This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:17,000 | 00:00:20,375 | NETFLIX PRESENTA | NETFLIX PRESENTA |
2 | 00:00:25,958 | 00:00:30,208 | {\an8}Teniendo en cuenta dónde dejé la historia, supongo que tienen preguntas. | {\an8}Teniendo en cuenta dónde dejé la historia, supongo que tienen preguntas. |
3 | 00:00:30,291 | 00:00:32,208 | {\an8}Desde que le dije a Noah... | {\an8}Desde que le dije a Noah... |
4 | 00:00:32,291 | 00:00:33,416 | {\an8}Te amo. | {\an8}Te amo. |
5 | 00:00:33,500 | 00:00:35,875 | {\an8}...hasta que finalmente se fue, | {\an8}...hasta que finalmente se fue, |
6 | 00:00:35,958 | 00:00:37,375 | {\an8}pasaron muchas cosas. | {\an8}pasaron muchas cosas. |
7 | 00:00:37,750 | 00:00:39,291 | Déjenme ponerlos al tanto. | Déjenme ponerlos al tanto. |
8 | 00:00:39,375 | 00:00:42,250 | {\an8}Al terminar las clases, los Flynn abrieron su casa en la playa. | {\an8}Al terminar las clases, los Flynn abrieron su casa en la playa. |
9 | 00:00:42,333 | 00:00:44,250 | {\an8}Pasé todo el verano allí con Noah. | {\an8}Pasé todo el verano allí con Noah. |
10 | 00:00:44,333 | 00:00:46,458 | {\an8}- ¡Cielos! - Recibí un regalo genial. | {\an8}- ¡Cielos! - Recibí un regalo genial. |
11 | 00:00:46,541 | 00:00:48,750 | {\an8}Jugamos hasta las tres de la mañana. | {\an8}Jugamos hasta las tres de la mañana. |
12 | 00:00:48,833 | 00:00:50,833 | {\an8}Hicimos volar chispas, pero en la playa. | {\an8}Hicimos volar chispas, pero en la playa. |
13 | 00:00:50,916 | 00:00:52,375 | {\an8}Saludamos a un viejo amigo. | {\an8}Saludamos a un viejo amigo. |
14 | 00:00:52,458 | 00:00:54,083 | {\an8}Vimos un atardecer hermoso. | {\an8}Vimos un atardecer hermoso. |
15 | 00:00:55,500 | 00:00:56,875 | {\an8}Vi dormir a Noah. | {\an8}Vi dormir a Noah. |
16 | 00:00:58,416 | 00:00:59,708 | {\an8}Lo vi intentar patinar. | {\an8}Lo vi intentar patinar. |
17 | 00:01:00,458 | 00:01:02,458 | {\an8}Vi salir el sol de mi forma favorita. | {\an8}Vi salir el sol de mi forma favorita. |
18 | 00:01:02,875 | 00:01:06,833 | Luego, así como así, hace exactamente 27 días, | Luego, así como así, hace exactamente 27 días, |
19 | 00:01:06,916 | 00:01:08,458 | mi corazón se fue volando. | mi corazón se fue volando. |
20 | 00:01:09,166 | 00:01:11,333 | {\an8}Luego de su partida, fue difícil. | {\an8}Luego de su partida, fue difícil. |
21 | 00:01:12,083 | 00:01:14,083 | {\an8}Él dijo de intentarlo a distancia, | {\an8}Él dijo de intentarlo a distancia, |
22 | 00:01:14,166 | 00:01:18,083 | {\an8}pero decidí comportarme como una adulta y darle espacio. | {\an8}pero decidí comportarme como una adulta y darle espacio. |
23 | 00:01:18,625 | 00:01:21,833 | Supongo que esa madurez se debe a estar en último año. | Supongo que esa madurez se debe a estar en último año. |
24 | 00:01:21,916 | 00:01:24,125 | Dicho de otro modo, estaba bien. | Dicho de otro modo, estaba bien. |
25 | 00:01:24,208 | 00:01:26,000 | Mientras, hice todo lo posible | Mientras, hice todo lo posible |
26 | 00:01:26,083 | 00:01:29,458 | {\an8}para olvidarme de que Noah estaba a 5000 km de distancia. | {\an8}para olvidarme de que Noah estaba a 5000 km de distancia. |
27 | 00:01:29,541 | 00:01:32,250 | Empecé mi ensayo de admisión en la universidad | Empecé mi ensayo de admisión en la universidad |
28 | 00:01:32,333 | 00:01:34,125 | {\an8}y un pódcast de videojuegos con Lee. | {\an8}y un pódcast de videojuegos con Lee. |
29 | 00:01:34,208 | 00:01:37,125 | {\an8}- ¡A jugar! - Ya tenemos varios suscriptores. Gracias. | {\an8}- ¡A jugar! - Ya tenemos varios suscriptores. Gracias. |
30 | 00:01:38,083 | 00:01:40,791 | {\an8}Al fin derroté a mi némesis en Xbox. | {\an8}Al fin derroté a mi némesis en Xbox. |
31 | 00:01:41,458 | 00:01:43,666 | Vi un torneo de Ultimate Frisbee. | Vi un torneo de Ultimate Frisbee. |
32 | 00:01:43,750 | 00:01:45,708 | {\an8}Vi películas viejas con Lee y Rachel. | {\an8}Vi películas viejas con Lee y Rachel. |
33 | 00:01:45,791 | 00:01:47,916 | {\an8}Vi a Lee enamorarse ciegamente. | {\an8}Vi a Lee enamorarse ciegamente. |
34 | 00:01:48,000 | 00:01:50,083 | {\an8}Vi a Lee volverse supermusculoso. | {\an8}Vi a Lee volverse supermusculoso. |
35 | 00:01:50,750 | 00:01:53,541 | {\an8}Vi a chicas mirar su cuerpo supermusculoso. | {\an8}Vi a chicas mirar su cuerpo supermusculoso. |
36 | 00:01:53,625 | 00:01:55,791 | {\an8}Solicité un pasaporte y una tarjeta, | {\an8}Solicité un pasaporte y una tarjeta, |
37 | 00:01:55,875 | 00:01:58,916 | {\an8}y admisión con Lee en nuestra universidad soñada. | {\an8}y admisión con Lee en nuestra universidad soñada. |
38 | 00:01:59,000 | 00:02:02,625 | Regla número 19: ve a la misma universidad que tu mejor amigo. | Regla número 19: ve a la misma universidad que tu mejor amigo. |
39 | 00:02:03,250 | 00:02:08,166 | {\an8}En nuestro caso, eso significa: la Universidad de California en Berkeley. | {\an8}En nuestro caso, eso significa: la Universidad de California en Berkeley. |
40 | 00:02:08,500 | 00:02:12,291 | {\an8}Es una universidad genial y fabulosa en el norte de California. | {\an8}Es una universidad genial y fabulosa en el norte de California. |
41 | 00:02:12,375 | 00:02:14,333 | {\an8}Soñamos con ir desde que supimos | {\an8}Soñamos con ir desde que supimos |
42 | 00:02:14,416 | 00:02:17,000 | {\an8}que allí se hicieron amigas nuestras madres. | {\an8}que allí se hicieron amigas nuestras madres. |
43 | 00:02:17,083 | 00:02:19,500 | {\an8}Hay una torre genial, colinas que dan buena suerte, | {\an8}Hay una torre genial, colinas que dan buena suerte, |
44 | 00:02:19,583 | 00:02:22,166 | {\an8}ardillas famosas y una gran página de memes. | {\an8}ardillas famosas y una gran página de memes. |
45 | 00:02:23,125 | 00:02:24,708 | Esto es por ti, mamá. | Esto es por ti, mamá. |
46 | 00:02:27,708 | 00:02:30,166 | {\an8}Llevé a Brad a jugar, a Lee y Rachel a caminar. | {\an8}Llevé a Brad a jugar, a Lee y Rachel a caminar. |
47 | 00:02:30,250 | 00:02:32,208 | {\an8}Tomé una foto picante para Noah, | {\an8}Tomé una foto picante para Noah, |
48 | 00:02:32,291 | 00:02:34,375 | {\an8}pero me acobardé y no la envié. | {\an8}pero me acobardé y no la envié. |
49 | 00:02:34,750 | 00:02:39,583 | Lo último que hice fue darme un minuto para estar sola. | Lo último que hice fue darme un minuto para estar sola. |
50 | 00:02:41,375 | 00:02:42,583 | {\an8}Al final del verano... | {\an8}Al final del verano... |
51 | 00:02:42,666 | 00:02:43,500 | {\an8}¡TE EXTRAÑO! | {\an8}¡TE EXTRAÑO! |
52 | 00:02:43,583 | 00:02:45,500 | {\an8}...estaba en paz con mi relación con Noah. | {\an8}...estaba en paz con mi relación con Noah. |
53 | 00:02:45,833 | 00:02:49,541 | Él estaba donde debía estar y yo estaba donde yo debía estar. | Él estaba donde debía estar y yo estaba donde yo debía estar. |
54 | 00:02:50,583 | 00:02:52,458 | Si funcionaba, genial. | Si funcionaba, genial. |
55 | 00:02:52,541 | 00:02:54,833 | Si no, igual estaba bien. | Si no, igual estaba bien. |
56 | 00:02:55,916 | 00:02:57,541 | CUÍDATE MUCHO. | CUÍDATE MUCHO. |
57 | 00:02:59,041 | 00:03:01,375 | Como dije, estaba bien. | Como dije, estaba bien. |
58 | 00:03:03,875 | 00:03:04,791 | En general. | En general. |
59 | 00:03:28,333 | 00:03:31,666 | {\an8}Y aquí estoy, preparándome para mi primer día de clases. | {\an8}Y aquí estoy, preparándome para mi primer día de clases. |
60 | 00:03:32,208 | 00:03:35,083 | Todo parece diferente de alguna manera. | Todo parece diferente de alguna manera. |
61 | 00:03:40,916 | 00:03:41,833 | Allí está. | Allí está. |
62 | 00:03:42,291 | 00:03:44,416 | ¡El último primer día! Debo irme. | ¡El último primer día! Debo irme. |
63 | 00:03:45,250 | 00:03:46,666 | Te quiero. | Te quiero. |
64 | 00:03:46,750 | 00:03:48,708 | - Yo más. - Bueno, voy a... | - Yo más. - Bueno, voy a... |
65 | 00:03:49,333 | 00:03:50,166 | ¡Hola! | ¡Hola! |
66 | 00:03:50,250 | 00:03:52,333 | - ¿Qué tal? - ¿Qué tal? | - ¿Qué tal? - ¿Qué tal? |
67 | 00:03:56,458 | 00:03:58,125 | ¿Qué es esto? | ¿Qué es esto? |
68 | 00:03:58,208 | 00:03:59,208 | Ábrelo. | Ábrelo. |
69 | 00:03:59,291 | 00:04:00,416 | Bueno. | Bueno. |
70 | 00:04:04,958 | 00:04:06,333 | Qué gracioso. | Qué gracioso. |
71 | 00:04:06,416 | 00:04:09,625 | Pensé que otra vez podrías necesitar ropa de repuesto. | Pensé que otra vez podrías necesitar ropa de repuesto. |
72 | 00:04:10,708 | 00:04:13,416 | Deberías probártela. Creo que te quedaría bien. | Deberías probártela. Creo que te quedaría bien. |
73 | 00:04:18,625 | 00:04:21,500 | Oye, ¿adónde vas? Es para el otro lado. | Oye, ¿adónde vas? Es para el otro lado. |
74 | 00:04:22,083 | 00:04:23,000 | Voy por Rachel. | Voy por Rachel. |
75 | 00:04:25,291 | 00:04:26,166 | Claro. | Claro. |
76 | 00:04:31,791 | 00:04:32,791 | ¿Qué tal, sexy? | ¿Qué tal, sexy? |
77 | 00:04:32,875 | 00:04:34,083 | Sí, claro. | Sí, claro. |
78 | 00:04:40,250 | 00:04:41,166 | Bueno. | Bueno. |
79 | 00:04:42,416 | 00:04:44,000 | Hagámoslo. | Hagámoslo. |
80 | 00:04:45,416 | 00:04:46,250 | ¿Qué? | ¿Qué? |
81 | 00:04:46,333 | 00:04:49,291 | Pienso en lo muy afortunado que soy. | Pienso en lo muy afortunado que soy. |
82 | 00:04:51,250 | 00:04:53,666 | Bueno, tortolitos. ¡Vamos! | Bueno, tortolitos. ¡Vamos! |
83 | 00:04:53,750 | 00:04:55,375 | ¡El último año! | ¡El último año! |
84 | 00:05:18,833 | 00:05:19,833 | Hola. | Hola. |
85 | 00:05:34,458 | 00:05:35,458 | ¿Qué pasa? | ¿Qué pasa? |
86 | 00:05:35,916 | 00:05:37,833 | No tengo idea. | No tengo idea. |
87 | 00:05:37,916 | 00:05:41,041 | Me sentía muy bien por empezar mi último año. | Me sentía muy bien por empezar mi último año. |
88 | 00:05:41,125 | 00:05:45,375 | Al menos hasta que empezaron a mirarme como si mi perro hubiera muerto. | Al menos hasta que empezaron a mirarme como si mi perro hubiera muerto. |
89 | 00:05:45,791 | 00:05:47,458 | - Hola, Elle. - Hola, Tuppen. | - Hola, Elle. - Hola, Tuppen. |
90 | 00:05:47,541 | 00:05:50,833 | - Oí que terminaste con Noah. Estaba... - No terminamos. | - Oí que terminaste con Noah. Estaba... - No terminamos. |
91 | 00:05:50,916 | 00:05:54,250 | - Lo siento. Me parecían muy buena pareja. - Pero no... | - Lo siento. Me parecían muy buena pareja. - Pero no... |
92 | 00:05:54,333 | 00:05:55,500 | Nosotros no... | Nosotros no... |
93 | 00:05:55,583 | 00:05:58,541 | - ¿De quién fue la decisión? - No importa. | - ¿De quién fue la decisión? - No importa. |
94 | 00:05:59,208 | 00:06:01,416 | A veces odio la preparatoria. | A veces odio la preparatoria. |
95 | 00:06:01,666 | 00:06:04,875 | Buenos días y bienvenidos de regreso, estudiantes. | Buenos días y bienvenidos de regreso, estudiantes. |
96 | 00:06:04,958 | 00:06:09,625 | Ojalá hayan tenido un verano genial y estén listos para otro año escolar. | Ojalá hayan tenido un verano genial y estén listos para otro año escolar. |
97 | 00:06:10,041 | 00:06:14,083 | Cualquier club que quiera presentar ideas para la colecta | Cualquier club que quiera presentar ideas para la colecta |
98 | 00:06:14,166 | 00:06:17,291 | debe acercarse al consejo hoy a las 3:00 p. m. | debe acercarse al consejo hoy a las 3:00 p. m. |
99 | 00:06:17,375 | 00:06:19,583 | Olvidamos la presentación del stand de los besos. | Olvidamos la presentación del stand de los besos. |
100 | 00:06:19,666 | 00:06:21,041 | - ¡Cielos! - A trabajar. | - ¡Cielos! - A trabajar. |
101 | 00:06:21,125 | 00:06:22,500 | La cita del día de hoy: | La cita del día de hoy: |
102 | 00:06:22,583 | 00:06:26,250 | "En la vida, es mejor aferrarnos los unos a los otros". | "En la vida, es mejor aferrarnos los unos a los otros". |
103 | 00:06:26,333 | 00:06:27,250 | HOLA, ¿QUÉ TAL? | HOLA, ¿QUÉ TAL? |
104 | 00:06:27,333 | 00:06:31,125 | Bellas palabras de una estrella icónica, Audrey Hepburn. | Bellas palabras de una estrella icónica, Audrey Hepburn. |
105 | 00:06:31,708 | 00:06:34,083 | Bien dicho, Audrey. | Bien dicho, Audrey. |
106 | 00:06:34,166 | 00:06:35,875 | Que tengan un día fantástico. | Que tengan un día fantástico. |
107 | 00:06:38,083 | 00:06:42,041 | Bueno, alumnos. Saquen el material de lectura de verano. | Bueno, alumnos. Saquen el material de lectura de verano. |
108 | 00:06:42,125 | 00:06:44,708 | Estuvo muy bien. Me sorprendió mucho. | Estuvo muy bien. Me sorprendió mucho. |
109 | 00:06:50,666 | 00:06:51,708 | Aquí vamos. | Aquí vamos. |
110 | 00:06:53,541 | 00:06:55,833 | Dios mío, Ellen, ¿cómo estás? | Dios mío, Ellen, ¿cómo estás? |
111 | 00:06:55,916 | 00:06:58,333 | Hay tantas chicas hermosas en Harvard. | Hay tantas chicas hermosas en Harvard. |
112 | 00:06:58,416 | 00:07:00,791 | - Experimentadas. - A distancia es duro. | - Experimentadas. - A distancia es duro. |
113 | 00:07:00,875 | 00:07:03,958 | Eso explica por qué ya no publican nada en las redes. | Eso explica por qué ya no publican nada en las redes. |
114 | 00:07:04,041 | 00:07:08,750 | Decidimos ser más discretos en las redes para no sentirnos presionados. | Decidimos ser más discretos en las redes para no sentirnos presionados. |
115 | 00:07:08,833 | 00:07:11,416 | Qué listos. Las separaciones son terribles. | Qué listos. Las separaciones son terribles. |
116 | 00:07:11,500 | 00:07:12,416 | Atroces. | Atroces. |
117 | 00:07:12,500 | 00:07:14,125 | Pero no nos separamos. | Pero no nos separamos. |
118 | 00:07:14,208 | 00:07:17,375 | Con la distancia, las separaciones son automáticas. | Con la distancia, las separaciones son automáticas. |
119 | 00:07:17,458 | 00:07:19,833 | - Automáticas. - Bueno, debo irme. | - Automáticas. - Bueno, debo irme. |
120 | 00:07:19,916 | 00:07:22,666 | Quiero ver al bombón que acaba de transferirse. | Quiero ver al bombón que acaba de transferirse. |
121 | 00:07:22,750 | 00:07:26,875 | Lo vi en el salón. Se llama Marco y es muy suculento. | Lo vi en el salón. Se llama Marco y es muy suculento. |
122 | 00:07:28,000 | 00:07:29,625 | Lamento lo de Flynn y tú. | Lamento lo de Flynn y tú. |
123 | 00:07:31,208 | 00:07:32,166 | Bueno. | Bueno. |
124 | 00:07:32,833 | 00:07:34,250 | Gracias. Adiós. | Gracias. Adiós. |
125 | 00:07:41,458 | 00:07:42,875 | ¿ESTÁS ALLÍ? | ¿ESTÁS ALLÍ? |
126 | 00:07:49,166 | 00:07:51,416 | Lamento interrumpir. | Lamento interrumpir. |
127 | 00:07:51,500 | 00:07:54,750 | Elle Evans, tienes una llamada en la secretaría. | Elle Evans, tienes una llamada en la secretaría. |
128 | 00:07:55,333 | 00:07:56,250 | Es tu padre. | Es tu padre. |
129 | 00:07:56,708 | 00:07:58,166 | Dice que es urgente. | Dice que es urgente. |
130 | 00:07:59,083 | 00:08:01,125 | - El teléfono está allí. - Bueno. | - El teléfono está allí. - Bueno. |
131 | 00:08:01,750 | 00:08:04,708 | - Cielos. Espero que no sea nada grave. - ¿Hola? | - Cielos. Espero que no sea nada grave. - ¿Hola? |
132 | 00:08:04,791 | 00:08:06,208 | ¿Qué te pasa? | ¿Qué te pasa? |
133 | 00:08:07,708 | 00:08:08,708 | ¿Qué? | ¿Qué? |
134 | 00:08:10,291 | 00:08:11,625 | ¿Qué dices, papá? | ¿Qué dices, papá? |
135 | 00:08:11,708 | 00:08:13,125 | ¿Por qué no me escribes? | ¿Por qué no me escribes? |
136 | 00:08:15,875 | 00:08:16,708 | ¿Qué? | ¿Qué? |
137 | 00:08:17,708 | 00:08:22,000 | ¡Por Dios! Qué noticias más horribles sobre la tía.... | ¡Por Dios! Qué noticias más horribles sobre la tía.... |
138 | 00:08:23,833 | 00:08:24,958 | Rosa. | Rosa. |
139 | 00:08:25,041 | 00:08:26,250 | ¿Está todo bien? | ¿Está todo bien? |
140 | 00:08:27,666 | 00:08:28,500 | No. | No. |
141 | 00:08:29,458 | 00:08:31,583 | - ¿Puedo hablar en privado? - Claro. | - ¿Puedo hablar en privado? - Claro. |
142 | 00:08:31,666 | 00:08:34,500 | Un segundo. Entraré en la oficina. | Un segundo. Entraré en la oficina. |
143 | 00:08:34,583 | 00:08:36,791 | Necesito un segundo para procesarlo. | Necesito un segundo para procesarlo. |
144 | 00:08:37,416 | 00:08:41,250 | - ¿Por qué fingiste ser mi papá? - Creí que solo así contestarías. | - ¿Por qué fingiste ser mi papá? - Creí que solo así contestarías. |
145 | 00:08:41,333 | 00:08:42,916 | Eso no es cierto. | Eso no es cierto. |
146 | 00:08:44,333 | 00:08:45,708 | Sí que es cierto. | Sí que es cierto. |
147 | 00:08:45,791 | 00:08:49,625 | Casi no me llamas y solo me envías mensajes raros de dos palabras, | Casi no me llamas y solo me envías mensajes raros de dos palabras, |
148 | 00:08:49,708 | 00:08:52,166 | como "cuídate mucho" o "hablamos pronto". | como "cuídate mucho" o "hablamos pronto". |
149 | 00:08:54,375 | 00:08:55,416 | ¿Quieres separarte? | ¿Quieres separarte? |
150 | 00:08:55,500 | 00:08:58,583 | ¿Qué? No. Al contrario. | ¿Qué? No. Al contrario. |
151 | 00:08:58,666 | 00:09:01,125 | Entonces, ¿qué? ¿Por qué me ignoras? | Entonces, ¿qué? ¿Por qué me ignoras? |
152 | 00:09:03,750 | 00:09:05,416 | No lo sé. | No lo sé. |
153 | 00:09:09,500 | 00:09:10,625 | Supongo... | Supongo... |
154 | 00:09:12,125 | 00:09:17,125 | que intento ser madura y no comportarme como una novia pesada. | que intento ser madura y no comportarme como una novia pesada. |
155 | 00:09:18,208 | 00:09:20,583 | Te dije que quiero que esto funcione. | Te dije que quiero que esto funcione. |
156 | 00:09:21,333 | 00:09:23,583 | Es lo que dicen todos cuando se van. | Es lo que dicen todos cuando se van. |
157 | 00:09:24,250 | 00:09:29,000 | Quería darte espacio para que averigües si realmente es lo que quieres. | Quería darte espacio para que averigües si realmente es lo que quieres. |
158 | 00:09:29,083 | 00:09:30,125 | ¿Espacio? | ¿Espacio? |
159 | 00:09:30,583 | 00:09:32,125 | No quiero espacio. | No quiero espacio. |
160 | 00:09:32,208 | 00:09:34,208 | Te dije que no quiero eso. | Te dije que no quiero eso. |
161 | 00:09:34,708 | 00:09:38,208 | Lo único que quiero es a ti. Te quiero cerca todo el tiempo. | Lo único que quiero es a ti. Te quiero cerca todo el tiempo. |
162 | 00:09:38,291 | 00:09:41,916 | De hecho, querría tenerte aquí ahora. Te quiero a ti, ¿sí? | De hecho, querría tenerte aquí ahora. Te quiero a ti, ¿sí? |
163 | 00:09:42,958 | 00:09:43,958 | Escribe mensajes, | Escribe mensajes, |
164 | 00:09:44,041 | 00:09:45,000 | llámame, | llámame, |
165 | 00:09:45,708 | 00:09:49,041 | envíame una paloma mensajera o lo que se te ocurra, | envíame una paloma mensajera o lo que se te ocurra, |
166 | 00:09:49,125 | 00:09:50,916 | pero no me des espacio, ¿sí? | pero no me des espacio, ¿sí? |
167 | 00:09:51,416 | 00:09:52,500 | Está bien. | Está bien. |
168 | 00:09:52,916 | 00:09:53,791 | Bueno. | Bueno. |
169 | 00:09:56,833 | 00:09:59,875 | Empezamos con Elle Evans y Lee Flynn. | Empezamos con Elle Evans y Lee Flynn. |
170 | 00:10:00,750 | 00:10:02,291 | Hola a todos. | Hola a todos. |
171 | 00:10:02,375 | 00:10:06,458 | Nos entusiasma la colecta de este año y esta oportunidad. | Nos entusiasma la colecta de este año y esta oportunidad. |
172 | 00:10:07,875 | 00:10:10,833 | En función de las ganancias del año pasado, cree... | En función de las ganancias del año pasado, cree... |
173 | 00:10:10,916 | 00:10:14,208 | Los que estén a favor de repetir el stand de los besos, | Los que estén a favor de repetir el stand de los besos, |
174 | 00:10:14,291 | 00:10:15,541 | digan "sí". | digan "sí". |
175 | 00:10:15,625 | 00:10:17,041 | - Sí. - Sí. | - Sí. - Sí. |
176 | 00:10:17,125 | 00:10:19,625 | - Los que estén en contra, "no". - No. | - Los que estén en contra, "no". - No. |
177 | 00:10:21,333 | 00:10:23,708 | Esperen. No sé por qué dije eso. | Esperen. No sé por qué dije eso. |
178 | 00:10:23,958 | 00:10:28,083 | Dejamos asentado que ganó el "sí". El stand de los besos está aprobado. | Dejamos asentado que ganó el "sí". El stand de los besos está aprobado. |
179 | 00:10:33,583 | 00:10:37,708 | Ahora que eso ya se decidió, lo que nos da curiosidad es saber | Ahora que eso ya se decidió, lo que nos da curiosidad es saber |
180 | 00:10:37,791 | 00:10:41,083 | a quién seleccionaron para dar los besos esta vez. | a quién seleccionaron para dar los besos esta vez. |
181 | 00:10:41,666 | 00:10:44,708 | Al no tener a Flynn para atraer a los clientes, | Al no tener a Flynn para atraer a los clientes, |
182 | 00:10:44,791 | 00:10:46,958 | quizá no les vaya tan bien este año. | quizá no les vaya tan bien este año. |
183 | 00:10:47,666 | 00:10:50,208 | - Buen punto. - Será difícil superar el año pasado. | - Buen punto. - Será difícil superar el año pasado. |
184 | 00:10:50,291 | 00:10:52,041 | - Deci... - Muy difícil. | - Deci... - Muy difícil. |
185 | 00:10:52,125 | 00:10:53,750 | Es cierto. ¿Qué dicen? | Es cierto. ¿Qué dicen? |
186 | 00:10:54,250 | 00:10:58,083 | - De hecho, pensamos... - Claro. Es un muy buen punto. | - De hecho, pensamos... - Claro. Es un muy buen punto. |
187 | 00:10:58,166 | 00:11:02,916 | Bueno, decidimos mantener la lista de este año en secreto. | Bueno, decidimos mantener la lista de este año en secreto. |
188 | 00:11:03,000 | 00:11:05,041 | Sí, pero no se preocupen. | Sí, pero no se preocupen. |
189 | 00:11:05,125 | 00:11:09,166 | Sé en quiénes están pensando muchos de ustedes y la respuesta es sí. | Sé en quiénes están pensando muchos de ustedes y la respuesta es sí. |
190 | 00:11:09,875 | 00:11:11,666 | Estarán allí. | Estarán allí. |
191 | 00:11:13,375 | 00:11:14,250 | ¡Sí! | ¡Sí! |
192 | 00:11:19,166 | 00:11:21,375 | Aún no tenemos a nadie, ¿no? | Aún no tenemos a nadie, ¿no? |
193 | 00:11:21,458 | 00:11:23,083 | - Así es, correcto. - Bueno. | - Así es, correcto. - Bueno. |
194 | 00:11:23,458 | 00:11:25,750 | - ¿Qué tal la tía Rosa? - Por favor... | - ¿Qué tal la tía Rosa? - Por favor... |
195 | 00:11:26,291 | 00:11:27,833 | Borra esa sonrisita. | Borra esa sonrisita. |
196 | 00:11:29,250 | 00:11:30,708 | Te extraño, tonto. | Te extraño, tonto. |
197 | 00:11:31,583 | 00:11:32,666 | Yo te extraño más. | Yo te extraño más. |
198 | 00:11:34,625 | 00:11:36,333 | ¿Ya eres el más popular allí? | ¿Ya eres el más popular allí? |
199 | 00:11:37,958 | 00:11:39,416 | No exactamente. | No exactamente. |
200 | 00:11:39,500 | 00:11:40,958 | Aquí es diferente. | Aquí es diferente. |
201 | 00:11:42,291 | 00:11:43,333 | ¿Qué quieres decir? | ¿Qué quieres decir? |
202 | 00:11:46,000 | 00:11:46,958 | Bueno... | Bueno... |
203 | 00:11:48,458 | 00:11:49,291 | ¿Qué pasa? | ¿Qué pasa? |
204 | 00:11:49,875 | 00:11:51,541 | Nada. No pasa nada. | Nada. No pasa nada. |
205 | 00:11:52,083 | 00:11:52,916 | No importa. | No importa. |
206 | 00:11:54,916 | 00:11:56,875 | Oye, extrañar es normal. | Oye, extrañar es normal. |
