداً. - أنا لست نحيلة جداً. |
373 | 00:32:51,508 | 00:32:54,761 | هل تذكرين كيف كنت تأكلين عندما كنت صغيرة؟ | هل تذكرين كيف كنت تأكلين عندما كنت صغيرة؟ |
374 | 00:32:54,928 | 00:32:56,680 | - بيديك. - أجل، أجل، أذكر. | - بيديك. - أجل، أجل، أذكر. |
375 | 00:32:56,847 | 00:32:59,683 | هل راسلتما بعضكما أم لا؟ | هل راسلتما بعضكما أم لا؟ |
376 | 00:33:00,058 | 00:33:02,019 | - لوالدك؟ - لا، لـ "كلارك غايبل". | - لوالدك؟ - لا، لـ "كلارك غايبل". |
377 | 00:33:02,186 | 00:33:04,813 | أجل، لأبي. | أجل، لأبي. |
378 | 00:33:07,274 | 00:33:08,984 | أنا... | أنا... |
379 | 00:33:11,403 | 00:33:12,988 | ماذا يا أمي؟ | ماذا يا أمي؟ |
380 | 00:33:13,155 | 00:33:15,199 | قبل والدك-- | قبل والدك-- |
381 | 00:33:15,365 | 00:33:17,117 | نعم؟ | نعم؟ |
382 | 00:33:17,993 | 00:33:22,164 | -- كان يوجد هذا الفتى. | -- كان يوجد هذا الفتى. |
383 | 00:33:24,124 | 00:33:25,584 | هل أحببته؟ | هل أحببته؟ |
384 | 00:33:26,418 | 00:33:28,170 | أجل. | أجل. |
385 | 00:33:33,509 | 00:33:36,094 | لماذا لم تتزوجيه؟ | لماذا لم تتزوجيه؟ |
386 | 00:33:37,471 | 00:33:41,308 | حتى تطرحي عليّ هذا السؤال ذات يوم. | حتى تطرحي عليّ هذا السؤال ذات يوم. |
387 | 00:33:51,443 | 00:33:53,529 | يبدو أصغر. | يبدو أصغر. |
388 | 00:33:55,489 | 00:33:57,699 | متى أنهاه؟ | متى أنهاه؟ |
389 | 00:33:58,742 | 00:34:01,328 | لم تكن قد ولدت بعد، وكنت أنا في الثامنة. | لم تكن قد ولدت بعد، وكنت أنا في الثامنة. |
390 | 00:34:06,041 | 00:34:09,086 | "كوربوزييه" يقابل "فرانك لويد ورايت". | "كوربوزييه" يقابل "فرانك لويد ورايت". |
391 | 00:34:09,795 | 00:34:12,797 | تعلم أن والدك كان يلعب بالورق مع كلاهما. | تعلم أن والدك كان يلعب بالورق مع كلاهما. |
392 | 00:34:13,882 | 00:34:17,344 | - كانا يتشاركان الحشيش. - أجل، حسناً... | - كانا يتشاركان الحشيش. - أجل، حسناً... |
393 | 00:34:17,928 | 00:34:19,888 | لا يمكنك السباحة. | لا يمكنك السباحة. |
394 | 00:34:20,222 | 00:34:23,934 | يجب أن يوجد سلالم تؤدي إلى المياه، عتبة، رصيف. | يجب أن يوجد سلالم تؤدي إلى المياه، عتبة، رصيف. |
395 | 00:34:24,518 | 00:34:27,020 | هنا، أنت في-- في علبة. | هنا، أنت في-- في علبة. |
396 | 00:34:27,187 | 00:34:30,482 | علبة زجاجية تطل على منظر لكل ما من حولك... | علبة زجاجية تطل على منظر لكل ما من حولك... |
397 | 00:34:30,649 | 00:34:32,150 | ...لكنك لا تستطيع أن تلمسه. | ...لكنك لا تستطيع أن تلمسه. |
398 | 00:34:32,317 | 00:34:36,697 | ما من صلة بينك وبين ما تنظر إليه. | ما من صلة بينك وبين ما تنظر إليه. |
399 | 00:34:36,862 | 00:34:39,741 | لا أعلم، لديه شجرة قيقب... | لا أعلم، لديه شجرة قيقب... |
400 | 00:34:39,908 | 00:34:42,911 | - ...تنمو في وسط المنزل. - منع الانتشار. | - ...تنمو في وسط المنزل. - منع الانتشار. |
401 | 00:34:46,290 | 00:34:49,960 | الاحتواء والمكافحة. | الاحتواء والمكافحة. |
402 | 00:34:51,753 | 00:34:55,799 | هذا المنزل يعنى بالملكية، ليس الصلة. | هذا المنزل يعنى بالملكية، ليس الصلة. |
403 | 00:34:56,425 | 00:35:00,262 | إنه جميل، جذاب حتى. | إنه جميل، جذاب حتى. |
404 | 00:35:00,429 | 00:35:03,390 | لكنه غير مكتمل. | لكنه غير مكتمل. |
405 | 00:35:05,684 | 00:35:07,519 | كله يتعلق به. | كله يتعلق به. |
406 | 00:35:09,187 | 00:35:11,607 | عرف أبي كيف يبني بيتاً، لكن ليس منزلاً. | عرف أبي كيف يبني بيتاً، لكن ليس منزلاً. |
407 | 00:35:12,608 | 00:35:13,942 | لكنك تعلم... | لكنك تعلم... |
408 | 00:35:14,651 | 00:35:17,112 | ...أعتقد أنه يريدنا أن نفعل ما لم يتمكن من فعله. | ...أعتقد أنه يريدنا أن نفعل ما لم يتمكن من فعله. |
409 | 00:35:17,779 | 00:35:19,906 | لكن الاعتراف بذلك... | لكن الاعتراف بذلك... |
410 | 00:35:20,657 | 00:35:24,703 | ...قد يعني الاعتراف أنه كان مقصراً بطريقة ما... | ...قد يعني الاعتراف أنه كان مقصراً بطريقة ما... |
411 | 00:35:24,870 | 00:35:26,788 | ...وأنه كان باستطاعته أن يقوم بالمزيد. | ...وأنه كان باستطاعته أن يقوم بالمزيد. |
412 | 00:35:26,955 | 00:35:28,999 | وهذا يعذّبه. | وهذا يعذّبه. |
413 | 00:35:30,334 | 00:35:32,836 | هل تذكر تواجدك هنا مع أمي؟ | هل تذكر تواجدك هنا مع أمي؟ |
414 | 00:35:39,676 | 00:35:41,762 | أذكرت أنها حاولت أن تحسّن الوضع لنا هنا... | أذكرت أنها حاولت أن تحسّن الوضع لنا هنا... |
415 | 00:35:43,013 | 00:35:44,890 | ...معنا... | ...معنا... |
416 | 00:35:45,515 | 00:35:47,142 | ... ومعه. | ... ومعه. |
417 | 00:35:49,269 | 00:35:50,979 | ماذا بشأن "فيزيوناري فانغارد"؟ | ماذا بشأن "فيزيوناري فانغارد"؟ |
418 | 00:35:51,146 | 00:35:53,774 | - ماذا بشأنه؟ - هيا. | - ماذا بشأنه؟ - هيا. |
419 | 00:35:53,940 | 00:35:57,778 | لا يمكنك إقناعي أنك ستكون سعيداً في إنشاء علب الملح هذه للسائحين. | لا يمكنك إقناعي أنك ستكون سعيداً في إنشاء علب الملح هذه للسائحين. |
420 | 00:35:58,278 | 00:36:00,572 | لن يُعجب بك أحد من وراء هذا. | لن يُعجب بك أحد من وراء هذا. |
421 | 00:36:00,739 | 00:36:03,825 | - يُعجب بي من أجل هذا؟ - أجل، "يزيوناري فانغارد". | - يُعجب بي من أجل هذا؟ - أجل، "يزيوناري فانغارد". |
422 | 00:36:04,576 | 00:36:06,620 | هذه فكرتك. | هذه فكرتك. |
423 | 00:36:06,787 | 00:36:08,622 | لا أستطيع، لكن يمكنك الاحتفاظ بالاسم. | لا أستطيع، لكن يمكنك الاحتفاظ بالاسم. |
424 | 00:36:08,830 | 00:36:10,999 | كلا، يجب أن نفعل ذلك سوياً. | كلا، يجب أن نفعل ذلك سوياً. |
425 | 00:36:11,166 | 00:36:13,960 | "هنري"، أنا آسف، لا أستطيع. | "هنري"، أنا آسف، لا أستطيع. |
426 | 00:36:14,127 | 00:36:15,671 | ما في الأمر... | ما في الأمر... |
427 | 00:36:15,837 | 00:36:19,091 | - ماذا؟ - لديّ مشاريع أخرى. | - ماذا؟ - لديّ مشاريع أخرى. |
428 | 00:36:19,257 | 00:36:21,259 | هل لديك حبيبة؟ | هل لديك حبيبة؟ |
429 | 00:36:23,095 | 00:36:24,179 | لا... | لا... |
430 | 00:36:24,388 | 00:36:26,098 | لا. | لا. |
431 | 00:36:26,473 | 00:36:29,601 | - ما هذا؟ أنت ترددت. - كلا، لم أتردد. | - ما هذا؟ أنت ترددت. - كلا، لم أتردد. |
432 | 00:36:31,395 | 00:36:33,814 | هيا يا رجل، لا أملك الوقت لهذا. | هيا يا رجل، لا أملك الوقت لهذا. |
433 | 00:36:35,315 | 00:36:37,359 | ما علاقة الوقت بهذا؟ | ما علاقة الوقت بهذا؟ |
434 | 00:36:38,151 | 00:36:40,529 | ستعتقد أنني مجنون. | ستعتقد أنني مجنون. |
435 | 00:36:45,450 | 00:36:47,911 | عزيزي السيد "ويلير": | عزيزي السيد "ويلير": |
436 | 00:36:48,078 | 00:36:50,831 | هل أنت مستعد للعب لعبة معي؟ | هل أنت مستعد للعب لعبة معي؟ |
437 | 00:36:51,456 | 00:36:54,751 | منذ سنتين من اليوم، كنت أستقل قطار 145 إلى "ماديسون"... | منذ سنتين من اليوم، كنت أستقل قطار 145 إلى "ماديسون"... |
438 | 00:36:54,918 | 00:36:58,338 | ...من محطة "ريفرسايد" ونسيت شيئاً هناك. | ...من محطة "ريفرسايد" ونسيت شيئاً هناك. |
439 | 00:36:58,505 | 00:37:01,049 | كانت هدية من والدي. | كانت هدية من والدي. |
440 | 00:37:01,508 | 00:37:05,512 | لو عثرت عليها، هل يمكنك أن تضعها في علبة البريد؟ | لو عثرت عليها، هل يمكنك أن تضعها في علبة البريد؟ |
441 | 00:37:06,513 | 00:37:08,640 | قد يعني لي ذلك الكثير. | قد يعني لي ذلك الكثير. |
442 | 00:37:08,932 | 00:37:12,185 | بكل إخلاص، "كايت". | بكل إخلاص، "كايت". |
443 | 00:37:27,909 | 00:37:32,956 | - نداء أخير لقطار 5 و46 دقيقة لـ"ماديسون". - هل تريد أن تعرف حقاً؟ هيا. | - نداء أخير لقطار 5 و46 دقيقة لـ"ماديسون". - هل تريد أن تعرف حقاً؟ هيا. |
444 | 00:37:33,123 | 00:37:35,333 | - ليصعد الجميع. - حسناً. | - ليصعد الجميع. - حسناً. |
445 | 00:37:45,427 | 00:37:47,053 | سأتصل بك. | سأتصل بك. |
446 | 00:37:58,064 | 00:37:59,191 | "الإقناع (جاين أوستن)" | "الإقناع (جاين أوستن)" |
447 | 00:38:28,345 | 00:38:31,765 | "كايت"، عثرت عليه، إنه معي. | "كايت"، عثرت عليه، إنه معي. |
448 | 00:38:31,932 | 00:38:34,684 | يوماً ما، سأجلبه لك، ثقي بي. | يوماً ما، سأجلبه لك، ثقي بي. |
449 | 00:38:34,851 | 00:38:37,854 | أعلم كم الأمر هام بالنسبة لك. | أعلم كم الأمر هام بالنسبة لك. |
450 | 00:38:39,147 | 00:38:42,609 | قد لا تتذكرين، لكننا رأينا بعضنا. | قد لا تتذكرين، لكننا رأينا بعضنا. |
451 | 00:38:42,776 | 00:38:44,861 | على الأقل أنا رأيتك. | على الأقل أنا رأيتك. |
452 | 00:38:46,112 | 00:38:50,325 | أنت لم تخبريني أبداً كم أنت جميلة. | أنت لم تخبريني أبداً كم أنت جميلة. |
453 | 00:38:50,492 | 00:38:53,036 | حسنا، ربما رأيت شخصاً آخر. | حسنا، ربما رأيت شخصاً آخر. |
454 | 00:38:53,203 | 00:38:55,747 | كانت سنة سيئة لشعري. | كانت سنة سيئة لشعري. |
455 | 00:38:55,914 | 00:38:59,292 | شعر طويل بني، عينان لطيفان. | شعر طويل بني، عينان لطيفان. |
456 | 00:38:59,459 | 00:39:01,378 | حسناً، حسناً، حسناً. | حسناً، حسناً، حسناً. |
457 | 00:39:01,545 | 00:39:03,380 | أنت رأيتني. | أنت رأيتني. |
458 | 00:39:04,047 | 00:39:06,216 | لكنني ما زلت لا أعلم كيف تبدو. | لكنني ما زلت لا أعلم كيف تبدو. |
459 | 00:39:07,801 | 00:39:11,304 | لمَ لا نلتقي في المستقبل... | لمَ لا نلتقي في المستقبل... |
460 | 00:39:11,471 | 00:39:14,140 | ...ويمكنك أن تخبريني عن رأيك؟ | ...ويمكنك أن تخبريني عن رأيك؟ |
461 | 00:39:15,100 | 00:39:16,893 | هذا موعد. | هذا موعد. |
462 | 00:39:20,105 | 00:39:21,648 | حسناً. | حسناً. |
463 | 00:39:21,815 | 00:39:26,194 | لمَ لا تتصل بي في العاشر من تموز 2006... | لمَ لا تتصل بي في العاشر من تموز 2006... |
