# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:05,380 پادشاه:سلطنت ابدی -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns پادشاه:سلطنت ابدی -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns
2 00:00:05,620 00:00:10,260 همه شخصیتها ، اتفاقات و شرکتها در این سریال ساخته ذهن نویسنده می باشند همه شخصیتها ، اتفاقات و شرکتها در این سریال ساخته ذهن نویسنده می باشند
3 00:00:55,710 00:00:57,580 قسمت 11 قسمت 11
4 00:02:10,030 00:02:10,910 شماها کی هستین؟ شماها کی هستین؟
5 00:02:12,660 00:02:14,290 پلیس نیستین پلیس نیستین
6 00:02:15,410 00:02:16,790 بنظر خلافکاریین بنظر خلافکاریین
7 00:02:18,370 00:02:19,460 دارین چه غلطی میکنین؟ دارین چه غلطی میکنین؟
8 00:02:20,040 00:02:22,000 کمکتون کردیم از دست پلیسا فرار کنین کمکتون کردیم از دست پلیسا فرار کنین
9 00:02:26,960 00:02:29,550 پس میتونیم بگیم که متحد هم هستیم پس میتونیم بگیم که متحد هم هستیم
10 00:02:34,510 00:02:36,520 شنیدم تو محله های فقیر نشین خیلی معروفی شنیدم تو محله های فقیر نشین خیلی معروفی
11 00:02:37,220 00:02:39,850 میتونی واسه پول هر کاری بکنی میتونی واسه پول هر کاری بکنی
12 00:02:40,730 00:02:42,520 تو خونه و خانواده ای نداری تو خونه و خانواده ای نداری
13 00:02:43,060 00:02:44,730 و شبا تو یه صندلی ماشین میخوابی و شبا تو یه صندلی ماشین میخوابی
14 00:02:44,820 00:02:46,900 و برای دیگران کار میکنی تا زنده بمونی و برای دیگران کار میکنی تا زنده بمونی
15 00:02:47,900 00:02:49,190 نمیدونی پدر مادرت چه شکلی بودن نمیدونی پدر مادرت چه شکلی بودن
16 00:02:49,740 00:02:51,610 و تو فاضلاب زندگی میکردی و تو فاضلاب زندگی میکردی
17 00:02:53,620 00:02:55,280 و قراره به زودی بمیری؟ و قراره به زودی بمیری؟
18 00:02:57,410 00:02:59,460 فکر نمیکنی زندگی خیلی ظالمانه ست؟ فکر نمیکنی زندگی خیلی ظالمانه ست؟
19 00:03:01,000 00:03:02,460 اصلا نوبت به تو هم میرسه اصلا نوبت به تو هم میرسه
20 00:03:03,250 00:03:04,500 تا بتونی پیوند اعضا کنی ؟ تا بتونی پیوند اعضا کنی ؟
21 00:03:06,250 00:03:07,840 ...تو فقط ...تو فقط
22 00:03:11,180 00:03:12,550 داری به احساساتم صدمه میزنی داری به احساساتم صدمه میزنی
23 00:03:14,430 00:03:17,560 من ممکنه از نقطه ضعف مردم استفاده کنم ولی هیچ وقت رو زخمشون نمک نمی پاشم من ممکنه از نقطه ضعف مردم استفاده کنم ولی هیچ وقت رو زخمشون نمک نمی پاشم
24 00:03:18,810 00:03:19,850 تو آدم مزخرفی هستی تو آدم مزخرفی هستی
25 00:03:22,020 00:03:23,480 نمیخوام متحد تو باشم نمیخوام متحد تو باشم
26 00:03:27,610 00:03:28,900 من همیشه آدمای درست رو میبینم من همیشه آدمای درست رو میبینم
27 00:03:33,740 00:03:34,620 داشتی دعا میکردی؟ داشتی دعا میکردی؟
28 00:03:44,710 00:03:46,000 جونگ ته وول جونگ ته وول
29 00:03:46,790 00:03:47,750 این چیه ؟ این چیه ؟
30 00:03:50,670 00:03:54,090 فتوشاپ بلد نیستی؟ قیافه من این تو خیلی مزخرف شده فتوشاپ بلد نیستی؟ قیافه من این تو خیلی مزخرف شده
31 00:03:54,180 00:03:55,090 این دختر تویی این دختر تویی
32 00:03:56,050 00:03:58,470 دقیقا خود تو ، تو یه دنیای دیگه دقیقا خود تو ، تو یه دنیای دیگه
33 00:03:59,350 00:04:01,810 هر چند، زندگیش با مال تو خیلی فرق میکنه هر چند، زندگیش با مال تو خیلی فرق میکنه
34 00:04:03,390 00:04:07,900 اون سالم و شاد با پدر و مادری که عاشقش بودن ، بزرگ شده اون سالم و شاد با پدر و مادری که عاشقش بودن ، بزرگ شده
35 00:04:19,580 00:04:21,160 اینا پدر مادر تو هستن اینا پدر مادر تو هستن
36 00:04:21,910 00:04:23,370 هر چند تو هرگز اونا رو ندیدی هر چند تو هرگز اونا رو ندیدی
37 00:04:29,960 00:04:33,050 پس تو اون عوضی که جلوی ساختمون کی یو دیدم نیستی پس تو اون عوضی که جلوی ساختمون کی یو دیدم نیستی
38 00:04:34,430 00:04:35,680 خواهر دو قلو داری؟ خواهر دو قلو داری؟
39 00:04:37,340 00:04:39,720 من یه زندگی جدید بهت میدم من یه زندگی جدید بهت میدم
40 00:04:41,100 00:04:42,680 ...فقط اگه خودت ...فقط اگه خودت
41 00:04:43,350 00:04:44,810 اون زندگی رو بخوای اون زندگی رو بخوای
42 00:04:46,520 00:04:47,650 شانس بهت رو کرده شانس بهت رو کرده
43 00:04:48,810 00:04:49,980 داره در خونه ـتو میزنه داره در خونه ـتو میزنه
44 00:04:56,740 00:04:57,660 چه خوب چه خوب
45 00:05:01,950 00:05:03,580 اون همه چی داشته اون همه چی داشته
46 00:05:05,250 00:05:06,460 این خیلی رو مخم میره این خیلی رو مخم میره
47 00:05:11,800 00:05:13,510 واقعا صدمه دیدم واقعا صدمه دیدم
48 00:05:21,220 00:05:23,470 جسد پرنس بیونگ که به اسم استاد لی جونگ این هم شناخته میشد جسد پرنس بیونگ که به اسم استاد لی جونگ این هم شناخته میشد
49 00:05:23,560 00:05:26,020 دیشب در اقامتگاهش ، پیدا شد دیشب در اقامتگاهش ، پیدا شد
50 00:05:26,600 00:05:29,900 دربار بیاینیه ای درباره علت دقیق مرگ صادر نکرده است دربار بیاینیه ای درباره علت دقیق مرگ صادر نکرده است
51 00:05:30,360 00:05:34,900 ...پلیس و کارآگاه ها تمامی مسائل رو برای ...پلیس و کارآگاه ها تمامی مسائل رو برای
52 00:05:35,030 00:05:36,860 پادشاه لی گون توضیح میدهند پادشاه لی گون توضیح میدهند
53 00:05:36,950 00:05:40,030 در رابطه با این پرونده ایشان میخواهند شخصا به روند پرونده بررسی علت مرگ نظارت داشته باشند در رابطه با این پرونده ایشان میخواهند شخصا به روند پرونده بررسی علت مرگ نظارت داشته باشند
54 00:05:53,340 00:05:59,430 من به آمیتابا بر میگردم من به آمیتابا بر میگردم
55 00:05:59,510 00:06:04,680 که منو به سرزمین پاکی هدایت میکند که منو به سرزمین پاکی هدایت میکند
56 00:06:05,720 00:06:12,400 به سوی بودیستا برمیگردم بودیستا در مذهب بوداییسم ماهیانا کسی که میتواند به نیروانا برسد ولی بخاطر کمک به رنج موجودات ، این کار را به تاخیر می اندازد به سوی بودیستا برمیگردم بودیستا در مذهب بوداییسم ماهیانا کسی که میتواند به نیروانا برسد ولی بخاطر کمک به رنج موجودات ، این کار را به تاخیر می اندازد
57 00:06:12,480 00:06:18,030 در سمت چپ و راست در سمت چپ و راست
58 00:06:19,150 00:06:24,450 من برمیگردم من برمیگردم
59 00:06:42,010 00:06:44,510 سال نو مبارک ،اعلیحضرت سال نو مبارک ،اعلیحضرت
60 00:06:49,480 00:06:51,690 اینجا جمع شدیم تا برای روحشون دعا کنیم اینجا جمع شدیم تا برای روحشون دعا کنیم
61 00:06:51,770 00:06:54,110 که بتونن به خوبی راهی زندگی بعدیشون بشن که بتونن به خوبی راهی زندگی بعدیشون بشن
62 00:06:54,690 00:06:57,070 ...و بتونن سریعتر به ...و بتونن سریعتر به
63 00:06:57,150 00:06:59,820 نیروانا برسن نیروانا برسن
64 00:07:00,320 00:07:03,240 با رهبری پادشاه لی گون با رهبری پادشاه لی گون
65 00:07:03,320 00:07:06,370 از امپراطوری کره از امپراطوری کره
66 00:07:06,580 00:07:08,330 این مراسم ترحیم برای شاهزاده بیونگ این مراسم ترحیم برای شاهزاده بیونگ
67 00:07:08,410 00:07:10,290 یکی از افراد خاندان سلطنتی برگزار میشه یکی از افراد خاندان سلطنتی برگزار میشه
68 00:07:10,370 00:07:11,460 نخست وزیر کو نخست وزیر کو
69 00:07:11,540 00:07:13,080 ....برای ارج نهادن به همه فعالیت های خیر خواهانه او ....برای ارج نهادن به همه فعالیت های خیر خواهانه او
70 00:07:13,170 00:07:15,130 ...و برای خدمت گذاری به مردم - همین الان داری لبخند میزنی- ...و برای خدمت گذاری به مردم - همین الان داری لبخند میزنی-
71 00:07:15,210 00:07:19,840 واقعا؟- باشد که روح پرنس بیونگ - واقعا؟- باشد که روح پرنس بیونگ -
72 00:07:20,010 00:07:25,760 در کنار نیروانا به آرامش برسد در کنار نیروانا به آرامش برسد
73 00:07:30,730 00:07:32,900 از دیدن لی گون که اینطور نا امیده از دیدن لی گون که اینطور نا امیده
74 00:07:34,020 00:07:35,110 دارم لذت میبرم دارم لذت میبرم
75 00:07:57,920 00:08:01,630 نخست وزیر کو، دبیر ارشد دفتر منشی های گروه کی یو نخست وزیر کو، دبیر ارشد دفتر منشی های گروه کی یو
76 00:08:01,720 00:08:02,720 دو ساعت پیش ، اومده بود دو ساعت پیش ، اومده بود
77 00:08:03,590 00:08:05,800 و گفتن که مطمئن شم که این به دستتون میرسه و گفتن که مطمئن شم که این به دستتون میرسه
78 00:08:05,890 00:08:06,850 بزارش اینجا بزارش اینجا
79 00:08:07,430 00:08:09,220 من یه استراحت کوتاه میکنم ، پس مزاحمم نشید من یه استراحت کوتاه میکنم ، پس مزاحمم نشید
80 00:08:09,850 00:08:10,720 بله؛ خانم بله؛ خانم
81 00:08:26,620 00:08:28,490 منشی های من خیلی توانمند نیستن؟ منشی های من خیلی توانمند نیستن؟
82 00:08:52,310 00:08:56,100 اون مشتریه که چترشو جا گذاشته بود چند روز پیش اومده بود دنبالش اون مشتریه که چترشو جا گذاشته بود چند روز پیش اومده بود دنبالش
83 00:08:57,270 00:09:00,230 درست شبیه لی لیم خائن در زمان زنده بودنش بود درست شبیه لی لیم خائن در زمان زنده بودنش بود
