This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,055 | 00:00:04,891 | پادشاه ابدی گروه زیرنویس دینگو تقدیم میکند @DingoSub | پادشاه ابدی گروه زیرنویس دینگو تقدیم میکند @DingoSub |
2 | 00:00:04,992 | 00:00:07,870 | تمام شخصیت ها، مکان ها، حوادث | تمام شخصیت ها، مکان ها، حوادث |
3 | 00:00:07,953 | 00:00:09,914 | در این سریال تخیلی هستند | در این سریال تخیلی هستند |
4 | 00:00:10,623 | 00:00:12,500 | (قسمت 11) دینگو | (قسمت 11) دینگو |
5 | 00:00:12,524 | 00:00:14,524 | مترجم : ژاکارد. مونلایت. رخشان | مترجم : ژاکارد. مونلایت. رخشان |
6 | 00:00:14,548 | 00:00:16,548 | مینسو. دلا. جولیت | مینسو. دلا. جولیت |
7 | 00:00:16,572 | 00:00:18,572 | ادیتور : میجان | ادیتور : میجان |
8 | 00:01:24,947 | 00:01:25,823 | شماها کی هستین؟ | شماها کی هستین؟ |
9 | 00:01:27,575 | 00:01:29,201 | شما مامور نیستین | شما مامور نیستین |
10 | 00:01:30,327 | 00:01:31,704 | شبیه آدم بدایین | شبیه آدم بدایین |
11 | 00:01:33,289 | 00:01:34,373 | تو چیکاره ای؟ | تو چیکاره ای؟ |
12 | 00:01:34,957 | 00:01:36,917 | ما کمکت کردیم که از دست مامورا فرار کنی | ما کمکت کردیم که از دست مامورا فرار کنی |
13 | 00:01:41,881 | 00:01:44,467 | پس فکر کنم میشه گفت با هم متحد هستیم | پس فکر کنم میشه گفت با هم متحد هستیم |
14 | 00:01:49,430 | 00:01:51,432 | شنیدم تو پایین شهر معروفی | شنیدم تو پایین شهر معروفی |
15 | 00:01:52,141 | 00:01:54,769 | برای پول همه کاری میتونی بکنی و میکنی | برای پول همه کاری میتونی بکنی و میکنی |
16 | 00:01:55,644 | 00:01:57,438 | خونه و خانواده هم که نداری | خونه و خانواده هم که نداری |
17 | 00:01:57,980 | 00:01:59,648 | خودتو مچاله میکنی تو صندلی ماشین میخوابی | خودتو مچاله میکنی تو صندلی ماشین میخوابی |
18 | 00:01:59,732 | 00:02:01,817 | و برای بقیه ماموریت میزنی تا پول دربیاری | و برای بقیه ماموریت میزنی تا پول دربیاری |
19 | 00:02:02,818 | 00:02:04,111 | از اولشم تو جوب زندگی کردی | از اولشم تو جوب زندگی کردی |
20 | 00:02:04,653 | 00:02:06,530 | و حتی نمیدونی پدر مادرت کین | و حتی نمیدونی پدر مادرت کین |
21 | 00:02:08,532 | 00:02:10,201 | و به زودی میمیری؟ | و به زودی میمیری؟ |
22 | 00:02:12,328 | 00:02:14,371 | فکر نمیکنی زندگی دیگه زیادی وحشیانه ست؟ | فکر نمیکنی زندگی دیگه زیادی وحشیانه ست؟ |
23 | 00:02:15,915 | 00:02:17,374 | اصلا ممکنه یه روز نوبت توام بشه | اصلا ممکنه یه روز نوبت توام بشه |
24 | 00:02:18,167 | 00:02:19,418 | که یه عضو اهدایی برات پیدا شه؟ | که یه عضو اهدایی برات پیدا شه؟ |
25 | 00:02:21,170 | 00:02:22,755 | الان داری فقط | الان داری فقط |
26 | 00:02:26,091 | 00:02:27,468 | منو زخمم میکنی | منو زخمم میکنی |
27 | 00:02:29,345 | 00:02:32,473 | من ممکنه از نقطه ضعف بقیه استفاده کنم اما هیچوقت رو زخماشون رو فشار نمیدم | من ممکنه از نقطه ضعف بقیه استفاده کنم اما هیچوقت رو زخماشون رو فشار نمیدم |
28 | 00:02:33,724 | 00:02:34,767 | عجب آشغالی هستی | عجب آشغالی هستی |
29 | 00:02:36,936 | 00:02:38,395 | نمیخوام متحدت باشم | نمیخوام متحدت باشم |
30 | 00:02:42,525 | 00:02:43,818 | من همیشه دست رو آدمای درستی میذارم | من همیشه دست رو آدمای درستی میذارم |
31 | 00:02:48,656 | 00:02:49,532 | یعنی دعا کرده بودی؟ | یعنی دعا کرده بودی؟ |
32 | 00:02:59,625 | 00:03:00,918 | جونگ ته اول | جونگ ته اول |
33 | 00:03:01,710 | 00:03:02,670 | این چیه؟ | این چیه؟ |
34 | 00:03:05,589 | 00:03:09,009 | زدی به فوتوشاب و این شر و ورا که منو اذیت کنی؟ | زدی به فوتوشاب و این شر و ورا که منو اذیت کنی؟ |
35 | 00:03:09,093 | 00:03:10,010 | این دختره تویی | این دختره تویی |
36 | 00:03:10,970 | 00:03:13,389 | در واقع تویی، در یه دنیای دیگه | در واقع تویی، در یه دنیای دیگه |
37 | 00:03:14,265 | 00:03:16,725 | هرچند زندگیش با تو خیلی فرق میکنه | هرچند زندگیش با تو خیلی فرق میکنه |
38 | 00:03:18,310 | 00:03:22,815 | خیلی سالم و خوشحال با پدر مادر خوب بزرگ شده | خیلی سالم و خوشحال با پدر مادر خوب بزرگ شده |
39 | 00:03:34,493 | 00:03:36,078 | اینا پدر مادرتن | اینا پدر مادرتن |
40 | 00:03:36,829 | 00:03:38,289 | فکر کنم هیچوقت ندیده باشی شون | فکر کنم هیچوقت ندیده باشی شون |
41 | 00:03:44,879 | 00:03:47,965 | تو همون دختره ای که جلو ساختمون یو کی دیدم نیستی؟ | تو همون دختره ای که جلو ساختمون یو کی دیدم نیستی؟ |
42 | 00:03:49,341 | 00:03:50,593 | خواهر دو قلو داری؟ | خواهر دو قلو داری؟ |
43 | 00:03:52,261 | 00:03:54,638 | من یه زندگی جدید بهت میدم | من یه زندگی جدید بهت میدم |
44 | 00:03:56,015 | 00:03:57,600 | اگه اون زندگی رو میخوای | اگه اون زندگی رو میخوای |
45 | 00:03:58,267 | 00:03:59,727 | فقط بگو | فقط بگو |
46 | 00:04:01,437 | 00:04:02,563 | بخت اومده | بخت اومده |
47 | 00:04:03,731 | 00:04:04,899 | در خونه ت | در خونه ت |
48 | 00:04:11,655 | 00:04:12,573 | چه خوب | چه خوب |
49 | 00:04:16,869 | 00:04:18,495 | اون همه چی داره | اون همه چی داره |
50 | 00:04:20,164 | 00:04:21,373 | چه ناراحت شدم | چه ناراحت شدم |
51 | 00:04:26,712 | 00:04:28,422 | چقد زخم شدم | چقد زخم شدم |
52 | 00:04:36,138 | 00:04:38,390 | شاهزاده بویونگ که به نام پرفسور لی جونگ این شناخته میشدند | شاهزاده بویونگ که به نام پرفسور لی جونگ این شناخته میشدند |
53 | 00:04:38,474 | 00:04:40,935 | شب گذشته جسم بی جانشان در محل اقامتشان پیدا شد | شب گذشته جسم بی جانشان در محل اقامتشان پیدا شد |
54 | 00:04:41,518 | 00:04:44,813 | قصر سلطنتی خبری رسمی مبنی بر علت مرگ اعلام نکرده است | قصر سلطنتی خبری رسمی مبنی بر علت مرگ اعلام نکرده است |
55 | 00:04:45,272 | 00:04:49,818 | پلیس و دادستانی اعلام کرده اند که پادشاه لی گون | پلیس و دادستانی اعلام کرده اند که پادشاه لی گون |
56 | 00:04:49,944 | 00:04:51,779 | اخیتارات تمام بررسی ها درباره | اخیتارات تمام بررسی ها درباره |
57 | 00:04:51,862 | 00:04:54,949 | تحقیقات مربوط به این پرونده را خودشان به عهده گرفته اند | تحقیقات مربوط به این پرونده را خودشان به عهده گرفته اند |
58 | 00:05:08,253 | 00:05:14,343 | بازمیگردم به سوی آمیتابا | بازمیگردم به سوی آمیتابا |
59 | 00:05:14,426 | 00:05:19,598 | تا مرا به سرزمین پاکی هدایت کند | تا مرا به سرزمین پاکی هدایت کند |
60 | 00:05:20,641 | 00:05:27,314 | من به دو بودیساتوا بازمیگردم | من به دو بودیساتوا بازمیگردم |
61 | 00:05:27,398 | 00:05:32,945 | در سمت چپ و راست | در سمت چپ و راست |
62 | 00:05:34,071 | 00:05:39,368 | بازمیگردم | بازمیگردم |
63 | 00:05:56,927 | 00:05:59,430 | سال نو مبارک اعلیحضرت | سال نو مبارک اعلیحضرت |
64 | 00:06:04,393 | 00:06:06,603 | ما اینجا جمع شدیم تا برای آن مرحوم | ما اینجا جمع شدیم تا برای آن مرحوم |
65 | 00:06:06,687 | 00:06:09,023 | طلب مغفرت کنیم و | طلب مغفرت کنیم و |
66 | 00:06:09,606 | 00:06:11,984 | و نزدیکترین فرصت | و نزدیکترین فرصت |
67 | 00:06:12,067 | 00:06:14,737 | برای گرفتن نیروانایی | برای گرفتن نیروانایی |
68 | 00:06:15,237 | 00:06:18,157 | که توسط پادشاه لی گون، پادشاه امپراطوری کره | که توسط پادشاه لی گون، پادشاه امپراطوری کره |
69 | 00:06:18,240 | 00:06:21,285 | هدایت میشود | هدایت میشود |
70 | 00:06:21,493 | 00:06:23,245 | این مراسم ختم برای شاهزاده بویونگ | این مراسم ختم برای شاهزاده بویونگ |
71 | 00:06:23,328 | 00:06:25,205 | از خاندان سلطنتی | از خاندان سلطنتی |
72 | 00:06:25,289 | 00:06:26,373 | نخست وزیر کو | نخست وزیر کو |
73 | 00:06:26,457 | 00:06:28,000 | برای یادبود از خوبی های ایشان | برای یادبود از خوبی های ایشان |
74 | 00:06:28,083 | 00:06:30,044 | و خدماتشان به ملت- شما الان خندیدی- | و خدماتشان به ملت- شما الان خندیدی- |
75 | 00:06:30,127 | 00:06:34,757 | عه جدی؟- باشد که روح ایشان- | عه جدی؟- باشد که روح ایشان- |
76 | 00:06:34,923 | 00:06:40,679 | در آرامش و سایه ی نیروانا باشد | در آرامش و سایه ی نیروانا باشد |
77 | 00:06:45,642 | 00:06:47,811 | از دیدن لی گون تو حال ناامیدی | از دیدن لی گون تو حال ناامیدی |
78 | 00:06:48,937 | 00:06:50,022 | خوشم اومد | خوشم اومد |
79 | 00:07:12,836 | 00:07:16,548 | نخست وزیر کو، منشی سرپرست گروه کی یو منتظره | نخست وزیر کو، منشی سرپرست گروه کی یو منتظره |
80 | 00:07:16,632 | 00:07:17,633 | دو ساعتی میشه | دو ساعتی میشه |
81 | 00:07:18,509 | 00:07:20,719 | بهم گفتن مطمئن شم امروز انجام میشه | بهم گفتن مطمئن شم امروز انجام میشه |
82 | 00:07:20,803 | 00:07:21,762 | بذارش همونجا | بذارش همونجا |
83 | 00:07:22,346 | 00:07:24,139 | میخوام یکم استراحت کنم مزاحم نشو | میخوام یکم استراحت کنم مزاحم نشو |
84 | 00:07:24,765 | 00:07:25,641 | بله خانم | بله خانم |
85 | 00:07:41,532 | 00:07:43,408 | منشی هام کارشون خوبه نه؟ | منشی هام کارشون خوبه نه؟ |
86 | 00:08:07,224 | 00:08:11,019 | مشتری که چترشو جا گذاشته بود چند روز پیش برگشت سراغش | مشتری که چترشو جا گذاشته بود چند روز پیش برگشت سراغش |
87 | 00:08:12,187 | 00:08:15,149 | اصلا قیافه ش تو گویی لی لیمی باشه که زنده ست | اصلا قیافه ش تو گویی لی لیمی باشه که زنده ست |