464 | 00:39:26,361 | 00:39:31,575 | ...الساعة التاسعة والخمس دقائق مساءً؟ | ...الساعة التاسعة والخمس دقائق مساءً؟ |
465 | 00:39:46,256 | 00:39:48,675 | - آلو؟ - "كايت"؟ | - آلو؟ - "كايت"؟ |
466 | 00:39:48,842 | 00:39:51,678 | - نعم؟ - أنا "مورغان". | - نعم؟ - أنا "مورغان". |
467 | 00:39:54,556 | 00:39:56,224 | "مورغان". | "مورغان". |
468 | 00:39:56,391 | 00:39:59,311 | أجل، أنا هنا في "شيكاغو" أتيت إلى هنا من لأجل موعد لكنه أُلغي... | أجل، أنا هنا في "شيكاغو" أتيت إلى هنا من لأجل موعد لكنه أُلغي... |
469 | 00:39:59,477 | 00:40:01,229 | ...ففكرت أن أتصل بك. | ...ففكرت أن أتصل بك. |
470 | 00:40:02,022 | 00:40:04,190 | هل أكلت؟ | هل أكلت؟ |
471 | 00:40:04,357 | 00:40:07,903 | - لا، لكني لست-- - ولا أنا، أدركت للتو أنني أتضور جوعاً. | - لا، لكني لست-- - ولا أنا، أدركت للتو أنني أتضور جوعاً. |
472 | 00:40:08,069 | 00:40:10,697 | - يمكننا تناول وجبة سريعة. - حسناً. | - يمكننا تناول وجبة سريعة. - حسناً. |
473 | 00:40:10,864 | 00:40:12,782 | - حقاً؟ - حسناً. | - حقاً؟ - حسناً. |
474 | 00:40:12,949 | 00:40:16,578 | - انتظر. - احترس يا رجل. | - انتظر. - احترس يا رجل. |
475 | 00:40:16,912 | 00:40:19,706 | - حسناً. - يبدو جميلاً جداً. | - حسناً. - يبدو جميلاً جداً. |
476 | 00:40:19,873 | 00:40:21,374 | - ممتاز. - لا، "مورغان"، ليس-- | - ممتاز. - لا، "مورغان"، ليس-- |
477 | 00:40:21,541 | 00:40:22,918 | - ليس كذلك. - لا، ثقي بي. | - ليس كذلك. - لا، ثقي بي. |
478 | 00:40:23,084 | 00:40:25,587 | إنه-- لا بأس. | إنه-- لا بأس. |
479 | 00:40:27,047 | 00:40:28,340 | مرحباً. | مرحباً. |
480 | 00:40:28,506 | 00:40:30,675 | آسفة، هل يمكنك الانتظار للحظة من فضلك؟ | آسفة، هل يمكنك الانتظار للحظة من فضلك؟ |
481 | 00:40:30,884 | 00:40:33,261 | - نودّ طاولة لشخصين. - ما الاسم؟ | - نودّ طاولة لشخصين. - ما الاسم؟ |
482 | 00:40:35,096 | 00:40:36,973 | ليس-- ليس لدينا حجز. | ليس-- ليس لدينا حجز. |
483 | 00:40:37,182 | 00:40:40,101 | آسفة يا سيدي، لكننا محجوزون حتى أكتوبر. | آسفة يا سيدي، لكننا محجوزون حتى أكتوبر. |
484 | 00:40:41,227 | 00:40:42,354 | أكتوبر؟ | أكتوبر؟ |
485 | 00:40:44,689 | 00:40:46,441 | حسناً... | حسناً... |
486 | 00:40:47,067 | 00:40:49,235 | ...سأعاود الاتصال بك. | ...سأعاود الاتصال بك. |
487 | 00:40:51,655 | 00:40:53,573 | جرى هذا جيداً. | جرى هذا جيداً. |
488 | 00:40:53,740 | 00:40:55,992 | ليس أمراً هاماً. | ليس أمراً هاماً. |
489 | 00:40:59,996 | 00:41:01,456 | هيا، توقف. | هيا، توقف. |
490 | 00:41:01,623 | 00:41:04,542 | إنه أفضل مطعم في البلدة، لا أحد يحصل على طاولة هنا. | إنه أفضل مطعم في البلدة، لا أحد يحصل على طاولة هنا. |
491 | 00:41:04,709 | 00:41:08,254 | - لا، ليس هذا ما يزعجني. - ماذا إذا؟ | - لا، ليس هذا ما يزعجني. - ماذا إذا؟ |
492 | 00:41:11,758 | 00:41:13,843 | لم أقم بذلك بشكل جيد. | لم أقم بذلك بشكل جيد. |
493 | 00:41:14,886 | 00:41:17,931 | - لم يكن هناك اجتماع، صح؟ - فكرت برؤيتي لو لم يكن أمراً هاماً. | - لم يكن هناك اجتماع، صح؟ - فكرت برؤيتي لو لم يكن أمراً هاماً. |
494 | 00:41:18,098 | 00:41:19,224 | - كان-- - نصبت لي مكيدة. | - كان-- - نصبت لي مكيدة. |
495 | 00:41:19,391 | 00:41:22,227 | -- لو كان لمجرد شرب كوب قهوة، قد تتحول القهوة إلى عشاء... | -- لو كان لمجرد شرب كوب قهوة، قد تتحول القهوة إلى عشاء... |
496 | 00:41:22,435 | 00:41:24,938 | - ...والعشاء قد يتحوّل إلى-- - قد يتحوّل إلى ماذا؟ | - ...والعشاء قد يتحوّل إلى-- - قد يتحوّل إلى ماذا؟ |
497 | 00:41:25,105 | 00:41:27,357 | أعترف أنني أحياناً أقوم ببضع خطوات متقدمة. | أعترف أنني أحياناً أقوم ببضع خطوات متقدمة. |
498 | 00:41:27,524 | 00:41:32,612 | "مورغان"، بضع خطوات؟ أنت تقفز دائماً عشر خطوات إلى الأمام. | "مورغان"، بضع خطوات؟ أنت تقفز دائماً عشر خطوات إلى الأمام. |
499 | 00:41:34,406 | 00:41:35,949 | كنا نتواعد لكم من الوقت، أسبوع؟ | كنا نتواعد لكم من الوقت، أسبوع؟ |
500 | 00:41:36,116 | 00:41:39,035 | وكنت قد برمجت كل مستقبلنا؟ | وكنت قد برمجت كل مستقبلنا؟ |
501 | 00:41:39,828 | 00:41:43,373 | كنت ما أزال متدربة، وكنت تختار المنزل، وآتي إلى منزلك... | كنت ما أزال متدربة، وكنت تختار المنزل، وآتي إلى منزلك... |
502 | 00:41:43,540 | 00:41:46,876 | ...وأجد البلدة بأكملها في انتظاري لتتعرف عليّ. | ...وأجد البلدة بأكملها في انتظاري لتتعرف عليّ. |
503 | 00:41:47,043 | 00:41:50,922 | أنا أذكر أنك كوّنت صداقة سريعة مع أحدهم. | أنا أذكر أنك كوّنت صداقة سريعة مع أحدهم. |
504 | 00:41:51,089 | 00:41:52,382 | عمّ تتكلم؟ | عمّ تتكلم؟ |
505 | 00:41:52,549 | 00:41:54,050 | تعلمين عمّا أتكلم. | تعلمين عمّا أتكلم. |
506 | 00:41:54,217 | 00:41:55,260 | - ذلك الشاب؟ - أيّ شاب؟ | - ذلك الشاب؟ - أيّ شاب؟ |
507 | 00:41:55,427 | 00:41:58,847 | - الشاب الذي وجدتك تغازلينه. - لم أكن أغازله. | - الشاب الذي وجدتك تغازلينه. - لم أكن أغازله. |
508 | 00:41:59,014 | 00:42:01,141 | هل نحن في المدرسة الاعدادية الآن؟ | هل نحن في المدرسة الاعدادية الآن؟ |
509 | 00:42:01,307 | 00:42:03,351 | ماذا تدعينه إذاً؟ | ماذا تدعينه إذاً؟ |
510 | 00:42:03,518 | 00:42:06,146 | قبلة. | قبلة. |
511 | 00:42:06,312 | 00:42:10,400 | كانت مجرد قبلة مع شاب غريب، كان ذلك-- | كانت مجرد قبلة مع شاب غريب، كان ذلك-- |
512 | 00:42:10,567 | 00:42:11,901 | منذ سنوات-- هل تعلم شيئًا؟ | منذ سنوات-- هل تعلم شيئًا؟ |
513 | 00:42:12,110 | 00:42:13,695 | أيها السادة... | أيها السادة... |
514 | 00:42:13,862 | 00:42:18,450 | ...الوحدة 381 في ملكيات "ريفييرا" قد انتهت. | ...الوحدة 381 في ملكيات "ريفييرا" قد انتهت. |
515 | 00:42:20,285 | 00:42:23,163 | تهانينا. قمت بعمل جيد. | تهانينا. قمت بعمل جيد. |
516 | 00:42:25,290 | 00:42:28,293 | - انتهى واحد... - ما يزال هناك 44. | - انتهى واحد... - ما يزال هناك 44. |
517 | 00:42:28,460 | 00:42:32,839 | نحن لسنا متأخرين بشكل مروع، فقط للإنذار. | نحن لسنا متأخرين بشكل مروع، فقط للإنذار. |
518 | 00:42:33,006 | 00:42:35,759 | سيكون الأمر على ما يرام بدأ الرجال يعتادون العمل... | سيكون الأمر على ما يرام بدأ الرجال يعتادون العمل... |
519 | 00:42:35,925 | 00:42:38,219 | ...لكن قد نكون بحاجة إلى ثاقبة ميكانيكية. | ...لكن قد نكون بحاجة إلى ثاقبة ميكانيكية. |
520 | 00:42:38,386 | 00:42:40,305 | والمياه في 14 بحاجة إلى إغلاق من جديد. | والمياه في 14 بحاجة إلى إغلاق من جديد. |
521 | 00:42:40,472 | 00:42:42,015 | اصمت. | اصمت. |
522 | 00:42:42,182 | 00:42:45,351 | - ماذا؟ - خاب أملي فيك. | - ماذا؟ - خاب أملي فيك. |
523 | 00:42:45,560 | 00:42:48,897 | - لماذا؟ - لأنه عليك السيطرة على الأمور هنا. | - لماذا؟ - لأنه عليك السيطرة على الأمور هنا. |
524 | 00:42:49,064 | 00:42:52,776 | - اعتقدت أنني كنت كذلك. - حسناً، أنت لم تلاحظ هذه أبداً | - اعتقدت أنني كنت كذلك. - حسناً، أنت لم تلاحظ هذه أبداً |
525 | 00:42:53,985 | 00:42:55,612 | أتذكر؟ أنت قلت لي أن أشتريها. | أتذكر؟ أنت قلت لي أن أشتريها. |
526 | 00:42:55,945 | 00:42:57,322 | صحيح، صحيح. | صحيح، صحيح. |
527 | 00:42:57,989 | 00:42:59,866 | ليس بالضبط ما كان في فكري، لكن... | ليس بالضبط ما كان في فكري، لكن... |
528 | 00:43:00,283 | 00:43:02,577 | - لكنها تعجبك؟ - إنها تعجبني. | - لكنها تعجبك؟ - إنها تعجبني. |
529 | 00:43:02,744 | 00:43:07,707 | أعتقد أنه يجب أن نخرج الليلة، إن كنت لا تفعل أي شيء-- | أعتقد أنه يجب أن نخرج الليلة، إن كنت لا تفعل أي شيء-- |
530 | 00:43:07,874 | 00:43:10,126 | "جاك"؟ "جاك". | "جاك"؟ "جاك". |
531 | 00:43:10,293 | 00:43:11,669 | مهلاً يا "جاك". | مهلاً يا "جاك". |
532 | 00:43:15,173 | 00:43:17,050 | "جاك"! | "جاك"! |
533 | 00:43:17,509 | 00:43:19,511 | هيا يا "جاك"! | هيا يا "جاك"! |
534 | 00:43:19,928 | 00:43:22,639 | "أليكس"، انتظرني. | "أليكس"، انتظرني. |
535 | 00:43:23,264 | 00:43:25,141 | "جاك"! | "جاك"! |
536 | 00:43:29,229 | 00:43:31,147 | "جاك"! | "جاك"! |
537 | 00:43:31,815 | 00:43:33,566 | "جاك"! | "جاك"! |
538 | 00:43:44,828 | 00:43:46,788 | "جاك"! | "جاك"! |
539 | 00:43:54,754 | 00:43:58,675 | - إنه كلبك على ما أفترض؟ - أجل، أجل، آسف، شكراً. | - إنه كلبك على ما أفترض؟ - أجل، أجل، آسف، شكراً. |
540 | 00:43:58,842 | 00:44:00,176 | تعالي إلى هنا يا "جاك". | تعالي إلى هنا يا "جاك". |
541 | 00:44:00,385 | 00:44:03,429 | بمَ كنت تفكرين أيتها الكلبة؟ بمَ كنت تفكرين؟ | بمَ كنت تفكرين أيتها الكلبة؟ بمَ كنت تفكرين؟ |
542 | 00:44:03,638 | 00:44:06,641 | - هي لم تهرب هكذا من قبل. - يجب أن تراقبها. | - هي لم تهرب هكذا من قبل. - يجب أن تراقبها. |
543 | 00:44:06,808 | 00:44:08,893 | - ما اسمه؟ - اسمها، "جاك". | - ما اسمه؟ - اسمها، "جاك". |
544 | 00:44:09,102 | 00:44:11,187 | "جاك"، اسم جيد لأنثى. | "جاك"، اسم جيد لأنثى. |
545 | 00:44:11,396 | 00:44:14,440 | يجب أن أجلب واحداً مماثلاً لحبيبتي، هي تحب الكلاب. | يجب أن أجلب واحداً مماثلاً لحبيبتي، هي تحب الكلاب. |
546 | 00:44:14,607 | 00:44:17,318 | - هل تقابلنا من قبل؟ - لا أعتقد ذلك. | - هل تقابلنا من قبل؟ - لا أعتقد ذلك. |
547 | 00:44:17,485 | 00:44:20,613 | - "مورغان برايس". - "أليكس ويلير". | - "مورغان برايس". - "أليكس ويلير". |
548 | 00:44:20,905 | 00:44:22,991 | - يا رجل، هل تحتاج إلى مساعدة بهذا؟ - أجل. | - يا رجل، هل تحتاج إلى مساعدة بهذا؟ - أجل. |
