This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:10,000 | Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent IDFL™ SubsCrew | Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent IDFL™ SubsCrew |
2 | 00:00:17,000 | 00:00:20,208 | PERSEMBAHAN NETFLIX | PERSEMBAHAN NETFLIX |
3 | 00:00:26,000 | 00:00:27,458 | {\an8}Sejak kejadian terakhir, | {\an8}Sejak kejadian terakhir, |
4 | 00:00:27,541 | 00:00:29,875 | {\an8}kurasa kau punya pertanyaan. | {\an8}kurasa kau punya pertanyaan. |
5 | 00:00:30,291 | 00:00:32,208 | {\an8}Sejak aku beri tahu Noah... | {\an8}Sejak aku beri tahu Noah... |
6 | 00:00:32,291 | 00:00:33,416 | {\an8}Aku mencintaimu. | {\an8}Aku mencintaimu. |
7 | 00:00:33,500 | 00:00:35,833 | {\an8}Hingga saat dia pergi, | {\an8}Hingga saat dia pergi, |
8 | 00:00:35,916 | 00:00:37,666 | {\an8}banyak hal terjadi. | {\an8}banyak hal terjadi. |
9 | 00:00:37,750 | 00:00:39,166 | Biar kujelaskan. | Biar kujelaskan. |
10 | 00:00:39,250 | 00:00:41,916 | {\an8}Usai sekolah, kami ke rumah pantai keluarga Flynn | {\an8}Usai sekolah, kami ke rumah pantai keluarga Flynn |
11 | 00:00:42,000 | 00:00:45,000 | {\an8}- Kami habiskan musim panas di sana. - Astaga! | {\an8}- Kami habiskan musim panas di sana. - Astaga! |
12 | 00:00:45,083 | 00:00:46,583 | {\an8}Dapat hadiah luar biasa. | {\an8}Dapat hadiah luar biasa. |
13 | 00:00:46,666 | 00:00:48,750 | {\an8}Main gim papan sampai pukul 03,00 | {\an8}Main gim papan sampai pukul 03,00 |
14 | 00:00:48,833 | 00:00:50,833 | {\an8}Bermesraan. Kali ini di pantai. | {\an8}Bermesraan. Kali ini di pantai. |
15 | 00:00:50,916 | 00:00:52,375 | {\an8}Menyapa teman lama, | {\an8}Menyapa teman lama, |
16 | 00:00:52,458 | 00:00:54,000 | {\an8}melihat matahari terbenam, | {\an8}melihat matahari terbenam, |
17 | 00:00:55,500 | 00:00:56,875 | {\an8}melihat Noah tidur, | {\an8}melihat Noah tidur, |
18 | 00:00:58,416 | 00:01:00,375 | {\an8}melihat Noah coba sepatu roda, | {\an8}melihat Noah coba sepatu roda, |
19 | 00:01:00,458 | 00:01:02,458 | {\an8}matahari terbit sesuai caraku, | {\an8}matahari terbit sesuai caraku, |
20 | 00:01:02,541 | 00:01:04,458 | {\an8}lalu begitu saja, | {\an8}lalu begitu saja, |
21 | 00:01:04,541 | 00:01:08,083 | {\an8}tepat 27 hari lalu, kekasihku pergi. | {\an8}tepat 27 hari lalu, kekasihku pergi. |
22 | 00:01:09,166 | 00:01:11,250 | {\an8}Setelah Noah pergi, itu sulit. | {\an8}Setelah Noah pergi, itu sulit. |
23 | 00:01:11,958 | 00:01:14,000 | {\an8}Dia mau coba hubungan jarak jauh, | {\an8}Dia mau coba hubungan jarak jauh, |
24 | 00:01:14,083 | 00:01:18,166 | {\an8}tapi aku putuskan untuk bersikap dewasa dan memberi Noah ruang. | {\an8}tapi aku putuskan untuk bersikap dewasa dan memberi Noah ruang. |
25 | 00:01:18,541 | 00:01:21,875 | Kurasa menjadi senior membuatku jadi lebih dewasa. | Kurasa menjadi senior membuatku jadi lebih dewasa. |
26 | 00:01:21,958 | 00:01:24,083 | Dengan kata lain, aku tak apa-apa. | Dengan kata lain, aku tak apa-apa. |
27 | 00:01:24,166 | 00:01:27,125 | {\an8}Sementara itu, aku berusaha sibuk dan mengingat | {\an8}Sementara itu, aku berusaha sibuk dan mengingat |
28 | 00:01:27,208 | 00:01:29,458 | {\an8}bahwa jarakku dan Noah 4,828 km. | {\an8}bahwa jarakku dan Noah 4,828 km. |
29 | 00:01:29,875 | 00:01:32,250 | Seperti mulai kerjakan esai kuliahku, | Seperti mulai kerjakan esai kuliahku, |
30 | 00:01:32,333 | 00:01:34,125 | {\an8}memulai siniar gim dengan Lee. | {\an8}memulai siniar gim dengan Lee. |
31 | 00:01:34,208 | 00:01:36,333 | {\an8}- Game On! - Dapat banyak pengikut. | {\an8}- Game On! - Dapat banyak pengikut. |
32 | 00:01:36,416 | 00:01:37,750 | {\an8}Terima kasih banyak. | {\an8}Terima kasih banyak. |
33 | 00:01:38,083 | 00:01:40,791 | {\an8}Akhirnya kalahkan musuhku di Xbox. | {\an8}Akhirnya kalahkan musuhku di Xbox. |
34 | 00:01:41,458 | 00:01:43,666 | Lihat Ultimate Frisbee di rumah pantai, | Lihat Ultimate Frisbee di rumah pantai, |
35 | 00:01:43,750 | 00:01:47,916 | {\an8}film 80-an dengan Lee dan Rachel, melihat Lee jatuh cinta, | {\an8}film 80-an dengan Lee dan Rachel, melihat Lee jatuh cinta, |
36 | 00:01:48,000 | 00:01:50,083 | {\an8}melihat Lee menjadi sangat kekar, | {\an8}melihat Lee menjadi sangat kekar, |
37 | 00:01:50,750 | 00:01:53,541 | {\an8}lihat para gadis saksikan tubuh kekar Lee, | {\an8}lihat para gadis saksikan tubuh kekar Lee, |
38 | 00:01:53,625 | 00:01:55,791 | {\an8}mengajukan paspor, kartu kredit, | {\an8}mengajukan paspor, kartu kredit, |
39 | 00:01:55,875 | 00:01:58,541 | {\an8}bahkan daftar ke universitas impian kami. | {\an8}bahkan daftar ke universitas impian kami. |
40 | 00:01:59,083 | 00:02:02,625 | Aturan nomor 19, selalu satu sekolah dengan sahabatmu. | Aturan nomor 19, selalu satu sekolah dengan sahabatmu. |
41 | 00:02:03,250 | 00:02:04,875 | {\an8}Bagi kami, untuk kuliah, | {\an8}Bagi kami, untuk kuliah, |
42 | 00:02:04,958 | 00:02:08,166 | {\an8}itu Universitas California di Berkeley. | {\an8}itu Universitas California di Berkeley. |
43 | 00:02:08,500 | 00:02:12,375 | {\an8}UC Berkeley adalah kampus keren dan hebat di California Utara. | {\an8}UC Berkeley adalah kampus keren dan hebat di California Utara. |
44 | 00:02:12,458 | 00:02:14,333 | {\an8}Lee dan aku bermimpi ke sana | {\an8}Lee dan aku bermimpi ke sana |
45 | 00:02:14,416 | 00:02:17,000 | {\an8}sejak tahu di sana ibu kami jadi sahabat. | {\an8}sejak tahu di sana ibu kami jadi sahabat. |
46 | 00:02:17,083 | 00:02:19,500 | {\an8}Ada menara keren, berguling di bukit keberuntungan, | {\an8}Ada menara keren, berguling di bukit keberuntungan, |
47 | 00:02:19,583 | 00:02:22,166 | {\an8}tupai Instagram terkenal, laman meme keren. | {\an8}tupai Instagram terkenal, laman meme keren. |
48 | 00:02:23,125 | 00:02:24,583 | Ini untukmu, Ibu. | Ini untukmu, Ibu. |
49 | 00:02:27,708 | 00:02:30,166 | {\an8}Ajak Brad ke arkade, Lee dan Rachel mendaki, | {\an8}Ajak Brad ke arkade, Lee dan Rachel mendaki, |
50 | 00:02:30,250 | 00:02:32,208 | {\an8}berfoto nakal untuk Noah, | {\an8}berfoto nakal untuk Noah, |
51 | 00:02:32,291 | 00:02:33,791 | {\an8}tapi takut mengirimnya. | {\an8}tapi takut mengirimnya. |
52 | 00:02:34,750 | 00:02:39,166 | {\an8}Hal terakhir yang kulakukan adalah menikmati momen untuk diri sendiri. | {\an8}Hal terakhir yang kulakukan adalah menikmati momen untuk diri sendiri. |
53 | 00:02:41,375 | 00:02:42,583 | {\an8}Akhir musim panas, | {\an8}Akhir musim panas, |
54 | 00:02:42,666 | 00:02:45,166 | {\an8}aku puas atas situasiku dengan Noah. | {\an8}aku puas atas situasiku dengan Noah. |
55 | 00:02:45,833 | 00:02:49,541 | Dia di tempat yang seharusnya dan aku juga begitu. | Dia di tempat yang seharusnya dan aku juga begitu. |
56 | 00:02:50,583 | 00:02:52,500 | Jika berhasil untuk kami, bagus! | Jika berhasil untuk kami, bagus! |
57 | 00:02:52,583 | 00:02:54,666 | Tapi jika tidak, itu tak masalah. | Tapi jika tidak, itu tak masalah. |
58 | 00:02:59,041 | 00:03:01,375 | Seperti kataku, aku baik-baik saja. | Seperti kataku, aku baik-baik saja. |
59 | 00:03:03,833 | 00:03:04,666 | Lumayan. | Lumayan. |
60 | 00:03:28,250 | 00:03:31,666 | {\an8}Ini aku, bersiap untuk hari pertama sekolah, | {\an8}Ini aku, bersiap untuk hari pertama sekolah, |
61 | 00:03:32,083 | 00:03:35,083 | dan semuanya tampak berbeda. | dan semuanya tampak berbeda. |
62 | 00:03:40,916 | 00:03:41,750 | Itu dia. | Itu dia. |
63 | 00:03:42,291 | 00:03:44,333 | Hari pertama terakhir! Aku pergi. | Hari pertama terakhir! Aku pergi. |
64 | 00:03:45,166 | 00:03:46,708 | Aku sayang Ayah. | Aku sayang Ayah. |
65 | 00:03:46,791 | 00:03:48,708 | - Aku lebih sayang kau. - Baik... | - Aku lebih sayang kau. - Baik... |
66 | 00:03:49,875 | 00:03:52,375 | - Apa kabar? - Apa kabar? | - Apa kabar? - Apa kabar? |
67 | 00:03:56,000 | 00:03:58,000 | Apa ini? | Apa ini? |
68 | 00:03:58,083 | 00:03:58,916 | Bukalah. | Bukalah. |
69 | 00:03:59,291 | 00:04:00,125 | Baiklah! | Baiklah! |
70 | 00:04:04,916 | 00:04:05,833 | Lucu sekali. | Lucu sekali. |
71 | 00:04:05,916 | 00:04:09,750 | Aku harus apa? Menurutku kali ini kau cadangan. | Aku harus apa? Menurutku kali ini kau cadangan. |
72 | 00:04:10,708 | 00:04:13,541 | Kau harus coba. Pasti terlihat langsing. | Kau harus coba. Pasti terlihat langsing. |
73 | 00:04:18,625 | 00:04:23,000 | - Mau ke mana? Sekolahnya di sana. - Mau jemput Rachel. | - Mau ke mana? Sekolahnya di sana. - Mau jemput Rachel. |
74 | 00:04:25,291 | 00:04:26,166 | Baiklah. | Baiklah. |
75 | 00:04:31,791 | 00:04:34,083 | - Apa kabar, Nona cantik? - Ya, benar. | - Apa kabar, Nona cantik? - Ya, benar. |
76 | 00:04:40,083 | 00:04:40,916 | Baiklah. | Baiklah. |
77 | 00:04:42,416 | 00:04:43,916 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
78 | 00:04:45,416 | 00:04:46,250 | Kenapa? | Kenapa? |
79 | 00:04:46,333 | 00:04:49,916 | Aku merasa sangat beruntung. | Aku merasa sangat beruntung. |
80 | 00:04:51,250 | 00:04:53,666 | Pasangan mesra, ayo pergi! | Pasangan mesra, ayo pergi! |
81 | 00:04:53,750 | 00:04:55,416 | Tahun akhir. | Tahun akhir. |
82 | 00:05:18,833 | 00:05:19,833 | Hei! | Hei! |
83 | 00:05:34,458 | 00:05:35,458 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
84 | 00:05:35,875 | 00:05:37,791 | Aku tak tahu. | Aku tak tahu. |
85 | 00:05:37,875 | 00:05:40,666 | Sejauh ini aku senang untuk tahun akhir ini. | Sejauh ini aku senang untuk tahun akhir ini. |
86 | 00:05:41,125 | 00:05:45,375 | Itu sampai semua orang menatapku seakan anjingku mati. | Itu sampai semua orang menatapku seakan anjingku mati. |
87 | 00:05:45,875 | 00:05:47,458 | - Hei, Elle. - Hei, Tuppen. | - Hei, Elle. - Hei, Tuppen. |
88 | 00:05:47,541 | 00:05:49,708 | Kudengar kau dan Noah putus. | Kudengar kau dan Noah putus. |
89 | 00:05:49,791 | 00:05:50,833 | Kami tak putus. | Kami tak putus. |
90 | 00:05:50,916 | 00:05:53,083 | Maaf. Kukira kalian serius. | Maaf. Kukira kalian serius. |
91 | 00:05:53,166 | 00:05:55,166 | - Aku hanya... - Kami tak... | - Aku hanya... - Kami tak... |
92 | 00:05:55,583 | 00:05:58,500 | - Itu keputusanmu atau dia... - Lupakan saja. | - Itu keputusanmu atau dia... - Lupakan saja. |
93 | 00:05:59,208 | 00:06:01,333 | Kadang aku benci SMA. | Kadang aku benci SMA. |
94 | 00:06:01,666 | 00:06:04,875 | Selamat pagi dan selamat kembali di SMA Los Angeles. | Selamat pagi dan selamat kembali di SMA Los Angeles. |
95 | 00:06:04,958 | 00:06:07,166 | Kami harap musim panas kalian seru | Kami harap musim panas kalian seru |
96 | 00:06:07,250 | 00:06:09,625 | dan siap untuk tahun ajaran baru. | dan siap untuk tahun ajaran baru. |
97 | 00:06:10,000 | 00:06:14,083 | Klub yang ingin beri ide galang dana ke dewan siswa | Klub yang ingin beri ide galang dana ke dewan siswa |
98 | 00:06:14,166 | 00:06:17,291 | harus dilakukan hari ini pukul 15,00. | harus dilakukan hari ini pukul 15,00. |
99 | 00:06:17,375 | 00:06:19,541 | Kita lupa presentasi Bilik Cium! | Kita lupa presentasi Bilik Cium! |
100 | 00:06:19,625 | 00:06:21,041 | - Astaga. - Kerjakanlah! | - Astaga. - Kerjakanlah! |
101 | 00:06:21,125 | 00:06:22,500 | Dan kutipan hari ini. | Dan kutipan hari ini. |
102 | 00:06:22,583 | 00:06:26,250 | "Hal terbaik untuk dijaga dalam hidup adalah sesama." | "Hal terbaik untuk dijaga dalam hidup adalah sesama." |
103 | 00:06:27,000 | 00:06:31,125 | Kata-kata indah dari bintang film ikonis, Audrey Hepburn. | Kata-kata indah dari bintang film ikonis, Audrey Hepburn. |
104 | 00:06:31,708 | 00:06:33,833 | Kata-kata yang bagus, Audrey. | Kata-kata yang bagus, Audrey. |
105 | 00:06:34,166 | 00:06:35,708 | Semoga harimu seru. | Semoga harimu seru. |
106 | 00:06:37,750 | 00:06:39,375 | Baiklah, Semuanya, | Baiklah, Semuanya, |
107 | 00:06:39,875 | 00:06:42,041 | keluarkan materi baca musim panasmu. | keluarkan materi baca musim panasmu. |
108 | 00:06:42,125 | 00:06:44,791 | Itu bagus sekali. Aku sangat terkejut. | Itu bagus sekali. Aku sangat terkejut. |
109 | 00:06:46,250 | 00:06:47,958 | {\an8}GWYNNETH MIA OLIVIA | {\an8}GWYNNETH MIA OLIVIA |
110 | 00:06:48,041 | 00:06:49,166 | {\an8}OMG | {\an8}OMG |
111 | 00:06:50,291 | 00:06:51,708 | Ini dia. | Ini dia. |
112 | 00:06:53,583 | 00:06:55,833 | Astaga, Ellen, apa kabar? | Astaga, Ellen, apa kabar? |
113 | 00:06:55,916 | 00:06:58,333 | Banyak sekali gadis cantik di Harvard. | Banyak sekali gadis cantik di Harvard. |
114 | 00:06:58,416 | 00:07:00,791 | - Berpengalaman. - Jarak jauh itu sulit. | - Berpengalaman. - Jarak jauh itu sulit. |
115 | 00:07:00,875 | 00:07:03,958 | Jadi karena itu kalian tak lagi mengunggah ke medsos. | Jadi karena itu kalian tak lagi mengunggah ke medsos. |
116 | 00:07:04,041 | 00:07:07,208 | Aku dan Noah putuskan untuk tak mencolok di medsos | Aku dan Noah putuskan untuk tak mencolok di medsos |
117 | 00:07:07,291 | 00:07:08,750 | agar kami tak tertekan. | agar kami tak tertekan. |
118 | 00:07:08,833 | 00:07:12,416 | - Cerdas sekali. Perpisahan itu sulit. - Sulit sekali. | - Cerdas sekali. Perpisahan itu sulit. - Sulit sekali. |
119 | 00:07:12,500 | 00:07:14,125 | Kami tak putus. | Kami tak putus. |
120 | 00:07:14,208 | 00:07:17,375 | Dengan kode pos berbeda, perpisahan itu otomatis. | Dengan kode pos berbeda, perpisahan itu otomatis. |
121 | 00:07:17,458 | 00:07:19,833 | - Otomatis. - Baiklah. Aku harus pergi. | - Otomatis. - Baiklah. Aku harus pergi. |
122 | 00:07:19,916 | 00:07:22,666 | Aku mau lihat murid pindahan baru yang tampan. | Aku mau lihat murid pindahan baru yang tampan. |
123 | 00:07:22,750 | 00:07:26,875 | Melihatnya di kelas. Namanya Marco dan dia sangat tampan. | Melihatnya di kelas. Namanya Marco dan dia sangat tampan. |
124 | 00:07:27,875 | 00:07:29,708 | Turut sedih soal kau dan Flynn. | Turut sedih soal kau dan Flynn. |
125 | 00:07:31,208 | 00:07:32,041 | Baiklah. | Baiklah. |
126 | 00:07:32,708 | 00:07:34,250 | Terima kasih. Dah. | Terima kasih. Dah. |
127 | 00:07:41,458 | 00:07:42,875 | NOAH KAU DI SANA? | NOAH KAU DI SANA? |
128 | 00:07:49,041 | 00:07:51,291 | Maaf mengganggu. | Maaf mengganggu. |
129 | 00:07:51,500 | 00:07:55,125 | Elle Evans, ada telepon untukmu di kantor. | Elle Evans, ada telepon untukmu di kantor. |
130 | 00:07:55,250 | 00:07:56,250 | Ayahmu. | Ayahmu. |
131 | 00:07:56,625 | 00:07:58,250 | Katanya mendesak. | Katanya mendesak. |
132 | 00:07:59,250 | 00:08:01,250 | - Teleponnya di sana. - Baik. | - Teleponnya di sana. - Baik. |
133 | 00:08:01,750 | 00:08:04,708 | - Astaga. Kuharap bukan hal serius. - Halo? | - Astaga. Kuharap bukan hal serius. - Halo? |
134 | 00:08:05,000 | 00:08:06,208 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
135 | 00:08:07,291 | 00:08:08,125 | Kenapa? | Kenapa? |
136 | 00:08:10,041 | 00:08:11,625 | Apa maksudmu, Ayah? | Apa maksudmu, Ayah? |
137 | 00:08:11,708 | 00:08:13,125 | Kenapa tak balas pesan? | Kenapa tak balas pesan? |
138 | 00:08:15,875 | 00:08:16,708 | Apa? | Apa? |
139 | 00:08:17,708 | 00:08:21,875 | Astaga! Itu kabar buruk tentang Bibi... | Astaga! Itu kabar buruk tentang Bibi... |
140 | 00:08:23,375 | 00:08:24,416 | Rose | Rose |
141 | 00:08:24,958 | 00:08:26,250 | Ada masalah? | Ada masalah? |
142 | 00:08:27,625 | 00:08:28,500 | Tidak. | Tidak. |
143 | 00:08:29,458 | 00:08:31,666 | - Boleh aku bicara sebentar? - Tentu. | - Boleh aku bicara sebentar? - Tentu. |
144 | 00:08:31,791 | 00:08:34,500 | Tunggu sebentar. Aku masuk ke kantor | Tunggu sebentar. Aku masuk ke kantor |
145 | 00:08:34,583 | 00:08:36,416 | untuk memproses ini. | untuk memproses ini. |
146 | 00:08:37,375 | 00:08:38,791 | Pura-pura jadi ayahku? | Pura-pura jadi ayahku? |
147 | 00:08:38,875 | 00:08:41,083 | Tak ada cara lain menghubungimu. | Tak ada cara lain menghubungimu. |
148 | 00:08:41,166 | 00:08:42,625 | Itu tak benar. | Itu tak benar. |
149 | 00:08:44,333 | 00:08:47,041 | Kau jarang telepon, dan saat kirim pesan, | Kau jarang telepon, dan saat kirim pesan, |
150 | 00:08:47,125 | 00:08:49,541 | kau mengirim pesan teks dua kata aneh | kau mengirim pesan teks dua kata aneh |
151 | 00:08:49,625 | 00:08:52,083 | seperti, "Jaga dirimu", "Sampai nanti." | seperti, "Jaga dirimu", "Sampai nanti." |
152 | 00:08:54,333 | 00:08:55,416 | Mau putus? | Mau putus? |
153 | 00:08:55,500 | 00:08:58,583 | Apa? Tidak! Sebaliknya. | Apa? Tidak! Sebaliknya. |
154 | 00:08:58,666 | 00:09:01,125 | Lalu kenapa kau mengabaikanku? | Lalu kenapa kau mengabaikanku? |
155 | 00:09:03,708 | 00:09:05,416 | Entahlah, aku... | Entahlah, aku... |
156 | 00:09:09,500 | 00:09:10,625 | Kurasa aku hanya... | Kurasa aku hanya... |
157 | 00:09:12,125 | 00:09:17,125 | Aku berusaha dewasa dan tak manja. | Aku berusaha dewasa dan tak manja. |
158 | 00:09:18,208 | 00:09:20,583 | Sudah kubilang aku ingin usahakan ini. | Sudah kubilang aku ingin usahakan ini. |
159 | 00:09:21,291 | 00:09:23,583 | Tapi selalu katakan itu saat pergi. | Tapi selalu katakan itu saat pergi. |
160 | 00:09:24,250 | 00:09:26,500 | Aku hanya ingin memberimu ruang | Aku hanya ingin memberimu ruang |
161 | 00:09:26,583 | 00:09:29,041 | untuk putuskan apa ini maumu. | untuk putuskan apa ini maumu. |
162 | 00:09:29,125 | 00:09:32,125 | Aku tak ingin ruang. | Aku tak ingin ruang. |
163 | 00:09:32,208 | 00:09:34,208 | Sudah kukatakan, bukan itu mauku. | Sudah kukatakan, bukan itu mauku. |
164 | 00:09:34,708 | 00:09:36,291 | Aku tak mau itu. Tapi kau. | Aku tak mau itu. Tapi kau. |
165 | 00:09:36,375 | 00:09:38,166 | Aku mau kau selalu di dekatku. | Aku mau kau selalu di dekatku. |
166 | 00:09:38,250 | 00:09:40,375 | Aku ingin kau bersamaku sekarang. | Aku ingin kau bersamaku sekarang. |
167 | 00:09:40,458 | 00:09:41,916 | Aku hanya ingin kau. | Aku hanya ingin kau. |
168 | 00:09:42,833 | 00:09:43,708 | Kirim pesan, | Kirim pesan, |
169 | 00:09:44,041 | 00:09:44,875 | telepon aku, | telepon aku, |
170 | 00:09:45,666 | 00:09:48,541 | kirim aku merpati kurir, apa pun itu, ya? | kirim aku merpati kurir, apa pun itu, ya? |
171 | 00:09:48,625 | 00:09:50,916 | Apa pun itu, jangan beri ruang, ya? | Apa pun itu, jangan beri ruang, ya? |
172 | 00:09:51,416 | 00:09:52,250 | Baiklah. | Baiklah. |
173 | 00:09:52,875 | 00:09:53,708 | Baiklah. | Baiklah. |
174 | 00:09:56,833 | 00:10:00,000 | Pertama adalah Elle Evans dan Lee Flynn. | Pertama adalah Elle Evans dan Lee Flynn. |
175 | 00:10:00,750 | 00:10:04,666 | Halo, Semua. Kami gembira tentang penggalangan dana tahun ini | Halo, Semua. Kami gembira tentang penggalangan dana tahun ini |
176 | 00:10:04,750 | 00:10:06,458 | dan kesempatannya. | dan kesempatannya. |
177 | 00:10:07,875 | 00:10:10,875 | Dari laba tahun lalu, kami yakin akan untungkan... | Dari laba tahun lalu, kami yakin akan untungkan... |
178 | 00:10:10,958 | 00:10:14,208 | Yang setuju Klub Dansa buat Bilik Cium lagi untuk galang dana, | Yang setuju Klub Dansa buat Bilik Cium lagi untuk galang dana, |
179 | 00:10:14,291 | 00:10:16,291 | - tolong katakan "Ya." - Ya. | - tolong katakan "Ya." - Ya. |
180 | 00:10:16,375 | 00:10:18,833 | - Ya. - Yang menentang, katakan "Tidak." | - Ya. - Yang menentang, katakan "Tidak." |
181 | 00:10:18,916 | 00:10:20,166 | Tidak. | Tidak. |
182 | 00:10:21,333 | 00:10:23,708 | Entah kenapa aku katakan itu. | Entah kenapa aku katakan itu. |
183 | 00:10:23,958 | 00:10:26,166 | Suara terbanyak adalah yang setuju. | Suara terbanyak adalah yang setuju. |
184 | 00:10:26,250 | 00:10:28,125 | Bilik Cium disetujui. | Bilik Cium disetujui. |
185 | 00:10:33,583 | 00:10:37,750 | Setelah disetujui, kami penasaran | Setelah disetujui, kami penasaran |
186 | 00:10:37,833 | 00:10:41,000 | kalian siapkan siapa saja sebagai pencium kali ini. | kalian siapkan siapa saja sebagai pencium kali ini. |
187 | 00:10:41,666 | 00:10:44,708 | Karena tanpa Flynn untuk menarik minat, | Karena tanpa Flynn untuk menarik minat, |
188 | 00:10:44,791 | 00:10:46,958 | bilik itu bisa tak laku tahun ini. | bilik itu bisa tak laku tahun ini. |
189 | 00:10:47,833 | 00:10:50,208 | - Ya. - Tahun lalu akan sulit disaingi. | - Ya. - Tahun lalu akan sulit disaingi. |
190 | 00:10:50,291 | 00:10:52,041 | - Kami... - Sangat sulit. | - Kami... - Sangat sulit. |
191 | 00:10:52,125 | 00:10:53,750 | Itu benar. Bagaimana? | Itu benar. Bagaimana? |
192 | 00:10:53,833 | 00:10:58,083 | - Sebenarnya, rencana kami... - Ya. Itu poin yang bagus. | - Sebenarnya, rencana kami... - Ya. Itu poin yang bagus. |
193 | 00:10:58,208 | 00:11:03,500 | Kami berencana rahasiakan daftar untuk tahun ini. | Kami berencana rahasiakan daftar untuk tahun ini. |
194 | 00:11:03,791 | 00:11:07,416 | Tapi jangan cemas karena aku tahu siapa yang kalian pikirkan | Tapi jangan cemas karena aku tahu siapa yang kalian pikirkan |
195 | 00:11:07,500 | 00:11:09,750 | dan jawabannya adalah ya. | dan jawabannya adalah ya. |
196 | 00:11:09,833 | 00:11:11,666 | Merea akan hadir. | Merea akan hadir. |
197 | 00:11:12,958 | 00:11:13,916 | Bagus! | Bagus! |
198 | 00:11:19,166 | 00:11:21,458 | Kita belum dapat siapa pun, 'kan? | Kita belum dapat siapa pun, 'kan? |
199 | 00:11:21,541 | 00:11:22,958 | - Betul. - Baiklah. | - Betul. - Baiklah. |
200 | 00:11:23,458 | 00:11:25,750 | - Bagaimana Bibi Rose? - Ayolah. | - Bagaimana Bibi Rose? - Ayolah. |
201 | 00:11:26,250 | 00:11:27,833 | Kau bisa berhenti senyum. | Kau bisa berhenti senyum. |
202 | 00:11:29,250 | 00:11:30,708 | Aku merindukanmu. | Aku merindukanmu. |
203 | 00:11:31,541 | 00:11:32,833 | Tak lebih dariku. | Tak lebih dariku. |
204 | 00:11:34,750 | 00:11:36,333 | Sudah populer di kampus? | Sudah populer di kampus? |
205 | 00:11:37,916 | 00:11:39,333 | Tak juga. | Tak juga. |
206 | 00:11:39,500 | 00:11:40,875 | Di sini berbeda. | Di sini berbeda. |
207 | 00:11:42,291 | 00:11:43,333 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
208 | 00:11:46,000 | 00:11:46,958 | Itu... | Itu... |
209 | 00:11:48,458 | 00:11:49,291 | Kenapa? | Kenapa? |
210 | 00:11:49,875 | 00:11:52,875 | Tak ada apa-apa. Tak penting. | Tak ada apa-apa. Tak penting. |
211 | 00:11:54,833 | 00:11:56,875 | Rindu rumah itu tak apa-apa. | Rindu rumah itu tak apa-apa. |
212 | 00:11:56,958 | 00:12:00,875 | Aku baik-baik saja. Aku. Sungguh. | Aku baik-baik saja. Aku. Sungguh. |