88 | 00:08:15,274 | 00:08:16,191 | منم دیگه | منم دیگه |
89 | 00:08:16,942 | 00:08:19,153 | گفتم شاید بچه ای داشته | گفتم شاید بچه ای داشته |
90 | 00:08:22,531 | 00:08:23,866 | پس مامان راست میگفت؟ | پس مامان راست میگفت؟ |
91 | 00:08:28,620 | 00:08:30,747 | ترامپ رییس جمهور آمریکا به دیدار کره شمالی میرود | ترامپ رییس جمهور آمریکا به دیدار کره شمالی میرود |
92 | 00:08:34,376 | 00:08:36,920 | ترامپ رییس جمهور آمریکا به دیدار کره شمالی میرود | ترامپ رییس جمهور آمریکا به دیدار کره شمالی میرود |
93 | 00:08:37,087 | 00:08:38,213 | رابطه بین | رابطه بین |
94 | 00:08:39,423 | 00:08:40,757 | این دو تا چیه؟ | این دو تا چیه؟ |
95 | 00:08:44,720 | 00:08:48,765 | من قبل از اینکه بیام اینجا با یه ایمیل برای خودم فرستادمش | من قبل از اینکه بیام اینجا با یه ایمیل برای خودم فرستادمش |
96 | 00:08:50,225 | 00:08:51,602 | اگر گیرنده در دسترس نباشه | اگر گیرنده در دسترس نباشه |
97 | 00:08:51,977 | 00:08:54,938 | بعد دو بار فرستادنش، دیگه میذارنش تو اداره پست | بعد دو بار فرستادنش، دیگه میذارنش تو اداره پست |
98 | 00:08:56,148 | 00:08:57,566 | احتمالا اونا هنوز در حال تلاشن | احتمالا اونا هنوز در حال تلاشن |
99 | 00:09:01,403 | 00:09:02,779 | حالا میاریم بیرون؟ | حالا میاریم بیرون؟ |
100 | 00:09:03,906 | 00:09:06,033 | آره حتما میارمت | آره حتما میارمت |
101 | 00:09:24,760 | 00:09:26,470 | جسدها سریع پاک میشن آخه، میدونی که | جسدها سریع پاک میشن آخه، میدونی که |
102 | 00:09:43,904 | 00:09:45,781 | دنبال چیز خاصی میگردین؟ | دنبال چیز خاصی میگردین؟ |
103 | 00:09:48,909 | 00:09:50,410 | اگر پوستتون خشکه | اگر پوستتون خشکه |
104 | 00:09:51,203 | 00:09:52,955 | میخواین این رو امتحان کنین؟ | میخواین این رو امتحان کنین؟ |
105 | 00:09:53,956 | 00:09:54,957 | الان؟ | الان؟ |
106 | 00:09:55,999 | 00:09:57,668 | خیلی خشک به نظر میاد آره؟ | خیلی خشک به نظر میاد آره؟ |
107 | 00:09:57,751 | 00:10:01,171 | این آمپول آبرسان گلدن تایمه لطفا چشماتون رو ببندین | این آمپول آبرسان گلدن تایمه لطفا چشماتون رو ببندین |
108 | 00:10:01,755 | 00:10:02,714 | خودم امتحانش میکنم | خودم امتحانش میکنم |
109 | 00:10:04,925 | 00:10:07,928 | بعد اینکه صورتتون رو میشورین اسپری کنین باعث میشه پوستتون آبرسانی بشه | بعد اینکه صورتتون رو میشورین اسپری کنین باعث میشه پوستتون آبرسانی بشه |
110 | 00:10:10,347 | 00:10:12,182 | الو جانگمی اون اومد بیرون از سمت چپ | الو جانگمی اون اومد بیرون از سمت چپ |
111 | 00:10:12,266 | 00:10:13,517 | لباساش مثل توئه | لباساش مثل توئه |
112 | 00:10:13,600 | 00:10:15,185 | باشه فهمیدم | باشه فهمیدم |
113 | 00:10:24,611 | 00:10:26,613 | !برید کنار عکس نباشه لطفا | !برید کنار عکس نباشه لطفا |
114 | 00:10:40,377 | 00:10:42,587 | الان یعنی دزدیدینش؟ | الان یعنی دزدیدینش؟ |
115 | 00:10:42,671 | 00:10:44,965 | نه،دستگیرش کردیم | نه،دستگیرش کردیم |
116 | 00:10:46,341 | 00:10:47,301 | آها | آها |
117 | 00:10:48,427 | 00:10:49,303 | ما افسر پلیسیم | ما افسر پلیسیم |
118 | 00:10:50,721 | 00:10:51,555 | شرمنده | شرمنده |
119 | 00:10:51,638 | 00:10:52,848 | بابت همکاریتون ممنونم | بابت همکاریتون ممنونم |
120 | 00:10:56,268 | 00:10:57,477 | و همچنین برای این | و همچنین برای این |
121 | 00:10:57,728 | 00:10:59,062 | راستش آره خوب آبرسانه | راستش آره خوب آبرسانه |
122 | 00:11:33,263 | 00:11:37,017 | خیاط خانه سلطنتی لباس برای سال نوتون فرستادن | خیاط خانه سلطنتی لباس برای سال نوتون فرستادن |
123 | 00:11:38,018 | 00:11:41,146 | گفتم خودم براتون بیارمش که خودتون رو هم ببینم | گفتم خودم براتون بیارمش که خودتون رو هم ببینم |
124 | 00:11:41,229 | 00:11:43,732 | وای،امروز همون روزه؟ | وای،امروز همون روزه؟ |
125 | 00:11:44,274 | 00:11:45,192 | همون یک روز از سال که | همون یک روز از سال که |
126 | 00:11:45,275 | 00:11:48,236 | نخست وزیر کو کل شب با اعلیحضرت می مونه؟ | نخست وزیر کو کل شب با اعلیحضرت می مونه؟ |
127 | 00:11:49,071 | 00:11:51,782 | مشخصه که چرا اومدی اینجا، چون باعث نگرانیت میشه | مشخصه که چرا اومدی اینجا، چون باعث نگرانیت میشه |
128 | 00:11:53,575 | 00:11:55,494 | به خاطر اون جادوگر ، کو سو ریونگ؟ | به خاطر اون جادوگر ، کو سو ریونگ؟ |
129 | 00:11:56,036 | 00:11:57,412 | خدای من، معلومه که نه | خدای من، معلومه که نه |
130 | 00:11:59,122 | 00:12:00,248 | خوشحالم اینجایی | خوشحالم اینجایی |
131 | 00:12:00,540 | 00:12:03,377 | میدونستم که حدود این زمان از ساله، پس منتظرت بودم | میدونستم که حدود این زمان از ساله، پس منتظرت بودم |
132 | 00:12:04,211 | 00:12:07,756 | گام هونگ رو چه خوب پیر شده | گام هونگ رو چه خوب پیر شده |
133 | 00:12:15,722 | 00:12:18,392 | اعلیحضرت دست از مطالعه برداشتن؟ | اعلیحضرت دست از مطالعه برداشتن؟ |
134 | 00:12:18,767 | 00:12:22,396 | بله، درست به موقع شب پنج شنبه شب | بله، درست به موقع شب پنج شنبه شب |
135 | 00:12:25,107 | 00:12:27,150 | نخست وزیر کو خیلی زیباست، اما مشکلش همینه | نخست وزیر کو خیلی زیباست، اما مشکلش همینه |
136 | 00:12:27,234 | 00:12:30,153 | غیر این هیچ ویژگی خوب دیگه ای نداره | غیر این هیچ ویژگی خوب دیگه ای نداره |
137 | 00:12:30,570 | 00:12:31,822 | اون حیله گرو روباه صفته | اون حیله گرو روباه صفته |
138 | 00:12:33,031 | 00:12:36,368 | و اگه از نزدیک بهش نگاه کنی، حتی اونقدرها هم زیبا نیست | و اگه از نزدیک بهش نگاه کنی، حتی اونقدرها هم زیبا نیست |
139 | 00:12:38,453 | 00:12:39,413 | میدونم | میدونم |
140 | 00:12:39,996 | 00:12:41,581 | میفهمم | میفهمم |
141 | 00:13:10,944 | 00:13:12,654 | اون هیچ مشکلی برای سلامتیش نداره | اون هیچ مشکلی برای سلامتیش نداره |
142 | 00:13:14,114 | 00:13:16,908 | بهشون یه آرامبخش همراه با ویتامین تزریق کردیم | بهشون یه آرامبخش همراه با ویتامین تزریق کردیم |
143 | 00:13:20,287 | 00:13:21,621 | و دکتر هوانگ گفت | و دکتر هوانگ گفت |
144 | 00:13:21,746 | 00:13:25,292 | به محض انجام کالبد شکافی شاهزاده بویونگ به کاخ برمی گرده | به محض انجام کالبد شکافی شاهزاده بویونگ به کاخ برمی گرده |
145 | 00:15:08,770 | 00:15:09,604 | دوست دارم | دوست دارم |
146 | 00:15:13,358 | 00:15:16,903 | بدجوری، خیلی زیاد | بدجوری، خیلی زیاد |
147 | 00:15:21,283 | 00:15:22,409 | عاشقتم | عاشقتم |
148 | 00:15:59,821 | 00:16:01,031 | متوجه شده بودم | متوجه شده بودم |
149 | 00:16:03,241 | 00:16:04,743 | که اون از یه زمان دیگه بود | که اون از یه زمان دیگه بود |
150 | 00:16:06,244 | 00:16:08,330 | نه از یه دنیای دیگه | نه از یه دنیای دیگه |
151 | 00:16:11,541 | 00:16:12,500 | شاید | شاید |
152 | 00:16:14,169 | 00:16:16,004 | اون همون روزی بود که من تصمیمم رو | اون همون روزی بود که من تصمیمم رو |
153 | 00:16:18,256 | 00:16:19,633 | درباره خیلی چیزها گرفتم | درباره خیلی چیزها گرفتم |
154 | 00:16:35,065 | 00:16:36,524 | الان یعنی سرکارم گذاشته؟ | الان یعنی سرکارم گذاشته؟ |
155 | 00:16:40,695 | 00:16:42,656 | عمرا. وقتی برگردی یه درسی بهت میدم | عمرا. وقتی برگردی یه درسی بهت میدم |
156 | 00:17:11,059 | 00:17:12,852 | تیم پزشکی قانونی ،گیونگ ران | تیم پزشکی قانونی ،گیونگ ران |
157 | 00:17:14,604 | 00:17:15,647 | هی، منم | هی، منم |
158 | 00:17:16,690 | 00:17:17,649 | میشنوی؟ | میشنوی؟ |
159 | 00:17:18,608 | 00:17:21,319 | جانگ یون جی تو زندان خودکشی کرد | جانگ یون جی تو زندان خودکشی کرد |
160 | 00:17:21,820 | 00:17:22,737 | خودکشی کرد؟ | خودکشی کرد؟ |
161 | 00:17:22,987 | 00:17:23,822 | بله | بله |
162 | 00:17:24,155 | 00:17:26,616 | فقط یه تماس از تیم پزشکی قانونی سونج دونگ گو داشتم | فقط یه تماس از تیم پزشکی قانونی سونج دونگ گو داشتم |
163 | 00:17:27,367 | 00:17:28,243 | صبر کن | صبر کن |
164 | 00:17:28,952 | 00:17:30,870 | جانگ یون جی خودشو کشت | جانگ یون جی خودشو کشت |
165 | 00:17:33,123 | 00:17:34,249 | هی، ادامه بده | هی، ادامه بده |
166 | 00:17:34,791 | 00:17:38,002 | ولی گویا اون روز یهو برقشون میره برای همین فیلم از دوربین مدار بسته نیست | ولی گویا اون روز یهو برقشون میره برای همین فیلم از دوربین مدار بسته نیست |
167 | 00:17:39,379 | 00:17:42,590 | احیانا وقتی اونجا بود اذیت یا بدرفتاری نکردی که باهاش؟ | احیانا وقتی اونجا بود اذیت یا بدرفتاری نکردی که باهاش؟ |
168 | 00:17:43,466 | 00:17:44,634 | شنیدم ملاقاتش کردی | شنیدم ملاقاتش کردی |
169 | 00:17:45,635 | 00:17:49,139 | خودکشی تو زندانا کم اتفاق میفته، میدونی که | خودکشی تو زندانا کم اتفاق میفته، میدونی که |
170 | 00:17:50,598 | 00:17:53,893 | ممکنه به خاطر مثلا استفاده از خشونت بازجوییت کنن مواظب باش | ممکنه به خاطر مثلا استفاده از خشونت بازجوییت کنن مواظب باش |
171 | 00:17:53,977 | 00:17:55,395 | باشه.ممنون، گیونگ ران | باشه.ممنون، گیونگ ران |
172 | 00:17:55,729 | 00:17:56,730 | باید برم | باید برم |
173 | 00:18:01,359 | 00:18:03,278 | کلکشو کندن که ردها رو از بین ببرن | کلکشو کندن که ردها رو از بین ببرن |