549 | 00:44:23,158 | 00:44:24,576 | - حسناً. - أتقيم هنا منذ وقت طويل؟ | - حسناً. - أتقيم هنا منذ وقت طويل؟ |
550 | 00:44:24,742 | 00:44:27,036 | بضعة أشهر فقط، لديّ منزل على البحيرة. | بضعة أشهر فقط، لديّ منزل على البحيرة. |
551 | 00:44:27,203 | 00:44:30,540 | - البحيرة، حقاً؟ كنت أفكر-- - "أليكس"، جيد. | - البحيرة، حقاً؟ كنت أفكر-- - "أليكس"، جيد. |
552 | 00:44:31,457 | 00:44:34,002 | - الحمد لله أنك عثرت عليه. - نعم. | - الحمد لله أنك عثرت عليه. - نعم. |
553 | 00:44:34,169 | 00:44:36,171 | "مونا" هذا "مورغان". "مورغان" هذه "مونا". | "مونا" هذا "مورغان". "مورغان" هذه "مونا". |
554 | 00:44:36,337 | 00:44:38,381 | - حسناً، مرحباً. - مرحباً. | - حسناً، مرحباً. - مرحباً. |
555 | 00:44:38,548 | 00:44:40,717 | - سررت بمقابلتك. - سررت بمقابلتك أيضاً. | - سررت بمقابلتك. - سررت بمقابلتك أيضاً. |
556 | 00:44:40,884 | 00:44:42,343 | جزمة جميلة. | جزمة جميلة. |
557 | 00:44:42,510 | 00:44:45,430 | حتى لا تعتقدا أنني سأشرب كل هذا بمفردي... | حتى لا تعتقدا أنني سأشرب كل هذا بمفردي... |
558 | 00:44:45,597 | 00:44:49,309 | ...دعوت بضعة أصدقاء لحفلة الليلة، من المرحّب بكما أن تأتيا. | ...دعوت بضعة أصدقاء لحفلة الليلة، من المرحّب بكما أن تأتيا. |
559 | 00:44:50,727 | 00:44:52,270 | "أليكس". | "أليكس". |
560 | 00:44:53,354 | 00:44:55,273 | خذ بطاقتي قد أبحث عن... | خذ بطاقتي قد أبحث عن... |
561 | 00:44:55,440 | 00:44:57,775 | - ...استئجار منزل على البحيرة لنفسي. - حسناً. | - ...استئجار منزل على البحيرة لنفسي. - حسناً. |
562 | 00:44:57,942 | 00:45:01,237 | إنها "كايت" حبيبتي، هي لم تحب المكان أبداً... | إنها "كايت" حبيبتي، هي لم تحب المكان أبداً... |
563 | 00:45:01,404 | 00:45:05,783 | ...وعدتها أننا سنبحث عن منزل جديد. حالما تنتهي من تخصّصها في "ماديسون". | ...وعدتها أننا سنبحث عن منزل جديد. حالما تنتهي من تخصّصها في "ماديسون". |
564 | 00:45:05,950 | 00:45:07,827 | لو سمعت عن أي شيء... | لو سمعت عن أي شيء... |
565 | 00:45:08,786 | 00:45:11,748 | - بالتأكيد، هل هي طبيبة؟ - أجل. | - بالتأكيد، هل هي طبيبة؟ - أجل. |
566 | 00:45:13,124 | 00:45:14,459 | "أليكس". | "أليكس". |
567 | 00:45:20,965 | 00:45:24,177 | - حسناً، أنا مسرور جداً لمقابلتك يا "مورغان". - أنا أيضاً. | - حسناً، أنا مسرور جداً لمقابلتك يا "مورغان". - أنا أيضاً. |
568 | 00:45:26,387 | 00:45:29,182 | "مورغان"، في أية ساعة الحفلة؟ | "مورغان"، في أية ساعة الحفلة؟ |
569 | 00:45:29,390 | 00:45:32,560 | الثامنة، إنه عيد ميلاد "كايت". | الثامنة، إنه عيد ميلاد "كايت". |
570 | 00:45:38,191 | 00:45:39,901 | إنه عيد ميلاد "كايت". | إنه عيد ميلاد "كايت". |
571 | 00:45:40,068 | 00:45:42,028 | هيا يا "جاك". | هيا يا "جاك". |
572 | 00:46:09,013 | 00:46:10,056 | - مرحباً. - مرحباً. | - مرحباً. - مرحباً. |
573 | 00:46:10,223 | 00:46:13,226 | - ماذا يمكنني أن أقدّم لك؟ - كأس نبيذ أبيض من فضلك. | - ماذا يمكنني أن أقدّم لك؟ - كأس نبيذ أبيض من فضلك. |
574 | 00:46:22,360 | 00:46:24,737 | - شكراً. - على الرحب. | - شكراً. - على الرحب. |
575 | 00:46:24,904 | 00:46:27,031 | "دي كوف" | "دي كوف" |
576 | 00:46:44,924 | 00:46:47,635 | حسب المعايير الاجتماعية المقبولة... | حسب المعايير الاجتماعية المقبولة... |
577 | 00:46:47,802 | 00:46:51,973 | ...لا يجب أن يشرب المرء بمفرده بعد العاشرة مساءً... | ...لا يجب أن يشرب المرء بمفرده بعد العاشرة مساءً... |
578 | 00:46:52,140 | 00:46:54,559 | ...إلا إن كان لديه سبب وجيه. | ...إلا إن كان لديه سبب وجيه. |
579 | 00:46:54,726 | 00:46:56,686 | ما هو سببك؟ | ما هو سببك؟ |
580 | 00:46:57,020 | 00:46:59,313 | يا إلهي، لا أملك سبباً. | يا إلهي، لا أملك سبباً. |
581 | 00:46:59,480 | 00:47:01,232 | أنا أملك سبباً. | أنا أملك سبباً. |
582 | 00:47:01,566 | 00:47:04,694 | ذهبت ابنتي الصغرى إلى الجامعة هذا الصباح. | ذهبت ابنتي الصغرى إلى الجامعة هذا الصباح. |
583 | 00:47:04,861 | 00:47:06,654 | "ماري". | "ماري". |
584 | 00:47:06,904 | 00:47:10,533 | ذات يوم، كانت تلعب في حوض السباحة في الحفاض... | ذات يوم، كانت تلعب في حوض السباحة في الحفاض... |
585 | 00:47:10,700 | 00:47:14,954 | وفجأة وضعت أغراضها في سيارة "فولفو" ورحلت إلى "كاليفورنيا". | وفجأة وضعت أغراضها في سيارة "فولفو" ورحلت إلى "كاليفورنيا". |
586 | 00:47:15,913 | 00:47:19,208 | آمل فقط أنها تعلم بما تتوّرط. | آمل فقط أنها تعلم بما تتوّرط. |
587 | 00:47:19,542 | 00:47:21,127 | لا تخبريني. | لا تخبريني. |
588 | 00:47:21,294 | 00:47:23,254 | - كلية الطب؟ - أصبت. | - كلية الطب؟ - أصبت. |
589 | 00:47:26,507 | 00:47:29,427 | - كيف حالك؟ أنا مسرور لمقابلتك. - بخير، شكراً. | - كيف حالك؟ أنا مسرور لمقابلتك. - بخير، شكراً. |
590 | 00:47:29,594 | 00:47:31,637 | أريدك أن تقابل بعض أصدقائي. | أريدك أن تقابل بعض أصدقائي. |
591 | 00:47:31,804 | 00:47:34,599 | "أليكس"، "مونا"، هذا "ووتش". | "أليكس"، "مونا"، هذا "ووتش". |
592 | 00:47:34,807 | 00:47:36,517 | - "سوزان"، "جوني". - مرحباً. | - "سوزان"، "جوني". - مرحباً. |
593 | 00:47:36,684 | 00:47:39,520 | لنجلب لكما مشروباً ما، هيا، البار في الخلف. | لنجلب لكما مشروباً ما، هيا، البار في الخلف. |
594 | 00:47:39,687 | 00:47:41,856 | هيا. هذه "مارجوري". | هيا. هذه "مارجوري". |
595 | 00:47:42,482 | 00:47:44,192 | لماذا لم تذكري أنه كان اليوم؟ | لماذا لم تذكري أنه كان اليوم؟ |
596 | 00:47:44,358 | 00:47:46,527 | لكنّا أحضرنا لك كعكة أو ما شابه. | لكنّا أحضرنا لك كعكة أو ما شابه. |
597 | 00:47:46,694 | 00:47:48,613 | إنه فقط الوقت الذي يمرّ. | إنه فقط الوقت الذي يمرّ. |
598 | 00:47:48,780 | 00:47:50,865 | أكره المبالغة في الأمر. | أكره المبالغة في الأمر. |
599 | 00:47:51,032 | 00:47:53,409 | أنت تحتفظين بالكثير لنفسك. | أنت تحتفظين بالكثير لنفسك. |
600 | 00:47:53,576 | 00:47:55,787 | لا ضير في ذلك. | لا ضير في ذلك. |
601 | 00:47:56,079 | 00:48:00,750 | لكنني تساءلت أحياناً عمّا يوجد في حياتك غير العمل. | لكنني تساءلت أحياناً عمّا يوجد في حياتك غير العمل. |
602 | 00:48:00,917 | 00:48:02,877 | العائلة؟ حبيب؟ | العائلة؟ حبيب؟ |
603 | 00:48:03,044 | 00:48:05,671 | كان لديّ حبيب، في الماضي. | كان لديّ حبيب، في الماضي. |
604 | 00:48:06,047 | 00:48:08,633 | كان اسمه "مورغان". | كان اسمه "مورغان". |
605 | 00:48:08,800 | 00:48:11,135 | "مورغان"؟ "مورغان". | "مورغان"؟ "مورغان". |
606 | 00:48:11,302 | 00:48:13,596 | هذا اسم مثير. | هذا اسم مثير. |
607 | 00:48:15,723 | 00:48:18,309 | مفاجأة! | مفاجأة! |
608 | 00:48:22,313 | 00:48:24,649 | عيد ميلاد سعيداً يا "كايت". | عيد ميلاد سعيداً يا "كايت". |
609 | 00:48:25,316 | 00:48:29,112 | - عيد ميلاد سعيداً. - عيد ميلاد سعيداً. | - عيد ميلاد سعيداً. - عيد ميلاد سعيداً. |
610 | 00:48:30,196 | 00:48:33,032 | أوقعناك بالمكيدة. | أوقعناك بالمكيدة. |
611 | 00:48:33,241 | 00:48:35,868 | - هذه "كايت"، من الواضح. - مرحباً يا "كايت". | - هذه "كايت"، من الواضح. - مرحباً يا "كايت". |
612 | 00:48:40,748 | 00:48:42,125 | هذان "أليكس" و "مونا". | هذان "أليكس" و "مونا". |
613 | 00:48:42,917 | 00:48:43,960 | - مرحباً. - مرحباً. | - مرحباً. - مرحباً. |
614 | 00:48:44,127 | 00:48:46,420 | هذا الرجل سيساعدنا في البحث عن منزل البحيرة خاصتنا. | هذا الرجل سيساعدنا في البحث عن منزل البحيرة خاصتنا. |
615 | 00:48:46,629 | 00:48:47,839 | أليس كذلك؟ | أليس كذلك؟ |
616 | 00:48:50,800 | 00:48:52,385 | لم تتناولي كعكة. | لم تتناولي كعكة. |
617 | 00:48:52,552 | 00:48:54,929 | على أيّ حال، حسناً، أنا أنهيت العلاقة. | على أيّ حال، حسناً، أنا أنهيت العلاقة. |
618 | 00:48:55,138 | 00:48:59,267 | وأنا سعيدة الآن، وكان من الصواب فعل ذلك. | وأنا سعيدة الآن، وكان من الصواب فعل ذلك. |
619 | 00:49:00,059 | 00:49:03,479 | إذاً، مَن تراسلين؟ | إذاً، مَن تراسلين؟ |
620 | 00:49:03,646 | 00:49:06,858 | في كل مرة تحصلين على فترة راحة في المستشفى... | في كل مرة تحصلين على فترة راحة في المستشفى... |
621 | 00:49:07,024 | 00:49:09,861 | - ...تكتبين شيئاً. - يوجد أحدهم. | - ...تكتبين شيئاً. - يوجد أحدهم. |
622 | 00:49:10,069 | 00:49:13,447 | إنها علاقة عن بعد نوعاً ما. | إنها علاقة عن بعد نوعاً ما. |
623 | 00:49:13,781 | 00:49:15,741 | - كيف تقابلتما؟ - لم نتقابل. | - كيف تقابلتما؟ - لم نتقابل. |
624 | 00:49:15,908 | 00:49:17,618 | - ماذا؟ - لا. | - ماذا؟ - لا. |
625 | 00:49:17,785 | 00:49:19,996 | - قصة حياتي. - أنت تمزحين. | - قصة حياتي. - أنت تمزحين. |
626 | 00:49:20,163 | 00:49:22,623 | أبقي كل شيء عن بُعد. | أبقي كل شيء عن بُعد. |
627 | 00:49:22,790 | 00:49:24,959 | الجميع. | الجميع. |
628 | 00:49:25,126 | 00:49:27,044 | الرجل الذي كان واقفاً أمامي... | الرجل الذي كان واقفاً أمامي... |
629 | 00:49:27,211 | 00:49:29,005 | ...الرجل الذي أراد الزواج بي... | ...الرجل الذي أراد الزواج بي... |
630 | 00:49:29,172 | 00:49:31,591 | أبعدته، هربت منه. | أبعدته، هربت منه. |
631 | 00:49:31,799 | 00:49:34,719 | خلال هذا الوقت... | خلال هذا الوقت... |
632 | 00:49:34,886 | 00:49:38,014 | الرجل الذي لا يمكنني أن أقابله أبداً... | الرجل الذي لا يمكنني أن أقابله أبداً... |
633 | 00:49:38,681 | 00:49:43,186 | ...هو، أود أن أقدّم له كل قلبي. | ...هو، أود أن أقدّم له كل قلبي. |
634 | 00:49:44,896 | 00:49:48,024 | لا بدّ أنه يكتب رسالة رائعة. | لا بدّ أنه يكتب رسالة رائعة. |
