# Start End Original Translated
1 00:00:00,055 00:00:04,891 THE KING: ETERNAL MONARCH THE KING: ETERNAL MONARCH
2 00:00:04,992 00:00:07,870 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, RELIGION AND INCIDENTS ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, RELIGION AND INCIDENTS
3 00:00:07,953 00:00:09,914 PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
4 00:00:10,623 00:00:12,500 EPISODE 11 EPISODE 11
5 00:01:24,947 00:01:25,823 Who are you people? Who are you people?
6 00:01:27,575 00:01:29,201 You're not cops. You're not cops.
7 00:01:30,327 00:01:31,704 You seem like bad guys. You seem like bad guys.
8 00:01:33,289 00:01:34,373 What kind of work do you do? What kind of work do you do?
9 00:01:34,957 00:01:36,917 We helped you escape from the cops. We helped you escape from the cops.
10 00:01:41,881 00:01:44,467 So I guess I can say that we're allies. So I guess I can say that we're allies.
11 00:01:49,430 00:01:51,432 I heard you're famous in the slums. I heard you're famous in the slums.
12 00:01:52,141 00:01:54,769 You can and will do anything for money. You can and will do anything for money.
13 00:01:55,644 00:01:57,438 You don't have a home or a family. You don't have a home or a family.
14 00:01:57,980 00:01:59,648 You sleep curled up in a car seat You sleep curled up in a car seat
15 00:01:59,732 00:02:01,817 and run errands for others to make a living. and run errands for others to make a living.
16 00:02:02,818 00:02:04,111 You've been living in the gutter You've been living in the gutter
17 00:02:04,653 00:02:06,530 not knowing what your parents look like. not knowing what your parents look like.
18 00:02:08,532 00:02:10,201 And you'll die soon? And you'll die soon?
19 00:02:12,328 00:02:14,371 Don't you think life is too cruel? Don't you think life is too cruel?
20 00:02:15,915 00:02:17,374 Will it ever be your turn Will it ever be your turn
21 00:02:18,167 00:02:19,418 to receive the organ transplant? to receive the organ transplant?
22 00:02:21,170 00:02:22,755 You just You just
23 00:02:26,091 00:02:27,468 hurt my feelings. hurt my feelings.
24 00:02:29,345 00:02:32,473 I may use people's weaknesses, but I never poke others' wounds. I may use people's weaknesses, but I never poke others' wounds.
25 00:02:33,724 00:02:34,767 You're a douchebag. You're a douchebag.
26 00:02:36,936 00:02:38,395 I refuse to be your ally. I refuse to be your ally.
27 00:02:42,525 00:02:43,818 I always meet the right people. I always meet the right people.
28 00:02:48,656 00:02:49,532 Have you been praying? Have you been praying?
29 00:02:59,625 00:03:00,918 JEONG TAE-EUL JEONG TAE-EUL
30 00:03:01,710 00:03:02,670 What is this? What is this?
31 00:03:05,589 00:03:09,009 You went to the trouble of photoshopping my face onto this to bullshit me? You went to the trouble of photoshopping my face onto this to bullshit me?
32 00:03:09,093 00:03:10,010 This girl is you. This girl is you.
33 00:03:10,970 00:03:13,389 You in the other world, to be exact. You in the other world, to be exact.
34 00:03:14,265 00:03:16,725 However, her life is very different from yours. However, her life is very different from yours.
35 00:03:18,310 00:03:22,815 She grew up healthy and happy with loving parents. She grew up healthy and happy with loving parents.
36 00:03:34,493 00:03:36,078 These are your parents. These are your parents.
37 00:03:36,829 00:03:38,289 Though you've never seen them before. Though you've never seen them before.
38 00:03:44,879 00:03:47,965 You're not that bitch I saw in front of KU. You're not that bitch I saw in front of KU.
39 00:03:49,341 00:03:50,593 Do you have a twin sister? Do you have a twin sister?
40 00:03:52,261 00:03:54,638 I'll give you a new life. I'll give you a new life.
41 00:03:56,015 00:03:57,600 Just nod if you want Just nod if you want
42 00:03:58,267 00:03:59,727 that life. that life.
43 00:04:01,437 00:04:02,563 Fortune has arrived Fortune has arrived
44 00:04:03,731 00:04:04,899 knocking at your door. knocking at your door.
45 00:04:11,655 00:04:12,573 How nice. How nice.
46 00:04:16,869 00:04:18,495 She had everything. She had everything.
47 00:04:20,164 00:04:21,373 This pisses me off. This pisses me off.
48 00:04:26,712 00:04:28,422 I'm actually hurt. I'm actually hurt.
49 00:04:36,138 00:04:38,390 Prince Buyeong, who is also known as Professor Lee Jong-in, Prince Buyeong, who is also known as Professor Lee Jong-in,
50 00:04:38,474 00:04:40,935 was found dead in his residence last night. was found dead in his residence last night.
51 00:04:41,518 00:04:44,813 The Royal Court hasn't made a statement regarding the exact cause of death. The Royal Court hasn't made a statement regarding the exact cause of death.
52 00:04:45,272 00:04:49,818 The police and prosecution have stated that King Lee Gon The police and prosecution have stated that King Lee Gon
53 00:04:49,944 00:04:51,779 has full authority over all matters has full authority over all matters
54 00:04:51,862 00:04:54,949 regarding the case and that he will investigate the cause of death himself. regarding the case and that he will investigate the cause of death himself.
55 00:05:08,253 00:05:14,343 I return to Amitabha I return to Amitabha
56 00:05:14,426 00:05:19,598 Who guides me to the pure land Who guides me to the pure land
57 00:05:20,641 00:05:27,314 I return to the two bodhisattvas I return to the two bodhisattvas
58 00:05:27,398 00:05:32,945 On his left and right On his left and right
59 00:05:34,071 00:05:39,368 I return I return
60 00:05:56,927 00:05:59,430 Happy New Year, Your Majesty. Happy New Year, Your Majesty.
61 00:06:04,393 00:06:06,603 We are gathered here to wish the deceased We are gathered here to wish the deceased
62 00:06:06,687 00:06:09,023 A good rebirth A good rebirth
63 00:06:09,606 00:06:11,984 And the earliest opportunity And the earliest opportunity
64 00:06:12,067 00:06:14,737 To attain Nirvana To attain Nirvana
65 00:06:15,237 00:06:18,157 Led by King Lee Gon Led by King Lee Gon
66 00:06:18,240 00:06:21,285 Of the Kingdom of Corea Of the Kingdom of Corea
67 00:06:21,493 00:06:23,245 This funeral for Prince Buyeong This funeral for Prince Buyeong
68 00:06:23,328 00:06:25,205 A royal relative A royal relative
69 00:06:25,289 00:06:26,373 Prime Minister Koo. Prime Minister Koo.
70 00:06:26,457 00:06:28,000 Is for honoring all of his contributions Is for honoring all of his contributions
71 00:06:28,083 00:06:30,044 -And service to the nation -You smiled just now. -And service to the nation -You smiled just now.
72 00:06:30,127 00:06:34,757 -I did? -May Prince Buyeong's soul -I did? -May Prince Buyeong's soul
73 00:06:34,923 00:06:40,679 Rest in peace and attain Nirvana Rest in peace and attain Nirvana
74 00:06:45,642 00:06:47,811 I quite enjoy seeing Lee Gon I quite enjoy seeing Lee Gon
75 00:06:48,937 00:06:50,022 in despair. in despair.
76 00:07:12,836 00:07:16,548 Prime Minister Koo, KU Group's chief secretary stopped by. Prime Minister Koo, KU Group's chief secretary stopped by.
77 00:07:16,632 00:07:17,633 Two hours ago. Two hours ago.
78 00:07:18,509 00:07:20,719 I was told to make sure you get this today. I was told to make sure you get this today.
79 00:07:20,803 00:07:21,762 Just leave it there. Just leave it there.
80 00:07:22,346 00:07:24,139 I'm taking a quick break, so don't disturb me. I'm taking a quick break, so don't disturb me.
81 00:07:24,765 00:07:25,641 Yes, ma'am. Yes, ma'am.
82 00:07:41,532 00:07:43,408 Aren't my secretaries so capable? Aren't my secretaries so capable?
83 00:08:07,224 00:08:11,019 The customer who left the umbrella at the store came to get it a few days ago. The customer who left the umbrella at the store came to get it a few days ago.
84 00:08:12,187 00:08:15,149 He looked just like Lee Lim when he was alive. He looked just like Lee Lim when he was alive.
85 00:08:15,274 00:08:16,191 So I thought So I thought
86 00:08:16,942 00:08:19,153 maybe he had a son. maybe he had a son.
87 00:08:22,531 00:08:23,866 So, Mom was right? So, Mom was right?
88 00:08:28,620 00:08:30,747 US PRESIDENT TRUMP VISITS NORTH KOREA US PRESIDENT TRUMP VISITS NORTH KOREA
89 00:08:34,376 00:08:36,920 US PRESIDENT TRUMP VISITS NORTH KOREA US PRESIDENT TRUMP VISITS NORTH KOREA
90 00:08:37,087 00:08:38,213 What is the connection What is the connection
91 00:08:39,423 00:08:40,757 between these two? between these two?
