This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:16,016 | 00:00:17,768 | SERIAL NETFLIX ORIGINAL | SERIAL NETFLIX ORIGINAL |
2 | 00:01:01,061 | 00:01:04,189 | SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, AGAMA, DAN KEJADIAN | SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, AGAMA, DAN KEJADIAN |
3 | 00:01:04,273 | 00:01:05,983 | DALAM DRAMA INI ADALAH FIKSI | DALAM DRAMA INI ADALAH FIKSI |
4 | 00:01:06,858 | 00:01:08,610 | EPISODE 8 | EPISODE 8 |
5 | 00:01:16,660 | 00:01:18,245 | Apa benar aku tak ada di duniamu? | Apa benar aku tak ada di duniamu? |
6 | 00:01:18,328 | 00:01:19,871 | JEONG TAE-EUL BADAN KEPOLISIAN NASIONAL | JEONG TAE-EUL BADAN KEPOLISIAN NASIONAL |
7 | 00:01:20,455 | 00:01:22,291 | Aku mau beri tahu sesudah kupastikan, | Aku mau beri tahu sesudah kupastikan, |
8 | 00:01:23,333 | 00:01:24,626 | tapi sepertinya ada wajah | tapi sepertinya ada wajah |
9 | 00:01:25,711 | 00:01:27,087 | yang sama denganmu di duniaku. | yang sama denganmu di duniaku. |
10 | 00:01:28,672 | 00:01:29,923 | Wajah yang sama. | Wajah yang sama. |
11 | 00:01:30,007 | 00:01:31,425 | Identitas yang sama. | Identitas yang sama. |
12 | 00:01:31,967 | 00:01:33,427 | Dunia paralel. | Dunia paralel. |
13 | 00:01:34,303 | 00:01:38,640 | Saat aku kehilangan tanda pengenal hari itu, | Saat aku kehilangan tanda pengenal hari itu, |
14 | 00:01:39,850 | 00:01:41,143 | seharusnya aku sudah tahu. | seharusnya aku sudah tahu. |
15 | 00:01:41,226 | 00:01:42,352 | PENGGUNA KAMAR TAMU | PENGGUNA KAMAR TAMU |
16 | 00:01:45,439 | 00:01:47,399 | JEONG TAE-EUL BADAN KEPOLISIAN NASIONAL | JEONG TAE-EUL BADAN KEPOLISIAN NASIONAL |
17 | 00:02:03,165 | 00:02:05,876 | Yang Mulia, itu bukan barang dari dunia ini. | Yang Mulia, itu bukan barang dari dunia ini. |
18 | 00:02:06,710 | 00:02:08,253 | Ternyata sudah terhubung. | Ternyata sudah terhubung. |
19 | 00:02:09,796 | 00:02:11,798 | Bukan aku yang taruh barang ini. | Bukan aku yang taruh barang ini. |
20 | 00:02:11,882 | 00:02:14,259 | Wanita itu terkenal di dunia ini. | Wanita itu terkenal di dunia ini. |
21 | 00:02:15,010 | 00:02:15,844 | Namanya Luna. | Namanya Luna. |
22 | 00:02:16,595 | 00:02:19,848 | Jika dibayar, dia bisa mencari orang dan bahkan mencuri. | Jika dibayar, dia bisa mencari orang dan bahkan mencuri. |
23 | 00:02:20,098 | 00:02:21,516 | Dia lakukan apa pun demi uang. | Dia lakukan apa pun demi uang. |
24 | 00:02:21,892 | 00:02:24,436 | Temukan dia. Aku harus membawanya ke sana. | Temukan dia. Aku harus membawanya ke sana. |
25 | 00:02:25,896 | 00:02:27,022 | Baik. | Baik. |
26 | 00:02:28,357 | 00:02:29,274 | Jika begitu... | Jika begitu... |
27 | 00:02:31,610 | 00:02:33,695 | apa aku bisa mengejarmu? | apa aku bisa mengejarmu? |
28 | 00:02:34,529 | 00:02:35,614 | JEONG TAE-EUL | JEONG TAE-EUL |
29 | 00:02:35,697 | 00:02:36,907 | Lee Lim masih hidup, | Lee Lim masih hidup, |
30 | 00:02:37,783 | 00:02:40,786 | dan kedua dunia semakin tercampur. | dan kedua dunia semakin tercampur. |
31 | 00:02:41,203 | 00:02:44,164 | Setidaknya saat aku merasakan kekuatan supranatural | Setidaknya saat aku merasakan kekuatan supranatural |
32 | 00:02:44,331 | 00:02:46,166 | yang coba mengembalikan keseimbangan... | yang coba mengembalikan keseimbangan... |
33 | 00:02:47,000 | 00:02:48,168 | seharusnya aku tahu | seharusnya aku tahu |
34 | 00:02:48,710 | 00:02:50,253 | sebelum kami menghadapi ini. | sebelum kami menghadapi ini. |
35 | 00:02:51,755 | 00:02:54,716 | Bahwa ini semacam takdir. | Bahwa ini semacam takdir. |
36 | 00:02:59,096 | 00:03:02,307 | Kita bertemu lagi. Kita pernah bertemu, 'kan? | Kita bertemu lagi. Kita pernah bertemu, 'kan? |
37 | 00:03:04,059 | 00:03:06,895 | Kita selalu bertemu di tempat yang tak dikira. Ya, 'kan? | Kita selalu bertemu di tempat yang tak dikira. Ya, 'kan? |
38 | 00:03:13,902 | 00:03:15,195 | Itu rokok terakhirku. | Itu rokok terakhirku. |
39 | 00:03:16,321 | 00:03:17,531 | Kau akan bagaimana? | Kau akan bagaimana? |
40 | 00:03:19,908 | 00:03:22,994 | Karena kita pernah bertemu, bicaramu jadi informal. | Karena kita pernah bertemu, bicaramu jadi informal. |
41 | 00:03:25,831 | 00:03:28,875 | Sebagai PM negaramu, sebaiknya kau berhenti merokok. | Sebagai PM negaramu, sebaiknya kau berhenti merokok. |
42 | 00:03:29,418 | 00:03:31,086 | Jangan berkampanye di sini. | Jangan berkampanye di sini. |
43 | 00:03:32,087 | 00:03:33,296 | Aku tak memilihmu. | Aku tak memilihmu. |
44 | 00:03:33,839 | 00:03:35,257 | Katanya kau penggemarku. | Katanya kau penggemarku. |
45 | 00:03:37,175 | 00:03:39,720 | Kau pura-pura tak kenal karena identitasmu ketahuan? | Kau pura-pura tak kenal karena identitasmu ketahuan? |
46 | 00:03:39,803 | 00:03:41,138 | Terserah kau saja. | Terserah kau saja. |
47 | 00:03:42,180 | 00:03:43,682 | Aku tak pernah bertemu denganmu. | Aku tak pernah bertemu denganmu. |
48 | 00:03:47,144 | 00:03:48,353 | Kau sombong sekali. | Kau sombong sekali. |
49 | 00:03:52,732 | 00:03:53,692 | Benar kau. | Benar kau. |
50 | 00:03:53,942 | 00:03:54,818 | Gedung KU. | Gedung KU. |
51 | 00:03:56,153 | 00:03:57,237 | Turis? | Turis? |
52 | 00:03:57,863 | 00:03:59,197 | Seperti dalam dongeng? | Seperti dalam dongeng? |
53 | 00:04:01,783 | 00:04:03,326 | Ini istanamu? | Ini istanamu? |
54 | 00:04:10,792 | 00:04:12,335 | Dengar, Pegawai Negeri. | Dengar, Pegawai Negeri. |
55 | 00:04:13,587 | 00:04:16,423 | Ada dua jenis orang yang mengajakku berbicara. | Ada dua jenis orang yang mengajakku berbicara. |
56 | 00:04:17,966 | 00:04:19,843 | Orang yang mengambil barangku, | Orang yang mengambil barangku, |
57 | 00:04:20,469 | 00:04:22,471 | atau yang barangnya aku ambil. | atau yang barangnya aku ambil. |
58 | 00:04:24,598 | 00:04:26,683 | Keduanya tak akan berakhir baik. | Keduanya tak akan berakhir baik. |
59 | 00:04:28,727 | 00:04:29,561 | Minggir. | Minggir. |
60 | 00:04:34,524 | 00:04:36,026 | Kau sungguh tak tahu aku? | Kau sungguh tak tahu aku? |
61 | 00:04:43,742 | 00:04:44,743 | Jika sentuh aku lagi, | Jika sentuh aku lagi, |
62 | 00:04:45,911 | 00:04:47,329 | akan kupukul tanpa peringatan. | akan kupukul tanpa peringatan. |
63 | 00:04:50,123 | 00:04:52,167 | Apa dia juga tahu kau mantan napi? | Apa dia juga tahu kau mantan napi? |
64 | 00:04:54,002 | 00:04:56,963 | Aku juga akan pukul jika pertanyaanmu terus tak masuk akal. | Aku juga akan pukul jika pertanyaanmu terus tak masuk akal. |
65 | 00:05:01,718 | 00:05:03,011 | Kau benar-benar... | Kau benar-benar... |
66 | 00:05:04,846 | 00:05:06,932 | bukan orang yang aku dan dia tahu. | bukan orang yang aku dan dia tahu. |
67 | 00:05:08,517 | 00:05:11,770 | Ternyata kau bukan wanita yang aku temui di Gedung KU. | Ternyata kau bukan wanita yang aku temui di Gedung KU. |
68 | 00:05:12,479 | 00:05:13,814 | Kau punya kembaran? | Kau punya kembaran? |
69 | 00:05:16,066 | 00:05:17,484 | Mereka bilang begitu? | Mereka bilang begitu? |
70 | 00:05:18,944 | 00:05:22,155 | Jika kau tahu tanggal bebasku, mencegahku, dan bicara begini, | Jika kau tahu tanggal bebasku, mencegahku, dan bicara begini, |
71 | 00:05:22,239 | 00:05:25,033 | mungkin kau lebih tahu aku daripada aku. | mungkin kau lebih tahu aku daripada aku. |
72 | 00:05:26,409 | 00:05:27,828 | Beri tahu aku jika temukan dia. | Beri tahu aku jika temukan dia. |
73 | 00:05:28,703 | 00:05:29,913 | Karena aku juga penasaran. | Karena aku juga penasaran. |
74 | 00:06:06,116 | 00:06:08,994 | Ajak ibumu agar cepat pergi. | Ajak ibumu agar cepat pergi. |
75 | 00:06:10,453 | 00:06:15,959 | Sebentar lagi aku akan membunuh pria itu. | Sebentar lagi aku akan membunuh pria itu. |
76 | 00:06:16,710 | 00:06:18,587 | Aku hanya menunggu kau keluar. | Aku hanya menunggu kau keluar. |
77 | 00:06:19,462 | 00:06:20,463 | Kenapa? | Kenapa? |
78 | 00:06:22,799 | 00:06:27,679 | Karena pria itu mengkhianatiku sampai aku masuk penjara, | Karena pria itu mengkhianatiku sampai aku masuk penjara, |
79 | 00:06:28,305 | 00:06:29,514 | tapi pria itu | tapi pria itu |
80 | 00:06:29,848 | 00:06:31,766 | malah makan es krim dengan enak. | malah makan es krim dengan enak. |
81 | 00:06:36,271 | 00:06:37,564 | Min-jae, ayo. | Min-jae, ayo. |
82 | 00:06:56,625 | 00:06:57,459 | Kau... | Kau... |
83 | 00:06:58,960 | 00:06:59,961 | Kenapa kau... | Kenapa kau... |
84 | 00:07:00,629 | 00:07:01,963 | Kenapa kau bisa bebas? | Kenapa kau bisa bebas? |
85 | 00:07:21,775 | 00:07:22,651 | Kau... | Kau... |
86 | 00:07:23,777 | 00:07:26,404 | tahu untungnya aku tak punya rumah dan harta? | tahu untungnya aku tak punya rumah dan harta? |
87 | 00:07:27,822 | 00:07:29,240 | Aku tak punya kelemahan. | Aku tak punya kelemahan. |
88 | 00:07:32,035 | 00:07:33,828 | Kau punya istri cantik | Kau punya istri cantik |
89 | 00:07:35,246 | 00:07:37,415 | dan anak jelek yang mirip denganmu. | dan anak jelek yang mirip denganmu. |
90 | 00:07:38,291 | 00:07:39,751 | Jangan ganggu anakku. Tolong. | Jangan ganggu anakku. Tolong. |
91 | 00:07:41,294 | 00:07:42,671 | Aku akan berikan semua uangmu. | Aku akan berikan semua uangmu. |
92 | 00:07:43,129 | 00:07:44,547 | Semuanya. Aku serius. | Semuanya. Aku serius. |
93 | 00:07:45,131 | 00:07:46,216 | Aku tak paham | Aku tak paham |
94 | 00:07:48,385 | 00:07:51,471 | kenapa orang sepertimu menikah dan membuat kelemahan. | kenapa orang sepertimu menikah dan membuat kelemahan. |
95 | 00:07:51,680 | 00:07:54,599 | Uang asuransi 20 juta won dan bunganya. | Uang asuransi 20 juta won dan bunganya. |
96 | 00:07:54,683 | 00:07:55,934 | Semua akan kuberikan. | Semua akan kuberikan. |
97 | 00:07:56,976 | 00:07:59,688 | Saat itu, aku benar-benar khilaf. | Saat itu, aku benar-benar khilaf. |
98 | 00:08:00,313 | 00:08:01,189 | Aku mohon. | Aku mohon. |
99 | 00:08:02,649 | 00:08:03,942 | Dia anakku yang tersayang. | Dia anakku yang tersayang. |
100 | 00:08:04,734 | 00:08:05,819 | Jadi, aku mohon... | Jadi, aku mohon... |
101 | 00:08:06,236 | 00:08:07,612 | Tersayang? | Tersayang? |
102 | 00:08:09,948 | 00:08:11,074 | Siapkan uangnya. | Siapkan uangnya. |
103 | 00:08:12,075 | 00:08:13,994 | Uang dengan wajah Raja. | Uang dengan wajah Raja. |
104 | 00:08:15,954 | 00:08:17,122 | Jangan macam-macam, | Jangan macam-macam, |
105 | 00:08:18,331 | 00:08:20,542 | atau anakmu akan benar-benar | atau anakmu akan benar-benar |
106 | 00:08:21,918 | 00:08:22,877 | dalam bahaya. | dalam bahaya. |
107 | 00:08:37,892 | 00:08:38,768 | Detektif? | Detektif? |
108 | 00:08:40,228 | 00:08:41,771 | Halo. | Halo. |
109 | 00:08:43,231 | 00:08:45,608 | Aku dari Kantor Polisi Jongno, Letnan Jeong Tae-eul. | Aku dari Kantor Polisi Jongno, Letnan Jeong Tae-eul. |
110 | 00:08:47,902 | 00:08:49,404 | Aku kepala administrasi di sini. | Aku kepala administrasi di sini. |
111 | 00:08:50,113 | 00:08:53,074 | Kau mencari pasien dari tahun 1995? | Kau mencari pasien dari tahun 1995? |
112 | 00:08:54,159 | 00:08:57,495 | Ya. Dia meninggal di Panti Jompo Yangsun. | Ya. Dia meninggal di Panti Jompo Yangsun. |
113 | 00:08:57,704 | 00:08:59,038 | Namanya Lee Seong-jae. | Namanya Lee Seong-jae. |
114 | 00:09:00,248 | 00:09:03,376 | Tahun 1995? Semua catatan masih ditulis dengan tangan. | Tahun 1995? Semua catatan masih ditulis dengan tangan. |
115 | 00:09:03,960 | 00:09:04,878 | Sudah tak ada. | Sudah tak ada. |
116 | 00:09:05,545 | 00:09:07,839 | Sistem pengolahan data juga berubah tiga kali. | Sistem pengolahan data juga berubah tiga kali. |
117 | 00:09:08,131 | 00:09:11,259 | Sekarang, hanya ada catatan sampai sepuluh tahun lalu. | Sekarang, hanya ada catatan sampai sepuluh tahun lalu. |
118 | 00:09:12,343 | 00:09:15,180 | Apa sekarang sudah tak ada orang seperti perawat | Apa sekarang sudah tak ada orang seperti perawat |
119 | 00:09:15,263 | 00:09:17,682 | atau dokter yang bekerja pada waktu itu? | atau dokter yang bekerja pada waktu itu? |
120 | 00:09:18,641 | 00:09:20,351 | Aku sudah 19 tahun di sini. | Aku sudah 19 tahun di sini. |