635 | 00:49:48,608 | 00:49:50,526 | إنها علاقة جميلة. | إنها علاقة جميلة. |
636 | 00:49:52,195 | 00:49:53,613 | آمنة. | آمنة. |
637 | 00:49:53,779 | 00:49:56,157 | - يا إلهي، هو في السجن، أليس كذلك؟ - لا. | - يا إلهي، هو في السجن، أليس كذلك؟ - لا. |
638 | 00:49:56,324 | 00:49:58,492 | - أنت واحدة من تلك النساء، أليس كذلك؟ - لا | - أنت واحدة من تلك النساء، أليس كذلك؟ - لا |
639 | 00:49:58,659 | 00:50:02,955 | هو مجرد شاب يقيم على البحيرة، هو مهندس معماري. | هو مجرد شاب يقيم على البحيرة، هو مهندس معماري. |
640 | 00:50:25,978 | 00:50:27,897 | يا إلهي. | يا إلهي. |
641 | 00:50:33,778 | 00:50:35,863 | عيد ميلاد سعيداً. | عيد ميلاد سعيداً. |
642 | 00:50:37,657 | 00:50:39,450 | شكراً. | شكراً. |
643 | 00:50:40,159 | 00:50:43,746 | - آمل أن تكون سنة رائعة لك. - شكراً لك. | - آمل أن تكون سنة رائعة لك. - شكراً لك. |
644 | 00:50:45,790 | 00:50:47,583 | أنا "أليكس". | أنا "أليكس". |
645 | 00:50:48,668 | 00:50:50,002 | شاب منزل البحيرة. | شاب منزل البحيرة. |
646 | 00:50:50,169 | 00:50:52,755 | صحيح، كيف حالك؟ | صحيح، كيف حالك؟ |
647 | 00:51:05,393 | 00:51:06,978 | هل أستطيع الجلوس؟ | هل أستطيع الجلوس؟ |
648 | 00:51:14,360 | 00:51:17,405 | ستعثر إذاً على منزل على البحيرة من أجلنا؟ | ستعثر إذاً على منزل على البحيرة من أجلنا؟ |
649 | 00:51:17,571 | 00:51:18,906 | - آمل ذلك. - أجل. | - آمل ذلك. - أجل. |
650 | 00:51:19,073 | 00:51:20,408 | لو أستطيع. | لو أستطيع. |
651 | 00:51:20,616 | 00:51:22,535 | هل أنت سمسار عقاري؟ | هل أنت سمسار عقاري؟ |
652 | 00:51:22,702 | 00:51:26,706 | كلا، أنا فقط-- أملك منزلاً على البحيرة. | كلا، أنا فقط-- أملك منزلاً على البحيرة. |
653 | 00:51:27,748 | 00:51:28,958 | هل هو جميل؟ | هل هو جميل؟ |
654 | 00:51:29,125 | 00:51:32,628 | أجل، ستحبينه، ستستأجرينه بعد أن أنتقل للعيش في مكان آخر. | أجل، ستحبينه، ستستأجرينه بعد أن أنتقل للعيش في مكان آخر. |
655 | 00:51:32,795 | 00:51:34,088 | حقاً؟ | حقاً؟ |
656 | 00:51:38,926 | 00:51:42,179 | "كايت"، هل... | "كايت"، هل... |
657 | 00:51:42,888 | 00:51:45,099 | ...قرأت كتاب "إقناع"؟ | ...قرأت كتاب "إقناع"؟ |
658 | 00:51:48,936 | 00:51:50,271 | ماذا؟ | ماذا؟ |
659 | 00:51:50,438 | 00:51:53,190 | - بقلم "جين أوستن". - أعلم مَن الكاتبة. | - بقلم "جين أوستن". - أعلم مَن الكاتبة. |
660 | 00:51:53,983 | 00:51:57,361 | أجل، إنه... إنه كتابي المفضّل. | أجل، إنه... إنه كتابي المفضّل. |
661 | 00:51:57,528 | 00:52:00,906 | لماذا أثرت هذا الأمر؟ ما الذي جعلك تثيره؟ | لماذا أثرت هذا الأمر؟ ما الذي جعلك تثيره؟ |
662 | 00:52:01,073 | 00:52:05,828 | أنا-- صديق لي أعطاني إياه مؤخراً، وكنت... | أنا-- صديق لي أعطاني إياه مؤخراً، وكنت... |
663 | 00:52:06,412 | 00:52:08,331 | ...أتساءل عمّا يحكي. | ...أتساءل عمّا يحكي. |
664 | 00:52:10,041 | 00:52:12,168 | إنه-- إنه رائع. | إنه-- إنه رائع. |
665 | 00:52:12,335 | 00:52:13,919 | - حقاً. - نعم. | - حقاً. - نعم. |
666 | 00:52:14,086 | 00:52:16,172 | إنه عن... | إنه عن... |
667 | 00:52:17,298 | 00:52:19,175 | عن الانتظار. | عن الانتظار. |
668 | 00:52:22,053 | 00:52:24,597 | يتقابل شخصان. | يتقابل شخصان. |
669 | 00:52:24,764 | 00:52:29,018 | يقعان في الغرام، لكن الوقت غير مناسب. | يقعان في الغرام، لكن الوقت غير مناسب. |
670 | 00:52:29,185 | 00:52:31,437 | عليهما-- عليهما الافتراق. | عليهما-- عليهما الافتراق. |
671 | 00:52:31,729 | 00:52:33,564 | وبعد سنوات... | وبعد سنوات... |
672 | 00:52:33,981 | 00:52:35,941 | ...يتقابلان من جديد. | ...يتقابلان من جديد. |
673 | 00:52:36,108 | 00:52:38,402 | يحصلان على فرصة أخرى. | يحصلان على فرصة أخرى. |
674 | 00:52:40,112 | 00:52:43,866 | لكنهما لا يعلمان لو كان قد مرّ وقت طويل. | لكنهما لا يعلمان لو كان قد مرّ وقت طويل. |
675 | 00:52:44,033 | 00:52:46,827 | لو انتظرا طويلاً، لو كان... | لو انتظرا طويلاً، لو كان... |
676 | 00:52:46,994 | 00:52:51,290 | ...تأخّر الوقت على تسوية الأمور. | ...تأخّر الوقت على تسوية الأمور. |
677 | 00:52:55,503 | 00:52:57,505 | لماذا تحبين هذا؟ | لماذا تحبين هذا؟ |
678 | 00:52:57,671 | 00:52:59,590 | لا أعلم. | لا أعلم. |
679 | 00:52:59,757 | 00:53:02,176 | كلا، لا تسيئي فهمي، إنه جميل نوعاً ما-- | كلا، لا تسيئي فهمي، إنه جميل نوعاً ما-- |
680 | 00:53:02,343 | 00:53:05,471 | - كلا، إنه مروع. - إنه مروع. | - كلا، إنه مروع. - إنه مروع. |
681 | 00:53:05,638 | 00:53:08,891 | - هذا مروع. - إنه مروع. | - هذا مروع. - إنه مروع. |
682 | 00:53:09,141 | 00:53:10,768 | إنه-- | إنه-- |
683 | 00:53:10,935 | 00:53:13,646 | أجل، إنه-- إنه مروع. | أجل، إنه-- إنه مروع. |
684 | 00:53:14,647 | 00:53:16,941 | سأطرح عليك سؤالاً شخصياً، لكن... | سأطرح عليك سؤالاً شخصياً، لكن... |
685 | 00:53:17,108 | 00:53:21,487 | ...هل سبق لك وعانيت من ذلك؟ | ...هل سبق لك وعانيت من ذلك؟ |
686 | 00:53:21,654 | 00:53:24,532 | - أنا؟ لا، لا. - لا. | - أنا؟ لا، لا. - لا. |
687 | 00:53:30,454 | 00:53:32,289 | عندما كنت... | عندما كنت... |
688 | 00:53:32,915 | 00:53:35,167 | عندما كنت في السادسة عشر... | عندما كنت في السادسة عشر... |
689 | 00:53:36,710 | 00:53:40,464 | ...كنت متيمة بحب شاب. | ...كنت متيمة بحب شاب. |
690 | 00:53:41,465 | 00:53:43,467 | كان يعزف القيثارة... | كان يعزف القيثارة... |
691 | 00:53:44,510 | 00:53:46,387 | ...وأنا هربت من المنزل... | ...وأنا هربت من المنزل... |
692 | 00:53:46,554 | 00:53:50,099 | ...وذهبت إلى "سان فرانسيسكو" حتى أعيش معه. | ...وذهبت إلى "سان فرانسيسكو" حتى أعيش معه. |
693 | 00:53:51,308 | 00:53:54,562 | أجل، أقنعني أن صوتي جميل... | أجل، أقنعني أن صوتي جميل... |
694 | 00:53:56,021 | 00:53:58,816 | ...وكنت أحلم أن أصبح مغنيّة. | ...وكنت أحلم أن أصبح مغنيّة. |
695 | 00:54:00,526 | 00:54:02,194 | أنا أحب "سان فرانسيسكو". | أنا أحب "سان فرانسيسكو". |
696 | 00:54:02,361 | 00:54:05,281 | أجل، كان حبي الأول. | أجل، كان حبي الأول. |
697 | 00:54:06,615 | 00:54:08,951 | وربما الوحيد. | وربما الوحيد. |
698 | 00:54:10,494 | 00:54:14,623 | - لا بدّ أنه كان شاباً عظيماً. - أنا-- أنا لا أعلم. | - لا بدّ أنه كان شاباً عظيماً. - أنا-- أنا لا أعلم. |
699 | 00:54:14,915 | 00:54:18,210 | قد يكون كذلك، لم تدم العلاقة طويلاً كي أكتشف ذلك. | قد يكون كذلك، لم تدم العلاقة طويلاً كي أكتشف ذلك. |
700 | 00:54:18,377 | 00:54:21,172 | أجل، الحقيقة هي-- | أجل، الحقيقة هي-- |
701 | 00:54:21,422 | 00:54:24,300 | أنني لا أستطيع أن أتذكّر كيف كان مظهره. | أنني لا أستطيع أن أتذكّر كيف كان مظهره. |
702 | 00:54:24,842 | 00:54:26,594 | - حقاً؟ - أجل. | - حقاً؟ - أجل. |
703 | 00:54:26,760 | 00:54:28,471 | هذا مؤسف جداً. | هذا مؤسف جداً. |
704 | 00:54:28,637 | 00:54:32,016 | والدي-- جاء والدي في الحقيقة. | والدي-- جاء والدي في الحقيقة. |
705 | 00:54:32,183 | 00:54:33,767 | - كنتِ في مأزق. - جاء إلينا. | - كنتِ في مأزق. - جاء إلينا. |
706 | 00:54:33,934 | 00:54:37,480 | أجل، كنت في مأزق. أعادني إلى "شيكاغو". | أجل، كنت في مأزق. أعادني إلى "شيكاغو". |
707 | 00:54:37,897 | 00:54:39,648 | أجل. | أجل. |
708 | 00:54:40,691 | 00:54:43,235 | وكان مريضاً، وكان-- | وكان مريضاً، وكان-- |
709 | 00:54:43,402 | 00:54:48,449 | وكان لديه تلك الأحلام عن أنني سأصبح طبيبة. | وكان لديه تلك الأحلام عن أنني سأصبح طبيبة. |
710 | 00:54:51,118 | 00:54:55,080 | في النهاية، أصبحت أحلامي أنا أيضاً. | في النهاية، أصبحت أحلامي أنا أيضاً. |
711 | 00:54:58,209 | 00:55:00,127 | كان على حق. | كان على حق. |
712 | 00:55:01,295 | 00:55:04,381 | تعلم، يراودني شعور جيد عندما أساعد الناس. | تعلم، يراودني شعور جيد عندما أساعد الناس. |
713 | 00:55:11,764 | 00:55:13,849 | ثم مات. | ثم مات. |
714 | 00:55:18,896 | 00:55:20,731 | "كايت". | "كايت". |
715 | 00:55:23,067 | 00:55:24,860 | ماذا؟ | ماذا؟ |
716 | 00:55:33,118 | 00:55:35,246 | أنا... | أنا... |
717 | 00:55:37,748 | 00:55:39,750 | أنت...؟ | أنت...؟ |
718 | 00:55:45,756 | 00:55:47,841 | كنت فقط... | كنت فقط... |
719 | 00:55:48,008 | 00:55:49,677 | ماذا؟ | ماذا؟ |
720 | 00:55:53,931 | 00:55:56,016 | هل تعرفين هذه الأغنية؟ | هل تعرفين هذه الأغنية؟ |
721 | 00:55:58,269 | 00:55:59,937 | أجل. | أجل. |
722 | 00:56:04,567 | 00:56:07,611 | - هل تغنّين؟ - لا. | - هل تغنّين؟ - لا. |
723 | 00:56:07,778 | 00:56:10,990 | لا أحد يريد سماعي أغنّي، أنت لا تريد سماعي أغنّي. | لا أحد يريد سماعي أغنّي، أنت لا تريد سماعي أغنّي. |
724 | 00:56:11,323 | 00:56:14,994 | أنا-- أنا لم أقصد، أنت تعلمين... | أنا-- أنا لم أقصد، أنت تعلمين... |
725 | 00:56:17,413 | 00:56:19,415 | لكن، حسناً. | لكن، حسناً. |
726 | 00:56:23,544 | 00:56:25,713 | لكنني أجيد الرقص. | لكنني أجيد الرقص. |
727 | 00:58:46,437 | 00:58:47,896 | "كايت". | "كايت". |
728 | 00:58:49,565 | 00:58:51,108 | أنتما. | أنتما. |
729 | 00:58:51,567 | 00:58:55,821 | كان "أليكس"-- كان "أليكس" يخبرني عن-- منزل البحيرة. | كان "أليكس"-- كان "أليكس" يخبرني عن-- منزل البحيرة. |
730 | 00:58:57,448 | 00:59:01,285 | - أجل، يبدو-- يبدو رائعاً في الحقيقة. - رائع. | - أجل، يبدو-- يبدو رائعاً في الحقيقة. - رائع. |
731 | 00:59:02,327 | 00:59:04,288 | "أليكس"، تأخر الوقت. | "أليكس"، تأخر الوقت. |
732 | 00:59:05,998 | 00:59:07,791 | أجل. | أجل. |