84 00:09:00,360 00:09:01,280 برای همین فکر کردم برای همین فکر کردم
85 00:09:02,030 00:09:04,240 شاید یه پسر داشته شاید یه پسر داشته
86 00:09:07,610 00:09:08,950 پس، حق با مامان بود؟ پس، حق با مامان بود؟
87 00:09:13,700 00:09:15,830 رئیس جمهور آمریکا از کره شمالی بازدید کرد رئیس جمهور آمریکا از کره شمالی بازدید کرد
88 00:09:19,460 00:09:22,000 رئیس جمهور آمریکا از کره شمالی بازدید کرد رئیس جمهور آمریکا از کره شمالی بازدید کرد
89 00:09:22,170 00:09:23,300 ...چه ارتباطی ...چه ارتباطی
90 00:09:24,510 00:09:25,840 بین این دو تا هستش؟ بین این دو تا هستش؟
91 00:09:29,800 00:09:33,850 من قبل از اینکه بیام اینجا یه گوشی 2جی ثبت شده برای خودم فرستادم من قبل از اینکه بیام اینجا یه گوشی 2جی ثبت شده برای خودم فرستادم
92 00:09:35,310 00:09:36,690 اگه گیرنده نتونه بهش دسترسی پیدا کنه اگه گیرنده نتونه بهش دسترسی پیدا کنه
93 00:09:37,060 00:09:40,020 اونو بعد از دوبار ارسال ناموفق تو اداره پست نگه میدارن اونو بعد از دوبار ارسال ناموفق تو اداره پست نگه میدارن
94 00:09:41,230 00:09:42,650 احتمالا هنوزم سعی دارن ارسالش کنن احتمالا هنوزم سعی دارن ارسالش کنن
95 00:09:46,490 00:09:47,860 حالا دیگه منو بیرون میاری؟ حالا دیگه منو بیرون میاری؟
96 00:09:48,990 00:09:51,120 البته، میارمت بیرون البته، میارمت بیرون
97 00:10:09,840 00:10:11,550 میدونی که اجساد باید فورا حذف بشن میدونی که اجساد باید فورا حذف بشن
98 00:10:28,990 00:10:30,860 احتمالا دنبال چیز خاصی میگردی؟ احتمالا دنبال چیز خاصی میگردی؟
99 00:10:33,990 00:10:35,490 اگه پوستتون خشکه اگه پوستتون خشکه
100 00:10:36,290 00:10:38,040 میخواین اینو امتحان کنین؟ میخواین اینو امتحان کنین؟
101 00:10:39,040 00:10:40,040 الان؟ الان؟
102 00:10:41,080 00:10:42,750 هوا این روزا خیلی خشکه، نه؟ هوا این روزا خیلی خشکه، نه؟
103 00:10:42,830 00:10:46,250 این آمپول پوشش دهنده گلدن تایمه لطفا چشاتون رو ببندین این آمپول پوشش دهنده گلدن تایمه لطفا چشاتون رو ببندین
104 00:10:46,840 00:10:47,800 خودم امتحانش میکنم خودم امتحانش میکنم
105 00:10:50,010 00:10:53,010 درست بعد از شستن صورتتون اینو اسپری کنین .... این پوستتونو مرطوب نگه میداره درست بعد از شستن صورتتون اینو اسپری کنین .... این پوستتونو مرطوب نگه میداره
106 00:10:55,430 00:10:57,270 هی جانگمی ، همین الان از ساختمون اومد بیرون داره میره سمت چپ هی جانگمی ، همین الان از ساختمون اومد بیرون داره میره سمت چپ
107 00:10:57,350 00:10:58,600 لباساش شبیه مال خودته لباساش شبیه مال خودته
108 00:10:58,680 00:11:00,270 اوکی، فهمیدم اوکی، فهمیدم
109 00:11:09,690 00:11:11,700 !برین کنار، عکس نگیرین ،لطفا !برین کنار، عکس نگیرین ،لطفا
110 00:11:25,460 00:11:27,670 شما ها الان اونو دزدیدین؟ شما ها الان اونو دزدیدین؟
111 00:11:27,750 00:11:30,050 نه ، دستگیرش کردیم نه ، دستگیرش کردیم
112 00:11:31,430 00:11:32,380 اوه، درسته اوه، درسته
113 00:11:33,510 00:11:34,390 ما افسر پلیس هستیم ما افسر پلیس هستیم
114 00:11:35,800 00:11:36,640 متاسفم متاسفم
115 00:11:36,720 00:11:37,930 از همکاریتون ممنونم از همکاریتون ممنونم
116 00:11:41,350 00:11:42,560 و همینطور واسه این و همینطور واسه این
117 00:11:42,810 00:11:44,150 واقعا خیلی مرطوب کننده ست واقعا خیلی مرطوب کننده ست
118 00:12:18,350 00:12:22,100 خیاط خانه سلطنتی این لباس رو برای شما فرستاده که درمراسم سال نو بپوشید خیاط خانه سلطنتی این لباس رو برای شما فرستاده که درمراسم سال نو بپوشید
119 00:12:23,100 00:12:26,230 فکر کردم خودم باید براتون بیارمش که بتونم ببینمتون فکر کردم خودم باید براتون بیارمش که بتونم ببینمتون
120 00:12:26,310 00:12:28,820 آه ، امروز همون روزه ؟ آه ، امروز همون روزه ؟
121 00:12:29,360 00:12:30,280 ...همون روزی از سال که ...همون روزی از سال که
122 00:12:30,360 00:12:33,320 نخست وزیر کو ، تمام شب رو با اعلیحضرت بیدار میمونن؟ نخست وزیر کو ، تمام شب رو با اعلیحضرت بیدار میمونن؟
123 00:12:34,150 00:12:36,870 معلومه اومدین اینجا چون این مساله ناراحتتون میکنه معلومه اومدین اینجا چون این مساله ناراحتتون میکنه
124 00:12:38,660 00:12:40,580 برای اون زنیکه ، کو سو ریونگ؟ برای اون زنیکه ، کو سو ریونگ؟
125 00:12:41,120 00:12:42,500 ای خدا، معلومه که اینطور نیست ای خدا، معلومه که اینطور نیست
126 00:12:44,210 00:12:45,330 خوشحالم که اینجایین خوشحالم که اینجایین
127 00:12:45,620 00:12:48,460 میدونستم هر سال همین موقع ست منتظرتون بودم میدونستم هر سال همین موقع ست منتظرتون بودم
128 00:12:49,290 00:12:52,840 گامهونگرو خیلی خوب جا افتاده (نوعی شراب گیاهی ) گامهونگرو خیلی خوب جا افتاده (نوعی شراب گیاهی )
129 00:13:00,810 00:13:03,480 اعلیحضرت ، از اتاق مطالعه شون برگشتن؟ اعلیحضرت ، از اتاق مطالعه شون برگشتن؟
130 00:13:03,850 00:13:07,480 بله ، درست سر وقت پنجشنبه شب بله ، درست سر وقت پنجشنبه شب
131 00:13:10,190 00:13:12,230 نخست وزیر کو ،قیافه خوبی داره ولی مساله این نیست نخست وزیر کو ،قیافه خوبی داره ولی مساله این نیست
132 00:13:12,320 00:13:15,240 اون سایر شرایط مناسب رو نداره اون سایر شرایط مناسب رو نداره
133 00:13:15,650 00:13:16,910 اون آب زیر کاه و مکاره اون آب زیر کاه و مکاره
134 00:13:18,110 00:13:21,450 و اگه از نزدیک هم نگاهش کنین اونقدرا هم خوشگل نیست و اگه از نزدیک هم نگاهش کنین اونقدرا هم خوشگل نیست
135 00:13:23,540 00:13:24,500 میدونم میدونم
136 00:13:25,080 00:13:26,670 متوجه ام متوجه ام
137 00:13:56,030 00:13:57,740 اون هیچ گونه مشکل سلامتی نداره اون هیچ گونه مشکل سلامتی نداره
138 00:13:59,200 00:14:01,990 بهش مسکن و تقویت کننده دادیم بهش مسکن و تقویت کننده دادیم
139 00:14:05,370 00:14:06,710 و دکتر هوانگ گفت و دکتر هوانگ گفت
140 00:14:06,830 00:14:10,380 به محض اینکه کالبد شکافی پرنس بیونگ تموم شد به قصر برمیگرده به محض اینکه کالبد شکافی پرنس بیونگ تموم شد به قصر برمیگرده
141 00:15:53,850 00:15:54,690 عاشقتم عاشقتم
142 00:15:58,440 00:16:01,990 ...من ...من
143 00:16:06,370 00:16:07,490 خیلی زیاد عاشقتم خیلی زیاد عاشقتم
144 00:16:44,900 00:16:46,110 میتونستم بگم میتونستم بگم
145 00:16:48,320 00:16:49,830 اون از یه زمان متفاوت اومده بود اون از یه زمان متفاوت اومده بود
146 00:16:51,330 00:16:53,410 نه از یه دنیای متفاوت نه از یه دنیای متفاوت
147 00:16:56,620 00:16:57,580 ....احتمالا ....احتمالا
148 00:16:59,250 00:17:01,090 اون روز ذهنمو درباره خیلی از مسائل اون روز ذهنمو درباره خیلی از مسائل
149 00:17:03,340 00:17:04,720 جمع و جور کردم جمع و جور کردم
150 00:17:20,150 00:17:21,610 پس اینطوری ، رد شدم؟ پس اینطوری ، رد شدم؟
151 00:17:25,780 00:17:27,740 امکان نداره،وقتی برگردی یه درس درست بهت میدم امکان نداره،وقتی برگردی یه درس درست بهت میدم
152 00:17:56,140 00:17:57,940 گیونگ ران، تیم پزشکی قانونی گیونگ ران، تیم پزشکی قانونی
153 00:17:59,690 00:18:00,730 سلام ، منم سلام ، منم
154 00:18:01,770 00:18:02,730 شنیدی؟ شنیدی؟
155 00:18:03,690 00:18:06,400 جانگ یون جی تو بازداشتگاه، خودکشی کرده جانگ یون جی تو بازداشتگاه، خودکشی کرده
156 00:18:06,900 00:18:07,820 خودکشی؟ خودکشی؟
157 00:18:08,070 00:18:08,910 آره آره
158 00:18:09,240 00:18:11,700 همین الان از تیم پزشکی قانونی سونگدونگو باهام تماس گرفتن همین الان از تیم پزشکی قانونی سونگدونگو باهام تماس گرفتن
159 00:18:12,450 00:18:13,330 صبر کن صبر کن
160 00:18:14,040 00:18:15,950 جانگ یون جی خودشو کشته جانگ یون جی خودشو کشته
161 00:18:18,210 00:18:19,330 خب ، ادامه بده خب ، ادامه بده
162 00:18:19,870 00:18:23,090 ولی موقعی که برق قطع شده بوده این کارو کرده برای همین دوربینای امنیتی ، هیچی ضبط نکردن ولی موقعی که برق قطع شده بوده این کارو کرده برای همین دوربینای امنیتی ، هیچی ضبط نکردن
163 00:18:24,460 00:18:27,670 تو که اونجا رفته بودی اذیتش نکردی یا حرف خیلی بدی بهش نزدی که؟ تو که اونجا رفته بودی اذیتش نکردی یا حرف خیلی بدی بهش نزدی که؟
164 00:18:28,550 00:18:29,720 شنیدم که رفته بودی دیدنش شنیدم که رفته بودی دیدنش
165 00:18:30,720 00:18:34,220 میدونی که خودکشی تو زندان خیلی کم اتفاق میافته میدونی که خودکشی تو زندان خیلی کم اتفاق میافته
166 00:18:35,680 00:18:38,980 ممکنه ازت بخاطر سو استفاده از قدرت تحقیقات کنن، حواست باشه ممکنه ازت بخاطر سو استفاده از قدرت تحقیقات کنن، حواست باشه
167 00:18:39,060 00:18:40,480 باشه، ممنون کیونگ ران باشه، ممنون کیونگ ران
168 00:18:40,810 00:18:41,810 من باید برم من باید برم
169 00:18:46,440 00:18:48,360 از شرش خلاص شدن که دیگه نتونیم دنبالشون بگردیم از شرش خلاص شدن که دیگه نتونیم دنبالشون بگردیم
170 00:18:49,110 00:18:50,160 بریم بریم
