This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:05,380 | پادشاه:سلطنت ابدی -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns | پادشاه:سلطنت ابدی -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns |
2 | 00:00:05,620 | 00:00:10,260 | همه شخصیتها ، اتفاقات و شرکتها در این سریال ساخته ذهن نویسنده می باشند | همه شخصیتها ، اتفاقات و شرکتها در این سریال ساخته ذهن نویسنده می باشند |
3 | 00:00:10,690 | 00:00:12,560 | قسمت 11 | قسمت 11 |
4 | 00:01:25,010 | 00:01:25,890 | شماها کی هستین؟ | شماها کی هستین؟ |
5 | 00:01:27,640 | 00:01:29,270 | پلیس نیستین | پلیس نیستین |
6 | 00:01:30,390 | 00:01:31,770 | بنظر خلافکاریین | بنظر خلافکاریین |
7 | 00:01:33,350 | 00:01:34,440 | دارین چه غلطی میکنین؟ | دارین چه غلطی میکنین؟ |
8 | 00:01:35,020 | 00:01:36,980 | کمکتون کردیم از دست پلیسا فرار کنین | کمکتون کردیم از دست پلیسا فرار کنین |
9 | 00:01:41,940 | 00:01:44,530 | پس میتونیم بگیم که متحد هم هستیم | پس میتونیم بگیم که متحد هم هستیم |
10 | 00:01:49,490 | 00:01:51,500 | شنیدم تو محله های فقیر نشین خیلی معروفی | شنیدم تو محله های فقیر نشین خیلی معروفی |
11 | 00:01:52,200 | 00:01:54,830 | میتونی واسه پول هر کاری بکنی | میتونی واسه پول هر کاری بکنی |
12 | 00:01:55,710 | 00:01:57,500 | تو خونه و خانواده ای نداری | تو خونه و خانواده ای نداری |
13 | 00:01:58,040 | 00:01:59,710 | و شبا تو یه صندلی ماشین میخوابی | و شبا تو یه صندلی ماشین میخوابی |
14 | 00:01:59,800 | 00:02:01,880 | و برای دیگران کار میکنی تا زنده بمونی | و برای دیگران کار میکنی تا زنده بمونی |
15 | 00:02:02,880 | 00:02:04,170 | نمیدونی پدر مادرت چه شکلی بودن | نمیدونی پدر مادرت چه شکلی بودن |
16 | 00:02:04,720 | 00:02:06,590 | و تو فاضلاب زندگی میکردی | و تو فاضلاب زندگی میکردی |
17 | 00:02:08,600 | 00:02:10,260 | و قراره به زودی بمیری؟ | و قراره به زودی بمیری؟ |
18 | 00:02:12,390 | 00:02:14,440 | فکر نمیکنی زندگی خیلی ظالمانه ست؟ | فکر نمیکنی زندگی خیلی ظالمانه ست؟ |
19 | 00:02:15,980 | 00:02:17,440 | اصلا نوبت به تو هم میرسه | اصلا نوبت به تو هم میرسه |
20 | 00:02:18,230 | 00:02:19,480 | تا بتونی پیوند اعضا کنی ؟ | تا بتونی پیوند اعضا کنی ؟ |
21 | 00:02:21,230 | 00:02:22,820 | ...تو فقط | ...تو فقط |
22 | 00:02:26,160 | 00:02:27,530 | داری به احساساتم صدمه میزنی | داری به احساساتم صدمه میزنی |
23 | 00:02:29,410 | 00:02:32,540 | من ممکنه از نقطه ضعف مردم استفاده کنم ولی هیچ وقت رو زخمشون نمک نمی پاشم | من ممکنه از نقطه ضعف مردم استفاده کنم ولی هیچ وقت رو زخمشون نمک نمی پاشم |
24 | 00:02:33,790 | 00:02:34,830 | تو آدم مزخرفی هستی | تو آدم مزخرفی هستی |
25 | 00:02:37,000 | 00:02:38,460 | نمیخوام متحد تو باشم | نمیخوام متحد تو باشم |
26 | 00:02:42,590 | 00:02:43,880 | من همیشه آدمای درست رو میبینم | من همیشه آدمای درست رو میبینم |
27 | 00:02:48,720 | 00:02:49,600 | داشتی دعا میکردی؟ | داشتی دعا میکردی؟ |
28 | 00:02:59,690 | 00:03:00,980 | جونگ ته وول | جونگ ته وول |
29 | 00:03:01,770 | 00:03:02,730 | این چیه ؟ | این چیه ؟ |
30 | 00:03:05,650 | 00:03:09,070 | فتوشاپ بلد نیستی؟ قیافه من این تو خیلی مزخرف شده | فتوشاپ بلد نیستی؟ قیافه من این تو خیلی مزخرف شده |
31 | 00:03:09,160 | 00:03:10,070 | این دختر تویی | این دختر تویی |
32 | 00:03:11,030 | 00:03:13,450 | دقیقا خود تو ، تو یه دنیای دیگه | دقیقا خود تو ، تو یه دنیای دیگه |
33 | 00:03:14,330 | 00:03:16,790 | هر چند، زندگیش با مال تو خیلی فرق میکنه | هر چند، زندگیش با مال تو خیلی فرق میکنه |
34 | 00:03:18,370 | 00:03:22,880 | اون سالم و شاد با پدر و مادری که عاشقش بودن ، بزرگ شده | اون سالم و شاد با پدر و مادری که عاشقش بودن ، بزرگ شده |
35 | 00:03:34,560 | 00:03:36,140 | اینا پدر مادر تو هستن | اینا پدر مادر تو هستن |
36 | 00:03:36,890 | 00:03:38,350 | هر چند تو هرگز اونا رو ندیدی | هر چند تو هرگز اونا رو ندیدی |
37 | 00:03:44,940 | 00:03:48,030 | پس تو اون عوضی که جلوی ساختمون کی یو دیدم نیستی | پس تو اون عوضی که جلوی ساختمون کی یو دیدم نیستی |
38 | 00:03:49,410 | 00:03:50,660 | خواهر دو قلو داری؟ | خواهر دو قلو داری؟ |
39 | 00:03:52,320 | 00:03:54,700 | من یه زندگی جدید بهت میدم | من یه زندگی جدید بهت میدم |
40 | 00:03:56,080 | 00:03:57,660 | ...فقط اگه خودت | ...فقط اگه خودت |
41 | 00:03:58,330 | 00:03:59,790 | اون زندگی رو بخوای | اون زندگی رو بخوای |
42 | 00:04:01,500 | 00:04:02,630 | شانس بهت رو کرده | شانس بهت رو کرده |
43 | 00:04:03,790 | 00:04:04,960 | داره در خونه ـتو میزنه | داره در خونه ـتو میزنه |
44 | 00:04:11,720 | 00:04:12,640 | چه خوب | چه خوب |
45 | 00:04:16,930 | 00:04:18,560 | اون همه چی داشته | اون همه چی داشته |
46 | 00:04:20,230 | 00:04:21,440 | این خیلی رو مخم میره | این خیلی رو مخم میره |
47 | 00:04:26,780 | 00:04:28,490 | واقعا صدمه دیدم | واقعا صدمه دیدم |
48 | 00:04:36,200 | 00:04:38,450 | جسد پرنس بیونگ که به اسم استاد لی جونگ این هم شناخته میشد | جسد پرنس بیونگ که به اسم استاد لی جونگ این هم شناخته میشد |
49 | 00:04:38,540 | 00:04:41,000 | دیشب در اقامتگاهش ، پیدا شد | دیشب در اقامتگاهش ، پیدا شد |
50 | 00:04:41,580 | 00:04:44,880 | دربار بیاینیه ای درباره علت دقیق مرگ صادر نکرده است | دربار بیاینیه ای درباره علت دقیق مرگ صادر نکرده است |
51 | 00:04:45,340 | 00:04:49,880 | ...پلیس و کارآگاه ها تمامی مسائل رو برای | ...پلیس و کارآگاه ها تمامی مسائل رو برای |
52 | 00:04:50,010 | 00:04:51,840 | پادشاه لی گون توضیح میدهند | پادشاه لی گون توضیح میدهند |
53 | 00:04:51,930 | 00:04:55,010 | در رابطه با این پرونده ایشان میخواهند شخصا به روند پرونده بررسی علت مرگ نظارت داشته باشند | در رابطه با این پرونده ایشان میخواهند شخصا به روند پرونده بررسی علت مرگ نظارت داشته باشند |
54 | 00:05:08,320 | 00:05:14,410 | من به آمیتابا بر میگردم | من به آمیتابا بر میگردم |
55 | 00:05:14,490 | 00:05:19,660 | که منو به سرزمین پاکی هدایت میکند | که منو به سرزمین پاکی هدایت میکند |
56 | 00:05:20,700 | 00:05:27,380 | به سوی بودیستا برمیگردم بودیستا در مذهب بوداییسم ماهیانا کسی که میتواند به نیروانا برسد ولی بخاطر کمک به رنج موجودات ، این کار را به تاخیر می اندازد | به سوی بودیستا برمیگردم بودیستا در مذهب بوداییسم ماهیانا کسی که میتواند به نیروانا برسد ولی بخاطر کمک به رنج موجودات ، این کار را به تاخیر می اندازد |
57 | 00:05:27,460 | 00:05:33,010 | در سمت چپ و راست | در سمت چپ و راست |
58 | 00:05:34,130 | 00:05:39,430 | من برمیگردم | من برمیگردم |
59 | 00:05:56,990 | 00:05:59,490 | سال نو مبارک ،اعلیحضرت | سال نو مبارک ،اعلیحضرت |
60 | 00:06:04,460 | 00:06:06,670 | اینجا جمع شدیم تا برای روحشون دعا کنیم | اینجا جمع شدیم تا برای روحشون دعا کنیم |
61 | 00:06:06,750 | 00:06:09,090 | که بتونن به خوبی راهی زندگی بعدیشون بشن | که بتونن به خوبی راهی زندگی بعدیشون بشن |
62 | 00:06:09,670 | 00:06:12,050 | ...و بتونن سریعتر به | ...و بتونن سریعتر به |
63 | 00:06:12,130 | 00:06:14,800 | نیروانا برسن | نیروانا برسن |
64 | 00:06:15,300 | 00:06:18,220 | با رهبری پادشاه لی گون | با رهبری پادشاه لی گون |
65 | 00:06:18,300 | 00:06:21,350 | از امپراطوری کره | از امپراطوری کره |
66 | 00:06:21,560 | 00:06:23,310 | این مراسم ترحیم برای شاهزاده بیونگ | این مراسم ترحیم برای شاهزاده بیونگ |
67 | 00:06:23,390 | 00:06:25,270 | یکی از افراد خاندان سلطنتی برگزار میشه | یکی از افراد خاندان سلطنتی برگزار میشه |
68 | 00:06:25,350 | 00:06:26,440 | نخست وزیر کو | نخست وزیر کو |
69 | 00:06:26,520 | 00:06:28,060 | ....برای ارج نهادن به همه فعالیت های خیر خواهانه او | ....برای ارج نهادن به همه فعالیت های خیر خواهانه او |
70 | 00:06:28,150 | 00:06:30,110 | ...و برای خدمت گذاری به مردم - همین الان داری لبخند میزنی- | ...و برای خدمت گذاری به مردم - همین الان داری لبخند میزنی- |
71 | 00:06:30,190 | 00:06:34,820 | واقعا؟- باشد که روح پرنس بیونگ - | واقعا؟- باشد که روح پرنس بیونگ - |
72 | 00:06:34,990 | 00:06:40,740 | در کنار نیروانا به آرامش برسد | در کنار نیروانا به آرامش برسد |
73 | 00:06:45,710 | 00:06:47,880 | از دیدن لی گون که اینطور نا امیده | از دیدن لی گون که اینطور نا امیده |
74 | 00:06:49,000 | 00:06:50,090 | دارم لذت میبرم | دارم لذت میبرم |
75 | 00:07:12,900 | 00:07:16,610 | نخست وزیر کو، دبیر ارشد دفتر منشی های گروه کی یو | نخست وزیر کو، دبیر ارشد دفتر منشی های گروه کی یو |
76 | 00:07:16,700 | 00:07:17,700 | دو ساعت پیش ، اومده بود | دو ساعت پیش ، اومده بود |
77 | 00:07:18,570 | 00:07:20,780 | و گفتن که مطمئن شم که این به دستتون میرسه | و گفتن که مطمئن شم که این به دستتون میرسه |
78 | 00:07:20,870 | 00:07:21,830 | بزارش اینجا | بزارش اینجا |
79 | 00:07:22,410 | 00:07:24,200 | من یه استراحت کوتاه میکنم ، پس مزاحمم نشید | من یه استراحت کوتاه میکنم ، پس مزاحمم نشید |
80 | 00:07:24,830 | 00:07:25,700 | بله؛ خانم | بله؛ خانم |
81 | 00:07:41,600 | 00:07:43,470 | منشی های من خیلی توانمند نیستن؟ | منشی های من خیلی توانمند نیستن؟ |
82 | 00:08:07,290 | 00:08:11,080 | اون مشتریه که چترشو جا گذاشته بود چند روز پیش اومده بود دنبالش | اون مشتریه که چترشو جا گذاشته بود چند روز پیش اومده بود دنبالش |
83 | 00:08:12,250 | 00:08:15,210 | درست شبیه لی لیم خائن در زمان زنده بودنش بود | درست شبیه لی لیم خائن در زمان زنده بودنش بود |
84 | 00:08:15,340 | 00:08:16,260 | برای همین فکر کردم | برای همین فکر کردم |