733 | 00:59:07,958 | 00:59:09,626 | أجل. | أجل. |
734 | 00:59:10,294 | 00:59:12,838 | - طابت ليلتك. - طابت ليلتك. | - طابت ليلتك. - طابت ليلتك. |
735 | 00:59:26,727 | 00:59:27,770 | كان ذلك أنت. | كان ذلك أنت. |
736 | 00:59:27,936 | 00:59:30,355 | - هل تعملين ليلة الغد؟ - نعم. | - هل تعملين ليلة الغد؟ - نعم. |
737 | 00:59:30,522 | 00:59:32,483 | لماذا لم تقل شيئاً؟ | لماذا لم تقل شيئاً؟ |
738 | 00:59:32,649 | 00:59:36,612 | لكنت اعتقدت أنني مجنون أو ثمل، أو الأمرين. | لكنت اعتقدت أنني مجنون أو ثمل، أو الأمرين. |
739 | 00:59:36,779 | 00:59:38,530 | أجل، لكنك... | أجل، لكنك... |
740 | 00:59:39,281 | 00:59:41,742 | ...أعجبتني، كان يجب أن تقول شيئاً. | ...أعجبتني، كان يجب أن تقول شيئاً. |
741 | 00:59:41,909 | 00:59:44,787 | كيف؟ كنت مع حبيبك. | كيف؟ كنت مع حبيبك. |
742 | 00:59:44,953 | 00:59:47,915 | أتعلم شيئاً؟ أعذار، أعذار، أنت جبان. | أتعلم شيئاً؟ أعذار، أعذار، أنت جبان. |
743 | 00:59:48,082 | 00:59:50,000 | أنا لست جباناً. | أنا لست جباناً. |
744 | 00:59:50,167 | 00:59:54,088 | حقاً؟ حسناً، ماذا بشأن حبيبتك؟ | حقاً؟ حسناً، ماذا بشأن حبيبتك؟ |
745 | 00:59:54,588 | 00:59:56,465 | ماذا؟ سبق أن قلت لك... | ماذا؟ سبق أن قلت لك... |
746 | 00:59:56,632 | 00:59:59,760 | - ...هي ليست حبيبتي، هل تذكرين؟ - هو ليس حبيبي أيضاً. | - ...هي ليست حبيبتي، هل تذكرين؟ - هو ليس حبيبي أيضاً. |
747 | 01:00:00,010 | 01:00:03,680 | حقاً؟ حسناً، ما هو إذاً؟ شقيقك؟ | حقاً؟ حسناً، ما هو إذاً؟ شقيقك؟ |
748 | 01:00:04,556 | 01:00:09,478 | لدينا ممثل فكاهي، ماذا تناولت على الفطور، مهرّج؟ | لدينا ممثل فكاهي، ماذا تناولت على الفطور، مهرّج؟ |
749 | 01:00:11,146 | 01:00:13,273 | رائع، أول شجار لنا. | رائع، أول شجار لنا. |
750 | 01:00:13,440 | 01:00:17,402 | يمكنك كتابة أغنية عن ذلك والذهاب لتغنيها في "سان فرانسيسكو". | يمكنك كتابة أغنية عن ذلك والذهاب لتغنيها في "سان فرانسيسكو". |
751 | 01:00:21,657 | 01:00:23,450 | ماذا؟ | ماذا؟ |
752 | 01:00:23,826 | 01:00:25,327 | مرحباً. | مرحباً. |
753 | 01:00:25,494 | 01:00:27,454 | مرحباً يا "هنري". | مرحباً يا "هنري". |
754 | 01:00:28,872 | 01:00:30,207 | ماذا؟ | ماذا؟ |
755 | 01:00:30,374 | 01:00:32,292 | هل ستخبرني إن احتجت إلى شيء؟ | هل ستخبرني إن احتجت إلى شيء؟ |
756 | 01:00:32,459 | 01:00:34,253 | أجل، سأفعل. | أجل، سأفعل. |
757 | 01:00:35,587 | 01:00:36,630 | - مرحباً. - مساء الخير. | - مرحباً. - مساء الخير. |
758 | 01:00:36,797 | 01:00:40,592 | أنا أبحث عن والدي، لا أعلم في أيّ غرفة هو، "سايمون ويلير"؟ | أنا أبحث عن والدي، لا أعلم في أيّ غرفة هو، "سايمون ويلير"؟ |
759 | 01:00:40,759 | 01:00:43,595 | - سيد "ويلير"، المهندس؟ - نعم. | - سيد "ويلير"، المهندس؟ - نعم. |
760 | 01:00:43,762 | 01:00:46,932 | أنا "آنا كلايزنسكي"، أنا معالجته. | أنا "آنا كلايزنسكي"، أنا معالجته. |
761 | 01:00:47,099 | 01:00:49,309 | ماذا حصل؟ كيف حاله؟ | ماذا حصل؟ كيف حاله؟ |
762 | 01:00:49,476 | 01:00:54,022 | هو بخير، أُصيب بنوبة قلبية، لحسن الحظ، خفيفة. | هو بخير، أُصيب بنوبة قلبية، لحسن الحظ، خفيفة. |
763 | 01:00:54,189 | 01:00:57,401 | مؤشرات أعضائه بخير وهو في حالة مستقرّة... | مؤشرات أعضائه بخير وهو في حالة مستقرّة... |
764 | 01:00:57,568 | 01:00:59,695 | ...لكنها ستتطلب عملية جراحية. | ...لكنها ستتطلب عملية جراحية. |
765 | 01:00:59,862 | 01:01:02,906 | وافق على إجرائها غداً. | وافق على إجرائها غداً. |
766 | 01:01:17,921 | 01:01:20,632 | أنا مسرور لأنك تتقبّل الأمر بهدوء. | أنا مسرور لأنك تتقبّل الأمر بهدوء. |
767 | 01:01:21,425 | 01:01:25,512 | حسناً، لم يكن هناك من حاجة كي تأتي، أنا في صحة جيدة. | حسناً، لم يكن هناك من حاجة كي تأتي، أنا في صحة جيدة. |
768 | 01:01:25,846 | 01:01:27,973 | أنا بصحة عظيمة. | أنا بصحة عظيمة. |
769 | 01:01:28,140 | 01:01:30,601 | أُصبت نوبة قلبية يا أبي. | أُصبت نوبة قلبية يا أبي. |
770 | 01:01:30,767 | 01:01:34,146 | كانت حادثة عرضية، بحق الل.ه | كانت حادثة عرضية، بحق الل.ه |
771 | 01:01:34,313 | 01:01:36,231 | لا شيء أكثر من ذلك. | لا شيء أكثر من ذلك. |
772 | 01:01:36,940 | 01:01:40,277 | قد أقدّر لك لو لم تبالغ في ردة فعلك. | قد أقدّر لك لو لم تبالغ في ردة فعلك. |
773 | 01:01:42,487 | 01:01:45,866 | حسناً، أردت فقط أن أعلمك أنني هنا لو احتجت إلى أي شيء. | حسناً، أردت فقط أن أعلمك أنني هنا لو احتجت إلى أي شيء. |
774 | 01:01:48,035 | 01:01:49,828 | قهوة. | قهوة. |
775 | 01:01:50,245 | 01:01:51,955 | ماذا؟ | ماذا؟ |
776 | 01:01:52,372 | 01:01:54,208 | سمعتني. | سمعتني. |
777 | 01:01:56,585 | 01:01:58,420 | قهوة. | قهوة. |
778 | 01:02:00,255 | 01:02:02,549 | هناك أمر لم أخبرك إياه أبداً. | هناك أمر لم أخبرك إياه أبداً. |
779 | 01:02:02,716 | 01:02:05,219 | والدي هو من بنى منزل البحيرة. | والدي هو من بنى منزل البحيرة. |
780 | 01:02:05,385 | 01:02:08,472 | أعني، بيديه. | أعني، بيديه. |
781 | 01:02:08,639 | 01:02:11,516 | وحصل ذلك منذ وقت طويل، قبل أن يصبح مشهوراً... | وحصل ذلك منذ وقت طويل، قبل أن يصبح مشهوراً... |
782 | 01:02:11,683 | 01:02:14,937 | ...عندما كان ما يزال لديه عائلة، وكان يعشق أمي. | ...عندما كان ما يزال لديه عائلة، وكان يعشق أمي. |
783 | 01:02:15,103 | 01:02:18,941 | كان اسمها "ماري"، وكان المنزل هدية لها. | كان اسمها "ماري"، وكان المنزل هدية لها. |
784 | 01:02:19,107 | 01:02:21,985 | كانت ذكية وظريفة. | كانت ذكية وظريفة. |
785 | 01:02:22,152 | 01:02:25,864 | كان بإمكانها القيام بأي شيء، لكنها اختارت الاعتناء بي وبشقيقي... | كان بإمكانها القيام بأي شيء، لكنها اختارت الاعتناء بي وبشقيقي... |
786 | 01:02:26,031 | 01:02:27,866 | ...وساعدته على تطوير مستقبله المهني. | ...وساعدته على تطوير مستقبله المهني. |
787 | 01:02:28,033 | 01:02:32,120 | كلما أصبح مشهوراً، كلما أصبح من المستحيل العيش معه. | كلما أصبح مشهوراً، كلما أصبح من المستحيل العيش معه. |
788 | 01:02:32,287 | 01:02:35,916 | في النهاية، لم تعد تتحمّل العيش معه. | في النهاية، لم تعد تتحمّل العيش معه. |
789 | 01:02:36,083 | 01:02:39,044 | هجرته. | هجرته. |
790 | 01:02:39,211 | 01:02:41,380 | خلال سنة، مرضت. | خلال سنة، مرضت. |
791 | 01:02:41,546 | 01:02:45,217 | لسوء الحظ، لم تتعلم قط أن تتوقف عن حبه. | لسوء الحظ، لم تتعلم قط أن تتوقف عن حبه. |
792 | 01:02:46,426 | 01:02:48,845 | لم يذهب إلى جنازتها. | لم يذهب إلى جنازتها. |
793 | 01:02:50,180 | 01:02:52,432 | عندما سألته عن السبب... | عندما سألته عن السبب... |
794 | 01:02:58,188 | 01:03:00,983 | تابع يا "أليكس"، ماذا أجاب؟ | تابع يا "أليكس"، ماذا أجاب؟ |
795 | 01:03:04,945 | 01:03:08,699 | ...قال، "كانت ميتة بالنسبة لي في اللحظة التي غادرت فيها المنزل." | ...قال، "كانت ميتة بالنسبة لي في اللحظة التي غادرت فيها المنزل." |
796 | 01:03:11,702 | 01:03:15,998 | وبعد ذلك، ابتسم كما يبتسم عندما يحصل على جائزة مهندس السنة. | وبعد ذلك، ابتسم كما يبتسم عندما يحصل على جائزة مهندس السنة. |
797 | 01:03:31,013 | 01:03:32,347 | آمل أنك تقدّر هذا. | آمل أنك تقدّر هذا. |
798 | 01:03:32,514 | 01:03:35,309 | كان يجب أن أتسلّل عبر 3 ممرضات وطبيبتك المعالجة. | كان يجب أن أتسلّل عبر 3 ممرضات وطبيبتك المعالجة. |
799 | 01:03:35,475 | 01:03:37,811 | يا إلهي، إنها ساخنة. | يا إلهي، إنها ساخنة. |
800 | 01:03:38,145 | 01:03:39,563 | ليست من دون كافيين، صحيح؟ | ليست من دون كافيين، صحيح؟ |
801 | 01:03:39,730 | 01:03:41,606 | يجب أن تكون كذلك، لكن لا. | يجب أن تكون كذلك، لكن لا. |
802 | 01:03:45,319 | 01:03:47,988 | هذا ليس سيئاً، شكراً... | هذا ليس سيئاً، شكراً... |
803 | 01:03:48,155 | 01:03:49,823 | بُني. | بُني. |
804 | 01:03:49,990 | 01:03:53,160 | - على الرحب. - أين شقيقك؟ | - على الرحب. - أين شقيقك؟ |
805 | 01:03:53,327 | 01:03:55,454 | جعلته يرحل، لم يكن بخير. | جعلته يرحل، لم يكن بخير. |
806 | 01:03:55,620 | 01:03:58,540 | - تعرف كيف حاله، هو يقلق. - أجل، أعلم. | - تعرف كيف حاله، هو يقلق. - أجل، أعلم. |
807 | 01:03:58,707 | 01:04:00,834 | ورث هذا عن والدتك، على ما أخشى. | ورث هذا عن والدتك، على ما أخشى. |
808 | 01:04:01,585 | 01:04:03,086 | هي تقلق دائماً كثيراً. | هي تقلق دائماً كثيراً. |
809 | 01:04:03,253 | 01:04:04,963 | إلامَ تنظر؟ | إلامَ تنظر؟ |
810 | 01:04:05,797 | 01:04:07,591 | أجل، هنا، ألقِ نظرة. | أجل، هنا، ألقِ نظرة. |
811 | 01:04:07,758 | 01:04:11,178 | إنه عرض، لمتحف. | إنه عرض، لمتحف. |
812 | 01:04:11,345 | 01:04:14,514 | - مَن هو؟ - شخص جديد. | - مَن هو؟ - شخص جديد. |
813 | 01:04:15,432 | 01:04:18,769 | أنا أحب المماشي، حيث يسقط الضوء. | أنا أحب المماشي، حيث يسقط الضوء. |
814 | 01:04:18,935 | 01:04:20,604 | ما هي مواد البناء؟ | ما هي مواد البناء؟ |
815 | 01:04:20,979 | 01:04:23,023 | غرانيت، ألومنيوم. | غرانيت، ألومنيوم. |
816 | 01:04:23,190 | 01:04:25,692 | لوحات بيض من تصميم "ميير" | لوحات بيض من تصميم "ميير" |
817 | 01:04:25,859 | 01:04:30,197 | لكن اللون الداخلي الصادر من النوافذ الأمامية، هذا أمر مختلف. | لكن اللون الداخلي الصادر من النوافذ الأمامية، هذا أمر مختلف. |
818 | 01:04:31,073 | 01:04:34,409 | ليس جديداً، لكنه نظيف، منظّم. | ليس جديداً، لكنه نظيف، منظّم. |
819 | 01:04:34,576 | 01:04:36,286 | لقد أعجبني. | لقد أعجبني. |
820 | 01:04:36,870 | 01:04:39,915 | متى كانت آخر مرّة ذهبت فيها إلى "برشلونة"؟ | متى كانت آخر مرّة ذهبت فيها إلى "برشلونة"؟ |