174 | 00:18:04,028 | 00:18:05,071 | بریم | بریم |
175 | 00:18:05,697 | 00:18:06,614 | کجا بریم؟ | کجا بریم؟ |
176 | 00:18:07,073 | 00:18:08,616 | حتی تو حیطه کاری ما هم نیست | حتی تو حیطه کاری ما هم نیست |
177 | 00:18:08,700 | 00:18:09,576 | اونجا نه | اونجا نه |
178 | 00:18:10,285 | 00:18:11,578 | بیا اول سونگ جونگ هه رو پیدا کنیم | بیا اول سونگ جونگ هه رو پیدا کنیم |
179 | 00:18:12,162 | 00:18:14,748 | آرامگاه ممکنه اطلاعات تماسشو به عنوان سرپرست داشته باشه (جایی که خاکستر مرده ها نگهداری میشه) | آرامگاه ممکنه اطلاعات تماسشو به عنوان سرپرست داشته باشه (جایی که خاکستر مرده ها نگهداری میشه) |
180 | 00:18:16,499 | 00:18:17,417 | سونگ جونگ هه کیه؟ | سونگ جونگ هه کیه؟ |
181 | 00:18:18,710 | 00:18:19,836 | مادر لی جی هون | مادر لی جی هون |
182 | 00:18:20,628 | 00:18:22,672 | همون آرامگاهی که رفتی اون پسر لی جی هونه | همون آرامگاهی که رفتی اون پسر لی جی هونه |
183 | 00:18:23,548 | 00:18:25,467 | ...اما اگه اون مادر لی جی هونه | ...اما اگه اون مادر لی جی هونه |
184 | 00:18:26,176 | 00:18:27,051 | درسته | درسته |
185 | 00:18:27,135 | 00:18:28,803 | ،اون دقیقا شبیه مادر لی گونه | ،اون دقیقا شبیه مادر لی گونه |
186 | 00:18:29,387 | 00:18:32,390 | یعنی اون به احتمال زیاد الان با لی لیمه | یعنی اون به احتمال زیاد الان با لی لیمه |
187 | 00:18:33,099 | 00:18:35,685 | آدرس بی فایده ست من رفتم اونجا و چیزی جز زمین کشاورزی ندیدم | آدرس بی فایده ست من رفتم اونجا و چیزی جز زمین کشاورزی ندیدم |
188 | 00:18:36,770 | 00:18:37,604 | یه لحظه وایسا | یه لحظه وایسا |
189 | 00:18:38,730 | 00:18:39,773 | از دفتر مدیریته | از دفتر مدیریته |
190 | 00:18:40,148 | 00:18:41,149 | سلام؟ | سلام؟ |
191 | 00:18:43,318 | 00:18:44,444 | شما کسی هستین که تماس گرفتین؟ | شما کسی هستین که تماس گرفتین؟ |
192 | 00:18:44,861 | 00:18:45,945 | بله | بله |
193 | 00:18:46,279 | 00:18:48,114 | ستوان جونگ هستم از ایستگاه پلیس جونگنو | ستوان جونگ هستم از ایستگاه پلیس جونگنو |
194 | 00:18:48,323 | 00:18:49,157 | که اینطور | که اینطور |
195 | 00:18:49,532 | 00:18:51,159 | یه که درباره ش ازم پرسیدین رو بررسی کردم | یه که درباره ش ازم پرسیدین رو بررسی کردم |
196 | 00:18:51,242 | 00:18:54,120 | اما اطلاعات تماس كسى و تو پرونده لي جي هون نداريم | اما اطلاعات تماس كسى و تو پرونده لي جي هون نداريم |
197 | 00:18:54,287 | 00:18:57,749 | هزینه پنج سال رو جلوتر گرفتیم | هزینه پنج سال رو جلوتر گرفتیم |
198 | 00:18:57,832 | 00:18:59,751 | و اون رو هم همیشه به صورت نقدی میگیریم | و اون رو هم همیشه به صورت نقدی میگیریم |
199 | 00:19:02,003 | 00:19:03,296 | فکر اینجاشو نکرده بودم دیگه | فکر اینجاشو نکرده بودم دیگه |
200 | 00:19:04,881 | 00:19:07,300 | می تونیم به فیلم دوربین امنیتی تون دسترسی پیدا کنیم؟ | می تونیم به فیلم دوربین امنیتی تون دسترسی پیدا کنیم؟ |
201 | 00:19:07,383 | 00:19:10,094 | کل آرامگاه نه فقط اونایی که تو پارکینگه | کل آرامگاه نه فقط اونایی که تو پارکینگه |
202 | 00:19:10,178 | 00:19:12,180 | زود تموم میکنیم کارمونو- باشه، تشریف بیارید- | زود تموم میکنیم کارمونو- باشه، تشریف بیارید- |
203 | 00:19:15,391 | 00:19:16,810 | به فیلم اینجا احتیاج داریم | به فیلم اینجا احتیاج داریم |
204 | 00:19:17,894 | 00:19:19,229 | ما نمیدونیم اون چه شکلیه | ما نمیدونیم اون چه شکلیه |
205 | 00:19:20,814 | 00:19:21,940 | من میدونم | من میدونم |
206 | 00:19:38,289 | 00:19:40,416 | راستی، لی لیم کیه؟ | راستی، لی لیم کیه؟ |
207 | 00:19:44,462 | 00:19:45,797 | مغز متفکر پشت همه این ماجراها | مغز متفکر پشت همه این ماجراها |
208 | 00:19:47,173 | 00:19:48,341 | ... و فکر کنم | ... و فکر کنم |
209 | 00:19:50,969 | 00:19:54,013 | اون کسیه که تو رو آورده اینجا | اون کسیه که تو رو آورده اینجا |
210 | 00:20:22,250 | 00:20:23,251 | این توی جیب بود | این توی جیب بود |
211 | 00:20:24,460 | 00:20:27,463 | برای گرفتن این نیومدم. پیش خودت باشه | برای گرفتن این نیومدم. پیش خودت باشه |
212 | 00:20:28,798 | 00:20:31,175 | ازش برای محافظت از چیزایی که مال توئه، استفاده کن | ازش برای محافظت از چیزایی که مال توئه، استفاده کن |
213 | 00:20:36,180 | 00:20:37,640 | میدونی ماشینم کجاست، نه؟ | میدونی ماشینم کجاست، نه؟ |
214 | 00:20:38,224 | 00:20:41,060 | اونم دستت باشه، با همه وسایل داخلش | اونم دستت باشه، با همه وسایل داخلش |
215 | 00:20:42,228 | 00:20:43,271 | ... در عوض ازت میخوام | ... در عوض ازت میخوام |
216 | 00:20:44,272 | 00:20:45,857 | به لونا غذا بدی | به لونا غذا بدی |
217 | 00:20:46,858 | 00:20:48,234 | باز میخوای چیزی بدزدی؟ | باز میخوای چیزی بدزدی؟ |
218 | 00:20:52,947 | 00:20:53,781 | ... تو به خدا | ... تو به خدا |
219 | 00:20:56,451 | 00:20:57,660 | اعتقاد داری؟ | اعتقاد داری؟ |
220 | 00:21:00,955 | 00:21:02,248 | پس مجازات میشم | پس مجازات میشم |
221 | 00:21:08,630 | 00:21:10,006 | ... راستی، اون یویو | ... راستی، اون یویو |
222 | 00:21:11,215 | 00:21:12,342 | چرا نخش قرمزه؟ | چرا نخش قرمزه؟ |
223 | 00:21:15,762 | 00:21:16,804 | خودم درستش کردم | خودم درستش کردم |
224 | 00:21:18,765 | 00:21:20,350 | کی بهت اینطور یاد داده؟ | کی بهت اینطور یاد داده؟ |
225 | 00:21:22,518 | 00:21:24,354 | دوباره درستش کن انگار داره خراب میشه | دوباره درستش کن انگار داره خراب میشه |
226 | 00:21:24,812 | 00:21:25,688 | خداحافظ | خداحافظ |
227 | 00:21:26,230 | 00:21:27,649 | خیلی خب، خداحافظ | خیلی خب، خداحافظ |
228 | 00:21:37,909 | 00:21:39,869 | ... اون رسما پسرشو از خودش روند | ... اون رسما پسرشو از خودش روند |
229 | 00:21:40,495 | 00:21:43,081 | و جونشو فدای خاندان سلطنتی کرد | و جونشو فدای خاندان سلطنتی کرد |
230 | 00:21:44,540 | 00:21:46,459 | یکی از اعضای خاندان سلطنتی اینطور لباس میپوشیده؟ | یکی از اعضای خاندان سلطنتی اینطور لباس میپوشیده؟ |
231 | 00:21:49,462 | 00:21:51,339 | و اون وسایل خونه رو ببین ای خدا | و اون وسایل خونه رو ببین ای خدا |
232 | 00:21:53,216 | 00:21:54,467 | مقاله امروز رو خوندی؟ | مقاله امروز رو خوندی؟ |
233 | 00:21:56,052 | 00:21:57,637 | "... وی پس از عمری درستکاری | "... وی پس از عمری درستکاری |
234 | 00:21:58,304 | 00:22:02,517 | و تواضع، در 76 سالگی جان خود را "فدای ملت و خاندان سلطنتی کرد | و تواضع، در 76 سالگی جان خود را "فدای ملت و خاندان سلطنتی کرد |
235 | 00:22:05,019 | 00:22:06,521 | درستکار"؟ قطعا همینطوره" | درستکار"؟ قطعا همینطوره" |
236 | 00:22:07,605 | 00:22:09,816 | ولی چرا باید کلمه متواضع رو اون تو بنویسن؟ | ولی چرا باید کلمه متواضع رو اون تو بنویسن؟ |
237 | 00:22:11,234 | 00:22:13,945 | شماها تا حدود 80 سالگیش، مثل سگ ازش کار کشیدین | شماها تا حدود 80 سالگیش، مثل سگ ازش کار کشیدین |
238 | 00:22:14,612 | 00:22:15,446 | متواضع؟ | متواضع؟ |
239 | 00:22:17,031 | 00:22:18,199 | فقط ازش استفاده شد | فقط ازش استفاده شد |
240 | 00:22:19,367 | 00:22:21,202 | از پدر من سواستفاده شد | از پدر من سواستفاده شد |
241 | 00:22:23,830 | 00:22:25,581 | روز تحویل ساله. میایم دیدنتون | روز تحویل ساله. میایم دیدنتون |
242 | 00:22:25,790 | 00:22:27,667 | سه جین خیلی دلش براتون تنگ شده | سه جین خیلی دلش براتون تنگ شده |
243 | 00:22:28,418 | 00:22:30,545 | فقط سه جین رو بفرست تو نباید بیای اینجا | فقط سه جین رو بفرست تو نباید بیای اینجا |
244 | 00:22:31,087 | 00:22:33,965 | نباید پات به امپراتوری کره باز بشه | نباید پات به امپراتوری کره باز بشه |
245 | 00:22:34,048 | 00:22:36,092 | بابا، چرا اینطوری می کنی؟ | بابا، چرا اینطوری می کنی؟ |
246 | 00:22:36,718 | 00:22:38,177 | ... طبق قانون وراثت نسل | ... طبق قانون وراثت نسل |
247 | 00:22:38,344 | 00:22:40,304 | من بعد از فوتتون نفر دوم سلطنتم | من بعد از فوتتون نفر دوم سلطنتم |
248 | 00:22:40,888 | 00:22:41,931 | ... واقعا میخواین بذارین | ... واقعا میخواین بذارین |
249 | 00:22:42,306 | 00:22:44,350 | این همه پول بره تو جیب گون؟ | این همه پول بره تو جیب گون؟ |
250 | 00:22:44,517 | 00:22:45,643 | دوباره بهت میگم | دوباره بهت میگم |
251 | 00:22:46,227 | 00:22:47,520 | ... هرطور شده، اجازه نمیدم | ... هرطور شده، اجازه نمیدم |
252 | 00:22:47,603 | 00:22:50,648 | به هیچ وجه نزدیک امپراتوری کره بشی | به هیچ وجه نزدیک امپراتوری کره بشی |
253 | 00:22:50,732 | 00:22:51,607 | باید برم | باید برم |
254 | 00:22:54,944 | 00:22:56,696 | میشه اینجا اثاث کشی کنم، نه؟ | میشه اینجا اثاث کشی کنم، نه؟ |
255 | 00:22:57,739 | 00:22:59,240 | خونه م توی لس آنجلس رو میفروشم | خونه م توی لس آنجلس رو میفروشم |
256 | 00:23:00,366 | 00:23:03,286 | مطبم هم وقتی تاریخ برگشتم مشخص شد، می بندم | مطبم هم وقتی تاریخ برگشتم مشخص شد، می بندم |
257 | 00:23:04,454 | 00:23:06,456 | ... باید مقام پزشک سلطنتی رو بدست بگیرم | ... باید مقام پزشک سلطنتی رو بدست بگیرم |
258 | 00:23:07,123 | 00:23:09,459 | و بنیاد رو هم اداره کنم | و بنیاد رو هم اداره کنم |