171 00:18:50,780 00:18:51,700 کجا؟ کجا؟
172 00:18:52,160 00:18:53,700 اونجا حتی تو حوزه قضایی ما نیست اونجا حتی تو حوزه قضایی ما نیست
173 00:18:53,780 00:18:54,660 اونجا نه اونجا نه
174 00:18:55,370 00:18:56,660 بیا اول سونگ جونگ هی رو پیدا کنیم بیا اول سونگ جونگ هی رو پیدا کنیم
175 00:18:57,250 00:18:59,830 آرامگاه ممکنه اطلاعات تماسشو داشته باشه آرامگاه ممکنه اطلاعات تماسشو داشته باشه
176 00:19:01,580 00:19:02,500 سونگ جونگ هی کی هست؟ سونگ جونگ هی کی هست؟
177 00:19:03,790 00:19:04,920 مادر لی جی هون مادر لی جی هون
178 00:19:05,710 00:19:07,760 همون آرامگاهی که رفته بودی همون پسره لی جی هون همون آرامگاهی که رفته بودی همون پسره لی جی هون
179 00:19:08,630 00:19:10,550 ...ولی اگه اون مادر لی جی هونه ...ولی اگه اون مادر لی جی هونه
180 00:19:11,260 00:19:12,140 درسته درسته
181 00:19:12,220 00:19:13,890 اون دقیقا شبیه مادر لی گون هستش اون دقیقا شبیه مادر لی گون هستش
182 00:19:14,470 00:19:17,470 که به این معناست که به احتمال زیاد اون الان با لی لیمه که به این معناست که به احتمال زیاد اون الان با لی لیمه
183 00:19:18,180 00:19:20,770 آدرس به درد نمیخوره ، قبلا اونجا رفتم یه مزرعه ست آدرس به درد نمیخوره ، قبلا اونجا رفتم یه مزرعه ست
184 00:19:21,850 00:19:22,690 یه لحظه یه لحظه
185 00:19:23,810 00:19:24,860 از دفتر مدیریته از دفتر مدیریته
186 00:19:25,230 00:19:26,230 الو؟ الو؟
187 00:19:28,400 00:19:29,530 شما تماس گرفته بودین؟ شما تماس گرفته بودین؟
188 00:19:29,940 00:19:31,030 بله، من بودم بله، من بودم
189 00:19:31,360 00:19:33,200 من ستوان جونگ از اداره پلیس جونگنو هستم من ستوان جونگ از اداره پلیس جونگنو هستم
190 00:19:33,410 00:19:34,240 متوجه ام متوجه ام
191 00:19:34,620 00:19:36,240 من دنبال اون چیزی که ازم پرسیده بودین، گشتم من دنبال اون چیزی که ازم پرسیده بودین، گشتم
192 00:19:36,330 00:19:39,200 ولی هیچ شماره تماسی تو پرونده لی جی هون نداریم ولی هیچ شماره تماسی تو پرونده لی جی هون نداریم
193 00:19:39,370 00:19:42,830 همیشه جلو جلو هزینه 5سال آینده رو پرداخت میکنن همیشه جلو جلو هزینه 5سال آینده رو پرداخت میکنن
194 00:19:42,920 00:19:44,830 همیشه هم نقد پرداخت میکنن همیشه هم نقد پرداخت میکنن
195 00:19:47,090 00:19:48,380 اصلا به این فکر نکرده بودم اصلا به این فکر نکرده بودم
196 00:19:49,960 00:19:52,380 پس ممکنه که دوربینای امنیتی تون رو ببینیم؟ پس ممکنه که دوربینای امنیتی تون رو ببینیم؟
197 00:19:52,470 00:19:55,180 نه همه آرامگاه رو، فقط قسمت پارکینگ رو نه همه آرامگاه رو، فقط قسمت پارکینگ رو
198 00:19:55,260 00:19:57,260 خیلی زمانتون رو نمیگیریم - باشه ، تشریف بیارید- خیلی زمانتون رو نمیگیریم - باشه ، تشریف بیارید-
199 00:20:00,480 00:20:01,890 ما دوربینای امنیتی اینجا رو میخوایم ما دوربینای امنیتی اینجا رو میخوایم
200 00:20:02,980 00:20:04,310 نمیدونم چه قیافه ای داره نمیدونم چه قیافه ای داره
201 00:20:05,900 00:20:07,020 من قیافشو میشناسم من قیافشو میشناسم
202 00:20:23,370 00:20:25,500 به هر حال، لی لیم کیه ؟ به هر حال، لی لیم کیه ؟
203 00:20:29,550 00:20:30,880 اون پشت همه این مسائله اون پشت همه این مسائله
204 00:20:32,260 00:20:33,420 ...و من فکر میکنم ...و من فکر میکنم
205 00:20:36,050 00:20:39,100 اون کسیه که تو رو آورده اینجا اون کسیه که تو رو آورده اینجا
206 00:21:07,330 00:21:08,330 این تو جیبش بود این تو جیبش بود
207 00:21:09,540 00:21:12,550 دنبال اون نیومدم، میتونی نگهش داری دنبال اون نیومدم، میتونی نگهش داری
208 00:21:13,880 00:21:16,260 برای حفظ چیزایی که متعلق به توئه، ازش استفاده کن برای حفظ چیزایی که متعلق به توئه، ازش استفاده کن
209 00:21:21,260 00:21:22,720 میدونی ماشینم کجاست، درسته ؟ میدونی ماشینم کجاست، درسته ؟
210 00:21:23,310 00:21:26,140 میتونی اونم داشته باشی و همه چیزایی که تو اون ماشینه میتونی اونم داشته باشی و همه چیزایی که تو اون ماشینه
211 00:21:27,310 00:21:28,350 تنها چیزی که در قبالش میخوام تنها چیزی که در قبالش میخوام
212 00:21:29,360 00:21:30,940 اینه که به لونا غذا بدی اینه که به لونا غذا بدی
213 00:21:31,940 00:21:33,320 بازم چیزی دزدیدی؟ بازم چیزی دزدیدی؟
214 00:21:38,030 00:21:38,870 ...تو ...تو
215 00:21:41,530 00:21:42,740 به وجود خدا ایمان داری؟ به وجود خدا ایمان داری؟
216 00:21:46,040 00:21:47,330 پس من ، تنبیه خواهم شد پس من ، تنبیه خواهم شد
217 00:21:53,710 00:21:55,090 ...ولی اون یویو ...ولی اون یویو
218 00:21:56,300 00:21:57,430 چرا نخش قرمزه ؟ چرا نخش قرمزه ؟
219 00:22:00,850 00:22:01,890 خودم نخشو بستم خودم نخشو بستم
220 00:22:03,850 00:22:05,430 اینجور حرف زدنو کجا یاد گرفتی؟ اینجور حرف زدنو کجا یاد گرفتی؟
221 00:22:07,600 00:22:09,440 بازم باید ببندیش بنظر میاد داره پاره میشه بازم باید ببندیش بنظر میاد داره پاره میشه
222 00:22:09,900 00:22:10,770 خداحافظ خداحافظ
223 00:22:11,310 00:22:12,730 باشه، خداحافظ باشه، خداحافظ
224 00:22:22,990 00:22:24,950 اون عملا بچه هاشو فراموش کرد اون عملا بچه هاشو فراموش کرد
225 00:22:25,580 00:22:28,160 و زندگیشو فدای دربار سلطنتی کرد و زندگیشو فدای دربار سلطنتی کرد
226 00:22:29,620 00:22:31,540 آخه یه عضو خانواده سلطنتی ، یه همچین لباسی میپوشه؟ آخه یه عضو خانواده سلطنتی ، یه همچین لباسی میپوشه؟
227 00:22:34,550 00:22:36,420 و این اسباب اثاثیه رو ببین آخه ای خدا و این اسباب اثاثیه رو ببین آخه ای خدا
228 00:22:38,300 00:22:39,550 مقاله امروز رو خوندی؟ مقاله امروز رو خوندی؟
229 00:22:41,140 00:22:42,720 "در 76سالگی درگذشت" "در 76سالگی درگذشت"
230 00:22:43,390 00:22:47,600 "یه انسان پرهیزگار و فروتن " "که زندگیش را فدای ملت و دربار سلطنتی کرد" "یه انسان پرهیزگار و فروتن " "که زندگیش را فدای ملت و دربار سلطنتی کرد"
231 00:22:50,100 00:22:51,600 فروتن ؟ مطمئنی؟ فروتن ؟ مطمئنی؟
232 00:22:52,690 00:22:54,900 ولی واسه چی باید کلمه "فروتن" رو تو مقاله بیارن؟ ولی واسه چی باید کلمه "فروتن" رو تو مقاله بیارن؟
233 00:22:56,320 00:22:59,030 یکی که تا 80سالگی مثل سگ براتون کار کرد یکی که تا 80سالگی مثل سگ براتون کار کرد
234 00:22:59,700 00:23:00,530 "فروتن؟" "فروتن؟"
235 00:23:02,120 00:23:03,280 ازش استفاده شد ازش استفاده شد
236 00:23:04,450 00:23:06,290 از پدرم استفاده شد از پدرم استفاده شد
237 00:23:08,910 00:23:10,670 اولین روزه سال نوئه، میایم به دیدنتون اولین روزه سال نوئه، میایم به دیدنتون
238 00:23:10,870 00:23:12,750 سه جین خیلی دلش واسه بابابزرگش تنگ شده سه جین خیلی دلش واسه بابابزرگش تنگ شده
239 00:23:13,500 00:23:15,630 پس فقط سه جین رو بفرست تو نمیتونی بیای اینجا پس فقط سه جین رو بفرست تو نمیتونی بیای اینجا
240 00:23:16,170 00:23:19,050 تو نمیتونی پاتو ، تو امپراطوری کره بزاری تو نمیتونی پاتو ، تو امپراطوری کره بزاری
241 00:23:19,130 00:23:21,180 پدر، واسه چی اینطوری هستین؟ پدر، واسه چی اینطوری هستین؟
242 00:23:21,800 00:23:23,260 ما داریم طبق قانون‌ حق اولویت اولین فرزند پیش میریم ما داریم طبق قانون‌ حق اولویت اولین فرزند پیش میریم
243 00:23:23,430 00:23:25,390 پس بعد از شما من شخص دوم سلطنت میشم پس بعد از شما من شخص دوم سلطنت میشم
244 00:23:25,970 00:23:27,010 واقعا میخوای واقعا میخوای
245 00:23:27,390 00:23:29,430 همه ی اون ثروت و مال و منال واسه گون باشه؟ همه ی اون ثروت و مال و منال واسه گون باشه؟
246 00:23:29,600 00:23:30,730 بذار یبار دیگه بگم بذار یبار دیگه بگم
247 00:23:31,310 00:23:32,600 من به هیچ وجه بهت اجازه نمیدم من به هیچ وجه بهت اجازه نمیدم
248 00:23:32,690 00:23:35,730 نزدیک دربار سلطنتی پیدات بشه به هیچ وجه‌ نزدیک دربار سلطنتی پیدات بشه به هیچ وجه‌
249 00:23:35,820 00:23:36,690 قطع میکنم قطع میکنم
250 00:23:40,030 00:23:41,780 من میتونم به این خونه نقل مکان کنم، درسته ؟ من میتونم به این خونه نقل مکان کنم، درسته ؟
251 00:23:42,820 00:23:44,320 دارم خونه لوس آنجلسم رو میفروشم دارم خونه لوس آنجلسم رو میفروشم
252 00:23:45,450 00:23:48,370 به محض اینکه تاریخ برگشتم معلومه شه کلینیکم رو هم میبندم به محض اینکه تاریخ برگشتم معلومه شه کلینیکم رو هم میبندم
253 00:23:49,540 00:23:51,540 من باید نقش پزشک سلطنتی رو بر عهده بگیرم من باید نقش پزشک سلطنتی رو بر عهده بگیرم
254 00:23:52,210 00:23:54,540 و سازمان رو هم مدیریت کنم و سازمان رو هم مدیریت کنم
255 00:23:58,090 00:24:00,010 باید مدیریت دربار رو هم به عهده بگیرم باید مدیریت دربار رو هم به عهده بگیرم
256 00:24:00,300 00:24:02,340 روزی که ترتیب جانشینی رو اعلام میکنین روزی که ترتیب جانشینی رو اعلام میکنین
257 00:24:05,850 00:24:06,800 سونگ هیون سونگ هیون