121 | 00:09:20,852 | 00:09:23,688 | Orang sebelumku sudah pensiun. | Orang sebelumku sudah pensiun. |
122 | 00:09:24,272 | 00:09:27,776 | Mungkin selain aku, ada direktur panti jompo. | Mungkin selain aku, ada direktur panti jompo. |
123 | 00:09:28,735 | 00:09:30,695 | Bisakah aku bertemu dia? | Bisakah aku bertemu dia? |
124 | 00:09:31,029 | 00:09:33,907 | Mungkin dia ingat karena pasien ini sakit polio. | Mungkin dia ingat karena pasien ini sakit polio. |
125 | 00:09:34,824 | 00:09:36,534 | Dia ada di luar negeri. | Dia ada di luar negeri. |
126 | 00:09:37,160 | 00:09:39,954 | Direktur memang tak perlu merawat pasien, | Direktur memang tak perlu merawat pasien, |
127 | 00:09:40,038 | 00:09:41,080 | dengan kekayaannya... | dengan kekayaannya... |
128 | 00:09:41,581 | 00:09:43,166 | Jika berhubungan dengan kasus, | Jika berhubungan dengan kasus, |
129 | 00:09:43,249 | 00:09:46,169 | kau harus membawa surat resmi atau surat perintah. | kau harus membawa surat resmi atau surat perintah. |
130 | 00:09:46,377 | 00:09:47,712 | Ada apa sebenarnya? | Ada apa sebenarnya? |
131 | 00:09:49,881 | 00:09:53,176 | Ini pemeriksaan yang berhubungan dengan kasus lain. | Ini pemeriksaan yang berhubungan dengan kasus lain. |
132 | 00:09:53,259 | 00:09:54,427 | Terima kasih bantuanmu. | Terima kasih bantuanmu. |
133 | 00:09:55,512 | 00:09:56,513 | Ya, baik. | Ya, baik. |
134 | 00:10:05,438 | 00:10:06,981 | Dia minta surat perintah? | Dia minta surat perintah? |
135 | 00:10:07,899 | 00:10:09,859 | Dia memang pandai bekerja, | Dia memang pandai bekerja, |
136 | 00:10:10,568 | 00:10:12,278 | atau hanya sering melakukan ini? | atau hanya sering melakukan ini? |
137 | 00:10:16,908 | 00:10:20,537 | Akhir-akhir ini, foto Raja dan PM Koo menjadi perbincangan. | Akhir-akhir ini, foto Raja dan PM Koo menjadi perbincangan. |
138 | 00:10:20,620 | 00:10:21,579 | Ya, benar. | Ya, benar. |
139 | 00:10:21,663 | 00:10:25,875 | Foto mereka berbisik di pacuan kuda menjadi perbincangan hangat. | Foto mereka berbisik di pacuan kuda menjadi perbincangan hangat. |
140 | 00:10:25,959 | 00:10:29,212 | Ya. Konon mereka berkencan, dan orang-orang di Yeouido | Ya. Konon mereka berkencan, dan orang-orang di Yeouido |
141 | 00:10:29,295 | 00:10:31,464 | tak bisa membantah bahwa itu hanya rumor. | tak bisa membantah bahwa itu hanya rumor. |
142 | 00:10:31,548 | 00:10:34,801 | Ya. Profil PM Koo sangatlah hebat. | Ya. Profil PM Koo sangatlah hebat. |
143 | 00:10:34,884 | 00:10:37,011 | Dia termasuk kelas elite. | Dia termasuk kelas elite. |
144 | 00:10:37,095 | 00:10:39,305 | Lulus dari SMA Seojin dan Universitas Corea, | Lulus dari SMA Seojin dan Universitas Corea, |
145 | 00:10:39,389 | 00:10:41,975 | dia diterima di stasiun televisi sebagai penyiar berita. | dia diterima di stasiun televisi sebagai penyiar berita. |
146 | 00:10:42,058 | 00:10:45,228 | Empat tahun setelahnya, dia diangkat menjadi penyiar berita inti, | Empat tahun setelahnya, dia diangkat menjadi penyiar berita inti, |
147 | 00:10:45,311 | 00:10:49,190 | dan tiba-tiba menikah dengan anak kedua Grup KU. | dan tiba-tiba menikah dengan anak kedua Grup KU. |
148 | 00:10:49,274 | 00:10:52,235 | Yang lebih mengagetkan lagi, | Yang lebih mengagetkan lagi, |
149 | 00:10:52,318 | 00:10:54,904 | dia bercerai pada tahun yang sama. | dia bercerai pada tahun yang sama. |
150 | 00:10:54,988 | 00:10:57,615 | Benar. Dia memang pembuat isu sejati. | Benar. Dia memang pembuat isu sejati. |
151 | 00:10:58,324 | 00:11:01,369 | Sesudah bercerai dan masuk ke dunia politik... | Sesudah bercerai dan masuk ke dunia politik... |
152 | 00:11:01,452 | 00:11:03,830 | - Dia menjadi PM dalam tujuh tahun. - Dia menjadi PM | - Dia menjadi PM dalam tujuh tahun. - Dia menjadi PM |
153 | 00:11:03,913 | 00:11:05,206 | dalam tujuh tahun. | dalam tujuh tahun. |
154 | 00:11:05,415 | 00:11:08,209 | - Astaga, seperti cerita di film. - Seperti cerita di film. | - Astaga, seperti cerita di film. - Seperti cerita di film. |
155 | 00:11:14,757 | 00:11:16,301 | Ibu akan ajak kau ke tempat indah. | Ibu akan ajak kau ke tempat indah. |
156 | 00:11:18,678 | 00:11:20,638 | Sa-rang, sekarang kau punya bibi. | Sa-rang, sekarang kau punya bibi. |
157 | 00:11:24,184 | 00:11:25,226 | Seorang PM. | Seorang PM. |
158 | 00:11:31,024 | 00:11:32,192 | Salam kenal. | Salam kenal. |
159 | 00:11:32,734 | 00:11:34,152 | Aku penggemarmu. | Aku penggemarmu. |
160 | 00:11:34,736 | 00:11:35,987 | Itu rokok terakhirku. | Itu rokok terakhirku. |
161 | 00:11:37,030 | 00:11:38,156 | Kau akan bagaimana? | Kau akan bagaimana? |
162 | 00:11:39,032 | 00:11:41,492 | Siapa wanita gila itu? | Siapa wanita gila itu? |
163 | 00:11:45,496 | 00:11:46,497 | IBU | IBU |
164 | 00:11:46,831 | 00:11:47,999 | Ya, Ibu. | Ya, Ibu. |
165 | 00:11:49,375 | 00:11:51,085 | Tumben kau langsung jawab. | Tumben kau langsung jawab. |
166 | 00:11:52,086 | 00:11:53,171 | Tak ada masalah, 'kan? | Tak ada masalah, 'kan? |
167 | 00:11:54,088 | 00:11:55,882 | Jangan sampai tak ada masalah. | Jangan sampai tak ada masalah. |
168 | 00:11:56,424 | 00:11:58,426 | Jika tak ada masalah, aku tak digaji. | Jika tak ada masalah, aku tak digaji. |
169 | 00:11:59,177 | 00:12:00,094 | Kenapa? | Kenapa? |
170 | 00:12:00,845 | 00:12:01,930 | Tak apa-apa. | Tak apa-apa. |
171 | 00:12:03,014 | 00:12:05,683 | Kemarin malam, Ibu mimpi buruk. | Kemarin malam, Ibu mimpi buruk. |
172 | 00:12:06,935 | 00:12:10,396 | Jika menyetir sendiri, kau harus hati-hati. | Jika menyetir sendiri, kau harus hati-hati. |
173 | 00:12:10,605 | 00:12:12,815 | Jangan sampai kehilangan barang. | Jangan sampai kehilangan barang. |
174 | 00:12:13,816 | 00:12:15,902 | Mimpi Ibu selalu tak masuk akal. | Mimpi Ibu selalu tak masuk akal. |
175 | 00:12:17,195 | 00:12:18,404 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
176 | 00:12:18,488 | 00:12:20,657 | Pernah lihat barangku diambil orang? | Pernah lihat barangku diambil orang? |
177 | 00:12:22,200 | 00:12:25,745 | Tapi Ibu, koran apa yang Ibu kirimkan? | Tapi Ibu, koran apa yang Ibu kirimkan? |
178 | 00:12:25,828 | 00:12:26,704 | Koran? | Koran? |
179 | 00:12:27,288 | 00:12:28,289 | Koran apa? | Koran apa? |
180 | 00:12:28,831 | 00:12:30,375 | Ibu tak kirim apa-apa. | Ibu tak kirim apa-apa. |
181 | 00:12:31,000 | 00:12:32,210 | Ada yang kau terima? | Ada yang kau terima? |
182 | 00:12:33,169 | 00:12:35,296 | Nanti Ibu telepon lagi. Ada pembeli. | Nanti Ibu telepon lagi. Ada pembeli. |
183 | 00:12:35,755 | 00:12:36,673 | Ya, baik. | Ya, baik. |
184 | 00:12:38,883 | 00:12:39,884 | Selamat datang. | Selamat datang. |
185 | 00:12:42,720 | 00:12:46,182 | Mau pesan apa? Makerel dan sauri Pasifik masih segar. | Mau pesan apa? Makerel dan sauri Pasifik masih segar. |
186 | 00:12:46,891 | 00:12:48,810 | Payungku pernah tertinggal. | Payungku pernah tertinggal. |
187 | 00:12:49,978 | 00:12:51,187 | Apa masih ada? | Apa masih ada? |
188 | 00:12:53,648 | 00:12:54,565 | Ya. | Ya. |
189 | 00:12:55,024 | 00:12:57,193 | Aku masih simpan karena mungkin kau akan cari. | Aku masih simpan karena mungkin kau akan cari. |
190 | 00:12:58,736 | 00:13:00,738 | Pantas aku seperti pernah lihat. | Pantas aku seperti pernah lihat. |
191 | 00:13:01,155 | 00:13:02,865 | Ternyata pernah bertemu. | Ternyata pernah bertemu. |
192 | 00:13:03,574 | 00:13:04,867 | Sebentar, ya. | Sebentar, ya. |
193 | 00:13:10,832 | 00:13:14,127 | RAJA ARTHUR | RAJA ARTHUR |
194 | 00:13:34,814 | 00:13:35,898 | Kau sudah bebas? | Kau sudah bebas? |
195 | 00:13:36,482 | 00:13:37,859 | Gayamu berubah. | Gayamu berubah. |
196 | 00:14:03,926 | 00:14:06,012 | Aku pungut ini waktu kabur. | Aku pungut ini waktu kabur. |
197 | 00:14:06,804 | 00:14:08,181 | Cuaca makin dingin. | Cuaca makin dingin. |
198 | 00:14:08,765 | 00:14:10,266 | Pakailah kalau tak mau mati. | Pakailah kalau tak mau mati. |
199 | 00:14:10,850 | 00:14:12,393 | Kenapa kau tinggal di mobil van? | Kenapa kau tinggal di mobil van? |
200 | 00:14:13,269 | 00:14:15,772 | Kau sering mencuri, tapi tak punya uang? | Kau sering mencuri, tapi tak punya uang? |
201 | 00:14:16,606 | 00:14:17,607 | Uangku banyak. | Uangku banyak. |
202 | 00:14:18,691 | 00:14:20,068 | Tapi musuhku juga banyak. | Tapi musuhku juga banyak. |
203 | 00:14:23,154 | 00:14:24,989 | Kau tak perlu tahu. | Kau tak perlu tahu. |
204 | 00:14:49,013 | 00:14:50,181 | Taruh di mana saja. | Taruh di mana saja. |
205 | 00:14:50,598 | 00:14:51,808 | Terima kasih. | Terima kasih. |
206 | 00:14:56,813 | 00:14:57,647 | Terima kasih. | Terima kasih. |
207 | 00:15:00,858 | 00:15:01,734 | Minuman cokelat? | Minuman cokelat? |
208 | 00:15:01,818 | 00:15:03,694 | Katanya kau suka yang manis? | Katanya kau suka yang manis? |
209 | 00:15:06,239 | 00:15:07,907 | Kepala Park bilang itu waktu mabuk. | Kepala Park bilang itu waktu mabuk. |
210 | 00:15:09,784 | 00:15:14,831 | "Sin-jae suka yang manis, Tae-eul suka daging, | "Sin-jae suka yang manis, Tae-eul suka daging, |
211 | 00:15:15,748 | 00:15:18,376 | Detektif Shim suka makgeolli." | Detektif Shim suka makgeolli." |
212 | 00:15:18,960 | 00:15:21,629 | Kudengar anak baru itu suka makarun. | Kudengar anak baru itu suka makarun. |
213 | 00:15:21,712 | 00:15:22,880 | Makarun? | Makarun? |
214 | 00:15:23,506 | 00:15:24,340 | Dia sudah gila. | Dia sudah gila. |
215 | 00:15:28,386 | 00:15:29,846 | Hasil autopsi Ha Eun-mi. | Hasil autopsi Ha Eun-mi. |
216 | 00:15:31,264 | 00:15:32,890 | Kau beruntung ada aku. | Kau beruntung ada aku. |
217 | 00:15:33,975 | 00:15:34,976 | Terima kasih. | Terima kasih. |
218 | 00:15:35,560 | 00:15:36,436 | Ini. | Ini. |
219 | 00:15:37,645 | 00:15:39,480 | Mungkin kau sudah lihat di TKP. | Mungkin kau sudah lihat di TKP. |
220 | 00:15:39,564 | 00:15:41,691 | Dia mati perdarahan dari dua tusukan di leher. | Dia mati perdarahan dari dua tusukan di leher. |
221 | 00:15:42,358 | 00:15:44,569 | Di darahnya terdeteksi zolpidem, | Di darahnya terdeteksi zolpidem, |
222 | 00:15:45,153 | 00:15:47,196 | dan itu alasan tak adanya bekas perlawanan. | dan itu alasan tak adanya bekas perlawanan. |
223 | 00:15:48,114 | 00:15:50,825 | Tadinya bukti CCTV lebih mengarah ke pacarnya, | Tadinya bukti CCTV lebih mengarah ke pacarnya, |
224 | 00:15:51,242 | 00:15:53,161 | tapi sekarang teman sekamarnya. | tapi sekarang teman sekamarnya. |
225 | 00:15:53,244 | 00:15:54,120 | Ya. | Ya. |
226 | 00:15:54,912 | 00:15:57,456 | Belakangan ini, teman sekamarku juga aneh. | Belakangan ini, teman sekamarku juga aneh. |
227 | 00:15:57,748 | 00:15:59,250 | Detektif Kang, bukan kau, 'kan? | Detektif Kang, bukan kau, 'kan? |
228 | 00:16:01,460 | 00:16:03,671 | - Apa? - Orang yang panggil suamiku. | - Apa? - Orang yang panggil suamiku. |
229 | 00:16:04,422 | 00:16:08,926 | Kau jadi alibinya. Haruskah aku cari tahu lagi? | Kau jadi alibinya. Haruskah aku cari tahu lagi? |
230 | 00:16:09,510 | 00:16:10,803 | Aku harus apa? | Aku harus apa? |
231 | 00:16:12,722 | 00:16:13,598 | Itu aku. | Itu aku. |
232 | 00:16:14,432 | 00:16:15,725 | - Aku... - Baiklah. | - Aku... - Baiklah. |
233 | 00:16:16,350 | 00:16:17,852 | - Silakan pergi. - Baik. | - Silakan pergi. - Baik. |
234 | 00:16:23,858 | 00:16:25,193 | Tangkapan bagus. | Tangkapan bagus. |
235 | 00:16:29,614 | 00:16:30,573 | Apa katanya? | Apa katanya? |
236 | 00:16:31,324 | 00:16:33,034 | Kau sering hilang sekarang. | Kau sering hilang sekarang. |
237 | 00:16:33,159 | 00:16:34,243 | Kau menerima suap? | Kau menerima suap? |
238 | 00:16:38,581 | 00:16:42,168 | Sayangnya, tradisi baik itu sudah jarang. | Sayangnya, tradisi baik itu sudah jarang. |
239 | 00:16:45,463 | 00:16:47,048 | Ada zolpidem di darahnya. | Ada zolpidem di darahnya. |
240 | 00:16:47,131 | 00:16:48,633 | Dia dibius, lalu ditusuk. | Dia dibius, lalu ditusuk. |
241 | 00:16:50,718 | 00:16:54,347 | Jika pelakunya Park Jung-gu, waktunya tak cukup untuk membius, | Jika pelakunya Park Jung-gu, waktunya tak cukup untuk membius, |