213 | 00:12:02,291 | 00:12:05,583 | Bagaimana denganmu? Sudah mendaftar ke sekolah lain? | Bagaimana denganmu? Sudah mendaftar ke sekolah lain? |
214 | 00:12:06,375 | 00:12:08,541 | Jangan mulai bahas Berkley! | Jangan mulai bahas Berkley! |
215 | 00:12:08,625 | 00:12:10,958 | Jika Lee dan aku tak diterima, aku... | Jika Lee dan aku tak diterima, aku... |
216 | 00:12:11,041 | 00:12:14,458 | - Kuharap bukan satu sekolah saja, Elle. - Aku tahu. | - Kuharap bukan satu sekolah saja, Elle. - Aku tahu. |
217 | 00:12:14,541 | 00:12:18,166 | tapi itu satu-satunya sekolah yang kami bicarakan. | tapi itu satu-satunya sekolah yang kami bicarakan. |
218 | 00:12:18,250 | 00:12:19,208 | Itu... | Itu... |
219 | 00:12:21,250 | 00:12:22,833 | Kau punya pilihan lain. | Kau punya pilihan lain. |
220 | 00:12:22,916 | 00:12:25,916 | - Astaga. Apa maksudnya... - Daftar di sini. | - Astaga. Apa maksudnya... - Daftar di sini. |
221 | 00:12:28,083 | 00:12:30,083 | Mustahil aku diterima di Harvard! | Mustahil aku diterima di Harvard! |
222 | 00:12:30,166 | 00:12:32,875 | Elle, ada lebih dari 30 sekolah di Boston. | Elle, ada lebih dari 30 sekolah di Boston. |
223 | 00:12:32,958 | 00:12:36,333 | Maksudmu salah satunya akan terima aku yang bodoh ini? | Maksudmu salah satunya akan terima aku yang bodoh ini? |
224 | 00:12:36,833 | 00:12:40,333 | Tidak! Maksudku, jika tak diterima di Berkeley, | Tidak! Maksudku, jika tak diterima di Berkeley, |
225 | 00:12:40,958 | 00:12:42,666 | mungkin bisa sekolah di sini. | mungkin bisa sekolah di sini. |
226 | 00:12:43,333 | 00:12:44,166 | Bersamaku. | Bersamaku. |
227 | 00:12:46,708 | 00:12:47,666 | Aku suka itu. | Aku suka itu. |
228 | 00:12:48,250 | 00:12:52,416 | Kau jelas tak bisa melihat ini, tapi jantungku berdebar kencang. | Kau jelas tak bisa melihat ini, tapi jantungku berdebar kencang. |
229 | 00:12:54,333 | 00:12:57,041 | Ya, mungkin akan kupikirkan. | Ya, mungkin akan kupikirkan. |
230 | 00:12:57,125 | 00:12:58,833 | Mungkin akan kau pikirkan. | Mungkin akan kau pikirkan. |
231 | 00:12:58,916 | 00:13:01,166 | Baik, pikirkan saja. | Baik, pikirkan saja. |
232 | 00:13:01,250 | 00:13:04,041 | Baca buku-buku yang diperlukan sebelum datang... | Baca buku-buku yang diperlukan sebelum datang... |
233 | 00:13:04,125 | 00:13:05,625 | LEE APA KABAR? | LEE APA KABAR? |
234 | 00:13:06,041 | 00:13:08,375 | Aku terus pikirkan peraturan nomor 19, | Aku terus pikirkan peraturan nomor 19, |
235 | 00:13:09,250 | 00:13:10,333 | tapi, ini intinya. | tapi, ini intinya. |
236 | 00:13:10,416 | 00:13:13,208 | Entah apa aku akan diterima di sekolah Boston? | Entah apa aku akan diterima di sekolah Boston? |
237 | 00:13:13,291 | 00:13:14,625 | Jika tidak, | Jika tidak, |
238 | 00:13:14,708 | 00:13:18,583 | apa gunanya memberi tahu Lee sekarang dan membuatnya kesal? | apa gunanya memberi tahu Lee sekarang dan membuatnya kesal? |
239 | 00:13:19,375 | 00:13:20,208 | Bukan begitu? | Bukan begitu? |
240 | 00:13:21,875 | 00:13:23,083 | Nilaimu bagus, | Nilaimu bagus, |
241 | 00:13:23,166 | 00:13:26,000 | nilai ujian bagus, sepak bola, Klub Dansa. | nilai ujian bagus, sepak bola, Klub Dansa. |
242 | 00:13:26,083 | 00:13:27,833 | Juga ada siniar gim video. | Juga ada siniar gim video. |
243 | 00:13:27,916 | 00:13:30,250 | Kau seorang pemengaruh? | Kau seorang pemengaruh? |
244 | 00:13:30,666 | 00:13:31,916 | Berapa pengikut? | Berapa pengikut? |
245 | 00:13:32,000 | 00:13:32,833 | Ada 37. | Ada 37. |
246 | 00:13:32,916 | 00:13:34,000 | Ada 37,000! | Ada 37,000! |
247 | 00:13:35,125 | 00:13:37,041 | - Kita manfaatkan itu. - Bukan. | - Kita manfaatkan itu. - Bukan. |
248 | 00:13:38,083 | 00:13:38,916 | Hanya 37. | Hanya 37. |
249 | 00:13:40,625 | 00:13:41,750 | Kau bercanda, 'kan? | Kau bercanda, 'kan? |
250 | 00:13:42,916 | 00:13:43,750 | Itu... | Itu... |
251 | 00:13:44,791 | 00:13:48,166 | Untuk universitas unggulan seperti UC Berkley dan Harvard, | Untuk universitas unggulan seperti UC Berkley dan Harvard, |
252 | 00:13:48,250 | 00:13:51,125 | kau harus buat mereka takjub dengan esai dirimu. | kau harus buat mereka takjub dengan esai dirimu. |
253 | 00:13:51,208 | 00:13:52,541 | Esaimu itu... | Esaimu itu... |
254 | 00:13:53,500 | 00:13:55,625 | Bagaimana menjelaskannya? | Bagaimana menjelaskannya? |
255 | 00:13:56,083 | 00:13:59,791 | - Sungguh? Kukira aku berhasil. - Apa? Tidak. | - Sungguh? Kukira aku berhasil. - Apa? Tidak. |
256 | 00:13:59,875 | 00:14:01,166 | Sedikit pun tidak. | Sedikit pun tidak. |
257 | 00:14:03,125 | 00:14:05,125 | Aku mau ulang esai pribadiku. | Aku mau ulang esai pribadiku. |
258 | 00:14:05,666 | 00:14:06,916 | Ternyata payah. | Ternyata payah. |
259 | 00:14:07,000 | 00:14:07,833 | Tingkat baru! | Tingkat baru! |
260 | 00:14:10,291 | 00:14:12,625 | Entah apa aku juga. Harus kuperiksa. | Entah apa aku juga. Harus kuperiksa. |
261 | 00:14:12,708 | 00:14:14,541 | Jangan sampai gagal ke Berkley. | Jangan sampai gagal ke Berkley. |
262 | 00:14:15,333 | 00:14:16,625 | Ya. Pasti. | Ya. Pasti. |
263 | 00:14:17,541 | 00:14:19,541 | Sudah lihat Marco si anak baru? | Sudah lihat Marco si anak baru? |
264 | 00:14:19,625 | 00:14:21,791 | Ya. Sangat tampan. | Ya. Sangat tampan. |
265 | 00:14:21,875 | 00:14:23,833 | Kabarnya lebih seksi dari Noah. | Kabarnya lebih seksi dari Noah. |
266 | 00:14:24,250 | 00:14:25,666 | - Benarkah? Apa? - Ya. | - Benarkah? Apa? - Ya. |
267 | 00:14:26,416 | 00:14:27,958 | Itu gila! | Itu gila! |
268 | 00:14:28,583 | 00:14:30,541 | Lee! Tingkat baru! | Lee! Tingkat baru! |
269 | 00:14:31,250 | 00:14:33,708 | Lee? Tidak! Lee! | Lee? Tidak! Lee! |
270 | 00:14:34,166 | 00:14:36,958 | Kita sudah membahasnya. Aku harus rutin makan | Kita sudah membahasnya. Aku harus rutin makan |
271 | 00:14:37,041 | 00:14:39,583 | saat tanganku sibuk bermain Ms. Pac-Man! | saat tanganku sibuk bermain Ms. Pac-Man! |
272 | 00:14:42,083 | 00:14:43,083 | Apa itu? | Apa itu? |
273 | 00:14:44,250 | 00:14:46,750 | Nilai tertinggi adalah "MVP"? | Nilai tertinggi adalah "MVP"? |
274 | 00:14:47,291 | 00:14:51,416 | "Pemain Paling Berharga"? Ada yang menganggap diri mereka hebat! | "Pemain Paling Berharga"? Ada yang menganggap diri mereka hebat! |
275 | 00:14:52,833 | 00:14:55,375 | Kukira kita akan selamanya nomor satu. | Kukira kita akan selamanya nomor satu. |
276 | 00:14:56,833 | 00:14:57,666 | Lihat aku. | Lihat aku. |
277 | 00:14:58,166 | 00:15:02,250 | Kita butuh minuman es halus, churros, dan banyak uang koin. | Kita butuh minuman es halus, churros, dan banyak uang koin. |
278 | 00:15:09,291 | 00:15:11,375 | Kejutan! | Kejutan! |
279 | 00:15:14,666 | 00:15:16,041 | SELAMAT KEPSEK MARK | SELAMAT KEPSEK MARK |
280 | 00:15:16,125 | 00:15:16,958 | Hei, Evans. | Hei, Evans. |
281 | 00:15:17,583 | 00:15:18,416 | Kemarilah. | Kemarilah. |
282 | 00:15:19,083 | 00:15:20,000 | Ada apa? | Ada apa? |
283 | 00:15:20,333 | 00:15:23,625 | Marco si anak baru itu, ada yang rekam dia olah raga. | Marco si anak baru itu, ada yang rekam dia olah raga. |
284 | 00:15:23,708 | 00:15:25,166 | Ayolah. | Ayolah. |
285 | 00:15:26,166 | 00:15:27,708 | Seberapa seksi dia? | Seberapa seksi dia? |
286 | 00:15:28,125 | 00:15:29,708 | Tak mungkin seseksi itu. | Tak mungkin seseksi itu. |
287 | 00:15:30,333 | 00:15:33,166 | Seksi. | Seksi. |
288 | 00:15:34,083 | 00:15:38,041 | Dia pria biasa. Astaga! | Dia pria biasa. Astaga! |
289 | 00:15:38,125 | 00:15:40,541 | Astaga! Halo! | Astaga! Halo! |
290 | 00:15:40,625 | 00:15:42,708 | Astaga! Kelompok OMG benar! | Astaga! Kelompok OMG benar! |
291 | 00:15:42,791 | 00:15:46,541 | Dia memang tampan! Bisa jadi makanan pembuka! | Dia memang tampan! Bisa jadi makanan pembuka! |
292 | 00:15:46,916 | 00:15:48,708 | Mungkin juga penutupnya! | Mungkin juga penutupnya! |
293 | 00:15:49,166 | 00:15:50,125 | Teruskan! | Teruskan! |
294 | 00:15:50,208 | 00:15:51,291 | Tidak! | Tidak! |
295 | 00:15:51,375 | 00:15:55,333 | Mungkin setelah penutup! Ini bagai sedang makan besar! | Mungkin setelah penutup! Ini bagai sedang makan besar! |
296 | 00:15:55,416 | 00:15:57,041 | Astaga! maaf! | Astaga! maaf! |
297 | 00:15:59,750 | 00:16:00,958 | Maaf! | Maaf! |
298 | 00:16:02,291 | 00:16:05,333 | Dia bisa angkat kita berdua bersamaan! | Dia bisa angkat kita berdua bersamaan! |
299 | 00:16:05,416 | 00:16:06,583 | Ya, tentu. | Ya, tentu. |
300 | 00:16:10,916 | 00:16:12,583 | Entah. Aku perlu kacamata? | Entah. Aku perlu kacamata? |
301 | 00:16:12,666 | 00:16:15,125 | Aku sedang lihat es batu atau otot perut? | Aku sedang lihat es batu atau otot perut? |
302 | 00:16:15,583 | 00:16:17,583 | - Bukan begitu? Luar biasa! - Sial! | - Bukan begitu? Luar biasa! - Sial! |
303 | 00:16:17,666 | 00:16:20,875 | Keringatnya bagai menghasilkan kilaunya sendiri. | Keringatnya bagai menghasilkan kilaunya sendiri. |
304 | 00:16:32,666 | 00:16:35,500 | Halo? Bisa beli dua tiket ke pameran senjata? | Halo? Bisa beli dua tiket ke pameran senjata? |
305 | 00:16:35,583 | 00:16:37,916 | Karena itu lengan atau meriam? | Karena itu lengan atau meriam? |
306 | 00:16:38,000 | 00:16:40,916 | - Astaga! - Semuanya, itu tak lucu! | - Astaga! - Semuanya, itu tak lucu! |
307 | 00:16:44,625 | 00:16:47,375 | Jika perut itu punya akun Instagram, | Jika perut itu punya akun Instagram, |
308 | 00:16:47,458 | 00:16:49,375 | pasti ada satu juta pengikut! | pasti ada satu juta pengikut! |
309 | 00:16:52,583 | 00:16:54,041 | Bokong bukan favoritku, | Bokong bukan favoritku, |
310 | 00:16:54,125 | 00:16:57,541 | tapi, kini mengerti kenapa mereka suka! | tapi, kini mengerti kenapa mereka suka! |
311 | 00:16:57,625 | 00:17:00,458 | Entah apa harus kujilat, pukul, gigit... | Entah apa harus kujilat, pukul, gigit... |
312 | 00:17:00,541 | 00:17:03,416 | - Gigit? - Aku ingin lakukan semuanya. | - Gigit? - Aku ingin lakukan semuanya. |
313 | 00:17:07,875 | 00:17:09,208 | Kawan, maaf! | Kawan, maaf! |
314 | 00:17:09,666 | 00:17:10,791 | Panggil aku gempa, | Panggil aku gempa, |
315 | 00:17:10,875 | 00:17:13,416 | karena aku benar-benar terguncang! | karena aku benar-benar terguncang! |
316 | 00:17:13,500 | 00:17:14,791 | Wow! | Wow! |
317 | 00:17:14,875 | 00:17:16,250 | Siapa namanya? | Siapa namanya? |
318 | 00:17:16,666 | 00:17:19,125 | Marco! | Marco! |
319 | 00:17:19,208 | 00:17:26,208 | Marco! | Marco! |
320 | 00:17:26,291 | 00:17:28,458 | - Marco. - Marco. | - Marco. - Marco. |
321 | 00:17:29,500 | 00:17:30,791 | Lee? | Lee? |
322 | 00:17:38,000 | 00:17:39,125 | Astaga! | Astaga! |
323 | 00:17:40,916 | 00:17:42,041 | Aku sangat gembira. | Aku sangat gembira. |
324 | 00:17:42,750 | 00:17:43,708 | Kau keren. | Kau keren. |
325 | 00:17:50,916 | 00:17:52,000 | Halo, Nona Evans. | Halo, Nona Evans. |
326 | 00:17:53,250 | 00:17:54,500 | Selamat ulang tahun! | Selamat ulang tahun! |
327 | 00:17:56,125 | 00:17:57,750 | Lihat, itu Gadis Penggoda! | Lihat, itu Gadis Penggoda! |
328 | 00:17:59,708 | 00:18:00,583 | Bagus! | Bagus! |
329 | 00:18:01,625 | 00:18:02,666 | Astaga! | Astaga! |
330 | 00:18:03,208 | 00:18:04,875 | Besok semua pasti lupa. | Besok semua pasti lupa. |
331 | 00:18:05,375 | 00:18:09,083 | Itu tak penting karena aku akan pindah sekolah ke bulan. | Itu tak penting karena aku akan pindah sekolah ke bulan. |
332 | 00:18:09,166 | 00:18:10,625 | Apa dia setampan itu? | Apa dia setampan itu? |
333 | 00:18:11,041 | 00:18:12,833 | Maaf, apa penjelasanku kurang? | Maaf, apa penjelasanku kurang? |
334 | 00:18:12,916 | 00:18:17,000 | Aku sudah sebutkan 100 cara menyenangkan Marco! | Aku sudah sebutkan 100 cara menyenangkan Marco! |
335 | 00:18:22,666 | 00:18:23,541 | Luar biasa. | Luar biasa. |
336 | 00:18:27,041 | 00:18:29,125 | Kau gadis di interkom itu? | Kau gadis di interkom itu? |
337 | 00:18:29,208 | 00:18:30,166 | Ya. | Ya. |
338 | 00:18:30,250 | 00:18:34,416 | Tapi mereka sudah memanggilku Gadis Penggoda, tapi namaku Elle. | Tapi mereka sudah memanggilku Gadis Penggoda, tapi namaku Elle. |
339 | 00:18:35,166 | 00:18:37,541 | Entahlah. Gadis Penggoda enak didengar. | Entahlah. Gadis Penggoda enak didengar. |
340 | 00:18:38,458 | 00:18:39,291 | Bagus. | Bagus. |
341 | 00:18:40,833 | 00:18:42,125 | Apa itu sifatmu? | Apa itu sifatmu? |
342 | 00:18:42,208 | 00:18:45,375 | Bawa gitar dan ingatkan momen buruk para gadis? | Bawa gitar dan ingatkan momen buruk para gadis? |
343 | 00:18:45,458 | 00:18:48,791 | Bukan itu maksudku. Sejujurnya, semua bersorak, | Bukan itu maksudku. Sejujurnya, semua bersorak, |
344 | 00:18:48,875 | 00:18:51,291 | - aku tak dengar ucapanmu. - Itu bagus. | - aku tak dengar ucapanmu. - Itu bagus. |
345 | 00:18:51,375 | 00:18:52,416 | Jangan malu. | Jangan malu. |
346 | 00:18:53,333 | 00:18:54,166 | Malu? | Malu? |
347 | 00:18:54,541 | 00:18:57,458 | Aku tak malu. Dengar orang ini! | Aku tak malu. Dengar orang ini! |
348 | 00:18:57,875 | 00:19:00,125 | Aku tak malu. Aku... | Aku tak malu. Aku... |
349 | 00:19:00,208 | 00:19:02,083 | Seharusnya kau yang malu. | Seharusnya kau yang malu. |
350 | 00:19:02,166 | 00:19:06,333 | - Aku minta maaf telah membuatmu malu. - Aku juga tak malu. | - Aku minta maaf telah membuatmu malu. - Aku juga tak malu. |
351 | 00:19:06,416 | 00:19:10,458 | Aku lega, walau kau bilang tak dengar apa-apa. | Aku lega, walau kau bilang tak dengar apa-apa. |
352 | 00:19:10,541 | 00:19:12,041 | - Tepat. - Jadi, ya. | - Tepat. - Jadi, ya. |
353 | 00:19:12,791 | 00:19:14,625 | Baik, senang bertemu denganmu, | Baik, senang bertemu denganmu, |
354 | 00:19:14,708 | 00:19:16,625 | tapi aku sedikit lapar. | tapi aku sedikit lapar. |
355 | 00:19:17,083 | 00:19:19,375 | Aku akan makan camilan! | Aku akan makan camilan! |
356 | 00:19:27,708 | 00:19:28,541 | Sial! | Sial! |
357 | 00:19:30,250 | 00:19:31,500 | REUNI | REUNI |
358 | 00:19:32,958 | 00:19:34,208 | Ada apa di sana? | Ada apa di sana? |
359 | 00:19:34,875 | 00:19:38,708 | Sepertinya kau masuk nominasi Raja Reuni. | Sepertinya kau masuk nominasi Raja Reuni. |
360 | 00:19:39,125 | 00:19:41,666 | - Apa? - Siapa yang memilihmu? | - Apa? - Siapa yang memilihmu? |
361 | 00:19:42,333 | 00:19:43,166 | Aku. | Aku. |
362 | 00:19:46,458 | 00:19:47,583 | Bagus, Flynn Kecil. | Bagus, Flynn Kecil. |
363 | 00:19:48,458 | 00:19:49,916 | Menggemaskan sekali! | Menggemaskan sekali! |
364 | 00:19:52,750 | 00:19:55,541 | - Hei, Nona cantik. - Hei. Untung kau datang. | - Hei, Nona cantik. - Hei. Untung kau datang. |
365 | 00:19:55,625 | 00:20:00,000 | Ada paket datang hari ini untukmu dari Boston. | Ada paket datang hari ini untukmu dari Boston. |
366 | 00:20:00,083 | 00:20:02,833 | Apa? Astaga! | Apa? Astaga! |
367 | 00:20:07,208 | 00:20:10,875 | Astaga! Menggemaskan sekali! | Astaga! Menggemaskan sekali! |
368 | 00:20:10,958 | 00:20:12,500 | Aku suka! | Aku suka! |
369 | 00:20:12,583 | 00:20:13,875 | Ada kartunya! | Ada kartunya! |
370 | 00:20:17,250 | 00:20:20,583 | Elle, kukirim jaket agar perjalananmu ke Boston hangat | Elle, kukirim jaket agar perjalananmu ke Boston hangat |
371 | 00:20:21,125 | 00:20:22,083 | jika kau mau. | jika kau mau. |
372 | 00:20:22,166 | 00:20:23,875 | Tunggu, apa? | Tunggu, apa? |
373 | 00:20:27,625 | 00:20:30,291 | Astaga! Astaga, ini tiket ke Boston! | Astaga! Astaga, ini tiket ke Boston! |
374 | 00:20:30,375 | 00:20:31,750 | Kau pasti suka di sana! | Kau pasti suka di sana! |
375 | 00:20:32,625 | 00:20:34,041 | Bisa datang? | Bisa datang? |
376 | 00:20:34,750 | 00:20:36,000 | Ini dia! | Ini dia! |
377 | 00:20:36,291 | 00:20:38,583 | Aku jawab ya dengan tegas! | Aku jawab ya dengan tegas! |
378 | 00:20:39,083 | 00:20:41,500 | Baiklah. Itu pilihan terbaik. | Baiklah. Itu pilihan terbaik. |
379 | 00:20:41,958 | 00:20:44,500 | Kau benar, kalau tidak bagaimana aku bisa | Kau benar, kalau tidak bagaimana aku bisa |
380 | 00:20:44,583 | 00:20:47,958 | - wawancara kuliahku? - Kau daftar sekolah di sini? | - wawancara kuliahku? - Kau daftar sekolah di sini? |
381 | 00:20:48,041 | 00:20:50,958 | Aku sudah kirim aplikasi ke Universitas Boston, | Aku sudah kirim aplikasi ke Universitas Boston, |
382 | 00:20:51,375 | 00:20:53,041 | Tufts, Kampus Boston... | Tufts, Kampus Boston... |
383 | 00:20:53,125 | 00:20:54,458 | Juga Harvard? | Juga Harvard? |
384 | 00:20:55,250 | 00:20:57,041 | Ya, dan Harvard. | Ya, dan Harvard. |
385 | 00:20:57,500 | 00:21:01,458 | - Noah, ayo. Kita harus pergi! - Bagus! | - Noah, ayo. Kita harus pergi! - Bagus! |
386 | 00:21:02,125 | 00:21:06,375 | Maaf. aku lupa ada karaoke hari ini. Aku harus bersiap. | Maaf. aku lupa ada karaoke hari ini. Aku harus bersiap. |
387 | 00:21:06,458 | 00:21:08,000 | Teman-teman, sapa Elle. | Teman-teman, sapa Elle. |
388 | 00:21:09,625 | 00:21:10,791 | Hai, Elle. | Hai, Elle. |
389 | 00:21:10,875 | 00:21:11,708 | Hai! | Hai! |
390 | 00:21:12,333 | 00:21:14,791 | - Halo, Kawan-kawan! - Chuck, apa kabar? | - Halo, Kawan-kawan! - Chuck, apa kabar? |
391 | 00:21:15,833 | 00:21:18,125 | Jadi, siapa yang bernyanyi malam ini? | Jadi, siapa yang bernyanyi malam ini? |
392 | 00:21:18,208 | 00:21:20,541 | Astaga, kenakan pakaian, Kawan. | Astaga, kenakan pakaian, Kawan. |
393 | 00:21:20,958 | 00:21:21,791 | Memalukan! | Memalukan! |
394 | 00:21:25,375 | 00:21:28,541 | Sayang, maaf. Ini kabar bagus, | Sayang, maaf. Ini kabar bagus, |
395 | 00:21:28,625 | 00:21:31,916 | tapi aku harus pergi, bisa bicarakan ini besok? | tapi aku harus pergi, bisa bicarakan ini besok? |
396 | 00:21:32,666 | 00:21:35,458 | - Ya. Aku tak sabar untuk jumpa - Baik, dah. | - Ya. Aku tak sabar untuk jumpa - Baik, dah. |
397 | 00:21:36,250 | 00:21:37,291 | semuanya. | semuanya. |
398 | 00:21:50,291 | 00:21:52,750 | Baik, ini dia. | Baik, ini dia. |
399 | 00:21:57,958 | 00:21:59,875 | Aku tahu aku akan sesali ini. | Aku tahu aku akan sesali ini. |
400 | 00:22:05,041 | 00:22:06,833 | Chloe Winthrop. | Chloe Winthrop. |
401 | 00:22:13,166 | 00:22:17,583 | Ya, hanya adiperagawati menakjubkan biasa. | Ya, hanya adiperagawati menakjubkan biasa. |
402 | 00:22:18,041 | 00:22:19,208 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
403 | 00:22:23,750 | 00:22:26,000 | BIAYA KULIAH DAN HIDUP DI HARVARD | BIAYA KULIAH DAN HIDUP DI HARVARD |
404 | 00:22:26,083 | 00:22:28,166 | Aku tak yakin ingin melihat ini. | Aku tak yakin ingin melihat ini. |
405 | 00:22:29,833 | 00:22:32,916 | Astaga! Itu mahal sekali. | Astaga! Itu mahal sekali. |
406 | 00:22:34,458 | 00:22:35,375 | Astaga. | Astaga. |
407 | 00:22:40,458 | 00:22:41,333 | AUDREY HEPBURN | AUDREY HEPBURN |
408 | 00:22:41,416 | 00:22:44,083 | Hal terbaik untuk dijaga dalam hidup | Hal terbaik untuk dijaga dalam hidup |
409 | 00:22:46,000 | 00:22:47,000 | adalah sesama. | adalah sesama. |
410 | 00:22:49,041 | 00:22:50,333 | Pada malam itu | Pada malam itu |
411 | 00:22:50,750 | 00:22:53,375 | aku putuskan untuk setia pada Noah. | aku putuskan untuk setia pada Noah. |
412 | 00:22:55,708 | 00:22:57,625 | - Hei, Ayah? - Ya? | - Hei, Ayah? - Ya? |
413 | 00:22:57,750 | 00:22:59,416 | Bisa bicara sebentar? | Bisa bicara sebentar? |
414 | 00:23:00,041 | 00:23:01,041 | Tentu saja. | Tentu saja. |
415 | 00:23:07,333 | 00:23:09,333 | Ini hanya soal sekolah. | Ini hanya soal sekolah. |
416 | 00:23:10,000 | 00:23:13,500 | Aku ingin tahu berapa banyak uang kita... | Aku ingin tahu berapa banyak uang kita... |
417 | 00:23:13,583 | 00:23:15,625 | Uang untuk biaya kuliah. | Uang untuk biaya kuliah. |
418 | 00:23:16,375 | 00:23:17,208 | Ya. | Ya. |
419 | 00:23:18,250 | 00:23:20,125 | Kurasa aku perlu tahu. | Kurasa aku perlu tahu. |
420 | 00:23:20,958 | 00:23:21,791 | Ayah... | Ayah... |
421 | 00:23:22,500 | 00:23:24,500 | Ayah kira kau mau ke UC Berkeley. | Ayah kira kau mau ke UC Berkeley. |
422 | 00:23:24,875 | 00:23:26,541 | Ya. Hanya saja... | Ya. Hanya saja... |
423 | 00:23:27,083 | 00:23:30,250 | Menurutku mencari sekolah cadangan juga bagus. | Menurutku mencari sekolah cadangan juga bagus. |
424 | 00:23:31,166 | 00:23:33,291 | Beberapa dari itu sekolah swasta. | Beberapa dari itu sekolah swasta. |
425 | 00:23:36,000 | 00:23:38,958 | Tanpa bantuan keuangan dan bantuanmu, | Tanpa bantuan keuangan dan bantuanmu, |
426 | 00:23:40,125 | 00:23:42,708 | Ayah tak yakin bisa pilih yang lebih mahal. | Ayah tak yakin bisa pilih yang lebih mahal. |
427 | 00:23:43,916 | 00:23:46,458 | Ingat Ayah masih harus bayar sekolah Brad. | Ingat Ayah masih harus bayar sekolah Brad. |
428 | 00:23:48,833 | 00:23:50,041 | Aku lupa itu. | Aku lupa itu. |
429 | 00:23:50,125 | 00:23:52,416 | - Maaf, Elle. Jika mampu... - Ayah, | - Maaf, Elle. Jika mampu... - Ayah, |
430 | 00:23:52,500 | 00:23:54,666 | aku mengerti. Ini bukan masalah. | aku mengerti. Ini bukan masalah. |
431 | 00:23:55,500 | 00:23:56,375 | Baiklah. | Baiklah. |
432 | 00:23:58,375 | 00:24:00,208 | Ini sebuah masalah. | Ini sebuah masalah. |
433 | 00:24:01,916 | 00:24:03,875 | Selamat datang di Lomba Senior. | Selamat datang di Lomba Senior. |
434 | 00:24:03,958 | 00:24:06,458 | Lapor ke tempat parkir untuk memilih tim. | Lapor ke tempat parkir untuk memilih tim. |
435 | 00:24:06,541 | 00:24:07,708 | Mari lihat. | Mari lihat. |
436 | 00:24:08,250 | 00:24:09,166 | Baik, Ollie. | Baik, Ollie. |
437 | 00:24:09,250 | 00:24:11,458 | Menurutku pilih yang bertubuh besar. | Menurutku pilih yang bertubuh besar. |
438 | 00:24:11,541 | 00:24:12,916 | Tuppen pasti sangat... | Tuppen pasti sangat... |
439 | 00:24:13,000 | 00:24:15,000 | Aku tahu, tapi percaya padaku. | Aku tahu, tapi percaya padaku. |
440 | 00:24:15,416 | 00:24:17,875 | Miles luar biasa dalam bola voli. | Miles luar biasa dalam bola voli. |
441 | 00:24:20,083 | 00:24:21,625 | Miles Ketua Dewan Siswa? | Miles Ketua Dewan Siswa? |
442 | 00:24:21,708 | 00:24:23,166 | Ya. Dia luar biasa. | Ya. Dia luar biasa. |
443 | 00:24:23,250 | 00:24:25,625 | Evans, ayolah! Pilih siapa? | Evans, ayolah! Pilih siapa? |
444 | 00:24:25,708 | 00:24:26,541 | Percayalah. | Percayalah. |
445 | 00:24:27,000 | 00:24:27,958 | Ayo. | Ayo. |
446 | 00:24:28,500 | 00:24:30,291 | Kami pilih Miles! | Kami pilih Miles! |
447 | 00:24:30,375 | 00:24:32,833 | - Baik, Miles, kau terpilih. - Aku? | - Baik, Miles, kau terpilih. - Aku? |
448 | 00:24:32,916 | 00:24:34,583 | - Ya, kau. - Ya, kau. | - Ya, kau. - Ya, kau. |