85 | 00:08:17,010 | 00:08:19,220 | شاید یه پسر داشته | شاید یه پسر داشته |
86 | 00:08:22,590 | 00:08:23,930 | پس، حق با مامان بود؟ | پس، حق با مامان بود؟ |
87 | 00:08:28,680 | 00:08:30,810 | رئیس جمهور آمریکا از کره شمالی بازدید کرد | رئیس جمهور آمریکا از کره شمالی بازدید کرد |
88 | 00:08:34,440 | 00:08:36,980 | رئیس جمهور آمریکا از کره شمالی بازدید کرد | رئیس جمهور آمریکا از کره شمالی بازدید کرد |
89 | 00:08:37,150 | 00:08:38,280 | ...چه ارتباطی | ...چه ارتباطی |
90 | 00:08:39,490 | 00:08:40,820 | بین این دو تا هستش؟ | بین این دو تا هستش؟ |
91 | 00:08:44,780 | 00:08:48,830 | من قبل از اینکه بیام اینجا یه گوشی 2جی ثبت شده برای خودم فرستادم | من قبل از اینکه بیام اینجا یه گوشی 2جی ثبت شده برای خودم فرستادم |
92 | 00:08:50,290 | 00:08:51,670 | اگه گیرنده نتونه بهش دسترسی پیدا کنه | اگه گیرنده نتونه بهش دسترسی پیدا کنه |
93 | 00:08:52,040 | 00:08:55,000 | اونو بعد از دوبار ارسال ناموفق تو اداره پست نگه میدارن | اونو بعد از دوبار ارسال ناموفق تو اداره پست نگه میدارن |
94 | 00:08:56,210 | 00:08:57,630 | احتمالا هنوزم سعی دارن ارسالش کنن | احتمالا هنوزم سعی دارن ارسالش کنن |
95 | 00:09:01,470 | 00:09:02,840 | حالا دیگه منو بیرون میاری؟ | حالا دیگه منو بیرون میاری؟ |
96 | 00:09:03,970 | 00:09:06,100 | البته، میارمت بیرون | البته، میارمت بیرون |
97 | 00:09:24,820 | 00:09:26,530 | میدونی که اجساد باید فورا حذف بشن | میدونی که اجساد باید فورا حذف بشن |
98 | 00:09:43,970 | 00:09:45,840 | احتمالا دنبال چیز خاصی میگردی؟ | احتمالا دنبال چیز خاصی میگردی؟ |
99 | 00:09:48,970 | 00:09:50,470 | اگه پوستتون خشکه | اگه پوستتون خشکه |
100 | 00:09:51,270 | 00:09:53,020 | میخواین اینو امتحان کنین؟ | میخواین اینو امتحان کنین؟ |
101 | 00:09:54,020 | 00:09:55,020 | الان؟ | الان؟ |
102 | 00:09:56,060 | 00:09:57,730 | هوا این روزا خیلی خشکه، نه؟ | هوا این روزا خیلی خشکه، نه؟ |
103 | 00:09:57,810 | 00:10:01,230 | این آمپول پوشش دهنده گلدن تایمه لطفا چشاتون رو ببندین | این آمپول پوشش دهنده گلدن تایمه لطفا چشاتون رو ببندین |
104 | 00:10:01,820 | 00:10:02,780 | خودم امتحانش میکنم | خودم امتحانش میکنم |
105 | 00:10:04,990 | 00:10:07,990 | درست بعد از شستن صورتتون اینو اسپری کنین .... این پوستتونو مرطوب نگه میداره | درست بعد از شستن صورتتون اینو اسپری کنین .... این پوستتونو مرطوب نگه میداره |
106 | 00:10:10,410 | 00:10:12,250 | هی جانگمی ، همین الان از ساختمون اومد بیرون داره میره سمت چپ | هی جانگمی ، همین الان از ساختمون اومد بیرون داره میره سمت چپ |
107 | 00:10:12,330 | 00:10:13,580 | لباساش شبیه مال خودته | لباساش شبیه مال خودته |
108 | 00:10:13,660 | 00:10:15,250 | اوکی، فهمیدم | اوکی، فهمیدم |
109 | 00:10:24,670 | 00:10:26,680 | !برین کنار، عکس نگیرین ،لطفا | !برین کنار، عکس نگیرین ،لطفا |
110 | 00:10:40,440 | 00:10:42,650 | شما ها الان اونو دزدیدین؟ | شما ها الان اونو دزدیدین؟ |
111 | 00:10:42,730 | 00:10:45,030 | نه ، دستگیرش کردیم | نه ، دستگیرش کردیم |
112 | 00:10:46,410 | 00:10:47,360 | اوه، درسته | اوه، درسته |
113 | 00:10:48,490 | 00:10:49,370 | ما افسر پلیس هستیم | ما افسر پلیس هستیم |
114 | 00:10:50,780 | 00:10:51,620 | متاسفم | متاسفم |
115 | 00:10:51,700 | 00:10:52,910 | از همکاریتون ممنونم | از همکاریتون ممنونم |
116 | 00:10:56,330 | 00:10:57,540 | و همینطور واسه این | و همینطور واسه این |
117 | 00:10:57,790 | 00:10:59,130 | واقعا خیلی مرطوب کننده ست | واقعا خیلی مرطوب کننده ست |
118 | 00:11:33,330 | 00:11:37,080 | خیاط خانه سلطنتی این لباس رو برای شما فرستاده که درمراسم سال نو بپوشید | خیاط خانه سلطنتی این لباس رو برای شما فرستاده که درمراسم سال نو بپوشید |
119 | 00:11:38,080 | 00:11:41,210 | فکر کردم خودم باید براتون بیارمش که بتونم ببینمتون | فکر کردم خودم باید براتون بیارمش که بتونم ببینمتون |
120 | 00:11:41,290 | 00:11:43,800 | آه ، امروز همون روزه ؟ | آه ، امروز همون روزه ؟ |
121 | 00:11:44,340 | 00:11:45,260 | ...همون روزی از سال که | ...همون روزی از سال که |
122 | 00:11:45,340 | 00:11:48,300 | نخست وزیر کو ، تمام شب رو با اعلیحضرت بیدار میمونن؟ | نخست وزیر کو ، تمام شب رو با اعلیحضرت بیدار میمونن؟ |
123 | 00:11:49,130 | 00:11:51,850 | معلومه اومدین اینجا چون این مساله ناراحتتون میکنه | معلومه اومدین اینجا چون این مساله ناراحتتون میکنه |
124 | 00:11:53,640 | 00:11:55,560 | برای اون زنیکه ، کو سو ریونگ؟ | برای اون زنیکه ، کو سو ریونگ؟ |
125 | 00:11:56,100 | 00:11:57,480 | ای خدا، معلومه که اینطور نیست | ای خدا، معلومه که اینطور نیست |
126 | 00:11:59,190 | 00:12:00,310 | خوشحالم که اینجایین | خوشحالم که اینجایین |
127 | 00:12:00,600 | 00:12:03,440 | میدونستم هر سال همین موقع ست منتظرتون بودم | میدونستم هر سال همین موقع ست منتظرتون بودم |
128 | 00:12:04,270 | 00:12:07,820 | گامهونگرو خیلی خوب جا افتاده (نوعی شراب گیاهی ) | گامهونگرو خیلی خوب جا افتاده (نوعی شراب گیاهی ) |
129 | 00:12:15,790 | 00:12:18,460 | اعلیحضرت ، از اتاق مطالعه شون برگشتن؟ | اعلیحضرت ، از اتاق مطالعه شون برگشتن؟ |
130 | 00:12:18,830 | 00:12:22,460 | بله ، درست سر وقت پنجشنبه شب | بله ، درست سر وقت پنجشنبه شب |
131 | 00:12:25,170 | 00:12:27,210 | نخست وزیر کو ،قیافه خوبی داره ولی مساله این نیست | نخست وزیر کو ،قیافه خوبی داره ولی مساله این نیست |
132 | 00:12:27,300 | 00:12:30,220 | اون سایر شرایط مناسب رو نداره | اون سایر شرایط مناسب رو نداره |
133 | 00:12:30,630 | 00:12:31,890 | اون آب زیر کاه و مکاره | اون آب زیر کاه و مکاره |
134 | 00:12:33,090 | 00:12:36,430 | و اگه از نزدیک هم نگاهش کنین اونقدرا هم خوشگل نیست | و اگه از نزدیک هم نگاهش کنین اونقدرا هم خوشگل نیست |
135 | 00:12:38,520 | 00:12:39,480 | میدونم | میدونم |
136 | 00:12:40,060 | 00:12:41,650 | متوجه ام | متوجه ام |
137 | 00:13:11,010 | 00:13:12,720 | اون هیچ گونه مشکل سلامتی نداره | اون هیچ گونه مشکل سلامتی نداره |
138 | 00:13:14,180 | 00:13:16,970 | بهش مسکن و تقویت کننده دادیم | بهش مسکن و تقویت کننده دادیم |
139 | 00:13:20,350 | 00:13:21,690 | و دکتر هوانگ گفت | و دکتر هوانگ گفت |
140 | 00:13:21,810 | 00:13:25,360 | به محض اینکه کالبد شکافی پرنس بیونگ تموم شد به قصر برمیگرده | به محض اینکه کالبد شکافی پرنس بیونگ تموم شد به قصر برمیگرده |
141 | 00:15:08,830 | 00:15:09,670 | عاشقتم | عاشقتم |
142 | 00:15:13,420 | 00:15:16,970 | ...من | ...من |
143 | 00:15:21,350 | 00:15:22,470 | خیلی زیاد عاشقتم | خیلی زیاد عاشقتم |
144 | 00:15:59,880 | 00:16:01,090 | میتونستم بگم | میتونستم بگم |
145 | 00:16:03,300 | 00:16:04,810 | اون از یه زمان متفاوت اومده بود | اون از یه زمان متفاوت اومده بود |
146 | 00:16:06,310 | 00:16:08,390 | نه از یه دنیای متفاوت | نه از یه دنیای متفاوت |
147 | 00:16:11,600 | 00:16:12,560 | ....احتمالا | ....احتمالا |
148 | 00:16:14,230 | 00:16:16,070 | اون روز ذهنمو درباره خیلی از مسائل | اون روز ذهنمو درباره خیلی از مسائل |
149 | 00:16:18,320 | 00:16:19,700 | جمع و جور کردم | جمع و جور کردم |
150 | 00:16:35,130 | 00:16:36,590 | پس اینطوری ، رد شدم؟ | پس اینطوری ، رد شدم؟ |
151 | 00:16:40,760 | 00:16:42,720 | امکان نداره،وقتی برگردی یه درس درست بهت میدم | امکان نداره،وقتی برگردی یه درس درست بهت میدم |
152 | 00:17:11,120 | 00:17:12,920 | گیونگ ران، تیم پزشکی قانونی | گیونگ ران، تیم پزشکی قانونی |
153 | 00:17:14,670 | 00:17:15,710 | سلام ، منم | سلام ، منم |
154 | 00:17:16,750 | 00:17:17,710 | شنیدی؟ | شنیدی؟ |
155 | 00:17:18,670 | 00:17:21,380 | جانگ یون جی تو بازداشتگاه، خودکشی کرده | جانگ یون جی تو بازداشتگاه، خودکشی کرده |
156 | 00:17:21,880 | 00:17:22,800 | خودکشی؟ | خودکشی؟ |
157 | 00:17:23,050 | 00:17:23,890 | آره | آره |
158 | 00:17:24,220 | 00:17:26,680 | همین الان از تیم پزشکی قانونی سونگدونگو باهام تماس گرفتن | همین الان از تیم پزشکی قانونی سونگدونگو باهام تماس گرفتن |
159 | 00:17:27,430 | 00:17:28,310 | صبر کن | صبر کن |
160 | 00:17:29,020 | 00:17:30,930 | جانگ یون جی خودشو کشته | جانگ یون جی خودشو کشته |
161 | 00:17:33,190 | 00:17:34,310 | خب ، ادامه بده | خب ، ادامه بده |
162 | 00:17:34,850 | 00:17:38,070 | ولی موقعی که برق قطع شده بوده این کارو کرده برای همین دوربینای امنیتی ، هیچی ضبط نکردن | ولی موقعی که برق قطع شده بوده این کارو کرده برای همین دوربینای امنیتی ، هیچی ضبط نکردن |
163 | 00:17:39,440 | 00:17:42,650 | تو که اونجا رفته بودی اذیتش نکردی یا حرف خیلی بدی بهش نزدی که؟ | تو که اونجا رفته بودی اذیتش نکردی یا حرف خیلی بدی بهش نزدی که؟ |
164 | 00:17:43,530 | 00:17:44,700 | شنیدم که رفته بودی دیدنش | شنیدم که رفته بودی دیدنش |
165 | 00:17:45,700 | 00:17:49,200 | میدونی که خودکشی تو زندان خیلی کم اتفاق میافته | میدونی که خودکشی تو زندان خیلی کم اتفاق میافته |
166 | 00:17:50,660 | 00:17:53,960 | ممکنه ازت بخاطر سو استفاده از قدرت تحقیقات کنن، حواست باشه | ممکنه ازت بخاطر سو استفاده از قدرت تحقیقات کنن، حواست باشه |
167 | 00:17:54,040 | 00:17:55,460 | باشه، ممنون کیونگ ران | باشه، ممنون کیونگ ران |
168 | 00:17:55,790 | 00:17:56,790 | من باید برم | من باید برم |
169 | 00:18:01,420 | 00:18:03,340 | از شرش خلاص شدن که دیگه نتونیم دنبالشون بگردیم | از شرش خلاص شدن که دیگه نتونیم دنبالشون بگردیم |
170 | 00:18:04,090 | 00:18:05,140 | بریم | بریم |
171 | 00:18:05,760 | 00:18:06,680 | کجا؟ | کجا؟ |
172 | 00:18:07,140 | 00:18:08,680 | اونجا حتی تو حوزه قضایی ما نیست | اونجا حتی تو حوزه قضایی ما نیست |
173 | 00:18:08,760 | 00:18:09,640 | اونجا نه | اونجا نه |
174 | 00:18:10,350 | 00:18:11,640 | بیا اول سونگ جونگ هی رو پیدا کنیم | بیا اول سونگ جونگ هی رو پیدا کنیم |
175 | 00:18:12,230 | 00:18:14,810 | آرامگاه ممکنه اطلاعات تماسشو داشته باشه | آرامگاه ممکنه اطلاعات تماسشو داشته باشه |
176 | 00:18:16,560 | 00:18:17,480 | سونگ جونگ هی کی هست؟ | سونگ جونگ هی کی هست؟ |
177 | 00:18:18,770 | 00:18:19,900 | مادر لی جی هون | مادر لی جی هون |
178 | 00:18:20,690 | 00:18:22,740 | همون آرامگاهی که رفته بودی همون پسره لی جی هون | همون آرامگاهی که رفته بودی همون پسره لی جی هون |
179 | 00:18:23,610 | 00:18:25,530 | ...ولی اگه اون مادر لی جی هونه | ...ولی اگه اون مادر لی جی هونه |
180 | 00:18:26,240 | 00:18:27,120 | درسته | درسته |
181 | 00:18:27,200 | 00:18:28,870 | اون دقیقا شبیه مادر لی گون هستش | اون دقیقا شبیه مادر لی گون هستش |
182 | 00:18:29,450 | 00:18:32,450 | که به این معناست که به احتمال زیاد اون الان با لی لیمه | که به این معناست که به احتمال زیاد اون الان با لی لیمه |
183 | 00:18:33,160 | 00:18:35,750 | آدرس به درد نمیخوره ، قبلا اونجا رفتم یه مزرعه ست | آدرس به درد نمیخوره ، قبلا اونجا رفتم یه مزرعه ست |
184 | 00:18:36,830 | 00:18:37,670 | یه لحظه | یه لحظه |
185 | 00:18:38,790 | 00:18:39,840 | از دفتر مدیریته | از دفتر مدیریته |
186 | 00:18:40,210 | 00:18:41,210 | الو؟ | الو؟ |
187 | 00:18:43,380 | 00:18:44,510 | شما تماس گرفته بودین؟ | شما تماس گرفته بودین؟ |
188 | 00:18:44,920 | 00:18:46,010 | بله، من بودم | بله، من بودم |
189 | 00:18:46,340 | 00:18:48,180 | من ستوان جونگ از اداره پلیس جونگنو هستم | من ستوان جونگ از اداره پلیس جونگنو هستم |
190 | 00:18:48,390 | 00:18:49,220 | متوجه ام | متوجه ام |
191 | 00:18:49,600 | 00:18:51,220 | من دنبال اون چیزی که ازم پرسیده بودین، گشتم | من دنبال اون چیزی که ازم پرسیده بودین، گشتم |
192 | 00:18:51,310 | 00:18:54,180 | ولی هیچ شماره تماسی تو پرونده لی جی هون نداریم | ولی هیچ شماره تماسی تو پرونده لی جی هون نداریم |
193 | 00:18:54,350 | 00:18:57,810 | همیشه جلو جلو هزینه 5سال آینده رو پرداخت میکنن | همیشه جلو جلو هزینه 5سال آینده رو پرداخت میکنن |
194 | 00:18:57,900 | 00:18:59,810 | همیشه هم نقد پرداخت میکنن | همیشه هم نقد پرداخت میکنن |
195 | 00:19:02,070 | 00:19:03,360 | اصلا به این فکر نکرده بودم | اصلا به این فکر نکرده بودم |
196 | 00:19:04,940 | 00:19:07,360 | پس ممکنه که دوربینای امنیتی تون رو ببینیم؟ | پس ممکنه که دوربینای امنیتی تون رو ببینیم؟ |
197 | 00:19:07,450 | 00:19:10,160 | نه همه آرامگاه رو، فقط قسمت پارکینگ رو | نه همه آرامگاه رو، فقط قسمت پارکینگ رو |
198 | 00:19:10,240 | 00:19:12,240 | خیلی زمانتون رو نمیگیریم - باشه ، تشریف بیارید- | خیلی زمانتون رو نمیگیریم - باشه ، تشریف بیارید- |
199 | 00:19:15,460 | 00:19:16,870 | ما دوربینای امنیتی اینجا رو میخوایم | ما دوربینای امنیتی اینجا رو میخوایم |
200 | 00:19:17,960 | 00:19:19,290 | نمیدونم چه قیافه ای داره | نمیدونم چه قیافه ای داره |
201 | 00:19:20,880 | 00:19:22,000 | من قیافشو میشناسم | من قیافشو میشناسم |
202 | 00:19:38,350 | 00:19:40,480 | به هر حال، لی لیم کیه ؟ | به هر حال، لی لیم کیه ؟ |
203 | 00:19:44,530 | 00:19:45,860 | اون پشت همه این مسائله | اون پشت همه این مسائله |
204 | 00:19:47,240 | 00:19:48,400 | ...و من فکر میکنم | ...و من فکر میکنم |
205 | 00:19:51,030 | 00:19:54,080 | اون کسیه که تو رو آورده اینجا | اون کسیه که تو رو آورده اینجا |
206 | 00:20:22,310 | 00:20:23,310 | این تو جیبش بود | این تو جیبش بود |
207 | 00:20:24,520 | 00:20:27,530 | دنبال اون نیومدم، میتونی نگهش داری | دنبال اون نیومدم، میتونی نگهش داری |
208 | 00:20:28,860 | 00:20:31,240 | برای حفظ چیزایی که متعلق به توئه، ازش استفاده کن | برای حفظ چیزایی که متعلق به توئه، ازش استفاده کن |
209 | 00:20:36,240 | 00:20:37,700 | میدونی ماشینم کجاست، درسته ؟ | میدونی ماشینم کجاست، درسته ؟ |
210 | 00:20:38,290 | 00:20:41,120 | میتونی اونم داشته باشی و همه چیزایی که تو اون ماشینه | میتونی اونم داشته باشی و همه چیزایی که تو اون ماشینه |
211 | 00:20:42,290 | 00:20:43,330 | تنها چیزی که در قبالش میخوام | تنها چیزی که در قبالش میخوام |
212 | 00:20:44,340 | 00:20:45,920 | اینه که به لونا غذا بدی | اینه که به لونا غذا بدی |
213 | 00:20:46,920 | 00:20:48,300 | بازم چیزی دزدیدی؟ | بازم چیزی دزدیدی؟ |
214 | 00:20:53,010 | 00:20:53,850 | ...تو | ...تو |
215 | 00:20:56,510 | 00:20:57,720 | به وجود خدا ایمان داری؟ | به وجود خدا ایمان داری؟ |
216 | 00:21:01,020 | 00:21:02,310 | پس من ، تنبیه خواهم شد | پس من ، تنبیه خواهم شد |
217 | 00:21:08,690 | 00:21:10,070 | ...ولی اون یویو | ...ولی اون یویو |
218 | 00:21:11,280 | 00:21:12,410 | چرا نخش قرمزه ؟ | چرا نخش قرمزه ؟ |
219 | 00:21:15,830 | 00:21:16,870 | خودم نخشو بستم | خودم نخشو بستم |
220 | 00:21:18,830 | 00:21:20,410 | اینجور حرف زدنو کجا یاد گرفتی؟ | اینجور حرف زدنو کجا یاد گرفتی؟ |
221 | 00:21:22,580 | 00:21:24,420 | بازم باید ببندیش بنظر میاد داره پاره میشه | بازم باید ببندیش بنظر میاد داره پاره میشه |
222 | 00:21:24,880 | 00:21:25,750 | خداحافظ | خداحافظ |
223 | 00:21:26,290 | 00:21:27,710 | باشه، خداحافظ | باشه، خداحافظ |
224 | 00:21:37,970 | 00:21:39,930 | اون عملا بچه هاشو فراموش کرد | اون عملا بچه هاشو فراموش کرد |
225 | 00:21:40,560 | 00:21:43,140 | و زندگیشو فدای دربار سلطنتی کرد | و زندگیشو فدای دربار سلطنتی کرد |
226 | 00:21:44,600 | 00:21:46,520 | آخه یه عضو خانواده سلطنتی ، یه همچین لباسی میپوشه؟ | آخه یه عضو خانواده سلطنتی ، یه همچین لباسی میپوشه؟ |
227 | 00:21:49,530 | 00:21:51,400 | و این اسباب اثاثیه رو ببین آخه ای خدا | و این اسباب اثاثیه رو ببین آخه ای خدا |
228 | 00:21:53,280 | 00:21:54,530 | مقاله امروز رو خوندی؟ | مقاله امروز رو خوندی؟ |
229 | 00:21:56,120 | 00:21:57,700 | "در 76سالگی درگذشت" | "در 76سالگی درگذشت" |
230 | 00:21:58,370 | 00:22:02,580 | "یه انسان پرهیزگار و فروتن " "که زندگیش را فدای ملت و دربار سلطنتی کرد" | "یه انسان پرهیزگار و فروتن " "که زندگیش را فدای ملت و دربار سلطنتی کرد" |
231 | 00:22:05,080 | 00:22:06,580 | فروتن ؟ مطمئنی؟ | فروتن ؟ مطمئنی؟ |
232 | 00:22:07,670 | 00:22:09,880 | ولی واسه چی باید کلمه "فروتن" رو تو مقاله بیارن؟ | ولی واسه چی باید کلمه "فروتن" رو تو مقاله بیارن؟ |
233 | 00:22:11,300 | 00:22:14,010 | یکی که تا 80سالگی مثل سگ براتون کار کرد | یکی که تا 80سالگی مثل سگ براتون کار کرد |
234 | 00:22:14,680 | 00:22:15,510 | "فروتن؟" | "فروتن؟" |
235 | 00:22:17,100 | 00:22:18,260 | ازش استفاده شد | ازش استفاده شد |
236 | 00:22:19,430 | 00:22:21,270 | از پدرم استفاده شد | از پدرم استفاده شد |
237 | 00:22:23,890 | 00:22:25,650 | اولین روزه سال نوئه، میایم به دیدنتون | اولین روزه سال نوئه، میایم به دیدنتون |
238 | 00:22:25,850 | 00:22:27,730 | سه جین خیلی دلش واسه بابابزرگش تنگ شده | سه جین خیلی دلش واسه بابابزرگش تنگ شده |
239 | 00:22:28,480 | 00:22:30,610 | پس فقط سه جین رو بفرست تو نمیتونی بیای اینجا | پس فقط سه جین رو بفرست تو نمیتونی بیای اینجا |
240 | 00:22:31,150 | 00:22:34,030 | تو نمیتونی پاتو ، تو امپراطوری کره بزاری | تو نمیتونی پاتو ، تو امپراطوری کره بزاری |
241 | 00:22:34,110 | 00:22:36,160 | پدر، واسه چی اینطوری هستین؟ | پدر، واسه چی اینطوری هستین؟ |
242 | 00:22:36,780 | 00:22:38,240 | ما داریم طبق قانون حق اولویت اولین فرزند پیش میریم | ما داریم طبق قانون حق اولویت اولین فرزند پیش میریم |
243 | 00:22:38,410 | 00:22:40,370 | پس بعد از شما من شخص دوم سلطنت میشم | پس بعد از شما من شخص دوم سلطنت میشم |
244 | 00:22:40,950 | 00:22:41,990 | واقعا میخوای | واقعا میخوای |
245 | 00:22:42,370 | 00:22:44,410 | همه ی اون ثروت و مال و منال واسه گون باشه؟ | همه ی اون ثروت و مال و منال واسه گون باشه؟ |
246 | 00:22:44,580 | 00:22:45,710 | بذار یبار دیگه بگم | بذار یبار دیگه بگم |
247 | 00:22:46,290 | 00:22:47,580 | من به هیچ وجه بهت اجازه نمیدم | من به هیچ وجه بهت اجازه نمیدم |
248 | 00:22:47,670 | 00:22:50,710 | نزدیک دربار سلطنتی پیدات بشه به هیچ وجه | نزدیک دربار سلطنتی پیدات بشه به هیچ وجه |
249 | 00:22:50,800 | 00:22:51,670 | قطع میکنم | قطع میکنم |
250 | 00:22:55,010 | 00:22:56,760 | من میتونم به این خونه نقل مکان کنم، درسته ؟ | من میتونم به این خونه نقل مکان کنم، درسته ؟ |
251 | 00:22:57,800 | 00:22:59,300 | دارم خونه لوس آنجلسم رو میفروشم | دارم خونه لوس آنجلسم رو میفروشم |
252 | 00:23:00,430 | 00:23:03,350 | به محض اینکه تاریخ برگشتم معلومه شه کلینیکم رو هم میبندم | به محض اینکه تاریخ برگشتم معلومه شه کلینیکم رو هم میبندم |
253 | 00:23:04,520 | 00:23:06,520 | من باید نقش پزشک سلطنتی رو بر عهده بگیرم | من باید نقش پزشک سلطنتی رو بر عهده بگیرم |
254 | 00:23:07,190 | 00:23:09,520 | و سازمان رو هم مدیریت کنم | و سازمان رو هم مدیریت کنم |
255 | 00:23:13,070 | 00:23:14,990 | باید مدیریت دربار رو هم به عهده بگیرم | باید مدیریت دربار رو هم به عهده بگیرم |
256 | 00:23:15,280 | 00:23:17,320 | روزی که ترتیب جانشینی رو اعلام میکنین | روزی که ترتیب جانشینی رو اعلام میکنین |
257 | 00:23:20,830 | 00:23:21,780 | سونگ هیون | سونگ هیون |
258 | 00:23:23,240 | 00:23:24,330 | بله،اعلیحضرت | بله،اعلیحضرت |