259 | 00:23:13,004 | 00:23:14,922 | ... شما هم باید روز اعلام دستور وراثت | ... شما هم باید روز اعلام دستور وراثت |
260 | 00:23:15,214 | 00:23:17,258 | منو به مقام مدیریت جدید منصوب کنین | منو به مقام مدیریت جدید منصوب کنین |
261 | 00:23:20,762 | 00:23:21,721 | سونگ هون | سونگ هون |
262 | 00:23:23,181 | 00:23:24,265 | بله اعلیحضرت | بله اعلیحضرت |
263 | 00:23:27,894 | 00:23:30,354 | تو نباید وارد امپراتوری کره بشی | تو نباید وارد امپراتوری کره بشی |
264 | 00:23:33,524 | 00:23:35,026 | اعلیحضرت - ... و بعد از من - | اعلیحضرت - ... و بعد از من - |
265 | 00:23:35,109 | 00:23:36,194 | وارث تاج و تخت نمیشی | وارث تاج و تخت نمیشی |
266 | 00:23:37,445 | 00:23:40,239 | سه جین جانشین سلطنته | سه جین جانشین سلطنته |
267 | 00:23:40,323 | 00:23:41,574 | این چه حرف مسخره ایه | این چه حرف مسخره ایه |
268 | 00:23:42,533 | 00:23:43,451 | کی همچین حرفی زده؟ | کی همچین حرفی زده؟ |
269 | 00:23:43,534 | 00:23:46,704 | باید بلافاصله بعد از مراسم 49 روزگی ختم اینجا رو ترک کنی | باید بلافاصله بعد از مراسم 49 روزگی ختم اینجا رو ترک کنی |
270 | 00:23:47,705 | 00:23:51,084 | اجازه میدم درجه ت به عنوان عضوی از خاندان سلطنتی رو حفظ کنی | اجازه میدم درجه ت به عنوان عضوی از خاندان سلطنتی رو حفظ کنی |
271 | 00:23:51,584 | 00:23:52,418 | ... گون، چطور میتونی | ... گون، چطور میتونی |
272 | 00:23:54,212 | 00:23:55,713 | ... هی - کسی اون بیرون هست؟ - | ... هی - کسی اون بیرون هست؟ - |
273 | 00:24:00,885 | 00:24:02,345 | ... ازتون میخوام تک تک حرکات پسر ارشد | ... ازتون میخوام تک تک حرکات پسر ارشد |
274 | 00:24:03,179 | 00:24:05,973 | شاهزاده بویونگ رو تا مراسم ختم 49 روزگی کاملا بهم گزارش بدین | شاهزاده بویونگ رو تا مراسم ختم 49 روزگی کاملا بهم گزارش بدین |
275 | 00:24:07,058 | 00:24:09,018 | ... و باید به محض پایان مراسم ختم | ... و باید به محض پایان مراسم ختم |
276 | 00:24:11,270 | 00:24:12,814 | کشور رو ترک کنه | کشور رو ترک کنه |
277 | 00:24:13,064 | 00:24:14,315 | ! بله عالیجناب- ! بله عالیجناب- | ! بله عالیجناب- ! بله عالیجناب- |
278 | 00:24:17,360 | 00:24:19,362 | یه لحظه ، عالیجناب | یه لحظه ، عالیجناب |
279 | 00:24:19,529 | 00:24:20,488 | ! عالیجناب | ! عالیجناب |
280 | 00:24:20,571 | 00:24:22,406 | ! هی، برو اون ور ببینم! برو کنار | ! هی، برو اون ور ببینم! برو کنار |
281 | 00:24:22,490 | 00:24:24,700 | !اعلیحضرت یه لحظه فرصت بدین! اعلیحضرت | !اعلیحضرت یه لحظه فرصت بدین! اعلیحضرت |
282 | 00:24:42,051 | 00:24:42,885 | عالیجناب | عالیجناب |
283 | 00:24:47,557 | 00:24:48,432 | ... حتما کالبدشکافی | ... حتما کالبدشکافی |
284 | 00:24:50,893 | 00:24:51,894 | تموم شده | تموم شده |
285 | 00:25:02,405 | 00:25:03,364 | گوش میدم | گوش میدم |
286 | 00:25:07,326 | 00:25:10,246 | علت مرگ، خفگی در اثر فشار شدید فیزیکی بوده | علت مرگ، خفگی در اثر فشار شدید فیزیکی بوده |
287 | 00:25:11,372 | 00:25:12,874 | فشار بسیاری شدیدی به گلو اومده | فشار بسیاری شدیدی به گلو اومده |
288 | 00:25:19,046 | 00:25:21,132 | این روی جسد کشف شد | این روی جسد کشف شد |
289 | 00:25:23,009 | 00:25:25,219 | انگار کسی بعد از فوت، اینو دستشون کرده | انگار کسی بعد از فوت، اینو دستشون کرده |
290 | 00:25:25,970 | 00:25:29,390 | در ضمن هیچ زخم مشکوکی روی اجساد نگهبانان سلطنتی پیدا نشد | در ضمن هیچ زخم مشکوکی روی اجساد نگهبانان سلطنتی پیدا نشد |
291 | 00:25:29,473 | 00:25:31,726 | همه با یه ضربه خنجر تیز به قتل رسیدن | همه با یه ضربه خنجر تیز به قتل رسیدن |
292 | 00:25:43,362 | 00:25:44,197 | ... لی لیم | ... لی لیم |
293 | 00:25:44,864 | 00:25:45,948 | ،مخفی نمیشه | ،مخفی نمیشه |
294 | 00:25:46,532 | 00:25:48,367 | و نمیخواد چیزی رو هم مخفی کنه | و نمیخواد چیزی رو هم مخفی کنه |
295 | 00:25:48,868 | 00:25:49,702 | ... اون | ... اون |
296 | 00:25:51,245 | 00:25:53,789 | ازم میخواد روی خون پدرم بایستم | ازم میخواد روی خون پدرم بایستم |
297 | 00:25:54,832 | 00:25:57,001 | تحریکم میکنه از خون عموم سوءاستفاده کنم | تحریکم میکنه از خون عموم سوءاستفاده کنم |
298 | 00:25:58,461 | 00:25:59,420 | لی لیم | لی لیم |
299 | 00:26:35,456 | 00:26:36,374 | ! وای خدا | ! وای خدا |
300 | 00:26:36,540 | 00:26:37,416 | عالیجناب | عالیجناب |
301 | 00:26:38,084 | 00:26:39,252 | امپراتور کی اومدن اینجا؟ | امپراتور کی اومدن اینجا؟ |
302 | 00:26:40,044 | 00:26:41,420 | نمیدونم والا. منم ترسیدم | نمیدونم والا. منم ترسیدم |
303 | 00:26:41,504 | 00:26:42,964 | ... عالیجناب، توی باغ | ... عالیجناب، توی باغ |
304 | 00:26:44,215 | 00:26:46,133 | عذرخواهم. یه لحظه حواسم پرت شد | عذرخواهم. یه لحظه حواسم پرت شد |
305 | 00:26:46,467 | 00:26:47,301 | فرمانده سوک | فرمانده سوک |
306 | 00:26:48,302 | 00:26:49,345 | من دارم میرم | من دارم میرم |
307 | 00:26:50,388 | 00:26:53,099 | سعی میکنم زود برگردم، اما ممکنه کمی طول بکشه | سعی میکنم زود برگردم، اما ممکنه کمی طول بکشه |
308 | 00:26:53,766 | 00:26:54,976 | نمیتونین بهم دسترسی داشته باشین | نمیتونین بهم دسترسی داشته باشین |
309 | 00:26:55,184 | 00:26:56,978 | ...به ظاهر، من توی اتاق مطالعه - اعلیحضرت - | ...به ظاهر، من توی اتاق مطالعه - اعلیحضرت - |
310 | 00:27:00,106 | 00:27:01,607 | باید اینو ببینید | باید اینو ببینید |
311 | 00:27:04,235 | 00:27:07,280 | این خبر از عصر امروز پخش شده | این خبر از عصر امروز پخش شده |
312 | 00:27:08,572 | 00:27:10,533 | تمامی شبکه های رسانه ای دارن درموردش مقاله مینویسن | تمامی شبکه های رسانه ای دارن درموردش مقاله مینویسن |
313 | 00:27:10,866 | 00:27:12,827 | این عمدی بوده، اعلیحضرت | این عمدی بوده، اعلیحضرت |
314 | 00:27:14,120 | 00:27:14,996 | نخست وزیر کو | نخست وزیر کو |
315 | 00:27:16,872 | 00:27:18,165 | ماشه رو کشیده | ماشه رو کشیده |
316 | 00:27:19,000 | 00:27:20,334 | میخواد دست و پای منو ببنده | میخواد دست و پای منو ببنده |
317 | 00:27:22,044 | 00:27:24,255 | همین الان با دفترش تماس بگیرید - چشم - | همین الان با دفترش تماس بگیرید - چشم - |
318 | 00:27:29,093 | 00:27:31,345 | از دربار تماس میگیرم. اعلیحضرت با ایشون کار دارن | از دربار تماس میگیرم. اعلیحضرت با ایشون کار دارن |
319 | 00:27:33,889 | 00:27:34,932 | مرخصی گرفتن؟ | مرخصی گرفتن؟ |
320 | 00:27:35,725 | 00:27:37,018 | نخست وزیر کو؟ | نخست وزیر کو؟ |
321 | 00:27:38,102 | 00:27:39,061 | خیلی خوب باشه | خیلی خوب باشه |
322 | 00:27:40,354 | 00:27:41,814 | اعلیحضرت - شنیدم - | اعلیحضرت - شنیدم - |
323 | 00:27:43,566 | 00:27:45,526 | پیداش کنید، میخوام باهاش صحبت کنم | پیداش کنید، میخوام باهاش صحبت کنم |
324 | 00:27:45,609 | 00:27:46,485 | چشم | چشم |
325 | 00:27:51,907 | 00:27:52,783 | فرمانده سوک | فرمانده سوک |
326 | 00:27:53,951 | 00:27:56,871 | گزارش روزانه تیمی که وظیفه محافظت شاهزاده بویونگ رو داشتن برام بیارید | گزارش روزانه تیمی که وظیفه محافظت شاهزاده بویونگ رو داشتن برام بیارید |
327 | 00:27:57,580 | 00:27:59,040 | گزارش شش ماه اخیر | گزارش شش ماه اخیر |
328 | 00:27:59,749 | 00:28:00,750 | !چشم | !چشم |
329 | 00:28:05,921 | 00:28:09,050 | اون هایی که برای عصر هستن توشون خواب آور دارن، پس سروقت بخوریدشون | اون هایی که برای عصر هستن توشون خواب آور دارن، پس سروقت بخوریدشون |
330 | 00:28:25,524 | 00:28:26,692 | تو کی هستی؟ | تو کی هستی؟ |
331 | 00:28:26,942 | 00:28:28,069 | چرا دنبالم میای؟ | چرا دنبالم میای؟ |
332 | 00:28:29,362 | 00:28:30,946 | شرط میبندم این اولین بار نیست | شرط میبندم این اولین بار نیست |
333 | 00:28:33,282 | 00:28:34,241 | باشه. برش دار | باشه. برش دار |
334 | 00:28:34,867 | 00:28:36,452 | به نفع هردومون میشه | به نفع هردومون میشه |
335 | 00:28:42,583 | 00:28:44,627 | خیله خب، آفرین | خیله خب، آفرین |
336 | 00:28:47,629 | 00:28:48,547 | ضربه خوبی بود | ضربه خوبی بود |
337 | 00:28:49,048 | 00:28:50,549 | حالا از اینجاشو خوب گوش کن | حالا از اینجاشو خوب گوش کن |
338 | 00:28:51,258 | 00:28:53,386 | اون بطری شکسته باعث میشه این یه خشونت ویژه بشه | اون بطری شکسته باعث میشه این یه خشونت ویژه بشه |
339 | 00:28:53,761 | 00:28:56,180 | و کیف پول منم دستته، پس این یه سرقت هم هست | و کیف پول منم دستته، پس این یه سرقت هم هست |
340 | 00:28:56,847 | 00:28:58,641 | این خونو میبینی؟ ایجاد صدمه بدنی | این خونو میبینی؟ ایجاد صدمه بدنی |
341 | 00:28:59,183 | 00:29:02,978 | پس، از این لحظه به بعد هر کاری که بکنم انجام وظیفه محسوب میشه | پس، از این لحظه به بعد هر کاری که بکنم انجام وظیفه محسوب میشه |
342 | 00:29:15,658 | 00:29:16,492 | لعنتی | لعنتی |
343 | 00:29:30,131 | 00:29:31,048 | آها راستی | آها راستی |
344 | 00:29:31,715 | 00:29:33,426 | من نباید تورو بکشم | من نباید تورو بکشم |
345 | 00:29:42,685 | 00:29:44,019 | کی گفته منو نکشی؟ | کی گفته منو نکشی؟ |
346 | 00:29:45,354 | 00:29:46,897 | کی؟ باید ازش تشکر کنم | کی؟ باید ازش تشکر کنم |