449 | 00:24:34,916 | 00:24:36,708 | Ini kaus tim, Kawan. | Ini kaus tim, Kawan. |
450 | 00:24:36,791 | 00:24:39,000 | - Ayo. - Marco, pilih siapa? | - Ayo. - Marco, pilih siapa? |
451 | 00:24:40,166 | 00:24:41,125 | Yang besar. | Yang besar. |
452 | 00:24:43,750 | 00:24:45,416 | Tuppen. Mereka dapat Tuppen. | Tuppen. Mereka dapat Tuppen. |
453 | 00:24:46,041 | 00:24:49,083 | - Semoga berhasil, Kapten Evans. - Kami tak apa-apa. | - Semoga berhasil, Kapten Evans. - Kami tak apa-apa. |
454 | 00:24:49,166 | 00:24:51,208 | Bersedia. Siap. | Bersedia. Siap. |
455 | 00:24:51,291 | 00:24:54,083 | - Elle, tali sepatumu lepas. - Ya? Terima kasih. | - Elle, tali sepatumu lepas. - Ya? Terima kasih. |
456 | 00:24:54,166 | 00:24:55,000 | Mulai! | Mulai! |
457 | 00:24:55,583 | 00:24:57,291 | Aku tertipu? | Aku tertipu? |
458 | 00:25:01,916 | 00:25:02,750 | Ayo! | Ayo! |
459 | 00:25:05,000 | 00:25:06,958 | Satu, dua, tiga, empat! | Satu, dua, tiga, empat! |
460 | 00:25:16,708 | 00:25:17,958 | Ayo! | Ayo! |
461 | 00:25:20,666 | 00:25:21,708 | Apa? | Apa? |
462 | 00:25:24,083 | 00:25:25,791 | Astaga! Tarik! | Astaga! Tarik! |
463 | 00:25:33,125 | 00:25:34,041 | Tarik! | Tarik! |
464 | 00:25:34,708 | 00:25:36,500 | - Kawan, lepas! - Sekarang? | - Kawan, lepas! - Sekarang? |
465 | 00:25:38,291 | 00:25:39,416 | Astaga! | Astaga! |
466 | 00:25:40,708 | 00:25:41,583 | Apa? | Apa? |
467 | 00:25:42,625 | 00:25:45,333 | Tdak! Fokus! | Tdak! Fokus! |
468 | 00:26:02,083 | 00:26:03,458 | Baik, dia tak apa-apa. | Baik, dia tak apa-apa. |
469 | 00:26:03,958 | 00:26:04,791 | Ayo! | Ayo! |
470 | 00:26:16,000 | 00:26:17,791 | - Naik! - Ayo! | - Naik! - Ayo! |
471 | 00:26:20,750 | 00:26:21,583 | Butuh bantuan? | Butuh bantuan? |
472 | 00:26:22,583 | 00:26:23,416 | Tidak! | Tidak! |
473 | 00:26:24,166 | 00:26:26,208 | Baik. Sampai jumpa di garis akhir! | Baik. Sampai jumpa di garis akhir! |
474 | 00:26:43,291 | 00:26:49,750 | Marco! | Marco! |
475 | 00:26:57,625 | 00:26:58,958 | Selagi kita di sini, | Selagi kita di sini, |
476 | 00:26:59,041 | 00:27:01,041 | mau mampir ke tempat itu? | mau mampir ke tempat itu? |
477 | 00:27:01,125 | 00:27:03,291 | Astaga! Tentu saja! Aturan nomor 21. | Astaga! Tentu saja! Aturan nomor 21. |
478 | 00:27:03,375 | 00:27:05,250 | Bukan! Aturan nomor dua! | Bukan! Aturan nomor dua! |
479 | 00:27:05,333 | 00:27:08,500 | - Tapi juga aturan nomor 4. - Tapi juga nomor 18! | - Tapi juga aturan nomor 4. - Tapi juga nomor 18! |
480 | 00:27:08,583 | 00:27:09,958 | Astaga! Benar! | Astaga! Benar! |
481 | 00:27:10,041 | 00:27:11,958 | Kau tahu? Aku pulang saja. | Kau tahu? Aku pulang saja. |
482 | 00:27:12,458 | 00:27:13,583 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
483 | 00:27:14,333 | 00:27:16,458 | Aku hanya tak enak badan. | Aku hanya tak enak badan. |
484 | 00:27:17,291 | 00:27:18,458 | Baiklah. | Baiklah. |
485 | 00:27:19,791 | 00:27:20,625 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
486 | 00:27:21,041 | 00:27:22,833 | - Cepat sembuh. - Terima kasih. | - Cepat sembuh. - Terima kasih. |
487 | 00:27:25,291 | 00:27:26,541 | Kalian tak apa-apa? | Kalian tak apa-apa? |
488 | 00:27:27,416 | 00:27:29,583 | Ya, kurasa begitu. | Ya, kurasa begitu. |
489 | 00:27:29,875 | 00:27:32,291 | - Sebaiknya aku telepon dia nanti. - Ya. | - Sebaiknya aku telepon dia nanti. - Ya. |
490 | 00:27:33,541 | 00:27:34,458 | Kau tahu, Elle, | Kau tahu, Elle, |
491 | 00:27:34,541 | 00:27:37,916 | - maaf, aku orang terbodoh. - Maaf. Kau tak pernah... | - maaf, aku orang terbodoh. - Maaf. Kau tak pernah... |
492 | 00:27:38,416 | 00:27:41,041 | - Apa Ibu kota Pennsylvania? - Tunggu. | - Apa Ibu kota Pennsylvania? - Tunggu. |
493 | 00:27:42,083 | 00:27:42,916 | Itu Marco? | Itu Marco? |
494 | 00:27:47,708 | 00:27:48,541 | Ayo. | Ayo. |
495 | 00:28:29,041 | 00:28:29,958 | Baiklah, ayo. | Baiklah, ayo. |
496 | 00:28:30,916 | 00:28:32,958 | Teman-teman! Tunggu! | Teman-teman! Tunggu! |
497 | 00:28:34,041 | 00:28:36,166 | - Bagus. Aku kagum. - Terima kasih. | - Bagus. Aku kagum. - Terima kasih. |
498 | 00:28:36,583 | 00:28:37,500 | Kau suka, Elle? | Kau suka, Elle? |
499 | 00:28:37,583 | 00:28:42,750 | Tak penting. Besarnya rasa banggamu pada diri sendiri cukup untuk kita berdua. | Tak penting. Besarnya rasa banggamu pada diri sendiri cukup untuk kita berdua. |
500 | 00:28:43,458 | 00:28:45,000 | Temanmu tak menyukaiku. | Temanmu tak menyukaiku. |
501 | 00:28:45,083 | 00:28:46,791 | Dia masih kesal kalah lomba. | Dia masih kesal kalah lomba. |
502 | 00:28:46,875 | 00:28:48,541 | Omong-omong… | Omong-omong… |
503 | 00:28:48,916 | 00:28:50,541 | Ini hari Jumat bagimu? | Ini hari Jumat bagimu? |
504 | 00:28:50,625 | 00:28:53,625 | Merayu wanita Santa Monica dengan gitarmu? | Merayu wanita Santa Monica dengan gitarmu? |
505 | 00:28:54,416 | 00:28:55,416 | Ada permintaan? | Ada permintaan? |
506 | 00:28:55,916 | 00:28:59,791 | - Bilik Cium... - Sayangnya kami sudah punya rencana. | - Bilik Cium... - Sayangnya kami sudah punya rencana. |
507 | 00:29:00,000 | 00:29:02,416 | Kami tak mau jauhkan kau dari penggemarmu. | Kami tak mau jauhkan kau dari penggemarmu. |
508 | 00:29:02,500 | 00:29:03,750 | Sampai nanti, Marco. | Sampai nanti, Marco. |
509 | 00:29:04,291 | 00:29:05,583 | Jangan lakukan! | Jangan lakukan! |
510 | 00:29:10,333 | 00:29:14,083 | - Aku tak mau ajak Marco tampil di bilik. - Dengarkan aku. | - Aku tak mau ajak Marco tampil di bilik. - Dengarkan aku. |
511 | 00:29:14,625 | 00:29:16,458 | Lupakan, Kawan. Aku tak mau. | Lupakan, Kawan. Aku tak mau. |
512 | 00:29:23,458 | 00:29:24,458 | Tidak. | Tidak. |
513 | 00:29:26,958 | 00:29:28,083 | TERTINGGI MVP | TERTINGGI MVP |
514 | 00:29:29,416 | 00:29:32,125 | Berengsek. | Berengsek. |
515 | 00:29:41,541 | 00:29:42,458 | MELESET | MELESET |
516 | 00:29:44,333 | 00:29:47,375 | BAGUS! HEBAT! MELESET | BAGUS! HEBAT! MELESET |
517 | 00:29:48,000 | 00:29:50,000 | SEMPURNA! HEBAT! BAGUS! | SEMPURNA! HEBAT! BAGUS! |
518 | 00:29:50,083 | 00:29:51,583 | MELESET | MELESET |
519 | 00:29:51,666 | 00:29:54,208 | HEBAT! MELESET SEMPURNA! HEBAT! | HEBAT! MELESET SEMPURNA! HEBAT! |
520 | 00:29:54,291 | 00:29:58,625 | BAGUS! SEMPURNA! HEBAT! | BAGUS! SEMPURNA! HEBAT! |
521 | 00:29:58,708 | 00:30:01,125 | BAGUS! SEMPURNA! HEBAT! | BAGUS! SEMPURNA! HEBAT! |
522 | 00:30:02,833 | 00:30:04,833 | Ayolah. | Ayolah. |
523 | 00:30:04,916 | 00:30:06,583 | Keakuratan langkah 96 PERSEN | Keakuratan langkah 96 PERSEN |
524 | 00:30:07,000 | 00:30:08,333 | Mungkin ini cukup! | Mungkin ini cukup! |
525 | 00:30:08,416 | 00:30:10,333 | SKOR TERTINGGI BARU E DAN L | SKOR TERTINGGI BARU E DAN L |
526 | 00:30:10,416 | 00:30:12,875 | Bagus! Kita masih hebat! | Bagus! Kita masih hebat! |
527 | 00:30:13,291 | 00:30:15,791 | Aku suka aroma kemenangan! | Aku suka aroma kemenangan! |
528 | 00:30:15,875 | 00:30:18,375 | - Astaga! - Tunggu! Apa aku bau? | - Astaga! - Tunggu! Apa aku bau? |
529 | 00:30:19,416 | 00:30:20,583 | - Tidak. - Baiklah. | - Tidak. - Baiklah. |
530 | 00:30:27,041 | 00:30:28,791 | LOMBA DANCE DANCE MANIA | LOMBA DANCE DANCE MANIA |
531 | 00:30:28,875 | 00:30:30,083 | HADIAH 50,000 DOLAR | HADIAH 50,000 DOLAR |
532 | 00:30:30,166 | 00:30:31,458 | Itu dia. | Itu dia. |
533 | 00:30:31,916 | 00:30:34,250 | Cara menghasilkan banyak uang | Cara menghasilkan banyak uang |
534 | 00:30:34,333 | 00:30:37,458 | yang bisa bantu menutup biaya kuliah di Boston! | yang bisa bantu menutup biaya kuliah di Boston! |
535 | 00:30:37,541 | 00:30:39,041 | Uang itu nyata | Uang itu nyata |
536 | 00:30:39,125 | 00:30:40,916 | dan bisa memudahkan Ayah, | dan bisa memudahkan Ayah, |
537 | 00:30:41,000 | 00:30:43,375 | di mana pun akhirnya aku bersekolah. | di mana pun akhirnya aku bersekolah. |
538 | 00:30:44,916 | 00:30:47,333 | Tunggu, kau tak berpikir kita bisa... | Tunggu, kau tak berpikir kita bisa... |
539 | 00:30:47,916 | 00:30:49,541 | Menang kategori gaya bebas? | Menang kategori gaya bebas? |
540 | 00:30:50,000 | 00:30:51,708 | Itu yang kupikirkan. | Itu yang kupikirkan. |
541 | 00:30:51,791 | 00:30:54,083 | Kita cukup mahir dalam hal ini, 'kan? | Kita cukup mahir dalam hal ini, 'kan? |
542 | 00:30:54,166 | 00:30:57,125 | Cukup mahir? Skor kita tertinggi empat tahun ini. | Cukup mahir? Skor kita tertinggi empat tahun ini. |
543 | 00:30:57,208 | 00:30:58,958 | Kita bisa membuat kaus tim. | Kita bisa membuat kaus tim. |
544 | 00:30:59,416 | 00:31:02,333 | Ya! Kaus Tim! Kenapa tidak? Tentu! Aku suka itu! | Ya! Kaus Tim! Kenapa tidak? Tentu! Aku suka itu! |
545 | 00:31:02,708 | 00:31:05,333 | Jika serius, harus dengan benar, ya? | Jika serius, harus dengan benar, ya? |
546 | 00:31:05,416 | 00:31:07,750 | Latihan mulai besok pukul 07,00. | Latihan mulai besok pukul 07,00. |
547 | 00:31:09,208 | 00:31:11,041 | Tunggu. Latihan? | Tunggu. Latihan? |
548 | 00:31:17,166 | 00:31:18,500 | ESAI DIRI PELAMAR | ESAI DIRI PELAMAR |
549 | 00:31:19,625 | 00:31:23,541 | "Ingin jadi apa dalam lima tahun?" adalah pertanyaan yang sulit | "Ingin jadi apa dalam lima tahun?" adalah pertanyaan yang sulit |
550 | 00:31:23,625 | 00:31:26,166 | karena begitu aku memikirkan satu hal, | karena begitu aku memikirkan satu hal, |
551 | 00:31:26,666 | 00:31:32,416 | sesuatu atau seseorang berubah dan membuatku mempertanyakan segalanya. | sesuatu atau seseorang berubah dan membuatku mempertanyakan segalanya. |
552 | 00:31:33,166 | 00:31:35,791 | Jika tak yakin akan diriku sekarang, | Jika tak yakin akan diriku sekarang, |
553 | 00:31:35,875 | 00:31:38,916 | bagaimana aku tahu ingin apa lima tahun mendatang? | bagaimana aku tahu ingin apa lima tahun mendatang? |
554 | 00:31:41,125 | 00:31:41,958 | Hei, kau! | Hei, kau! |
555 | 00:31:42,333 | 00:31:45,458 | Hei, maaf. Ada temanku sedang belajar. | Hei, maaf. Ada temanku sedang belajar. |
556 | 00:31:45,958 | 00:31:47,333 | Maka tak bisa telepon. | Maka tak bisa telepon. |
557 | 00:31:47,416 | 00:31:50,208 | Jangan cemas. Aku senang kau dapat teman. | Jangan cemas. Aku senang kau dapat teman. |
558 | 00:31:50,708 | 00:31:52,083 | Dan dua malam lagi, | Dan dua malam lagi, |
559 | 00:31:52,166 | 00:31:54,625 | aku bisa menemuimu dan mereka. | aku bisa menemuimu dan mereka. |
560 | 00:31:54,708 | 00:31:57,333 | Tapi tak perlu selalu bersama mereka. | Tapi tak perlu selalu bersama mereka. |
561 | 00:31:57,416 | 00:31:59,416 | Aku ingin kenal mereka. | Aku ingin kenal mereka. |
562 | 00:32:00,125 | 00:32:02,458 | Setidaknya salah satunya. | Setidaknya salah satunya. |
563 | 00:32:02,833 | 00:32:03,791 | Baik, mulai. | Baik, mulai. |
564 | 00:32:04,291 | 00:32:06,083 | Lima, enam, tujuh, delapan. | Lima, enam, tujuh, delapan. |
565 | 00:32:06,166 | 00:32:09,291 | Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan. | Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan. |
566 | 00:32:09,375 | 00:32:13,750 | - Satu, dua, tiga, empat, lima, enam... - Maaf! | - Satu, dua, tiga, empat, lima, enam... - Maaf! |
567 | 00:32:14,083 | 00:32:15,166 | Kita harus rehat! | Kita harus rehat! |
568 | 00:32:15,250 | 00:32:17,625 | Ayo, aku ingin berlatih satu jam lagi | Ayo, aku ingin berlatih satu jam lagi |
569 | 00:32:17,708 | 00:32:19,166 | sebelum besok ke Boston. | sebelum besok ke Boston. |
570 | 00:32:19,250 | 00:32:21,708 | Hanya ada sembilan minggu untuk bersiap! | Hanya ada sembilan minggu untuk bersiap! |
571 | 00:32:21,791 | 00:32:24,916 | Kurasa kau terlalu serius menanggapi ini. | Kurasa kau terlalu serius menanggapi ini. |
572 | 00:32:25,041 | 00:32:26,166 | Ini memang serius. | Ini memang serius. |
573 | 00:32:26,791 | 00:32:28,458 | Aku tak ingin... | Aku tak ingin... |
574 | 00:32:29,250 | 00:32:31,416 | Aku tak ingin terus terang, tapi... | Aku tak ingin terus terang, tapi... |
575 | 00:32:35,708 | 00:32:37,458 | Aku butuh uang untuk sekolah. | Aku butuh uang untuk sekolah. |
576 | 00:32:42,083 | 00:32:43,041 | Ayo lakukan. | Ayo lakukan. |
577 | 00:32:46,916 | 00:32:49,041 | Astaga! Lihat siapa yang datang! | Astaga! Lihat siapa yang datang! |
578 | 00:32:49,125 | 00:32:51,416 | Kita butuh bintang utama Bilik Cium! | Kita butuh bintang utama Bilik Cium! |
579 | 00:32:51,500 | 00:32:53,250 | - Tidak! - Semuanya suka dia! | - Tidak! - Semuanya suka dia! |
580 | 00:32:53,333 | 00:32:54,333 | Kenapa? | Kenapa? |
581 | 00:32:55,041 | 00:32:57,208 | Kau janjikan pencium terseksi. | Kau janjikan pencium terseksi. |
582 | 00:32:57,291 | 00:33:00,250 | Seperti tahun lalu, ajak dia, semua akan antre. | Seperti tahun lalu, ajak dia, semua akan antre. |
583 | 00:33:03,208 | 00:33:04,041 | Baiklah! | Baiklah! |
584 | 00:33:04,125 | 00:33:05,291 | Ayo. | Ayo. |
585 | 00:33:05,666 | 00:33:06,500 | Awas! | Awas! |
586 | 00:33:07,166 | 00:33:08,125 | Hei! | Hei! |
587 | 00:33:09,583 | 00:33:11,083 | Kalian selalu berdua. | Kalian selalu berdua. |
588 | 00:33:12,750 | 00:33:14,333 | Benar. | Benar. |
589 | 00:33:14,416 | 00:33:16,708 | Omong-omong, maaf. | Omong-omong, maaf. |
590 | 00:33:17,333 | 00:33:19,916 | Kami ingin menanyakan sesuatu. | Kami ingin menanyakan sesuatu. |
591 | 00:33:20,333 | 00:33:23,125 | Kami buat Bilik Cium di galang dana Reuni | Kami buat Bilik Cium di galang dana Reuni |
592 | 00:33:23,208 | 00:33:26,375 | kami ingin mengajakmu jadi pencium kami tahun ini. | kami ingin mengajakmu jadi pencium kami tahun ini. |
593 | 00:33:28,291 | 00:33:29,125 | Tidak. | Tidak. |
594 | 00:33:29,750 | 00:33:31,750 | Kenapa tidak? | Kenapa tidak? |
595 | 00:33:32,208 | 00:33:33,541 | - Ada alasannya. - Ayo! | - Ada alasannya. - Ayo! |
596 | 00:33:33,625 | 00:33:34,791 | Itu paling populer! | Itu paling populer! |
597 | 00:33:34,875 | 00:33:36,791 | Juga itu untuk amal. | Juga itu untuk amal. |
598 | 00:33:36,875 | 00:33:40,166 | - Kau tak percaya amal? - Aku di sini bicara padamu. | - Kau tak percaya amal? - Aku di sini bicara padamu. |
599 | 00:33:41,958 | 00:33:43,708 | Itu bagus... | Itu bagus... |
600 | 00:33:47,541 | 00:33:48,375 | Baiklah. | Baiklah. |
601 | 00:33:49,500 | 00:33:50,500 | Ada syaratnya. | Ada syaratnya. |
602 | 00:33:51,625 | 00:33:53,458 | Taruhan main apa saja di sini. | Taruhan main apa saja di sini. |
603 | 00:33:54,458 | 00:33:55,458 | Astaga! | Astaga! |
604 | 00:33:55,750 | 00:33:57,583 | Jika kau menang, aku ikut. | Jika kau menang, aku ikut. |
605 | 00:33:58,208 | 00:33:59,333 | Jika aku menang, | Jika aku menang, |
606 | 00:33:59,875 | 00:34:02,083 | kau asuh adikku. Secara gratis. | kau asuh adikku. Secara gratis. |
607 | 00:34:02,583 | 00:34:03,791 | Kami bahas dahulu. | Kami bahas dahulu. |
608 | 00:34:10,250 | 00:34:11,750 | Baiklah. | Baiklah. |
609 | 00:34:13,666 | 00:34:15,208 | Permainan apa pun... | Permainan apa pun... |
610 | 00:34:15,291 | 00:34:17,041 | Saatnya pasang perangkap. | Saatnya pasang perangkap. |
611 | 00:34:17,916 | 00:34:20,708 | Permainan apa pun kecuali itu. | Permainan apa pun kecuali itu. |
612 | 00:34:20,875 | 00:34:23,125 | - Tidak. - Ya, tapi itu... | - Tidak. - Ya, tapi itu... |
613 | 00:34:23,208 | 00:34:26,250 | - Kubilang permainan apa pun. - Ya, tapi itu sulit. | - Kubilang permainan apa pun. - Ya, tapi itu sulit. |
614 | 00:34:28,958 | 00:34:30,000 | Dapat! | Dapat! |
615 | 00:34:30,083 | 00:34:31,250 | Baiklah. | Baiklah. |
616 | 00:34:31,916 | 00:34:32,750 | Pilihanmu. | Pilihanmu. |
617 | 00:34:32,833 | 00:34:33,916 | Bagus! | Bagus! |
618 | 00:34:36,375 | 00:34:38,833 | Astaga! Dia terjebak! | Astaga! Dia terjebak! |
619 | 00:34:42,250 | 00:34:43,583 | - Baiklah. - Baik. | - Baiklah. - Baik. |
620 | 00:34:46,416 | 00:34:47,375 | Kita mulai. | Kita mulai. |
621 | 00:35:05,625 | 00:35:07,125 | Bagus! Sempurna! | Bagus! Sempurna! |
622 | 00:35:08,625 | 00:35:10,833 | - Siapa nama belakangmu? - Peña. | - Siapa nama belakangmu? - Peña. |
623 | 00:35:13,166 | 00:35:14,875 | Nama tengahku, Valentin. | Nama tengahku, Valentin. |
624 | 00:35:15,375 | 00:35:16,500 | MVP? | MVP? |
625 | 00:35:18,125 | 00:35:19,125 | Astaga! | Astaga! |
626 | 00:35:19,208 | 00:35:20,666 | BAGUS! SEMPURNA! | BAGUS! SEMPURNA! |
627 | 00:35:33,791 | 00:35:36,500 | - Bagus! - Bagus! | - Bagus! - Bagus! |
628 | 00:35:36,583 | 00:35:37,875 | PEMAIN SATU MENANG | PEMAIN SATU MENANG |
629 | 00:35:37,958 | 00:35:39,625 | - Astaga! Bagus! - Ya! | - Astaga! Bagus! - Ya! |
630 | 00:35:39,708 | 00:35:42,916 | Seperti ini Jumat malammu? Menipu orang di gim DDM? | Seperti ini Jumat malammu? Menipu orang di gim DDM? |
631 | 00:35:44,041 | 00:35:47,041 | Sampai jumpa di bilik, MVP! Juga... | Sampai jumpa di bilik, MVP! Juga... |
632 | 00:35:48,000 | 00:35:49,500 | tak perlu bawa gitar. | tak perlu bawa gitar. |
633 | 00:35:52,625 | 00:35:54,958 | Ya! | Ya! |
634 | 00:35:55,291 | 00:35:56,791 | Astaga, itu luar biasa! | Astaga, itu luar biasa! |
635 | 00:35:56,875 | 00:35:58,250 | - Dapat Marco! - Ya. | - Dapat Marco! - Ya. |
636 | 00:35:58,333 | 00:36:00,083 | - Juga kelompok OMG. - Tentu. | - Juga kelompok OMG. - Tentu. |
637 | 00:36:00,500 | 00:36:03,375 | - Apa Rachel mau melakukannya? - Sial! Rachel! | - Apa Rachel mau melakukannya? - Sial! Rachel! |
638 | 00:36:03,458 | 00:36:05,500 | - Kenapa? - Tidak! | - Kenapa? - Tidak! |
639 | 00:36:05,583 | 00:36:07,791 | Aku seharusnya bersamanya malam ini. | Aku seharusnya bersamanya malam ini. |
640 | 00:36:07,875 | 00:36:09,958 | - Aku harus pergi sekarang! - Ya! | - Aku harus pergi sekarang! - Ya! |
641 | 00:36:21,875 | 00:36:24,208 | Maafkan aku. Aku berlatih dengan Elle. | Maafkan aku. Aku berlatih dengan Elle. |
642 | 00:36:25,416 | 00:36:26,250 | Dengar, Lee. | Dengar, Lee. |
643 | 00:36:27,083 | 00:36:29,083 | Aku tahu Elle sahabatmu, | Aku tahu Elle sahabatmu, |
644 | 00:36:29,166 | 00:36:30,458 | tapi hentikanlah. | tapi hentikanlah. |
645 | 00:36:30,541 | 00:36:33,000 | - Sejak Noah pergi... - Dia selalu ada. | - Sejak Noah pergi... - Dia selalu ada. |
646 | 00:36:33,083 | 00:36:35,000 | Ya! Kau harus tegur dia. | Ya! Kau harus tegur dia. |
647 | 00:36:35,083 | 00:36:37,875 | Ya, maaf, tapi jangan salahkan dia. | Ya, maaf, tapi jangan salahkan dia. |
648 | 00:36:37,958 | 00:36:38,916 | Aku yang lupa. | Aku yang lupa. |
649 | 00:36:39,000 | 00:36:42,875 | Bukan malam ini saja. Dia selalu datang, atau muncul begitu saja. | Bukan malam ini saja. Dia selalu datang, atau muncul begitu saja. |
650 | 00:36:42,958 | 00:36:45,708 | Dia kesepian! Aku tak bisa tolak dia ikut kita. | Dia kesepian! Aku tak bisa tolak dia ikut kita. |
651 | 00:36:45,791 | 00:36:47,791 | Tapi aku menunggu di depan bioskop | Tapi aku menunggu di depan bioskop |
652 | 00:36:47,875 | 00:36:49,666 | selama 45 menit tak apa-apa? | selama 45 menit tak apa-apa? |
653 | 00:36:53,791 | 00:36:54,916 | Lee. Jika kau... | Lee. Jika kau... |
654 | 00:36:58,166 | 00:37:02,125 | Jika tak bisa buat sahabatmu mengerti bahwa hubungan ini penting, | Jika tak bisa buat sahabatmu mengerti bahwa hubungan ini penting, |
655 | 00:37:04,500 | 00:37:06,125 | maka hubungan itu tak ada. | maka hubungan itu tak ada. |
656 | 00:37:06,500 | 00:37:09,750 | - Rachel, aku tak bisa... - Pilih prioritasmu, Lee. | - Rachel, aku tak bisa... - Pilih prioritasmu, Lee. |
657 | 00:37:10,416 | 00:37:12,833 | Jika aku salah satunya, beri tahu Elle. | Jika aku salah satunya, beri tahu Elle. |
658 | 00:37:16,625 | 00:37:17,458 | Selamat malam. | Selamat malam. |
659 | 00:37:27,833 | 00:37:31,625 | Tak kusangka dia semarah itu karena kau satu kali terlambat. | Tak kusangka dia semarah itu karena kau satu kali terlambat. |
660 | 00:37:32,875 | 00:37:33,708 | Masalahnya | Masalahnya |
661 | 00:37:34,958 | 00:37:36,875 | sedikit lebih rumit dari itu. | sedikit lebih rumit dari itu. |
662 | 00:37:39,250 | 00:37:40,500 | Kau tak apa-apa? | Kau tak apa-apa? |
663 | 00:37:41,458 | 00:37:43,625 | Aku hanya gugup soal Boston. | Aku hanya gugup soal Boston. |
664 | 00:37:44,458 | 00:37:45,541 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
665 | 00:37:45,958 | 00:37:46,791 | Hanya Noah. | Hanya Noah. |
666 | 00:37:48,166 | 00:37:49,083 | Ya. | Ya. |
667 | 00:37:51,125 | 00:37:52,875 | - Aku sayang kau. - Sama-sama. | - Aku sayang kau. - Sama-sama. |
668 | 00:37:52,958 | 00:37:54,500 | - Sampai jumpa lagi. - Ya. | - Sampai jumpa lagi. - Ya. |
669 | 00:37:54,583 | 00:37:55,833 | - Sampai jumpa. - Dah. | - Sampai jumpa. - Dah. |
670 | 00:38:09,250 | 00:38:11,916 | Saat sudah lama tak jumpa seseorang, | Saat sudah lama tak jumpa seseorang, |
671 | 00:38:13,666 | 00:38:14,625 | kau jadi cemas. | kau jadi cemas. |
672 | 00:38:15,500 | 00:38:17,375 | Kau cemas kau lengah. | Kau cemas kau lengah. |
673 | 00:38:18,083 | 00:38:20,250 | Cemas mereka tak merindukanmu. | Cemas mereka tak merindukanmu. |
674 | 00:38:21,875 | 00:38:24,291 | Bahkan jika sudah lama, kau cemas | Bahkan jika sudah lama, kau cemas |
675 | 00:38:24,791 | 00:38:26,291 | lupa caranya cium mereka. | lupa caranya cium mereka. |
676 | 00:38:27,875 | 00:38:29,291 | Kau cemaskan segalanya. | Kau cemaskan segalanya. |
677 | 00:38:34,916 | 00:38:35,875 | Itu kekasihku. | Itu kekasihku. |
678 | 00:38:35,958 | 00:38:37,791 | ELLE EVANS | ELLE EVANS |
679 | 00:38:37,875 | 00:38:39,166 | AKU LEBIH RINDU KAU | AKU LEBIH RINDU KAU |
680 | 00:38:39,750 | 00:38:40,583 | Tapi sekarang, | Tapi sekarang, |
681 | 00:38:41,458 | 00:38:43,291 | aku tak cemaskan apa pun. | aku tak cemaskan apa pun. |
682 | 00:38:53,583 | 00:38:54,875 | Siap untuk Boston? | Siap untuk Boston? |
683 | 00:38:56,000 | 00:38:58,458 | Noah Flynn, kau tak tahu. | Noah Flynn, kau tak tahu. |
684 | 00:40:13,125 | 00:40:13,958 | Entahlah. | Entahlah. |
685 | 00:40:14,583 | 00:40:17,916 | Aku terus memikirkan betapa berbedanya hidupku saat ini. | Aku terus memikirkan betapa berbedanya hidupku saat ini. |
686 | 00:40:18,000 | 00:40:19,083 | Kau tahu maksudku? | Kau tahu maksudku? |
687 | 00:40:19,166 | 00:40:22,916 | Dan jika aku pikirkan soal wawancara itu, aku merasa mual. | Dan jika aku pikirkan soal wawancara itu, aku merasa mual. |
688 | 00:40:23,000 | 00:40:23,833 | Hentikanlah. | Hentikanlah. |
689 | 00:40:25,708 | 00:40:27,291 | Mereka pasti kagum. | Mereka pasti kagum. |