821 | 01:04:41,708 | 01:04:44,211 | منذ سنوات، معك، مع أمي و"هنري". | منذ سنوات، معك، مع أمي و"هنري". |
822 | 01:04:44,378 | 01:04:47,005 | هل تذكر زيارة "كازا دي لا كاريتا"؟ | هل تذكر زيارة "كازا دي لا كاريتا"؟ |
823 | 01:04:48,173 | 01:04:49,841 | مأوى الفقراء والعجزة. | مأوى الفقراء والعجزة. |
824 | 01:04:50,008 | 01:04:52,511 | هذا صحيح، أنت ذكرت "ميير". | هذا صحيح، أنت ذكرت "ميير". |
825 | 01:04:52,677 | 01:04:57,599 | متحفه في "بارشلونة" في نفس منطقة "كازا دي لا كاريتا". | متحفه في "بارشلونة" في نفس منطقة "كازا دي لا كاريتا". |
826 | 01:04:57,766 | 01:04:59,810 | يتشرّب من نفس الضوء. | يتشرّب من نفس الضوء. |
827 | 01:04:59,976 | 01:05:04,940 | صممّ "ميير" مجموعة فتحات منورة لالتقاط هذا الضوء | صممّ "ميير" مجموعة فتحات منورة لالتقاط هذا الضوء |
828 | 01:05:05,107 | 01:05:09,945 | وبعثه إلى الداخل لإنارة الفن في الداخل، لكن بطريقة غير مباشرة. | وبعثه إلى الداخل لإنارة الفن في الداخل، لكن بطريقة غير مباشرة. |
829 | 01:05:10,112 | 01:05:15,158 | وكان هذا مهماً، لأنه رغم أن الضوء يعزز الفنّ... | وكان هذا مهماً، لأنه رغم أن الضوء يعزز الفنّ... |
830 | 01:05:15,325 | 01:05:20,163 | ...يمكنه أيضاً أن يحطّ من قيمته، لكنك تعلم ذلك، يا ابني. | ...يمكنه أيضاً أن يحطّ من قيمته، لكنك تعلم ذلك، يا ابني. |
831 | 01:05:20,330 | 01:05:22,207 | الآن هذا... | الآن هذا... |
832 | 01:05:24,126 | 01:05:26,211 | ...برأيك أين يجب بناء هذا؟ | ...برأيك أين يجب بناء هذا؟ |
833 | 01:05:26,378 | 01:05:27,462 | ليس لديّ أدنى فكرة. | ليس لديّ أدنى فكرة. |
834 | 01:05:27,629 | 01:05:30,048 | - لكنك قلت أنك أحببته. - مبدئياً. | - لكنك قلت أنك أحببته. - مبدئياً. |
835 | 01:05:30,215 | 01:05:32,467 | هيا إذاً. | هيا إذاً. |
836 | 01:05:32,634 | 01:05:35,345 | تعلم مثلي تماماً أن الضوء في "برشلونة" | تعلم مثلي تماماً أن الضوء في "برشلونة" |
837 | 01:05:35,512 | 01:05:37,931 | ...مختلف جداً عن الضوء في "طوكيو". | ...مختلف جداً عن الضوء في "طوكيو". |
838 | 01:05:38,098 | 01:05:41,184 | والضوء في "طوكيو" مختلف عن الضوء في "براغ". | والضوء في "طوكيو" مختلف عن الضوء في "براغ". |
839 | 01:05:41,351 | 01:05:47,399 | بناء عظيم جداً، مقدّر له أن يقاوم مواجهات الوقت... | بناء عظيم جداً، مقدّر له أن يقاوم مواجهات الوقت... |
840 | 01:05:47,566 | 01:05:50,110 | ...من دون تجاهل بيئته أبداً. | ...من دون تجاهل بيئته أبداً. |
841 | 01:05:50,277 | 01:05:52,112 | المهندس الحق يأخذ هذا في الحسبان. | المهندس الحق يأخذ هذا في الحسبان. |
842 | 01:05:52,279 | 01:05:57,033 | هو يعلم أنه لو كان يريد وجود، عليه أن يستشير الطبيعة. | هو يعلم أنه لو كان يريد وجود، عليه أن يستشير الطبيعة. |
843 | 01:05:57,200 | 01:06:01,663 | يجب أن يفتن بالضوء. | يجب أن يفتن بالضوء. |
844 | 01:06:01,830 | 01:06:05,500 | دائماً الضوء، دائماً. | دائماً الضوء، دائماً. |
845 | 01:06:51,338 | 01:06:53,340 | "شهادة وفاة (سايمن أل. ويلير)" | "شهادة وفاة (سايمن أل. ويلير)" |
846 | 01:06:56,176 | 01:06:57,511 | "(آنا كلايزنسكي)، طبيبة معالجة" | "(آنا كلايزنسكي)، طبيبة معالجة" |
847 | 01:07:01,097 | 01:07:03,391 | لديّ حالة طارئة، اهتمّي بنوبتي، أرجوك؟ | لديّ حالة طارئة، اهتمّي بنوبتي، أرجوك؟ |
848 | 01:07:08,396 | 01:07:09,981 | آلو؟ | آلو؟ |
849 | 01:07:10,148 | 01:07:12,817 | - سيد "ويلير"؟ - نعم. | - سيد "ويلير"؟ - نعم. |
850 | 01:07:12,984 | 01:07:16,196 | معك الطبيبة "كلايزنسكي" من مستشفى مدينة "شيكاغو". | معك الطبيبة "كلايزنسكي" من مستشفى مدينة "شيكاغو". |
851 | 01:07:16,905 | 01:07:20,408 | أخشى أنّ لدي أنباء مأساوية لك. | أخشى أنّ لدي أنباء مأساوية لك. |
852 | 01:07:23,203 | 01:07:25,789 | أنا متأسّفة جداً يا "أليكس". | أنا متأسّفة جداً يا "أليكس". |
853 | 01:07:27,040 | 01:07:30,126 | يا ليتني أستطيع أن أكون موجودة معك... | يا ليتني أستطيع أن أكون موجودة معك... |
854 | 01:07:30,669 | 01:07:34,422 | ...حتى نتمكن من الجلوس معاً والنظر إلى المياه والضوء... | ...حتى نتمكن من الجلوس معاً والنظر إلى المياه والضوء... |
855 | 01:07:34,589 | 01:07:37,509 | ...في هذا المنزل الذي بناه والدك. | ...في هذا المنزل الذي بناه والدك. |
856 | 01:07:40,554 | 01:07:43,431 | قد أكون لك المسند كما كنت أنت لي. | قد أكون لك المسند كما كنت أنت لي. |
857 | 01:07:43,598 | 01:07:46,726 | وأقول لك أنّ كل شيء سيكون بخير. | وأقول لك أنّ كل شيء سيكون بخير. |
858 | 01:07:48,645 | 01:07:51,523 | لو أستطيع القيام بأي شيء لك اليوم | لو أستطيع القيام بأي شيء لك اليوم |
859 | 01:07:51,690 | 01:07:53,775 | من هنا... | من هنا... |
860 | 01:07:53,942 | 01:07:57,571 | شيء صغير بسيط من المستقبل... | شيء صغير بسيط من المستقبل... |
861 | 01:07:58,154 | 01:08:00,156 | آمل أن يكون هذا. | آمل أن يكون هذا. |
862 | 01:08:01,575 | 01:08:04,327 | لن يُنشر قبل سنتين، لكن... | لن يُنشر قبل سنتين، لكن... |
863 | 01:08:04,494 | 01:08:07,205 | ...لا أعتقد أنه يجب أن تنتظر طوال هذا الوقت. | ...لا أعتقد أنه يجب أن تنتظر طوال هذا الوقت. |
864 | 01:08:07,372 | 01:08:08,707 | "أعمال حياة (سايمن ويلير)" | "أعمال حياة (سايمن ويلير)" |
865 | 01:08:08,873 | 01:08:11,835 | آمل أن يساعدك أن تعلم كم كنت محبوباً. | آمل أن يساعدك أن تعلم كم كنت محبوباً. |
866 | 01:08:52,082 | 01:08:54,252 | "(سايمن ويلير) وابنه (أليكس) في مشروع منزل البحيرة" | "(سايمن ويلير) وابنه (أليكس) في مشروع منزل البحيرة" |
867 | 01:09:47,305 | 01:09:50,600 | "أريد أن أقابلك شخصياً هذه المرّة!" | "أريد أن أقابلك شخصياً هذه المرّة!" |
868 | 01:09:56,272 | 01:09:58,733 | اختاري مكاناً، سأحضر، أعدك بذلك. | اختاري مكاناً، سأحضر، أعدك بذلك. |
869 | 01:09:58,900 | 01:10:00,276 | غداً، ما رأيك؟ | غداً، ما رأيك؟ |
870 | 01:10:00,443 | 01:10:02,320 | أجل، لكن "أليكس"، لن يكون غداً بالنسبة لك. | أجل، لكن "أليكس"، لن يكون غداً بالنسبة لك. |
871 | 01:10:02,487 | 01:10:05,907 | - سيكون عليك أن تنتظر سنتين. - أعلم، لا أبالي، سأنتظر. | - سيكون عليك أن تنتظر سنتين. - أعلم، لا أبالي، سأنتظر. |
872 | 01:10:06,074 | 01:10:07,450 | هل أنت متأكد؟ لا أعلم. | هل أنت متأكد؟ لا أعلم. |
873 | 01:10:07,617 | 01:10:10,120 | أنا أعلم، لم أكن متأكداً أكثر من أي أمر في حياتي. | أنا أعلم، لم أكن متأكداً أكثر من أي أمر في حياتي. |
874 | 01:10:10,286 | 01:10:13,456 | حسناً، سأراك إذاً بعد سنتين. | حسناً، سأراك إذاً بعد سنتين. |
875 | 01:10:13,623 | 01:10:15,875 | إلى اللقاء في الغد إذاً. | إلى اللقاء في الغد إذاً. |
876 | 01:10:16,292 | 01:10:18,044 | "كايت"... | "كايت"... |
877 | 01:10:18,211 | 01:10:20,213 | ...أين تودّين الذهاب؟ | ...أين تودّين الذهاب؟ |
878 | 01:10:23,007 | 01:10:24,718 | "إيل ماري." | "إيل ماري." |
879 | 01:10:24,884 | 01:10:26,886 | متى تأمل تناول العشاء معنا؟ | متى تأمل تناول العشاء معنا؟ |
880 | 01:10:27,053 | 01:10:28,680 | بعد سنتين من يوم غد. | بعد سنتين من يوم غد. |
881 | 01:10:28,847 | 01:10:31,057 | - بعد سنتين من يوم غد؟ - أجل. | - بعد سنتين من يوم غد؟ - أجل. |
882 | 01:10:31,224 | 01:10:33,184 | - سنتان؟ - من يوم غد. | - سنتان؟ - من يوم غد. |
883 | 01:10:35,145 | 01:10:37,188 | - مرحباً. - مرحباً، الاسم؟ | - مرحباً. - مرحباً، الاسم؟ |
884 | 01:10:37,355 | 01:10:38,481 | "فورستر". | "فورستر". |
885 | 01:10:38,648 | 01:10:40,024 | - ما اسمك؟ - "ويلير". | - ما اسمك؟ - "ويلير". |
886 | 01:10:40,191 | 01:10:42,777 | أو "ويلير"، أنا-- أنا لست متأكدة تماماً. | أو "ويلير"، أنا-- أنا لست متأكدة تماماً. |
887 | 01:10:42,944 | 01:10:45,155 | أعتقد أننا سنتمكن من الحجز لك. | أعتقد أننا سنتمكن من الحجز لك. |
888 | 01:10:45,321 | 01:10:46,406 | - عظيم. - "ويلير"؟ | - عظيم. - "ويلير"؟ |
889 | 01:10:48,575 | 01:10:50,076 | "ويلير". | "ويلير". |
890 | 01:10:51,745 | 01:10:54,164 | سيأتي النادل لخدمتك. | سيأتي النادل لخدمتك. |
891 | 01:11:18,354 | 01:11:20,482 | مساء الخير يا آنستي. | مساء الخير يا آنستي. |
892 | 01:11:22,150 | 01:11:24,611 | هذه تقدمة. | هذه تقدمة. |
893 | 01:11:34,871 | 01:11:37,707 | - شكراً. - حظاً موفقاً. | - شكراً. - حظاً موفقاً. |
894 | 01:12:00,355 | 01:12:02,732 | كأس آخر للآنسة؟ | كأس آخر للآنسة؟ |
895 | 01:13:30,403 | 01:13:32,488 | لم تكن موجوداً. | لم تكن موجوداً. |
896 | 01:13:32,822 | 01:13:35,033 | لم تأتِ. | لم تأتِ. |
897 | 01:13:41,414 | 01:13:43,249 | أنا لا أفهم. | أنا لا أفهم. |
898 | 01:13:43,416 | 01:13:46,586 | لا بدّ أن شيئاً ما قد حصل، أنا آسف. | لا بدّ أن شيئاً ما قد حصل، أنا آسف. |
899 | 01:13:46,753 | 01:13:49,631 | لديّ سنتين يا "كايت"، يمكننا المحاولة من جديد. | لديّ سنتين يا "كايت"، يمكننا المحاولة من جديد. |
900 | 01:13:49,797 | 01:13:54,093 | كلا يا "أليكس"، فات الأوان. | كلا يا "أليكس"، فات الأوان. |
901 | 01:13:54,260 | 01:13:57,889 | سبق لذلك أن حصل، لم ينجح الأمر. | سبق لذلك أن حصل، لم ينجح الأمر. |
902 | 01:13:58,056 | 01:14:00,016 | لا تتخلي عني يا "كايت". | لا تتخلي عني يا "كايت". |
903 | 01:14:00,183 | 01:14:03,937 | ماذا بشأن كتاب "إقناع"؟ أنت قلت لي، هما ينتظران. | ماذا بشأن كتاب "إقناع"؟ أنت قلت لي، هما ينتظران. |
904 | 01:14:04,103 | 01:14:06,189 | يتقابلان من جديد، لديهما فرصة ثانية. | يتقابلان من جديد، لديهما فرصة ثانية. |