242 | 00:16:54,430 | 00:16:55,556 | menusuk, dan kabur. | menusuk, dan kabur. |
243 | 00:16:55,640 | 00:16:57,099 | Waktunya pasti kurang. | Waktunya pasti kurang. |
244 | 00:16:58,768 | 00:16:59,936 | Jang Yeon-ji. | Jang Yeon-ji. |
245 | 00:17:04,440 | 00:17:06,692 | Jika tangkap dia sekarang, waktunya hanya 48 jam. | Jika tangkap dia sekarang, waktunya hanya 48 jam. |
246 | 00:17:07,235 | 00:17:10,279 | Lihat catatan medis Jang Yeon-ji, dan dapatkan bukti pasti. | Lihat catatan medis Jang Yeon-ji, dan dapatkan bukti pasti. |
247 | 00:17:10,863 | 00:17:13,032 | Keluarkan dulu pacarnya dari daftar tersangka. | Keluarkan dulu pacarnya dari daftar tersangka. |
248 | 00:17:13,115 | 00:17:14,200 | Bagaimana caranya? | Bagaimana caranya? |
249 | 00:17:14,325 | 00:17:15,743 | Tangkap dulu pacarnya. | Tangkap dulu pacarnya. |
250 | 00:17:16,202 | 00:17:17,036 | Selamat bekerja. | Selamat bekerja. |
251 | 00:17:18,287 | 00:17:19,956 | Aku tukar jadwal dengan Jangmi. | Aku tukar jadwal dengan Jangmi. |
252 | 00:17:21,123 | 00:17:21,999 | Kenapa? | Kenapa? |
253 | 00:17:22,542 | 00:17:24,252 | Kenapa kau hilang juga? | Kenapa kau hilang juga? |
254 | 00:17:30,883 | 00:17:31,968 | Bisa aku bantu? | Bisa aku bantu? |
255 | 00:17:32,552 | 00:17:33,636 | Aku wali Min Hwa-yeon. | Aku wali Min Hwa-yeon. |
256 | 00:17:38,224 | 00:17:39,350 | Kau anaknya? | Kau anaknya? |
257 | 00:17:39,600 | 00:17:40,518 | Silakan duduk. | Silakan duduk. |
258 | 00:17:45,147 | 00:17:46,399 | Tanda tangan di sini. | Tanda tangan di sini. |
259 | 00:17:47,566 | 00:17:48,651 | Mungkin kau sudah tahu. | Mungkin kau sudah tahu. |
260 | 00:17:49,610 | 00:17:52,697 | Ibumu bilang kau polisi. | Ibumu bilang kau polisi. |
261 | 00:17:52,780 | 00:17:54,031 | SURAT JAMINAN | SURAT JAMINAN |
262 | 00:17:58,911 | 00:18:00,830 | Letnan Kang Sin-jae, Kantor Polisi Jongno. | Letnan Kang Sin-jae, Kantor Polisi Jongno. |
263 | 00:18:01,205 | 00:18:02,331 | Ternyata benar. | Ternyata benar. |
264 | 00:18:02,623 | 00:18:04,083 | Aku kira dia bohong. | Aku kira dia bohong. |
265 | 00:18:05,334 | 00:18:07,378 | Kau tahu dia sering tertangkap, 'kan? | Kau tahu dia sering tertangkap, 'kan? |
266 | 00:18:08,296 | 00:18:09,171 | Ya, aku tahu. | Ya, aku tahu. |
267 | 00:18:09,255 | 00:18:10,631 | Selalu bebas dengan jaminan. | Selalu bebas dengan jaminan. |
268 | 00:18:11,507 | 00:18:13,175 | Tapi dia datang lagi. | Tapi dia datang lagi. |
269 | 00:18:14,635 | 00:18:16,971 | Lain kali, sudah tak bisa begini. | Lain kali, sudah tak bisa begini. |
270 | 00:18:24,520 | 00:18:28,024 | PENJAMIN: KANG SIN-JAE | PENJAMIN: KANG SIN-JAE |
271 | 00:18:28,107 | 00:18:29,233 | BUDAEJJIGAE | BUDAEJJIGAE |
272 | 00:18:29,317 | 00:18:31,986 | Di dunia ini, ada makanan bernama budaejjigae. | Di dunia ini, ada makanan bernama budaejjigae. |
273 | 00:18:32,361 | 00:18:34,572 | Konon itu dibuat saat Perang Korea. | Konon itu dibuat saat Perang Korea. |
274 | 00:18:36,157 | 00:18:38,242 | Penemuan terbaik setelah "setengah-setengah". | Penemuan terbaik setelah "setengah-setengah". |
275 | 00:18:40,995 | 00:18:42,038 | Ini tempatnya. | Ini tempatnya. |
276 | 00:18:47,251 | 00:18:48,461 | Siapa ini? | Siapa ini? |
277 | 00:18:49,503 | 00:18:52,506 | Kita bertemu musuh di depan restoran. | Kita bertemu musuh di depan restoran. |
278 | 00:18:53,049 | 00:18:54,925 | Saat itu, kau bertiga, 'kan? | Saat itu, kau bertiga, 'kan? |
279 | 00:18:55,968 | 00:18:58,679 | Aku bengkak karena dipukuli waktu itu. | Aku bengkak karena dipukuli waktu itu. |
280 | 00:18:59,263 | 00:19:01,098 | Hari ini, hanya berdua? | Hari ini, hanya berdua? |
281 | 00:19:01,932 | 00:19:03,100 | Kami berdelapan. | Kami berdelapan. |
282 | 00:19:04,101 | 00:19:06,354 | Aku jadi tak bisa makan ini lagi. | Aku jadi tak bisa makan ini lagi. |
283 | 00:19:07,605 | 00:19:08,898 | Aku datang dengan Yeong. | Aku datang dengan Yeong. |
284 | 00:19:10,316 | 00:19:11,192 | Yeong. | Yeong. |
285 | 00:19:11,609 | 00:19:12,818 | Jangan bunuh mereka. | Jangan bunuh mereka. |
286 | 00:19:12,902 | 00:19:14,445 | Mereka rakyat biasa. | Mereka rakyat biasa. |
287 | 00:19:14,737 | 00:19:15,738 | Astaga. | Astaga. |
288 | 00:19:17,281 | 00:19:20,242 | Aku tak tahu ini akan terjadi. | Aku tak tahu ini akan terjadi. |
289 | 00:19:21,786 | 00:19:22,620 | Apa ini? | Apa ini? |
290 | 00:19:24,622 | 00:19:25,831 | Sejak kapan kau Eun-sup? | Sejak kapan kau Eun-sup? |
291 | 00:19:27,625 | 00:19:29,126 | Mana Pedang Abadi-ku? | Mana Pedang Abadi-ku? |
292 | 00:19:30,294 | 00:19:33,214 | Dia menyuruhku untuk diam saja dan makan denganmu. | Dia menyuruhku untuk diam saja dan makan denganmu. |
293 | 00:19:34,632 | 00:19:35,800 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
294 | 00:19:39,678 | 00:19:41,013 | Mundur. | Mundur. |
295 | 00:19:41,389 | 00:19:42,515 | Sembunyi yang jauh. | Sembunyi yang jauh. |
296 | 00:19:43,557 | 00:19:44,642 | Yeong akan muncul... | Yeong akan muncul... |
297 | 00:19:44,725 | 00:19:45,684 | Semangat! | Semangat! |
298 | 00:19:47,812 | 00:19:48,854 | Dia kabur? | Dia kabur? |
299 | 00:19:50,106 | 00:19:52,024 | Lihat kerja tim mereka. | Lihat kerja tim mereka. |
300 | 00:19:53,025 | 00:19:54,402 | Kau tak apa-apa? | Kau tak apa-apa? |
301 | 00:19:54,860 | 00:19:56,153 | Aku datang sendiri. | Aku datang sendiri. |
302 | 00:19:57,530 | 00:19:58,739 | Kalian cukup berdelapan? | Kalian cukup berdelapan? |
303 | 00:20:02,451 | 00:20:04,286 | Habisi dia hari ini. | Habisi dia hari ini. |
304 | 00:20:05,162 | 00:20:06,455 | Ayo balas dendam. | Ayo balas dendam. |
305 | 00:20:14,964 | 00:20:15,923 | Beri tahu Tae-eul. | Beri tahu Tae-eul. |
306 | 00:20:16,882 | 00:20:17,800 | Astaga! | Astaga! |
307 | 00:20:25,891 | 00:20:26,892 | Astaga. | Astaga. |
308 | 00:20:38,195 | 00:20:39,363 | Terima kasih makanannya. | Terima kasih makanannya. |
309 | 00:20:39,530 | 00:20:40,781 | Terima kasih. | Terima kasih. |
310 | 00:20:44,493 | 00:20:45,453 | Astaga. | Astaga. |
311 | 00:20:45,536 | 00:20:46,996 | - Ada yang berkelahi? - Astaga. | - Ada yang berkelahi? - Astaga. |
312 | 00:20:47,079 | 00:20:48,247 | Bodoh. | Bodoh. |
313 | 00:20:52,835 | 00:20:53,669 | Apa? | Apa? |
314 | 00:20:54,170 | 00:20:55,004 | Lihat. | Lihat. |
315 | 00:20:55,212 | 00:20:58,424 | Lihat orang keren di sana. Itu Eun-sup? | Lihat orang keren di sana. Itu Eun-sup? |
316 | 00:21:00,426 | 00:21:02,720 | Berhenti, Semuanya. | Berhenti, Semuanya. |
317 | 00:21:02,803 | 00:21:04,180 | Berhenti. | Berhenti. |
318 | 00:21:04,263 | 00:21:08,434 | Apa yang kalian lakukan tengah hari begini? | Apa yang kalian lakukan tengah hari begini? |
319 | 00:21:08,517 | 00:21:10,102 | Lari! | Lari! |
320 | 00:21:13,105 | 00:21:14,690 | Aku bilang berhenti. | Aku bilang berhenti. |
321 | 00:21:14,774 | 00:21:16,108 | PARK MUN-SIK BADAN KEPOLISIAN NASIONAL | PARK MUN-SIK BADAN KEPOLISIAN NASIONAL |
322 | 00:21:16,192 | 00:21:18,068 | JEONG TAE-EUL BADAN KEPOLISIAN NASIONAL | JEONG TAE-EUL BADAN KEPOLISIAN NASIONAL |
323 | 00:21:19,028 | 00:21:20,696 | Kau sedang lakukan wajib militer? | Kau sedang lakukan wajib militer? |
324 | 00:21:20,780 | 00:21:21,780 | Ya. | Ya. |
325 | 00:21:22,907 | 00:21:23,991 | Sini kau. | Sini kau. |
326 | 00:21:24,074 | 00:21:25,367 | Akan kutangani. | Akan kutangani. |
327 | 00:21:27,244 | 00:21:30,581 | Eun-sup. Kau hebat sekali tadi. | Eun-sup. Kau hebat sekali tadi. |
328 | 00:21:30,664 | 00:21:33,000 | Lompat dan terbang. Kau berlatih itu? | Lompat dan terbang. Kau berlatih itu? |
329 | 00:21:40,257 | 00:21:41,425 | Aku jadi malu. | Aku jadi malu. |
330 | 00:21:42,259 | 00:21:44,303 | Aku tak mau ketahuan. | Aku tak mau ketahuan. |
331 | 00:21:44,929 | 00:21:45,763 | Bukan apa-apa. | Bukan apa-apa. |
332 | 00:21:45,846 | 00:21:48,182 | Mereka memukuli orang-orang yang lewat. | Mereka memukuli orang-orang yang lewat. |
333 | 00:21:48,265 | 00:21:49,350 | Jadi, kuhukum sedikit. | Jadi, kuhukum sedikit. |
334 | 00:21:50,434 | 00:21:52,228 | Kalian dalam masalah. | Kalian dalam masalah. |
335 | 00:21:52,353 | 00:21:55,147 | Aku yang harusnya telepon polisi. | Aku yang harusnya telepon polisi. |
336 | 00:21:55,814 | 00:21:56,816 | Aku dipukuli. | Aku dipukuli. |
337 | 00:21:57,525 | 00:22:00,444 | Si berengsek ini aneh. Aku lihat dia kabur tadi. | Si berengsek ini aneh. Aku lihat dia kabur tadi. |
338 | 00:22:00,528 | 00:22:01,904 | Kau lihat dia kabur, | Kau lihat dia kabur, |
339 | 00:22:01,987 | 00:22:05,282 | kau bergerak dengan kelompokmu, dan tertangkap. | kau bergerak dengan kelompokmu, dan tertangkap. |
340 | 00:22:05,407 | 00:22:07,743 | Jadi, kau harus ke kantor polisi, | Jadi, kau harus ke kantor polisi, |
341 | 00:22:07,826 | 00:22:09,954 | dan menulis laporan. | dan menulis laporan. |
342 | 00:22:10,579 | 00:22:15,209 | Tapi siapa dia? Kenapa dari tadi melihat Eun-sup begitu? | Tapi siapa dia? Kenapa dari tadi melihat Eun-sup begitu? |
343 | 00:22:18,295 | 00:22:19,797 | Aku harusnya berkenalan, aku... | Aku harusnya berkenalan, aku... |
344 | 00:22:19,880 | 00:22:21,131 | Diam kau. | Diam kau. |
345 | 00:22:21,298 | 00:22:23,884 | Orang tua sedang berbicara. Jangan dipotong. | Orang tua sedang berbicara. Jangan dipotong. |
346 | 00:22:25,970 | 00:22:27,263 | Temanku dari Busan. | Temanku dari Busan. |
347 | 00:22:27,721 | 00:22:30,140 | Baru pertama ke Seoul. Si bodoh ini tak bisa apa-apa. | Baru pertama ke Seoul. Si bodoh ini tak bisa apa-apa. |
348 | 00:22:30,224 | 00:22:31,392 | Tak bisa makan tanpa aku. | Tak bisa makan tanpa aku. |
349 | 00:22:31,475 | 00:22:32,768 | Kalian belum makan? | Kalian belum makan? |
350 | 00:22:32,852 | 00:22:33,978 | Cepat makan, | Cepat makan, |
351 | 00:22:34,186 | 00:22:35,938 | dan tulis laporan sebelum kau pulang. | dan tulis laporan sebelum kau pulang. |
352 | 00:22:36,021 | 00:22:37,314 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
353 | 00:22:40,901 | 00:22:41,986 | Ayo jalan. | Ayo jalan. |
354 | 00:22:42,945 | 00:22:45,447 | Lihat ke depan yang benar. Percuma punya kaki panjang. | Lihat ke depan yang benar. Percuma punya kaki panjang. |
355 | 00:22:46,490 | 00:22:47,658 | Dia sudah gila. | Dia sudah gila. |
356 | 00:22:47,741 | 00:22:49,535 | Temanmu juga selamat makan. | Temanmu juga selamat makan. |
357 | 00:22:49,910 | 00:22:53,122 | Aku yakin dia bukan yang kabur tadi. | Aku yakin dia bukan yang kabur tadi. |
358 | 00:22:53,706 | 00:22:57,334 | Tapi pria tinggi itu katanya datang sendiri, ternyata berlima. | Tapi pria tinggi itu katanya datang sendiri, ternyata berlima. |
359 | 00:22:57,418 | 00:22:59,295 | Kau penyanyi rap? | Kau penyanyi rap? |
360 | 00:22:59,378 | 00:23:00,421 | Ayo jalan. | Ayo jalan. |
361 | 00:23:04,842 | 00:23:06,760 | - Eun-sup. - Bukan. Aku Yeong. | - Eun-sup. - Bukan. Aku Yeong. |
362 | 00:23:06,844 | 00:23:08,679 | Bukan. Kau Eun-sup. | Bukan. Kau Eun-sup. |
363 | 00:23:09,013 | 00:23:10,389 | Tadi kau dia. | Tadi kau dia. |
364 | 00:23:11,307 | 00:23:12,558 | Yeong tidak akan... | Yeong tidak akan... |
365 | 00:23:14,435 | 00:23:15,603 | Bodoh? Tak mungkin. | Bodoh? Tak mungkin. |
366 | 00:23:16,228 | 00:23:17,062 | Yeong tahu | Yeong tahu |
367 | 00:23:17,146 | 00:23:18,689 | kaki panjangku untuk apa. | kaki panjangku untuk apa. |
368 | 00:23:19,398 | 00:23:21,609 | Maaf. Aku berimprovisasi saat keadaan darurat. | Maaf. Aku berimprovisasi saat keadaan darurat. |
369 | 00:23:21,692 | 00:23:22,860 | Jadi, kau Yeong? | Jadi, kau Yeong? |
370 | 00:23:22,943 | 00:23:23,902 | Ya, Baginda. | Ya, Baginda. |
371 | 00:23:23,986 | 00:23:26,113 | Maka kau akan dipenggal mengikuti hukum negara. | Maka kau akan dipenggal mengikuti hukum negara. |
372 | 00:23:26,780 | 00:23:27,781 | Mungkin aku Eun-sup. | Mungkin aku Eun-sup. |
373 | 00:23:27,865 | 00:23:30,367 | Jika kau dia, kau dipenggal dengan Hukum Orang Asing. | Jika kau dia, kau dipenggal dengan Hukum Orang Asing. |