347 | 00:29:48,190 | 00:29:49,608 | یکی هست، یکی که | یکی هست، یکی که |
348 | 00:29:51,902 | 00:29:53,070 | همیشه کنارته | همیشه کنارته |
349 | 00:29:55,281 | 00:29:56,240 | تو کی هستی واقعا؟ | تو کی هستی واقعا؟ |
350 | 00:29:58,159 | 00:29:59,493 | ،اگه الان بذاری برم | ،اگه الان بذاری برم |
351 | 00:30:01,036 | 00:30:02,163 | این گوشی زنگ میخوره | این گوشی زنگ میخوره |
352 | 00:30:03,164 | 00:30:04,081 | ولی اگه دستگیرم کنی | ولی اگه دستگیرم کنی |
353 | 00:30:05,749 | 00:30:07,001 | این گوشی زنگ نمیخوره | این گوشی زنگ نمیخوره |
354 | 00:30:08,085 | 00:30:09,170 | تا ابد | تا ابد |
355 | 00:30:13,841 | 00:30:15,050 | من فقط کنجکاوم | من فقط کنجکاوم |
356 | 00:30:17,052 | 00:30:18,220 | کی قبض تلفنو میده؟ | کی قبض تلفنو میده؟ |
357 | 00:30:23,392 | 00:30:24,768 | بهرحال که نمیتونی منو بگیری | بهرحال که نمیتونی منو بگیری |
358 | 00:30:36,530 | 00:30:38,449 | 031G 7370 | 031G 7370 |
359 | 00:30:39,158 | 00:30:40,701 | 031G 7370 | 031G 7370 |
360 | 00:30:53,246 | 00:30:58,418 | حالا روند دستگیری رو توصیف کن. بنویس که کِی و چطور انجام شده | حالا روند دستگیری رو توصیف کن. بنویس که کِی و چطور انجام شده |
361 | 00:30:59,127 | 00:31:00,170 | باشه | باشه |
362 | 00:31:01,129 | 00:31:04,508 | روز ۳۰ ژانویه، یه فروشگاه لوازم آرایش نزدیک ایستگاه جونگنو رو زیر نظر گرفتیم | روز ۳۰ ژانویه، یه فروشگاه لوازم آرایش نزدیک ایستگاه جونگنو رو زیر نظر گرفتیم |
363 | 00:31:05,133 | 00:31:07,427 | ستوان جونگ با چشم باز اسپری زد تو صورتش | ستوان جونگ با چشم باز اسپری زد تو صورتش |
364 | 00:31:08,094 | 00:31:09,095 | جانگمی | جانگمی |
365 | 00:31:11,056 | 00:31:12,140 | روز ۳۰ ژانویه، در کمین ایستادیم | روز ۳۰ ژانویه، در کمین ایستادیم |
366 | 00:31:13,683 | 00:31:16,102 | --ستوان جونگ ته اول شجاعانه اسپری زد تو صورت | --ستوان جونگ ته اول شجاعانه اسپری زد تو صورت |
367 | 00:31:16,186 | 00:31:17,020 | جانگمی؟ | جانگمی؟ |
368 | 00:31:19,773 | 00:31:21,316 | شین جه! چی شده؟ | شین جه! چی شده؟ |
369 | 00:31:21,691 | 00:31:22,692 | !شین جه | !شین جه |
370 | 00:31:23,068 | 00:31:23,902 | !خدای من | !خدای من |
371 | 00:31:24,903 | 00:31:26,863 | بیا بشین اینجا | بیا بشین اینجا |
372 | 00:31:29,199 | 00:31:30,116 | چه اتفاقی افتاد؟ | چه اتفاقی افتاد؟ |
373 | 00:31:30,659 | 00:31:31,660 | ...آخه کدوم حرومزاده ای | ...آخه کدوم حرومزاده ای |
374 | 00:31:31,743 | 00:31:32,702 | بگو | بگو |
375 | 00:31:32,911 | 00:31:34,829 | پدرشو درمیارم | پدرشو درمیارم |
376 | 00:31:35,038 | 00:31:37,666 | ماشینو میارم اینجا. زخمشو ببند و بیا بیرون | ماشینو میارم اینجا. زخمشو ببند و بیا بیرون |
377 | 00:31:37,791 | 00:31:38,625 | باشه | باشه |
378 | 00:31:39,668 | 00:31:42,212 | باید یه راست میرفتی بیمارستان. چرا اومدی اینجا؟ | باید یه راست میرفتی بیمارستان. چرا اومدی اینجا؟ |
379 | 00:31:42,295 | 00:31:43,630 | مجبورم نکن حرف بزنم. درد داره | مجبورم نکن حرف بزنم. درد داره |
380 | 00:31:45,131 | 00:31:46,007 | اینو بگیر | اینو بگیر |
381 | 00:31:48,635 | 00:31:49,761 | از روش اثر انگشت بگیر | از روش اثر انگشت بگیر |
382 | 00:31:50,720 | 00:31:52,597 | اثر انگشت منم هست. اونو نادیده بگیر | اثر انگشت منم هست. اونو نادیده بگیر |
383 | 00:31:55,058 | 00:31:55,892 | ...این | ...این |
384 | 00:31:56,476 | 00:31:58,019 | آره، بین همشون مشترکه | آره، بین همشون مشترکه |
385 | 00:31:59,563 | 00:32:00,605 | به دست منم رسید | به دست منم رسید |
386 | 00:32:04,359 | 00:32:05,819 | نمیریم بیمارستان؟ | نمیریم بیمارستان؟ |
387 | 00:32:05,944 | 00:32:07,070 | بریم. این خیلی درد داره | بریم. این خیلی درد داره |
388 | 00:32:07,571 | 00:32:08,697 | ای خدا، واقعا که | ای خدا، واقعا که |
389 | 00:32:09,656 | 00:32:10,740 | جانگمی زود باش | جانگمی زود باش |
390 | 00:32:10,991 | 00:32:11,992 | !بله! به روی چشم | !بله! به روی چشم |
391 | 00:32:14,327 | 00:32:15,370 | مسیرو اشتباه رفتم | مسیرو اشتباه رفتم |
392 | 00:32:15,495 | 00:32:17,622 | باید می پیچیدم سمت چپ ولی سمت دیگه رفتم | باید می پیچیدم سمت چپ ولی سمت دیگه رفتم |
393 | 00:32:18,372 | 00:32:19,248 | باشه | باشه |
394 | 00:32:24,379 | 00:32:25,672 | به مامانم زنگ نزن | به مامانم زنگ نزن |
395 | 00:32:27,215 | 00:32:28,300 | به سرهنگ پارکم نگو | به سرهنگ پارکم نگو |
396 | 00:32:29,050 | 00:32:30,343 | به اون یارو جو یونگم همینطور | به اون یارو جو یونگم همینطور |
397 | 00:32:30,427 | 00:32:31,761 | اصلا به هیچکس نگو | اصلا به هیچکس نگو |
398 | 00:32:33,179 | 00:32:35,307 | بیخیال. جانگمی خبر داره | بیخیال. جانگمی خبر داره |
399 | 00:32:36,308 | 00:32:37,309 | آها راس میگی | آها راس میگی |
400 | 00:32:38,893 | 00:32:40,395 | بنظر میاد تو بدتر صدمه دیدی | بنظر میاد تو بدتر صدمه دیدی |
401 | 00:32:45,442 | 00:32:46,401 | چی شد؟ | چی شد؟ |
402 | 00:32:47,235 | 00:32:49,613 | منظورت چیه که گوشی رسید دستت؟ | منظورت چیه که گوشی رسید دستت؟ |
403 | 00:32:51,823 | 00:32:52,824 | حتما کار اون حرومزاده ست | حتما کار اون حرومزاده ست |
404 | 00:32:53,533 | 00:32:55,493 | کسی که منو آورد اینجا لی لیم | کسی که منو آورد اینجا لی لیم |
405 | 00:32:57,329 | 00:32:58,330 | یکی رو برام فرستاد | یکی رو برام فرستاد |
406 | 00:33:00,206 | 00:33:02,334 | اون مرد گفت تلفن زنگ میخوره | اون مرد گفت تلفن زنگ میخوره |
407 | 00:33:03,793 | 00:33:06,546 | موندم برای چی سراغ من اومدن | موندم برای چی سراغ من اومدن |
408 | 00:33:07,881 | 00:33:09,090 | یعنی واقعا قراره زنگ بزنه؟ | یعنی واقعا قراره زنگ بزنه؟ |
409 | 00:33:11,426 | 00:33:13,345 | بهش بگو همون ببینیم و در مورد جزئیات صحبت کنیم | بهش بگو همون ببینیم و در مورد جزئیات صحبت کنیم |
410 | 00:33:13,637 | 00:33:15,847 | و بهش بگو خوشگل ترین دوستشم بیاره | و بهش بگو خوشگل ترین دوستشم بیاره |
411 | 00:33:16,181 | 00:33:17,557 | بیا همشونو یکجا بگیریم | بیا همشونو یکجا بگیریم |
412 | 00:33:21,353 | 00:33:22,896 | ما دنبال چی هستیم؟ | ما دنبال چی هستیم؟ |
413 | 00:33:23,688 | 00:33:25,023 | و کجا داریم میریم؟ | و کجا داریم میریم؟ |
414 | 00:33:29,194 | 00:33:31,279 | هنوز جواب دقیقشو نمیدونم | هنوز جواب دقیقشو نمیدونم |
415 | 00:33:32,238 | 00:33:33,823 | به خاطر همین فقط میرم جلو | به خاطر همین فقط میرم جلو |
416 | 00:33:34,824 | 00:33:37,702 | بهم یاد دادن اگه به راهمون ادامه بدیم آخرش به یه جایی میرسیم | بهم یاد دادن اگه به راهمون ادامه بدیم آخرش به یه جایی میرسیم |
417 | 00:33:38,912 | 00:33:40,622 | اگه به اندازه کافی جلو بریم، درست میشه | اگه به اندازه کافی جلو بریم، درست میشه |
418 | 00:33:42,123 | 00:33:44,417 | کی اینو گفته؟- آلیس در سرزمین عجایب- | کی اینو گفته؟- آلیس در سرزمین عجایب- |
419 | 00:33:45,669 | 00:33:48,254 | فک کنم داری چرت و پرت تحویلم میدی من که اون کتابو نخوندم | فک کنم داری چرت و پرت تحویلم میدی من که اون کتابو نخوندم |
420 | 00:33:49,964 | 00:33:51,007 | وای، درد دارم | وای، درد دارم |
421 | 00:34:02,227 | 00:34:05,814 | تیم محافطتی شاهزاده بیونگ ورود روزانه | تیم محافطتی شاهزاده بیونگ ورود روزانه |
422 | 00:34:17,117 | 00:34:18,618 | متاسفم، سرورم | متاسفم، سرورم |
423 | 00:34:19,244 | 00:34:21,204 | نتونستم با نخست وزیر کو ارتباط برقرار کنم | نتونستم با نخست وزیر کو ارتباط برقرار کنم |
424 | 00:34:21,913 | 00:34:23,707 | اون محل اقامت شخصیش رو نذاشته | اون محل اقامت شخصیش رو نذاشته |
425 | 00:34:24,290 | 00:34:26,918 | و همه گزارشات رو صورت الکترونیکی میفرسته | و همه گزارشات رو صورت الکترونیکی میفرسته |
426 | 00:34:29,003 | 00:34:30,088 | کسی رو بفرستم دنبالشون؟ | کسی رو بفرستم دنبالشون؟ |
427 | 00:34:32,465 | 00:34:33,758 | نه، نیاز نیست | نه، نیاز نیست |
428 | 00:34:35,468 | 00:34:38,596 | داره تلاش میکنه همون کارایی رو که من باهاش کردم به سرم بیاره | داره تلاش میکنه همون کارایی رو که من باهاش کردم به سرم بیاره |
429 | 00:34:45,937 | 00:34:48,565 | انگار میخواد با اینکارها به هدفی برسه | انگار میخواد با اینکارها به هدفی برسه |
430 | 00:34:49,649 | 00:34:50,483 | پس ما هم میتونیم منتظر بمونیم | پس ما هم میتونیم منتظر بمونیم |
431 | 00:34:53,570 | 00:34:56,406 | ورود روزانه تیم امنیتی | ورود روزانه تیم امنیتی |
432 | 00:35:09,127 | 00:35:11,671 | بوسان، منطقه ی پرجمعیت، کتابفروشی اوسو | بوسان، منطقه ی پرجمعیت، کتابفروشی اوسو |
433 | 00:35:18,803 | 00:35:20,096 | ،مناطق پرجمعیت | ،مناطق پرجمعیت |
434 | 00:35:21,765 | 00:35:22,849 | کتابفروشی اوسو | کتابفروشی اوسو |
435 | 00:35:27,061 | 00:35:28,813 | این تنها جاییه که اون توی بوسان دیده | این تنها جاییه که اون توی بوسان دیده |
436 | 00:35:34,319 | 00:35:35,612 | چه معنی میتونه داشته باشه؟ | چه معنی میتونه داشته باشه؟ |
437 | 00:35:37,489 | 00:35:38,865 | ...این حرکتی که عمو بویونگ انجام داده | ...این حرکتی که عمو بویونگ انجام داده |