258 00:24:08,260 00:24:09,350 بله،اعلیحضرت بله،اعلیحضرت
259 00:24:12,980 00:24:15,440 تو همچنان نمیتونی وارد امپراطوری کره بشی تو همچنان نمیتونی وارد امپراطوری کره بشی
260 00:24:18,610 00:24:20,110 اعلیحضرت- ...و نمیتونی- اعلیحضرت- ...و نمیتونی-
261 00:24:20,190 00:24:21,280 و نمیتونی بعد از من وارث تاج و تخت بشی و نمیتونی بعد از من وارث تاج و تخت بشی
262 00:24:22,530 00:24:25,320 نفر بعدی تو خط سلطنت امپراطوری کره، سه جینه نفر بعدی تو خط سلطنت امپراطوری کره، سه جینه
263 00:24:25,410 00:24:26,660 این بی معنیه این بی معنیه
264 00:24:27,620 00:24:28,530 کی گفته؟ کی گفته؟
265 00:24:28,620 00:24:31,790 باید بلافاصله بعد از ۴۹ امین روز مراسم یادبود کشور رو ترک کنی باید بلافاصله بعد از ۴۹ امین روز مراسم یادبود کشور رو ترک کنی
266 00:24:32,790 00:24:36,170 بهت اجازه می دم عزتت رو به عنوان یه عضو خانواده سلطنتی حفظ کنی بهت اجازه می دم عزتت رو به عنوان یه عضو خانواده سلطنتی حفظ کنی
267 00:24:36,670 00:24:37,500 ...گون چطور جرئت میکنی ...گون چطور جرئت میکنی
268 00:24:39,300 00:24:40,800 هی- کسی بیرون هست؟- هی- کسی بیرون هست؟-
269 00:24:45,970 00:24:47,430 ...از این لحظه تا مراسم 49مین روز درگذشت شاهزاده بیونگ ...از این لحظه تا مراسم 49مین روز درگذشت شاهزاده بیونگ
270 00:24:48,260 00:24:51,060 گزارش کاملی از همه حرکات پسر بزرگشون میخوام گزارش کاملی از همه حرکات پسر بزرگشون میخوام
271 00:24:52,140 00:24:54,100 و به محض اینکه مراسم یادبود تموم شد و به محض اینکه مراسم یادبود تموم شد
272 00:24:56,350 00:24:57,900 اون باید کشور رو ترک کنه اون باید کشور رو ترک کنه
273 00:24:58,150 00:24:59,400 !بله اعلیحضرت- !بله اعلیحضرت- !بله اعلیحضرت- !بله اعلیحضرت-
274 00:25:02,440 00:25:04,450 صبر کنید اعلیحضرت صبر کنید اعلیحضرت
275 00:25:04,610 00:25:05,570 !اعلیحضرت !اعلیحضرت
276 00:25:05,660 00:25:07,490 !هی،کنار وایسا!حرکت کن !هی،کنار وایسا!حرکت کن
277 00:25:07,570 00:25:09,780 اعلیحضرت ، لطفاً یک ثانیه بهم وقت بدید اعلیحضرت اعلیحضرت ، لطفاً یک ثانیه بهم وقت بدید اعلیحضرت
278 00:25:27,130 00:25:27,970 اعلیحضرت اعلیحضرت
279 00:25:32,640 00:25:33,520 ...بنظرم ، کالبد شکافی ...بنظرم ، کالبد شکافی
280 00:25:35,980 00:25:36,980 تموم شده تموم شده
281 00:25:47,490 00:25:48,450 من آماده م که بشنوم من آماده م که بشنوم
282 00:25:52,410 00:25:55,330 علت مرگ خفگی ناشی از فشار دست بوده علت مرگ خفگی ناشی از فشار دست بوده
283 00:25:56,460 00:25:57,960 نیروی قوی ای روی گردن اعمال شده نیروی قوی ای روی گردن اعمال شده
284 00:26:04,130 00:26:06,220 این روی جسد پیدا شده این روی جسد پیدا شده
285 00:26:08,090 00:26:10,300 انگار یکی بعد از اینکه مرده کرده تو انگشتش انگار یکی بعد از اینکه مرده کرده تو انگشتش
286 00:26:11,050 00:26:14,470 و هیچ زخم دیگه ای روی نگهبانان سلطنتی که کشته شده بودن پیدا نشده و هیچ زخم دیگه ای روی نگهبانان سلطنتی که کشته شده بودن پیدا نشده
287 00:26:14,560 00:26:16,810 اونا با یه ضربه با یه تیغه تیز کشته شدن اونا با یه ضربه با یه تیغه تیز کشته شدن
288 00:26:28,450 00:26:29,280 لی لیم لی لیم
289 00:26:29,950 00:26:31,030 پنهان نمیشه پنهان نمیشه
290 00:26:31,620 00:26:33,450 و قصد نداره چیزی رو هم پنهان کنه و قصد نداره چیزی رو هم پنهان کنه
291 00:26:33,950 00:26:34,790 ...اون ...اون
292 00:26:36,330 00:26:38,870 منو صدا کرد تا رو خون پدرم وایسم منو صدا کرد تا رو خون پدرم وایسم
293 00:26:39,920 00:26:42,080 سعی داره با استفاده از خون عموم منو تحریک کنه سعی داره با استفاده از خون عموم منو تحریک کنه
294 00:26:43,540 00:26:44,500 لی لیم لی لیم
295 00:27:00,940 00:27:10,970 حرفه ای ترین وبسایت دانلود فیلم و سریال WWW.HyMvz.COM حرفه ای ترین وبسایت دانلود فیلم و سریال WWW.HyMvz.COM
296 00:27:20,540 00:27:21,460 !خدای من !خدای من
297 00:27:21,620 00:27:22,500 اعلیحضرت اعلیحضرت
298 00:27:23,170 00:27:24,340 کی اعلیحضرت اومدن اینجا؟ کی اعلیحضرت اومدن اینجا؟
299 00:27:25,130 00:27:26,500 نمیدونم ، کاملا شوکه ام کرد نمیدونم ، کاملا شوکه ام کرد
300 00:27:26,590 00:27:28,050 ...اعلیحضرت تو باغ ...اعلیحضرت تو باغ
301 00:27:29,300 00:27:31,220 منو ببخشید یه لحظه حواسم پرت شد منو ببخشید یه لحظه حواسم پرت شد
302 00:27:31,550 00:27:32,390 کاپیتان سوک کاپیتان سوک
303 00:27:33,390 00:27:34,430 من دارم میرم بیرون من دارم میرم بیرون
304 00:27:35,470 00:27:38,180 سعی میکنم زود برگردم ولی ممکنه یکمی طول بکشه سعی میکنم زود برگردم ولی ممکنه یکمی طول بکشه
305 00:27:38,850 00:27:40,060 نمیتونی بهم زنگ بزنی نمیتونی بهم زنگ بزنی
306 00:27:40,270 00:27:42,060 ...بگین من دارم مطالعه میکنم- اعلیحضرت- ...بگین من دارم مطالعه میکنم- اعلیحضرت-
307 00:27:45,190 00:27:46,690 باید اینو ببینید باید اینو ببینید
308 00:27:49,320 00:27:52,360 این خبر از بعد از ظهر داره پخش میشه این خبر از بعد از ظهر داره پخش میشه
309 00:27:53,660 00:27:55,620 همه رسانه ها گزارش هایی در این باره منتشر کردن همه رسانه ها گزارش هایی در این باره منتشر کردن
310 00:27:55,950 00:27:57,910 این عمدیه، اعلیحضرت این عمدیه، اعلیحضرت
311 00:27:59,200 00:28:00,080 نخست وزیر کو نخست وزیر کو
312 00:28:01,960 00:28:03,250 ماشه رو کشیده ماشه رو کشیده
313 00:28:04,080 00:28:05,420 اون میخواد دست و پام و ببنده اون میخواد دست و پام و ببنده
314 00:28:07,130 00:28:09,340 همین الان به دفترش زنگ بزن- بله،اعلیحضرت- همین الان به دفترش زنگ بزن- بله،اعلیحضرت-
315 00:28:14,180 00:28:16,430 از درباره سلطنتی ام اعلیحضرت دنبال ایشونن از درباره سلطنتی ام اعلیحضرت دنبال ایشونن
316 00:28:18,970 00:28:20,020 بیمار هستن؟ بیمار هستن؟
317 00:28:20,810 00:28:22,100 نخست وزیر کو؟ نخست وزیر کو؟
318 00:28:23,190 00:28:24,150 به هر حال،باشه به هر حال،باشه
319 00:28:25,440 00:28:26,900 اعلیحضرت- شنیدم- اعلیحضرت- شنیدم-
320 00:28:28,650 00:28:30,610 هر طور شده پیداش کن و بیارش پشت خط هر طور شده پیداش کن و بیارش پشت خط
321 00:28:30,690 00:28:31,570 بله اعلیحضرت بله اعلیحضرت
322 00:28:36,990 00:28:37,870 کاپیتان سوک کاپیتان سوک
323 00:28:39,030 00:28:41,950 گزارش روزانه تیمی رو که از شاهزاده بویونگ محافظت می کردن رو برام بیار گزارش روزانه تیمی رو که از شاهزاده بویونگ محافظت می کردن رو برام بیار
324 00:28:42,660 00:28:44,120 برای ۶ ماه گذشته برای ۶ ماه گذشته
325 00:28:44,830 00:28:45,830 !بله اعلیحضرت !بله اعلیحضرت
326 00:28:51,010 00:28:54,130 اونایی که برای عصره خواب آوره پس به موقع مصرفشون کنین اونایی که برای عصره خواب آوره پس به موقع مصرفشون کنین
327 00:29:10,610 00:29:11,780 تو کی هستی؟ تو کی هستی؟
328 00:29:12,030 00:29:13,150 چرا تعقیبم میکنی؟ چرا تعقیبم میکنی؟
329 00:29:14,450 00:29:16,030 شرط میبندم دفعه اولتم نیست شرط میبندم دفعه اولتم نیست
330 00:29:18,370 00:29:19,330 خیلی خب، بلند شو خیلی خب، بلند شو
331 00:29:19,950 00:29:21,540 این برای هر دومون بهتره این برای هر دومون بهتره
332 00:29:27,670 00:29:29,710 خوبه آفرین خوبه آفرین
333 00:29:34,130 00:29:35,630 حالا گوش کن حالا گوش کن
334 00:29:36,340 00:29:38,470 اون بطری شکسته ، شرایط استفاده از خشونت خاص رو ایجاد میکنه اون بطری شکسته ، شرایط استفاده از خشونت خاص رو ایجاد میکنه
335 00:29:38,840 00:29:41,260 و کیف پول منم دست توئه،پس این دزدیم محسوب میشه و کیف پول منم دست توئه،پس این دزدیم محسوب میشه
336 00:29:41,930 00:29:43,720 و بازوم هم داره خون میاد پس استفاده از زور هم مطرحه و بازوم هم داره خون میاد پس استفاده از زور هم مطرحه
337 00:29:44,270 00:29:48,060 پس هر کاری که از الان به بعد میکنم انجام وظیفه در نظر گرفته میشه پس هر کاری که از الان به بعد میکنم انجام وظیفه در نظر گرفته میشه
338 00:30:00,740 00:30:01,580 خدا لعنتش کنه خدا لعنتش کنه
339 00:30:15,210 00:30:16,130 اوه،درسته اوه،درسته
340 00:30:16,800 00:30:18,510 من نباید تو رو بکشم من نباید تو رو بکشم
341 00:30:27,770 00:30:29,100 کی بهت گفته منو نکشی؟ کی بهت گفته منو نکشی؟
342 00:30:30,440 00:30:31,980 کی؟من باید ازش تشکر کنم کی؟من باید ازش تشکر کنم
343 00:30:33,270 00:30:34,690 یکی هست یکی هست
344 00:30:36,990 00:30:38,150 که همیشه طرف توئه که همیشه طرف توئه
345 00:30:40,360 00:30:41,320 تو واقعا کی هستی؟ تو واقعا کی هستی؟
346 00:30:43,240 00:30:44,580 اگه الان بزاری برم اگه الان بزاری برم
347 00:30:46,120 00:30:47,250 این تلفن زنگ میزنه این تلفن زنگ میزنه
348 00:30:48,250 00:30:49,160 اما اگه منو دستگیر کنی اما اگه منو دستگیر کنی
349 00:30:50,830 00:30:52,080 این تلفن هرگز زنگ نمیخوره این تلفن هرگز زنگ نمیخوره
350 00:30:53,170 00:30:54,250 برای همیشه برای همیشه
351 00:30:58,920 00:31:00,130 من فقط کنجکاوم من فقط کنجکاوم
352 00:31:02,140 00:31:03,300 کی قبض تلفن رو میده؟ کی قبض تلفن رو میده؟
353 00:31:08,480 00:31:09,850 تو به هر حال نمیتونی منو بگیری تو به هر حال نمیتونی منو بگیری
354 00:31:21,610 00:31:23,530 031G 7370 031G 7370
355 00:31:24,240 00:31:25,780 031G 7370 031G 7370
356 00:31:38,050 00:31:43,220 حالا روند دستگیری رو بگو زمان و نحوه انجامش رو بنویس حالا روند دستگیری رو بگو زمان و نحوه انجامش رو بنویس
357 00:31:43,930 00:31:44,970 باشه باشه
358 00:31:45,930 00:31:49,310 سی ام ژانویه ، ما از یه فروشگاه لوازم آرایشی نزدیک ایستگاه جونگنو اومدیم بیرون سی ام ژانویه ، ما از یه فروشگاه لوازم آرایشی نزدیک ایستگاه جونگنو اومدیم بیرون
359 00:31:49,930 00:31:52,230 ستوان جونگ با چشمای باز اسپری صورت رو به خودش زد ستوان جونگ با چشمای باز اسپری صورت رو به خودش زد
360 00:31:52,900 00:31:53,900 جانگمی جانگمی
361 00:31:55,860 00:31:56,940 سی ژانویه ما اومدیم بیرون سی ژانویه ما اومدیم بیرون
362 00:31:58,480 00:32:00,900 ...ستوان جونگ ته وول شجاعانه اسپری صورت رو ...ستوان جونگ ته وول شجاعانه اسپری صورت رو
363 00:32:00,990 00:32:01,820 جانگمی؟ جانگمی؟
364 00:32:04,570 00:32:06,120 شین جه!چی شده؟ شین جه!چی شده؟
365 00:32:06,490 00:32:07,490 !شین جه !شین جه
366 00:32:07,870 00:32:08,700 !خدای من !خدای من
367 00:32:09,700 00:32:11,660 بیااینجا بشین بیااینجا بشین
368 00:32:14,000 00:32:14,920 چی شده؟ چی شده؟
369 00:32:15,460 00:32:16,460 ...کدوم آدم عوضی ای ...کدوم آدم عوضی ای
370 00:32:16,540 00:32:17,500 بهم بگو بهم بگو
371 00:32:17,710 00:32:19,630 من اون عوضی رو نابود میکنم من اون عوضی رو نابود میکنم
372 00:32:19,840 00:32:22,470 ماشین رو میارم اینجا.زخمت رو بپوشون و بیا بیرون ماشین رو میارم اینجا.زخمت رو بپوشون و بیا بیرون
373 00:32:22,590 00:32:23,430 باشه باشه
374 00:32:24,470 00:32:27,010 باید مستقیم میرفتی بیمارستان چرا اومدی اینجا؟ باید مستقیم میرفتی بیمارستان چرا اومدی اینجا؟
375 00:32:27,100 00:32:28,430 مجبورم نکن حرف بزنم.درد دارم مجبورم نکن حرف بزنم.درد دارم
376 00:32:29,930 00:32:30,810 اینو بگیر اینو بگیر
377 00:32:33,440 00:32:34,560 برای اثر انگشت برای اثر انگشت
378 00:32:35,520 00:32:37,400 اثر انگشت منم روشه اینم اعلام کن اثر انگشت منم روشه اینم اعلام کن
379 00:32:39,860 00:32:40,690 ...این ...این
380 00:32:41,280 00:32:42,820 آره،چیزی که همشون توش اشتراک دارن آره،چیزی که همشون توش اشتراک دارن
381 00:32:44,360 00:32:45,410 برای منم اومده برای منم اومده
382 00:32:49,160 00:32:50,620 نمیریم بیمارستان؟ نمیریم بیمارستان؟
383 00:32:50,740 00:32:51,870 بریم، خیلی درد دارم بریم، خیلی درد دارم
384 00:32:52,370 00:32:53,500 خدای من،واقعا که خدای من،واقعا که
385 00:32:54,460 00:32:55,540 جانگمی،زود باش جانگمی،زود باش
386 00:32:55,790 00:32:56,790 !بله!من تو راهم !بله!من تو راهم
387 00:32:59,130 00:33:00,170 مسیر رو اشتباه رفتم مسیر رو اشتباه رفتم
388 00:33:00,300 00:33:02,420 باید میرفتم چپ اما اونیکی راه رو رفتم باید میرفتم چپ اما اونیکی راه رو رفتم
389 00:33:09,180 00:33:10,470 به مامانم زنگ نزن به مامانم زنگ نزن
390 00:33:12,020 00:33:13,100 و به رئیس پارکم نگو و به رئیس پارکم نگو
391 00:33:13,850 00:33:15,140 اون یارو،جو یونگ هم همینطور اون یارو،جو یونگ هم همینطور
392 00:33:15,230 00:33:16,560 اصلا به هیشکی نگو اصلا به هیشکی نگو
393 00:33:17,980 00:33:20,110 چی میگی،جانگمی میدونه چی میگی،جانگمی میدونه
394 00:33:21,110 00:33:22,110 اوه،درسته اوه،درسته
395 00:33:23,690 00:33:25,200 انگار تو زخمی شدی انگار تو زخمی شدی
396 00:33:30,240 00:33:31,200 چی شده؟ چی شده؟
397 00:33:32,040 00:33:34,410 منظورت چیه که تلفن برات اومده منظورت چیه که تلفن برات اومده
398 00:33:36,620 00:33:37,620 باید اون عوضی باشه باید اون عوضی باشه
399 00:33:38,330 00:33:40,290 اونی که منو آورد اینجا ،لی لیم اونی که منو آورد اینجا ،لی لیم
400 00:33:42,130 00:33:43,130 یکی رو سراغم فرستاد یکی رو سراغم فرستاد
401 00:33:45,010 00:33:47,130 اون مرد گفت که تلفن زنگ میزنه اون مرد گفت که تلفن زنگ میزنه
402 00:33:48,590 00:33:51,350 برام سواله که چرا به من نزدیک شدن برام سواله که چرا به من نزدیک شدن
403 00:33:52,680 00:33:53,890 یعنی بالاخره بهم زنگ میزنن؟ یعنی بالاخره بهم زنگ میزنن؟
404 00:33:56,230 00:33:58,150 وقتی باهاش حرف زدی بگو باید ببینینش و درباره جزییات حرف بزنی وقتی باهاش حرف زدی بگو باید ببینینش و درباره جزییات حرف بزنی
405 00:33:58,440 00:34:00,650 و بهش بگو خوشگلترین دوستش رو هم بیاره و بهش بگو خوشگلترین دوستش رو هم بیاره
406 00:34:00,980 00:34:02,360 بیا همشونو یه جا گیر بندازیم بیا همشونو یه جا گیر بندازیم
407 00:34:06,150 00:34:07,700 دنبال چی هستیم؟ دنبال چی هستیم؟
408 00:34:08,490 00:34:09,820 و داریم کجا میریم؟ و داریم کجا میریم؟
409 00:34:13,990 00:34:16,080 هنوز جواب دقیقی براش ندارم هنوز جواب دقیقی براش ندارم
410 00:34:17,040 00:34:18,620 واسه همینم فعلا میرم جلو واسه همینم فعلا میرم جلو
411 00:34:19,630 00:34:22,500 یکی بهم گفته بود اگه همینطوری به رفتن ادامه بدیم بالاخره به یه جایی میرسیم یکی بهم گفته بود اگه همینطوری به رفتن ادامه بدیم بالاخره به یه جایی میرسیم
412 00:34:23,710 00:34:25,420 اگه به اندازه کافی بریم، همین کافیه اگه به اندازه کافی بریم، همین کافیه
413 00:34:26,920 00:34:29,220 کی همچین چیزی گفته؟ - آلیس در سرزمین عجایب - کی همچین چیزی گفته؟ - آلیس در سرزمین عجایب -
414 00:34:30,470 00:34:33,060 فکر کنم داری مزخرف تحویلم میدی ولی من اون کتابو نخوندم فکر کنم داری مزخرف تحویلم میدی ولی من اون کتابو نخوندم
415 00:34:34,770 00:34:35,810 وای، درد داره وای، درد داره
416 00:34:47,030 00:34:50,610 گزارشات روزانه تیم امنیتی شاهزاده بویونگ گزارشات روزانه تیم امنیتی شاهزاده بویونگ
417 00:35:01,920 00:35:03,420 متاسفم، اعلیحضرت متاسفم، اعلیحضرت
418 00:35:04,040 00:35:06,000 نمیتونم به نخست وزیر کو دسترسی پیدا کنم نمیتونم به نخست وزیر کو دسترسی پیدا کنم
419 00:35:06,710 00:35:08,510 آدرس خونه‌اش جایی ثبت نشده آدرس خونه‌اش جایی ثبت نشده
420 00:35:09,090 00:35:11,720 و همه‌ی گزارشاتم الکترونیکی براشون ارسال میشه و همه‌ی گزارشاتم الکترونیکی براشون ارسال میشه
421 00:35:13,800 00:35:14,890 یکیو بفرستم اونجا؟ یکیو بفرستم اونجا؟
422 00:35:17,270 00:35:18,560 نه، لازم نیست نه، لازم نیست
423 00:35:20,270 00:35:23,400 داره سعی میکنه دقیقا با کاری که من باهاش کردم سرم تلافی کنه داره سعی میکنه دقیقا با کاری که من باهاش کردم سرم تلافی کنه
424 00:35:30,740 00:35:33,370 به نظر میاد میخواد با این روش به جایی برسه به نظر میاد میخواد با این روش به جایی برسه
425 00:35:34,450 00:35:35,280 پس باید صبر کنیم پس باید صبر کنیم
426 00:35:38,370 00:35:41,210 گزارشات روزانه تیم امنیتی گزارشات روزانه تیم امنیتی
427 00:35:53,930 00:35:56,470 بوسان، محله فقیر نشین، کتاب فروشی اوسو بوسان، محله فقیر نشین، کتاب فروشی اوسو
428 00:36:03,600 00:36:04,900 محله فقیر نشین محله فقیر نشین
429 00:36:06,570 00:36:07,650 کتاب فروشی اوسو کتاب فروشی اوسو
430 00:36:11,860 00:36:13,610 تنها جایی که تو بوسان رفته همینجاست تنها جایی که تو بوسان رفته همینجاست
431 00:36:19,120 00:36:20,410 این چه معنی ای میتونه داشته باشه؟ این چه معنی ای میتونه داشته باشه؟
432 00:36:22,290 00:36:23,670 ... این کاری که عمو بویونگ کرده ... این کاری که عمو بویونگ کرده
433 00:36:25,080 00:36:26,250 همین الان بررسیش میکنم همین الان بررسیش میکنم
434 00:36:31,130 00:36:33,470 ...قدم هایی که با ...قدم هایی که با
435 00:36:34,380 00:36:39,680 به خطر انداختن زندگیت برمیداری سرنوشته به خطر انداختن زندگیت برمیداری سرنوشته
436 00:36:40,600 00:36:42,730 اون میدونست من گزارشات روزانه رو چک میکنم اون میدونست من گزارشات روزانه رو چک میکنم
437 00:36:54,490 00:36:56,200 تیم یک، مسلح بشین و دنبال من بیاین تیم یک، مسلح بشین و دنبال من بیاین
438 00:36:56,490 00:36:57,410 !بله، اعلیحضرت !بله، اعلیحضرت
439 00:36:58,700 00:37:01,120 تیم یک سریع مسلح و آماده بشین تیم یک سریع مسلح و آماده بشین
440 00:37:11,340 00:37:13,800 دارم ازت میپرسم نه به خاطراینکه نمیدونم چونکه نمیخوام خونی ریخته بشه دارم ازت میپرسم نه به خاطراینکه نمیدونم چونکه نمیخوام خونی ریخته بشه
441 00:37:15,220 00:37:16,590 کتابفروشی اوسو رو میشناسی؟ کتابفروشی اوسو رو میشناسی؟
442 00:37:17,720 00:37:19,350 کسی که اول جواب بده زنده میمونه کسی که اول جواب بده زنده میمونه
443 00:37:19,890 00:37:20,810 اگه ساکت بمونی اگه ساکت بمونی
444 00:37:22,390 00:37:23,430 سرتو از دست میدی سرتو از دست میدی
445 00:37:24,020 00:37:26,230 من نمیدونم من واقعا هیچی نمیدونم من نمیدونم من واقعا هیچی نمیدونم
446 00:37:26,310 00:37:28,230 من تاحالا نرفتم کتابفروشی من تاحالا نرفتم کتابفروشی
447 00:37:28,980 00:37:30,570 نمیتونی منو بکشی نمیتونی منو بکشی
448 00:37:31,610 00:37:36,150 چون باید از من بازجویی کنی تا به شاهزاده گئوم برسی چون باید از من بازجویی کنی تا به شاهزاده گئوم برسی
449 00:37:39,120 00:37:40,490 برام مهم نیست چی میدونی برام مهم نیست چی میدونی
450 00:37:40,990 00:37:43,500 چون اون اطلاعات کمکی به من برای رسیدن به لی لیم نمیکنه چون اون اطلاعات کمکی به من برای رسیدن به لی لیم نمیکنه
451 00:37:45,580 00:37:47,670 کاملا واضحه که تو فقط چیزایی رو می‌دونی که فاش کردنش اهمیتی نداره کاملا واضحه که تو فقط چیزایی رو می‌دونی که فاش کردنش اهمیتی نداره
452 00:37:59,050 00:38:00,350 و از همه مهمتر و از همه مهمتر
453 00:38:02,970 00:38:05,100 دیگه نمیخوام هیچ اطلاعاتی ازت به دست بیارم دیگه نمیخوام هیچ اطلاعاتی ازت به دست بیارم
454 00:38:08,650 00:38:09,690 پس ماشه رو بکش پس ماشه رو بکش
455 00:38:10,360 00:38:11,650 ! ماشه رو بکش ! ماشه رو بکش
456 00:38:12,230 00:38:15,150 !زودباش، اگه فکر میکنی میتونی منو بکشی معطل نکن !زودباش، اگه فکر میکنی میتونی منو بکشی معطل نکن
457 00:38:20,070 00:38:21,410 آره، میکشمت آره، میکشمت
458 00:38:21,740 00:38:23,450 اعلیحضرت، لطفا از جون من بگذرین اعلیحضرت، لطفا از جون من بگذرین
459 00:38:23,540 00:38:25,700 اون عوضیا دروغ گفته بودن که اینجا یه جای فوق العادست اون عوضیا دروغ گفته بودن که اینجا یه جای فوق العادست
460 00:38:26,370 00:38:27,790 میخوام برگردم میخوام برگردم
461 00:38:28,040 00:38:29,120 !من برمیگردم، سرورم !من برمیگردم، سرورم
462 00:38:29,210 00:38:32,880 خیلی دیره تو دیگه تو اون دنیا مردی خیلی دیره تو دیگه تو اون دنیا مردی
463 00:38:33,920 00:38:38,090 تو خودت این کارو کردی پس مطمئنم از اینم خبر داری تو خودت این کارو کردی پس مطمئنم از اینم خبر داری
464 00:38:39,300 00:38:41,350 شما دو نفر محکوم به ایجاد هرج و مرج و آشوب در دوجهان هستین شما دو نفر محکوم به ایجاد هرج و مرج و آشوب در دوجهان هستین
465 00:38:43,350 00:38:45,060 اینجا میمونین و تقاص کارهاتون رو پس میدین اینجا میمونین و تقاص کارهاتون رو پس میدین
466 00:38:46,310 00:38:48,230 سرورم منو نکشین، سرورم سرورم منو نکشین، سرورم
467 00:38:48,640 00:38:49,600 ! لطفا منو نکشین ! لطفا منو نکشین
468 00:38:49,690 00:38:50,730 سرورم لطفا منو نکشین سرورم لطفا منو نکشین
469 00:38:51,060 00:38:51,980 !خواهش میکنم منو نکشین !خواهش میکنم منو نکشین
470 00:38:52,150 00:38:54,730 !لطفا منو نکشین سرورم !لطفا منو نکشین سرورم !لطفا منو نکشین سرورم !لطفا منو نکشین سرورم
471 00:38:56,400 00:38:58,900 میخوای گردن منو بزنی؟ مزخرفه میخوای گردن منو بزنی؟ مزخرفه
472 00:38:59,530 00:39:02,990 ! گردن زدن خیلی ساله که تو امپراطوری کره منسوخ شده ! گردن زدن خیلی ساله که تو امپراطوری کره منسوخ شده
473 00:39:09,540 00:39:12,000 فکر کنم چون یکی از نوچه های خائنی این مساله رو فراموش کردی فکر کنم چون یکی از نوچه های خائنی این مساله رو فراموش کردی
474 00:39:14,130 00:39:15,460 حرف پادشاه حرف پادشاه
475 00:39:17,550 00:39:18,420 قانونه قانونه
476 00:39:21,430 00:39:22,640 گارد سلطنتی گارد سلطنتی
477 00:39:23,930 00:39:26,390 کیم گی هوان، همکارخائن که سکوت اختیار کرده کیم گی هوان، همکارخائن که سکوت اختیار کرده
478 00:39:29,480 00:39:30,440 باید گردن زده بشه باید گردن زده بشه
479 00:39:31,810 00:39:32,730 این یه فرمان سلطنتیه این یه فرمان سلطنتیه
480 00:39:45,030 00:39:46,240 اخبار فوری اخبار فوری
481 00:39:46,330 00:39:48,160 سرپرست تیم خبری دربار سلطنتی اعلام کرد سرپرست تیم خبری دربار سلطنتی اعلام کرد
482 00:39:48,250 00:39:51,290 کیم گی هوان، یکی از پیروان خائن دستگیر شد کیم گی هوان، یکی از پیروان خائن دستگیر شد
483 00:39:52,040 00:39:54,080 دبیر خبری دربار سلطنتی - واقعا میخوان اعدامش کنن؟- دبیر خبری دربار سلطنتی - واقعا میخوان اعدامش کنن؟-
484 00:39:54,170 00:39:55,420 همچنین اظهار داشت- خدای من- همچنین اظهار داشت- خدای من-
485 00:39:55,500 00:39:57,130 ...حکم اعدام کیم گی هوان بر اساس قانون ویژه ای که ...حکم اعدام کیم گی هوان بر اساس قانون ویژه ای که
486 00:39:57,210 00:39:59,550 خدای من، این خیلی بی رحمانه است- پادشاه دستورشو داده اجرا میشه- خدای من، این خیلی بی رحمانه است- پادشاه دستورشو داده اجرا میشه-
487 00:39:59,880 00:40:03,720 این به این معناست که آنها به خاطر ارتکاب اعمال مجرمانه او را اعدام خواهند کرد این به این معناست که آنها به خاطر ارتکاب اعمال مجرمانه او را اعدام خواهند کرد
488 00:40:04,010 00:40:05,970 اغدام در نیمه شب امشب انجام خواهد شد اغدام در نیمه شب امشب انجام خواهد شد
489 00:40:06,640 00:40:08,600 قانون ویژه از زمان سلطنت پادشاه تا کنون قانون ویژه از زمان سلطنت پادشاه تا کنون
490 00:40:08,680 00:40:10,770 اجرا نشده بود اجرا نشده بود
491 00:40:10,850 00:40:13,270 قراره برای اولین بار تو این 62 سال اخیر استفاده بشه قراره برای اولین بار تو این 62 سال اخیر استفاده بشه
492 00:40:24,200 00:40:26,580 تو برای نخست وزیر کیم سو ریونگ استیک و برنج پختی یا نه؟ تو برای نخست وزیر کیم سو ریونگ استیک و برنج پختی یا نه؟
493 00:40:27,280 00:40:29,870 تو، توی اون لباس برنج درست نکرده بودی، کرده بودی؟ تو، توی اون لباس برنج درست نکرده بودی، کرده بودی؟
494 00:40:33,170 00:40:35,580 برنجو آب کشیدم بعد رفتم یونیفرم نظامی پوشیدم برنجو آب کشیدم بعد رفتم یونیفرم نظامی پوشیدم
495 00:40:38,250 00:40:39,710 بعد اینکه پوشیدی چی گفتی؟ بعد اینکه پوشیدی چی گفتی؟
496 00:40:40,460 00:40:42,880 برای لحظات پر افتخار میپوشی؟ ها؟ برای لحظات پر افتخار میپوشی؟ ها؟
497 00:40:44,510 00:40:45,430 درسته درسته
498 00:40:47,050 00:40:50,020 برای مثال، لحظه ای که به عشق زندگیم پیشنهاد دادم برای مثال، لحظه ای که به عشق زندگیم پیشنهاد دادم
499 00:40:51,560 00:40:52,770 ولی برای من نپوشیدی ولی برای من نپوشیدی
500 00:40:53,730 00:40:55,730 نتونستم، عجله داشتم نتونستم، عجله داشتم
501 00:40:57,230 00:41:00,780 از موقعی که به این دنیا اومدم این بهترین کاری بود که کردم از موقعی که به این دنیا اومدم این بهترین کاری بود که کردم
502 00:41:01,440 00:41:04,700 منتظر جوابت هستم، و داستان درباره نخست وزیر کو هم شوخی بود منتظر جوابت هستم، و داستان درباره نخست وزیر کو هم شوخی بود
503 00:41:06,070 00:41:07,320 اون چه پیشنهادی بود اون چه پیشنهادی بود
504 00:41:07,530 00:41:11,450 تو هیچوقت ازم نخواستی ملکه ات باشم تو فقط بهم گفتی ملکه بشم تو هیچوقت ازم نخواستی ملکه ات باشم تو فقط بهم گفتی ملکه بشم
505 00:41:19,000 00:41:20,250 خب حالا جوابت چیه؟ خب حالا جوابت چیه؟
506 00:41:21,210 00:41:22,090 میشی؟ میشی؟
507 00:41:31,930 00:41:32,970 میخوام لهت کنم میخوام لهت کنم
508 00:41:40,360 00:41:41,400 میشی؟ میشی؟
509 00:41:45,450 00:41:46,780 اگر بگم نمخیوام اگر بگم نمخیوام
510 00:41:48,370 00:41:50,330 دیگه هیچوقت نمیبینمت؟ دیگه هیچوقت نمیبینمت؟
511 00:41:54,500 00:41:55,540 پس رد میکنی؟ پس رد میکنی؟
512 00:41:58,250 00:41:59,380 امروز نه امروز نه
513 00:42:05,510 00:42:07,470 باید یکم فکر کنم باید یکم فکر کنم
514 00:42:08,090 00:42:09,470 میخوام امروز زندگی کنم میخوام امروز زندگی کنم
515 00:42:10,260 00:42:11,760 و به چیز دیگه ای فکر نکنم و به چیز دیگه ای فکر نکنم
516 00:42:13,140 00:42:14,680 مثلا اگر امروز یه روز معمولی بود مثلا اگر امروز یه روز معمولی بود
517 00:42:15,480 00:42:16,980 میتونیم امروز رسوایی بار بیاریم میتونیم امروز رسوایی بار بیاریم
518 00:42:18,310 00:42:19,310 این کاریه که باید بکنیم این کاریه که باید بکنیم
519 00:42:20,900 00:42:21,860 بیا انجامش بدیم بیا انجامش بدیم
520 00:42:24,900 00:42:26,110 معمولا، تو همچین لحظاتی معمولا، تو همچین لحظاتی
521 00:42:27,610 00:42:29,450 زوج ها بهم قول میدن که عشقشون ابدی باشه زوج ها بهم قول میدن که عشقشون ابدی باشه
522 00:42:29,990 00:42:30,820 ...اما ...اما
523 00:42:31,660 00:42:32,830 ما فقط برای امروز زندگی میکنیم؟ ما فقط برای امروز زندگی میکنیم؟
524 00:42:34,790 00:42:35,620 درسته درسته
525 00:42:36,410 00:42:37,620 فردایی برامون وجود نداره فردایی برامون وجود نداره
526 00:42:38,370 00:42:43,210 بخاطر همین امیدوارم امروز روز طولانی ای باشه بخاطر همین امیدوارم امروز روز طولانی ای باشه
527 00:42:47,720 00:42:49,180 بخاطر همین دستتو گرفتم بخاطر همین دستتو گرفتم
528 00:42:49,880 00:42:51,090 چون ما فقط امروز زندگی میکنیم چون ما فقط امروز زندگی میکنیم
529 00:42:57,350 00:42:59,600 و قراره همینطور فقط دست همو بگیریم و کاری نکنیم؟ و قراره همینطور فقط دست همو بگیریم و کاری نکنیم؟
530 00:43:01,560 00:43:03,190 تو اصلاً میدونی معنی رسوایی به بار آوردن" چیه ؟" تو اصلاً میدونی معنی رسوایی به بار آوردن" چیه ؟"
531 00:43:04,940 00:43:08,030 تو پیچونیدم حتی با اینکه تو خونه ات تنها بودیم تو پیچونیدم حتی با اینکه تو خونه ات تنها بودیم
532 00:43:10,070 00:43:11,700 پس باید ازم میخواستی بمونم پس باید ازم میخواستی بمونم
533 00:43:12,370 00:43:13,910 من ملاحظه ی تو رو کردم من ملاحظه ی تو رو کردم
534 00:43:16,200 00:43:17,950 دفعه بعدی، ملاحظه ای درکار نیست دفعه بعدی، ملاحظه ای درکار نیست
535 00:43:19,710 00:43:22,540 دفعه بعدی ای درکار نیست بهت که گفتم ما فقط برای امروز زندگی میکنیم دفعه بعدی ای درکار نیست بهت که گفتم ما فقط برای امروز زندگی میکنیم
536 00:43:23,130 00:43:25,550 خدای من، از کجا باهات شروع کنم؟ خدای من، از کجا باهات شروع کنم؟
537 00:43:27,710 00:43:28,720 هی هی
538 00:43:29,420 00:43:30,300 بمون بمون
539 00:43:31,470 00:43:34,760 صبور باش. من سریع یاد میگیرم صبور باش. من سریع یاد میگیرم
540 00:43:35,930 00:43:37,390 میدونم میتونی صدامو بشنوی میدونم میتونی صدامو بشنوی
541 00:43:38,430 00:43:39,390 هی هی
542 00:44:00,620 00:44:01,500 !ببخشید !ببخشید
543 00:44:03,920 00:44:04,790 ببخشید ببخشید
544 00:44:08,090 00:44:09,260 بله، میتونم کمکتون کنم؟ بله، میتونم کمکتون کنم؟
545 00:44:10,220 00:44:11,220 از آشنایی باهاتون خوشبختم از آشنایی باهاتون خوشبختم
546 00:44:11,420 00:44:13,890 من کیم سو ریونگ ام، نخست وزیر امپراطوری کره من کیم سو ریونگ ام، نخست وزیر امپراطوری کره
547 00:44:19,770 00:44:20,890 ببخشید مزاحم میشم ببخشید مزاحم میشم
548 00:44:21,350 00:44:23,770 من باید کارت شناساییتون رو ببینم من افسر پلیسم من باید کارت شناساییتون رو ببینم من افسر پلیسم
549 00:44:24,690 00:44:29,070 معمولا پلیس اول کارتشو نشون نمیده؟ معمولا پلیس اول کارتشو نشون نمیده؟
550 00:44:33,780 00:44:35,990 تو بیشتر شبیه یه مجرمی تا پلیس تو بیشتر شبیه یه مجرمی تا پلیس
551 00:44:43,750 00:44:46,170 بله. من افسر جونگ ته وول از ایستگاه پلیس جونگنو ام بله. من افسر جونگ ته وول از ایستگاه پلیس جونگنو ام
552 00:44:48,920 00:44:50,380 تو واقعا پلیسی تو واقعا پلیسی
553 00:44:56,850 00:44:58,810 قبلا هیچوقت همچین اتفاقی برام نیوفتاده بود قبلا هیچوقت همچین اتفاقی برام نیوفتاده بود
554 00:45:02,100 00:45:04,640 کارت شناسایی شهروند کو ایون ته، 820726 کارت شناسایی شهروند کو ایون ته، 820726
555 00:45:07,270 00:45:08,860 تاریخ تولدتون کیه؟ تاریخ تولدتون کیه؟
556 00:45:09,860 00:45:10,940 بیست و ششم جولای 1982 عه بیست و ششم جولای 1982 عه
557 00:45:12,360 00:45:13,530 کار اشتباهی کردم؟ کار اشتباهی کردم؟
558 00:45:15,280 00:45:16,610 نه، همه چی مرتبه نه، همه چی مرتبه
559 00:45:17,370 00:45:18,450 میتونین تشریف ببرید میتونین تشریف ببرید
560 00:45:22,040 00:45:24,500 حتی نمیدونم چرا انقدر استرس گرفتم حتی نمیدونم چرا انقدر استرس گرفتم
561 00:45:25,000 00:45:26,210 روز خوبی داشته باشید روز خوبی داشته باشید
562 00:45:44,310 00:45:46,640 من اینا رو برمیدارم، و میشه اونا واسه من بندازی دور؟ من اینا رو برمیدارم، و میشه اونا واسه من بندازی دور؟
563 00:45:46,730 00:45:47,600 حتما حتما
564 00:46:00,870 00:46:05,540 کو اون ته بومان-دونگ6-جا،486؟واحد303؟ کو اون ته بومان-دونگ6-جا،486؟واحد303؟
565 00:46:05,620 00:46:07,710 پدر پدر
566 00:46:09,380 00:46:10,380 سلام، پدر سلام، پدر
567 00:46:11,540 00:46:13,590 آره، الان تو راهم تو فروشگاه میبینمت آره، الان تو راهم تو فروشگاه میبینمت
568 00:46:42,950 00:46:46,410 این مایعی که وقتی داری قارچ گریل میکنی بیرون میاد چیه؟ این مایعی که وقتی داری قارچ گریل میکنی بیرون میاد چیه؟
569 00:46:46,540 00:46:47,660 منظورت قارج کاجه؟ (نوعی قارچ کرکی لبه است) منظورت قارج کاجه؟ (نوعی قارچ کرکی لبه است)
570 00:46:47,750 00:46:49,040 اینا قارچ های صدفی پادشاهن اینا قارچ های صدفی پادشاهن
571 00:46:49,120 00:46:51,000 هی، بگیرش هی، بگیرش
572 00:46:51,830 00:46:54,000 این برای تقویت بدن خوبه این برای تقویت بدن خوبه
573 00:46:54,090 00:46:55,670 اونجا.برو اونجا.برو
574 00:46:56,010 00:46:57,420 !بابا، جدا !بابا، جدا
575 00:46:57,840 00:46:58,720 چی؟ چی؟
576 00:46:58,800 00:47:00,970 ما داریم میریم گوشت خوک بخوریم چرا میخوای مرغ بخری؟ ما داریم میریم گوشت خوک بخوریم چرا میخوای مرغ بخری؟
577 00:47:01,180 00:47:02,760 میتونیم فردا اینو بخوریم میتونیم فردا اینو بخوریم
578 00:47:02,850 00:47:04,600 هی، نمیتونی یکم ولخرجی کنی؟ هی، نمیتونی یکم ولخرجی کنی؟
579 00:47:04,680 00:47:05,720 خدای من - بزارش زمین - خدای من - بزارش زمین -
580 00:49:07,050 00:49:08,010 سلام، خوش اومدید سلام، خوش اومدید
581 00:49:11,680 00:49:14,100 میتونم منوتون رو ببینم؟ اولین بارمه اینجام میتونم منوتون رو ببینم؟ اولین بارمه اینجام
582 00:49:14,770 00:49:15,690 بفرمایید بفرمایید
583 00:49:17,730 00:49:19,110 اومدی؟ اومدی؟
584 00:49:31,990 00:49:36,000 57247093699959574966967627 57247093699959574966967627
585 00:49:36,080 00:49:39,710 72407663033547594571382179 72407663033547594571382179
586 00:49:40,460 00:49:42,210 خب ۳,۴۸۱ثانیه شد خب ۳,۴۸۱ثانیه شد
587 00:49:45,220 00:49:46,590 اولین بار نشمردم اولین بار نشمردم
588 00:49:47,260 00:49:48,180 ...ولی دفعه دوم ...ولی دفعه دوم
589 00:49:48,260 00:49:50,350 اون فکر کرد شما دوباره اینجا رو ترک کردین اون فکر کرد شما دوباره اینجا رو ترک کردین
590 00:49:51,310 00:49:52,640 صدوبیست یک ثانیه صدوبیست یک ثانیه
591 00:49:53,560 00:49:54,730 بعدشم هشتصد چهل ویک ثانیه بعدشم هشتصد چهل ویک ثانیه
592 00:49:56,390 00:49:57,440 و ۹۶۱ ثانیه و ۹۶۱ ثانیه
593 00:49:58,650 00:49:59,940 و بعدش ۲,۲۰۹ ثانیه و بعدش ۲,۲۰۹ ثانیه
594 00:50:01,320 00:50:02,230 و دفعه اخر و دفعه اخر
595 00:50:28,220 00:50:29,430 زمانی که همه چی متوقف شده بود زمانی که همه چی متوقف شده بود
596 00:50:30,180 00:50:32,350 در ریشه مجذور عدد اول ضرب میشه در ریشه مجذور عدد اول ضرب میشه
597 00:50:34,390 00:50:38,850 با این سرعت زمان ۶۲ بار تو کل روز متوقف میشه با این سرعت زمان ۶۲ بار تو کل روز متوقف میشه
598 00:50:40,440 00:50:43,360 به عبارت دیگه یه لحظه میاد به عبارت دیگه یه لحظه میاد
599 00:50:45,070 00:50:47,900 که هر دو دنیا ، هم دنیای ته وول و هم دنیای من برای همیشه متوقف میشن که هر دو دنیا ، هم دنیای ته وول و هم دنیای من برای همیشه متوقف میشن
600 00:50:51,240 00:50:52,530 اعلیحضرت اعلیحضرت
601 00:50:53,830 00:50:55,240 کتابفروشی اوسو رو پیدا کردیم کتابفروشی اوسو رو پیدا کردیم
602 00:50:55,750 00:50:57,620 این عکس صاحب کتابفروشیه این عکس صاحب کتابفروشیه
603 00:51:05,710 00:51:07,050 اون زنده اس؟ اون زنده اس؟
604 00:51:09,930 00:51:11,140 فقط بهم بگو چیکار کنم فقط بهم بگو چیکار کنم
605 00:51:11,760 00:51:13,100 ...چطور جرئت میکنی ...چطور جرئت میکنی
606 00:51:13,350 00:51:14,390 اعلیحضرت اعلیحضرت
607 00:51:24,940 00:51:26,480 اون این همه مدت زنده بوده اون این همه مدت زنده بوده
608 00:51:36,910 00:51:39,710 کتابفروشی ایسو کتابفروشی ایسو
609 00:51:47,920 00:51:48,760 ...امشب ...امشب
610 00:51:49,840 00:51:53,180 ما به کتابفروشی اوسو حمله میکنیم مخفیگاه پیروان خائن ما به کتابفروشی اوسو حمله میکنیم مخفیگاه پیروان خائن
611 00:52:03,400 00:52:05,980 همه چیز واضحه باید زنده بگیریمشون؟ همه چیز واضحه باید زنده بگیریمشون؟
612 00:52:16,660 00:52:17,660 بکشیدشون بکشیدشون
613 00:52:27,300 00:52:29,300 چرا دارم یه چیزو انقدر کش میدم؟ چرا دارم یه چیزو انقدر کش میدم؟
614 00:52:38,140 00:52:39,020 اینجایی اینجایی
615 00:52:39,970 00:52:41,020 بیا پیش بابایی بیا پیش بابایی
616 00:53:02,330 00:53:03,290 لعنتی لعنتی
617 00:53:44,910 00:53:45,920 کتابفروشی؟ کتابفروشی؟
618 00:53:47,000 00:53:47,960 من؟ من؟
619 00:53:48,040 00:53:49,000 چرا؟ چرا؟
620 00:53:49,500 00:53:50,630 اون عوضی حرف گوش نمیده ؟ اون عوضی حرف گوش نمیده ؟
621 00:53:51,420 00:53:52,670 اون دیگه به دردمون نمیخوره اون دیگه به دردمون نمیخوره
622 00:53:54,420 00:53:56,720 تو باید از کتابفروشی‌ نگهداری کنی تو باید از کتابفروشی‌ نگهداری کنی
623 00:53:58,340 00:53:59,760 دیدی؟ بهت گفتم دیدی؟ بهت گفتم