374 | 00:23:34,538 | 00:23:35,414 | Namun, | Namun, |
375 | 00:23:36,790 | 00:23:39,418 | aku mau jadi raja yang baik dan bijak. | aku mau jadi raja yang baik dan bijak. |
376 | 00:23:40,628 | 00:23:42,004 | Kau dihukum dengan cara lain. | Kau dihukum dengan cara lain. |
377 | 00:23:46,383 | 00:23:47,551 | Sini kau. | Sini kau. |
378 | 00:23:53,849 | 00:23:55,017 | Ingat. | Ingat. |
379 | 00:23:55,934 | 00:23:57,561 | Kalau ini dihapus, kau dipenggal. | Kalau ini dihapus, kau dipenggal. |
380 | 00:23:59,396 | 00:24:01,774 | Terima kasih atas kebaikan hati Baginda. | Terima kasih atas kebaikan hati Baginda. |
381 | 00:24:03,317 | 00:24:04,151 | Baguslah. | Baguslah. |
382 | 00:24:10,366 | 00:24:11,200 | Ini aku. | Ini aku. |
383 | 00:24:11,784 | 00:24:12,868 | Kau di mana? | Kau di mana? |
384 | 00:24:13,410 | 00:24:14,703 | Ada masalah? | Ada masalah? |
385 | 00:24:15,287 | 00:24:17,081 | Kau menyuruhku menelepon jika pergi. | Kau menyuruhku menelepon jika pergi. |
386 | 00:24:18,290 | 00:24:20,167 | Aku mau pergi. Jadi, aku hubungi kau. | Aku mau pergi. Jadi, aku hubungi kau. |
387 | 00:24:20,250 | 00:24:22,044 | - Kau mau ke mana? - Ke ruang tamu. | - Kau mau ke mana? - Ke ruang tamu. |
388 | 00:24:23,879 | 00:24:26,590 | Rumah Eun-sup tak sebesar itu. | Rumah Eun-sup tak sebesar itu. |
389 | 00:24:28,467 | 00:24:29,677 | Aku pindah ke hotel. | Aku pindah ke hotel. |
390 | 00:24:30,177 | 00:24:32,179 | Liburan adik-adik Eun-sup sudah selesai. | Liburan adik-adik Eun-sup sudah selesai. |
391 | 00:24:32,680 | 00:24:34,807 | Sekarang, aku pergi ke depan kulkas. | Sekarang, aku pergi ke depan kulkas. |
392 | 00:24:35,432 | 00:24:36,475 | Waktunya minum kopi. | Waktunya minum kopi. |
393 | 00:24:36,558 | 00:24:40,187 | Bukan saat seperti ini, tapi saat pindah dari rumah Eun-sup ke hotel | Bukan saat seperti ini, tapi saat pindah dari rumah Eun-sup ke hotel |
394 | 00:24:40,437 | 00:24:41,855 | harusnya kau telepon. | harusnya kau telepon. |
395 | 00:24:45,067 | 00:24:45,943 | Apa? | Apa? |
396 | 00:24:46,360 | 00:24:47,277 | Ada apa? | Ada apa? |
397 | 00:24:47,903 | 00:24:50,280 | Halo? Kenapa? Kau terluka? | Halo? Kenapa? Kau terluka? |
398 | 00:24:51,115 | 00:24:52,825 | Tidak, hanya kaget. | Tidak, hanya kaget. |
399 | 00:24:53,784 | 00:24:57,079 | Kopi yang Yeong pilih rasanya sama dengan yang di Istana. | Kopi yang Yeong pilih rasanya sama dengan yang di Istana. |
400 | 00:24:58,122 | 00:25:00,374 | Rasa awalnya enak, dan akhirnya tak pahit. | Rasa awalnya enak, dan akhirnya tak pahit. |
401 | 00:25:01,333 | 00:25:03,127 | Republik Korea menjualnya di pasaran? | Republik Korea menjualnya di pasaran? |
402 | 00:25:03,210 | 00:25:04,962 | Aku bunuh kau. | Aku bunuh kau. |
403 | 00:25:06,130 | 00:25:09,383 | Aku tahu hotel itu, dan aku akan lewat. | Aku tahu hotel itu, dan aku akan lewat. |
404 | 00:25:09,675 | 00:25:11,927 | Sepuluh menit lagi turun. | Sepuluh menit lagi turun. |
405 | 00:25:15,681 | 00:25:16,932 | Hipotesisku benar. | Hipotesisku benar. |
406 | 00:25:17,891 | 00:25:20,853 | Aku harus buat dia marah, maka dia datang kepadaku. | Aku harus buat dia marah, maka dia datang kepadaku. |
407 | 00:25:25,399 | 00:25:26,984 | Dia bilang tak akan lama. | Dia bilang tak akan lama. |
408 | 00:25:28,026 | 00:25:29,028 | Mungkin 20 menit. | Mungkin 20 menit. |
409 | 00:25:29,486 | 00:25:30,738 | Jangan ikuti aku. | Jangan ikuti aku. |
410 | 00:26:04,605 | 00:26:06,023 | Delapan menit 40 detik. | Delapan menit 40 detik. |
411 | 00:26:07,816 | 00:26:09,068 | Aku langsung turun. | Aku langsung turun. |
412 | 00:26:09,318 | 00:26:12,946 | - Karena Yeong mau ikut... - Saat pertama datang ke sini, | - Karena Yeong mau ikut... - Saat pertama datang ke sini, |
413 | 00:26:14,239 | 00:26:15,908 | apa kau akan menyukaiku | apa kau akan menyukaiku |
414 | 00:26:16,700 | 00:26:18,202 | jika aku tak menolongmu? | jika aku tak menolongmu? |
415 | 00:26:22,414 | 00:26:23,332 | Aku akan paham. | Aku akan paham. |
416 | 00:26:25,793 | 00:26:26,710 | Pemahaman itu | Pemahaman itu |
417 | 00:26:27,669 | 00:26:28,921 | akan membuatku menyukaimu. | akan membuatku menyukaimu. |
418 | 00:26:29,421 | 00:26:31,924 | Apa kau akan tetap menyukaiku jika aku menyebalkan? | Apa kau akan tetap menyukaiku jika aku menyebalkan? |
419 | 00:26:32,007 | 00:26:33,133 | Kau memang begitu. | Kau memang begitu. |
420 | 00:26:36,887 | 00:26:38,096 | Aku tetap akan suka. | Aku tetap akan suka. |
421 | 00:26:41,892 | 00:26:43,060 | Kenapa? | Kenapa? |
422 | 00:26:43,268 | 00:26:45,354 | Karena pasti ada alasan kau begitu. | Karena pasti ada alasan kau begitu. |
423 | 00:26:49,983 | 00:26:52,444 | Setelah waktu berlalu, aku tahu. | Setelah waktu berlalu, aku tahu. |
424 | 00:26:53,821 | 00:26:54,738 | Tak ada kebetulan | Tak ada kebetulan |
425 | 00:26:55,405 | 00:26:56,657 | dalam sebuah takdir. | dalam sebuah takdir. |
426 | 00:26:58,200 | 00:27:00,410 | Walaupun takdir ditentukan dari pilihan kita, | Walaupun takdir ditentukan dari pilihan kita, |
427 | 00:27:01,245 | 00:27:02,579 | tapi terkadang | tapi terkadang |
428 | 00:27:04,164 | 00:27:06,416 | takdir itu juga memilih kita. | takdir itu juga memilih kita. |
429 | 00:27:07,584 | 00:27:08,585 | Kenapa bertanya? | Kenapa bertanya? |
430 | 00:27:09,711 | 00:27:11,672 | Kau harus tanyakan semua hal di awal. | Kau harus tanyakan semua hal di awal. |
431 | 00:27:11,797 | 00:27:13,507 | Kita melewatkan banyak hal. | Kita melewatkan banyak hal. |
432 | 00:27:15,717 | 00:27:16,969 | Aku ada pengintaian. | Aku ada pengintaian. |
433 | 00:27:17,678 | 00:27:18,971 | Aku akan pergi. | Aku akan pergi. |
434 | 00:27:19,304 | 00:27:20,305 | Apa ada masalah? | Apa ada masalah? |
435 | 00:27:23,767 | 00:27:24,601 | Tak ada. | Tak ada. |
436 | 00:27:25,185 | 00:27:26,061 | Ini hari | Ini hari |
437 | 00:27:26,728 | 00:27:27,813 | yang tenang dan damai. | yang tenang dan damai. |
438 | 00:27:29,690 | 00:27:31,733 | Langit sangat biru saat ini. | Langit sangat biru saat ini. |
439 | 00:27:31,817 | 00:27:34,403 | Mungkin karena kau datang menemuiku | Mungkin karena kau datang menemuiku |
440 | 00:27:35,112 | 00:27:36,530 | walaupun jalanan macet. | walaupun jalanan macet. |
441 | 00:27:36,655 | 00:27:38,740 | Aku sangat sensitif karena belum makan. | Aku sangat sensitif karena belum makan. |
442 | 00:27:39,992 | 00:27:41,702 | Tambah satu dari 17 syarat. | Tambah satu dari 17 syarat. |
443 | 00:27:42,286 | 00:27:44,079 | Dilarang merayu sebelum makan. | Dilarang merayu sebelum makan. |
444 | 00:27:45,455 | 00:27:47,166 | Syukurlah tak ada apa-apa. Aku pergi. | Syukurlah tak ada apa-apa. Aku pergi. |
445 | 00:27:50,127 | 00:27:51,628 | Pada saat ini juga | Pada saat ini juga |
446 | 00:27:52,588 | 00:27:55,090 | hal yang seharusnya terjadi sedang terjadi. | hal yang seharusnya terjadi sedang terjadi. |
447 | 00:27:56,383 | 00:27:59,928 | Serta ada rasa sedih karena hari biasa seperti ini tak akan selamanya. | Serta ada rasa sedih karena hari biasa seperti ini tak akan selamanya. |
448 | 00:28:01,555 | 00:28:04,725 | Aku memilih untuk mencintai | Aku memilih untuk mencintai |
449 | 00:28:05,392 | 00:28:07,019 | takdirku yang seperti ini. | takdirku yang seperti ini. |
450 | 00:28:07,561 | 00:28:08,437 | Aku mencintaimu. | Aku mencintaimu. |
451 | 00:28:16,737 | 00:28:18,405 | Jo Yeong ada di dalam, 'kan? | Jo Yeong ada di dalam, 'kan? |
452 | 00:28:18,488 | 00:28:19,489 | Tunggu. | Tunggu. |
453 | 00:28:23,619 | 00:28:24,578 | Aku masih kaget | Aku masih kaget |
454 | 00:28:25,495 | 00:28:27,039 | dengan perkataanmu tadi. | dengan perkataanmu tadi. |
455 | 00:28:33,212 | 00:28:34,254 | Yeong keluar. | Yeong keluar. |
456 | 00:28:34,421 | 00:28:36,965 | Dia lewat belakangmu barusan. Dia sudah hafal... | Dia lewat belakangmu barusan. Dia sudah hafal... |
457 | 00:28:37,049 | 00:28:37,883 | Bukan. | Bukan. |
458 | 00:28:38,967 | 00:28:39,968 | Itu tak penting. | Itu tak penting. |
459 | 00:28:42,471 | 00:28:43,347 | Jadi, | Jadi, |
460 | 00:28:45,515 | 00:28:46,433 | barusan kau... | barusan kau... |
461 | 00:28:46,516 | 00:28:47,643 | Dia tak boleh keluar. | Dia tak boleh keluar. |
462 | 00:28:48,101 | 00:28:49,186 | Cepat jemput dia. | Cepat jemput dia. |
463 | 00:28:51,688 | 00:28:52,522 | Jeong Tae-eul. | Jeong Tae-eul. |
464 | 00:28:55,317 | 00:28:56,151 | Aku juga. | Aku juga. |
465 | 00:29:17,256 | 00:29:18,507 | Aku tahu kau dengar. | Aku tahu kau dengar. |
466 | 00:29:24,638 | 00:29:25,889 | Jangan khawatirkan Yeong. | Jangan khawatirkan Yeong. |
467 | 00:29:26,848 | 00:29:29,643 | Dia tak akan ketahuan lagi karena sudah berpengalaman. | Dia tak akan ketahuan lagi karena sudah berpengalaman. |
468 | 00:29:38,652 | 00:29:39,736 | Hei, Jo Eun-sup! | Hei, Jo Eun-sup! |
469 | 00:29:40,862 | 00:29:41,863 | Bahaya. | Bahaya. |
470 | 00:29:42,197 | 00:29:43,282 | Sepertinya wanita. | Sepertinya wanita. |
471 | 00:29:51,123 | 00:29:53,417 | Jangan kabur. Kau sudah mau lari! | Jangan kabur. Kau sudah mau lari! |
472 | 00:29:56,628 | 00:29:58,171 | Wajah Myeong Seung-a. | Wajah Myeong Seung-a. |
473 | 00:29:58,755 | 00:30:00,340 | Siapa dia? | Siapa dia? |
474 | 00:30:00,674 | 00:30:03,593 | Bukankah seharusnya kau di kantor polisi? | Bukankah seharusnya kau di kantor polisi? |
475 | 00:30:05,971 | 00:30:07,389 | Tapi bajumu... | Tapi bajumu... |
476 | 00:30:08,974 | 00:30:10,475 | Kau mau berkencan? | Kau mau berkencan? |
477 | 00:30:12,019 | 00:30:13,437 | Maaf. | Maaf. |
478 | 00:30:14,479 | 00:30:15,647 | Kau habis melayat? | Kau habis melayat? |
479 | 00:30:17,566 | 00:30:18,525 | Rambutmu rapi. | Rambutmu rapi. |
480 | 00:30:20,277 | 00:30:21,945 | Aku tak boleh menarik perhatian. | Aku tak boleh menarik perhatian. |
481 | 00:30:29,411 | 00:30:31,330 | Kau panggil aku? | Kau panggil aku? |
482 | 00:30:32,330 | 00:30:33,373 | Dengan jarimu? | Dengan jarimu? |
483 | 00:30:34,458 | 00:30:35,709 | Dia sudah gila. | Dia sudah gila. |
484 | 00:30:41,590 | 00:30:43,216 | Kau mati jika ini tak penting. | Kau mati jika ini tak penting. |
485 | 00:30:45,510 | 00:30:46,636 | Dia kuat. | Dia kuat. |
486 | 00:30:47,429 | 00:30:48,680 | Hanya ada satu cara. | Hanya ada satu cara. |
487 | 00:30:57,147 | 00:30:58,523 | Ada yang ingin kutahu. | Ada yang ingin kutahu. |
488 | 00:31:03,362 | 00:31:04,654 | Apa aku menyukaimu? | Apa aku menyukaimu? |
489 | 00:31:04,863 | 00:31:06,364 | Atau kau yang menyukaiku? | Atau kau yang menyukaiku? |
490 | 00:31:07,616 | 00:31:08,617 | Di dunia ini. | Di dunia ini. |
491 | 00:31:12,496 | 00:31:14,247 | Pantas kau tak punya pacar. | Pantas kau tak punya pacar. |
492 | 00:31:14,664 | 00:31:15,707 | Jangan begitu. | Jangan begitu. |
493 | 00:31:16,541 | 00:31:18,126 | Apa itu di wajahmu? Rumput laut? | Apa itu di wajahmu? Rumput laut? |
494 | 00:31:18,210 | 00:31:19,044 | Jangan dihapus... | Jangan dihapus... |
495 | 00:31:20,003 | 00:31:22,005 | Apa? Bisa bermasalah. | Apa? Bisa bermasalah. |
496 | 00:31:22,214 | 00:31:23,924 | Aku sudah buat japchae. Ambil nanti. | Aku sudah buat japchae. Ambil nanti. |
497 | 00:31:34,351 | 00:31:35,769 | Jika aku bisa bertarung... | Jika aku bisa bertarung... |
498 | 00:31:35,852 | 00:31:37,979 | Aku sebenarnya bisa. | Aku sebenarnya bisa. |
499 | 00:31:38,063 | 00:31:38,897 | Satu, dua... | Satu, dua... |
500 | 00:31:44,903 | 00:31:47,823 | Kau mengagetkanku. Ada apa denganmu? | Kau mengagetkanku. Ada apa denganmu? |
501 | 00:31:47,906 | 00:31:50,158 | Tae-eul bilang kau hanya bisa keluar malam hari... | Tae-eul bilang kau hanya bisa keluar malam hari... |
502 | 00:31:50,242 | 00:31:52,661 | Siapa wanita ini? Dia cantik... | Siapa wanita ini? Dia cantik... |
503 | 00:31:52,744 | 00:31:54,830 | Jo Yeong. Benar dia. Luar biasa. | Jo Yeong. Benar dia. Luar biasa. |
504 | 00:31:54,913 | 00:31:56,498 | - Matanya sangat indah. - Na-ri. | - Matanya sangat indah. - Na-ri. |
505 | 00:31:56,581 | 00:31:58,333 | - Naik mobil sport. - Myeong Na-ri. | - Naik mobil sport. - Myeong Na-ri. |
506 | 00:31:59,543 | 00:32:01,086 | Kau bertemu Na-ri? | Kau bertemu Na-ri? |
507 | 00:32:01,503 | 00:32:03,547 | Kalian bicara apa? Beri tahu aku. | Kalian bicara apa? Beri tahu aku. |
508 | 00:32:03,630 | 00:32:05,215 | Katanya mau buat masalah denganmu | Katanya mau buat masalah denganmu |
509 | 00:32:06,049 | 00:32:07,259 | dan disuruh ambil japchae. | dan disuruh ambil japchae. |
510 | 00:32:09,553 | 00:32:12,222 | Japchae? Masalah? Denganku? | Japchae? Masalah? Denganku? |
511 | 00:32:14,015 | 00:32:15,725 | Jelaskan dengan benar. | Jelaskan dengan benar. |
512 | 00:32:15,809 | 00:32:17,519 | Sebelum itu, kau bicara apa? | Sebelum itu, kau bicara apa? |
513 | 00:32:17,602 | 00:32:18,854 | Kenapa tiba-tiba japchae? | Kenapa tiba-tiba japchae? |
514 | 00:32:18,937 | 00:32:21,064 | - Kau suka dia? - Tentu saja! | - Kau suka dia? - Tentu saja! |
515 | 00:32:23,483 | 00:32:26,027 | Aku tak bisa pergi sekarang. | Aku tak bisa pergi sekarang. |
516 | 00:32:26,528 | 00:32:28,905 | Telepon dan bilang aku akan ke sana lain kali. | Telepon dan bilang aku akan ke sana lain kali. |
517 | 00:32:28,989 | 00:32:30,115 | Aku tenangkan diri dulu. | Aku tenangkan diri dulu. |
518 | 00:32:31,116 | 00:32:33,160 | Ini japchae pertama kami. | Ini japchae pertama kami. |
519 | 00:32:34,161 | 00:32:35,162 | Kau menyedihkan. | Kau menyedihkan. |
520 | 00:32:35,412 | 00:32:37,622 | Berapa lama? Sepuluh menit cukup? | Berapa lama? Sepuluh menit cukup? |
521 | 00:32:38,999 | 00:32:40,000 | Seratus tahun! | Seratus tahun! |
522 | 00:32:40,292 | 00:32:41,293 | Menyebalkan. | Menyebalkan. |
523 | 00:32:51,094 | 00:32:52,053 | Kau kembali? | Kau kembali? |
524 | 00:32:52,137 | 00:32:53,472 | Ya. Ada yang baru? | Ya. Ada yang baru? |
525 | 00:32:55,056 | 00:32:55,932 | Tak ada. | Tak ada. |
526 | 00:33:00,979 | 00:33:01,813 | Enak sekali. | Enak sekali. |
527 | 00:33:02,397 | 00:33:04,357 | Kau pandai memilih kimchi. | Kau pandai memilih kimchi. |
528 | 00:33:08,612 | 00:33:09,654 | Apa itu semua? | Apa itu semua? |
529 | 00:33:10,989 | 00:33:13,617 | Detektif Shim bilang itu diperlukan untuk mengintai. | Detektif Shim bilang itu diperlukan untuk mengintai. |
530 | 00:33:15,243 | 00:33:16,578 | Kau mau berkemah? | Kau mau berkemah? |
531 | 00:33:18,330 | 00:33:21,374 | Ada apa dengan Sin-jae? | Ada apa dengan Sin-jae? |
532 | 00:33:21,750 | 00:33:23,210 | Kenapa dia tukar jadwal? | Kenapa dia tukar jadwal? |
533 | 00:33:23,376 | 00:33:24,336 | Aku tak tanya. | Aku tak tanya. |
534 | 00:33:25,504 | 00:33:27,088 | Jika dia mau bicara, | Jika dia mau bicara, |
535 | 00:33:27,172 | 00:33:29,257 | pasti sudah bicara sebelum ditanya. | pasti sudah bicara sebelum ditanya. |
536 | 00:33:31,218 | 00:33:34,137 | Bagus. Maka itu aku juga tak tanya. | Bagus. Maka itu aku juga tak tanya. |
537 | 00:33:40,602 | 00:33:41,478 | Kenapa? | Kenapa? |
538 | 00:33:42,395 | 00:33:45,315 | Kau terpana dengan kepintaranku? | Kau terpana dengan kepintaranku? |
539 | 00:33:45,398 | 00:33:46,441 | Bukan itu. | Bukan itu. |
540 | 00:33:46,733 | 00:33:50,153 | Barang apa yang kau pakai di bibir dan wajahmu itu? | Barang apa yang kau pakai di bibir dan wajahmu itu? |
541 | 00:33:52,948 | 00:33:54,866 | Pepatah lama selalu benar. | Pepatah lama selalu benar. |
542 | 00:33:55,992 | 00:33:58,662 | Tak bisa pakai pelembab bibir serbaguna di depan anak-anak. | Tak bisa pakai pelembab bibir serbaguna di depan anak-anak. |
543 | 00:33:59,538 | 00:34:00,413 | Buatmu saja. | Buatmu saja. |
544 | 00:34:00,497 | 00:34:01,831 | Satu bisa untuk semua. | Satu bisa untuk semua. |
545 | 00:34:04,084 | 00:34:05,001 | Terima kasih. | Terima kasih. |
546 | 00:34:05,919 | 00:34:06,753 | Astaga. | Astaga. |
547 | 00:34:09,631 | 00:34:11,383 | Kau yakin Park Jung-gu tak pulang? | Kau yakin Park Jung-gu tak pulang? |
548 | 00:34:11,967 | 00:34:13,385 | Ya. Sudah kupastikan. | Ya. Sudah kupastikan. |
549 | 00:34:14,052 | 00:34:14,928 | Baiklah. | Baiklah. |
550 | 00:34:15,595 | 00:34:16,471 | Bagus. | Bagus. |
551 | 00:34:17,889 | 00:34:19,933 | Tapi, korbannya... | Tapi, korbannya... |
552 | 00:34:21,601 | 00:34:24,938 | Dia pasti tak tahu jika akan mati begitu, 'kan? | Dia pasti tak tahu jika akan mati begitu, 'kan? |
553 | 00:34:29,109 | 00:34:29,985 | Jangmi. | Jangmi. |
554 | 00:34:31,319 | 00:34:33,530 | Kau baru pertama tangani kasus pembunuhan? | Kau baru pertama tangani kasus pembunuhan? |
555 | 00:34:34,239 | 00:34:35,073 | Ya. | Ya. |
556 | 00:34:35,657 | 00:34:37,367 | Kau tahu banyak polisi bunuh diri? | Kau tahu banyak polisi bunuh diri? |
557 | 00:34:37,993 | 00:34:38,868 | Apa? | Apa? |
558 | 00:34:38,952 | 00:34:41,663 | Kasus seperti ini akan banyak ke depannya. | Kasus seperti ini akan banyak ke depannya. |
559 | 00:34:42,539 | 00:34:43,456 | Ini pekerjaan kita. | Ini pekerjaan kita. |
560 | 00:34:44,624 | 00:34:46,668 | Kita harus menyelidiki sekuat tenaga, | Kita harus menyelidiki sekuat tenaga, |
561 | 00:34:47,502 | 00:34:51,798 | dan jika kasus selesai, harus melupakannya sekuat tenaga juga. | dan jika kasus selesai, harus melupakannya sekuat tenaga juga. |
562 | 00:34:52,674 | 00:34:54,551 | Jika tak begitu, kau bisa cepat berhenti. | Jika tak begitu, kau bisa cepat berhenti. |
563 | 00:34:55,969 | 00:34:56,845 | Baik. | Baik. |
564 | 00:34:59,431 | 00:35:01,766 | Kita harus apa jika mau kasus selesai? | Kita harus apa jika mau kasus selesai? |
565 | 00:35:02,684 | 00:35:04,269 | Harus tangkap pelakunya, 'kan? | Harus tangkap pelakunya, 'kan? |
566 | 00:35:05,353 | 00:35:07,272 | - Ya. - Maka, perhatikan yang benar. | - Ya. - Maka, perhatikan yang benar. |
567 | 00:35:08,356 | 00:35:09,482 | Baik. | Baik. |
568 | 00:35:13,111 | 00:35:15,030 | Itu dia, Park Jung-gu. | Itu dia, Park Jung-gu. |
569 | 00:35:15,822 | 00:35:17,198 | Jangmi, ayo turun. | Jangmi, ayo turun. |
570 | 00:35:20,243 | 00:35:21,119 | Pak Park Jung-gu? | Pak Park Jung-gu? |
571 | 00:35:21,202 | 00:35:22,120 | Sial. | Sial. |
572 | 00:35:30,462 | 00:35:31,755 | Astaga. | Astaga. |
573 | 00:35:38,470 | 00:35:40,096 | Tae-eul! Sudah aku tangkap. | Tae-eul! Sudah aku tangkap. |
574 | 00:35:43,975 | 00:35:45,727 | Sepertinya aku tangkap pelakunya. | Sepertinya aku tangkap pelakunya. |
575 | 00:35:46,728 | 00:35:47,604 | Baiklah. | Baiklah. |
576 | 00:35:51,358 | 00:35:54,027 | Tapi sepertinya dia tak bernapas. | Tapi sepertinya dia tak bernapas. |
577 | 00:35:55,236 | 00:35:57,781 | Tak bisa. Borgolnya hanya satu. | Tak bisa. Borgolnya hanya satu. |
578 | 00:36:00,575 | 00:36:01,785 | Pak Park Jung-gu. | Pak Park Jung-gu. |
579 | 00:36:02,827 | 00:36:04,120 | Bangunlah. | Bangunlah. |
580 | 00:36:04,371 | 00:36:05,914 | Jangmi menangkap Park Jung-gu. | Jangmi menangkap Park Jung-gu. |
581 | 00:36:07,123 | 00:36:09,125 | Pak Park Jung-gu! | Pak Park Jung-gu! |
582 | 00:36:09,209 | 00:36:10,877 | Aku baru saja sampai rumah. | Aku baru saja sampai rumah. |
583 | 00:36:11,628 | 00:36:13,338 | Aku akan ke sana. | Aku akan ke sana. |
584 | 00:36:13,421 | 00:36:15,632 | Tae-eul, dia tak bernapas... | Tae-eul, dia tak bernapas... |
585 | 00:36:15,715 | 00:36:17,008 | Aku harus apa? | Aku harus apa? |
586 | 00:36:17,550 | 00:36:20,470 | Sin-jae, jangan pura-pura tak baca. | Sin-jae, jangan pura-pura tak baca. |
587 | 00:36:20,845 | 00:36:21,680 | Pak Park Jung-gu! | Pak Park Jung-gu! |
588 | 00:36:38,405 | 00:36:40,240 | Restorannya ramai. | Restorannya ramai. |
589 | 00:36:42,784 | 00:36:43,910 | Ibu. | Ibu. |
590 | 00:36:45,537 | 00:36:46,830 | Apa itu menyenangkan? | Apa itu menyenangkan? |
591 | 00:36:51,292 | 00:36:52,252 | Maafkan Ibu. | Maafkan Ibu. |
592 | 00:36:53,878 | 00:36:55,380 | Ibu tak akan ulangi lagi. | Ibu tak akan ulangi lagi. |
593 | 00:36:57,006 | 00:36:59,676 | Saat Ibu duduk di sini, Ibu rasa semua akan baik-baik saja. | Saat Ibu duduk di sini, Ibu rasa semua akan baik-baik saja. |
594 | 00:37:00,510 | 00:37:03,388 | Ibu jadi tak memikirkan hal lain. | Ibu jadi tak memikirkan hal lain. |
595 | 00:37:05,932 | 00:37:09,144 | Sekarang Ibu tak bisa judi karena tak ada uang. | Sekarang Ibu tak bisa judi karena tak ada uang. |
596 | 00:37:12,480 | 00:37:14,774 | Kau sakit dalam waktu yang lama. | Kau sakit dalam waktu yang lama. |
597 | 00:37:16,693 | 00:37:18,194 | Sesudah kau siuman, | Sesudah kau siuman, |
598 | 00:37:18,987 | 00:37:20,822 | rasanya Ibu punya segalanya. | rasanya Ibu punya segalanya. |
599 | 00:37:21,114 | 00:37:24,284 | Ibu pikir kita akan bahagia, tapi tiba-tiba ayahmu jadi begitu. | Ibu pikir kita akan bahagia, tapi tiba-tiba ayahmu jadi begitu. |
600 | 00:37:24,868 | 00:37:26,870 | Ibu jadi tak waras. | Ibu jadi tak waras. |
601 | 00:37:29,789 | 00:37:30,748 | Ayah... | Ayah... |
602 | 00:37:32,167 | 00:37:33,460 | baik-baik saja? | baik-baik saja? |
603 | 00:37:34,419 | 00:37:35,587 | Mungkin. | Mungkin. |
604 | 00:37:39,215 | 00:37:40,550 | Ayahmu berkata | Ayahmu berkata |
605 | 00:37:41,384 | 00:37:43,595 | kau kirim uang ke tahanan tiap bulan. | kau kirim uang ke tahanan tiap bulan. |
606 | 00:37:46,723 | 00:37:47,557 | Apa... | Apa... |
607 | 00:37:49,392 | 00:37:51,144 | Ibu bahagia saat aku siuman? | Ibu bahagia saat aku siuman? |
608 | 00:37:51,227 | 00:37:52,979 | Tentu saja! | Tentu saja! |
609 | 00:37:53,229 | 00:37:54,772 | Kami pikir kau sudah mati. | Kami pikir kau sudah mati. |
610 | 00:37:54,898 | 00:37:57,817 | Saat kau koma setahun bagai neraka bagi kami. | Saat kau koma setahun bagai neraka bagi kami. |
611 | 00:37:58,568 | 00:38:02,071 | Jika ingat saat itu, Ibu sangat takut. | Jika ingat saat itu, Ibu sangat takut. |
612 | 00:38:05,825 | 00:38:06,826 | Aku juga bahagia. | Aku juga bahagia. |
613 | 00:38:09,412 | 00:38:10,497 | Aku siuman, | Aku siuman, |
614 | 00:38:12,207 | 00:38:13,625 | dan Ibu memelukku. | dan Ibu memelukku. |
615 | 00:38:16,377 | 00:38:18,421 | Ada bau harum dari tubuh Ibu. | Ada bau harum dari tubuh Ibu. |
616 | 00:38:21,549 | 00:38:22,759 | Itu kali pertama aku tahu | Itu kali pertama aku tahu |
617 | 00:38:24,552 | 00:38:25,762 | bahwa bisa ada bau harum | bahwa bisa ada bau harum |
618 | 00:38:26,763 | 00:38:28,264 | dari tubuh seseorang. | dari tubuh seseorang. |
619 | 00:38:47,116 | 00:38:47,951 | Ibu. | Ibu. |
620 | 00:38:50,036 | 00:38:50,912 | Aku... | Aku... |
621 | 00:38:53,957 | 00:38:57,544 | sangat senang karena aku anak Ibu. | sangat senang karena aku anak Ibu. |
622 | 00:39:07,679 | 00:39:08,846 | Aku tahu | Aku tahu |
623 | 00:39:10,306 | 00:39:11,850 | aku bukan anak baik untuk Ibu. | aku bukan anak baik untuk Ibu. |
624 | 00:39:15,854 | 00:39:17,188 | Maafkan aku... | Maafkan aku... |
625 | 00:39:22,026 | 00:39:23,278 | karena aku melaporkan Ibu. | karena aku melaporkan Ibu. |
626 | 00:39:25,572 | 00:39:26,573 | Jadi, | Jadi, |
627 | 00:39:29,242 | 00:39:31,452 | tolong jangan begitu lagi. | tolong jangan begitu lagi. |
628 | 00:39:32,745 | 00:39:34,455 | Maafkan Ibu. | Maafkan Ibu. |
629 | 00:39:37,208 | 00:39:40,128 | Harusnya Ibu tak berjudi walaupun keadaan sulit. | Harusnya Ibu tak berjudi walaupun keadaan sulit. |
630 | 00:39:44,007 | 00:39:45,508 | Maafkan Ibu, Nak. | Maafkan Ibu, Nak. |
631 | 00:39:48,928 | 00:39:49,762 | Ibu | Ibu |
632 | 00:39:52,098 | 00:39:53,558 | payah dan menyedihkan, | payah dan menyedihkan, |
633 | 00:39:53,641 | 00:39:55,518 | Ibu bahkan merasa bersalah bicara begini. | Ibu bahkan merasa bersalah bicara begini. |
634 | 00:39:59,898 | 00:40:00,982 | Tapi Kang Sin-jae, | Tapi Kang Sin-jae, |
635 | 00:40:02,150 | 00:40:03,026 | kau | kau |
636 | 00:40:04,569 | 00:40:06,988 | adalah keajaiban bagi Ibu. | adalah keajaiban bagi Ibu. |
637 | 00:40:22,545 | 00:40:23,421 | Selamat makan. | Selamat makan. |
638 | 00:42:01,352 | 00:42:02,687 | KANTOR KEPOLISIAN SEOUL JONGNO | KANTOR KEPOLISIAN SEOUL JONGNO |