905 | 01:14:06,356 | 01:14:08,524 | الحياة ليست كتاباً يا "أليكس". | الحياة ليست كتاباً يا "أليكس". |
906 | 01:14:08,691 | 01:14:11,235 | يمكن أن تنتهي في ثانية. | يمكن أن تنتهي في ثانية. |
907 | 01:14:11,402 | 01:14:14,822 | كنت أتناول الغداء مع والدتي في "دايلي بلازا"... | كنت أتناول الغداء مع والدتي في "دايلي بلازا"... |
908 | 01:14:14,989 | 01:14:17,784 | ...وقُتل رجل أمامي. | ...وقُتل رجل أمامي. |
909 | 01:14:17,951 | 01:14:20,203 | مات في ذراعيّ. | مات في ذراعيّ. |
910 | 01:14:20,370 | 01:14:21,955 | واعتقدت: | واعتقدت: |
911 | 01:14:22,121 | 01:14:26,417 | "لا يمكن أن ينتهي الأمر هكذا يوم عيد العشّاق" | "لا يمكن أن ينتهي الأمر هكذا يوم عيد العشّاق" |
912 | 01:14:27,335 | 01:14:30,380 | وفكرت بكل الأشخاص الذين يحبونه، ينتظرونه في المنزل... | وفكرت بكل الأشخاص الذين يحبونه، ينتظرونه في المنزل... |
913 | 01:14:30,546 | 01:14:33,049 | ...والذين لن يروه من جديد. | ...والذين لن يروه من جديد. |
914 | 01:14:33,967 | 01:14:35,927 | بعد ذلك فكّرت: | بعد ذلك فكّرت: |
915 | 01:14:36,094 | 01:14:38,429 | "ماذا لو لم يكن هناك أحد؟" | "ماذا لو لم يكن هناك أحد؟" |
916 | 01:14:39,222 | 01:14:44,727 | ماذا لو عشت كلّ حياتك من دون أيّ شخص ينتظرك؟ | ماذا لو عشت كلّ حياتك من دون أيّ شخص ينتظرك؟ |
917 | 01:14:45,228 | 01:14:49,190 | قدت سيارتي إلى منزل البحيرة باحثة عن أيّ نوع من جواب. | قدت سيارتي إلى منزل البحيرة باحثة عن أيّ نوع من جواب. |
918 | 01:14:49,357 | 01:14:51,776 | وعثرت عليك. | وعثرت عليك. |
919 | 01:14:51,985 | 01:14:54,445 | وسمحت لنفسي أن أضيع. | وسمحت لنفسي أن أضيع. |
920 | 01:14:54,612 | 01:14:59,993 | ضائعة في هذه النزوة الجميلة حيث توقّف الوقت. | ضائعة في هذه النزوة الجميلة حيث توقّف الوقت. |
921 | 01:15:00,451 | 01:15:02,870 | لكنها ليست حقيقية يا "أليكس". | لكنها ليست حقيقية يا "أليكس". |
922 | 01:15:03,037 | 01:15:08,001 | يجب أن أتعلّم أن أعيش الحياة التي أملكها. | يجب أن أتعلّم أن أعيش الحياة التي أملكها. |
923 | 01:15:09,585 | 01:15:11,838 | أرجوك ألا تكتب لي من جديد. | أرجوك ألا تكتب لي من جديد. |
924 | 01:15:12,005 | 01:15:14,298 | لا تحاول العثور عليّ. | لا تحاول العثور عليّ. |
925 | 01:15:15,216 | 01:15:17,885 | دعني أتركك ترحل. | دعني أتركك ترحل. |
926 | 01:16:05,266 | 01:16:07,101 | مرحباً. | مرحباً. |
927 | 01:16:07,894 | 01:16:10,855 | ماذا؟ أنا آسف، مهلاً، لا يمكنني سماعك، سأعود حالاً، آسفة. | ماذا؟ أنا آسف، مهلاً، لا يمكنني سماعك، سأعود حالاً، آسفة. |
928 | 01:16:11,022 | 01:16:13,691 | مرحباً. مهلاً، مهلاً. | مرحباً. مهلاً، مهلاً. |
929 | 01:16:14,108 | 01:16:15,818 | آلو؟ | آلو؟ |
930 | 01:16:18,362 | 01:16:20,114 | مرحباً. | مرحباً. |
931 | 01:16:25,661 | 01:16:27,872 | إلى متى أنت هنا؟ | إلى متى أنت هنا؟ |
932 | 01:16:31,084 | 01:16:34,462 | - أنا في حانة مع أصدقاء. - هيا. | - أنا في حانة مع أصدقاء. - هيا. |
933 | 01:16:34,629 | 01:16:37,215 | حسناً، لا تنفعل كثيراً. | حسناً، لا تنفعل كثيراً. |
934 | 01:16:38,633 | 01:16:41,219 | أجد ذلك صعب التصديق. | أجد ذلك صعب التصديق. |
935 | 01:16:43,179 | 01:16:44,680 | هذا جيد. | هذا جيد. |
936 | 01:16:44,847 | 01:16:47,892 | وأنا مسرورة جداً لسماع صوتك. | وأنا مسرورة جداً لسماع صوتك. |
937 | 01:16:48,059 | 01:16:51,395 | تفاجأت بسعادتي لدى سماع صوتك. | تفاجأت بسعادتي لدى سماع صوتك. |
938 | 01:16:54,524 | 01:16:56,067 | إذاً، كيف كان اجتماعك؟ | إذاً، كيف كان اجتماعك؟ |
939 | 01:16:56,234 | 01:16:58,402 | - كان جيداً. - حقاً؟ | - كان جيداً. - حقاً؟ |
940 | 01:16:58,569 | 01:17:01,447 | نعم، حصلت على الوظيفة. | نعم، حصلت على الوظيفة. |
941 | 01:17:01,614 | 01:17:03,950 | - حقاً؟ - نعم. | - حقاً؟ - نعم. |
942 | 01:17:04,367 | 01:17:06,577 | - حسناً، تهانينا. - تصوّري هذا. | - حسناً، تهانينا. - تصوّري هذا. |
943 | 01:17:06,744 | 01:17:12,416 | إنها شركة اتصالات، سأكون المحامي، الراتب جيد. | إنها شركة اتصالات، سأكون المحامي، الراتب جيد. |
944 | 01:17:12,583 | 01:17:14,710 | وهي هنا... | وهي هنا... |
945 | 01:17:14,877 | 01:17:16,337 | ...في "شيكاغو". | ...في "شيكاغو". |
946 | 01:17:17,171 | 01:17:18,965 | حسناً... | حسناً... |
947 | 01:17:19,132 | 01:17:21,217 | ...هذه أنباء رائعة. | ...هذه أنباء رائعة. |
948 | 01:17:23,594 | 01:17:25,388 | مهلاً. | مهلاً. |
949 | 01:17:26,389 | 01:17:27,557 | "1620 (راسين)" | "1620 (راسين)" |
950 | 01:17:29,350 | 01:17:31,060 | ماذا؟ | ماذا؟ |
951 | 01:17:51,247 | 01:17:52,790 | "جاك". | "جاك". |
952 | 01:17:52,957 | 01:17:54,876 | يا "جاك". | يا "جاك". |
953 | 01:17:55,209 | 01:17:57,003 | "جاك". | "جاك". |
954 | 01:19:17,416 | 01:19:19,710 | هل ستأتين في نهاية هذا الأسبوع؟ | هل ستأتين في نهاية هذا الأسبوع؟ |
955 | 01:19:21,879 | 01:19:24,090 | ألا تشتاقين إليّ قليلاً؟ | ألا تشتاقين إليّ قليلاً؟ |
956 | 01:19:24,757 | 01:19:27,218 | قليلاً فقط، ليس كثيراً، صح؟ | قليلاً فقط، ليس كثيراً، صح؟ |
957 | 01:19:27,677 | 01:19:31,347 | حسناً، كلا، لقد سمعتك. نعم. | حسناً، كلا، لقد سمعتك. نعم. |
958 | 01:19:33,224 | 01:19:36,477 | "كايت"، سيكون عليّ معاودة الاتصال بك، اتفقنا؟ | "كايت"، سيكون عليّ معاودة الاتصال بك، اتفقنا؟ |
959 | 01:19:51,325 | 01:19:53,786 | أما زلت تريد استئجار منزل البحيرة؟ | أما زلت تريد استئجار منزل البحيرة؟ |
960 | 01:19:54,704 | 01:19:57,081 | هذا ما تريده "كايت". | هذا ما تريده "كايت". |
961 | 01:19:57,248 | 01:19:59,834 | كيف تعلم ما تريده "كايت" بحق الله؟ | كيف تعلم ما تريده "كايت" بحق الله؟ |
962 | 01:20:01,210 | 01:20:02,878 | ثق بي. | ثق بي. |
963 | 01:20:14,807 | 01:20:17,893 | مرحباً. أنا أعرفك. | مرحباً. أنا أعرفك. |
964 | 01:20:24,233 | 01:20:26,944 | أي شي تريده موجود بالخلف. | أي شي تريده موجود بالخلف. |
965 | 01:20:56,849 | 01:20:58,684 | ما رأيك؟ | ما رأيك؟ |
966 | 01:20:59,310 | 01:21:01,395 | أنت مهووس، هل تعلم ذلك؟ | أنت مهووس، هل تعلم ذلك؟ |
967 | 01:21:02,438 | 01:21:04,315 | لماذا تتابع تحسين منزل البحيرة؟ | لماذا تتابع تحسين منزل البحيرة؟ |
968 | 01:21:04,482 | 01:21:06,567 | لماذا لا تقوم بعملك الخاص؟ | لماذا لا تقوم بعملك الخاص؟ |
969 | 01:21:06,776 | 01:21:08,986 | لأنه لها. | لأنه لها. |
970 | 01:21:09,362 | 01:21:14,658 | أنت تتكلم عن فتاة من المستقبل. | أنت تتكلم عن فتاة من المستقبل. |
971 | 01:21:14,825 | 01:21:16,494 | "كايت". | "كايت". |
972 | 01:21:17,328 | 01:21:20,081 | هل ما زلت تراسل "كايت"؟ | هل ما زلت تراسل "كايت"؟ |
973 | 01:21:20,456 | 01:21:23,834 | - لا. - لمَ لا؟ | - لا. - لمَ لا؟ |
974 | 01:21:25,294 | 01:21:26,879 | طلبت مني ألا أفعل ذلك. | طلبت مني ألا أفعل ذلك. |
975 | 01:21:27,546 | 01:21:29,256 | لماذا؟ | لماذا؟ |
976 | 01:21:31,550 | 01:21:33,260 | الوقت. | الوقت. |
977 | 01:21:37,181 | 01:21:38,766 | هيا. | هيا. |
978 | 01:21:38,933 | 01:21:42,728 | هذا أمر جيد، تعلم، أنت بحاجة إلى امرأة حقيقية. | هذا أمر جيد، تعلم، أنت بحاجة إلى امرأة حقيقية. |
979 | 01:21:42,895 | 01:21:45,981 | - امرأة-- - "هنري"، اسمع. | - امرأة-- - "هنري"، اسمع. |
980 | 01:21:47,191 | 01:21:48,984 | اسمعني. | اسمعني. |
981 | 01:21:49,485 | 01:21:54,490 | عندما كانت علاقتنا مستمرة، كانت حقيقة لي أكثر من كل هذه الأمور. | عندما كانت علاقتنا مستمرة، كانت حقيقة لي أكثر من كل هذه الأمور. |
982 | 01:21:54,657 | 01:21:58,786 | كانت حقيقية لي أكثر من أي شيء عرفته. | كانت حقيقية لي أكثر من أي شيء عرفته. |
983 | 01:22:00,996 | 01:22:02,832 | أنا رأيتها. | أنا رأيتها. |
984 | 01:22:03,707 | 01:22:05,543 | قبّلتها. | قبّلتها. |
985 | 01:22:07,920 | 01:22:09,547 | أحبّها. | أحبّها. |
986 | 01:22:12,716 | 01:22:14,802 | والآن رحلت. | والآن رحلت. |
987 | 01:22:23,727 | 01:22:25,479 | رحلت. | رحلت. |
988 | 01:22:32,945 | 01:22:34,530 | وفريق "داكت" يندفع خلالهم. | وفريق "داكت" يندفع خلالهم. |
989 | 01:22:35,030 | 01:22:36,740 | أول شيء-- | أول شيء-- |
990 | 01:22:38,284 | 01:22:40,661 | كيف يمكن لمقص "آب"، أن يتحوّل إلى آلة "آب" في 4 دقائق... | كيف يمكن لمقص "آب"، أن يتحوّل إلى آلة "آب" في 4 دقائق... |
991 | 01:22:40,828 | 01:22:43,539 | ...وقطع البطاطا على القمة. | ...وقطع البطاطا على القمة. |
992 | 01:22:43,706 | 01:22:47,334 | إن المكان جميل هنا، لنبقَ هنا. | إن المكان جميل هنا، لنبقَ هنا. |
993 | 01:22:47,501 | 01:22:49,378 | لكن يجب أن نأكل. | لكن يجب أن نأكل. |
994 | 01:22:50,379 | 01:22:53,591 | يمكننا أن نأكل هنا، سأطهو. | يمكننا أن نأكل هنا، سأطهو. |
995 | 01:22:53,966 | 01:22:56,218 | اعتقدت أنك لا تحبين الطهو. | اعتقدت أنك لا تحبين الطهو. |
996 | 01:22:56,844 | 01:22:59,138 | لا، أنا لا أحب الطهو. | لا، أنا لا أحب الطهو. |
997 | 01:23:00,806 | 01:23:04,143 | لكن لديّ دجاج في الثلاجة، وستأكله. | لكن لديّ دجاج في الثلاجة، وستأكله. |
998 | 01:23:04,310 | 01:23:06,479 | ماذا عن غسل الأطباق فيما بعد؟ | ماذا عن غسل الأطباق فيما بعد؟ |
999 | 01:23:06,645 | 01:23:09,273 | - حسناً، أين الفرن؟ - هل يمكنك أن تخفضي صوت التلفاز؟ | - حسناً، أين الفرن؟ - هل يمكنك أن تخفضي صوت التلفاز؟ |
1000 | 01:23:09,440 | 01:23:10,900 | هل نحن بحاجة إلى صحون؟ | هل نحن بحاجة إلى صحون؟ |
1001 | 01:23:11,066 | 01:23:14,778 | أجل، واحد لك وواحد لـ-- | أجل، واحد لك وواحد لـ-- |