624 00:54:00,510 00:54:02,060 من نباید چیزی بردارم درسته؟ من نباید چیزی بردارم درسته؟
625 00:54:02,430 00:54:04,980 کی باید برم؟وقتی اونجا رفتم میخوای چیکار کنم؟ کی باید برم؟وقتی اونجا رفتم میخوای چیکار کنم؟
626 00:54:17,610 00:54:18,740 ....به این دلیله که ....به این دلیله که
627 00:54:24,370 00:54:26,540 بهت گفتم تو هیچوقت نمیفهمی چی تو سر یه نفره بهت گفتم تو هیچوقت نمیفهمی چی تو سر یه نفره
628 00:55:01,660 00:55:03,620 شونه چپشو چک کن ببین جای گلوله هست شونه چپشو چک کن ببین جای گلوله هست
629 00:55:15,130 00:55:16,420 چیزی نیست اعلیحضرت چیزی نیست اعلیحضرت
630 00:55:50,160 00:55:51,210 هشت هشت
631 00:55:54,000 00:55:55,000 کلید ماشین کلید ماشین
632 00:56:37,670 00:56:39,300 زندگی اونهایی که همون قیافه رو دارن زندگی اونهایی که همون قیافه رو دارن
633 00:56:40,880 00:56:42,260 توسط کسایی که همون چهره رو دارن (همزادشون) توسط کسایی که همون چهره رو دارن (همزادشون)
634 00:56:45,180 00:56:46,300 دزدیده شده دزدیده شده
635 00:56:52,850 00:56:53,850 کاپیتان سوک کاپیتان سوک
636 00:56:55,440 00:56:57,400 بلافاصله عقب نشینی کنید بلافاصله عقب نشینی کنید
637 00:56:57,900 00:56:59,360 تمام افراد گارد سلطنتی رو جمع کنید تمام افراد گارد سلطنتی رو جمع کنید
638 00:57:00,860 00:57:04,320 واحد پیاده نظام و واحد سواره نظام باید در حالت آماده باش قرار بگیرن و کاملاً مسلح باشند واحد پیاده نظام و واحد سواره نظام باید در حالت آماده باش قرار بگیرن و کاملاً مسلح باشند
639 00:57:08,330 00:57:11,870 فقط یکم دیگه منتظر بمون ستوان جونگ ته وول فقط یکم دیگه منتظر بمون ستوان جونگ ته وول
640 00:57:12,830 00:57:14,080 من دنبالت میام من دنبالت میام
641 00:57:15,000 00:57:17,460 من پیدات میکنم مهم نیست چی بشه من پیدات میکنم مهم نیست چی بشه
642 00:57:18,670 00:57:21,050 خواهش می‌کنم فقط اونجا باش مهم نیست کجایی خواهش می‌کنم فقط اونجا باش مهم نیست کجایی
643 00:57:35,900 00:57:37,270 اینجا چیکار می‌کنی بچه جون؟ اینجا چیکار می‌کنی بچه جون؟
644 00:57:38,560 00:57:39,940 از اینجا برو بیرون از اینجا برو بیرون
645 00:57:40,570 00:57:41,940 من به مردم هشدار میدم که تو خطرن من به مردم هشدار میدم که تو خطرن
646 00:57:42,570 00:57:44,110 و بادشمن میجنگم و بادشمن میجنگم
647 00:57:45,240 00:57:46,320 چی؟ چی؟
648 00:57:53,540 00:57:54,410 ،به هر حال ،به هر حال
649 00:57:56,670 00:57:57,960 تو توی این دنیا هم هستی تو توی این دنیا هم هستی
650 00:57:59,170 00:58:00,290 از من فقط یدونه وجود داره از من فقط یدونه وجود داره
651 00:58:01,630 00:58:02,880 خودم رفته بودم اون یکی دنیا خودم رفته بودم اون یکی دنیا
652 00:58:19,270 00:58:20,440 سعی میکنم تعادل رو حفظ کنم سعی میکنم تعادل رو حفظ کنم
653 00:58:21,440 00:58:22,480 دشمنای زیادی وجود دارن دشمنای زیادی وجود دارن
654 00:58:32,120 00:58:33,040 ...تو ...تو
655 00:58:34,580 00:58:35,410 چه خبر شده؟ چه خبر شده؟
656 00:58:37,290 00:58:38,580 تو کی هستی؟ تو کی هستی؟
657 00:58:48,130 00:58:49,010 زود فرار کن زود فرار کن
658 00:58:50,340 00:58:51,890 در رفت. بگیرینش در رفت. بگیرینش
659 00:58:51,970 00:58:53,510 ...تو فسقلی - نذار فرار کنه - ...تو فسقلی - نذار فرار کنه -
660 00:59:55,080 00:59:56,120 لعنتی، گوشیم لعنتی، گوشیم
661 00:59:58,500 00:59:59,750 چطور میتونم از اینجا برم سئول؟ چطور میتونم از اینجا برم سئول؟
662 01:00:00,290 01:00:03,170 کاخ بوسان کاخ بوسان
663 01:00:05,210 01:00:06,090 چی؟ چی؟
664 01:00:06,840 01:00:07,920 کاخ بوسان؟ کاخ بوسان؟
665 01:00:10,970 01:00:12,470 الان توی امپراطوری کره هستم؟ الان توی امپراطوری کره هستم؟
666 01:00:21,560 01:00:22,440 ...درمورد کتابفروشی ...درمورد کتابفروشی
667 01:00:23,310 01:00:26,730 حتی اونایی که تو ساختمان اصلی بودن به ضرب گلوله کشته شدن حتی اونایی که تو ساختمان اصلی بودن به ضرب گلوله کشته شدن
668 01:00:35,410 01:00:37,240 فکر می‌کردم اون یه شاه خوب و دلرحم باشه فکر می‌کردم اون یه شاه خوب و دلرحم باشه
669 01:00:38,740 01:00:41,580 کی می دونست که برادرزاده من می‌تونه اینقدر تشنه خون باشه؟ کی می دونست که برادرزاده من می‌تونه اینقدر تشنه خون باشه؟
670 01:00:45,880 01:00:48,590 اون زن رو گم کردیم . واقعا معذرت میخوام اون زن رو گم کردیم . واقعا معذرت میخوام
671 01:00:50,300 01:00:52,170 حدود سه نفر از افراد ما دارن ... دنبالش می گردن، پس حدود سه نفر از افراد ما دارن ... دنبالش می گردن، پس
672 01:00:59,770 01:01:01,310 اون باید به سمت قصر اصلی رفته باشه اون باید به سمت قصر اصلی رفته باشه
673 01:01:02,180 01:01:03,140 به هر قیمتی که شده اونو بگیرین به هر قیمتی که شده اونو بگیرین
674 01:01:04,730 01:01:07,110 ،گون دنبال جسد اون میاد ،گون دنبال جسد اون میاد
675 01:01:08,570 01:01:10,230 پس زنده یا مرده ـشو برام بیارین پس زنده یا مرده ـشو برام بیارین
676 01:01:11,820 01:01:14,150 یه چیزی هست که باید در عوض اون بگیرمش یه چیزی هست که باید در عوض اون بگیرمش
677 01:01:14,240 01:01:15,990 بله ، اعلیحضرت - بله ، اعلیحضرت - بله ، اعلیحضرت - بله ، اعلیحضرت -
678 01:03:51,650 01:03:54,270 با این شماره تماس بگیر با آرزوی سالی شاد برای اعلیحضرت با این شماره تماس بگیر با آرزوی سالی شاد برای اعلیحضرت
679 01:04:04,320 01:04:09,040 بعد از شنیدن صدای بوق میتونین برای پادشاه کره پیام تبریک سال نوی خود را بگذارید بعد از شنیدن صدای بوق میتونین برای پادشاه کره پیام تبریک سال نوی خود را بگذارید
680 01:04:11,460 01:04:12,370 لی گون لی گون
681 01:04:14,630 01:04:15,500 ،منم ،منم
682 01:04:16,130 01:04:17,000 جونگ ته وول جونگ ته وول
683 01:04:20,220 01:04:21,720 ، حرفمو باور نمی‌کنی ، حرفمو باور نمی‌کنی
684 01:04:23,010 01:04:24,970 ولی من الان تو امپراطوری کره ام ولی من الان تو امپراطوری کره ام
685 01:04:25,930 01:04:28,970 یکی داره تعقیبم میکنه یکی داره تعقیبم میکنه
686 01:04:31,060 01:04:32,140 الان دارم الان دارم
687 01:04:33,060 01:04:34,560 به سمت قصر میام به سمت قصر میام
688 01:04:35,940 01:04:37,020 زود میام زود میام
689 01:04:37,650 01:04:39,360 ...الان دارم میرم اونجا ...الان دارم میرم اونجا
690 01:04:39,440 01:04:40,860 پیغام ثبت شد پیغام ثبت شد
691 01:04:41,190 01:04:42,950 ممنون که از خدمات ما استفاده کردین ممنون که از خدمات ما استفاده کردین
692 01:04:44,530 01:04:45,870 ...پس وقتی این پیغام ...پس وقتی این پیغام
693 01:04:47,660 01:04:49,200 بهت رسید دنبال من بگرد بهت رسید دنبال من بگرد
694 01:08:23,210 01:08:24,580 !ازش محافظت کنین !ازش محافظت کنین
695 01:08:24,670 01:08:26,500 اون ملکه آینده امپراطوری کره ست اون ملکه آینده امپراطوری کره ست
696 01:10:40,300 01:10:45,330 -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns
697 01:10:46,660 01:10:49,700 پادشاه:سـلطـنـت ابـدی -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns پادشاه:سـلطـنـت ابـدی -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns
698 01:10:49,700 01:11:13,250 تلگرام :@moonriverteam_sns اینستاگرام : @moonriverteam.sns تلگرام :@moonriverteam_sns اینستاگرام : @moonriverteam.sns
699 01:11:13,250 01:11:16,340 اون زنیه که دوسش دارم اون زنیه که دوسش دارم
700 01:11:16,420 01:11:18,510 این زخما واسه چین؟ این زخما واسه چین؟
701 01:11:18,590 01:11:19,970 فقط منو بکش فقط منو بکش
702 01:11:20,050 01:11:22,970 هر کدوم از ما یه تیکه از چیزیو داریم که هر دومون کاملشو می خوایم هر کدوم از ما یه تیکه از چیزیو داریم که هر دومون کاملشو می خوایم
703 01:11:23,050 01:11:24,470 اسم واقعیت چیه ؟ اسم واقعیت چیه ؟
704 01:11:26,560 01:11:28,600 دژاوو(آشناپنداری)؟- الان خودمو دیدم- دژاوو(آشناپنداری)؟- الان خودمو دیدم-
705 01:11:28,690 01:11:29,770 نا ری نا ری
706 01:11:29,850 01:11:31,770 چرا منو با یه نفر دیگه اشتباه میگیری؟ چرا منو با یه نفر دیگه اشتباه میگیری؟
707 01:11:31,860 01:11:34,360 پس اگه گمش کنی، در بسته میشه پس اگه گمش کنی، در بسته میشه
708 01:11:34,440 01:11:35,360 اگه اون در بسته بشه اگه اون در بسته بشه
709 01:11:36,990 01:11:38,570 فکر کنم سرنوشت بوده فکر کنم سرنوشت بوده
710 01:11:38,650 01:11:40,320 من همه درای دنیا رو باز میکنم من همه درای دنیا رو باز میکنم
711 01:11:40,320 01:11:43,650 برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از مترجمین ما لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید -♥ @moonriverteam_sns♥- اینستاگرام : @moonriverteam.sns برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از مترجمین ما لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید -♥ @moonriverteam_sns♥- اینستاگرام : @moonriverteam.sns