438 | 00:35:40,283 | 00:35:41,451 | فورا بررسی میکنم | فورا بررسی میکنم |
439 | 00:35:46,331 | 00:35:48,666 | قدم هایی که با خطر کردن | قدم هایی که با خطر کردن |
440 | 00:35:49,584 | 00:35:54,881 | در طول زندگیت برداشتی، همون ایمان هستن | در طول زندگیت برداشتی، همون ایمان هستن |
441 | 00:35:55,799 | 00:35:57,926 | اون میدونسته که من برنامه روزانه ش رو چک خواهم کرد | اون میدونسته که من برنامه روزانه ش رو چک خواهم کرد |
442 | 00:36:09,687 | 00:36:11,397 | تیم یک، تجهیزات رو بردارید و دنبالم بیاید | تیم یک، تجهیزات رو بردارید و دنبالم بیاید |
443 | 00:36:11,689 | 00:36:12,607 | !بله، سرورم | !بله، سرورم |
444 | 00:36:13,900 | 00:36:16,319 | تیم یک، سریعا مسلح بشید | تیم یک، سریعا مسلح بشید |
445 | 00:36:26,538 | 00:36:28,998 | اینو میپرسم نه به خاطر اینکه نمیدونم به خاطر اینکه زندگیتونو نجات بدم | اینو میپرسم نه به خاطر اینکه نمیدونم به خاطر اینکه زندگیتونو نجات بدم |
446 | 00:36:30,416 | 00:36:31,793 | کتاب فروشی اوسو رو میشناسی؟ | کتاب فروشی اوسو رو میشناسی؟ |
447 | 00:36:32,919 | 00:36:34,546 | اونی که اول جواب بده زنده میمونه | اونی که اول جواب بده زنده میمونه |
448 | 00:36:35,088 | 00:36:36,005 | ،اگه ساکت بمونین | ،اگه ساکت بمونین |
449 | 00:36:37,590 | 00:36:38,633 | سرتون قطع میشه | سرتون قطع میشه |
450 | 00:36:39,217 | 00:36:41,427 | نمیدونم به خدا چیزی نمیدونم | نمیدونم به خدا چیزی نمیدونم |
451 | 00:36:41,511 | 00:36:43,429 | هیچ وقت تو یه کتابفروشی نبودم | هیچ وقت تو یه کتابفروشی نبودم |
452 | 00:36:44,180 | 00:36:45,765 | تو نمیتونی منو بکشی | تو نمیتونی منو بکشی |
453 | 00:36:46,808 | 00:36:51,354 | چون باید بازجوییم کنی تا بتونی جای شاهزاده سلطنتی گئوم رو بفهمی | چون باید بازجوییم کنی تا بتونی جای شاهزاده سلطنتی گئوم رو بفهمی |
454 | 00:36:54,315 | 00:36:55,692 | برام مهم نیست چی میدونی | برام مهم نیست چی میدونی |
455 | 00:36:56,192 | 00:36:58,695 | چون این اطلاعاتت منو به لی لیم نمیرسونن | چون این اطلاعاتت منو به لی لیم نمیرسونن |
456 | 00:37:00,780 | 00:37:02,866 | و توام خوب میدونی که چی ریخته میشه | و توام خوب میدونی که چی ریخته میشه |
457 | 00:37:14,252 | 00:37:15,545 | و مهمتر از همه اینکه | و مهمتر از همه اینکه |
458 | 00:37:18,172 | 00:37:20,300 | دیگه اطلاعاتتو نمیخوام | دیگه اطلاعاتتو نمیخوام |
459 | 00:37:23,845 | 00:37:24,888 | پس ماشه رو بکش | پس ماشه رو بکش |
460 | 00:37:25,555 | 00:37:26,848 | !انجامش بده | !انجامش بده |
461 | 00:37:27,432 | 00:37:30,351 | اگه فکر میکنی میتونی !بفرما، منو بکش | اگه فکر میکنی میتونی !بفرما، منو بکش |
462 | 00:37:35,273 | 00:37:36,608 | آره، میکشمت | آره، میکشمت |
463 | 00:37:36,941 | 00:37:38,651 | سرورم، لطفا زندگیمو ببخشید | سرورم، لطفا زندگیمو ببخشید |
464 | 00:37:38,735 | 00:37:40,904 | اون عوضی ها دروغ گفتن که اینجا جای جالبیه | اون عوضی ها دروغ گفتن که اینجا جای جالبیه |
465 | 00:37:41,571 | 00:37:42,989 | میخوام برگردم | میخوام برگردم |
466 | 00:37:43,239 | 00:37:44,324 | !من برمیگردم، سرورم | !من برمیگردم، سرورم |
467 | 00:37:44,407 | 00:37:48,077 | دیگه خیلی دیره همین حالاشم تو این دنیا مردی | دیگه خیلی دیره همین حالاشم تو این دنیا مردی |
468 | 00:37:49,120 | 00:37:53,291 | تو خودتو قاطی یه جنایت کردی مطمئنم خودت بهتر میدونی | تو خودتو قاطی یه جنایت کردی مطمئنم خودت بهتر میدونی |
469 | 00:37:54,500 | 00:37:56,544 | شما دوتا به خاطر ایجاد آشوب در هر دو دنیا گناهکارید | شما دوتا به خاطر ایجاد آشوب در هر دو دنیا گناهکارید |
470 | 00:37:58,546 | 00:38:00,256 | اینحا بمونید و تاوان کاری رو که کردین بدین | اینحا بمونید و تاوان کاری رو که کردین بدین |
471 | 00:38:01,507 | 00:38:03,426 | سرورم، زندگیمو بهم ببخشید، سرورم | سرورم، زندگیمو بهم ببخشید، سرورم |
472 | 00:38:03,843 | 00:38:04,802 | !لطفا نجاتم بدین | !لطفا نجاتم بدین |
473 | 00:38:04,886 | 00:38:05,929 | نجاتم بدین، سرورم | نجاتم بدین، سرورم |
474 | 00:38:06,262 | 00:38:07,180 | !خواهش میکنم منو نکشید | !خواهش میکنم منو نکشید |
475 | 00:38:07,347 | 00:38:09,933 | !لطفا نجاتم بدید سرورم !زندگیمو بهم ببخشید ، اعلی حضرت | !لطفا نجاتم بدید سرورم !زندگیمو بهم ببخشید ، اعلی حضرت |
476 | 00:38:11,601 | 00:38:14,103 | منو اعدام میکنی؟ چه مزخرفاتی | منو اعدام میکنی؟ چه مزخرفاتی |
477 | 00:38:14,729 | 00:38:18,191 | مجازات اعدام کردن از سالها قبل توی امپراطوری کره لغو شده | مجازات اعدام کردن از سالها قبل توی امپراطوری کره لغو شده |
478 | 00:38:24,739 | 00:38:27,200 | فکر کنم چون یکی از همراهان خائنین بودی یادت رفته | فکر کنم چون یکی از همراهان خائنین بودی یادت رفته |
479 | 00:38:29,327 | 00:38:30,662 | حرف پادشاه | حرف پادشاه |
480 | 00:38:32,747 | 00:38:33,623 | قانونه | قانونه |
481 | 00:38:36,626 | 00:38:37,835 | گارد سلطنتی | گارد سلطنتی |
482 | 00:38:39,128 | 00:38:41,589 | کیم گی هوان، از همراهان خائنین که سکوت اختیار کرد | کیم گی هوان، از همراهان خائنین که سکوت اختیار کرد |
483 | 00:38:44,676 | 00:38:45,635 | باید گردن زده بشه | باید گردن زده بشه |
484 | 00:38:47,011 | 00:38:47,929 | این فرمان پادشاهه | این فرمان پادشاهه |
485 | 00:39:00,233 | 00:39:01,442 | اخبار فوری | اخبار فوری |
486 | 00:39:01,526 | 00:39:03,361 | روابط عمومی دربار سلطنتی به تازگی اعلام کرد | روابط عمومی دربار سلطنتی به تازگی اعلام کرد |
487 | 00:39:03,444 | 00:39:06,489 | که کیم گی هوان یکی از همراهان خائنین دستگیر شده است | که کیم گی هوان یکی از همراهان خائنین دستگیر شده است |
488 | 00:39:07,240 | 00:39:09,283 | دبیر روابط عمومی- واقعا میخوان اعدامش کنن؟- | دبیر روابط عمومی- واقعا میخوان اعدامش کنن؟- |
489 | 00:39:09,367 | 00:39:10,618 | به تازگی بیان کرده که- خدای من- | به تازگی بیان کرده که- خدای من- |
490 | 00:39:10,702 | 00:39:12,328 | کیم گی هوان بر اساس قانون مخصوصی که | کیم گی هوان بر اساس قانون مخصوصی که |
491 | 00:39:12,412 | 00:39:14,747 | خدای من، این شکستن قوانینه- توسط پادشاه گفته شده، اعدام خواهد شد- | خدای من، این شکستن قوانینه- توسط پادشاه گفته شده، اعدام خواهد شد- |
492 | 00:39:15,081 | 00:39:18,918 | این به این معنی است که وی مطابق قانون جزا اعدام خواهد شد | این به این معنی است که وی مطابق قانون جزا اعدام خواهد شد |
493 | 00:39:19,210 | 00:39:21,170 | حکم اعدام نیمه شب امشب، اجرا خواهد شد | حکم اعدام نیمه شب امشب، اجرا خواهد شد |
494 | 00:39:21,838 | 00:39:23,798 | این قانون مخصوص پیش از سلطنت شاه لی گون | این قانون مخصوص پیش از سلطنت شاه لی گون |
495 | 00:39:23,881 | 00:39:25,967 | هرگز استفاده نشده بود | هرگز استفاده نشده بود |
496 | 00:39:26,050 | 00:39:28,469 | این قانون طی ۶۲ سال گذشته برای اولین بار اجرایی خواهد شد | این قانون طی ۶۲ سال گذشته برای اولین بار اجرایی خواهد شد |
497 | 00:39:39,397 | 00:39:41,774 | برای کو سو ریونگ برنج و استیک پختی یا نه؟ | برای کو سو ریونگ برنج و استیک پختی یا نه؟ |
498 | 00:39:42,483 | 00:39:45,069 | برنجو که با اون یونیفرم آماده نکردی درسته؟ | برنجو که با اون یونیفرم آماده نکردی درسته؟ |
499 | 00:39:48,364 | 00:39:50,783 | من اول برنجو شستم بعد یونیفرم نظامی رو پوشیدم | من اول برنجو شستم بعد یونیفرم نظامی رو پوشیدم |
500 | 00:39:53,453 | 00:39:54,912 | و گفتی چه زمانایی میپوشیش؟ | و گفتی چه زمانایی میپوشیش؟ |
501 | 00:39:55,663 | 00:39:58,082 | توی با افتخار ترین لحظات؟ | توی با افتخار ترین لحظات؟ |
502 | 00:39:59,709 | 00:40:00,626 | درسته | درسته |
503 | 00:40:02,253 | 00:40:05,214 | مثلا وقتی که میخوام به عشق زندگیم پیشنهاد ازدواج بدم | مثلا وقتی که میخوام به عشق زندگیم پیشنهاد ازدواج بدم |
504 | 00:40:06,758 | 00:40:07,967 | ولی تو اونو برای من نپوشیدی | ولی تو اونو برای من نپوشیدی |
505 | 00:40:08,926 | 00:40:10,928 | نتونستم ، عجله داشتم | نتونستم ، عجله داشتم |
506 | 00:40:12,430 | 00:40:15,975 | این بهترین کاریه که از وقتی اومدم به این جهان انجام دادم | این بهترین کاریه که از وقتی اومدم به این جهان انجام دادم |
507 | 00:40:16,642 | 00:40:19,896 | منتظر جوابتم، و داستان درباره نخست وزیر کو یه شوخی بود | منتظر جوابتم، و داستان درباره نخست وزیر کو یه شوخی بود |
508 | 00:40:21,272 | 00:40:22,523 | تو به این میگی خواستگاری؟ | تو به این میگی خواستگاری؟ |
509 | 00:40:22,732 | 00:40:26,652 | هیچوقت ازم نپرسیدی که ملکه ت بشم فقط گفتی که بشم | هیچوقت ازم نپرسیدی که ملکه ت بشم فقط گفتی که بشم |
510 | 00:40:34,202 | 00:40:35,453 | خب جوابت چیه؟ | خب جوابت چیه؟ |
511 | 00:40:36,412 | 00:40:37,288 | قبول میکنی؟ | قبول میکنی؟ |
512 | 00:40:47,131 | 00:40:48,174 | میکشمتا | میکشمتا |
513 | 00:40:55,556 | 00:40:56,599 | قبول میکنی؟ | قبول میکنی؟ |
514 | 00:41:00,645 | 00:41:01,979 | اگه بگم نه | اگه بگم نه |
515 | 00:41:03,564 | 00:41:05,525 | امروز آخرین باری میشه که میبینمت؟ | امروز آخرین باری میشه که میبینمت؟ |
516 | 00:41:09,695 | 00:41:10,738 | پس جوابت نه عه؟ | پس جوابت نه عه؟ |
517 | 00:41:13,449 | 00:41:14,575 | امروز نه | امروز نه |
518 | 00:41:20,706 | 00:41:22,667 | من یخورده فکر کردم | من یخورده فکر کردم |
519 | 00:41:23,292 | 00:41:24,669 | میخوام فقط تو امروز زندگی کنم | میخوام فقط تو امروز زندگی کنم |
520 | 00:41:25,461 | 00:41:26,963 | و به هیچ چیز دیگه ای فکر نکنم | و به هیچ چیز دیگه ای فکر نکنم |
521 | 00:41:28,339 | 00:41:29,882 | جوری که انگار امروز آخرین روز معمولیه که میتونیم | جوری که انگار امروز آخرین روز معمولیه که میتونیم |
522 | 00:41:30,675 | 00:41:32,176 | بریم دردسر بسازیم | بریم دردسر بسازیم |
523 | 00:41:33,511 | 00:41:34,512 | این کاریه که باید انجام بدیم | این کاریه که باید انجام بدیم |
524 | 00:41:36,097 | 00:41:37,056 | بیا فقط انجامش بدیم | بیا فقط انجامش بدیم |
525 | 00:41:40,101 | 00:41:41,310 | معمولا تو همچین مواقعی | معمولا تو همچین مواقعی |
526 | 00:41:42,812 | 00:41:44,647 | زوجا عشق ابدیشونو بهم اعتراف میکنن و بهم قول میدن | زوجا عشق ابدیشونو بهم اعتراف میکنن و بهم قول میدن |
527 | 00:41:45,189 | 00:41:46,023 | ولی | ولی |
528 | 00:41:46,858 | 00:41:48,025 | ما برای امروز زندگی میکنیم؟ | ما برای امروز زندگی میکنیم؟ |
529 | 00:41:49,986 | 00:41:50,820 | درسته | درسته |
530 | 00:41:51,612 | 00:41:52,822 | اصلا فردایی وجود نداره | اصلا فردایی وجود نداره |
531 | 00:41:53,573 | 00:41:58,411 | واسه همین امیدوارم امروز روز طولانی ای باشه | واسه همین امیدوارم امروز روز طولانی ای باشه |
532 | 00:42:02,915 | 00:42:04,375 | واسه همین دستتو گرفتم | واسه همین دستتو گرفتم |
533 | 00:42:05,084 | 00:42:06,294 | چون ما فقط امروزو زندگی میکنیم | چون ما فقط امروزو زندگی میکنیم |
534 | 00:42:12,550 | 00:42:14,802 | و با اینهمه قراره فقط دست همو بگیریم و کاری نکنیم؟ | و با اینهمه قراره فقط دست همو بگیریم و کاری نکنیم؟ |
535 | 00:42:16,762 | 00:42:18,389 | اصلا میدونی دردسر ساختن چجوریه؟ | اصلا میدونی دردسر ساختن چجوریه؟ |
536 | 00:42:20,141 | 00:42:23,227 | خودت بودی منو پیچوندی وقتی تو قصرت بودیم | خودت بودی منو پیچوندی وقتی تو قصرت بودیم |
537 | 00:42:25,271 | 00:42:26,898 | خب باید ازم میخواستی بمونم | خب باید ازم میخواستی بمونم |
538 | 00:42:27,565 | 00:42:29,108 | من خب ملاحظه ت رو کردم | من خب ملاحظه ت رو کردم |
539 | 00:42:31,402 | 00:42:33,154 | دفعه دیگه ملاحظه نمیکنم | دفعه دیگه ملاحظه نمیکنم |
540 | 00:42:34,906 | 00:42:37,742 | دفعه بعدی وجود نداره ما فقط امروزو زندگی میکنیم | دفعه بعدی وجود نداره ما فقط امروزو زندگی میکنیم |
541 | 00:42:38,326 | 00:42:40,745 | خدای من اصلا از کجا قراره باهات شروع کنم؟ | خدای من اصلا از کجا قراره باهات شروع کنم؟ |
542 | 00:42:42,914 | 00:42:43,915 | هی | هی |
543 | 00:42:44,624 | 00:42:45,499 | وایسا | وایسا |
544 | 00:42:46,667 | 00:42:49,962 | صبر کن منم بیام من زود یاد میگیرم | صبر کن منم بیام من زود یاد میگیرم |
545 | 00:42:51,130 | 00:42:52,590 | میدونم میتونی صدامو بشنوی | میدونم میتونی صدامو بشنوی |
546 | 00:42:53,633 | 00:42:54,592 | هی | هی |
547 | 00:43:15,821 | 00:43:16,697 | ببخشید | ببخشید |
548 | 00:43:19,116 | 00:43:19,992 | ببخشید | ببخشید |
549 | 00:43:23,287 | 00:43:24,455 | بله میتونم کمکتون کنم؟ | بله میتونم کمکتون کنم؟ |
550 | 00:43:25,414 | 00:43:26,415 | از دیدنتون خوشحالم | از دیدنتون خوشحالم |
551 | 00:43:26,624 | 00:43:29,085 | من کو سو ریونگ هستم نخست وزیر امپراطوری کره | من کو سو ریونگ هستم نخست وزیر امپراطوری کره |
552 | 00:43:34,966 | 00:43:36,092 | متاسفم که مزاحمتون شدم | متاسفم که مزاحمتون شدم |
553 | 00:43:36,550 | 00:43:38,970 | من باید کارت شناساییتونو ببینم من پلیسم | من باید کارت شناساییتونو ببینم من پلیسم |
554 | 00:43:39,887 | 00:43:44,267 | ولی اول پلیسا کارتشونو نشون نمیدن؟ | ولی اول پلیسا کارتشونو نشون نمیدن؟ |
555 | 00:43:48,980 | 00:43:51,190 | شما بیشتر شبیه مجرمایین تا پلیس | شما بیشتر شبیه مجرمایین تا پلیس |
556 | 00:43:58,948 | 00:44:01,367 | بله من ستوان جونگ ته اول هستم از ایستگاه پلیس جونگنو | بله من ستوان جونگ ته اول هستم از ایستگاه پلیس جونگنو |
557 | 00:44:04,120 | 00:44:05,579 | شما واقعا یه پلیسی | شما واقعا یه پلیسی |
558 | 00:44:12,044 | 00:44:14,005 | این هیچوقت قبلا برام اتفاق نیفتاده | این هیچوقت قبلا برام اتفاق نیفتاده |
559 | 00:44:17,300 | 00:44:19,844 | کارت درخواست اقامت کو یون ئه 820726 | کارت درخواست اقامت کو یون ئه 820726 |
560 | 00:44:22,471 | 00:44:24,056 | تاریخ تولدتون چیه؟ | تاریخ تولدتون چیه؟ |
561 | 00:44:25,057 | 00:44:26,142 | بیست و شش جولای 1982 | بیست و شش جولای 1982 |
562 | 00:44:27,560 | 00:44:28,728 | کار اشتباهی انجام دادم؟ | کار اشتباهی انجام دادم؟ |
563 | 00:44:30,479 | 00:44:31,814 | نه مشکلی نیست | نه مشکلی نیست |
564 | 00:44:32,565 | 00:44:33,649 | میتونین برین | میتونین برین |
565 | 00:44:37,236 | 00:44:39,697 | اصلا نمیدونم چرا انقد مضطرب شدم | اصلا نمیدونم چرا انقد مضطرب شدم |
566 | 00:44:40,197 | 00:44:41,407 | عصر خوبی داشته باشین | عصر خوبی داشته باشین |
567 | 00:44:59,508 | 00:45:01,844 | من اینارو ورمیدارم و میشه لطفا اونا رو برام کنار بذارین؟ | من اینارو ورمیدارم و میشه لطفا اونا رو برام کنار بذارین؟ |
568 | 00:45:01,927 | 00:45:02,803 | حتما | حتما |
569 | 00:45:16,067 | 00:45:20,738 | کو یون ئه, 820726-20 بومون-دونگ 6-GA, 486? 466? بخش 303 | کو یون ئه, 820726-20 بومون-دونگ 6-GA, 486? 466? بخش 303 |
570 | 00:45:20,821 | 00:45:22,907 | بابا | بابا |
571 | 00:45:24,575 | 00:45:25,576 | بله بابا | بله بابا |
572 | 00:45:26,744 | 00:45:28,788 | بله من تو راهم تو مغازه میبینمت | بله من تو راهم تو مغازه میبینمت |
573 | 00:45:58,150 | 00:46:01,612 | اون مایع چیه که موقع پخت قارچ تشکیل میشه؟ | اون مایع چیه که موقع پخت قارچ تشکیل میشه؟ |
574 | 00:46:01,737 | 00:46:02,863 | منظورت قارچ کاجه؟ | منظورت قارچ کاجه؟ |
575 | 00:46:02,947 | 00:46:04,240 | اینا قارچ صدف پادشاه هستن | اینا قارچ صدف پادشاه هستن |
576 | 00:46:04,323 | 00:46:06,200 | هی صبر کن | هی صبر کن |
577 | 00:46:07,034 | 00:46:09,203 | این برای تقویت معده عالیه | این برای تقویت معده عالیه |
578 | 00:46:09,286 | 00:46:10,871 | بفرمایید | بفرمایید |
579 | 00:46:11,205 | 00:46:12,623 | بابا واقعا که | بابا واقعا که |
580 | 00:46:13,040 | 00:46:13,916 | چیه؟ | چیه؟ |
581 | 00:46:13,999 | 00:46:16,168 | ما قرار بود گوشت خوک بخوریم چرا میخوای مرغ بخری؟ | ما قرار بود گوشت خوک بخوریم چرا میخوای مرغ بخری؟ |
582 | 00:46:16,377 | 00:46:17,962 | ما میتونیم اینو فردا بخوریم | ما میتونیم اینو فردا بخوریم |
583 | 00:46:18,045 | 00:46:19,797 | هی نمیشه فقط بیخیال باشی؟ | هی نمیشه فقط بیخیال باشی؟ |
584 | 00:46:19,880 | 00:46:20,923 | خدای من- بذارش زمین- | خدای من- بذارش زمین- |
585 | 00:48:22,253 | 00:48:23,212 | سلام خوش اومدید | سلام خوش اومدید |
586 | 00:48:26,882 | 00:48:29,301 | میتونم منوتونو ببینم اولین باره میام اینجا | میتونم منوتونو ببینم اولین باره میام اینجا |
587 | 00:48:29,969 | 00:48:30,886 | بفرمایید | بفرمایید |
588 | 00:48:32,930 | 00:48:34,306 | اومدی | اومدی |
589 | 00:48:47,194 | 00:48:51,198 | 57247093699959574966967627 | 57247093699959574966967627 |
590 | 00:48:51,282 | 00:48:54,910 | 72407663033547594571382179 | 72407663033547594571382179 |
591 | 00:48:55,661 | 00:48:57,413 | پس 3481ثانیه س | پس 3481ثانیه س |
592 | 00:49:00,416 | 00:49:01,792 | من اولشو از دست دادم | من اولشو از دست دادم |
593 | 00:49:02,459 | 00:49:03,377 | ...ولی بار دوم | ...ولی بار دوم |
594 | 00:49:03,460 | 00:49:05,546 | ...اون فکر میکنه شما دوباره قصرو ترک کردین | ...اون فکر میکنه شما دوباره قصرو ترک کردین |
595 | 00:49:06,505 | 00:49:07,840 | برای 121 ثانیه | برای 121 ثانیه |
596 | 00:49:08,757 | 00:49:09,925 | بعد برای 841ثانیه | بعد برای 841ثانیه |
597 | 00:49:11,594 | 00:49:12,636 | و 961ثانیه | و 961ثانیه |
598 | 00:49:13,846 | 00:49:15,139 | و بعد 2209ثانیه | و بعد 2209ثانیه |
599 | 00:49:16,515 | 00:49:17,433 | و در آخر | و در آخر |
600 | 00:49:43,417 | 00:49:44,627 | به اندازه زمان متوقف شده | به اندازه زمان متوقف شده |
601 | 00:49:45,377 | 00:49:47,546 | ضربدر ریشه مربع شماره اصلی | ضربدر ریشه مربع شماره اصلی |
602 | 00:49:49,590 | 00:49:54,053 | تو این سطح کل روزو متوقف میکنیم و این برای شصت و دومین بار اتفاق میفته | تو این سطح کل روزو متوقف میکنیم و این برای شصت و دومین بار اتفاق میفته |
603 | 00:49:55,638 | 00:49:58,557 | در واقع یه زمانی میاد | در واقع یه زمانی میاد |
604 | 00:50:00,267 | 00:50:03,103 | که دنیای من و ته اول، هر دو متوقف میشه | که دنیای من و ته اول، هر دو متوقف میشه |
605 | 00:50:06,440 | 00:50:07,733 | اعلیحضرت | اعلیحضرت |
606 | 00:50:09,026 | 00:50:10,444 | فهمیدیم کتاب فروشی اوسو کجاست | فهمیدیم کتاب فروشی اوسو کجاست |
607 | 00:50:10,944 | 00:50:12,821 | این عوضیه که صاحب کتاب فروشیه | این عوضیه که صاحب کتاب فروشیه |
608 | 00:50:20,913 | 00:50:22,247 | اون زندهست؟ | اون زندهست؟ |
609 | 00:50:25,125 | 00:50:26,335 | فقط امر بفرمایید | فقط امر بفرمایید |
610 | 00:50:26,960 | 00:50:28,295 | ...چطور جرات میکنی | ...چطور جرات میکنی |
611 | 00:50:28,545 | 00:50:29,588 | اعلیحضرت | اعلیحضرت |
612 | 00:50:40,140 | 00:50:41,684 | تموم این مدت زنده بود | تموم این مدت زنده بود |
613 | 00:50:52,111 | 00:50:54,905 | کتابفروشی اوسو | کتابفروشی اوسو |
614 | 00:51:03,122 | 00:51:03,956 | امشب | امشب |
615 | 00:51:05,040 | 00:51:08,377 | ما به کتابفروشی اوسو مخفیگاه پیروان خائن حمله میکنیم | ما به کتابفروشی اوسو مخفیگاه پیروان خائن حمله میکنیم |
616 | 00:51:18,595 | 00:51:21,181 | همه چیز واضحه، باید زنده بگیریمشون؟ | همه چیز واضحه، باید زنده بگیریمشون؟ |
617 | 00:51:31,859 | 00:51:32,860 | بکشیدشون | بکشیدشون |
618 | 00:51:42,494 | 00:51:44,496 | چرا هرکاری میکنم همونه؟ | چرا هرکاری میکنم همونه؟ |
619 | 00:51:53,338 | 00:51:54,214 | اینجایی | اینجایی |
620 | 00:51:55,174 | 00:51:56,216 | بیا پیش بابا | بیا پیش بابا |
621 | 00:52:17,529 | 00:52:18,489 | گندش بزنن | گندش بزنن |
622 | 00:53:00,113 | 00:53:01,114 | کتابفروشی؟ | کتابفروشی؟ |
623 | 00:53:02,199 | 00:53:03,158 | من؟ | من؟ |
624 | 00:53:03,242 | 00:53:04,201 | چرا؟ | چرا؟ |
625 | 00:53:04,701 | 00:53:05,828 | اون عوضی به حرفتون گوش نمیده؟ | اون عوضی به حرفتون گوش نمیده؟ |
626 | 00:53:06,620 | 00:53:07,871 | دیگه به دردمون نمیخوره | دیگه به دردمون نمیخوره |
627 | 00:53:09,623 | 00:53:11,917 | لازمت دارم که از کتاب فروشی نگهداری کنی | لازمت دارم که از کتاب فروشی نگهداری کنی |
628 | 00:53:13,544 | 00:53:14,962 | میبینین؟ بهتون گفتم | میبینین؟ بهتون گفتم |
629 | 00:53:15,712 | 00:53:17,256 | لازم نیست چیزیو بگیرم، درسته؟ | لازم نیست چیزیو بگیرم، درسته؟ |
630 | 00:53:17,631 | 00:53:20,175 | کی باید برم؟ وقتی اونجام میخواین چیکار کنم؟ | کی باید برم؟ وقتی اونجام میخواین چیکار کنم؟ |
631 | 00:53:32,813 | 00:53:33,939 | ...برای همین گفتم | ...برای همین گفتم |
632 | 00:53:39,570 | 00:53:41,738 | هیچوقت نمیفهمی یه آدم واقعا چی تو سرشه | هیچوقت نمیفهمی یه آدم واقعا چی تو سرشه |
633 | 00:54:16,857 | 00:54:18,817 | شونه چپش رو برای زخم گلوله بررسی کنید | شونه چپش رو برای زخم گلوله بررسی کنید |
634 | 00:54:30,329 | 00:54:31,622 | چیزی نیست، عالیجناب | چیزی نیست، عالیجناب |
635 | 00:55:05,364 | 00:55:06,406 | هشت | هشت |
636 | 00:55:09,201 | 00:55:10,202 | کلید ماشین | کلید ماشین |
637 | 00:55:52,869 | 00:55:54,496 | اونایی که صورت یکسان دارن | اونایی که صورت یکسان دارن |
638 | 00:55:56,081 | 00:55:57,457 | زندگی همزادشون رو | زندگی همزادشون رو |
639 | 00:56:00,377 | 00:56:01,503 | میدزدن | میدزدن |
640 | 00:56:08,051 | 00:56:09,052 | فرمانده سوک | فرمانده سوک |
641 | 00:56:10,637 | 00:56:12,597 | فورا عقب نشینی کنید | فورا عقب نشینی کنید |
642 | 00:56:13,098 | 00:56:14,558 | و همه نگهبانای سلطنتی رو جمع کنید | و همه نگهبانای سلطنتی رو جمع کنید |
643 | 00:56:16,059 | 00:56:19,521 | پیاده و سواره نظام باید کاملا آماده و مسلح باشن | پیاده و سواره نظام باید کاملا آماده و مسلح باشن |
644 | 00:56:23,525 | 00:56:27,070 | ستوان جونگ ته اول، یکم دیگه اونجا بمون | ستوان جونگ ته اول، یکم دیگه اونجا بمون |
645 | 00:56:28,030 | 00:56:29,281 | میام پیشت | میام پیشت |
646 | 00:56:30,198 | 00:56:32,659 | مهم نیست چی بشه، پیدات میکنم | مهم نیست چی بشه، پیدات میکنم |
647 | 00:56:33,869 | 00:56:36,246 | مهم نیست کجایی، لطفا همونجا باش | مهم نیست کجایی، لطفا همونجا باش |
648 | 00:56:51,094 | 00:56:52,471 | کیدو، اینجا چیکار میکنی؟ | کیدو، اینجا چیکار میکنی؟ |
649 | 00:56:53,764 | 00:56:55,140 | از اینجا برو بیرون | از اینجا برو بیرون |
650 | 00:56:55,766 | 00:56:57,142 | من به مردم درمورد خطر هشدار میدم | من به مردم درمورد خطر هشدار میدم |
651 | 00:56:57,768 | 00:56:59,311 | و دشمن رو شکست میدم | و دشمن رو شکست میدم |
652 | 00:57:00,437 | 00:57:01,521 | چی؟ | چی؟ |
653 | 00:57:08,737 | 00:57:09,613 | بهرحال | بهرحال |
654 | 00:57:11,865 | 00:57:13,158 | توام تو این دنیا هستی | توام تو این دنیا هستی |
655 | 00:57:14,367 | 00:57:15,494 | از من فقط یکی هست | از من فقط یکی هست |
656 | 00:57:16,828 | 00:57:18,080 | من به اون دنیای دیگه رفتم | من به اون دنیای دیگه رفتم |
657 | 00:57:34,471 | 00:57:35,639 | دارم سعی میکنم دوباره تعادل برقرار کنم | دارم سعی میکنم دوباره تعادل برقرار کنم |
658 | 00:57:36,640 | 00:57:37,682 | دشمنای زیادی هست | دشمنای زیادی هست |
659 | 00:57:47,317 | 00:57:48,235 | ...تو | ...تو |
660 | 00:57:49,778 | 00:57:50,612 | چه خبره؟ | چه خبره؟ |
661 | 00:57:52,489 | 00:57:53,782 | تو کی هستی؟ | تو کی هستی؟ |
662 | 00:58:03,333 | 00:58:04,209 | فرار کن | فرار کن |
663 | 00:58:05,544 | 00:58:07,087 | اون بیدار شده، بگیریدش | اون بیدار شده، بگیریدش |
664 | 00:58:07,170 | 00:58:08,713 | ...تو- نذار فرار کنه- | ...تو- نذار فرار کنه- |
665 | 00:59:10,275 | 00:59:11,318 | لعنت، تلفنم | لعنت، تلفنم |
666 | 00:59:13,695 | 00:59:14,946 | چطور از اینجا به سئول برسم؟ | چطور از اینجا به سئول برسم؟ |
667 | 00:59:15,488 | 00:59:18,366 | قصر بوسان | قصر بوسان |
668 | 00:59:20,410 | 00:59:21,286 | چی؟ | چی؟ |
669 | 00:59:22,037 | 00:59:23,121 | "قصر بوسان؟" | "قصر بوسان؟" |
670 | 00:59:26,166 | 00:59:27,667 | من الان توی امپراطوری کره هستم؟ | من الان توی امپراطوری کره هستم؟ |
671 | 00:59:36,760 | 00:59:37,636 | ...راجع به کتاب فروشی | ...راجع به کتاب فروشی |
672 | 00:59:38,511 | 00:59:41,932 | حتی اونایی که توی ساختمان اصلی بودن، با ضرب گلوله کشته شدن | حتی اونایی که توی ساختمان اصلی بودن، با ضرب گلوله کشته شدن |
673 | 00:59:50,607 | 00:59:52,442 | فکر میکردم اون یه حاکم خیرخواهه | فکر میکردم اون یه حاکم خیرخواهه |
674 | 00:59:53,944 | 00:59:56,780 | کی میدونست برادر زادم همچین آدم ظالمخونخواریه؟ | کی میدونست برادر زادم همچین آدم ظالمخونخواریه؟ |
675 | 01:00:01,076 | 01:00:03,787 | اون زنو گم کردیم، معذرت میخوایم | اون زنو گم کردیم، معذرت میخوایم |
676 | 01:00:05,497 | 01:00:07,374 | ...هر سه نفرمون دنبالشیم، پس | ...هر سه نفرمون دنبالشیم، پس |
677 | 01:00:14,965 | 01:00:16,508 | باید به قصر اصلی بره | باید به قصر اصلی بره |
678 | 01:00:17,384 | 01:00:18,343 | به هر قیمتی شده بگیریدش | به هر قیمتی شده بگیریدش |
679 | 01:00:19,928 | 01:00:22,305 | گون برای جنازهشم میاد | گون برای جنازهشم میاد |
680 | 01:00:23,765 | 01:00:25,433 | پس زنده یا مرده برام بیاریدش | پس زنده یا مرده برام بیاریدش |
681 | 01:00:27,018 | 01:00:29,354 | یه چیزی هست که در ازاش باید به دست بیارم | یه چیزی هست که در ازاش باید به دست بیارم |
682 | 01:00:29,437 | 01:00:31,189 | بله عالیجناب- بله عالیجناب- | بله عالیجناب- بله عالیجناب- |
683 | 01:03:06,845 | 01:03:09,472 | به این شماره زنگ بزن، برای عالیجناب سال خوبی رو آرزو کن | به این شماره زنگ بزن، برای عالیجناب سال خوبی رو آرزو کن |
684 | 01:03:19,524 | 01:03:24,237 | بعد از صدا برای عالیجناب سال خوبی رو آرزو کن | بعد از صدا برای عالیجناب سال خوبی رو آرزو کن |
685 | 01:03:26,656 | 01:03:27,574 | گون | گون |
686 | 01:03:29,826 | 01:03:30,702 | منم | منم |
687 | 01:03:31,327 | 01:03:32,203 | جونگ ته اول | جونگ ته اول |
688 | 01:03:35,415 | 01:03:36,916 | تو باورم نمیکنی | تو باورم نمیکنی |
689 | 01:03:38,209 | 01:03:40,170 | ولی الان توی امپراطوری کره هستم | ولی الان توی امپراطوری کره هستم |
690 | 01:03:41,129 | 01:03:44,174 | یکی منو دنبال کرده | یکی منو دنبال کرده |
691 | 01:03:46,259 | 01:03:47,343 | من الان | من الان |
692 | 01:03:48,261 | 01:03:49,762 | دارم به قصر میام | دارم به قصر میام |
693 | 01:03:51,139 | 01:03:52,223 | زود میام | زود میام |
694 | 01:03:52,849 | 01:03:54,559 | ...الان توی راهم | ...الان توی راهم |
695 | 01:03:54,642 | 01:03:56,060 | ضبط پیام | ضبط پیام |
696 | 01:03:56,394 | 01:03:58,146 | ممنون که از خدمات ما استفاده میکنید | ممنون که از خدمات ما استفاده میکنید |
697 | 01:03:59,731 | 01:04:01,065 | پس وقتی این پیامو شنیدی | پس وقتی این پیامو شنیدی |
698 | 01:04:02,859 | 01:04:04,402 | دنبالم بگرد | دنبالم بگرد |
699 | 01:07:38,408 | 01:07:39,784 | !ازش محافظت کنید | !ازش محافظت کنید |
700 | 01:07:39,867 | 01:07:41,703 | اون ملکه آینده امپراطوری کرهست | اون ملکه آینده امپراطوری کرهست |
701 | 01:10:13,451 | 01:10:21,330 | Liya Choi ترجمه از زیرنویس فارسی گروه ترجمه دینگو @DingoSub | Liya Choi ترجمه از زیرنویس فارسی گروه ترجمه دینگو @DingoSub |
702 | 01:10:56,414 | 01:10:58,679 | گروه زیرنویس دینگو @DingoSub | گروه زیرنویس دینگو @DingoSub |