1002 | 01:24:26,392 | 01:24:29,812 | "لا يمكن أن يتواجد قلبان منفتحان لهذا الحدّ... | "لا يمكن أن يتواجد قلبان منفتحان لهذا الحدّ... |
1003 | 01:24:30,479 | 01:24:33,274 | ...أو مذاقهما متشابه لهذه الدرجة... | ...أو مذاقهما متشابه لهذه الدرجة... |
1004 | 01:24:34,483 | 01:24:37,403 | ...أو مشاعر متّحدة إلى هذا الحدّ" | ...أو مشاعر متّحدة إلى هذا الحدّ" |
1005 | 01:24:51,959 | 01:24:56,839 | 10، 9، 8، 7، 6... | 10، 9، 8، 7، 6... |
1006 | 01:24:57,006 | 01:25:01,552 | ...5، 4، 3، 2، 1. | ...5، 4، 3، 2، 1. |
1007 | 01:25:01,719 | 01:25:04,638 | عام سعيد! | عام سعيد! |
1008 | 01:25:04,805 | 01:25:07,182 | "عام سعيد 2006" | "عام سعيد 2006" |
1009 | 01:25:17,151 | 01:25:18,944 | ادخل. | ادخل. |
1010 | 01:25:33,792 | 01:25:35,461 | مرحباً. | مرحباً. |
1011 | 01:25:35,961 | 01:25:37,463 | مرحباً. | مرحباً. |
1012 | 01:25:38,964 | 01:25:40,424 | ما رأيك؟ | ما رأيك؟ |
1013 | 01:25:40,591 | 01:25:42,509 | هل لهذا السبب لم أتناول الغذاء؟ | هل لهذا السبب لم أتناول الغذاء؟ |
1014 | 01:25:42,676 | 01:25:47,431 | - أعلم أنه بحاجة إلى بعض الأعمال. - أعمال؟ ما رأيك بكرة تهديم؟ | - أعلم أنه بحاجة إلى بعض الأعمال. - أعمال؟ ما رأيك بكرة تهديم؟ |
1015 | 01:25:47,723 | 01:25:50,809 | وجدت مهندساً متخصصاً في أعمال التجديد. | وجدت مهندساً متخصصاً في أعمال التجديد. |
1016 | 01:25:50,976 | 01:25:53,395 | أخذت موعداً ليوم غد. | أخذت موعداً ليوم غد. |
1017 | 01:25:57,900 | 01:25:59,526 | مكيدة. | مكيدة. |
1018 | 01:25:59,693 | 01:26:01,028 | هيا. | هيا. |
1019 | 01:26:01,195 | 01:26:04,698 | لا يمكننا المكوث في شقتي، نحن هناك منذ أكثر من سنة تقريباً. | لا يمكننا المكوث في شقتي، نحن هناك منذ أكثر من سنة تقريباً. |
1020 | 01:26:05,824 | 01:26:07,576 | أريد المضي قدماً. | أريد المضي قدماً. |
1021 | 01:26:18,170 | 01:26:21,507 | - إنها شركة جديدة. - "جديدة"، يعني من دون خبرة؟ | - إنها شركة جديدة. - "جديدة"، يعني من دون خبرة؟ |
1022 | 01:26:21,674 | 01:26:24,426 | كلا "جديدة" يعني رخيصة. | كلا "جديدة" يعني رخيصة. |
1023 | 01:26:34,645 | 01:26:37,064 | مرحباً د."فورستر"، سنقابلك بعد لحظة. | مرحباً د."فورستر"، سنقابلك بعد لحظة. |
1024 | 01:26:37,231 | 01:26:38,941 | عظيم، شكراً. | عظيم، شكراً. |
1025 | 01:26:48,367 | 01:26:51,245 | "شركة (فيجيناري فانغارد)" | "شركة (فيجيناري فانغارد)" |
1026 | 01:26:52,746 | 01:26:55,791 | على فكرة... | على فكرة... |
1027 | 01:26:57,209 | 01:26:59,378 | ...يوم عيد عشاق سعيد. | ...يوم عيد عشاق سعيد. |
1028 | 01:26:59,545 | 01:27:02,715 | يا إلهي "كايتي"، لم أشترِ لك هدية. | يا إلهي "كايتي"، لم أشترِ لك هدية. |
1029 | 01:27:02,881 | 01:27:06,093 | أنا آسف، كنت منهمكاً جداً و... | أنا آسف، كنت منهمكاً جداً و... |
1030 | 01:27:06,260 | 01:27:08,178 | هذا لا يهمّ. | هذا لا يهمّ. |
1031 | 01:27:24,695 | 01:27:28,449 | - ما هذا؟ - إنه الاحتباس الحراري. | - ما هذا؟ - إنه الاحتباس الحراري. |
1032 | 01:27:30,701 | 01:27:34,705 | د."فورستر"؟ مرحباً، آسف لجعلكما تنتظران. | د."فورستر"؟ مرحباً، آسف لجعلكما تنتظران. |
1033 | 01:27:53,390 | 01:27:55,934 | - مرحباً، سررت برؤيتك من جديد. - د."فورستر"، أنا أيضاً. | - مرحباً، سررت برؤيتك من جديد. - د."فورستر"، أنا أيضاً. |
1034 | 01:27:56,143 | 01:27:59,104 | - مرحباً، أنا "مورغان". - مرحباً "مورغان"، "فانيسا فانديربيك". | - مرحباً، أنا "مورغان". - مرحباً "مورغان"، "فانيسا فانديربيك". |
1035 | 01:27:59,271 | 01:28:03,567 | إذاً، من الواضح، أول ما ترينه هو ما تكلّمنا عنه، الردهة. | إذاً، من الواضح، أول ما ترينه هو ما تكلّمنا عنه، الردهة. |
1036 | 01:28:04,276 | 01:28:05,652 | هذا مذهل. | هذا مذهل. |
1037 | 01:28:05,861 | 01:28:09,406 | نحن قادرين إذاً على فعل هذا مع كل اللوحات الزجاجية في البنية الحديدية. | نحن قادرين إذاً على فعل هذا مع كل اللوحات الزجاجية في البنية الحديدية. |
1038 | 01:28:09,573 | 01:28:11,158 | - حقاً. - هل يمكنني--؟ | - حقاً. - هل يمكنني--؟ |
1039 | 01:28:11,575 | 01:28:12,826 | هل تريد شرب جعة بعد العمل؟ | هل تريد شرب جعة بعد العمل؟ |
1040 | 01:28:12,993 | 01:28:17,039 | آسف، لا أستطيع ذلك، سأدعو "فانيسا" للخروج بمناسبة يوم عيد العشاق. | آسف، لا أستطيع ذلك، سأدعو "فانيسا" للخروج بمناسبة يوم عيد العشاق. |
1041 | 01:28:20,751 | 01:28:22,252 | مهلاً. | مهلاً. |
1042 | 01:28:22,795 | 01:28:24,254 | كرّر هذا. | كرّر هذا. |
1043 | 01:28:24,421 | 01:28:27,591 | إنه عيد العشاق اليوم، سأدعو "فانيسا" للخروج، حبيبتي. | إنه عيد العشاق اليوم، سأدعو "فانيسا" للخروج، حبيبتي. |
1044 | 01:28:27,758 | 01:28:31,178 | شامبانيا باردة، بعض المحار، ربما القليل من الشوكولاتة. | شامبانيا باردة، بعض المحار، ربما القليل من الشوكولاتة. |
1045 | 01:28:31,345 | 01:28:34,848 | - ما هو التاريخ؟ - 14 فبراير. | - ما هو التاريخ؟ - 14 فبراير. |
1046 | 01:28:35,766 | 01:28:40,020 | - 14 فبراير 2006. - أجل. | - 14 فبراير 2006. - أجل. |
1047 | 01:28:40,687 | 01:28:43,524 | - مذهل، شكراً جزيلاً. - هذا من دواعي سروري. | - مذهل، شكراً جزيلاً. - هذا من دواعي سروري. |
1048 | 01:28:43,690 | 01:28:46,193 | سيتأكد "هنري" أنك تملكين كل ما تحتاجين إليه. | سيتأكد "هنري" أنك تملكين كل ما تحتاجين إليه. |
1049 | 01:28:46,360 | 01:28:48,320 | عظيم، مجدداً، كانت جميلة جداً. | عظيم، مجدداً، كانت جميلة جداً. |
1050 | 01:28:48,487 | 01:28:49,988 | شكراً. | شكراً. |
1051 | 01:28:51,281 | 01:28:52,783 | ماذا؟ | ماذا؟ |
1052 | 01:28:54,243 | 01:28:57,538 | "كايتي"، يجب أن أعود إلى العمل. | "كايتي"، يجب أن أعود إلى العمل. |
1053 | 01:29:00,499 | 01:29:02,417 | مَن قام بهذا الرسم؟ | مَن قام بهذا الرسم؟ |
1054 | 01:29:02,584 | 01:29:04,711 | شقيقي في الواقع. | شقيقي في الواقع. |
1055 | 01:29:04,920 | 01:29:06,296 | مَن هو شقيقك؟ | مَن هو شقيقك؟ |
1056 | 01:29:06,463 | 01:29:08,465 | "أليكس ويلير". | "أليكس ويلير". |
1057 | 01:29:08,757 | 01:29:10,509 | هل تعرفينه؟ | هل تعرفينه؟ |
1058 | 01:29:12,678 | 01:29:14,221 | أجل. | أجل. |
1059 | 01:29:15,180 | 01:29:16,932 | أجل، أعرفه. | أجل، أعرفه. |
1060 | 01:29:19,434 | 01:29:21,687 | هل تعلم كيف يمكنني الاتصال به؟ | هل تعلم كيف يمكنني الاتصال به؟ |
1061 | 01:29:21,854 | 01:29:24,731 | هل هو في مكان ما يمكنني...؟ | هل هو في مكان ما يمكنني...؟ |
1062 | 01:29:27,442 | 01:29:29,319 | آسف. | آسف. |
1063 | 01:29:29,945 | 01:29:33,991 | لقد مات... | لقد مات... |
1064 | 01:29:34,449 | 01:29:37,160 | ...منذ سنتين من اليوم في الحقيقة. | ...منذ سنتين من اليوم في الحقيقة. |
1065 | 01:29:40,455 | 01:29:42,541 | وقعت له حادثة. | وقعت له حادثة. |
1066 | 01:30:00,225 | 01:30:01,810 | أين؟ | أين؟ |
1067 | 01:30:05,480 | 01:30:06,982 | "كايت". | "كايت". |
1068 | 01:30:09,359 | 01:30:11,778 | مهلاً، توقفي. | مهلاً، توقفي. |
1069 | 01:30:12,279 | 01:30:14,406 | تباً، أجيبيني. | تباً، أجيبيني. |
1070 | 01:30:14,698 | 01:30:18,744 | ما المسألة؟ "كايت". | ما المسألة؟ "كايت". |
1071 | 01:30:21,413 | 01:30:22,956 | "كايت"! | "كايت"! |
1072 | 01:31:15,008 | 01:31:16,593 | "عيد العشاق" | "عيد العشاق" |
1073 | 01:31:16,760 | 01:31:18,095 | "دايلي بلازا" | "دايلي بلازا" |
1074 | 01:31:27,396 | 01:31:30,482 | 15 درجة مئوية يوم عيد العشّاق. | 15 درجة مئوية يوم عيد العشّاق. |
1075 | 01:31:30,649 | 01:31:32,984 | لا يمكن أن تكون هذه "شيكاغو". | لا يمكن أن تكون هذه "شيكاغو". |
1076 | 01:31:33,360 | 01:31:36,405 | يقول التلفاز إن السبب هو الاحتباس الحراري. | يقول التلفاز إن السبب هو الاحتباس الحراري. |
1077 | 01:31:36,780 | 01:31:38,573 | لا ضير في ذلك. | لا ضير في ذلك. |
1078 | 01:31:38,740 | 01:31:40,492 | إنه أمر خطير. | إنه أمر خطير. |
1079 | 01:31:40,909 | 01:31:42,619 | "أليكس"... | "أليكس"... |
1080 | 01:31:44,037 | 01:31:46,998 | ...أعلم لماذا لم تأتِ في تلك الليلة. | ...أعلم لماذا لم تأتِ في تلك الليلة. |
1081 | 01:31:47,165 | 01:31:50,460 | كان ذلك أنت في "دايلي بلازا" ذلك اليوم. | كان ذلك أنت في "دايلي بلازا" ذلك اليوم. |
1082 | 01:31:51,628 | 01:31:53,422 | كان ذلك أنت. | كان ذلك أنت. |
1083 | 01:31:54,339 | 01:31:56,383 | أرجوك ألا تذهب. | أرجوك ألا تذهب. |
1084 | 01:31:57,467 | 01:32:00,929 | انتظر، أرجوك. | انتظر، أرجوك. |
1085 | 01:32:01,888 | 01:32:03,306 | لا تبحث عنّي. | لا تبحث عنّي. |
1086 | 01:32:03,473 | 01:32:05,809 | لا تحاول العثور عليّ. | لا تحاول العثور عليّ. |
1087 | 01:32:07,978 | 01:32:09,855 | أنا أحبك. | أنا أحبك. |
1088 | 01:32:12,733 | 01:32:16,319 | وتطلّب مني كل هذا الوقت لأقول ذلك، لكنني أحبك. | وتطلّب مني كل هذا الوقت لأقول ذلك، لكنني أحبك. |
1089 | 01:32:23,827 | 01:32:25,454 | لو كنت ما تزال تهتمّ لأمري... | لو كنت ما تزال تهتمّ لأمري... |
1090 | 01:32:27,330 | 01:32:29,249 | ...انتظرني. | ...انتظرني. |
1091 | 01:32:29,791 | 01:32:31,835 | انتظر معي. | انتظر معي. |
1092 | 01:32:32,002 | 01:32:35,505 | انتظر فقط، انتظر. | انتظر فقط، انتظر. |
1093 | 01:32:44,222 | 01:32:46,641 | انتظر سنتين، "أليكس". | انتظر سنتين، "أليكس". |
1094 | 01:32:47,100 | 01:32:49,436 | تعال إلى منزل البحيرة. | تعال إلى منزل البحيرة. |
1095 | 01:32:49,811 | 01:32:51,646 | أنا هنا. | أنا هنا. |
1096 | 01:33:48,829 | 01:33:50,664 | لقد انتظرت. | لقد انتظرت. |