207 | 00:11:56,958 | 00:12:00,875 | Estoy bien. En serio, estoy bien. Es solo que... | Estoy bien. En serio, estoy bien. Es solo que... |
208 | 00:12:02,333 | 00:12:05,583 | ¿Qué tal tú? ¿Solicitaste admisión en más universidades? | ¿Qué tal tú? ¿Solicitaste admisión en más universidades? |
209 | 00:12:06,375 | 00:12:08,541 | No me hagas hablar de Berkeley. | No me hagas hablar de Berkeley. |
210 | 00:12:08,625 | 00:12:13,125 | - Si Lee y yo no entramos... - Dime que no enviaste solo esa solicitud. | - Si Lee y yo no entramos... - Dime que no enviaste solo esa solicitud. |
211 | 00:12:13,208 | 00:12:14,708 | Ya lo sé, | Ya lo sé, |
212 | 00:12:14,791 | 00:12:18,166 | pero nunca hablamos sobre ir a ninguna otra universidad. | pero nunca hablamos sobre ir a ninguna otra universidad. |
213 | 00:12:18,250 | 00:12:19,208 | Bueno... | Bueno... |
214 | 00:12:21,250 | 00:12:22,458 | ¿Sabes qué podrías hacer? | ¿Sabes qué podrías hacer? |
215 | 00:12:22,916 | 00:12:26,083 | - Cielos, ¿me pedirá que...? - Solicitar entrar aquí. | - Cielos, ¿me pedirá que...? - Solicitar entrar aquí. |
216 | 00:12:28,083 | 00:12:30,083 | Como si pudiera entrar en Harvard. | Como si pudiera entrar en Harvard. |
217 | 00:12:30,166 | 00:12:32,875 | Elle, hay más de 30 universidad en Boston. | Elle, hay más de 30 universidad en Boston. |
218 | 00:12:32,958 | 00:12:36,333 | ¿Insinúas que al menos una me aceptará por pena? | ¿Insinúas que al menos una me aceptará por pena? |
219 | 00:12:36,791 | 00:12:40,458 | No, me refiero a que, si no entras en Berkeley, | No, me refiero a que, si no entras en Berkeley, |
220 | 00:12:40,958 | 00:12:42,458 | podrías estudiar aquí. | podrías estudiar aquí. |
221 | 00:12:43,333 | 00:12:44,166 | Conmigo. | Conmigo. |
222 | 00:12:46,708 | 00:12:47,666 | Me gustaría eso. | Me gustaría eso. |
223 | 00:12:48,250 | 00:12:50,083 | Claro que no pudieron verlo, | Claro que no pudieron verlo, |
224 | 00:12:50,166 | 00:12:52,875 | pero se me acaba de salir el corazón del pecho. | pero se me acaba de salir el corazón del pecho. |
225 | 00:12:54,333 | 00:12:57,041 | Está bien. Quizá lo piense. | Está bien. Quizá lo piense. |
226 | 00:12:57,458 | 00:12:58,833 | Quizá lo pienses. | Quizá lo pienses. |
227 | 00:12:58,916 | 00:13:01,166 | Bueno, puedes pensarlo. | Bueno, puedes pensarlo. |
228 | 00:13:01,250 | 00:13:04,083 | Deberías ver todos los libros que hay que leer... | Deberías ver todos los libros que hay que leer... |
229 | 00:13:04,166 | 00:13:05,625 | HOLA. ¿QUÉ TAL? | HOLA. ¿QUÉ TAL? |
230 | 00:13:06,083 | 00:13:08,666 | No pude evitar pensar en la regla número 19, | No pude evitar pensar en la regla número 19, |
231 | 00:13:09,083 | 00:13:13,208 | {\an8}pero esta es la cuestión: ¿quién sabe si me aceptarán en Boston? | {\an8}pero esta es la cuestión: ¿quién sabe si me aceptarán en Boston? |
232 | 00:13:13,291 | 00:13:14,625 | Y, si no me aceptaran, | Y, si no me aceptaran, |
233 | 00:13:14,708 | 00:13:18,583 | ¿qué sentido tendría decírselo a Lee y ponerlo mal por nada? | ¿qué sentido tendría decírselo a Lee y ponerlo mal por nada? |
234 | 00:13:19,375 | 00:13:20,208 | ¿No es cierto? | ¿No es cierto? |
235 | 00:13:21,875 | 00:13:26,000 | Tienes excelentes notas, practicas fútbol y estás en el Club de Baile. | Tienes excelentes notas, practicas fútbol y estás en el Club de Baile. |
236 | 00:13:26,083 | 00:13:27,833 | Y tengo un pódcast de videojuegos. | Y tengo un pódcast de videojuegos. |
237 | 00:13:28,958 | 00:13:30,500 | Entonces, eres influencer. | Entonces, eres influencer. |
238 | 00:13:30,791 | 00:13:32,833 | - ¿Cuántos suscriptores? - Unos 37. | - ¿Cuántos suscriptores? - Unos 37. |
239 | 00:13:32,916 | 00:13:34,000 | ¿Tienes 37 000? | ¿Tienes 37 000? |
240 | 00:13:35,125 | 00:13:37,041 | - Eso nos sirve. - No. | - Eso nos sirve. - No. |
241 | 00:13:38,083 | 00:13:38,916 | Tengo 37. | Tengo 37. |
242 | 00:13:40,583 | 00:13:41,750 | Es broma, ¿no? | Es broma, ¿no? |
243 | 00:13:42,916 | 00:13:43,750 | Bueno... | Bueno... |
244 | 00:13:44,791 | 00:13:48,416 | Para entrar en grandes universidades, como Berkeley y Harvard, | Para entrar en grandes universidades, como Berkeley y Harvard, |
245 | 00:13:48,500 | 00:13:51,125 | debes asombrarlos con tu ensayo de admisión. | debes asombrarlos con tu ensayo de admisión. |
246 | 00:13:51,208 | 00:13:52,583 | Y el tuyo es... | Y el tuyo es... |
247 | 00:13:53,500 | 00:13:55,000 | ¿Cómo podría decirlo? | ¿Cómo podría decirlo? |
248 | 00:13:56,083 | 00:13:59,208 | - ¿En serio? Creí que estaba genial. - ¿Qué? No. | - ¿En serio? Creí que estaba genial. - ¿Qué? No. |
249 | 00:14:00,125 | 00:14:01,166 | No está ni bien. | No está ni bien. |
250 | 00:14:03,208 | 00:14:04,541 | Reescribiré mi ensayo. | Reescribiré mi ensayo. |
251 | 00:14:05,541 | 00:14:06,916 | Al parecer, apesta. | Al parecer, apesta. |
252 | 00:14:07,000 | 00:14:07,833 | ¡Nuevo nivel! | ¡Nuevo nivel! |
253 | 00:14:10,291 | 00:14:13,916 | ¿El mío apestará? Debo revisarlo para que no nos impida entrar. | ¿El mío apestará? Debo revisarlo para que no nos impida entrar. |
254 | 00:14:15,458 | 00:14:16,625 | Claro, sin dudas. | Claro, sin dudas. |
255 | 00:14:17,541 | 00:14:19,541 | ¿Ya viste a Marco, el chico nuevo? | ¿Ya viste a Marco, el chico nuevo? |
256 | 00:14:19,625 | 00:14:23,833 | Sí, apuesto como él solo. Algunos dicen que es más sexy que Noah. | Sí, apuesto como él solo. Algunos dicen que es más sexy que Noah. |
257 | 00:14:24,291 | 00:14:25,750 | - ¿En serio? ¿Qué? - Sí. | - ¿En serio? ¿Qué? - Sí. |
258 | 00:14:26,458 | 00:14:27,958 | ¡Qué locura! | ¡Qué locura! |
259 | 00:14:28,583 | 00:14:30,583 | Lee, ¡nuevo nivel! | Lee, ¡nuevo nivel! |
260 | 00:14:31,250 | 00:14:33,708 | ¿Lee? ¡No! ¡Lee! | ¿Lee? ¡No! ¡Lee! |
261 | 00:14:34,166 | 00:14:35,250 | Ya lo hablamos. | Ya lo hablamos. |
262 | 00:14:35,333 | 00:14:39,583 | Debes alimentarme regularmente mientras yo juego al Pac-Man. | Debes alimentarme regularmente mientras yo juego al Pac-Man. |
263 | 00:14:42,166 | 00:14:43,083 | ¿Qué es eso? | ¿Qué es eso? |
264 | 00:14:44,250 | 00:14:46,750 | ¿El mejor puntaje es de "MVP"? | ¿El mejor puntaje es de "MVP"? |
265 | 00:14:47,291 | 00:14:51,333 | ¿"El jugador más valioso"? Bueno, hay alguien muy engreído. | ¿"El jugador más valioso"? Bueno, hay alguien muy engreído. |
266 | 00:14:52,916 | 00:14:55,375 | Creí que siempre tendríamos el mejor puntaje. | Creí que siempre tendríamos el mejor puntaje. |
267 | 00:14:56,833 | 00:14:57,666 | Mírame. | Mírame. |
268 | 00:14:58,166 | 00:15:02,375 | Necesitaremos granizados, churros y un montón de monedas. | Necesitaremos granizados, churros y un montón de monedas. |
269 | 00:15:09,416 | 00:15:11,375 | ¡Sorpresa! | ¡Sorpresa! |
270 | 00:15:14,666 | 00:15:16,041 | FELIZ CUMPLE, DIRECTOR | FELIZ CUMPLE, DIRECTOR |
271 | 00:15:16,125 | 00:15:16,958 | Oye, Evans. | Oye, Evans. |
272 | 00:15:17,583 | 00:15:18,416 | Ven aquí. | Ven aquí. |
273 | 00:15:19,166 | 00:15:20,000 | ¿Qué pasa? | ¿Qué pasa? |
274 | 00:15:20,416 | 00:15:23,625 | Alguien filmó a Marco, el nuevo, mientras entrenaba. | Alguien filmó a Marco, el nuevo, mientras entrenaba. |
275 | 00:15:23,708 | 00:15:25,166 | Por favor... | Por favor... |
276 | 00:15:26,166 | 00:15:27,708 | ¿Cuán sexy puede ser? | ¿Cuán sexy puede ser? |
277 | 00:15:28,125 | 00:15:29,708 | No puede ser tan sexy. | No puede ser tan sexy. |
278 | 00:15:30,333 | 00:15:33,166 | Sexy. | Sexy. |
279 | 00:15:34,083 | 00:15:35,208 | Solo es un chico... | Solo es un chico... |
280 | 00:15:36,458 | 00:15:38,041 | ¡Por Dios santo! | ¡Por Dios santo! |
281 | 00:15:38,125 | 00:15:39,208 | ¡Cielos! | ¡Cielos! |
282 | 00:15:39,291 | 00:15:40,541 | ¡Hola! | ¡Hola! |
283 | 00:15:40,625 | 00:15:42,708 | Dios, las chicas OMG tenían razón. | Dios, las chicas OMG tenían razón. |
284 | 00:15:42,791 | 00:15:45,291 | El chico realmente es un bombón. | El chico realmente es un bombón. |
285 | 00:15:45,375 | 00:15:48,708 | O más bien una comida completa, con entrada y postre. | O más bien una comida completa, con entrada y postre. |
286 | 00:15:49,166 | 00:15:50,125 | Cuéntame más. | Cuéntame más. |
287 | 00:15:50,208 | 00:15:51,291 | No. | No. |
288 | 00:15:51,375 | 00:15:55,333 | Diría que es un banquete. Estamos deleitándonos con un festín. | Diría que es un banquete. Estamos deleitándonos con un festín. |
289 | 00:15:55,416 | 00:15:57,041 | Mierda. Perdón. | Mierda. Perdón. |
290 | 00:15:59,791 | 00:16:00,625 | Lo siento. | Lo siento. |
291 | 00:16:02,291 | 00:16:05,333 | Podría levantar pesas con nosotras dos encima. | Podría levantar pesas con nosotras dos encima. |
292 | 00:16:05,416 | 00:16:06,583 | Sin dudas. | Sin dudas. |
293 | 00:16:11,041 | 00:16:15,208 | Estoy confundida. ¿Necesito lentes? ¿Es una cubitera o son abdominales? | Estoy confundida. ¿Necesito lentes? ¿Es una cubitera o son abdominales? |
294 | 00:16:15,583 | 00:16:17,583 | - ¿No? Es increíble. - Mierda. | - ¿No? Es increíble. - Mierda. |
295 | 00:16:17,666 | 00:16:20,875 | Pareciera que su sudor produce destellos. | Pareciera que su sudor produce destellos. |
296 | 00:16:32,666 | 00:16:35,500 | Dos entradas para el show de armas de fuego | Dos entradas para el show de armas de fuego |
297 | 00:16:35,583 | 00:16:37,916 | porque esos brazos son explosivos. | porque esos brazos son explosivos. |
298 | 00:16:38,000 | 00:16:39,541 | ¡Dios mío! | ¡Dios mío! |
299 | 00:16:39,625 | 00:16:41,166 | No es gracioso. | No es gracioso. |
300 | 00:16:45,000 | 00:16:49,375 | Si esos abdominales tuvieran Instagram, tendrían un millón de seguidores. | Si esos abdominales tuvieran Instagram, tendrían un millón de seguidores. |
301 | 00:16:52,583 | 00:16:56,541 | No me fijo en los traseros, pero ahora entiendo a los que sí. | No me fijo en los traseros, pero ahora entiendo a los que sí. |
302 | 00:16:57,625 | 00:17:00,458 | No sé si lamerlo, golpearlo, morderlo. | No sé si lamerlo, golpearlo, morderlo. |
303 | 00:17:00,541 | 00:17:03,416 | - ¿Morderlo? - Quiero hacer las tres cosas. | - ¿Morderlo? - Quiero hacer las tres cosas. |
304 | 00:17:07,875 | 00:17:09,208 | Lo siento mucho. | Lo siento mucho. |
305 | 00:17:09,666 | 00:17:13,416 | Debe ser un terremoto porque estoy temblando de emoción. | Debe ser un terremoto porque estoy temblando de emoción. |
306 | 00:17:13,958 | 00:17:14,791 | ¡Vaya! | ¡Vaya! |
307 | 00:17:14,875 | 00:17:16,250 | ¿Cómo se llamaba? | ¿Cómo se llamaba? |
308 | 00:17:16,666 | 00:17:18,208 | ¡Marco! | ¡Marco! |
309 | 00:17:19,208 | 00:17:26,208 | ¡Marco! | ¡Marco! |
310 | 00:17:26,291 | 00:17:28,458 | - Marco. - Marco. | - Marco. - Marco. |
311 | 00:17:29,500 | 00:17:30,791 | ¿Lee? | ¿Lee? |
312 | 00:17:38,541 | 00:17:39,708 | Dios mío. | Dios mío. |
313 | 00:17:40,916 | 00:17:42,166 | Me alegraste el año. | Me alegraste el año. |
314 | 00:17:42,750 | 00:17:43,708 | Eres genial. | Eres genial. |
315 | 00:17:50,916 | 00:17:52,000 | Hola, Srta. Evans. | Hola, Srta. Evans. |
316 | 00:17:53,208 | 00:17:54,500 | Feliz cumpleaños. | Feliz cumpleaños. |
317 | 00:17:56,125 | 00:17:57,750 | Miren, es la Calentona. | Miren, es la Calentona. |
318 | 00:17:59,708 | 00:18:00,583 | ¡Cariño! | ¡Cariño! |
319 | 00:18:01,625 | 00:18:02,666 | ¡Cielos! | ¡Cielos! |
320 | 00:18:03,208 | 00:18:05,125 | Seguro mañana nadie lo recuerda. | Seguro mañana nadie lo recuerda. |
321 | 00:18:05,375 | 00:18:09,083 | Bueno, no importa. Me transferiré a una escuela en la Luna. | Bueno, no importa. Me transferiré a una escuela en la Luna. |
322 | 00:18:09,166 | 00:18:12,833 | - ¿En serio es tan apuesto? - ¿Con mi descripción no alcanzó? | - ¿En serio es tan apuesto? - ¿Con mi descripción no alcanzó? |
323 | 00:18:12,916 | 00:18:17,000 | Mencioné 100 características de él que me calientan. | Mencioné 100 características de él que me calientan. |
324 | 00:18:22,666 | 00:18:23,541 | Genial. | Genial. |
325 | 00:18:27,416 | 00:18:30,166 | - Supongo que eres la del altavoz. - Sí. | - Supongo que eres la del altavoz. - Sí. |
326 | 00:18:30,250 | 00:18:34,541 | Mi nuevo apodo es la Calentona, pero me llamo Elle. | Mi nuevo apodo es la Calentona, pero me llamo Elle. |
327 | 00:18:35,166 | 00:18:37,541 | No sé. "La Calentona" suena bien. | No sé. "La Calentona" suena bien. |
328 | 00:18:38,458 | 00:18:39,291 | Genial. | Genial. |
329 | 00:18:40,791 | 00:18:42,875 | ¿Acostumbras pasear con tu guitarra | ¿Acostumbras pasear con tu guitarra |
330 | 00:18:42,958 | 00:18:45,625 | y recordarles momentos horribles a las chicas? | y recordarles momentos horribles a las chicas? |
331 | 00:18:45,708 | 00:18:47,125 | No era mi intención. | No era mi intención. |
332 | 00:18:47,208 | 00:18:50,291 | Para ser sincero, gritaban tanto que casi ni te oí. | Para ser sincero, gritaban tanto que casi ni te oí. |
333 | 00:18:50,375 | 00:18:52,416 | - Qué bueno. - No te avergüences. | - Qué bueno. - No te avergüences. |
334 | 00:18:53,708 | 00:18:57,458 | ¿Qué? No estoy avergonzada. ¿Pueden creer a este tipo? | ¿Qué? No estoy avergonzada. ¿Pueden creer a este tipo? |
335 | 00:18:57,875 | 00:19:00,125 | No estoy avergonzada, para nada. | No estoy avergonzada, para nada. |
336 | 00:19:00,208 | 00:19:02,083 | Tú deberías estar avergonzado. | Tú deberías estar avergonzado. |
337 | 00:19:02,166 | 00:19:04,541 | Yo debería disculparme por avergonzarte. | Yo debería disculparme por avergonzarte. |
338 | 00:19:04,625 | 00:19:06,333 | Bueno, tampoco me avergonzó. | Bueno, tampoco me avergonzó. |
339 | 00:19:06,416 | 00:19:10,458 | Qué alivio entonces. Aunque dijiste que no oíste nada. | Qué alivio entonces. Aunque dijiste que no oíste nada. |
340 | 00:19:10,541 | 00:19:12,291 | - Exacto. - Claro. | - Exacto. - Claro. |
341 | 00:19:12,833 | 00:19:16,625 | En fin, un placer conocerte, pero tengo hambre, | En fin, un placer conocerte, pero tengo hambre, |
342 | 00:19:17,083 | 00:19:19,375 | así que iré a comer un bombón. | así que iré a comer un bombón. |
343 | 00:19:27,833 | 00:19:28,791 | Maldita sea. | Maldita sea. |
344 | 00:19:30,250 | 00:19:31,500 | FESTEJO DE BIENVENIDA | FESTEJO DE BIENVENIDA |
345 | 00:19:32,791 | 00:19:33,625 | ¿Qué pasa? | ¿Qué pasa? |
346 | 00:19:33,708 | 00:19:34,791 | No sé. | No sé. |
347 | 00:19:34,875 | 00:19:38,125 | Parece que te nominaron a rey. | Parece que te nominaron a rey. |
348 | 00:19:39,125 | 00:19:41,666 | - ¿Qué? - ¿Quién diablos te nominó? | - ¿Qué? - ¿Quién diablos te nominó? |
349 | 00:19:42,416 | 00:19:43,250 | Yo. | Yo. |
350 | 00:19:46,458 | 00:19:48,000 | Bien hecho, pequeño Flynn. | Bien hecho, pequeño Flynn. |
351 | 00:19:48,458 | 00:19:49,916 | ¡Qué tiernos! | ¡Qué tiernos! |
352 | 00:19:52,666 | 00:19:55,541 | - Hola, bella. - Hola. Me alegra que estés aquí. | - Hola, bella. - Hola. Me alegra que estés aquí. |
353 | 00:19:55,625 | 00:19:58,833 | Hoy llegó un paquete para ti. | Hoy llegó un paquete para ti. |
354 | 00:19:58,916 | 00:20:00,000 | Viene de Boston. | Viene de Boston. |
355 | 00:20:00,083 | 00:20:02,208 | ¿Qué? ¡Dios mío! | ¿Qué? ¡Dios mío! |
356 | 00:20:07,250 | 00:20:10,875 | ¡Dios mío! ¡Es adorable! | ¡Dios mío! ¡Es adorable! |
357 | 00:20:10,958 | 00:20:12,500 | ¡Me encanta! | ¡Me encanta! |
358 | 00:20:12,583 | 00:20:13,875 | Hay una tarjeta. | Hay una tarjeta. |
359 | 00:20:17,166 | 00:20:20,583 | Elle, te envío un abrigo para cuando vengas a Boston, | Elle, te envío un abrigo para cuando vengas a Boston, |
360 | 00:20:21,125 | 00:20:22,083 | si aceptas. | si aceptas. |
361 | 00:20:22,166 | 00:20:23,875 | Espera. ¿Qué? | Espera. ¿Qué? |
362 | 00:20:27,708 | 00:20:30,291 | ¡Dios mío! ¡Es un pasaje a Boston! | ¡Dios mío! ¡Es un pasaje a Boston! |
363 | 00:20:30,375 | 00:20:31,791 | Te encantará la ciudad. | Te encantará la ciudad. |
364 | 00:20:32,708 | 00:20:34,041 | ¿Podrás venir? | ¿Podrás venir? |
365 | 00:20:34,833 | 00:20:35,958 | ¡Tarán! | ¡Tarán! |
366 | 00:20:36,291 | 00:20:38,541 | Mi respuesta es un firme "sí". | Mi respuesta es un firme "sí". |
367 | 00:20:39,083 | 00:20:41,500 | Creo que es una elección responsable. | Creo que es una elección responsable. |
368 | 00:20:42,083 | 00:20:42,916 | Tienes razón. | Tienes razón. |
369 | 00:20:43,000 | 00:20:46,666 | Si no, ¿cómo me presentaré a las entrevistas universitarias? | Si no, ¿cómo me presentaré a las entrevistas universitarias? |
370 | 00:20:46,750 | 00:20:47,958 | ¿Estudiarás aquí? | ¿Estudiarás aquí? |
371 | 00:20:48,041 | 00:20:50,958 | Ya envié solicitudes a la Universidad de Boston, | Ya envié solicitudes a la Universidad de Boston, |
372 | 00:20:51,375 | 00:20:53,041 | Tufts, Boston College... | Tufts, Boston College... |
373 | 00:20:53,125 | 00:20:54,458 | ¿Y Harvard? | ¿Y Harvard? |
374 | 00:20:55,333 | 00:20:57,041 | Sí, y Harvard. | Sí, y Harvard. |
375 | 00:20:57,833 | 00:21:01,583 | - ¡Brillante! - Vamos, Noah. Debemos irnos. | - ¡Brillante! - Vamos, Noah. Debemos irnos. |
376 | 00:21:02,125 | 00:21:06,375 | Mierda. Perdón, lo olvidé. Iré a cantar karaoke. Debo prepararme. | Mierda. Perdón, lo olvidé. Iré a cantar karaoke. Debo prepararme. |
377 | 00:21:06,458 | 00:21:08,000 | Chicos, saluden a Elle. | Chicos, saluden a Elle. |
378 | 00:21:09,625 | 00:21:10,791 | Hola, Elle. | Hola, Elle. |
379 | 00:21:10,875 | 00:21:11,833 | ¡Hola! | ¡Hola! |
380 | 00:21:12,333 | 00:21:14,791 | - ¡Hola, chicos! - Chloe, ¿cómo estás? | - ¡Hola, chicos! - Chloe, ¿cómo estás? |
381 | 00:21:15,833 | 00:21:18,125 | Entonces, ¿quién cantará esta noche? | Entonces, ¿quién cantará esta noche? |
382 | 00:21:18,208 | 00:21:20,541 | ¿Sí? ¡Dios mío! Vístete, nudista. | ¿Sí? ¡Dios mío! Vístete, nudista. |
383 | 00:21:21,125 | 00:21:22,416 | ¡Qué escándalo! | ¡Qué escándalo! |
384 | 00:21:25,333 | 00:21:27,041 | Oye, lo siento, cariño. | Oye, lo siento, cariño. |
385 | 00:21:27,125 | 00:21:30,375 | Son excelentes noticias, pero debo irme. | Son excelentes noticias, pero debo irme. |
386 | 00:21:30,458 | 00:21:32,041 | ¿Podemos hablarlo mañana? | ¿Podemos hablarlo mañana? |
387 | 00:21:33,041 | 00:21:34,500 | - Claro. - Bueno, adiós. | - Claro. - Bueno, adiós. |
388 | 00:21:34,583 | 00:21:35,458 | No veo la... | No veo la... |
389 | 00:21:36,333 | 00:21:37,458 | hora de conocerlos. | hora de conocerlos. |
390 | 00:21:50,291 | 00:21:51,250 | Bueno. | Bueno. |
391 | 00:21:51,708 | 00:21:53,083 | Aquí vamos. | Aquí vamos. |
392 | 00:21:57,875 | 00:21:59,958 | Sé que me arrepentiré de esto. | Sé que me arrepentiré de esto. |
393 | 00:22:05,125 | 00:22:06,750 | Chloe Winthrop. | Chloe Winthrop. |
394 | 00:22:13,166 | 00:22:17,958 | Claro, la típica diosa supermodelo y cautivadora. | Claro, la típica diosa supermodelo y cautivadora. |
395 | 00:22:18,041 | 00:22:19,291 | Cero preocupaciones. | Cero preocupaciones. |
396 | 00:22:23,750 | 00:22:26,000 | MATRÍCULA Y GASTOS BÁSICOS EN HARVARD | MATRÍCULA Y GASTOS BÁSICOS EN HARVARD |
397 | 00:22:26,083 | 00:22:28,250 | No sé si quiero ver esto. | No sé si quiero ver esto. |
398 | 00:22:29,916 | 00:22:32,375 | ¡Mierda! Es mucho dinero. | ¡Mierda! Es mucho dinero. |
399 | 00:22:34,625 | 00:22:35,458 | Cielos... | Cielos... |
400 | 00:22:41,750 | 00:22:44,083 | En la vida, es mejor aferrarnos... | En la vida, es mejor aferrarnos... |
401 | 00:22:46,041 | 00:22:47,291 | los unos a los otros. | los unos a los otros. |
402 | 00:22:49,083 | 00:22:50,333 | Fue esa noche | Fue esa noche |
403 | 00:22:50,750 | 00:22:53,291 | que decidí aferrarme a Noah. | que decidí aferrarme a Noah. |
404 | 00:22:55,875 | 00:22:56,875 | Oye, papá. | Oye, papá. |
405 | 00:22:56,958 | 00:22:59,416 | - ¿Sí? - ¿Podemos hablar un segundo? | - ¿Sí? - ¿Podemos hablar un segundo? |
406 | 00:23:00,041 | 00:23:01,083 | Claro, adelante. | Claro, adelante. |
407 | 00:23:07,333 | 00:23:09,583 | Es sobre la universidad. | Es sobre la universidad. |
408 | 00:23:10,000 | 00:23:13,500 | Solo quería saber cuánto... Es decir, calcular qué tanto... | Solo quería saber cuánto... Es decir, calcular qué tanto... |
409 | 00:23:13,583 | 00:23:15,625 | ¿Cuánto tenemos para la matrícula? | ¿Cuánto tenemos para la matrícula? |
410 | 00:23:16,375 | 00:23:17,375 | Sí. | Sí. |
411 | 00:23:18,250 | 00:23:20,375 | Creo que necesito saberlo. | Creo que necesito saberlo. |
412 | 00:23:20,958 | 00:23:21,791 | ¿Sabes...? | ¿Sabes...? |
413 | 00:23:22,666 | 00:23:24,500 | Creí que querías ir a Berkeley. | Creí que querías ir a Berkeley. |
414 | 00:23:24,916 | 00:23:26,541 | Así es. Solo que... | Así es. Solo que... |
415 | 00:23:27,166 | 00:23:30,250 | Me parece sensato postularme a varias universidades. | Me parece sensato postularme a varias universidades. |
416 | 00:23:31,166 | 00:23:33,541 | Y algunas de ellas son privadas. | Y algunas de ellas son privadas. |
417 | 00:23:36,000 | 00:23:38,958 | Sin una beca y tu ayuda... | Sin una beca y tu ayuda... |
418 | 00:23:40,166 | 00:23:42,791 | no creo que podamos pagar algo más caro. | no creo que podamos pagar algo más caro. |
419 | 00:23:44,000 | 00:23:46,416 | También debo pagar los estudios de Brad. | También debo pagar los estudios de Brad. |
420 | 00:23:48,958 | 00:23:50,041 | No pensé en eso. | No pensé en eso. |
421 | 00:23:50,125 | 00:23:52,416 | - Lo siento, Elle. Si pudiera... - No. | - Lo siento, Elle. Si pudiera... - No. |
422 | 00:23:52,500 | 00:23:54,500 | Lo entiendo. No hay problema. | Lo entiendo. No hay problema. |
423 | 00:23:55,500 | 00:23:56,333 | Bueno. | Bueno. |
424 | 00:23:58,375 | 00:24:00,291 | Sin dudas es un problema. | Sin dudas es un problema. |
425 | 00:24:02,041 | 00:24:06,458 | Bienvenidos al torneo deportivo. Definan su equipo en el estacionamiento. | Bienvenidos al torneo deportivo. Definan su equipo en el estacionamiento. |
426 | 00:24:06,541 | 00:24:07,708 | Veamos... | Veamos... |
427 | 00:24:08,250 | 00:24:09,166 | Bueno, Ollie. | Bueno, Ollie. |
428 | 00:24:09,250 | 00:24:12,625 | Deberíamos elegir a los más grandotes. Tuppen sería... | Deberíamos elegir a los más grandotes. Tuppen sería... |
429 | 00:24:12,708 | 00:24:15,000 | Te entiendo, pero ¿podrías confiar en mí? | Te entiendo, pero ¿podrías confiar en mí? |
430 | 00:24:15,375 | 00:24:17,791 | Miles juega genial al voleibol. | Miles juega genial al voleibol. |
431 | 00:24:20,083 | 00:24:23,166 | - ¿El presidente del consejo? - Es increíble. | - ¿El presidente del consejo? - Es increíble. |
432 | 00:24:23,250 | 00:24:25,625 | Vamos, Evans. ¿A quién eligen? | Vamos, Evans. ¿A quién eligen? |