92 00:08:44,720 00:08:48,765 I sent the 2G phone to myself via registered mail before I came here. I sent the 2G phone to myself via registered mail before I came here.
93 00:08:50,225 00:08:51,602 If the recipient can't be reached, If the recipient can't be reached,
94 00:08:51,977 00:08:54,938 they'll keep it at the post office after about two delivery attempts. they'll keep it at the post office after about two delivery attempts.
95 00:08:56,148 00:08:57,566 They're probably still trying. They're probably still trying.
96 00:09:01,403 00:09:02,779 Are you going to get me out now? Are you going to get me out now?
97 00:09:03,906 00:09:06,033 Of course, I'll get you out. Of course, I'll get you out.
98 00:09:24,760 00:09:26,470 Corpses are removed immediately, you know. Corpses are removed immediately, you know.
99 00:09:43,904 00:09:45,781 Are you looking for something specific? Are you looking for something specific?
100 00:09:48,909 00:09:50,410 If your skin is on the dry side, If your skin is on the dry side,
101 00:09:51,203 00:09:52,955 would you like to try this? would you like to try this?
102 00:09:53,956 00:09:54,957 Now? Now?
103 00:09:55,999 00:09:57,668 It's very dry outside, isn't it? It's very dry outside, isn't it?
104 00:09:57,751 00:10:01,171 This is Golden Time Mist Ampoule. Please close your eyes. This is Golden Time Mist Ampoule. Please close your eyes.
105 00:10:01,755 00:10:02,714 I'll try it myself. I'll try it myself.
106 00:10:04,925 00:10:07,928 Spray it right after washing your face, and it'll keep your skin hydrated-- Spray it right after washing your face, and it'll keep your skin hydrated--
107 00:10:10,347 00:10:12,182 Hey, Jangmi. She just got out. On the left. Hey, Jangmi. She just got out. On the left.
108 00:10:12,266 00:10:13,517 Her outfit matches yours. Her outfit matches yours.
109 00:10:13,600 00:10:15,185 Okay, got it. Okay, got it.
110 00:10:24,611 00:10:26,613 Move along. No photos, please! Move along. No photos, please!
111 00:10:40,377 00:10:42,587 Did you guys just abduct her? Did you guys just abduct her?
112 00:10:42,671 00:10:44,965 No, we arrested her. No, we arrested her.
113 00:10:46,341 00:10:47,301 Oh, right. Oh, right.
114 00:10:48,427 00:10:49,303 We're police officers. We're police officers.
115 00:10:50,721 00:10:51,555 I'm sorry. I'm sorry.
116 00:10:51,638 00:10:52,848 Thanks for your cooperation. Thanks for your cooperation.
117 00:10:56,268 00:10:57,477 And for this too. And for this too.
118 00:10:57,728 00:10:59,062 It is very hydrating indeed. It is very hydrating indeed.
119 00:11:33,263 00:11:37,017 The Royal Wardrobe sent your clothes for the New Year's ceremony. The Royal Wardrobe sent your clothes for the New Year's ceremony.
120 00:11:38,018 00:11:41,146 I thought I should drop it off myself so that I could see you. I thought I should drop it off myself so that I could see you.
121 00:11:41,229 00:11:43,732 Oh, is today that day? Oh, is today that day?
122 00:11:44,274 00:11:45,192 The one day of the year The one day of the year
123 00:11:45,275 00:11:48,236 when Prime Minister Koo stays up all night with His Majesty? when Prime Minister Koo stays up all night with His Majesty?
124 00:11:49,071 00:11:51,782 You obviously came here because it makes you uneasy. You obviously came here because it makes you uneasy.
125 00:11:53,575 00:11:55,494 Because of that wench, Koo Seo-ryeong? Because of that wench, Koo Seo-ryeong?
126 00:11:56,036 00:11:57,412 Gosh, of course not. Gosh, of course not.
127 00:11:59,122 00:12:00,248 I'm glad you're here. I'm glad you're here.
128 00:12:00,540 00:12:03,377 I knew it was around this time of the year, so I was waiting for you. I knew it was around this time of the year, so I was waiting for you.
129 00:12:04,211 00:12:07,756 The gamhongro has aged very well. The gamhongro has aged very well.
130 00:12:15,722 00:12:18,392 Has His Majesty left the study? Has His Majesty left the study?
131 00:12:18,767 00:12:22,396 Yes, just in time on Thursday night. Yes, just in time on Thursday night.
132 00:12:25,107 00:12:27,150 Prime Minister Koo is pretty, but that's about it. Prime Minister Koo is pretty, but that's about it.
133 00:12:27,234 00:12:30,153 She has no other good qualities. She has no other good qualities.
134 00:12:30,570 00:12:31,822 She is sly and vulpine. She is sly and vulpine.
135 00:12:33,031 00:12:36,368 And if you look at her closely, she's not even that pretty. And if you look at her closely, she's not even that pretty.
136 00:12:38,453 00:12:39,413 I know. I know.
137 00:12:39,996 00:12:41,581 I understand. I understand.
138 00:13:10,944 00:13:12,654 She doesn't have any health problems. She doesn't have any health problems.
139 00:13:14,114 00:13:16,908 We gave her a tranquilizer along with vitamin infusions. We gave her a tranquilizer along with vitamin infusions.
140 00:13:20,287 00:13:21,621 And Dr. Hwang said And Dr. Hwang said
141 00:13:21,746 00:13:25,292 he'll return to the palace as soon as Prince Buyeong's autopsy is done. he'll return to the palace as soon as Prince Buyeong's autopsy is done.
142 00:15:08,770 00:15:09,604 I love you. I love you.
143 00:15:13,358 00:15:16,903 A lot. A lot.
144 00:15:21,283 00:15:22,409 I am in love with you. I am in love with you.
145 00:15:59,821 00:16:01,031 I could tell I could tell
146 00:16:03,241 00:16:04,743 that he was from a different time, that he was from a different time,
147 00:16:06,244 00:16:08,330 not a different world. not a different world.
148 00:16:11,541 00:16:12,500 Perhaps, Perhaps,
149 00:16:14,169 00:16:16,004 that was the day when I made up my mind that was the day when I made up my mind
150 00:16:18,256 00:16:19,633 about a lot of things. about a lot of things.
151 00:16:35,065 00:16:36,524 Am I getting dumped like this? Am I getting dumped like this?
152 00:16:40,695 00:16:42,656 No way. I'll teach you a lesson when you come back. No way. I'll teach you a lesson when you come back.
153 00:17:11,059 00:17:12,852 FORENSICS TEAM, GYEONG-RAN FORENSICS TEAM, GYEONG-RAN
154 00:17:14,604 00:17:15,647 Hey, it's me. Hey, it's me.
155 00:17:16,690 00:17:17,649 Did you hear? Did you hear?
156 00:17:18,608 00:17:21,319 Jang Yeon-ji committed suicide at the penitentiary. Jang Yeon-ji committed suicide at the penitentiary.
157 00:17:21,820 00:17:22,737 Suicide? Suicide?
158 00:17:22,987 00:17:23,822 Yes. Yes.
159 00:17:24,155 00:17:26,616 I just got a call from Seongdong-gu's forensics team. I just got a call from Seongdong-gu's forensics team.
160 00:17:27,367 00:17:28,243 Hold on. Hold on.
161 00:17:28,952 00:17:30,870 Jang Yeon-ji took her own life. Jang Yeon-ji took her own life.
162 00:17:33,123 00:17:34,249 Hey, go on. Hey, go on.
163 00:17:34,791 00:17:38,002 But they happened to have a power outage that day, so there's no CCTV footage. But they happened to have a power outage that day, so there's no CCTV footage.
164 00:17:39,379 00:17:42,590 You didn't harass or mistreat her when you were there, right? You didn't harass or mistreat her when you were there, right?
165 00:17:43,466 00:17:44,634 I heard you visited her. I heard you visited her.
166 00:17:45,635 00:17:49,139 Suicides are rare at penitentiaries, you know. Suicides are rare at penitentiaries, you know.
167 00:17:50,598 00:17:53,893 They might investigate you for use of force, so be careful. They might investigate you for use of force, so be careful.
168 00:17:53,977 00:17:55,395 Okay. Thanks, Gyeong-ran. Okay. Thanks, Gyeong-ran.
169 00:17:55,729 00:17:56,730 I have to go. I have to go.
170 00:18:01,359 00:18:03,278 They got rid of her to cut the tail off. They got rid of her to cut the tail off.
171 00:18:04,028 00:18:05,071 Let's go. Let's go.
172 00:18:05,697 00:18:06,614 Go where? Go where?
173 00:18:07,073 00:18:08,616 It's not even within our jurisdiction. It's not even within our jurisdiction.
174 00:18:08,700 00:18:09,576 Not there. Not there.
175 00:18:10,285 00:18:11,578 Let's find Song Jeong-hye first. Let's find Song Jeong-hye first.
176 00:18:12,162 00:18:14,748 The cinerarium may have her contact details as the guardian. The cinerarium may have her contact details as the guardian.
177 00:18:16,499 00:18:17,417 Who is Song Jeong-hye? Who is Song Jeong-hye?
