# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:05,380 پادشاه:سلطنت ابدی -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns پادشاه:سلطنت ابدی -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns
2 00:00:05,620 00:00:10,260 همه شخصیتها ، اتفاقات و شرکتها در این سریال ساخته ذهن نویسنده می باشند همه شخصیتها ، اتفاقات و شرکتها در این سریال ساخته ذهن نویسنده می باشند
3 00:00:10,690 00:00:12,560 قسمت 11 قسمت 11
4 00:01:25,010 00:01:25,890 شماها کی هستین؟ شماها کی هستین؟
5 00:01:27,640 00:01:29,270 پلیس نیستین پلیس نیستین
6 00:01:30,390 00:01:31,770 بنظر خلافکاریین بنظر خلافکاریین
7 00:01:33,350 00:01:34,440 دارین چه غلطی میکنین؟ دارین چه غلطی میکنین؟
8 00:01:35,020 00:01:36,980 کمکتون کردیم از دست پلیسا فرار کنین کمکتون کردیم از دست پلیسا فرار کنین
9 00:01:41,940 00:01:44,530 پس میتونیم بگیم که متحد هم هستیم پس میتونیم بگیم که متحد هم هستیم
10 00:01:49,490 00:01:51,500 شنیدم تو محله های فقیر نشین خیلی معروفی شنیدم تو محله های فقیر نشین خیلی معروفی
11 00:01:52,200 00:01:54,830 میتونی واسه پول هر کاری بکنی میتونی واسه پول هر کاری بکنی
12 00:01:55,710 00:01:57,500 تو خونه و خانواده ای نداری تو خونه و خانواده ای نداری
13 00:01:58,040 00:01:59,710 و شبا تو یه صندلی ماشین میخوابی و شبا تو یه صندلی ماشین میخوابی
14 00:01:59,800 00:02:01,880 و برای دیگران کار میکنی تا زنده بمونی و برای دیگران کار میکنی تا زنده بمونی
15 00:02:02,880 00:02:04,170 نمیدونی پدر مادرت چه شکلی بودن نمیدونی پدر مادرت چه شکلی بودن
16 00:02:04,720 00:02:06,590 و تو فاضلاب زندگی میکردی و تو فاضلاب زندگی میکردی
17 00:02:08,600 00:02:10,260 و قراره به زودی بمیری؟ و قراره به زودی بمیری؟
18 00:02:12,390 00:02:14,440 فکر نمیکنی زندگی خیلی ظالمانه ست؟ فکر نمیکنی زندگی خیلی ظالمانه ست؟
19 00:02:15,980 00:02:17,440 اصلا نوبت به تو هم میرسه اصلا نوبت به تو هم میرسه
20 00:02:18,230 00:02:19,480 تا بتونی پیوند اعضا کنی ؟ تا بتونی پیوند اعضا کنی ؟
21 00:02:21,230 00:02:22,820 ...تو فقط ...تو فقط
22 00:02:26,160 00:02:27,530 داری به احساساتم صدمه میزنی داری به احساساتم صدمه میزنی
23 00:02:29,410 00:02:32,540 من ممکنه از نقطه ضعف مردم استفاده کنم ولی هیچ وقت رو زخمشون نمک نمی پاشم من ممکنه از نقطه ضعف مردم استفاده کنم ولی هیچ وقت رو زخمشون نمک نمی پاشم
24 00:02:33,790 00:02:34,830 تو آدم مزخرفی هستی تو آدم مزخرفی هستی
25 00:02:37,000 00:02:38,460 نمیخوام متحد تو باشم نمیخوام متحد تو باشم
26 00:02:42,590 00:02:43,880 من همیشه آدمای درست رو میبینم من همیشه آدمای درست رو میبینم
27 00:02:48,720 00:02:49,600 داشتی دعا میکردی؟ داشتی دعا میکردی؟
28 00:02:59,690 00:03:00,980 جونگ ته وول جونگ ته وول
29 00:03:01,770 00:03:02,730 این چیه ؟ این چیه ؟
30 00:03:05,650 00:03:09,070 فتوشاپ بلد نیستی؟ قیافه من این تو خیلی مزخرف شده فتوشاپ بلد نیستی؟ قیافه من این تو خیلی مزخرف شده
31 00:03:09,160 00:03:10,070 این دختر تویی این دختر تویی
32 00:03:11,030 00:03:13,450 دقیقا خود تو ، تو یه دنیای دیگه دقیقا خود تو ، تو یه دنیای دیگه
33 00:03:14,330 00:03:16,790 هر چند، زندگیش با مال تو خیلی فرق میکنه هر چند، زندگیش با مال تو خیلی فرق میکنه
34 00:03:18,370 00:03:22,880 اون سالم و شاد با پدر و مادری که عاشقش بودن ، بزرگ شده اون سالم و شاد با پدر و مادری که عاشقش بودن ، بزرگ شده
35 00:03:34,560 00:03:36,140 اینا پدر مادر تو هستن اینا پدر مادر تو هستن
36 00:03:36,890 00:03:38,350 هر چند تو هرگز اونا رو ندیدی هر چند تو هرگز اونا رو ندیدی
37 00:03:44,940 00:03:48,030 پس تو اون عوضی که جلوی ساختمون کی یو دیدم نیستی پس تو اون عوضی که جلوی ساختمون کی یو دیدم نیستی
38 00:03:49,410 00:03:50,660 خواهر دو قلو داری؟ خواهر دو قلو داری؟
39 00:03:52,320 00:03:54,700 من یه زندگی جدید بهت میدم من یه زندگی جدید بهت میدم
40 00:03:56,080 00:03:57,660 ...فقط اگه خودت ...فقط اگه خودت
41 00:03:58,330 00:03:59,790 اون زندگی رو بخوای اون زندگی رو بخوای
42 00:04:01,500 00:04:02,630 شانس بهت رو کرده شانس بهت رو کرده
43 00:04:03,790 00:04:04,960 داره در خونه ـتو میزنه داره در خونه ـتو میزنه
44 00:04:11,720 00:04:12,640 چه خوب چه خوب
45 00:04:16,930 00:04:18,560 اون همه چی داشته اون همه چی داشته
46 00:04:20,230 00:04:21,440 این خیلی رو مخم میره این خیلی رو مخم میره
47 00:04:26,780 00:04:28,490 واقعا صدمه دیدم واقعا صدمه دیدم
48 00:04:36,200 00:04:38,450 جسد پرنس بیونگ که به اسم استاد لی جونگ این هم شناخته میشد جسد پرنس بیونگ که به اسم استاد لی جونگ این هم شناخته میشد
49 00:04:38,540 00:04:41,000 دیشب در اقامتگاهش ، پیدا شد دیشب در اقامتگاهش ، پیدا شد
50 00:04:41,580 00:04:44,880 دربار بیاینیه ای درباره علت دقیق مرگ صادر نکرده است دربار بیاینیه ای درباره علت دقیق مرگ صادر نکرده است
51 00:04:45,340 00:04:49,880 ...پلیس و کارآگاه ها تمامی مسائل رو برای ...پلیس و کارآگاه ها تمامی مسائل رو برای
52 00:04:50,010 00:04:51,840 پادشاه لی گون توضیح میدهند پادشاه لی گون توضیح میدهند
53 00:04:51,930 00:04:55,010 در رابطه با این پرونده ایشان میخواهند شخصا به روند پرونده بررسی علت مرگ نظارت داشته باشند در رابطه با این پرونده ایشان میخواهند شخصا به روند پرونده بررسی علت مرگ نظارت داشته باشند
54 00:05:08,320 00:05:14,410 من به آمیتابا بر میگردم من به آمیتابا بر میگردم
55 00:05:14,490 00:05:19,660 که منو به سرزمین پاکی هدایت میکند که منو به سرزمین پاکی هدایت میکند
56 00:05:20,700 00:05:27,380 به سوی بودیستا برمیگردم بودیستا در مذهب بوداییسم ماهیانا کسی که میتواند به نیروانا برسد ولی بخاطر کمک به رنج موجودات ، این کار را به تاخیر می اندازد به سوی بودیستا برمیگردم بودیستا در مذهب بوداییسم ماهیانا کسی که میتواند به نیروانا برسد ولی بخاطر کمک به رنج موجودات ، این کار را به تاخیر می اندازد
57 00:05:27,460 00:05:33,010 در سمت چپ و راست در سمت چپ و راست
58 00:05:34,130 00:05:39,430 من برمیگردم من برمیگردم
59 00:05:56,990 00:05:59,490 سال نو مبارک ،اعلیحضرت سال نو مبارک ،اعلیحضرت
60 00:06:04,460 00:06:06,670 اینجا جمع شدیم تا برای روحشون دعا کنیم اینجا جمع شدیم تا برای روحشون دعا کنیم
61 00:06:06,750 00:06:09,090 که بتونن به خوبی راهی زندگی بعدیشون بشن که بتونن به خوبی راهی زندگی بعدیشون بشن
62 00:06:09,670 00:06:12,050 ...و بتونن سریعتر به ...و بتونن سریعتر به
63 00:06:12,130 00:06:14,800 نیروانا برسن نیروانا برسن
64 00:06:15,300 00:06:18,220 با رهبری پادشاه لی گون با رهبری پادشاه لی گون
65 00:06:18,300 00:06:21,350 از امپراطوری کره از امپراطوری کره
66 00:06:21,560 00:06:23,310 این مراسم ترحیم برای شاهزاده بیونگ این مراسم ترحیم برای شاهزاده بیونگ
67 00:06:23,390 00:06:25,270 یکی از افراد خاندان سلطنتی برگزار میشه یکی از افراد خاندان سلطنتی برگزار میشه
68 00:06:25,350 00:06:26,440 نخست وزیر کو نخست وزیر کو
69 00:06:26,520 00:06:28,060 ....برای ارج نهادن به همه فعالیت های خیر خواهانه او ....برای ارج نهادن به همه فعالیت های خیر خواهانه او
70 00:06:28,150 00:06:30,110 ...و برای خدمت گذاری به مردم - همین الان داری لبخند میزنی- ...و برای خدمت گذاری به مردم - همین الان داری لبخند میزنی-
71 00:06:30,190 00:06:34,820 واقعا؟- باشد که روح پرنس بیونگ - واقعا؟- باشد که روح پرنس بیونگ -
72 00:06:34,990 00:06:40,740 در کنار نیروانا به آرامش برسد در کنار نیروانا به آرامش برسد
73 00:06:45,710 00:06:47,880 از دیدن لی گون که اینطور نا امیده از دیدن لی گون که اینطور نا امیده
74 00:06:49,000 00:06:50,090 دارم لذت میبرم دارم لذت میبرم
75 00:07:12,900 00:07:16,610 نخست وزیر کو، دبیر ارشد دفتر منشی های گروه کی یو نخست وزیر کو، دبیر ارشد دفتر منشی های گروه کی یو
76 00:07:16,700 00:07:17,700 دو ساعت پیش ، اومده بود دو ساعت پیش ، اومده بود
77 00:07:18,570 00:07:20,780 و گفتن که مطمئن شم که این به دستتون میرسه و گفتن که مطمئن شم که این به دستتون میرسه
78 00:07:20,870 00:07:21,830 بزارش اینجا بزارش اینجا
79 00:07:22,410 00:07:24,200 من یه استراحت کوتاه میکنم ، پس مزاحمم نشید من یه استراحت کوتاه میکنم ، پس مزاحمم نشید
80 00:07:24,830 00:07:25,700 بله؛ خانم بله؛ خانم
81 00:07:41,600 00:07:43,470 منشی های من خیلی توانمند نیستن؟ منشی های من خیلی توانمند نیستن؟
82 00:08:07,290 00:08:11,080 اون مشتریه که چترشو جا گذاشته بود چند روز پیش اومده بود دنبالش اون مشتریه که چترشو جا گذاشته بود چند روز پیش اومده بود دنبالش
83 00:08:12,250 00:08:15,210 درست شبیه لی لیم خائن در زمان زنده بودنش بود درست شبیه لی لیم خائن در زمان زنده بودنش بود