690 | 00:40:28,291 | 00:40:29,166 | Ya? | Ya? |
691 | 00:40:31,083 | 00:40:33,500 | Terima kasih, tapi kita lihat saja nanti. | Terima kasih, tapi kita lihat saja nanti. |
692 | 00:40:37,750 | 00:40:39,125 | Boleh aku jujur? | Boleh aku jujur? |
693 | 00:40:40,125 | 00:40:42,166 | Nanti, setelah selesai di sini. | Nanti, setelah selesai di sini. |
694 | 00:40:42,500 | 00:40:45,166 | Aku berpikir, jika kau tak keberatan, | Aku berpikir, jika kau tak keberatan, |
695 | 00:40:46,916 | 00:40:51,583 | aku akan memperlakukanmu bagai sasana pribadiku. | aku akan memperlakukanmu bagai sasana pribadiku. |
696 | 00:40:56,791 | 00:40:57,625 | Minta bonnya! | Minta bonnya! |
697 | 00:41:14,083 | 00:41:15,666 | Aku suka kota ini. | Aku suka kota ini. |
698 | 00:41:18,333 | 00:41:19,750 | Aku suka gadis ini. | Aku suka gadis ini. |
699 | 00:42:12,791 | 00:42:14,333 | Sebelum kita masuk, | Sebelum kita masuk, |
700 | 00:42:14,416 | 00:42:15,875 | mereka seru, | mereka seru, |
701 | 00:42:16,583 | 00:42:18,875 | namun sedikit intens. | namun sedikit intens. |
702 | 00:42:20,000 | 00:42:21,041 | Aku tak apa-apa. | Aku tak apa-apa. |
703 | 00:42:21,125 | 00:42:22,208 | - Ya? - Ya! | - Ya? - Ya! |
704 | 00:42:22,291 | 00:42:23,625 | - Baiklah. - Ayo! | - Baiklah. - Ayo! |
705 | 00:42:26,875 | 00:42:29,166 | Bukan itu masalahnya. | Bukan itu masalahnya. |
706 | 00:42:29,250 | 00:42:33,166 | Citizens United itu contoh klasik dari aktivitas yudisial, 'kan? | Citizens United itu contoh klasik dari aktivitas yudisial, 'kan? |
707 | 00:42:33,250 | 00:42:35,416 | - Ya. - Setelah konservatif mengeluh | - Ya. - Setelah konservatif mengeluh |
708 | 00:42:35,500 | 00:42:37,916 | - tentang Petinggi liberal. - Sama saja. | - tentang Petinggi liberal. - Sama saja. |
709 | 00:42:38,000 | 00:42:40,500 | - Munafik. - Sudah kubilang mereka seru! | - Munafik. - Sudah kubilang mereka seru! |
710 | 00:42:40,583 | 00:42:41,875 | Itu bukan... | Itu bukan... |
711 | 00:42:41,958 | 00:42:44,125 | Orang yang ingin kutemui tak datang. | Orang yang ingin kutemui tak datang. |
712 | 00:42:44,208 | 00:42:45,708 | Satu kata dan akronim! | Satu kata dan akronim! |
713 | 00:42:46,125 | 00:42:47,666 | Apa itu disengaja? | Apa itu disengaja? |
714 | 00:42:47,750 | 00:42:50,916 | Semua Lihat siapa yang datang! | Semua Lihat siapa yang datang! |
715 | 00:43:03,750 | 00:43:04,833 | James! | James! |
716 | 00:43:05,333 | 00:43:07,375 | Dia kenal semua orang di sini! | Dia kenal semua orang di sini! |
717 | 00:43:07,458 | 00:43:08,583 | Dia pandai bergaul. | Dia pandai bergaul. |
718 | 00:43:08,666 | 00:43:11,666 | Kudengar Ada yang spesial malam ini? Aku tak sabar. | Kudengar Ada yang spesial malam ini? Aku tak sabar. |
719 | 00:43:12,625 | 00:43:15,541 | - Halo! - Apa kabar? | - Halo! - Apa kabar? |
720 | 00:43:15,625 | 00:43:17,750 | - Rapi sekali! - Senang menemuimu! | - Rapi sekali! - Senang menemuimu! |
721 | 00:43:18,375 | 00:43:19,625 | Halo, Tampan. | Halo, Tampan. |
722 | 00:43:21,958 | 00:43:23,625 | - Senang berjumpa/ - Kau cantik. | - Senang berjumpa/ - Kau cantik. |
723 | 00:43:23,708 | 00:43:24,583 | Terima kasih! | Terima kasih! |
724 | 00:43:26,625 | 00:43:28,666 | - Gabung! - Bagus kau datang. | - Gabung! - Bagus kau datang. |
725 | 00:43:28,750 | 00:43:31,333 | - Dari mana kau? - Aku tak punya alasan, | - Dari mana kau? - Aku tak punya alasan, |
726 | 00:43:31,416 | 00:43:33,500 | tapi kutebus nanti di lantai dansa. | tapi kutebus nanti di lantai dansa. |
727 | 00:43:34,958 | 00:43:37,833 | - Astaga. Dia Elle? - Ya. | - Astaga. Dia Elle? - Ya. |
728 | 00:43:39,250 | 00:43:43,666 | Aku sudah dengar banyak tentangmu. Astaga, kau cantik. | Aku sudah dengar banyak tentangmu. Astaga, kau cantik. |
729 | 00:43:44,166 | 00:43:45,041 | Kau... | Kau... |
730 | 00:43:45,125 | 00:43:46,875 | Kau cantik sekali. | Kau cantik sekali. |
731 | 00:43:47,250 | 00:43:48,208 | Aku suka dia. | Aku suka dia. |
732 | 00:43:49,375 | 00:43:51,333 | Sayangnya yang ini jelek, 'kan? | Sayangnya yang ini jelek, 'kan? |
733 | 00:43:52,750 | 00:43:53,750 | Menyakitkan! | Menyakitkan! |
734 | 00:43:54,250 | 00:43:56,041 | Tapi dia penurut, | Tapi dia penurut, |
735 | 00:43:56,125 | 00:43:57,750 | maka kupertahankan dia. | maka kupertahankan dia. |
736 | 00:43:58,916 | 00:44:00,583 | Sudah kuduga. | Sudah kuduga. |
737 | 00:44:02,125 | 00:44:03,208 | Dari mana kau? | Dari mana kau? |
738 | 00:44:03,291 | 00:44:05,625 | Hari ini kacau sekali. | Hari ini kacau sekali. |
739 | 00:44:05,708 | 00:44:09,125 | Pemahatnya berhenti. Ke Zimbabwe saat usia sepuluh tahun. | Pemahatnya berhenti. Ke Zimbabwe saat usia sepuluh tahun. |
740 | 00:44:09,208 | 00:44:11,708 | Ibuku buat makalah riset suku Ndebele, | Ibuku buat makalah riset suku Ndebele, |
741 | 00:44:11,791 | 00:44:13,708 | kami meluncur di sungai Zambezi, | kami meluncur di sungai Zambezi, |
742 | 00:44:13,791 | 00:44:17,083 | tiba-tiba kami sadar ada di tengah induk kuda nil | tiba-tiba kami sadar ada di tengah induk kuda nil |
743 | 00:44:17,166 | 00:44:20,708 | dan bayi kuda nil, lalu tiba-tiba, ada mulut terbuka... | dan bayi kuda nil, lalu tiba-tiba, ada mulut terbuka... |
744 | 00:44:20,791 | 00:44:22,958 | -Yang benar saja? - tiba-tiba! | -Yang benar saja? - tiba-tiba! |
745 | 00:44:23,041 | 00:44:25,541 | Gigit ujung kapal! Kapal mulai tenggelam | Gigit ujung kapal! Kapal mulai tenggelam |
746 | 00:44:25,625 | 00:44:27,958 | dan semua berenang ke tepi, ibu berkata, | dan semua berenang ke tepi, ibu berkata, |
747 | 00:44:28,041 | 00:44:29,958 | "Chloe! Kau baik-baik saja?" | "Chloe! Kau baik-baik saja?" |
748 | 00:44:30,041 | 00:44:31,291 | Aku buka mata dan... | Aku buka mata dan... |
749 | 00:44:32,416 | 00:44:34,166 | - "Bisa ulang lagi?" - Tidak! | - "Bisa ulang lagi?" - Tidak! |
750 | 00:44:34,250 | 00:44:35,416 | Kau luar biasa! | Kau luar biasa! |
751 | 00:44:35,500 | 00:44:36,666 | Baik! Minum! | Baik! Minum! |
752 | 00:44:36,750 | 00:44:38,083 | - Minum. - Minum! | - Minum. - Minum! |
753 | 00:44:38,166 | 00:44:40,291 | Kami harus pergi. | Kami harus pergi. |
754 | 00:44:40,375 | 00:44:42,125 | Tidak! Secepat ini? | Tidak! Secepat ini? |
755 | 00:44:42,208 | 00:44:44,958 | Elle ada wawancara kuliah besok, jadi… | Elle ada wawancara kuliah besok, jadi… |
756 | 00:44:45,666 | 00:44:46,666 | Kalau begitu, | Kalau begitu, |
757 | 00:44:46,750 | 00:44:49,000 | ini untuk kesuksesan Elle besok. | ini untuk kesuksesan Elle besok. |
758 | 00:44:49,083 | 00:44:49,958 | - Ya. - Untuk Elle. | - Ya. - Untuk Elle. |
759 | 00:44:50,041 | 00:44:51,916 | - Untuk Elle! - Sama-sama! | - Untuk Elle! - Sama-sama! |
760 | 00:44:52,583 | 00:44:54,416 | Aku ingin menghajarnya. | Aku ingin menghajarnya. |
761 | 00:44:59,958 | 00:45:02,291 | Nona Evans, sudah selesai. | Nona Evans, sudah selesai. |
762 | 00:45:02,958 | 00:45:04,833 | Terima kasih telah temui kami. | Terima kasih telah temui kami. |
763 | 00:45:04,916 | 00:45:07,583 | Terima kasih telah menerima kunjunganku. | Terima kasih telah menerima kunjunganku. |
764 | 00:45:12,416 | 00:45:13,500 | - Elle. - Ya? | - Elle. - Ya? |
765 | 00:45:14,083 | 00:45:15,791 | Boleh kuberi sedikit saran? | Boleh kuberi sedikit saran? |
766 | 00:45:22,291 | 00:45:24,291 | Aku merasa kau mencari | Aku merasa kau mencari |
767 | 00:45:24,375 | 00:45:26,875 | jawaban sempurna untuk pertanyaanku. | jawaban sempurna untuk pertanyaanku. |
768 | 00:45:28,250 | 00:45:30,708 | Ketahuilah kami tak tertarik pada orang | Ketahuilah kami tak tertarik pada orang |
769 | 00:45:30,791 | 00:45:32,333 | yang menurutmu kami mau, | yang menurutmu kami mau, |
770 | 00:45:34,000 | 00:45:38,625 | dan jauh lebih tertarik untuk mengenalmu yang sebenarnya. | dan jauh lebih tertarik untuk mengenalmu yang sebenarnya. |
771 | 00:45:42,166 | 00:45:43,000 | Terima kasih. | Terima kasih. |
772 | 00:46:19,541 | 00:46:21,666 | CHLOE MAU BERTEMU NANTI? | CHLOE MAU BERTEMU NANTI? |
773 | 00:46:25,791 | 00:46:29,125 | BIARKAN AKU MENEBUSNYA AKU ADA IDE | BIARKAN AKU MENEBUSNYA AKU ADA IDE |
774 | 00:46:36,000 | 00:46:39,500 | SEKARANG AKU BUTUH MANDI AIR PANAS AKU LELAH | SEKARANG AKU BUTUH MANDI AIR PANAS AKU LELAH |
775 | 00:46:43,458 | 00:46:45,500 | Halo. | Halo. |
776 | 00:46:49,916 | 00:46:50,750 | Ada apa? | Ada apa? |
777 | 00:46:52,666 | 00:46:53,750 | Ada masalah? | Ada masalah? |
778 | 00:46:54,166 | 00:46:55,375 | Harus ke bandara. | Harus ke bandara. |
779 | 00:46:56,208 | 00:46:57,166 | Ayolah. Ada apa? | Ayolah. Ada apa? |
780 | 00:46:57,666 | 00:47:00,000 | Jika mau bicara, periksa ponselmu. | Jika mau bicara, periksa ponselmu. |
781 | 00:47:01,625 | 00:47:03,916 | Elle! | Elle! |
782 | 00:47:06,166 | 00:47:07,666 | Hidup itu tak terduga. | Hidup itu tak terduga. |
783 | 00:47:08,500 | 00:47:10,041 | Kau kira ke satu arah, | Kau kira ke satu arah, |
784 | 00:47:10,125 | 00:47:13,166 | tiba-tiba kau sadar itu bergerak ke arah berlawanan. | tiba-tiba kau sadar itu bergerak ke arah berlawanan. |
785 | 00:47:14,208 | 00:47:17,083 | Sulit memikirkan ingin apa dalam lima tahun. | Sulit memikirkan ingin apa dalam lima tahun. |
786 | 00:47:17,541 | 00:47:19,500 | Saat hal terduga terjadi | Saat hal terduga terjadi |
787 | 00:47:19,583 | 00:47:22,500 | dan kau tak yakin apa harus mengejarnya, | dan kau tak yakin apa harus mengejarnya, |
788 | 00:47:22,583 | 00:47:25,666 | tangkap, atau menyingkir. | tangkap, atau menyingkir. |
789 | 00:47:27,750 | 00:47:30,416 | Ayah, aku hanya mau lihat pilihanku. | Ayah, aku hanya mau lihat pilihanku. |
790 | 00:47:30,500 | 00:47:31,333 | Elle, | Elle, |
791 | 00:47:32,500 | 00:47:33,875 | ini bukan soal itu. | ini bukan soal itu. |
792 | 00:47:34,750 | 00:47:36,375 | Ini soal kau tanya dirimu | Ini soal kau tanya dirimu |
793 | 00:47:36,458 | 00:47:38,583 | apa kau bisa bertahan dengan Noah | apa kau bisa bertahan dengan Noah |
794 | 00:47:38,666 | 00:47:41,375 | dan apa mengubah rencanamu demi dia sepadan. | dan apa mengubah rencanamu demi dia sepadan. |
795 | 00:47:45,041 | 00:47:45,875 | Bagaimana? | Bagaimana? |
796 | 00:47:48,125 | 00:47:49,083 | Entahlah. | Entahlah. |
797 | 00:48:07,583 | 00:48:08,416 | Hei. | Hei. |
798 | 00:48:09,000 | 00:48:09,833 | Hei. | Hei. |
799 | 00:48:10,833 | 00:48:12,458 | Kurasa kita harus bicara. | Kurasa kita harus bicara. |
800 | 00:48:13,666 | 00:48:15,541 | Kenapa kau marah saat pergi? | Kenapa kau marah saat pergi? |
801 | 00:48:17,583 | 00:48:18,625 | Itu... | Itu... |
802 | 00:48:21,916 | 00:48:25,541 | Kurasa aku lihat hidupmu di sana tanpa aku | Kurasa aku lihat hidupmu di sana tanpa aku |
803 | 00:48:26,250 | 00:48:27,083 | dan aku... | dan aku... |
804 | 00:48:28,833 | 00:48:32,250 | Aku tak terbiasa melihatmu dekat para gadis kampus. | Aku tak terbiasa melihatmu dekat para gadis kampus. |
805 | 00:48:32,333 | 00:48:34,458 | Sudah kubilang, Chloe hanya teman. | Sudah kubilang, Chloe hanya teman. |
806 | 00:48:35,125 | 00:48:36,583 | Kau tahu maksudku Chloe? | Kau tahu maksudku Chloe? |
807 | 00:48:37,833 | 00:48:38,666 | Baiklah. | Baiklah. |
808 | 00:48:39,416 | 00:48:41,166 | Kau tak terdengar yakin. | Kau tak terdengar yakin. |
809 | 00:48:41,416 | 00:48:42,750 | Aku ingin percaya kau. | Aku ingin percaya kau. |
810 | 00:48:42,833 | 00:48:44,625 | Tak ada alasan tak percaya. | Tak ada alasan tak percaya. |
811 | 00:48:45,125 | 00:48:46,416 | Kecuali satu alasan. | Kecuali satu alasan. |
812 | 00:48:47,833 | 00:48:50,291 | Jika kau bilang tak ada apa-apa | Jika kau bilang tak ada apa-apa |
813 | 00:48:52,833 | 00:48:54,000 | maka aku percaya. | maka aku percaya. |
814 | 00:48:55,750 | 00:48:56,625 | Bagus. | Bagus. |
815 | 00:48:59,416 | 00:49:00,375 | Aku mencintaimu. | Aku mencintaimu. |
816 | 00:49:02,166 | 00:49:03,083 | Sama-sama. | Sama-sama. |
817 | 00:49:04,250 | 00:49:05,625 | Aku senang kita bicara. | Aku senang kita bicara. |
818 | 00:49:06,291 | 00:49:08,000 | - Aku telepon besok, ya? - Ya. | - Aku telepon besok, ya? - Ya. |
819 | 00:49:42,541 | 00:49:43,375 | Hei. | Hei. |
820 | 00:49:43,875 | 00:49:44,875 | Halo, Tampan. | Halo, Tampan. |
821 | 00:49:45,250 | 00:49:47,166 | Aku di luar. Bisa buka pintu? | Aku di luar. Bisa buka pintu? |
822 | 00:49:47,250 | 00:49:49,083 | Baik. Sebentar. | Baik. Sebentar. |
823 | 00:49:52,833 | 00:49:54,791 | - Apa ini? - Sayang, kau sangat | - Apa ini? - Sayang, kau sangat |
824 | 00:49:54,875 | 00:49:58,291 | membosankan sejak Elle pergi, aku mengajakmu bergembira. | membosankan sejak Elle pergi, aku mengajakmu bergembira. |
825 | 00:50:02,083 | 00:50:03,458 | Kurasa kau baik bagiku. | Kurasa kau baik bagiku. |
826 | 00:50:04,416 | 00:50:06,000 | Itu sudah pasti. | Itu sudah pasti. |
827 | 00:50:12,750 | 00:50:14,250 | Sial! Maaf aku, Elle! | Sial! Maaf aku, Elle! |
828 | 00:50:15,041 | 00:50:16,125 | Tak apa-apa. | Tak apa-apa. |
829 | 00:50:16,208 | 00:50:19,041 | - Aku tak bisa melakukan ini. - Ya, kau bisa! | - Aku tak bisa melakukan ini. - Ya, kau bisa! |
830 | 00:50:19,125 | 00:50:21,541 | - Pasti bisa. - Ini sangat berarti bagimu. | - Pasti bisa. - Ini sangat berarti bagimu. |
831 | 00:50:23,083 | 00:50:24,416 | Aku benci kau kecewa. | Aku benci kau kecewa. |
832 | 00:50:25,166 | 00:50:27,416 | Lee! Lihat aku. | Lee! Lihat aku. |
833 | 00:50:29,791 | 00:50:32,791 | kau sudah kecewakan aku seumur hidupmu. | kau sudah kecewakan aku seumur hidupmu. |
834 | 00:50:40,333 | 00:50:41,500 | Astaga. | Astaga. |
835 | 00:50:42,666 | 00:50:44,416 | Jadi, bagaimana dengan Noah? | Jadi, bagaimana dengan Noah? |
836 | 00:50:45,333 | 00:50:46,791 | Kurasa dia... | Kurasa dia... |
837 | 00:50:47,916 | 00:50:51,375 | Aku ingin cerita segalanya soal Noah pada Lee, | Aku ingin cerita segalanya soal Noah pada Lee, |
838 | 00:50:51,458 | 00:50:54,166 | soal antingnya, bahkan wawancaraku, | soal antingnya, bahkan wawancaraku, |
839 | 00:50:54,250 | 00:50:57,333 | sejujurnya, entah harus mulai dari mana. | sejujurnya, entah harus mulai dari mana. |
840 | 00:50:57,416 | 00:50:59,791 | Sangat menyenangkan. Kami bergembira. | Sangat menyenangkan. Kami bergembira. |
841 | 00:51:00,750 | 00:51:03,250 | - Baiklah. - Bagaimana dengan Rachel? | - Baiklah. - Bagaimana dengan Rachel? |
842 | 00:51:05,125 | 00:51:06,958 | Sama seperti sebelum kau pergi. | Sama seperti sebelum kau pergi. |
843 | 00:51:07,041 | 00:51:07,958 | Maaf. | Maaf. |
844 | 00:51:09,000 | 00:51:09,833 | Jangan cemas. | Jangan cemas. |
845 | 00:51:10,333 | 00:51:12,375 | Kau akan dapat ide luluhkan dia. | Kau akan dapat ide luluhkan dia. |
846 | 00:51:12,458 | 00:51:13,291 | Ya. | Ya. |
847 | 00:51:17,708 | 00:51:18,541 | Baiklah. | Baiklah. |
848 | 00:51:21,125 | 00:51:21,958 | Mau latihan? | Mau latihan? |
849 | 00:51:22,041 | 00:51:24,000 | - Ayo lakukan! - Baiklah. | - Ayo lakukan! - Baiklah. |
850 | 00:51:24,083 | 00:51:26,416 | Lalu kau kujatuhkan. Aku selalu begitu? | Lalu kau kujatuhkan. Aku selalu begitu? |
851 | 00:51:26,500 | 00:51:28,833 | - Benar. Selalu. - Jangan jatuhkan aku. | - Benar. Selalu. - Jangan jatuhkan aku. |
852 | 00:51:28,916 | 00:51:30,166 | Lima, enam, tujuh... | Lima, enam, tujuh... |
853 | 00:51:30,250 | 00:51:33,833 | Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, | Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, |
854 | 00:51:33,916 | 00:51:34,958 | tujuh, delapan… | tujuh, delapan… |
855 | 00:51:40,833 | 00:51:42,083 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
856 | 00:51:42,791 | 00:51:44,041 | Kau tak apa-apa? | Kau tak apa-apa? |
857 | 00:51:44,125 | 00:51:45,875 | - Kakiku! - Kuambilkan es. | - Kakiku! - Kuambilkan es. |
858 | 00:51:45,958 | 00:51:46,833 | Sial! | Sial! |
859 | 00:51:53,041 | 00:51:53,875 | Bagaimana? | Bagaimana? |
860 | 00:51:55,166 | 00:51:56,291 | - Mereda. - Baiklah. | - Mereda. - Baiklah. |
861 | 00:51:58,083 | 00:52:00,458 | Elle, maafkan aku soal kompetisi ini. | Elle, maafkan aku soal kompetisi ini. |
862 | 00:52:00,875 | 00:52:01,708 | Tak apa-apa. | Tak apa-apa. |
863 | 00:52:06,458 | 00:52:07,375 | Tunggu... | Tunggu... |
864 | 00:52:08,708 | 00:52:10,625 | aku tahu siapa penggantiku. | aku tahu siapa penggantiku. |
865 | 00:52:13,500 | 00:52:15,041 | Tidak! | Tidak! |
866 | 00:52:15,125 | 00:52:17,916 | Ya! MVP! Dia sempurna! | Ya! MVP! Dia sempurna! |
867 | 00:52:18,000 | 00:52:18,916 | Tidak! | Tidak! |
868 | 00:52:19,291 | 00:52:21,041 | Kau butuh uang sekolah, 'kan? | Kau butuh uang sekolah, 'kan? |
869 | 00:52:22,791 | 00:52:23,625 | Ya, tapi... | Ya, tapi... |
870 | 00:52:23,708 | 00:52:25,958 | Kita tahu dia lebih baik dariku. | Kita tahu dia lebih baik dariku. |
871 | 00:52:26,375 | 00:52:28,416 | Dengan dia, kau bisa menang. | Dengan dia, kau bisa menang. |
872 | 00:52:30,708 | 00:52:33,125 | - Dia pasti tak mau. - Akan kubujuk dia. | - Dia pasti tak mau. - Akan kubujuk dia. |
873 | 00:52:35,333 | 00:52:37,666 | - Aku tak mau. - Kenapa tidak? | - Aku tak mau. - Kenapa tidak? |
874 | 00:52:37,750 | 00:52:41,250 | Aku sudah terpaksa bantu soal Bilik Cium itu, lalu ini? | Aku sudah terpaksa bantu soal Bilik Cium itu, lalu ini? |
875 | 00:52:41,666 | 00:52:44,000 | Aku minta tolong karena aku cedera. | Aku minta tolong karena aku cedera. |
876 | 00:52:46,250 | 00:52:48,833 | - Dia pasti juga tak mau. - Dia mau. | - Dia pasti juga tak mau. - Dia mau. |
877 | 00:52:48,916 | 00:52:50,291 | Dia mengakui kau hebat. | Dia mengakui kau hebat. |
878 | 00:52:50,375 | 00:52:52,541 | - Dia menginginkanmu. - Sungguh? | - Dia menginginkanmu. - Sungguh? |
879 | 00:52:54,750 | 00:52:56,166 | - Hei. - Hei. | - Hei. - Hei. |
880 | 00:52:57,416 | 00:52:58,541 | - Lalu? - Dia mau. | - Lalu? - Dia mau. |
881 | 00:52:58,625 | 00:52:59,500 | Apa? | Apa? |
882 | 00:52:59,583 | 00:53:01,500 | - Dia setuju. - Apa syaratnya? | - Dia setuju. - Apa syaratnya? |
883 | 00:53:01,875 | 00:53:04,458 | - Tak ada! Dia mau melakukannya. - Sungguh? | - Tak ada! Dia mau melakukannya. - Sungguh? |
884 | 00:53:11,958 | 00:53:13,000 | Kau di sana. | Kau di sana. |
885 | 00:53:13,458 | 00:53:14,291 | Aku di sini. | Aku di sini. |
886 | 00:53:15,166 | 00:53:16,000 | Baiklah. | Baiklah. |
887 | 00:53:16,583 | 00:53:19,041 | Pertama, aku ingin ucapkan | Pertama, aku ingin ucapkan |
888 | 00:53:19,875 | 00:53:21,541 | terima kasih telah gantikan Lee. | terima kasih telah gantikan Lee. |
889 | 00:53:21,625 | 00:53:23,833 | Kita bisa mulai dengan pola langkah. | Kita bisa mulai dengan pola langkah. |
890 | 00:53:24,333 | 00:53:26,458 | Ya, kita bisa mulai dari sana. | Ya, kita bisa mulai dari sana. |
891 | 00:53:28,166 | 00:53:29,000 | Apa? | Apa? |
892 | 00:53:29,083 | 00:53:31,750 | Kurasa lebih baik atur koreografi dahulu | Kurasa lebih baik atur koreografi dahulu |
893 | 00:53:31,833 | 00:53:33,541 | lalu fokus ketepatan langkah. | lalu fokus ketepatan langkah. |
894 | 00:53:33,625 | 00:53:35,666 | Aku sering menonton kompetisi ini, | Aku sering menonton kompetisi ini, |
895 | 00:53:35,750 | 00:53:38,083 | pemenangnya yang langkahnya sempurna. | pemenangnya yang langkahnya sempurna. |
896 | 00:53:38,166 | 00:53:40,541 | Di gaya bebas, keakuratan itu wajib. | Di gaya bebas, keakuratan itu wajib. |
897 | 00:53:40,625 | 00:53:42,458 | Koreografi yang disukai juri. | Koreografi yang disukai juri. |
898 | 00:53:42,541 | 00:53:45,083 | Ya, karena itu kita akan mulai | Ya, karena itu kita akan mulai |
899 | 00:53:45,166 | 00:53:47,500 | dengan pola langkah lalu koreografi. | dengan pola langkah lalu koreografi. |
900 | 00:53:49,583 | 00:53:50,416 | Baiklah. | Baiklah. |
901 | 00:53:51,125 | 00:53:51,958 | Bagus. | Bagus. |
902 | 00:53:55,166 | 00:53:56,833 | Jika itu maumu. | Jika itu maumu. |
903 | 00:54:01,083 | 00:54:04,041 | Selamat pagi, SMA Los Angeles. | Selamat pagi, SMA Los Angeles. |
904 | 00:54:04,125 | 00:54:05,708 | Kuharap kostum kalian siap | Kuharap kostum kalian siap |
905 | 00:54:05,791 | 00:54:07,708 | - karena para senior siapkan - Hei! | - karena para senior siapkan - Hei! |
906 | 00:54:07,791 | 00:54:09,416 | - tempat spesial - Di mana Lee? | - tempat spesial - Di mana Lee? |
907 | 00:54:09,500 | 00:54:11,208 | untuk Halloween pekan depan! | untuk Halloween pekan depan! |
908 | 00:54:11,291 | 00:54:14,041 | Kutipan hari ini dari William Shakespeare. | Kutipan hari ini dari William Shakespeare. |
909 | 00:54:14,125 | 00:54:17,750 | - Kembalikan! Lee! - Maaf. Vivian! | - Kembalikan! Lee! - Maaf. Vivian! |
910 | 00:54:17,833 | 00:54:20,583 | - Kembalikan! - Maafkan aku. Vivian, kumohon! | - Kembalikan! - Maafkan aku. Vivian, kumohon! |
911 | 00:54:21,416 | 00:54:23,083 | Maaf. Sebentar saja. | Maaf. Sebentar saja. |
912 | 00:54:26,625 | 00:54:27,500 | Terima kasih. | Terima kasih. |
913 | 00:54:28,458 | 00:54:32,583 | Rachel, ini aku, Lee. Lee Flynn. | Rachel, ini aku, Lee. Lee Flynn. |
914 | 00:54:33,458 | 00:54:35,875 | Dengar, aku akan dihukum karena ini, | Dengar, aku akan dihukum karena ini, |
915 | 00:54:36,333 | 00:54:40,000 | tapi sepadan karena aku perlu bicara denganmu. | tapi sepadan karena aku perlu bicara denganmu. |
916 | 00:54:40,416 | 00:54:44,041 | Aku minta maaf atas semua yang terjadi, | Aku minta maaf atas semua yang terjadi, |
917 | 00:54:45,041 | 00:54:46,041 | yang terpenting, | yang terpenting, |
918 | 00:54:46,541 | 00:54:48,125 | aku ingin kau tahu. | aku ingin kau tahu. |
919 | 00:54:48,541 | 00:54:50,333 | Aku belum ungkap ini, tapi... | Aku belum ungkap ini, tapi... |
920 | 00:54:53,375 | 00:54:54,833 | Aku mencintaimu, Rachel. | Aku mencintaimu, Rachel. |
921 | 00:54:58,458 | 00:55:00,791 | Kuharap kau juga mencintaiku. | Kuharap kau juga mencintaiku. |
922 | 00:55:06,083 | 00:55:09,041 | Jadi, tolong kirim emoji tersenyum jika diterima | Jadi, tolong kirim emoji tersenyum jika diterima |
923 | 00:55:09,125 | 00:55:11,416 | dan emoji kotoran jika menolak? | dan emoji kotoran jika menolak? |
924 | 00:55:16,541 | 00:55:18,500 | Baik, Tuan Flynn. Acara selesai. | Baik, Tuan Flynn. Acara selesai. |
925 | 00:55:19,125 | 00:55:20,500 | Ayo. Saatnya dihukum. | Ayo. Saatnya dihukum. |
926 | 00:55:25,500 | 00:55:26,625 | - Ayo. - Baiklah. | - Ayo. - Baiklah. |
927 | 00:55:27,041 | 00:55:29,958 | Ayo. | Ayo. |
928 | 00:55:30,708 | 00:55:31,541 | Bagus! | Bagus! |
929 | 00:55:32,250 | 00:55:33,083 | Emoji senyum! | Emoji senyum! |
930 | 00:55:33,166 | 00:55:34,250 | Bagus! | Bagus! |
931 | 00:55:36,333 | 00:55:37,916 | Senyuman! Bukan kotoran! | Senyuman! Bukan kotoran! |
932 | 00:55:38,250 | 00:55:39,916 | Bukan emoji kotoran! | Bukan emoji kotoran! |
933 | 00:55:43,208 | 00:55:44,750 | Dia bilang akan cari ide. | Dia bilang akan cari ide. |
934 | 00:55:45,333 | 00:55:47,500 | Kurasa dia tak cerita semua padaku. | Kurasa dia tak cerita semua padaku. |
935 | 00:55:49,291 | 00:55:51,541 | Aku senang kau akhirnya mengatakannya. | Aku senang kau akhirnya mengatakannya. |
936 | 00:55:53,541 | 00:55:55,125 | Tapi yang kita bicarakan, | Tapi yang kita bicarakan, |
937 | 00:55:56,000 | 00:55:57,583 | soal Elle selalu ada, | soal Elle selalu ada, |
938 | 00:55:58,583 | 00:55:59,791 | sudah dibicarakan? | sudah dibicarakan? |
939 | 00:56:00,625 | 00:56:03,583 | Jangan cemas. Sudah kutangani. | Jangan cemas. Sudah kutangani. |
940 | 00:56:04,625 | 00:56:07,000 | Dia akan beri kita banyak ruang. | Dia akan beri kita banyak ruang. |
941 | 00:56:16,375 | 00:56:18,916 | Aku suka pidatomu kemarin, Lee. | Aku suka pidatomu kemarin, Lee. |
942 | 00:56:19,000 | 00:56:19,833 | Romantis. | Romantis. |
943 | 00:56:20,125 | 00:56:23,625 | - Terima kasih. Itu demi cinta. - Rachel sangat manis. | - Terima kasih. Itu demi cinta. - Rachel sangat manis. |
944 | 00:56:24,500 | 00:56:27,583 | - Dan kau pasti sedih. - Sangat sedih. | - Dan kau pasti sedih. - Sangat sedih. |
945 | 00:56:28,083 | 00:56:28,958 | Kenapa? | Kenapa? |
946 | 00:56:29,041 | 00:56:33,208 | Belum lihat foto adiperagawati Flynn di Instagram? | Belum lihat foto adiperagawati Flynn di Instagram? |
947 | 00:56:38,916 | 00:56:39,750 | Dadah, Lee. | Dadah, Lee. |
948 | 00:56:48,458 | 00:56:51,916 | Terkadang ada hal yang terus kau pikirkan. | Terkadang ada hal yang terus kau pikirkan. |
949 | 00:56:52,666 | 00:56:54,791 | Namun hanya satu cara mengatasinya. | Namun hanya satu cara mengatasinya. |
950 | 00:57:03,916 | 00:57:05,916 | Aku di sasana. Bisa telepon nanti? | Aku di sasana. Bisa telepon nanti? |
951 | 00:57:08,250 | 00:57:11,250 | Sebenarnya, aku perlu bicara sekarang. | Sebenarnya, aku perlu bicara sekarang. |
952 | 00:57:11,333 | 00:57:13,000 | Baiklah. Ada apa? | Baiklah. Ada apa? |
953 | 00:57:13,750 | 00:57:16,125 | Baiklah. Ini dia. | Baiklah. Ini dia. |
954 | 00:57:17,750 | 00:57:19,666 | Salah satu alasan aku sedih | Salah satu alasan aku sedih |
955 | 00:57:20,416 | 00:57:22,166 | saat meninggalkan dari Boston | saat meninggalkan dari Boston |
956 | 00:57:22,250 | 00:57:24,791 | karena menemukan sesuatu di kamarmu. | karena menemukan sesuatu di kamarmu. |
957 | 00:57:26,791 | 00:57:27,916 | Menemukan apa? | Menemukan apa? |
958 | 00:57:30,500 | 00:57:31,541 | Sebuah anting, | Sebuah anting, |
959 | 00:57:32,625 | 00:57:33,958 | di bawah ranjangmu, | di bawah ranjangmu, |
960 | 00:57:34,458 | 00:57:37,916 | dan aku ingin tahu apa itu milik Chloe. | dan aku ingin tahu apa itu milik Chloe. |
961 | 00:57:38,000 | 00:57:39,208 | Elle, aku janji, | Elle, aku janji, |
962 | 00:57:39,291 | 00:57:42,000 | aku tak tahu bagaimana itu bisa ada di kamarku. | aku tak tahu bagaimana itu bisa ada di kamarku. |
963 | 00:57:42,083 | 00:57:45,416 | Mungkin begitu, tapi ada di sana. | Mungkin begitu, tapi ada di sana. |
964 | 00:57:45,500 | 00:57:47,291 | Baik, aku tahu maksudmu, | Baik, aku tahu maksudmu, |
965 | 00:57:47,833 | 00:57:50,625 | tapi aku tak tidur dengan Chloe, ya? | tapi aku tak tidur dengan Chloe, ya? |
966 | 00:57:51,041 | 00:57:53,416 | Mungkin sudah di sana sebelum aku pindah, | Mungkin sudah di sana sebelum aku pindah, |
967 | 00:57:53,500 | 00:57:56,416 | mungkin mantan kekasih temanku, banyak alasannya. | mungkin mantan kekasih temanku, banyak alasannya. |
968 | 00:57:56,500 | 00:57:59,208 | Mengetahui masa lalumu, sulit tak berpikir... | Mengetahui masa lalumu, sulit tak berpikir... |
969 | 00:57:59,291 | 00:58:01,166 | Itu benar-benar tak adil. | Itu benar-benar tak adil. |
970 | 00:58:01,750 | 00:58:04,125 | Apa aku pernah mengkhianatimu? | Apa aku pernah mengkhianatimu? |
971 | 00:58:06,250 | 00:58:07,083 | Tidak. | Tidak. |
972 | 00:58:07,166 | 00:58:10,000 | Maka aku minta kau percaya padaku. | Maka aku minta kau percaya padaku. |
973 | 00:58:12,500 | 00:58:13,333 | Kumohon. | Kumohon. |
974 | 00:58:14,333 | 00:58:17,041 | Sedih mendengar Noah bicara seperti ini, | Sedih mendengar Noah bicara seperti ini, |
975 | 00:58:17,125 | 00:58:21,000 | dan aku tahu hubungan kami tergantung ucapanku berikutnya. | dan aku tahu hubungan kami tergantung ucapanku berikutnya. |
976 | 00:58:25,375 | 00:58:26,208 | Baiklah. | Baiklah. |
977 | 00:58:28,208 | 00:58:29,041 | Aku percaya. | Aku percaya. |
978 | 00:58:30,208 | 00:58:31,083 | Baiklah. | Baiklah. |
979 | 00:58:33,541 | 00:58:35,666 | Mestinya kabari sejak awal, tapi... | Mestinya kabari sejak awal, tapi... |
980 | 00:58:36,125 | 00:58:37,625 | Aku lega kau ungkap itu. | Aku lega kau ungkap itu. |
981 | 00:58:38,375 | 00:58:40,250 | Saat tak yakin dengan keadaan, | Saat tak yakin dengan keadaan, |
982 | 00:58:40,333 | 00:58:44,250 | kadang hal terbaik untuk dilakukan adalah pasrah. | kadang hal terbaik untuk dilakukan adalah pasrah. |
983 | 00:58:57,583 | 00:59:00,708 | Tunggu. Kau terus meleset. | Tunggu. Kau terus meleset. |
984 | 00:59:00,791 | 00:59:02,125 | Bisa diperbaiki? | Bisa diperbaiki? |
985 | 00:59:02,458 | 00:59:05,333 | Dengar. Aku tak mencemaskan itu. | Dengar. Aku tak mencemaskan itu. |
986 | 00:59:05,416 | 00:59:08,833 | Ketepatan akan datang sendiri. Kita harus buat juri kagum. | Ketepatan akan datang sendiri. Kita harus buat juri kagum. |
987 | 00:59:08,916 | 00:59:10,375 | Ini saja belum lancar | Ini saja belum lancar |
988 | 00:59:10,458 | 00:59:13,208 | - dan kau mau menambah rumit? - Menambah seru! | - dan kau mau menambah rumit? - Menambah seru! |
989 | 00:59:13,583 | 00:59:14,833 | Itu daya tariknya. | Itu daya tariknya. |
990 | 00:59:15,958 | 00:59:16,958 | Seperti ini. | Seperti ini. |
991 | 00:59:30,375 | 00:59:31,416 | Astaga! | Astaga! |
992 | 00:59:51,041 | 00:59:53,958 | Penipu. | Penipu. |
993 | 00:59:57,083 | 01:00:00,125 | Ketahuan. Sudah sembuh, ya? | Ketahuan. Sudah sembuh, ya? |
994 | 01:00:00,208 | 01:00:03,083 | Maaf. Kau lebih baik dengan Marco | Maaf. Kau lebih baik dengan Marco |
995 | 01:00:03,166 | 01:00:06,000 | dan kau tak akan usir aku dari tim, itu terpaksa. | dan kau tak akan usir aku dari tim, itu terpaksa. |
996 | 01:00:08,333 | 01:00:09,166 | Kau marah? | Kau marah? |
997 | 01:00:10,416 | 01:00:12,291 | Tidak. Bagaimana bisa? | Tidak. Bagaimana bisa? |
998 | 01:00:14,208 | 01:00:15,166 | - Ayo. - Baiklah. | - Ayo. - Baiklah. |
999 | 01:00:16,208 | 01:00:19,166 | Diam! Akan kutunjukkan sakitnya pergelangan kaki. | Diam! Akan kutunjukkan sakitnya pergelangan kaki. |
1000 | 01:00:19,250 | 01:00:21,625 | Jadi, bagaimana dengan Marco? | Jadi, bagaimana dengan Marco? |
1001 | 01:00:22,416 | 01:00:25,375 | - Tak masalah. - Sungguh? | - Tak masalah. - Sungguh? |
1002 | 01:00:26,416 | 01:00:28,291 | Tidak. Jangan tanya. | Tidak. Jangan tanya. |
1003 | 01:00:28,791 | 01:00:32,458 | Aku tahu kita akan menjadi S'mores untuk tarian Halloween... | Aku tahu kita akan menjadi S'mores untuk tarian Halloween... |
1004 | 01:00:32,541 | 01:00:34,416 | Kurasa ini kostum kita! | Kurasa ini kostum kita! |
1005 | 01:00:36,333 | 01:00:40,125 | Tapi aku punya ide lain untuk kostum Halloween | Tapi aku punya ide lain untuk kostum Halloween |
1006 | 01:00:40,208 | 01:00:41,750 | yang butuh pendapatmu. | yang butuh pendapatmu. |
1007 | 01:00:42,333 | 01:00:43,166 | Lihat tasku. | Lihat tasku. |
1008 | 01:00:44,416 | 01:00:45,500 | Yang lebih baik? | Yang lebih baik? |
1009 | 01:00:49,708 | 01:00:50,541 | Ya! | Ya! |
1010 | 01:00:50,625 | 01:00:51,875 | - Setuju? - Astaga! | - Setuju? - Astaga! |
1011 | 01:00:51,958 | 01:00:53,166 | - Ini saja? - Tentu! | - Ini saja? - Tentu! |
1012 | 01:00:53,250 | 01:00:55,208 | Kau pasti suka, aku kenal kau! | Kau pasti suka, aku kenal kau! |
1013 | 01:00:55,291 | 01:00:56,833 | - Ini dia. - Sudah kuduga. | - Ini dia. - Sudah kuduga. |
1014 | 01:00:56,916 | 01:00:58,000 | Aku suka! | Aku suka! |
1015 | 01:01:00,125 | 01:01:01,916 | NOAH BUKANKAH KITA MAU BICARA? | NOAH BUKANKAH KITA MAU BICARA? |
1016 | 01:01:14,625 | 01:01:15,500 | Ponsel Flynn. | Ponsel Flynn. |
1017 | 01:01:17,291 | 01:01:19,875 | Hai, apa Noah ada? | Hai, apa Noah ada? |
1018 | 01:01:20,000 | 01:01:22,750 | Dia menonton konser. Ponselnya tertinggal. | Dia menonton konser. Ponselnya tertinggal. |
1019 | 01:01:26,291 | 01:01:28,250 | Tahu dia pergi bersama siapa? | Tahu dia pergi bersama siapa? |
1020 | 01:01:28,833 | 01:01:30,125 | Kurasa bersama Chloe. | Kurasa bersama Chloe. |
1021 | 01:01:33,958 | 01:01:35,375 | Baik, terima kasih. | Baik, terima kasih. |
1022 | 01:01:35,458 | 01:01:36,375 | Baik. Dah. | Baik. Dah. |
1023 | 01:01:50,000 | 01:01:51,041 | Sungguh? | Sungguh? |
1024 | 01:01:51,583 | 01:01:52,875 | Kenapa? | Kenapa? |
1025 | 01:01:52,958 | 01:01:54,125 | Astaga! Masalahnya | Astaga! Masalahnya |
1026 | 01:01:54,208 | 01:01:56,250 | kompetisinya empat minggu lagi. | kompetisinya empat minggu lagi. |
1027 | 01:01:56,333 | 01:01:59,416 | - dan tarian kita buruk! - Kurasa kau berlebihan. | - dan tarian kita buruk! - Kurasa kau berlebihan. |
1028 | 01:01:59,500 | 01:02:03,250 | Dengar, jika kau tak serius, batalkan saja. | Dengar, jika kau tak serius, batalkan saja. |
1029 | 01:02:05,583 | 01:02:07,041 | Rehat. | Rehat. |
1030 | 01:02:07,125 | 01:02:09,375 | Jadi, aku luangkan waktu kosongku, | Jadi, aku luangkan waktu kosongku, |
1031 | 01:02:09,458 | 01:02:11,583 | latihan hingga malam untuk lomba | latihan hingga malam untuk lomba |
1032 | 01:02:11,666 | 01:02:15,208 | yang mana kau minta bantuanku, agar aku bisa rusak semuanya? | yang mana kau minta bantuanku, agar aku bisa rusak semuanya? |
1033 | 01:02:19,666 | 01:02:20,500 | Tidak. | Tidak. |
1034 | 01:02:23,583 | 01:02:24,500 | Tidak, maaf. | Tidak, maaf. |
1035 | 01:02:27,083 | 01:02:29,375 | Aku hanya sedang dilanda masalah. | Aku hanya sedang dilanda masalah. |
1036 | 01:02:33,250 | 01:02:35,166 | Kau harus percaya padaku. | Kau harus percaya padaku. |
1037 | 01:02:36,375 | 01:02:39,166 | Jika tak gembira, nilainya akan kurang. | Jika tak gembira, nilainya akan kurang. |
1038 | 01:02:39,250 | 01:02:40,208 | Aku bergembira. | Aku bergembira. |
1039 | 01:02:42,416 | 01:02:43,375 | Kau yakin? | Kau yakin? |
1040 | 01:02:44,875 | 01:02:46,666 | Lihat. Aku merekam kita. | Lihat. Aku merekam kita. |
1041 | 01:02:48,458 | 01:02:49,291 | Ini. | Ini. |
1042 | 01:02:53,250 | 01:02:54,291 | Astaga. | Astaga. |
1043 | 01:02:55,208 | 01:02:56,958 | Kau terlalu banyak berpikir. | Kau terlalu banyak berpikir. |
1044 | 01:02:57,375 | 01:02:59,916 | Lepaskan dirimu, rasakan musiknya. | Lepaskan dirimu, rasakan musiknya. |
1045 | 01:03:03,958 | 01:03:06,041 | Kenapa kalian mulai bermain ini? | Kenapa kalian mulai bermain ini? |
1046 | 01:03:08,125 | 01:03:09,250 | Karena seru. | Karena seru. |
1047 | 01:03:16,458 | 01:03:18,666 | Maaf telah menyulitkanmu. | Maaf telah menyulitkanmu. |
1048 | 01:03:19,083 | 01:03:20,583 | Tak apa-apa. | Tak apa-apa. |
1049 | 01:03:21,666 | 01:03:23,916 | Kurasa aku harus perbaiki langkahku. | Kurasa aku harus perbaiki langkahku. |
1050 | 01:03:24,916 | 01:03:26,583 | - Lihat ini! - Diamlah! | - Lihat ini! - Diamlah! |
1051 | 01:03:28,958 | 01:03:29,791 | Kau lapar? | Kau lapar? |
1052 | 01:03:32,041 | 01:03:34,333 | - Aku lega kita istirahat. - Akhirnya. | - Aku lega kita istirahat. - Akhirnya. |
1053 | 01:03:35,166 | 01:03:38,916 | - Aku bisa sedikit obsesif. - Kau terlalu menekan diri sendiri. | - Aku bisa sedikit obsesif. - Kau terlalu menekan diri sendiri. |
1054 | 01:03:40,208 | 01:03:42,250 | Bagaimana lagi mewujudkannya? | Bagaimana lagi mewujudkannya? |
1055 | 01:03:43,583 | 01:03:44,416 | Entahlah. | Entahlah. |
1056 | 01:03:44,791 | 01:03:47,458 | Aku tak suka buat rencana. Ikuti alur saja. | Aku tak suka buat rencana. Ikuti alur saja. |
1057 | 01:03:48,583 | 01:03:49,500 | Ya, tapi | Ya, tapi |
1058 | 01:03:51,083 | 01:03:52,166 | apa rencanamu? | apa rencanamu? |
1059 | 01:03:53,291 | 01:03:54,125 | Entahlah. | Entahlah. |
1060 | 01:03:55,333 | 01:03:57,083 | Kurasa ingin bahagia. | Kurasa ingin bahagia. |
1061 | 01:04:01,208 | 01:04:05,291 | Tapi harus kuakui, kau menginspirasiku. | Tapi harus kuakui, kau menginspirasiku. |
1062 | 01:04:06,125 | 01:04:06,958 | Aku? | Aku? |
1063 | 01:04:07,458 | 01:04:09,125 | Kau mengejar keinginanmu. | Kau mengejar keinginanmu. |
1064 | 01:04:09,208 | 01:04:12,458 | Tidak, aku tak seperti itu. | Tidak, aku tak seperti itu. |
1065 | 01:04:12,541 | 01:04:14,291 | Aku tak tahu tujuan hidupku. | Aku tak tahu tujuan hidupku. |
1066 | 01:04:14,375 | 01:04:15,583 | Kau tak diam saja. | Kau tak diam saja. |
1067 | 01:04:17,875 | 01:04:18,791 | Aku kagumi itu. | Aku kagumi itu. |
1068 | 01:04:21,458 | 01:04:23,250 | Aku baru mau katakan kalau aku | Aku baru mau katakan kalau aku |
1069 | 01:04:24,500 | 01:04:26,958 | mengagumimu karena hanya ingin bahagia. | mengagumimu karena hanya ingin bahagia. |
1070 | 01:04:32,291 | 01:04:34,625 | Aku bersyukur atas bantuanmu. | Aku bersyukur atas bantuanmu. |
1071 | 01:04:35,583 | 01:04:38,833 | Aku tak kaya, ini bisa jadi pelontar | Aku tak kaya, ini bisa jadi pelontar |
1072 | 01:04:38,916 | 01:04:41,083 | untukku memilih sekolah tujuan. | untukku memilih sekolah tujuan. |
1073 | 01:04:42,166 | 01:04:43,000 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
1074 | 01:04:44,708 | 01:04:47,708 | Bagai hal luar biasa yang sangat kau inginkan, | Bagai hal luar biasa yang sangat kau inginkan, |
1075 | 01:04:47,791 | 01:04:49,666 | tapi kemungkinannya kecil. | tapi kemungkinannya kecil. |
1076 | 01:04:50,125 | 01:04:51,833 | Seperti menangkan lomba DDM. | Seperti menangkan lomba DDM. |
1077 | 01:04:52,583 | 01:04:53,500 | Bukan tekanan. | Bukan tekanan. |
1078 | 01:04:56,291 | 01:04:57,125 | Pelontar. | Pelontar. |
1079 | 01:04:58,291 | 01:04:59,625 | Ini seperti tekanan. | Ini seperti tekanan. |
1080 | 01:04:59,708 | 01:05:01,916 | Sebenarnya, ya. Tekanan berat. | Sebenarnya, ya. Tekanan berat. |
1081 | 01:05:10,541 | 01:05:14,041 | Jadi, Noah di Boston dan... | Jadi, Noah di Boston dan... |
1082 | 01:05:16,000 | 01:05:17,250 | Maksudku... | Maksudku... |
1083 | 01:05:18,583 | 01:05:22,125 | Aku tak perlu bahas detailnya, tapi ada seorang gadis... | Aku tak perlu bahas detailnya, tapi ada seorang gadis... |
1084 | 01:05:22,750 | 01:05:24,416 | Menurutmu mereka berhubungan? | Menurutmu mereka berhubungan? |
1085 | 01:05:24,916 | 01:05:26,250 | Entahlah. Maksudku... | Entahlah. Maksudku... |
1086 | 01:05:27,291 | 01:05:28,750 | Dia bilang tidak. | Dia bilang tidak. |
1087 | 01:05:31,541 | 01:05:34,916 | Ini lucu karena saat dia pergi, aku berasumsi | Ini lucu karena saat dia pergi, aku berasumsi |
1088 | 01:05:35,000 | 01:05:36,666 | dia akan bertemu gadis lain | dia akan bertemu gadis lain |
1089 | 01:05:36,750 | 01:05:39,208 | dan hubungan kami akan berakhir. | dan hubungan kami akan berakhir. |
1090 | 01:05:41,875 | 01:05:44,166 | Menurutmu kau dan Noah berjodoh? | Menurutmu kau dan Noah berjodoh? |
1091 | 01:05:47,625 | 01:05:48,958 | Itu anggapanku. | Itu anggapanku. |
1092 | 01:05:50,125 | 01:05:51,416 | Namun kini... | Namun kini... |
1093 | 01:05:53,333 | 01:05:54,166 | Entahlah. | Entahlah. |
1094 | 01:05:57,208 | 01:05:59,833 | Seolah aku berusaha keras mempertahankan | Seolah aku berusaha keras mempertahankan |
1095 | 01:06:00,875 | 01:06:03,875 | sesuatu, dan hal itu semakin jauh. | sesuatu, dan hal itu semakin jauh. |
1096 | 01:06:10,458 | 01:06:11,500 | Aku tak tahu dia, | Aku tak tahu dia, |
1097 | 01:06:12,958 | 01:06:15,166 | tapi jika bertemu orang yang kucinta, | tapi jika bertemu orang yang kucinta, |
1098 | 01:06:16,208 | 01:06:19,083 | yang cerdas dan lucu | yang cerdas dan lucu |
1099 | 01:06:19,833 | 01:06:21,500 | dan memiliki hobi yang sama, | dan memiliki hobi yang sama, |
1100 | 01:06:23,708 | 01:06:25,500 | aku tak akan buat dia sedih. | aku tak akan buat dia sedih. |
1101 | 01:06:28,166 | 01:06:29,750 | Tak akan lepas dia, ya? | Tak akan lepas dia, ya? |
1102 | 01:06:30,875 | 01:06:32,458 | Menurutku bukan itu. | Menurutku bukan itu. |
1103 | 01:06:33,083 | 01:06:34,958 | Kau tak bisa dekap seseorang. | Kau tak bisa dekap seseorang. |
1104 | 01:06:36,083 | 01:06:39,833 | Karena semakin erat, semakin mereka ingin pergi. | Karena semakin erat, semakin mereka ingin pergi. |
1105 | 01:06:40,833 | 01:06:42,333 | Hanya bisa cintai mereka | Hanya bisa cintai mereka |
1106 | 01:06:43,375 | 01:06:47,041 | dan pastikan mereka tahu kau tak akan pergi. | dan pastikan mereka tahu kau tak akan pergi. |
1107 | 01:06:52,500 | 01:06:55,208 | - Entah aku benar atau tidak. - Tidak, kau | - Entah aku benar atau tidak. - Tidak, kau |
1108 | 01:06:56,333 | 01:06:57,500 | benar sekali. | benar sekali. |
1109 | 01:07:03,375 | 01:07:05,791 | Kau akan hadiri pesta dansa Halloween? | Kau akan hadiri pesta dansa Halloween? |
1110 | 01:07:05,875 | 01:07:06,833 | Aku belum tahu. | Aku belum tahu. |
1111 | 01:07:07,583 | 01:07:09,916 | Ya. Tak buat rencana. Maaf. | Ya. Tak buat rencana. Maaf. |
1112 | 01:07:10,375 | 01:07:11,291 | Tepat. | Tepat. |
1113 | 01:08:02,208 | 01:08:05,666 | Ekspektasi menyulitkanmu mengetahui keinginanmu, | Ekspektasi menyulitkanmu mengetahui keinginanmu, |
1114 | 01:08:06,625 | 01:08:09,416 | entah itu rencanamu di masa mendatang | entah itu rencanamu di masa mendatang |
1115 | 01:08:15,375 | 01:08:17,916 | atau orang yang kau kira sudah kau kenal... | atau orang yang kau kira sudah kau kenal... |
1116 | 01:08:19,375 | 01:08:20,208 | Hei. | Hei. |
1117 | 01:08:20,291 | 01:08:22,708 | Maaf aku tak meneleponmu semalam. | Maaf aku tak meneleponmu semalam. |
1118 | 01:08:22,791 | 01:08:24,958 | Aku pergi dan ponselku tertinggal. | Aku pergi dan ponselku tertinggal. |
1119 | 01:08:25,375 | 01:08:27,875 | Tak apa-apa. Kau bergembira? | Tak apa-apa. Kau bergembira? |
1120 | 01:08:28,250 | 01:08:31,083 | Ya, itu seru. Kami saksikan kelompok musik hebat, | Ya, itu seru. Kami saksikan kelompok musik hebat, |
1121 | 01:08:31,166 | 01:08:32,333 | itu menyenangkan. | itu menyenangkan. |
1122 | 01:08:32,416 | 01:08:33,250 | Bagus. | Bagus. |
1123 | 01:08:35,291 | 01:08:36,291 | Bersama siapa? | Bersama siapa? |
1124 | 01:08:39,083 | 01:08:40,416 | Beberapa teman pria. | Beberapa teman pria. |
1125 | 01:08:44,125 | 01:08:48,083 | Bedanya kenyataan dengan apa yang sebenarnya terjadi... | Bedanya kenyataan dengan apa yang sebenarnya terjadi... |
1126 | 01:08:49,333 | 01:08:50,666 | Sepertinya seru. | Sepertinya seru. |
1127 | 01:08:52,958 | 01:08:53,791 | Ya. | Ya. |
1128 | 01:08:54,083 | 01:08:57,291 | Bisa membuatmu melihat masa depan dengan berbeda. | Bisa membuatmu melihat masa depan dengan berbeda. |
1129 | 01:09:01,916 | 01:09:03,291 | Lihat! | Lihat! |
1130 | 01:09:03,375 | 01:09:04,291 | Bagaimana? | Bagaimana? |
1131 | 01:09:04,625 | 01:09:07,166 | Apa? Itu tak adil! | Apa? Itu tak adil! |
1132 | 01:09:07,250 | 01:09:09,333 | - Aku tak tahu kita... - Hai, Elle. | - Aku tak tahu kita... - Hai, Elle. |
1133 | 01:09:09,416 | 01:09:11,000 | Hei! Apa kabar? | Hei! Apa kabar? |
1134 | 01:09:11,083 | 01:09:13,458 | Lihat labu bodohku dibandingkan dia. | Lihat labu bodohku dibandingkan dia. |
1135 | 01:09:13,958 | 01:09:16,750 | Lee, bukankah kita akan ukir labu bersama? | Lee, bukankah kita akan ukir labu bersama? |
1136 | 01:09:16,833 | 01:09:18,083 | Tak bisa kuperbaiki. | Tak bisa kuperbaiki. |
1137 | 01:09:18,166 | 01:09:20,916 | Maaf. Elle dan aku terbawa suasana. | Maaf. Elle dan aku terbawa suasana. |
1138 | 01:09:21,875 | 01:09:25,541 | Baiklah. Kalau begitu ayo pergi saja. | Baiklah. Kalau begitu ayo pergi saja. |
1139 | 01:09:25,916 | 01:09:27,500 | Kita mau ke mana? | Kita mau ke mana? |
1140 | 01:09:34,458 | 01:09:35,625 | Ayo jalan-jalan. | Ayo jalan-jalan. |
1141 | 01:09:36,416 | 01:09:37,750 | Baiklah. | Baiklah. |
1142 | 01:09:37,833 | 01:09:39,291 | Ini akan menyenangkan! | Ini akan menyenangkan! |
1143 | 01:09:51,958 | 01:09:52,791 | Apa kabar? | Apa kabar? |
1144 | 01:09:54,125 | 01:09:55,375 | Baik. | Baik. |
1145 | 01:09:57,708 | 01:09:58,541 | Sungguh? | Sungguh? |
1146 | 01:09:59,833 | 01:10:00,708 | Ya. | Ya. |
1147 | 01:10:01,166 | 01:10:02,291 | Kenapa? Maksudmu? | Kenapa? Maksudmu? |
1148 | 01:10:03,666 | 01:10:06,041 | Jika kau tak keberatan aku bertanya. | Jika kau tak keberatan aku bertanya. |
1149 | 01:10:07,708 | 01:10:09,541 | Ada apa antara kau dan Miles? | Ada apa antara kau dan Miles? |
1150 | 01:10:10,166 | 01:10:12,291 | Apa maksudmu? Tak ada apa-apa! | Apa maksudmu? Tak ada apa-apa! |
1151 | 01:10:12,708 | 01:10:15,041 | Baiklah. Maaf. Aku salah. | Baiklah. Maaf. Aku salah. |
1152 | 01:10:20,333 | 01:10:21,833 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
1153 | 01:10:22,958 | 01:10:25,208 | Aku yang salah. Itu bukan urusanku. | Aku yang salah. Itu bukan urusanku. |
1154 | 01:10:25,291 | 01:10:26,125 | Ya, tapi | Ya, tapi |
1155 | 01:10:28,000 | 01:10:29,000 | kau tak salah. | kau tak salah. |
1156 | 01:10:33,208 | 01:10:34,666 | Kau suka dia? | Kau suka dia? |
1157 | 01:10:35,041 | 01:10:37,416 | Entahlah! Aku tak tahu. Aku hanya... | Entahlah! Aku tak tahu. Aku hanya... |
1158 | 01:10:38,708 | 01:10:39,625 | Aku suka dia. | Aku suka dia. |
1159 | 01:10:41,916 | 01:10:44,583 | Aku juga tak tahu kenapa. Lihat dia... | Aku juga tak tahu kenapa. Lihat dia... |
1160 | 01:10:46,833 | 01:10:48,333 | Dia aneh sekali, 'kan? | Dia aneh sekali, 'kan? |
1161 | 01:10:49,583 | 01:10:52,166 | Entahlah, dia menggemaskan. | Entahlah, dia menggemaskan. |