178 00:18:18,710 00:18:19,836 Lee Ji-hun's mother. Lee Ji-hun's mother.
179 00:18:20,628 00:18:22,672 The cinerarium you went to. That boy is Lee Ji-hun. The cinerarium you went to. That boy is Lee Ji-hun.
180 00:18:23,548 00:18:25,467 But if she's Lee Ji-hun's mom... But if she's Lee Ji-hun's mom...
181 00:18:26,176 00:18:27,051 That's right. That's right.
182 00:18:27,135 00:18:28,803 She looks exactly like Lee Gon's mother, She looks exactly like Lee Gon's mother,
183 00:18:29,387 00:18:32,390 which means she's most likely with Lee Lim now. which means she's most likely with Lee Lim now.
184 00:18:33,099 00:18:35,685 The address is useless. I went there and saw nothing but farmland. The address is useless. I went there and saw nothing but farmland.
185 00:18:36,770 00:18:37,604 Just a moment. Just a moment.
186 00:18:38,730 00:18:39,773 It's the management office. It's the management office.
187 00:18:40,148 00:18:41,149 Hello? Hello?
188 00:18:43,318 00:18:44,444 Are you the one who called? Are you the one who called?
189 00:18:44,861 00:18:45,945 Yes, I am. Yes, I am.
190 00:18:46,279 00:18:48,114 I'm Lieutenant Jeong from Jongno Police Station. I'm Lieutenant Jeong from Jongno Police Station.
191 00:18:48,323 00:18:49,157 I see. I see.
192 00:18:49,532 00:18:51,159 I looked into what you had asked me about, I looked into what you had asked me about,
193 00:18:51,242 00:18:54,120 but we have no one's contact information on file for Lee Ji-hun. but we have no one's contact information on file for Lee Ji-hun.
194 00:18:54,287 00:18:57,749 We've been receiving five years' worth of payments up front. We've been receiving five years' worth of payments up front.
195 00:18:57,832 00:18:59,751 Always in cash. Always in cash.
196 00:19:02,003 00:19:03,296 I never thought of that. I never thought of that.
197 00:19:04,881 00:19:07,300 Then could we get access to your security camera footage? Then could we get access to your security camera footage?
198 00:19:07,383 00:19:10,094 Not the whole cinerarium. Just the ones from your parking lot. Not the whole cinerarium. Just the ones from your parking lot.
199 00:19:10,178 00:19:12,180 -We'll be there shortly. -Okay, I'll see you there. -We'll be there shortly. -Okay, I'll see you there.
200 00:19:15,391 00:19:16,810 We need the footage from here. We need the footage from here.
201 00:19:17,894 00:19:19,229 We don't know what she looks like. We don't know what she looks like.
202 00:19:20,814 00:19:21,940 I do. I do.
203 00:19:38,289 00:19:40,416 By the way, who is Lee Lim? By the way, who is Lee Lim?
204 00:19:44,462 00:19:45,797 The instigator behind all of this. The instigator behind all of this.
205 00:19:47,173 00:19:48,341 And I think And I think
206 00:19:50,969 00:19:54,013 he's the one who brought you here. he's the one who brought you here.
207 00:20:22,250 00:20:23,251 This was in the pocket. This was in the pocket.
208 00:20:24,460 00:20:27,463 I didn't come for that. You can keep it. I didn't come for that. You can keep it.
209 00:20:28,798 00:20:31,175 Use it to protect what belongs to you. Use it to protect what belongs to you.
210 00:20:36,180 00:20:37,640 You know where my car is, right? You know where my car is, right?
211 00:20:38,224 00:20:41,060 You can have that too. And everything inside the car. You can have that too. And everything inside the car.
212 00:20:42,228 00:20:43,271 All I ask for in return All I ask for in return
213 00:20:44,272 00:20:45,857 is that you feed Luna. is that you feed Luna.
214 00:20:46,858 00:20:48,234 Are you stealing something again? Are you stealing something again?
215 00:20:52,947 00:20:53,781 Do you believe Do you believe
216 00:20:56,451 00:20:57,660 God exists? God exists?
217 00:21:00,955 00:21:02,248 Then I'll be punished. Then I'll be punished.
218 00:21:08,630 00:21:10,006 By the way, that yo-yo... By the way, that yo-yo...
219 00:21:11,215 00:21:12,342 Why is the string red? Why is the string red?
220 00:21:15,762 00:21:16,804 I hooked it up myself. I hooked it up myself.
221 00:21:18,765 00:21:20,350 Who taught you that expression? Who taught you that expression?
222 00:21:22,518 00:21:24,354 Hook it up again. It looks like it might break. Hook it up again. It looks like it might break.
223 00:21:24,812 00:21:25,688 Bye. Bye.
224 00:21:26,230 00:21:27,649 All right, bye. All right, bye.
225 00:21:37,909 00:21:39,869 He practically disowned his son He practically disowned his son
226 00:21:40,495 00:21:43,081 and devoted his life to the Royal Court. and devoted his life to the Royal Court.
227 00:21:44,540 00:21:46,459 A member of the royal family wore this? A member of the royal family wore this?
228 00:21:49,462 00:21:51,339 And look at these furniture pieces. Goodness. And look at these furniture pieces. Goodness.
229 00:21:53,216 00:21:54,467 Did you read the article today? Did you read the article today?
230 00:21:56,052 00:21:57,637 "Passed away at 76, "Passed away at 76,
231 00:21:58,304 00:22:02,517 a righteous, humble life devoted to the nation and Royal Court." a righteous, humble life devoted to the nation and Royal Court."
232 00:22:05,019 00:22:06,521 "Righteous"? Sure. "Righteous"? Sure.
233 00:22:07,605 00:22:09,816 But why did the word, "humble," have to go in there? But why did the word, "humble," have to go in there?
234 00:22:11,234 00:22:13,945 You folks worked him like a dog until he was almost 80. You folks worked him like a dog until he was almost 80.
235 00:22:14,612 00:22:15,446 "Humble"? "Humble"?
236 00:22:17,031 00:22:18,199 He was just used. He was just used.
237 00:22:19,367 00:22:21,202 My father was used. My father was used.
238 00:22:23,830 00:22:25,581 It's New Year's Day. We'll visit you. It's New Year's Day. We'll visit you.
239 00:22:25,790 00:22:27,667 Se-jin misses you a lot. Se-jin misses you a lot.
240 00:22:28,418 00:22:30,545 Just send Se-jin, then. You cannot come here. Just send Se-jin, then. You cannot come here.
241 00:22:31,087 00:22:33,965 You cannot set foot in the Kingdom of Corea. You cannot set foot in the Kingdom of Corea.
242 00:22:34,048 00:22:36,092 Dad, why are you being like this? Dad, why are you being like this?
243 00:22:36,718 00:22:38,177 We follow the rule of primogeniture, We follow the rule of primogeniture,
244 00:22:38,344 00:22:40,304 so I'll be next in line when you're gone. so I'll be next in line when you're gone.
245 00:22:40,888 00:22:41,931 Will you seriously let Will you seriously let
246 00:22:42,306 00:22:44,350 all that money fall into Gon's lap? all that money fall into Gon's lap?
247 00:22:44,517 00:22:45,643 Let me say this again. Let me say this again.
248 00:22:46,227 00:22:47,520 I absolutely cannot let you I absolutely cannot let you
249 00:22:47,603 00:22:50,648 come anywhere near the Royal Court, no matter what. come anywhere near the Royal Court, no matter what.
250 00:22:50,732 00:22:51,607 I have to go. I have to go.
251 00:22:54,944 00:22:56,696 I can move into this house, right? I can move into this house, right?
252 00:22:57,739 00:22:59,240 I'm selling my house in Los Angeles. I'm selling my house in Los Angeles.
253 00:23:00,366 00:23:03,286 I'll also close my clinic as soon as the date for my return is set. I'll also close my clinic as soon as the date for my return is set.
254 00:23:04,454 00:23:06,456 I should take over the royal physician role I should take over the royal physician role
255 00:23:07,123 00:23:09,459 and manage the foundation as well. and manage the foundation as well.
256 00:23:13,004 00:23:14,922 You should make me the new director You should make me the new director
257 00:23:15,214 00:23:17,258 on the day you announce the order of succession. on the day you announce the order of succession.
258 00:23:20,762 00:23:21,721 Seung-heon. Seung-heon.
259 00:23:23,181 00:23:24,265 Yes, Your Majesty. Yes, Your Majesty.
260 00:23:27,894 00:23:30,354 You cannot enter the Kingdom of Corea. You cannot enter the Kingdom of Corea.
261 00:23:33,524 00:23:35,026 -Your Majesty. -And you will not -Your Majesty. -And you will not
262 00:23:35,109 00:23:36,194 succeed the throne after me. succeed the throne after me.
263 00:23:37,445 00:23:40,239 Se-jin is next in line to the throne. Se-jin is next in line to the throne.
264 00:23:40,323 00:23:41,574 Nonsense. Nonsense.
265 00:23:42,533 00:23:43,451 Says who? Says who?
266 00:23:43,534 00:23:46,704 You must leave the country immediately after the 49th-day memorial service. You must leave the country immediately after the 49th-day memorial service.