84 00:08:15,340 00:08:16,260 برای همین فکر کردم برای همین فکر کردم
85 00:08:17,010 00:08:19,220 شاید یه پسر داشته شاید یه پسر داشته
86 00:08:22,590 00:08:23,930 پس، حق با مامان بود؟ پس، حق با مامان بود؟
87 00:08:28,680 00:08:30,810 رئیس جمهور آمریکا از کره شمالی بازدید کرد رئیس جمهور آمریکا از کره شمالی بازدید کرد
88 00:08:34,440 00:08:36,980 رئیس جمهور آمریکا از کره شمالی بازدید کرد رئیس جمهور آمریکا از کره شمالی بازدید کرد
89 00:08:37,150 00:08:38,280 ...چه ارتباطی ...چه ارتباطی
90 00:08:39,490 00:08:40,820 بین این دو تا هستش؟ بین این دو تا هستش؟
91 00:08:44,780 00:08:48,830 من قبل از اینکه بیام اینجا یه گوشی 2جی ثبت شده برای خودم فرستادم من قبل از اینکه بیام اینجا یه گوشی 2جی ثبت شده برای خودم فرستادم
92 00:08:50,290 00:08:51,670 اگه گیرنده نتونه بهش دسترسی پیدا کنه اگه گیرنده نتونه بهش دسترسی پیدا کنه
93 00:08:52,040 00:08:55,000 اونو بعد از دوبار ارسال ناموفق تو اداره پست نگه میدارن اونو بعد از دوبار ارسال ناموفق تو اداره پست نگه میدارن
94 00:08:56,210 00:08:57,630 احتمالا هنوزم سعی دارن ارسالش کنن احتمالا هنوزم سعی دارن ارسالش کنن
95 00:09:01,470 00:09:02,840 حالا دیگه منو بیرون میاری؟ حالا دیگه منو بیرون میاری؟
96 00:09:03,970 00:09:06,100 البته، میارمت بیرون البته، میارمت بیرون
97 00:09:24,820 00:09:26,530 میدونی که اجساد باید فورا حذف بشن میدونی که اجساد باید فورا حذف بشن
98 00:09:43,970 00:09:45,840 احتمالا دنبال چیز خاصی میگردی؟ احتمالا دنبال چیز خاصی میگردی؟
99 00:09:48,970 00:09:50,470 اگه پوستتون خشکه اگه پوستتون خشکه
100 00:09:51,270 00:09:53,020 میخواین اینو امتحان کنین؟ میخواین اینو امتحان کنین؟
101 00:09:54,020 00:09:55,020 الان؟ الان؟
102 00:09:56,060 00:09:57,730 هوا این روزا خیلی خشکه، نه؟ هوا این روزا خیلی خشکه، نه؟
103 00:09:57,810 00:10:01,230 این آمپول پوشش دهنده گلدن تایمه لطفا چشاتون رو ببندین این آمپول پوشش دهنده گلدن تایمه لطفا چشاتون رو ببندین
104 00:10:01,820 00:10:02,780 خودم امتحانش میکنم خودم امتحانش میکنم
105 00:10:04,990 00:10:07,990 درست بعد از شستن صورتتون اینو اسپری کنین .... این پوستتونو مرطوب نگه میداره درست بعد از شستن صورتتون اینو اسپری کنین .... این پوستتونو مرطوب نگه میداره
106 00:10:10,410 00:10:12,250 هی جانگمی ، همین الان از ساختمون اومد بیرون داره میره سمت چپ هی جانگمی ، همین الان از ساختمون اومد بیرون داره میره سمت چپ
107 00:10:12,330 00:10:13,580 لباساش شبیه مال خودته لباساش شبیه مال خودته
108 00:10:13,660 00:10:15,250 اوکی، فهمیدم اوکی، فهمیدم
109 00:10:24,670 00:10:26,680 !برین کنار، عکس نگیرین ،لطفا !برین کنار، عکس نگیرین ،لطفا
110 00:10:40,440 00:10:42,650 شما ها الان اونو دزدیدین؟ شما ها الان اونو دزدیدین؟
111 00:10:42,730 00:10:45,030 نه ، دستگیرش کردیم نه ، دستگیرش کردیم
112 00:10:46,410 00:10:47,360 اوه، درسته اوه، درسته
113 00:10:48,490 00:10:49,370 ما افسر پلیس هستیم ما افسر پلیس هستیم
114 00:10:50,780 00:10:51,620 متاسفم متاسفم
115 00:10:51,700 00:10:52,910 از همکاریتون ممنونم از همکاریتون ممنونم
116 00:10:56,330 00:10:57,540 و همینطور واسه این و همینطور واسه این
117 00:10:57,790 00:10:59,130 واقعا خیلی مرطوب کننده ست واقعا خیلی مرطوب کننده ست
118 00:11:33,330 00:11:37,080 خیاط خانه سلطنتی این لباس رو برای شما فرستاده که درمراسم سال نو بپوشید خیاط خانه سلطنتی این لباس رو برای شما فرستاده که درمراسم سال نو بپوشید
119 00:11:38,080 00:11:41,210 فکر کردم خودم باید براتون بیارمش که بتونم ببینمتون فکر کردم خودم باید براتون بیارمش که بتونم ببینمتون
120 00:11:41,290 00:11:43,800 آه ، امروز همون روزه ؟ آه ، امروز همون روزه ؟
121 00:11:44,340 00:11:45,260 ...همون روزی از سال که ...همون روزی از سال که
122 00:11:45,340 00:11:48,300 نخست وزیر کو ، تمام شب رو با اعلیحضرت بیدار میمونن؟ نخست وزیر کو ، تمام شب رو با اعلیحضرت بیدار میمونن؟
123 00:11:49,130 00:11:51,850 معلومه اومدین اینجا چون این مساله ناراحتتون میکنه معلومه اومدین اینجا چون این مساله ناراحتتون میکنه
124 00:11:53,640 00:11:55,560 برای اون زنیکه ، کو سو ریونگ؟ برای اون زنیکه ، کو سو ریونگ؟
125 00:11:56,100 00:11:57,480 ای خدا، معلومه که اینطور نیست ای خدا، معلومه که اینطور نیست
126 00:11:59,190 00:12:00,310 خوشحالم که اینجایین خوشحالم که اینجایین
127 00:12:00,600 00:12:03,440 میدونستم هر سال همین موقع ست منتظرتون بودم میدونستم هر سال همین موقع ست منتظرتون بودم
128 00:12:04,270 00:12:07,820 گامهونگرو خیلی خوب جا افتاده (نوعی شراب گیاهی ) گامهونگرو خیلی خوب جا افتاده (نوعی شراب گیاهی )
129 00:12:15,790 00:12:18,460 اعلیحضرت ، از اتاق مطالعه شون برگشتن؟ اعلیحضرت ، از اتاق مطالعه شون برگشتن؟
130 00:12:18,830 00:12:22,460 بله ، درست سر وقت پنجشنبه شب بله ، درست سر وقت پنجشنبه شب
131 00:12:25,170 00:12:27,210 نخست وزیر کو ،قیافه خوبی داره ولی مساله این نیست نخست وزیر کو ،قیافه خوبی داره ولی مساله این نیست
132 00:12:27,300 00:12:30,220 اون سایر شرایط مناسب رو نداره اون سایر شرایط مناسب رو نداره
133 00:12:30,630 00:12:31,890 اون آب زیر کاه و مکاره اون آب زیر کاه و مکاره
134 00:12:33,090 00:12:36,430 و اگه از نزدیک هم نگاهش کنین اونقدرا هم خوشگل نیست و اگه از نزدیک هم نگاهش کنین اونقدرا هم خوشگل نیست
135 00:12:38,520 00:12:39,480 میدونم میدونم
136 00:12:40,060 00:12:41,650 متوجه ام متوجه ام
137 00:13:11,010 00:13:12,720 اون هیچ گونه مشکل سلامتی نداره اون هیچ گونه مشکل سلامتی نداره
138 00:13:14,180 00:13:16,970 بهش مسکن و تقویت کننده دادیم بهش مسکن و تقویت کننده دادیم
139 00:13:20,350 00:13:21,690 و دکتر هوانگ گفت و دکتر هوانگ گفت
140 00:13:21,810 00:13:25,360 به محض اینکه کالبد شکافی پرنس بیونگ تموم شد به قصر برمیگرده به محض اینکه کالبد شکافی پرنس بیونگ تموم شد به قصر برمیگرده
141 00:15:08,830 00:15:09,670 عاشقتم عاشقتم
142 00:15:13,420 00:15:16,970 ...من ...من
143 00:15:21,350 00:15:22,470 خیلی زیاد عاشقتم خیلی زیاد عاشقتم
144 00:15:59,880 00:16:01,090 میتونستم بگم میتونستم بگم
145 00:16:03,300 00:16:04,810 اون از یه زمان متفاوت اومده بود اون از یه زمان متفاوت اومده بود
146 00:16:06,310 00:16:08,390 نه از یه دنیای متفاوت نه از یه دنیای متفاوت
147 00:16:11,600 00:16:12,560 ....احتمالا ....احتمالا
148 00:16:14,230 00:16:16,070 اون روز ذهنمو درباره خیلی از مسائل اون روز ذهنمو درباره خیلی از مسائل
149 00:16:18,320 00:16:19,700 جمع و جور کردم جمع و جور کردم
150 00:16:35,130 00:16:36,590 پس اینطوری ، رد شدم؟ پس اینطوری ، رد شدم؟
151 00:16:40,760 00:16:42,720 امکان نداره،وقتی برگردی یه درس درست بهت میدم امکان نداره،وقتی برگردی یه درس درست بهت میدم
152 00:17:11,120 00:17:12,920 گیونگ ران، تیم پزشکی قانونی گیونگ ران، تیم پزشکی قانونی
153 00:17:14,670 00:17:15,710 سلام ، منم سلام ، منم
154 00:17:16,750 00:17:17,710 شنیدی؟ شنیدی؟
155 00:17:18,670 00:17:21,380 جانگ یون جی تو بازداشتگاه، خودکشی کرده جانگ یون جی تو بازداشتگاه، خودکشی کرده
156 00:17:21,880 00:17:22,800 خودکشی؟ خودکشی؟
157 00:17:23,050 00:17:23,890 آره آره
158 00:17:24,220 00:17:26,680 همین الان از تیم پزشکی قانونی سونگدونگو باهام تماس گرفتن همین الان از تیم پزشکی قانونی سونگدونگو باهام تماس گرفتن
159 00:17:27,430 00:17:28,310 صبر کن صبر کن
160 00:17:29,020 00:17:30,930 جانگ یون جی خودشو کشته جانگ یون جی خودشو کشته
161 00:17:33,190 00:17:34,310 خب ، ادامه بده خب ، ادامه بده
162 00:17:34,850 00:17:38,070 ولی موقعی که برق قطع شده بوده این کارو کرده برای همین دوربینای امنیتی ، هیچی ضبط نکردن ولی موقعی که برق قطع شده بوده این کارو کرده برای همین دوربینای امنیتی ، هیچی ضبط نکردن
163 00:17:39,440 00:17:42,650 تو که اونجا رفته بودی اذیتش نکردی یا حرف خیلی بدی بهش نزدی که؟ تو که اونجا رفته بودی اذیتش نکردی یا حرف خیلی بدی بهش نزدی که؟
164 00:17:43,530 00:17:44,700 شنیدم که رفته بودی دیدنش شنیدم که رفته بودی دیدنش
165 00:17:45,700 00:17:49,200 میدونی که خودکشی تو زندان خیلی کم اتفاق میافته میدونی که خودکشی تو زندان خیلی کم اتفاق میافته
166 00:17:50,660 00:17:53,960 ممکنه ازت بخاطر سو استفاده از قدرت تحقیقات کنن، حواست باشه ممکنه ازت بخاطر سو استفاده از قدرت تحقیقات کنن، حواست باشه
167 00:17:54,040 00:17:55,460 باشه، ممنون کیونگ ران باشه، ممنون کیونگ ران
168 00:17:55,790 00:17:56,790 من باید برم من باید برم
169 00:18:01,420 00:18:03,340 از شرش خلاص شدن که دیگه نتونیم دنبالشون بگردیم از شرش خلاص شدن که دیگه نتونیم دنبالشون بگردیم
170 00:18:04,090 00:18:05,140 بریم بریم
171 00:18:05,760 00:18:06,680 کجا؟ کجا؟
172 00:18:07,140 00:18:08,680 اونجا حتی تو حوزه قضایی ما نیست اونجا حتی تو حوزه قضایی ما نیست
173 00:18:08,760 00:18:09,640 اونجا نه اونجا نه
174 00:18:10,350 00:18:11,640 بیا اول سونگ جونگ هی رو پیدا کنیم بیا اول سونگ جونگ هی رو پیدا کنیم
175 00:18:12,230 00:18:14,810 آرامگاه ممکنه اطلاعات تماسشو داشته باشه آرامگاه ممکنه اطلاعات تماسشو داشته باشه
176 00:18:16,560 00:18:17,480 سونگ جونگ هی کی هست؟ سونگ جونگ هی کی هست؟
177 00:18:18,770 00:18:19,900 مادر لی جی هون مادر لی جی هون
178 00:18:20,690 00:18:22,740 همون آرامگاهی که رفته بودی همون پسره لی جی هون همون آرامگاهی که رفته بودی همون پسره لی جی هون
179 00:18:23,610 00:18:25,530 ...ولی اگه اون مادر لی جی هونه ...ولی اگه اون مادر لی جی هونه
180 00:18:26,240 00:18:27,120 درسته درسته
181 00:18:27,200 00:18:28,870 اون دقیقا شبیه مادر لی گون هستش اون دقیقا شبیه مادر لی گون هستش
182 00:18:29,450 00:18:32,450 که به این معناست که به احتمال زیاد اون الان با لی لیمه که به این معناست که به احتمال زیاد اون الان با لی لیمه
183 00:18:33,160 00:18:35,750 آدرس به درد نمیخوره ، قبلا اونجا رفتم یه مزرعه ست آدرس به درد نمیخوره ، قبلا اونجا رفتم یه مزرعه ست
184 00:18:36,830 00:18:37,670 یه لحظه یه لحظه
185 00:18:38,790 00:18:39,840 از دفتر مدیریته از دفتر مدیریته
186 00:18:40,210 00:18:41,210 الو؟ الو؟
187 00:18:43,380 00:18:44,510 شما تماس گرفته بودین؟ شما تماس گرفته بودین؟
188 00:18:44,920 00:18:46,010 بله، من بودم بله، من بودم
189 00:18:46,340 00:18:48,180 من ستوان جونگ از اداره پلیس جونگنو هستم من ستوان جونگ از اداره پلیس جونگنو هستم
190 00:18:48,390 00:18:49,220 متوجه ام متوجه ام
191 00:18:49,600 00:18:51,220 من دنبال اون چیزی که ازم پرسیده بودین، گشتم من دنبال اون چیزی که ازم پرسیده بودین، گشتم
192 00:18:51,310 00:18:54,180 ولی هیچ شماره تماسی تو پرونده لی جی هون نداریم ولی هیچ شماره تماسی تو پرونده لی جی هون نداریم
193 00:18:54,350 00:18:57,810 همیشه جلو جلو هزینه 5سال آینده رو پرداخت میکنن همیشه جلو جلو هزینه 5سال آینده رو پرداخت میکنن
194 00:18:57,900 00:18:59,810 همیشه هم نقد پرداخت میکنن همیشه هم نقد پرداخت میکنن
195 00:19:02,070 00:19:03,360 اصلا به این فکر نکرده بودم اصلا به این فکر نکرده بودم
196 00:19:04,940 00:19:07,360 پس ممکنه که دوربینای امنیتی تون رو ببینیم؟ پس ممکنه که دوربینای امنیتی تون رو ببینیم؟
197 00:19:07,450 00:19:10,160 نه همه آرامگاه رو، فقط قسمت پارکینگ رو نه همه آرامگاه رو، فقط قسمت پارکینگ رو
198 00:19:10,240 00:19:12,240 خیلی زمانتون رو نمیگیریم - باشه ، تشریف بیارید- خیلی زمانتون رو نمیگیریم - باشه ، تشریف بیارید-
199 00:19:15,460 00:19:16,870 ما دوربینای امنیتی اینجا رو میخوایم ما دوربینای امنیتی اینجا رو میخوایم
200 00:19:17,960 00:19:19,290 نمیدونم چه قیافه ای داره نمیدونم چه قیافه ای داره
201 00:19:20,880 00:19:22,000 من قیافشو میشناسم من قیافشو میشناسم
202 00:19:38,350 00:19:40,480 به هر حال، لی لیم کیه ؟ به هر حال، لی لیم کیه ؟
203 00:19:44,530 00:19:45,860 اون پشت همه این مسائله اون پشت همه این مسائله
204 00:19:47,240 00:19:48,400 ...و من فکر میکنم ...و من فکر میکنم
205 00:19:51,030 00:19:54,080 اون کسیه که تو رو آورده اینجا اون کسیه که تو رو آورده اینجا
206 00:20:22,310 00:20:23,310 این تو جیبش بود این تو جیبش بود
207 00:20:24,520 00:20:27,530 دنبال اون نیومدم، میتونی نگهش داری دنبال اون نیومدم، میتونی نگهش داری
208 00:20:28,860 00:20:31,240 برای حفظ چیزایی که متعلق به توئه، ازش استفاده کن برای حفظ چیزایی که متعلق به توئه، ازش استفاده کن
209 00:20:36,240 00:20:37,700 میدونی ماشینم کجاست، درسته ؟ میدونی ماشینم کجاست، درسته ؟
210 00:20:38,290 00:20:41,120 میتونی اونم داشته باشی و همه چیزایی که تو اون ماشینه میتونی اونم داشته باشی و همه چیزایی که تو اون ماشینه
211 00:20:42,290 00:20:43,330 تنها چیزی که در قبالش میخوام تنها چیزی که در قبالش میخوام
212 00:20:44,340 00:20:45,920 اینه که به لونا غذا بدی اینه که به لونا غذا بدی
213 00:20:46,920 00:20:48,300 بازم چیزی دزدیدی؟ بازم چیزی دزدیدی؟
214 00:20:53,010 00:20:53,850 ...تو ...تو
215 00:20:56,510 00:20:57,720 به وجود خدا ایمان داری؟ به وجود خدا ایمان داری؟
216 00:21:01,020 00:21:02,310 پس من ، تنبیه خواهم شد پس من ، تنبیه خواهم شد
217 00:21:08,690 00:21:10,070 ...ولی اون یویو ...ولی اون یویو
218 00:21:11,280 00:21:12,410 چرا نخش قرمزه ؟ چرا نخش قرمزه ؟
219 00:21:15,830 00:21:16,870 خودم نخشو بستم خودم نخشو بستم
220 00:21:18,830 00:21:20,410 اینجور حرف زدنو کجا یاد گرفتی؟ اینجور حرف زدنو کجا یاد گرفتی؟
221 00:21:22,580 00:21:24,420 بازم باید ببندیش بنظر میاد داره پاره میشه بازم باید ببندیش بنظر میاد داره پاره میشه
222 00:21:24,880 00:21:25,750 خداحافظ خداحافظ
223 00:21:26,290 00:21:27,710 باشه، خداحافظ باشه، خداحافظ
224 00:21:37,970 00:21:39,930 اون عملا بچه هاشو فراموش کرد اون عملا بچه هاشو فراموش کرد
225 00:21:40,560 00:21:43,140 و زندگیشو فدای دربار سلطنتی کرد و زندگیشو فدای دربار سلطنتی کرد
226 00:21:44,600 00:21:46,520 آخه یه عضو خانواده سلطنتی ، یه همچین لباسی میپوشه؟ آخه یه عضو خانواده سلطنتی ، یه همچین لباسی میپوشه؟
227 00:21:49,530 00:21:51,400 و این اسباب اثاثیه رو ببین آخه ای خدا و این اسباب اثاثیه رو ببین آخه ای خدا
228 00:21:53,280 00:21:54,530 مقاله امروز رو خوندی؟ مقاله امروز رو خوندی؟
229 00:21:56,120 00:21:57,700 "در 76سالگی درگذشت" "در 76سالگی درگذشت"
230 00:21:58,370 00:22:02,580 "یه انسان پرهیزگار و فروتن " "که زندگیش را فدای ملت و دربار سلطنتی کرد" "یه انسان پرهیزگار و فروتن " "که زندگیش را فدای ملت و دربار سلطنتی کرد"
231 00:22:05,080 00:22:06,580 فروتن ؟ مطمئنی؟ فروتن ؟ مطمئنی؟
232 00:22:07,670 00:22:09,880 ولی واسه چی باید کلمه "فروتن" رو تو مقاله بیارن؟ ولی واسه چی باید کلمه "فروتن" رو تو مقاله بیارن؟
233 00:22:11,300 00:22:14,010 یکی که تا 80سالگی مثل سگ براتون کار کرد یکی که تا 80سالگی مثل سگ براتون کار کرد
234 00:22:14,680 00:22:15,510 "فروتن؟" "فروتن؟"
235 00:22:17,100 00:22:18,260 ازش استفاده شد ازش استفاده شد
236 00:22:19,430 00:22:21,270 از پدرم استفاده شد از پدرم استفاده شد
237 00:22:23,890 00:22:25,650 اولین روزه سال نوئه، میایم به دیدنتون اولین روزه سال نوئه، میایم به دیدنتون
238 00:22:25,850 00:22:27,730 سه جین خیلی دلش واسه بابابزرگش تنگ شده سه جین خیلی دلش واسه بابابزرگش تنگ شده
239 00:22:28,480 00:22:30,610 پس فقط سه جین رو بفرست تو نمیتونی بیای اینجا پس فقط سه جین رو بفرست تو نمیتونی بیای اینجا
240 00:22:31,150 00:22:34,030 تو نمیتونی پاتو ، تو امپراطوری کره بزاری تو نمیتونی پاتو ، تو امپراطوری کره بزاری
241 00:22:34,110 00:22:36,160 پدر، واسه چی اینطوری هستین؟ پدر، واسه چی اینطوری هستین؟
242 00:22:36,780 00:22:38,240 ما داریم طبق قانون‌ حق اولویت اولین فرزند پیش میریم ما داریم طبق قانون‌ حق اولویت اولین فرزند پیش میریم
243 00:22:38,410 00:22:40,370 پس بعد از شما من شخص دوم سلطنت میشم پس بعد از شما من شخص دوم سلطنت میشم
244 00:22:40,950 00:22:41,990 واقعا میخوای واقعا میخوای
245 00:22:42,370 00:22:44,410 همه ی اون ثروت و مال و منال واسه گون باشه؟ همه ی اون ثروت و مال و منال واسه گون باشه؟
246 00:22:44,580 00:22:45,710 بذار یبار دیگه بگم بذار یبار دیگه بگم
247 00:22:46,290 00:22:47,580 من به هیچ وجه بهت اجازه نمیدم من به هیچ وجه بهت اجازه نمیدم
248 00:22:47,670 00:22:50,710 نزدیک دربار سلطنتی پیدات بشه به هیچ وجه‌ نزدیک دربار سلطنتی پیدات بشه به هیچ وجه‌
249 00:22:50,800 00:22:51,670 قطع میکنم قطع میکنم
250 00:22:55,010 00:22:56,760 من میتونم به این خونه نقل مکان کنم، درسته ؟ من میتونم به این خونه نقل مکان کنم، درسته ؟
251 00:22:57,800 00:22:59,300 دارم خونه لوس آنجلسم رو میفروشم دارم خونه لوس آنجلسم رو میفروشم
252 00:23:00,430 00:23:03,350 به محض اینکه تاریخ برگشتم معلومه شه کلینیکم رو هم میبندم به محض اینکه تاریخ برگشتم معلومه شه کلینیکم رو هم میبندم
253 00:23:04,520 00:23:06,520 من باید نقش پزشک سلطنتی رو بر عهده بگیرم من باید نقش پزشک سلطنتی رو بر عهده بگیرم
254 00:23:07,190 00:23:09,520 و سازمان رو هم مدیریت کنم و سازمان رو هم مدیریت کنم
255 00:23:13,070 00:23:14,990 باید مدیریت دربار رو هم به عهده بگیرم باید مدیریت دربار رو هم به عهده بگیرم
256 00:23:15,280 00:23:17,320 روزی که ترتیب جانشینی رو اعلام میکنین روزی که ترتیب جانشینی رو اعلام میکنین
257 00:23:20,830 00:23:21,780 سونگ هیون سونگ هیون