1162 | 01:10:52,791 | 01:10:54,083 | Juga sangat pintar. | Juga sangat pintar. |
1163 | 01:10:57,708 | 01:10:59,458 | Lesung pipinya bagus. | Lesung pipinya bagus. |
1164 | 01:11:00,166 | 01:11:01,000 | Ya. | Ya. |
1165 | 01:11:03,583 | 01:11:04,958 | Lalu apa rencanamu? | Lalu apa rencanamu? |
1166 | 01:11:06,791 | 01:11:07,958 | Mungkin diam saja. | Mungkin diam saja. |
1167 | 01:11:09,083 | 01:11:10,833 | Jangan beri tahu siapa pun. | Jangan beri tahu siapa pun. |
1168 | 01:11:11,458 | 01:11:12,458 | Tentu saja. | Tentu saja. |
1169 | 01:11:13,791 | 01:11:14,666 | Tapi, Ollie, | Tapi, Ollie, |
1170 | 01:11:15,583 | 01:11:17,583 | abaikan saja anggapan temanmu. | abaikan saja anggapan temanmu. |
1171 | 01:11:18,208 | 01:11:20,333 | Jangan sampai itu menghentikanmu | Jangan sampai itu menghentikanmu |
1172 | 01:11:20,416 | 01:11:22,125 | bersama orang yang kau suka. | bersama orang yang kau suka. |
1173 | 01:11:23,208 | 01:11:27,750 | Percayalah, aku tahu itu dan itu menyebalkan. | Percayalah, aku tahu itu dan itu menyebalkan. |
1174 | 01:11:42,916 | 01:11:46,083 | Aku suka mengajak kekasihku ke bioskop | Aku suka mengajak kekasihku ke bioskop |
1175 | 01:11:46,166 | 01:11:49,208 | Agar aku bisa cium dia Saat lampu meredup | Agar aku bisa cium dia Saat lampu meredup |
1176 | 01:11:49,291 | 01:11:52,041 | Tapi dia tak mau berpelukan Pada kisah cinta... | Tapi dia tak mau berpelukan Pada kisah cinta... |
1177 | 01:11:52,916 | 01:11:55,041 | Kita di sini untuk selamatkan kota. | Kita di sini untuk selamatkan kota. |
1178 | 01:11:57,125 | 01:11:58,333 | Tidak! | Tidak! |
1179 | 01:11:59,000 | 01:12:00,041 | Sial! | Sial! |
1180 | 01:12:00,125 | 01:12:02,708 | - Kau tak kabari dia? - Aku lupa. | - Kau tak kabari dia? - Aku lupa. |
1181 | 01:12:02,791 | 01:12:05,833 | Rach maaf, aku lupa memberitahu kostum kita berubah. | Rach maaf, aku lupa memberitahu kostum kita berubah. |
1182 | 01:12:05,916 | 01:12:07,541 | - Tak apa-apa. - Astaga! | - Tak apa-apa. - Astaga! |
1183 | 01:12:08,166 | 01:12:11,708 | Dan saat kupeluk Dia bagaikan mimpi | Dan saat kupeluk Dia bagaikan mimpi |
1184 | 01:12:11,791 | 01:12:15,208 | Andai dia bisa dengar teriakan seseorang | Andai dia bisa dengar teriakan seseorang |
1185 | 01:12:15,291 | 01:12:18,125 | Dia tak mau parkir Di Jalan Kekasih | Dia tak mau parkir Di Jalan Kekasih |
1186 | 01:12:18,666 | 01:12:21,541 | Melimpahnya sinar bulan Tak menarik gadis ini | Melimpahnya sinar bulan Tak menarik gadis ini |
1187 | 01:12:21,958 | 01:12:24,750 | Menurutnya musik romantis Sangat membosankan | Menurutnya musik romantis Sangat membosankan |
1188 | 01:12:24,833 | 01:12:27,458 | Tapi aku tahu apa yang dia mau | Tapi aku tahu apa yang dia mau |
1189 | 01:12:27,541 | 01:12:31,500 | Butuh Batman, Wolfman Frankenstein, atau Dracula | Butuh Batman, Wolfman Frankenstein, atau Dracula |
1190 | 01:12:31,625 | 01:12:33,541 | Untuk membuatnya luluh | Untuk membuatnya luluh |
1191 | 01:12:34,125 | 01:12:37,916 | Dibutuhkan Catgirl, Dogboy Makhluk dari Black lagoon | Dibutuhkan Catgirl, Dogboy Makhluk dari Black lagoon |
1192 | 01:12:38,000 | 01:12:40,166 | Untuk membuatnya bercinta denganku | Untuk membuatnya bercinta denganku |
1193 | 01:12:40,583 | 01:12:43,833 | Butuh Monster dari Luar Angkasa | Butuh Monster dari Luar Angkasa |
1194 | 01:12:43,916 | 01:12:46,666 | Agar kekasihku ingin pelukanku | Agar kekasihku ingin pelukanku |
1195 | 01:12:47,083 | 01:12:48,625 | Saat aku mendekapnya | Saat aku mendekapnya |
1196 | 01:12:48,708 | 01:12:50,375 | Dia bagai mimpi | Dia bagai mimpi |
1197 | 01:12:50,458 | 01:12:53,208 | Andai dia bisa dengar teriakan seseorang | Andai dia bisa dengar teriakan seseorang |
1198 | 01:12:53,291 | 01:12:55,875 | Hei! | Hei! |
1199 | 01:12:57,791 | 01:12:58,916 | Terima kasih! | Terima kasih! |
1200 | 01:13:05,791 | 01:13:07,541 | Bagus. | Bagus. |
1201 | 01:13:08,291 | 01:13:10,833 | Ini lebih dari "mungkin aku akan datang." | Ini lebih dari "mungkin aku akan datang." |
1202 | 01:13:11,250 | 01:13:14,041 | Mereka memintaku jadi gitaris utamanya. | Mereka memintaku jadi gitaris utamanya. |
1203 | 01:13:15,500 | 01:13:17,458 | Tapi, karena kita di sini, | Tapi, karena kita di sini, |
1204 | 01:13:19,041 | 01:13:20,375 | kau mau berdansa? | kau mau berdansa? |
1205 | 01:13:24,375 | 01:13:26,125 | Ya, itu akan menyenangkan. | Ya, itu akan menyenangkan. |
1206 | 01:13:38,833 | 01:13:41,250 | - Dia punya kekasih. - Dia berani! | - Dia punya kekasih. - Dia berani! |
1207 | 01:13:43,041 | 01:13:44,958 | Lepaskan, rasakan musiknya. | Lepaskan, rasakan musiknya. |
1208 | 01:14:32,958 | 01:14:34,500 | Kurasa dia lupa Flynn. | Kurasa dia lupa Flynn. |
1209 | 01:14:41,000 | 01:14:43,208 | Kita sudah sering berdansa, 'kan? | Kita sudah sering berdansa, 'kan? |
1210 | 01:14:47,458 | 01:14:49,750 | Jangan cemas, aku mengerti. | Jangan cemas, aku mengerti. |
1211 | 01:14:51,708 | 01:14:53,375 | Aku akan ke panggung lagi. | Aku akan ke panggung lagi. |
1212 | 01:14:54,833 | 01:14:55,666 | Baiklah. | Baiklah. |
1213 | 01:15:03,583 | 01:15:04,500 | Sampai nanti! | Sampai nanti! |
1214 | 01:15:12,416 | 01:15:13,250 | Hei. | Hei. |
1215 | 01:15:13,791 | 01:15:14,625 | Hai. | Hai. |
1216 | 01:15:15,750 | 01:15:17,083 | Kostum yang bagus. | Kostum yang bagus. |
1217 | 01:15:18,125 | 01:15:18,958 | Kau juga. | Kau juga. |
1218 | 01:15:19,583 | 01:15:20,416 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1219 | 01:15:27,291 | 01:15:29,666 | Aku berpikir. | Aku berpikir. |
1220 | 01:15:30,208 | 01:15:32,416 | mungkin kau dan aku bisa... | mungkin kau dan aku bisa... |
1221 | 01:15:33,541 | 01:15:35,583 | - Hei, Kawan. - Hei, Kawan-kawan! | - Hei, Kawan. - Hei, Kawan-kawan! |
1222 | 01:15:35,666 | 01:15:36,791 | Ada apa? | Ada apa? |
1223 | 01:15:37,333 | 01:15:38,958 | Kami hanya bersantai. | Kami hanya bersantai. |
1224 | 01:15:39,666 | 01:15:42,333 | - Sampai nanti, Miles. - Baiklah. | - Sampai nanti, Miles. - Baiklah. |
1225 | 01:15:42,750 | 01:15:43,958 | Kawan-kawan, ayo. | Kawan-kawan, ayo. |
1226 | 01:15:44,041 | 01:15:45,250 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
1227 | 01:15:45,666 | 01:15:46,541 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
1228 | 01:15:53,375 | 01:15:55,541 | Ini lagu favoritku! | Ini lagu favoritku! |
1229 | 01:15:56,291 | 01:15:59,916 | Astaga! | Astaga! |
1230 | 01:16:45,958 | 01:16:47,375 | Rachel kenapa? | Rachel kenapa? |
1231 | 01:16:48,583 | 01:16:51,083 | - Dia pasti masih kesal. - Biar aku saja. | - Dia pasti masih kesal. - Biar aku saja. |
1232 | 01:16:53,791 | 01:16:54,666 | Hei. | Hei. |
1233 | 01:16:57,541 | 01:16:59,833 | - Ada apa? - Jangan sekarang, Elle. | - Ada apa? - Jangan sekarang, Elle. |
1234 | 01:17:01,833 | 01:17:04,791 | Rachel, maaf atas kekacauan kostumnya. | Rachel, maaf atas kekacauan kostumnya. |
1235 | 01:17:05,250 | 01:17:09,416 | - Aku suruh Lee tukar di saat terakhir... - Kau tak bisa menurut, ya? | - Aku suruh Lee tukar di saat terakhir... - Kau tak bisa menurut, ya? |
1236 | 01:17:10,333 | 01:17:12,000 | Apa? Rachel, | Apa? Rachel, |
1237 | 01:17:13,291 | 01:17:16,333 | Rachel, aku tak mengerti maksudmu. | Rachel, aku tak mengerti maksudmu. |
1238 | 01:17:16,416 | 01:17:17,750 | - Aku salah? - Salah? | - Aku salah? - Salah? |
1239 | 01:17:18,416 | 01:17:20,000 | Apa kau salah? | Apa kau salah? |
1240 | 01:17:20,416 | 01:17:23,041 | Kau rusak acara promku, rusak malam bolingku, | Kau rusak acara promku, rusak malam bolingku, |
1241 | 01:17:23,416 | 01:17:26,166 | habiskan waktu Lee demi gim dansa bodoh... | habiskan waktu Lee demi gim dansa bodoh... |
1242 | 01:17:26,250 | 01:17:27,708 | Elle, dengan adanya kau, | Elle, dengan adanya kau, |
1243 | 01:17:27,791 | 01:17:31,625 | aku tak bisa berduaan dengan kekasihku! | aku tak bisa berduaan dengan kekasihku! |
1244 | 01:17:34,041 | 01:17:37,250 | Rachel, aku tak tahu kau merasa seperti ini... | Rachel, aku tak tahu kau merasa seperti ini... |
1245 | 01:17:37,333 | 01:17:40,666 | Bagaimana kau bisa katakan itu saat kita tahu itu bohong? | Bagaimana kau bisa katakan itu saat kita tahu itu bohong? |
1246 | 01:17:41,666 | 01:17:44,666 | Aku pulang ke rumah sekarang, karena hanya itu cara | Aku pulang ke rumah sekarang, karena hanya itu cara |
1247 | 01:17:44,750 | 01:17:46,291 | agar aku bisa bersama Lee | agar aku bisa bersama Lee |
1248 | 01:17:46,375 | 01:17:47,958 | - Rachel. - tanpa kau! | - Rachel. - tanpa kau! |
1249 | 01:17:49,708 | 01:17:50,708 | Rachel... | Rachel... |
1250 | 01:17:50,791 | 01:17:53,625 | Sejak awal aku tak mau jadi marshmallow! | Sejak awal aku tak mau jadi marshmallow! |
1251 | 01:17:57,291 | 01:17:59,666 | - Apa yang terjadi? - Lee, kau ikut? | - Apa yang terjadi? - Lee, kau ikut? |
1252 | 01:18:01,083 | 01:18:03,208 | Pergilah. Aku bisa pulang. | Pergilah. Aku bisa pulang. |
1253 | 01:18:06,416 | 01:18:07,250 | Astaga. | Astaga. |
1254 | 01:18:21,750 | 01:18:23,500 | ELLE ADA YANG INGIN KUJELASKAN | ELLE ADA YANG INGIN KUJELASKAN |
1255 | 01:18:27,666 | 01:18:28,916 | MULAI! | MULAI! |
1256 | 01:18:34,916 | 01:18:35,833 | Hei. | Hei. |
1257 | 01:18:56,958 | 01:18:58,375 | NOAH | NOAH |
1258 | 01:18:58,458 | 01:19:00,500 | SAMPAI JUMPA SAAT THANKSGIVING | SAMPAI JUMPA SAAT THANKSGIVING |
1259 | 01:19:23,500 | 01:19:24,583 | ELLE KAU KE MANA? | ELLE KAU KE MANA? |
1260 | 01:19:27,583 | 01:19:28,500 | MAAF! SIBUK | MAAF! SIBUK |
1261 | 01:19:32,000 | 01:19:34,916 | Maaf, aku harus berhenti. Kalian pasangan menarik. | Maaf, aku harus berhenti. Kalian pasangan menarik. |
1262 | 01:19:35,000 | 01:19:38,916 | Kau mirip Justin Bieber sebelum dia jadi sopir truk. | Kau mirip Justin Bieber sebelum dia jadi sopir truk. |
1263 | 01:19:39,000 | 01:19:40,125 | NOAH MAU BICARA? | NOAH MAU BICARA? |
1264 | 01:19:42,166 | 01:19:43,250 | Mau kutemani? | Mau kutemani? |
1265 | 01:19:45,791 | 01:19:46,625 | Tentu. | Tentu. |
1266 | 01:19:53,958 | 01:19:55,250 | DAFTAR LANGKAH DDM | DAFTAR LANGKAH DDM |
1267 | 01:19:55,333 | 01:19:57,791 | HEBAT! BAGUS! SEMPURNA! | HEBAT! BAGUS! SEMPURNA! |
1268 | 01:20:13,750 | 01:20:16,125 | - Dia mengejarku. "Lihat ini." - Astaga! | - Dia mengejarku. "Lihat ini." - Astaga! |
1269 | 01:20:33,250 | 01:20:34,416 | NOAH | NOAH |
1270 | 01:20:35,500 | 01:20:36,958 | Aku akan segera kembali. | Aku akan segera kembali. |
1271 | 01:20:41,291 | 01:20:43,208 | AYO BICARA MALAM INI, YA? | AYO BICARA MALAM INI, YA? |
1272 | 01:20:45,750 | 01:20:46,583 | BAIKLAH | BAIKLAH |
1273 | 01:20:51,000 | 01:20:53,583 | Seperti kubilang, ini pasti akan kusesali, | Seperti kubilang, ini pasti akan kusesali, |
1274 | 01:20:55,000 | 01:20:56,708 | tapi setelah kau mulai, | tapi setelah kau mulai, |
1275 | 01:20:57,708 | 01:20:59,250 | rasanya sulit berhenti. | rasanya sulit berhenti. |
1276 | 01:21:25,708 | 01:21:27,458 | Saat kesedihan terasa, | Saat kesedihan terasa, |
1277 | 01:21:29,000 | 01:21:30,833 | bagiku seperti ini rupanya. | bagiku seperti ini rupanya. |
1278 | 01:21:37,000 | 01:21:39,583 | Latihan terakhir sebelum lomba. | Latihan terakhir sebelum lomba. |
1279 | 01:21:40,458 | 01:21:41,458 | Baik-baik saja? | Baik-baik saja? |
1280 | 01:21:42,125 | 01:21:42,958 | Baik. | Baik. |
1281 | 01:21:45,375 | 01:21:47,458 | Kau yakin? Kau tampak sedikit aneh. | Kau yakin? Kau tampak sedikit aneh. |
1282 | 01:21:48,166 | 01:21:49,916 | Aku baik. Latihan saja, ya? | Aku baik. Latihan saja, ya? |
1283 | 01:21:50,000 | 01:21:51,666 | Hei. | Hei. |
1284 | 01:21:53,166 | 01:21:54,041 | Lihat aku. | Lihat aku. |
1285 | 01:21:57,833 | 01:22:00,125 | Lepaskan dirimu, rasakan musiknya. | Lepaskan dirimu, rasakan musiknya. |
1286 | 01:22:01,625 | 01:22:02,458 | Ya? | Ya? |
1287 | 01:22:03,208 | 01:22:04,041 | Baiklah. | Baiklah. |
1288 | 01:22:10,625 | 01:22:11,666 | Lepaskan saja. | Lepaskan saja. |
1289 | 01:22:24,708 | 01:22:26,000 | Lepaskan saja... | Lepaskan saja... |
1290 | 01:22:37,458 | 01:22:39,291 | Lepaskan saja... | Lepaskan saja... |
1291 | 01:22:40,708 | 01:22:41,875 | Aku percaya padamu. | Aku percaya padamu. |
1292 | 01:22:41,958 | 01:22:45,041 | Kami tak tertarik pada orang yang menurutmu kami mau. | Kami tak tertarik pada orang yang menurutmu kami mau. |
1293 | 01:22:45,125 | 01:22:46,125 | Lepaskan saja. | Lepaskan saja. |
1294 | 01:22:46,208 | 01:22:50,750 | Dan lebih tertarik untuk mengenalmu yang sebenarnya. | Dan lebih tertarik untuk mengenalmu yang sebenarnya. |
1295 | 01:22:50,833 | 01:22:51,833 | Lepaskan! | Lepaskan! |
1296 | 01:23:47,333 | 01:23:48,791 | Kita sudah sempurna! | Kita sudah sempurna! |
1297 | 01:23:56,958 | 01:23:58,708 | Sebaiknya aku pergi. | Sebaiknya aku pergi. |
1298 | 01:24:00,375 | 01:24:01,208 | Elle | Elle |
1299 | 01:24:04,791 | 01:24:05,875 | tali sepatumu lepas. | tali sepatumu lepas. |
1300 | 01:24:14,375 | 01:24:15,250 | Sampai besok. | Sampai besok. |
1301 | 01:24:16,333 | 01:24:17,250 | Sampai jumpa... | Sampai jumpa... |
1302 | 01:24:22,458 | 01:24:23,333 | Pelontar. | Pelontar. |
1303 | 01:24:34,750 | 01:24:36,541 | - Halo? - Hei. | - Halo? - Hei. |
1304 | 01:24:40,958 | 01:24:42,125 | Ada masalah? | Ada masalah? |
1305 | 01:24:44,583 | 01:24:48,208 | Lelah saja. Kami baru selesai latihan.. | Lelah saja. Kami baru selesai latihan.. |
1306 | 01:24:48,291 | 01:24:51,875 | Baik. Aku hanya ingin ucapkan semoga berhasil di lomba besok. | Baik. Aku hanya ingin ucapkan semoga berhasil di lomba besok. |
1307 | 01:24:54,541 | 01:24:55,500 | Kau ingat. | Kau ingat. |
1308 | 01:24:55,916 | 01:24:57,208 | Ya, tentu aku ingat. | Ya, tentu aku ingat. |
1309 | 01:24:57,625 | 01:24:58,833 | Aku ingin di sana. | Aku ingin di sana. |
1310 | 01:25:00,083 | 01:25:03,000 | Elle, aku tahu kita punya sesuatu | Elle, aku tahu kita punya sesuatu |
1311 | 01:25:03,083 | 01:25:06,750 | yang harus dibicarakan, tapi aku lebih suka bicara lansgung. | yang harus dibicarakan, tapi aku lebih suka bicara lansgung. |
1312 | 01:25:07,166 | 01:25:09,833 | Besok lusa aku pulang untuk Thanksgiving | Besok lusa aku pulang untuk Thanksgiving |
1313 | 01:25:09,916 | 01:25:13,166 | lalu kita bisa bicara. | lalu kita bisa bicara. |
1314 | 01:25:13,875 | 01:25:14,833 | Ya? | Ya? |
1315 | 01:25:15,708 | 01:25:16,708 | Noah benar. | Noah benar. |
1316 | 01:25:17,416 | 01:25:19,625 | Ada yang perlu dikatakan langsung. | Ada yang perlu dikatakan langsung. |
1317 | 01:25:21,416 | 01:25:22,250 | Baiklah. | Baiklah. |
1318 | 01:25:31,833 | 01:25:35,416 | Selamat datang di Lomba DDM Pantai Barat! | Selamat datang di Lomba DDM Pantai Barat! |
1319 | 01:25:35,500 | 01:25:37,583 | Banyak orang di sini, banyak lawan. | Banyak orang di sini, banyak lawan. |
1320 | 01:25:38,000 | 01:25:39,000 | - Daftar. - Ya? | - Daftar. - Ya? |
1321 | 01:25:39,083 | 01:25:39,958 | Di sana. | Di sana. |
1322 | 01:25:40,041 | 01:25:40,916 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1323 | 01:25:41,000 | 01:25:42,416 | Lihat para jurinya! | Lihat para jurinya! |
1324 | 01:25:42,500 | 01:25:43,333 | LEE | LEE |
1325 | 01:25:43,416 | 01:25:44,375 | Itu Lee. | Itu Lee. |
1326 | 01:25:44,458 | 01:25:46,416 | BERJUANG! TASMU ADA DI MOBILKU | BERJUANG! TASMU ADA DI MOBILKU |
1327 | 01:25:47,166 | 01:25:49,916 | {\an8}TERIMA KASIH AKU SEDANG MENCARINYA | {\an8}TERIMA KASIH AKU SEDANG MENCARINYA |
1328 | 01:25:50,333 | 01:25:52,125 | - Kau siap? - Baiklah. | - Kau siap? - Baiklah. |
1329 | 01:26:36,916 | 01:26:38,666 | - Mereka hebat. - Ya. | - Mereka hebat. - Ya. |
1330 | 01:26:49,583 | 01:26:50,416 | Hebat. | Hebat. |
1331 | 01:26:50,500 | 01:26:52,041 | Aku suka kostum mereka. | Aku suka kostum mereka. |
1332 | 01:27:05,458 | 01:27:06,791 | Mereka ingin menang. | Mereka ingin menang. |
1333 | 01:27:08,625 | 01:27:10,375 | Baik, Evans, Peña? | Baik, Evans, Peña? |
1334 | 01:27:10,875 | 01:27:11,875 | Giliranmu. | Giliranmu. |
1335 | 01:27:12,291 | 01:27:13,291 | - Baik. - Kudoakan. | - Baik. - Kudoakan. |
1336 | 01:27:19,750 | 01:27:21,041 | - Ayo. - Baiklah. | - Ayo. - Baiklah. |
1337 | 01:27:32,708 | 01:27:35,083 | CARA DAFTAR UNIVERSITAS HARVARD | CARA DAFTAR UNIVERSITAS HARVARD |
1338 | 01:27:39,000 | 01:27:40,041 | Apa ini? | Apa ini? |
1339 | 01:27:49,083 | 01:27:50,000 | Bergembiralah. | Bergembiralah. |
1340 | 01:28:02,875 | 01:28:04,625 | SIAP AYO! | SIAP AYO! |
1341 | 01:29:05,375 | 01:29:07,125 | - Mau bergembira? - Kau yakin? | - Mau bergembira? - Kau yakin? |
1342 | 01:29:07,208 | 01:29:08,125 | - Ya. - Baiklah. | - Ya. - Baiklah. |
1343 | 01:29:09,333 | 01:29:11,000 | - Ayo lakukan. - Bersiaplah. | - Ayo lakukan. - Bersiaplah. |
1344 | 01:30:35,916 | 01:30:36,916 | Astaga! Lihat! | Astaga! Lihat! |
1345 | 01:30:37,000 | 01:30:38,333 | KETEPATAN 100 PERSEN | KETEPATAN 100 PERSEN |
1346 | 01:30:41,583 | 01:30:44,291 | Halo! Aku Toni, salah satu juri malam ini, | Halo! Aku Toni, salah satu juri malam ini, |
1347 | 01:30:44,375 | 01:30:46,833 | dan profesor Universitas California Utara | dan profesor Universitas California Utara |
1348 | 01:30:46,916 | 01:30:49,833 | untuk Departemen Media Interaktif dan Video Gim. | untuk Departemen Media Interaktif dan Video Gim. |
1349 | 01:30:50,541 | 01:30:53,166 | Senang bisa jadi bagian acara tahun ini. | Senang bisa jadi bagian acara tahun ini. |
1350 | 01:30:53,958 | 01:30:56,375 | Ini adalah lomba terseru kita. | Ini adalah lomba terseru kita. |
1351 | 01:30:57,041 | 01:31:01,416 | Aku bangga umumkan pemenang Lomba DDM Pantai Barat tahun ini. | Aku bangga umumkan pemenang Lomba DDM Pantai Barat tahun ini. |
1352 | 01:31:02,291 | 01:31:03,958 | Ketukan drumnya. | Ketukan drumnya. |
1353 | 01:31:05,083 | 01:31:07,208 | Elle Evans dan Marco Peña! | Elle Evans dan Marco Peña! |
1354 | 01:31:15,500 | 01:31:18,166 | {\an8}PEMENANG LOMBA DANCE DANCE MANIA | {\an8}PEMENANG LOMBA DANCE DANCE MANIA |
1355 | 01:31:21,416 | 01:31:22,791 | Siapa pun yang pikirkan | Siapa pun yang pikirkan |
1356 | 01:31:22,875 | 01:31:26,458 | ingin jadi apa lima tahun lagi berhadapan dengan fakta jelas. | ingin jadi apa lima tahun lagi berhadapan dengan fakta jelas. |
1357 | 01:31:27,291 | 01:31:29,166 | Seperti kata penulis hebat, | Seperti kata penulis hebat, |
1358 | 01:31:29,750 | 01:31:31,666 | "Mungkin Bumi dibuat bundar" | "Mungkin Bumi dibuat bundar" |
1359 | 01:31:32,166 | 01:31:34,625 | "agar kita tak melihat terlalu jauh." | "agar kita tak melihat terlalu jauh." |
1360 | 01:31:35,500 | 01:31:39,750 | Di awal perjalanan kita penuh harapan dan ekspektasi, namun saat tiba, | Di awal perjalanan kita penuh harapan dan ekspektasi, namun saat tiba, |
1361 | 01:31:40,250 | 01:31:44,041 | tujuan akhirnya tak pernah sesuai harapan. | tujuan akhirnya tak pernah sesuai harapan. |
1362 | 01:31:44,125 | 01:31:45,041 | Elle, tunggu! | Elle, tunggu! |
1363 | 01:31:45,416 | 01:31:46,333 | Berhentilah! | Berhentilah! |
1364 | 01:31:48,166 | 01:31:51,333 | Maaf, aku tak bisa hadapi ini sekarang. | Maaf, aku tak bisa hadapi ini sekarang. |
1365 | 01:31:51,416 | 01:31:53,583 | Mau abaikan keadaan kita? | Mau abaikan keadaan kita? |
1366 | 01:31:53,666 | 01:31:56,208 | Kumohon, bisa bahas ini nanti? | Kumohon, bisa bahas ini nanti? |
1367 | 01:32:01,833 | 01:32:02,958 | Selamat. | Selamat. |
1368 | 01:32:07,291 | 01:32:10,000 | Keesokannya, Noah masih tak jawab pesanku. | Keesokannya, Noah masih tak jawab pesanku. |
1369 | 01:32:11,583 | 01:32:14,125 | Entah kenapa, Lee juga begitu. | Entah kenapa, Lee juga begitu. |
1370 | 01:32:15,125 | 01:32:18,708 | Hei! Klan Evans tiba! | Hei! Klan Evans tiba! |
1371 | 01:32:18,791 | 01:32:22,500 | Semoga acara Thanksgiving di keluarga Flynn bisa atasi semua. | Semoga acara Thanksgiving di keluarga Flynn bisa atasi semua. |
1372 | 01:32:22,583 | 01:32:24,000 | Bagaimana kabarmu? | Bagaimana kabarmu? |
1373 | 01:32:28,500 | 01:32:29,541 | Tunggu! Rachel! | Tunggu! Rachel! |
1374 | 01:32:31,083 | 01:32:32,666 | Aku sudah menghubungimu! | Aku sudah menghubungimu! |
1375 | 01:32:33,291 | 01:32:34,375 | Jangan sekarang. | Jangan sekarang. |
1376 | 01:32:34,458 | 01:32:36,458 | - Aku tahu kau marah... - Elle. | - Aku tahu kau marah... - Elle. |
1377 | 01:32:37,583 | 01:32:40,291 | Sungguh, bisa bicara denganku? Ada apa? | Sungguh, bisa bicara denganku? Ada apa? |
1378 | 01:32:40,375 | 01:32:42,625 | - Selamat Thanksgiving. - Sama-sama. | - Selamat Thanksgiving. - Sama-sama. |
1379 | 01:32:43,750 | 01:32:46,750 | Kawan, ada apa ini? Rachel masih marah padaku. | Kawan, ada apa ini? Rachel masih marah padaku. |
1380 | 01:32:46,833 | 01:32:48,333 | Ya, aku juga. | Ya, aku juga. |
1381 | 01:32:48,958 | 01:32:49,958 | Kenapa kau marah? | Kenapa kau marah? |
1382 | 01:32:50,041 | 01:32:52,750 | Entahlah. Jawabannya ada di sini. | Entahlah. Jawabannya ada di sini. |
1383 | 01:32:56,708 | 01:32:57,875 | Sial! | Sial! |
1384 | 01:32:57,958 | 01:32:59,833 | Astaga, Lee. Dengarkan aku.... | Astaga, Lee. Dengarkan aku.... |
1385 | 01:32:59,916 | 01:33:01,208 | - Kami kembali! - Hei. | - Kami kembali! - Hei. |
1386 | 01:33:01,916 | 01:33:05,375 | - Chloe. Senang akhirnya bisa bertemu. - Sama-sama. | - Chloe. Senang akhirnya bisa bertemu. - Sama-sama. |
1387 | 01:33:05,458 | 01:33:06,875 | Silakan masuk. | Silakan masuk. |
1388 | 01:33:08,041 | 01:33:09,750 | Elle, kau di sini! | Elle, kau di sini! |
1389 | 01:33:10,500 | 01:33:12,541 | Ya, kau juga. | Ya, kau juga. |
1390 | 01:33:12,958 | 01:33:14,625 | Noah tak yakin kau datang. | Noah tak yakin kau datang. |
1391 | 01:33:15,375 | 01:33:18,000 | - Dia bilang begitu? - Makan malam siap! | - Dia bilang begitu? - Makan malam siap! |
1392 | 01:33:28,833 | 01:33:30,375 | Hati-hati pada uwi itu. | Hati-hati pada uwi itu. |
1393 | 01:33:31,166 | 01:33:32,750 | Bisa membuatmu mabuk. | Bisa membuatmu mabuk. |
1394 | 01:33:33,916 | 01:33:35,875 | Lee, bisa bicara sebentar? | Lee, bisa bicara sebentar? |
1395 | 01:33:36,333 | 01:33:38,541 | - Tidak. - Bisa kita bicara saja? | - Tidak. - Bisa kita bicara saja? |
1396 | 01:33:38,625 | 01:33:41,958 | Bicara. Lebih baik dilakukan secara langsung. | Bicara. Lebih baik dilakukan secara langsung. |
1397 | 01:33:42,041 | 01:33:44,333 | - Lee? - Chloe, kudengar Boston payah. | - Lee? - Chloe, kudengar Boston payah. |
1398 | 01:33:44,416 | 01:33:46,458 | Entah aku harus jawab apa. | Entah aku harus jawab apa. |
1399 | 01:33:46,541 | 01:33:49,125 | Boleh tinggal di sana, asal tak bohong. | Boleh tinggal di sana, asal tak bohong. |
1400 | 01:33:49,208 | 01:33:53,041 | Berbohong. Itu topik percakapan menarik. | Berbohong. Itu topik percakapan menarik. |
1401 | 01:33:53,125 | 01:33:55,583 | Orang tak selalu buat keputusan sendiri. | Orang tak selalu buat keputusan sendiri. |
1402 | 01:33:55,666 | 01:33:58,583 | Kadang butuh bujukan untuk lakukan hal bodoh. | Kadang butuh bujukan untuk lakukan hal bodoh. |
1403 | 01:33:58,666 | 01:34:00,166 | - Lee! - Diamlah. | - Lee! - Diamlah. |
1404 | 01:34:00,250 | 01:34:02,041 | Jangan libatkan Lee. | Jangan libatkan Lee. |
1405 | 01:34:02,125 | 01:34:04,541 | Kenapa bersikap seolah aku yang salah? | Kenapa bersikap seolah aku yang salah? |
1406 | 01:34:04,625 | 01:34:06,375 | Noah, kau... | Noah, kau... |
1407 | 01:34:06,916 | 01:34:08,583 | Jangan bahas itu sekarang. | Jangan bahas itu sekarang. |
1408 | 01:34:09,833 | 01:34:11,000 | Dan, Lee, dengar. | Dan, Lee, dengar. |
1409 | 01:34:11,083 | 01:34:14,833 | Aku minta maaf soal mendaftar sekolah di Boston, dan Rachel, | Aku minta maaf soal mendaftar sekolah di Boston, dan Rachel, |
1410 | 01:34:14,916 | 01:34:16,875 | aku tak tahu kenapa kau marah. | aku tak tahu kenapa kau marah. |
1411 | 01:34:17,333 | 01:34:20,208 | Kau pura-pura lupa kalau Lee tak pernah bilang | Kau pura-pura lupa kalau Lee tak pernah bilang |
1412 | 01:34:20,291 | 01:34:23,458 | kami butuh ruang darimu yang selalu dekat kami? | kami butuh ruang darimu yang selalu dekat kami? |
1413 | 01:34:24,750 | 01:34:25,583 | Apa? | Apa? |
1414 | 01:34:29,541 | 01:34:30,708 | Kau tak pernah... | Kau tak pernah... |
1415 | 01:34:32,583 | 01:34:35,333 | - Kau tak bilang. - Sudah. Lee, beri tahu dia. | - Kau tak bilang. - Sudah. Lee, beri tahu dia. |
1416 | 01:34:48,041 | 01:34:49,458 | Aku sudah coba, tapi... | Aku sudah coba, tapi... |
1417 | 01:34:52,958 | 01:34:54,583 | Rach. | Rach. |
1418 | 01:34:58,083 | 01:34:59,458 | - Astaga. Aku... - Rach. | - Astaga. Aku... - Rach. |
1419 | 01:34:59,541 | 01:35:02,666 | - Terima kasih atas undangannya. - Rachel. | - Terima kasih atas undangannya. - Rachel. |
1420 | 01:35:03,041 | 01:35:03,916 | Rachel. | Rachel. |
1421 | 01:35:04,833 | 01:35:05,666 | Rachel. | Rachel. |
1422 | 01:35:08,833 | 01:35:10,833 | Rachel, kumohon. | Rachel, kumohon. |
1423 | 01:35:13,333 | 01:35:14,375 | Dia sahabatku. | Dia sahabatku. |
1424 | 01:35:14,458 | 01:35:15,750 | Kau membohongiku! | Kau membohongiku! |
1425 | 01:35:16,333 | 01:35:19,333 | Kau biarkan aku ucapkan hal-hal buruk itu padanya. | Kau biarkan aku ucapkan hal-hal buruk itu padanya. |
1426 | 01:35:20,541 | 01:35:21,791 | Aku dengar ucapanmu | Aku dengar ucapanmu |
1427 | 01:35:21,875 | 01:35:24,375 | di pesta ulang tahunmu saat Elle pergi. | di pesta ulang tahunmu saat Elle pergi. |
1428 | 01:35:25,291 | 01:35:26,250 | Elle, ada apa? | Elle, ada apa? |
1429 | 01:35:26,625 | 01:35:27,666 | Aku ikuti kalian. | Aku ikuti kalian. |
1430 | 01:35:28,333 | 01:35:29,416 | Aku menyayangimu. | Aku menyayangimu. |
1431 | 01:35:30,625 | 01:35:32,250 | Tapi menjadi sahabatku | Tapi menjadi sahabatku |
1432 | 01:35:33,083 | 01:35:36,541 | tak memberimu hak untuk mengatur siapa yang aku cintai. | tak memberimu hak untuk mengatur siapa yang aku cintai. |
1433 | 01:35:37,333 | 01:35:38,833 | Seperti dengan Rachel. | Seperti dengan Rachel. |
1434 | 01:35:38,916 | 01:35:41,833 | Bagaimana kalau aku tak suka dia? Lalu bagaimana? | Bagaimana kalau aku tak suka dia? Lalu bagaimana? |
1435 | 01:35:42,791 | 01:35:44,833 | - Aku akan putus darinya. - Tidak, | - Aku akan putus darinya. - Tidak, |
1436 | 01:35:45,250 | 01:35:46,541 | jangan lakukan itu | jangan lakukan itu |
1437 | 01:35:46,625 | 01:35:48,833 | karena aku tak mau kau dengannya. | karena aku tak mau kau dengannya. |
1438 | 01:35:48,916 | 01:35:50,958 | Tapi kau tak perlu putus dariku | Tapi kau tak perlu putus dariku |
1439 | 01:35:51,875 | 01:35:55,750 | karena aku tak bisa jalin hubungan lagi denganmu dan Elle. | karena aku tak bisa jalin hubungan lagi denganmu dan Elle. |
1440 | 01:35:55,833 | 01:35:57,125 | Ini berlebihan. | Ini berlebihan. |
1441 | 01:36:00,541 | 01:36:01,375 | Rachel. | Rachel. |
1442 | 01:36:03,708 | 01:36:07,083 | Aku bersyukur atas keluarga, | Aku bersyukur atas keluarga, |
1443 | 01:36:11,333 | 01:36:12,208 | teman baruku, | teman baruku, |
1444 | 01:36:13,458 | 01:36:14,541 | juga | juga |
1445 | 01:36:15,458 | 01:36:16,458 | motorku. | motorku. |
1446 | 01:36:20,541 | 01:36:21,375 | Baiklah. | Baiklah. |
1447 | 01:36:22,125 | 01:36:22,958 | Elle? | Elle? |
1448 | 01:36:25,208 | 01:36:26,708 | Itu sulit ditandingi. | Itu sulit ditandingi. |
1449 | 01:36:27,291 | 01:36:28,125 | Baiklah. | Baiklah. |
1450 | 01:36:28,541 | 01:36:30,791 | Aku bersyukur atas keluargaku, | Aku bersyukur atas keluargaku, |
1451 | 01:36:31,458 | 01:36:34,375 | untuk itu, aku baru menangkan uang untuk sekolah, | untuk itu, aku baru menangkan uang untuk sekolah, |
1452 | 01:36:34,791 | 01:36:36,791 | dan juga | dan juga |
1453 | 01:36:36,875 | 01:36:38,750 | aku sangat bersyukur | aku sangat bersyukur |
1454 | 01:36:39,250 | 01:36:41,541 | telah menemukan anting Chloe. | telah menemukan anting Chloe. |
1455 | 01:36:42,791 | 01:36:44,958 | Astaga! Di mana kau menemukannya? | Astaga! Di mana kau menemukannya? |
1456 | 01:36:49,041 | 01:36:50,625 | Di bawah ranjang Noah. | Di bawah ranjang Noah. |
1457 | 01:36:54,375 | 01:36:57,833 | Tapi aku bersyukur menemukan itu | Tapi aku bersyukur menemukan itu |
1458 | 01:36:59,666 | 01:37:03,875 | sebelum lakukan hal gila dan mengubah rencana hidupku demi seseorang. | sebelum lakukan hal gila dan mengubah rencana hidupku demi seseorang. |
1459 | 01:37:09,875 | 01:37:12,958 | Tampaknya kau sudah melakukan itu. | Tampaknya kau sudah melakukan itu. |
1460 | 01:37:18,541 | 01:37:19,916 | Kurasa kami harus... | Kurasa kami harus... |
1461 | 01:37:20,000 | 01:37:23,291 | Ini menyenangkan. Chloe, senang bertemu denganmu, | Ini menyenangkan. Chloe, senang bertemu denganmu, |
1462 | 01:37:23,375 | 01:37:26,041 | tapi kurasa aku juga akan pergi. | tapi kurasa aku juga akan pergi. |
1463 | 01:37:26,875 | 01:37:27,708 | Elle? | Elle? |
1464 | 01:37:30,375 | 01:37:31,458 | Kau mau ke mana? | Kau mau ke mana? |
1465 | 01:37:33,041 | 01:37:36,458 | Memperbaiki sesuatu yang layak diselamatkan. | Memperbaiki sesuatu yang layak diselamatkan. |
1466 | 01:37:46,916 | 01:37:50,333 | Dengan Noah pergi, aku hanya kesepian. | Dengan Noah pergi, aku hanya kesepian. |
1467 | 01:37:50,416 | 01:37:52,958 | - Aku tak sadar aku... - Menghalangiku? | - Aku tak sadar aku... - Menghalangiku? |
1468 | 01:37:55,208 | 01:37:59,416 | Aku tak mengatakannya seperti itu, tapi kurasa benar. | Aku tak mengatakannya seperti itu, tapi kurasa benar. |
1469 | 01:38:00,916 | 01:38:04,416 | Berpikir kalau aku alasan kalian putus... | Berpikir kalau aku alasan kalian putus... |
1470 | 01:38:04,500 | 01:38:06,750 | - aku... - Tidak. Ini salah Lee. | - aku... - Tidak. Ini salah Lee. |
1471 | 01:38:07,333 | 01:38:11,041 | Dia akan melakukannya lagi karena kau sangat berarti baginya. | Dia akan melakukannya lagi karena kau sangat berarti baginya. |
1472 | 01:38:11,375 | 01:38:12,916 | Dia mencintaimu, Rachel. | Dia mencintaimu, Rachel. |
1473 | 01:38:13,625 | 01:38:15,041 | Setelah tahu masalahnya, | Setelah tahu masalahnya, |
1474 | 01:38:15,125 | 01:38:17,000 | - akan kuperbaiki... - Elle! | - akan kuperbaiki... - Elle! |
1475 | 01:38:19,250 | 01:38:20,625 | Aturan nomor 16. | Aturan nomor 16. |
1476 | 01:38:24,125 | 01:38:24,958 | Kau tahu itu. | Kau tahu itu. |
1477 | 01:38:26,791 | 01:38:29,958 | {\an8}Aturan nomor 16, saat sahabatmu membutuhkanmu, | {\an8}Aturan nomor 16, saat sahabatmu membutuhkanmu, |
1478 | 01:38:30,541 | 01:38:32,541 | {\an8}kau harus ada untuk sahabatmu. | {\an8}kau harus ada untuk sahabatmu. |
1479 | 01:38:33,500 | 01:38:35,166 | Tahu aku tak paham apa? | Tahu aku tak paham apa? |
1480 | 01:38:35,250 | 01:38:38,500 | Bagaimana antingmu bisa ada di bawah ranjangku? | Bagaimana antingmu bisa ada di bawah ranjangku? |
1481 | 01:38:39,916 | 01:38:41,708 | Baik, tentang itu… | Baik, tentang itu… |
1482 | 01:38:42,958 | 01:38:44,041 | Jangan marah, | Jangan marah, |
1483 | 01:38:44,708 | 01:38:48,208 | saat kau di luar kota untuk pertandingan sepak bola, aku... | saat kau di luar kota untuk pertandingan sepak bola, aku... |
1484 | 01:38:48,708 | 01:38:51,916 | tidur di tempatmu setelah bertengkar dengan Jason | tidur di tempatmu setelah bertengkar dengan Jason |
1485 | 01:38:52,000 | 01:38:54,541 | dan antingnya pasti jatuh saat itu. | dan antingnya pasti jatuh saat itu. |
1486 | 01:38:54,625 | 01:38:56,250 | Kenapa tak bilang? | Kenapa tak bilang? |
1487 | 01:38:56,333 | 01:38:57,916 | Kubilang jangan marahh. | Kubilang jangan marahh. |
1488 | 01:38:58,625 | 01:39:01,000 | Sekarang tahu sebabnya, bisa diperbaiki. | Sekarang tahu sebabnya, bisa diperbaiki. |
1489 | 01:39:02,125 | 01:39:03,958 | Aku tak berniat lakukan itu. | Aku tak berniat lakukan itu. |
1490 | 01:39:06,291 | 01:39:08,583 | Aku terus memikirkan ciuman itu. | Aku terus memikirkan ciuman itu. |
1491 | 01:39:09,875 | 01:39:12,875 | Tak kusangka dia pikir aku selingkuh. | Tak kusangka dia pikir aku selingkuh. |
1492 | 01:39:13,333 | 01:39:16,041 | Itu sebabnya aku bohong soal pergaulan kita. | Itu sebabnya aku bohong soal pergaulan kita. |
1493 | 01:39:16,125 | 01:39:18,250 | Aku berusaha hindari situasi ini. | Aku berusaha hindari situasi ini. |
1494 | 01:39:18,916 | 01:39:19,833 | Dengarkan aku. | Dengarkan aku. |
1495 | 01:39:20,875 | 01:39:23,333 | Dilihat dari sudut pandang Elle, | Dilihat dari sudut pandang Elle, |
1496 | 01:39:23,750 | 01:39:27,458 | dahulu reputasimu buruk, 'kan? | dahulu reputasimu buruk, 'kan? |
1497 | 01:39:28,166 | 01:39:32,250 | Elle tak tahu bahwa aku salah satu dari sedikit wanita di dunia | Elle tak tahu bahwa aku salah satu dari sedikit wanita di dunia |
1498 | 01:39:32,791 | 01:39:35,708 | yang kebal terhadap pesona Noah Flynn. | yang kebal terhadap pesona Noah Flynn. |
1499 | 01:39:37,083 | 01:39:40,083 | Lalu dia menemukan antingku, dan itu tak membantu | Lalu dia menemukan antingku, dan itu tak membantu |
1500 | 01:39:40,166 | 01:39:41,875 | wanita yang rindu kekasihnya | wanita yang rindu kekasihnya |
1501 | 01:39:41,958 | 01:39:44,250 | yang jauh di negara bagian lain. | yang jauh di negara bagian lain. |
1502 | 01:39:47,583 | 01:39:48,833 | Aku benci kau benar. | Aku benci kau benar. |
1503 | 01:39:49,375 | 01:39:52,833 | Aku kadang tidur di tempat yang tak seharusnya, | Aku kadang tidur di tempat yang tak seharusnya, |
1504 | 01:39:52,916 | 01:39:54,291 | namun intinya, | namun intinya, |
1505 | 01:39:56,375 | 01:39:57,666 | aku sangat berbakat. | aku sangat berbakat. |
1506 | 01:40:07,000 | 01:40:08,958 | Sepertinya aku tahu Lee di mana. | Sepertinya aku tahu Lee di mana. |
1507 | 01:40:09,041 | 01:40:11,208 | Mau kubantu sebelum aku pergi? | Mau kubantu sebelum aku pergi? |
1508 | 01:40:11,291 | 01:40:13,250 | Tidak. Akan kurapikan ini. | Tidak. Akan kurapikan ini. |
1509 | 01:40:13,625 | 01:40:15,000 | Kau tangani masalahmu. | Kau tangani masalahmu. |
1510 | 01:40:16,041 | 01:40:19,291 | Elle, sebelum pergi, aku ingin bilang sore ini, | Elle, sebelum pergi, aku ingin bilang sore ini, |
1511 | 01:40:19,375 | 01:40:22,250 | aku lihat kalian bertiga terus bicara, | aku lihat kalian bertiga terus bicara, |
1512 | 01:40:22,708 | 01:40:24,458 | dan tak ada yang mendengar. | dan tak ada yang mendengar. |
1513 | 01:40:25,125 | 01:40:26,708 | Saranku pastikan | Saranku pastikan |
1514 | 01:40:26,791 | 01:40:29,458 | kalian saling mendengarkan. | kalian saling mendengarkan. |
1515 | 01:40:30,041 | 01:40:31,625 | Dengarkan saja, ya? | Dengarkan saja, ya? |
1516 | 01:40:33,083 | 01:40:33,916 | Baiklah. | Baiklah. |
1517 | 01:40:34,000 | 01:40:34,833 | Baiklah. | Baiklah. |
1518 | 01:40:36,125 | 01:40:37,208 | Aku hampir lupa. | Aku hampir lupa. |
1519 | 01:40:38,125 | 01:40:40,958 | Ada yang ingin kubawa. | Ada yang ingin kubawa. |
1520 | 01:40:55,250 | 01:40:58,708 | Peraturan nomor 19. Mestinya bilang kau daftar Harvard. | Peraturan nomor 19. Mestinya bilang kau daftar Harvard. |
1521 | 01:40:59,375 | 01:41:00,208 | Aku tahu. | Aku tahu. |
1522 | 01:41:02,125 | 01:41:04,166 | - Maaf. - Kukira kau mau Berkeley. | - Maaf. - Kukira kau mau Berkeley. |
1523 | 01:41:04,250 | 01:41:05,458 | Aku mau. | Aku mau. |
1524 | 01:41:05,833 | 01:41:06,666 | Hanya saja... | Hanya saja... |
1525 | 01:41:07,541 | 01:41:10,500 | Jauh dari Noah lebih sulit | Jauh dari Noah lebih sulit |
1526 | 01:41:10,583 | 01:41:11,791 | dari yang kukira. | dari yang kukira. |
1527 | 01:41:13,875 | 01:41:16,083 | Seharusnya bilang padaku soal Rachel. | Seharusnya bilang padaku soal Rachel. |
1528 | 01:41:17,708 | 01:41:19,583 | Aku ingin cerita, tapi aku | Aku ingin cerita, tapi aku |
1529 | 01:41:20,291 | 01:41:22,000 | lihat kesepianmu saat Noah pergi. | lihat kesepianmu saat Noah pergi. |
1530 | 01:41:22,083 | 01:41:23,958 | Kau tahu aku pasti mengerti. | Kau tahu aku pasti mengerti. |
1531 | 01:41:26,125 | 01:41:29,958 | Kurasa alasan sebenarnya aku tak cerita adalah | Kurasa alasan sebenarnya aku tak cerita adalah |
1532 | 01:41:31,916 | 01:41:33,500 | aku tak mau. | aku tak mau. |
1533 | 01:41:33,958 | 01:41:36,625 | Aku selalu ingin kau ada. | Aku selalu ingin kau ada. |
1534 | 01:41:37,500 | 01:41:40,666 | - Lee. - Tapi aku tak bisa menolak Rachel, | - Lee. - Tapi aku tak bisa menolak Rachel, |
1535 | 01:41:40,750 | 01:41:44,375 | jadi aku pura-pura cedera agar kau berlatih dengan Marco, | jadi aku pura-pura cedera agar kau berlatih dengan Marco, |
1536 | 01:41:44,458 | 01:41:46,750 | lalu aku punya waktu bersama Rachel. | lalu aku punya waktu bersama Rachel. |
1537 | 01:41:49,083 | 01:41:50,791 | Itu perasaanku tahun lalu. | Itu perasaanku tahun lalu. |
1538 | 01:41:51,875 | 01:41:53,875 | Aku juga tak mau memilih, | Aku juga tak mau memilih, |
1539 | 01:41:54,875 | 01:41:56,166 | tapi harus memilih. | tapi harus memilih. |
1540 | 01:42:00,583 | 01:42:02,333 | Satu hal lagi. | Satu hal lagi. |
1541 | 01:42:04,625 | 01:42:05,791 | Peraturan nomor 51. | Peraturan nomor 51. |
1542 | 01:42:07,083 | 01:42:09,583 | Kau tak membawanya. | Kau tak membawanya. |
1543 | 01:42:09,666 | 01:42:11,958 | Tentu saja bawa. Ayolah. | Tentu saja bawa. Ayolah. |
1544 | 01:42:12,041 | 01:42:13,125 | Apa aku pemula? | Apa aku pemula? |
1545 | 01:42:13,208 | 01:42:14,458 | {\an8}Peraturan kelima. | {\an8}Peraturan kelima. |
1546 | 01:42:14,541 | 01:42:17,500 | {\an8}Selalu patahkan Tulang Thanksgiving dengan sahabat. | {\an8}Selalu patahkan Tulang Thanksgiving dengan sahabat. |
1547 | 01:42:17,583 | 01:42:18,416 | {\an8}Baiklah. | {\an8}Baiklah. |
1548 | 01:42:20,500 | 01:42:24,500 | Kurharap Rachel memberiku kesempatan kedua. | Kurharap Rachel memberiku kesempatan kedua. |
1549 | 01:42:29,291 | 01:42:30,375 | Itu sia-sia. | Itu sia-sia. |
1550 | 01:42:34,833 | 01:42:38,833 | Baik, aku beri kita waktu 48 jam untuk bersedih. | Baik, aku beri kita waktu 48 jam untuk bersedih. |
1551 | 01:42:39,708 | 01:42:43,041 | Lalu kita urus Reuni dan Bilik Cium. | Lalu kita urus Reuni dan Bilik Cium. |
1552 | 01:42:53,500 | 01:42:56,208 | MARCO KITA HARUS BICARA | MARCO KITA HARUS BICARA |
1553 | 01:43:04,125 | 01:43:06,000 | Selamat datang di acara Reuni! | Selamat datang di acara Reuni! |
1554 | 01:43:21,041 | 01:43:24,000 | Gol Cougars sebelum paruh waktu! | Gol Cougars sebelum paruh waktu! |
1555 | 01:43:24,708 | 01:43:27,208 | Noah dan Chloe ternyata masih di sini. | Noah dan Chloe ternyata masih di sini. |
1556 | 01:43:27,791 | 01:43:30,666 | Mereka pergi besok malam. | Mereka pergi besok malam. |
1557 | 01:43:30,750 | 01:43:35,250 | Semuanya, ini saat yang kalian tunggu. | Semuanya, ini saat yang kalian tunggu. |
1558 | 01:43:35,791 | 01:43:37,916 | Raja Reuninya adalah | Raja Reuninya adalah |
1559 | 01:43:41,083 | 01:43:42,041 | Lee Flynn! | Lee Flynn! |
1560 | 01:43:44,291 | 01:43:46,625 | Apa? | Apa? |
1561 | 01:43:48,916 | 01:43:51,208 | - Aku menang! - Kau menang! | - Aku menang! - Kau menang! |
1562 | 01:43:52,666 | 01:43:55,833 | - Aku harus turun! - Ya! Astaga! | - Aku harus turun! - Ya! Astaga! |
1563 | 01:43:57,541 | 01:44:00,541 | Aku sayang kau! Tak pernah kuragukan! Sedikit! | Aku sayang kau! Tak pernah kuragukan! Sedikit! |
1564 | 01:44:33,875 | 01:44:35,125 | Kau bangga padanya. | Kau bangga padanya. |
1565 | 01:44:35,208 | 01:44:37,541 | Jujur saja. Aku sangat bangga. | Jujur saja. Aku sangat bangga. |
1566 | 01:44:38,625 | 01:44:40,750 | Sampaikan selamat untuk adikmu. | Sampaikan selamat untuk adikmu. |
1567 | 01:44:44,000 | 01:44:44,833 | Apa katamu? | Apa katamu? |
1568 | 01:44:45,208 | 01:44:46,375 | Kubilang selamat! | Kubilang selamat! |
1569 | 01:44:49,083 | 01:44:50,375 | Ada masalah? | Ada masalah? |
1570 | 01:44:51,958 | 01:44:53,708 | Kau tak ada urusan denganku. | Kau tak ada urusan denganku. |
1571 | 01:44:54,416 | 01:44:55,291 | Wow. | Wow. |
1572 | 01:44:56,041 | 01:44:58,416 | Ajak berkelahi orang yang beri selamat. | Ajak berkelahi orang yang beri selamat. |
1573 | 01:45:00,083 | 01:45:03,541 | - Kau memang punya masalah. - Tidak. Masalahku hanya kau. | - Kau memang punya masalah. - Tidak. Masalahku hanya kau. |
1574 | 01:45:04,166 | 01:45:07,375 | Kau tak kemari untuk beri selamat, akui saja. | Kau tak kemari untuk beri selamat, akui saja. |
1575 | 01:45:08,125 | 01:45:10,291 | Baik, ayo, Noah. | Baik, ayo, Noah. |
1576 | 01:45:15,125 | 01:45:15,958 | Noah. | Noah. |
1577 | 01:45:19,666 | 01:45:20,500 | Noah! | Noah! |
1578 | 01:45:25,541 | 01:45:26,666 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
1579 | 01:45:28,458 | 01:45:29,291 | Selamat malam. | Selamat malam. |
1580 | 01:45:40,416 | 01:45:42,708 | Para hadirin, ingat besok malam, | Para hadirin, ingat besok malam, |
1581 | 01:45:42,791 | 01:45:45,291 | Penggalangan Dana Fiesta SMA LA. | Penggalangan Dana Fiesta SMA LA. |
1582 | 01:45:45,791 | 01:45:47,708 | Jangan lewatkan keseruannya! | Jangan lewatkan keseruannya! |
1583 | 01:45:54,625 | 01:46:00,375 | Baiklah, Semuanya! Bilik Cium dibuka! | Baiklah, Semuanya! Bilik Cium dibuka! |
1584 | 01:46:02,333 | 01:46:05,666 | Baik, ayo kita mulai! lagi! | Baik, ayo kita mulai! lagi! |
1585 | 01:46:07,833 | 01:46:09,291 | KLUB MATEMATIKA | KLUB MATEMATIKA |
1586 | 01:46:18,541 | 01:46:19,708 | KLUB BASKET | KLUB BASKET |
1587 | 01:46:34,583 | 01:46:35,458 | Kau lumayan! | Kau lumayan! |
1588 | 01:46:36,416 | 01:46:37,791 | Ternyata sudah setahun. | Ternyata sudah setahun. |
1589 | 01:46:37,875 | 01:46:39,625 | Ini hari jadiku dan Rachel. | Ini hari jadiku dan Rachel. |
1590 | 01:46:41,583 | 01:46:43,250 | Apa aku harus lakukan ini? | Apa aku harus lakukan ini? |
1591 | 01:46:43,416 | 01:46:44,250 | Kemarilah. | Kemarilah. |
1592 | 01:46:46,666 | 01:46:47,583 | Kau pasti bisa. | Kau pasti bisa. |
1593 | 01:46:48,500 | 01:46:49,541 | Ayo, Lee! | Ayo, Lee! |
1594 | 01:47:36,791 | 01:47:37,791 | Aku merindukanmu. | Aku merindukanmu. |
1595 | 01:47:39,000 | 01:47:40,083 | Aku juga. | Aku juga. |
1596 | 01:47:48,625 | 01:47:52,458 | Maafkan aku telah membuatmu merasa | Maafkan aku telah membuatmu merasa |
1597 | 01:47:52,541 | 01:47:57,958 | seakan bukan orang terpenting untukku. | seakan bukan orang terpenting untukku. |
1598 | 01:47:59,458 | 01:48:00,958 | Jika ada kesempatan lagi, | Jika ada kesempatan lagi, |
1599 | 01:48:01,916 | 01:48:03,166 | aku janji tak akan | aku janji tak akan |
1600 | 01:48:04,208 | 01:48:06,166 | membuatmu merasakan itu lagi. | membuatmu merasakan itu lagi. |
1601 | 01:48:09,750 | 01:48:11,416 | Aku sangat mencintaimu. | Aku sangat mencintaimu. |
1602 | 01:48:15,083 | 01:48:16,625 | Aku tak mau kehilanganmu. | Aku tak mau kehilanganmu. |
1603 | 01:48:19,125 | 01:48:20,291 | Tak akan terjadi. | Tak akan terjadi. |
1604 | 01:48:24,166 | 01:48:25,000 | Bagus! | Bagus! |
1605 | 01:48:38,583 | 01:48:39,583 | {\an8}Peraturan kelima. | {\an8}Peraturan kelima. |
1606 | 01:48:40,041 | 01:48:42,916 | {\an8}Patahkan Tulang Thanksgiving dengan sahabat. | {\an8}Patahkan Tulang Thanksgiving dengan sahabat. |
1607 | 01:48:44,250 | 01:48:47,208 | Lee tak tahu doa kami sama. | Lee tak tahu doa kami sama. |
1608 | 01:48:59,916 | 01:49:04,000 | Semua orang di bandara bisa lihat kalau kau menderita. | Semua orang di bandara bisa lihat kalau kau menderita. |
1609 | 01:49:04,833 | 01:49:06,166 | Kau mencintai Elle. | Kau mencintai Elle. |
1610 | 01:49:07,250 | 01:49:10,666 | Sebagai temanmu, kuminta kau lakukan sesuatu soal itu. | Sebagai temanmu, kuminta kau lakukan sesuatu soal itu. |
1611 | 01:49:11,875 | 01:49:12,916 | Apa gunanya? | Apa gunanya? |
1612 | 01:49:15,458 | 01:49:16,291 | Lihat aku. | Lihat aku. |
1613 | 01:49:21,166 | 01:49:22,250 | Kau mencintainya? | Kau mencintainya? |
1614 | 01:49:23,041 | 01:49:25,333 | Jangan bahas ini di bandara. | Jangan bahas ini di bandara. |
1615 | 01:49:25,416 | 01:49:27,333 | Hentikan. | Hentikan. |
1616 | 01:49:27,875 | 01:49:28,791 | Kau cinta dia? | Kau cinta dia? |
1617 | 01:49:38,125 | 01:49:38,958 | Ya. | Ya. |
1618 | 01:49:41,375 | 01:49:42,333 | Katakan padanya, | Katakan padanya, |
1619 | 01:49:43,708 | 01:49:46,041 | karena jika tidak itu bodoh. | karena jika tidak itu bodoh. |
1620 | 01:49:47,416 | 01:49:49,916 | Kau itu arogan, | Kau itu arogan, |
1621 | 01:49:50,333 | 01:49:51,333 | dan keras kepala, | dan keras kepala, |
1622 | 01:49:51,958 | 01:49:53,750 | juga menyebalkan, | juga menyebalkan, |
1623 | 01:49:55,625 | 01:49:58,166 | tapi kau tak bodoh. | tapi kau tak bodoh. |
1624 | 01:50:05,833 | 01:50:12,666 | Ollie! | Ollie! |
1625 | 01:50:12,750 | 01:50:14,583 | Ollie! | Ollie! |
1626 | 01:50:21,041 | 01:50:22,541 | Tetap di sana! | Tetap di sana! |
1627 | 01:50:39,250 | 01:50:40,333 | Kau tak apa-apa? | Kau tak apa-apa? |
1628 | 01:51:11,000 | 01:51:12,125 | Kau punya tiket? | Kau punya tiket? |
1629 | 01:51:44,916 | 01:51:46,083 | Astaga! | Astaga! |
1630 | 01:51:55,708 | 01:51:57,500 | Astaga! | Astaga! |
1631 | 01:52:18,541 | 01:52:20,416 | Berciuman! Baiklah. | Berciuman! Baiklah. |
1632 | 01:52:21,583 | 01:52:22,458 | Baiklah. | Baiklah. |
1633 | 01:52:23,958 | 01:52:24,791 | Halo. | Halo. |
1634 | 01:52:25,833 | 01:52:29,541 | Maaf, aku tak sadar akan segugup ini. Astaga! | Maaf, aku tak sadar akan segugup ini. Astaga! |
1635 | 01:52:29,625 | 01:52:33,125 | Jangan cemas. Napasku sudah tak bau, | Jangan cemas. Napasku sudah tak bau, |
1636 | 01:52:33,208 | 01:52:35,375 | jadi itu bukan masalah. | jadi itu bukan masalah. |
1637 | 01:52:36,958 | 01:52:37,791 | Baiklah. | Baiklah. |
1638 | 01:52:41,125 | 01:52:45,041 | Aku berharap tiketku bisa dapatkan beberapa menit waktumu. | Aku berharap tiketku bisa dapatkan beberapa menit waktumu. |
1639 | 01:52:53,333 | 01:52:54,166 | Hai. | Hai. |
1640 | 01:52:58,416 | 01:53:00,291 | Aku harusnya meneleponmu. Maaf. | Aku harusnya meneleponmu. Maaf. |
1641 | 01:53:00,375 | 01:53:03,458 | Maafkan aku soal kemarin dengan Noah. Itu bodoh. | Maafkan aku soal kemarin dengan Noah. Itu bodoh. |
1642 | 01:53:04,750 | 01:53:07,791 | Tak bisa disangkal ada sesuatu di antara kita. | Tak bisa disangkal ada sesuatu di antara kita. |
1643 | 01:53:08,291 | 01:53:09,708 | Aku tak tahu apa itu. | Aku tak tahu apa itu. |
1644 | 01:53:09,791 | 01:53:12,750 | Mungkin kita hanya terbawa suasana, | Mungkin kita hanya terbawa suasana, |
1645 | 01:53:12,833 | 01:53:15,708 | - karena aku... - Tolong jangan lakukan itu. | - karena aku... - Tolong jangan lakukan itu. |
1646 | 01:53:21,583 | 01:53:22,708 | Kita merasakannya. | Kita merasakannya. |
1647 | 01:53:24,041 | 01:53:24,916 | Aku tahu itu. | Aku tahu itu. |
1648 | 01:53:25,541 | 01:53:27,208 | Beranilah pada perasaanmu. | Beranilah pada perasaanmu. |
1649 | 01:53:29,208 | 01:53:32,708 | Aku tahu rasa takut bisa menghalangimu wujudkan keinginan. | Aku tahu rasa takut bisa menghalangimu wujudkan keinginan. |
1650 | 01:53:41,208 | 01:53:43,125 | Itu alasanku gabung jadi dewan. | Itu alasanku gabung jadi dewan. |
1651 | 01:53:48,833 | 01:53:49,791 | Kau benar. | Kau benar. |
1652 | 01:53:54,208 | 01:53:56,041 | Aku memang menyukaimu. | Aku memang menyukaimu. |
1653 | 01:53:58,000 | 01:53:59,291 | Saat kita berciuman, | Saat kita berciuman, |
1654 | 01:54:01,458 | 01:54:02,833 | ada sesuatu di sana. | ada sesuatu di sana. |
1655 | 01:54:14,333 | 01:54:15,541 | Tapi bukan kau. | Tapi bukan kau. |
1656 | 01:54:19,208 | 01:54:20,958 | Aku tak berniat melukaimu. | Aku tak berniat melukaimu. |
1657 | 01:54:24,875 | 01:54:27,375 | Tapi aku membohongi diri bukan karena kau. | Tapi aku membohongi diri bukan karena kau. |
1658 | 01:54:27,666 | 01:54:31,875 | Itu sebabnya aku harus pergi mencari dia | Itu sebabnya aku harus pergi mencari dia |
1659 | 01:54:31,958 | 01:54:34,333 | dan cari tahu ada apa sebenarnya. | dan cari tahu ada apa sebenarnya. |
1660 | 01:54:35,083 | 01:54:36,708 | Aku harus dengarkan dia | Aku harus dengarkan dia |
1661 | 01:54:37,625 | 01:54:39,625 | dan memastikan dia tahu | dan memastikan dia tahu |
1662 | 01:54:40,416 | 01:54:41,875 | aku tak akan pergi. | aku tak akan pergi. |
1663 | 01:54:49,791 | 01:54:51,125 | Sampai jumpa, Marco. | Sampai jumpa, Marco. |
1664 | 01:55:04,625 | 01:55:06,916 | Maaf! Permisi! | Maaf! Permisi! |
1665 | 01:55:25,791 | 01:55:26,666 | KEBERANGKATAN | KEBERANGKATAN |
1666 | 01:55:27,500 | 01:55:29,416 | BOSTON NAIK PESAWAT | BOSTON NAIK PESAWAT |
1667 | 01:55:45,333 | 01:55:46,166 | Noah! | Noah! |
1668 | 01:55:47,000 | 01:55:49,125 | Astaga! Maafkan aku. | Astaga! Maafkan aku. |
1669 | 01:55:49,708 | 01:55:51,291 | - Kau mirip... - Elle? | - Kau mirip... - Elle? |
1670 | 01:55:52,083 | 01:55:53,125 | Kenapa di sini? | Kenapa di sini? |
1671 | 01:55:54,125 | 01:55:56,041 | Di mana Noah? | Di mana Noah? |
1672 | 01:55:56,125 | 01:55:57,833 | Dia pergi mencarimu. | Dia pergi mencarimu. |
1673 | 01:55:58,416 | 01:55:59,875 | Tunggu, apa? | Tunggu, apa? |
1674 | 01:56:00,625 | 01:56:02,500 | Anting itu bukan apa-apa. | Anting itu bukan apa-apa. |
1675 | 01:56:02,958 | 01:56:06,083 | Percayalah, tak ada apa-apa antara aku dan Noah. | Percayalah, tak ada apa-apa antara aku dan Noah. |
1676 | 01:56:07,875 | 01:56:10,625 | Tahu kenapa aku diajaknya rayakan Thanksgiving? | Tahu kenapa aku diajaknya rayakan Thanksgiving? |
1677 | 01:56:11,666 | 01:56:15,208 | Dia hanya ingin aku di sana agar kita bisa berteman. | Dia hanya ingin aku di sana agar kita bisa berteman. |
1678 | 01:56:16,458 | 01:56:17,541 | Astaga. | Astaga. |
1679 | 01:56:18,750 | 01:56:21,416 | - Aku merasa sangat bodoh. - Begitu juga dia. | - Aku merasa sangat bodoh. - Begitu juga dia. |
1680 | 01:56:22,083 | 01:56:24,083 | Dia tergila-gila padamu. | Dia tergila-gila padamu. |
1681 | 01:56:25,125 | 01:56:26,333 | Kau harus tahu itu. | Kau harus tahu itu. |
1682 | 01:56:29,916 | 01:56:30,916 | Apa itu dia? | Apa itu dia? |
1683 | 01:56:31,333 | 01:56:32,166 | Ya. | Ya. |
1684 | 01:56:32,250 | 01:56:33,708 | BANDARA. KAU? | BANDARA. KAU? |
1685 | 01:56:33,791 | 01:56:34,666 | Apa katanya? | Apa katanya? |
1686 | 01:56:36,416 | 01:56:37,250 | BILIK CIUM | BILIK CIUM |
1687 | 01:56:37,791 | 01:56:39,458 | Dia di Bilik Cium. | Dia di Bilik Cium. |
1688 | 01:56:41,208 | 01:56:42,750 | MAU BERTEMU DI TEMPAT ITU? | MAU BERTEMU DI TEMPAT ITU? |
1689 | 01:56:43,250 | 01:56:45,625 | Tunggu apa lagi? | Tunggu apa lagi? |
1690 | 01:56:47,291 | 01:56:48,333 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1691 | 01:56:51,500 | 01:56:52,708 | Semoga berhasil. | Semoga berhasil. |
1692 | 01:57:31,541 | 01:57:32,916 | Aku harus bicara. | Aku harus bicara. |
1693 | 01:57:33,000 | 01:57:36,250 | - Kau tak perlu katakan apa-apa. - Elle, kumohon. | - Kau tak perlu katakan apa-apa. - Elle, kumohon. |
1694 | 01:57:37,000 | 01:57:37,958 | Harus kukatakan. | Harus kukatakan. |
1695 | 01:57:39,125 | 01:57:40,833 | Saat mulai tahun ajaran ini, | Saat mulai tahun ajaran ini, |
1696 | 01:57:41,875 | 01:57:43,083 | aku cukup kesepian. | aku cukup kesepian. |
1697 | 01:57:43,708 | 01:57:45,958 | Nilai pelajaranku buruk. | Nilai pelajaranku buruk. |
1698 | 01:57:46,416 | 01:57:47,958 | Kenapa kau diam saja? | Kenapa kau diam saja? |
1699 | 01:57:49,750 | 01:57:51,125 | Karena aku malu. | Karena aku malu. |
1700 | 01:57:54,541 | 01:57:56,333 | Lalu aku bertemu Chloe, | Lalu aku bertemu Chloe, |
1701 | 01:57:57,166 | 01:58:00,208 | dia perkenalkan kampus, teman-temannya dan... | dia perkenalkan kampus, teman-temannya dan... |
1702 | 01:58:01,541 | 01:58:02,375 | Dan... | Dan... |
1703 | 01:58:04,125 | 01:58:07,000 | Aku sering mengejekmu dan Lee soal peraturan itu, | Aku sering mengejekmu dan Lee soal peraturan itu, |
1704 | 01:58:08,000 | 01:58:09,541 | sekarang aku mengerti. | sekarang aku mengerti. |
1705 | 01:58:12,666 | 01:58:17,250 | Kurasa sebagian diriku ingin memiliki hal yang sama dengannya. | Kurasa sebagian diriku ingin memiliki hal yang sama dengannya. |
1706 | 01:58:17,916 | 01:58:18,875 | Noah. | Noah. |
1707 | 01:58:18,958 | 01:58:22,375 | Saat kau tak percaya kami bisa menjadi teman, | Saat kau tak percaya kami bisa menjadi teman, |
1708 | 01:58:23,375 | 01:58:25,875 | aku ingat anggapanmu dahulu terhadapku, | aku ingat anggapanmu dahulu terhadapku, |
1709 | 01:58:28,041 | 01:58:29,208 | aku tak suka itu. | aku tak suka itu. |
1710 | 01:58:31,416 | 01:58:32,250 | Itu... | Itu... |
1711 | 01:58:34,041 | 01:58:36,375 | Itu bukan karena kau, dan lebih... | Itu bukan karena kau, dan lebih... |
1712 | 01:58:38,416 | 01:58:40,416 | Aku bandingkan diriku dengannya. | Aku bandingkan diriku dengannya. |
1713 | 01:58:45,583 | 01:58:48,458 | Saat kau pergi, kukira kita akan selesai, | Saat kau pergi, kukira kita akan selesai, |
1714 | 01:58:48,916 | 01:58:50,583 | maka saat temukan antingnya, | maka saat temukan antingnya, |
1715 | 01:58:51,166 | 01:58:53,583 | aku anggap itu yang akan mengakhiri kita. | aku anggap itu yang akan mengakhiri kita. |
1716 | 01:58:53,666 | 01:58:55,958 | Aku ingin membuatmu berhenti cemburu, | Aku ingin membuatmu berhenti cemburu, |
1717 | 01:58:56,041 | 01:58:58,208 | jadi aku berhenti cerita padamu. | jadi aku berhenti cerita padamu. |
1718 | 01:58:58,833 | 01:59:01,375 | Tadi aku takut kau akan naik pesawat | Tadi aku takut kau akan naik pesawat |
1719 | 01:59:02,833 | 01:59:05,833 | sebelum aku mengatakan kau tak mau kau pergi. | sebelum aku mengatakan kau tak mau kau pergi. |
1720 | 01:59:07,041 | 01:59:09,333 | Kukira aku pergi karena Marco. | Kukira aku pergi karena Marco. |
1721 | 01:59:11,916 | 01:59:13,416 | Tak apa-apa kau cium dia, | Tak apa-apa kau cium dia, |
1722 | 01:59:16,625 | 01:59:18,041 | tapi jujur padaku, | tapi jujur padaku, |
1723 | 01:59:21,791 | 01:59:22,791 | kau mencintainya? | kau mencintainya? |
1724 | 01:59:31,250 | 01:59:35,375 | Tolong ingat apa yang akan kukatakan. Ya? | Tolong ingat apa yang akan kukatakan. Ya? |
1725 | 01:59:37,208 | 01:59:38,041 | Ya. | Ya. |
1726 | 01:59:41,375 | 01:59:42,500 | Kau, Noah. | Kau, Noah. |
1727 | 01:59:47,041 | 01:59:48,208 | Kau yang kucintai. | Kau yang kucintai. |
1728 | 02:00:20,166 | 02:00:21,791 | KAU YAKIN MAU HAPUS SEMUA? | KAU YAKIN MAU HAPUS SEMUA? |
1729 | 02:00:27,375 | 02:00:28,541 | YA, HAPUS. | YA, HAPUS. |
1730 | 02:00:38,333 | 02:00:40,791 | Jadi, aku mau apa dalam lima tahun? | Jadi, aku mau apa dalam lima tahun? |
1731 | 02:00:41,750 | 02:00:43,791 | Sejujurnya, | Sejujurnya, |
1732 | 02:00:44,625 | 02:00:46,750 | aku sama sekali tak tahu. | aku sama sekali tak tahu. |
1733 | 02:00:50,333 | 02:00:53,791 | Para remaja seusiaku, entah mengakuinya di esai atau tidak, | Para remaja seusiaku, entah mengakuinya di esai atau tidak, |
1734 | 02:00:54,291 | 02:00:56,000 | masih memikirkan itu. | masih memikirkan itu. |
1735 | 02:00:56,833 | 02:01:00,500 | Mungkin bukan karena aku ingin jadi apa, | Mungkin bukan karena aku ingin jadi apa, |
1736 | 02:01:00,583 | 02:01:02,583 | tapi ingin bersama siapa. | tapi ingin bersama siapa. |
1737 | 02:01:05,333 | 02:01:06,916 | Karena bisa kukatakan ini. | Karena bisa kukatakan ini. |
1738 | 02:01:08,125 | 02:01:12,541 | Dalam lima tahun, aku ingin jadi kebahagiaan adikku. | Dalam lima tahun, aku ingin jadi kebahagiaan adikku. |
1739 | 02:01:13,916 | 02:01:15,666 | Jadi kasih sayang ayahku, | Jadi kasih sayang ayahku, |
1740 | 02:01:16,958 | 02:01:18,416 | dan kehangatan ibuku. | dan kehangatan ibuku. |
1741 | 02:01:19,333 | 02:01:22,041 | Dalam lima tahun, kuingin jadi kebaikan Rachel. | Dalam lima tahun, kuingin jadi kebaikan Rachel. |
1742 | 02:01:22,125 | 02:01:23,291 | Aku berikutnya. | Aku berikutnya. |
1743 | 02:01:26,166 | 02:01:27,625 | Kuingin jadi keberanian Noah. | Kuingin jadi keberanian Noah. |
1744 | 02:01:27,708 | 02:01:30,416 | Aku bilang aku mencintaimu. | Aku bilang aku mencintaimu. |
1745 | 02:01:31,375 | 02:01:32,708 | dan kebijakan ibunya. | dan kebijakan ibunya. |
1746 | 02:01:33,708 | 02:01:34,791 | Yang terpenting, | Yang terpenting, |
1747 | 02:01:37,750 | 02:01:40,416 | aku ingin menjadi tawa sahabatku. | aku ingin menjadi tawa sahabatku. |
1748 | 02:01:41,333 | 02:01:45,625 | Aku ingin jadi itu semua dalam lima tahun. | Aku ingin jadi itu semua dalam lima tahun. |
1749 | 02:01:46,458 | 02:01:49,083 | Jadi, di hari yang baik ini, | Jadi, di hari yang baik ini, |
1750 | 02:01:49,166 | 02:01:52,291 | akan kuberikan kutipan terakhir. | akan kuberikan kutipan terakhir. |
1751 | 02:01:53,083 | 02:01:58,666 | "Aku suka melihat gadis muda menghadapi dunia tanpa rasa takut." | "Aku suka melihat gadis muda menghadapi dunia tanpa rasa takut." |
1752 | 02:02:00,291 | 02:02:01,375 | "Hidup itu sulit." | "Hidup itu sulit." |
1753 | 02:02:02,041 | 02:02:05,875 | "Kau harus menghadapinya dengan berani!" | "Kau harus menghadapinya dengan berani!" |
1754 | 02:02:06,750 | 02:02:07,583 | Maya Angelou. | Maya Angelou. |
1755 | 02:02:12,833 | 02:02:16,916 | Aku ingin jadi semua itu dalam lima tahun. | Aku ingin jadi semua itu dalam lima tahun. |
1756 | 02:02:18,125 | 02:02:20,083 | Hal lain setelahnya, | Hal lain setelahnya, |
1757 | 02:02:20,375 | 02:02:24,291 | aku harus menunggu hingga tiba di tujuanku untuk mengetahuinya. | aku harus menunggu hingga tiba di tujuanku untuk mengetahuinya. |
1758 | 02:02:34,541 | 02:02:36,291 | Ada kabar dari Berkeley? | Ada kabar dari Berkeley? |
1759 | 02:02:37,458 | 02:02:39,958 | - Ya. - Lalu? | - Ya. - Lalu? |
1760 | 02:02:43,625 | 02:02:44,833 | Lee dahulu. | Lee dahulu. |
1761 | 02:02:46,083 | 02:02:49,416 | - Aku diterima! - Astaga! | - Aku diterima! - Astaga! |
1762 | 02:02:52,875 | 02:02:54,458 | Itu dia! Sudah kuduga. | Itu dia! Sudah kuduga. |
1763 | 02:02:54,541 | 02:02:56,416 | - Bagus, Adik. - Bagaimana? | - Bagus, Adik. - Bagaimana? |
1764 | 02:02:56,500 | 02:02:57,875 | Lalu kau bagaimana? | Lalu kau bagaimana? |
1765 | 02:03:00,666 | 02:03:01,500 | Aku... | Aku... |
1766 | 02:03:03,041 | 02:03:04,000 | Aku... | Aku... |
1767 | 02:03:04,375 | 02:03:07,083 | Aku masuk daftar tunggu. Di semua tempat. | Aku masuk daftar tunggu. Di semua tempat. |
1768 | 02:03:08,125 | 02:03:08,958 | Berkeley, | Berkeley, |
1769 | 02:03:09,791 | 02:03:11,250 | dan Harvard. | dan Harvard. |
1770 | 02:03:12,041 | 02:03:13,125 | Bersabarlah. | Bersabarlah. |
1771 | 02:03:13,750 | 02:03:14,833 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1772 | 02:03:17,750 | 02:03:18,708 | Ayo. | Ayo. |
1773 | 02:03:20,333 | 02:03:24,416 | - Ayo. Dia tak berarti. - Salah satunya pasti diterima. | - Ayo. Dia tak berarti. - Salah satunya pasti diterima. |
1774 | 02:03:24,500 | 02:03:26,208 | Aku tahu. Kau benar. | Aku tahu. Kau benar. |
1775 | 02:03:27,041 | 02:03:29,666 | - Sampai jumpa. - Sampai nanti. Ayo. | - Sampai jumpa. - Sampai nanti. Ayo. |
1776 | 02:03:29,750 | 02:03:31,208 | - Jangan cemas. - Ya. | - Jangan cemas. - Ya. |
1777 | 02:03:32,958 | 02:03:33,791 | Dia berarti. | Dia berarti. |
1778 | 02:03:35,708 | 02:03:37,333 | Lupakan itu dahulu. | Lupakan itu dahulu. |
1779 | 02:03:38,083 | 02:03:39,416 | Aku ingin bergembira. | Aku ingin bergembira. |
1780 | 02:03:40,541 | 02:03:41,583 | Kau mau apa? | Kau mau apa? |
1781 | 02:03:52,958 | 02:03:54,500 | - Kejar mereka! - Baiklah! | - Kejar mereka! - Baiklah! |
1782 | 02:04:06,166 | 02:04:07,666 | Hei! Mau balapan? | Hei! Mau balapan? |
1783 | 02:04:07,750 | 02:04:09,625 | Bersiap untuk kalah! | Bersiap untuk kalah! |
1784 | 02:04:22,916 | 02:04:24,791 | Aku jauh dari sempurna | Aku jauh dari sempurna |
1785 | 02:04:24,875 | 02:04:27,375 | dan jauh dari mengetahui segalanya. | dan jauh dari mengetahui segalanya. |
1786 | 02:04:28,083 | 02:04:32,166 | Tapi aku tahu untuk jadi bagian terbaik | Tapi aku tahu untuk jadi bagian terbaik |
1787 | 02:04:32,250 | 02:04:33,875 | dari orang yang kucintai. | dari orang yang kucintai. |
1788 | 02:04:35,000 | 02:04:36,916 | Kuharap suatu saat, | Kuharap suatu saat, |
1789 | 02:04:37,750 | 02:04:38,583 | itu terwujud. | itu terwujud. |
1790 | 02:04:51,291 | 02:04:53,750 | DITERIMA DI BERKELEY CALIFORNIA | DITERIMA DI BERKELEY CALIFORNIA |
1791 | 02:04:57,500 | 02:04:59,791 | PENDAFTARANMU DI HARVARD DITERIMA | PENDAFTARANMU DI HARVARD DITERIMA |
1792 | 02:05:07,375 | 02:05:08,208 | Astaga. | Astaga. |
1793 | 02:05:15,916 | 02:05:18,208 | Ingat. Kali ini serahkan padaku, ya? | Ingat. Kali ini serahkan padaku, ya? |
1794 | 02:05:18,291 | 02:05:19,541 | Jangan bercanda. | Jangan bercanda. |
1795 | 02:05:19,625 | 02:05:21,750 | Baiklah, Bos. | Baiklah, Bos. |
1796 | 02:05:34,708 | 02:05:36,541 | Bisa pindahkan acar ke sisiku? | Bisa pindahkan acar ke sisiku? |
1797 | 02:05:36,625 | 02:05:38,833 | Ada goresan di wajahmu. Agak buram. | Ada goresan di wajahmu. Agak buram. |
1798 | 02:05:38,916 | 02:05:40,083 | Hei, tunggu! | Hei, tunggu! |
1799 | 02:05:40,166 | 02:05:44,333 | Bersabar agar bisa pindahkan acar ini. | Bersabar agar bisa pindahkan acar ini. |
1800 | 02:05:49,791 | 02:05:52,041 | Sial! | Sial! |
1801 | 02:05:54,333 | 02:05:56,208 | Sudah mulai! | Sudah mulai! |
1802 | 02:06:03,291 | 02:06:04,916 | Astaga. | Astaga. |
1803 | 02:06:05,000 | 02:06:05,875 | Tingkat baru! | Tingkat baru! |
1804 | 02:06:12,458 | 02:06:15,291 | Sial! Ini kilogram, 'kan? | Sial! Ini kilogram, 'kan? |
1805 | 02:06:16,958 | 02:06:18,250 | Astaga! | Astaga! |
1806 | 02:06:27,916 | 02:06:28,916 | Tidak! | Tidak! |
1807 | 02:06:31,083 | 02:06:32,458 | Astaga! | Astaga! |
1808 | 02:06:32,541 | 02:06:34,500 | Astaga! | Astaga! |
1809 | 02:06:37,833 | 02:06:40,958 | Kali ini pilih siapa sebagai deretan pencium... | Kali ini pilih siapa sebagai deretan pencium... |
1810 | 02:06:41,041 | 02:06:42,291 | Maaf, aku salah ucap. | Maaf, aku salah ucap. |
1811 | 02:06:42,375 | 02:06:45,416 | - Aku suka suaranya! - Ya, bagai sinar matahari. | - Aku suka suaranya! - Ya, bagai sinar matahari. |
1812 | 02:06:46,041 | 02:06:47,291 | Bajumu agak terbuka! | Bajumu agak terbuka! |
1813 | 02:06:48,833 | 02:06:51,875 | Maaf karena aku bersikap bodoh | Maaf karena aku bersikap bodoh |
1814 | 02:06:51,958 | 02:06:53,625 | dan salah ucapkan naskahnya. | dan salah ucapkan naskahnya. |
1815 | 02:06:54,875 | 02:06:56,500 | - Ulangi. - Kenapa tidak? | - Ulangi. - Kenapa tidak? |
1816 | 02:06:56,583 | 02:06:58,791 | Aku sudah bantu soal bilik cium itu! | Aku sudah bantu soal bilik cium itu! |
1817 | 02:07:00,333 | 02:07:01,291 | Ada musiknya? | Ada musiknya? |
1818 | 02:07:01,958 | 02:07:03,958 | Aku memutar tayangan salindia. | Aku memutar tayangan salindia. |
1819 | 02:07:04,583 | 02:07:08,166 | Sedang fokuskan emosiku. Maaf, Semuanya. | Sedang fokuskan emosiku. Maaf, Semuanya. |
1820 | 02:07:08,250 | 02:07:11,500 | Bibi Rose-ku baru ditabrak bus. | Bibi Rose-ku baru ditabrak bus. |
1821 | 02:07:11,583 | 02:07:15,416 | - Tidak! - Dalam perjalanan judi di Jerman. | - Tidak! - Dalam perjalanan judi di Jerman. |
1822 | 02:07:15,500 | 02:07:18,541 | - Akan kukalahkan kau! - Kasihani aku! | - Akan kukalahkan kau! - Kasihani aku! |
1823 | 02:07:19,208 | 02:07:23,083 | Ayolah! Ayah selalu lakukan ini saat aku sekolah! | Ayolah! Ayah selalu lakukan ini saat aku sekolah! |
1824 | 02:07:23,416 | 02:07:24,291 | Sial! | Sial! |
1825 | 02:07:26,125 | 02:07:28,125 | Baik, ulang dari sini? | Baik, ulang dari sini? |
1826 | 02:07:28,208 | 02:07:34,583 | Kau bicara perlahan? | Kau bicara perlahan? |
1827 | 02:07:38,583 | 02:07:40,500 | Halo, kamera. | Halo, kamera. |
1828 | 02:07:41,125 | 02:07:44,208 | Kalian terdengar luar biasa. Untung ada Marco. | Kalian terdengar luar biasa. Untung ada Marco. |
1829 | 02:07:44,291 | 02:07:45,791 | Ya, aku sangat terkejut | Ya, aku sangat terkejut |
1830 | 02:07:45,875 | 02:07:48,458 | saat dia telepon meminta bermain bersama. | saat dia telepon meminta bermain bersama. |
1831 | 02:07:52,458 | 02:07:54,083 | Celanamu melorot. | Celanamu melorot. |
1832 | 02:07:54,166 | 02:07:55,625 | Konyol sekali. | Konyol sekali. |
1833 | 02:07:55,708 | 02:07:58,500 | - Brad, saatnya mandi. - Sudah mandi dua hari lalu! | - Brad, saatnya mandi. - Sudah mandi dua hari lalu! |
1834 | 02:07:58,583 | 02:08:00,000 | Aku sudah mau lompat! | Aku sudah mau lompat! |
1835 | 02:08:00,083 | 02:08:02,291 | Kau tak pernah berhasil melakukannya. | Kau tak pernah berhasil melakukannya. |
1836 | 02:08:02,833 | 02:08:03,666 | Hei! | Hei! |
1837 | 02:08:08,958 | 02:08:10,083 | Ini John Travolta. | Ini John Travolta. |
1838 | 02:08:12,500 | 02:08:13,333 | Tak mungkin! | Tak mungkin! |
1839 | 02:08:14,625 | 02:08:16,708 | Dia akan berikan kesempatan kedua! | Dia akan berikan kesempatan kedua! |
1840 | 02:08:18,333 | 02:08:19,916 | Tapi, dalam gaya bebas... | Tapi, dalam gaya bebas... |
1841 | 02:08:20,458 | 02:08:21,958 | Tapi... Astaga! | Tapi... Astaga! |
1842 | 02:08:23,041 | 02:08:25,708 | Itu "Tapi dalam gaya bebas." | Itu "Tapi dalam gaya bebas." |
1843 | 02:08:31,000 | 02:08:32,541 | Burung itu langsung kabur! | Burung itu langsung kabur! |
1844 | 02:08:33,416 | 02:08:35,208 | Astaga! | Astaga! |
1845 | 02:08:35,291 | 02:08:36,958 | Halo! Aku Lee Flynn | Halo! Aku Lee Flynn |
1846 | 02:08:37,041 | 02:08:38,791 | - Aku Elle Evans. - Kami bawakan | - Aku Elle Evans. - Kami bawakan |
1847 | 02:08:38,875 | 02:08:40,416 | Game On! | Game On! |
1848 | 02:08:44,750 | 02:08:46,416 | Sudah kuduga! | Sudah kuduga! |
1849 | 02:08:51,583 | 02:08:52,625 | Ini bodoh. | Ini bodoh. |
1850 | 02:08:52,708 | 02:08:53,916 | Semuanya bodoh. | Semuanya bodoh. |
1851 | 02:08:59,250 | 02:09:00,541 | Maaf. Aku tak malu. | Maaf. Aku tak malu. |
1852 | 02:09:00,625 | 02:09:03,500 | Ulangi lagi karena tak sengaja pukul figuran. | Ulangi lagi karena tak sengaja pukul figuran. |
1853 | 02:09:03,583 | 02:09:05,291 | Jadi, kapan Marco datang? | Jadi, kapan Marco datang? |
1854 | 02:09:05,375 | 02:09:08,041 | Marco sudah bukan bagian Bilik Cium. | Marco sudah bukan bagian Bilik Cium. |
1855 | 02:09:08,125 | 02:09:11,041 | Viv, itu bukan... Sekarang itu di kepalamu. | Viv, itu bukan... Sekarang itu di kepalamu. |
1856 | 02:09:11,125 | 02:09:11,958 | Itu ulahnya. | Itu ulahnya. |
1857 | 02:09:12,041 | 02:09:13,375 | Bagianku, maaf. | Bagianku, maaf. |
1858 | 02:09:14,291 | 02:09:17,333 | "Dia kekasih terkeren! Aku akan menikahinya." | "Dia kekasih terkeren! Aku akan menikahinya." |
1859 | 02:09:19,708 | 02:09:20,791 | Kukira kita... | Kukira kita... |
1860 | 02:09:22,416 | 02:09:25,416 | Kenapa aku tak pakai kacamata hitam ke sekolah? | Kenapa aku tak pakai kacamata hitam ke sekolah? |
1861 | 02:09:25,500 | 02:09:27,666 | Karena kita naik mobil atap terbuka. | Karena kita naik mobil atap terbuka. |
1862 | 02:10:36,625 | 02:10:39,000 | Terjemahan subtitel oleh Putra Archibald | Terjemahan subtitel oleh Putra Archibald |