267 00:23:47,705 00:23:51,084 I will let you maintain your dignity as a member of the Royal Family. I will let you maintain your dignity as a member of the Royal Family.
268 00:23:51,584 00:23:52,418 Gon, how dare you... Gon, how dare you...
269 00:23:54,212 00:23:55,713 -Hey-- -Is anybody outside? -Hey-- -Is anybody outside?
270 00:24:00,885 00:24:02,345 I want a full report on every move I want a full report on every move
271 00:24:03,179 00:24:05,973 of Prince Buyeong's eldest son until the 49th-day memorial service. of Prince Buyeong's eldest son until the 49th-day memorial service.
272 00:24:07,058 00:24:09,018 And he shall leave the country And he shall leave the country
273 00:24:11,270 00:24:12,814 as soon as the memorial service is over. as soon as the memorial service is over.
274 00:24:13,064 00:24:14,315 -Yes, Your Majesty! -Yes, Your Majesty! -Yes, Your Majesty! -Yes, Your Majesty!
275 00:24:17,360 00:24:19,362 Wait, Your Majesty. Wait, Your Majesty.
276 00:24:19,529 00:24:20,488 Your Majesty! Your Majesty!
277 00:24:20,571 00:24:22,406 Hey, step aside! Move! Hey, step aside! Move!
278 00:24:22,490 00:24:24,700 Your Majesty, please spare me a second. Your Majesty! Your Majesty, please spare me a second. Your Majesty!
279 00:24:42,051 00:24:42,885 Your Majesty. Your Majesty.
280 00:24:47,557 00:24:48,432 I suppose the autopsy I suppose the autopsy
281 00:24:50,893 00:24:51,894 is complete. is complete.
282 00:25:02,405 00:25:03,364 I'm ready to listen. I'm ready to listen.
283 00:25:07,326 00:25:10,246 The cause of death was asphyxiation caused by manual strangulation. The cause of death was asphyxiation caused by manual strangulation.
284 00:25:11,372 00:25:12,874 A strong force was applied to the neck. A strong force was applied to the neck.
285 00:25:19,046 00:25:21,132 This was found on the corpse. This was found on the corpse.
286 00:25:23,009 00:25:25,219 It seems like someone put it on his finger after he died. It seems like someone put it on his finger after he died.
287 00:25:25,970 00:25:29,390 Also, no hesitation wounds were found on the Royal Guards who were killed. Also, no hesitation wounds were found on the Royal Guards who were killed.
288 00:25:29,473 00:25:31,726 They were slain in one blow with a sharp blade. They were slain in one blow with a sharp blade.
289 00:25:43,362 00:25:44,197 Lee Lim Lee Lim
290 00:25:44,864 00:25:45,948 will not hide, will not hide,
291 00:25:46,532 00:25:48,367 and he does not intend to hide anything. and he does not intend to hide anything.
292 00:25:48,868 00:25:49,702 He is He is
293 00:25:51,245 00:25:53,789 calling me to stand on my father's blood. calling me to stand on my father's blood.
294 00:25:54,832 00:25:57,001 He is provoking me using my uncle's blood. He is provoking me using my uncle's blood.
295 00:25:58,461 00:25:59,420 Lee Lim. Lee Lim.
296 00:26:35,456 00:26:36,374 My gosh! My gosh!
297 00:26:36,540 00:26:37,416 Your Majesty. Your Majesty.
298 00:26:38,084 00:26:39,252 When did His Majesty get here? When did His Majesty get here?
299 00:26:40,044 00:26:41,420 No idea. He startled me. No idea. He startled me.
300 00:26:41,504 00:26:42,964 Your Majesty, in the garden... Your Majesty, in the garden...
301 00:26:44,215 00:26:46,133 My apologies. I was distracted for a moment. My apologies. I was distracted for a moment.
302 00:26:46,467 00:26:47,301 Sub-captain Seok. Sub-captain Seok.
303 00:26:48,302 00:26:49,345 I'll be away. I'll be away.
304 00:26:50,388 00:26:53,099 I'll try to come back soon, but it may take a while. I'll try to come back soon, but it may take a while.
305 00:26:53,766 00:26:54,976 You won't be able to reach me. You won't be able to reach me.
306 00:26:55,184 00:26:56,978 -Officially, I'm in the study-- -Your Majesty. -Officially, I'm in the study-- -Your Majesty.
307 00:27:00,106 00:27:01,607 You need to see this. You need to see this.
308 00:27:04,235 00:27:07,280 This news has been circulating since this afternoon. This news has been circulating since this afternoon.
309 00:27:08,572 00:27:10,533 All media outlets have released stories about this. All media outlets have released stories about this.
310 00:27:10,866 00:27:12,827 This is intentional, Your Majesty. This is intentional, Your Majesty.
311 00:27:14,120 00:27:14,996 Prime Minister Koo Prime Minister Koo
312 00:27:16,872 00:27:18,165 has pulled the trigger. has pulled the trigger.
313 00:27:19,000 00:27:20,334 She wants to tie me down. She wants to tie me down.
314 00:27:22,044 00:27:24,255 -Call her office now. -Yes, Your Majesty. -Call her office now. -Yes, Your Majesty.
315 00:27:29,093 00:27:31,345 This is the Royal Court. His Majesty is asking for her. This is the Royal Court. His Majesty is asking for her.
316 00:27:33,889 00:27:34,932 A sick day? A sick day?
317 00:27:35,725 00:27:37,018 Prime Minister Koo? Prime Minister Koo?
318 00:27:38,102 00:27:39,061 Anyway, okay. Anyway, okay.
319 00:27:40,354 00:27:41,814 -Your Majesty. -I heard. -Your Majesty. -I heard.
320 00:27:43,566 00:27:45,526 Find her and put her on the phone. Find her and put her on the phone.
321 00:27:45,609 00:27:46,485 Yes, Your Majesty. Yes, Your Majesty.
322 00:27:51,907 00:27:52,783 Sub-captain Seok. Sub-captain Seok.
323 00:27:53,951 00:27:56,871 Bring me the daily log of the team that guarded Prince Buyeong. Bring me the daily log of the team that guarded Prince Buyeong.
324 00:27:57,580 00:27:59,040 For the past six months. For the past six months.
325 00:27:59,749 00:28:00,750 Yes, Your Majesty! Yes, Your Majesty!
326 00:28:05,921 00:28:09,050 The ones for the evening contain a sleep inducer, so take them on time. The ones for the evening contain a sleep inducer, so take them on time.
327 00:28:25,524 00:28:26,692 Who are you? Who are you?
328 00:28:26,942 00:28:28,069 Why are you tailing me? Why are you tailing me?
329 00:28:29,362 00:28:30,946 I bet this isn't the first time. I bet this isn't the first time.
330 00:28:33,282 00:28:34,241 All right. Pick it up. All right. Pick it up.
331 00:28:34,867 00:28:36,452 That will be best for both of us. That will be best for both of us.
332 00:28:42,583 00:28:44,627 All right, well done. All right, well done.
333 00:28:47,629 00:28:48,547 Nice catch. Nice catch.
334 00:28:49,048 00:28:50,549 Now, listen up. Now, listen up.
335 00:28:51,258 00:28:53,386 That broken bottle makes this special violence. That broken bottle makes this special violence.
336 00:28:53,761 00:28:56,180 And you're holding my wallet, so this is also robbery. And you're holding my wallet, so this is also robbery.
337 00:28:56,847 00:28:58,641 See this blood? Infliction of bodily injury. See this blood? Infliction of bodily injury.
338 00:28:59,183 00:29:02,978 So, everything I do from this moment on will be considered execution of duties. So, everything I do from this moment on will be considered execution of duties.
339 00:29:15,658 00:29:16,492 God damn it. God damn it.
340 00:29:30,131 00:29:31,048 Oh, right. Oh, right.
341 00:29:31,715 00:29:33,426 I'm not supposed to kill you. I'm not supposed to kill you.
342 00:29:42,685 00:29:44,019 Who told you not to kill me? Who told you not to kill me?
343 00:29:45,354 00:29:46,897 Who? I should thank that person. Who? I should thank that person.
344 00:29:48,190 00:29:49,608 Just someone Just someone
345 00:29:51,902 00:29:53,070 who's always by your side. who's always by your side.
346 00:29:55,281 00:29:56,240 Who are you, really? Who are you, really?
347 00:29:58,159 00:29:59,493 If you let me go now, If you let me go now,
348 00:30:01,036 00:30:02,163 this phone will ring. this phone will ring.
349 00:30:03,164 00:30:04,081 But if you arrest me, But if you arrest me,
350 00:30:05,749 00:30:07,001 this phone won't ring. this phone won't ring.
351 00:30:08,085 00:30:09,170 Forever. Forever.
352 00:30:13,841 00:30:15,050 I'm just curious. I'm just curious.
353 00:30:17,052 00:30:18,220 Who pays the phone bill? Who pays the phone bill?
354 00:30:23,392 00:30:24,768 You can't catch me anyway. You can't catch me anyway.