258 00:23:23,240 00:23:24,330 بله،اعلیحضرت بله،اعلیحضرت
259 00:23:27,960 00:23:30,420 تو همچنان نمیتونی وارد امپراطوری کره بشی تو همچنان نمیتونی وارد امپراطوری کره بشی
260 00:23:33,590 00:23:35,090 اعلیحضرت- ...و نمیتونی- اعلیحضرت- ...و نمیتونی-
261 00:23:35,170 00:23:36,260 و نمیتونی بعد از من وارث تاج و تخت بشی و نمیتونی بعد از من وارث تاج و تخت بشی
262 00:23:37,510 00:23:40,300 نفر بعدی تو خط سلطنت امپراطوری کره، سه جینه نفر بعدی تو خط سلطنت امپراطوری کره، سه جینه
263 00:23:40,390 00:23:41,640 این بی معنیه این بی معنیه
264 00:23:42,600 00:23:43,510 کی گفته؟ کی گفته؟
265 00:23:43,600 00:23:46,770 باید بلافاصله بعد از ۴۹ امین روز مراسم یادبود کشور رو ترک کنی باید بلافاصله بعد از ۴۹ امین روز مراسم یادبود کشور رو ترک کنی
266 00:23:47,770 00:23:51,150 بهت اجازه می دم عزتت رو به عنوان یه عضو خانواده سلطنتی حفظ کنی بهت اجازه می دم عزتت رو به عنوان یه عضو خانواده سلطنتی حفظ کنی
267 00:23:51,650 00:23:52,480 ...گون چطور جرئت میکنی ...گون چطور جرئت میکنی
268 00:23:54,280 00:23:55,780 هی- کسی بیرون هست؟- هی- کسی بیرون هست؟-
269 00:24:00,950 00:24:02,410 ...از این لحظه تا مراسم 49مین روز درگذشت شاهزاده بیونگ ...از این لحظه تا مراسم 49مین روز درگذشت شاهزاده بیونگ
270 00:24:03,240 00:24:06,040 گزارش کاملی از همه حرکات پسر بزرگشون میخوام گزارش کاملی از همه حرکات پسر بزرگشون میخوام
271 00:24:07,120 00:24:09,080 و به محض اینکه مراسم یادبود تموم شد و به محض اینکه مراسم یادبود تموم شد
272 00:24:11,330 00:24:12,880 اون باید کشور رو ترک کنه اون باید کشور رو ترک کنه
273 00:24:13,130 00:24:14,380 !بله اعلیحضرت- !بله اعلیحضرت- !بله اعلیحضرت- !بله اعلیحضرت-
274 00:24:17,420 00:24:19,430 صبر کنید اعلیحضرت صبر کنید اعلیحضرت
275 00:24:19,590 00:24:20,550 !اعلیحضرت !اعلیحضرت
276 00:24:20,640 00:24:22,470 !هی،کنار وایسا!حرکت کن !هی،کنار وایسا!حرکت کن
277 00:24:22,550 00:24:24,760 اعلیحضرت ، لطفاً یک ثانیه بهم وقت بدید اعلیحضرت اعلیحضرت ، لطفاً یک ثانیه بهم وقت بدید اعلیحضرت
278 00:24:42,110 00:24:42,950 اعلیحضرت اعلیحضرت
279 00:24:47,620 00:24:48,500 ...بنظرم ، کالبد شکافی ...بنظرم ، کالبد شکافی
280 00:24:50,960 00:24:51,960 تموم شده تموم شده
281 00:25:02,470 00:25:03,430 من آماده م که بشنوم من آماده م که بشنوم
282 00:25:07,390 00:25:10,310 علت مرگ خفگی ناشی از فشار دست بوده علت مرگ خفگی ناشی از فشار دست بوده
283 00:25:11,440 00:25:12,940 نیروی قوی ای روی گردن اعمال شده نیروی قوی ای روی گردن اعمال شده
284 00:25:19,110 00:25:21,200 این روی جسد پیدا شده این روی جسد پیدا شده
285 00:25:23,070 00:25:25,280 انگار یکی بعد از اینکه مرده کرده تو انگشتش انگار یکی بعد از اینکه مرده کرده تو انگشتش
286 00:25:26,030 00:25:29,450 و هیچ زخم دیگه ای روی نگهبانان سلطنتی که کشته شده بودن پیدا نشده و هیچ زخم دیگه ای روی نگهبانان سلطنتی که کشته شده بودن پیدا نشده
287 00:25:29,540 00:25:31,790 اونا با یه ضربه با یه تیغه تیز کشته شدن اونا با یه ضربه با یه تیغه تیز کشته شدن
288 00:25:43,430 00:25:44,260 لی لیم لی لیم
289 00:25:44,930 00:25:46,010 پنهان نمیشه پنهان نمیشه
290 00:25:46,600 00:25:48,430 و قصد نداره چیزی رو هم پنهان کنه و قصد نداره چیزی رو هم پنهان کنه
291 00:25:48,930 00:25:49,770 ...اون ...اون
292 00:25:51,310 00:25:53,850 منو صدا کرد تا رو خون پدرم وایسم منو صدا کرد تا رو خون پدرم وایسم
293 00:25:54,900 00:25:57,060 سعی داره با استفاده از خون عموم منو تحریک کنه سعی داره با استفاده از خون عموم منو تحریک کنه
294 00:25:58,520 00:25:59,480 لی لیم لی لیم
295 00:26:15,920 00:26:25,950 حرفه ای ترین وبسایت دانلود فیلم و سریال WWW.HyMvz.COM حرفه ای ترین وبسایت دانلود فیلم و سریال WWW.HyMvz.COM
296 00:26:35,520 00:26:36,440 !خدای من !خدای من
297 00:26:36,600 00:26:37,480 اعلیحضرت اعلیحضرت
298 00:26:38,150 00:26:39,320 کی اعلیحضرت اومدن اینجا؟ کی اعلیحضرت اومدن اینجا؟
299 00:26:40,110 00:26:41,480 نمیدونم ، کاملا شوکه ام کرد نمیدونم ، کاملا شوکه ام کرد
300 00:26:41,570 00:26:43,030 ...اعلیحضرت تو باغ ...اعلیحضرت تو باغ
301 00:26:44,280 00:26:46,200 منو ببخشید یه لحظه حواسم پرت شد منو ببخشید یه لحظه حواسم پرت شد
302 00:26:46,530 00:26:47,370 کاپیتان سوک کاپیتان سوک
303 00:26:48,370 00:26:49,410 من دارم میرم بیرون من دارم میرم بیرون
304 00:26:50,450 00:26:53,160 سعی میکنم زود برگردم ولی ممکنه یکمی طول بکشه سعی میکنم زود برگردم ولی ممکنه یکمی طول بکشه
305 00:26:53,830 00:26:55,040 نمیتونی بهم زنگ بزنی نمیتونی بهم زنگ بزنی
306 00:26:55,250 00:26:57,040 ...بگین من دارم مطالعه میکنم- اعلیحضرت- ...بگین من دارم مطالعه میکنم- اعلیحضرت-
307 00:27:00,170 00:27:01,670 باید اینو ببینید باید اینو ببینید
308 00:27:04,300 00:27:07,340 این خبر از بعد از ظهر داره پخش میشه این خبر از بعد از ظهر داره پخش میشه
309 00:27:08,640 00:27:10,600 همه رسانه ها گزارش هایی در این باره منتشر کردن همه رسانه ها گزارش هایی در این باره منتشر کردن
310 00:27:10,930 00:27:12,890 این عمدیه، اعلیحضرت این عمدیه، اعلیحضرت
311 00:27:14,180 00:27:15,060 نخست وزیر کو نخست وزیر کو
312 00:27:16,940 00:27:18,230 ماشه رو کشیده ماشه رو کشیده
313 00:27:19,060 00:27:20,400 اون میخواد دست و پام و ببنده اون میخواد دست و پام و ببنده
314 00:27:22,110 00:27:24,320 همین الان به دفترش زنگ بزن- بله،اعلیحضرت- همین الان به دفترش زنگ بزن- بله،اعلیحضرت-
315 00:27:29,160 00:27:31,410 از درباره سلطنتی ام اعلیحضرت دنبال ایشونن از درباره سلطنتی ام اعلیحضرت دنبال ایشونن
316 00:27:33,950 00:27:35,000 بیمار هستن؟ بیمار هستن؟
317 00:27:35,790 00:27:37,080 نخست وزیر کو؟ نخست وزیر کو؟
318 00:27:38,170 00:27:39,130 به هر حال،باشه به هر حال،باشه
319 00:27:40,420 00:27:41,880 اعلیحضرت- شنیدم- اعلیحضرت- شنیدم-
320 00:27:43,630 00:27:45,590 هر طور شده پیداش کن و بیارش پشت خط هر طور شده پیداش کن و بیارش پشت خط
321 00:27:45,670 00:27:46,550 بله اعلیحضرت بله اعلیحضرت
322 00:27:51,970 00:27:52,850 کاپیتان سوک کاپیتان سوک
323 00:27:54,010 00:27:56,930 گزارش روزانه تیمی رو که از شاهزاده بویونگ محافظت می کردن رو برام بیار گزارش روزانه تیمی رو که از شاهزاده بویونگ محافظت می کردن رو برام بیار
324 00:27:57,640 00:27:59,100 برای ۶ ماه گذشته برای ۶ ماه گذشته
325 00:27:59,810 00:28:00,810 !بله اعلیحضرت !بله اعلیحضرت
326 00:28:05,990 00:28:09,110 اونایی که برای عصره خواب آوره پس به موقع مصرفشون کنین اونایی که برای عصره خواب آوره پس به موقع مصرفشون کنین
327 00:28:25,590 00:28:26,760 تو کی هستی؟ تو کی هستی؟
328 00:28:27,010 00:28:28,130 چرا تعقیبم میکنی؟ چرا تعقیبم میکنی؟
329 00:28:29,430 00:28:31,010 شرط میبندم دفعه اولتم نیست شرط میبندم دفعه اولتم نیست
330 00:28:33,350 00:28:34,310 خیلی خب، بلند شو خیلی خب، بلند شو
331 00:28:34,930 00:28:36,520 این برای هر دومون بهتره این برای هر دومون بهتره
332 00:28:42,650 00:28:44,690 خوبه آفرین خوبه آفرین
333 00:28:49,110 00:28:50,610 حالا گوش کن حالا گوش کن
334 00:28:51,320 00:28:53,450 اون بطری شکسته ، شرایط استفاده از خشونت خاص رو ایجاد میکنه اون بطری شکسته ، شرایط استفاده از خشونت خاص رو ایجاد میکنه
335 00:28:53,820 00:28:56,240 و کیف پول منم دست توئه،پس این دزدیم محسوب میشه و کیف پول منم دست توئه،پس این دزدیم محسوب میشه
336 00:28:56,910 00:28:58,700 و بازوم هم داره خون میاد پس استفاده از زور هم مطرحه و بازوم هم داره خون میاد پس استفاده از زور هم مطرحه
337 00:28:59,250 00:29:03,040 پس هر کاری که از الان به بعد میکنم انجام وظیفه در نظر گرفته میشه پس هر کاری که از الان به بعد میکنم انجام وظیفه در نظر گرفته میشه
338 00:29:15,720 00:29:16,560 خدا لعنتش کنه خدا لعنتش کنه
339 00:29:30,190 00:29:31,110 اوه،درسته اوه،درسته
340 00:29:31,780 00:29:33,490 من نباید تو رو بکشم من نباید تو رو بکشم
341 00:29:42,750 00:29:44,080 کی بهت گفته منو نکشی؟ کی بهت گفته منو نکشی؟
342 00:29:45,420 00:29:46,960 کی؟من باید ازش تشکر کنم کی؟من باید ازش تشکر کنم
343 00:29:48,250 00:29:49,670 یکی هست یکی هست
344 00:29:51,970 00:29:53,130 که همیشه طرف توئه که همیشه طرف توئه
345 00:29:55,340 00:29:56,300 تو واقعا کی هستی؟ تو واقعا کی هستی؟
346 00:29:58,220 00:29:59,560 اگه الان بزاری برم اگه الان بزاری برم
347 00:30:01,100 00:30:02,230 این تلفن زنگ میزنه این تلفن زنگ میزنه
348 00:30:03,230 00:30:04,140 اما اگه منو دستگیر کنی اما اگه منو دستگیر کنی
349 00:30:05,810 00:30:07,060 این تلفن هرگز زنگ نمیخوره این تلفن هرگز زنگ نمیخوره
350 00:30:08,150 00:30:09,230 برای همیشه برای همیشه
351 00:30:13,900 00:30:15,110 من فقط کنجکاوم من فقط کنجکاوم
352 00:30:17,120 00:30:18,280 کی قبض تلفن رو میده؟ کی قبض تلفن رو میده؟
353 00:30:23,460 00:30:24,830 تو به هر حال نمیتونی منو بگیری تو به هر حال نمیتونی منو بگیری
354 00:30:36,590 00:30:38,510 031G 7370 031G 7370
355 00:30:39,220 00:30:40,760 031G 7370 031G 7370
356 00:30:53,030 00:30:58,200 حالا روند دستگیری رو بگو زمان و نحوه انجامش رو بنویس حالا روند دستگیری رو بگو زمان و نحوه انجامش رو بنویس
357 00:30:58,910 00:30:59,950 باشه باشه
358 00:31:00,910 00:31:04,290 سی ام ژانویه ، ما از یه فروشگاه لوازم آرایشی نزدیک ایستگاه جونگنو اومدیم بیرون سی ام ژانویه ، ما از یه فروشگاه لوازم آرایشی نزدیک ایستگاه جونگنو اومدیم بیرون
359 00:31:04,910 00:31:07,210 ستوان جونگ با چشمای باز اسپری صورت رو به خودش زد ستوان جونگ با چشمای باز اسپری صورت رو به خودش زد
360 00:31:07,880 00:31:08,880 جانگمی جانگمی
361 00:31:10,840 00:31:11,920 سی ژانویه ما اومدیم بیرون سی ژانویه ما اومدیم بیرون
362 00:31:13,460 00:31:15,880 ...ستوان جونگ ته وول شجاعانه اسپری صورت رو ...ستوان جونگ ته وول شجاعانه اسپری صورت رو
363 00:31:15,970 00:31:16,800 جانگمی؟ جانگمی؟
364 00:31:19,550 00:31:21,100 شین جه!چی شده؟ شین جه!چی شده؟
365 00:31:21,470 00:31:22,470 !شین جه !شین جه
366 00:31:22,850 00:31:23,680 !خدای من !خدای من
367 00:31:24,680 00:31:26,640 بیااینجا بشین بیااینجا بشین
368 00:31:28,980 00:31:29,900 چی شده؟ چی شده؟
369 00:31:30,440 00:31:31,440 ...کدوم آدم عوضی ای ...کدوم آدم عوضی ای
370 00:31:31,520 00:31:32,480 بهم بگو بهم بگو
371 00:31:32,690 00:31:34,610 من اون عوضی رو نابود میکنم من اون عوضی رو نابود میکنم
372 00:31:34,820 00:31:37,450 ماشین رو میارم اینجا.زخمت رو بپوشون و بیا بیرون ماشین رو میارم اینجا.زخمت رو بپوشون و بیا بیرون
373 00:31:37,570 00:31:38,410 باشه باشه
374 00:31:39,450 00:31:41,990 باید مستقیم میرفتی بیمارستان چرا اومدی اینجا؟ باید مستقیم میرفتی بیمارستان چرا اومدی اینجا؟
375 00:31:42,080 00:31:43,410 مجبورم نکن حرف بزنم.درد دارم مجبورم نکن حرف بزنم.درد دارم
376 00:31:44,910 00:31:45,790 اینو بگیر اینو بگیر
377 00:31:48,420 00:31:49,540 برای اثر انگشت برای اثر انگشت
378 00:31:50,500 00:31:52,380 اثر انگشت منم روشه اینم اعلام کن اثر انگشت منم روشه اینم اعلام کن
379 00:31:54,840 00:31:55,670 ...این ...این
380 00:31:56,260 00:31:57,800 آره،چیزی که همشون توش اشتراک دارن آره،چیزی که همشون توش اشتراک دارن
381 00:31:59,340 00:32:00,390 برای منم اومده برای منم اومده
382 00:32:04,140 00:32:05,600 نمیریم بیمارستان؟ نمیریم بیمارستان؟
383 00:32:05,720 00:32:06,850 بریم، خیلی درد دارم بریم، خیلی درد دارم
384 00:32:07,350 00:32:08,480 خدای من،واقعا که خدای من،واقعا که
385 00:32:09,440 00:32:10,520 جانگمی،زود باش جانگمی،زود باش
386 00:32:10,770 00:32:11,770 !بله!من تو راهم !بله!من تو راهم
387 00:32:14,110 00:32:15,150 مسیر رو اشتباه رفتم مسیر رو اشتباه رفتم
388 00:32:15,280 00:32:17,400 باید میرفتم چپ اما اونیکی راه رو رفتم باید میرفتم چپ اما اونیکی راه رو رفتم
389 00:32:24,160 00:32:25,450 به مامانم زنگ نزن به مامانم زنگ نزن
390 00:32:27,000 00:32:28,080 و به رئیس پارکم نگو و به رئیس پارکم نگو
391 00:32:28,830 00:32:30,120 اون یارو،جو یونگ هم همینطور اون یارو،جو یونگ هم همینطور
392 00:32:30,210 00:32:31,540 اصلا به هیشکی نگو اصلا به هیشکی نگو
393 00:32:32,960 00:32:35,090 چی میگی،جانگمی میدونه چی میگی،جانگمی میدونه
394 00:32:36,090 00:32:37,090 اوه،درسته اوه،درسته
395 00:32:38,670 00:32:40,180 انگار تو زخمی شدی انگار تو زخمی شدی
396 00:32:45,220 00:32:46,180 چی شده؟ چی شده؟
397 00:32:47,020 00:32:49,390 منظورت چیه که تلفن برات اومده منظورت چیه که تلفن برات اومده
398 00:32:51,600 00:32:52,600 باید اون عوضی باشه باید اون عوضی باشه
399 00:32:53,310 00:32:55,270 اونی که منو آورد اینجا ،لی لیم اونی که منو آورد اینجا ،لی لیم
400 00:32:57,110 00:32:58,110 یکی رو سراغم فرستاد یکی رو سراغم فرستاد
401 00:32:59,990 00:33:02,110 اون مرد گفت که تلفن زنگ میزنه اون مرد گفت که تلفن زنگ میزنه
402 00:33:03,570 00:33:06,330 برام سواله که چرا به من نزدیک شدن برام سواله که چرا به من نزدیک شدن
403 00:33:07,660 00:33:08,870 یعنی بالاخره بهم زنگ میزنن؟ یعنی بالاخره بهم زنگ میزنن؟
404 00:33:11,210 00:33:13,130 وقتی باهاش حرف زدی بگو باید ببینینش و درباره جزییات حرف بزنی وقتی باهاش حرف زدی بگو باید ببینینش و درباره جزییات حرف بزنی
405 00:33:13,420 00:33:15,630 و بهش بگو خوشگلترین دوستش رو هم بیاره و بهش بگو خوشگلترین دوستش رو هم بیاره
406 00:33:15,960 00:33:17,340 بیا همشونو یه جا گیر بندازیم بیا همشونو یه جا گیر بندازیم
407 00:33:21,130 00:33:22,680 دنبال چی هستیم؟ دنبال چی هستیم؟
408 00:33:23,470 00:33:24,800 و داریم کجا میریم؟ و داریم کجا میریم؟
409 00:33:28,970 00:33:31,060 هنوز جواب دقیقی براش ندارم هنوز جواب دقیقی براش ندارم
410 00:33:32,020 00:33:33,600 واسه همینم فعلا میرم جلو واسه همینم فعلا میرم جلو
411 00:33:34,610 00:33:37,480 یکی بهم گفته بود اگه همینطوری به رفتن ادامه بدیم بالاخره به یه جایی میرسیم یکی بهم گفته بود اگه همینطوری به رفتن ادامه بدیم بالاخره به یه جایی میرسیم
412 00:33:38,690 00:33:40,400 اگه به اندازه کافی بریم، همین کافیه اگه به اندازه کافی بریم، همین کافیه
413 00:33:41,900 00:33:44,200 کی همچین چیزی گفته؟ - آلیس در سرزمین عجایب - کی همچین چیزی گفته؟ - آلیس در سرزمین عجایب -
414 00:33:45,450 00:33:48,040 فکر کنم داری مزخرف تحویلم میدی ولی من اون کتابو نخوندم فکر کنم داری مزخرف تحویلم میدی ولی من اون کتابو نخوندم
415 00:33:49,750 00:33:50,790 وای، درد داره وای، درد داره
416 00:34:02,010 00:34:05,590 گزارشات روزانه تیم امنیتی شاهزاده بویونگ گزارشات روزانه تیم امنیتی شاهزاده بویونگ
417 00:34:16,900 00:34:18,400 متاسفم، اعلیحضرت متاسفم، اعلیحضرت
418 00:34:19,020 00:34:20,980 نمیتونم به نخست وزیر کو دسترسی پیدا کنم نمیتونم به نخست وزیر کو دسترسی پیدا کنم
419 00:34:21,690 00:34:23,490 آدرس خونه‌اش جایی ثبت نشده آدرس خونه‌اش جایی ثبت نشده
420 00:34:24,070 00:34:26,700 و همه‌ی گزارشاتم الکترونیکی براشون ارسال میشه و همه‌ی گزارشاتم الکترونیکی براشون ارسال میشه
421 00:34:28,780 00:34:29,870 یکیو بفرستم اونجا؟ یکیو بفرستم اونجا؟
422 00:34:32,250 00:34:33,540 نه، لازم نیست نه، لازم نیست
423 00:34:35,250 00:34:38,380 داره سعی میکنه دقیقا با کاری که من باهاش کردم سرم تلافی کنه داره سعی میکنه دقیقا با کاری که من باهاش کردم سرم تلافی کنه
424 00:34:45,720 00:34:48,350 به نظر میاد میخواد با این روش به جایی برسه به نظر میاد میخواد با این روش به جایی برسه
425 00:34:49,430 00:34:50,260 پس باید صبر کنیم پس باید صبر کنیم
426 00:34:53,350 00:34:56,190 گزارشات روزانه تیم امنیتی گزارشات روزانه تیم امنیتی
427 00:35:08,910 00:35:11,450 بوسان، محله فقیر نشین، کتاب فروشی اوسو بوسان، محله فقیر نشین، کتاب فروشی اوسو
428 00:35:18,580 00:35:19,880 محله فقیر نشین محله فقیر نشین
429 00:35:21,550 00:35:22,630 کتاب فروشی اوسو کتاب فروشی اوسو
430 00:35:26,840 00:35:28,590 تنها جایی که تو بوسان رفته همینجاست تنها جایی که تو بوسان رفته همینجاست
431 00:35:34,100 00:35:35,390 این چه معنی ای میتونه داشته باشه؟ این چه معنی ای میتونه داشته باشه؟
432 00:35:37,270 00:35:38,650 ... این کاری که عمو بویونگ کرده ... این کاری که عمو بویونگ کرده
433 00:35:40,060 00:35:41,230 همین الان بررسیش میکنم همین الان بررسیش میکنم
434 00:35:46,110 00:35:48,450 ...قدم هایی که با ...قدم هایی که با
435 00:35:49,360 00:35:54,660 به خطر انداختن زندگیت برمیداری سرنوشته به خطر انداختن زندگیت برمیداری سرنوشته
436 00:35:55,580 00:35:57,710 اون میدونست من گزارشات روزانه رو چک میکنم اون میدونست من گزارشات روزانه رو چک میکنم
437 00:36:09,470 00:36:11,180 تیم یک، مسلح بشین و دنبال من بیاین تیم یک، مسلح بشین و دنبال من بیاین
438 00:36:11,470 00:36:12,390 !بله، اعلیحضرت !بله، اعلیحضرت
439 00:36:13,680 00:36:16,100 تیم یک سریع مسلح و آماده بشین تیم یک سریع مسلح و آماده بشین
440 00:36:26,320 00:36:28,780 دارم ازت میپرسم نه به خاطراینکه نمیدونم چونکه نمیخوام خونی ریخته بشه دارم ازت میپرسم نه به خاطراینکه نمیدونم چونکه نمیخوام خونی ریخته بشه
441 00:36:30,200 00:36:31,570 کتابفروشی اوسو رو میشناسی؟ کتابفروشی اوسو رو میشناسی؟
442 00:36:32,700 00:36:34,330 کسی که اول جواب بده زنده میمونه کسی که اول جواب بده زنده میمونه
443 00:36:34,870 00:36:35,790 اگه ساکت بمونی اگه ساکت بمونی
444 00:36:37,370 00:36:38,410 سرتو از دست میدی سرتو از دست میدی
445 00:36:39,000 00:36:41,210 من نمیدونم من واقعا هیچی نمیدونم من نمیدونم من واقعا هیچی نمیدونم
446 00:36:41,290 00:36:43,210 من تاحالا نرفتم کتابفروشی من تاحالا نرفتم کتابفروشی
447 00:36:43,960 00:36:45,550 نمیتونی منو بکشی نمیتونی منو بکشی
448 00:36:46,590 00:36:51,130 چون باید از من بازجویی کنی تا به شاهزاده گئوم برسی چون باید از من بازجویی کنی تا به شاهزاده گئوم برسی
449 00:36:54,100 00:36:55,470 برام مهم نیست چی میدونی برام مهم نیست چی میدونی
450 00:36:55,970 00:36:58,480 چون اون اطلاعات کمکی به من برای رسیدن به لی لیم نمیکنه چون اون اطلاعات کمکی به من برای رسیدن به لی لیم نمیکنه
451 00:37:00,560 00:37:02,650 کاملا واضحه که تو فقط چیزایی رو می‌دونی که فاش کردنش اهمیتی نداره کاملا واضحه که تو فقط چیزایی رو می‌دونی که فاش کردنش اهمیتی نداره
452 00:37:14,030 00:37:15,330 و از همه مهمتر و از همه مهمتر
453 00:37:17,950 00:37:20,080 دیگه نمیخوام هیچ اطلاعاتی ازت به دست بیارم دیگه نمیخوام هیچ اطلاعاتی ازت به دست بیارم
454 00:37:23,630 00:37:24,670 پس ماشه رو بکش پس ماشه رو بکش
455 00:37:25,340 00:37:26,630 ! ماشه رو بکش ! ماشه رو بکش
456 00:37:27,210 00:37:30,130 !زودباش، اگه فکر میکنی میتونی منو بکشی معطل نکن !زودباش، اگه فکر میکنی میتونی منو بکشی معطل نکن
457 00:37:35,050 00:37:36,390 آره، میکشمت آره، میکشمت
458 00:37:36,720 00:37:38,430 اعلیحضرت، لطفا از جون من بگذرین اعلیحضرت، لطفا از جون من بگذرین
459 00:37:38,520 00:37:40,680 اون عوضیا دروغ گفته بودن که اینجا یه جای فوق العادست اون عوضیا دروغ گفته بودن که اینجا یه جای فوق العادست
460 00:37:41,350 00:37:42,770 میخوام برگردم میخوام برگردم
461 00:37:43,020 00:37:44,100 !من برمیگردم، سرورم !من برمیگردم، سرورم
462 00:37:44,190 00:37:47,860 خیلی دیره تو دیگه تو اون دنیا مردی خیلی دیره تو دیگه تو اون دنیا مردی
463 00:37:48,900 00:37:53,070 تو خودت این کارو کردی پس مطمئنم از اینم خبر داری تو خودت این کارو کردی پس مطمئنم از اینم خبر داری
464 00:37:54,280 00:37:56,330 شما دو نفر محکوم به ایجاد هرج و مرج و آشوب در دوجهان هستین شما دو نفر محکوم به ایجاد هرج و مرج و آشوب در دوجهان هستین
465 00:37:58,330 00:38:00,040 اینجا میمونین و تقاص کارهاتون رو پس میدین اینجا میمونین و تقاص کارهاتون رو پس میدین
466 00:38:01,290 00:38:03,210 سرورم منو نکشین، سرورم سرورم منو نکشین، سرورم
467 00:38:03,620 00:38:04,580 ! لطفا منو نکشین ! لطفا منو نکشین
468 00:38:04,670 00:38:05,710 سرورم لطفا منو نکشین سرورم لطفا منو نکشین
469 00:38:06,040 00:38:06,960 !خواهش میکنم منو نکشین !خواهش میکنم منو نکشین
470 00:38:07,130 00:38:09,710 !لطفا منو نکشین سرورم !لطفا منو نکشین سرورم !لطفا منو نکشین سرورم !لطفا منو نکشین سرورم
471 00:38:11,380 00:38:13,880 میخوای گردن منو بزنی؟ مزخرفه میخوای گردن منو بزنی؟ مزخرفه
472 00:38:14,510 00:38:17,970 ! گردن زدن خیلی ساله که تو امپراطوری کره منسوخ شده ! گردن زدن خیلی ساله که تو امپراطوری کره منسوخ شده
473 00:38:24,520 00:38:26,980 فکر کنم چون یکی از نوچه های خائنی این مساله رو فراموش کردی فکر کنم چون یکی از نوچه های خائنی این مساله رو فراموش کردی
474 00:38:29,110 00:38:30,440 حرف پادشاه حرف پادشاه
475 00:38:32,530 00:38:33,400 قانونه قانونه
476 00:38:36,410 00:38:37,620 گارد سلطنتی گارد سلطنتی
477 00:38:38,910 00:38:41,370 کیم گی هوان، همکارخائن که سکوت اختیار کرده کیم گی هوان، همکارخائن که سکوت اختیار کرده
478 00:38:44,460 00:38:45,420 باید گردن زده بشه باید گردن زده بشه
479 00:38:46,790 00:38:47,710 این یه فرمان سلطنتیه این یه فرمان سلطنتیه
480 00:39:00,010 00:39:01,220 اخبار فوری اخبار فوری
481 00:39:01,310 00:39:03,140 سرپرست تیم خبری دربار سلطنتی اعلام کرد سرپرست تیم خبری دربار سلطنتی اعلام کرد
482 00:39:03,230 00:39:06,270 کیم گی هوان، یکی از پیروان خائن دستگیر شد کیم گی هوان، یکی از پیروان خائن دستگیر شد
483 00:39:07,020 00:39:09,060 دبیر خبری دربار سلطنتی - واقعا میخوان اعدامش کنن؟- دبیر خبری دربار سلطنتی - واقعا میخوان اعدامش کنن؟-
484 00:39:09,150 00:39:10,400 همچنین اظهار داشت- خدای من- همچنین اظهار داشت- خدای من-
485 00:39:10,480 00:39:12,110 ...حکم اعدام کیم گی هوان بر اساس قانون ویژه ای که ...حکم اعدام کیم گی هوان بر اساس قانون ویژه ای که
486 00:39:12,190 00:39:14,530 خدای من، این خیلی بی رحمانه است- پادشاه دستورشو داده اجرا میشه- خدای من، این خیلی بی رحمانه است- پادشاه دستورشو داده اجرا میشه-
487 00:39:14,860 00:39:18,700 این به این معناست که آنها به خاطر ارتکاب اعمال مجرمانه او را اعدام خواهند کرد این به این معناست که آنها به خاطر ارتکاب اعمال مجرمانه او را اعدام خواهند کرد
488 00:39:18,990 00:39:20,950 اغدام در نیمه شب امشب انجام خواهد شد اغدام در نیمه شب امشب انجام خواهد شد
489 00:39:21,620 00:39:23,580 قانون ویژه از زمان سلطنت پادشاه تا کنون قانون ویژه از زمان سلطنت پادشاه تا کنون
490 00:39:23,660 00:39:25,750 اجرا نشده بود اجرا نشده بود
491 00:39:25,830 00:39:28,250 قراره برای اولین بار تو این 62 سال اخیر استفاده بشه قراره برای اولین بار تو این 62 سال اخیر استفاده بشه
492 00:39:39,180 00:39:41,560 تو برای نخست وزیر کیم سو ریونگ استیک و برنج پختی یا نه؟ تو برای نخست وزیر کیم سو ریونگ استیک و برنج پختی یا نه؟
493 00:39:42,260 00:39:44,850 تو، توی اون لباس برنج درست نکرده بودی، کرده بودی؟ تو، توی اون لباس برنج درست نکرده بودی، کرده بودی؟
494 00:39:48,150 00:39:50,560 برنجو آب کشیدم بعد رفتم یونیفرم نظامی پوشیدم برنجو آب کشیدم بعد رفتم یونیفرم نظامی پوشیدم
495 00:39:53,230 00:39:54,690 بعد اینکه پوشیدی چی گفتی؟ بعد اینکه پوشیدی چی گفتی؟
496 00:39:55,440 00:39:57,860 برای لحظات پر افتخار میپوشی؟ ها؟ برای لحظات پر افتخار میپوشی؟ ها؟
497 00:39:59,490 00:40:00,410 درسته درسته
498 00:40:02,030 00:40:05,000 برای مثال، لحظه ای که به عشق زندگیم پیشنهاد دادم برای مثال، لحظه ای که به عشق زندگیم پیشنهاد دادم
499 00:40:06,540 00:40:07,750 ولی برای من نپوشیدی ولی برای من نپوشیدی
500 00:40:08,710 00:40:10,710 نتونستم، عجله داشتم نتونستم، عجله داشتم
501 00:40:12,210 00:40:15,760 از موقعی که به این دنیا اومدم این بهترین کاری بود که کردم از موقعی که به این دنیا اومدم این بهترین کاری بود که کردم
502 00:40:16,420 00:40:19,680 منتظر جوابت هستم، و داستان درباره نخست وزیر کو هم شوخی بود منتظر جوابت هستم، و داستان درباره نخست وزیر کو هم شوخی بود
503 00:40:21,050 00:40:22,300 اون چه پیشنهادی بود اون چه پیشنهادی بود
504 00:40:22,510 00:40:26,430 تو هیچوقت ازم نخواستی ملکه ات باشم تو فقط بهم گفتی ملکه بشم تو هیچوقت ازم نخواستی ملکه ات باشم تو فقط بهم گفتی ملکه بشم
505 00:40:33,980 00:40:35,230 خب حالا جوابت چیه؟ خب حالا جوابت چیه؟
506 00:40:36,190 00:40:37,070 میشی؟ میشی؟
507 00:40:46,910 00:40:47,950 میخوام لهت کنم میخوام لهت کنم
508 00:40:55,340 00:40:56,380 میشی؟ میشی؟
509 00:41:00,430 00:41:01,760 اگر بگم نمخیوام اگر بگم نمخیوام
510 00:41:03,350 00:41:05,310 دیگه هیچوقت نمیبینمت؟ دیگه هیچوقت نمیبینمت؟
511 00:41:09,480 00:41:10,520 پس رد میکنی؟ پس رد میکنی؟
512 00:41:13,230 00:41:14,360 امروز نه امروز نه
513 00:41:20,490 00:41:22,450 باید یکم فکر کنم باید یکم فکر کنم
514 00:41:23,070 00:41:24,450 میخوام امروز زندگی کنم میخوام امروز زندگی کنم
515 00:41:25,240 00:41:26,740 و به چیز دیگه ای فکر نکنم و به چیز دیگه ای فکر نکنم
516 00:41:28,120 00:41:29,660 مثلا اگر امروز یه روز معمولی بود مثلا اگر امروز یه روز معمولی بود
517 00:41:30,460 00:41:31,960 میتونیم امروز رسوایی بار بیاریم میتونیم امروز رسوایی بار بیاریم
518 00:41:33,290 00:41:34,290 این کاریه که باید بکنیم این کاریه که باید بکنیم
519 00:41:35,880 00:41:36,840 بیا انجامش بدیم بیا انجامش بدیم
520 00:41:39,880 00:41:41,090 معمولا، تو همچین لحظاتی معمولا، تو همچین لحظاتی
521 00:41:42,590 00:41:44,430 زوج ها بهم قول میدن که عشقشون ابدی باشه زوج ها بهم قول میدن که عشقشون ابدی باشه
522 00:41:44,970 00:41:45,800 ...اما ...اما
523 00:41:46,640 00:41:47,810 ما فقط برای امروز زندگی میکنیم؟ ما فقط برای امروز زندگی میکنیم؟
524 00:41:49,770 00:41:50,600 درسته درسته
525 00:41:51,390 00:41:52,600 فردایی برامون وجود نداره فردایی برامون وجود نداره
526 00:41:53,350 00:41:58,190 بخاطر همین امیدوارم امروز روز طولانی ای باشه بخاطر همین امیدوارم امروز روز طولانی ای باشه
527 00:42:02,700 00:42:04,160 بخاطر همین دستتو گرفتم بخاطر همین دستتو گرفتم
528 00:42:04,860 00:42:06,070 چون ما فقط امروز زندگی میکنیم چون ما فقط امروز زندگی میکنیم
529 00:42:12,330 00:42:14,580 و قراره همینطور فقط دست همو بگیریم و کاری نکنیم؟ و قراره همینطور فقط دست همو بگیریم و کاری نکنیم؟
530 00:42:16,540 00:42:18,170 تو اصلاً میدونی معنی رسوایی به بار آوردن" چیه ؟" تو اصلاً میدونی معنی رسوایی به بار آوردن" چیه ؟"
531 00:42:19,920 00:42:23,010 تو پیچونیدم حتی با اینکه تو خونه ات تنها بودیم تو پیچونیدم حتی با اینکه تو خونه ات تنها بودیم
532 00:42:25,050 00:42:26,680 پس باید ازم میخواستی بمونم پس باید ازم میخواستی بمونم
533 00:42:27,350 00:42:28,890 من ملاحظه ی تو رو کردم من ملاحظه ی تو رو کردم
534 00:42:31,180 00:42:32,930 دفعه بعدی، ملاحظه ای درکار نیست دفعه بعدی، ملاحظه ای درکار نیست
535 00:42:34,690 00:42:37,520 دفعه بعدی ای درکار نیست بهت که گفتم ما فقط برای امروز زندگی میکنیم دفعه بعدی ای درکار نیست بهت که گفتم ما فقط برای امروز زندگی میکنیم
536 00:42:38,110 00:42:40,530 خدای من، از کجا باهات شروع کنم؟ خدای من، از کجا باهات شروع کنم؟
537 00:42:42,690 00:42:43,700 هی هی
538 00:42:44,400 00:42:45,280 بمون بمون
539 00:42:46,450 00:42:49,740 صبور باش. من سریع یاد میگیرم صبور باش. من سریع یاد میگیرم
540 00:42:50,910 00:42:52,370 میدونم میتونی صدامو بشنوی میدونم میتونی صدامو بشنوی
541 00:42:53,410 00:42:54,370 هی هی
542 00:43:15,600 00:43:16,480 !ببخشید !ببخشید
543 00:43:18,900 00:43:19,770 ببخشید ببخشید
544 00:43:23,070 00:43:24,240 بله، میتونم کمکتون کنم؟ بله، میتونم کمکتون کنم؟
545 00:43:25,200 00:43:26,200 از آشنایی باهاتون خوشبختم از آشنایی باهاتون خوشبختم
546 00:43:26,400 00:43:28,870 من کیم سو ریونگ ام، نخست وزیر امپراطوری کره من کیم سو ریونگ ام، نخست وزیر امپراطوری کره
547 00:43:34,750 00:43:35,870 ببخشید مزاحم میشم ببخشید مزاحم میشم
548 00:43:36,330 00:43:38,750 من باید کارت شناساییتون رو ببینم من افسر پلیسم من باید کارت شناساییتون رو ببینم من افسر پلیسم
549 00:43:39,670 00:43:44,050 معمولا پلیس اول کارتشو نشون نمیده؟ معمولا پلیس اول کارتشو نشون نمیده؟
550 00:43:48,760 00:43:50,970 تو بیشتر شبیه یه مجرمی تا پلیس تو بیشتر شبیه یه مجرمی تا پلیس
551 00:43:58,730 00:44:01,150 بله. من افسر جونگ ته وول از ایستگاه پلیس جونگنو ام بله. من افسر جونگ ته وول از ایستگاه پلیس جونگنو ام
552 00:44:03,900 00:44:05,360 تو واقعا پلیسی تو واقعا پلیسی
553 00:44:11,830 00:44:13,790 قبلا هیچوقت همچین اتفاقی برام نیوفتاده بود قبلا هیچوقت همچین اتفاقی برام نیوفتاده بود
554 00:44:17,080 00:44:19,620 کارت شناسایی شهروند کو ایون ته، 820726 کارت شناسایی شهروند کو ایون ته، 820726
555 00:44:22,250 00:44:23,840 تاریخ تولدتون کیه؟ تاریخ تولدتون کیه؟
556 00:44:24,840 00:44:25,920 بیست و ششم جولای 1982 عه بیست و ششم جولای 1982 عه
557 00:44:27,340 00:44:28,510 کار اشتباهی کردم؟ کار اشتباهی کردم؟
558 00:44:30,260 00:44:31,590 نه، همه چی مرتبه نه، همه چی مرتبه
559 00:44:32,350 00:44:33,430 میتونین تشریف ببرید میتونین تشریف ببرید
560 00:44:37,020 00:44:39,480 حتی نمیدونم چرا انقدر استرس گرفتم حتی نمیدونم چرا انقدر استرس گرفتم
561 00:44:39,980 00:44:41,190 روز خوبی داشته باشید روز خوبی داشته باشید
562 00:44:59,290 00:45:01,620 من اینا رو برمیدارم، و میشه اونا واسه من بندازی دور؟ من اینا رو برمیدارم، و میشه اونا واسه من بندازی دور؟
563 00:45:01,710 00:45:02,580 حتما حتما
564 00:45:15,850 00:45:20,520 کو اون ته بومان-دونگ6-جا،486؟واحد303؟ کو اون ته بومان-دونگ6-جا،486؟واحد303؟
565 00:45:20,600 00:45:22,690 پدر پدر
566 00:45:24,360 00:45:25,360 سلام، پدر سلام، پدر
567 00:45:26,520 00:45:28,570 آره، الان تو راهم تو فروشگاه میبینمت آره، الان تو راهم تو فروشگاه میبینمت
568 00:45:57,930 00:46:01,390 این مایعی که وقتی داری قارچ گریل میکنی بیرون میاد چیه؟ این مایعی که وقتی داری قارچ گریل میکنی بیرون میاد چیه؟
569 00:46:01,520 00:46:02,640 منظورت قارج کاجه؟ (نوعی قارچ کرکی لبه است) منظورت قارج کاجه؟ (نوعی قارچ کرکی لبه است)
570 00:46:02,730 00:46:04,020 اینا قارچ های صدفی پادشاهن اینا قارچ های صدفی پادشاهن
571 00:46:04,100 00:46:05,980 هی، بگیرش هی، بگیرش
572 00:46:06,810 00:46:08,980 این برای تقویت بدن خوبه این برای تقویت بدن خوبه
573 00:46:09,070 00:46:10,650 اونجا.برو اونجا.برو
574 00:46:10,990 00:46:12,400 !بابا، جدا !بابا، جدا
575 00:46:12,820 00:46:13,700 چی؟ چی؟
576 00:46:13,780 00:46:15,950 ما داریم میریم گوشت خوک بخوریم چرا میخوای مرغ بخری؟ ما داریم میریم گوشت خوک بخوریم چرا میخوای مرغ بخری؟
577 00:46:16,160 00:46:17,740 میتونیم فردا اینو بخوریم میتونیم فردا اینو بخوریم
578 00:46:17,830 00:46:19,580 هی، نمیتونی یکم ولخرجی کنی؟ هی، نمیتونی یکم ولخرجی کنی؟
579 00:46:19,660 00:46:20,700 خدای من - بزارش زمین - خدای من - بزارش زمین -
580 00:48:22,030 00:48:22,990 سلام، خوش اومدید سلام، خوش اومدید
581 00:48:26,660 00:48:29,080 میتونم منوتون رو ببینم؟ اولین بارمه اینجام میتونم منوتون رو ببینم؟ اولین بارمه اینجام
582 00:48:29,750 00:48:30,670 بفرمایید بفرمایید
583 00:48:32,710 00:48:34,090 اومدی؟ اومدی؟
584 00:48:46,970 00:48:50,980 57247093699959574966967627 57247093699959574966967627
585 00:48:51,060 00:48:54,690 72407663033547594571382179 72407663033547594571382179
586 00:48:55,440 00:48:57,190 خب ۳,۴۸۱ثانیه شد خب ۳,۴۸۱ثانیه شد
587 00:49:00,200 00:49:01,570 اولین بار نشمردم اولین بار نشمردم
588 00:49:02,240 00:49:03,160 ...ولی دفعه دوم ...ولی دفعه دوم
589 00:49:03,240 00:49:05,330 اون فکر کرد شما دوباره اینجا رو ترک کردین اون فکر کرد شما دوباره اینجا رو ترک کردین
590 00:49:06,290 00:49:07,620 صدوبیست یک ثانیه صدوبیست یک ثانیه
591 00:49:08,540 00:49:09,710 بعدشم هشتصد چهل ویک ثانیه بعدشم هشتصد چهل ویک ثانیه
592 00:49:11,370 00:49:12,420 و ۹۶۱ ثانیه و ۹۶۱ ثانیه
593 00:49:13,630 00:49:14,920 و بعدش ۲,۲۰۹ ثانیه و بعدش ۲,۲۰۹ ثانیه
594 00:49:16,300 00:49:17,210 و دفعه اخر و دفعه اخر
595 00:49:43,200 00:49:44,410 زمانی که همه چی متوقف شده بود زمانی که همه چی متوقف شده بود
596 00:49:45,160 00:49:47,330 در ریشه مجذور عدد اول ضرب میشه در ریشه مجذور عدد اول ضرب میشه
597 00:49:49,370 00:49:53,830 با این سرعت زمان ۶۲ بار تو کل روز متوقف میشه با این سرعت زمان ۶۲ بار تو کل روز متوقف میشه
598 00:49:55,420 00:49:58,340 به عبارت دیگه یه لحظه میاد به عبارت دیگه یه لحظه میاد
599 00:50:00,050 00:50:02,880 که هر دو دنیا ، هم دنیای ته وول و هم دنیای من برای همیشه متوقف میشن که هر دو دنیا ، هم دنیای ته وول و هم دنیای من برای همیشه متوقف میشن
600 00:50:06,220 00:50:07,510 اعلیحضرت اعلیحضرت
601 00:50:08,810 00:50:10,220 کتابفروشی اوسو رو پیدا کردیم کتابفروشی اوسو رو پیدا کردیم
602 00:50:10,730 00:50:12,600 این عکس صاحب کتابفروشیه این عکس صاحب کتابفروشیه
603 00:50:20,690 00:50:22,030 اون زنده اس؟ اون زنده اس؟
604 00:50:24,910 00:50:26,120 فقط بهم بگو چیکار کنم فقط بهم بگو چیکار کنم
605 00:50:26,740 00:50:28,080 ...چطور جرئت میکنی ...چطور جرئت میکنی
606 00:50:28,330 00:50:29,370 اعلیحضرت اعلیحضرت
607 00:50:39,920 00:50:41,460 اون این همه مدت زنده بوده اون این همه مدت زنده بوده
608 00:50:51,890 00:50:54,690 کتابفروشی ایسو کتابفروشی ایسو
609 00:51:02,900 00:51:03,740 ...امشب ...امشب
610 00:51:04,820 00:51:08,160 ما به کتابفروشی اوسو حمله میکنیم مخفیگاه پیروان خائن ما به کتابفروشی اوسو حمله میکنیم مخفیگاه پیروان خائن
611 00:51:18,380 00:51:20,960 همه چیز واضحه باید زنده بگیریمشون؟ همه چیز واضحه باید زنده بگیریمشون؟
612 00:51:31,640 00:51:32,640 بکشیدشون بکشیدشون
613 00:51:42,280 00:51:44,280 چرا دارم یه چیزو انقدر کش میدم؟ چرا دارم یه چیزو انقدر کش میدم؟
614 00:51:53,120 00:51:54,000 اینجایی اینجایی
615 00:51:54,950 00:51:56,000 بیا پیش بابایی بیا پیش بابایی
616 00:52:17,310 00:52:18,270 لعنتی لعنتی
617 00:52:59,890 00:53:00,900 کتابفروشی؟ کتابفروشی؟
618 00:53:01,980 00:53:02,940 من؟ من؟
619 00:53:03,020 00:53:03,980 چرا؟ چرا؟
620 00:53:04,480 00:53:05,610 اون عوضی حرف گوش نمیده ؟ اون عوضی حرف گوش نمیده ؟
621 00:53:06,400 00:53:07,650 اون دیگه به دردمون نمیخوره اون دیگه به دردمون نمیخوره
622 00:53:09,400 00:53:11,700 تو باید از کتابفروشی‌ نگهداری کنی تو باید از کتابفروشی‌ نگهداری کنی
623 00:53:13,320 00:53:14,740 دیدی؟ بهت گفتم دیدی؟ بهت گفتم
624 00:53:15,490 00:53:17,040 من نباید چیزی بردارم درسته؟ من نباید چیزی بردارم درسته؟
625 00:53:17,410 00:53:19,960 کی باید برم؟وقتی اونجا رفتم میخوای چیکار کنم؟ کی باید برم؟وقتی اونجا رفتم میخوای چیکار کنم؟
626 00:53:32,590 00:53:33,720 ....به این دلیله که ....به این دلیله که
627 00:53:39,350 00:53:41,520 بهت گفتم تو هیچوقت نمیفهمی چی تو سر یه نفره بهت گفتم تو هیچوقت نمیفهمی چی تو سر یه نفره
628 00:54:16,640 00:54:18,600 شونه چپشو چک کن ببین جای گلوله هست شونه چپشو چک کن ببین جای گلوله هست
629 00:54:30,110 00:54:31,400 چیزی نیست اعلیحضرت چیزی نیست اعلیحضرت
630 00:55:05,140 00:55:06,190 هشت هشت
631 00:55:08,980 00:55:09,980 کلید ماشین کلید ماشین
632 00:55:52,650 00:55:54,280 زندگی اونهایی که همون قیافه رو دارن زندگی اونهایی که همون قیافه رو دارن
633 00:55:55,860 00:55:57,240 توسط کسایی که همون چهره رو دارن (همزادشون) توسط کسایی که همون چهره رو دارن (همزادشون)
634 00:56:00,160 00:56:01,280 دزدیده شده دزدیده شده
635 00:56:07,830 00:56:08,830 کاپیتان سوک کاپیتان سوک
636 00:56:10,420 00:56:12,380 بلافاصله عقب نشینی کنید بلافاصله عقب نشینی کنید
637 00:56:12,880 00:56:14,340 تمام افراد گارد سلطنتی رو جمع کنید تمام افراد گارد سلطنتی رو جمع کنید
638 00:56:15,840 00:56:19,300 واحد پیاده نظام و واحد سواره نظام باید در حالت آماده باش قرار بگیرن و کاملاً مسلح باشند واحد پیاده نظام و واحد سواره نظام باید در حالت آماده باش قرار بگیرن و کاملاً مسلح باشند
639 00:56:23,310 00:56:26,850 فقط یکم دیگه منتظر بمون ستوان جونگ ته وول فقط یکم دیگه منتظر بمون ستوان جونگ ته وول
640 00:56:27,810 00:56:29,060 من دنبالت میام من دنبالت میام
641 00:56:29,980 00:56:32,440 من پیدات میکنم مهم نیست چی بشه من پیدات میکنم مهم نیست چی بشه
642 00:56:33,650 00:56:36,030 خواهش می‌کنم فقط اونجا باش مهم نیست کجایی خواهش می‌کنم فقط اونجا باش مهم نیست کجایی
643 00:56:50,880 00:56:52,250 اینجا چیکار می‌کنی بچه جون؟ اینجا چیکار می‌کنی بچه جون؟
644 00:56:53,540 00:56:54,920 از اینجا برو بیرون از اینجا برو بیرون
645 00:56:55,550 00:56:56,920 من به مردم هشدار میدم که تو خطرن من به مردم هشدار میدم که تو خطرن
646 00:56:57,550 00:56:59,090 و بادشمن میجنگم و بادشمن میجنگم
647 00:57:00,220 00:57:01,300 چی؟ چی؟
648 00:57:08,520 00:57:09,390 ،به هر حال ،به هر حال
649 00:57:11,650 00:57:12,940 تو توی این دنیا هم هستی تو توی این دنیا هم هستی
650 00:57:14,150 00:57:15,270 از من فقط یدونه وجود داره از من فقط یدونه وجود داره
651 00:57:16,610 00:57:17,860 خودم رفته بودم اون یکی دنیا خودم رفته بودم اون یکی دنیا
652 00:57:34,250 00:57:35,420 سعی میکنم تعادل رو حفظ کنم سعی میکنم تعادل رو حفظ کنم
653 00:57:36,420 00:57:37,460 دشمنای زیادی وجود دارن دشمنای زیادی وجود دارن
654 00:57:47,100 00:57:48,020 ...تو ...تو
655 00:57:49,560 00:57:50,390 چه خبر شده؟ چه خبر شده؟
656 00:57:52,270 00:57:53,560 تو کی هستی؟ تو کی هستی؟
657 00:58:03,110 00:58:03,990 زود فرار کن زود فرار کن
658 00:58:05,320 00:58:06,870 در رفت. بگیرینش در رفت. بگیرینش
659 00:58:06,950 00:58:08,490 ...تو فسقلی - نذار فرار کنه - ...تو فسقلی - نذار فرار کنه -
660 00:59:10,060 00:59:11,100 لعنتی، گوشیم لعنتی، گوشیم
661 00:59:13,480 00:59:14,730 چطور میتونم از اینجا برم سئول؟ چطور میتونم از اینجا برم سئول؟
662 00:59:15,270 00:59:18,150 کاخ بوسان کاخ بوسان
663 00:59:20,190 00:59:21,070 چی؟ چی؟
664 00:59:21,820 00:59:22,900 کاخ بوسان؟ کاخ بوسان؟
665 00:59:25,950 00:59:27,450 الان توی امپراطوری کره هستم؟ الان توی امپراطوری کره هستم؟
666 00:59:36,540 00:59:37,420 ...درمورد کتابفروشی ...درمورد کتابفروشی
667 00:59:38,290 00:59:41,710 حتی اونایی که تو ساختمان اصلی بودن به ضرب گلوله کشته شدن حتی اونایی که تو ساختمان اصلی بودن به ضرب گلوله کشته شدن
668 00:59:50,390 00:59:52,220 فکر می‌کردم اون یه شاه خوب و دلرحم باشه فکر می‌کردم اون یه شاه خوب و دلرحم باشه
669 00:59:53,720 00:59:56,560 کی می دونست که برادرزاده من می‌تونه اینقدر تشنه خون باشه؟ کی می دونست که برادرزاده من می‌تونه اینقدر تشنه خون باشه؟
670 01:00:00,860 01:00:03,570 اون زن رو گم کردیم . واقعا معذرت میخوام اون زن رو گم کردیم . واقعا معذرت میخوام
671 01:00:05,280 01:00:07,150 حدود سه نفر از افراد ما دارن ... دنبالش می گردن، پس حدود سه نفر از افراد ما دارن ... دنبالش می گردن، پس
672 01:00:14,750 01:00:16,290 اون باید به سمت قصر اصلی رفته باشه اون باید به سمت قصر اصلی رفته باشه
673 01:00:17,160 01:00:18,120 به هر قیمتی که شده اونو بگیرین به هر قیمتی که شده اونو بگیرین
674 01:00:19,710 01:00:22,090 ،گون دنبال جسد اون میاد ،گون دنبال جسد اون میاد
675 01:00:23,550 01:00:25,210 پس زنده یا مرده ـشو برام بیارین پس زنده یا مرده ـشو برام بیارین
676 01:00:26,800 01:00:29,130 یه چیزی هست که باید در عوض اون بگیرمش یه چیزی هست که باید در عوض اون بگیرمش
677 01:00:29,220 01:00:30,970 بله ، اعلیحضرت - بله ، اعلیحضرت - بله ، اعلیحضرت - بله ، اعلیحضرت -
678 01:03:06,630 01:03:09,250 با این شماره تماس بگیر با آرزوی سالی شاد برای اعلیحضرت با این شماره تماس بگیر با آرزوی سالی شاد برای اعلیحضرت
679 01:03:19,300 01:03:24,020 بعد از شنیدن صدای بوق میتونین برای پادشاه کره پیام تبریک سال نوی خود را بگذارید بعد از شنیدن صدای بوق میتونین برای پادشاه کره پیام تبریک سال نوی خود را بگذارید
680 01:03:26,440 01:03:27,350 لی گون لی گون
681 01:03:29,610 01:03:30,480 ،منم ،منم
682 01:03:31,110 01:03:31,980 جونگ ته وول جونگ ته وول
683 01:03:35,200 01:03:36,700 ، حرفمو باور نمی‌کنی ، حرفمو باور نمی‌کنی
684 01:03:37,990 01:03:39,950 ولی من الان تو امپراطوری کره ام ولی من الان تو امپراطوری کره ام
685 01:03:40,910 01:03:43,950 یکی داره تعقیبم میکنه یکی داره تعقیبم میکنه
686 01:03:46,040 01:03:47,120 الان دارم الان دارم
687 01:03:48,040 01:03:49,540 به سمت قصر میام به سمت قصر میام
688 01:03:50,920 01:03:52,000 زود میام زود میام
689 01:03:52,630 01:03:54,340 ...الان دارم میرم اونجا ...الان دارم میرم اونجا
690 01:03:54,420 01:03:55,840 پیغام ثبت شد پیغام ثبت شد
691 01:03:56,170 01:03:57,930 ممنون که از خدمات ما استفاده کردین ممنون که از خدمات ما استفاده کردین
692 01:03:59,510 01:04:00,850 ...پس وقتی این پیغام ...پس وقتی این پیغام
693 01:04:02,640 01:04:04,180 بهت رسید دنبال من بگرد بهت رسید دنبال من بگرد
694 01:07:38,190 01:07:39,560 !ازش محافظت کنین !ازش محافظت کنین
695 01:07:39,650 01:07:41,480 اون ملکه آینده امپراطوری کره ست اون ملکه آینده امپراطوری کره ست
696 01:09:55,280 01:10:00,310 -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns
697 01:10:01,640 01:10:04,680 پادشاه:سـلطـنـت ابـدی -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns پادشاه:سـلطـنـت ابـدی -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns
698 01:10:04,680 01:10:28,230 تلگرام :@moonriverteam_sns اینستاگرام : @moonriverteam.sns تلگرام :@moonriverteam_sns اینستاگرام : @moonriverteam.sns
699 01:10:28,230 01:10:31,320 اون زنیه که دوسش دارم اون زنیه که دوسش دارم
700 01:10:31,400 01:10:33,490 این زخما واسه چین؟ این زخما واسه چین؟
701 01:10:33,570 01:10:34,950 فقط منو بکش فقط منو بکش
702 01:10:35,030 01:10:37,950 هر کدوم از ما یه تیکه از چیزیو داریم که هر دومون کاملشو می خوایم هر کدوم از ما یه تیکه از چیزیو داریم که هر دومون کاملشو می خوایم
703 01:10:38,030 01:10:39,450 اسم واقعیت چیه ؟ اسم واقعیت چیه ؟
704 01:10:41,540 01:10:43,580 دژاوو(آشناپنداری)؟- الان خودمو دیدم- دژاوو(آشناپنداری)؟- الان خودمو دیدم-
705 01:10:43,670 01:10:44,750 نا ری نا ری
706 01:10:44,830 01:10:46,750 چرا منو با یه نفر دیگه اشتباه میگیری؟ چرا منو با یه نفر دیگه اشتباه میگیری؟
707 01:10:46,840 01:10:49,340 پس اگه گمش کنی، در بسته میشه پس اگه گمش کنی، در بسته میشه
708 01:10:49,420 01:10:50,340 اگه اون در بسته بشه اگه اون در بسته بشه
709 01:10:51,970 01:10:53,550 فکر کنم سرنوشت بوده فکر کنم سرنوشت بوده
710 01:10:53,630 01:10:55,300 من همه درای دنیا رو باز میکنم من همه درای دنیا رو باز میکنم
711 01:10:55,300 01:10:58,630 برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از مترجمین ما لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید -♥ @moonriverteam_sns♥- اینستاگرام : @moonriverteam.sns برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از مترجمین ما لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید -♥ @moonriverteam_sns♥- اینستاگرام : @moonriverteam.sns