259 | 00:23:27,960 | 00:23:30,420 | تو همچنان نمیتونی وارد امپراطوری کره بشی | تو همچنان نمیتونی وارد امپراطوری کره بشی |
260 | 00:23:33,590 | 00:23:35,090 | اعلیحضرت- ...و نمیتونی- | اعلیحضرت- ...و نمیتونی- |
261 | 00:23:35,170 | 00:23:36,260 | و نمیتونی بعد از من وارث تاج و تخت بشی | و نمیتونی بعد از من وارث تاج و تخت بشی |
262 | 00:23:37,510 | 00:23:40,300 | نفر بعدی تو خط سلطنت امپراطوری کره، سه جینه | نفر بعدی تو خط سلطنت امپراطوری کره، سه جینه |
263 | 00:23:40,390 | 00:23:41,640 | این بی معنیه | این بی معنیه |
264 | 00:23:42,600 | 00:23:43,510 | کی گفته؟ | کی گفته؟ |
265 | 00:23:43,600 | 00:23:46,770 | باید بلافاصله بعد از ۴۹ امین روز مراسم یادبود کشور رو ترک کنی | باید بلافاصله بعد از ۴۹ امین روز مراسم یادبود کشور رو ترک کنی |
266 | 00:23:47,770 | 00:23:51,150 | بهت اجازه می دم عزتت رو به عنوان یه عضو خانواده سلطنتی حفظ کنی | بهت اجازه می دم عزتت رو به عنوان یه عضو خانواده سلطنتی حفظ کنی |
267 | 00:23:51,650 | 00:23:52,480 | ...گون چطور جرئت میکنی | ...گون چطور جرئت میکنی |
268 | 00:23:54,280 | 00:23:55,780 | هی- کسی بیرون هست؟- | هی- کسی بیرون هست؟- |
269 | 00:24:00,950 | 00:24:02,410 | ...از این لحظه تا مراسم 49مین روز درگذشت شاهزاده بیونگ | ...از این لحظه تا مراسم 49مین روز درگذشت شاهزاده بیونگ |
270 | 00:24:03,240 | 00:24:06,040 | گزارش کاملی از همه حرکات پسر بزرگشون میخوام | گزارش کاملی از همه حرکات پسر بزرگشون میخوام |
271 | 00:24:07,120 | 00:24:09,080 | و به محض اینکه مراسم یادبود تموم شد | و به محض اینکه مراسم یادبود تموم شد |
272 | 00:24:11,330 | 00:24:12,880 | اون باید کشور رو ترک کنه | اون باید کشور رو ترک کنه |
273 | 00:24:13,130 | 00:24:14,380 | !بله اعلیحضرت- !بله اعلیحضرت- | !بله اعلیحضرت- !بله اعلیحضرت- |
274 | 00:24:17,420 | 00:24:19,430 | صبر کنید اعلیحضرت | صبر کنید اعلیحضرت |
275 | 00:24:19,590 | 00:24:20,550 | !اعلیحضرت | !اعلیحضرت |
276 | 00:24:20,640 | 00:24:22,470 | !هی،کنار وایسا!حرکت کن | !هی،کنار وایسا!حرکت کن |
277 | 00:24:22,550 | 00:24:24,760 | اعلیحضرت ، لطفاً یک ثانیه بهم وقت بدید اعلیحضرت | اعلیحضرت ، لطفاً یک ثانیه بهم وقت بدید اعلیحضرت |
278 | 00:24:42,110 | 00:24:42,950 | اعلیحضرت | اعلیحضرت |
279 | 00:24:47,620 | 00:24:48,500 | ...بنظرم ، کالبد شکافی | ...بنظرم ، کالبد شکافی |
280 | 00:24:50,960 | 00:24:51,960 | تموم شده | تموم شده |
281 | 00:25:02,470 | 00:25:03,430 | من آماده م که بشنوم | من آماده م که بشنوم |
282 | 00:25:07,390 | 00:25:10,310 | علت مرگ خفگی ناشی از فشار دست بوده | علت مرگ خفگی ناشی از فشار دست بوده |
283 | 00:25:11,440 | 00:25:12,940 | نیروی قوی ای روی گردن اعمال شده | نیروی قوی ای روی گردن اعمال شده |
284 | 00:25:19,110 | 00:25:21,200 | این روی جسد پیدا شده | این روی جسد پیدا شده |
285 | 00:25:23,070 | 00:25:25,280 | انگار یکی بعد از اینکه مرده کرده تو انگشتش | انگار یکی بعد از اینکه مرده کرده تو انگشتش |
286 | 00:25:26,030 | 00:25:29,450 | و هیچ زخم دیگه ای روی نگهبانان سلطنتی که کشته شده بودن پیدا نشده | و هیچ زخم دیگه ای روی نگهبانان سلطنتی که کشته شده بودن پیدا نشده |
287 | 00:25:29,540 | 00:25:31,790 | اونا با یه ضربه با یه تیغه تیز کشته شدن | اونا با یه ضربه با یه تیغه تیز کشته شدن |
288 | 00:25:43,430 | 00:25:44,260 | لی لیم | لی لیم |
289 | 00:25:44,930 | 00:25:46,010 | پنهان نمیشه | پنهان نمیشه |
290 | 00:25:46,600 | 00:25:48,430 | و قصد نداره چیزی رو هم پنهان کنه | و قصد نداره چیزی رو هم پنهان کنه |
291 | 00:25:48,930 | 00:25:49,770 | ...اون | ...اون |
292 | 00:25:51,310 | 00:25:53,850 | منو صدا کرد تا رو خون پدرم وایسم | منو صدا کرد تا رو خون پدرم وایسم |
293 | 00:25:54,900 | 00:25:57,060 | سعی داره با استفاده از خون عموم منو تحریک کنه | سعی داره با استفاده از خون عموم منو تحریک کنه |
294 | 00:25:58,520 | 00:25:59,480 | لی لیم | لی لیم |
295 | 00:26:15,920 | 00:26:25,950 | حرفه ای ترین وبسایت دانلود فیلم و سریال WWW.HyMvz.COM | حرفه ای ترین وبسایت دانلود فیلم و سریال WWW.HyMvz.COM |
296 | 00:26:35,520 | 00:26:36,440 | !خدای من | !خدای من |
297 | 00:26:36,600 | 00:26:37,480 | اعلیحضرت | اعلیحضرت |
298 | 00:26:38,150 | 00:26:39,320 | کی اعلیحضرت اومدن اینجا؟ | کی اعلیحضرت اومدن اینجا؟ |
299 | 00:26:40,110 | 00:26:41,480 | نمیدونم ، کاملا شوکه ام کرد | نمیدونم ، کاملا شوکه ام کرد |
300 | 00:26:41,570 | 00:26:43,030 | ...اعلیحضرت تو باغ | ...اعلیحضرت تو باغ |
301 | 00:26:44,280 | 00:26:46,200 | منو ببخشید یه لحظه حواسم پرت شد | منو ببخشید یه لحظه حواسم پرت شد |
302 | 00:26:46,530 | 00:26:47,370 | کاپیتان سوک | کاپیتان سوک |
303 | 00:26:48,370 | 00:26:49,410 | من دارم میرم بیرون | من دارم میرم بیرون |
304 | 00:26:50,450 | 00:26:53,160 | سعی میکنم زود برگردم ولی ممکنه یکمی طول بکشه | سعی میکنم زود برگردم ولی ممکنه یکمی طول بکشه |
305 | 00:26:53,830 | 00:26:55,040 | نمیتونی بهم زنگ بزنی | نمیتونی بهم زنگ بزنی |
306 | 00:26:55,250 | 00:26:57,040 | ...بگین من دارم مطالعه میکنم- اعلیحضرت- | ...بگین من دارم مطالعه میکنم- اعلیحضرت- |
307 | 00:27:00,170 | 00:27:01,670 | باید اینو ببینید | باید اینو ببینید |
308 | 00:27:04,300 | 00:27:07,340 | این خبر از بعد از ظهر داره پخش میشه | این خبر از بعد از ظهر داره پخش میشه |
309 | 00:27:08,640 | 00:27:10,600 | همه رسانه ها گزارش هایی در این باره منتشر کردن | همه رسانه ها گزارش هایی در این باره منتشر کردن |
310 | 00:27:10,930 | 00:27:12,890 | این عمدیه، اعلیحضرت | این عمدیه، اعلیحضرت |
311 | 00:27:14,180 | 00:27:15,060 | نخست وزیر کو | نخست وزیر کو |
312 | 00:27:16,940 | 00:27:18,230 | ماشه رو کشیده | ماشه رو کشیده |
313 | 00:27:19,060 | 00:27:20,400 | اون میخواد دست و پام و ببنده | اون میخواد دست و پام و ببنده |
314 | 00:27:22,110 | 00:27:24,320 | همین الان به دفترش زنگ بزن- بله،اعلیحضرت- | همین الان به دفترش زنگ بزن- بله،اعلیحضرت- |
315 | 00:27:29,160 | 00:27:31,410 | از درباره سلطنتی ام اعلیحضرت دنبال ایشونن | از درباره سلطنتی ام اعلیحضرت دنبال ایشونن |
316 | 00:27:33,950 | 00:27:35,000 | بیمار هستن؟ | بیمار هستن؟ |
317 | 00:27:35,790 | 00:27:37,080 | نخست وزیر کو؟ | نخست وزیر کو؟ |
318 | 00:27:38,170 | 00:27:39,130 | به هر حال،باشه | به هر حال،باشه |
319 | 00:27:40,420 | 00:27:41,880 | اعلیحضرت- شنیدم- | اعلیحضرت- شنیدم- |
320 | 00:27:43,630 | 00:27:45,590 | هر طور شده پیداش کن و بیارش پشت خط | هر طور شده پیداش کن و بیارش پشت خط |
321 | 00:27:45,670 | 00:27:46,550 | بله اعلیحضرت | بله اعلیحضرت |
322 | 00:27:51,970 | 00:27:52,850 | کاپیتان سوک | کاپیتان سوک |
323 | 00:27:54,010 | 00:27:56,930 | گزارش روزانه تیمی رو که از شاهزاده بویونگ محافظت می کردن رو برام بیار | گزارش روزانه تیمی رو که از شاهزاده بویونگ محافظت می کردن رو برام بیار |
324 | 00:27:57,640 | 00:27:59,100 | برای ۶ ماه گذشته | برای ۶ ماه گذشته |
325 | 00:27:59,810 | 00:28:00,810 | !بله اعلیحضرت | !بله اعلیحضرت |
326 | 00:28:05,990 | 00:28:09,110 | اونایی که برای عصره خواب آوره پس به موقع مصرفشون کنین | اونایی که برای عصره خواب آوره پس به موقع مصرفشون کنین |
327 | 00:28:25,590 | 00:28:26,760 | تو کی هستی؟ | تو کی هستی؟ |
328 | 00:28:27,010 | 00:28:28,130 | چرا تعقیبم میکنی؟ | چرا تعقیبم میکنی؟ |
329 | 00:28:29,430 | 00:28:31,010 | شرط میبندم دفعه اولتم نیست | شرط میبندم دفعه اولتم نیست |
330 | 00:28:33,350 | 00:28:34,310 | خیلی خب، بلند شو | خیلی خب، بلند شو |
331 | 00:28:34,930 | 00:28:36,520 | این برای هر دومون بهتره | این برای هر دومون بهتره |
332 | 00:28:42,650 | 00:28:44,690 | خوبه آفرین | خوبه آفرین |
333 | 00:28:49,110 | 00:28:50,610 | حالا گوش کن | حالا گوش کن |
334 | 00:28:51,320 | 00:28:53,450 | اون بطری شکسته ، شرایط استفاده از خشونت خاص رو ایجاد میکنه | اون بطری شکسته ، شرایط استفاده از خشونت خاص رو ایجاد میکنه |
335 | 00:28:53,820 | 00:28:56,240 | و کیف پول منم دست توئه،پس این دزدیم محسوب میشه | و کیف پول منم دست توئه،پس این دزدیم محسوب میشه |
336 | 00:28:56,910 | 00:28:58,700 | و بازوم هم داره خون میاد پس استفاده از زور هم مطرحه | و بازوم هم داره خون میاد پس استفاده از زور هم مطرحه |
337 | 00:28:59,250 | 00:29:03,040 | پس هر کاری که از الان به بعد میکنم انجام وظیفه در نظر گرفته میشه | پس هر کاری که از الان به بعد میکنم انجام وظیفه در نظر گرفته میشه |
338 | 00:29:15,720 | 00:29:16,560 | خدا لعنتش کنه | خدا لعنتش کنه |
339 | 00:29:30,190 | 00:29:31,110 | اوه،درسته | اوه،درسته |
340 | 00:29:31,780 | 00:29:33,490 | من نباید تو رو بکشم | من نباید تو رو بکشم |
341 | 00:29:42,750 | 00:29:44,080 | کی بهت گفته منو نکشی؟ | کی بهت گفته منو نکشی؟ |
342 | 00:29:45,420 | 00:29:46,960 | کی؟من باید ازش تشکر کنم | کی؟من باید ازش تشکر کنم |
343 | 00:29:48,250 | 00:29:49,670 | یکی هست | یکی هست |
344 | 00:29:51,970 | 00:29:53,130 | که همیشه طرف توئه | که همیشه طرف توئه |
345 | 00:29:55,340 | 00:29:56,300 | تو واقعا کی هستی؟ | تو واقعا کی هستی؟ |
346 | 00:29:58,220 | 00:29:59,560 | اگه الان بزاری برم | اگه الان بزاری برم |
347 | 00:30:01,100 | 00:30:02,230 | این تلفن زنگ میزنه | این تلفن زنگ میزنه |
348 | 00:30:03,230 | 00:30:04,140 | اما اگه منو دستگیر کنی | اما اگه منو دستگیر کنی |
349 | 00:30:05,810 | 00:30:07,060 | این تلفن هرگز زنگ نمیخوره | این تلفن هرگز زنگ نمیخوره |
350 | 00:30:08,150 | 00:30:09,230 | برای همیشه | برای همیشه |
351 | 00:30:13,900 | 00:30:15,110 | من فقط کنجکاوم | من فقط کنجکاوم |
352 | 00:30:17,120 | 00:30:18,280 | کی قبض تلفن رو میده؟ | کی قبض تلفن رو میده؟ |
353 | 00:30:23,460 | 00:30:24,830 | تو به هر حال نمیتونی منو بگیری | تو به هر حال نمیتونی منو بگیری |
354 | 00:30:36,590 | 00:30:38,510 | 031G 7370 | 031G 7370 |
355 | 00:30:39,220 | 00:30:40,760 | 031G 7370 | 031G 7370 |
356 | 00:30:53,030 | 00:30:58,200 | حالا روند دستگیری رو بگو زمان و نحوه انجامش رو بنویس | حالا روند دستگیری رو بگو زمان و نحوه انجامش رو بنویس |
357 | 00:30:58,910 | 00:30:59,950 | باشه | باشه |
358 | 00:31:00,910 | 00:31:04,290 | سی ام ژانویه ، ما از یه فروشگاه لوازم آرایشی نزدیک ایستگاه جونگنو اومدیم بیرون | سی ام ژانویه ، ما از یه فروشگاه لوازم آرایشی نزدیک ایستگاه جونگنو اومدیم بیرون |
359 | 00:31:04,910 | 00:31:07,210 | ستوان جونگ با چشمای باز اسپری صورت رو به خودش زد | ستوان جونگ با چشمای باز اسپری صورت رو به خودش زد |
360 | 00:31:07,880 | 00:31:08,880 | جانگمی | جانگمی |
361 | 00:31:10,840 | 00:31:11,920 | سی ژانویه ما اومدیم بیرون | سی ژانویه ما اومدیم بیرون |
362 | 00:31:13,460 | 00:31:15,880 | ...ستوان جونگ ته وول شجاعانه اسپری صورت رو | ...ستوان جونگ ته وول شجاعانه اسپری صورت رو |
363 | 00:31:15,970 | 00:31:16,800 | جانگمی؟ | جانگمی؟ |
364 | 00:31:19,550 | 00:31:21,100 | شین جه!چی شده؟ | شین جه!چی شده؟ |
365 | 00:31:21,470 | 00:31:22,470 | !شین جه | !شین جه |
366 | 00:31:22,850 | 00:31:23,680 | !خدای من | !خدای من |
367 | 00:31:24,680 | 00:31:26,640 | بیااینجا بشین | بیااینجا بشین |
368 | 00:31:28,980 | 00:31:29,900 | چی شده؟ | چی شده؟ |
369 | 00:31:30,440 | 00:31:31,440 | ...کدوم آدم عوضی ای | ...کدوم آدم عوضی ای |
370 | 00:31:31,520 | 00:31:32,480 | بهم بگو | بهم بگو |
371 | 00:31:32,690 | 00:31:34,610 | من اون عوضی رو نابود میکنم | من اون عوضی رو نابود میکنم |
372 | 00:31:34,820 | 00:31:37,450 | ماشین رو میارم اینجا.زخمت رو بپوشون و بیا بیرون | ماشین رو میارم اینجا.زخمت رو بپوشون و بیا بیرون |
373 | 00:31:37,570 | 00:31:38,410 | باشه | باشه |
374 | 00:31:39,450 | 00:31:41,990 | باید مستقیم میرفتی بیمارستان چرا اومدی اینجا؟ | باید مستقیم میرفتی بیمارستان چرا اومدی اینجا؟ |
375 | 00:31:42,080 | 00:31:43,410 | مجبورم نکن حرف بزنم.درد دارم | مجبورم نکن حرف بزنم.درد دارم |
376 | 00:31:44,910 | 00:31:45,790 | اینو بگیر | اینو بگیر |
377 | 00:31:48,420 | 00:31:49,540 | برای اثر انگشت | برای اثر انگشت |
378 | 00:31:50,500 | 00:31:52,380 | اثر انگشت منم روشه اینم اعلام کن | اثر انگشت منم روشه اینم اعلام کن |
379 | 00:31:54,840 | 00:31:55,670 | ...این | ...این |
380 | 00:31:56,260 | 00:31:57,800 | آره،چیزی که همشون توش اشتراک دارن | آره،چیزی که همشون توش اشتراک دارن |
381 | 00:31:59,340 | 00:32:00,390 | برای منم اومده | برای منم اومده |
382 | 00:32:04,140 | 00:32:05,600 | نمیریم بیمارستان؟ | نمیریم بیمارستان؟ |
383 | 00:32:05,720 | 00:32:06,850 | بریم، خیلی درد دارم | بریم، خیلی درد دارم |
384 | 00:32:07,350 | 00:32:08,480 | خدای من،واقعا که | خدای من،واقعا که |
385 | 00:32:09,440 | 00:32:10,520 | جانگمی،زود باش | جانگمی،زود باش |
386 | 00:32:10,770 | 00:32:11,770 | !بله!من تو راهم | !بله!من تو راهم |
387 | 00:32:14,110 | 00:32:15,150 | مسیر رو اشتباه رفتم | مسیر رو اشتباه رفتم |
388 | 00:32:15,280 | 00:32:17,400 | باید میرفتم چپ اما اونیکی راه رو رفتم | باید میرفتم چپ اما اونیکی راه رو رفتم |
389 | 00:32:24,160 | 00:32:25,450 | به مامانم زنگ نزن | به مامانم زنگ نزن |
390 | 00:32:27,000 | 00:32:28,080 | و به رئیس پارکم نگو | و به رئیس پارکم نگو |
391 | 00:32:28,830 | 00:32:30,120 | اون یارو،جو یونگ هم همینطور | اون یارو،جو یونگ هم همینطور |
392 | 00:32:30,210 | 00:32:31,540 | اصلا به هیشکی نگو | اصلا به هیشکی نگو |
393 | 00:32:32,960 | 00:32:35,090 | چی میگی،جانگمی میدونه | چی میگی،جانگمی میدونه |
394 | 00:32:36,090 | 00:32:37,090 | اوه،درسته | اوه،درسته |
395 | 00:32:38,670 | 00:32:40,180 | انگار تو زخمی شدی | انگار تو زخمی شدی |
396 | 00:32:45,220 | 00:32:46,180 | چی شده؟ | چی شده؟ |
397 | 00:32:47,020 | 00:32:49,390 | منظورت چیه که تلفن برات اومده | منظورت چیه که تلفن برات اومده |
398 | 00:32:51,600 | 00:32:52,600 | باید اون عوضی باشه | باید اون عوضی باشه |
399 | 00:32:53,310 | 00:32:55,270 | اونی که منو آورد اینجا ،لی لیم | اونی که منو آورد اینجا ،لی لیم |
400 | 00:32:57,110 | 00:32:58,110 | یکی رو سراغم فرستاد | یکی رو سراغم فرستاد |
401 | 00:32:59,990 | 00:33:02,110 | اون مرد گفت که تلفن زنگ میزنه | اون مرد گفت که تلفن زنگ میزنه |
402 | 00:33:03,570 | 00:33:06,330 | برام سواله که چرا به من نزدیک شدن | برام سواله که چرا به من نزدیک شدن |
403 | 00:33:07,660 | 00:33:08,870 | یعنی بالاخره بهم زنگ میزنن؟ | یعنی بالاخره بهم زنگ میزنن؟ |
404 | 00:33:11,210 | 00:33:13,130 | وقتی باهاش حرف زدی بگو باید ببینینش و درباره جزییات حرف بزنی | وقتی باهاش حرف زدی بگو باید ببینینش و درباره جزییات حرف بزنی |
405 | 00:33:13,420 | 00:33:15,630 | و بهش بگو خوشگلترین دوستش رو هم بیاره | و بهش بگو خوشگلترین دوستش رو هم بیاره |
406 | 00:33:15,960 | 00:33:17,340 | بیا همشونو یه جا گیر بندازیم | بیا همشونو یه جا گیر بندازیم |
407 | 00:33:21,130 | 00:33:22,680 | دنبال چی هستیم؟ | دنبال چی هستیم؟ |
408 | 00:33:23,470 | 00:33:24,800 | و داریم کجا میریم؟ | و داریم کجا میریم؟ |
409 | 00:33:28,970 | 00:33:31,060 | هنوز جواب دقیقی براش ندارم | هنوز جواب دقیقی براش ندارم |
410 | 00:33:32,020 | 00:33:33,600 | واسه همینم فعلا میرم جلو | واسه همینم فعلا میرم جلو |
411 | 00:33:34,610 | 00:33:37,480 | یکی بهم گفته بود اگه همینطوری به رفتن ادامه بدیم بالاخره به یه جایی میرسیم | یکی بهم گفته بود اگه همینطوری به رفتن ادامه بدیم بالاخره به یه جایی میرسیم |
412 | 00:33:38,690 | 00:33:40,400 | اگه به اندازه کافی بریم، همین کافیه | اگه به اندازه کافی بریم، همین کافیه |
413 | 00:33:41,900 | 00:33:44,200 | کی همچین چیزی گفته؟ - آلیس در سرزمین عجایب - | کی همچین چیزی گفته؟ - آلیس در سرزمین عجایب - |
414 | 00:33:45,450 | 00:33:48,040 | فکر کنم داری مزخرف تحویلم میدی ولی من اون کتابو نخوندم | فکر کنم داری مزخرف تحویلم میدی ولی من اون کتابو نخوندم |
415 | 00:33:49,750 | 00:33:50,790 | وای، درد داره | وای، درد داره |
416 | 00:34:02,010 | 00:34:05,590 | گزارشات روزانه تیم امنیتی شاهزاده بویونگ | گزارشات روزانه تیم امنیتی شاهزاده بویونگ |
417 | 00:34:16,900 | 00:34:18,400 | متاسفم، اعلیحضرت | متاسفم، اعلیحضرت |
418 | 00:34:19,020 | 00:34:20,980 | نمیتونم به نخست وزیر کو دسترسی پیدا کنم | نمیتونم به نخست وزیر کو دسترسی پیدا کنم |
419 | 00:34:21,690 | 00:34:23,490 | آدرس خونهاش جایی ثبت نشده | آدرس خونهاش جایی ثبت نشده |
420 | 00:34:24,070 | 00:34:26,700 | و همهی گزارشاتم الکترونیکی براشون ارسال میشه | و همهی گزارشاتم الکترونیکی براشون ارسال میشه |
421 | 00:34:28,780 | 00:34:29,870 | یکیو بفرستم اونجا؟ | یکیو بفرستم اونجا؟ |
422 | 00:34:32,250 | 00:34:33,540 | نه، لازم نیست | نه، لازم نیست |
423 | 00:34:35,250 | 00:34:38,380 | داره سعی میکنه دقیقا با کاری که من باهاش کردم سرم تلافی کنه | داره سعی میکنه دقیقا با کاری که من باهاش کردم سرم تلافی کنه |
424 | 00:34:45,720 | 00:34:48,350 | به نظر میاد میخواد با این روش به جایی برسه | به نظر میاد میخواد با این روش به جایی برسه |
425 | 00:34:49,430 | 00:34:50,260 | پس باید صبر کنیم | پس باید صبر کنیم |
426 | 00:34:53,350 | 00:34:56,190 | گزارشات روزانه تیم امنیتی | گزارشات روزانه تیم امنیتی |
427 | 00:35:08,910 | 00:35:11,450 | بوسان، محله فقیر نشین، کتاب فروشی اوسو | بوسان، محله فقیر نشین، کتاب فروشی اوسو |
428 | 00:35:18,580 | 00:35:19,880 | محله فقیر نشین | محله فقیر نشین |
429 | 00:35:21,550 | 00:35:22,630 | کتاب فروشی اوسو | کتاب فروشی اوسو |
430 | 00:35:26,840 | 00:35:28,590 | تنها جایی که تو بوسان رفته همینجاست | تنها جایی که تو بوسان رفته همینجاست |
431 | 00:35:34,100 | 00:35:35,390 | این چه معنی ای میتونه داشته باشه؟ | این چه معنی ای میتونه داشته باشه؟ |
432 | 00:35:37,270 | 00:35:38,650 | ... این کاری که عمو بویونگ کرده | ... این کاری که عمو بویونگ کرده |
433 | 00:35:40,060 | 00:35:41,230 | همین الان بررسیش میکنم | همین الان بررسیش میکنم |
434 | 00:35:46,110 | 00:35:48,450 | ...قدم هایی که با | ...قدم هایی که با |
435 | 00:35:49,360 | 00:35:54,660 | به خطر انداختن زندگیت برمیداری سرنوشته | به خطر انداختن زندگیت برمیداری سرنوشته |
436 | 00:35:55,580 | 00:35:57,710 | اون میدونست من گزارشات روزانه رو چک میکنم | اون میدونست من گزارشات روزانه رو چک میکنم |
437 | 00:36:09,470 | 00:36:11,180 | تیم یک، مسلح بشین و دنبال من بیاین | تیم یک، مسلح بشین و دنبال من بیاین |
438 | 00:36:11,470 | 00:36:12,390 | !بله، اعلیحضرت | !بله، اعلیحضرت |
439 | 00:36:13,680 | 00:36:16,100 | تیم یک سریع مسلح و آماده بشین | تیم یک سریع مسلح و آماده بشین |
440 | 00:36:26,320 | 00:36:28,780 | دارم ازت میپرسم نه به خاطراینکه نمیدونم چونکه نمیخوام خونی ریخته بشه | دارم ازت میپرسم نه به خاطراینکه نمیدونم چونکه نمیخوام خونی ریخته بشه |
441 | 00:36:30,200 | 00:36:31,570 | کتابفروشی اوسو رو میشناسی؟ | کتابفروشی اوسو رو میشناسی؟ |
442 | 00:36:32,700 | 00:36:34,330 | کسی که اول جواب بده زنده میمونه | کسی که اول جواب بده زنده میمونه |
443 | 00:36:34,870 | 00:36:35,790 | اگه ساکت بمونی | اگه ساکت بمونی |
444 | 00:36:37,370 | 00:36:38,410 | سرتو از دست میدی | سرتو از دست میدی |
445 | 00:36:39,000 | 00:36:41,210 | من نمیدونم من واقعا هیچی نمیدونم | من نمیدونم من واقعا هیچی نمیدونم |
446 | 00:36:41,290 | 00:36:43,210 | من تاحالا نرفتم کتابفروشی | من تاحالا نرفتم کتابفروشی |
447 | 00:36:43,960 | 00:36:45,550 | نمیتونی منو بکشی | نمیتونی منو بکشی |
448 | 00:36:46,590 | 00:36:51,130 | چون باید از من بازجویی کنی تا به شاهزاده گئوم برسی | چون باید از من بازجویی کنی تا به شاهزاده گئوم برسی |
449 | 00:36:54,100 | 00:36:55,470 | برام مهم نیست چی میدونی | برام مهم نیست چی میدونی |
450 | 00:36:55,970 | 00:36:58,480 | چون اون اطلاعات کمکی به من برای رسیدن به لی لیم نمیکنه | چون اون اطلاعات کمکی به من برای رسیدن به لی لیم نمیکنه |
451 | 00:37:00,560 | 00:37:02,650 | کاملا واضحه که تو فقط چیزایی رو میدونی که فاش کردنش اهمیتی نداره | کاملا واضحه که تو فقط چیزایی رو میدونی که فاش کردنش اهمیتی نداره |
452 | 00:37:14,030 | 00:37:15,330 | و از همه مهمتر | و از همه مهمتر |
453 | 00:37:17,950 | 00:37:20,080 | دیگه نمیخوام هیچ اطلاعاتی ازت به دست بیارم | دیگه نمیخوام هیچ اطلاعاتی ازت به دست بیارم |
454 | 00:37:23,630 | 00:37:24,670 | پس ماشه رو بکش | پس ماشه رو بکش |
455 | 00:37:25,340 | 00:37:26,630 | ! ماشه رو بکش | ! ماشه رو بکش |
456 | 00:37:27,210 | 00:37:30,130 | !زودباش، اگه فکر میکنی میتونی منو بکشی معطل نکن | !زودباش، اگه فکر میکنی میتونی منو بکشی معطل نکن |
457 | 00:37:35,050 | 00:37:36,390 | آره، میکشمت | آره، میکشمت |
458 | 00:37:36,720 | 00:37:38,430 | اعلیحضرت، لطفا از جون من بگذرین | اعلیحضرت، لطفا از جون من بگذرین |
459 | 00:37:38,520 | 00:37:40,680 | اون عوضیا دروغ گفته بودن که اینجا یه جای فوق العادست | اون عوضیا دروغ گفته بودن که اینجا یه جای فوق العادست |
460 | 00:37:41,350 | 00:37:42,770 | میخوام برگردم | میخوام برگردم |
461 | 00:37:43,020 | 00:37:44,100 | !من برمیگردم، سرورم | !من برمیگردم، سرورم |
462 | 00:37:44,190 | 00:37:47,860 | خیلی دیره تو دیگه تو اون دنیا مردی | خیلی دیره تو دیگه تو اون دنیا مردی |
463 | 00:37:48,900 | 00:37:53,070 | تو خودت این کارو کردی پس مطمئنم از اینم خبر داری | تو خودت این کارو کردی پس مطمئنم از اینم خبر داری |
464 | 00:37:54,280 | 00:37:56,330 | شما دو نفر محکوم به ایجاد هرج و مرج و آشوب در دوجهان هستین | شما دو نفر محکوم به ایجاد هرج و مرج و آشوب در دوجهان هستین |
465 | 00:37:58,330 | 00:38:00,040 | اینجا میمونین و تقاص کارهاتون رو پس میدین | اینجا میمونین و تقاص کارهاتون رو پس میدین |
466 | 00:38:01,290 | 00:38:03,210 | سرورم منو نکشین، سرورم | سرورم منو نکشین، سرورم |
467 | 00:38:03,620 | 00:38:04,580 | ! لطفا منو نکشین | ! لطفا منو نکشین |
468 | 00:38:04,670 | 00:38:05,710 | سرورم لطفا منو نکشین | سرورم لطفا منو نکشین |
469 | 00:38:06,040 | 00:38:06,960 | !خواهش میکنم منو نکشین | !خواهش میکنم منو نکشین |
470 | 00:38:07,130 | 00:38:09,710 | !لطفا منو نکشین سرورم !لطفا منو نکشین سرورم | !لطفا منو نکشین سرورم !لطفا منو نکشین سرورم |
471 | 00:38:11,380 | 00:38:13,880 | میخوای گردن منو بزنی؟ مزخرفه | میخوای گردن منو بزنی؟ مزخرفه |
472 | 00:38:14,510 | 00:38:17,970 | ! گردن زدن خیلی ساله که تو امپراطوری کره منسوخ شده | ! گردن زدن خیلی ساله که تو امپراطوری کره منسوخ شده |
473 | 00:38:24,520 | 00:38:26,980 | فکر کنم چون یکی از نوچه های خائنی این مساله رو فراموش کردی | فکر کنم چون یکی از نوچه های خائنی این مساله رو فراموش کردی |
474 | 00:38:29,110 | 00:38:30,440 | حرف پادشاه | حرف پادشاه |
475 | 00:38:32,530 | 00:38:33,400 | قانونه | قانونه |
476 | 00:38:36,410 | 00:38:37,620 | گارد سلطنتی | گارد سلطنتی |
477 | 00:38:38,910 | 00:38:41,370 | کیم گی هوان، همکارخائن که سکوت اختیار کرده | کیم گی هوان، همکارخائن که سکوت اختیار کرده |
478 | 00:38:44,460 | 00:38:45,420 | باید گردن زده بشه | باید گردن زده بشه |
479 | 00:38:46,790 | 00:38:47,710 | این یه فرمان سلطنتیه | این یه فرمان سلطنتیه |
480 | 00:39:00,010 | 00:39:01,220 | اخبار فوری | اخبار فوری |
481 | 00:39:01,310 | 00:39:03,140 | سرپرست تیم خبری دربار سلطنتی اعلام کرد | سرپرست تیم خبری دربار سلطنتی اعلام کرد |
482 | 00:39:03,230 | 00:39:06,270 | کیم گی هوان، یکی از پیروان خائن دستگیر شد | کیم گی هوان، یکی از پیروان خائن دستگیر شد |
483 | 00:39:07,020 | 00:39:09,060 | دبیر خبری دربار سلطنتی - واقعا میخوان اعدامش کنن؟- | دبیر خبری دربار سلطنتی - واقعا میخوان اعدامش کنن؟- |
484 | 00:39:09,150 | 00:39:10,400 | همچنین اظهار داشت- خدای من- | همچنین اظهار داشت- خدای من- |
485 | 00:39:10,480 | 00:39:12,110 | ...حکم اعدام کیم گی هوان بر اساس قانون ویژه ای که | ...حکم اعدام کیم گی هوان بر اساس قانون ویژه ای که |
486 | 00:39:12,190 | 00:39:14,530 | خدای من، این خیلی بی رحمانه است- پادشاه دستورشو داده اجرا میشه- | خدای من، این خیلی بی رحمانه است- پادشاه دستورشو داده اجرا میشه- |
487 | 00:39:14,860 | 00:39:18,700 | این به این معناست که آنها به خاطر ارتکاب اعمال مجرمانه او را اعدام خواهند کرد | این به این معناست که آنها به خاطر ارتکاب اعمال مجرمانه او را اعدام خواهند کرد |
488 | 00:39:18,990 | 00:39:20,950 | اغدام در نیمه شب امشب انجام خواهد شد | اغدام در نیمه شب امشب انجام خواهد شد |
489 | 00:39:21,620 | 00:39:23,580 | قانون ویژه از زمان سلطنت پادشاه تا کنون | قانون ویژه از زمان سلطنت پادشاه تا کنون |
490 | 00:39:23,660 | 00:39:25,750 | اجرا نشده بود | اجرا نشده بود |
491 | 00:39:25,830 | 00:39:28,250 | قراره برای اولین بار تو این 62 سال اخیر استفاده بشه | قراره برای اولین بار تو این 62 سال اخیر استفاده بشه |
492 | 00:39:39,180 | 00:39:41,560 | تو برای نخست وزیر کیم سو ریونگ استیک و برنج پختی یا نه؟ | تو برای نخست وزیر کیم سو ریونگ استیک و برنج پختی یا نه؟ |
493 | 00:39:42,260 | 00:39:44,850 | تو، توی اون لباس برنج درست نکرده بودی، کرده بودی؟ | تو، توی اون لباس برنج درست نکرده بودی، کرده بودی؟ |
494 | 00:39:48,150 | 00:39:50,560 | برنجو آب کشیدم بعد رفتم یونیفرم نظامی پوشیدم | برنجو آب کشیدم بعد رفتم یونیفرم نظامی پوشیدم |
495 | 00:39:53,230 | 00:39:54,690 | بعد اینکه پوشیدی چی گفتی؟ | بعد اینکه پوشیدی چی گفتی؟ |
496 | 00:39:55,440 | 00:39:57,860 | برای لحظات پر افتخار میپوشی؟ ها؟ | برای لحظات پر افتخار میپوشی؟ ها؟ |
497 | 00:39:59,490 | 00:40:00,410 | درسته | درسته |
498 | 00:40:02,030 | 00:40:05,000 | برای مثال، لحظه ای که به عشق زندگیم پیشنهاد دادم | برای مثال، لحظه ای که به عشق زندگیم پیشنهاد دادم |
499 | 00:40:06,540 | 00:40:07,750 | ولی برای من نپوشیدی | ولی برای من نپوشیدی |
500 | 00:40:08,710 | 00:40:10,710 | نتونستم، عجله داشتم | نتونستم، عجله داشتم |
501 | 00:40:12,210 | 00:40:15,760 | از موقعی که به این دنیا اومدم این بهترین کاری بود که کردم | از موقعی که به این دنیا اومدم این بهترین کاری بود که کردم |
502 | 00:40:16,420 | 00:40:19,680 | منتظر جوابت هستم، و داستان درباره نخست وزیر کو هم شوخی بود | منتظر جوابت هستم، و داستان درباره نخست وزیر کو هم شوخی بود |
503 | 00:40:21,050 | 00:40:22,300 | اون چه پیشنهادی بود | اون چه پیشنهادی بود |
504 | 00:40:22,510 | 00:40:26,430 | تو هیچوقت ازم نخواستی ملکه ات باشم تو فقط بهم گفتی ملکه بشم | تو هیچوقت ازم نخواستی ملکه ات باشم تو فقط بهم گفتی ملکه بشم |
505 | 00:40:33,980 | 00:40:35,230 | خب حالا جوابت چیه؟ | خب حالا جوابت چیه؟ |
506 | 00:40:36,190 | 00:40:37,070 | میشی؟ | میشی؟ |
507 | 00:40:46,910 | 00:40:47,950 | میخوام لهت کنم | میخوام لهت کنم |
508 | 00:40:55,340 | 00:40:56,380 | میشی؟ | میشی؟ |
509 | 00:41:00,430 | 00:41:01,760 | اگر بگم نمخیوام | اگر بگم نمخیوام |
510 | 00:41:03,350 | 00:41:05,310 | دیگه هیچوقت نمیبینمت؟ | دیگه هیچوقت نمیبینمت؟ |
511 | 00:41:09,480 | 00:41:10,520 | پس رد میکنی؟ | پس رد میکنی؟ |
512 | 00:41:13,230 | 00:41:14,360 | امروز نه | امروز نه |
513 | 00:41:20,490 | 00:41:22,450 | باید یکم فکر کنم | باید یکم فکر کنم |
514 | 00:41:23,070 | 00:41:24,450 | میخوام امروز زندگی کنم | میخوام امروز زندگی کنم |
515 | 00:41:25,240 | 00:41:26,740 | و به چیز دیگه ای فکر نکنم | و به چیز دیگه ای فکر نکنم |
516 | 00:41:28,120 | 00:41:29,660 | مثلا اگر امروز یه روز معمولی بود | مثلا اگر امروز یه روز معمولی بود |
517 | 00:41:30,460 | 00:41:31,960 | میتونیم امروز رسوایی بار بیاریم | میتونیم امروز رسوایی بار بیاریم |
518 | 00:41:33,290 | 00:41:34,290 | این کاریه که باید بکنیم | این کاریه که باید بکنیم |
519 | 00:41:35,880 | 00:41:36,840 | بیا انجامش بدیم | بیا انجامش بدیم |
520 | 00:41:39,880 | 00:41:41,090 | معمولا، تو همچین لحظاتی | معمولا، تو همچین لحظاتی |
521 | 00:41:42,590 | 00:41:44,430 | زوج ها بهم قول میدن که عشقشون ابدی باشه | زوج ها بهم قول میدن که عشقشون ابدی باشه |
522 | 00:41:44,970 | 00:41:45,800 | ...اما | ...اما |
523 | 00:41:46,640 | 00:41:47,810 | ما فقط برای امروز زندگی میکنیم؟ | ما فقط برای امروز زندگی میکنیم؟ |
524 | 00:41:49,770 | 00:41:50,600 | درسته | درسته |
525 | 00:41:51,390 | 00:41:52,600 | فردایی برامون وجود نداره | فردایی برامون وجود نداره |
526 | 00:41:53,350 | 00:41:58,190 | بخاطر همین امیدوارم امروز روز طولانی ای باشه | بخاطر همین امیدوارم امروز روز طولانی ای باشه |
527 | 00:42:02,700 | 00:42:04,160 | بخاطر همین دستتو گرفتم | بخاطر همین دستتو گرفتم |
528 | 00:42:04,860 | 00:42:06,070 | چون ما فقط امروز زندگی میکنیم | چون ما فقط امروز زندگی میکنیم |
529 | 00:42:12,330 | 00:42:14,580 | و قراره همینطور فقط دست همو بگیریم و کاری نکنیم؟ | و قراره همینطور فقط دست همو بگیریم و کاری نکنیم؟ |
530 | 00:42:16,540 | 00:42:18,170 | تو اصلاً میدونی معنی رسوایی به بار آوردن" چیه ؟" | تو اصلاً میدونی معنی رسوایی به بار آوردن" چیه ؟" |
531 | 00:42:19,920 | 00:42:23,010 | تو پیچونیدم حتی با اینکه تو خونه ات تنها بودیم | تو پیچونیدم حتی با اینکه تو خونه ات تنها بودیم |
532 | 00:42:25,050 | 00:42:26,680 | پس باید ازم میخواستی بمونم | پس باید ازم میخواستی بمونم |
533 | 00:42:27,350 | 00:42:28,890 | من ملاحظه ی تو رو کردم | من ملاحظه ی تو رو کردم |
534 | 00:42:31,180 | 00:42:32,930 | دفعه بعدی، ملاحظه ای درکار نیست | دفعه بعدی، ملاحظه ای درکار نیست |
535 | 00:42:34,690 | 00:42:37,520 | دفعه بعدی ای درکار نیست بهت که گفتم ما فقط برای امروز زندگی میکنیم | دفعه بعدی ای درکار نیست بهت که گفتم ما فقط برای امروز زندگی میکنیم |
536 | 00:42:38,110 | 00:42:40,530 | خدای من، از کجا باهات شروع کنم؟ | خدای من، از کجا باهات شروع کنم؟ |
537 | 00:42:42,690 | 00:42:43,700 | هی | هی |
538 | 00:42:44,400 | 00:42:45,280 | بمون | بمون |
539 | 00:42:46,450 | 00:42:49,740 | صبور باش. من سریع یاد میگیرم | صبور باش. من سریع یاد میگیرم |
540 | 00:42:50,910 | 00:42:52,370 | میدونم میتونی صدامو بشنوی | میدونم میتونی صدامو بشنوی |
541 | 00:42:53,410 | 00:42:54,370 | هی | هی |
542 | 00:43:15,600 | 00:43:16,480 | !ببخشید | !ببخشید |
543 | 00:43:18,900 | 00:43:19,770 | ببخشید | ببخشید |
544 | 00:43:23,070 | 00:43:24,240 | بله، میتونم کمکتون کنم؟ | بله، میتونم کمکتون کنم؟ |
545 | 00:43:25,200 | 00:43:26,200 | از آشنایی باهاتون خوشبختم | از آشنایی باهاتون خوشبختم |
546 | 00:43:26,400 | 00:43:28,870 | من کیم سو ریونگ ام، نخست وزیر امپراطوری کره | من کیم سو ریونگ ام، نخست وزیر امپراطوری کره |
547 | 00:43:34,750 | 00:43:35,870 | ببخشید مزاحم میشم | ببخشید مزاحم میشم |
548 | 00:43:36,330 | 00:43:38,750 | من باید کارت شناساییتون رو ببینم من افسر پلیسم | من باید کارت شناساییتون رو ببینم من افسر پلیسم |
549 | 00:43:39,670 | 00:43:44,050 | معمولا پلیس اول کارتشو نشون نمیده؟ | معمولا پلیس اول کارتشو نشون نمیده؟ |
550 | 00:43:48,760 | 00:43:50,970 | تو بیشتر شبیه یه مجرمی تا پلیس | تو بیشتر شبیه یه مجرمی تا پلیس |
551 | 00:43:58,730 | 00:44:01,150 | بله. من افسر جونگ ته وول از ایستگاه پلیس جونگنو ام | بله. من افسر جونگ ته وول از ایستگاه پلیس جونگنو ام |
552 | 00:44:03,900 | 00:44:05,360 | تو واقعا پلیسی | تو واقعا پلیسی |
553 | 00:44:11,830 | 00:44:13,790 | قبلا هیچوقت همچین اتفاقی برام نیوفتاده بود | قبلا هیچوقت همچین اتفاقی برام نیوفتاده بود |
554 | 00:44:17,080 | 00:44:19,620 | کارت شناسایی شهروند کو ایون ته، 820726 | کارت شناسایی شهروند کو ایون ته، 820726 |
555 | 00:44:22,250 | 00:44:23,840 | تاریخ تولدتون کیه؟ | تاریخ تولدتون کیه؟ |
556 | 00:44:24,840 | 00:44:25,920 | بیست و ششم جولای 1982 عه | بیست و ششم جولای 1982 عه |
557 | 00:44:27,340 | 00:44:28,510 | کار اشتباهی کردم؟ | کار اشتباهی کردم؟ |
558 | 00:44:30,260 | 00:44:31,590 | نه، همه چی مرتبه | نه، همه چی مرتبه |
559 | 00:44:32,350 | 00:44:33,430 | میتونین تشریف ببرید | میتونین تشریف ببرید |
560 | 00:44:37,020 | 00:44:39,480 | حتی نمیدونم چرا انقدر استرس گرفتم | حتی نمیدونم چرا انقدر استرس گرفتم |
561 | 00:44:39,980 | 00:44:41,190 | روز خوبی داشته باشید | روز خوبی داشته باشید |
562 | 00:44:59,290 | 00:45:01,620 | من اینا رو برمیدارم، و میشه اونا واسه من بندازی دور؟ | من اینا رو برمیدارم، و میشه اونا واسه من بندازی دور؟ |
563 | 00:45:01,710 | 00:45:02,580 | حتما | حتما |
564 | 00:45:15,850 | 00:45:20,520 | کو اون ته بومان-دونگ6-جا،486؟واحد303؟ | کو اون ته بومان-دونگ6-جا،486؟واحد303؟ |
565 | 00:45:20,600 | 00:45:22,690 | پدر | پدر |
566 | 00:45:24,360 | 00:45:25,360 | سلام، پدر | سلام، پدر |
567 | 00:45:26,520 | 00:45:28,570 | آره، الان تو راهم تو فروشگاه میبینمت | آره، الان تو راهم تو فروشگاه میبینمت |
568 | 00:45:57,930 | 00:46:01,390 | این مایعی که وقتی داری قارچ گریل میکنی بیرون میاد چیه؟ | این مایعی که وقتی داری قارچ گریل میکنی بیرون میاد چیه؟ |
569 | 00:46:01,520 | 00:46:02,640 | منظورت قارج کاجه؟ (نوعی قارچ کرکی لبه است) | منظورت قارج کاجه؟ (نوعی قارچ کرکی لبه است) |
570 | 00:46:02,730 | 00:46:04,020 | اینا قارچ های صدفی پادشاهن | اینا قارچ های صدفی پادشاهن |
571 | 00:46:04,100 | 00:46:05,980 | هی، بگیرش | هی، بگیرش |
572 | 00:46:06,810 | 00:46:08,980 | این برای تقویت بدن خوبه | این برای تقویت بدن خوبه |
573 | 00:46:09,070 | 00:46:10,650 | اونجا.برو | اونجا.برو |
574 | 00:46:10,990 | 00:46:12,400 | !بابا، جدا | !بابا، جدا |
575 | 00:46:12,820 | 00:46:13,700 | چی؟ | چی؟ |
576 | 00:46:13,780 | 00:46:15,950 | ما داریم میریم گوشت خوک بخوریم چرا میخوای مرغ بخری؟ | ما داریم میریم گوشت خوک بخوریم چرا میخوای مرغ بخری؟ |
577 | 00:46:16,160 | 00:46:17,740 | میتونیم فردا اینو بخوریم | میتونیم فردا اینو بخوریم |
578 | 00:46:17,830 | 00:46:19,580 | هی، نمیتونی یکم ولخرجی کنی؟ | هی، نمیتونی یکم ولخرجی کنی؟ |
579 | 00:46:19,660 | 00:46:20,700 | خدای من - بزارش زمین - | خدای من - بزارش زمین - |
580 | 00:48:22,030 | 00:48:22,990 | سلام، خوش اومدید | سلام، خوش اومدید |
581 | 00:48:26,660 | 00:48:29,080 | میتونم منوتون رو ببینم؟ اولین بارمه اینجام | میتونم منوتون رو ببینم؟ اولین بارمه اینجام |
582 | 00:48:29,750 | 00:48:30,670 | بفرمایید | بفرمایید |
583 | 00:48:32,710 | 00:48:34,090 | اومدی؟ | اومدی؟ |
584 | 00:48:46,970 | 00:48:50,980 | 57247093699959574966967627 | 57247093699959574966967627 |
585 | 00:48:51,060 | 00:48:54,690 | 72407663033547594571382179 | 72407663033547594571382179 |
586 | 00:48:55,440 | 00:48:57,190 | خب ۳,۴۸۱ثانیه شد | خب ۳,۴۸۱ثانیه شد |
587 | 00:49:00,200 | 00:49:01,570 | اولین بار نشمردم | اولین بار نشمردم |
588 | 00:49:02,240 | 00:49:03,160 | ...ولی دفعه دوم | ...ولی دفعه دوم |
589 | 00:49:03,240 | 00:49:05,330 | اون فکر کرد شما دوباره اینجا رو ترک کردین | اون فکر کرد شما دوباره اینجا رو ترک کردین |
590 | 00:49:06,290 | 00:49:07,620 | صدوبیست یک ثانیه | صدوبیست یک ثانیه |
591 | 00:49:08,540 | 00:49:09,710 | بعدشم هشتصد چهل ویک ثانیه | بعدشم هشتصد چهل ویک ثانیه |
592 | 00:49:11,370 | 00:49:12,420 | و ۹۶۱ ثانیه | و ۹۶۱ ثانیه |
593 | 00:49:13,630 | 00:49:14,920 | و بعدش ۲,۲۰۹ ثانیه | و بعدش ۲,۲۰۹ ثانیه |
594 | 00:49:16,300 | 00:49:17,210 | و دفعه اخر | و دفعه اخر |
595 | 00:49:43,200 | 00:49:44,410 | زمانی که همه چی متوقف شده بود | زمانی که همه چی متوقف شده بود |
596 | 00:49:45,160 | 00:49:47,330 | در ریشه مجذور عدد اول ضرب میشه | در ریشه مجذور عدد اول ضرب میشه |
597 | 00:49:49,370 | 00:49:53,830 | با این سرعت زمان ۶۲ بار تو کل روز متوقف میشه | با این سرعت زمان ۶۲ بار تو کل روز متوقف میشه |
598 | 00:49:55,420 | 00:49:58,340 | به عبارت دیگه یه لحظه میاد | به عبارت دیگه یه لحظه میاد |
599 | 00:50:00,050 | 00:50:02,880 | که هر دو دنیا ، هم دنیای ته وول و هم دنیای من برای همیشه متوقف میشن | که هر دو دنیا ، هم دنیای ته وول و هم دنیای من برای همیشه متوقف میشن |
600 | 00:50:06,220 | 00:50:07,510 | اعلیحضرت | اعلیحضرت |
601 | 00:50:08,810 | 00:50:10,220 | کتابفروشی اوسو رو پیدا کردیم | کتابفروشی اوسو رو پیدا کردیم |
602 | 00:50:10,730 | 00:50:12,600 | این عکس صاحب کتابفروشیه | این عکس صاحب کتابفروشیه |
603 | 00:50:20,690 | 00:50:22,030 | اون زنده اس؟ | اون زنده اس؟ |
604 | 00:50:24,910 | 00:50:26,120 | فقط بهم بگو چیکار کنم | فقط بهم بگو چیکار کنم |
605 | 00:50:26,740 | 00:50:28,080 | ...چطور جرئت میکنی | ...چطور جرئت میکنی |
606 | 00:50:28,330 | 00:50:29,370 | اعلیحضرت | اعلیحضرت |
607 | 00:50:39,920 | 00:50:41,460 | اون این همه مدت زنده بوده | اون این همه مدت زنده بوده |
608 | 00:50:51,890 | 00:50:54,690 | کتابفروشی ایسو | کتابفروشی ایسو |
609 | 00:51:02,900 | 00:51:03,740 | ...امشب | ...امشب |
610 | 00:51:04,820 | 00:51:08,160 | ما به کتابفروشی اوسو حمله میکنیم مخفیگاه پیروان خائن | ما به کتابفروشی اوسو حمله میکنیم مخفیگاه پیروان خائن |
611 | 00:51:18,380 | 00:51:20,960 | همه چیز واضحه باید زنده بگیریمشون؟ | همه چیز واضحه باید زنده بگیریمشون؟ |
612 | 00:51:31,640 | 00:51:32,640 | بکشیدشون | بکشیدشون |
613 | 00:51:42,280 | 00:51:44,280 | چرا دارم یه چیزو انقدر کش میدم؟ | چرا دارم یه چیزو انقدر کش میدم؟ |
614 | 00:51:53,120 | 00:51:54,000 | اینجایی | اینجایی |
615 | 00:51:54,950 | 00:51:56,000 | بیا پیش بابایی | بیا پیش بابایی |
616 | 00:52:17,310 | 00:52:18,270 | لعنتی | لعنتی |
617 | 00:52:59,890 | 00:53:00,900 | کتابفروشی؟ | کتابفروشی؟ |
618 | 00:53:01,980 | 00:53:02,940 | من؟ | من؟ |
619 | 00:53:03,020 | 00:53:03,980 | چرا؟ | چرا؟ |
620 | 00:53:04,480 | 00:53:05,610 | اون عوضی حرف گوش نمیده ؟ | اون عوضی حرف گوش نمیده ؟ |
621 | 00:53:06,400 | 00:53:07,650 | اون دیگه به دردمون نمیخوره | اون دیگه به دردمون نمیخوره |
622 | 00:53:09,400 | 00:53:11,700 | تو باید از کتابفروشی نگهداری کنی | تو باید از کتابفروشی نگهداری کنی |
623 | 00:53:13,320 | 00:53:14,740 | دیدی؟ بهت گفتم | دیدی؟ بهت گفتم |
624 | 00:53:15,490 | 00:53:17,040 | من نباید چیزی بردارم درسته؟ | من نباید چیزی بردارم درسته؟ |
625 | 00:53:17,410 | 00:53:19,960 | کی باید برم؟وقتی اونجا رفتم میخوای چیکار کنم؟ | کی باید برم؟وقتی اونجا رفتم میخوای چیکار کنم؟ |
626 | 00:53:32,590 | 00:53:33,720 | ....به این دلیله که | ....به این دلیله که |
627 | 00:53:39,350 | 00:53:41,520 | بهت گفتم تو هیچوقت نمیفهمی چی تو سر یه نفره | بهت گفتم تو هیچوقت نمیفهمی چی تو سر یه نفره |
628 | 00:54:16,640 | 00:54:18,600 | شونه چپشو چک کن ببین جای گلوله هست | شونه چپشو چک کن ببین جای گلوله هست |
629 | 00:54:30,110 | 00:54:31,400 | چیزی نیست اعلیحضرت | چیزی نیست اعلیحضرت |
630 | 00:55:05,140 | 00:55:06,190 | هشت | هشت |
631 | 00:55:08,980 | 00:55:09,980 | کلید ماشین | کلید ماشین |
632 | 00:55:52,650 | 00:55:54,280 | زندگی اونهایی که همون قیافه رو دارن | زندگی اونهایی که همون قیافه رو دارن |
633 | 00:55:55,860 | 00:55:57,240 | توسط کسایی که همون چهره رو دارن (همزادشون) | توسط کسایی که همون چهره رو دارن (همزادشون) |
634 | 00:56:00,160 | 00:56:01,280 | دزدیده شده | دزدیده شده |
635 | 00:56:07,830 | 00:56:08,830 | کاپیتان سوک | کاپیتان سوک |
636 | 00:56:10,420 | 00:56:12,380 | بلافاصله عقب نشینی کنید | بلافاصله عقب نشینی کنید |
637 | 00:56:12,880 | 00:56:14,340 | تمام افراد گارد سلطنتی رو جمع کنید | تمام افراد گارد سلطنتی رو جمع کنید |
638 | 00:56:15,840 | 00:56:19,300 | واحد پیاده نظام و واحد سواره نظام باید در حالت آماده باش قرار بگیرن و کاملاً مسلح باشند | واحد پیاده نظام و واحد سواره نظام باید در حالت آماده باش قرار بگیرن و کاملاً مسلح باشند |
639 | 00:56:23,310 | 00:56:26,850 | فقط یکم دیگه منتظر بمون ستوان جونگ ته وول | فقط یکم دیگه منتظر بمون ستوان جونگ ته وول |
640 | 00:56:27,810 | 00:56:29,060 | من دنبالت میام | من دنبالت میام |
641 | 00:56:29,980 | 00:56:32,440 | من پیدات میکنم مهم نیست چی بشه | من پیدات میکنم مهم نیست چی بشه |
642 | 00:56:33,650 | 00:56:36,030 | خواهش میکنم فقط اونجا باش مهم نیست کجایی | خواهش میکنم فقط اونجا باش مهم نیست کجایی |
643 | 00:56:50,880 | 00:56:52,250 | اینجا چیکار میکنی بچه جون؟ | اینجا چیکار میکنی بچه جون؟ |
644 | 00:56:53,540 | 00:56:54,920 | از اینجا برو بیرون | از اینجا برو بیرون |
645 | 00:56:55,550 | 00:56:56,920 | من به مردم هشدار میدم که تو خطرن | من به مردم هشدار میدم که تو خطرن |
646 | 00:56:57,550 | 00:56:59,090 | و بادشمن میجنگم | و بادشمن میجنگم |
647 | 00:57:00,220 | 00:57:01,300 | چی؟ | چی؟ |
648 | 00:57:08,520 | 00:57:09,390 | ،به هر حال | ،به هر حال |
649 | 00:57:11,650 | 00:57:12,940 | تو توی این دنیا هم هستی | تو توی این دنیا هم هستی |
650 | 00:57:14,150 | 00:57:15,270 | از من فقط یدونه وجود داره | از من فقط یدونه وجود داره |
651 | 00:57:16,610 | 00:57:17,860 | خودم رفته بودم اون یکی دنیا | خودم رفته بودم اون یکی دنیا |
652 | 00:57:34,250 | 00:57:35,420 | سعی میکنم تعادل رو حفظ کنم | سعی میکنم تعادل رو حفظ کنم |
653 | 00:57:36,420 | 00:57:37,460 | دشمنای زیادی وجود دارن | دشمنای زیادی وجود دارن |
654 | 00:57:47,100 | 00:57:48,020 | ...تو | ...تو |
655 | 00:57:49,560 | 00:57:50,390 | چه خبر شده؟ | چه خبر شده؟ |
656 | 00:57:52,270 | 00:57:53,560 | تو کی هستی؟ | تو کی هستی؟ |
657 | 00:58:03,110 | 00:58:03,990 | زود فرار کن | زود فرار کن |
658 | 00:58:05,320 | 00:58:06,870 | در رفت. بگیرینش | در رفت. بگیرینش |
659 | 00:58:06,950 | 00:58:08,490 | ...تو فسقلی - نذار فرار کنه - | ...تو فسقلی - نذار فرار کنه - |
660 | 00:59:10,060 | 00:59:11,100 | لعنتی، گوشیم | لعنتی، گوشیم |
661 | 00:59:13,480 | 00:59:14,730 | چطور میتونم از اینجا برم سئول؟ | چطور میتونم از اینجا برم سئول؟ |
662 | 00:59:15,270 | 00:59:18,150 | کاخ بوسان | کاخ بوسان |
663 | 00:59:20,190 | 00:59:21,070 | چی؟ | چی؟ |
664 | 00:59:21,820 | 00:59:22,900 | کاخ بوسان؟ | کاخ بوسان؟ |
665 | 00:59:25,950 | 00:59:27,450 | الان توی امپراطوری کره هستم؟ | الان توی امپراطوری کره هستم؟ |
666 | 00:59:36,540 | 00:59:37,420 | ...درمورد کتابفروشی | ...درمورد کتابفروشی |
667 | 00:59:38,290 | 00:59:41,710 | حتی اونایی که تو ساختمان اصلی بودن به ضرب گلوله کشته شدن | حتی اونایی که تو ساختمان اصلی بودن به ضرب گلوله کشته شدن |
668 | 00:59:50,390 | 00:59:52,220 | فکر میکردم اون یه شاه خوب و دلرحم باشه | فکر میکردم اون یه شاه خوب و دلرحم باشه |
669 | 00:59:53,720 | 00:59:56,560 | کی می دونست که برادرزاده من میتونه اینقدر تشنه خون باشه؟ | کی می دونست که برادرزاده من میتونه اینقدر تشنه خون باشه؟ |
670 | 01:00:00,860 | 01:00:03,570 | اون زن رو گم کردیم . واقعا معذرت میخوام | اون زن رو گم کردیم . واقعا معذرت میخوام |
671 | 01:00:05,280 | 01:00:07,150 | حدود سه نفر از افراد ما دارن ... دنبالش می گردن، پس | حدود سه نفر از افراد ما دارن ... دنبالش می گردن، پس |
672 | 01:00:14,750 | 01:00:16,290 | اون باید به سمت قصر اصلی رفته باشه | اون باید به سمت قصر اصلی رفته باشه |
673 | 01:00:17,160 | 01:00:18,120 | به هر قیمتی که شده اونو بگیرین | به هر قیمتی که شده اونو بگیرین |
674 | 01:00:19,710 | 01:00:22,090 | ،گون دنبال جسد اون میاد | ،گون دنبال جسد اون میاد |
675 | 01:00:23,550 | 01:00:25,210 | پس زنده یا مرده ـشو برام بیارین | پس زنده یا مرده ـشو برام بیارین |
676 | 01:00:26,800 | 01:00:29,130 | یه چیزی هست که باید در عوض اون بگیرمش | یه چیزی هست که باید در عوض اون بگیرمش |
677 | 01:00:29,220 | 01:00:30,970 | بله ، اعلیحضرت - بله ، اعلیحضرت - | بله ، اعلیحضرت - بله ، اعلیحضرت - |
678 | 01:03:06,630 | 01:03:09,250 | با این شماره تماس بگیر با آرزوی سالی شاد برای اعلیحضرت | با این شماره تماس بگیر با آرزوی سالی شاد برای اعلیحضرت |
679 | 01:03:19,300 | 01:03:24,020 | بعد از شنیدن صدای بوق میتونین برای پادشاه کره پیام تبریک سال نوی خود را بگذارید | بعد از شنیدن صدای بوق میتونین برای پادشاه کره پیام تبریک سال نوی خود را بگذارید |
680 | 01:03:26,440 | 01:03:27,350 | لی گون | لی گون |
681 | 01:03:29,610 | 01:03:30,480 | ،منم | ،منم |
682 | 01:03:31,110 | 01:03:31,980 | جونگ ته وول | جونگ ته وول |
683 | 01:03:35,200 | 01:03:36,700 | ، حرفمو باور نمیکنی | ، حرفمو باور نمیکنی |
684 | 01:03:37,990 | 01:03:39,950 | ولی من الان تو امپراطوری کره ام | ولی من الان تو امپراطوری کره ام |
685 | 01:03:40,910 | 01:03:43,950 | یکی داره تعقیبم میکنه | یکی داره تعقیبم میکنه |
686 | 01:03:46,040 | 01:03:47,120 | الان دارم | الان دارم |
687 | 01:03:48,040 | 01:03:49,540 | به سمت قصر میام | به سمت قصر میام |
688 | 01:03:50,920 | 01:03:52,000 | زود میام | زود میام |
689 | 01:03:52,630 | 01:03:54,340 | ...الان دارم میرم اونجا | ...الان دارم میرم اونجا |
690 | 01:03:54,420 | 01:03:55,840 | پیغام ثبت شد | پیغام ثبت شد |
691 | 01:03:56,170 | 01:03:57,930 | ممنون که از خدمات ما استفاده کردین | ممنون که از خدمات ما استفاده کردین |
692 | 01:03:59,510 | 01:04:00,850 | ...پس وقتی این پیغام | ...پس وقتی این پیغام |
693 | 01:04:02,640 | 01:04:04,180 | بهت رسید دنبال من بگرد | بهت رسید دنبال من بگرد |
694 | 01:07:38,190 | 01:07:39,560 | !ازش محافظت کنین | !ازش محافظت کنین |
695 | 01:07:39,650 | 01:07:41,480 | اون ملکه آینده امپراطوری کره ست | اون ملکه آینده امپراطوری کره ست |
696 | 01:09:55,280 | 01:10:00,310 | -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns | -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns |
697 | 01:10:01,640 | 01:10:04,680 | پادشاه:سـلطـنـت ابـدی -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns | پادشاه:سـلطـنـت ابـدی -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns |
698 | 01:10:04,680 | 01:10:28,230 | تلگرام :@moonriverteam_sns اینستاگرام : @moonriverteam.sns | تلگرام :@moonriverteam_sns اینستاگرام : @moonriverteam.sns |
699 | 01:10:28,230 | 01:10:31,320 | اون زنیه که دوسش دارم | اون زنیه که دوسش دارم |
700 | 01:10:31,400 | 01:10:33,490 | این زخما واسه چین؟ | این زخما واسه چین؟ |
701 | 01:10:33,570 | 01:10:34,950 | فقط منو بکش | فقط منو بکش |
702 | 01:10:35,030 | 01:10:37,950 | هر کدوم از ما یه تیکه از چیزیو داریم که هر دومون کاملشو می خوایم | هر کدوم از ما یه تیکه از چیزیو داریم که هر دومون کاملشو می خوایم |
703 | 01:10:38,030 | 01:10:39,450 | اسم واقعیت چیه ؟ | اسم واقعیت چیه ؟ |
704 | 01:10:41,540 | 01:10:43,580 | دژاوو(آشناپنداری)؟- الان خودمو دیدم- | دژاوو(آشناپنداری)؟- الان خودمو دیدم- |
705 | 01:10:43,670 | 01:10:44,750 | نا ری | نا ری |
706 | 01:10:44,830 | 01:10:46,750 | چرا منو با یه نفر دیگه اشتباه میگیری؟ | چرا منو با یه نفر دیگه اشتباه میگیری؟ |
707 | 01:10:46,840 | 01:10:49,340 | پس اگه گمش کنی، در بسته میشه | پس اگه گمش کنی، در بسته میشه |
708 | 01:10:49,420 | 01:10:50,340 | اگه اون در بسته بشه | اگه اون در بسته بشه |
709 | 01:10:51,970 | 01:10:53,550 | فکر کنم سرنوشت بوده | فکر کنم سرنوشت بوده |
710 | 01:10:53,630 | 01:10:55,300 | من همه درای دنیا رو باز میکنم | من همه درای دنیا رو باز میکنم |
711 | 01:10:55,300 | 01:10:58,630 | برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از مترجمین ما لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید -♥ @moonriverteam_sns♥- اینستاگرام : @moonriverteam.sns | برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از مترجمین ما لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید -♥ @moonriverteam_sns♥- اینستاگرام : @moonriverteam.sns |