355 00:30:36,530 00:30:38,449 031G 7370 031G 7370
356 00:30:39,158 00:30:40,701 031G 7370 031G 7370
357 00:30:52,963 00:30:58,135 Now, describe the process of the arrest. Write down when and how it was done. Now, describe the process of the arrest. Write down when and how it was done.
358 00:30:58,844 00:30:59,887 Okay. Okay.
359 00:31:00,846 00:31:04,225 On January 30, we staked out a skincare store near Jongno Station. On January 30, we staked out a skincare store near Jongno Station.
360 00:31:04,850 00:31:07,144 Lieutenant Jeong sprayed facial mist with her eyes open. Lieutenant Jeong sprayed facial mist with her eyes open.
361 00:31:07,811 00:31:08,812 Jangmi. Jangmi.
362 00:31:10,773 00:31:11,857 ON JANUARY 30, WE STAKED OUT ON JANUARY 30, WE STAKED OUT
363 00:31:13,400 00:31:15,819 Lieutenant Jeong Tae-eul bravely sprayed facial mist-- Lieutenant Jeong Tae-eul bravely sprayed facial mist--
364 00:31:15,903 00:31:16,737 Jangmi? Jangmi?
365 00:31:19,490 00:31:21,033 Sin-jae! What happened? Sin-jae! What happened?
366 00:31:21,408 00:31:22,409 Sin-jae! Sin-jae!
367 00:31:22,785 00:31:23,619 Gosh! Gosh!
368 00:31:24,620 00:31:26,580 Come and sit here. Come and sit here.
369 00:31:28,916 00:31:29,833 What happened? What happened?
370 00:31:30,376 00:31:31,377 What kind of bastard... What kind of bastard...
371 00:31:31,460 00:31:32,419 Tell me. Tell me.
372 00:31:32,628 00:31:34,546 I will destroy that bastard. I will destroy that bastard.
373 00:31:34,755 00:31:37,383 I'll bring the car over. Dress the wound and meet me outside. I'll bring the car over. Dress the wound and meet me outside.
374 00:31:37,508 00:31:38,342 Okay. Okay.
375 00:31:39,385 00:31:41,929 You should've gone straight to the hospital. Why come here? You should've gone straight to the hospital. Why come here?
376 00:31:42,012 00:31:43,347 Don't make me talk. This hurts. Don't make me talk. This hurts.
377 00:31:44,848 00:31:45,724 Take this. Take this.
378 00:31:48,352 00:31:49,478 Dust it for prints. Dust it for prints.
379 00:31:50,437 00:31:52,314 You'll find mine too. Just disregard it. You'll find mine too. Just disregard it.
380 00:31:54,775 00:31:55,609 This is... This is...
381 00:31:56,193 00:31:57,736 Yes, what they all have in common. Yes, what they all have in common.
382 00:31:59,280 00:32:00,322 It came to me as well. It came to me as well.
383 00:32:04,076 00:32:05,536 Aren't we going to the hospital? Aren't we going to the hospital?
384 00:32:05,661 00:32:06,787 Let's go. This hurts a lot. Let's go. This hurts a lot.
385 00:32:07,288 00:32:08,414 Gosh, seriously. Gosh, seriously.
386 00:32:09,373 00:32:10,457 Jangmi, hurry. Jangmi, hurry.
387 00:32:10,708 00:32:11,709 Yes! I'm on my way! Yes! I'm on my way!
388 00:32:14,044 00:32:15,087 I got the direction wrong. I got the direction wrong.
389 00:32:15,212 00:32:17,339 I should've dodged to the left but went the other way. I should've dodged to the left but went the other way.
390 00:32:18,089 00:32:18,965 Okay. Okay.
391 00:32:24,096 00:32:25,389 Don't call my mom. Don't call my mom.
392 00:32:26,932 00:32:28,017 And don't tell Chief Park. And don't tell Chief Park.
393 00:32:28,767 00:32:30,060 That guy, Jo Yeong, too. That guy, Jo Yeong, too.
394 00:32:30,144 00:32:31,478 Just don't tell anyone. Just don't tell anyone.
395 00:32:32,896 00:32:35,024 Come on. Jangmi knows. Come on. Jangmi knows.
396 00:32:36,025 00:32:37,026 Oh, right. Oh, right.
397 00:32:38,610 00:32:40,112 You look more severely injured. You look more severely injured.
398 00:32:45,159 00:32:46,118 What happened? What happened?
399 00:32:46,952 00:32:49,330 What do you mean the phone came to you? What do you mean the phone came to you?
400 00:32:51,540 00:32:52,541 It must be that bastard. It must be that bastard.
401 00:32:53,250 00:32:55,210 The one who brought me here. Lee Lim. The one who brought me here. Lee Lim.
402 00:32:57,046 00:32:58,047 He sent someone to me. He sent someone to me.
403 00:32:59,923 00:33:02,051 That man said the phone will ring. That man said the phone will ring.
404 00:33:03,510 00:33:06,263 I wonder why they approached me. I wonder why they approached me.
405 00:33:07,598 00:33:08,807 Will I actually get a call? Will I actually get a call?
406 00:33:11,143 00:33:13,062 Suggest meeting up to discuss the details. Suggest meeting up to discuss the details.
407 00:33:13,354 00:33:15,564 And tell him to bring his prettiest friend. And tell him to bring his prettiest friend.
408 00:33:15,898 00:33:17,274 Let's catch them all at once. Let's catch them all at once.
409 00:33:21,070 00:33:22,613 What are we after? What are we after?
410 00:33:23,405 00:33:24,740 And where are we headed? And where are we headed?
411 00:33:28,911 00:33:30,996 I don't have the exact answer to that yet. I don't have the exact answer to that yet.
412 00:33:31,955 00:33:33,540 So I'll just keep going. So I'll just keep going.
413 00:33:34,541 00:33:37,419 I was told that we'll arrive somewhere if we keep going. I was told that we'll arrive somewhere if we keep going.
414 00:33:38,629 00:33:40,339 If we walk far enough, that is. If we walk far enough, that is.
415 00:33:41,840 00:33:44,134 -Who said that? -Alice in Wonderland. -Who said that? -Alice in Wonderland.
416 00:33:45,386 00:33:47,971 I think you're bullshitting me, but I didn't read that book. I think you're bullshitting me, but I didn't read that book.
417 00:33:49,681 00:33:50,724 Gosh, this hurts. Gosh, this hurts.
418 00:34:01,944 00:34:05,531 PRINCE BUYEONG'S SECURITY TEAM DAILY LOG PRINCE BUYEONG'S SECURITY TEAM DAILY LOG
419 00:34:16,834 00:34:18,335 I'm sorry, Your Majesty. I'm sorry, Your Majesty.
420 00:34:18,961 00:34:20,921 I cannot get a hold of Prime Minister Koo. I cannot get a hold of Prime Minister Koo.
421 00:34:21,630 00:34:23,424 She hasn't left her private residence, She hasn't left her private residence,
422 00:34:24,007 00:34:26,635 and she's having all reports sent to her electronically. and she's having all reports sent to her electronically.
423 00:34:28,720 00:34:29,805 Should I send someone? Should I send someone?
424 00:34:32,182 00:34:33,475 No, there is no need. No, there is no need.
425 00:34:35,185 00:34:38,313 She's trying to get back at me by doing exactly what I did. She's trying to get back at me by doing exactly what I did.
426 00:34:45,654 00:34:48,282 It seems like she's trying to go somewhere with this, It seems like she's trying to go somewhere with this,
427 00:34:49,366 00:34:50,200 so we shall wait. so we shall wait.
428 00:34:53,287 00:34:56,123 SECURITY TEAM DAILY LOG SECURITY TEAM DAILY LOG
429 00:35:08,844 00:35:11,388 BUSAN, THE SLUMS, EOSU BOOKSTORE BUSAN, THE SLUMS, EOSU BOOKSTORE
430 00:35:18,520 00:35:19,813 "The slums, "The slums,
431 00:35:21,482 00:35:22,566 Eosu Bookstore." Eosu Bookstore."
432 00:35:26,778 00:35:28,530 It's the only place he visited in Busan. It's the only place he visited in Busan.
433 00:35:34,036 00:35:35,329 What could this mean? What could this mean?
434 00:35:37,206 00:35:38,582 This move Uncle Buyeong made... This move Uncle Buyeong made...
435 00:35:40,000 00:35:41,168 I'll look into it immediately. I'll look into it immediately.
436 00:35:46,048 00:35:48,383 The footsteps you take The footsteps you take
437 00:35:49,301 00:35:54,598 by risking your whole life is what's fate. by risking your whole life is what's fate.
438 00:35:55,516 00:35:57,643 He knew I'd check the daily log. He knew I'd check the daily log.
439 00:36:09,404 00:36:11,114 Team One, get armed and follow me. Team One, get armed and follow me.
440 00:36:11,406 00:36:12,324 Yes, Your Majesty! Yes, Your Majesty!
441 00:36:13,617 00:36:16,036 Team One, be armed and get ready immediately. Team One, be armed and get ready immediately.
442 00:36:26,255 00:36:28,715 I'm asking you this to save lives, not because I don't know. I'm asking you this to save lives, not because I don't know.
443 00:36:30,133 00:36:31,510 Do you know Eosu Bookstore? Do you know Eosu Bookstore?