433 | 00:24:25,708 | 00:24:27,958 | - Confía en mí. - ¡Vamos! | - Confía en mí. - ¡Vamos! |
434 | 00:24:28,541 | 00:24:29,958 | Elegimos a Miles. | Elegimos a Miles. |
435 | 00:24:30,375 | 00:24:32,833 | - Bueno. Miles, adelante. - ¿Yo? | - Bueno. Miles, adelante. - ¿Yo? |
436 | 00:24:32,916 | 00:24:34,458 | - Sí, tú. - Sí. | - Sí, tú. - Sí. |
437 | 00:24:34,916 | 00:24:38,500 | - Toma nuestra camiseta. Hagámoslo. - Marco, ¿a quién eligen? | - Toma nuestra camiseta. Hagámoslo. - Marco, ¿a quién eligen? |
438 | 00:24:40,208 | 00:24:41,125 | Al grandote. | Al grandote. |
439 | 00:24:43,750 | 00:24:45,416 | Tuppen. Eligieron a Tuppen. | Tuppen. Eligieron a Tuppen. |
440 | 00:24:46,083 | 00:24:47,166 | Suerte, capitana. | Suerte, capitana. |
441 | 00:24:47,791 | 00:24:49,083 | Estamos bien. | Estamos bien. |
442 | 00:24:49,166 | 00:24:52,333 | - Listos, preparados... - Elle, los cordones. | - Listos, preparados... - Elle, los cordones. |
443 | 00:24:52,750 | 00:24:54,083 | ¿Qué? Gracias. | ¿Qué? Gracias. |
444 | 00:24:54,166 | 00:24:55,208 | ¡Ya! | ¡Ya! |
445 | 00:24:55,625 | 00:24:57,458 | ¿Realmente caí en esa trampa? | ¿Realmente caí en esa trampa? |
446 | 00:25:01,916 | 00:25:02,791 | ¡Ya! | ¡Ya! |
447 | 00:25:05,083 | 00:25:06,958 | Uno, dos, tres, ¡lancen! | Uno, dos, tres, ¡lancen! |
448 | 00:25:16,708 | 00:25:18,250 | ¡Vamos! | ¡Vamos! |
449 | 00:25:20,666 | 00:25:21,708 | ¿Qué? | ¿Qué? |
450 | 00:25:24,083 | 00:25:25,791 | ¡Dios mío! ¡Jalen! | ¡Dios mío! ¡Jalen! |
451 | 00:25:33,125 | 00:25:34,041 | ¡Jalen! | ¡Jalen! |
452 | 00:25:34,708 | 00:25:36,500 | - Vamos, ¡quítatela! - ¿Ahora? | - Vamos, ¡quítatela! - ¿Ahora? |
453 | 00:25:38,291 | 00:25:39,416 | ¡Dios mío! | ¡Dios mío! |
454 | 00:25:40,750 | 00:25:41,583 | ¿Qué? | ¿Qué? |
455 | 00:25:42,625 | 00:25:45,333 | Esperen, ¡no! ¡Concéntrense! | Esperen, ¡no! ¡Concéntrense! |
456 | 00:26:02,166 | 00:26:03,541 | Bueno. No le pasó nada. | Bueno. No le pasó nada. |
457 | 00:26:03,958 | 00:26:04,833 | ¡Vamos! | ¡Vamos! |
458 | 00:26:08,791 | 00:26:09,958 | ¡Vamos! | ¡Vamos! |
459 | 00:26:16,000 | 00:26:17,791 | - ¡Sube! - ¡Vamos! | - ¡Sube! - ¡Vamos! |
460 | 00:26:21,000 | 00:26:22,166 | ¿Necesitas ayuda? | ¿Necesitas ayuda? |
461 | 00:26:22,583 | 00:26:23,416 | Claro que no. | Claro que no. |
462 | 00:26:23,500 | 00:26:26,208 | - ¡Vamos! - Como quieras. Nos vemos en la meta. | - ¡Vamos! - Como quieras. Nos vemos en la meta. |
463 | 00:26:57,791 | 00:27:01,041 | Ya que estamos aquí, ¿vamos allí a hacer esa cosa? | Ya que estamos aquí, ¿vamos allí a hacer esa cosa? |
464 | 00:27:01,125 | 00:27:03,291 | ¡Dios mío! Claro, regla número 21. | ¡Dios mío! Claro, regla número 21. |
465 | 00:27:03,375 | 00:27:05,250 | Disculpa. Regla número dos. | Disculpa. Regla número dos. |
466 | 00:27:05,333 | 00:27:08,500 | - Pero también la cuatro. - ¡Y también la 18! | - Pero también la cuatro. - ¡Y también la 18! |
467 | 00:27:08,583 | 00:27:11,958 | - ¡Exacto! ¡Dios mío! - ¿Saben qué? Creo que iré a casa. | - ¡Exacto! ¡Dios mío! - ¿Saben qué? Creo que iré a casa. |
468 | 00:27:12,625 | 00:27:13,583 | ¿Está todo bien? | ¿Está todo bien? |
469 | 00:27:14,416 | 00:27:16,458 | Sí, es que no me siento bien. | Sí, es que no me siento bien. |
470 | 00:27:17,333 | 00:27:18,458 | Bueno, claro. | Bueno, claro. |
471 | 00:27:20,208 | 00:27:21,916 | - Adiós. - Que te mejores. | - Adiós. - Que te mejores. |
472 | 00:27:22,000 | 00:27:22,833 | Gracias. | Gracias. |
473 | 00:27:25,333 | 00:27:26,541 | ¿Todo bien entre ustedes? | ¿Todo bien entre ustedes? |
474 | 00:27:27,500 | 00:27:28,958 | Sí, eso creo. | Sí, eso creo. |
475 | 00:27:29,875 | 00:27:31,666 | Será mejor que la llame luego. | Será mejor que la llame luego. |
476 | 00:27:31,750 | 00:27:32,583 | Sí. | Sí. |
477 | 00:27:33,541 | 00:27:37,625 | - Bueno, ¿y qué? Soy el más tonto. - Disculpa, nunca fuiste bueno. | - Bueno, ¿y qué? Soy el más tonto. - Disculpa, nunca fuiste bueno. |
478 | 00:27:38,416 | 00:27:40,875 | - ¿Cuál es el...? - Un segundo. | - ¿Cuál es el...? - Un segundo. |
479 | 00:27:42,125 | 00:27:42,958 | ¿Ese es Marco? | ¿Ese es Marco? |
480 | 00:27:47,750 | 00:27:48,583 | Vamos. | Vamos. |
481 | 00:28:29,041 | 00:28:29,958 | Bueno, vamos. | Bueno, vamos. |
482 | 00:28:30,916 | 00:28:32,958 | ¡Oigan, chicos! ¡Esperen! | ¡Oigan, chicos! ¡Esperen! |
483 | 00:28:34,041 | 00:28:36,166 | - Fue genial. Te admiro. - Gracias. | - Fue genial. Te admiro. - Gracias. |
484 | 00:28:36,666 | 00:28:40,125 | - ¿Qué te pareció, Elle? - Me opinión no importa realmente. | - ¿Qué te pareció, Elle? - Me opinión no importa realmente. |
485 | 00:28:40,208 | 00:28:43,041 | Tú te admiras lo suficiente en nombre de los dos. | Tú te admiras lo suficiente en nombre de los dos. |
486 | 00:28:43,458 | 00:28:46,791 | No le caigo bien a tu amiga porque gané el torneo. | No le caigo bien a tu amiga porque gané el torneo. |
487 | 00:28:46,875 | 00:28:50,458 | En fin, ¿así pasas los viernes? | En fin, ¿así pasas los viernes? |
488 | 00:28:50,541 | 00:28:53,833 | ¿Cortejas a las mujeres de Santa Monica con tu guitarra? | ¿Cortejas a las mujeres de Santa Monica con tu guitarra? |
489 | 00:28:54,416 | 00:28:55,416 | ¿Alguna petición? | ¿Alguna petición? |
490 | 00:28:55,958 | 00:28:59,166 | - El stand... - Es una pena, pero tenemos planes. | - El stand... - Es una pena, pero tenemos planes. |
491 | 00:28:59,791 | 00:29:03,416 | Igual no queremos alejarte de tus fans. Nos vemos más tarde. | Igual no queremos alejarte de tus fans. Nos vemos más tarde. |
492 | 00:29:04,291 | 00:29:05,583 | No me hagas eso. | No me hagas eso. |
493 | 00:29:10,375 | 00:29:14,083 | - No le pediré que participe. No quiero. - Hay que pedírselo. | - No le pediré que participe. No quiero. - Hay que pedírselo. |
494 | 00:29:14,666 | 00:29:16,458 | Ya basta. No se lo pediré. | Ya basta. No se lo pediré. |
495 | 00:29:23,458 | 00:29:24,458 | No. | No. |
496 | 00:29:26,958 | 00:29:28,083 | MEJORES PUNTAJES | MEJORES PUNTAJES |
497 | 00:29:30,625 | 00:29:32,166 | Qué hijo de puta. | Qué hijo de puta. |
498 | 00:29:41,541 | 00:29:42,458 | ERRASTE | ERRASTE |
499 | 00:29:44,333 | 00:29:46,250 | ¡BIEN! ¡GENIAL! | ¡BIEN! ¡GENIAL! |
500 | 00:29:46,333 | 00:29:47,375 | ERRASTE | ERRASTE |
501 | 00:29:48,000 | 00:29:50,000 | ¡PERFECTO! ¡GENIAL! ¡BIEN! | ¡PERFECTO! ¡GENIAL! ¡BIEN! |
502 | 00:29:50,083 | 00:29:51,291 | ERRASTE | ERRASTE |
503 | 00:29:52,000 | 00:29:53,041 | ¡GENIAL! ¡PERFECTO! | ¡GENIAL! ¡PERFECTO! |
504 | 00:29:53,125 | 00:29:54,208 | ERRASTE | ERRASTE |
505 | 00:29:54,291 | 00:29:56,041 | ¡BIEN! ¡PERFECTO! | ¡BIEN! ¡PERFECTO! |
506 | 00:29:56,125 | 00:29:57,791 | ¡GENIAL! ¡PERFECTO! | ¡GENIAL! ¡PERFECTO! |
507 | 00:29:57,875 | 00:30:01,125 | ¡BIEN! ¡GENIAL! ¡PERFECTO! | ¡BIEN! ¡GENIAL! ¡PERFECTO! |
508 | 00:30:02,833 | 00:30:03,666 | Vamos. | Vamos. |
509 | 00:30:03,750 | 00:30:04,833 | Vamos, cariño. | Vamos, cariño. |
510 | 00:30:05,750 | 00:30:06,583 | PRECISIÓN: 96 % | PRECISIÓN: 96 % |
511 | 00:30:07,916 | 00:30:08,916 | Quizá alcance. | Quizá alcance. |
512 | 00:30:09,000 | 00:30:10,333 | NUEVO MEJOR PUNTAJE | NUEVO MEJOR PUNTAJE |
513 | 00:30:10,416 | 00:30:12,875 | ¡Sí! Aún somos los mejores. | ¡Sí! Aún somos los mejores. |
514 | 00:30:13,291 | 00:30:15,791 | Amo el aroma de la victoria. | Amo el aroma de la victoria. |
515 | 00:30:15,875 | 00:30:18,416 | - Dios mío. - Espera. ¿Huelo mal? | - Dios mío. - Espera. ¿Huelo mal? |
516 | 00:30:19,416 | 00:30:21,041 | - No, hueles bien. - Genial. | - No, hueles bien. - Genial. |
517 | 00:30:27,041 | 00:30:30,083 | COMPETENCIA DE DANCE DANCE MANIA PRIMER LUGAR: 50 000 DÓLARES | COMPETENCIA DE DANCE DANCE MANIA PRIMER LUGAR: 50 000 DÓLARES |
518 | 00:30:30,166 | 00:30:31,458 | Y allí estaba: | Y allí estaba: |
519 | 00:30:31,916 | 00:30:34,166 | una forma de ganar un montón de dinero | una forma de ganar un montón de dinero |
520 | 00:30:34,250 | 00:30:37,458 | que me permitiera pagar mis estudios en Boston. | que me permitiera pagar mis estudios en Boston. |
521 | 00:30:37,541 | 00:30:40,833 | El dinero era real y podía alivianarle la carga a papá, | El dinero era real y podía alivianarle la carga a papá, |
522 | 00:30:40,916 | 00:30:43,375 | sin importar a qué universidad fuera. | sin importar a qué universidad fuera. |
523 | 00:30:44,916 | 00:30:47,333 | Espera. No pensarás en serio... | Espera. No pensarás en serio... |
524 | 00:30:47,958 | 00:30:49,458 | ¿Ganar en estilo libre? | ¿Ganar en estilo libre? |
525 | 00:30:50,000 | 00:30:51,708 | Es exactamente lo que pienso. | Es exactamente lo que pienso. |
526 | 00:30:51,791 | 00:30:54,083 | Realmente somos bastante buenos, ¿no? | Realmente somos bastante buenos, ¿no? |
527 | 00:30:54,166 | 00:30:57,125 | ¿Bastante? Mantuvimos el mejor puntaje cuatro años. | ¿Bastante? Mantuvimos el mejor puntaje cuatro años. |
528 | 00:30:57,208 | 00:30:58,958 | Podríamos hacernos camisetas. | Podríamos hacernos camisetas. |
529 | 00:30:59,416 | 00:31:02,333 | ¡Sí! Camisetas. ¿Por qué no? Me encanta. | ¡Sí! Camisetas. ¿Por qué no? Me encanta. |
530 | 00:31:02,750 | 00:31:05,500 | Pero, si lo hacemos, debemos hacerlo bien, ¿sí? | Pero, si lo hacemos, debemos hacerlo bien, ¿sí? |
531 | 00:31:05,583 | 00:31:08,000 | El entrenamiento empieza mañana a las 7:00 a. m. | El entrenamiento empieza mañana a las 7:00 a. m. |
532 | 00:31:09,208 | 00:31:11,083 | Espera. ¿"Entrenamiento"? | Espera. ¿"Entrenamiento"? |
533 | 00:31:17,166 | 00:31:18,500 | ENSAYO DE ADMISIÓN | ENSAYO DE ADMISIÓN |
534 | 00:31:19,666 | 00:31:23,625 | "¿Dónde quieres estar en cinco años?" es difícil de responder. | "¿Dónde quieres estar en cinco años?" es difícil de responder. |
535 | 00:31:23,708 | 00:31:26,208 | No bien empiezo a descifrar una cosa, | No bien empiezo a descifrar una cosa, |
536 | 00:31:26,750 | 00:31:32,458 | algo o alguien cambia y me hace cuestionar todo. | algo o alguien cambia y me hace cuestionar todo. |
537 | 00:31:33,166 | 00:31:35,791 | Si no estoy segura de quién soy ahora, | Si no estoy segura de quién soy ahora, |
538 | 00:31:35,875 | 00:31:39,000 | ¿cómo podría saber dónde quiero estar en cinco años? | ¿cómo podría saber dónde quiero estar en cinco años? |
539 | 00:31:41,125 | 00:31:41,958 | Hola. | Hola. |
540 | 00:31:42,375 | 00:31:45,458 | Hola. Perdón. Estaba estudiando con unos amigos. | Hola. Perdón. Estaba estudiando con unos amigos. |
541 | 00:31:45,958 | 00:31:47,416 | Por eso no llamé antes. | Por eso no llamé antes. |
542 | 00:31:47,500 | 00:31:50,208 | No te preocupes. Me alegra que hagas amigos. | No te preocupes. Me alegra que hagas amigos. |
543 | 00:31:50,750 | 00:31:54,541 | Y, en dos días más, podré ir a verte y conocerlos. | Y, en dos días más, podré ir a verte y conocerlos. |
544 | 00:31:54,625 | 00:31:57,333 | Sí, pero no pasemos todo el fin de semana con ellos. | Sí, pero no pasemos todo el fin de semana con ellos. |
545 | 00:31:57,416 | 00:31:59,416 | No, solo quiero conocerlos. | No, solo quiero conocerlos. |
546 | 00:32:00,125 | 00:32:02,750 | Bueno, quiero conocer a tu amiga al menos. | Bueno, quiero conocer a tu amiga al menos. |
547 | 00:32:02,833 | 00:32:03,833 | Bien, aquí vamos. | Bien, aquí vamos. |
548 | 00:32:04,291 | 00:32:05,791 | Cinco, seis, siete, ocho. | Cinco, seis, siete, ocho. |
549 | 00:32:06,208 | 00:32:09,291 | Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho. | Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho. |
550 | 00:32:09,375 | 00:32:12,291 | Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis... | Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis... |
551 | 00:32:13,166 | 00:32:15,166 | Perdón. Deberíamos descansar. | Perdón. Deberíamos descansar. |
552 | 00:32:15,250 | 00:32:19,166 | Vamos, quiero practicar una hora más antes de irme a Boston mañana. | Vamos, quiero practicar una hora más antes de irme a Boston mañana. |
553 | 00:32:19,250 | 00:32:21,791 | Solo tenemos nueve semanas para prepararnos. | Solo tenemos nueve semanas para prepararnos. |
554 | 00:32:21,875 | 00:32:25,000 | ¿No crees que te lo estás tomando demasiado en serio? | ¿No crees que te lo estás tomando demasiado en serio? |
555 | 00:32:25,083 | 00:32:26,166 | Es serio. | Es serio. |
556 | 00:32:26,791 | 00:32:28,458 | Es que... No quise... | Es que... No quise... |
557 | 00:32:29,333 | 00:32:31,375 | No quise decírtelo antes, pero... | No quise decírtelo antes, pero... |
558 | 00:32:35,791 | 00:32:37,708 | Necesito el dinero para la universidad. | Necesito el dinero para la universidad. |
559 | 00:32:42,083 | 00:32:43,041 | Hagámoslo. | Hagámoslo. |
560 | 00:32:46,916 | 00:32:48,416 | Cielos, mira quién vino. | Cielos, mira quién vino. |
561 | 00:32:50,000 | 00:32:52,375 | - ¡Sí! Lo necesitamos en el stand. - No. | - ¡Sí! Lo necesitamos en el stand. - No. |
562 | 00:32:52,458 | 00:32:54,333 | - Es la obsesión de todos. - ¿Por qué? | - Es la obsesión de todos. - ¿Por qué? |
563 | 00:32:54,958 | 00:32:57,916 | Prometiste a los más sensuales, como el año pasado. | Prometiste a los más sensuales, como el año pasado. |
564 | 00:32:58,000 | 00:33:00,250 | Si él acepta, los demás también. | Si él acepta, los demás también. |
565 | 00:33:03,625 | 00:33:05,291 | - Bueno. - Vamos. | - Bueno. - Vamos. |
566 | 00:33:05,375 | 00:33:06,500 | Sal de mi camino. | Sal de mi camino. |
567 | 00:33:07,166 | 00:33:08,125 | Hola. | Hola. |
568 | 00:33:09,583 | 00:33:11,083 | No se despegan ni un segundo. | No se despegan ni un segundo. |
569 | 00:33:12,750 | 00:33:14,333 | Sí, así es. | Sí, así es. |
570 | 00:33:14,416 | 00:33:16,833 | En fin, quería... Perdón. | En fin, quería... Perdón. |
571 | 00:33:17,333 | 00:33:19,916 | Queríamos pedirte algo. | Queríamos pedirte algo. |
572 | 00:33:20,708 | 00:33:23,166 | Tenemos un stand de besos en la colecta | Tenemos un stand de besos en la colecta |
573 | 00:33:23,250 | 00:33:26,625 | y nos preguntábamos si te ofrecerías a dar besos este año. | y nos preguntábamos si te ofrecerías a dar besos este año. |
574 | 00:33:28,541 | 00:33:29,666 | No. | No. |
575 | 00:33:29,750 | 00:33:30,708 | ¿No? | ¿No? |
576 | 00:33:31,083 | 00:33:33,000 | - ¿Por qué? - Tengo mis motivos. | - ¿Por qué? - Tengo mis motivos. |
577 | 00:33:33,083 | 00:33:36,791 | Vamos, es el stand más popular y es por caridad. | Vamos, es el stand más popular y es por caridad. |
578 | 00:33:36,875 | 00:33:38,458 | ¿No crees en la caridad? | ¿No crees en la caridad? |
579 | 00:33:38,541 | 00:33:40,166 | Estoy hablando contigo. | Estoy hablando contigo. |
580 | 00:33:41,958 | 00:33:43,708 | Qué buena respues... | Qué buena respues... |
581 | 00:33:47,833 | 00:33:48,958 | Bueno. | Bueno. |
582 | 00:33:49,500 | 00:33:50,500 | Te propongo algo. | Te propongo algo. |
583 | 00:33:51,625 | 00:33:53,583 | Compitamos en cualquier juego. | Compitamos en cualquier juego. |
584 | 00:33:54,458 | 00:33:55,458 | ¡Por Dios santo! | ¡Por Dios santo! |
585 | 00:33:55,875 | 00:33:57,583 | Si ganas, participo. | Si ganas, participo. |
586 | 00:33:58,208 | 00:33:59,333 | Si yo gano, | Si yo gano, |
587 | 00:33:59,875 | 00:34:02,083 | cuidas gratis a mi hermanita. | cuidas gratis a mi hermanita. |
588 | 00:34:02,541 | 00:34:03,791 | Hablaré con mi colega. | Hablaré con mi colega. |
589 | 00:34:10,333 | 00:34:11,750 | Bueno. Está bien. | Bueno. Está bien. |
590 | 00:34:13,666 | 00:34:15,208 | ¿Cualquier juego? | ¿Cualquier juego? |
591 | 00:34:15,291 | 00:34:17,041 | Y ahora la trampa. | Y ahora la trampa. |
592 | 00:34:18,000 | 00:34:20,708 | Cualquier juego menos aquel. | Cualquier juego menos aquel. |
593 | 00:34:21,250 | 00:34:23,041 | - No. - Bueno, pero ese... | - No. - Bueno, pero ese... |
594 | 00:34:23,125 | 00:34:26,250 | - Dije cualquier juego. - Sí, pero ese es muy difícil. | - Dije cualquier juego. - Sí, pero ese es muy difícil. |
595 | 00:34:28,958 | 00:34:30,000 | Bingo. | Bingo. |
596 | 00:34:30,083 | 00:34:31,333 | Está bien. Bueno. | Está bien. Bueno. |
597 | 00:34:31,916 | 00:34:32,750 | Tú eliges. | Tú eliges. |
598 | 00:34:32,833 | 00:34:33,916 | ¡Qué bien! | ¡Qué bien! |
599 | 00:34:36,375 | 00:34:38,833 | Dios mío. Lo tenemos justo donde queremos. | Dios mío. Lo tenemos justo donde queremos. |
600 | 00:34:42,250 | 00:34:43,583 | - Bien. - Bueno. | - Bien. - Bueno. |
601 | 00:34:46,416 | 00:34:47,458 | Ya está. | Ya está. |
602 | 00:35:05,625 | 00:35:07,125 | ¡GENIAL! ¡PERFECTO! | ¡GENIAL! ¡PERFECTO! |
603 | 00:35:08,625 | 00:35:10,833 | - ¿Cuál es tu apellido? - Peña. | - ¿Cuál es tu apellido? - Peña. |
604 | 00:35:13,166 | 00:35:14,875 | Mi segundo nombre: Valentín. | Mi segundo nombre: Valentín. |
605 | 00:35:15,375 | 00:35:16,500 | ¿MVP? | ¿MVP? |
606 | 00:35:18,125 | 00:35:19,125 | ¡Dios mío! | ¡Dios mío! |
607 | 00:35:19,208 | 00:35:20,416 | ¡GENIAL! ¡PERFECTO! | ¡GENIAL! ¡PERFECTO! |
608 | 00:35:33,791 | 00:35:36,500 | - ¡Sí! - ¡Sí! | - ¡Sí! - ¡Sí! |
609 | 00:35:36,583 | 00:35:37,875 | GANA EL JUGADOR 1 | GANA EL JUGADOR 1 |
610 | 00:35:37,958 | 00:35:39,625 | - ¡Dios mío! - ¡Sí! | - ¡Dios mío! - ¡Sí! |
611 | 00:35:39,708 | 00:35:42,916 | ¿Así pasas tus viernes? ¿Estafas a gente en los juegos? | ¿Así pasas tus viernes? ¿Estafas a gente en los juegos? |
612 | 00:35:44,041 | 00:35:47,041 | Nos vemos en el stand, MVP. Por cierto... | Nos vemos en el stand, MVP. Por cierto... |
613 | 00:35:48,000 | 00:35:49,500 | no lleves la guitarra. | no lleves la guitarra. |
614 | 00:35:52,625 | 00:35:55,208 | ¡Sí! | ¡Sí! |
615 | 00:35:55,291 | 00:35:56,791 | Cielos, fue una locura. | Cielos, fue una locura. |
616 | 00:35:56,875 | 00:35:58,375 | - Tenemos a Marco. - Gracias a ti. | - Tenemos a Marco. - Gracias a ti. |
617 | 00:35:58,458 | 00:36:00,416 | - Y a las chicas OMG. - Seguro. | - Y a las chicas OMG. - Seguro. |
618 | 00:36:00,500 | 00:36:03,375 | - ¿Crees que Rachel participe? - Mierda. Rachel. | - ¿Crees que Rachel participe? - Mierda. Rachel. |
619 | 00:36:03,458 | 00:36:04,375 | ¿Qué? | ¿Qué? |
620 | 00:36:04,916 | 00:36:07,791 | No, se suponía que saldría con ella hoy. | No, se suponía que saldría con ella hoy. |
621 | 00:36:07,875 | 00:36:09,958 | - Debo irme ya mismo. - Sí, ve. | - Debo irme ya mismo. - Sí, ve. |
622 | 00:36:21,875 | 00:36:24,208 | Perdón. Estaba practicando con Elle. | Perdón. Estaba practicando con Elle. |
623 | 00:36:25,416 | 00:36:26,250 | Oye, Lee. | Oye, Lee. |
624 | 00:36:27,083 | 00:36:30,541 | Sé que Elle es tu mejor amiga, pero esto tiene que parar. | Sé que Elle es tu mejor amiga, pero esto tiene que parar. |
625 | 00:36:30,625 | 00:36:33,000 | - Desde que Noah se fue... - Se nos pegó. | - Desde que Noah se fue... - Se nos pegó. |
626 | 00:36:33,083 | 00:36:35,000 | Exacto. Debes decirle algo. | Exacto. Debes decirle algo. |
627 | 00:36:35,083 | 00:36:38,916 | Lo sé y lo siento, pero no es su culpa. Yo fui quien se olvidó. | Lo sé y lo siento, pero no es su culpa. Yo fui quien se olvidó. |
628 | 00:36:39,000 | 00:36:42,875 | No se trata solo de hoy. Siempre se autoinvita o aparece. | No se trata solo de hoy. Siempre se autoinvita o aparece. |
629 | 00:36:42,958 | 00:36:45,708 | Se siente sola. No puedo decirle que no venga. | Se siente sola. No puedo decirle que no venga. |
630 | 00:36:45,791 | 00:36:49,666 | ¿Y que yo te haya esperado 45 minutos en el cine te parece bien? | ¿Y que yo te haya esperado 45 minutos en el cine te parece bien? |
631 | 00:36:53,791 | 00:36:54,916 | Escucha, Lee, si... | Escucha, Lee, si... |
632 | 00:36:58,166 | 00:37:02,125 | Si no puedes explicarle a Elle que esta relación es importante... | Si no puedes explicarle a Elle que esta relación es importante... |
633 | 00:37:04,583 | 00:37:06,125 | la relación no es real. | la relación no es real. |
634 | 00:37:06,541 | 00:37:09,500 | - No puedo decirle... - Piensa en tus prioridades. | - No puedo decirle... - Piensa en tus prioridades. |
635 | 00:37:10,458 | 00:37:12,833 | Si soy una de ellas, ve y díselo a Elle. | Si soy una de ellas, ve y díselo a Elle. |
636 | 00:37:16,625 | 00:37:17,458 | Buenas noches. | Buenas noches. |
637 | 00:37:26,625 | 00:37:27,791 | AEROPUERTO DE LOS ÁNGELES | AEROPUERTO DE LOS ÁNGELES |
638 | 00:37:27,875 | 00:37:31,708 | Increíble que se haya enojado tanto porque llegaste tarde una vez. | Increíble que se haya enojado tanto porque llegaste tarde una vez. |
639 | 00:37:32,875 | 00:37:33,708 | Bueno... | Bueno... |
640 | 00:37:35,000 | 00:37:36,875 | Es un poco más complicado. | Es un poco más complicado. |
641 | 00:37:39,250 | 00:37:40,083 | ¿Estás bien? | ¿Estás bien? |
642 | 00:37:41,416 | 00:37:43,625 | Me pone un poco nerviosa ir a Boston. | Me pone un poco nerviosa ir a Boston. |
643 | 00:37:44,458 | 00:37:45,541 | No te preocupes. | No te preocupes. |
644 | 00:37:45,958 | 00:37:46,791 | Solo es Noah. | Solo es Noah. |
645 | 00:37:48,166 | 00:37:49,083 | Sí. | Sí. |
646 | 00:37:51,208 | 00:37:52,166 | Te quiero. | Te quiero. |
647 | 00:37:52,250 | 00:37:53,708 | - Yo a ti. - Nos vemos. | - Yo a ti. - Nos vemos. |
648 | 00:37:54,166 | 00:37:55,958 | - Sí. Adiós. - Adiós. | - Sí. Adiós. - Adiós. |
649 | 00:38:09,250 | 00:38:12,041 | Pero, cuando hace tiempo que no ves a alguien... | Pero, cuando hace tiempo que no ves a alguien... |
650 | 00:38:13,666 | 00:38:14,708 | te preocupas. | te preocupas. |
651 | 00:38:15,541 | 00:38:17,666 | Te preocupa haber bajado la guardia. | Te preocupa haber bajado la guardia. |
652 | 00:38:18,000 | 00:38:20,333 | Te preocupa que no te extrañen. | Te preocupa que no te extrañen. |
653 | 00:38:21,000 | 00:38:21,833 | AEROPUERTO LOGAN | AEROPUERTO LOGAN |
654 | 00:38:21,916 | 00:38:24,416 | Si pasó mucho tiempo, hasta te preocupa | Si pasó mucho tiempo, hasta te preocupa |
655 | 00:38:24,833 | 00:38:26,541 | haber olvidado cómo besarlos. | haber olvidado cómo besarlos. |
656 | 00:38:27,916 | 00:38:29,291 | Te preocupa todo. | Te preocupa todo. |
657 | 00:38:34,958 | 00:38:35,875 | Ahí está mi novio. | Ahí está mi novio. |
658 | 00:38:37,875 | 00:38:39,166 | YO TE EXTRAÑÉ MÁS | YO TE EXTRAÑÉ MÁS |
659 | 00:38:39,750 | 00:38:40,583 | Pero ahora... | Pero ahora... |
660 | 00:38:41,458 | 00:38:43,375 | no me preocupa nada de nada. | no me preocupa nada de nada. |
661 | 00:38:49,583 | 00:38:50,541 | Hola, Elle. | Hola, Elle. |
662 | 00:38:53,458 | 00:38:54,958 | ¿Estás lista para Boston? | ¿Estás lista para Boston? |
663 | 00:38:55,958 | 00:38:58,500 | Noah Flynn, no tienes idea. | Noah Flynn, no tienes idea. |
664 | 00:40:13,166 | 00:40:14,000 | No sé. | No sé. |
665 | 00:40:14,583 | 00:40:17,916 | Sigo pensando en lo diferente que es mi vida ahora. | Sigo pensando en lo diferente que es mi vida ahora. |
666 | 00:40:18,000 | 00:40:19,041 | ¿Me entiendes? | ¿Me entiendes? |
667 | 00:40:19,125 | 00:40:22,916 | Si pienso en las entrevistas, me dan ganas de vomitar. | Si pienso en las entrevistas, me dan ganas de vomitar. |
668 | 00:40:23,000 | 00:40:23,958 | Ya basta, Elle. | Ya basta, Elle. |
669 | 00:40:25,708 | 00:40:26,666 | Te irá genial. | Te irá genial. |
670 | 00:40:28,291 | 00:40:29,166 | ¿Sí? | ¿Sí? |
671 | 00:40:31,083 | 00:40:33,500 | Bueno, gracias, pero ya lo veremos. | Bueno, gracias, pero ya lo veremos. |
672 | 00:40:37,833 | 00:40:39,125 | ¿Puedo ser sincera? | ¿Puedo ser sincera? |
673 | 00:40:40,166 | 00:40:42,416 | Más tarde, cuando nos vayamos, | Más tarde, cuando nos vayamos, |
674 | 00:40:42,500 | 00:40:45,166 | si a ti te parece bien, pensaba... | si a ti te parece bien, pensaba... |
675 | 00:40:46,958 | 00:40:51,583 | hacer las mil y una acrobacias contigo. | hacer las mil y una acrobacias contigo. |
676 | 00:40:57,208 | 00:40:58,208 | ¡La cuenta! | ¡La cuenta! |
677 | 00:41:14,583 | 00:41:15,958 | Me encanta esta ciudad. | Me encanta esta ciudad. |
678 | 00:41:18,375 | 00:41:19,500 | Y a mí esta chica. | Y a mí esta chica. |
679 | 00:42:12,833 | 00:42:14,375 | Antes de entrar... | Antes de entrar... |
680 | 00:42:14,458 | 00:42:15,875 | Los chicos son geniales, | Los chicos son geniales, |
681 | 00:42:16,666 | 00:42:18,875 | pero un poco intensos. | pero un poco intensos. |
682 | 00:42:20,000 | 00:42:21,041 | Noah, estoy bien. | Noah, estoy bien. |
683 | 00:42:21,125 | 00:42:22,208 | - ¿Sí? - Sí. | - ¿Sí? - Sí. |
684 | 00:42:22,291 | 00:42:23,458 | - Bueno. - Vamos. | - Bueno. - Vamos. |
685 | 00:42:26,875 | 00:42:29,583 | El caso no se trataba de eso para nada. | El caso no se trataba de eso para nada. |
686 | 00:42:29,666 | 00:42:33,500 | Ciudadanos Unidos fue un ejemplo clásico de activismo judicial. | Ciudadanos Unidos fue un ejemplo clásico de activismo judicial. |
687 | 00:42:33,583 | 00:42:36,916 | Luego de que los conservadores rezongaron durante años... | Luego de que los conservadores rezongaron durante años... |
688 | 00:42:37,000 | 00:42:38,125 | Es lo mismo. | Es lo mismo. |
689 | 00:42:38,208 | 00:42:41,750 | - Te dije que eran intensos. - No. Esa no fue... | - Te dije que eran intensos. - No. Esa no fue... |
690 | 00:42:41,833 | 00:42:44,125 | A la única que quería conocer no vino. | A la única que quería conocer no vino. |
691 | 00:42:44,208 | 00:42:45,708 | Una palabra y una sigla. | Una palabra y una sigla. |
692 | 00:42:46,125 | 00:42:47,666 | ¿Habrá sido a propósito? | ¿Habrá sido a propósito? |
693 | 00:42:47,750 | 00:42:50,916 | ¡Chicos! Miren quien vino. | ¡Chicos! Miren quien vino. |
694 | 00:43:03,750 | 00:43:04,833 | ¡James! | ¡James! |
695 | 00:43:05,250 | 00:43:08,583 | - Conoce a todo el mundo. - Sabe animar el ambiente. | - Conoce a todo el mundo. - Sabe animar el ambiente. |
696 | 00:43:08,666 | 00:43:11,916 | ¿Tienen algo especial para nosotros? Estoy entusiasmada. | ¿Tienen algo especial para nosotros? Estoy entusiasmada. |
697 | 00:43:12,625 | 00:43:15,541 | - Hola. - Hola, Chloe. ¿Cómo estás? | - Hola. - Hola, Chloe. ¿Cómo estás? |
698 | 00:43:15,625 | 00:43:17,750 | - Te ves muy bien. - Qué bueno verte. | - Te ves muy bien. - Qué bueno verte. |
699 | 00:43:18,416 | 00:43:19,666 | Hola, apuesto. | Hola, apuesto. |
700 | 00:43:22,000 | 00:43:23,750 | - Qué bueno verte. - Estás hermosa. | - Qué bueno verte. - Estás hermosa. |
701 | 00:43:23,833 | 00:43:24,750 | Gracias. | Gracias. |
702 | 00:43:26,708 | 00:43:28,583 | - Siéntate. - Gracias por responderme. | - Siéntate. - Gracias por responderme. |
703 | 00:43:28,666 | 00:43:30,458 | ¿Dónde estabas? | ¿Dónde estabas? |
704 | 00:43:30,541 | 00:43:33,500 | No tengo excusa. Los compensaré en la pista de baile. | No tengo excusa. Los compensaré en la pista de baile. |
705 | 00:43:35,000 | 00:43:37,833 | - Dios mío. Esperen. ¿Es Elle? - Sí. | - Dios mío. Esperen. ¿Es Elle? - Sí. |
706 | 00:43:39,250 | 00:43:43,666 | Oí muchísimo sobre ti, en serio. ¡Por Dios! Eres hermosa. | Oí muchísimo sobre ti, en serio. ¡Por Dios! Eres hermosa. |
707 | 00:43:44,166 | 00:43:45,041 | Tú... | Tú... |
708 | 00:43:45,125 | 00:43:46,875 | Tú eres hermosa. | Tú eres hermosa. |
709 | 00:43:47,291 | 00:43:48,208 | Ya me cae bien. | Ya me cae bien. |
710 | 00:43:49,375 | 00:43:51,333 | Qué mal que él sea tan feo, ¿no? | Qué mal que él sea tan feo, ¿no? |
711 | 00:43:52,750 | 00:43:53,750 | ¡Eso dolió! | ¡Eso dolió! |
712 | 00:43:54,250 | 00:43:56,041 | Pero hace lo que le piden, | Pero hace lo que le piden, |
713 | 00:43:56,125 | 00:43:57,750 | así que lo mantengo cerca. | así que lo mantengo cerca. |
714 | 00:43:58,791 | 00:43:59,958 | Por supuesto. | Por supuesto. |
715 | 00:44:02,125 | 00:44:03,208 | ¿Dónde estabas? | ¿Dónde estabas? |
716 | 00:44:03,291 | 00:44:06,666 | Hoy fue un desastre total. El escultor canceló. | Hoy fue un desastre total. El escultor canceló. |
717 | 00:44:06,750 | 00:44:09,083 | A los diez años fui a Zimbabue. | A los diez años fui a Zimbabue. |
718 | 00:44:09,166 | 00:44:11,708 | Mi mamá investigaba a la tribu ndebele. | Mi mamá investigaba a la tribu ndebele. |
719 | 00:44:11,791 | 00:44:14,916 | Bajábamos por el río Zambeze cuando nos dimos cuenta | Bajábamos por el río Zambeze cuando nos dimos cuenta |
720 | 00:44:15,000 | 00:44:18,208 | de que estábamos entre una hipopótama y su cría. | de que estábamos entre una hipopótama y su cría. |
721 | 00:44:19,000 | 00:44:20,708 | De repente, abrió la boca... | De repente, abrió la boca... |
722 | 00:44:20,791 | 00:44:24,083 | - No puedo creerlo. - ...y ¡pum! Mordió el bote. | - No puedo creerlo. - ...y ¡pum! Mordió el bote. |
723 | 00:44:24,166 | 00:44:26,875 | Empezamos a hundirnos y nadamos a la orilla. | Empezamos a hundirnos y nadamos a la orilla. |
724 | 00:44:26,958 | 00:44:29,958 | De repente, mi mamá dijo: "¡Chloe! ¿Estás bien?". | De repente, mi mamá dijo: "¡Chloe! ¿Estás bien?". |
725 | 00:44:30,041 | 00:44:31,291 | Abrí los ojos y dije... | Abrí los ojos y dije... |
726 | 00:44:32,458 | 00:44:35,416 | - "¿Repetimos?". - Increíble. Eres una máquina. | - "¿Repetimos?". - Increíble. Eres una máquina. |
727 | 00:44:35,500 | 00:44:36,666 | Bueno. ¡Tragos! | Bueno. ¡Tragos! |
728 | 00:44:36,750 | 00:44:38,041 | ¡Tragos! | ¡Tragos! |
729 | 00:44:38,125 | 00:44:40,291 | De hecho, debemos irnos. | De hecho, debemos irnos. |
730 | 00:44:40,375 | 00:44:42,125 | - Vamos. - ¡No! ¿Tan temprano? | - Vamos. - ¡No! ¿Tan temprano? |
731 | 00:44:42,208 | 00:44:45,041 | Es que mañana Elle tiene entrevistas de admisión. | Es que mañana Elle tiene entrevistas de admisión. |
732 | 00:44:45,708 | 00:44:49,000 | Entonces, brindemos por que Elle arrase mañana. | Entonces, brindemos por que Elle arrase mañana. |
733 | 00:44:49,083 | 00:44:50,958 | - Eso. - Por Elle. | - Eso. - Por Elle. |
734 | 00:44:51,041 | 00:44:52,250 | - Gracias. - De nada. | - Gracias. - De nada. |
735 | 00:44:52,625 | 00:44:54,583 | Te diré con quién quiero arrasar. | Te diré con quién quiero arrasar. |
736 | 00:44:59,958 | 00:45:02,291 | Bueno, Srta. Evans. Eso es todo. | Bueno, Srta. Evans. Eso es todo. |
737 | 00:45:02,958 | 00:45:04,833 | Gracias por venir a conocernos. | Gracias por venir a conocernos. |
738 | 00:45:04,916 | 00:45:07,583 | Gracias por recibirme. Fue un placer. | Gracias por recibirme. Fue un placer. |
739 | 00:45:12,416 | 00:45:13,500 | - Elle. - ¿Sí? | - Elle. - ¿Sí? |
740 | 00:45:14,125 | 00:45:15,791 | ¿Puedo darte un consejo? | ¿Puedo darte un consejo? |
741 | 00:45:22,625 | 00:45:27,000 | Tengo la sensación de que buscabas la respuesta perfecta a mis preguntas. | Tengo la sensación de que buscabas la respuesta perfecta a mis preguntas. |
742 | 00:45:28,250 | 00:45:32,458 | No nos interesa tanto conocer a quien tú crees que queremos que seas. | No nos interesa tanto conocer a quien tú crees que queremos que seas. |
743 | 00:45:34,041 | 00:45:38,750 | Nos interesa mucho más conocer a la persona que realmente eres. | Nos interesa mucho más conocer a la persona que realmente eres. |
744 | 00:45:42,166 | 00:45:43,041 | Gracias. | Gracias. |
745 | 00:46:19,583 | 00:46:21,666 | HOLA. ¿QUIERES HABLAR MÁS TARDE? | HOLA. ¿QUIERES HABLAR MÁS TARDE? |
746 | 00:46:25,791 | 00:46:29,125 | CHLOE: DÉJAME COMPENSÁRTELO LUEGO. NOAH: SE ME OCURRE ALGO. | CHLOE: DÉJAME COMPENSÁRTELO LUEGO. NOAH: SE ME OCURRE ALGO. |
747 | 00:46:36,000 | 00:46:40,000 | CHLOE: AHORA NECESITO UN BAÑO CALIENTE. NOAH: SÍ, ESTOY EMPAPADO. | CHLOE: AHORA NECESITO UN BAÑO CALIENTE. NOAH: SÍ, ESTOY EMPAPADO. |
748 | 00:46:43,500 | 00:46:45,500 | Hola. | Hola. |
749 | 00:46:49,958 | 00:46:50,791 | ¿Qué pasa? | ¿Qué pasa? |
750 | 00:46:52,666 | 00:46:53,750 | ¿Está todo bien? | ¿Está todo bien? |
751 | 00:46:54,250 | 00:46:55,375 | Debo ir al aeropuerto. | Debo ir al aeropuerto. |
752 | 00:46:56,375 | 00:46:57,750 | Dime. ¿Qué pasa? | Dime. ¿Qué pasa? |
753 | 00:46:57,833 | 00:47:00,666 | Si quieres hablar con alguien, revisa tu celular. | Si quieres hablar con alguien, revisa tu celular. |
754 | 00:47:01,666 | 00:47:03,791 | ¡Elle! | ¡Elle! |
755 | 00:47:06,125 | 00:47:07,958 | La vida te presenta obstáculos. | La vida te presenta obstáculos. |
756 | 00:47:08,583 | 00:47:13,166 | Crees que las cosas son de una forma, pero de repente ves que son al revés. | Crees que las cosas son de una forma, pero de repente ves que son al revés. |
757 | 00:47:14,208 | 00:47:17,166 | Así que es difícil saber qué querrás en cinco años. | Así que es difícil saber qué querrás en cinco años. |
758 | 00:47:17,541 | 00:47:19,500 | Cuando se presente ese obstáculo, | Cuando se presente ese obstáculo, |
759 | 00:47:19,583 | 00:47:22,500 | no estarás seguro de si te conviene saltarlo, | no estarás seguro de si te conviene saltarlo, |
760 | 00:47:22,583 | 00:47:25,666 | evadirlo o salirte de la pista. | evadirlo o salirte de la pista. |
761 | 00:47:27,750 | 00:47:30,416 | Papá, solo quería ver otras opciones, ¿sí? | Papá, solo quería ver otras opciones, ¿sí? |
762 | 00:47:30,500 | 00:47:31,333 | Elle... | Elle... |
763 | 00:47:32,500 | 00:47:33,875 | no se trata de eso. | no se trata de eso. |
764 | 00:47:34,875 | 00:47:38,583 | Se trata de que te preguntes si tu relación con Noah durará | Se trata de que te preguntes si tu relación con Noah durará |
765 | 00:47:38,666 | 00:47:41,375 | y si vale la pena cambiar tus planes por él. | y si vale la pena cambiar tus planes por él. |
766 | 00:47:45,041 | 00:47:45,875 | ¿Crees eso? | ¿Crees eso? |
767 | 00:47:48,208 | 00:47:49,208 | No estoy segura. | No estoy segura. |
768 | 00:48:07,625 | 00:48:08,541 | Hola. | Hola. |
769 | 00:48:09,000 | 00:48:09,833 | Hola. | Hola. |
770 | 00:48:10,833 | 00:48:12,458 | Creo que deberíamos hablar. | Creo que deberíamos hablar. |
771 | 00:48:13,708 | 00:48:15,541 | ¿Por qué te fuiste tan molesta? | ¿Por qué te fuiste tan molesta? |
772 | 00:48:17,583 | 00:48:18,666 | Bueno... | Bueno... |
773 | 00:48:21,958 | 00:48:25,708 | Supongo que vi la vida que tienes allí sin mí | Supongo que vi la vida que tienes allí sin mí |
774 | 00:48:26,375 | 00:48:27,291 | y... | y... |
775 | 00:48:28,833 | 00:48:32,291 | no estoy acostumbrada a verte rodeado de universitarias. | no estoy acostumbrada a verte rodeado de universitarias. |
776 | 00:48:32,375 | 00:48:34,500 | Te dije que Chloe es solo una amiga. | Te dije que Chloe es solo una amiga. |
777 | 00:48:35,166 | 00:48:37,041 | ¿Cómo supiste que hablaba de ella? | ¿Cómo supiste que hablaba de ella? |
778 | 00:48:37,833 | 00:48:38,666 | Bueno. | Bueno. |
779 | 00:48:39,416 | 00:48:41,125 | No pareces convencida. | No pareces convencida. |
780 | 00:48:41,416 | 00:48:42,750 | Quiero creerte. | Quiero creerte. |
781 | 00:48:42,833 | 00:48:44,625 | No hay razones para no creerme. | No hay razones para no creerme. |
782 | 00:48:45,125 | 00:48:46,458 | Excepto por una. | Excepto por una. |
783 | 00:48:47,833 | 00:48:50,208 | Si me dices que no pasó nada... | Si me dices que no pasó nada... |
784 | 00:48:52,916 | 00:48:54,000 | te creo. | te creo. |
785 | 00:48:55,750 | 00:48:56,625 | Bien. | Bien. |
786 | 00:48:59,375 | 00:49:00,375 | Sabes que te amo. | Sabes que te amo. |
787 | 00:49:02,166 | 00:49:03,083 | Yo también. | Yo también. |
788 | 00:49:04,208 | 00:49:05,625 | Me alegra haber hablado. | Me alegra haber hablado. |
789 | 00:49:06,291 | 00:49:08,000 | - Te llamaré mañana. - Bueno. | - Te llamaré mañana. - Bueno. |
790 | 00:49:42,541 | 00:49:43,375 | Hola. | Hola. |
791 | 00:49:43,875 | 00:49:45,208 | Hola, apuesto. | Hola, apuesto. |
792 | 00:49:45,291 | 00:49:47,166 | Estoy afuera. Déjame entrar. | Estoy afuera. Déjame entrar. |
793 | 00:49:47,250 | 00:49:49,041 | Bueno. Nos vemos pronto. | Bueno. Nos vemos pronto. |
794 | 00:49:52,833 | 00:49:53,666 | ¿Qué haces? | ¿Qué haces? |
795 | 00:49:53,750 | 00:49:56,375 | Estás alicaído desde que Elle se fue, | Estás alicaído desde que Elle se fue, |
796 | 00:49:56,458 | 00:49:58,291 | así que iremos a divertirnos. | así que iremos a divertirnos. |
797 | 00:50:02,125 | 00:50:03,500 | Creo que me haces bien. | Creo que me haces bien. |
798 | 00:50:04,416 | 00:50:06,000 | Dime algo que no sepa. | Dime algo que no sepa. |
799 | 00:50:12,666 | 00:50:14,291 | ¡Maldita sea! Perdón, Elle. | ¡Maldita sea! Perdón, Elle. |
800 | 00:50:15,041 | 00:50:17,541 | - No hay problema. - No logro que me salga. | - No hay problema. - No logro que me salga. |
801 | 00:50:17,625 | 00:50:21,541 | - Claro que sí. Sé que lo lograrás. - Sé que es importante para ti. | - Claro que sí. Sé que lo lograrás. - Sé que es importante para ti. |
802 | 00:50:23,083 | 00:50:24,416 | Odio decepcionarte. | Odio decepcionarte. |
803 | 00:50:25,166 | 00:50:27,416 | Oye, Lee. Mírame. | Oye, Lee. Mírame. |
804 | 00:50:29,833 | 00:50:32,791 | Toda la vida has sido una decepción tras otra. | Toda la vida has sido una decepción tras otra. |
805 | 00:50:40,916 | 00:50:41,791 | Cielos... | Cielos... |
806 | 00:50:42,666 | 00:50:44,416 | ¿Cómo te fue con Noah? | ¿Cómo te fue con Noah? |
807 | 00:50:45,416 | 00:50:46,916 | Creo que él podría... | Creo que él podría... |
808 | 00:50:48,000 | 00:50:50,208 | Quería contarle todo a Lee | Quería contarle todo a Lee |
809 | 00:50:50,291 | 00:50:54,166 | sobre Noah, el pendiente y hasta sobre mis entrevistas, | sobre Noah, el pendiente y hasta sobre mis entrevistas, |
810 | 00:50:54,250 | 00:50:57,375 | pero, para ser sincera, no sabía ni por dónde empezar. | pero, para ser sincera, no sabía ni por dónde empezar. |
811 | 00:50:57,458 | 00:50:59,791 | Fue muy divertido. Lo pasamos genial. | Fue muy divertido. Lo pasamos genial. |
812 | 00:51:00,750 | 00:51:03,041 | - Bien. - ¿Qué tal todo con Rachel? | - Bien. - ¿Qué tal todo con Rachel? |
813 | 00:51:05,125 | 00:51:06,958 | Sigue todo más o menos igual. | Sigue todo más o menos igual. |
814 | 00:51:07,041 | 00:51:08,000 | Lo siento. | Lo siento. |
815 | 00:51:08,916 | 00:51:12,375 | No te preocupes. Ya se te ocurrirá algo para solucionarlo. | No te preocupes. Ya se te ocurrirá algo para solucionarlo. |
816 | 00:51:12,458 | 00:51:13,291 | Sí. | Sí. |
817 | 00:51:17,708 | 00:51:18,583 | Así es. | Así es. |
818 | 00:51:21,250 | 00:51:22,791 | - ¿Quieres practicar? - Sí. | - ¿Quieres practicar? - Sí. |
819 | 00:51:23,291 | 00:51:26,416 | Bien, y luego te suelto. ¿Cuándo no debo dejarte caer? | Bien, y luego te suelto. ¿Cuándo no debo dejarte caer? |
820 | 00:51:26,500 | 00:51:28,583 | - Claro, nunca. - En ninguna parte. | - Claro, nunca. - En ninguna parte. |
821 | 00:51:28,666 | 00:51:30,750 | Cinco, seis, siete, ocho. | Cinco, seis, siete, ocho. |
822 | 00:51:30,833 | 00:51:35,000 | Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho. | Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho. |
823 | 00:51:40,833 | 00:51:42,083 | ¡Cielos! ¿Estás bien? | ¡Cielos! ¿Estás bien? |
824 | 00:51:43,250 | 00:51:44,875 | - ¿Estás bien? - El tobillo. | - ¿Estás bien? - El tobillo. |
825 | 00:51:44,958 | 00:51:45,875 | Buscaré hielo. | Buscaré hielo. |
826 | 00:51:45,958 | 00:51:46,916 | ¡Maldita sea! | ¡Maldita sea! |
827 | 00:51:53,041 | 00:51:54,000 | ¿Cómo está? | ¿Cómo está? |
828 | 00:51:55,208 | 00:51:56,291 | - Mejor. - Bien. | - Mejor. - Bien. |
829 | 00:51:58,083 | 00:52:00,458 | Oye, Elle. Lamento lo de la competencia. | Oye, Elle. Lamento lo de la competencia. |
830 | 00:52:00,875 | 00:52:01,833 | No hay problema. | No hay problema. |
831 | 00:52:06,500 | 00:52:07,625 | Espera, de hecho... | Espera, de hecho... |
832 | 00:52:08,750 | 00:52:10,625 | ¿Sabes quién podría reemplazarme? | ¿Sabes quién podría reemplazarme? |
833 | 00:52:13,541 | 00:52:15,041 | ¡No! | ¡No! |
834 | 00:52:15,125 | 00:52:17,916 | ¡Sí! MVP. Vamos, es perfecto. | ¡Sí! MVP. Vamos, es perfecto. |
835 | 00:52:18,000 | 00:52:18,916 | No. | No. |
836 | 00:52:19,333 | 00:52:21,041 | ¿No necesitas el dinero? | ¿No necesitas el dinero? |
837 | 00:52:22,791 | 00:52:23,625 | Sí, pero... | Sí, pero... |
838 | 00:52:23,708 | 00:52:26,000 | Él es mejor que yo y ambos lo sabemos. | Él es mejor que yo y ambos lo sabemos. |
839 | 00:52:26,416 | 00:52:28,416 | Con él, realmente podrías ganar. | Con él, realmente podrías ganar. |
840 | 00:52:30,750 | 00:52:33,125 | - No querrá hacerlo. - Yo lo convenceré. | - No querrá hacerlo. - Yo lo convenceré. |
841 | 00:52:35,333 | 00:52:37,666 | - De ninguna manera. - ¿Por qué? | - De ninguna manera. - ¿Por qué? |
842 | 00:52:37,750 | 00:52:41,250 | Ya participaré en su stand, aunque no quería, ¿y ahora esto? | Ya participaré en su stand, aunque no quería, ¿y ahora esto? |
843 | 00:52:41,666 | 00:52:43,375 | Te lo pido por mi lesión. | Te lo pido por mi lesión. |
844 | 00:52:46,250 | 00:52:48,875 | - No creo que ella quiera. - Claro que sí. | - No creo que ella quiera. - Claro que sí. |
845 | 00:52:48,958 | 00:52:50,333 | Sabe lo bueno que eres. | Sabe lo bueno que eres. |
846 | 00:52:50,416 | 00:52:52,541 | - Realmente quiere. - ¿En serio? | - Realmente quiere. - ¿En serio? |
847 | 00:52:54,750 | 00:52:56,166 | - Hola. - Hola. | - Hola. - Hola. |
848 | 00:52:57,416 | 00:52:58,541 | - ¿Y? - Lo hará. | - ¿Y? - Lo hará. |
849 | 00:52:59,041 | 00:53:00,250 | - ¿Qué? - Aceptó. | - ¿Qué? - Aceptó. |
850 | 00:53:00,666 | 00:53:03,625 | - ¿Qué te pidió? - Nada. Realmente quiere. | - ¿Qué te pidió? - Nada. Realmente quiere. |
851 | 00:53:03,708 | 00:53:05,041 | ¿En serio? | ¿En serio? |
852 | 00:53:12,000 | 00:53:13,000 | Allí estabas. | Allí estabas. |
853 | 00:53:13,416 | 00:53:14,291 | Aquí estoy. | Aquí estoy. |
854 | 00:53:15,166 | 00:53:16,000 | Bueno. | Bueno. |
855 | 00:53:16,625 | 00:53:19,166 | Antes que nada, quería agradecerte | Antes que nada, quería agradecerte |
856 | 00:53:19,916 | 00:53:21,541 | por reemplazar a Lee. | por reemplazar a Lee. |
857 | 00:53:21,958 | 00:53:23,833 | Pensé en empezar con los pasos. | Pensé en empezar con los pasos. |
858 | 00:53:24,333 | 00:53:26,458 | Sí, podríamos empezar con eso. | Sí, podríamos empezar con eso. |
859 | 00:53:28,166 | 00:53:29,000 | ¿Qué? | ¿Qué? |
860 | 00:53:29,083 | 00:53:33,083 | Me parece mejor armar la coreografía y luego centrarnos en los pasos. | Me parece mejor armar la coreografía y luego centrarnos en los pasos. |
861 | 00:53:33,166 | 00:53:35,666 | Escucha, miré horas de estas competencias. | Escucha, miré horas de estas competencias. |
862 | 00:53:35,750 | 00:53:38,041 | Los ganadores hacen pasos perfectos. | Los ganadores hacen pasos perfectos. |
863 | 00:53:38,125 | 00:53:40,583 | En el estilo libre, la precisión se da por sentada. | En el estilo libre, la precisión se da por sentada. |
864 | 00:53:40,666 | 00:53:42,625 | La coreografía es lo que importa. | La coreografía es lo que importa. |
865 | 00:53:42,708 | 00:53:47,583 | Sí, por eso empezaremos con los pasos y después haremos la coreografía, ¿sí? | Sí, por eso empezaremos con los pasos y después haremos la coreografía, ¿sí? |
866 | 00:53:49,583 | 00:53:50,416 | Bueno. | Bueno. |
867 | 00:53:51,125 | 00:53:51,958 | Genial. | Genial. |
868 | 00:53:55,250 | 00:53:56,750 | Si quieres hacerlo así. | Si quieres hacerlo así. |
869 | 00:54:01,166 | 00:54:04,041 | Buenos días, Los Angeles Country Day. | Buenos días, Los Angeles Country Day. |
870 | 00:54:04,125 | 00:54:06,916 | - Espero que tengan listos los disfraces. - Oye. | - Espero que tengan listos los disfraces. - Oye. |
871 | 00:54:07,000 | 00:54:08,833 | - Los de último año... - ¿Y Lee? | - Los de último año... - ¿Y Lee? |
872 | 00:54:08,916 | 00:54:11,291 | ...encontraron un buen sitio para Halloween. | ...encontraron un buen sitio para Halloween. |
873 | 00:54:11,375 | 00:54:13,375 | La cita de hoy es de William Sh... | La cita de hoy es de William Sh... |
874 | 00:54:13,458 | 00:54:15,375 | - ¿Qué...? Devuélvelo. - Perdón. | - ¿Qué...? Devuélvelo. - Perdón. |
875 | 00:54:15,458 | 00:54:17,750 | - ¡Devuélvemelo, Lee! - Perdón. | - ¡Devuélvemelo, Lee! - Perdón. |
876 | 00:54:17,833 | 00:54:20,583 | - ¡Devuélvemelo! - Perdón. Vivian, por favor. | - ¡Devuélvemelo! - Perdón. Vivian, por favor. |
877 | 00:54:21,416 | 00:54:23,083 | Perdón. Necesito un segundo. | Perdón. Necesito un segundo. |
878 | 00:54:26,625 | 00:54:27,500 | Gracias. | Gracias. |
879 | 00:54:28,458 | 00:54:30,083 | Hola, Rachel. | Hola, Rachel. |
880 | 00:54:30,375 | 00:54:32,583 | Soy yo, Lee Flynn. | Soy yo, Lee Flynn. |
881 | 00:54:33,458 | 00:54:35,875 | Sin dudas me castigarán por esto, | Sin dudas me castigarán por esto, |
882 | 00:54:36,416 | 00:54:40,000 | pero vale la pena porque necesitaba decirte algo. | pero vale la pena porque necesitaba decirte algo. |
883 | 00:54:40,416 | 00:54:43,916 | Lamento mucho todo lo que pasó... | Lamento mucho todo lo que pasó... |
884 | 00:54:45,125 | 00:54:48,125 | pero lo más importante es que quiero que sepas algo. | pero lo más importante es que quiero que sepas algo. |
885 | 00:54:48,541 | 00:54:50,333 | Nunca antes te lo dije. | Nunca antes te lo dije. |
886 | 00:54:53,458 | 00:54:54,833 | Te amo, Rachel. | Te amo, Rachel. |
887 | 00:54:58,458 | 00:55:01,083 | Y realmente espero que tú también me ames. | Y realmente espero que tú también me ames. |
888 | 00:55:06,083 | 00:55:09,208 | Si la respuesta es sí, ¿me enviarías una carita feliz? | Si la respuesta es sí, ¿me enviarías una carita feliz? |
889 | 00:55:09,625 | 00:55:11,416 | Y, si no, ¿un emoji de caca? | Y, si no, ¿un emoji de caca? |
890 | 00:55:16,583 | 00:55:18,500 | Sr. Flynn, se terminó el show. | Sr. Flynn, se terminó el show. |
891 | 00:55:19,083 | 00:55:20,500 | Vamos. Hora del castigo. | Vamos. Hora del castigo. |
892 | 00:55:25,500 | 00:55:26,625 | - Vamos. - Sí. | - Vamos. - Sí. |
893 | 00:55:27,041 | 00:55:28,791 | Bueno, vamos. | Bueno, vamos. |
894 | 00:55:30,041 | 00:55:31,541 | - Vamos. - ¡Sí! | - Vamos. - ¡Sí! |
895 | 00:55:32,375 | 00:55:34,250 | - ¡Una carita feliz! - ¡Sí! | - ¡Una carita feliz! - ¡Sí! |
896 | 00:55:36,333 | 00:55:38,125 | Una carita feliz, no una caca. | Una carita feliz, no una caca. |
897 | 00:55:38,750 | 00:55:39,916 | ¡No envió una caca! | ¡No envió una caca! |
898 | 00:55:43,250 | 00:55:45,041 | Dijo que se le ocurriría algo. | Dijo que se le ocurriría algo. |
899 | 00:55:45,291 | 00:55:47,500 | Supongo que Lee no me cuenta todo. | Supongo que Lee no me cuenta todo. |
900 | 00:55:49,291 | 00:55:51,541 | Me alegra que al fin lo hayas dicho. | Me alegra que al fin lo hayas dicho. |
901 | 00:55:53,541 | 00:55:57,833 | Pero lo que hablamos, sobre que Elle siempre está en el medio... | Pero lo que hablamos, sobre que Elle siempre está en el medio... |
902 | 00:55:58,583 | 00:55:59,791 | ¿Hablaste con ella? | ¿Hablaste con ella? |
903 | 00:56:00,666 | 00:56:01,625 | No te preocupes. | No te preocupes. |
904 | 00:56:02,166 | 00:56:03,583 | Me ocupé de todo. | Me ocupé de todo. |
905 | 00:56:04,666 | 00:56:07,083 | Nos dará mucho espacio. | Nos dará mucho espacio. |
906 | 00:56:16,375 | 00:56:18,916 | Cielos, me encantó tu discurso de ayer, Lee. | Cielos, me encantó tu discurso de ayer, Lee. |
907 | 00:56:19,000 | 00:56:19,833 | Fue sensual. | Fue sensual. |
908 | 00:56:19,916 | 00:56:23,625 | - Gracias. Me inspiró el amor. - Rachel es muy dulce. | - Gracias. Me inspiró el amor. - Rachel es muy dulce. |
909 | 00:56:24,500 | 00:56:27,583 | - Y tú debes estar destrozada. - Muy destrozada. | - Y tú debes estar destrozada. - Muy destrozada. |
910 | 00:56:28,083 | 00:56:28,958 | ¿Por qué? | ¿Por qué? |
911 | 00:56:29,041 | 00:56:33,250 | Entonces, ¿aún no viste las fotos de la nueva supermodelo de Flynn? | Entonces, ¿aún no viste las fotos de la nueva supermodelo de Flynn? |
912 | 00:56:38,916 | 00:56:39,750 | Adiós, Lee. | Adiós, Lee. |
913 | 00:56:48,458 | 00:56:51,958 | A veces algunos pensamientos se te fijan tanto en la cabeza | A veces algunos pensamientos se te fijan tanto en la cabeza |
914 | 00:56:52,750 | 00:56:54,958 | que hay una sola manera de borrarlos. | que hay una sola manera de borrarlos. |
915 | 00:57:04,000 | 00:57:05,916 | Estoy entrenando. ¿Te llamo luego? | Estoy entrenando. ¿Te llamo luego? |
916 | 00:57:08,333 | 00:57:11,000 | Necesito hablar contigo ahora. | Necesito hablar contigo ahora. |
917 | 00:57:11,375 | 00:57:13,000 | Bueno. ¿Qué pasa? | Bueno. ¿Qué pasa? |
918 | 00:57:13,750 | 00:57:14,708 | Bueno. | Bueno. |
919 | 00:57:15,208 | 00:57:16,166 | Aquí voy. | Aquí voy. |
920 | 00:57:17,750 | 00:57:19,916 | En parte, estaba tan molesta | En parte, estaba tan molesta |
921 | 00:57:20,416 | 00:57:21,791 | cuando me fui de Boston | cuando me fui de Boston |
922 | 00:57:22,583 | 00:57:24,875 | porque encontré algo en tu habitación. | porque encontré algo en tu habitación. |
923 | 00:57:26,791 | 00:57:27,916 | ¿Qué encontraste? | ¿Qué encontraste? |
924 | 00:57:30,541 | 00:57:31,541 | Un pendiente... | Un pendiente... |
925 | 00:57:32,708 | 00:57:33,791 | debajo de tu cama. | debajo de tu cama. |
926 | 00:57:34,458 | 00:57:37,916 | Y me preguntaba si es de Chloe. | Y me preguntaba si es de Chloe. |
927 | 00:57:38,000 | 00:57:42,000 | Te juro que no tengo ni idea de cómo llegó eso a mi habitación. | Te juro que no tengo ni idea de cómo llegó eso a mi habitación. |
928 | 00:57:42,083 | 00:57:43,791 | Puede ser, pero... | Puede ser, pero... |
929 | 00:57:44,750 | 00:57:46,958 | - Estaba allí. - Sé lo que pensaste... | - Estaba allí. - Sé lo que pensaste... |
930 | 00:57:48,000 | 00:57:50,750 | pero no me acuesto con Chloe, ¿sí? | pero no me acuesto con Chloe, ¿sí? |
931 | 00:57:51,166 | 00:57:52,333 | Te lo juro. | Te lo juro. |
932 | 00:57:52,416 | 00:57:56,416 | Quizá ya estaba cuando me mudé o es de la exnovia de mi compañero. | Quizá ya estaba cuando me mudé o es de la exnovia de mi compañero. |
933 | 00:57:56,500 | 00:57:59,208 | Conociendo tu pasado, es difícil no pensar... | Conociendo tu pasado, es difícil no pensar... |
934 | 00:57:59,291 | 00:58:00,291 | Eso no es justo. | Eso no es justo. |
935 | 00:58:00,708 | 00:58:01,583 | Para nada. | Para nada. |
936 | 00:58:02,291 | 00:58:04,125 | ¿Te di razones para desconfiar? | ¿Te di razones para desconfiar? |
937 | 00:58:06,250 | 00:58:07,083 | No. | No. |
938 | 00:58:07,166 | 00:58:10,000 | Bueno. Entonces, te pido que confíes en mí. | Bueno. Entonces, te pido que confíes en mí. |
939 | 00:58:12,500 | 00:58:13,333 | Por favor. | Por favor. |
940 | 00:58:14,333 | 00:58:17,083 | Escuchar a Noah hablar así fue desgarrador | Escuchar a Noah hablar así fue desgarrador |
941 | 00:58:17,166 | 00:58:21,000 | y sabía que nuestra relación dependía de lo que respondiera. | y sabía que nuestra relación dependía de lo que respondiera. |
942 | 00:58:25,375 | 00:58:26,208 | Está bien. | Está bien. |
943 | 00:58:28,250 | 00:58:29,083 | Te creo. | Te creo. |
944 | 00:58:30,166 | 00:58:31,041 | Bueno. | Bueno. |
945 | 00:58:33,541 | 00:58:37,500 | Ojalá lo hubieras dicho antes, pero me alegra que me lo hayas dicho. | Ojalá lo hubieras dicho antes, pero me alegra que me lo hayas dicho. |
946 | 00:58:38,375 | 00:58:40,250 | Cuando no sabes dónde estás parado, | Cuando no sabes dónde estás parado, |
947 | 00:58:40,333 | 00:58:44,291 | a veces lo único que puedes hacer es confiar. | a veces lo único que puedes hacer es confiar. |
948 | 00:58:57,583 | 00:59:00,708 | Bueno, espera. Estás errando a todos los pasos. | Bueno, espera. Estás errando a todos los pasos. |
949 | 00:59:00,791 | 00:59:02,375 | ¿Cómo lo solucionamos? | ¿Cómo lo solucionamos? |
950 | 00:59:02,458 | 00:59:06,208 | Oye, eso no me preocupa. La precisión llegará sola. | Oye, eso no me preocupa. La precisión llegará sola. |
951 | 00:59:06,291 | 00:59:08,791 | Necesitamos algo que asombre a los jueces. | Necesitamos algo que asombre a los jueces. |
952 | 00:59:08,875 | 00:59:11,625 | ¿La rutina no nos sale y quieres complicarla? | ¿La rutina no nos sale y quieres complicarla? |
953 | 00:59:11,708 | 00:59:14,833 | Quiero hacerla más divertida. Eso quiere el público. | Quiero hacerla más divertida. Eso quiere el público. |
954 | 00:59:16,000 | 00:59:16,958 | Algo así. | Algo así. |
955 | 00:59:30,375 | 00:59:31,416 | Dios mío. | Dios mío. |
956 | 00:59:51,041 | 00:59:53,958 | Qué taimado. | Qué taimado. |
957 | 00:59:57,083 | 01:00:00,125 | Te atrapé. Caminas bastante bien, ¿no? | Te atrapé. Caminas bastante bien, ¿no? |
958 | 01:00:00,208 | 01:00:03,083 | Perdón. Tenías más posibilidades de ganar con Marco. | Perdón. Tenías más posibilidades de ganar con Marco. |
959 | 01:00:03,166 | 01:00:06,000 | Sabía que no me echarías, así que me fui solo. | Sabía que no me echarías, así que me fui solo. |
960 | 01:00:08,333 | 01:00:09,166 | ¿Estás enojada? | ¿Estás enojada? |
961 | 01:00:10,541 | 01:00:12,291 | No. ¿Cómo podría enojarme? | No. ¿Cómo podría enojarme? |
962 | 01:00:14,208 | 01:00:15,166 | - Vamos. - Bueno. | - Vamos. - Bueno. |
963 | 01:00:16,708 | 01:00:19,208 | Cállate o realmente te dolerá el tobillo. | Cállate o realmente te dolerá el tobillo. |
964 | 01:00:19,291 | 01:00:21,541 | ¿Cómo va todo con Marco? | ¿Cómo va todo con Marco? |
965 | 01:00:22,416 | 01:00:25,375 | - Nos va muy bien. - ¿En serio? | - Nos va muy bien. - ¿En serio? |
966 | 01:00:26,500 | 01:00:28,291 | No. Ni preguntes. | No. Ni preguntes. |
967 | 01:00:29,500 | 01:00:32,958 | Por cierto, sé que pensábamos disfrazarnos de s'mores... | Por cierto, sé que pensábamos disfrazarnos de s'mores... |
968 | 01:00:33,041 | 01:00:34,416 | ¡Tenemos un ganador! | ¡Tenemos un ganador! |
969 | 01:00:36,333 | 01:00:40,125 | ...pero tengo otro disfraz en mente para el baile de Halloween | ...pero tengo otro disfraz en mente para el baile de Halloween |
970 | 01:00:40,208 | 01:00:41,750 | y quería que lo evaluaras. | y quería que lo evaluaras. |
971 | 01:00:42,333 | 01:00:43,166 | Mira mi bolso. | Mira mi bolso. |
972 | 01:00:44,416 | 01:00:45,791 | ¿Mejor que los s'mores? | ¿Mejor que los s'mores? |
973 | 01:00:50,083 | 01:00:51,125 | - ¡Sí! - ¿No? | - ¡Sí! - ¿No? |
974 | 01:00:51,208 | 01:00:52,541 | - ¡Dios! - ¿Lo hacemos? | - ¡Dios! - ¿Lo hacemos? |
975 | 01:00:52,625 | 01:00:55,208 | - ¡Sí! - Sabía que te gustaría. Te conozco. | - ¡Sí! - Sabía que te gustaría. Te conozco. |
976 | 01:00:55,291 | 01:00:56,833 | - Con este ganaremos. - Lo sabía. | - Con este ganaremos. - Lo sabía. |
977 | 01:00:56,916 | 01:00:58,000 | ¡Me encanta! | ¡Me encanta! |
978 | 01:01:00,125 | 01:01:01,916 | ¿NO ÍBAMOS A HABLAR? | ¿NO ÍBAMOS A HABLAR? |
979 | 01:01:14,625 | 01:01:15,541 | El celular de Flynn. | El celular de Flynn. |
980 | 01:01:17,291 | 01:01:19,875 | Hola. ¿Noah está por ahí? | Hola. ¿Noah está por ahí? |
981 | 01:01:19,958 | 01:01:22,750 | Fue a un concierto. Creo que olvidó el celular. | Fue a un concierto. Creo que olvidó el celular. |
982 | 01:01:26,291 | 01:01:28,250 | ¿Tienes idea de con quién fue? | ¿Tienes idea de con quién fue? |
983 | 01:01:28,875 | 01:01:30,000 | Creo que con Chloe. | Creo que con Chloe. |
984 | 01:01:33,958 | 01:01:35,375 | Bueno, gracias. | Bueno, gracias. |
985 | 01:01:35,458 | 01:01:36,375 | Bueno. Adiós. | Bueno. Adiós. |
986 | 01:01:50,000 | 01:01:51,041 | ¿En serio? | ¿En serio? |
987 | 01:01:51,708 | 01:01:52,875 | ¿Qué pasa? | ¿Qué pasa? |
988 | 01:01:52,958 | 01:01:56,250 | ¡Dios! Pasa que la competencia es en cuatro semanas | ¡Dios! Pasa que la competencia es en cuatro semanas |
989 | 01:01:56,333 | 01:01:58,458 | y nuestra rutina es un desastre. | y nuestra rutina es un desastre. |
990 | 01:01:58,541 | 01:01:59,416 | Exageras. | Exageras. |
991 | 01:01:59,500 | 01:02:03,250 | No, si no quieres tomártelo en serio, mejor cancelemos todo. | No, si no quieres tomártelo en serio, mejor cancelemos todo. |
992 | 01:02:05,625 | 01:02:07,041 | Bueno. Una pausa. | Bueno. Una pausa. |
993 | 01:02:07,458 | 01:02:10,541 | Dedico todo mi tiempo libre y practico hasta la noche | Dedico todo mi tiempo libre y practico hasta la noche |
994 | 01:02:10,625 | 01:02:13,250 | para una competencia con la que tú necesitas ayuda. | para una competencia con la que tú necesitas ayuda. |
995 | 01:02:13,333 | 01:02:15,166 | ¿Y dices que te arruinaré todo? | ¿Y dices que te arruinaré todo? |
996 | 01:02:19,708 | 01:02:20,583 | No. | No. |
997 | 01:02:23,583 | 01:02:24,500 | No, perdón. | No, perdón. |
998 | 01:02:27,125 | 01:02:29,083 | Estoy pasando por un mal momento. | Estoy pasando por un mal momento. |
999 | 01:02:33,250 | 01:02:35,291 | Oye, debes confiar en mí. | Oye, debes confiar en mí. |
1000 | 01:02:36,375 | 01:02:40,250 | - Si no nos divertimos, nos evaluarán mal. - Me estoy divirtiendo. | - Si no nos divertimos, nos evaluarán mal. - Me estoy divirtiendo. |
1001 | 01:02:42,458 | 01:02:43,291 | ¿Estás segura? | ¿Estás segura? |
1002 | 01:02:44,916 | 01:02:46,750 | Mírate. Nos filmé. | Mírate. Nos filmé. |
1003 | 01:02:48,458 | 01:02:49,291 | Mira. | Mira. |
1004 | 01:02:53,250 | 01:02:54,291 | Dios mío. | Dios mío. |
1005 | 01:02:55,208 | 01:02:56,958 | Estás pensando demasiado. | Estás pensando demasiado. |
1006 | 01:02:57,333 | 01:03:00,000 | Debes soltarte y sentir la música. | Debes soltarte y sentir la música. |
1007 | 01:03:04,000 | 01:03:06,041 | ¿Por qué empezaste a bailar con Lee? | ¿Por qué empezaste a bailar con Lee? |
1008 | 01:03:08,166 | 01:03:09,250 | Era divertido. | Era divertido. |
1009 | 01:03:16,500 | 01:03:18,666 | Perdón por haberte tratado tan mal. | Perdón por haberte tratado tan mal. |
1010 | 01:03:20,000 | 01:03:20,958 | No hay problema. | No hay problema. |
1011 | 01:03:21,708 | 01:03:23,916 | Creo que debo practicar los pasos. | Creo que debo practicar los pasos. |
1012 | 01:03:24,958 | 01:03:26,833 | - Mira esto. - ¡Cállate! | - Mira esto. - ¡Cállate! |
1013 | 01:03:28,958 | 01:03:29,875 | ¿Tienes hambre? | ¿Tienes hambre? |
1014 | 01:03:32,041 | 01:03:34,708 | - Qué bueno que tomamos un descanso. - Al fin. | - Qué bueno que tomamos un descanso. - Al fin. |
1015 | 01:03:35,166 | 01:03:36,875 | Me pongo un poco obsesiva. | Me pongo un poco obsesiva. |
1016 | 01:03:37,750 | 01:03:38,916 | Te presionas mucho. | Te presionas mucho. |
1017 | 01:03:40,166 | 01:03:42,416 | Si no, ¿cómo consigues lo que quieres? | Si no, ¿cómo consigues lo que quieres? |
1018 | 01:03:43,583 | 01:03:44,416 | No sé. | No sé. |
1019 | 01:03:44,833 | 01:03:47,458 | No me gusta hacer planes. Me dejo llevar. | No me gusta hacer planes. Me dejo llevar. |
1020 | 01:03:48,583 | 01:03:49,500 | Sí. | Sí. |
1021 | 01:03:51,083 | 01:03:52,583 | Pero ¿qué quieres hacer? | Pero ¿qué quieres hacer? |
1022 | 01:03:53,250 | 01:03:54,208 | No estoy seguro. | No estoy seguro. |
1023 | 01:03:55,416 | 01:03:57,125 | Supongo que ser feliz. | Supongo que ser feliz. |
1024 | 01:04:01,208 | 01:04:05,291 | Pero debo decir que tú me inspiras. | Pero debo decir que tú me inspiras. |
1025 | 01:04:06,541 | 01:04:09,125 | - ¿Yo? - Sabes qué quieres y vas tras ello. | - ¿Yo? - Sabes qué quieres y vas tras ello. |
1026 | 01:04:09,208 | 01:04:12,458 | No, tienes una impresión equivocada de mí. | No, tienes una impresión equivocada de mí. |
1027 | 01:04:12,541 | 01:04:15,833 | - No sé qué haré con mi vida. - Logras tus metas. | - No sé qué haré con mi vida. - Logras tus metas. |
1028 | 01:04:17,875 | 01:04:18,791 | Admiro eso. | Admiro eso. |
1029 | 01:04:21,458 | 01:04:23,250 | Bueno, yo iba a decir... | Bueno, yo iba a decir... |
1030 | 01:04:24,416 | 01:04:26,708 | que admiro que solo quieras ser feliz. | que admiro que solo quieras ser feliz. |
1031 | 01:04:32,291 | 01:04:34,708 | Por cierto, realmente agradezco tu ayuda. | Por cierto, realmente agradezco tu ayuda. |
1032 | 01:04:35,583 | 01:04:36,583 | No soy rica, | No soy rica, |
1033 | 01:04:36,666 | 01:04:41,083 | así que esta oportunidad es como comprar un billete de lotería. | así que esta oportunidad es como comprar un billete de lotería. |
1034 | 01:04:42,291 | 01:04:43,583 | ¿Qué quieres decir? | ¿Qué quieres decir? |
1035 | 01:04:44,666 | 01:04:47,791 | Es algo increíble que realmente quieres que se te dé, | Es algo increíble que realmente quieres que se te dé, |
1036 | 01:04:47,875 | 01:04:49,666 | pero que no es muy probable. | pero que no es muy probable. |
1037 | 01:04:50,125 | 01:04:51,833 | Como ganar esta competencia. | Como ganar esta competencia. |
1038 | 01:04:52,583 | 01:04:53,500 | Sin presión. | Sin presión. |
1039 | 01:04:56,333 | 01:04:57,333 | Una lotería. | Una lotería. |
1040 | 01:04:58,291 | 01:04:59,625 | Yo siento presión. | Yo siento presión. |
1041 | 01:04:59,708 | 01:05:01,625 | De hecho, sí. Mucha presión. | De hecho, sí. Mucha presión. |
1042 | 01:05:10,541 | 01:05:14,041 | Entonces, Noah está en Boston y... | Entonces, Noah está en Boston y... |
1043 | 01:05:16,000 | 01:05:17,250 | Es decir... | Es decir... |
1044 | 01:05:18,625 | 01:05:22,125 | No necesito entrar en detalles, pero hay una chica... | No necesito entrar en detalles, pero hay una chica... |
1045 | 01:05:22,833 | 01:05:24,416 | ¿Crees que está con ella? | ¿Crees que está con ella? |
1046 | 01:05:25,000 | 01:05:26,291 | No sé. Es decir... | No sé. Es decir... |
1047 | 01:05:27,291 | 01:05:28,750 | Él dice que no. | Él dice que no. |
1048 | 01:05:31,541 | 01:05:36,666 | Es curioso porque, cuando se fue, supuse que conocería a otra persona | Es curioso porque, cuando se fue, supuse que conocería a otra persona |
1049 | 01:05:36,750 | 01:05:39,208 | y que nuestra relación se terminaría. | y que nuestra relación se terminaría. |
1050 | 01:05:41,916 | 01:05:44,166 | ¿Crees que estaban destinados a estar juntos? | ¿Crees que estaban destinados a estar juntos? |
1051 | 01:05:47,625 | 01:05:49,000 | Siempre pensé eso. | Siempre pensé eso. |
1052 | 01:05:50,125 | 01:05:51,416 | Pero ahora... | Pero ahora... |
1053 | 01:05:53,333 | 01:05:54,166 | no sé. | no sé. |
1054 | 01:05:57,166 | 01:05:59,875 | Siento que estoy esforzándome por aferrarme... | Siento que estoy esforzándome por aferrarme... |
1055 | 01:06:00,916 | 01:06:03,875 | a esto, pero igual se me escapa de las manos. | a esto, pero igual se me escapa de las manos. |
1056 | 01:06:10,458 | 01:06:11,500 | No lo conozco... | No lo conozco... |
1057 | 01:06:12,958 | 01:06:15,250 | pero, si me enamorara de alguien... | pero, si me enamorara de alguien... |
1058 | 01:06:16,250 | 01:06:19,083 | que fuera inteligente y divertida, | que fuera inteligente y divertida, |
1059 | 01:06:19,833 | 01:06:21,541 | y compartiera mis gustos... | y compartiera mis gustos... |
1060 | 01:06:23,708 | 01:06:25,250 | nunca la haría sentir así. | nunca la haría sentir así. |
1061 | 01:06:28,208 | 01:06:29,875 | No la dejarías escapar, ¿no? | No la dejarías escapar, ¿no? |
1062 | 01:06:30,958 | 01:06:32,458 | Yo no lo veo así. | Yo no lo veo así. |
1063 | 01:06:33,166 | 01:06:34,958 | No puedes aferrarte a alguien. | No puedes aferrarte a alguien. |
1064 | 01:06:36,083 | 01:06:39,833 | Cuanto más fuerte te aferres, más querrán escapar. | Cuanto más fuerte te aferres, más querrán escapar. |
1065 | 01:06:40,833 | 01:06:42,333 | Solo puedes amarlos... | Solo puedes amarlos... |
1066 | 01:06:43,416 | 01:06:47,041 | y asegurarte de que sepan que tú jamás vas a escaparte. | y asegurarte de que sepan que tú jamás vas a escaparte. |
1067 | 01:06:52,500 | 01:06:55,208 | - No sé si me explico bien. - No, se... | - No sé si me explico bien. - No, se... |
1068 | 01:06:56,333 | 01:06:57,583 | Se entiende perfecto. | Se entiende perfecto. |
1069 | 01:07:03,375 | 01:07:05,458 | ¿Vas a ir al baile de Halloween? | ¿Vas a ir al baile de Halloween? |
1070 | 01:07:06,000 | 01:07:06,916 | Aún no lo sé. | Aún no lo sé. |
1071 | 01:07:07,625 | 01:07:10,000 | Cierto, no haces planes. Me equivoqué. | Cierto, no haces planes. Me equivoqué. |
1072 | 01:07:10,458 | 01:07:11,291 | Exacto. | Exacto. |
1073 | 01:08:02,208 | 01:08:05,666 | Las expectativas hacen más difícil saber qué quieres ser. | Las expectativas hacen más difícil saber qué quieres ser. |
1074 | 01:08:06,666 | 01:08:09,416 | Por más que sea algo que pensaste que harías... | Por más que sea algo que pensaste que harías... |
1075 | 01:08:15,375 | 01:08:17,916 | o alguien que creías conocer... | o alguien que creías conocer... |
1076 | 01:08:19,375 | 01:08:20,208 | Hola. | Hola. |
1077 | 01:08:20,291 | 01:08:22,708 | Hola. Perdón por no haber llamado anoche. | Hola. Perdón por no haber llamado anoche. |
1078 | 01:08:22,791 | 01:08:24,958 | Salí y dejé el celular en casa. | Salí y dejé el celular en casa. |
1079 | 01:08:25,416 | 01:08:26,375 | No hay problema. | No hay problema. |
1080 | 01:08:27,166 | 01:08:28,166 | ¿Te divertiste? | ¿Te divertiste? |
1081 | 01:08:28,250 | 01:08:31,083 | Sí, estuvo bueno. Vimos una muy buena banda. | Sí, estuvo bueno. Vimos una muy buena banda. |
1082 | 01:08:31,500 | 01:08:32,333 | Fue genial. | Fue genial. |
1083 | 01:08:32,416 | 01:08:33,250 | Qué bien. | Qué bien. |
1084 | 01:08:35,208 | 01:08:36,291 | ¿Con quién fuiste? | ¿Con quién fuiste? |
1085 | 01:08:39,166 | 01:08:40,416 | Con los chicos. | Con los chicos. |
1086 | 01:08:44,166 | 01:08:47,500 | La diferencia entre lo que esperabas y lo que realmente pasa... | La diferencia entre lo que esperabas y lo que realmente pasa... |
1087 | 01:08:49,333 | 01:08:50,541 | Suena muy divertido. | Suena muy divertido. |
1088 | 01:08:52,916 | 01:08:53,750 | Sí. | Sí. |
1089 | 01:08:54,083 | 01:08:57,500 | ...te hace pensar en el futuro de una manera muy distinta. | ...te hace pensar en el futuro de una manera muy distinta. |
1090 | 01:09:01,916 | 01:09:03,291 | ¡Mira esto! | ¡Mira esto! |
1091 | 01:09:03,375 | 01:09:04,291 | ¿Qué opinas? | ¿Qué opinas? |
1092 | 01:09:04,625 | 01:09:08,416 | ¿Qué? ¡Es muy injusto! No sabía que íbamos a... | ¿Qué? ¡Es muy injusto! No sabía que íbamos a... |
1093 | 01:09:08,500 | 01:09:11,000 | - Hola, Elle. - Hola, ¿cómo estás? | - Hola, Elle. - Hola, ¿cómo estás? |
1094 | 01:09:11,083 | 01:09:13,458 | Compara mi tonta calabaza con la de él. | Compara mi tonta calabaza con la de él. |
1095 | 01:09:14,083 | 01:09:16,750 | Lee pensé que tallaríamos calabazas juntos. | Lee pensé que tallaríamos calabazas juntos. |
1096 | 01:09:16,833 | 01:09:18,083 | No puedo mejorarla. | No puedo mejorarla. |
1097 | 01:09:18,166 | 01:09:20,916 | Sí. Perdón, con Elle nos emocionamos. | Sí. Perdón, con Elle nos emocionamos. |
1098 | 01:09:21,875 | 01:09:23,041 | Está bien. | Está bien. |
1099 | 01:09:23,833 | 01:09:27,500 | - Supongo que entonces podemos ir. - Genial. ¿Adónde vamos? | - Supongo que entonces podemos ir. - Genial. ¿Adónde vamos? |
1100 | 01:09:34,500 | 01:09:35,625 | Vamos a caminar. | Vamos a caminar. |
1101 | 01:09:36,500 | 01:09:37,750 | Sí, me encantaría. | Sí, me encantaría. |
1102 | 01:09:37,833 | 01:09:39,291 | Será divertido. | Será divertido. |
1103 | 01:09:51,958 | 01:09:52,791 | ¿Qué tal? | ¿Qué tal? |
1104 | 01:09:54,833 | 01:09:55,666 | Bien. | Bien. |
1105 | 01:09:58,083 | 01:09:59,125 | ¿En serio? | ¿En serio? |
1106 | 01:09:59,875 | 01:10:00,708 | Sí. | Sí. |
1107 | 01:10:01,208 | 01:10:02,125 | ¿Por qué? | ¿Por qué? |
1108 | 01:10:03,708 | 01:10:06,333 | Espero que no te moleste mi pregunta, pero... | Espero que no te moleste mi pregunta, pero... |
1109 | 01:10:07,708 | 01:10:08,958 | ¿Qué pasa con Miles? | ¿Qué pasa con Miles? |
1110 | 01:10:10,208 | 01:10:12,291 | ¿A qué te refieres? No pasa nada. | ¿A qué te refieres? No pasa nada. |
1111 | 01:10:13,125 | 01:10:15,333 | Bueno, perdón. Me equivoqué. | Bueno, perdón. Me equivoqué. |
1112 | 01:10:20,333 | 01:10:21,833 | Oye, lo siento. | Oye, lo siento. |
1113 | 01:10:23,000 | 01:10:25,166 | No, me equivoqué. No me incumbe. | No, me equivoqué. No me incumbe. |
1114 | 01:10:25,250 | 01:10:26,125 | Sí, pero... | Sí, pero... |
1115 | 01:10:28,041 | 01:10:29,125 | No te equivocaste. | No te equivocaste. |
1116 | 01:10:33,208 | 01:10:34,666 | Entonces, ¿te gusta? | Entonces, ¿te gusta? |
1117 | 01:10:35,083 | 01:10:37,291 | No sé. No sé qué soy. Solo... | No sé. No sé qué soy. Solo... |
1118 | 01:10:38,791 | 01:10:39,791 | Él me gusta. | Él me gusta. |
1119 | 01:10:41,958 | 01:10:44,625 | Ni siquiera sé por qué. Míralo. Es... | Ni siquiera sé por qué. Míralo. Es... |
1120 | 01:10:46,875 | 01:10:48,333 | Es un gran tonto, ¿no? | Es un gran tonto, ¿no? |
1121 | 01:10:49,583 | 01:10:52,166 | No sé. Es bastante adorable. | No sé. Es bastante adorable. |
1122 | 01:10:52,833 | 01:10:54,083 | Y es muy inteligente. | Y es muy inteligente. |
1123 | 01:10:57,750 | 01:10:59,541 | Y esos hoyuelos no están mal. | Y esos hoyuelos no están mal. |
1124 | 01:11:00,166 | 01:11:01,166 | Sí. | Sí. |
1125 | 01:11:03,625 | 01:11:04,791 | ¿Qué harás? | ¿Qué harás? |
1126 | 01:11:06,833 | 01:11:07,958 | Nada probablemente. | Nada probablemente. |
1127 | 01:11:09,083 | 01:11:10,833 | Por favor, no digas nada. | Por favor, no digas nada. |
1128 | 01:11:11,458 | 01:11:12,500 | Nunca diría nada. | Nunca diría nada. |
1129 | 01:11:13,833 | 01:11:17,583 | Pero, Ollie, no deberías hacer caso a lo que piensen los chicos. | Pero, Ollie, no deberías hacer caso a lo que piensen los chicos. |
1130 | 01:11:18,250 | 01:11:21,958 | Su opinión no debería impedirte estar con alguien que te gusta. | Su opinión no debería impedirte estar con alguien que te gusta. |
1131 | 01:11:23,208 | 01:11:26,083 | Créeme, sé sobre el tema. | Créeme, sé sobre el tema. |
1132 | 01:11:26,791 | 01:11:28,000 | Es una porquería. | Es una porquería. |
1133 | 01:11:52,916 | 01:11:55,041 | Salvamos la ciudad. Por eso vinimos. | Salvamos la ciudad. Por eso vinimos. |
1134 | 01:11:59,000 | 01:12:00,041 | Mierda. | Mierda. |
1135 | 01:12:00,125 | 01:12:02,708 | - ¿No le dijiste? - Lo olvidé por completo. | - ¿No le dijiste? - Lo olvidé por completo. |
1136 | 01:12:02,791 | 01:12:05,833 | Lo siento. Olvidé decirte que cambiamos de disfraz. | Lo siento. Olvidé decirte que cambiamos de disfraz. |
1137 | 01:12:05,916 | 01:12:07,458 | - Está bien. - Cielos... | - Está bien. - Cielos... |
1138 | 01:12:57,791 | 01:12:58,916 | Gracias. | Gracias. |
1139 | 01:13:05,833 | 01:13:07,541 | Vaya, vaya. | Vaya, vaya. |
1140 | 01:13:08,291 | 01:13:10,833 | Esto es un poco más que "quizá vaya". | Esto es un poco más que "quizá vaya". |
1141 | 01:13:11,250 | 01:13:14,041 | Me llamaron anoche para que reemplazara al guitarrista. | Me llamaron anoche para que reemplazara al guitarrista. |
1142 | 01:13:15,541 | 01:13:17,458 | Ya que ambos estamos aquí... | Ya que ambos estamos aquí... |
1143 | 01:13:19,083 | 01:13:20,375 | ¿quieres bailar? | ¿quieres bailar? |
1144 | 01:13:24,375 | 01:13:26,125 | Sí, me encantaría. | Sí, me encantaría. |
1145 | 01:13:38,833 | 01:13:41,291 | - Tiene novio. - Qué atrevido. | - Tiene novio. - Qué atrevido. |
1146 | 01:13:43,041 | 01:13:45,125 | Suéltate y siente la música. | Suéltate y siente la música. |
1147 | 01:14:32,958 | 01:14:34,833 | Supongo que ya olvidó a Flynn. | Supongo que ya olvidó a Flynn. |
1148 | 01:14:40,958 | 01:14:43,208 | ¿Qué hacemos? Bailamos todo el tiempo. | ¿Qué hacemos? Bailamos todo el tiempo. |
1149 | 01:14:47,458 | 01:14:48,833 | Sí, no te preocupes. | Sí, no te preocupes. |
1150 | 01:14:49,291 | 01:14:50,125 | Lo entiendo. | Lo entiendo. |
1151 | 01:14:51,708 | 01:14:53,500 | Seguiré con lo mío entonces. | Seguiré con lo mío entonces. |
1152 | 01:14:54,875 | 01:14:55,833 | Bueno. | Bueno. |
1153 | 01:15:03,583 | 01:15:04,500 | Adiós. | Adiós. |
1154 | 01:15:12,666 | 01:15:14,625 | - Hola. - Hola. | - Hola. - Hola. |
1155 | 01:15:15,791 | 01:15:17,083 | Bonito disfraz. | Bonito disfraz. |
1156 | 01:15:18,083 | 01:15:18,958 | Lo mismo digo. | Lo mismo digo. |
1157 | 01:15:19,583 | 01:15:20,416 | Gracias. | Gracias. |
1158 | 01:15:27,375 | 01:15:29,666 | Bueno, estaba pensando | Bueno, estaba pensando |
1159 | 01:15:30,208 | 01:15:32,416 | que quizá podríamos... | que quizá podríamos... |
1160 | 01:15:33,541 | 01:15:35,583 | - Hola, amigo. - Hola, chicos. | - Hola, amigo. - Hola, chicos. |
1161 | 01:15:35,666 | 01:15:36,791 | ¿Qué ocurre? | ¿Qué ocurre? |
1162 | 01:15:37,333 | 01:15:38,958 | Nada, pasábamos el rato. | Nada, pasábamos el rato. |
1163 | 01:15:39,666 | 01:15:42,333 | - En fin, nos vemos luego, Miles. - Bueno. | - En fin, nos vemos luego, Miles. - Bueno. |
1164 | 01:15:42,750 | 01:15:43,958 | Sí. Vamos, chicos. | Sí. Vamos, chicos. |
1165 | 01:15:44,041 | 01:15:45,250 | Sí. Nos vemos. | Sí. Nos vemos. |
1166 | 01:15:45,666 | 01:15:46,541 | Adiós. | Adiós. |
1167 | 01:15:53,875 | 01:15:55,541 | ¡Mi canción favorita! | ¡Mi canción favorita! |
1168 | 01:15:56,291 | 01:15:57,333 | ¡Dios mío! | ¡Dios mío! |
1169 | 01:15:59,000 | 01:16:00,000 | ¡Cielos! | ¡Cielos! |
1170 | 01:16:45,958 | 01:16:47,375 | ¿Qué le pasa a Rachel? | ¿Qué le pasa a Rachel? |
1171 | 01:16:48,541 | 01:16:51,083 | - Debe seguir enojada. - Déjame intentarlo. | - Debe seguir enojada. - Déjame intentarlo. |
1172 | 01:16:53,791 | 01:16:54,666 | Hola. | Hola. |
1173 | 01:16:57,541 | 01:16:59,833 | - ¿Qué pasa? - No estoy de humor, Elle. | - ¿Qué pasa? - No estoy de humor, Elle. |
1174 | 01:17:01,833 | 01:17:05,125 | Lamento mucho lo que ocurrió con los disfraces. | Lamento mucho lo que ocurrió con los disfraces. |
1175 | 01:17:05,208 | 01:17:08,833 | - Yo le pedí cambiarlo... - ¿Por qué no haces lo que te piden? | - Yo le pedí cambiarlo... - ¿Por qué no haces lo que te piden? |
1176 | 01:17:10,333 | 01:17:12,000 | ¿Qué? Rachel... | ¿Qué? Rachel... |
1177 | 01:17:13,291 | 01:17:16,333 | Lo siento, pero no sé de qué hablas. | Lo siento, pero no sé de qué hablas. |
1178 | 01:17:16,416 | 01:17:17,750 | - ¿Hice algo...? - ¿Algo? | - ¿Hice algo...? - ¿Algo? |
1179 | 01:17:18,416 | 01:17:20,000 | ¿Si hiciste algo? | ¿Si hiciste algo? |
1180 | 01:17:20,416 | 01:17:23,333 | Te colaste a mi graduación, arruinaste mis citas, | Te colaste a mi graduación, arruinaste mis citas, |
1181 | 01:17:23,416 | 01:17:26,166 | desperdiciaste el tiempo de Lee con tu tonto juego. | desperdiciaste el tiempo de Lee con tu tonto juego. |
1182 | 01:17:26,250 | 01:17:27,083 | ¡Por Dios! | ¡Por Dios! |
1183 | 01:17:27,166 | 01:17:31,625 | ¡Por tu culpa no he podido pasar ni un minuto a solas con mi propio novio! | ¡Por tu culpa no he podido pasar ni un minuto a solas con mi propio novio! |
1184 | 01:17:34,041 | 01:17:36,666 | Rachel, no sabía que te sentías así. | Rachel, no sabía que te sentías así. |
1185 | 01:17:36,750 | 01:17:40,666 | ¿Cómo puedes decirme eso cuando ambas sabemos que es mentira? | ¿Cómo puedes decirme eso cuando ambas sabemos que es mentira? |
1186 | 01:17:41,708 | 01:17:45,791 | Me voy a mi casa, porque solo allí puedo pasar el rato con Lee... | Me voy a mi casa, porque solo allí puedo pasar el rato con Lee... |
1187 | 01:17:45,875 | 01:17:47,333 | - Rachel. - ...¡a solas! | - Rachel. - ...¡a solas! |
1188 | 01:17:50,208 | 01:17:53,625 | - Rachel... - ¡Y nunca quise ser un malvavisco! | - Rachel... - ¡Y nunca quise ser un malvavisco! |
1189 | 01:17:57,291 | 01:17:59,666 | - ¿Qué pasó? - ¿Vienes, Lee? | - ¿Qué pasó? - ¿Vienes, Lee? |
1190 | 01:18:01,083 | 01:18:03,208 | Ve. Ya veré como ir a casa. | Ve. Ya veré como ir a casa. |
1191 | 01:18:06,416 | 01:18:07,250 | Cielos. | Cielos. |
1192 | 01:18:21,750 | 01:18:23,500 | ¿PODEMOS ACLARAR LAS COSAS? | ¿PODEMOS ACLARAR LAS COSAS? |
1193 | 01:18:27,666 | 01:18:28,916 | ¡AQUÍ VAMOS! | ¡AQUÍ VAMOS! |
1194 | 01:18:34,916 | 01:18:35,833 | Hola. | Hola. |
1195 | 01:18:58,458 | 01:19:00,500 | YA QUIERO VERTE EN ACCIÓN DE GRACIAS. | YA QUIERO VERTE EN ACCIÓN DE GRACIAS. |
1196 | 01:19:23,500 | 01:19:24,583 | ¿DÓNDE HAS ESTADO? | ¿DÓNDE HAS ESTADO? |
1197 | 01:19:26,791 | 01:19:28,500 | ¡PERDÓN! MUY OCUPADO. | ¡PERDÓN! MUY OCUPADO. |
1198 | 01:19:32,000 | 01:19:34,916 | Perdón, debo decirlo. Hacen una pareja hermosa. | Perdón, debo decirlo. Hacen una pareja hermosa. |
1199 | 01:19:35,000 | 01:19:38,916 | Tú pareces Justin Bieber antes de que se hiciera camionero. | Tú pareces Justin Bieber antes de que se hiciera camionero. |
1200 | 01:19:39,000 | 01:19:40,125 | ¿QUIERES HABLAR? | ¿QUIERES HABLAR? |
1201 | 01:19:42,166 | 01:19:43,250 | ¿Quieres compañía? | ¿Quieres compañía? |
1202 | 01:19:45,791 | 01:19:46,625 | Claro. | Claro. |
1203 | 01:19:53,958 | 01:19:55,250 | GRÁFICO DE PASOS | GRÁFICO DE PASOS |
1204 | 01:19:55,333 | 01:19:57,791 | ¡GENIAL! ¡BIEN! ¡PERFECTO! | ¡GENIAL! ¡BIEN! ¡PERFECTO! |
1205 | 01:20:13,750 | 01:20:16,250 | - Vino corriendo y dijo: "Mira". - ¡Cielos! | - Vino corriendo y dijo: "Mira". - ¡Cielos! |
1206 | 01:20:35,541 | 01:20:36,875 | Enseguida vuelvo. | Enseguida vuelvo. |
1207 | 01:20:41,125 | 01:20:43,208 | HABLEMOS ESTA NOCHE SIN FALTA, ¿SÍ? | HABLEMOS ESTA NOCHE SIN FALTA, ¿SÍ? |
1208 | 01:20:45,750 | 01:20:46,583 | BUENO. | BUENO. |
1209 | 01:20:51,000 | 01:20:53,708 | Como dije, sabía que me arrepentiría... | Como dije, sabía que me arrepentiría... |
1210 | 01:20:55,000 | 01:20:56,708 | pero, una vez que empiezas... | pero, una vez que empiezas... |
1211 | 01:20:57,708 | 01:20:59,500 | es difícil detenerse. | es difícil detenerse. |
1212 | 01:21:25,666 | 01:21:27,916 | ¿Alguna vez se les encogió el corazón? | ¿Alguna vez se les encogió el corazón? |
1213 | 01:21:29,000 | 01:21:30,750 | Eso es lo que yo sentí. | Eso es lo que yo sentí. |
1214 | 01:21:37,000 | 01:21:39,583 | Bueno, último ensayo antes del gran día. | Bueno, último ensayo antes del gran día. |
1215 | 01:21:40,500 | 01:21:41,458 | ¿Cómo estás? | ¿Cómo estás? |
1216 | 01:21:42,208 | 01:21:43,208 | Bien. | Bien. |
1217 | 01:21:45,375 | 01:21:47,458 | ¿Seguro? Pareces alicaída. | ¿Seguro? Pareces alicaída. |
1218 | 01:21:48,416 | 01:21:49,916 | Estoy bien. Ensayemos. | Estoy bien. Ensayemos. |
1219 | 01:21:50,000 | 01:21:51,708 | Oye. | Oye. |
1220 | 01:21:53,166 | 01:21:54,041 | Mírame. | Mírame. |
1221 | 01:21:57,875 | 01:22:00,125 | Suéltate y siente la música. | Suéltate y siente la música. |
1222 | 01:22:01,666 | 01:22:02,500 | ¿Sí? | ¿Sí? |
1223 | 01:22:03,208 | 01:22:04,041 | Está bien. | Está bien. |
1224 | 01:22:10,625 | 01:22:11,666 | Debo soltarme. | Debo soltarme. |
1225 | 01:22:24,750 | 01:22:26,250 | Debo soltarme. | Debo soltarme. |
1226 | 01:22:37,583 | 01:22:39,375 | Debo soltarme. | Debo soltarme. |
1227 | 01:22:40,708 | 01:22:41,875 | Te creo. | Te creo. |
1228 | 01:22:41,958 | 01:22:45,125 | No nos interesa conocer a quien crees que queremos que seas. | No nos interesa conocer a quien crees que queremos que seas. |
1229 | 01:22:45,208 | 01:22:46,125 | Debo soltarme. | Debo soltarme. |
1230 | 01:22:46,208 | 01:22:50,750 | Nos interesa mucho más conocer a la persona que realmente eres. | Nos interesa mucho más conocer a la persona que realmente eres. |
1231 | 01:22:50,833 | 01:22:51,833 | ¡Suéltate! | ¡Suéltate! |
1232 | 01:23:47,375 | 01:23:48,791 | Creo que así está bien. | Creo que así está bien. |
1233 | 01:23:57,041 | 01:23:58,708 | Debería irme. | Debería irme. |
1234 | 01:24:00,791 | 01:24:01,791 | Elle... | Elle... |
1235 | 01:24:04,791 | 01:24:05,875 | los cordones. | los cordones. |
1236 | 01:24:14,250 | 01:24:15,250 | Nos vemos mañana. | Nos vemos mañana. |
1237 | 01:24:16,375 | 01:24:17,250 | Nos vemos. | Nos vemos. |
1238 | 01:24:22,500 | 01:24:23,625 | Billete de lotería. | Billete de lotería. |
1239 | 01:24:34,750 | 01:24:35,875 | Hola. | Hola. |
1240 | 01:24:35,958 | 01:24:36,791 | Hola. | Hola. |
1241 | 01:24:40,958 | 01:24:42,125 | ¿Está todo bien? | ¿Está todo bien? |
1242 | 01:24:44,583 | 01:24:48,291 | Sí, solo estoy cansada. Estuvimos ensayando. | Sí, solo estoy cansada. Estuvimos ensayando. |
1243 | 01:24:48,375 | 01:24:51,875 | Bueno, solo quería desearte suerte para mañana. | Bueno, solo quería desearte suerte para mañana. |
1244 | 01:24:54,541 | 01:24:55,500 | Te acordaste. | Te acordaste. |
1245 | 01:24:55,958 | 01:24:57,208 | Claro que me acordé. | Claro que me acordé. |
1246 | 01:24:57,666 | 01:24:58,791 | Desearía estar ahí. | Desearía estar ahí. |
1247 | 01:25:00,083 | 01:25:04,833 | Elle, sé que tenemos que hablar de algunas cosas, | Elle, sé que tenemos que hablar de algunas cosas, |
1248 | 01:25:04,916 | 01:25:06,750 | pero prefiero que sea en persona. | pero prefiero que sea en persona. |
1249 | 01:25:07,208 | 01:25:10,458 | Volveré a casa pasado mañana para Acción de Gracias. | Volveré a casa pasado mañana para Acción de Gracias. |
1250 | 01:25:11,166 | 01:25:13,458 | Supongo que podremos hablar entonces. | Supongo que podremos hablar entonces. |
1251 | 01:25:14,000 | 01:25:14,875 | ¿Sí? | ¿Sí? |
1252 | 01:25:15,666 | 01:25:16,708 | Noah tenía razón. | Noah tenía razón. |
1253 | 01:25:17,416 | 01:25:19,916 | Algunas cosas hay que hablarlas en persona. | Algunas cosas hay que hablarlas en persona. |
1254 | 01:25:21,416 | 01:25:22,250 | Bueno. | Bueno. |
1255 | 01:25:31,833 | 01:25:35,583 | Bienvenidos a la Competencia de Dance Dance Mania de la Costa Oeste. | Bienvenidos a la Competencia de Dance Dance Mania de la Costa Oeste. |
1256 | 01:25:35,666 | 01:25:37,583 | - Hay mucha gente. - Así es. | - Hay mucha gente. - Así es. |
1257 | 01:25:38,000 | 01:25:39,958 | ¿El registro? Está por allí. | ¿El registro? Está por allí. |
1258 | 01:25:40,041 | 01:25:40,916 | Gracias. | Gracias. |
1259 | 01:25:41,000 | 01:25:42,041 | ¡Mira los jueces! | ¡Mira los jueces! |
1260 | 01:25:43,416 | 01:25:44,375 | Es Lee. | Es Lee. |
1261 | 01:25:44,458 | 01:25:46,416 | ¡ARRASEN HOY! TU BOLSO ESTÁ EN MI AUTO. | ¡ARRASEN HOY! TU BOLSO ESTÁ EN MI AUTO. |
1262 | 01:25:47,125 | 01:25:49,916 | {\an8}ME PREGUNTABA DÓNDE ESTARÍA. ¡GRACIAS! BESOS. | {\an8}ME PREGUNTABA DÓNDE ESTARÍA. ¡GRACIAS! BESOS. |
1263 | 01:25:50,416 | 01:25:52,125 | - ¿Estás lista? - Bueno. | - ¿Estás lista? - Bueno. |
1264 | 01:26:09,083 | 01:26:10,208 | ¡PERFECTO! | ¡PERFECTO! |
1265 | 01:26:36,916 | 01:26:38,666 | - Son muy buenos. - Sí. | - Son muy buenos. - Sí. |
1266 | 01:26:50,500 | 01:26:52,041 | Me encantan sus disfraces. | Me encantan sus disfraces. |
1267 | 01:27:05,458 | 01:27:06,791 | Vinieron a ganar. | Vinieron a ganar. |
1268 | 01:27:08,625 | 01:27:10,375 | Bueno. ¿Evans y Peña? | Bueno. ¿Evans y Peña? |
1269 | 01:27:10,833 | 01:27:11,958 | Son los siguientes. | Son los siguientes. |
1270 | 01:27:12,291 | 01:27:13,291 | - Gracias. - Suerte. | - Gracias. - Suerte. |
1271 | 01:27:19,791 | 01:27:21,083 | - Vamos. - Bueno. | - Vamos. - Bueno. |
1272 | 01:27:30,333 | 01:27:35,083 | CÓMO SOLICITAR ADMISIÓN EN LA UNIVERSIDAD DE HARVARD | CÓMO SOLICITAR ADMISIÓN EN LA UNIVERSIDAD DE HARVARD |
1273 | 01:27:38,958 | 01:27:40,208 | ¿Qué diablos es esto? | ¿Qué diablos es esto? |
1274 | 01:27:49,166 | 01:27:50,250 | Solo diviértete. | Solo diviértete. |
1275 | 01:28:02,875 | 01:28:04,625 | ¡VAMOS! | ¡VAMOS! |
1276 | 01:29:05,375 | 01:29:07,125 | - ¿Quieres divertirte? - ¿Segura? | - ¿Quieres divertirte? - ¿Segura? |
1277 | 01:29:07,208 | 01:29:08,125 | - ¡Sí! - Bueno. | - ¡Sí! - Bueno. |
1278 | 01:29:09,333 | 01:29:11,041 | - Hagámoslo. - Prepárate. | - Hagámoslo. - Prepárate. |
1279 | 01:30:35,916 | 01:30:36,916 | ¡Dios mío! ¡Mira! | ¡Dios mío! ¡Mira! |
1280 | 01:30:37,000 | 01:30:38,333 | PRECISIÓN: 100 % | PRECISIÓN: 100 % |
1281 | 01:30:41,541 | 01:30:44,250 | Hola, soy Toni, miembro del jurado de esta noche | Hola, soy Toni, miembro del jurado de esta noche |
1282 | 01:30:44,333 | 01:30:46,833 | y profesora del Dpto. de Medios y Videojuegos | y profesora del Dpto. de Medios y Videojuegos |
1283 | 01:30:46,916 | 01:30:49,708 | de la Universidad del Sur de California. | de la Universidad del Sur de California. |
1284 | 01:30:50,541 | 01:30:53,166 | Me emociona ser parte del evento este año. | Me emociona ser parte del evento este año. |
1285 | 01:30:53,958 | 01:30:56,375 | Fue una de las competencias más reñidas. | Fue una de las competencias más reñidas. |
1286 | 01:30:57,041 | 01:31:01,458 | Me enorgullece anunciar que los ganadores de la competencia este año son... | Me enorgullece anunciar que los ganadores de la competencia este año son... |
1287 | 01:31:02,291 | 01:31:03,958 | ¡Redoble de tambores! | ¡Redoble de tambores! |
1288 | 01:31:05,416 | 01:31:07,208 | ¡Elle Evans y Marco Peña! | ¡Elle Evans y Marco Peña! |
1289 | 01:31:15,500 | 01:31:18,166 | {\an8}GANADORES DE LA COMPETENCIA DE DANCE DANCE MANIA | {\an8}GANADORES DE LA COMPETENCIA DE DANCE DANCE MANIA |
1290 | 01:31:21,416 | 01:31:24,208 | Cualquiera que medite dónde estará en cinco años | Cualquiera que medite dónde estará en cinco años |
1291 | 01:31:24,291 | 01:31:26,333 | se enfrenta a un hecho innegable. | se enfrenta a un hecho innegable. |
1292 | 01:31:27,291 | 01:31:29,166 | Como dijo una gran escritora: | Como dijo una gran escritora: |
1293 | 01:31:29,750 | 01:31:31,666 | "Quizá la Tierra es redonda | "Quizá la Tierra es redonda |
1294 | 01:31:32,166 | 01:31:34,625 | para que no veamos cómo sigue el camino". | para que no veamos cómo sigue el camino". |
1295 | 01:31:35,541 | 01:31:38,750 | Empezamos el viaje llenos de esperanzas y expectativas, | Empezamos el viaje llenos de esperanzas y expectativas, |
1296 | 01:31:38,833 | 01:31:39,875 | pero, al llegar, | pero, al llegar, |
1297 | 01:31:40,291 | 01:31:44,125 | el destino nunca es exactamente como esperábamos que fuera. | el destino nunca es exactamente como esperábamos que fuera. |
1298 | 01:31:44,208 | 01:31:45,333 | Espera, Elle. | Espera, Elle. |
1299 | 01:31:45,416 | 01:31:46,500 | Para, por favor. | Para, por favor. |
1300 | 01:31:48,166 | 01:31:51,166 | Perdón. No puedo lidiar con esto ahora. | Perdón. No puedo lidiar con esto ahora. |
1301 | 01:31:51,250 | 01:31:53,583 | ¿Simplemente ignorarás lo que nos pasa? | ¿Simplemente ignorarás lo que nos pasa? |
1302 | 01:31:53,666 | 01:31:56,208 | Lo siento mucho. ¿Podemos hablarlo luego? | Lo siento mucho. ¿Podemos hablarlo luego? |
1303 | 01:32:01,916 | 01:32:02,958 | Felicitaciones. | Felicitaciones. |
1304 | 01:32:07,250 | 01:32:10,000 | Al día siguiente, Noah seguía sin responderme. | Al día siguiente, Noah seguía sin responderme. |
1305 | 01:32:11,500 | 01:32:14,000 | Y, por algún motivo, Lee tampoco. | Y, por algún motivo, Lee tampoco. |
1306 | 01:32:15,166 | 01:32:18,625 | ¡Hola! ¡Llegó la familia Evans! | ¡Hola! ¡Llegó la familia Evans! |
1307 | 01:32:18,708 | 01:32:22,500 | Celebrar Acción de Gracias con los Flynn quizá resolvería ambos problemas. | Celebrar Acción de Gracias con los Flynn quizá resolvería ambos problemas. |
1308 | 01:32:22,583 | 01:32:23,958 | ¿Cómo estás? | ¿Cómo estás? |
1309 | 01:32:28,500 | 01:32:29,541 | Espera, Rachel. | Espera, Rachel. |
1310 | 01:32:30,958 | 01:32:32,666 | Rachel, te escribí mensajes. | Rachel, te escribí mensajes. |
1311 | 01:32:33,291 | 01:32:34,375 | No estoy de humor. | No estoy de humor. |
1312 | 01:32:34,458 | 01:32:36,458 | - Sé que estás molesta... - En serio. | - Sé que estás molesta... - En serio. |
1313 | 01:32:37,583 | 01:32:40,291 | ¿En serio? ¿Podemos hablar? No sé qué pasa. | ¿En serio? ¿Podemos hablar? No sé qué pasa. |
1314 | 01:32:40,375 | 01:32:43,000 | - Feliz Acción de Gracias. - Igualmente, Lee. | - Feliz Acción de Gracias. - Igualmente, Lee. |
1315 | 01:32:43,750 | 01:32:46,833 | ¿Qué diablos pasa? Rachel sigue muy enojada conmigo. | ¿Qué diablos pasa? Rachel sigue muy enojada conmigo. |
1316 | 01:32:46,916 | 01:32:48,333 | Bueno, ahora somos dos. | Bueno, ahora somos dos. |
1317 | 01:32:48,958 | 01:32:49,958 | ¿Y tú por qué? | ¿Y tú por qué? |
1318 | 01:32:50,041 | 01:32:52,833 | No sé. Quizá la respuesta esté por aquí. | No sé. Quizá la respuesta esté por aquí. |
1319 | 01:32:56,708 | 01:32:57,833 | Mierda. | Mierda. |
1320 | 01:32:57,916 | 01:32:59,750 | Cielos. Espera, Lee. Escucha... | Cielos. Espera, Lee. Escucha... |
1321 | 01:32:59,833 | 01:33:01,208 | - ¡Volvimos! - Hola. | - ¡Volvimos! - Hola. |
1322 | 01:33:01,916 | 01:33:05,375 | - Chloe, al fin nos conocemos. - Es un placer conocerlo. | - Chloe, al fin nos conocemos. - Es un placer conocerlo. |
1323 | 01:33:05,458 | 01:33:06,875 | Sí, adelante. | Sí, adelante. |
1324 | 01:33:08,083 | 01:33:09,750 | Vaya, ¡Elle estás aquí! | Vaya, ¡Elle estás aquí! |
1325 | 01:33:10,541 | 01:33:12,541 | Sí, y tú también. | Sí, y tú también. |
1326 | 01:33:13,041 | 01:33:14,625 | Noah no sabía si vendrías. | Noah no sabía si vendrías. |
1327 | 01:33:15,375 | 01:33:18,083 | - ¿En serio? ¿Dijo eso? - La cena está lista. | - ¿En serio? ¿Dijo eso? - La cena está lista. |
1328 | 01:33:28,708 | 01:33:29,791 | Cuidado con el ñame. | Cuidado con el ñame. |
1329 | 01:33:31,166 | 01:33:32,791 | Puede emborrachar. | Puede emborrachar. |
1330 | 01:33:33,916 | 01:33:35,875 | Lee, ¿quieres que hablemos? | Lee, ¿quieres que hablemos? |
1331 | 01:33:36,333 | 01:33:38,541 | - La verdad que no. - ¿Podemos hablar? | - La verdad que no. - ¿Podemos hablar? |
1332 | 01:33:38,625 | 01:33:41,958 | Hablar. Siempre me parece mejor cuando es en persona. | Hablar. Siempre me parece mejor cuando es en persona. |
1333 | 01:33:42,500 | 01:33:44,333 | - ¿Lee? - Chloe, ¿Boston es un asco? | - ¿Lee? - Chloe, ¿Boston es un asco? |
1334 | 01:33:44,416 | 01:33:46,458 | No sé cómo responder a eso. | No sé cómo responder a eso. |
1335 | 01:33:46,541 | 01:33:49,125 | Si alguien quiere vivir allí, está bien, pero sin mentir. | Si alguien quiere vivir allí, está bien, pero sin mentir. |
1336 | 01:33:49,208 | 01:33:53,041 | Las mentiras, un tema de conversación interesante. | Las mentiras, un tema de conversación interesante. |
1337 | 01:33:53,125 | 01:33:55,583 | Claro que uno no decide solo. | Claro que uno no decide solo. |
1338 | 01:33:55,666 | 01:33:58,583 | A veces alguien nos convence de hacer una tontería. | A veces alguien nos convence de hacer una tontería. |
1339 | 01:33:58,666 | 01:34:00,166 | - ¡Lee! - Cierra la boca. | - ¡Lee! - Cierra la boca. |
1340 | 01:34:00,250 | 01:34:02,041 | No metas a Lee en esto. | No metas a Lee en esto. |
1341 | 01:34:02,125 | 01:34:05,333 | - ¿Por qué finges que yo hice algo malo? - Noah... | - ¿Por qué finges que yo hice algo malo? - Noah... |
1342 | 01:34:05,416 | 01:34:06,375 | Tú... | Tú... |
1343 | 01:34:06,916 | 01:34:08,750 | No querrás hablar de eso ahora. | No querrás hablar de eso ahora. |
1344 | 01:34:09,833 | 01:34:13,750 | Lee, lamento haber solicitado admisión en universidades de Boston. | Lee, lamento haber solicitado admisión en universidades de Boston. |
1345 | 01:34:14,250 | 01:34:16,875 | Rachel, ni siquiera sé por qué estás enojada. | Rachel, ni siquiera sé por qué estás enojada. |
1346 | 01:34:17,333 | 01:34:20,500 | ¿Ahora fingirás que Lee nunca te dijo | ¿Ahora fingirás que Lee nunca te dijo |
1347 | 01:34:20,583 | 01:34:23,458 | que necesitábamos espacio para estar a solas? | que necesitábamos espacio para estar a solas? |
1348 | 01:34:24,750 | 01:34:25,583 | ¿Qué? | ¿Qué? |
1349 | 01:34:29,541 | 01:34:30,791 | Lee, nunca... | Lee, nunca... |
1350 | 01:34:32,666 | 01:34:35,625 | - Lee, nunca me lo dijiste. - Claro que sí. Díselo. | - Lee, nunca me lo dijiste. - Claro que sí. Díselo. |
1351 | 01:34:47,958 | 01:34:49,375 | Lo intenté, pero... | Lo intenté, pero... |
1352 | 01:34:52,958 | 01:34:54,583 | Rach... | Rach... |
1353 | 01:34:58,666 | 01:34:59,958 | - Lo siento... - Rach. | - Lo siento... - Rach. |
1354 | 01:35:00,041 | 01:35:02,666 | - Gracias por la invitación. - Rachel... | - Gracias por la invitación. - Rachel... |
1355 | 01:35:03,083 | 01:35:03,916 | Rachel... | Rachel... |
1356 | 01:35:04,833 | 01:35:05,708 | ¡Rachel! | ¡Rachel! |
1357 | 01:35:08,833 | 01:35:10,916 | ¡Rachel! ¡Por favor! | ¡Rachel! ¡Por favor! |
1358 | 01:35:13,375 | 01:35:15,750 | - Es mi mejor amiga. - ¡Me mentiste! | - Es mi mejor amiga. - ¡Me mentiste! |
1359 | 01:35:16,375 | 01:35:19,583 | Y me dejaste decirle todas esas cosas horribles. | Y me dejaste decirle todas esas cosas horribles. |
1360 | 01:35:20,541 | 01:35:24,000 | Oí lo que le dijiste cuando salió corriendo en tu cumpleaños. | Oí lo que le dijiste cuando salió corriendo en tu cumpleaños. |
1361 | 01:35:25,291 | 01:35:26,250 | ¿Qué pasa, Elle? | ¿Qué pasa, Elle? |
1362 | 01:35:26,625 | 01:35:27,666 | Los seguí. | Los seguí. |
1363 | 01:35:28,041 | 01:35:29,250 | Te quiero mucho... | Te quiero mucho... |
1364 | 01:35:30,625 | 01:35:32,250 | pero ser mi mejor amigo | pero ser mi mejor amigo |
1365 | 01:35:33,083 | 01:35:36,541 | no te da derecho a decirme a quién puedo amar. | no te da derecho a decirme a quién puedo amar. |
1366 | 01:35:37,333 | 01:35:38,875 | Como con Rachel. | Como con Rachel. |
1367 | 01:35:38,958 | 01:35:41,833 | ¿Qué pasaría si me cayera mal? ¿Qué harías? | ¿Qué pasaría si me cayera mal? ¿Qué harías? |
1368 | 01:35:42,750 | 01:35:45,166 | - Terminaría con ella. - No. ¿Ves? | - Terminaría con ella. - No. ¿Ves? |
1369 | 01:35:45,250 | 01:35:48,708 | No deberías terminar con ella porque yo te lo pido. | No deberías terminar con ella porque yo te lo pido. |
1370 | 01:35:48,958 | 01:35:51,166 | No es necesario que termines conmigo. | No es necesario que termines conmigo. |
1371 | 01:35:51,916 | 01:35:55,750 | Porque ya no puedo ser la pareja de ambos, tú y Elle. | Porque ya no puedo ser la pareja de ambos, tú y Elle. |
1372 | 01:35:55,833 | 01:35:57,125 | Es demasiado. | Es demasiado. |
1373 | 01:36:00,541 | 01:36:01,375 | Rachel... | Rachel... |
1374 | 01:36:03,791 | 01:36:07,083 | Doy gracias por mi familia... | Doy gracias por mi familia... |
1375 | 01:36:11,333 | 01:36:12,375 | mi nueva amiga... | mi nueva amiga... |
1376 | 01:36:13,541 | 01:36:14,583 | y... | y... |
1377 | 01:36:15,541 | 01:36:16,500 | mi moto. | mi moto. |
1378 | 01:36:20,625 | 01:36:21,583 | Bueno. | Bueno. |
1379 | 01:36:22,125 | 01:36:22,958 | ¿Elle? | ¿Elle? |
1380 | 01:36:25,208 | 01:36:26,708 | Será difícil superar eso. | Será difícil superar eso. |
1381 | 01:36:27,291 | 01:36:28,125 | Veamos. | Veamos. |
1382 | 01:36:28,541 | 01:36:30,791 | Doy gracias por mi familia, | Doy gracias por mi familia, |
1383 | 01:36:31,458 | 01:36:35,625 | por haber ganado dinero para pagar la universidad y... | por haber ganado dinero para pagar la universidad y... |
1384 | 01:36:35,708 | 01:36:36,791 | ¡Claro! ¡Cielos! | ¡Claro! ¡Cielos! |
1385 | 01:36:36,875 | 01:36:38,750 | Doy muchísimas gracias | Doy muchísimas gracias |
1386 | 01:36:39,250 | 01:36:41,750 | por haber encontrado el pendiente de Chloe. | por haber encontrado el pendiente de Chloe. |
1387 | 01:36:42,791 | 01:36:45,041 | Dios mío. ¿Dónde lo encontraste? | Dios mío. ¿Dónde lo encontraste? |
1388 | 01:36:49,041 | 01:36:50,250 | Debajo de la cama de Noah. | Debajo de la cama de Noah. |
1389 | 01:36:54,375 | 01:36:57,833 | Lo que más agradezco es haber encontrado el pendiente... | Lo que más agradezco es haber encontrado el pendiente... |
1390 | 01:36:59,666 | 01:37:03,875 | antes de haber hecho una locura, como rearmar toda mi vida por alguien. | antes de haber hecho una locura, como rearmar toda mi vida por alguien. |
1391 | 01:37:09,875 | 01:37:12,833 | Desde mi perspectiva, ya rearmaste toda tu vida. | Desde mi perspectiva, ya rearmaste toda tu vida. |
1392 | 01:37:18,541 | 01:37:21,833 | - Oigan, deberíamos... - ¿Saben qué? Hermosa reunión. | - Oigan, deberíamos... - ¿Saben qué? Hermosa reunión. |
1393 | 01:37:21,916 | 01:37:26,083 | Chloe, un placer como siempre, pero creo que es hora de que me vaya. | Chloe, un placer como siempre, pero creo que es hora de que me vaya. |
1394 | 01:37:27,125 | 01:37:28,291 | ¿Elle? | ¿Elle? |
1395 | 01:37:30,416 | 01:37:31,458 | ¿Adónde vas? | ¿Adónde vas? |
1396 | 01:37:33,041 | 01:37:36,458 | A arreglar algo que realmente vale la pena arreglar. | A arreglar algo que realmente vale la pena arreglar. |
1397 | 01:37:47,000 | 01:37:50,500 | Con la partida de Noah, me sentía muy sola, ¿sabes? | Con la partida de Noah, me sentía muy sola, ¿sabes? |
1398 | 01:37:50,583 | 01:37:53,083 | - No vi que... - ¿Nos arruinabas la cogida? | - No vi que... - ¿Nos arruinabas la cogida? |
1399 | 01:37:55,208 | 01:37:59,500 | No sé si lo hubiera dicho así, pero supongo que sí. | No sé si lo hubiera dicho así, pero supongo que sí. |
1400 | 01:38:00,916 | 01:38:05,000 | Pensar en que se separaron por mi culpa, es... | Pensar en que se separaron por mi culpa, es... |
1401 | 01:38:05,083 | 01:38:06,750 | No, es culpa de Lee. | No, es culpa de Lee. |
1402 | 01:38:07,333 | 01:38:11,291 | Y él lo volvería a hacer porque tú le importas un montón. | Y él lo volvería a hacer porque tú le importas un montón. |
1403 | 01:38:11,375 | 01:38:12,916 | Él te ama muchísimo. | Él te ama muchísimo. |
1404 | 01:38:13,666 | 01:38:16,500 | - Ahora que sé qué pasa, puedo solu... - Elle... | - Ahora que sé qué pasa, puedo solu... - Elle... |
1405 | 01:38:19,250 | 01:38:20,708 | Es la regla número 16. | Es la regla número 16. |
1406 | 01:38:24,125 | 01:38:25,000 | ¿Sabes? | ¿Sabes? |
1407 | 01:38:26,875 | 01:38:30,041 | {\an8}Regla número 16: cuando tu mejor amigo te necesite, | {\an8}Regla número 16: cuando tu mejor amigo te necesite, |
1408 | 01:38:30,583 | 01:38:32,166 | {\an8}debes apoyarlo. | {\an8}debes apoyarlo. |
1409 | 01:38:33,583 | 01:38:35,166 | ¿Sabes qué no entiendo? | ¿Sabes qué no entiendo? |
1410 | 01:38:35,250 | 01:38:38,500 | ¿Cómo llegó tu pendiente debajo de mi cama? | ¿Cómo llegó tu pendiente debajo de mi cama? |
1411 | 01:38:39,916 | 01:38:41,708 | Bueno. Sobre eso... | Bueno. Sobre eso... |
1412 | 01:38:42,958 | 01:38:44,208 | No te enojes, | No te enojes, |
1413 | 01:38:44,750 | 01:38:48,625 | pero, cuando fuiste a ver ese partido de fútbol fuera de Boston, | pero, cuando fuiste a ver ese partido de fútbol fuera de Boston, |
1414 | 01:38:48,708 | 01:38:51,833 | me quedé a dormir allí luego de una pelea con Jason. | me quedé a dormir allí luego de una pelea con Jason. |
1415 | 01:38:51,916 | 01:38:54,541 | El pendiente se me debe haber caído entonces. | El pendiente se me debe haber caído entonces. |
1416 | 01:38:54,625 | 01:38:57,916 | - ¿Por qué no me dijiste? - Te pedí que no te enojaras. | - ¿Por qué no me dijiste? - Te pedí que no te enojaras. |
1417 | 01:38:58,666 | 01:39:01,000 | Ahora que sabemos qué pasó, podemos solucionarlo. | Ahora que sabemos qué pasó, podemos solucionarlo. |
1418 | 01:39:02,166 | 01:39:03,958 | No sé si quiero solucionarlo. | No sé si quiero solucionarlo. |
1419 | 01:39:06,291 | 01:39:08,583 | No puedo dejar de pensar en ese beso. | No puedo dejar de pensar en ese beso. |
1420 | 01:39:09,958 | 01:39:12,875 | No puedo creer que haya pensado que la engañaba. | No puedo creer que haya pensado que la engañaba. |
1421 | 01:39:13,375 | 01:39:16,041 | Por eso le mentía cuando nos veíamos. | Por eso le mentía cuando nos veíamos. |
1422 | 01:39:16,125 | 01:39:18,250 | Intentaba evitar todo esto. | Intentaba evitar todo esto. |
1423 | 01:39:18,916 | 01:39:19,833 | Escúchame. | Escúchame. |
1424 | 01:39:20,875 | 01:39:23,666 | Te lo explicaré desde el punto de vista de Elle. | Te lo explicaré desde el punto de vista de Elle. |
1425 | 01:39:23,750 | 01:39:27,458 | Solías tener cierta reputación, ¿no es cierto? | Solías tener cierta reputación, ¿no es cierto? |
1426 | 01:39:28,166 | 01:39:32,250 | Y Elle no tiene idea de que soy una de las pocas mujeres del mundo | Y Elle no tiene idea de que soy una de las pocas mujeres del mundo |
1427 | 01:39:32,875 | 01:39:35,708 | inmunes a los encantos de Noah Flynn. | inmunes a los encantos de Noah Flynn. |
1428 | 01:39:37,083 | 01:39:40,333 | Entonces, encontró mi pendiente, lo cual no ayuda mucho | Entonces, encontró mi pendiente, lo cual no ayuda mucho |
1429 | 01:39:40,416 | 01:39:44,250 | a tranquilizar a una mujer que extraña a su novio que está lejos. | a tranquilizar a una mujer que extraña a su novio que está lejos. |
1430 | 01:39:47,708 | 01:39:50,125 | - No me gusta que tengas razón. - Bueno... | - No me gusta que tengas razón. - Bueno... |
1431 | 01:39:50,958 | 01:39:54,291 | A veces duermo donde no debería, pero, en general... | A veces duermo donde no debería, pero, en general... |
1432 | 01:39:56,416 | 01:39:57,666 | soy muy talentosa. | soy muy talentosa. |
1433 | 01:40:07,041 | 01:40:08,875 | Creo que sé dónde está Lee. | Creo que sé dónde está Lee. |
1434 | 01:40:08,958 | 01:40:11,166 | Antes de irme, ¿te ayudo con esto? | Antes de irme, ¿te ayudo con esto? |
1435 | 01:40:11,250 | 01:40:13,250 | No, yo me ocupo de este desastre. | No, yo me ocupo de este desastre. |
1436 | 01:40:13,666 | 01:40:14,875 | Tú ocúpate del tuyo. | Tú ocúpate del tuyo. |
1437 | 01:40:16,041 | 01:40:19,291 | Antes de que te vayas, quería decirte que esta tarde | Antes de que te vayas, quería decirte que esta tarde |
1438 | 01:40:19,375 | 01:40:22,250 | noté que los tres hablaban mucho, | noté que los tres hablaban mucho, |
1439 | 01:40:22,750 | 01:40:24,625 | pero no escuchaban tanto. | pero no escuchaban tanto. |
1440 | 01:40:25,125 | 01:40:29,458 | Asegúrate de realmente escuchar lo que la otra persona dice. | Asegúrate de realmente escuchar lo que la otra persona dice. |
1441 | 01:40:30,041 | 01:40:31,625 | Tan solo escucha, ¿sí? | Tan solo escucha, ¿sí? |
1442 | 01:40:33,083 | 01:40:33,916 | Bueno. | Bueno. |
1443 | 01:40:34,000 | 01:40:34,833 | Bien. | Bien. |
1444 | 01:40:36,125 | 01:40:37,208 | Casi lo olvido. | Casi lo olvido. |
1445 | 01:40:38,125 | 01:40:40,958 | Quiero llevarme algo. | Quiero llevarme algo. |
1446 | 01:40:55,333 | 01:40:58,708 | Regla número 19. Deberías haberme dicho lo de Harvard. | Regla número 19. Deberías haberme dicho lo de Harvard. |
1447 | 01:40:59,458 | 01:41:00,416 | Lo sé. | Lo sé. |
1448 | 01:41:02,125 | 01:41:04,166 | - Perdón. - ¿No querías ir a Berkeley? | - Perdón. - ¿No querías ir a Berkeley? |
1449 | 01:41:04,250 | 01:41:05,458 | Quiero ir. | Quiero ir. |
1450 | 01:41:05,833 | 01:41:06,666 | Es que... | Es que... |
1451 | 01:41:07,625 | 01:41:11,791 | estar lejos de Noah fue mucho más difícil de lo que pensé que sería. | estar lejos de Noah fue mucho más difícil de lo que pensé que sería. |
1452 | 01:41:13,875 | 01:41:16,083 | Deberías haberme dicho lo de Rachel. | Deberías haberme dicho lo de Rachel. |
1453 | 01:41:17,791 | 01:41:22,000 | Iba a decírtelo, pero noté que te sentías muy sola. | Iba a decírtelo, pero noté que te sentías muy sola. |
1454 | 01:41:22,083 | 01:41:23,958 | Sabes que lo habría entendido. | Sabes que lo habría entendido. |
1455 | 01:41:26,125 | 01:41:26,958 | Bueno... | Bueno... |
1456 | 01:41:28,041 | 01:41:29,958 | supongo que en realidad no te lo dije... | supongo que en realidad no te lo dije... |
1457 | 01:41:31,958 | 01:41:33,500 | porque no quería alejarte. | porque no quería alejarte. |
1458 | 01:41:34,000 | 01:41:36,625 | Quiero tenerte siempre cerca. | Quiero tenerte siempre cerca. |
1459 | 01:41:37,458 | 01:41:38,333 | Lee... | Lee... |
1460 | 01:41:39,291 | 01:41:42,333 | No podía decirle que no a Rachel, así que fingí lastimarme | No podía decirle que no a Rachel, así que fingí lastimarme |
1461 | 01:41:42,416 | 01:41:46,750 | para que estuvieras ocupada con Marco y yo pudiera salir con Rachel. | para que estuvieras ocupada con Marco y yo pudiera salir con Rachel. |
1462 | 01:41:49,041 | 01:41:50,791 | Así me sentí el año pasado. | Así me sentí el año pasado. |
1463 | 01:41:51,875 | 01:41:53,875 | Yo tampoco quería elegir... | Yo tampoco quería elegir... |
1464 | 01:41:54,916 | 01:41:56,250 | pero tuve que hacerlo. | pero tuve que hacerlo. |
1465 | 01:42:00,625 | 01:42:02,333 | Oye, una cosa más. | Oye, una cosa más. |
1466 | 01:42:04,666 | 01:42:05,791 | Regla número cinco. | Regla número cinco. |
1467 | 01:42:07,125 | 01:42:09,583 | No puede ser que lo hayas traído. | No puede ser que lo hayas traído. |
1468 | 01:42:09,666 | 01:42:13,125 | Claro que sí. Por favor. ¿Me crees una novata? | Claro que sí. Por favor. ¿Me crees una novata? |
1469 | 01:42:13,208 | 01:42:14,458 | {\an8}Regla número cinco: | {\an8}Regla número cinco: |
1470 | 01:42:14,541 | 01:42:17,500 | {\an8}siempre pide el deseo del hueso con tu mejor amigo. | {\an8}siempre pide el deseo del hueso con tu mejor amigo. |
1471 | 01:42:17,583 | 01:42:18,416 | {\an8}Bueno. | {\an8}Bueno. |
1472 | 01:42:20,500 | 01:42:24,500 | Deseo que Rachel me dé una segunda oportunidad. | Deseo que Rachel me dé una segunda oportunidad. |
1473 | 01:42:29,291 | 01:42:30,291 | Esa es mi suerte. | Esa es mi suerte. |
1474 | 01:42:34,833 | 01:42:38,833 | Bueno, tenemos 48 horas para compadecernos de nosotros mismos. | Bueno, tenemos 48 horas para compadecernos de nosotros mismos. |
1475 | 01:42:39,708 | 01:42:43,416 | Luego tendremos el partido de fútbol y el stand de los besos. | Luego tendremos el partido de fútbol y el stand de los besos. |
1476 | 01:42:54,041 | 01:42:56,208 | DEBEMOS HABLAR. | DEBEMOS HABLAR. |
1477 | 01:43:04,125 | 01:43:06,125 | ¡Bienvenidos al partido inaugural! | ¡Bienvenidos al partido inaugural! |
1478 | 01:43:21,041 | 01:43:24,125 | Los Cougars anotan justo antes del medio tiempo. | Los Cougars anotan justo antes del medio tiempo. |
1479 | 01:43:24,708 | 01:43:27,291 | Veo que Noah y Chloe siguen aquí. | Veo que Noah y Chloe siguen aquí. |
1480 | 01:43:27,916 | 01:43:30,666 | Sí, se van mañana a la noche. | Sí, se van mañana a la noche. |
1481 | 01:43:30,750 | 01:43:35,250 | ¡Muy bien! Llegó el momento que todos estaban esperando. | ¡Muy bien! Llegó el momento que todos estaban esperando. |
1482 | 01:43:35,791 | 01:43:37,916 | Y como rey eligieron a... | Y como rey eligieron a... |
1483 | 01:43:41,083 | 01:43:42,041 | ¡Lee Flynn! | ¡Lee Flynn! |
1484 | 01:43:44,291 | 01:43:45,208 | ¿Qué? | ¿Qué? |
1485 | 01:43:45,916 | 01:43:47,833 | - Esperen. ¿Qué? - ¡Dios mío! | - Esperen. ¿Qué? - ¡Dios mío! |
1486 | 01:43:48,916 | 01:43:51,208 | - ¡Gané! - ¡Te eligieron! ¡Sí! | - ¡Gané! - ¡Te eligieron! ¡Sí! |
1487 | 01:43:52,666 | 01:43:55,833 | - Debo bajar. - Vamos, ve. ¡Sí! ¡Cielos! | - Debo bajar. - Vamos, ve. ¡Sí! ¡Cielos! |
1488 | 01:43:57,541 | 01:43:59,500 | ¡Te quiero! ¡Nunca dudé de ti! | ¡Te quiero! ¡Nunca dudé de ti! |
1489 | 01:43:59,583 | 01:44:00,541 | ¡Solo un poco! | ¡Solo un poco! |
1490 | 01:44:33,875 | 01:44:37,583 | - Te sentiste orgulloso de él. - Muy orgulloso para ser sincero. | - Te sentiste orgulloso de él. - Muy orgulloso para ser sincero. |
1491 | 01:44:38,500 | 01:44:40,500 | Felicita a tu hermano de mi parte. | Felicita a tu hermano de mi parte. |
1492 | 01:44:44,166 | 01:44:46,375 | - ¿Qué dijiste? - Que lo felicites. | - ¿Qué dijiste? - Que lo felicites. |
1493 | 01:44:49,083 | 01:44:50,375 | ¿Hay algún problema? | ¿Hay algún problema? |
1494 | 01:44:51,958 | 01:44:53,958 | No tienes por qué hablarme. | No tienes por qué hablarme. |
1495 | 01:44:56,000 | 01:44:58,416 | Felicito a tu hermano y tú buscas pelea. | Felicito a tu hermano y tú buscas pelea. |
1496 | 01:45:00,125 | 01:45:03,666 | - Realmente tienes un problema. - Tú eres mi único problema. | - Realmente tienes un problema. - Tú eres mi único problema. |
1497 | 01:45:04,166 | 01:45:07,375 | No te acercaste a decir solo eso, admítelo. | No te acercaste a decir solo eso, admítelo. |
1498 | 01:45:08,041 | 01:45:10,291 | Bueno. Vámonos, Noah. | Bueno. Vámonos, Noah. |
1499 | 01:45:15,125 | 01:45:15,958 | Noah. | Noah. |
1500 | 01:45:19,958 | 01:45:21,083 | ¡Noah! | ¡Noah! |
1501 | 01:45:25,458 | 01:45:26,583 | Vámonos de aquí. | Vámonos de aquí. |
1502 | 01:45:28,583 | 01:45:29,500 | Buenas noches. | Buenas noches. |
1503 | 01:45:40,416 | 01:45:45,291 | Señoras y señores, les recuerdo que mañana a la noche será la colecta. | Señoras y señores, les recuerdo que mañana a la noche será la colecta. |
1504 | 01:45:45,750 | 01:45:47,416 | ¡No se pierdan la diversión! | ¡No se pierdan la diversión! |
1505 | 01:45:49,541 | 01:45:54,500 | COLECTA ANUAL DE LOS ANGELES COUNTRY DAY | COLECTA ANUAL DE LOS ANGELES COUNTRY DAY |
1506 | 01:45:54,583 | 01:45:56,208 | ¡Oigan todos! | ¡Oigan todos! |
1507 | 01:45:56,291 | 01:45:59,833 | ¡El stand de los besos ya está abierto! | ¡El stand de los besos ya está abierto! |
1508 | 01:46:02,416 | 01:46:04,291 | Bueno. ¡Hagámoslo! | Bueno. ¡Hagámoslo! |
1509 | 01:46:04,708 | 01:46:05,750 | ¡Otra vez! | ¡Otra vez! |
1510 | 01:46:07,833 | 01:46:09,291 | CLUB DE MATEMÁTICAS | CLUB DE MATEMÁTICAS |
1511 | 01:46:18,541 | 01:46:19,708 | CLUB DE BÁSQUETBOL | CLUB DE BÁSQUETBOL |
1512 | 01:46:34,583 | 01:46:35,458 | Nada mal. | Nada mal. |
1513 | 01:46:36,416 | 01:46:39,625 | Increíble que pasó un año. Habría sido mi aniversario con Rachel. | Increíble que pasó un año. Habría sido mi aniversario con Rachel. |
1514 | 01:46:41,625 | 01:46:42,666 | ¿Debo hacerlo? | ¿Debo hacerlo? |
1515 | 01:46:43,416 | 01:46:44,250 | Ven aquí. | Ven aquí. |
1516 | 01:46:46,666 | 01:46:47,583 | Tú puedes. | Tú puedes. |
1517 | 01:46:48,500 | 01:46:49,541 | ¡Vamos, Lee! | ¡Vamos, Lee! |
1518 | 01:47:36,833 | 01:47:37,791 | Te extrañé. | Te extrañé. |
1519 | 01:47:39,083 | 01:47:40,333 | Yo también. | Yo también. |
1520 | 01:47:48,625 | 01:47:52,458 | Lamento mucho haberte hecho sentir | Lamento mucho haberte hecho sentir |
1521 | 01:47:52,541 | 01:47:57,958 | que no eras la persona más importante de mi vida. | que no eras la persona más importante de mi vida. |
1522 | 01:47:59,458 | 01:48:01,083 | Si me das otra oportunidad, | Si me das otra oportunidad, |
1523 | 01:48:01,916 | 01:48:03,291 | te prometo que jamás... | te prometo que jamás... |
1524 | 01:48:04,291 | 01:48:06,166 | volveré a hacerte sentir así. | volveré a hacerte sentir así. |
1525 | 01:48:09,750 | 01:48:11,083 | Te amo muchísimo. | Te amo muchísimo. |
1526 | 01:48:15,083 | 01:48:16,208 | No quiero perderte. | No quiero perderte. |
1527 | 01:48:19,166 | 01:48:20,375 | No me perderás. | No me perderás. |
1528 | 01:48:24,166 | 01:48:25,000 | ¡Sí! | ¡Sí! |
1529 | 01:48:38,583 | 01:48:39,750 | {\an8}Regla número cinco: | {\an8}Regla número cinco: |
1530 | 01:48:40,291 | 01:48:42,916 | {\an8}siempre pide el deseo del hueso con tu mejor amigo. | {\an8}siempre pide el deseo del hueso con tu mejor amigo. |
1531 | 01:48:44,166 | 01:48:47,083 | Lo que Lee no sabía es que ambos pedimos lo mismo. | Lo que Lee no sabía es que ambos pedimos lo mismo. |
1532 | 01:48:59,916 | 01:49:04,000 | Todos en este aeropuerto se dan cuenta de que estás destrozado. | Todos en este aeropuerto se dan cuenta de que estás destrozado. |
1533 | 01:49:04,791 | 01:49:06,291 | Quieres a Elle, es obvio. | Quieres a Elle, es obvio. |
1534 | 01:49:07,250 | 01:49:10,666 | Como amiga, debo exigirte que hagas algo al respecto. | Como amiga, debo exigirte que hagas algo al respecto. |
1535 | 01:49:11,875 | 01:49:12,916 | ¿Para qué? | ¿Para qué? |
1536 | 01:49:15,458 | 01:49:16,291 | Mírame. | Mírame. |
1537 | 01:49:21,208 | 01:49:22,250 | ¿La amas? | ¿La amas? |
1538 | 01:49:23,041 | 01:49:25,250 | No hablaré de esto en un aeropuerto. | No hablaré de esto en un aeropuerto. |
1539 | 01:49:25,333 | 01:49:27,333 | No. Ya basta. | No. Ya basta. |
1540 | 01:49:27,958 | 01:49:28,916 | ¿La amas? | ¿La amas? |
1541 | 01:49:38,125 | 01:49:38,958 | Sí. | Sí. |
1542 | 01:49:41,416 | 01:49:42,458 | Entonces, díselo. | Entonces, díselo. |
1543 | 01:49:43,708 | 01:49:46,166 | Guardártelo es una estupidez. | Guardártelo es una estupidez. |
1544 | 01:49:47,416 | 01:49:49,916 | Eres arrogante, | Eres arrogante, |
1545 | 01:49:50,333 | 01:49:51,375 | terco | terco |
1546 | 01:49:51,958 | 01:49:53,750 | y una absoluta molestia... | y una absoluta molestia... |
1547 | 01:49:55,625 | 01:49:58,208 | pero no eres para nada estúpido. | pero no eres para nada estúpido. |
1548 | 01:50:10,000 | 01:50:14,833 | ¡Ollie! | ¡Ollie! |
1549 | 01:50:21,041 | 01:50:22,541 | No te muevas de aquí. | No te muevas de aquí. |
1550 | 01:50:39,250 | 01:50:40,333 | ¿Estás bien? | ¿Estás bien? |
1551 | 01:51:11,041 | 01:51:12,125 | ¿Tienes un boleto? | ¿Tienes un boleto? |
1552 | 01:51:44,916 | 01:51:46,083 | ¡Dios mío! | ¡Dios mío! |
1553 | 01:51:56,208 | 01:51:57,500 | ¡Dios mío! | ¡Dios mío! |
1554 | 01:52:18,583 | 01:52:20,416 | ¡Un beso! Aquí vamos. | ¡Un beso! Aquí vamos. |
1555 | 01:52:21,666 | 01:52:22,583 | Bueno. | Bueno. |
1556 | 01:52:24,000 | 01:52:24,958 | Hola. | Hola. |
1557 | 01:52:25,833 | 01:52:29,541 | Perdón, no pensé que me pondría tan nerviosa otra vez. ¡Cielos! | Perdón, no pensé que me pondría tan nerviosa otra vez. ¡Cielos! |
1558 | 01:52:29,625 | 01:52:32,333 | Pero tranquilo, comí como tres o cuatro mentas, | Pero tranquilo, comí como tres o cuatro mentas, |
1559 | 01:52:32,416 | 01:52:35,416 | así que está todo bien en ese aspecto. | así que está todo bien en ese aspecto. |
1560 | 01:52:36,958 | 01:52:37,791 | Bueno. | Bueno. |
1561 | 01:52:41,208 | 01:52:45,083 | Esperaba que me dedicaras un minuto a cambio de mi boleto. | Esperaba que me dedicaras un minuto a cambio de mi boleto. |
1562 | 01:52:53,333 | 01:52:54,166 | Hola. | Hola. |
1563 | 01:52:58,458 | 01:53:00,375 | Debería haberte llamado. Perdón. | Debería haberte llamado. Perdón. |
1564 | 01:53:00,458 | 01:53:03,458 | Lamento lo de la anoche con Noah. Fue una estupidez. | Lamento lo de la anoche con Noah. Fue una estupidez. |
1565 | 01:53:04,750 | 01:53:07,791 | Pero no puedes negar que pasa algo entre nosotros. | Pero no puedes negar que pasa algo entre nosotros. |
1566 | 01:53:08,333 | 01:53:09,708 | No sé qué pasa. | No sé qué pasa. |
1567 | 01:53:09,791 | 01:53:13,375 | Quizá simplemente nos dejamos llevar o algo, porque... | Quizá simplemente nos dejamos llevar o algo, porque... |
1568 | 01:53:13,458 | 01:53:15,708 | Por favor, no digas eso. | Por favor, no digas eso. |
1569 | 01:53:21,583 | 01:53:22,708 | Sentimos algo. | Sentimos algo. |
1570 | 01:53:24,041 | 01:53:24,916 | Lo sé. | Lo sé. |
1571 | 01:53:25,541 | 01:53:27,250 | No temas a tus sentimientos. | No temas a tus sentimientos. |
1572 | 01:53:29,208 | 01:53:32,750 | Temer te puede impedir obtener lo que realmente quieres. | Temer te puede impedir obtener lo que realmente quieres. |
1573 | 01:53:41,208 | 01:53:43,291 | ¿Por qué crees que me uní al consejo? | ¿Por qué crees que me uní al consejo? |
1574 | 01:53:48,833 | 01:53:49,875 | Tienes razón. | Tienes razón. |
1575 | 01:53:54,166 | 01:53:56,041 | Siento algo por ti. | Siento algo por ti. |
1576 | 01:53:58,375 | 01:53:59,375 | Con el beso... | Con el beso... |
1577 | 01:54:01,458 | 01:54:02,833 | sentí algo. | sentí algo. |
1578 | 01:54:14,333 | 01:54:15,791 | Pero no eres a quien quiero. | Pero no eres a quien quiero. |
1579 | 01:54:19,250 | 01:54:20,958 | No era mi intención lastimarte. | No era mi intención lastimarte. |
1580 | 01:54:24,875 | 01:54:27,333 | Pero no es por ti que me engaño a mí misma. | Pero no es por ti que me engaño a mí misma. |
1581 | 01:54:27,708 | 01:54:30,166 | Por eso es que debo ir a buscarlo | Por eso es que debo ir a buscarlo |
1582 | 01:54:30,250 | 01:54:34,333 | y debo averiguar qué es lo que sucedió realmente. | y debo averiguar qué es lo que sucedió realmente. |
1583 | 01:54:35,041 | 01:54:36,375 | Debo escucharlo... | Debo escucharlo... |
1584 | 01:54:37,666 | 01:54:39,500 | y asegurarme de que sepa... | y asegurarme de que sepa... |
1585 | 01:54:40,500 | 01:54:41,916 | que no me voy a escapar. | que no me voy a escapar. |
1586 | 01:54:49,791 | 01:54:50,791 | Adiós, Marco. | Adiós, Marco. |
1587 | 01:55:04,625 | 01:55:06,958 | Perdón. Disculpen. Con permiso. | Perdón. Disculpen. Con permiso. |
1588 | 01:55:25,791 | 01:55:26,666 | PARTIDAS | PARTIDAS |
1589 | 01:55:28,416 | 01:55:29,416 | ABORDANDO | ABORDANDO |
1590 | 01:55:45,333 | 01:55:46,166 | ¡Noah! | ¡Noah! |
1591 | 01:55:47,000 | 01:55:49,125 | ¡Dios mío! Lo siento mucho. | ¡Dios mío! Lo siento mucho. |
1592 | 01:55:49,791 | 01:55:51,291 | - Te pareces a... - ¿Elle? | - Te pareces a... - ¿Elle? |
1593 | 01:55:52,083 | 01:55:53,125 | ¿Qué haces aquí? | ¿Qué haces aquí? |
1594 | 01:55:54,208 | 01:55:56,041 | ¿Dónde está Noah? | ¿Dónde está Noah? |
1595 | 01:55:56,125 | 01:55:57,833 | Se fue. Fue a buscarte. | Se fue. Fue a buscarte. |
1596 | 01:55:58,458 | 01:55:59,875 | Espera. ¿Qué? | Espera. ¿Qué? |
1597 | 01:56:00,625 | 01:56:02,500 | Ese pendiente no era nada. | Ese pendiente no era nada. |
1598 | 01:56:03,000 | 01:56:05,833 | Créeme, no pasa nada entre Noah y yo. | Créeme, no pasa nada entre Noah y yo. |
1599 | 01:56:07,916 | 01:56:10,250 | ¿Sabes por qué me pidió que viniera? | ¿Sabes por qué me pidió que viniera? |
1600 | 01:56:11,666 | 01:56:15,208 | Quería que viniera para que nos volviéramos amigas. | Quería que viniera para que nos volviéramos amigas. |
1601 | 01:56:16,583 | 01:56:17,541 | Cielos... | Cielos... |
1602 | 01:56:18,791 | 01:56:21,500 | - Me siento muy estúpida. - Él también. | - Me siento muy estúpida. - Él también. |
1603 | 01:56:22,083 | 01:56:24,250 | Pero está loco por ti. | Pero está loco por ti. |
1604 | 01:56:25,125 | 01:56:26,333 | Debes saberlo. | Debes saberlo. |
1605 | 01:56:29,333 | 01:56:30,166 | ¿DÓNDE ESTÁS? | ¿DÓNDE ESTÁS? |
1606 | 01:56:30,250 | 01:56:32,166 | - ¿Es él? - Sí. | - ¿Es él? - Sí. |
1607 | 01:56:32,250 | 01:56:33,708 | EN EL AEROPUERTO. ¿TÚ? | EN EL AEROPUERTO. ¿TÚ? |
1608 | 01:56:33,791 | 01:56:34,666 | ¿Qué dijo? | ¿Qué dijo? |
1609 | 01:56:36,416 | 01:56:37,250 | EN EL STAND. | EN EL STAND. |
1610 | 01:56:37,791 | 01:56:39,583 | Está en el stand de los besos. | Está en el stand de los besos. |
1611 | 01:56:41,208 | 01:56:42,750 | ¿TE VEO EN NUESTRO LUGAR? | ¿TE VEO EN NUESTRO LUGAR? |
1612 | 01:56:43,375 | 01:56:45,875 | ¿Y bien? ¿Qué esperas? | ¿Y bien? ¿Qué esperas? |
1613 | 01:56:47,291 | 01:56:48,333 | Gracias, Chloe. | Gracias, Chloe. |
1614 | 01:56:51,500 | 01:56:52,333 | Buena suerte. | Buena suerte. |
1615 | 01:57:31,750 | 01:57:32,916 | Necesitamos hablar. | Necesitamos hablar. |
1616 | 01:57:33,000 | 01:57:36,250 | - No es necesario. - Sí, debo decirte algo. Por favor. | - No es necesario. - Sí, debo decirte algo. Por favor. |
1617 | 01:57:37,000 | 01:57:38,333 | Necesito decirte esto. | Necesito decirte esto. |
1618 | 01:57:39,208 | 01:57:41,208 | Cuando empecé las clases, | Cuando empecé las clases, |
1619 | 01:57:41,916 | 01:57:43,333 | me sentía muy solo. | me sentía muy solo. |
1620 | 01:57:43,750 | 01:57:45,958 | No me iba muy bien en la universidad. | No me iba muy bien en la universidad. |
1621 | 01:57:46,458 | 01:57:48,000 | ¿Por qué no dijiste nada? | ¿Por qué no dijiste nada? |
1622 | 01:57:49,791 | 01:57:51,125 | Tenía vergüenza. | Tenía vergüenza. |
1623 | 01:57:54,583 | 01:57:56,333 | Entonces, conocí a Chloe. | Entonces, conocí a Chloe. |
1624 | 01:57:57,250 | 01:58:00,375 | Ella me mostró el lugar, me presentó a sus amigos y... | Ella me mostró el lugar, me presentó a sus amigos y... |
1625 | 01:58:01,541 | 01:58:02,375 | ¿Y? | ¿Y? |
1626 | 01:58:04,125 | 01:58:07,000 | Sé que me burlaba de Lee y tú, y sus reglas, | Sé que me burlaba de Lee y tú, y sus reglas, |
1627 | 01:58:08,000 | 01:58:09,791 | pero entiendo su relación. | pero entiendo su relación. |
1628 | 01:58:12,666 | 01:58:17,250 | Supongo que, en parte, quería tener esa misma relación con ella. | Supongo que, en parte, quería tener esa misma relación con ella. |
1629 | 01:58:17,958 | 01:58:18,916 | Noah... | Noah... |
1630 | 01:58:19,000 | 01:58:22,416 | Cuando no creíste que ella y yo podíamos ser solo amigos... | Cuando no creíste que ella y yo podíamos ser solo amigos... |
1631 | 01:58:23,500 | 01:58:25,958 | recordé lo que solías pensar sobre mí... | recordé lo que solías pensar sobre mí... |
1632 | 01:58:28,083 | 01:58:29,291 | y no me gustó. | y no me gustó. |
1633 | 01:58:31,416 | 01:58:32,250 | Eso fue... | Eso fue... |
1634 | 01:58:34,083 | 01:58:36,375 | Eso habla más de mí que de ti. | Eso habla más de mí que de ti. |
1635 | 01:58:38,416 | 01:58:40,500 | Me comparé con ella. | Me comparé con ella. |
1636 | 01:58:45,625 | 01:58:48,458 | Cuando te fuiste, supuse que terminaríamos, | Cuando te fuiste, supuse que terminaríamos, |
1637 | 01:58:49,000 | 01:58:53,583 | así que, al encontrar el pendiente, yo fui quien hizo algo para terminar. | así que, al encontrar el pendiente, yo fui quien hizo algo para terminar. |
1638 | 01:58:53,666 | 01:58:55,958 | Quería que dejaras de sentirte celosa, | Quería que dejaras de sentirte celosa, |
1639 | 01:58:56,041 | 01:58:58,208 | así que dejé de contarte cosas. | así que dejé de contarte cosas. |
1640 | 01:58:58,916 | 01:59:01,458 | Tenía miedo de que te subieras al avión... | Tenía miedo de que te subieras al avión... |
1641 | 01:59:02,875 | 01:59:05,833 | antes de poder decirte que no quería que te fueras. | antes de poder decirte que no quería que te fueras. |
1642 | 01:59:07,125 | 01:59:09,333 | Pensé que me iba por Marco. | Pensé que me iba por Marco. |
1643 | 01:59:11,958 | 01:59:13,416 | El beso no me importa... | El beso no me importa... |
1644 | 01:59:16,625 | 01:59:18,250 | pero necesito saber algo. | pero necesito saber algo. |
1645 | 01:59:21,791 | 01:59:22,791 | ¿Lo amas? | ¿Lo amas? |
1646 | 01:59:31,333 | 01:59:34,041 | Por favor, intenta recordar lo que voy a decir. | Por favor, intenta recordar lo que voy a decir. |
1647 | 01:59:34,791 | 01:59:35,666 | ¿Sí? | ¿Sí? |
1648 | 01:59:41,375 | 01:59:42,541 | Te amo a ti, Noah. | Te amo a ti, Noah. |
1649 | 01:59:47,041 | 01:59:48,250 | Siempre te amé a ti. | Siempre te amé a ti. |
1650 | 02:00:20,500 | 02:00:21,791 | ¿DESEA ELIMINARLO? | ¿DESEA ELIMINARLO? |
1651 | 02:00:27,375 | 02:00:28,541 | SÍ, ELIMINAR | SÍ, ELIMINAR |
1652 | 02:00:38,250 | 02:00:40,791 | ¿Dónde quiero estar en cinco años? | ¿Dónde quiero estar en cinco años? |
1653 | 02:00:41,750 | 02:00:43,791 | Para ser completamente sincera, | Para ser completamente sincera, |
1654 | 02:00:44,625 | 02:00:46,750 | no tengo ni la menor idea. | no tengo ni la menor idea. |
1655 | 02:00:50,333 | 02:00:54,083 | La mayoría de la gente de mi edad, lo admitan o no en un ensayo, | La mayoría de la gente de mi edad, lo admitan o no en un ensayo, |
1656 | 02:00:54,375 | 02:00:56,000 | aún intentan averiguarlo. | aún intentan averiguarlo. |
1657 | 02:00:56,833 | 02:01:00,500 | Quizá es porque no se trata tanto de dónde quiero estar, | Quizá es porque no se trata tanto de dónde quiero estar, |
1658 | 02:01:00,583 | 02:01:02,666 | sino de quién quiero ser. | sino de quién quiero ser. |
1659 | 02:01:05,333 | 02:01:06,916 | Pero puedo afirmar esto... | Pero puedo afirmar esto... |
1660 | 02:01:07,000 | 02:01:08,041 | ADMISIONES | ADMISIONES |
1661 | 02:01:08,125 | 02:01:09,541 | ...en cinco años, | ...en cinco años, |
1662 | 02:01:09,875 | 02:01:12,625 | quiero ser la alegría de mi hermano. | quiero ser la alegría de mi hermano. |
1663 | 02:01:13,916 | 02:01:16,083 | Quiero ser el amor de mi papá | Quiero ser el amor de mi papá |
1664 | 02:01:17,000 | 02:01:18,458 | y el calor de mi mamá. | y el calor de mi mamá. |
1665 | 02:01:19,291 | 02:01:22,041 | En cinco años, quiero ser la bondad de Rachel... | En cinco años, quiero ser la bondad de Rachel... |
1666 | 02:01:22,125 | 02:01:23,333 | Supongo que sigo yo. | Supongo que sigo yo. |
1667 | 02:01:26,250 | 02:01:27,625 | ...el coraje de Noah... | ...el coraje de Noah... |
1668 | 02:01:27,708 | 02:01:30,416 | Te estoy diciendo que te amo. | Te estoy diciendo que te amo. |
1669 | 02:01:31,333 | 02:01:33,125 | ...y la sabiduría de su madre. | ...y la sabiduría de su madre. |
1670 | 02:01:33,708 | 02:01:34,791 | Pero sobre todo... | Pero sobre todo... |
1671 | 02:01:37,625 | 02:01:40,416 | quiero ser la risa de mi mejor amigo. | quiero ser la risa de mi mejor amigo. |
1672 | 02:01:41,333 | 02:01:45,625 | En cinco años, quiero ser todas esas cosas juntas. | En cinco años, quiero ser todas esas cosas juntas. |
1673 | 02:01:46,458 | 02:01:49,083 | Y así, en este día auspicioso, | Y así, en este día auspicioso, |
1674 | 02:01:49,166 | 02:01:52,291 | los dejo con una última cita: | los dejo con una última cita: |
1675 | 02:01:53,125 | 02:01:58,666 | "Me encanta ver a una joven salir y agarrar al mundo por las solapas. | "Me encanta ver a una joven salir y agarrar al mundo por las solapas. |
1676 | 02:02:00,333 | 02:02:01,375 | La vida es dura. | La vida es dura. |
1677 | 02:02:02,083 | 02:02:03,375 | Deben salir | Deben salir |
1678 | 02:02:03,791 | 02:02:05,875 | ¡y patear traseros!". | ¡y patear traseros!". |
1679 | 02:02:06,750 | 02:02:07,583 | Maya Angelou. | Maya Angelou. |
1680 | 02:02:12,916 | 02:02:16,916 | En cinco años, quiero ser todas esas cosas juntas. | En cinco años, quiero ser todas esas cosas juntas. |
1681 | 02:02:18,125 | 02:02:19,458 | Más allá de eso... | Más allá de eso... |
1682 | 02:02:20,375 | 02:02:24,291 | Bueno, deberé esperar a que llegue el momento para descubrirlo. | Bueno, deberé esperar a que llegue el momento para descubrirlo. |
1683 | 02:02:34,541 | 02:02:36,291 | ¿Ya sabes algo de Berkeley? | ¿Ya sabes algo de Berkeley? |
1684 | 02:02:37,500 | 02:02:40,041 | - Sí. - ¿Y? | - Sí. - ¿Y? |
1685 | 02:02:43,666 | 02:02:44,833 | No, Lee primero. | No, Lee primero. |
1686 | 02:02:46,125 | 02:02:49,416 | - ¡Entré! - ¡Dios mío! | - ¡Entré! - ¡Dios mío! |
1687 | 02:02:52,875 | 02:02:54,458 | ¡Bien hecho! Lo sabía. | ¡Bien hecho! Lo sabía. |
1688 | 02:02:54,541 | 02:02:56,416 | - Bien, hermano. - ¿Qué tal eso? | - Bien, hermano. - ¿Qué tal eso? |
1689 | 02:02:56,833 | 02:02:58,125 | ¿Entonces? ¿Y tú? | ¿Entonces? ¿Y tú? |
1690 | 02:03:00,666 | 02:03:01,500 | Yo... | Yo... |
1691 | 02:03:03,125 | 02:03:05,750 | Estoy en lista de espera. | Estoy en lista de espera. |
1692 | 02:03:06,541 | 02:03:07,541 | En todas. | En todas. |
1693 | 02:03:08,125 | 02:03:08,958 | Berkeley... | Berkeley... |
1694 | 02:03:10,291 | 02:03:11,250 | y Harvard. | y Harvard. |
1695 | 02:03:12,083 | 02:03:13,083 | Lo siento. | Lo siento. |
1696 | 02:03:13,750 | 02:03:14,833 | Gracias, cariño. | Gracias, cariño. |
1697 | 02:03:17,750 | 02:03:18,708 | Vamos. | Vamos. |
1698 | 02:03:20,333 | 02:03:21,208 | Vamos. | Vamos. |
1699 | 02:03:21,833 | 02:03:22,791 | No vale la pena. | No vale la pena. |
1700 | 02:03:23,208 | 02:03:25,875 | - Alguna te aceptará. - Lo sé. Sí. | - Alguna te aceptará. - Lo sé. Sí. |
1701 | 02:03:27,083 | 02:03:29,666 | - Nos vemos luego. - Nos vemos. Vamos. | - Nos vemos luego. - Nos vemos. Vamos. |
1702 | 02:03:29,750 | 02:03:31,125 | - No te preocupes. - Sí. | - No te preocupes. - Sí. |
1703 | 02:03:33,000 | 02:03:33,875 | Sí lo vale. | Sí lo vale. |
1704 | 02:03:35,750 | 02:03:37,333 | Olvidémonos de eso ahora. | Olvidémonos de eso ahora. |
1705 | 02:03:38,083 | 02:03:40,458 | Hagamos algo divertido solo nosotros cuatro. | Hagamos algo divertido solo nosotros cuatro. |
1706 | 02:03:40,541 | 02:03:41,583 | ¿Qué hacemos? | ¿Qué hacemos? |
1707 | 02:03:52,958 | 02:03:54,250 | - Alcánzalos. - Bueno. | - Alcánzalos. - Bueno. |
1708 | 02:04:06,166 | 02:04:09,625 | - Oigan, ¿una carrera? - Prepárense para morder el polvo. | - Oigan, ¿una carrera? - Prepárense para morder el polvo. |
1709 | 02:04:23,000 | 02:04:24,791 | Disto mucho de ser perfecta | Disto mucho de ser perfecta |
1710 | 02:04:24,875 | 02:04:27,416 | y me falta mucho para saberlo todo, | y me falta mucho para saberlo todo, |
1711 | 02:04:28,083 | 02:04:29,333 | pero sé lo suficiente | pero sé lo suficiente |
1712 | 02:04:29,791 | 02:04:33,875 | para querer ser las mejores partes de la gente que más quiero. | para querer ser las mejores partes de la gente que más quiero. |
1713 | 02:04:35,000 | 02:04:36,916 | Solo espero algún día | Solo espero algún día |
1714 | 02:04:37,708 | 02:04:38,666 | conseguirlo. | conseguirlo. |
1715 | 02:04:51,291 | 02:04:53,750 | FUE ACEPTADA EN LA UNIVERSIDAD BERKELEY | FUE ACEPTADA EN LA UNIVERSIDAD BERKELEY |
1716 | 02:04:57,500 | 02:04:59,791 | APROBAMOS SU ADMISIÓN EN HARVARD | APROBAMOS SU ADMISIÓN EN HARVARD |
1717 | 02:05:07,416 | 02:05:08,250 | Cielos... | Cielos... |
1718 | 02:05:15,916 | 02:05:18,208 | Recuerda, esta vez déjamelo a mí. | Recuerda, esta vez déjamelo a mí. |
1719 | 02:05:18,291 | 02:05:19,541 | Y nada de bromas. | Y nada de bromas. |
1720 | 02:05:19,625 | 02:05:21,750 | Bueno. Entendido, jefa. | Bueno. Entendido, jefa. |
1721 | 02:05:34,750 | 02:05:36,708 | Mueve el pepinillo para que lo muerda. | Mueve el pepinillo para que lo muerda. |
1722 | 02:05:36,791 | 02:05:39,625 | - Tienes rasguños y te ves borrosa. - Espera. | - Tienes rasguños y te ves borrosa. - Espera. |
1723 | 02:05:39,708 | 02:05:44,208 | Esperen un minuto que debo mover el... pepinillo. | Esperen un minuto que debo mover el... pepinillo. |
1724 | 02:05:50,833 | 02:05:52,000 | Mierda. | Mierda. |
1725 | 02:05:54,291 | 02:05:55,458 | ¡Comenzó! | ¡Comenzó! |
1726 | 02:06:03,375 | 02:06:04,916 | Dios mío. | Dios mío. |
1727 | 02:06:05,000 | 02:06:06,000 | ¡Nuevo nivel! | ¡Nuevo nivel! |
1728 | 02:06:12,458 | 02:06:13,291 | Maldita sea. | Maldita sea. |
1729 | 02:06:14,333 | 02:06:15,291 | Son kilos, ¿no? | Son kilos, ¿no? |
1730 | 02:06:17,166 | 02:06:18,250 | Cielos, amiga. | Cielos, amiga. |
1731 | 02:06:27,916 | 02:06:28,916 | ¡No! | ¡No! |
1732 | 02:06:31,083 | 02:06:32,458 | ¡Demonios! | ¡Demonios! |
1733 | 02:06:32,541 | 02:06:34,500 | ¡Por Dios santo! | ¡Por Dios santo! |
1734 | 02:06:37,875 | 02:06:40,958 | ¿A quién seleccionaron para dar los besos...? | ¿A quién seleccionaron para dar los besos...? |
1735 | 02:06:41,041 | 02:06:42,291 | Perdón, lo dije mal. | Perdón, lo dije mal. |
1736 | 02:06:42,375 | 02:06:45,500 | - Cielos, me encanta su voz. - Es hermosa. | - Cielos, me encanta su voz. - Es hermosa. |
1737 | 02:06:46,041 | 02:06:47,291 | Se te ve todo. | Se te ve todo. |
1738 | 02:06:48,833 | 02:06:51,875 | Por cierto, perdón por ser un idiota | Por cierto, perdón por ser un idiota |
1739 | 02:06:51,958 | 02:06:53,666 | y decir mal mi diálogo. | y decir mal mi diálogo. |
1740 | 02:06:54,875 | 02:06:56,500 | - Otra vez. - ¿Por qué no? | - Otra vez. - ¿Por qué no? |
1741 | 02:06:56,583 | 02:06:58,791 | Ya participaré en su stand... | Ya participaré en su stand... |
1742 | 02:07:00,416 | 02:07:01,416 | ¿Hay música? | ¿Hay música? |
1743 | 02:07:01,958 | 02:07:04,125 | Sí, soy yo. Es una presentación. | Sí, soy yo. Es una presentación. |
1744 | 02:07:04,583 | 02:07:08,166 | Me estoy sumiendo en sentimientos. Discúlpenme todos. | Me estoy sumiendo en sentimientos. Discúlpenme todos. |
1745 | 02:07:08,250 | 02:07:12,250 | - A mi tía Rosa la atropelló un autobús. - No. | - A mi tía Rosa la atropelló un autobús. - No. |
1746 | 02:07:12,333 | 02:07:15,416 | Estaba en un viaje de juegos de azar en Alemania. | Estaba en un viaje de juegos de azar en Alemania. |
1747 | 02:07:15,500 | 02:07:18,541 | - ¡Te tengo! - ¡Por favor, ten piedad! ¡No! | - ¡Te tengo! - ¡Por favor, ten piedad! ¡No! |
1748 | 02:07:19,208 | 02:07:23,083 | ¡Por Dios, papá! ¿Qué... es esto? ¡Siempre haces lo mismo! | ¡Por Dios, papá! ¿Qué... es esto? ¡Siempre haces lo mismo! |
1749 | 02:07:23,875 | 02:07:25,583 | ¡Mierda! ¡Dios mío! | ¡Mierda! ¡Dios mío! |
1750 | 02:07:26,333 | 02:07:28,125 | Bueno, repitamos desde aquí. | Bueno, repitamos desde aquí. |
1751 | 02:07:28,208 | 02:07:34,583 | ¿Estás hablando muy despacio? | ¿Estás hablando muy despacio? |
1752 | 02:07:38,583 | 02:07:40,500 | Hola, cámara. | Hola, cámara. |
1753 | 02:07:41,083 | 02:07:44,208 | Suenan genial. Qué bueno que Marco estaba disponible. | Suenan genial. Qué bueno que Marco estaba disponible. |
1754 | 02:07:44,291 | 02:07:48,333 | Sí, me sorprendí mucho cuando ayer nos preguntó si podía tocar. | Sí, me sorprendí mucho cuando ayer nos preguntó si podía tocar. |
1755 | 02:07:52,833 | 02:07:55,625 | Se te están cayendo los pantalones. Es ridículo. | Se te están cayendo los pantalones. Es ridículo. |
1756 | 02:07:55,708 | 02:07:58,500 | - Hora de ducharte. - ¡Me duché hace dos días! | - Hora de ducharte. - ¡Me duché hace dos días! |
1757 | 02:07:58,583 | 02:08:02,291 | - Estoy por hacer el salto. - Jamás has podido hacerlo. | - Estoy por hacer el salto. - Jamás has podido hacerlo. |
1758 | 02:08:02,833 | 02:08:03,666 | ¡Oye! | ¡Oye! |
1759 | 02:08:08,916 | 02:08:10,125 | Es el John Travolta. | Es el John Travolta. |
1760 | 02:08:12,500 | 02:08:13,333 | Increíble. | Increíble. |
1761 | 02:08:14,583 | 02:08:16,500 | Te dará una segunda oportunidad. | Te dará una segunda oportunidad. |
1762 | 02:08:18,333 | 02:08:20,000 | Pero, en el estilo libre... | Pero, en el estilo libre... |
1763 | 02:08:20,458 | 02:08:22,083 | Pero... ¡Por Dios! | Pero... ¡Por Dios! |
1764 | 02:08:23,041 | 02:08:25,958 | Era "en el estilo libre". | Era "en el estilo libre". |
1765 | 02:08:30,875 | 02:08:32,666 | Ese pájaro se fue despavorido. | Ese pájaro se fue despavorido. |
1766 | 02:08:33,416 | 02:08:35,208 | - ¡Dios mío! - ¡Literalmente! | - ¡Dios mío! - ¡Literalmente! |
1767 | 02:08:35,291 | 02:08:37,541 | - Soy Lee Flynn. - Y yo, Elle Evans. | - Soy Lee Flynn. - Y yo, Elle Evans. |
1768 | 02:08:37,625 | 02:08:39,041 | Los presentadores de... | Los presentadores de... |
1769 | 02:08:39,125 | 02:08:40,500 | - ¡A jugar! - ¡A jugar! | - ¡A jugar! - ¡A jugar! |
1770 | 02:08:44,750 | 02:08:46,416 | ¡Yo lo vi venir! | ¡Yo lo vi venir! |
1771 | 02:08:51,583 | 02:08:52,625 | Esto es estúpido. | Esto es estúpido. |
1772 | 02:08:52,708 | 02:08:53,916 | Todo es estúpido. | Todo es estúpido. |
1773 | 02:08:55,666 | 02:08:56,875 | ¡Para el anuario! | ¡Para el anuario! |
1774 | 02:08:59,291 | 02:09:00,541 | No estoy avergonzada. | No estoy avergonzada. |
1775 | 02:09:00,625 | 02:09:03,500 | Repitamos porque golpeé a una extra. | Repitamos porque golpeé a una extra. |
1776 | 02:09:03,583 | 02:09:05,291 | ¿Cuándo llegará Marco? | ¿Cuándo llegará Marco? |
1777 | 02:09:05,375 | 02:09:08,041 | Marco ya no trabajará en el stand. | Marco ya no trabajará en el stand. |
1778 | 02:09:08,125 | 02:09:11,958 | Viv, no... Te quedó sobre la cabeza. Mira lo que hizo. | Viv, no... Te quedó sobre la cabeza. Mira lo que hizo. |
1779 | 02:09:12,041 | 02:09:13,416 | Era mi diálogo, perdón. | Era mi diálogo, perdón. |
1780 | 02:09:14,250 | 02:09:17,333 | "Es el mejor novio del mundo. Pienso casarme con él". | "Es el mejor novio del mundo. Pienso casarme con él". |
1781 | 02:09:19,708 | 02:09:20,958 | Pensé que íbamos... | Pensé que íbamos... |
1782 | 02:09:22,416 | 02:09:25,375 | ¿Por qué nunca voy a la escuela con lentes de sol? | ¿Por qué nunca voy a la escuela con lentes de sol? |
1783 | 02:09:25,458 | 02:09:27,791 | No sé, porque vamos en un convertible. | No sé, porque vamos en un convertible. |
1784 | 02:10:31,291 | 02:10:33,291 | Subtítulos: Alejandra Garbarello | Subtítulos: Alejandra Garbarello |