639 | 00:42:02,770 | 00:42:04,063 | Bukan aku. | Bukan aku. |
640 | 00:42:04,147 | 00:42:05,815 | Kenapa aku harus bunuh dia? | Kenapa aku harus bunuh dia? |
641 | 00:42:06,399 | 00:42:08,359 | Saat aku ke sana, dia sudah mati, | Saat aku ke sana, dia sudah mati, |
642 | 00:42:08,568 | 00:42:11,779 | dan darah itu tertempel saat aku pastikan dia hidup atau mati. | dan darah itu tertempel saat aku pastikan dia hidup atau mati. |
643 | 00:42:11,863 | 00:42:13,072 | Begitu. | Begitu. |
644 | 00:42:13,156 | 00:42:16,117 | Aku berniat untuk mandi di rumah teman dan melapor. | Aku berniat untuk mandi di rumah teman dan melapor. |
645 | 00:42:16,200 | 00:42:18,036 | - Tapi kau tak lapor. - Benar. | - Tapi kau tak lapor. - Benar. |
646 | 00:42:18,119 | 00:42:19,787 | Kalian tak pernah dalam situasi itu. | Kalian tak pernah dalam situasi itu. |
647 | 00:42:20,413 | 00:42:22,457 | Aku tak bisa memikirkan apa-apa. | Aku tak bisa memikirkan apa-apa. |
648 | 00:42:22,540 | 00:42:25,251 | Dilihat dari pesan, kau pinjam lima juta won kepada korban. | Dilihat dari pesan, kau pinjam lima juta won kepada korban. |
649 | 00:42:26,919 | 00:42:29,672 | Kau bunuh dia agar tak perlu bayar? | Kau bunuh dia agar tak perlu bayar? |
650 | 00:42:29,756 | 00:42:31,507 | Ini gila. | Ini gila. |
651 | 00:42:32,633 | 00:42:35,636 | Aku telepon dia karena pesan itu, tapi dia tak jawab. | Aku telepon dia karena pesan itu, tapi dia tak jawab. |
652 | 00:42:35,720 | 00:42:36,888 | Jadi, aku ke rumahnya. | Jadi, aku ke rumahnya. |
653 | 00:42:36,971 | 00:42:39,348 | Eun-mi tak punya uang sebanyak itu untuk pinjami aku. | Eun-mi tak punya uang sebanyak itu untuk pinjami aku. |
654 | 00:42:39,557 | 00:42:41,559 | Dia bahkan tak bisa bayar cicilan. | Dia bahkan tak bisa bayar cicilan. |
655 | 00:42:43,519 | 00:42:45,396 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
656 | 00:42:48,399 | 00:42:51,319 | Jang Yeon-ji kini tersangka utama kita. Mari periksa dia. | Jang Yeon-ji kini tersangka utama kita. Mari periksa dia. |
657 | 00:42:51,527 | 00:42:54,072 | Meski menangkapnya, kita hanya bisa tahan dia 48 jam. | Meski menangkapnya, kita hanya bisa tahan dia 48 jam. |
658 | 00:42:54,655 | 00:42:56,282 | Kita tak punya bukti kuat. | Kita tak punya bukti kuat. |
659 | 00:42:56,365 | 00:42:57,825 | Memang kita punya bukti? | Memang kita punya bukti? |
660 | 00:42:57,909 | 00:42:58,826 | Akan ada bukti. | Akan ada bukti. |
661 | 00:43:00,036 | 00:43:01,996 | Aku baca naskah yang Jang Yeon-ji baca. | Aku baca naskah yang Jang Yeon-ji baca. |
662 | 00:43:02,080 | 00:43:04,248 | Cara membunuhnya sama dengan yang ada di naskah. | Cara membunuhnya sama dengan yang ada di naskah. |
663 | 00:43:05,166 | 00:43:07,126 | Baju berbekas darahnya di bakar di atap. | Baju berbekas darahnya di bakar di atap. |
664 | 00:43:07,794 | 00:43:08,753 | Judulnya bagus. | Judulnya bagus. |
665 | 00:43:09,462 | 00:43:10,421 | "Keinginan Magma". | "Keinginan Magma". |
666 | 00:43:10,505 | 00:43:13,966 | Sepertinya seru. Judulnya saja sudah buat penasaran. | Sepertinya seru. Judulnya saja sudah buat penasaran. |
667 | 00:43:14,342 | 00:43:16,427 | Ponsel siapa itu? | Ponsel siapa itu? |
668 | 00:43:17,512 | 00:43:18,554 | Ya. | Ya. |
669 | 00:43:26,562 | 00:43:27,396 | Ini Jang Yeon-ji. | Ini Jang Yeon-ji. |
670 | 00:43:28,397 | 00:43:29,482 | Jawab. Cepat. | Jawab. Cepat. |
671 | 00:43:32,777 | 00:43:34,403 | Halo, aku Letnan Jeong Tae-eul. | Halo, aku Letnan Jeong Tae-eul. |
672 | 00:43:41,077 | 00:43:42,036 | Jang Yeon-ji | Jang Yeon-ji |
673 | 00:43:42,662 | 00:43:43,663 | mau menyerahkan diri. | mau menyerahkan diri. |
674 | 00:43:44,288 | 00:43:45,373 | Astaga. | Astaga. |
675 | 00:43:50,586 | 00:43:53,089 | Pemeriksaan selesai. Silakan masuk. | Pemeriksaan selesai. Silakan masuk. |
676 | 00:43:54,340 | 00:43:56,300 | Akhirnya, aku bisa makan ini. | Akhirnya, aku bisa makan ini. |
677 | 00:44:06,060 | 00:44:07,103 | Siap memesan? | Siap memesan? |
678 | 00:44:07,895 | 00:44:09,856 | Min-hui, bersihkan Meja Tiga. | Min-hui, bersihkan Meja Tiga. |
679 | 00:44:11,858 | 00:44:13,109 | Isi botol kosong lalu... | Isi botol kosong lalu... |
680 | 00:44:13,651 | 00:44:14,777 | Bagin... | Bagin... |
681 | 00:44:27,206 | 00:44:28,541 | Aku | Aku |
682 | 00:44:29,584 | 00:44:31,711 | tak bisa makan ini lagi. | tak bisa makan ini lagi. |
683 | 00:44:33,129 | 00:44:34,005 | Yeong. | Yeong. |
684 | 00:44:34,922 | 00:44:36,549 | Kita harus pergi dari sini. | Kita harus pergi dari sini. |
685 | 00:44:37,466 | 00:44:38,593 | Ada apa sebenarnya? | Ada apa sebenarnya? |
686 | 00:44:39,427 | 00:44:43,639 | Pemilik toko itu mengenali aku dan kau. | Pemilik toko itu mengenali aku dan kau. |
687 | 00:44:45,057 | 00:44:47,268 | Bagaimana orang di dunia ini bisa... | Bagaimana orang di dunia ini bisa... |
688 | 00:44:47,351 | 00:44:49,061 | Artinya dia bukan orang dunia ini. | Artinya dia bukan orang dunia ini. |
689 | 00:44:50,313 | 00:44:52,815 | Jika dia kabur, artinya dia kenal kita. | Jika dia kabur, artinya dia kenal kita. |
690 | 00:44:52,899 | 00:44:54,233 | Jika memang begitu, | Jika memang begitu, |
691 | 00:44:55,943 | 00:44:57,403 | kau harus tangkap dia. | kau harus tangkap dia. |
692 | 00:44:57,486 | 00:44:58,529 | Bagaimanapun. | Bagaimanapun. |
693 | 00:44:59,739 | 00:45:01,032 | Jangan cemaskan aku. | Jangan cemaskan aku. |
694 | 00:45:02,658 | 00:45:03,743 | Baik, Baginda. | Baik, Baginda. |
695 | 00:45:11,542 | 00:45:13,544 | Lima orang yang akan membantuku | Lima orang yang akan membantuku |
696 | 00:45:14,879 | 00:45:16,214 | dalam keadaan apa pun. | dalam keadaan apa pun. |
697 | 00:46:14,105 | 00:46:17,274 | MONARKI KONSTITUSIONAL DAN KELUARGA KERAJAAN | MONARKI KONSTITUSIONAL DAN KELUARGA KERAJAAN |
698 | 00:46:22,113 | 00:46:23,656 | PANGERAN GEUM LEE LIM | PANGERAN GEUM LEE LIM |
699 | 00:46:23,739 | 00:46:25,741 | Payungku pernah tertinggal. | Payungku pernah tertinggal. |
700 | 00:46:26,450 | 00:46:27,535 | Apa masih ada? | Apa masih ada? |
701 | 00:46:34,375 | 00:46:35,376 | Ini bajumu, 'kan? | Ini bajumu, 'kan? |
702 | 00:46:35,835 | 00:46:38,129 | Ada bekas darah Ha Eun-mi di sini. | Ada bekas darah Ha Eun-mi di sini. |
703 | 00:46:38,629 | 00:46:41,215 | Lalu ada sidik jarimu di tong sampah. | Lalu ada sidik jarimu di tong sampah. |
704 | 00:46:42,591 | 00:46:44,093 | Kenapa kau bunuh dia? | Kenapa kau bunuh dia? |
705 | 00:46:45,678 | 00:46:47,138 | Karena aku benci dia. | Karena aku benci dia. |
706 | 00:46:49,015 | 00:46:50,891 | Kenapa kau kirim pesan ke Park Jung-gu? | Kenapa kau kirim pesan ke Park Jung-gu? |
707 | 00:46:52,560 | 00:46:54,061 | Aku juga benci dia. | Aku juga benci dia. |
708 | 00:46:56,564 | 00:46:58,232 | Kau sudah menyerahkan diri, | Kau sudah menyerahkan diri, |
709 | 00:46:58,774 | 00:47:01,402 | dan kau ditangkap karena membunuh Ha Eun-mi. | dan kau ditangkap karena membunuh Ha Eun-mi. |
710 | 00:47:08,617 | 00:47:11,537 | Sejak awal, aku sudah curiga. | Sejak awal, aku sudah curiga. |
711 | 00:47:12,538 | 00:47:14,957 | Wanita mengerikan. Bagaimana bisa dia bunuh temannya? | Wanita mengerikan. Bagaimana bisa dia bunuh temannya? |
712 | 00:47:18,961 | 00:47:20,588 | Aku tahu kau kehilangan pacarmu. | Aku tahu kau kehilangan pacarmu. |
713 | 00:47:20,671 | 00:47:22,798 | Aku turut berduka, tapi dengarkan perkataanku. | Aku turut berduka, tapi dengarkan perkataanku. |
714 | 00:47:23,674 | 00:47:25,509 | Jangan sampai ini terjadi lagi, | Jangan sampai ini terjadi lagi, |
715 | 00:47:25,593 | 00:47:27,219 | tapi jika terjadi, kau harus lapor. | tapi jika terjadi, kau harus lapor. |
716 | 00:47:29,096 | 00:47:30,222 | Aku tak mencintainya. | Aku tak mencintainya. |
717 | 00:47:31,974 | 00:47:33,350 | Hanya memainkannya. | Hanya memainkannya. |
718 | 00:47:34,769 | 00:47:36,812 | Yeon-ji memang calon aktris, | Yeon-ji memang calon aktris, |
719 | 00:47:37,313 | 00:47:38,689 | tapi dia pakai dua ponsel. | tapi dia pakai dua ponsel. |
720 | 00:47:38,773 | 00:47:40,483 | Dia pasti bekerja di bar. | Dia pasti bekerja di bar. |
721 | 00:47:41,233 | 00:47:42,109 | Kau | Kau |
722 | 00:47:42,985 | 00:47:43,903 | bilang apa barusan? | bilang apa barusan? |
723 | 00:47:43,986 | 00:47:46,030 | Dia bawa dua ponsel... | Dia bawa dua ponsel... |
724 | 00:47:46,614 | 00:47:48,991 | Jang Yeon-ji punya dua ponsel? | Jang Yeon-ji punya dua ponsel? |
725 | 00:47:50,451 | 00:47:52,328 | Apa salah satunya ponsel 2G? | Apa salah satunya ponsel 2G? |
726 | 00:47:52,745 | 00:47:53,746 | Aku tak tahu. | Aku tak tahu. |
727 | 00:47:54,038 | 00:47:56,415 | Anak yang mati itu bilang begitu. | Anak yang mati itu bilang begitu. |
728 | 00:47:58,084 | 00:48:00,127 | Harusnya dia mati beberapa hari kemudian. | Harusnya dia mati beberapa hari kemudian. |
729 | 00:48:01,378 | 00:48:03,547 | Tadinya aku sudah mau putuskan dia. | Tadinya aku sudah mau putuskan dia. |
730 | 00:48:08,094 | 00:48:09,095 | Sial. | Sial. |
731 | 00:48:09,804 | 00:48:11,222 | Kau sudah gila? | Kau sudah gila? |
732 | 00:48:11,722 | 00:48:12,681 | Kau gila? | Kau gila? |
733 | 00:48:13,224 | 00:48:15,226 | Polisi pukul warga di depan kantor polisi? | Polisi pukul warga di depan kantor polisi? |
734 | 00:48:17,269 | 00:48:18,104 | Dengar. | Dengar. |
735 | 00:48:18,854 | 00:48:20,564 | Bicara yang sopan tentang mendiang | Bicara yang sopan tentang mendiang |
736 | 00:48:21,065 | 00:48:22,566 | dan pergi sebelum aku pukuli. | dan pergi sebelum aku pukuli. |
737 | 00:48:24,527 | 00:48:26,529 | Karena aku juga harus lupakan kasus ini. | Karena aku juga harus lupakan kasus ini. |
738 | 00:48:49,510 | 00:48:50,386 | Ada. | Ada. |
739 | 00:48:51,470 | 00:48:54,640 | Jika ada pengisi baterai, pasti ada ponselnya. | Jika ada pengisi baterai, pasti ada ponselnya. |
740 | 00:48:58,686 | 00:49:00,062 | Pas sekali. | Pas sekali. |
741 | 00:49:00,479 | 00:49:01,397 | Untuk Tae-eul. | Untuk Tae-eul. |
742 | 00:49:02,731 | 00:49:05,693 | Dia minta profil ini. Katanya rahasia. | Dia minta profil ini. Katanya rahasia. |
743 | 00:49:05,901 | 00:49:08,279 | Katakan saja data tambahan Lee Ji-hun, delapan tahun. | Katakan saja data tambahan Lee Ji-hun, delapan tahun. |
744 | 00:49:11,031 | 00:49:13,242 | HASIL AUTOPSI NAMA: LEE JI-HUN | HASIL AUTOPSI NAMA: LEE JI-HUN |
745 | 00:49:14,160 | 00:49:15,995 | Tae-eul cari anak yang sudah meninggal | Tae-eul cari anak yang sudah meninggal |
746 | 00:49:16,745 | 00:49:17,955 | 25 tahun lalu? | 25 tahun lalu? |
747 | 00:49:18,080 | 00:49:19,165 | Kau tak tahu? | Kau tak tahu? |
748 | 00:49:20,207 | 00:49:21,417 | Mungkin benar rahasia. | Mungkin benar rahasia. |
749 | 00:49:22,084 | 00:49:22,918 | Berikan kepadaku. | Berikan kepadaku. |
750 | 00:49:23,002 | 00:49:24,044 | Aku tahu. | Aku tahu. |
751 | 00:49:24,962 | 00:49:27,298 | Pasti fiksi ilmiah itu lagi. Aku pergi. | Pasti fiksi ilmiah itu lagi. Aku pergi. |
752 | 00:49:27,381 | 00:49:28,257 | Baiklah. | Baiklah. |
753 | 00:49:30,342 | 00:49:31,719 | Apa ini sebenarnya? | Apa ini sebenarnya? |
754 | 00:49:33,888 | 00:49:36,140 | BUDAEJJIGAE | BUDAEJJIGAE |
755 | 00:49:50,279 | 00:49:51,405 | Ternyata benar. | Ternyata benar. |
756 | 00:49:52,281 | 00:49:54,867 | Kau tahu aku, dan mengenali Baginda. | Kau tahu aku, dan mengenali Baginda. |
757 | 00:50:03,417 | 00:50:04,877 | Lebih baik kau diam | Lebih baik kau diam |
758 | 00:50:05,502 | 00:50:07,213 | jika kau tak mau mati. | jika kau tak mau mati. |
759 | 00:50:11,091 | 00:50:13,719 | GEDUNG DISEWAKAN | GEDUNG DISEWAKAN |
760 | 00:50:30,569 | 00:50:31,904 | Siapa kau? | Siapa kau? |
761 | 00:50:34,156 | 00:50:36,325 | Aku mau tahu bagaimana rakyat Kerajaan Corea | Aku mau tahu bagaimana rakyat Kerajaan Corea |
762 | 00:50:36,825 | 00:50:38,285 | bisa ada di sini. | bisa ada di sini. |
763 | 00:50:38,953 | 00:50:41,705 | Kau juga ada di sini, Baginda. | Kau juga ada di sini, Baginda. |
764 | 00:50:45,167 | 00:50:47,336 | Sepertinya kau tak peduli dengan nyawamu. | Sepertinya kau tak peduli dengan nyawamu. |
765 | 00:50:48,504 | 00:50:50,089 | Kau pasti sudah dilatih | Kau pasti sudah dilatih |
766 | 00:50:50,798 | 00:50:52,508 | sebagai pengikut Lee Lim. | sebagai pengikut Lee Lim. |
767 | 00:50:54,468 | 00:50:55,678 | Di mana Lee Lim sekarang? | Di mana Lee Lim sekarang? |
768 | 00:51:03,310 | 00:51:05,187 | Kau sangat mirip ayahmu. | Kau sangat mirip ayahmu. |
769 | 00:51:07,106 | 00:51:10,442 | Akankah hidupmu juga berakhir dengan cara yang sama? | Akankah hidupmu juga berakhir dengan cara yang sama? |
770 | 00:51:13,946 | 00:51:16,574 | Kau pasti salah satu yang berdiri di atas darah ayahku. | Kau pasti salah satu yang berdiri di atas darah ayahku. |
771 | 00:51:27,126 | 00:51:29,962 | Kau bunuh ayahku, dan datang ke sini. | Kau bunuh ayahku, dan datang ke sini. |
772 | 00:51:30,129 | 00:51:32,214 | Itu keseimbangan. | Itu keseimbangan. |
773 | 00:51:32,548 | 00:51:34,258 | Adil dan pantas. | Adil dan pantas. |
774 | 00:51:35,426 | 00:51:39,430 | Kau lahir dengan segalanya. Jangan merengek | Kau lahir dengan segalanya. Jangan merengek |
775 | 00:51:39,513 | 00:51:41,974 | hanya karena tak punya ayah. | hanya karena tak punya ayah. |
776 | 00:51:42,725 | 00:51:43,684 | Yeong. | Yeong. |
777 | 00:51:51,650 | 00:51:53,652 | Hanya Tuhan yang membuat "keseimbangan". | Hanya Tuhan yang membuat "keseimbangan". |
778 | 00:51:55,529 | 00:51:56,697 | Yang kalian lakukan | Yang kalian lakukan |
779 | 00:51:58,490 | 00:51:59,575 | adalah pembunuhan. | adalah pembunuhan. |
780 | 00:52:00,868 | 00:52:01,910 | Ingat itu. | Ingat itu. |
781 | 00:52:02,953 | 00:52:04,830 | Bawa dia ke Kerajaan Corea. | Bawa dia ke Kerajaan Corea. |
782 | 00:52:05,080 | 00:52:06,373 | Bunuh aku. | Bunuh aku. |
783 | 00:52:07,499 | 00:52:10,502 | Bunuh saja aku! | Bunuh saja aku! |
784 | 00:52:17,301 | 00:52:19,511 | Tak ada satu pun nomor di sini. | Tak ada satu pun nomor di sini. |
785 | 00:52:20,512 | 00:52:21,889 | Artinya fungsi ponsel ini | Artinya fungsi ponsel ini |
786 | 00:52:23,349 | 00:52:25,225 | hanya untuk terima telepon. | hanya untuk terima telepon. |
787 | 00:52:26,810 | 00:52:29,480 | Pasti akan ada satu yang masuk. | Pasti akan ada satu yang masuk. |
788 | 00:52:32,816 | 00:52:34,360 | Bunuh dirimu sendiri. | Bunuh dirimu sendiri. |
789 | 00:52:36,570 | 00:52:37,988 | Ini perintah bunuh diri. | Ini perintah bunuh diri. |
790 | 00:52:41,033 | 00:52:42,576 | Tahanan 1834, kunjungan. | Tahanan 1834, kunjungan. |
791 | 00:52:51,293 | 00:52:52,169 | Kenapa ini? | Kenapa ini? |
792 | 00:52:52,252 | 00:52:53,587 | Ikuti saja. | Ikuti saja. |
793 | 00:53:35,129 | 00:53:36,296 | Kenapa menyerahkan diri? | Kenapa menyerahkan diri? |
794 | 00:53:36,380 | 00:53:38,048 | Dengan begitu, kau datang. | Dengan begitu, kau datang. |
795 | 00:53:38,549 | 00:53:40,050 | Aku tak punya cara lain. | Aku tak punya cara lain. |
796 | 00:53:41,009 | 00:53:43,220 | Kau menghindar, dan aku tak ada tempat sembunyi. | Kau menghindar, dan aku tak ada tempat sembunyi. |
797 | 00:53:43,637 | 00:53:44,471 | Tak ada cara lain. | Tak ada cara lain. |
798 | 00:53:45,055 | 00:53:45,931 | Ponselmu di mana? | Ponselmu di mana? |
799 | 00:53:48,142 | 00:53:49,643 | Ini semua sudah berakhir. | Ini semua sudah berakhir. |
800 | 00:53:50,102 | 00:53:51,395 | Kembalikan ponselnya. | Kembalikan ponselnya. |
801 | 00:53:51,562 | 00:53:54,356 | Sudah kusembunyikan. Itu satu-satunya harapanku. | Sudah kusembunyikan. Itu satu-satunya harapanku. |
802 | 00:53:56,400 | 00:53:57,526 | Kapan kau bebaskan aku? | Kapan kau bebaskan aku? |
803 | 00:53:58,110 | 00:53:59,111 | Disembunyikan di mana? | Disembunyikan di mana? |
804 | 00:54:00,195 | 00:54:01,405 | Itu rahasia. | Itu rahasia. |
805 | 00:54:02,322 | 00:54:03,782 | Kapan aku bisa ke dunia sana? | Kapan aku bisa ke dunia sana? |
806 | 00:54:03,866 | 00:54:07,619 | Harusnya kau tak membunuh jika mau ke dunia sana. | Harusnya kau tak membunuh jika mau ke dunia sana. |
807 | 00:54:08,203 | 00:54:09,788 | Tak ada cara lain. | Tak ada cara lain. |
808 | 00:54:11,290 | 00:54:12,124 | Eun-mi | Eun-mi |
809 | 00:54:12,708 | 00:54:14,001 | sudah dengar isi ponsel itu. | sudah dengar isi ponsel itu. |
810 | 00:54:16,170 | 00:54:19,131 | Bebaskan aku sebelum ponselnya kuberikan ke polisi. | Bebaskan aku sebelum ponselnya kuberikan ke polisi. |
811 | 00:54:19,798 | 00:54:20,799 | Bisa, 'kan? | Bisa, 'kan? |
812 | 00:54:25,679 | 00:54:26,764 | Apa kau | Apa kau |
813 | 00:54:28,724 | 00:54:31,143 | pernah dengar mati listrik di penjara? | pernah dengar mati listrik di penjara? |
814 | 00:54:32,603 | 00:54:33,520 | Apa | Apa |
815 | 00:54:34,396 | 00:54:35,355 | maksudmu? | maksudmu? |
816 | 00:54:38,400 | 00:54:39,860 | Ini bukan mati listrik? | Ini bukan mati listrik? |
817 | 00:54:48,702 | 00:54:50,954 | Bisa kunyalakan dan kumatikan sesuai kebutuhan. | Bisa kunyalakan dan kumatikan sesuai kebutuhan. |
818 | 00:54:52,080 | 00:54:53,123 | Untuk apa pun. | Untuk apa pun. |
819 | 00:54:54,833 | 00:54:55,876 | Klik. | Klik. |
820 | 00:54:59,421 | 00:55:00,506 | Coba ingat lagi | Coba ingat lagi |
821 | 00:55:02,049 | 00:55:03,717 | letak ponsel 2G itu. | letak ponsel 2G itu. |
822 | 00:55:05,052 | 00:55:06,595 | Hubungi aku jika ingat. | Hubungi aku jika ingat. |
823 | 00:55:28,534 | 00:55:30,619 | Untuk sementara, gedungmu aku sewa. | Untuk sementara, gedungmu aku sewa. |
824 | 00:55:31,036 | 00:55:32,037 | Terima kasih. | Terima kasih. |
825 | 00:55:33,080 | 00:55:35,374 | Katakan saja jika kurang. Jika lebih, | Katakan saja jika kurang. Jika lebih, |
826 | 00:55:36,375 | 00:55:37,626 | boleh aku minta ini? | boleh aku minta ini? |
827 | 00:55:37,876 | 00:55:39,044 | Astaga. | Astaga. |
828 | 00:55:40,838 | 00:55:43,006 | Akan kuberikan dua gelas untukmu. | Akan kuberikan dua gelas untukmu. |
829 | 00:55:43,674 | 00:55:45,175 | Kau tahu tren real estat. | Kau tahu tren real estat. |
830 | 00:55:48,303 | 00:55:49,429 | Kau memang butuh dua. | Kau memang butuh dua. |
831 | 00:55:50,097 | 00:55:51,181 | Tae-eul datang. | Tae-eul datang. |
832 | 00:56:03,235 | 00:56:04,278 | Pengintaiannya lancar? | Pengintaiannya lancar? |
833 | 00:56:05,487 | 00:56:07,114 | Kudengar pelakunya sudah ditangkap. | Kudengar pelakunya sudah ditangkap. |
834 | 00:56:08,907 | 00:56:09,741 | Mustahil. | Mustahil. |
835 | 00:56:10,158 | 00:56:11,577 | Jo Yeong ikuti aku lagi? | Jo Yeong ikuti aku lagi? |
836 | 00:56:14,371 | 00:56:16,081 | Ya, hanya sebentar. | Ya, hanya sebentar. |
837 | 00:56:17,249 | 00:56:18,959 | Sekarang tak bisa lagi. Dia sibuk. | Sekarang tak bisa lagi. Dia sibuk. |
838 | 00:56:19,459 | 00:56:21,461 | Jadi, kau harus selalu bersama temanmu. | Jadi, kau harus selalu bersama temanmu. |
839 | 00:56:22,045 | 00:56:23,130 | Aku sudah pikirkan itu. | Aku sudah pikirkan itu. |
840 | 00:56:24,172 | 00:56:26,425 | Kau pikir aku begini karena Jo Yeong? | Kau pikir aku begini karena Jo Yeong? |
841 | 00:56:26,842 | 00:56:27,718 | Memang bukan? | Memang bukan? |
842 | 00:56:28,302 | 00:56:31,221 | Seharusnya kau datang sendiri, bukan kirim orang. | Seharusnya kau datang sendiri, bukan kirim orang. |
843 | 00:56:34,266 | 00:56:35,601 | Aku juga mau begitu, | Aku juga mau begitu, |
844 | 00:56:36,351 | 00:56:37,394 | tapi tak bisa sembunyi. | tapi tak bisa sembunyi. |
845 | 00:56:38,103 | 00:56:39,396 | Aku terlalu bersinar. | Aku terlalu bersinar. |
846 | 00:56:40,105 | 00:56:43,233 | Di mana pun aku, tempat itu jadi terang. Di sini juga begitu. | Di mana pun aku, tempat itu jadi terang. Di sini juga begitu. |
847 | 00:56:43,609 | 00:56:46,403 | Na-ri! Apa masih lama? Beri aku yang dingin. | Na-ri! Apa masih lama? Beri aku yang dingin. |
848 | 00:56:46,486 | 00:56:47,904 | Ini minumanmu. | Ini minumanmu. |
849 | 00:56:50,032 | 00:56:52,159 | Jangan diaduk, langsung minum. | Jangan diaduk, langsung minum. |
850 | 00:56:52,242 | 00:56:54,661 | Rasakan manisnya, baru diaduk. | Rasakan manisnya, baru diaduk. |
851 | 00:56:56,288 | 00:56:59,541 | Walaupun mungkin di sini sudah terlalu manis. | Walaupun mungkin di sini sudah terlalu manis. |
852 | 00:57:02,252 | 00:57:03,503 | Nanti bawa pulang japchae. | Nanti bawa pulang japchae. |
853 | 00:57:05,505 | 00:57:08,216 | Kenapa Jo Eun-sup tak datang ambil japchae? | Kenapa Jo Eun-sup tak datang ambil japchae? |
854 | 00:57:10,218 | 00:57:12,095 | Aku tahu sebuah hal penting. | Aku tahu sebuah hal penting. |
855 | 00:57:13,221 | 00:57:15,182 | Sepertinya dia suka Eun-sup. | Sepertinya dia suka Eun-sup. |
856 | 00:57:17,184 | 00:57:18,185 | Salah. | Salah. |
857 | 00:57:18,685 | 00:57:20,938 | Eun-sup yang suka dia. | Eun-sup yang suka dia. |
858 | 00:57:21,980 | 00:57:22,856 | Tak mungkin. | Tak mungkin. |
859 | 00:57:22,940 | 00:57:26,151 | Bagaimana bisa aku kerja sama dengan orang sepertimu? | Bagaimana bisa aku kerja sama dengan orang sepertimu? |
860 | 00:57:32,074 | 00:57:33,575 | Aku sudah selidiki. | Aku sudah selidiki. |
861 | 00:57:34,368 | 00:57:35,702 | Namanya Lee Seong-jae. | Namanya Lee Seong-jae. |
862 | 00:57:36,536 | 00:57:39,206 | Dia meninggal di panti jompo tahun 1995. | Dia meninggal di panti jompo tahun 1995. |
863 | 00:57:40,415 | 00:57:43,627 | Dia terakhir terlihat di sana, tapi tak ada catatannya. | Dia terakhir terlihat di sana, tapi tak ada catatannya. |
864 | 00:57:44,836 | 00:57:46,964 | Alasan kematiannya, kematian alami. | Alasan kematiannya, kematian alami. |
865 | 00:57:47,047 | 00:57:48,423 | Catatan medis polio bawaan? | Catatan medis polio bawaan? |
866 | 00:57:49,091 | 00:57:50,092 | Ada juga. | Ada juga. |
867 | 00:57:50,801 | 00:57:51,885 | Keluarganya? | Keluarganya? |
868 | 00:57:57,432 | 00:57:58,433 | Apa aku ada | Apa aku ada |
869 | 00:57:59,601 | 00:58:00,477 | di dunia ini? | di dunia ini? |
870 | 00:58:08,026 | 00:58:09,111 | Tidak lagi. | Tidak lagi. |
871 | 00:58:09,861 | 00:58:11,363 | Meninggal di usia delapan tahun. | Meninggal di usia delapan tahun. |
872 | 00:58:13,990 | 00:58:15,617 | Jadi, dia membunuh dirinya, | Jadi, dia membunuh dirinya, |
873 | 00:58:17,327 | 00:58:18,412 | lalu membunuhku. | lalu membunuhku. |
874 | 00:58:21,039 | 00:58:22,040 | Apa ada keluarga lain? | Apa ada keluarga lain? |
875 | 00:58:22,582 | 00:58:25,460 | Adiknya, atau istri adiknya. | Adiknya, atau istri adiknya. |
876 | 00:58:26,628 | 00:58:28,255 | Adiknya sudah meninggal, | Adiknya sudah meninggal, |
877 | 00:58:28,922 | 00:58:30,298 | dan istri adiknya... | dan istri adiknya... |
878 | 00:58:32,092 | 00:58:33,093 | masih hidup. | masih hidup. |
879 | 00:58:42,936 | 00:58:43,770 | Kau tak apa-apa? | Kau tak apa-apa? |
880 | 00:58:44,896 | 00:58:47,232 | Jika Lee Lim dan orang ini punya keluarga yang sama, | Jika Lee Lim dan orang ini punya keluarga yang sama, |
881 | 00:58:48,400 | 00:58:49,401 | artinya | artinya |
882 | 00:58:50,777 | 00:58:52,487 | istri adiknya berwajah ibuku. | istri adiknya berwajah ibuku. |
883 | 00:58:54,531 | 00:58:57,117 | Namanya Song Jeong-hye. | Namanya Song Jeong-hye. |
884 | 00:59:01,872 | 00:59:03,165 | Kau punya waktu besok siang? | Kau punya waktu besok siang? |
885 | 00:59:03,832 | 00:59:05,959 | Aku mau pergi ke alamat Song Jeong-hye. | Aku mau pergi ke alamat Song Jeong-hye. |
886 | 00:59:06,668 | 00:59:07,753 | Kau harus ikut. | Kau harus ikut. |
887 | 00:59:09,796 | 00:59:10,797 | Baiklah. | Baiklah. |
888 | 00:59:19,139 | 00:59:20,098 | Ternyata benar. | Ternyata benar. |
889 | 00:59:20,849 | 00:59:21,767 | Apa? | Apa? |
890 | 00:59:22,476 | 00:59:24,352 | Tempat ini jadi terang. | Tempat ini jadi terang. |
891 | 00:59:49,878 | 00:59:50,921 | Ayah... | Ayah... |
892 | 00:59:51,004 | 00:59:52,756 | Raja Lee Gon yang sudah dilantik | Raja Lee Gon yang sudah dilantik |
893 | 00:59:52,839 | 00:59:55,467 | memulai tugas pertamanya dengan melakukan | memulai tugas pertamanya dengan melakukan |
894 | 00:59:55,550 | 00:59:57,344 | upacara adat berduka selama 26 hari. | upacara adat berduka selama 26 hari. |
895 | 01:00:56,570 | 01:00:58,655 | Pria itu datang melihat Ji-hun. | Pria itu datang melihat Ji-hun. |
896 | 01:01:01,158 | 01:01:02,868 | Sepertinya mulai ketahuan. | Sepertinya mulai ketahuan. |
897 | 01:01:10,834 | 01:01:12,377 | Apa dia teman Ji-hun? | Apa dia teman Ji-hun? |
898 | 01:01:13,461 | 01:01:15,505 | Sepertinya umurnya sama. | Sepertinya umurnya sama. |
899 | 01:01:19,426 | 01:01:20,385 | Lapor saja. | Lapor saja. |
900 | 01:01:21,303 | 01:01:22,345 | Aku tak peduli. | Aku tak peduli. |
901 | 01:01:26,600 | 01:01:27,976 | Aku tak akan mati. | Aku tak akan mati. |
902 | 01:01:32,063 | 01:01:32,939 | Tak bisa mati. | Tak bisa mati. |
903 | 01:01:34,816 | 01:01:36,735 | Mati pun kalian akan hidupkan aku lagi. | Mati pun kalian akan hidupkan aku lagi. |
904 | 01:02:01,092 | 01:02:04,220 | Ayo pulang | Ayo pulang |
905 | 01:02:04,387 | 01:02:07,182 | Aku ingin pulang | Aku ingin pulang |
906 | 01:02:13,313 | 01:02:15,732 | Kenapa ini ada di dalam sini? | Kenapa ini ada di dalam sini? |
907 | 01:02:16,900 | 01:02:18,944 | Tadinya aku hanya mau coba pakai jasnya. | Tadinya aku hanya mau coba pakai jasnya. |
908 | 01:02:23,865 | 01:02:27,077 | Astaga, tampan sekali. | Astaga, tampan sekali. |
909 | 01:02:29,120 | 01:02:32,332 | Dia pasang fotonya dan atasannya menjadi latar belakang layar. | Dia pasang fotonya dan atasannya menjadi latar belakang layar. |
910 | 01:02:32,415 | 01:02:35,669 | Dia sudah gila. Pasti ada yang salah dengannya. | Dia sudah gila. Pasti ada yang salah dengannya. |
911 | 01:02:35,752 | 01:02:36,753 | Siapa? | Siapa? |
912 | 01:02:37,545 | 01:02:39,422 | Aku kaget. | Aku kaget. |
913 | 01:02:39,506 | 01:02:40,757 | Hai, Sin-jae. | Hai, Sin-jae. |
914 | 01:02:40,924 | 01:02:43,635 | - Kau mau pulang? - Ya, sudah pukul 18.00. | - Kau mau pulang? - Ya, sudah pukul 18.00. |
915 | 01:02:43,718 | 01:02:45,095 | Hari ini, pulang tepat waktu. | Hari ini, pulang tepat waktu. |
916 | 01:02:45,178 | 01:02:46,638 | Besok pulang selamanya. | Besok pulang selamanya. |
917 | 01:02:47,013 | 01:02:48,515 | - Wamilmu selesai besok? - Ya. | - Wamilmu selesai besok? - Ya. |
918 | 01:02:48,598 | 01:02:50,475 | Selamat. Berikan aku ponselmu. | Selamat. Berikan aku ponselmu. |
919 | 01:02:55,063 | 01:02:56,022 | Ponsel? | Ponsel? |
920 | 01:02:57,148 | 01:02:59,359 | Kenapa? Aku beli baru. | Kenapa? Aku beli baru. |
921 | 01:02:59,442 | 01:03:00,944 | Aku lihat sesuatu aneh. | Aku lihat sesuatu aneh. |
922 | 01:03:02,320 | 01:03:03,363 | Berikan kepadaku. | Berikan kepadaku. |
923 | 01:03:03,446 | 01:03:04,948 | Itu... | Itu... |
924 | 01:03:05,282 | 01:03:07,659 | Raja Arthur kembali lagi dan... | Raja Arthur kembali lagi dan... |
925 | 01:03:07,742 | 01:03:08,910 | Jangan bergerak. | Jangan bergerak. |
926 | 01:03:19,379 | 01:03:22,048 | - Aku berfoto dengan dia... - Aku tak bisa bicara panjang. | - Aku berfoto dengan dia... - Aku tak bisa bicara panjang. |
927 | 01:03:23,258 | 01:03:24,467 | Terserah kau. | Terserah kau. |
928 | 01:03:24,801 | 01:03:26,344 | Beri tahu saja dia di mana. | Beri tahu saja dia di mana. |
929 | 01:03:31,141 | 01:03:32,017 | Di hotel. | Di hotel. |
930 | 01:03:34,269 | 01:03:36,312 | Dari rumahku, dia pindah ke hotel | Dari rumahku, dia pindah ke hotel |
931 | 01:03:36,771 | 01:03:38,648 | karena adikku datang. | karena adikku datang. |
932 | 01:03:40,025 | 01:03:41,693 | Pergi denganku untuk dapatkan kunci. | Pergi denganku untuk dapatkan kunci. |
933 | 01:03:43,611 | 01:03:45,905 | Kenapa kunjungan dijadwalkan malam? | Kenapa kunjungan dijadwalkan malam? |
934 | 01:03:46,698 | 01:03:48,700 | Sangat menyebalkan. | Sangat menyebalkan. |
935 | 01:03:56,458 | 01:04:01,546 | PM Koo, ada kiriman Laporan Kerja Pemerintahan 2019 dari Sekretariat. | PM Koo, ada kiriman Laporan Kerja Pemerintahan 2019 dari Sekretariat. |
936 | 01:04:01,629 | 01:04:04,466 | Kenapa kalian semua datang saat aku sedang pakai ini? | Kenapa kalian semua datang saat aku sedang pakai ini? |
937 | 01:04:09,262 | 01:04:10,889 | Apa ada sensor | Apa ada sensor |
938 | 01:04:10,972 | 01:04:12,807 | yang bunyi jika aku pakai ini? | yang bunyi jika aku pakai ini? |
939 | 01:04:13,767 | 01:04:14,601 | Tentu tidak. | Tentu tidak. |
940 | 01:04:15,352 | 01:04:17,604 | Banyak undangan karena akhir tahun. | Banyak undangan karena akhir tahun. |
941 | 01:04:18,354 | 01:04:21,066 | Aku tak pernah datang, tapi kenapa selalu diundang? | Aku tak pernah datang, tapi kenapa selalu diundang? |
942 | 01:04:22,233 | 01:04:24,277 | Jika tak datang pasti diumpat. | Jika tak datang pasti diumpat. |
943 | 01:04:25,779 | 01:04:28,073 | Ada kiriman dari rumah ibumu juga. | Ada kiriman dari rumah ibumu juga. |
944 | 01:04:28,156 | 01:04:29,240 | Lagi? | Lagi? |
945 | 01:04:35,455 | 01:04:37,040 | Baiklah. Kau boleh pulang. | Baiklah. Kau boleh pulang. |
946 | 01:04:37,123 | 01:04:38,041 | Baik. | Baik. |
947 | 01:04:45,924 | 01:04:49,177 | PRESIDEN TRUMP MENGINJAKKAN KAKI DI KOREA UTARA | PRESIDEN TRUMP MENGINJAKKAN KAKI DI KOREA UTARA |
948 | 01:04:50,470 | 01:04:51,554 | Ini koran yang sama. | Ini koran yang sama. |
949 | 01:05:16,037 | 01:05:16,913 | Halo? | Halo? |
950 | 01:05:16,996 | 01:05:17,872 | Ibu. | Ibu. |
951 | 01:05:18,498 | 01:05:20,667 | Ibu sungguh tak mengirimkan apa-apa? | Ibu sungguh tak mengirimkan apa-apa? |
952 | 01:05:21,167 | 01:05:22,335 | Tak mengirim koran? | Tak mengirim koran? |
953 | 01:05:22,418 | 01:05:23,336 | Koran? | Koran? |
954 | 01:05:24,045 | 01:05:26,881 | Siapa yang baca koran zaman sekarang? Semuanya lewat ponsel. | Siapa yang baca koran zaman sekarang? Semuanya lewat ponsel. |
955 | 01:05:27,966 | 01:05:29,509 | Ibu juga tadi mau telepon... | Ibu juga tadi mau telepon... |
956 | 01:05:29,592 | 01:05:31,219 | Ibu, nanti kutelepon lagi. | Ibu, nanti kutelepon lagi. |
957 | 01:05:39,394 | 01:05:42,021 | Pola yang berulang adalah tanda. | Pola yang berulang adalah tanda. |
958 | 01:05:52,574 | 01:05:54,492 | PRESIDEN KOREA DAN AS KUNJUNGI POS OUELLETTE DI DMZ | PRESIDEN KOREA DAN AS KUNJUNGI POS OUELLETTE DI DMZ |
959 | 01:05:54,576 | 01:05:58,371 | BTS MENGGUNCANG DUNIA | BTS MENGGUNCANG DUNIA |
960 | 01:06:04,586 | 01:06:05,420 | NAGA TELAH BANGKIT | NAGA TELAH BANGKIT |
961 | 01:06:05,503 | 01:06:06,754 | Apa ini? | Apa ini? |
962 | 01:06:07,630 | 01:06:09,299 | Aku harus baca bagian... | Aku harus baca bagian... |
963 | 01:07:04,562 | 01:07:07,524 | KONTAK JEONG TAE-EUL | KONTAK JEONG TAE-EUL |
964 | 01:07:33,591 | 01:07:35,260 | HASIL AUTOPSI | HASIL AUTOPSI |
965 | 01:07:39,180 | 01:07:40,181 | OLEH LEE JONG-IN | OLEH LEE JONG-IN |
966 | 01:07:44,477 | 01:07:46,938 | KERAJAAN COREA | KERAJAAN COREA |
967 | 01:07:50,149 | 01:07:51,067 | Logo apa ini? | Logo apa ini? |
968 | 01:07:52,777 | 01:07:54,153 | Aku tanya karena pernah lihat. | Aku tanya karena pernah lihat. |
969 | 01:07:55,822 | 01:07:57,699 | Di mana pun melihatnya, kau pasti keliru. | Di mana pun melihatnya, kau pasti keliru. |
970 | 01:07:58,449 | 01:07:59,742 | Logo itu tak ada di sini. | Logo itu tak ada di sini. |
971 | 01:07:59,826 | 01:08:01,119 | Hari keenam pemakaman Raja. | Hari keenam pemakaman Raja. |
972 | 01:08:01,202 | 01:08:03,079 | Raja Lee Gon yang sudah dilantik... | Raja Lee Gon yang sudah dilantik... |
973 | 01:08:03,162 | 01:08:05,582 | Tapi ada di dunia lain bernama Kerajaan Corea. | Tapi ada di dunia lain bernama Kerajaan Corea. |
974 | 01:08:44,537 | 01:08:45,496 | Jo Eun-sup. | Jo Eun-sup. |
975 | 01:08:46,748 | 01:08:47,915 | Tadi kau di lobi... | Tadi kau di lobi... |
976 | 01:08:52,378 | 01:08:53,212 | Siapa kau? | Siapa kau? |
977 | 01:08:54,130 | 01:08:55,465 | Kau bukan Eun-sup, 'kan? | Kau bukan Eun-sup, 'kan? |
978 | 01:09:09,354 | 01:09:10,855 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
979 | 01:09:15,068 | 01:09:16,944 | Dia mencari sesuatu di kamarmu. | Dia mencari sesuatu di kamarmu. |
980 | 01:09:24,035 | 01:09:26,037 | Kau penasaran dengan lambang ini dari dulu. | Kau penasaran dengan lambang ini dari dulu. |
981 | 01:09:27,205 | 01:09:29,916 | Tapi kau tak tahu ini apa. Benar, 'kan? | Tapi kau tak tahu ini apa. Benar, 'kan? |
982 | 01:09:29,999 | 01:09:30,917 | Apa itu? | Apa itu? |
983 | 01:09:31,000 | 01:09:32,168 | Lambang kerajaanku. | Lambang kerajaanku. |
984 | 01:09:32,251 | 01:09:33,378 | Jangan bicara aneh. | Jangan bicara aneh. |
985 | 01:09:33,461 | 01:09:35,755 | Kau hanya orang tanpa identitas. | Kau hanya orang tanpa identitas. |
986 | 01:09:41,135 | 01:09:42,512 | Si berengsek ini punya pistol? | Si berengsek ini punya pistol? |
987 | 01:09:47,141 | 01:09:48,267 | Siapa kalian sebenarnya? | Siapa kalian sebenarnya? |
988 | 01:09:51,396 | 01:09:52,397 | Jika aku beri tahu, | Jika aku beri tahu, |
989 | 01:09:54,232 | 01:09:55,650 | apa kau akan percaya? | apa kau akan percaya? |
990 | 01:09:56,359 | 01:09:57,652 | Aku sudah pernah beri tahu | Aku sudah pernah beri tahu |
991 | 01:09:58,986 | 01:09:59,821 | tentang siapa aku. | tentang siapa aku. |
992 | 01:09:59,904 | 01:10:01,406 | Bicara yang benar. | Bicara yang benar. |
993 | 01:10:03,783 | 01:10:04,742 | Di mana | Di mana |
994 | 01:10:05,535 | 01:10:06,577 | kerajaanmu? | kerajaanmu? |
995 | 01:10:07,412 | 01:10:08,788 | Di tempat lain, bukan di sini. | Di tempat lain, bukan di sini. |
996 | 01:10:10,039 | 01:10:11,040 | Lebih tepatnya, | Lebih tepatnya, |
997 | 01:10:12,041 | 01:10:13,334 | di dunia lain. | di dunia lain. |
998 | 01:10:14,627 | 01:10:16,421 | Aku sudah beri tahu semuanya. | Aku sudah beri tahu semuanya. |
999 | 01:10:17,964 | 01:10:19,924 | Sekarang giliranmu. | Sekarang giliranmu. |
1000 | 01:10:22,760 | 01:10:23,636 | Siapa kau? | Siapa kau? |
1001 | 01:10:25,471 | 01:10:26,597 | Siapa? | Siapa? |
1002 | 01:10:30,351 | 01:10:31,185 | Kau | Kau |
1003 | 01:10:35,481 | 01:10:36,482 | Lee Gon? | Lee Gon? |
1004 | 01:10:41,696 | 01:10:43,030 | Letnan Jeong Tae-eul | Letnan Jeong Tae-eul |
1005 | 01:10:45,283 | 01:10:46,993 | beri tahu kau tentang itu? | beri tahu kau tentang itu? |
1006 | 01:10:48,578 | 01:10:49,579 | Tae-eul juga | Tae-eul juga |
1007 | 01:10:51,122 | 01:10:52,206 | tahu ini? | tahu ini? |
1008 | 01:10:53,666 | 01:10:55,543 | Kau bukan tahu dari dia? | Kau bukan tahu dari dia? |
1009 | 01:11:00,715 | 01:11:05,511 | Rakyat melihat dengan sedih upacara adat raja kecil ini. | Rakyat melihat dengan sedih upacara adat raja kecil ini. |
1010 | 01:11:05,595 | 01:11:08,055 | Ayah... | Ayah... |
1011 | 01:11:09,891 | 01:11:11,309 | Anak yang menangis itu | Anak yang menangis itu |
1012 | 01:11:13,227 | 01:11:14,437 | benar-benar kau? | benar-benar kau? |
1013 | 01:11:16,397 | 01:11:17,648 | Kau benar-benar | Kau benar-benar |
1014 | 01:11:20,026 | 01:11:21,152 | Lee Gon? | Lee Gon? |
1015 | 01:11:22,528 | 01:11:24,197 | Dia dengar tangisanku. | Dia dengar tangisanku. |
1016 | 01:11:25,364 | 01:11:26,407 | Sudah banyak orang | Sudah banyak orang |
1017 | 01:11:27,200 | 01:11:29,577 | yang datang ke dunia ini. | yang datang ke dunia ini. |
1018 | 01:11:32,121 | 01:11:33,247 | Jawab aku. | Jawab aku. |
1019 | 01:11:33,331 | 01:11:35,458 | Lepaskan, kecuali kau mau mati. | Lepaskan, kecuali kau mau mati. |
1020 | 01:11:35,917 | 01:11:37,084 | Aku yakin sesuatu. | Aku yakin sesuatu. |
1021 | 01:11:41,380 | 01:11:43,800 | Kau alasan aku harus kembali ke duniaku. | Kau alasan aku harus kembali ke duniaku. |
1022 | 01:11:48,179 | 01:11:49,222 | Mungkin saja aku | Mungkin saja aku |
1023 | 01:11:52,767 | 01:11:54,268 | adalah rajamu. | adalah rajamu. |
1024 | 01:12:40,856 | 01:12:42,733 | Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri | Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri |