# Start End Original Translated
1 00:01:01,061 00:01:03,939 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, RELIGION AND INCIDENTS ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, RELIGION AND INCIDENTS
2 00:01:04,022 00:01:05,983 PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3 00:01:06,692 00:01:08,568 EPISODE 11 EPISODE 11
4 00:02:21,016 00:02:21,892 Who are you people? Who are you people?
5 00:02:23,644 00:02:25,270 You're not cops. You're not cops.
6 00:02:26,396 00:02:27,773 You seem like bad guys. You seem like bad guys.
7 00:02:29,358 00:02:30,442 What kind of work do you do? What kind of work do you do?
8 00:02:31,026 00:02:32,986 We helped you escape from the cops. We helped you escape from the cops.
9 00:02:37,949 00:02:40,535 So I guess I can say that we're allies. So I guess I can say that we're allies.
10 00:02:45,499 00:02:47,501 I heard you're famous in the slums. I heard you're famous in the slums.
11 00:02:48,210 00:02:50,837 You can and will do anything for money. You can and will do anything for money.
12 00:02:51,713 00:02:53,507 You don't have a home or a family. You don't have a home or a family.
13 00:02:54,049 00:02:55,717 You sleep curled up in a car seat You sleep curled up in a car seat
14 00:02:55,801 00:02:57,886 and run errands for others to make a living. and run errands for others to make a living.
15 00:02:58,887 00:03:00,180 You've been living in the gutter You've been living in the gutter
16 00:03:00,722 00:03:02,599 not knowing what your parents look like. not knowing what your parents look like.
17 00:03:04,601 00:03:06,269 And you'll die soon? And you'll die soon?
18 00:03:08,397 00:03:10,440 Don't you think life is too cruel? Don't you think life is too cruel?
19 00:03:11,983 00:03:13,443 Will it ever be your turn Will it ever be your turn
20 00:03:14,236 00:03:15,487 to receive the organ transplant? to receive the organ transplant?
21 00:03:17,239 00:03:18,824 You just You just
22 00:03:22,160 00:03:23,537 hurt my feelings. hurt my feelings.
23 00:03:25,414 00:03:28,542 I may use people's weaknesses, but I never poke others' wounds. I may use people's weaknesses, but I never poke others' wounds.
24 00:03:29,793 00:03:30,836 You're a douchebag. You're a douchebag.
25 00:03:33,004 00:03:34,464 I refuse to be your ally. I refuse to be your ally.
26 00:03:38,593 00:03:39,886 I always meet the right people. I always meet the right people.
27 00:03:44,724 00:03:45,600 Have you been praying? Have you been praying?
28 00:03:55,694 00:03:56,987 JEONG TAE-EUL JEONG TAE-EUL
29 00:03:57,779 00:03:58,738 What is this? What is this?
30 00:04:01,658 00:04:05,078 You went to the trouble of photoshopping my face onto this to bullshit me? You went to the trouble of photoshopping my face onto this to bullshit me?
31 00:04:05,162 00:04:06,079 This girl is you. This girl is you.
32 00:04:07,038 00:04:09,458 You in the other world, to be exact. You in the other world, to be exact.
33 00:04:10,333 00:04:12,794 However, her life is very different from yours. However, her life is very different from yours.
34 00:04:14,379 00:04:18,884 She grew up healthy and happy with loving parents. She grew up healthy and happy with loving parents.
35 00:04:30,562 00:04:32,147 These are your parents. These are your parents.
36 00:04:32,898 00:04:34,357 Though you've never seen them before. Though you've never seen them before.
37 00:04:40,947 00:04:44,034 You're not that bitch I saw in front of KU. You're not that bitch I saw in front of KU.
38 00:04:45,410 00:04:46,661 Do you have a twin sister? Do you have a twin sister?
39 00:04:48,330 00:04:50,707 I'll give you a new life. I'll give you a new life.
40 00:04:52,083 00:04:53,668 Just nod if you want Just nod if you want
41 00:04:54,336 00:04:55,796 that life. that life.
42 00:04:57,506 00:04:58,632 Fortune has arrived Fortune has arrived
43 00:04:59,800 00:05:00,967 knocking at your door. knocking at your door.
44 00:05:07,724 00:05:08,642 How nice. How nice.
45 00:05:12,938 00:05:14,564 She had everything. She had everything.
46 00:05:16,233 00:05:17,442 This pisses me off. This pisses me off.
47 00:05:22,781 00:05:24,491 I'm actually hurt. I'm actually hurt.
48 00:05:32,207 00:05:34,459 Prince Buyeong, who is also known as Professor Lee Jong-in, Prince Buyeong, who is also known as Professor Lee Jong-in,
49 00:05:34,543 00:05:37,003 was found dead in his residence last night. was found dead in his residence last night.
50 00:05:37,587 00:05:40,882 The Royal Court hasn't made a statement regarding the exact cause of death. The Royal Court hasn't made a statement regarding the exact cause of death.
51 00:05:41,341 00:05:45,887 The police and prosecution have stated that King Lee Gon The police and prosecution have stated that King Lee Gon
52 00:05:46,012 00:05:47,847 has full authority over all matters has full authority over all matters
53 00:05:47,931 00:05:51,017 regarding the case and that he will investigate the cause of death himself. regarding the case and that he will investigate the cause of death himself.
54 00:06:04,322 00:06:10,412 I return to Amitabha I return to Amitabha
55 00:06:10,495 00:06:15,667 Who guides me to the pure land Who guides me to the pure land
56 00:06:16,710 00:06:23,383 I return to the two bodhisattvas I return to the two bodhisattvas
57 00:06:23,466 00:06:29,014 On his left and right On his left and right
58 00:06:30,140 00:06:35,437 I return I return
59 00:06:52,996 00:06:55,498 Happy New Year, Your Majesty. Happy New Year, Your Majesty.
60 00:07:00,462 00:07:02,672 We are gathered here to wish the deceased We are gathered here to wish the deceased
61 00:07:02,756 00:07:05,091 A good rebirth A good rebirth
62 00:07:05,675 00:07:08,053 And the earliest opportunity And the earliest opportunity
63 00:07:08,136 00:07:10,805 To attain Nirvana To attain Nirvana
64 00:07:11,306 00:07:14,225 Led by King Lee Gon Led by King Lee Gon
65 00:07:14,309 00:07:17,354 Of the Kingdom of Corea Of the Kingdom of Corea
66 00:07:17,562 00:07:19,314 This funeral for Prince Buyeong This funeral for Prince Buyeong
67 00:07:19,397 00:07:21,274 A royal relative A royal relative
68 00:07:21,358 00:07:22,442 Prime Minister Koo. Prime Minister Koo.
69 00:07:22,525 00:07:24,069 Is for honoring all of his contributions Is for honoring all of his contributions
70 00:07:24,152 00:07:26,112 -And service to the nation -You smiled just now. -And service to the nation -You smiled just now.
71 00:07:26,196 00:07:30,825 -I did? -May Prince Buyeong's soul -I did? -May Prince Buyeong's soul
72 00:07:30,992 00:07:36,748 Rest in peace and attain Nirvana Rest in peace and attain Nirvana
73 00:07:41,711 00:07:43,880 I quite enjoy seeing Lee Gon I quite enjoy seeing Lee Gon
74 00:07:45,006 00:07:46,091 in despair. in despair.
75 00:08:08,905 00:08:12,617 Prime Minister Koo, KU Group's chief secretary stopped by. Prime Minister Koo, KU Group's chief secretary stopped by.
76 00:08:12,701 00:08:13,702 Two hours ago. Two hours ago.
77 00:08:14,577 00:08:16,788 I was told to make sure you get this today. I was told to make sure you get this today.
78 00:08:16,871 00:08:17,831 Just leave it there. Just leave it there.
79 00:08:18,415 00:08:20,208 I'm taking a quick break, so don't disturb me. I'm taking a quick break, so don't disturb me.
80 00:08:20,834 00:08:21,710 Yes, ma'am. Yes, ma'am.
81 00:08:37,600 00:08:39,477 Aren't my secretaries so capable? Aren't my secretaries so capable?
82 00:09:03,293 00:09:07,088 The customer who left the umbrella at the store came to get it a few days ago. The customer who left the umbrella at the store came to get it a few days ago.
83 00:09:08,256 00:09:11,217 He looked just like Lee Lim when he was alive. He looked just like Lee Lim when he was alive.
84 00:09:11,342 00:09:12,260 So I thought So I thought
85 00:09:13,011 00:09:15,221 maybe he had a son. maybe he had a son.
86 00:09:18,600 00:09:19,934 So, Mom was right? So, Mom was right?
87 00:09:24,689 00:09:26,816 US PRESIDENT TRUMP VISITS NORTH KOREA US PRESIDENT TRUMP VISITS NORTH KOREA
88 00:09:30,445 00:09:32,989 US PRESIDENT TRUMP VISITS NORTH KOREA US PRESIDENT TRUMP VISITS NORTH KOREA
89 00:09:33,156 00:09:34,282 What is the connection What is the connection
90 00:09:35,492 00:09:36,826 between these two? between these two?
91 00:09:40,789 00:09:44,834 I sent the 2G phone to myself via registered mail before I came here. I sent the 2G phone to myself via registered mail before I came here.
92 00:09:46,294 00:09:47,670 If the recipient can't be reached, If the recipient can't be reached,
93 00:09:48,046 00:09:51,007 they'll keep it at the post office after about two delivery attempts. they'll keep it at the post office after about two delivery attempts.
94 00:09:52,217 00:09:53,635 They're probably still trying. They're probably still trying.
95 00:09:57,472 00:09:58,848 Are you going to get me out now? Are you going to get me out now?
96 00:09:59,974 00:10:02,102 Of course, I'll get you out. Of course, I'll get you out.
97 00:10:20,829 00:10:22,539 Corpses are removed immediately, you know. Corpses are removed immediately, you know.
98 00:10:39,973 00:10:41,850 Are you looking for something specific? Are you looking for something specific?
99 00:10:44,978 00:10:46,479 If your skin is on the dry side, If your skin is on the dry side,
100 00:10:47,272 00:10:49,023 would you like to try this? would you like to try this?
101 00:10:50,024 00:10:51,025 Now? Now?
102 00:10:52,068 00:10:53,736 It's very dry outside, isn't it? It's very dry outside, isn't it?
103 00:10:53,820 00:10:57,240 This is Golden Time Mist Ampoule. Please close your eyes. This is Golden Time Mist Ampoule. Please close your eyes.
104 00:10:57,824 00:10:58,783 I'll try it myself. I'll try it myself.
105 00:11:00,994 00:11:03,997 Spray it right after washing your face, and it'll keep your skin hydrated-- Spray it right after washing your face, and it'll keep your skin hydrated--
106 00:11:06,416 00:11:08,251 Hey, Jangmi. She just got out. On the left. Hey, Jangmi. She just got out. On the left.
107 00:11:08,334 00:11:09,586 Her outfit matches yours. Her outfit matches yours.
108 00:11:09,669 00:11:11,254 Okay, got it. Okay, got it.
109 00:11:20,680 00:11:22,682 Move along. No photos, please! Move along. No photos, please!
110 00:11:36,446 00:11:38,656 Did you guys just abduct her? Did you guys just abduct her?
111 00:11:38,740 00:11:41,034 No, we arrested her. No, we arrested her.
112 00:11:42,410 00:11:43,369 Oh, right. Oh, right.
113 00:11:44,495 00:11:45,371 We're police officers. We're police officers.
114 00:11:46,789 00:11:47,624 I'm sorry. I'm sorry.
115 00:11:47,707 00:11:48,917 Thanks for your cooperation. Thanks for your cooperation.
116 00:11:52,337 00:11:53,546 And for this too. And for this too.
117 00:11:53,796 00:11:55,131 It is very hydrating indeed. It is very hydrating indeed.
118 00:12:29,332 00:12:33,086 The Royal Wardrobe sent your clothes for the New Year's ceremony. The Royal Wardrobe sent your clothes for the New Year's ceremony.
119 00:12:34,087 00:12:37,215 I thought I should drop it off myself so that I could see you. I thought I should drop it off myself so that I could see you.
120 00:12:37,298 00:12:39,801 Oh, is today that day? Oh, is today that day?
121 00:12:40,343 00:12:41,260 The one day of the year The one day of the year
122 00:12:41,344 00:12:44,305 when Prime Minister Koo stays up all night with His Majesty? when Prime Minister Koo stays up all night with His Majesty?
123 00:12:45,139 00:12:47,850 You obviously came here because it makes you uneasy. You obviously came here because it makes you uneasy.
124 00:12:49,644 00:12:51,562 Because of that wench, Koo Seo-ryeong? Because of that wench, Koo Seo-ryeong?
125 00:12:52,105 00:12:53,481 Gosh, of course not. Gosh, of course not.
126 00:12:55,191 00:12:56,317 I'm glad you're here. I'm glad you're here.
127 00:12:56,609 00:12:59,445 I knew it was around this time of the year, so I was waiting for you. I knew it was around this time of the year, so I was waiting for you.
128 00:13:00,279 00:13:03,825 The gamhongro has aged very well. The gamhongro has aged very well.
129 00:13:11,791 00:13:14,460 Has His Majesty left the study? Has His Majesty left the study?
130 00:13:14,836 00:13:18,464 Yes, just in time on Thursday night. Yes, just in time on Thursday night.
131 00:13:21,175 00:13:23,219 Prime Minister Koo is pretty, but that's about it. Prime Minister Koo is pretty, but that's about it.
132 00:13:23,302 00:13:26,222 She has no other good qualities. She has no other good qualities.
133 00:13:26,639 00:13:27,890 She is sly and vulpine. She is sly and vulpine.
134 00:13:29,100 00:13:32,437 And if you look at her closely, she's not even that pretty. And if you look at her closely, she's not even that pretty.
135 00:13:34,522 00:13:35,481 I know. I know.
136 00:13:36,065 00:13:37,650 I understand. I understand.
137 00:14:07,013 00:14:08,723 She doesn't have any health problems. She doesn't have any health problems.
138 00:14:10,183 00:14:12,977 We gave her a tranquilizer along with vitamin infusions. We gave her a tranquilizer along with vitamin infusions.
139 00:14:16,355 00:14:17,690 And Dr. Hwang said And Dr. Hwang said
140 00:14:17,815 00:14:21,360 he'll return to the palace as soon as Prince Buyeong's autopsy is done. he'll return to the palace as soon as Prince Buyeong's autopsy is done.
141 00:16:04,839 00:16:05,673 I love you. I love you.
142 00:16:09,427 00:16:12,972 A lot. A lot.
143 00:16:17,351 00:16:18,478 I am in love with you. I am in love with you.
144 00:16:55,890 00:16:57,099 I could tell I could tell
145 00:16:59,310 00:17:00,811 that he was from a different time, that he was from a different time,
146 00:17:02,313 00:17:04,398 not a different world. not a different world.
147 00:17:07,610 00:17:08,569 Perhaps, Perhaps,
148 00:17:10,238 00:17:12,073 that was the day when I made up my mind that was the day when I made up my mind
149 00:17:14,325 00:17:15,701 about a lot of things. about a lot of things.
150 00:17:31,133 00:17:32,593 Am I getting dumped like this? Am I getting dumped like this?
151 00:17:36,764 00:17:38,724 No way. I'll teach you a lesson when you come back. No way. I'll teach you a lesson when you come back.
152 00:18:07,128 00:18:08,921 FORENSICS TEAM, GYEONG-RAN FORENSICS TEAM, GYEONG-RAN
153 00:18:10,673 00:18:11,716 Hey, it's me. Hey, it's me.
154 00:18:12,758 00:18:13,718 Did you hear? Did you hear?
155 00:18:14,677 00:18:17,388 Jang Yeon-ji committed suicide at the penitentiary. Jang Yeon-ji committed suicide at the penitentiary.
156 00:18:17,888 00:18:18,806 Suicide? Suicide?
157 00:18:19,056 00:18:19,890 Yes. Yes.
158 00:18:20,224 00:18:22,685 I just got a call from Seongdong-gu's forensics team. I just got a call from Seongdong-gu's forensics team.
159 00:18:23,436 00:18:24,312 Hold on. Hold on.
160 00:18:25,021 00:18:26,939 Jang Yeon-ji took her own life. Jang Yeon-ji took her own life.
161 00:18:29,191 00:18:30,318 Hey, go on. Hey, go on.
162 00:18:30,860 00:18:34,071 But they happened to have a power outage that day, so there's no CCTV footage. But they happened to have a power outage that day, so there's no CCTV footage.
163 00:18:35,448 00:18:38,659 You didn't harass or mistreat her when you were there, right? You didn't harass or mistreat her when you were there, right?
164 00:18:39,535 00:18:40,703 I heard you visited her. I heard you visited her.
165 00:18:41,704 00:18:45,207 Suicides are rare at penitentiaries, you know. Suicides are rare at penitentiaries, you know.
166 00:18:46,667 00:18:49,962 They might investigate you for use of force, so be careful. They might investigate you for use of force, so be careful.
167 00:18:50,046 00:18:51,464 Okay. Thanks, Gyeong-ran. Okay. Thanks, Gyeong-ran.
168 00:18:51,797 00:18:52,798 I have to go. I have to go.
169 00:18:57,428 00:18:59,347 They got rid of her to cut the tail off. They got rid of her to cut the tail off.
170 00:19:00,097 00:19:01,140 Let's go. Let's go.
171 00:19:01,766 00:19:02,683 Go where? Go where?
172 00:19:03,142 00:19:04,685 It's not even within our jurisdiction. It's not even within our jurisdiction.
173 00:19:04,769 00:19:05,644 Not there. Not there.
174 00:19:06,354 00:19:07,646 Let's find Song Jeong-hye first. Let's find Song Jeong-hye first.
175 00:19:08,230 00:19:10,816 The cinerarium may have her contact details as the guardian. The cinerarium may have her contact details as the guardian.
176 00:19:12,568 00:19:13,486 Who is Song Jeong-hye? Who is Song Jeong-hye?
177 00:19:14,779 00:19:15,905 Lee Ji-hun's mother. Lee Ji-hun's mother.
178 00:19:16,697 00:19:18,741 The cinerarium you went to. That boy is Lee Ji-hun. The cinerarium you went to. That boy is Lee Ji-hun.
179 00:19:19,617 00:19:21,535 But if she's Lee Ji-hun's mom... But if she's Lee Ji-hun's mom...
180 00:19:22,244 00:19:23,120 That's right. That's right.
181 00:19:23,204 00:19:24,872 She looks exactly like Lee Gon's mother, She looks exactly like Lee Gon's mother,
182 00:19:25,456 00:19:28,459 which means she's most likely with Lee Lim now. which means she's most likely with Lee Lim now.
183 00:19:29,168 00:19:31,754 The address is useless. I went there and saw nothing but farmland. The address is useless. I went there and saw nothing but farmland.
184 00:19:32,838 00:19:33,672 Just a moment. Just a moment.
185 00:19:34,799 00:19:35,841 It's the management office. It's the management office.
186 00:19:36,217 00:19:37,218 Hello? Hello?
187 00:19:39,387 00:19:40,513 Are you the one who called? Are you the one who called?
188 00:19:40,930 00:19:42,014 Yes, I am. Yes, I am.
189 00:19:42,348 00:19:44,183 I'm Lieutenant Jeong from Jongno Police Station. I'm Lieutenant Jeong from Jongno Police Station.
190 00:19:44,392 00:19:45,226 I see. I see.
191 00:19:45,601 00:19:47,228 I looked into what you had asked me about, I looked into what you had asked me about,
192 00:19:47,311 00:19:50,189 but we have no one's contact information on file for Lee Ji-hun. but we have no one's contact information on file for Lee Ji-hun.
193 00:19:50,356 00:19:53,818 We've been receiving five years' worth of payments up front. We've been receiving five years' worth of payments up front.
194 00:19:53,901 00:19:55,820 Always in cash. Always in cash.
195 00:19:58,072 00:19:59,365 I never thought of that. I never thought of that.
196 00:20:00,950 00:20:03,369 Then could we get access to your security camera footage? Then could we get access to your security camera footage?
197 00:20:03,452 00:20:06,163 Not the whole cinerarium. Just the ones from your parking lot. Not the whole cinerarium. Just the ones from your parking lot.
198 00:20:06,247 00:20:08,249 -We'll be there shortly. -Okay, I'll see you there. -We'll be there shortly. -Okay, I'll see you there.
199 00:20:11,460 00:20:12,878 We need the footage from here. We need the footage from here.
200 00:20:13,963 00:20:15,297 We don't know what she looks like. We don't know what she looks like.
201 00:20:16,882 00:20:18,008 I do. I do.
202 00:20:34,358 00:20:36,485 By the way, who is Lee Lim? By the way, who is Lee Lim?
203 00:20:40,531 00:20:41,866 The instigator behind all of this. The instigator behind all of this.
204 00:20:43,242 00:20:44,410 And I think And I think
205 00:20:47,037 00:20:50,082 he's the one who brought you here. he's the one who brought you here.
206 00:21:18,319 00:21:19,320 This was in the pocket. This was in the pocket.
207 00:21:20,529 00:21:23,532 I didn't come for that. You can keep it. I didn't come for that. You can keep it.
208 00:21:24,867 00:21:27,244 Use it to protect what belongs to you. Use it to protect what belongs to you.
209 00:21:32,249 00:21:33,709 You know where my car is, right? You know where my car is, right?
210 00:21:34,293 00:21:37,129 You can have that too. And everything inside the car. You can have that too. And everything inside the car.
211 00:21:38,297 00:21:39,340 All I ask for in return All I ask for in return
212 00:21:40,341 00:21:41,926 is that you feed Luna. is that you feed Luna.
213 00:21:42,927 00:21:44,303 Are you stealing something again? Are you stealing something again?
214 00:21:49,016 00:21:49,850 Do you believe Do you believe
215 00:21:52,520 00:21:53,729 God exists? God exists?
216 00:21:57,024 00:21:58,317 Then I'll be punished. Then I'll be punished.
217 00:22:04,698 00:22:06,075 By the way, that yo-yo... By the way, that yo-yo...
218 00:22:07,284 00:22:08,410 Why is the string red? Why is the string red?
219 00:22:11,830 00:22:12,873 I hooked it up myself. I hooked it up myself.
220 00:22:14,834 00:22:16,418 Who taught you that expression? Who taught you that expression?
221 00:22:18,587 00:22:20,422 Hook it up again. It looks like it might break. Hook it up again. It looks like it might break.
222 00:22:20,881 00:22:21,757 Bye. Bye.
223 00:22:22,299 00:22:23,717 All right, bye. All right, bye.
224 00:22:33,978 00:22:35,938 He practically disowned his son He practically disowned his son
225 00:22:36,564 00:22:39,149 and devoted his life to the Royal Court. and devoted his life to the Royal Court.
226 00:22:40,609 00:22:42,528 A member of the royal family wore this? A member of the royal family wore this?
227 00:22:45,531 00:22:47,408 And look at these furniture pieces. Goodness. And look at these furniture pieces. Goodness.
228 00:22:49,285 00:22:50,536 Did you read the article today? Did you read the article today?
229 00:22:52,121 00:22:53,706 "Passed away at 76, "Passed away at 76,
230 00:22:54,373 00:22:58,586 a righteous, humble life devoted to the nation and Royal Court." a righteous, humble life devoted to the nation and Royal Court."
231 00:23:01,088 00:23:02,590 "Righteous"? Sure. "Righteous"? Sure.
232 00:23:03,674 00:23:05,884 But why did the word, "humble," have to go in there? But why did the word, "humble," have to go in there?
233 00:23:07,303 00:23:10,014 You folks worked him like a dog until he was almost 80. You folks worked him like a dog until he was almost 80.
234 00:23:10,681 00:23:11,515 "Humble"? "Humble"?
235 00:23:13,100 00:23:14,268 He was just used. He was just used.
236 00:23:15,436 00:23:17,271 My father was used. My father was used.
237 00:23:19,898 00:23:21,650 It's New Year's Day. We'll visit you. It's New Year's Day. We'll visit you.
238 00:23:21,859 00:23:23,736 Se-jin misses you a lot. Se-jin misses you a lot.
239 00:23:24,486 00:23:26,614 Just send Se-jin, then. You cannot come here. Just send Se-jin, then. You cannot come here.
240 00:23:27,156 00:23:30,034 You cannot set foot in the Kingdom of Corea. You cannot set foot in the Kingdom of Corea.
241 00:23:30,117 00:23:32,161 Dad, why are you being like this? Dad, why are you being like this?
242 00:23:32,786 00:23:34,246 We follow the rule of primogeniture, We follow the rule of primogeniture,
243 00:23:34,413 00:23:36,373 so I'll be next in line when you're gone. so I'll be next in line when you're gone.
244 00:23:36,957 00:23:38,000 Will you seriously let Will you seriously let
245 00:23:38,375 00:23:40,419 all that money fall into Gon's lap? all that money fall into Gon's lap?
246 00:23:40,586 00:23:41,712 Let me say this again. Let me say this again.
247 00:23:42,296 00:23:43,589 I absolutely cannot let you I absolutely cannot let you
248 00:23:43,672 00:23:46,717 come anywhere near the Royal Court, no matter what. come anywhere near the Royal Court, no matter what.
249 00:23:46,800 00:23:47,676 I have to go. I have to go.
250 00:23:51,013 00:23:52,765 I can move into this house, right? I can move into this house, right?
251 00:23:53,807 00:23:55,309 I'm selling my house in Los Angeles. I'm selling my house in Los Angeles.
252 00:23:56,435 00:23:59,355 I'll also close my clinic as soon as the date for my return is set. I'll also close my clinic as soon as the date for my return is set.
253 00:24:00,522 00:24:02,524 I should take over the royal physician role I should take over the royal physician role
254 00:24:03,192 00:24:05,527 and manage the foundation as well. and manage the foundation as well.
255 00:24:09,073 00:24:10,991 You should make me the new director You should make me the new director
256 00:24:11,283 00:24:13,327 on the day you announce the order of succession. on the day you announce the order of succession.
257 00:24:16,830 00:24:17,790 Seung-heon. Seung-heon.
258 00:24:19,249 00:24:20,334 Yes, Your Majesty. Yes, Your Majesty.
259 00:24:23,962 00:24:26,423 You cannot enter the Kingdom of Corea. You cannot enter the Kingdom of Corea.
260 00:24:29,593 00:24:31,095 -Your Majesty. -And you will not -Your Majesty. -And you will not
261 00:24:31,178 00:24:32,262 succeed the throne after me. succeed the throne after me.
262 00:24:33,514 00:24:36,308 Se-jin is next in line to the throne. Se-jin is next in line to the throne.
263 00:24:36,392 00:24:37,643 Nonsense. Nonsense.
264 00:24:38,602 00:24:39,520 Says who? Says who?
265 00:24:39,603 00:24:42,773 You must leave the country immediately after the 49th-day memorial service. You must leave the country immediately after the 49th-day memorial service.
266 00:24:43,774 00:24:47,152 I will let you maintain your dignity as a member of the Royal Family. I will let you maintain your dignity as a member of the Royal Family.
267 00:24:47,653 00:24:48,487 Gon, how dare you... Gon, how dare you...
268 00:24:50,280 00:24:51,782 -Hey-- -Is anybody outside? -Hey-- -Is anybody outside?
269 00:24:56,954 00:24:58,414 I want a full report on every move I want a full report on every move
270 00:24:59,248 00:25:02,042 of Prince Buyeong's eldest son until the 49th-day memorial service. of Prince Buyeong's eldest son until the 49th-day memorial service.
271 00:25:03,127 00:25:05,087 And he shall leave the country And he shall leave the country
272 00:25:07,339 00:25:08,882 as soon as the memorial service is over. as soon as the memorial service is over.
273 00:25:09,133 00:25:10,384 -Yes, Your Majesty! -Yes, Your Majesty! -Yes, Your Majesty! -Yes, Your Majesty!
274 00:25:13,429 00:25:15,431 Wait, Your Majesty. Wait, Your Majesty.
275 00:25:15,597 00:25:16,557 Your Majesty! Your Majesty!
276 00:25:16,640 00:25:18,475 Hey, step aside! Move! Hey, step aside! Move!
277 00:25:18,559 00:25:20,769 Your Majesty, please spare me a second. Your Majesty! Your Majesty, please spare me a second. Your Majesty!
278 00:25:38,120 00:25:38,954 Your Majesty. Your Majesty.
279 00:25:43,625 00:25:44,501 I suppose the autopsy I suppose the autopsy
280 00:25:46,962 00:25:47,963 is complete. is complete.
281 00:25:58,474 00:25:59,433 I'm ready to listen. I'm ready to listen.
282 00:26:03,395 00:26:06,315 The cause of death was asphyxiation caused by manual strangulation. The cause of death was asphyxiation caused by manual strangulation.
283 00:26:07,441 00:26:08,942 A strong force was applied to the neck. A strong force was applied to the neck.
284 00:26:15,115 00:26:17,201 This was found on the corpse. This was found on the corpse.
285 00:26:19,077 00:26:21,288 It seems like someone put it on his finger after he died. It seems like someone put it on his finger after he died.
286 00:26:22,039 00:26:25,459 Also, no hesitation wounds were found on the Royal Guards who were killed. Also, no hesitation wounds were found on the Royal Guards who were killed.
287 00:26:25,542 00:26:27,795 They were slain in one blow with a sharp blade. They were slain in one blow with a sharp blade.
288 00:26:39,431 00:26:40,265 Lee Lim Lee Lim
289 00:26:40,933 00:26:42,017 will not hide, will not hide,
290 00:26:42,601 00:26:44,436 and he does not intend to hide anything. and he does not intend to hide anything.
291 00:26:44,937 00:26:45,771 He is He is
292 00:26:47,314 00:26:49,858 calling me to stand on my father's blood. calling me to stand on my father's blood.
293 00:26:50,901 00:26:53,070 He is provoking me using my uncle's blood. He is provoking me using my uncle's blood.
294 00:26:54,530 00:26:55,489 Lee Lim. Lee Lim.
295 00:27:31,525 00:27:32,442 My gosh! My gosh!
296 00:27:32,609 00:27:33,485 Your Majesty. Your Majesty.
297 00:27:34,152 00:27:35,320 When did His Majesty get here? When did His Majesty get here?
298 00:27:36,113 00:27:37,489 No idea. He startled me. No idea. He startled me.
299 00:27:37,573 00:27:39,032 Your Majesty, in the garden... Your Majesty, in the garden...
300 00:27:40,284 00:27:42,202 My apologies. I was distracted for a moment. My apologies. I was distracted for a moment.
301 00:27:42,536 00:27:43,370 Sub-captain Seok. Sub-captain Seok.
302 00:27:44,371 00:27:45,414 I'll be away. I'll be away.
303 00:27:46,456 00:27:49,167 I'll try to come back soon, but it may take a while. I'll try to come back soon, but it may take a while.
304 00:27:49,835 00:27:51,044 You won't be able to reach me. You won't be able to reach me.
305 00:27:51,253 00:27:53,046 -Officially, I'm in the study-- -Your Majesty. -Officially, I'm in the study-- -Your Majesty.
306 00:27:56,174 00:27:57,676 You need to see this. You need to see this.
307 00:28:00,304 00:28:03,348 This news has been circulating since this afternoon. This news has been circulating since this afternoon.
308 00:28:04,641 00:28:06,602 All media outlets have released stories about this. All media outlets have released stories about this.
309 00:28:06,935 00:28:08,896 This is intentional, Your Majesty. This is intentional, Your Majesty.
310 00:28:10,188 00:28:11,064 Prime Minister Koo Prime Minister Koo
311 00:28:12,941 00:28:14,234 has pulled the trigger. has pulled the trigger.
312 00:28:15,068 00:28:16,403 She wants to tie me down. She wants to tie me down.
313 00:28:18,113 00:28:20,324 -Call her office now. -Yes, Your Majesty. -Call her office now. -Yes, Your Majesty.
314 00:28:25,162 00:28:27,414 This is the Royal Court. His Majesty is asking for her. This is the Royal Court. His Majesty is asking for her.
315 00:28:29,958 00:28:31,001 A sick day? A sick day?
316 00:28:31,793 00:28:33,086 Prime Minister Koo? Prime Minister Koo?
317 00:28:34,171 00:28:35,130 Anyway, okay. Anyway, okay.
318 00:28:36,423 00:28:37,883 -Your Majesty. -I heard. -Your Majesty. -I heard.
319 00:28:39,635 00:28:41,595 Find her and put her on the phone. Find her and put her on the phone.
320 00:28:41,678 00:28:42,554 Yes, Your Majesty. Yes, Your Majesty.
321 00:28:47,976 00:28:48,852 Sub-captain Seok. Sub-captain Seok.
322 00:28:50,020 00:28:52,940 Bring me the daily log of the team that guarded Prince Buyeong. Bring me the daily log of the team that guarded Prince Buyeong.
323 00:28:53,649 00:28:55,108 For the past six months. For the past six months.
324 00:28:55,817 00:28:56,818 Yes, Your Majesty! Yes, Your Majesty!
325 00:29:01,990 00:29:05,118 The ones for the evening contain a sleep inducer, so take them on time. The ones for the evening contain a sleep inducer, so take them on time.
326 00:29:21,593 00:29:22,761 Who are you? Who are you?
327 00:29:23,011 00:29:24,137 Why are you tailing me? Why are you tailing me?
328 00:29:25,430 00:29:27,015 I bet this isn't the first time. I bet this isn't the first time.
329 00:29:29,351 00:29:30,310 All right. Pick it up. All right. Pick it up.
330 00:29:30,936 00:29:32,521 That will be best for both of us. That will be best for both of us.
331 00:29:38,652 00:29:40,696 All right, well done. All right, well done.
332 00:29:45,117 00:29:46,618 Now, listen up. Now, listen up.
333 00:29:47,327 00:29:49,454 That broken bottle makes this special violence. That broken bottle makes this special violence.
334 00:29:49,830 00:29:52,249 And you're holding my wallet, so this is also robbery. And you're holding my wallet, so this is also robbery.
335 00:29:52,916 00:29:54,710 See this blood? Infliction of bodily injury. See this blood? Infliction of bodily injury.
336 00:29:55,252 00:29:59,047 So, everything I do from this moment on will be considered execution of duties. So, everything I do from this moment on will be considered execution of duties.
337 00:30:11,727 00:30:12,561 God damn it. God damn it.
338 00:30:26,199 00:30:27,117 Oh, right. Oh, right.
339 00:30:27,784 00:30:29,494 I'm not supposed to kill you. I'm not supposed to kill you.
340 00:30:38,754 00:30:40,088 Who told you not to kill me? Who told you not to kill me?
341 00:30:41,423 00:30:42,966 Who? I should thank that person. Who? I should thank that person.
342 00:30:44,259 00:30:45,677 Just someone Just someone
343 00:30:47,971 00:30:49,139 who's always by your side. who's always by your side.
344 00:30:51,350 00:30:52,309 Who are you, really? Who are you, really?
345 00:30:54,227 00:30:55,562 If you let me go now, If you let me go now,
346 00:30:57,105 00:30:58,231 this phone will ring. this phone will ring.
347 00:30:59,232 00:31:00,150 But if you arrest me, But if you arrest me,
348 00:31:01,818 00:31:03,070 this phone won't ring. this phone won't ring.
349 00:31:04,154 00:31:05,238 Forever. Forever.
350 00:31:09,910 00:31:11,119 I'm just curious. I'm just curious.
351 00:31:13,121 00:31:14,289 Who pays the phone bill? Who pays the phone bill?
352 00:31:19,461 00:31:20,837 You can't catch me anyway. You can't catch me anyway.
353 00:31:32,599 00:31:34,518 031G 7370 031G 7370
354 00:31:35,227 00:31:36,770 031G 7370 031G 7370
355 00:31:49,032 00:31:54,204 Now, describe the process of the arrest. Write down when and how it was done. Now, describe the process of the arrest. Write down when and how it was done.
356 00:31:54,913 00:31:55,956 Okay. Okay.
357 00:31:56,915 00:32:00,293 On January 30, we staked out a skincare store near Jongno Station. On January 30, we staked out a skincare store near Jongno Station.
358 00:32:00,919 00:32:03,213 Lieutenant Jeong sprayed facial mist with her eyes open. Lieutenant Jeong sprayed facial mist with her eyes open.
359 00:32:03,880 00:32:04,881 Jangmi. Jangmi.
360 00:32:06,842 00:32:07,926 ON JANUARY 30, WE STAKED OUT ON JANUARY 30, WE STAKED OUT
361 00:32:09,469 00:32:11,888 Lieutenant Jeong Tae-eul bravely sprayed facial mist-- Lieutenant Jeong Tae-eul bravely sprayed facial mist--
362 00:32:11,972 00:32:12,806 Jangmi? Jangmi?
363 00:32:15,559 00:32:17,102 Sin-jae! What happened? Sin-jae! What happened?
364 00:32:17,477 00:32:18,478 Sin-jae! Sin-jae!
365 00:32:18,854 00:32:19,688 Gosh! Gosh!
366 00:32:20,689 00:32:22,649 Come and sit here. Come and sit here.
367 00:32:24,985 00:32:25,902 What happened? What happened?
368 00:32:26,444 00:32:27,446 What kind of bastard... What kind of bastard...
369 00:32:27,529 00:32:28,488 Tell me. Tell me.
370 00:32:28,697 00:32:30,615 I will destroy that bastard. I will destroy that bastard.
371 00:32:30,824 00:32:33,452 I'll bring the car over. Dress the wound and meet me outside. I'll bring the car over. Dress the wound and meet me outside.
372 00:32:33,577 00:32:34,411 Okay. Okay.
373 00:32:35,454 00:32:37,998 You should've gone straight to the hospital. Why come here? You should've gone straight to the hospital. Why come here?
374 00:32:38,081 00:32:39,416 Don't make me talk. This hurts. Don't make me talk. This hurts.
375 00:32:40,917 00:32:41,793 Take this. Take this.
376 00:32:44,421 00:32:45,547 Dust it for prints. Dust it for prints.
377 00:32:46,506 00:32:48,383 You'll find mine too. Just disregard it. You'll find mine too. Just disregard it.
378 00:32:50,844 00:32:51,678 This is... This is...
379 00:32:52,262 00:32:53,805 Yes, what they all have in common. Yes, what they all have in common.
380 00:32:55,348 00:32:56,391 It came to me as well. It came to me as well.
381 00:33:00,145 00:33:01,605 Aren't we going to the hospital? Aren't we going to the hospital?
382 00:33:01,730 00:33:02,856 Let's go. This hurts a lot. Let's go. This hurts a lot.
383 00:33:03,356 00:33:04,482 Gosh, seriously. Gosh, seriously.
384 00:33:05,442 00:33:06,526 Jangmi, hurry. Jangmi, hurry.
385 00:33:06,776 00:33:07,777 Yes! I'm on my way! Yes! I'm on my way!
386 00:33:10,113 00:33:11,156 I got the direction wrong. I got the direction wrong.
387 00:33:11,281 00:33:13,408 I should've dodged to the left but went the other way. I should've dodged to the left but went the other way.
388 00:33:20,165 00:33:21,458 Don't call my mom. Don't call my mom.
389 00:33:23,001 00:33:24,085 And don't tell Chief Park. And don't tell Chief Park.
390 00:33:24,836 00:33:26,129 That guy, Jo Yeong, too. That guy, Jo Yeong, too.
391 00:33:26,213 00:33:27,547 Just don't tell anyone. Just don't tell anyone.
392 00:33:28,965 00:33:31,092 Come on. Jangmi knows. Come on. Jangmi knows.
393 00:33:32,093 00:33:33,094 Oh, right. Oh, right.
394 00:33:34,679 00:33:36,181 You look more severely injured. You look more severely injured.
395 00:33:41,228 00:33:42,187 What happened? What happened?
396 00:33:43,021 00:33:45,398 What do you mean the phone came to you? What do you mean the phone came to you?
397 00:33:47,609 00:33:48,610 It must be that bastard. It must be that bastard.
398 00:33:49,319 00:33:51,279 The one who brought me here. Lee Lim. The one who brought me here. Lee Lim.
399 00:33:53,114 00:33:54,115 He sent someone to me. He sent someone to me.
400 00:33:55,992 00:33:58,119 That man said the phone will ring. That man said the phone will ring.
401 00:33:59,579 00:34:02,332 I wonder why they approached me. I wonder why they approached me.
402 00:34:03,667 00:34:04,876 Will I actually get a call? Will I actually get a call?
403 00:34:07,212 00:34:09,130 Suggest meeting up to discuss the details. Suggest meeting up to discuss the details.
404 00:34:09,422 00:34:11,633 And tell him to bring his prettiest friend. And tell him to bring his prettiest friend.
405 00:34:11,967 00:34:13,343 Let's catch them all at once. Let's catch them all at once.
406 00:34:17,138 00:34:18,682 What are we after? What are we after?
407 00:34:19,474 00:34:20,809 And where are we headed? And where are we headed?
408 00:34:24,980 00:34:27,065 I don't have the exact answer to that yet. I don't have the exact answer to that yet.
409 00:34:28,024 00:34:29,609 So I'll just keep going. So I'll just keep going.
410 00:34:30,610 00:34:33,488 I was told that we'll arrive somewhere if we keep going. I was told that we'll arrive somewhere if we keep going.
411 00:34:34,698 00:34:36,408 If we walk far enough, that is. If we walk far enough, that is.
412 00:34:37,909 00:34:40,203 -Who said that? -Alice in Wonderland. -Who said that? -Alice in Wonderland.
413 00:34:41,454 00:34:44,040 I think you're bullshitting me, but I didn't read that book. I think you're bullshitting me, but I didn't read that book.
414 00:34:45,750 00:34:46,793 Gosh, this hurts. Gosh, this hurts.
415 00:34:58,013 00:35:01,600 PRINCE BUYEONG'S SECURITY TEAM DAILY LOG PRINCE BUYEONG'S SECURITY TEAM DAILY LOG
416 00:35:12,902 00:35:14,404 I'm sorry, Your Majesty. I'm sorry, Your Majesty.
417 00:35:15,030 00:35:16,990 I cannot get a hold of Prime Minister Koo. I cannot get a hold of Prime Minister Koo.
418 00:35:17,699 00:35:19,492 She hasn't left her private residence, She hasn't left her private residence,
419 00:35:20,076 00:35:22,704 and she's having all reports sent to her electronically. and she's having all reports sent to her electronically.
420 00:35:24,789 00:35:25,874 Should I send someone? Should I send someone?
421 00:35:28,251 00:35:29,544 No, there is no need. No, there is no need.
422 00:35:31,254 00:35:34,382 She's trying to get back at me by doing exactly what I did. She's trying to get back at me by doing exactly what I did.
423 00:35:41,723 00:35:44,351 It seems like she's trying to go somewhere with this, It seems like she's trying to go somewhere with this,
424 00:35:45,435 00:35:46,269 so we shall wait. so we shall wait.
425 00:35:49,356 00:35:52,192 SECURITY TEAM DAILY LOG SECURITY TEAM DAILY LOG
426 00:36:04,913 00:36:07,457 BUSAN, THE SLUMS, EOSU BOOKSTORE BUSAN, THE SLUMS, EOSU BOOKSTORE
427 00:36:14,589 00:36:15,882 "The slums, "The slums,
428 00:36:17,550 00:36:18,635 Eosu Bookstore." Eosu Bookstore."
429 00:36:22,847 00:36:24,599 It's the only place he visited in Busan. It's the only place he visited in Busan.
430 00:36:30,105 00:36:31,398 What could this mean? What could this mean?
431 00:36:33,274 00:36:34,651 This move Uncle Buyeong made... This move Uncle Buyeong made...
432 00:36:36,069 00:36:37,237 I'll look into it immediately. I'll look into it immediately.
433 00:36:42,117 00:36:44,452 The footsteps you take The footsteps you take
434 00:36:45,370 00:36:50,667 by risking your whole life is what's fate. by risking your whole life is what's fate.
435 00:36:51,584 00:36:53,712 He knew I'd check the daily log. He knew I'd check the daily log.
436 00:37:05,473 00:37:07,183 Team One, get armed and follow me. Team One, get armed and follow me.
437 00:37:07,475 00:37:08,393 Yes, Your Majesty! Yes, Your Majesty!
438 00:37:09,686 00:37:12,105 Team One, be armed and get ready immediately. Team One, be armed and get ready immediately.
439 00:37:22,323 00:37:24,784 I'm asking you this to save lives, not because I don't know. I'm asking you this to save lives, not because I don't know.
440 00:37:26,202 00:37:27,579 Do you know Eosu Bookstore? Do you know Eosu Bookstore?
441 00:37:28,705 00:37:30,331 The one who answers first will live. The one who answers first will live.
442 00:37:30,874 00:37:31,791 If you stay silent, If you stay silent,
443 00:37:33,376 00:37:34,419 you will be beheaded. you will be beheaded.
444 00:37:35,003 00:37:37,213 I do not know. I really don't know anything. I do not know. I really don't know anything.
445 00:37:37,297 00:37:39,215 I've never even been to a bookstore. I've never even been to a bookstore.
446 00:37:39,966 00:37:41,551 You can't kill me You can't kill me
447 00:37:42,594 00:37:47,140 because you need to interrogate me to reach Prince Imperial Geum. because you need to interrogate me to reach Prince Imperial Geum.
448 00:37:50,101 00:37:51,478 I don't care what you know I don't care what you know
449 00:37:51,978 00:37:54,481 because that information won't help me reach Lee Lim. because that information won't help me reach Lee Lim.
450 00:37:56,566 00:37:58,651 You obviously only know what can be spilled. You obviously only know what can be spilled.
451 00:38:10,038 00:38:11,331 And most importantly, And most importantly,
452 00:38:13,958 00:38:16,085 I no longer want to obtain any information from you. I no longer want to obtain any information from you.
453 00:38:19,631 00:38:20,673 Then pull the trigger. Then pull the trigger.
454 00:38:21,341 00:38:22,634 Do it! Do it!
455 00:38:23,218 00:38:26,137 Go ahead and kill me if you think you can! Go ahead and kill me if you think you can!
456 00:38:31,059 00:38:32,393 Yes, I will kill you. Yes, I will kill you.
457 00:38:32,727 00:38:34,437 Your Majesty, please spare my life. Your Majesty, please spare my life.
458 00:38:34,521 00:38:36,689 Those bastards lied that this was an amazing place. Those bastards lied that this was an amazing place.
459 00:38:37,357 00:38:38,775 I want to go back. I want to go back.
460 00:38:39,025 00:38:40,109 I'll go back, Your Majesty! I'll go back, Your Majesty!
461 00:38:40,193 00:38:43,863 It's too late. You're already dead in that world. It's too late. You're already dead in that world.
462 00:38:44,906 00:38:49,077 You committed the crime yourself, so I'm sure you're well aware of it. You committed the crime yourself, so I'm sure you're well aware of it.
463 00:38:50,286 00:38:52,330 You two are guilty of causing chaos in both worlds. You two are guilty of causing chaos in both worlds.
464 00:38:54,332 00:38:56,042 You will stay here and pay for what you did. You will stay here and pay for what you did.
465 00:38:57,293 00:38:59,212 Your Majesty. Spare my life, Your Majesty. Your Majesty. Spare my life, Your Majesty.
466 00:38:59,629 00:39:00,588 Please spare me! Please spare me!
467 00:39:00,672 00:39:01,714 Spare me, Your Majesty. Spare me, Your Majesty.
468 00:39:02,048 00:39:02,966 Please don't kill me! Please don't kill me!
469 00:39:03,132 00:39:05,718 Please spare me, Your Majesty! Spare my life, Your Majesty! Please spare me, Your Majesty! Spare my life, Your Majesty!
470 00:39:07,387 00:39:09,889 You'll behead me? Bullshit. You'll behead me? Bullshit.
471 00:39:10,515 00:39:13,977 Beheading was abolished ages ago in the Kingdom of Corea! Beheading was abolished ages ago in the Kingdom of Corea!
472 00:39:20,525 00:39:22,986 I guess you forgot because you're one of the traitor's henchmen. I guess you forgot because you're one of the traitor's henchmen.
473 00:39:25,113 00:39:26,447 The King's words The King's words
474 00:39:28,533 00:39:29,409 are the law. are the law.
475 00:39:32,412 00:39:33,621 Royal Guards. Royal Guards.
476 00:39:34,914 00:39:37,375 Kim Gi-hwan, the traitor's henchman who chose silence Kim Gi-hwan, the traitor's henchman who chose silence
477 00:39:40,461 00:39:41,421 shall be beheaded. shall be beheaded.
478 00:39:42,797 00:39:43,715 It is the King's order. It is the King's order.
479 00:39:56,019 00:39:57,228 Breaking news. Breaking news.
480 00:39:57,312 00:39:59,147 The Royal Court's press secretary just announced The Royal Court's press secretary just announced
481 00:39:59,230 00:40:02,275 that Kim Gi-hwan, one of the traitor's followers, has been arrested. that Kim Gi-hwan, one of the traitor's followers, has been arrested.
482 00:40:03,026 00:40:05,069 -The press secretary -They'll actually behead him? -The press secretary -They'll actually behead him?
483 00:40:05,153 00:40:06,404 -also stated that -My gosh. -also stated that -My gosh.
484 00:40:06,487 00:40:08,114 Kim Gi-hwan will be beheaded according to Kim Gi-hwan will be beheaded according to
485 00:40:08,197 00:40:10,533 -Gosh, that's ruthless. -the special law ordered by the King. -Gosh, that's ruthless. -the special law ordered by the King.
486 00:40:10,867 00:40:14,704 This means that he will be executed according to the Criminal Act. This means that he will be executed according to the Criminal Act.
487 00:40:14,996 00:40:16,956 The execution will take place at midnight tonight. The execution will take place at midnight tonight.
488 00:40:17,624 00:40:19,584 The special law has never been put to use before The special law has never been put to use before
489 00:40:19,667 00:40:21,753 since King Lee Gon's enthronement. since King Lee Gon's enthronement.
490 00:40:21,836 00:40:24,255 It is being put to use for the first time in 62 years. It is being put to use for the first time in 62 years.
491 00:40:35,183 00:40:37,560 Did you make steak and rice for Koo Seo-ryeong or not? Did you make steak and rice for Koo Seo-ryeong or not?
492 00:40:38,269 00:40:40,855 You didn't prepare the rice in that uniform, did you? You didn't prepare the rice in that uniform, did you?
493 00:40:44,150 00:40:46,569 I rinsed the rice, and then put on the military uniform. I rinsed the rice, and then put on the military uniform.
494 00:40:49,238 00:40:50,698 And when did you say you put it on? And when did you say you put it on?
495 00:40:51,449 00:40:53,868 "At the most honorable moment"? "At the most honorable moment"?
496 00:40:55,495 00:40:56,412 It's true. It's true.
497 00:40:58,039 00:41:01,000 The moment I propose to the love of my life, for example. The moment I propose to the love of my life, for example.
498 00:41:02,543 00:41:03,753 But you didn't wear it for me. But you didn't wear it for me.
499 00:41:04,712 00:41:06,714 I couldn't. I was in a hurry. I couldn't. I was in a hurry.
500 00:41:08,216 00:41:11,761 It's the best thing I've done since coming to this world. It's the best thing I've done since coming to this world.
501 00:41:12,428 00:41:15,682 I'm waiting for your answer, and the story about Prime Minister Koo was a joke. I'm waiting for your answer, and the story about Prime Minister Koo was a joke.
502 00:41:17,058 00:41:18,309 You call that a proposal? You call that a proposal?
503 00:41:18,518 00:41:22,438 You never asked me to be your queen. You just told me to do it. You never asked me to be your queen. You just told me to do it.
504 00:41:29,988 00:41:31,239 So what's your answer? So what's your answer?
505 00:41:32,198 00:41:33,074 Will you do it? Will you do it?
506 00:41:42,917 00:41:43,960 I'm going to punch you. I'm going to punch you.
507 00:41:51,342 00:41:52,385 Will you do it? Will you do it?
508 00:41:56,431 00:41:57,765 If I say no, If I say no,
509 00:41:59,350 00:42:01,310 will I never see you again? will I never see you again?
510 00:42:05,481 00:42:06,524 So, it's a no? So, it's a no?
511 00:42:09,235 00:42:10,361 Not today. Not today.
512 00:42:16,492 00:42:18,453 I've been doing some thinking. I've been doing some thinking.
513 00:42:19,078 00:42:20,455 I'm just going to live for today I'm just going to live for today
514 00:42:21,247 00:42:22,749 and not think about anything else. and not think about anything else.
515 00:42:24,125 00:42:25,668 As if today is the only ordinary day As if today is the only ordinary day
516 00:42:26,461 00:42:27,962 where we're allowed to be scandalous. where we're allowed to be scandalous.
517 00:42:29,297 00:42:30,298 That's what we should do. That's what we should do.
518 00:42:31,883 00:42:32,842 Let's just do that. Let's just do that.
519 00:42:35,887 00:42:37,096 Usually, in moments like this, Usually, in moments like this,
520 00:42:38,598 00:42:40,433 couples pledge their eternal love to each other. couples pledge their eternal love to each other.
521 00:42:40,975 00:42:41,809 But But
522 00:42:42,643 00:42:43,811 we'll only live for today? we'll only live for today?
523 00:42:45,772 00:42:46,606 That's right. That's right.
524 00:42:47,398 00:42:48,608 There's no tomorrow for us. There's no tomorrow for us.
525 00:42:49,358 00:42:54,197 That's why I'm hoping today is a long day. That's why I'm hoping today is a long day.
526 00:42:58,701 00:43:00,161 That's why I'm holding your hand. That's why I'm holding your hand.
527 00:43:00,870 00:43:02,080 Because we'll only live today. Because we'll only live today.
528 00:43:08,336 00:43:10,588 And yet we'll only hold hands and do nothing else? And yet we'll only hold hands and do nothing else?
529 00:43:12,548 00:43:14,175 Do you even know what "scandalous" means? Do you even know what "scandalous" means?
530 00:43:15,927 00:43:19,013 You ditched me even when we were alone at your palace. You ditched me even when we were alone at your palace.
531 00:43:21,057 00:43:22,683 Then you should have asked me to stay. Then you should have asked me to stay.
532 00:43:23,351 00:43:24,894 I was being considerate of you. I was being considerate of you.
533 00:43:27,188 00:43:28,940 Next time, I won't be so considerate. Next time, I won't be so considerate.
534 00:43:30,691 00:43:33,528 There is no next time. I told you that we'll only live for today. There is no next time. I told you that we'll only live for today.
535 00:43:34,112 00:43:36,531 Gosh, where do I even start with you? Gosh, where do I even start with you?
536 00:43:38,699 00:43:39,700 Hey. Hey.
537 00:43:40,409 00:43:41,285 Stop. Stop.
538 00:43:42,453 00:43:45,748 Have patience with me. I'm a fast learner. Have patience with me. I'm a fast learner.
539 00:43:46,916 00:43:48,376 I know that you can hear me. I know that you can hear me.
540 00:43:49,418 00:43:50,378 Hey. Hey.
541 00:44:11,607 00:44:12,483 Excuse me! Excuse me!
542 00:44:14,902 00:44:15,778 Excuse me. Excuse me.
543 00:44:19,073 00:44:20,241 Yes, can I help you? Yes, can I help you?
544 00:44:21,200 00:44:22,201 Nice to meet you. Nice to meet you.
545 00:44:22,410 00:44:24,871 I'm Koo Seo-ryeong, the Prime Minister of the Kingdom of Corea. I'm Koo Seo-ryeong, the Prime Minister of the Kingdom of Corea.
546 00:44:30,751 00:44:31,878 I'm sorry to bother you. I'm sorry to bother you.
547 00:44:32,336 00:44:34,755 I'm going to have to check your ID. I'm a police officer. I'm going to have to check your ID. I'm a police officer.
548 00:44:35,673 00:44:40,052 Don't the police usually show their badges first? Don't the police usually show their badges first?
549 00:44:44,765 00:44:46,976 You look more like a criminal than a cop. You look more like a criminal than a cop.
550 00:44:54,734 00:44:57,153 Yes. I'm Lieutenant Jeong Tae-eul from Jongno Police Station. Yes. I'm Lieutenant Jeong Tae-eul from Jongno Police Station.
551 00:44:59,906 00:45:01,365 You really are a cop. You really are a cop.
552 00:45:07,830 00:45:09,790 This has never happened to me before. This has never happened to me before.
553 00:45:13,085 00:45:15,630 RESIDENT REGISTRATION CARD KOO EUN-A, 820726 RESIDENT REGISTRATION CARD KOO EUN-A, 820726
554 00:45:18,257 00:45:19,842 What is your date of birth? What is your date of birth?
555 00:45:20,843 00:45:21,928 July 26, 1982. July 26, 1982.
556 00:45:23,346 00:45:24,513 Did I do something wrong? Did I do something wrong?
557 00:45:26,265 00:45:27,600 No, it's fine. No, it's fine.
558 00:45:28,351 00:45:29,435 You may move along. You may move along.
559 00:45:33,022 00:45:35,483 I don't even know why I got so nervous. I don't even know why I got so nervous.
560 00:45:35,983 00:45:37,193 Have a good evening. Have a good evening.
561 00:45:55,294 00:45:57,630 I'll take these, and could you throw those out for me? I'll take these, and could you throw those out for me?
562 00:45:57,713 00:45:58,589 Sure. Sure.
563 00:46:11,852 00:46:16,524 KOO EUN-A, 820726-20 BOMUN-DONG 6-GA, 486? 466? UNIT 303 KOO EUN-A, 820726-20 BOMUN-DONG 6-GA, 486? 466? UNIT 303
564 00:46:16,607 00:46:18,693 DAD DAD
565 00:46:20,361 00:46:21,362 Hi, Dad. Hi, Dad.
566 00:46:22,530 00:46:24,573 Yes, I'm on my way now. I'll meet you at the store. Yes, I'm on my way now. I'll meet you at the store.
567 00:46:53,936 00:46:57,398 What's the liquid that's formed when you grill mushrooms? What's the liquid that's formed when you grill mushrooms?
568 00:46:57,523 00:46:58,649 You mean, pine mushrooms? You mean, pine mushrooms?
569 00:46:58,733 00:47:00,026 These are king oyster mushrooms. These are king oyster mushrooms.
570 00:47:00,109 00:47:01,986 Hey, hold on. Hey, hold on.
571 00:47:02,820 00:47:04,989 This is great for boosting your stamina. This is great for boosting your stamina.
572 00:47:05,072 00:47:06,657 There. Go. There. Go.
573 00:47:06,991 00:47:08,409 Dad, seriously! Dad, seriously!
574 00:47:08,826 00:47:09,702 What? What?
575 00:47:09,785 00:47:11,954 We're going to eat pork. Why do you want to buy chicken? We're going to eat pork. Why do you want to buy chicken?
576 00:47:12,163 00:47:13,748 We can eat this tomorrow. We can eat this tomorrow.
577 00:47:13,831 00:47:15,583 Hey, can't you just splurge? Hey, can't you just splurge?
578 00:47:15,666 00:47:16,709 -Goodness. -Put it down. -Goodness. -Put it down.
579 00:49:18,038 00:49:18,998 Hello, welcome. Hello, welcome.
580 00:49:22,668 00:49:25,087 Can I see your menu? This is my first time here. Can I see your menu? This is my first time here.
581 00:49:25,754 00:49:26,672 Here you go. Here you go.
582 00:49:28,716 00:49:30,092 Hey, you. Hey, you.
583 00:49:42,980 00:49:46,984 57247093699959574966967627 57247093699959574966967627
584 00:49:47,067 00:49:50,696 72407663033547594571382179 72407663033547594571382179
585 00:49:51,447 00:49:53,199 So, it's 3,481 seconds. So, it's 3,481 seconds.
586 00:49:56,202 00:49:57,578 I missed the beginning, I missed the beginning,
587 00:49:58,245 00:49:59,163 but the second time... but the second time...
588 00:49:59,246 00:50:01,332 She thinks you left the palace again... She thinks you left the palace again...
589 00:50:02,291 00:50:03,626 For 121 seconds. For 121 seconds.
590 00:50:04,543 00:50:05,711 Then for 841 seconds. Then for 841 seconds.
591 00:50:07,379 00:50:08,422 And 961 seconds. And 961 seconds.
592 00:50:09,632 00:50:10,925 Then 2,209 seconds. Then 2,209 seconds.
593 00:50:12,301 00:50:13,219 And lastly... And lastly...
594 00:50:39,203 00:50:40,412 The amount of frozen time The amount of frozen time
595 00:50:41,163 00:50:43,332 is multiplying by the square root of the prime number. is multiplying by the square root of the prime number.
596 00:50:45,376 00:50:49,838 At this rate, time will stop for a whole day the 62nd time it happens. At this rate, time will stop for a whole day the 62nd time it happens.
597 00:50:51,423 00:50:54,343 In other words, there will come a moment In other words, there will come a moment
598 00:50:56,053 00:50:58,889 when the worlds, both Tae-eul's and mine, will stop forever. when the worlds, both Tae-eul's and mine, will stop forever.
599 00:51:02,226 00:51:03,519 Your Majesty. Your Majesty.
600 00:51:04,812 00:51:06,230 We've found where Eosu Bookstore is. We've found where Eosu Bookstore is.
601 00:51:06,730 00:51:08,607 This is the prick that owns the store. This is the prick that owns the store.
602 00:51:16,699 00:51:18,033 He's alive? He's alive?
603 00:51:20,911 00:51:22,121 Just tell me what to do. Just tell me what to do.
604 00:51:22,746 00:51:24,081 How dare you... How dare you...
605 00:51:24,331 00:51:25,374 Your Highness! Your Highness!
606 00:51:35,926 00:51:37,469 He was alive this whole time. He was alive this whole time.
607 00:51:47,896 00:51:50,691 EOSU BOOKSTORE EOSU BOOKSTORE
608 00:51:58,907 00:51:59,742 Tonight, Tonight,
609 00:52:00,826 00:52:04,163 we will raid Eosu Bookstore, the hideout of the traitor's followers. we will raid Eosu Bookstore, the hideout of the traitor's followers.
610 00:52:14,381 00:52:16,967 Everything is clear. Should we capture them alive? Everything is clear. Should we capture them alive?
611 00:52:27,644 00:52:28,645 Kill them. Kill them.
612 00:52:38,280 00:52:40,282 Why do I keep getting the same thing? Why do I keep getting the same thing?
613 00:52:49,124 00:52:50,000 There you are. There you are.
614 00:52:50,959 00:52:52,002 Come to daddy. Come to daddy.
615 00:53:13,315 00:53:14,274 Damn it. Damn it.
616 00:53:55,899 00:53:56,900 The bookstore? The bookstore?
617 00:53:57,985 00:53:58,944 Me? Me?
618 00:53:59,027 00:53:59,987 Why? Why?
619 00:54:00,487 00:54:01,613 Is that prick acting up? Is that prick acting up?
620 00:54:02,406 00:54:03,657 He's no longer useful. He's no longer useful.
621 00:54:05,409 00:54:07,703 I need you to take care of that bookstore. I need you to take care of that bookstore.
622 00:54:09,329 00:54:10,747 See? I told you. See? I told you.
623 00:54:11,498 00:54:13,041 I don't have to take anything, right? I don't have to take anything, right?
624 00:54:13,417 00:54:15,961 When should I go? What would you like me to do when I'm there? When should I go? What would you like me to do when I'm there?
625 00:54:28,599 00:54:29,725 This is why... This is why...
626 00:54:35,355 00:54:37,524 I said you never know what someone is really thinking. I said you never know what someone is really thinking.
627 00:55:12,643 00:55:14,603 Check his left shoulder for a gunshot wound. Check his left shoulder for a gunshot wound.
628 00:55:26,114 00:55:27,407 There's nothing, Your Majesty. There's nothing, Your Majesty.
629 00:56:01,149 00:56:02,192 Eight. Eight.
630 00:56:04,987 00:56:05,988 Car keys. Car keys.
631 00:56:48,655 00:56:50,282 Those with the same faces Those with the same faces
632 00:56:51,867 00:56:53,243 are stealing are stealing
633 00:56:56,163 00:56:57,289 their counterparts' lives. their counterparts' lives.
634 00:57:03,837 00:57:04,838 Sub-captain Seok. Sub-captain Seok.
635 00:57:06,423 00:57:08,383 Retreat immediately Retreat immediately
636 00:57:08,884 00:57:10,344 and assemble all Royal Guards. and assemble all Royal Guards.
637 00:57:11,845 00:57:15,307 The infantry unit and cavalry unit are to be on standby, fully armed. The infantry unit and cavalry unit are to be on standby, fully armed.
638 00:57:19,311 00:57:22,856 Hang in there just a little longer, Lieutenant Jeong Tae-eul. Hang in there just a little longer, Lieutenant Jeong Tae-eul.
639 00:57:23,815 00:57:25,067 I'm coming for you. I'm coming for you.
640 00:57:25,984 00:57:28,445 I will find you no matter what. I will find you no matter what.
641 00:57:29,655 00:57:32,032 Please just be there, no matter where you are. Please just be there, no matter where you are.
642 00:57:46,880 00:57:48,256 What are you doing here, kiddo? What are you doing here, kiddo?
643 00:57:49,549 00:57:50,926 Get out of here. Get out of here.
644 00:57:51,551 00:57:52,928 I warn people of danger I warn people of danger
645 00:57:53,553 00:57:55,097 and defeat the enemy. and defeat the enemy.
646 00:57:56,223 00:57:57,307 What? What?
647 00:58:04,523 00:58:05,399 By the way, By the way,
648 00:58:07,651 00:58:08,944 you're in this world too. you're in this world too.
649 00:58:10,153 00:58:11,279 There's only one of me. There's only one of me.
650 00:58:12,614 00:58:13,865 I went to the other world. I went to the other world.
651 00:58:30,257 00:58:31,425 I'm trying to restore balance. I'm trying to restore balance.
652 00:58:32,426 00:58:33,468 There are too many enemies. There are too many enemies.
653 00:58:43,103 00:58:44,020 You... You...
654 00:58:45,564 00:58:46,398 What is going on? What is going on?
655 00:58:48,275 00:58:49,568 Who are you? Who are you?
656 00:58:59,119 00:58:59,995 Run! Run!
657 00:59:01,329 00:59:02,873 She's up! Get her! She's up! Get her!
658 00:59:02,956 00:59:04,499 -You little... -Don't let her get away! -You little... -Don't let her get away!
659 01:00:06,061 01:00:07,104 Shit, my phone. Shit, my phone.
660 01:00:09,481 01:00:10,732 How do I get to Seoul from here? How do I get to Seoul from here?
661 01:00:11,274 01:00:14,152 BUSAN PALACE BUSAN PALACE
662 01:00:16,196 01:00:17,072 What? What?
663 01:00:17,823 01:00:18,907 "Busan Palace"? "Busan Palace"?
664 01:00:21,952 01:00:23,453 Am I in the Kingdom of Corea now? Am I in the Kingdom of Corea now?
665 01:00:32,546 01:00:33,421 About the bookstore... About the bookstore...
666 01:00:34,297 01:00:37,717 Even the ones inside the main building were shot to death. Even the ones inside the main building were shot to death.
667 01:00:46,393 01:00:48,228 I thought he was a benevolent ruler. I thought he was a benevolent ruler.
668 01:00:49,729 01:00:52,566 Who knew my nephew could be such a blood-thirsty tyrant? Who knew my nephew could be such a blood-thirsty tyrant?
669 01:00:56,862 01:00:59,573 We lost the woman. I sincerely apologize. We lost the woman. I sincerely apologize.
670 01:01:01,283 01:01:03,160 About three of our guys are chasing her, so-- About three of our guys are chasing her, so--
671 01:01:10,750 01:01:12,294 She must be headed to the main palace. She must be headed to the main palace.
672 01:01:13,170 01:01:14,129 Catch her at all costs. Catch her at all costs.
673 01:01:15,714 01:01:18,091 Gon will come even for her corpse, Gon will come even for her corpse,
674 01:01:19,551 01:01:21,219 so bring her to me dead or alive so bring her to me dead or alive
675 01:01:22,804 01:01:25,140 There is something I must obtain in exchange for her! There is something I must obtain in exchange for her!
676 01:01:25,223 01:01:26,975 -Yes, Your Highness! -Yes, Your Highness! -Yes, Your Highness! -Yes, Your Highness!
677 01:04:02,630 01:04:05,258 CALL THIS NUMBER TO WISH HIS MAJESTY A HAPPY NEW YEAR CALL THIS NUMBER TO WISH HIS MAJESTY A HAPPY NEW YEAR
678 01:04:15,310 01:04:20,023 Wish the King of the Kingdom of Corea a happy new year after the tone. Wish the King of the Kingdom of Corea a happy new year after the tone.
679 01:04:22,442 01:04:23,360 Gon. Gon.
680 01:04:25,612 01:04:26,488 It's me, It's me,
681 01:04:27,113 01:04:27,989 Jeong Tae-eul. Jeong Tae-eul.
682 01:04:31,201 01:04:32,702 You won't believe me, You won't believe me,
683 01:04:33,995 01:04:35,955 but I'm in the Kingdom of Corea now. but I'm in the Kingdom of Corea now.
684 01:04:36,915 01:04:39,959 I'm being chased by someone. I'm being chased by someone.
685 01:04:42,045 01:04:43,129 I'm headed I'm headed
686 01:04:44,047 01:04:45,548 to the palace now. to the palace now.
687 01:04:46,925 01:04:48,009 I'll hurry. I'll hurry.
688 01:04:48,635 01:04:50,345 I'm on my way there now-- I'm on my way there now--
689 01:04:50,428 01:04:51,846 Message recorded. Message recorded.
690 01:04:52,180 01:04:53,932 Thank you for using our service. Thank you for using our service.
691 01:04:55,517 01:04:56,851 So look for me So look for me
692 01:04:58,645 01:05:00,188 when you get this message. when you get this message.
693 01:08:34,193 01:08:35,570 Protect her! Protect her!
694 01:08:35,653 01:08:37,488 She is the future queen of the Kingdom of Corea. She is the future queen of the Kingdom of Corea.
695 01:11:24,238 01:11:27,325 She's the woman I love. She's the woman I love.
696 01:11:27,408 01:11:29,494 Why are these scars appearing? Why are these scars appearing?
697 01:11:29,577 01:11:30,953 Just kill me! Just kill me!
698 01:11:31,037 01:11:33,956 We each have a piece of something we both want. We each have a piece of something we both want.
699 01:11:34,040 01:11:35,458 What is your real name? What is your real name?
700 01:11:37,543 01:11:39,587 -A déjà vu? -I saw myself just now. -A déjà vu? -I saw myself just now.
701 01:11:39,670 01:11:40,755 Na-ri! Na-ri!
702 01:11:40,838 01:11:42,757 Why would you mistake me for someone else? Why would you mistake me for someone else?
703 01:11:42,840 01:11:45,343 So if you lose it, the door closes. So if you lose it, the door closes.
704 01:11:45,426 01:11:46,344 If that door closes, If that door closes,
705 01:11:47,970 01:11:49,555 I think it was fate. I think it was fate.
706 01:11:49,639 01:11:51,307 I'll open all the doors in the universe. I'll open all the doors in the universe.
707 01:11:52,517 01:11:54,727 Subtitle translation by Liya Choi Subtitle translation by Liya Choi