444 00:36:32,636 00:36:34,263 The one who answers first will live. The one who answers first will live.
445 00:36:34,805 00:36:35,722 If you stay silent, If you stay silent,
446 00:36:37,307 00:36:38,350 you will be beheaded. you will be beheaded.
447 00:36:38,934 00:36:41,144 I do not know. I really don't know anything. I do not know. I really don't know anything.
448 00:36:41,228 00:36:43,146 I've never even been to a bookstore. I've never even been to a bookstore.
449 00:36:43,897 00:36:45,482 You can't kill me You can't kill me
450 00:36:46,525 00:36:51,071 because you need to interrogate me to reach Prince Imperial Geum. because you need to interrogate me to reach Prince Imperial Geum.
451 00:36:54,032 00:36:55,409 I don't care what you know I don't care what you know
452 00:36:55,909 00:36:58,412 because that information won't help me reach Lee Lim. because that information won't help me reach Lee Lim.
453 00:37:00,497 00:37:02,583 You obviously only know what can be spilled. You obviously only know what can be spilled.
454 00:37:13,969 00:37:15,262 And most importantly, And most importantly,
455 00:37:17,889 00:37:20,017 I no longer want to obtain any information from you. I no longer want to obtain any information from you.
456 00:37:23,562 00:37:24,605 Then pull the trigger. Then pull the trigger.
457 00:37:25,272 00:37:26,565 Do it! Do it!
458 00:37:27,149 00:37:30,068 Go ahead and kill me if you think you can! Go ahead and kill me if you think you can!
459 00:37:34,990 00:37:36,325 Yes, I will kill you. Yes, I will kill you.
460 00:37:36,658 00:37:38,368 Your Majesty, please spare my life. Your Majesty, please spare my life.
461 00:37:38,452 00:37:40,621 Those bastards lied that this was an amazing place. Those bastards lied that this was an amazing place.
462 00:37:41,288 00:37:42,706 I want to go back. I want to go back.
463 00:37:42,956 00:37:44,041 I'll go back, Your Majesty! I'll go back, Your Majesty!
464 00:37:44,124 00:37:47,794 It's too late. You're already dead in that world. It's too late. You're already dead in that world.
465 00:37:48,837 00:37:53,008 You committed the crime yourself, so I'm sure you're well aware of it. You committed the crime yourself, so I'm sure you're well aware of it.
466 00:37:54,217 00:37:56,261 You two are guilty of causing chaos in both worlds. You two are guilty of causing chaos in both worlds.
467 00:37:58,263 00:37:59,973 You will stay here and pay for what you did. You will stay here and pay for what you did.
468 00:38:01,224 00:38:03,143 Your Majesty. Spare my life, Your Majesty. Your Majesty. Spare my life, Your Majesty.
469 00:38:03,560 00:38:04,519 Please spare me! Please spare me!
470 00:38:04,603 00:38:05,646 Spare me, Your Majesty. Spare me, Your Majesty.
471 00:38:05,979 00:38:06,897 Please don't kill me! Please don't kill me!
472 00:38:07,064 00:38:09,650 Please spare me, Your Majesty! Spare my life, Your Majesty! Please spare me, Your Majesty! Spare my life, Your Majesty!
473 00:38:11,318 00:38:13,820 You'll behead me? Bullshit. You'll behead me? Bullshit.
474 00:38:14,446 00:38:17,908 Beheading was abolished ages ago in the Kingdom of Corea! Beheading was abolished ages ago in the Kingdom of Corea!
475 00:38:24,456 00:38:26,917 I guess you forgot because you're one of the traitor's henchmen. I guess you forgot because you're one of the traitor's henchmen.
476 00:38:29,044 00:38:30,379 The King's words The King's words
477 00:38:32,464 00:38:33,340 are the law. are the law.
478 00:38:36,343 00:38:37,552 Royal Guards. Royal Guards.
479 00:38:38,845 00:38:41,306 Kim Gi-hwan, the traitor's henchman who chose silence Kim Gi-hwan, the traitor's henchman who chose silence
480 00:38:44,393 00:38:45,352 shall be beheaded. shall be beheaded.
481 00:38:46,728 00:38:47,646 It is the King's order. It is the King's order.
482 00:38:59,950 00:39:01,159 Breaking news. Breaking news.
483 00:39:01,243 00:39:03,078 The Royal Court's press secretary just announced The Royal Court's press secretary just announced
484 00:39:03,161 00:39:06,206 that Kim Gi-hwan, one of the traitor's followers, has been arrested. that Kim Gi-hwan, one of the traitor's followers, has been arrested.
485 00:39:06,957 00:39:09,000 -The press secretary -They'll actually behead him? -The press secretary -They'll actually behead him?
486 00:39:09,084 00:39:10,335 -also stated that -My gosh. -also stated that -My gosh.
487 00:39:10,419 00:39:12,045 Kim Gi-hwan will be beheaded according to Kim Gi-hwan will be beheaded according to
488 00:39:12,129 00:39:14,464 -Gosh, that's ruthless. -the special law ordered by the King. -Gosh, that's ruthless. -the special law ordered by the King.
489 00:39:14,798 00:39:18,635 This means that he will be executed according to the Criminal Act. This means that he will be executed according to the Criminal Act.
490 00:39:18,927 00:39:20,887 The execution will take place at midnight tonight. The execution will take place at midnight tonight.
491 00:39:21,555 00:39:23,515 The special law has never been put to use before The special law has never been put to use before
492 00:39:23,598 00:39:25,684 since King Lee Gon's enthronement. since King Lee Gon's enthronement.
493 00:39:25,767 00:39:28,186 It is being put to use for the first time in 62 years. It is being put to use for the first time in 62 years.
494 00:39:39,114 00:39:41,491 Did you make steak and rice for Koo Seo-ryeong or not? Did you make steak and rice for Koo Seo-ryeong or not?
495 00:39:42,200 00:39:44,786 You didn't prepare the rice in that uniform, did you? You didn't prepare the rice in that uniform, did you?
496 00:39:48,081 00:39:50,500 I rinsed the rice, and then put on the military uniform. I rinsed the rice, and then put on the military uniform.
497 00:39:53,170 00:39:54,629 And when did you say you put it on? And when did you say you put it on?
498 00:39:55,380 00:39:57,799 "At the most honorable moment"? "At the most honorable moment"?
499 00:39:59,426 00:40:00,343 It's true. It's true.
500 00:40:01,970 00:40:04,931 The moment I propose to the love of my life, for example. The moment I propose to the love of my life, for example.
501 00:40:06,475 00:40:07,684 But you didn't wear it for me. But you didn't wear it for me.
502 00:40:08,643 00:40:10,645 I couldn't. I was in a hurry. I couldn't. I was in a hurry.
503 00:40:12,147 00:40:15,692 It's the best thing I've done since coming to this world. It's the best thing I've done since coming to this world.
504 00:40:16,359 00:40:19,613 I'm waiting for your answer, and the story about Prime Minister Koo was a joke. I'm waiting for your answer, and the story about Prime Minister Koo was a joke.
505 00:40:20,989 00:40:22,240 You call that a proposal? You call that a proposal?
506 00:40:22,449 00:40:26,369 You never asked me to be your queen. You just told me to do it. You never asked me to be your queen. You just told me to do it.
507 00:40:33,919 00:40:35,170 So what's your answer? So what's your answer?
508 00:40:36,129 00:40:37,005 Will you do it? Will you do it?
509 00:40:46,848 00:40:47,891 I'm going to punch you. I'm going to punch you.
510 00:40:55,273 00:40:56,316 Will you do it? Will you do it?
511 00:41:00,362 00:41:01,696 If I say no, If I say no,
512 00:41:03,281 00:41:05,242 will I never see you again? will I never see you again?
513 00:41:09,412 00:41:10,455 So, it's a no? So, it's a no?
514 00:41:13,166 00:41:14,292 Not today. Not today.
515 00:41:20,423 00:41:22,384 I've been doing some thinking. I've been doing some thinking.
516 00:41:23,009 00:41:24,386 I'm just going to live for today I'm just going to live for today
517 00:41:25,178 00:41:26,680 and not think about anything else. and not think about anything else.
518 00:41:28,056 00:41:29,599 As if today is the only ordinary day As if today is the only ordinary day
519 00:41:30,392 00:41:31,893 where we're allowed to be scandalous. where we're allowed to be scandalous.
520 00:41:33,228 00:41:34,229 That's what we should do. That's what we should do.
521 00:41:35,814 00:41:36,773 Let's just do that. Let's just do that.
522 00:41:39,818 00:41:41,027 Usually, in moments like this, Usually, in moments like this,
523 00:41:42,529 00:41:44,364 couples pledge their eternal love to each other. couples pledge their eternal love to each other.
524 00:41:44,906 00:41:45,740 But But
525 00:41:46,575 00:41:47,742 we'll only live for today? we'll only live for today?
526 00:41:49,703 00:41:50,537 That's right. That's right.
527 00:41:51,329 00:41:52,539 There's no tomorrow for us. There's no tomorrow for us.
528 00:41:53,290 00:41:58,128 That's why I'm hoping today is a long day. That's why I'm hoping today is a long day.
529 00:42:02,632 00:42:04,092 That's why I'm holding your hand. That's why I'm holding your hand.
530 00:42:04,801 00:42:06,011 Because we'll only live today. Because we'll only live today.
531 00:42:12,267 00:42:14,519 And yet we'll only hold hands and do nothing else? And yet we'll only hold hands and do nothing else?
532 00:42:16,479 00:42:18,106 Do you even know what "scandalous" means? Do you even know what "scandalous" means?
533 00:42:19,858 00:42:22,944 You ditched me even when we were alone at your palace. You ditched me even when we were alone at your palace.
534 00:42:24,988 00:42:26,615 Then you should have asked me to stay. Then you should have asked me to stay.
535 00:42:27,282 00:42:28,825 I was being considerate of you. I was being considerate of you.
536 00:42:31,119 00:42:32,871 Next time, I won't be so considerate. Next time, I won't be so considerate.
537 00:42:34,623 00:42:37,459 There is no next time. I told you that we'll only live for today. There is no next time. I told you that we'll only live for today.
538 00:42:38,043 00:42:40,462 Gosh, where do I even start with you? Gosh, where do I even start with you?
539 00:42:42,631 00:42:43,632 Hey. Hey.
540 00:42:44,341 00:42:45,216 Stop. Stop.
541 00:42:46,384 00:42:49,679 Have patience with me. I'm a fast learner. Have patience with me. I'm a fast learner.
542 00:42:50,847 00:42:52,307 I know that you can hear me. I know that you can hear me.
543 00:42:53,350 00:42:54,309 Hey. Hey.
544 00:43:15,538 00:43:16,414 Excuse me! Excuse me!
545 00:43:18,833 00:43:19,709 Excuse me. Excuse me.
546 00:43:23,004 00:43:24,172 Yes, can I help you? Yes, can I help you?
547 00:43:25,131 00:43:26,132 Nice to meet you. Nice to meet you.
548 00:43:26,341 00:43:28,802 I'm Koo Seo-ryeong, the Prime Minister of the Kingdom of Corea. I'm Koo Seo-ryeong, the Prime Minister of the Kingdom of Corea.
549 00:43:34,683 00:43:35,809 I'm sorry to bother you. I'm sorry to bother you.
550 00:43:36,267 00:43:38,687 I'm going to have to check your ID. I'm a police officer. I'm going to have to check your ID. I'm a police officer.
551 00:43:39,604 00:43:43,984 Don't the police usually show their badges first? Don't the police usually show their badges first?
552 00:43:48,697 00:43:50,907 You look more like a criminal than a cop. You look more like a criminal than a cop.
553 00:43:58,665 00:44:01,084 Yes. I'm Lieutenant Jeong Tae-eul from Jongno Police Station. Yes. I'm Lieutenant Jeong Tae-eul from Jongno Police Station.
554 00:44:03,837 00:44:05,296 You really are a cop. You really are a cop.
555 00:44:11,761 00:44:13,722 This has never happened to me before. This has never happened to me before.
556 00:44:17,017 00:44:19,561 RESIDENT REGISTRATION CARD KOO EUN-A, 820726 RESIDENT REGISTRATION CARD KOO EUN-A, 820726
557 00:44:22,188 00:44:23,773 What is your date of birth? What is your date of birth?
558 00:44:24,774 00:44:25,859 July 26, 1982. July 26, 1982.
559 00:44:27,277 00:44:28,445 Did I do something wrong? Did I do something wrong?
560 00:44:30,196 00:44:31,531 No, it's fine. No, it's fine.
561 00:44:32,282 00:44:33,366 You may move along. You may move along.
562 00:44:36,953 00:44:39,414 I don't even know why I got so nervous. I don't even know why I got so nervous.
563 00:44:39,914 00:44:41,124 Have a good evening. Have a good evening.
564 00:44:59,225 00:45:01,561 I'll take these, and could you throw those out for me? I'll take these, and could you throw those out for me?
565 00:45:01,644 00:45:02,520 Sure. Sure.
566 00:45:15,784 00:45:20,455 KOO EUN-A, 820726-20 BOMUN-DONG 6-GA, 486? 466? UNIT 303 KOO EUN-A, 820726-20 BOMUN-DONG 6-GA, 486? 466? UNIT 303
567 00:45:20,538 00:45:22,624 DAD DAD
568 00:45:24,292 00:45:25,293 Hi, Dad. Hi, Dad.
569 00:45:26,461 00:45:28,505 Yes, I'm on my way now. I'll meet you at the store. Yes, I'm on my way now. I'll meet you at the store.
570 00:45:57,867 00:46:01,329 What's the liquid that's formed when you grill mushrooms? What's the liquid that's formed when you grill mushrooms?
571 00:46:01,454 00:46:02,580 You mean, pine mushrooms? You mean, pine mushrooms?
572 00:46:02,664 00:46:03,957 These are king oyster mushrooms. These are king oyster mushrooms.
573 00:46:04,040 00:46:05,917 Hey, hold on. Hey, hold on.
574 00:46:06,751 00:46:08,920 This is great for boosting your stamina. This is great for boosting your stamina.
575 00:46:09,003 00:46:10,588 There. Go. There. Go.
576 00:46:10,922 00:46:12,340 Dad, seriously! Dad, seriously!
577 00:46:12,757 00:46:13,633 What? What?
578 00:46:13,716 00:46:15,885 We're going to eat pork. Why do you want to buy chicken? We're going to eat pork. Why do you want to buy chicken?
579 00:46:16,094 00:46:17,679 We can eat this tomorrow. We can eat this tomorrow.
580 00:46:17,762 00:46:19,514 Hey, can't you just splurge? Hey, can't you just splurge?
581 00:46:19,597 00:46:20,640 -Goodness. -Put it down. -Goodness. -Put it down.
582 00:48:21,970 00:48:22,929 Hello, welcome. Hello, welcome.
583 00:48:26,599 00:48:29,018 Can I see your menu? This is my first time here. Can I see your menu? This is my first time here.
584 00:48:29,686 00:48:30,603 Here you go. Here you go.
585 00:48:32,647 00:48:34,023 Hey, you. Hey, you.
586 00:48:46,911 00:48:50,915 57247093699959574966967627 57247093699959574966967627
587 00:48:50,999 00:48:54,627 72407663033547594571382179 72407663033547594571382179
588 00:48:55,378 00:48:57,130 So, it's 3,481 seconds. So, it's 3,481 seconds.
589 00:49:00,133 00:49:01,509 I missed the beginning, I missed the beginning,
590 00:49:02,176 00:49:03,094 but the second time... but the second time...
591 00:49:03,177 00:49:05,263 She thinks you left the palace again... She thinks you left the palace again...
592 00:49:06,222 00:49:07,557 For 121 seconds. For 121 seconds.
593 00:49:08,474 00:49:09,642 Then for 841 seconds. Then for 841 seconds.
594 00:49:11,311 00:49:12,353 And 961 seconds. And 961 seconds.
595 00:49:13,563 00:49:14,856 Then 2,209 seconds. Then 2,209 seconds.
596 00:49:16,232 00:49:17,150 And lastly... And lastly...
597 00:49:43,134 00:49:44,344 The amount of frozen time The amount of frozen time
598 00:49:45,094 00:49:47,263 is multiplying by the square root of the prime number. is multiplying by the square root of the prime number.
599 00:49:49,307 00:49:53,770 At this rate, time will stop for a whole day the 62nd time it happens. At this rate, time will stop for a whole day the 62nd time it happens.
600 00:49:55,355 00:49:58,274 In other words, there will come a moment In other words, there will come a moment
601 00:49:59,984 00:50:02,820 when the worlds, both Tae-eul's and mine, will stop forever. when the worlds, both Tae-eul's and mine, will stop forever.
602 00:50:06,157 00:50:07,450 Your Majesty. Your Majesty.
603 00:50:08,743 00:50:10,161 We've found where Eosu Bookstore is. We've found where Eosu Bookstore is.
604 00:50:10,661 00:50:12,538 This is the prick that owns the store. This is the prick that owns the store.
605 00:50:20,630 00:50:21,964 He's alive? He's alive?
606 00:50:24,842 00:50:26,052 Just tell me what to do. Just tell me what to do.
607 00:50:26,677 00:50:28,012 How dare you... How dare you...
608 00:50:28,262 00:50:29,305 Your Highness! Your Highness!
609 00:50:39,857 00:50:41,401 He was alive this whole time. He was alive this whole time.
610 00:50:51,828 00:50:54,622 EOSU BOOKSTORE EOSU BOOKSTORE
611 00:51:02,839 00:51:03,673 Tonight, Tonight,
612 00:51:04,757 00:51:08,094 we will raid Eosu Bookstore, the hideout of the traitor's followers. we will raid Eosu Bookstore, the hideout of the traitor's followers.
613 00:51:18,312 00:51:20,898 Everything is clear. Should we capture them alive? Everything is clear. Should we capture them alive?
614 00:51:31,576 00:51:32,577 Kill them. Kill them.
615 00:51:42,211 00:51:44,213 Why do I keep getting the same thing? Why do I keep getting the same thing?
616 00:51:53,055 00:51:53,931 There you are. There you are.
617 00:51:54,891 00:51:55,933 Come to daddy. Come to daddy.
618 00:52:17,246 00:52:18,206 Damn it. Damn it.
619 00:52:59,830 00:53:00,831 The bookstore? The bookstore?
620 00:53:01,916 00:53:02,875 Me? Me?
621 00:53:02,959 00:53:03,918 Why? Why?
622 00:53:04,418 00:53:05,545 Is that prick acting up? Is that prick acting up?
623 00:53:06,337 00:53:07,588 He's no longer useful. He's no longer useful.
624 00:53:09,340 00:53:11,634 I need you to take care of that bookstore. I need you to take care of that bookstore.
625 00:53:13,261 00:53:14,679 See? I told you. See? I told you.
626 00:53:15,429 00:53:16,973 I don't have to take anything, right? I don't have to take anything, right?
627 00:53:17,348 00:53:19,892 When should I go? What would you like me to do when I'm there? When should I go? What would you like me to do when I'm there?
628 00:53:32,530 00:53:33,656 This is why... This is why...
629 00:53:39,287 00:53:41,455 I said you never know what someone is really thinking. I said you never know what someone is really thinking.
630 00:54:16,574 00:54:18,534 Check his left shoulder for a gunshot wound. Check his left shoulder for a gunshot wound.
631 00:54:30,046 00:54:31,339 There's nothing, Your Majesty. There's nothing, Your Majesty.
632 00:55:05,081 00:55:06,123 Eight. Eight.
633 00:55:08,918 00:55:09,919 Car keys. Car keys.
634 00:55:52,586 00:55:54,213 Those with the same faces Those with the same faces
635 00:55:55,798 00:55:57,174 are stealing are stealing
636 00:56:00,094 00:56:01,220 their counterparts' lives. their counterparts' lives.
637 00:56:07,768 00:56:08,769 Sub-captain Seok. Sub-captain Seok.
638 00:56:10,354 00:56:12,314 Retreat immediately Retreat immediately
639 00:56:12,815 00:56:14,275 and assemble all Royal Guards. and assemble all Royal Guards.
640 00:56:15,776 00:56:19,238 The infantry unit and cavalry unit are to be on standby, fully armed. The infantry unit and cavalry unit are to be on standby, fully armed.
641 00:56:23,242 00:56:26,787 Hang in there just a little longer, Lieutenant Jeong Tae-eul. Hang in there just a little longer, Lieutenant Jeong Tae-eul.
642 00:56:27,747 00:56:28,998 I'm coming for you. I'm coming for you.
643 00:56:29,915 00:56:32,376 I will find you no matter what. I will find you no matter what.
644 00:56:33,586 00:56:35,963 Please just be there, no matter where you are. Please just be there, no matter where you are.
645 00:56:50,811 00:56:52,188 What are you doing here, kiddo? What are you doing here, kiddo?
646 00:56:53,481 00:56:54,857 Get out of here. Get out of here.
647 00:56:55,483 00:56:56,859 I warn people of danger I warn people of danger
648 00:56:57,485 00:56:59,028 and defeat the enemy. and defeat the enemy.
649 00:57:00,154 00:57:01,238 What? What?
650 00:57:08,454 00:57:09,330 By the way, By the way,
651 00:57:11,582 00:57:12,875 you're in this world too. you're in this world too.
652 00:57:14,084 00:57:15,211 There's only one of me. There's only one of me.
653 00:57:16,545 00:57:17,797 I went to the other world. I went to the other world.
654 00:57:34,188 00:57:35,356 I'm trying to restore balance. I'm trying to restore balance.
655 00:57:36,357 00:57:37,399 There are too many enemies. There are too many enemies.
656 00:57:47,034 00:57:47,952 You... You...
657 00:57:49,495 00:57:50,329 What is going on? What is going on?
658 00:57:52,206 00:57:53,499 Who are you? Who are you?
659 00:58:03,050 00:58:03,926 Run! Run!
660 00:58:05,261 00:58:06,804 She's up! Get her! She's up! Get her!
661 00:58:06,887 00:58:08,430 -You little... -Don't let her get away! -You little... -Don't let her get away!
662 00:59:09,992 00:59:11,035 Shit, my phone. Shit, my phone.
663 00:59:13,412 00:59:14,663 How do I get to Seoul from here? How do I get to Seoul from here?
664 00:59:15,205 00:59:18,083 BUSAN PALACE BUSAN PALACE
665 00:59:20,127 00:59:21,003 What? What?
666 00:59:21,754 00:59:22,838 "Busan Palace"? "Busan Palace"?
667 00:59:25,883 00:59:27,384 Am I in the Kingdom of Corea now? Am I in the Kingdom of Corea now?
668 00:59:36,477 00:59:37,353 About the bookstore... About the bookstore...
669 00:59:38,228 00:59:41,649 Even the ones inside the main building were shot to death. Even the ones inside the main building were shot to death.
670 00:59:50,324 00:59:52,159 I thought he was a benevolent ruler. I thought he was a benevolent ruler.
671 00:59:53,661 00:59:56,497 Who knew my nephew could be such a blood-thirsty tyrant? Who knew my nephew could be such a blood-thirsty tyrant?
672 01:00:00,793 01:00:03,504 We lost the woman. I sincerely apologize. We lost the woman. I sincerely apologize.
673 01:00:05,214 01:00:07,091 About three of our guys are chasing her, so-- About three of our guys are chasing her, so--
674 01:00:14,682 01:00:16,225 She must be headed to the main palace. She must be headed to the main palace.
675 01:00:17,101 01:00:18,060 Catch her at all costs. Catch her at all costs.
676 01:00:19,645 01:00:22,022 Gon will come even for her corpse, Gon will come even for her corpse,
677 01:00:23,482 01:00:25,150 so bring her to me dead or alive so bring her to me dead or alive
678 01:00:26,735 01:00:29,071 There is something I must obtain in exchange for her! There is something I must obtain in exchange for her!
679 01:00:29,154 01:00:30,906 -Yes, Your Highness! -Yes, Your Highness! -Yes, Your Highness! -Yes, Your Highness!
680 01:03:06,562 01:03:09,189 CALL THIS NUMBER TO WISH HIS MAJESTY A HAPPY NEW YEAR CALL THIS NUMBER TO WISH HIS MAJESTY A HAPPY NEW YEAR
681 01:03:19,241 01:03:23,954 Wish the King of the Kingdom of Corea a happy new year after the tone. Wish the King of the Kingdom of Corea a happy new year after the tone.
682 01:03:26,373 01:03:27,291 Gon. Gon.
683 01:03:29,543 01:03:30,419 It's me, It's me,
684 01:03:31,044 01:03:31,920 Jeong Tae-eul. Jeong Tae-eul.
685 01:03:35,132 01:03:36,633 You won't believe me, You won't believe me,
686 01:03:37,926 01:03:39,887 but I'm in the Kingdom of Corea now. but I'm in the Kingdom of Corea now.
687 01:03:40,846 01:03:43,891 I'm being chased by someone. I'm being chased by someone.
688 01:03:45,976 01:03:47,060 I'm headed I'm headed
689 01:03:47,978 01:03:49,479 to the palace now. to the palace now.
690 01:03:50,856 01:03:51,940 I'll hurry. I'll hurry.
691 01:03:52,566 01:03:54,276 I'm on my way there now-- I'm on my way there now--
692 01:03:54,359 01:03:55,777 Message recorded. Message recorded.
693 01:03:56,111 01:03:57,863 Thank you for using our service. Thank you for using our service.
694 01:03:59,448 01:04:00,782 So look for me So look for me
695 01:04:02,576 01:04:04,119 when you get this message. when you get this message.
696 01:07:38,125 01:07:39,501 Protect her! Protect her!
697 01:07:39,584 01:07:41,420 She is the future queen of the Kingdom of Corea. She is the future queen of the Kingdom of Corea.
698 01:10:13,168 01:10:21,047 Subtitle translation by Liya Choi Subtitle translation by Liya Choi
699 01:10:28,169 01:10:31,256 She's the woman I love. She's the woman I love.
700 01:10:31,339 01:10:33,424 Why are these scars appearing? Why are these scars appearing?
701 01:10:33,508 01:10:34,884 Just kill me! Just kill me!
702 01:10:34,968 01:10:37,887 We each have a piece of something we both want. We each have a piece of something we both want.
703 01:10:37,971 01:10:39,389 What is your real name? What is your real name?
704 01:10:41,474 01:10:43,518 -A déjà vu? -I saw myself just now. -A déjà vu? -I saw myself just now.
705 01:10:43,601 01:10:44,686 Na-ri! Na-ri!
706 01:10:44,769 01:10:46,688 Why would you mistake me for someone else? Why would you mistake me for someone else?
707 01:10:46,771 01:10:49,274 So if you lose it, the door closes. So if you lose it, the door closes.
708 01:10:49,357 01:10:50,275 If that door closes, If that door closes,
709 01:10:51,901 01:10:53,486 I think it was fate. I think it was fate.
710 01:10:53,570 01:10:55,238 I'll open all the doors in the universe. I'll open all the doors in the universe.
711 01:10:56,131 01:10:58,396 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs