# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:04,000 Subtitle translation by Liya Choi Resynced by 🦒 GIRIN_ 🦒 Subtitle translation by Liya Choi Resynced by 🦒 GIRIN_ 🦒
2 00:00:05,061 00:00:07,939 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, RELIGION AND INCIDENTS ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, RELIGION AND INCIDENTS
3 00:00:08,022 00:00:09,983 PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
4 00:00:10,692 00:00:12,568 EPISODE 11 EPISODE 11
5 00:01:25,016 00:01:25,892 Who are you people? Who are you people?
6 00:01:27,644 00:01:29,270 You're not cops. You're not cops.
7 00:01:30,396 00:01:31,773 You seem like bad guys. You seem like bad guys.
8 00:01:33,358 00:01:34,442 What kind of work do you do? What kind of work do you do?
9 00:01:35,026 00:01:36,986 We helped you escape from the cops. We helped you escape from the cops.
10 00:01:41,949 00:01:44,535 So I guess I can say that we're allies. So I guess I can say that we're allies.
11 00:01:49,499 00:01:51,501 I heard you're famous in the slums. I heard you're famous in the slums.
12 00:01:52,210 00:01:54,837 You can and will do anything for money. You can and will do anything for money.
13 00:01:55,713 00:01:57,507 You don't have a home or a family. You don't have a home or a family.
14 00:01:58,049 00:01:59,717 You sleep curled up in a car seat You sleep curled up in a car seat
15 00:01:59,801 00:02:01,886 and run errands for others to make a living. and run errands for others to make a living.
16 00:02:02,887 00:02:04,180 You've been living in the gutter You've been living in the gutter
17 00:02:04,722 00:02:06,599 not knowing what your parents look like. not knowing what your parents look like.
18 00:02:08,601 00:02:10,269 And you'll die soon? And you'll die soon?
19 00:02:12,397 00:02:14,440 Don't you think life is too cruel? Don't you think life is too cruel?
20 00:02:15,983 00:02:17,443 Will it ever be your turn Will it ever be your turn
21 00:02:18,236 00:02:19,487 to receive the organ transplant? to receive the organ transplant?
22 00:02:21,239 00:02:22,824 You just You just
23 00:02:26,160 00:02:27,537 hurt my feelings. hurt my feelings.
24 00:02:29,414 00:02:32,542 I may use people's weaknesses, but I never poke others' wounds. I may use people's weaknesses, but I never poke others' wounds.
25 00:02:33,793 00:02:34,836 You're a douchebag. You're a douchebag.
26 00:02:37,004 00:02:38,464 I refuse to be your ally. I refuse to be your ally.
27 00:02:42,593 00:02:43,886 I always meet the right people. I always meet the right people.
28 00:02:48,724 00:02:49,600 Have you been praying? Have you been praying?
29 00:02:59,694 00:03:00,987 JEONG TAE-EUL JEONG TAE-EUL
30 00:03:01,779 00:03:02,738 What is this? What is this?
31 00:03:05,658 00:03:09,078 You went to the trouble of photoshopping my face onto this to bullshit me? You went to the trouble of photoshopping my face onto this to bullshit me?
32 00:03:09,162 00:03:10,079 This girl is you. This girl is you.
33 00:03:11,038 00:03:13,458 You in the other world, to be exact. You in the other world, to be exact.
34 00:03:14,333 00:03:16,794 However, her life is very different from yours. However, her life is very different from yours.
35 00:03:18,379 00:03:22,884 She grew up healthy and happy with loving parents. She grew up healthy and happy with loving parents.
36 00:03:34,562 00:03:36,147 These are your parents. These are your parents.
37 00:03:36,898 00:03:38,357 Though you've never seen them before. Though you've never seen them before.
38 00:03:44,947 00:03:48,034 You're not that bitch I saw in front of KU. You're not that bitch I saw in front of KU.
39 00:03:49,410 00:03:50,661 Do you have a twin sister? Do you have a twin sister?
40 00:03:52,330 00:03:54,707 I'll give you a new life. I'll give you a new life.
41 00:03:56,083 00:03:57,668 Just nod if you want Just nod if you want
42 00:03:58,336 00:03:59,796 that life. that life.
43 00:04:01,506 00:04:02,632 Fortune has arrived Fortune has arrived
44 00:04:03,800 00:04:04,967 knocking at your door. knocking at your door.
45 00:04:11,724 00:04:12,642 How nice. How nice.
46 00:04:16,938 00:04:18,564 She had everything. She had everything.
47 00:04:20,233 00:04:21,442 This pisses me off. This pisses me off.
48 00:04:26,781 00:04:28,491 I'm actually hurt. I'm actually hurt.
49 00:04:36,207 00:04:38,459 Prince Buyeong, who is also known as Professor Lee Jong-in, Prince Buyeong, who is also known as Professor Lee Jong-in,
50 00:04:38,543 00:04:41,003 was found dead in his residence last night. was found dead in his residence last night.
51 00:04:41,587 00:04:44,882 The Royal Court hasn't made a statement regarding the exact cause of death. The Royal Court hasn't made a statement regarding the exact cause of death.
52 00:04:45,341 00:04:49,887 The police and prosecution have stated that King Lee Gon The police and prosecution have stated that King Lee Gon
53 00:04:50,012 00:04:51,847 has full authority over all matters has full authority over all matters
54 00:04:51,931 00:04:55,017 regarding the case and that he will investigate the cause of death himself. regarding the case and that he will investigate the cause of death himself.
55 00:05:08,322 00:05:14,412 I return to Amitabha I return to Amitabha
56 00:05:14,495 00:05:19,667 Who guides me to the pure land Who guides me to the pure land
57 00:05:20,710 00:05:27,383 I return to the two bodhisattvas I return to the two bodhisattvas
58 00:05:27,466 00:05:33,014 On his left and right On his left and right
59 00:05:34,140 00:05:39,437 I return I return
60 00:05:56,996 00:05:59,498 Happy New Year, Your Majesty. Happy New Year, Your Majesty.
61 00:06:04,462 00:06:06,672 We are gathered here to wish the deceased We are gathered here to wish the deceased
62 00:06:06,756 00:06:09,091 A good rebirth A good rebirth
63 00:06:09,675 00:06:12,053 And the earliest opportunity And the earliest opportunity
64 00:06:12,136 00:06:14,805 To attain Nirvana To attain Nirvana
65 00:06:15,306 00:06:18,225 Led by King Lee Gon Led by King Lee Gon
66 00:06:18,309 00:06:21,354 Of the Kingdom of Corea Of the Kingdom of Corea
67 00:06:21,562 00:06:23,314 This funeral for Prince Buyeong This funeral for Prince Buyeong
68 00:06:23,397 00:06:25,274 A royal relative A royal relative
69 00:06:25,358 00:06:26,442 Prime Minister Koo. Prime Minister Koo.
70 00:06:26,525 00:06:28,069 Is for honoring all of his contributions Is for honoring all of his contributions
71 00:06:28,152 00:06:30,112 -And service to the nation -You smiled just now. -And service to the nation -You smiled just now.
72 00:06:30,196 00:06:34,825 -I did? -May Prince Buyeong's soul -I did? -May Prince Buyeong's soul
73 00:06:34,992 00:06:40,748 Rest in peace and attain Nirvana Rest in peace and attain Nirvana
74 00:06:45,711 00:06:47,880 I quite enjoy seeing Lee Gon I quite enjoy seeing Lee Gon
75 00:06:49,006 00:06:50,091 in despair. in despair.
76 00:07:12,905 00:07:16,617 Prime Minister Koo, KU Group's chief secretary stopped by. Prime Minister Koo, KU Group's chief secretary stopped by.
77 00:07:16,701 00:07:17,702 Two hours ago. Two hours ago.
78 00:07:18,577 00:07:20,788 I was told to make sure you get this today. I was told to make sure you get this today.
79 00:07:20,871 00:07:21,831 Just leave it there. Just leave it there.
80 00:07:22,415 00:07:24,208 I'm taking a quick break, so don't disturb me. I'm taking a quick break, so don't disturb me.
81 00:07:24,834 00:07:25,710 Yes, ma'am. Yes, ma'am.
82 00:07:41,600 00:07:43,477 Aren't my secretaries so capable? Aren't my secretaries so capable?
83 00:08:07,293 00:08:11,088 The customer who left the umbrella at the store came to get it a few days ago. The customer who left the umbrella at the store came to get it a few days ago.
84 00:08:12,256 00:08:15,217 He looked just like Lee Lim when he was alive. He looked just like Lee Lim when he was alive.
85 00:08:15,342 00:08:16,260 So I thought So I thought
86 00:08:17,011 00:08:19,221 maybe he had a son. maybe he had a son.
87 00:08:22,600 00:08:23,934 So, Mom was right? So, Mom was right?
88 00:08:28,689 00:08:30,816 US PRESIDENT TRUMP VISITS NORTH KOREA US PRESIDENT TRUMP VISITS NORTH KOREA
89 00:08:34,445 00:08:36,989 US PRESIDENT TRUMP VISITS NORTH KOREA US PRESIDENT TRUMP VISITS NORTH KOREA
90 00:08:37,156 00:08:38,282 What is the connection What is the connection
91 00:08:39,492 00:08:40,826 between these two? between these two?
92 00:08:44,789 00:08:48,834 I sent the 2G phone to myself via registered mail before I came here. I sent the 2G phone to myself via registered mail before I came here.
93 00:08:50,294 00:08:51,670 If the recipient can't be reached, If the recipient can't be reached,
94 00:08:52,046 00:08:55,007 they'll keep it at the post office after about two delivery attempts. they'll keep it at the post office after about two delivery attempts.
95 00:08:56,217 00:08:57,635 They're probably still trying. They're probably still trying.
96 00:09:01,472 00:09:02,848 Are you going to get me out now? Are you going to get me out now?
97 00:09:03,974 00:09:06,102 Of course, I'll get you out. Of course, I'll get you out.
98 00:09:24,829 00:09:26,539 Corpses are removed immediately, you know. Corpses are removed immediately, you know.
99 00:09:43,973 00:09:45,850 Are you looking for something specific? Are you looking for something specific?
100 00:09:48,978 00:09:50,479 If your skin is on the dry side, If your skin is on the dry side,
101 00:09:51,272 00:09:53,023 would you like to try this? would you like to try this?
102 00:09:54,024 00:09:55,025 Now? Now?
103 00:09:56,068 00:09:57,736 It's very dry outside, isn't it? It's very dry outside, isn't it?
104 00:09:57,820 00:10:01,240 This is Golden Time Mist Ampoule. Please close your eyes. This is Golden Time Mist Ampoule. Please close your eyes.
105 00:10:01,824 00:10:02,783 I'll try it myself. I'll try it myself.
106 00:10:04,994 00:10:07,997 Spray it right after washing your face, and it'll keep your skin hydrated-- Spray it right after washing your face, and it'll keep your skin hydrated--
107 00:10:10,416 00:10:12,251 Hey, Jangmi. She just got out. On the left. Hey, Jangmi. She just got out. On the left.
108 00:10:12,334 00:10:13,586 Her outfit matches yours. Her outfit matches yours.
109 00:10:13,669 00:10:15,254 Okay, got it. Okay, got it.
110 00:10:24,680 00:10:26,682 Move along. No photos, please! Move along. No photos, please!
111 00:10:40,446 00:10:42,656 Did you guys just abduct her? Did you guys just abduct her?
112 00:10:42,740 00:10:45,034 No, we arrested her. No, we arrested her.
113 00:10:46,410 00:10:47,369 Oh, right. Oh, right.
114 00:10:48,495 00:10:49,371 We're police officers. We're police officers.
115 00:10:50,789 00:10:51,624 I'm sorry. I'm sorry.
116 00:10:51,707 00:10:52,917 Thanks for your cooperation. Thanks for your cooperation.
117 00:10:56,337 00:10:57,546 And for this too. And for this too.
118 00:10:57,796 00:10:59,131 It is very hydrating indeed. It is very hydrating indeed.
119 00:11:33,332 00:11:37,086 The Royal Wardrobe sent your clothes for the New Year's ceremony. The Royal Wardrobe sent your clothes for the New Year's ceremony.
120 00:11:38,087 00:11:41,215 I thought I should drop it off myself so that I could see you. I thought I should drop it off myself so that I could see you.
121 00:11:41,298 00:11:43,801 Oh, is today that day? Oh, is today that day?
122 00:11:44,343 00:11:45,260 The one day of the year The one day of the year
123 00:11:45,344 00:11:48,305 when Prime Minister Koo stays up all night with His Majesty? when Prime Minister Koo stays up all night with His Majesty?
124 00:11:49,139 00:11:51,850 You obviously came here because it makes you uneasy. You obviously came here because it makes you uneasy.
125 00:11:53,644 00:11:55,562 Because of that wench, Koo Seo-ryeong? Because of that wench, Koo Seo-ryeong?
126 00:11:56,105 00:11:57,481 Gosh, of course not. Gosh, of course not.
127 00:11:59,191 00:12:00,317 I'm glad you're here. I'm glad you're here.
128 00:12:00,609 00:12:03,445 I knew it was around this time of the year, so I was waiting for you. I knew it was around this time of the year, so I was waiting for you.
129 00:12:04,279 00:12:07,825 The gamhongro has aged very well. The gamhongro has aged very well.
130 00:12:15,791 00:12:18,460 Has His Majesty left the study? Has His Majesty left the study?
131 00:12:18,836 00:12:22,464 Yes, just in time on Thursday night. Yes, just in time on Thursday night.
132 00:12:25,175 00:12:27,219 Prime Minister Koo is pretty, but that's about it. Prime Minister Koo is pretty, but that's about it.
133 00:12:27,302 00:12:30,222 She has no other good qualities. She has no other good qualities.
134 00:12:30,639 00:12:31,890 She is sly and vulpine. She is sly and vulpine.
135 00:12:33,100 00:12:36,437 And if you look at her closely, she's not even that pretty. And if you look at her closely, she's not even that pretty.
136 00:12:38,522 00:12:39,481 I know. I know.
137 00:12:40,065 00:12:41,650 I understand. I understand.
138 00:13:11,013 00:13:12,723 She doesn't have any health problems. She doesn't have any health problems.
139 00:13:14,183 00:13:16,977 We gave her a tranquilizer along with vitamin infusions. We gave her a tranquilizer along with vitamin infusions.
140 00:13:20,355 00:13:21,690 And Dr. Hwang said And Dr. Hwang said
141 00:13:21,815 00:13:25,360 he'll return to the palace as soon as Prince Buyeong's autopsy is done. he'll return to the palace as soon as Prince Buyeong's autopsy is done.
142 00:15:08,839 00:15:09,673 I love you. I love you.
143 00:15:13,427 00:15:16,972 A lot. A lot.
144 00:15:21,351 00:15:22,478 I am in love with you. I am in love with you.
145 00:15:59,890 00:16:01,099 I could tell I could tell
146 00:16:03,310 00:16:04,811 that he was from a different time, that he was from a different time,
147 00:16:06,313 00:16:08,398 not a different world. not a different world.
148 00:16:11,610 00:16:12,569 Perhaps, Perhaps,
149 00:16:14,238 00:16:16,073 that was the day when I made up my mind that was the day when I made up my mind
150 00:16:18,325 00:16:19,701 about a lot of things. about a lot of things.
151 00:16:35,133 00:16:36,593 Am I getting dumped like this? Am I getting dumped like this?
152 00:16:40,764 00:16:42,724 No way. I'll teach you a lesson when you come back. No way. I'll teach you a lesson when you come back.
153 00:17:11,128 00:17:12,921 FORENSICS TEAM, GYEONG-RAN FORENSICS TEAM, GYEONG-RAN
154 00:17:14,673 00:17:15,716 Hey, it's me. Hey, it's me.
155 00:17:16,758 00:17:17,718 Did you hear? Did you hear?
156 00:17:18,677 00:17:21,388 Jang Yeon-ji committed suicide at the penitentiary. Jang Yeon-ji committed suicide at the penitentiary.
157 00:17:21,888 00:17:22,806 Suicide? Suicide?
158 00:17:23,056 00:17:23,890 Yes. Yes.
159 00:17:24,224 00:17:26,685 I just got a call from Seongdong-gu's forensics team. I just got a call from Seongdong-gu's forensics team.
160 00:17:27,436 00:17:28,312 Hold on. Hold on.
161 00:17:29,021 00:17:30,939 Jang Yeon-ji took her own life. Jang Yeon-ji took her own life.
162 00:17:33,191 00:17:34,318 Hey, go on. Hey, go on.
163 00:17:34,860 00:17:38,071 But they happened to have a power outage that day, so there's no CCTV footage. But they happened to have a power outage that day, so there's no CCTV footage.
164 00:17:39,448 00:17:42,659 You didn't harass or mistreat her when you were there, right? You didn't harass or mistreat her when you were there, right?
165 00:17:43,535 00:17:44,703 I heard you visited her. I heard you visited her.
166 00:17:45,704 00:17:49,207 Suicides are rare at penitentiaries, you know. Suicides are rare at penitentiaries, you know.
167 00:17:50,667 00:17:53,962 They might investigate you for use of force, so be careful. They might investigate you for use of force, so be careful.
168 00:17:54,046 00:17:55,464 Okay. Thanks, Gyeong-ran. Okay. Thanks, Gyeong-ran.
169 00:17:55,797 00:17:56,798 I have to go. I have to go.
170 00:18:01,428 00:18:03,347 They got rid of her to cut the tail off. They got rid of her to cut the tail off.
171 00:18:04,097 00:18:05,140 Let's go. Let's go.
172 00:18:05,766 00:18:06,683 Go where? Go where?
173 00:18:07,142 00:18:08,685 It's not even within our jurisdiction. It's not even within our jurisdiction.
174 00:18:08,769 00:18:09,644 Not there. Not there.
175 00:18:10,354 00:18:11,646 Let's find Song Jeong-hye first. Let's find Song Jeong-hye first.
176 00:18:12,230 00:18:14,816 The cinerarium may have her contact details as the guardian. The cinerarium may have her contact details as the guardian.
177 00:18:16,568 00:18:17,486 Who is Song Jeong-hye? Who is Song Jeong-hye?
178 00:18:18,779 00:18:19,905 Lee Ji-hun's mother. Lee Ji-hun's mother.
179 00:18:20,697 00:18:22,741 The cinerarium you went to. That boy is Lee Ji-hun. The cinerarium you went to. That boy is Lee Ji-hun.
180 00:18:23,617 00:18:25,535 But if she's Lee Ji-hun's mom... But if she's Lee Ji-hun's mom...
181 00:18:26,244 00:18:27,120 That's right. That's right.
182 00:18:27,204 00:18:28,872 She looks exactly like Lee Gon's mother, She looks exactly like Lee Gon's mother,
183 00:18:29,456 00:18:32,459 which means she's most likely with Lee Lim now. which means she's most likely with Lee Lim now.
184 00:18:33,168 00:18:35,754 The address is useless. I went there and saw nothing but farmland. The address is useless. I went there and saw nothing but farmland.
185 00:18:36,838 00:18:37,672 Just a moment. Just a moment.
186 00:18:38,799 00:18:39,841 It's the management office. It's the management office.
187 00:18:40,217 00:18:41,218 Hello? Hello?
188 00:18:43,387 00:18:44,513 Are you the one who called? Are you the one who called?
189 00:18:44,930 00:18:46,014 Yes, I am. Yes, I am.
190 00:18:46,348 00:18:48,183 I'm Lieutenant Jeong from Jongno Police Station. I'm Lieutenant Jeong from Jongno Police Station.
191 00:18:48,392 00:18:49,226 I see. I see.
192 00:18:49,601 00:18:51,228 I looked into what you had asked me about, I looked into what you had asked me about,
193 00:18:51,311 00:18:54,189 but we have no one's contact information on file for Lee Ji-hun. but we have no one's contact information on file for Lee Ji-hun.
194 00:18:54,356 00:18:57,818 We've been receiving five years' worth of payments up front. We've been receiving five years' worth of payments up front.
195 00:18:57,901 00:18:59,820 Always in cash. Always in cash.
196 00:19:02,072 00:19:03,365 I never thought of that. I never thought of that.
197 00:19:04,950 00:19:07,369 Then could we get access to your security camera footage? Then could we get access to your security camera footage?
198 00:19:07,452 00:19:10,163 Not the whole cinerarium. Just the ones from your parking lot. Not the whole cinerarium. Just the ones from your parking lot.
199 00:19:10,247 00:19:12,249 -We'll be there shortly. -Okay, I'll see you there. -We'll be there shortly. -Okay, I'll see you there.
200 00:19:15,460 00:19:16,878 We need the footage from here. We need the footage from here.
201 00:19:17,963 00:19:19,297 We don't know what she looks like. We don't know what she looks like.
202 00:19:20,882 00:19:22,008 I do. I do.
203 00:19:38,358 00:19:40,485 By the way, who is Lee Lim? By the way, who is Lee Lim?
204 00:19:44,531 00:19:45,866 The instigator behind all of this. The instigator behind all of this.
205 00:19:47,242 00:19:48,410 And I think And I think
206 00:19:51,037 00:19:54,082 he's the one who brought you here. he's the one who brought you here.
207 00:20:22,319 00:20:23,320 This was in the pocket. This was in the pocket.
208 00:20:24,529 00:20:27,532 I didn't come for that. You can keep it. I didn't come for that. You can keep it.
209 00:20:28,867 00:20:31,244 Use it to protect what belongs to you. Use it to protect what belongs to you.
210 00:20:36,249 00:20:37,709 You know where my car is, right? You know where my car is, right?
211 00:20:38,293 00:20:41,129 You can have that too. And everything inside the car. You can have that too. And everything inside the car.
212 00:20:42,297 00:20:43,340 All I ask for in return All I ask for in return
213 00:20:44,341 00:20:45,926 is that you feed Luna. is that you feed Luna.
214 00:20:46,927 00:20:48,303 Are you stealing something again? Are you stealing something again?
215 00:20:53,016 00:20:53,850 Do you believe Do you believe
216 00:20:56,520 00:20:57,729 God exists? God exists?
217 00:21:01,024 00:21:02,317 Then I'll be punished. Then I'll be punished.
218 00:21:08,698 00:21:10,075 By the way, that yo-yo... By the way, that yo-yo...
219 00:21:11,284 00:21:12,410 Why is the string red? Why is the string red?
220 00:21:15,830 00:21:16,873 I hooked it up myself. I hooked it up myself.
221 00:21:18,834 00:21:20,418 Who taught you that expression? Who taught you that expression?
222 00:21:22,587 00:21:24,422 Hook it up again. It looks like it might break. Hook it up again. It looks like it might break.
223 00:21:24,881 00:21:25,757 Bye. Bye.
224 00:21:26,299 00:21:27,717 All right, bye. All right, bye.
225 00:21:37,978 00:21:39,938 He practically disowned his son He practically disowned his son
226 00:21:40,564 00:21:43,149 and devoted his life to the Royal Court. and devoted his life to the Royal Court.
227 00:21:44,609 00:21:46,528 A member of the royal family wore this? A member of the royal family wore this?
228 00:21:49,531 00:21:51,408 And look at these furniture pieces. Goodness. And look at these furniture pieces. Goodness.
229 00:21:53,285 00:21:54,536 Did you read the article today? Did you read the article today?
230 00:21:56,121 00:21:57,706 "Passed away at 76, "Passed away at 76,
231 00:21:58,373 00:22:02,586 a righteous, humble life devoted to the nation and Royal Court." a righteous, humble life devoted to the nation and Royal Court."
232 00:22:05,088 00:22:06,590 "Righteous"? Sure. "Righteous"? Sure.
233 00:22:07,674 00:22:09,884 But why did the word, "humble," have to go in there? But why did the word, "humble," have to go in there?
234 00:22:11,303 00:22:14,014 You folks worked him like a dog until he was almost 80. You folks worked him like a dog until he was almost 80.
235 00:22:14,681 00:22:15,515 "Humble"? "Humble"?
236 00:22:17,100 00:22:18,268 He was just used. He was just used.
237 00:22:19,436 00:22:21,271 My father was used. My father was used.
238 00:22:23,898 00:22:25,650 It's New Year's Day. We'll visit you. It's New Year's Day. We'll visit you.
239 00:22:25,859 00:22:27,736 Se-jin misses you a lot. Se-jin misses you a lot.
240 00:22:28,486 00:22:30,614 Just send Se-jin, then. You cannot come here. Just send Se-jin, then. You cannot come here.
241 00:22:31,156 00:22:34,034 You cannot set foot in the Kingdom of Corea. You cannot set foot in the Kingdom of Corea.
242 00:22:34,117 00:22:36,161 Dad, why are you being like this? Dad, why are you being like this?
243 00:22:36,786 00:22:38,246 We follow the rule of primogeniture, We follow the rule of primogeniture,
244 00:22:38,413 00:22:40,373 so I'll be next in line when you're gone. so I'll be next in line when you're gone.
245 00:22:40,957 00:22:42,000 Will you seriously let Will you seriously let
246 00:22:42,375 00:22:44,419 all that money fall into Gon's lap? all that money fall into Gon's lap?
247 00:22:44,586 00:22:45,712 Let me say this again. Let me say this again.
248 00:22:46,296 00:22:47,589 I absolutely cannot let you I absolutely cannot let you
249 00:22:47,672 00:22:50,717 come anywhere near the Royal Court, no matter what. come anywhere near the Royal Court, no matter what.
250 00:22:50,800 00:22:51,676 I have to go. I have to go.
251 00:22:55,013 00:22:56,765 I can move into this house, right? I can move into this house, right?
252 00:22:57,807 00:22:59,309 I'm selling my house in Los Angeles. I'm selling my house in Los Angeles.
253 00:23:00,435 00:23:03,355 I'll also close my clinic as soon as the date for my return is set. I'll also close my clinic as soon as the date for my return is set.
254 00:23:04,522 00:23:06,524 I should take over the royal physician role I should take over the royal physician role
255 00:23:07,192 00:23:09,527 and manage the foundation as well. and manage the foundation as well.
256 00:23:13,073 00:23:14,991 You should make me the new director You should make me the new director
257 00:23:15,283 00:23:17,327 on the day you announce the order of succession. on the day you announce the order of succession.
258 00:23:20,830 00:23:21,790 Seung-heon. Seung-heon.
259 00:23:23,249 00:23:24,334 Yes, Your Majesty. Yes, Your Majesty.
260 00:23:27,962 00:23:30,423 You cannot enter the Kingdom of Corea. You cannot enter the Kingdom of Corea.
261 00:23:33,593 00:23:35,095 -Your Majesty. -And you will not -Your Majesty. -And you will not
262 00:23:35,178 00:23:36,262 succeed the throne after me. succeed the throne after me.
263 00:23:37,514 00:23:40,308 Se-jin is next in line to the throne. Se-jin is next in line to the throne.
264 00:23:40,392 00:23:41,643 Nonsense. Nonsense.
265 00:23:42,602 00:23:43,520 Says who? Says who?
266 00:23:43,603 00:23:46,773 You must leave the country immediately after the 49th-day memorial service. You must leave the country immediately after the 49th-day memorial service.
267 00:23:47,774 00:23:51,152 I will let you maintain your dignity as a member of the Royal Family. I will let you maintain your dignity as a member of the Royal Family.
268 00:23:51,653 00:23:52,487 Gon, how dare you... Gon, how dare you...
269 00:23:54,280 00:23:55,782 -Hey-- -Is anybody outside? -Hey-- -Is anybody outside?
270 00:24:00,954 00:24:02,414 I want a full report on every move I want a full report on every move
271 00:24:03,248 00:24:06,042 of Prince Buyeong's eldest son until the 49th-day memorial service. of Prince Buyeong's eldest son until the 49th-day memorial service.
272 00:24:07,127 00:24:09,087 And he shall leave the country And he shall leave the country
273 00:24:11,339 00:24:12,882 as soon as the memorial service is over. as soon as the memorial service is over.
274 00:24:13,133 00:24:14,384 -Yes, Your Majesty! -Yes, Your Majesty! -Yes, Your Majesty! -Yes, Your Majesty!
275 00:24:17,429 00:24:19,431 Wait, Your Majesty. Wait, Your Majesty.
276 00:24:19,597 00:24:20,557 Your Majesty! Your Majesty!
277 00:24:20,640 00:24:22,475 Hey, step aside! Move! Hey, step aside! Move!
278 00:24:22,559 00:24:24,769 Your Majesty, please spare me a second. Your Majesty! Your Majesty, please spare me a second. Your Majesty!
279 00:24:42,120 00:24:42,954 Your Majesty. Your Majesty.
280 00:24:47,625 00:24:48,501 I suppose the autopsy I suppose the autopsy
281 00:24:50,962 00:24:51,963 is complete. is complete.
282 00:25:02,474 00:25:03,433 I'm ready to listen. I'm ready to listen.
283 00:25:07,395 00:25:10,315 The cause of death was asphyxiation caused by manual strangulation. The cause of death was asphyxiation caused by manual strangulation.
284 00:25:11,441 00:25:12,942 A strong force was applied to the neck. A strong force was applied to the neck.
285 00:25:19,115 00:25:21,201 This was found on the corpse. This was found on the corpse.
286 00:25:23,077 00:25:25,288 It seems like someone put it on his finger after he died. It seems like someone put it on his finger after he died.
287 00:25:26,039 00:25:29,459 Also, no hesitation wounds were found on the Royal Guards who were killed. Also, no hesitation wounds were found on the Royal Guards who were killed.
288 00:25:29,542 00:25:31,795 They were slain in one blow with a sharp blade. They were slain in one blow with a sharp blade.
289 00:25:43,431 00:25:44,265 Lee Lim Lee Lim
290 00:25:44,933 00:25:46,017 will not hide, will not hide,
291 00:25:46,601 00:25:48,436 and he does not intend to hide anything. and he does not intend to hide anything.
292 00:25:48,937 00:25:49,771 He is He is
293 00:25:51,314 00:25:53,858 calling me to stand on my father's blood. calling me to stand on my father's blood.
294 00:25:54,901 00:25:57,070 He is provoking me using my uncle's blood. He is provoking me using my uncle's blood.
295 00:25:58,530 00:25:59,489 Lee Lim. Lee Lim.
296 00:26:35,525 00:26:36,442 My gosh! My gosh!
297 00:26:36,609 00:26:37,485 Your Majesty. Your Majesty.
298 00:26:38,152 00:26:39,320 When did His Majesty get here? When did His Majesty get here?
299 00:26:40,113 00:26:41,489 No idea. He startled me. No idea. He startled me.
300 00:26:41,573 00:26:43,032 Your Majesty, in the garden... Your Majesty, in the garden...
301 00:26:44,284 00:26:46,202 My apologies. I was distracted for a moment. My apologies. I was distracted for a moment.
302 00:26:46,536 00:26:47,370 Sub-captain Seok. Sub-captain Seok.
303 00:26:48,371 00:26:49,414 I'll be away. I'll be away.
304 00:26:50,456 00:26:53,167 I'll try to come back soon, but it may take a while. I'll try to come back soon, but it may take a while.
305 00:26:53,835 00:26:55,044 You won't be able to reach me. You won't be able to reach me.
306 00:26:55,253 00:26:57,046 -Officially, I'm in the study-- -Your Majesty. -Officially, I'm in the study-- -Your Majesty.
307 00:27:00,174 00:27:01,676 You need to see this. You need to see this.
308 00:27:04,304 00:27:07,348 This news has been circulating since this afternoon. This news has been circulating since this afternoon.
309 00:27:08,641 00:27:10,602 All media outlets have released stories about this. All media outlets have released stories about this.
310 00:27:10,935 00:27:12,896 This is intentional, Your Majesty. This is intentional, Your Majesty.
311 00:27:14,188 00:27:15,064 Prime Minister Koo Prime Minister Koo
312 00:27:16,941 00:27:18,234 has pulled the trigger. has pulled the trigger.
313 00:27:19,068 00:27:20,403 She wants to tie me down. She wants to tie me down.
314 00:27:22,113 00:27:24,324 -Call her office now. -Yes, Your Majesty. -Call her office now. -Yes, Your Majesty.
315 00:27:29,162 00:27:31,414 This is the Royal Court. His Majesty is asking for her. This is the Royal Court. His Majesty is asking for her.
316 00:27:33,958 00:27:35,001 A sick day? A sick day?
317 00:27:35,793 00:27:37,086 Prime Minister Koo? Prime Minister Koo?
318 00:27:38,171 00:27:39,130 Anyway, okay. Anyway, okay.
319 00:27:40,423 00:27:41,883 -Your Majesty. -I heard. -Your Majesty. -I heard.
320 00:27:43,635 00:27:45,595 Find her and put her on the phone. Find her and put her on the phone.
321 00:27:45,678 00:27:46,554 Yes, Your Majesty. Yes, Your Majesty.
322 00:27:51,976 00:27:52,852 Sub-captain Seok. Sub-captain Seok.
323 00:27:54,020 00:27:56,940 Bring me the daily log of the team that guarded Prince Buyeong. Bring me the daily log of the team that guarded Prince Buyeong.
324 00:27:57,649 00:27:59,108 For the past six months. For the past six months.
325 00:27:59,817 00:28:00,818 Yes, Your Majesty! Yes, Your Majesty!
326 00:28:05,990 00:28:09,118 The ones for the evening contain a sleep inducer, so take them on time. The ones for the evening contain a sleep inducer, so take them on time.
327 00:28:25,593 00:28:26,761 Who are you? Who are you?
328 00:28:27,011 00:28:28,137 Why are you tailing me? Why are you tailing me?
329 00:28:29,430 00:28:31,015 I bet this isn't the first time. I bet this isn't the first time.
330 00:28:33,351 00:28:34,310 All right. Pick it up. All right. Pick it up.
331 00:28:34,936 00:28:36,521 That will be best for both of us. That will be best for both of us.
332 00:28:42,652 00:28:44,696 All right, well done. All right, well done.
333 00:28:49,117 00:28:50,618 Now, listen up. Now, listen up.
334 00:28:51,327 00:28:53,454 That broken bottle makes this special violence. That broken bottle makes this special violence.
335 00:28:53,830 00:28:56,249 And you're holding my wallet, so this is also robbery. And you're holding my wallet, so this is also robbery.
336 00:28:56,916 00:28:58,710 See this blood? Infliction of bodily injury. See this blood? Infliction of bodily injury.
337 00:28:59,252 00:29:03,047 So, everything I do from this moment on will be considered execution of duties. So, everything I do from this moment on will be considered execution of duties.
338 00:29:15,727 00:29:16,561 God damn it. God damn it.
339 00:29:30,199 00:29:31,117 Oh, right. Oh, right.
340 00:29:31,784 00:29:33,494 I'm not supposed to kill you. I'm not supposed to kill you.
341 00:29:42,754 00:29:44,088 Who told you not to kill me? Who told you not to kill me?
342 00:29:45,423 00:29:46,966 Who? I should thank that person. Who? I should thank that person.
343 00:29:48,259 00:29:49,677 Just someone Just someone
344 00:29:51,971 00:29:53,139 who's always by your side. who's always by your side.
345 00:29:55,350 00:29:56,309 Who are you, really? Who are you, really?
346 00:29:58,227 00:29:59,562 If you let me go now, If you let me go now,
347 00:30:01,105 00:30:02,231 this phone will ring. this phone will ring.
348 00:30:03,232 00:30:04,150 But if you arrest me, But if you arrest me,
349 00:30:05,818 00:30:07,070 this phone won't ring. this phone won't ring.
350 00:30:08,154 00:30:09,238 Forever. Forever.
351 00:30:13,910 00:30:15,119 I'm just curious. I'm just curious.
352 00:30:17,121 00:30:18,289 Who pays the phone bill? Who pays the phone bill?
353 00:30:23,461 00:30:24,837 You can't catch me anyway. You can't catch me anyway.
354 00:30:36,599 00:30:38,518 031G 7370 031G 7370
355 00:30:39,227 00:30:40,770 031G 7370 031G 7370
356 00:30:53,232 00:30:58,404 Now, describe the process of the arrest. Write down when and how it was done. Now, describe the process of the arrest. Write down when and how it was done.
357 00:30:59,113 00:31:00,156 Okay. Okay.
358 00:31:01,115 00:31:04,493 On January 30, we staked out a skincare store near Jongno Station. On January 30, we staked out a skincare store near Jongno Station.
359 00:31:05,119 00:31:07,413 Lieutenant Jeong sprayed facial mist with her eyes open. Lieutenant Jeong sprayed facial mist with her eyes open.
360 00:31:08,080 00:31:09,081 Jangmi. Jangmi.
361 00:31:11,042 00:31:12,126 ON JANUARY 30, WE STAKED OUT ON JANUARY 30, WE STAKED OUT
362 00:31:13,669 00:31:16,088 Lieutenant Jeong Tae-eul bravely sprayed facial mist-- Lieutenant Jeong Tae-eul bravely sprayed facial mist--
363 00:31:16,172 00:31:17,006 Jangmi? Jangmi?
364 00:31:19,759 00:31:21,302 Sin-jae! What happened? Sin-jae! What happened?
365 00:31:21,677 00:31:22,678 Sin-jae! Sin-jae!
366 00:31:23,054 00:31:23,888 Gosh! Gosh!
367 00:31:24,889 00:31:26,849 Come and sit here. Come and sit here.
368 00:31:29,185 00:31:30,102 What happened? What happened?
369 00:31:30,644 00:31:31,646 What kind of bastard... What kind of bastard...
370 00:31:31,729 00:31:32,688 Tell me. Tell me.
371 00:31:32,897 00:31:34,815 I will destroy that bastard. I will destroy that bastard.
372 00:31:35,024 00:31:37,652 I'll bring the car over. Dress the wound and meet me outside. I'll bring the car over. Dress the wound and meet me outside.
373 00:31:37,777 00:31:38,611 Okay. Okay.
374 00:31:39,654 00:31:42,198 You should've gone straight to the hospital. Why come here? You should've gone straight to the hospital. Why come here?
375 00:31:42,281 00:31:43,616 Don't make me talk. This hurts. Don't make me talk. This hurts.
376 00:31:45,117 00:31:45,993 Take this. Take this.
377 00:31:48,621 00:31:49,747 Dust it for prints. Dust it for prints.
378 00:31:50,706 00:31:52,583 You'll find mine too. Just disregard it. You'll find mine too. Just disregard it.
379 00:31:55,044 00:31:55,878 This is... This is...
380 00:31:56,462 00:31:58,005 Yes, what they all have in common. Yes, what they all have in common.
381 00:31:59,548 00:32:00,591 It came to me as well. It came to me as well.
382 00:32:04,345 00:32:05,805 Aren't we going to the hospital? Aren't we going to the hospital?
383 00:32:05,930 00:32:07,056 Let's go. This hurts a lot. Let's go. This hurts a lot.
384 00:32:07,556 00:32:08,682 Gosh, seriously. Gosh, seriously.
385 00:32:09,642 00:32:10,726 Jangmi, hurry. Jangmi, hurry.
386 00:32:10,976 00:32:11,977 Yes! I'm on my way! Yes! I'm on my way!
387 00:32:14,313 00:32:15,356 I got the direction wrong. I got the direction wrong.
388 00:32:15,481 00:32:17,608 I should've dodged to the left but went the other way. I should've dodged to the left but went the other way.
389 00:32:24,365 00:32:25,658 Don't call my mom. Don't call my mom.
390 00:32:27,201 00:32:28,285 And don't tell Chief Park. And don't tell Chief Park.
391 00:32:29,036 00:32:30,329 That guy, Jo Yeong, too. That guy, Jo Yeong, too.
392 00:32:30,413 00:32:31,747 Just don't tell anyone. Just don't tell anyone.
393 00:32:33,165 00:32:35,292 Come on. Jangmi knows. Come on. Jangmi knows.
394 00:32:36,293 00:32:37,294 Oh, right. Oh, right.
395 00:32:38,879 00:32:40,381 You look more severely injured. You look more severely injured.
396 00:32:45,428 00:32:46,387 What happened? What happened?
397 00:32:47,221 00:32:49,598 What do you mean the phone came to you? What do you mean the phone came to you?
398 00:32:51,809 00:32:52,810 It must be that bastard. It must be that bastard.
399 00:32:53,519 00:32:55,479 The one who brought me here. Lee Lim. The one who brought me here. Lee Lim.
400 00:32:57,314 00:32:58,315 He sent someone to me. He sent someone to me.
401 00:33:00,192 00:33:02,319 That man said the phone will ring. That man said the phone will ring.
402 00:33:03,779 00:33:06,532 I wonder why they approached me. I wonder why they approached me.
403 00:33:07,867 00:33:09,076 Will I actually get a call? Will I actually get a call?
404 00:33:11,412 00:33:13,330 Suggest meeting up to discuss the details. Suggest meeting up to discuss the details.
405 00:33:13,622 00:33:15,833 And tell him to bring his prettiest friend. And tell him to bring his prettiest friend.
406 00:33:16,167 00:33:17,543 Let's catch them all at once. Let's catch them all at once.
407 00:33:21,338 00:33:22,882 What are we after? What are we after?
408 00:33:23,674 00:33:25,009 And where are we headed? And where are we headed?
409 00:33:29,180 00:33:31,265 I don't have the exact answer to that yet. I don't have the exact answer to that yet.
410 00:33:32,224 00:33:33,809 So I'll just keep going. So I'll just keep going.
411 00:33:34,810 00:33:37,688 I was told that we'll arrive somewhere if we keep going. I was told that we'll arrive somewhere if we keep going.
412 00:33:38,898 00:33:40,608 If we walk far enough, that is. If we walk far enough, that is.
413 00:33:42,109 00:33:44,403 -Who said that? -Alice in Wonderland. -Who said that? -Alice in Wonderland.
414 00:33:45,654 00:33:48,240 I think you're bullshitting me, but I didn't read that book. I think you're bullshitting me, but I didn't read that book.
415 00:33:49,950 00:33:50,993 Gosh, this hurts. Gosh, this hurts.
416 00:34:02,213 00:34:05,800 PRINCE BUYEONG'S SECURITY TEAM DAILY LOG PRINCE BUYEONG'S SECURITY TEAM DAILY LOG
417 00:34:17,102 00:34:18,604 I'm sorry, Your Majesty. I'm sorry, Your Majesty.
418 00:34:19,230 00:34:21,190 I cannot get a hold of Prime Minister Koo. I cannot get a hold of Prime Minister Koo.
419 00:34:21,899 00:34:23,692 She hasn't left her private residence, She hasn't left her private residence,
420 00:34:24,276 00:34:26,904 and she's having all reports sent to her electronically. and she's having all reports sent to her electronically.
421 00:34:28,989 00:34:30,074 Should I send someone? Should I send someone?
422 00:34:32,451 00:34:33,744 No, there is no need. No, there is no need.
423 00:34:35,454 00:34:38,582 She's trying to get back at me by doing exactly what I did. She's trying to get back at me by doing exactly what I did.
424 00:34:45,923 00:34:48,551 It seems like she's trying to go somewhere with this, It seems like she's trying to go somewhere with this,
425 00:34:49,635 00:34:50,469 so we shall wait. so we shall wait.
426 00:34:53,556 00:34:56,392 SECURITY TEAM DAILY LOG SECURITY TEAM DAILY LOG
427 00:35:09,113 00:35:11,657 BUSAN, THE SLUMS, EOSU BOOKSTORE BUSAN, THE SLUMS, EOSU BOOKSTORE
428 00:35:18,789 00:35:20,082 "The slums, "The slums,
429 00:35:21,750 00:35:22,835 Eosu Bookstore." Eosu Bookstore."
430 00:35:27,047 00:35:28,799 It's the only place he visited in Busan. It's the only place he visited in Busan.
431 00:35:34,305 00:35:35,598 What could this mean? What could this mean?
432 00:35:37,474 00:35:38,851 This move Uncle Buyeong made... This move Uncle Buyeong made...
433 00:35:40,269 00:35:41,437 I'll look into it immediately. I'll look into it immediately.
434 00:35:46,317 00:35:48,652 The footsteps you take The footsteps you take
435 00:35:49,570 00:35:54,867 by risking your whole life is what's fate. by risking your whole life is what's fate.
436 00:35:55,784 00:35:57,912 He knew I'd check the daily log. He knew I'd check the daily log.
437 00:36:09,673 00:36:11,383 Team One, get armed and follow me. Team One, get armed and follow me.
438 00:36:11,675 00:36:12,593 Yes, Your Majesty! Yes, Your Majesty!
439 00:36:13,886 00:36:16,305 Team One, be armed and get ready immediately. Team One, be armed and get ready immediately.
440 00:36:26,523 00:36:28,984 I'm asking you this to save lives, not because I don't know. I'm asking you this to save lives, not because I don't know.
441 00:36:30,402 00:36:31,779 Do you know Eosu Bookstore? Do you know Eosu Bookstore?
442 00:36:32,905 00:36:34,531 The one who answers first will live. The one who answers first will live.
443 00:36:35,074 00:36:35,991 If you stay silent, If you stay silent,
444 00:36:37,576 00:36:38,619 you will be beheaded. you will be beheaded.
445 00:36:39,203 00:36:41,413 I do not know. I really don't know anything. I do not know. I really don't know anything.
446 00:36:41,497 00:36:43,415 I've never even been to a bookstore. I've never even been to a bookstore.
447 00:36:44,166 00:36:45,751 You can't kill me You can't kill me
448 00:36:46,794 00:36:51,340 because you need to interrogate me to reach Prince Imperial Geum. because you need to interrogate me to reach Prince Imperial Geum.
449 00:36:54,301 00:36:55,678 I don't care what you know I don't care what you know
450 00:36:56,178 00:36:58,681 because that information won't help me reach Lee Lim. because that information won't help me reach Lee Lim.
451 00:37:00,766 00:37:02,851 You obviously only know what can be spilled. You obviously only know what can be spilled.
452 00:37:14,238 00:37:15,531 And most importantly, And most importantly,
453 00:37:18,158 00:37:20,285 I no longer want to obtain any information from you. I no longer want to obtain any information from you.
454 00:37:23,831 00:37:24,873 Then pull the trigger. Then pull the trigger.
455 00:37:25,541 00:37:26,834 Do it! Do it!
456 00:37:27,418 00:37:30,337 Go ahead and kill me if you think you can! Go ahead and kill me if you think you can!
457 00:37:35,259 00:37:36,593 Yes, I will kill you. Yes, I will kill you.
458 00:37:36,927 00:37:38,637 Your Majesty, please spare my life. Your Majesty, please spare my life.
459 00:37:38,721 00:37:40,889 Those bastards lied that this was an amazing place. Those bastards lied that this was an amazing place.
460 00:37:41,557 00:37:42,975 I want to go back. I want to go back.
461 00:37:43,225 00:37:44,309 I'll go back, Your Majesty! I'll go back, Your Majesty!
462 00:37:44,393 00:37:48,063 It's too late. You're already dead in that world. It's too late. You're already dead in that world.
463 00:37:49,106 00:37:53,277 You committed the crime yourself, so I'm sure you're well aware of it. You committed the crime yourself, so I'm sure you're well aware of it.
464 00:37:54,486 00:37:56,530 You two are guilty of causing chaos in both worlds. You two are guilty of causing chaos in both worlds.
465 00:37:58,532 00:38:00,242 You will stay here and pay for what you did. You will stay here and pay for what you did.
466 00:38:01,493 00:38:03,412 Your Majesty. Spare my life, Your Majesty. Your Majesty. Spare my life, Your Majesty.
467 00:38:03,829 00:38:04,788 Please spare me! Please spare me!
468 00:38:04,872 00:38:05,914 Spare me, Your Majesty. Spare me, Your Majesty.
469 00:38:06,248 00:38:07,166 Please don't kill me! Please don't kill me!
470 00:38:07,332 00:38:09,918 Please spare me, Your Majesty! Spare my life, Your Majesty! Please spare me, Your Majesty! Spare my life, Your Majesty!
471 00:38:11,587 00:38:14,089 You'll behead me? Bullshit. You'll behead me? Bullshit.
472 00:38:14,715 00:38:18,177 Beheading was abolished ages ago in the Kingdom of Corea! Beheading was abolished ages ago in the Kingdom of Corea!
473 00:38:24,725 00:38:27,186 I guess you forgot because you're one of the traitor's henchmen. I guess you forgot because you're one of the traitor's henchmen.
474 00:38:29,313 00:38:30,647 The King's words The King's words
475 00:38:32,733 00:38:33,609 are the law. are the law.
476 00:38:36,612 00:38:37,821 Royal Guards. Royal Guards.
477 00:38:39,114 00:38:41,575 Kim Gi-hwan, the traitor's henchman who chose silence Kim Gi-hwan, the traitor's henchman who chose silence
478 00:38:44,661 00:38:45,621 shall be beheaded. shall be beheaded.
479 00:38:46,997 00:38:47,915 It is the King's order. It is the King's order.
480 00:39:00,219 00:39:01,428 Breaking news. Breaking news.
481 00:39:01,512 00:39:03,347 The Royal Court's press secretary just announced The Royal Court's press secretary just announced
482 00:39:03,430 00:39:06,475 that Kim Gi-hwan, one of the traitor's followers, has been arrested. that Kim Gi-hwan, one of the traitor's followers, has been arrested.
483 00:39:07,226 00:39:09,269 -The press secretary -They'll actually behead him? -The press secretary -They'll actually behead him?
484 00:39:09,353 00:39:10,604 -also stated that -My gosh. -also stated that -My gosh.
485 00:39:10,687 00:39:12,314 Kim Gi-hwan will be beheaded according to Kim Gi-hwan will be beheaded according to
486 00:39:12,397 00:39:14,733 -Gosh, that's ruthless. -the special law ordered by the King. -Gosh, that's ruthless. -the special law ordered by the King.
487 00:39:15,067 00:39:18,904 This means that he will be executed according to the Criminal Act. This means that he will be executed according to the Criminal Act.
488 00:39:19,196 00:39:21,156 The execution will take place at midnight tonight. The execution will take place at midnight tonight.
489 00:39:21,824 00:39:23,784 The special law has never been put to use before The special law has never been put to use before
490 00:39:23,867 00:39:25,953 since King Lee Gon's enthronement. since King Lee Gon's enthronement.
491 00:39:26,036 00:39:28,455 It is being put to use for the first time in 62 years. It is being put to use for the first time in 62 years.
492 00:39:39,383 00:39:41,760 Did you make steak and rice for Koo Seo-ryeong or not? Did you make steak and rice for Koo Seo-ryeong or not?
493 00:39:42,469 00:39:45,055 You didn't prepare the rice in that uniform, did you? You didn't prepare the rice in that uniform, did you?
494 00:39:48,350 00:39:50,769 I rinsed the rice, and then put on the military uniform. I rinsed the rice, and then put on the military uniform.
495 00:39:53,438 00:39:54,898 And when did you say you put it on? And when did you say you put it on?
496 00:39:55,649 00:39:58,068 "At the most honorable moment"? "At the most honorable moment"?
497 00:39:59,695 00:40:00,612 It's true. It's true.
498 00:40:02,239 00:40:05,200 The moment I propose to the love of my life, for example. The moment I propose to the love of my life, for example.
499 00:40:06,743 00:40:07,953 But you didn't wear it for me. But you didn't wear it for me.
500 00:40:08,912 00:40:10,914 I couldn't. I was in a hurry. I couldn't. I was in a hurry.
501 00:40:12,416 00:40:15,961 It's the best thing I've done since coming to this world. It's the best thing I've done since coming to this world.
502 00:40:16,628 00:40:19,882 I'm waiting for your answer, and the story about Prime Minister Koo was a joke. I'm waiting for your answer, and the story about Prime Minister Koo was a joke.
503 00:40:21,258 00:40:22,509 You call that a proposal? You call that a proposal?
504 00:40:22,718 00:40:26,638 You never asked me to be your queen. You just told me to do it. You never asked me to be your queen. You just told me to do it.
505 00:40:34,188 00:40:35,439 So what's your answer? So what's your answer?
506 00:40:36,398 00:40:37,274 Will you do it? Will you do it?
507 00:40:47,117 00:40:48,160 I'm going to punch you. I'm going to punch you.
508 00:40:55,542 00:40:56,585 Will you do it? Will you do it?
509 00:41:00,631 00:41:01,965 If I say no, If I say no,
510 00:41:03,550 00:41:05,510 will I never see you again? will I never see you again?
511 00:41:09,681 00:41:10,724 So, it's a no? So, it's a no?
512 00:41:13,435 00:41:14,561 Not today. Not today.
513 00:41:20,692 00:41:22,653 I've been doing some thinking. I've been doing some thinking.
514 00:41:23,278 00:41:24,655 I'm just going to live for today I'm just going to live for today
515 00:41:25,447 00:41:26,949 and not think about anything else. and not think about anything else.
516 00:41:28,325 00:41:29,868 As if today is the only ordinary day As if today is the only ordinary day
517 00:41:30,661 00:41:32,162 where we're allowed to be scandalous. where we're allowed to be scandalous.
518 00:41:33,497 00:41:34,498 That's what we should do. That's what we should do.
519 00:41:36,083 00:41:37,042 Let's just do that. Let's just do that.
520 00:41:40,087 00:41:41,296 Usually, in moments like this, Usually, in moments like this,
521 00:41:42,798 00:41:44,633 couples pledge their eternal love to each other. couples pledge their eternal love to each other.
522 00:41:45,175 00:41:46,009 But But
523 00:41:46,843 00:41:48,011 we'll only live for today? we'll only live for today?
524 00:41:49,972 00:41:50,806 That's right. That's right.
525 00:41:51,598 00:41:52,808 There's no tomorrow for us. There's no tomorrow for us.
526 00:41:53,558 00:41:58,397 That's why I'm hoping today is a long day. That's why I'm hoping today is a long day.
527 00:42:02,901 00:42:04,361 That's why I'm holding your hand. That's why I'm holding your hand.
528 00:42:05,070 00:42:06,280 Because we'll only live today. Because we'll only live today.
529 00:42:12,536 00:42:14,788 And yet we'll only hold hands and do nothing else? And yet we'll only hold hands and do nothing else?
530 00:42:16,748 00:42:18,375 Do you even know what "scandalous" means? Do you even know what "scandalous" means?
531 00:42:20,127 00:42:23,213 You ditched me even when we were alone at your palace. You ditched me even when we were alone at your palace.
532 00:42:25,257 00:42:26,883 Then you should have asked me to stay. Then you should have asked me to stay.
533 00:42:27,551 00:42:29,094 I was being considerate of you. I was being considerate of you.
534 00:42:31,388 00:42:33,140 Next time, I won't be so considerate. Next time, I won't be so considerate.
535 00:42:34,891 00:42:37,728 There is no next time. I told you that we'll only live for today. There is no next time. I told you that we'll only live for today.
536 00:42:38,312 00:42:40,731 Gosh, where do I even start with you? Gosh, where do I even start with you?
537 00:42:42,899 00:42:43,900 Hey. Hey.
538 00:42:44,609 00:42:45,485 Stop. Stop.
539 00:42:46,653 00:42:49,948 Have patience with me. I'm a fast learner. Have patience with me. I'm a fast learner.
540 00:42:51,116 00:42:52,576 I know that you can hear me. I know that you can hear me.
541 00:42:53,618 00:42:54,578 Hey. Hey.
542 00:43:15,807 00:43:16,683 Excuse me! Excuse me!
543 00:43:19,102 00:43:19,978 Excuse me. Excuse me.
544 00:43:23,273 00:43:24,441 Yes, can I help you? Yes, can I help you?
545 00:43:25,400 00:43:26,401 Nice to meet you. Nice to meet you.
546 00:43:26,610 00:43:29,071 I'm Koo Seo-ryeong, the Prime Minister of the Kingdom of Corea. I'm Koo Seo-ryeong, the Prime Minister of the Kingdom of Corea.
547 00:43:34,951 00:43:36,078 I'm sorry to bother you. I'm sorry to bother you.
548 00:43:36,536 00:43:38,955 I'm going to have to check your ID. I'm a police officer. I'm going to have to check your ID. I'm a police officer.
549 00:43:39,873 00:43:44,252 Don't the police usually show their badges first? Don't the police usually show their badges first?
550 00:43:48,965 00:43:51,176 You look more like a criminal than a cop. You look more like a criminal than a cop.
551 00:43:58,934 00:44:01,353 Yes. I'm Lieutenant Jeong Tae-eul from Jongno Police Station. Yes. I'm Lieutenant Jeong Tae-eul from Jongno Police Station.
552 00:44:04,106 00:44:05,565 You really are a cop. You really are a cop.
553 00:44:12,030 00:44:13,990 This has never happened to me before. This has never happened to me before.
554 00:44:17,285 00:44:19,830 RESIDENT REGISTRATION CARD KOO EUN-A, 820726 RESIDENT REGISTRATION CARD KOO EUN-A, 820726
555 00:44:22,457 00:44:24,042 What is your date of birth? What is your date of birth?
556 00:44:25,043 00:44:26,128 July 26, 1982. July 26, 1982.
557 00:44:27,546 00:44:28,713 Did I do something wrong? Did I do something wrong?
558 00:44:30,465 00:44:31,800 No, it's fine. No, it's fine.
559 00:44:32,551 00:44:33,635 You may move along. You may move along.
560 00:44:37,222 00:44:39,683 I don't even know why I got so nervous. I don't even know why I got so nervous.
561 00:44:40,183 00:44:41,393 Have a good evening. Have a good evening.
562 00:44:59,494 00:45:01,830 I'll take these, and could you throw those out for me? I'll take these, and could you throw those out for me?
563 00:45:01,913 00:45:02,789 Sure. Sure.
564 00:45:16,052 00:45:20,724 KOO EUN-A, 820726-20 BOMUN-DONG 6-GA, 486? 466? UNIT 303 KOO EUN-A, 820726-20 BOMUN-DONG 6-GA, 486? 466? UNIT 303
565 00:45:20,807 00:45:22,893 DAD DAD
566 00:45:24,561 00:45:25,562 Hi, Dad. Hi, Dad.
567 00:45:26,730 00:45:28,773 Yes, I'm on my way now. I'll meet you at the store. Yes, I'm on my way now. I'll meet you at the store.
568 00:45:58,136 00:46:01,598 What's the liquid that's formed when you grill mushrooms? What's the liquid that's formed when you grill mushrooms?
569 00:46:01,723 00:46:02,849 You mean, pine mushrooms? You mean, pine mushrooms?
570 00:46:02,933 00:46:04,226 These are king oyster mushrooms. These are king oyster mushrooms.
571 00:46:04,309 00:46:06,186 Hey, hold on. Hey, hold on.
572 00:46:07,020 00:46:09,189 This is great for boosting your stamina. This is great for boosting your stamina.
573 00:46:09,272 00:46:10,857 There. Go. There. Go.
574 00:46:11,191 00:46:12,609 Dad, seriously! Dad, seriously!
575 00:46:13,026 00:46:13,902 What? What?
576 00:46:13,985 00:46:16,154 We're going to eat pork. Why do you want to buy chicken? We're going to eat pork. Why do you want to buy chicken?
577 00:46:16,363 00:46:17,948 We can eat this tomorrow. We can eat this tomorrow.
578 00:46:18,031 00:46:19,783 Hey, can't you just splurge? Hey, can't you just splurge?
579 00:46:19,866 00:46:20,909 -Goodness. -Put it down. -Goodness. -Put it down.
580 00:48:22,238 00:48:23,198 Hello, welcome. Hello, welcome.
581 00:48:26,868 00:48:29,287 Can I see your menu? This is my first time here. Can I see your menu? This is my first time here.
582 00:48:29,954 00:48:30,872 Here you go. Here you go.
583 00:48:32,916 00:48:34,292 Hey, you. Hey, you.
584 00:48:47,180 00:48:51,184 57247093699959574966967627 57247093699959574966967627
585 00:48:51,267 00:48:54,896 72407663033547594571382179 72407663033547594571382179
586 00:48:55,647 00:48:57,399 So, it's 3,481 seconds. So, it's 3,481 seconds.
587 00:49:00,402 00:49:01,778 I missed the beginning, I missed the beginning,
588 00:49:02,445 00:49:03,363 but the second time... but the second time...
589 00:49:03,446 00:49:05,532 She thinks you left the palace again... She thinks you left the palace again...
590 00:49:06,491 00:49:07,826 For 121 seconds. For 121 seconds.
591 00:49:08,743 00:49:09,911 Then for 841 seconds. Then for 841 seconds.
592 00:49:11,579 00:49:12,622 And 961 seconds. And 961 seconds.
593 00:49:13,832 00:49:15,125 Then 2,209 seconds. Then 2,209 seconds.
594 00:49:16,501 00:49:17,419 And lastly... And lastly...
595 00:49:43,403 00:49:44,612 The amount of frozen time The amount of frozen time
596 00:49:45,363 00:49:47,532 is multiplying by the square root of the prime number. is multiplying by the square root of the prime number.
597 00:49:49,576 00:49:54,038 At this rate, time will stop for a whole day the 62nd time it happens. At this rate, time will stop for a whole day the 62nd time it happens.
598 00:49:55,623 00:49:58,543 In other words, there will come a moment In other words, there will come a moment
599 00:50:00,253 00:50:03,089 when the worlds, both Tae-eul's and mine, will stop forever. when the worlds, both Tae-eul's and mine, will stop forever.
600 00:50:06,426 00:50:07,719 Your Majesty. Your Majesty.
601 00:50:09,012 00:50:10,430 We've found where Eosu Bookstore is. We've found where Eosu Bookstore is.
602 00:50:10,930 00:50:12,807 This is the prick that owns the store. This is the prick that owns the store.
603 00:50:20,899 00:50:22,233 He's alive? He's alive?
604 00:50:25,111 00:50:26,321 Just tell me what to do. Just tell me what to do.
605 00:50:26,946 00:50:28,281 How dare you... How dare you...
606 00:50:28,531 00:50:29,574 Your Highness! Your Highness!
607 00:50:40,126 00:50:41,669 He was alive this whole time. He was alive this whole time.
608 00:50:52,096 00:50:54,891 EOSU BOOKSTORE EOSU BOOKSTORE
609 00:51:03,107 00:51:03,942 Tonight, Tonight,
610 00:51:05,026 00:51:08,363 we will raid Eosu Bookstore, the hideout of the traitor's followers. we will raid Eosu Bookstore, the hideout of the traitor's followers.
611 00:51:18,581 00:51:21,167 Everything is clear. Should we capture them alive? Everything is clear. Should we capture them alive?
612 00:51:31,844 00:51:32,845 Kill them. Kill them.
613 00:51:42,480 00:51:44,482 Why do I keep getting the same thing? Why do I keep getting the same thing?
614 00:51:53,324 00:51:54,200 There you are. There you are.
615 00:51:55,159 00:51:56,202 Come to daddy. Come to daddy.
616 00:52:17,515 00:52:18,474 Damn it. Damn it.
617 00:53:00,099 00:53:01,100 The bookstore? The bookstore?
618 00:53:02,185 00:53:03,144 Me? Me?
619 00:53:03,227 00:53:04,187 Why? Why?
620 00:53:04,687 00:53:05,813 Is that prick acting up? Is that prick acting up?
621 00:53:06,606 00:53:07,857 He's no longer useful. He's no longer useful.
622 00:53:09,609 00:53:11,903 I need you to take care of that bookstore. I need you to take care of that bookstore.
623 00:53:13,529 00:53:14,947 See? I told you. See? I told you.
624 00:53:15,698 00:53:17,241 I don't have to take anything, right? I don't have to take anything, right?
625 00:53:17,617 00:53:20,161 When should I go? What would you like me to do when I'm there? When should I go? What would you like me to do when I'm there?
626 00:53:32,799 00:53:33,925 This is why... This is why...
627 00:53:39,555 00:53:41,724 I said you never know what someone is really thinking. I said you never know what someone is really thinking.
628 00:54:16,843 00:54:18,803 Check his left shoulder for a gunshot wound. Check his left shoulder for a gunshot wound.
629 00:54:30,314 00:54:31,607 There's nothing, Your Majesty. There's nothing, Your Majesty.
630 00:55:05,349 00:55:06,392 Eight. Eight.
631 00:55:09,187 00:55:10,188 Car keys. Car keys.
632 00:55:52,855 00:55:54,482 Those with the same faces Those with the same faces
633 00:55:56,067 00:55:57,443 are stealing are stealing
634 00:56:00,363 00:56:01,489 their counterparts' lives. their counterparts' lives.
635 00:56:08,037 00:56:09,038 Sub-captain Seok. Sub-captain Seok.
636 00:56:10,623 00:56:12,583 Retreat immediately Retreat immediately
637 00:56:13,084 00:56:14,544 and assemble all Royal Guards. and assemble all Royal Guards.
638 00:56:16,045 00:56:19,507 The infantry unit and cavalry unit are to be on standby, fully armed. The infantry unit and cavalry unit are to be on standby, fully armed.
639 00:56:23,511 00:56:27,056 Hang in there just a little longer, Lieutenant Jeong Tae-eul. Hang in there just a little longer, Lieutenant Jeong Tae-eul.
640 00:56:28,015 00:56:29,267 I'm coming for you. I'm coming for you.
641 00:56:30,184 00:56:32,645 I will find you no matter what. I will find you no matter what.
642 00:56:33,855 00:56:36,232 Please just be there, no matter where you are. Please just be there, no matter where you are.
643 00:56:51,080 00:56:52,456 What are you doing here, kiddo? What are you doing here, kiddo?
644 00:56:53,749 00:56:55,126 Get out of here. Get out of here.
645 00:56:55,751 00:56:57,128 I warn people of danger I warn people of danger
646 00:56:57,753 00:56:59,297 and defeat the enemy. and defeat the enemy.
647 00:57:00,423 00:57:01,507 What? What?
648 00:57:08,723 00:57:09,599 By the way, By the way,
649 00:57:11,851 00:57:13,144 you're in this world too. you're in this world too.
650 00:57:14,353 00:57:15,479 There's only one of me. There's only one of me.
651 00:57:16,814 00:57:18,065 I went to the other world. I went to the other world.
652 00:57:34,457 00:57:35,625 I'm trying to restore balance. I'm trying to restore balance.
653 00:57:36,626 00:57:37,668 There are too many enemies. There are too many enemies.
654 00:57:47,303 00:57:48,220 You... You...
655 00:57:49,764 00:57:50,598 What is going on? What is going on?
656 00:57:52,475 00:57:53,768 Who are you? Who are you?
657 00:58:03,319 00:58:04,195 Run! Run!
658 00:58:05,529 00:58:07,073 She's up! Get her! She's up! Get her!
659 00:58:07,156 00:58:08,699 -You little... -Don't let her get away! -You little... -Don't let her get away!
660 00:59:10,261 00:59:11,304 Shit, my phone. Shit, my phone.
661 00:59:13,681 00:59:14,932 How do I get to Seoul from here? How do I get to Seoul from here?
662 00:59:15,474 00:59:18,352 BUSAN PALACE BUSAN PALACE
663 00:59:20,396 00:59:21,272 What? What?
664 00:59:22,023 00:59:23,107 "Busan Palace"? "Busan Palace"?
665 00:59:26,152 00:59:27,653 Am I in the Kingdom of Corea now? Am I in the Kingdom of Corea now?
666 00:59:36,746 00:59:37,621 About the bookstore... About the bookstore...
667 00:59:38,497 00:59:41,917 Even the ones inside the main building were shot to death. Even the ones inside the main building were shot to death.
668 00:59:50,593 00:59:52,428 I thought he was a benevolent ruler. I thought he was a benevolent ruler.
669 00:59:53,929 00:59:56,766 Who knew my nephew could be such a blood-thirsty tyrant? Who knew my nephew could be such a blood-thirsty tyrant?
670 01:00:01,062 01:00:03,773 We lost the woman. I sincerely apologize. We lost the woman. I sincerely apologize.
671 01:00:05,483 01:00:07,360 About three of our guys are chasing her, so-- About three of our guys are chasing her, so--
672 01:00:14,950 01:00:16,494 She must be headed to the main palace. She must be headed to the main palace.
673 01:00:17,370 01:00:18,329 Catch her at all costs. Catch her at all costs.
674 01:00:19,914 01:00:22,291 Gon will come even for her corpse, Gon will come even for her corpse,
675 01:00:23,751 01:00:25,419 so bring her to me dead or alive so bring her to me dead or alive
676 01:00:27,004 01:00:29,340 There is something I must obtain in exchange for her! There is something I must obtain in exchange for her!
677 01:00:29,423 01:00:31,175 -Yes, Your Highness! -Yes, Your Highness! -Yes, Your Highness! -Yes, Your Highness!
678 01:03:06,830 01:03:09,458 CALL THIS NUMBER TO WISH HIS MAJESTY A HAPPY NEW YEAR CALL THIS NUMBER TO WISH HIS MAJESTY A HAPPY NEW YEAR
679 01:03:19,510 01:03:24,223 Wish the King of the Kingdom of Corea a happy new year after the tone. Wish the King of the Kingdom of Corea a happy new year after the tone.
680 01:03:26,642 01:03:27,560 Gon. Gon.
681 01:03:29,812 01:03:30,688 It's me, It's me,
682 01:03:31,313 01:03:32,189 Jeong Tae-eul. Jeong Tae-eul.
683 01:03:35,401 01:03:36,902 You won't believe me, You won't believe me,
684 01:03:38,195 01:03:40,155 but I'm in the Kingdom of Corea now. but I'm in the Kingdom of Corea now.
685 01:03:41,115 01:03:44,159 I'm being chased by someone. I'm being chased by someone.
686 01:03:46,245 01:03:47,329 I'm headed I'm headed
687 01:03:48,247 01:03:49,748 to the palace now. to the palace now.
688 01:03:51,125 01:03:52,209 I'll hurry. I'll hurry.
689 01:03:52,835 01:03:54,545 I'm on my way there now-- I'm on my way there now--
690 01:03:54,628 01:03:56,046 Message recorded. Message recorded.
691 01:03:56,380 01:03:58,132 Thank you for using our service. Thank you for using our service.
692 01:03:59,717 01:04:01,051 So look for me So look for me
693 01:04:02,845 01:04:04,388 when you get this message. when you get this message.
694 01:07:38,393 01:07:39,770 Protect her! Protect her!
695 01:07:39,853 01:07:41,688 She is the future queen of the Kingdom of Corea. She is the future queen of the Kingdom of Corea.
696 01:10:28,438 01:10:31,525 She's the woman I love. She's the woman I love.
697 01:10:31,608 01:10:33,694 Why are these scars appearing? Why are these scars appearing?
698 01:10:33,777 01:10:35,153 Just kill me! Just kill me!
699 01:10:35,237 01:10:38,156 We each have a piece of something we both want. We each have a piece of something we both want.
700 01:10:38,240 01:10:39,658 What is your real name? What is your real name?
701 01:10:41,743 01:10:43,787 -A déjà vu? -I saw myself just now. -A déjà vu? -I saw myself just now.
702 01:10:43,870 01:10:44,955 Na-ri! Na-ri!
703 01:10:45,038 01:10:46,957 Why would you mistake me for someone else? Why would you mistake me for someone else?
704 01:10:47,040 01:10:49,543 So if you lose it, the door closes. So if you lose it, the door closes.
705 01:10:49,626 01:10:50,544 If that door closes, If that door closes,
706 01:10:52,170 01:10:53,755 I think it was fate. I think it was fate.
707 01:10:53,839 01:10:55,507 I'll open all the doors in the universe. I'll open all the doors in the universe.
708 01:10:56,717 01:10:58,927 Subtitle translation by Liya Choi Resynced by 🦒 GIRIN_ 🦒 Subtitle translation by Liya Choi Resynced by 🦒 GIRIN_ 🦒